Home
Bookmarks
Home
Karcher
Karcher 1.187-907.0 User Manual
Page 346
Karcher 1.187-907.0 High pressure cleaner HD 9/23 De
Bedienungsanleitung - Page 346
For 1.187-907.0.
PDF File Manual
,
348 pages
,
Read Online
|
Download pdf file
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
Umweltschutz
Gefahrenstufen
Geräteelemente
Farbkennzeichnung
Symbole auf dem Gerät
Bestimmungsgemäße Verwendung
Sicherheitshinweise
Sicherheitseinrichtungen
Überströmventil
Sicherheitsventil
Thermoventil
Inbetriebnahme
Schubbügel montieren
Handspritzpistole, Strahlrohr und Düse montieren
Ölstand der Hochdruckpumpe kontrollieren
Motor
Kraftstoff tanken
Wasseranschluss
Wasser aus Behälter ansaugen
Gerät entlüften
Bedienung
Handspritzpistole öffnen/schließen
Gerät starten
Arbeitsdruck und Fördermenge einstellen
Düse wechseln
Betrieb mit Reinigungsmittel
Empfohlene Reinigungsmethode
Nach Betrieb mit Reinigungsmittel
Betrieb unterbrechen
Gerät ausschalten
Transport
Lagerung
Frostschutz
Wasser ablassen
Gerät mit Frostschutzmittel durchspülen
Pflege und Wartung
Wartungsintervalle
Täglich
Wöchentlich
Monatlich
Nach 500 Betriebsstunden, mindestens jährlich
Wartungsarbeiten
Wasserfilter reinigen
Ölwechsel Hochdruckpumpe
Hilfe bei Störungen
Motor läuft nicht
Gerät baut keinen Druck auf
Gerät leckt, Wasser tropft unten aus Gerät
Reinigungsmittel wird nicht angesaugt
Garantie
Zubehör und Ersatzteile
Zubehör
ABS Schlauchtrommel
ABS Rahmen Cage breit
EU-Konformitätserklärung
Technische Daten
English
Contents
Environmental protection
Hazard levels
Device elements
Colour coding
Symbols on the machine
Proper use
Safety instructions
Safety Devices
Overflow valve
Safety valve
Thermostat valve
Start up
Installing the pushing handle
Install hand spray gun, spray lance and nozzle
Check oil level of the high pressure pump
Motor
Refuel
Water connection
Suck in water from vessel
Deaerating the appliance
Operation
Opening/closing the trigger gun
Starting the machine
Set working pressure and flow rate
Replace the nozzle
Operation with detergent
Recommended cleaning method
After operation with detergent
Interrupting operation
Turn off the appliance
Transport
Storage
Frost protection
Drain water
Flush device with anti-freeze agent
Care and maintenance
Maintenance intervals
Daily
Weekly
Monthly
After 500 operating hours, at least annually
Maintenance Works
Clean water filter.
Oil change in high pressure pump
Troubleshooting
Motor does not run
Device is not building up pressure
Device leaks, water drips from the bottom of the device
Detergent is not getting sucked in
Warranty
Accessories and Spare Parts
Accessories
ABS hose reel
ABS frame cage broad
EU Declaration of Conformity
Technical specifications
Français
Table des matières
Protection de l’environnement
Niveaux de danger
Éléments de l'appareil
Repérage de couleur
Symboles sur l'appareil
Utilisation conforme
Consignes de sécurité
Dispositifs de sécurité
Clapet de décharge
Soupape de sûreté
Clapet thermique
Mise en service
Monter le guidon de poussée
Monter la poignée pistolet, la lance et la buse
Contrôler le niveau d'huile dans la pompe haute pression
Moteur
Faire le plein de carburant
Arrivée d'eau
Aspirer l'eau encore présente dans les réservoirs
Purger l'appareil
Utilisation
Ouvrir/fermer le pistolet de pulvérisation à main
Démarrage de la machine
Régler la pression de service et le débit
Remplacer la buse
Fonctionnement avec détergent
Méthode de nettoyage conseillée
Après utilisation avec un détergent
Interrompre le fonctionnement
Mise hors service de l'appareil
Transport
Entreposage
Protection antigel
Purger l'eau
Rincer l'appareil au moyen de produit antigel
Entretien et maintenance
Fréquence de maintenance
Tous les jours
Hebdomadairement
Mensuellement
Après 500 heures de service, au moins annuellement
Travaux de maintenance
Nettoyer le filtre à eau
Vidange de la pompe à haute pression
Assistance en cas de panne
Le moteur ne marche pas
L'appareil n'établit aucune pression
L'appareil présente un fuit, de l'eau s'écoule de l'appareil par le bas
Le détergent n'est pas aspirée
Garantie
Accessoires et pièces de rechange
Accessoires
Tambour de tuyau ABS
Cadre ABS Cage étroit
Déclaration UE de conformité
Caractéristiques techniques
Italiano
Indice
Protezione dell’ambiente
Livelli di pericolo
Parti dell'apparecchio
Contrassegno colore
Simboli riportati sull’apparecchio
Uso conforme a destinazione
Norme di sicurezza
Dispositivi di sicurezza
Valvola di troppopieno
Valvola di sicurezza
Termovalvola
Messa in funzione
Montare l'archetto di spinta
Montare la pistola a spruzzo, la lancia e l'ugello
Controllare il livello dell'olio della pompa alta pressione
Motore
Rifornimento di carburante
Collegamento all'acqua
Aspirare l'acqua dal contenitore
Sfiatare l'aria eventualmente presente all'interno dell'apparecchio
Uso
Apertura/Chiusura della pistola a spruzzo
Avviare l'apparecchio
Impostare la pressione di esercizio e la portata
Sostituire l'ugello
Funzionamento con detergente
Metodo di pulizia consigliato
Dopo il funzionamento con il detergente
Interrompere il funzionamento
Spegnere l’apparecchio
Trasporto
Supporto
Antigelo
Svuotare l'acqua
Sciacquare l'interno dell'apparecchio con antigelo
Cura e manutenzione
Intervalli di manutenzione
Ogni giorno
Ogni settimana
Una volta al mese
Dopo 500 ore di funzionamento e almeno una volta all'anno
Lavori di manutenzione
Pulitura del filtro d'acqua
Cambio dell’olio della pompa alta pressione
Guida alla risoluzione dei guasti
Il motore non gira
L'apparecchio non sviluppa pressione
L'apparecchio perde acqua, la quale fuoriesce dal fondo
Il detergente non viene aspirato
Garanzia
Accessori e ricambi
Accessori
ABS tamburo avvolgitubo
ABS telaio Cage largo
Dichiarazione di conformità UE
Dati tecnici
Nederlands
Inhoud
Zorg voor het milieu
Gevarenniveaus
Apparaat-elementen
Kleurmarkering
Symbolen op het apparaat
Reglementair gebruik
Veiligheidsinstructies
Veiligheidsinrichtingen
Overstroomklep
Veiligheidsklep
Thermoventiel
Inbedrijfstelling
Schuifbeugel monteren
Handspuitpistool, straalbuis en sproeier monteren
Oliepeil van de hogedrukpomp controleren
Motor
Brandstof tanken
Wateraansluiting
Water uit reservoir zuigen
Apparaat ontluchten
Bediening
Handspuitpistool openen/sluiten
Apparaat starten
Werkdruk en volume instellen
Sproeier vervangen
Werking met reinigingsmiddel
Aanbevolen reinigingsmethode
Na werking met reinigingsmiddel
Werking onderbreken
Apparaat uitschakelen
Vervoer
Opslag
Vorstbescherming
Water aflaten
Apparaat met antivriesmiddel spoelen
Onderhoud
Onderhoudsintervallen
Dagelijks
Wekelijks
Maandelijks
Na 500 bedrijfsuren, minimum jaarlijks
Onderhoudswerkzaamheden
Waterfilter reinigen.
Oliewissel hogedrukpomp
Hulp bij storingen
Motor draait niet
Apparaat bouwt geen druk meer op
Apparaat lekt, water drupt onderaan uit het apparaat
Reinigingsmiddel wordt niet aangezogen
Garantie
Toebehoren en reserveonderdelen
Accessoires
ABS slangtrommel
ABS frame Cage breed
EU-conformiteitsverklaring
Technische gegevens
Español
Índice de contenidos
Protección del medio ambiente
Niveles de peligro
Elementos del aparato
Identificación por colores
Símbolos en el aparato
Uso previsto
Indicaciones de seguridad
Dispositivos de seguridad
Válvula de derivación
Válvula de seguridad
Válvula térmica
Puesta en marcha
Montar el estribo de empuje
Montar la pistola pulverizadora manual, la lanza dosificadora y la boquilla
Compruebe el nivel de aceite de la bomba de alta presión
Motor
Repostar combustible
Conexión de agua
Aspirar agua del depósito
Purgar el aparato
Manejo
Abrir/cerrar la pistola pulverizadora
Puesta en marcha del aparato
Ajustar la presión de trabajo y el caudal
Cambiar las boquillas
Funcionamiento con detergente
Método de limpieza recomendado
Después del funcionamiento con detergente
Interrupción del funcionamiento
Desconexión del aparato
Transporte
Almacenamiento
Protección antiheladas
Dejar salir agua
Enjuagar el aparato con anticongelante
Cuidados y mantenimiento
Intervalos de mantenimiento
diariamente
Todas las semanas
Mensualmente
Después de 500 horas de servicio, al menos cada año
Trabajos de mantenimiento
Limpiar el filtro de agua
Cambio de aceite de la bomba de alta presión
Ayuda en caso de avería
El motor no funciona
El aparato no genera presión
El aparato tiene fugas, el agua gotea del aparato por abajo
El detergente no se aspira
Garantía
Accesorios y piezas de repuesto
Accesorios
ABS Enrollador de mangueras
ABS Caja de bastidor ancha
Declaración de conformidad CE
Datos técnicos
Português
Índice
Proteção do meio-ambiente
Níveis do aparelho
Elementos do aparelho
Identificação da cor
Símbolos no aparelho
Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
Avisos de segurança
Equipamento de segurança
Válvula de descarga
Válvula de segurança
Válvula térmica
Colocação em funcionamento
Montar a alavanca de avanço
Montar a pistola pulverizadora manual, a lança e o bocal
Controlar o nível de óleo da bomba de alta pressão
Motor
Meter combustível
Ligação de água
Aspirar água a partir do reservatório
Purgar o ar do aparelho
Manuseamento
Abrir/Fechar a pistola pulverizadora manual
Arrancar o aparelho
Ajustar a pressão de serviço e o débito
Substituir o bocal
Funcionamento com detergente
Métodos de limpeza recomendados
Depois de trabalhar com detergente
Interromper o funcionamento
Desligar o aparelho
Transporte
Armazenamento
Protecção contra o congelamento
Escoar a água
Enxaguar a máquina com anti- congelante
Conservação e manutenção
Intervalos de manutenção
Diariamente
Semanalmente
Mensalmente
Após 500 horas de serviço, pelo menos uma vez por ano
Trabalhos de manutenção
Limpar o filtro de água
Mudança do óleo na bomba de alta pressão
Ajuda em caso de avarias
Motor não funciona
A máquina não gera pressão
A máquina apresenta fugas, vertendo gotas de água
O detergente não é aspirado
Garantia
Acessórios e peças sobressalentes
Acessórios
Enrolador de mangueira ABS
Armação ABS Cage larga
Declaração CE de conformidade
Dados técnicos
Dansk
Indholdsfortegnelse
Miljøbeskyttelse
Faregrader
Maskinelementer
Farvekodning
Symboler på apparatet
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Sikkerhedsanvisninger
Sikkerhedsanordninger
Overstrømningsventil
Sikkerhedsventil
Termoventil
Ibrugtagning
Monter forskydningsbøjlen
Montere håndsprøjtepistolen, strålerøret og dysen
Kontroller oliens påfyldningsstand på højtrykspumpens
Motor
Fyld brændstof på
Vandtilslutning
Indsug vand fra beholderen
Maskinen skal afluftes
Betjening
Åbning/lukning af håndsprøjtepistolen
Start maskinen
Arbejdstryk og kapacitet stilles ind
Udskifte dysen
Drift med rengøringsmiddel
Anbefalet rensemetode
Efter brug med rensemiddel
Afbrydelse af driften
Sluk for maskinen
Transport
Opbevaring
Frostbeskyttelse
Vand afledes.
Maskinen skyldes grundigt med frostvæske
Pleje og vedligeholdelse
Vedligeholdelsesintervaller
Dagligt
En gang om ugen
En gang om måneden
Efter en driftstid på 500 timer, mindst en gang om året
Vedligeholdelsesarbejder
Rense vandfilteret
Olieskift højtrykspumpen
Hjælp ved fejl
Motor kører ikke
Maskinen opbygger ingen tryk
Maskinen lækker, vand drypper ud af bunden
Rensemiddel bliver ikke indsuget
Garanti
Tilbehør og reservedele
Tilbehør
ABS slangetromle
ABS ramme Cage smal
EU-overensstemmelses- erklæring
Tekniske data
Norsk
Innholdsfortegnelse
Miljøvern
Risikotrinn
Maskinorganer
Fargemerking
Symboler på maskinen
Forskriftsmessig bruk
Sikkerhetsanvisninger
Sikkerhetsinnretninger
Overstrømsventil
Sikkerhetsventil
Termoventil
Ta i bruk
Monter skyvebøylen
Monter høytrykkspistol, strålerør og dyse
Kontroll av oljenivå på høytrykkspumpe
Motor
Fylle på drivstoff
Vanntilkobling
Suge ut vann fra beholderen
Luft maskinen
Betjening
Åpne/lukke håndsprøytepistolen
Starte maskinen
Innstilling av arbeidstrykk og vannmengde
Skifte dyse
Bruk av rengjøringsmiddel
Anbefalt rengjøringsmetode
Etter bruk av rengjøringsmiddel
Opphold i arbeidet
Slå maskinen av
Transport
Lagring
Frostbeskyttelse
Tapp ut vannet
Spyl frostvæske gjennom apparatet.
Pleie og vedlikehold
Vedlikeholdsintervaller
Daglig
Ukentlig
Månedlig
Etter 500 driftstimer, minimum årlig.
Vedlikeholdsarbeider
Rengjør vannfilteret
Oljeskift høytrykkspumpe
Feilretting
Motoren går ikke
Apparat bygger ikke opp trykk
Apparatet lekker, det drypper vann under apparatet
Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel
Garanti
Tilbehør og reservedeler
Tilbehør
ABS slangetrommel
ABS ramme cage bred
EU-samsvarserklæring
Tekniske data
Svenska
Innehållsförteckning
Miljöskydd
Risknivåer
Aggregatelement
Färgmärkning
Symboler på apparaten
Ändamålsenlig användning
Säkerhetsanvisningar
Säkerhetsanordningar
Överströmningsventil
Säkerhetsventil
Termoventil
Idrifttagning
Montera skjutbygeln
Montera handspruta, strålrör och munstycke
Kontrollera högtryckspumpens oljenivå
Motor
Tanka bränsle
Vattenanslutning
Sug upp vatten från behållare
Lufta aggregat
Handhavande
Öppna/stänga handsprutan
Starta maskinen
Ställ in arbetstryck och matningsmängd
Byt munstycke
Användning med rengöringsmedel
Rekommenderad rengöringsmetod
Efter användning med rengöringsmedel
Avbryta drift
Stänga av aggregatet
Transport
Förvaring
Frostskydd
Släppa ut vatten
Spola igenom aggregatet med frostskyddsmedel
Skötsel och underhåll
Underhållsintervaller
Dagligen
Varje vecka
Varje månad
Efter 500 driftstimmar, minst en gång årligen
Underhållsarbeten
Rengör vattenfilter
Oljebyte högtryckspump
Åtgärder vid störningar
Motorn går inte
Aggregatet bygger inte upp tryck
Aggregatet läcker, vatten sipprar ut under aggregatet
Rengöringsmedel sugs inte in
Garanti
Tillbehör och reservdelar
Tillbehör
ABS-slangtrumma
ABS-ram Cage bred
EU-försäkran om överensstämmelse
Tekniska data
Suomi
Sisällysluettelo
Ympäristönsuojelu
Vaarallisuusasteet
Laitteen osat
Väritunnukset
Laitteessa olevat symbolit
Käyttötarkoitus
Turvaohjeet
Turvalaitteet
Ylivirtausventtiili
Turvaventtiili
Lämpöventtiili
Käyttöönotto
Työntökaaren asentaminen paikalleen
Käsiruiskupistoolin, ruiskuputken ja suuttimen asennus
Tarkista korkeapainepumpun öljymäärä
Moottori
Tankkaa polttoainetta
Vesiliitäntä
Veden imeminen säiliöstä
Laitteen ilmaaminen
Käyttö
Käsikäyttöisen ruiskupistoolin avaaminen/sulkeminen
Laitteen käynnistys
Käyttöpaineen ja syöttömäärän säätäminen
Suuttimen vaihto
Käyttö puhdistusaineella
Suositeltavat puhdistusmenetelmät
Toimenpiteet puhdistusaineella puhdistamisen jälkeen
Käytön keskeytys
Laitteen kytkeminen pois päältä
Kuljetus
Säilytys
Suojaaminen pakkaselta
Veden poistaminen
Laitteen huuhtominen jäätymisenestoaineella
Hoito ja huolto
Huoltovälit
Päivittäin
Viikoittain
Kuukausittain
500 käyttötunnin jälkeen ja vähintään vuosittain
Huoltotyöt
Vesisuodattimen puhdistus
Vaihda korkeapainepumpun öljy
Häiriöapu
Moottori ei käy
Laite ei muodosta painetta
Laite vuotaa ja tiputtaa vettä alleen
Laite ei ime puhdistusainetta
Takuu
Varusteet ja varaosat
Varusteet
ABS-letkukela
ABS-kehys Cage leveä
EY-vaatimustenmukaisuus- vakuutus
Tekniset tiedot
Ελληνικά
Πίνακας περιεχομένων
Προστασία περιβάλλοντος
Επίπεδα ασφαλείας
Στοιχεία συσκευής
Αναγνωριστικό χρώματος
Σύμβολα στην συσκευή
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
Υποδείξεις ασφαλείας
Διατάξεις ασφαλείας
Βαλβίδα υπερχείλισης
Βαλβίδα ασφάλειας
Θερμική βαλβίδα
Έναρξη λειτουργίας
Συναρμολόγηση χειρολαβής ώθησης
Συναρμολόγηση του πιστολέτου χειρός, του ελαστικού σωλήνα ψεκασμού και του ακροφυσίου
Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού της αντλίας υψηλής πίεσης
Κινητήρας
Εφοδιασμός καυσίμου
Σύνδεση νερού
Αναρροφήστε νερό από το δοχείο
Εξαέρωση της συσκευής
Χειρισμός
Άνοιγμα/κλείσιμο του πιστολέτου ψεκασμού
Εκκίνηση της μηχανής
Ρύθμιση πίεσης εργασίας και ποσότητας μεταφοράς
Αντικατάσταση του ακροφυσίου
Λειτουργία με απορρυπαντικό
Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού
Μετά τη λειτουργία με απορρυπαντικό
Διακοπή λειτουργίας
Απενεργοποίηση της συσκευής
Μεταφορά
Αποθήκευση
Αντιπαγετική προστασία
Αδειάστε το νερό
Ξεπλύνετε τη συσκευή με αντιπηκτικό μέσο
Φροντίδα και συντήρηση
Χρονικά διαστήματα συντήρησης
Καθημερινά
Εβδομαδιαίως
Μηνιαίως
Μετά από 500 ώρες λειτουργίας, τουλάχιστον ετησίως
Εργασίες συντήρησης
Καθαρισμός φίλτρου νερού
Αλλαγή λαδιών στην αντλία υψηλής πίεσης
Αντιμετώπιση βλαβών
Ο κινητήρας δεν λειτουργεί
Η συσκευή δεν παράγει καμία πίεση
Συσκευή με διαρροή, νερό στάζει κάτω από τη συσκευή
Το απορρυπαντικό δεν αναρροφάται
Εγγύηση
Εξαρτήματα και ανταλλακτικά
Εξαρτήματα
Καρούλι λάστιχου ABS
Φαρδύς κλωβός πλαισίου ABS
Δήλωση συμμόρφωσης EΕ
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Türkçe
İçindekiler
Çevre koruma
Tehlike kademeleri
Cihaz elemanları
Renk kodu
Cihazdaki semboller
Kurallara uygun kullanım
Güvenlik uyarıları
Güvenlik tertibatları
Taşma valfı
Emniyet valfı
Termik valf
İşletime alma
İtme demirinin takılması
El püskürtme tabancası, püskürtme borusu ve memenin takılması
Yüksek basınç pompası yağ seviyesinin kontrol edilmesi
Motor
Yakıt doldurulması
Su bağlantısı
Suyun depodan emilmesi
Cihazı havalandırın
Kullanımı
El püskürtme tabancasını açma/ kapatma
Cihazı çalıştırma
Çalışma basıncı ve besleme miktarının ayarlanması
Memenin değiştirilmesi
Temizlik maddesiyle çalışma
Önerilen temizlik yöntemleri
Temizlik maddesiyle çalışmadan sonra
Çalışmayı yarıda kesme
Cihazın kapatılması
Taşıma
Depolama
Antifriz koruma
Suyun boşaltılması
Cihazı antifrizle yıkayın
Koruma ve Bakım
Bakım aralıkları
Her gün
Her hafta
Her ay
500 çalışma saatinden sonra, en azından her yıl
Bakım çalışmaları
Su filtresinin temizlenmesi
Yüksek basınç pompası yağ değişimi
Arızalarda yardım
Motor çalışmıyor
Cihaz basınç oluşturmuyor
Cihaz sızdırıyor, cihazın altından su damlıyor
Temizlik maddesi emilmiyor
Garanti
Aksesuarlar ve yedek parçalar
Aksesuar
ABS hortum tamburu
ABS Çerçevesi Cage geniş
AB Uygunluk Beyanı
Teknik Bilgiler
Русский
Оглавление
Защита окружающей среды
Степень опасности
Элементы прибора
Цветная маркировка
Символы на аппарате
Использование по назначению
Указания по технике безопасности
Защитные устройства
Перепускной клапан
Предохранительный клапан
Терморегулирующий клапан
Начало работы
Смонтировать буксирную скобу
Установить ручной пистолет- распылитель, струйную трубку и насадку
Проверка уровня масла в насосе высокого давления
Двигатель
Залить топливо
Подключение водоснабжения
Всосать воду из бака
Удаление воздуха из аппарата
Управление
Открывание/закрывание пистолета-распылителя
Запуск прибора
Регулировка рабочего давления и производительности
Замена форсунки
Режим работы с моющим средством
Рекомендуемый способ мойки
После эксплуатации с моющим средством
Перерыв в работе
Выключение аппарата
Транспортировка
Хранение
Защита от замерзания
Слив воды
Прополаскать аппарат антифиризом
Уход и техническое обслуживание
Периодичность технического обслуживания
Ежедневно
еженедельно
Ежемесячно
Через 500 часов эксплуатации, не реже раза в год
Работы по техническому обслуживанию
Очистить водяной фильтр
Замена масла в насосе высокого давления
Помощь в случае неполадок
Мотор не работает
Прибор не набирает давление
Прибор протекает, вода капает из нижней части прибора
Чистящее средство не всасывается
Гарантия
Принадлежности и запасные детали
Принадлежности
Монтажный комплект барабана для шланга.
Монтажный комплект для широкой рамы Cage
Декларация соответствия ЕС
Технические данные
Magyar
Tartalomjegyzék
Környezetvédelem
Veszély fokozatok
Készülék elemek
Szín megjelölés
Szimbólumok a készüléken
Rendeltetésszerű használat
Biztonsági tanácsok
Biztonsági berendezések
Túlfolyó szelep
Biztonsági szelep
Hőfokszabályzó
Üzembevétel
Tolókengyel felszerelése
A kézi szórópisztolyt, a sugárcsövet, a fúvókát felszerelni
Ellenőrizze a magasnyomású szivattyú olajszintjét
Motor
Üzemanyag tankolása
Víz csatlakozás
Szívjon föl vizet a tartályból
A készülék légtelenítése
Használat
A kézi szórópisztoly kinyitása/ zárása
A készülék beindítása
A munkanyomás és a szállított mennyiség beállítása
Szórófej cseréje
Használat tisztítószerrel
Javasolt tisztítási módszer
Tisztítószeres használat után
A használat megszakítása
A készülék kikapcsolása
Szállítás
Tárolás
Fagyás elleni védelem
Víz leeresztése
Öblítse át a készüléket fagyállószerrel
Ápolás és karbantartás
Karbantartási időközök
Naponta
Hetente
Havonta
500 üzemóra után, legalább évente
Karbantartási munkák
Vízszűrő tisztítása
Nagynyomású szivattyú olajcseréje
Segítség üzemzavar esetén
A motor nem megy
A készülék nem termel nyomást
A készülék ereszt, víz csöpög a készülék aljából
Nem szívja fel a tisztítószert
Garancia
Tartozékok és alkatrészek
Tartozékok
Tömlődob beépítő készlet
Széles Cage keret beépítő készlet
EK megfelelőségi nyilatkozat
Műszaki adatok
Čeština
Obsah
Ochrana životního prostředí
Stupně nebezpečí
Prvky přístroje
Barevné označení
Symboly na zařízení
Používání v souladu s určením
Bezpečnostní pokyny
Bezpečnostní zařízení
Přepouštěcí ventil
Bezpečnostní ventil
Termoventil
Uvedení do provozu
Namontujte posuvné rameno
Namontujte ruční stříkací pistoli, stříkací trubku, trysku
Kontrola množství oleje ve vysokotlakém čerpadle
Motor
Tankování paliva
Přívod vody
Vysání vody z nádoby
Přístroj odvzdušněte
Obsluha
Otevírání/zavírání ruční stříkací pistole
Startování zařízení
Nastavení pracovního tlaku a čerpaného množství
Výměna hubice
Provoz s použitím čisticího prostředku
Doporučovaná metoda čištění
Po provozu s použitím čisticího prostředku
Přerušení provozu
Vypnutí přístroje
Přeprava
Ukládání
Ochrana proti zamrznutí
Vypuštění vody
Přístroj vypláchněte nemrznoucí směsí
Ošetřování a údržba
Intervaly údržby
Denně
Týdenní
Měsíční
Po 500 provozních hodinách, nejméně ročně
Údržbářské práce
Čištění vodního filtru
Výměna oleje ve vysokotlakém čerpadle
Pomoc při poruchách
Motor neběží
Přístroj netvoří tlak
Přístroj teče, voda dole z přístroje odkapává
Není nasáváno čistidlo
Záruka
Příslušenství a náhradní díly
Příslušenství
Doplňková sada hadicového bubnu
Doplňková sada širokého rámu Cage
EU prohlášení o shodě
Technické údaje
Slovenščina
Vsebinsko kazalo
Varstvo okolja
Stopnje nevarnosti
Elementi naprave
Barvan oznaka
Simboli na napravi
Namenska uporaba
Varnostna navodila
Varnostne priprave
Prelivni ventil
Varnostni ventil
Termoventil
Zagon
Montaža potisnega stremena
Montiranje ročne brizgalne pištole, brizgalne cevi in šobe
Preverjanje nivoja olja v visokotlačni črpalki
Motor
Nalivanje goriva
Vodni priključek
Sesanje vode iz posod
Odzračenje naprave
Uporaba
Odpiranje/zapiranje ročne brizgalne pištole
Zagon stroja
Nastavitev delovnega pritiska in pretočne količine
Menjava šobe
Obratovanje s čistilom
Priporočljiva metoda čiščenja
Po obratovanju s čistilom
Prekinitev obratovanja
Izklop naprave
Transport
Skladiščenje
Zaščita pred zamrznitvijo
Izpust vode
Izplakovanje naprave s sredstvom proti zmrznitvi
Vzdrževanje
Intervali vzdrževanja
Vsak dan
Tedensko
Mesečno
Po 500 obratovalnih urah, najmanj enkrat letno
Vzdrževalna dela
Čiščenje vodnega filtra
Menjava olja visokotlačne črpalke
Pomoč pri motnjah
Motor ne teče
Naprava ne ustvarja pritiska
Naprava pušča, spodaj kaplja voda
Čistilo se ne vsesa
Garancija
Pribor in nadomestni deli
Pribor
Priključni komplet „Cevni boben”
Priključni komplet „Okvir Cage, širok”
Izjava EU o skladnosti
Tehnični podatki
Polski
Spis treści
Ochrona środowiska
Stopnie zagrożenia
Elementy urządzenia
Kolor oznaczenia
Symbole na urządzeniu
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Wskazówki bezpieczeństwa
Zabezpieczenia
Zawór przelewowy
Zawór bezpieczeństwa
Termozawór
Uruchamianie
Zamontować uchwyt do prowadzenia
Montaż ręcznego pistoletu natryskowego, lancy i dyszy
Kontrola stanu oleju w pompie wysokociśnieniowej
Silnik
Zatankować paliwo
Przyłącze wody
Zasysanie wody ze zbiornika
Odpowietrzyć urządzenie
Obsługa
Otwieranie/zamykanie ręcznego pistoletu natryskowego
Uruchamianie urządzenia
Ustawianie ciśnienia roboczego i przepływu
Wymienić dyszę
Praca ze środkiem czyszczącym
Zalecana metoda czyszczenia
Po pracy ze środkiem czyszczącym
Przerwanie pracy
Wyłączanie urządzenia
Transport
Przechowywanie
Ochrona przeciwmrozowa
Spuszczanie wody
Płukanie urządzenia środkiem przeciwdziałającym zamarzaniu
Czyszczenie i konserwacja
Terminy konserwacji
Codziennie
Raz na tydzień
Raz na miesiąc
Po 500 godzinach pracy, nie rzadziej niż raz na rok
Prace konserwacyjne
Czyszczenie filtra do wody
Wymiana oleju w pompie wysokociśnieniowej
Usuwanie usterek
Silnik nie pracuje
W urządzeniu nie wytwarza się ciśnienie
Urządzenie nieszczelne, woda wykrapla się w dolnej części urządzenia
Środek czyszczący nie jest zasysany
Gwarancja
Wyposażenie dodatkowe i części zamienne
Akcesoria
Bęben na wąż ABS
ABS Rama Cage, szeroka
Deklaracja zgodności UE
Dane techniczne
Româneşte
Cuprins
Protecţia mediului înconjurător
Trepte de pericol
Elementele aparatului
Cod de culori
Simboluri pe aparat
Utilizarea corectă
Măsuri de siguranţă
Dispozitive de siguranţă
Supapa de preaplin
Supapa de siguranţă
Termoventil
Punerea în funcţiune
Montarea mânerului de deplasare
Montarea pistolului manual de stropit, lancei, duzei
Controlarea nivelului de ulei din pompa de înaltă presiune
Motorul
Alimentaţi cu combustibil
Racordul de apă
Absorbirea apei dintr-un rezervor
Evacuarea aerului din aparat
Utilizarea
Închidere/deschidere pistol manual de stropit
Pornirea aparatului
Reglarea presiunii de lucru şi a debitului
Înlocuirea duzei
Utilizarea cu soluţie de curăţat
Metoda de curăţare recomandată
După utilizarea cu soluţie de curăţat
Întreruperea utilizării
Oprirea aparatului
Transport
Depozitarea
Protecţia împotriva îngheţului
Evacuarea apei
Clătirea aparatului cu antigel
Îngrijirea şi întreţinerea
Intervale de întreţinere
Zilnic
Săptămânal
Lunar
După 500 de ore de funcţionare, cel puţin anual
Lucrări de întreţinere
Curăţarea filtrului de apă
Schimb de ulei la pompa de înaltă presiune
Remedierea defecţiunilor
Motorul nu funcţionează
Aparatul nu produce presiune
Aparatul nu este etanş, apa curge din aparat în partea de jos
Soluţia de curăţat nu este aspirată
Garanţie
Accesorii şi piese de schimb
Accesorii
Tambur pentru furtun ABS
Cadru ABS Cage lat
Declaraţie de conformitate UE
Date tehnice
Slovenčina
Obsah
Ochrana životného prostredia
Stupne nebezpečenstva
Prvky prístroja
Farebné označenie
Symboly na prístroji
Používanie výrobku v súlade s jeho určením
Bezpečnostné pokyny
Bezpečnostné prvky
Prepúšťací ventil
Poistný ventil
Termoventil
Uvedenie do prevádzky
Montáž posuvného ramena
Montáž ručnej striekacej pištole, trysky, dýzy
Kontrola stavu oleja vysokotlakého čerpadla
Motor
Tankovanie paliva
Pripojenie vody
Nasávanie vody z nádrže
Odvzdušnenie prístroja
Obsluha
Otvorenie/zatvorenie ručnej striekacej pištole
Spustenie stroja
Nastavenie pracovného tlaku a dopravovaného množstva
Výmena dýzy
Prevádzka s čistiacim prostriedkom
Odporúčaný spôsob čistenia
Po ukončení prevádzky s čistiacimi prostriedkami
Prerušenie prevádzky
Vypnutie prístroja
Transport
Uskladnenie
Ochrana proti zamrznutiu
Vypustenie vody
Prepláchnutie prístroja nemrznúcou zmesou
Starostlivosť a údržba
Intervaly údržby
Denne
Týždenne
Mesačne
Po 500 prevádzkových hodinách minimálne jeden krát ročne
Údržbárske práce
Vyčistite vodný filter
Výmena oleja vysokotlakového čerpadla
Pomoc pri poruchách
Motor nebeží
Prístroj nevyvíja žiadny tlak
Prístroj presakuje, dolu z prístroja kvapká voda
Prístroj nenasáva čistiaci prostriedok
Záruka
Príslušenstvo a náhradné diely
Príslušenstvo
Montážna súprava hadicového bubna
Montážna súprava širokého rámu Cage
EÚ vyhlásenie o zhode
Technické údaje
Hrvatski
Pregled sadržaja
Zaštita okoliša
Stupnjevi opasnosti
Sastavni dijelovi uređaja
Oznaka u boji
Simboli na aparatu
Namjensko korištenje
Sigurnosni napuci
Sigurnosni uređaji
Preljevni ventil
Sigurnosni ventil
Termo-ventil
Stavljanje u pogon
Montaža potisne ručice
Montaža ručne prskalice, cijevi za prskanje, mlaznice
Provjera razine ulja visokotlačne pumpe
Motor
Ulijevanje goriva
Priključak za vodu
Usisavanje vode iz spremnika
Odzračivanje stroja
Rukovanje
Otvaranje/zatvaranje ručne prskalice
Pokretanje stroja
Podešavanje radnog tlaka i protoka
Zamjena sapnice
Rad sa sredstvom za pranje
Preporučena metoda čišćenja
Nakon rada sa sredstvom za pranje
Prekid rada
Isključivanje stroja
Transport
Skladištenje
Zaštita od smrzavanja
Ispuštanje vode
Ispiranje stroja antifrizom
Njega i održavanje
Intervali održavanja
Svakodnevno
Tjedno
Mjesečno
Nakon svakih 500 sati rada, najmanje jednom godišnje
Radovi na održavanju
Čišćenje filtra za vodu
Zamjena ulja visokotlačne pumpe
Otklanjanje smetnji
Motor ne radi
Stroj ne uspostavlja tlak
Stroj propušta, voda kaplje na dnu stroja
Sredstvo za pranje se ne usisava
Jamstvo
Pribor i pričuvni dijelovi
Pribor
Priključni set bubanj za namatanje crijeva
Priključni set okvir Cage, široki
EU izjava o sukladnosti
Tehnički podaci
Srpski
Pregled sadržaja
Zaštita životne sredine
Stepeni opasnosti
Sastavni delovi uređaja
Oznaka u boji
Simboli na aparatu
Namensko korišćenje
Sigurnosne napomene
Sigurnosni elementi
Prelivni ventil
Sigurnosni ventil
Termo-ventil
Stavljanje u pogon
Montirati potisnu ručku
Montaža ručne prskalice, cevi za prskanje, mlaznice
Provera nivoa ulja pumpe visokog pritiska
Motor
Sipajte gorivo
Priključak za vodu
Usisavanje vode iz posude
Ispuštanje vazduha iz uređaja
Rukovanje
Otvaranje/zatvaranje ručne prskalice
Pokretanje uređaja
Podešavanje radnog pritiska i protoka
Zamena mlaznice
Rad sa deterdžentom
Preporučena metoda čišćenja
Nakon rada sa deterdžentom
Prekid rada
Isključivanje uređaja
Transport
Skladištenje
Zaštita od smrzavanja
Ispuštanje vode
Ispiranje uređaja antifrizom
Nega i održavanje
Intervali održavanja
Svakodnevno
Sedmično
Mesečno
Nakon svakih 500 sati rada, najmanje jednom godišnje
Radovi na održavanju
Čišćenje filtera za vodu
Zamena ulja pumpe pod visokim pritiskom
Otklanjanje smetnji
Motor ne radi
Uređaj ne uspostavlja pritisak
Uređaj propušta, voda kaplje na dnu uređaja
Deterdžent se ne usisava
Garancija
Pribor i rezervni delovi
Pribor
Dodatni doboš za namotavanje creva
Dodatni široki okvir Cage
Izjava o usklađenosti sa propisima EU
Tehnički podaci
Български
Съдържание
Опазване на околната среда
Степени на опасност
Елементи на уреда
Цветно обозначение
Символи на уреда
Употреба по предназначение
Указания за безопасност
Предпазни приспособления
Преливен вентил
Предпазен клапан
Термовентил
Пускане в експлоатация
Монтирайте плъзгащата скоба
Монтирайте пистолета за ръчно пръдкане, тръба за разпръскване, дюза
Проверка на нивото на помпата под високо налягане
Мотор
Зареждане на гориво
Захранване с вода
Да се изсмуче водата от резервоара
Уреда да се обезвъздуши
Обслужване
Отваряне/затваряне на пистолета за ръчно пръскане
Стартиране на уреда
Настройка работно налягане и количество на подаване
Смяна на дюза
Работа с почистващи средства
Препоръчителен метод на почистване
След работа с почистващи препарати
Прекъсване на работа
Изключване на уреда
Tранспoрт
Съхранение
Защита от замръзване
Да се продуха водата
Уреда да се изплакне с антифриз
Грижи и поддръжка
Интервали на поддръжка
Ежедневно
Ежеседмично
Ежемесечно
След 500 работни часа, минимум ежегодно
Дейности по поддръжката
Почистване на водния филтър
Смяна на масло помпа високо налягане
Помощ при неизправности
Моторът не работи
Уредът не създава налягане
Уредът има утечки, вода изтича от уреда отдолу
Почистващото средство не се засмуква
Гаранция
Принадлежности и резервни части
Принадлежности
Барабан за маркуч ABS
ABS рама Cage широка
Декларация за съответствие на ЕС
Технически данни
Eesti
Sisukord
Keskkonnakaitse
Ohuastmed
Seadme elemendid
Värvitde tähendus
Seadmel olevad sümbolid
Sihipärane kasutamine
Ohutusalased märkused
Ohutusseadised
Ülevooluventiil
Turvaventiil
Termoventiil
Kasutuselevõtt
Paigaldage tõukesang
Paigaldage pesupüstol, joatoru ja otsak
Õlipaagi õlitaseme kontrollimine
Mootor
Tankige kütust
Veevõtuühendus
Vee imemine mahutitest
Seadme õhutamine
Käsitsemine
Pesupüstoli avamine/ sulgemine
Käivitage masin
Töösurve ja veekoguse reguleerimine
Düüsi vahetamine
Töötamine puhastusvahendiga
Soovitatav puhastusmeetod
Pärast töötamist puhastusvahendiga
Töö katkestamine
Seadme väljalülitamine
Transport
Hoiulepanek
Jäätumiskaitse
Vee väljalaskmine
Loputage seade jäätumiskaitsevahendiga läbi
Korrashoid ja tehnohooldus
Hooldusvälbad
Iga päev
Kord nädalas
Kord kuus
Iga 500 töötunni järel, vähemalt kord aastas
Hooldustööd
Veefiltri puhastamine
Kõrgsurvepumba õlivahetus
Abi häirete korral
Mootor ei tööta
Seadmes puudub surve
Seade lekib, seadme alt tilgub vett
Puhastusainet ei võeta sisse
Garantii
Lisavarustus ja varuosad
Tarvikud
ABS voolikutrummel
ABS raamkäru (lai)
ELi vastavusdeklaratsioon
Tehnilised andmed
Latviešu
Satura rādītājs
Vides aizsardzība
Riska pakāpes
Aparāta elementi
Krāsu marķējums
Simboli uz aparāta
Noteikumiem atbilstoša lietošana
Drošības norādījumi
Drošības iekārtas
Pārplūdes vārsts
Drošības vārsts
Termovārsts
Ekspluatācijas uzsākšana
Bīdāmā roktura montāža
Rokas smidzināšanas pistoles, smidzināšanas caurules un sprauslas montāža
Eļļas līmeņa pārbaude augstspiediena sūknī
Motors
Uzpildīt degvielu
Ūdensapgāde
Ūdens iesūkšana no tvertnes
Atgaisot aparātu
Apkalpošana
Rokas smidzināšanas pistoles atvēršana/aizvēršana
Iedarbiniet aparātu
Darba spiediena un padeves daudzuma uzstādīšana
Sprauslas nomaiņa
Aparāta darbība tīrīšanas līdzekļu izmantošanas režīmā
Ieteicamā tīrīšanas metode
Pēc tīrīšanas līdzekļa lietošanas
Darba pārtraukšana
Izslēgt ierīci
Transportēšana
Glabāšana
Aizsardzība pret aizsalšanu
Ūdens nolaišana
Izskalot aparātu ar antifrīzu
Kopšana un tehniskā apkope
Apkopes intervāli
Reizi dienā
Ik nedēļu
Reizi mēnesī
Pēc 500 darba stundām, vismaz reizi gadā
Apkopes darbi
Ūdens filtra tīrīšana
Augstspiediena sūkņa eļļas apmaiņa
Palīdzība darbības traucējumu gadījumā
Nedarbojas motors
Aparāts neveido spiedienu
Ierīce pil, ūdens pil no ierīces apakšas
Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis
Garantija
Piederumi un rezerves daļas
Piederumi
ABS šļūtenes uztīšanas trumulis
ABS rāmis Cage plats
ES atbilstības deklarācija
Tehniskie dati
Lietuviškai
Turinys
Aplinkos apsauga
Rizikos lygiai
Prietaiso dalys
Spalvinis ženklinimas
Simboliai ant prietaiso
Naudojimas pagal paskirtį
Saugos reikalavimai
Saugos įranga
Redukcinis vožtuvas
Apsauginis vožtuvas
Termoreguliavimo vožtuvas
Naudojimo pradžia
Stūmimo rankenos montavimas
Rankinio purškimo pistoleto, purškimo antgalio ir purkštuko montavimas
Patikrinti alyvos kiekį aukšto slėgio siurblyje
Variklis
Įpilkite degalų
Vandens prijungimo antgalis
Vandens siurbimas iš rezervuarų
Prietaiso nuorinimas
Valdymas
Rankinio purškimo pistoleto atidarymas / uždarymas
Mašinos įjungimas
Darbinio slėgio ir debito nustatymas
Purkštuko keitimas
Darbas su valymo priemonėmis
Rekomenduojame tokį valymo metodą
Baigus naudoti prietaisą su valymo priemonėmis
Darbo nutraukimas
Prietaiso išjungimas
Transportavimas
Laikymas
Apsauga nuo šalčio
Vandens išleidimas
Išskalaukite prietaisą antifrizu
Priežiūra ir aptarnavimas
Techninės priežiūros intervalai
Kasdien
Kas savaitę
Kas mėnesį
Po 500 darbo valandų, bet ne rečiau nei kasmet
Techninė priežiūra
Išvalykite vandens filtrą
Pakeiskite tepalą aukšto slėgio siurblyje
Pagalba gedimų atveju
Neveikia variklis
Prietaisas nesukuria slėgio
Iš prietaiso laša vanduo
Nesiurbiamos valymo priemonės
Garantija
Priedai ir atsarginės dalys
Priedai
ABS žarnos būgnas
Platus ABS rėmas „Cage“
ES atitikties deklaracija
Techniniai duomenys
Українська
Зміст
Захист навколишнього середовища
Рівень небезпеки
Елементи приладу
Кольорове маркування
Символи на пристрої
Правильне застосування
Правила безпеки
Захисні пристрої
Перепускний хлипак
Запобіжний клапан
Теплорегулюючий клапан
Введення в експлуатацію
Встановіть буксирну скобу
Встановлення ручного пістолета- розпилювача, струминної трубки та насадки
Перевірка рівня мастила в насосі високого тиску
Двигун
Залити паливо
Подача води
Всмокутування води з контейнера
Вентиляція пристрою
Експлуатація
Відкриття/закриття пістолета- розпилювача
Запустити пристрій
Встановіть робочий тиск та продуктивність насосу
Заміна форсунки
Експлуатація з засобом для чищення
Рекомендовані методи очищення
Після роботи з миючим засобом
Переривання роботи
Вимкнути пристрій
Транспортування
Зберігання
Захист від морозів
Спуск води
Промийте пристрій засобами захисту від морозів
Догляд та технічне обслуговування
Періодичність технічного обслуговування
Щоденно
Кожного тижня
Щомісяця
Через 500 годин експлуатації, не рідше одного разу на рік
Профілактичні роботи
Очистіть водяний фільтр
Заміна мастила у високонапірному насосі
Допомога у випадку неполадок
Мотор не працює
Пристрій не утворює тиску
Прилад протікає, вода капає з нижньої частини приладу
Засіб для чищення не всмоктується
Гарантія
Приладдя й запасні деталі
Аксесуари
ABS Барабан для шланга
ABS Рама Cage, широка
Декларація про відповідність нормам ЄС
Технічні характеристики
中文
فهرس المحتويات
حماية البيئة
درجات الخطر
الأجهزة
التمييز اللوني
الرموز الواردة على الجهاز
الاستخدام المطابق للتعليمات
إرشادات السلامة
تجهيزات الأمان
صمام الفائض
صمام الأمان
الصمام الحراري
التشغيل
تركيب السنادة الدفعية
تركيب مسدس الرش اليدوي والأنبوب النفاث والمنفث
مراجعة مستوى الزيت بمضخة الضغط العالي
المحرك
التزويد بالوقود
وصلة الماء
شفط الماء من الخزان
تفريغ الجهاز من الهواء
الاستخدام
فتح/غلق مسدس الرش اليدوي
تشغيل الجهاز
ضبط ضغط التشغيل ومعدل التدفق
تغيير المنفث
التشغيل باستخدام مواد التنظيف
طريقة التنظيف الموصى بها
بعد التشغيل باستخدام مادة التنظيف
إيقاف التشغيل
إيقاف الجهاز
النقل
التخزين
الحماية من التجمد
تصريف الماء
غسل الجهاز باستخدام مادة حماية من التجمد
العناية والصيانة
مواعيد الصيانة
يومياً
أسبوعياً
شهرياً
بعد 500 ساعة تشغيل، كل سنة على الأقل
أعمال الصيانة
تنظيف فلتر الماء
تغيير زيت مضخة الضغط العالي
المساعدة عند حدوث أعطال
المحرك لا يدور
الجهاز لا يُنشأ أي ضغط
حدوث تسرب بالجهاز ونزول قطرات ماء من الجهاز بأسفل
لا يتم شفط مواد التنظيف
الضمان
الملحقات وقطع الغيار
الملحقات
نظام ABS لبكرة الخرطوم
إطارات قفص نظام ABS عريضة
البيانات الفنية
Page 346/348
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152
Page 153
Page 154
Page 155
Page 156
Page 157
Page 158
Page 159
Page 160
Page 161
Page 162
Page 163
Page 164
Page 165
Page 166
Page 167
Page 168
Page 169
Page 170
Page 171
Page 172
Page 173
Page 174
Page 175
Page 176
Page 177
Page 178
Page 179
Page 180
Page 181
Page 182
Page 183
Page 184
Page 185
Page 186
Page 187
Page 188
Page 189
Page 190
Page 191
Page 192
Page 193
Page 194
Page 195
Page 196
Page 197
Page 198
Page 199
Page 200
Page 201
Page 202
Page 203
Page 204
Page 205
Page 206
Page 207
Page 208
Page 209
Page 210
Page 211
Page 212
Page 213
Page 214
Page 215
Page 216
Page 217
Page 218
Page 219
Page 220
Page 221
Page 222
Page 223
Page 224
Page 225
Page 226
Page 227
Page 228
Page 229
Page 230
Page 231
Page 232
Page 233
Page 234
Page 235
Page 236
Page 237
Page 238
Page 239
Page 240
Page 241
Page 242
Page 243
Page 244
Page 245
Page 246
Page 247
Page 248
Page 249
Page 250
Page 251
Page 252
Page 253
Page 254
Page 255
Page 256
Page 257
Page 258
Page 259
Page 260
Page 261
Page 262
Page 263
Page 264
Page 265
Page 266
Page 267
Page 268
Page 269
Page 270
Page 271
Page 272
Page 273
Page 274
Page 275
Page 276
Page 277
Page 278
Page 279
Page 280
Page 281
Page 282
Page 283
Page 284
Page 285
Page 286
Page 287
Page 288
Page 289
Page 290
Page 291
Page 292
Page 293
Page 294
Page 295
Page 296
Page 297
Page 298
Page 299
Page 300
Page 301
Page 302
Page 303
Page 304
Page 305
Page 306
Page 307
Page 308
Page 309
Page 310
Page 311
Page 312
Page 313
Page 314
Page 315
Page 316
Page 317
Page 318
Page 319
Page 320
Page 321
Page 322
Page 323
Page 324
Page 325
Page 326
Page 327
Page 328
Page 329
Page 330
Page 331
Page 332
Page 333
Page 334
Page 335
Page 336
Page 337
Page 338
Page 339
Page 340
Page 341
Page 342
Page 343
Page 344
Page 345
Page 346
Page 347
Page 348
Contents
Table of Contents
Search
Previous
Next
Troubleshooting
Bookmarks
Loading ...
Loading ...
Loading ...
Loading ...
Loading ...
File type: PDF
File name: 49809384_1-187-907-0.pdf
File size: 11.49 MB
File Language: English
Pages: 348
Author: Karcher
File created: 2019-07-04
Published:
2023-10-07
Updated: 2023-10-07
Download File
Table of Contents
×
Deutsch
4
Inhaltsverzeichnis
4
Umweltschutz
4
Gefahrenstufen
4
Geräteelemente
4
Farbkennzeichnung
5
Symbole auf dem Gerät
5
Bestimmungsgemäße Verwendung
5
Sicherheitshinweise
6
Sicherheitseinrichtungen
7
Überströmventil
7
Sicherheitsventil
7
Thermoventil
7
Inbetriebnahme
7
Schubbügel montieren
7
Handspritzpistole, Strahlrohr und Düse montieren
7
Ölstand der Hochdruckpumpe kontrollieren
7
Motor
8
Kraftstoff tanken
8
Wasseranschluss
8
Wasser aus Behälter ansaugen
8
Gerät entlüften
8
Bedienung
8
Handspritzpistole öffnen/schließen
9
Gerät starten
9
Arbeitsdruck und Fördermenge einstellen
9
Düse wechseln
9
Betrieb mit Reinigungsmittel
9
Empfohlene Reinigungsmethode
9
Nach Betrieb mit Reinigungsmittel
9
Betrieb unterbrechen
9
Gerät ausschalten
10
Transport
10
Lagerung
10
Frostschutz
10
Wasser ablassen
10
Gerät mit Frostschutzmittel durchspülen
10
Pflege und Wartung
10
Wartungsintervalle
11
Täglich
11
Wöchentlich
11
Monatlich
11
Nach 500 Betriebsstunden, mindestens jährlich
11
Wartungsarbeiten
11
Wasserfilter reinigen
11
Ölwechsel Hochdruckpumpe
11
Hilfe bei Störungen
11
Motor läuft nicht
11
Gerät baut keinen Druck auf
11
Gerät leckt, Wasser tropft unten aus Gerät
11
Reinigungsmittel wird nicht angesaugt
12
Garantie
12
Zubehör und Ersatzteile
12
Zubehör
12
ABS Schlauchtrommel
12
ABS Rahmen Cage breit
12
EU-Konformitätserklärung
12
Technische Daten
13
English
15
Contents
15
Environmental protection
15
Hazard levels
15
Device elements
15
Colour coding
16
Symbols on the machine
16
Proper use
16
Safety instructions
17
Safety Devices
18
Overflow valve
18
Safety valve
18
Thermostat valve
18
Start up
18
Installing the pushing handle
18
Install hand spray gun, spray lance and nozzle
18
Check oil level of the high pressure pump
18
Motor
19
Refuel
19
Water connection
19
Suck in water from vessel
19
Deaerating the appliance
19
Operation
19
Opening/closing the trigger gun
20
Starting the machine
20
Set working pressure and flow rate
20
Replace the nozzle
20
Operation with detergent
20
Recommended cleaning method
20
After operation with detergent
20
Interrupting operation
20
Turn off the appliance
21
Transport
21
Storage
21
Frost protection
21
Drain water
21
Flush device with anti-freeze agent
21
Care and maintenance
21
Maintenance intervals
22
Daily
22
Weekly
22
Monthly
22
After 500 operating hours, at least annually
22
Maintenance Works
22
Clean water filter.
22
Oil change in high pressure pump
22
Troubleshooting
22
Motor does not run
22
Device is not building up pressure
22
Device leaks, water drips from the bottom of the device
22
Detergent is not getting sucked in
22
Warranty
23
Accessories and Spare Parts
23
Accessories
23
ABS hose reel
23
ABS frame cage broad
23
EU Declaration of Conformity
23
Technical specifications
24
Français
26
Table des matières
26
Protection de l’environnement
26
Niveaux de danger
26
Éléments de l'appareil
27
Repérage de couleur
27
Symboles sur l'appareil
27
Utilisation conforme
28
Consignes de sécurité
29
Dispositifs de sécurité
29
Clapet de décharge
29
Soupape de sûreté
29
Clapet thermique
29
Mise en service
30
Monter le guidon de poussée
30
Monter la poignée pistolet, la lance et la buse
30
Contrôler le niveau d'huile dans la pompe haute pression
30
Moteur
30
Faire le plein de carburant
30
Arrivée d'eau
31
Aspirer l'eau encore présente dans les réservoirs
31
Purger l'appareil
31
Utilisation
31
Ouvrir/fermer le pistolet de pulvérisation à main
31
Démarrage de la machine
31
Régler la pression de service et le débit
32
Remplacer la buse
32
Fonctionnement avec détergent
32
Méthode de nettoyage conseillée
32
Après utilisation avec un détergent
32
Interrompre le fonctionnement
32
Mise hors service de l'appareil
32
Transport
33
Entreposage
33
Protection antigel
33
Purger l'eau
33
Rincer l'appareil au moyen de produit antigel
33
Entretien et maintenance
33
Fréquence de maintenance
33
Tous les jours
33
Hebdomadairement
33
Mensuellement
34
Après 500 heures de service, au moins annuellement
34
Travaux de maintenance
34
Nettoyer le filtre à eau
34
Vidange de la pompe à haute pression
34
Assistance en cas de panne
34
Le moteur ne marche pas
34
L'appareil n'établit aucune pression
34
L'appareil présente un fuit, de l'eau s'écoule de l'appareil par le bas
34
Le détergent n'est pas aspirée
35
Garantie
35
Accessoires et pièces de rechange
35
Accessoires
35
Tambour de tuyau ABS
35
Cadre ABS Cage étroit
35
Déclaration UE de conformité
35
Caractéristiques techniques
36
Italiano
38
Indice
38
Protezione dell’ambiente
38
Livelli di pericolo
38
Parti dell'apparecchio
38
Contrassegno colore
39
Simboli riportati sull’apparecchio
39
Uso conforme a destinazione
40
Norme di sicurezza
40
Dispositivi di sicurezza
41
Valvola di troppopieno
41
Valvola di sicurezza
41
Termovalvola
41
Messa in funzione
41
Montare l'archetto di spinta
41
Montare la pistola a spruzzo, la lancia e l'ugello
42
Controllare il livello dell'olio della pompa alta pressione
42
Motore
42
Rifornimento di carburante
42
Collegamento all'acqua
42
Aspirare l'acqua dal contenitore
43
Sfiatare l'aria eventualmente presente all'interno dell'apparecchio
43
Uso
43
Apertura/Chiusura della pistola a spruzzo
43
Avviare l'apparecchio
43
Impostare la pressione di esercizio e la portata
43
Sostituire l'ugello
44
Funzionamento con detergente
44
Metodo di pulizia consigliato
44
Dopo il funzionamento con il detergente
44
Interrompere il funzionamento
44
Spegnere l’apparecchio
44
Trasporto
45
Supporto
45
Antigelo
45
Svuotare l'acqua
45
Sciacquare l'interno dell'apparecchio con antigelo
45
Cura e manutenzione
45
Intervalli di manutenzione
45
Ogni giorno
45
Ogni settimana
45
Una volta al mese
45
Dopo 500 ore di funzionamento e almeno una volta all'anno
46
Lavori di manutenzione
46
Pulitura del filtro d'acqua
46
Cambio dell’olio della pompa alta pressione
46
Guida alla risoluzione dei guasti
46
Il motore non gira
46
L'apparecchio non sviluppa pressione
46
L'apparecchio perde acqua, la quale fuoriesce dal fondo
46
Il detergente non viene aspirato
47
Garanzia
47
Accessori e ricambi
47
Accessori
47
ABS tamburo avvolgitubo
47
ABS telaio Cage largo
47
Dichiarazione di conformità UE
47
Dati tecnici
48
Nederlands
50
Inhoud
50
Zorg voor het milieu
50
Gevarenniveaus
50
Apparaat-elementen
50
Kleurmarkering
51
Symbolen op het apparaat
51
Reglementair gebruik
52
Veiligheidsinstructies
52
Veiligheidsinrichtingen
53
Overstroomklep
53
Veiligheidsklep
53
Thermoventiel
53
Inbedrijfstelling
53
Schuifbeugel monteren
53
Handspuitpistool, straalbuis en sproeier monteren
53
Oliepeil van de hogedrukpomp controleren
54
Motor
54
Brandstof tanken
54
Wateraansluiting
54
Water uit reservoir zuigen
54
Apparaat ontluchten
54
Bediening
55
Handspuitpistool openen/sluiten
55
Apparaat starten
55
Werkdruk en volume instellen
55
Sproeier vervangen
55
Werking met reinigingsmiddel
55
Aanbevolen reinigingsmethode
56
Na werking met reinigingsmiddel
56
Werking onderbreken
56
Apparaat uitschakelen
56
Vervoer
56
Opslag
56
Vorstbescherming
56
Water aflaten
56
Apparaat met antivriesmiddel spoelen
57
Onderhoud
57
Onderhoudsintervallen
57
Dagelijks
57
Wekelijks
57
Maandelijks
57
Na 500 bedrijfsuren, minimum jaarlijks
57
Onderhoudswerkzaamheden
57
Waterfilter reinigen.
57
Oliewissel hogedrukpomp
57
Hulp bij storingen
57
Motor draait niet
57
Apparaat bouwt geen druk meer op
58
Apparaat lekt, water drupt onderaan uit het apparaat
58
Reinigingsmiddel wordt niet aangezogen
58
Garantie
58
Toebehoren en reserveonderdelen
58
Accessoires
58
ABS slangtrommel
58
ABS frame Cage breed
58
EU-conformiteitsverklaring
59
Technische gegevens
60
Español
62
Índice de contenidos
62
Protección del medio ambiente
62
Niveles de peligro
62
Elementos del aparato
63
Identificación por colores
63
Símbolos en el aparato
63
Uso previsto
64
Indicaciones de seguridad
64
Dispositivos de seguridad
65
Válvula de derivación
65
Válvula de seguridad
65
Válvula térmica
65
Puesta en marcha
65
Montar el estribo de empuje
65
Montar la pistola pulverizadora manual, la lanza dosificadora y la boquilla
66
Compruebe el nivel de aceite de la bomba de alta presión
66
Motor
66
Repostar combustible
66
Conexión de agua
67
Aspirar agua del depósito
67
Purgar el aparato
67
Manejo
67
Abrir/cerrar la pistola pulverizadora
67
Puesta en marcha del aparato
67
Ajustar la presión de trabajo y el caudal
68
Cambiar las boquillas
68
Funcionamiento con detergente
68
Método de limpieza recomendado
68
Después del funcionamiento con detergente
68
Interrupción del funcionamiento
68
Desconexión del aparato
69
Transporte
69
Almacenamiento
69
Protección antiheladas
69
Dejar salir agua
69
Enjuagar el aparato con anticongelante
69
Cuidados y mantenimiento
69
Intervalos de mantenimiento
70
diariamente
70
Todas las semanas
70
Mensualmente
70
Después de 500 horas de servicio, al menos cada año
70
Trabajos de mantenimiento
70
Limpiar el filtro de agua
70
Cambio de aceite de la bomba de alta presión
70
Ayuda en caso de avería
70
El motor no funciona
70
El aparato no genera presión
70
El aparato tiene fugas, el agua gotea del aparato por abajo
71
El detergente no se aspira
71
Garantía
71
Accesorios y piezas de repuesto
71
Accesorios
71
ABS Enrollador de mangueras
71
ABS Caja de bastidor ancha
71
Declaración de conformidad CE
72
Datos técnicos
73
Português
75
Índice
75
Proteção do meio-ambiente
75
Níveis do aparelho
75
Elementos do aparelho
75
Identificação da cor
76
Símbolos no aparelho
76
Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
77
Avisos de segurança
77
Equipamento de segurança
78
Válvula de descarga
78
Válvula de segurança
78
Válvula térmica
78
Colocação em funcionamento
78
Montar a alavanca de avanço
78
Montar a pistola pulverizadora manual, a lança e o bocal
79
Controlar o nível de óleo da bomba de alta pressão
79
Motor
79
Meter combustível
79
Ligação de água
79
Aspirar água a partir do reservatório
80
Purgar o ar do aparelho
80
Manuseamento
80
Abrir/Fechar a pistola pulverizadora manual
80
Arrancar o aparelho
80
Ajustar a pressão de serviço e o débito
80
Substituir o bocal
81
Funcionamento com detergente
81
Métodos de limpeza recomendados
81
Depois de trabalhar com detergente
81
Interromper o funcionamento
81
Desligar o aparelho
81
Transporte
82
Armazenamento
82
Protecção contra o congelamento
82
Escoar a água
82
Enxaguar a máquina com anti- congelante
82
Conservação e manutenção
82
Intervalos de manutenção
82
Diariamente
82
Semanalmente
82
Mensalmente
82
Após 500 horas de serviço, pelo menos uma vez por ano
83
Trabalhos de manutenção
83
Limpar o filtro de água
83
Mudança do óleo na bomba de alta pressão
83
Ajuda em caso de avarias
83
Motor não funciona
83
A máquina não gera pressão
83
A máquina apresenta fugas, vertendo gotas de água
83
O detergente não é aspirado
84
Garantia
84
Acessórios e peças sobressalentes
84
Acessórios
84
Enrolador de mangueira ABS
84
Armação ABS Cage larga
84
Declaração CE de conformidade
85
Dados técnicos
86
Dansk
88
Indholdsfortegnelse
88
Miljøbeskyttelse
88
Faregrader
88
Maskinelementer
88
Farvekodning
89
Symboler på apparatet
89
Bestemmelsesmæssig anvendelse
89
Sikkerhedsanvisninger
90
Sikkerhedsanordninger
91
Overstrømningsventil
91
Sikkerhedsventil
91
Termoventil
91
Ibrugtagning
91
Monter forskydningsbøjlen
91
Montere håndsprøjtepistolen, strålerøret og dysen
91
Kontroller oliens påfyldningsstand på højtrykspumpens
91
Motor
92
Fyld brændstof på
92
Vandtilslutning
92
Indsug vand fra beholderen
92
Maskinen skal afluftes
92
Betjening
92
Åbning/lukning af håndsprøjtepistolen
93
Start maskinen
93
Arbejdstryk og kapacitet stilles ind
93
Udskifte dysen
93
Drift med rengøringsmiddel
93
Anbefalet rensemetode
93
Efter brug med rensemiddel
93
Afbrydelse af driften
93
Sluk for maskinen
94
Transport
94
Opbevaring
94
Frostbeskyttelse
94
Vand afledes.
94
Maskinen skyldes grundigt med frostvæske
94
Pleje og vedligeholdelse
94
Vedligeholdelsesintervaller
95
Dagligt
95
En gang om ugen
95
En gang om måneden
95
Efter en driftstid på 500 timer, mindst en gang om året
95
Vedligeholdelsesarbejder
95
Rense vandfilteret
95
Olieskift højtrykspumpen
95
Hjælp ved fejl
95
Motor kører ikke
95
Maskinen opbygger ingen tryk
95
Maskinen lækker, vand drypper ud af bunden
95
Rensemiddel bliver ikke indsuget
96
Garanti
96
Tilbehør og reservedele
96
Tilbehør
96
ABS slangetromle
96
ABS ramme Cage smal
96
EU-overensstemmelses- erklæring
96
Tekniske data
97
Norsk
99
Innholdsfortegnelse
99
Miljøvern
99
Risikotrinn
99
Maskinorganer
99
Fargemerking
100
Symboler på maskinen
100
Forskriftsmessig bruk
100
Sikkerhetsanvisninger
101
Sikkerhetsinnretninger
102
Overstrømsventil
102
Sikkerhetsventil
102
Termoventil
102
Ta i bruk
102
Monter skyvebøylen
102
Monter høytrykkspistol, strålerør og dyse
102
Kontroll av oljenivå på høytrykkspumpe
102
Motor
103
Fylle på drivstoff
103
Vanntilkobling
103
Suge ut vann fra beholderen
103
Luft maskinen
103
Betjening
103
Åpne/lukke håndsprøytepistolen
103
Starte maskinen
103
Innstilling av arbeidstrykk og vannmengde
104
Skifte dyse
104
Bruk av rengjøringsmiddel
104
Anbefalt rengjøringsmetode
104
Etter bruk av rengjøringsmiddel
104
Opphold i arbeidet
104
Slå maskinen av
104
Transport
105
Lagring
105
Frostbeskyttelse
105
Tapp ut vannet
105
Spyl frostvæske gjennom apparatet.
105
Pleie og vedlikehold
105
Vedlikeholdsintervaller
105
Daglig
105
Ukentlig
105
Månedlig
105
Etter 500 driftstimer, minimum årlig.
105
Vedlikeholdsarbeider
106
Rengjør vannfilteret
106
Oljeskift høytrykkspumpe
106
Feilretting
106
Motoren går ikke
106
Apparat bygger ikke opp trykk
106
Apparatet lekker, det drypper vann under apparatet
106
Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel
106
Garanti
106
Tilbehør og reservedeler
107
Tilbehør
107
ABS slangetrommel
107
ABS ramme cage bred
107
EU-samsvarserklæring
107
Tekniske data
108
Svenska
110
Innehållsförteckning
110
Miljöskydd
110
Risknivåer
110
Aggregatelement
110
Färgmärkning
111
Symboler på apparaten
111
Ändamålsenlig användning
111
Säkerhetsanvisningar
112
Säkerhetsanordningar
112
Överströmningsventil
113
Säkerhetsventil
113
Termoventil
113
Idrifttagning
113
Montera skjutbygeln
113
Montera handspruta, strålrör och munstycke
113
Kontrollera högtryckspumpens oljenivå
113
Motor
114
Tanka bränsle
114
Vattenanslutning
114
Sug upp vatten från behållare
114
Lufta aggregat
114
Handhavande
114
Öppna/stänga handsprutan
114
Starta maskinen
115
Ställ in arbetstryck och matningsmängd
115
Byt munstycke
115
Användning med rengöringsmedel
115
Rekommenderad rengöringsmetod
115
Efter användning med rengöringsmedel
115
Avbryta drift
115
Stänga av aggregatet
115
Transport
116
Förvaring
116
Frostskydd
116
Släppa ut vatten
116
Spola igenom aggregatet med frostskyddsmedel
116
Skötsel och underhåll
116
Underhållsintervaller
116
Dagligen
116
Varje vecka
116
Varje månad
116
Efter 500 driftstimmar, minst en gång årligen
117
Underhållsarbeten
117
Rengör vattenfilter
117
Oljebyte högtryckspump
117
Åtgärder vid störningar
117
Motorn går inte
117
Aggregatet bygger inte upp tryck
117
Aggregatet läcker, vatten sipprar ut under aggregatet
117
Rengöringsmedel sugs inte in
117
Garanti
118
Tillbehör och reservdelar
118
Tillbehör
118
ABS-slangtrumma
118
ABS-ram Cage bred
118
EU-försäkran om överensstämmelse
118
Tekniska data
119
Suomi
121
Sisällysluettelo
121
Ympäristönsuojelu
121
Vaarallisuusasteet
121
Laitteen osat
121
Väritunnukset
122
Laitteessa olevat symbolit
122
Käyttötarkoitus
122
Turvaohjeet
123
Turvalaitteet
124
Ylivirtausventtiili
124
Turvaventtiili
124
Lämpöventtiili
124
Käyttöönotto
124
Työntökaaren asentaminen paikalleen
124
Käsiruiskupistoolin, ruiskuputken ja suuttimen asennus
124
Tarkista korkeapainepumpun öljymäärä
124
Moottori
125
Tankkaa polttoainetta
125
Vesiliitäntä
125
Veden imeminen säiliöstä
125
Laitteen ilmaaminen
125
Käyttö
125
Käsikäyttöisen ruiskupistoolin avaaminen/sulkeminen
126
Laitteen käynnistys
126
Käyttöpaineen ja syöttömäärän säätäminen
126
Suuttimen vaihto
126
Käyttö puhdistusaineella
126
Suositeltavat puhdistusmenetelmät
126
Toimenpiteet puhdistusaineella puhdistamisen jälkeen
126
Käytön keskeytys
126
Laitteen kytkeminen pois päältä
127
Kuljetus
127
Säilytys
127
Suojaaminen pakkaselta
127
Veden poistaminen
127
Laitteen huuhtominen jäätymisenestoaineella
127
Hoito ja huolto
127
Huoltovälit
128
Päivittäin
128
Viikoittain
128
Kuukausittain
128
500 käyttötunnin jälkeen ja vähintään vuosittain
128
Huoltotyöt
128
Vesisuodattimen puhdistus
128
Vaihda korkeapainepumpun öljy
128
Häiriöapu
128
Moottori ei käy
128
Laite ei muodosta painetta
128
Laite vuotaa ja tiputtaa vettä alleen
128
Laite ei ime puhdistusainetta
129
Takuu
129
Varusteet ja varaosat
129
Varusteet
129
ABS-letkukela
129
ABS-kehys Cage leveä
129
EY-vaatimustenmukaisuus- vakuutus
129
Tekniset tiedot
130
Ελληνικά
132
Πίνακας περιεχομένων
132
Προστασία περιβάλλοντος
132
Επίπεδα ασφαλείας
132
Στοιχεία συσκευής
133
Αναγνωριστικό χρώματος
133
Σύμβολα στην συσκευή
133
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
134
Υποδείξεις ασφαλείας
135
Διατάξεις ασφαλείας
135
Βαλβίδα υπερχείλισης
135
Βαλβίδα ασφάλειας
135
Θερμική βαλβίδα
135
Έναρξη λειτουργίας
136
Συναρμολόγηση χειρολαβής ώθησης
136
Συναρμολόγηση του πιστολέτου χειρός, του ελαστικού σωλήνα ψεκασμού και του ακροφυσίου
136
Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού της αντλίας υψηλής πίεσης
136
Κινητήρας
136
Εφοδιασμός καυσίμου
136
Σύνδεση νερού
137
Αναρροφήστε νερό από το δοχείο
137
Εξαέρωση της συσκευής
137
Χειρισμός
137
Άνοιγμα/κλείσιμο του πιστολέτου ψεκασμού
137
Εκκίνηση της μηχανής
138
Ρύθμιση πίεσης εργασίας και ποσότητας μεταφοράς
138
Αντικατάσταση του ακροφυσίου
138
Λειτουργία με απορρυπαντικό
138
Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού
138
Μετά τη λειτουργία με απορρυπαντικό
138
Διακοπή λειτουργίας
138
Απενεργοποίηση της συσκευής
139
Μεταφορά
139
Αποθήκευση
139
Αντιπαγετική προστασία
139
Αδειάστε το νερό
139
Ξεπλύνετε τη συσκευή με αντιπηκτικό μέσο
139
Φροντίδα και συντήρηση
140
Χρονικά διαστήματα συντήρησης
140
Καθημερινά
140
Εβδομαδιαίως
140
Μηνιαίως
140
Μετά από 500 ώρες λειτουργίας, τουλάχιστον ετησίως
140
Εργασίες συντήρησης
140
Καθαρισμός φίλτρου νερού
140
Αλλαγή λαδιών στην αντλία υψηλής πίεσης
140
Αντιμετώπιση βλαβών
141
Ο κινητήρας δεν λειτουργεί
141
Η συσκευή δεν παράγει καμία πίεση
141
Συσκευή με διαρροή, νερό στάζει κάτω από τη συσκευή
141
Το απορρυπαντικό δεν αναρροφάται
141
Εγγύηση
141
Εξαρτήματα και ανταλλακτικά
142
Εξαρτήματα
142
Καρούλι λάστιχου ABS
142
Φαρδύς κλωβός πλαισίου ABS
142
Δήλωση συμμόρφωσης EΕ
142
Τεχνικά χαρακτηριστικά
143
Türkçe
145
İçindekiler
145
Çevre koruma
145
Tehlike kademeleri
145
Cihaz elemanları
145
Renk kodu
146
Cihazdaki semboller
146
Kurallara uygun kullanım
146
Güvenlik uyarıları
147
Güvenlik tertibatları
148
Taşma valfı
148
Emniyet valfı
148
Termik valf
148
İşletime alma
148
İtme demirinin takılması
148
El püskürtme tabancası, püskürtme borusu ve memenin takılması
148
Yüksek basınç pompası yağ seviyesinin kontrol edilmesi
148
Motor
149
Yakıt doldurulması
149
Su bağlantısı
149
Suyun depodan emilmesi
149
Cihazı havalandırın
149
Kullanımı
149
El püskürtme tabancasını açma/ kapatma
150
Cihazı çalıştırma
150
Çalışma basıncı ve besleme miktarının ayarlanması
150
Memenin değiştirilmesi
150
Temizlik maddesiyle çalışma
150
Önerilen temizlik yöntemleri
150
Temizlik maddesiyle çalışmadan sonra
150
Çalışmayı yarıda kesme
150
Cihazın kapatılması
151
Taşıma
151
Depolama
151
Antifriz koruma
151
Suyun boşaltılması
151
Cihazı antifrizle yıkayın
151
Koruma ve Bakım
151
Bakım aralıkları
152
Her gün
152
Her hafta
152
Her ay
152
500 çalışma saatinden sonra, en azından her yıl
152
Bakım çalışmaları
152
Su filtresinin temizlenmesi
152
Yüksek basınç pompası yağ değişimi
152
Arızalarda yardım
152
Motor çalışmıyor
152
Cihaz basınç oluşturmuyor
152
Cihaz sızdırıyor, cihazın altından su damlıyor
152
Temizlik maddesi emilmiyor
153
Garanti
153
Aksesuarlar ve yedek parçalar
153
Aksesuar
153
ABS hortum tamburu
153
ABS Çerçevesi Cage geniş
153
AB Uygunluk Beyanı
153
Teknik Bilgiler
154
Русский
156
Оглавление
156
Защита окружающей среды
156
Степень опасности
156
Элементы прибора
157
Цветная маркировка
157
Символы на аппарате
157
Использование по назначению
158
Указания по технике безопасности
159
Защитные устройства
159
Перепускной клапан
159
Предохранительный клапан
159
Терморегулирующий клапан
160
Начало работы
160
Смонтировать буксирную скобу
160
Установить ручной пистолет- распылитель, струйную трубку и насадку
160
Проверка уровня масла в насосе высокого давления
160
Двигатель
160
Залить топливо
161
Подключение водоснабжения
161
Всосать воду из бака
161
Удаление воздуха из аппарата
161
Управление
161
Открывание/закрывание пистолета-распылителя
162
Запуск прибора
162
Регулировка рабочего давления и производительности
162
Замена форсунки
162
Режим работы с моющим средством
162
Рекомендуемый способ мойки
162
После эксплуатации с моющим средством
162
Перерыв в работе
163
Выключение аппарата
163
Транспортировка
163
Хранение
163
Защита от замерзания
163
Слив воды
164
Прополаскать аппарат антифиризом
164
Уход и техническое обслуживание
164
Периодичность технического обслуживания
164
Ежедневно
164
еженедельно
164
Ежемесячно
164
Через 500 часов эксплуатации, не реже раза в год
164
Работы по техническому обслуживанию
164
Очистить водяной фильтр
164
Замена масла в насосе высокого давления
165
Помощь в случае неполадок
165
Мотор не работает
165
Прибор не набирает давление
165
Прибор протекает, вода капает из нижней части прибора
165
Чистящее средство не всасывается
165
Гарантия
166
Принадлежности и запасные детали
166
Принадлежности
166
Монтажный комплект барабана для шланга.
166
Монтажный комплект для широкой рамы Cage
166
Декларация соответствия ЕС
167
Технические данные
168
Magyar
170
Tartalomjegyzék
170
Környezetvédelem
170
Veszély fokozatok
170
Készülék elemek
170
Szín megjelölés
171
Szimbólumok a készüléken
171
Rendeltetésszerű használat
172
Biztonsági tanácsok
172
Biztonsági berendezések
173
Túlfolyó szelep
173
Biztonsági szelep
173
Hőfokszabályzó
173
Üzembevétel
173
Tolókengyel felszerelése
173
A kézi szórópisztolyt, a sugárcsövet, a fúvókát felszerelni
173
Ellenőrizze a magasnyomású szivattyú olajszintjét
174
Motor
174
Üzemanyag tankolása
174
Víz csatlakozás
174
Szívjon föl vizet a tartályból
174
A készülék légtelenítése
174
Használat
175
A kézi szórópisztoly kinyitása/ zárása
175
A készülék beindítása
175
A munkanyomás és a szállított mennyiség beállítása
175
Szórófej cseréje
175
Használat tisztítószerrel
175
Javasolt tisztítási módszer
176
Tisztítószeres használat után
176
A használat megszakítása
176
A készülék kikapcsolása
176
Szállítás
176
Tárolás
176
Fagyás elleni védelem
176
Víz leeresztése
176
Öblítse át a készüléket fagyállószerrel
177
Ápolás és karbantartás
177
Karbantartási időközök
177
Naponta
177
Hetente
177
Havonta
177
500 üzemóra után, legalább évente
177
Karbantartási munkák
177
Vízszűrő tisztítása
177
Nagynyomású szivattyú olajcseréje
177
Segítség üzemzavar esetén
177
A motor nem megy
178
A készülék nem termel nyomást
178
A készülék ereszt, víz csöpög a készülék aljából
178
Nem szívja fel a tisztítószert
178
Garancia
178
Tartozékok és alkatrészek
178
Tartozékok
178
Tömlődob beépítő készlet
178
Széles Cage keret beépítő készlet
178
EK megfelelőségi nyilatkozat
179
Műszaki adatok
180
Čeština
182
Obsah
182
Ochrana životního prostředí
182
Stupně nebezpečí
182
Prvky přístroje
182
Barevné označení
183
Symboly na zařízení
183
Používání v souladu s určením
184
Bezpečnostní pokyny
184
Bezpečnostní zařízení
185
Přepouštěcí ventil
185
Bezpečnostní ventil
185
Termoventil
185
Uvedení do provozu
185
Namontujte posuvné rameno
185
Namontujte ruční stříkací pistoli, stříkací trubku, trysku
185
Kontrola množství oleje ve vysokotlakém čerpadle
186
Motor
186
Tankování paliva
186
Přívod vody
186
Vysání vody z nádoby
186
Přístroj odvzdušněte
186
Obsluha
187
Otevírání/zavírání ruční stříkací pistole
187
Startování zařízení
187
Nastavení pracovního tlaku a čerpaného množství
187
Výměna hubice
187
Provoz s použitím čisticího prostředku
187
Doporučovaná metoda čištění
188
Po provozu s použitím čisticího prostředku
188
Přerušení provozu
188
Vypnutí přístroje
188
Přeprava
188
Ukládání
188
Ochrana proti zamrznutí
188
Vypuštění vody
188
Přístroj vypláchněte nemrznoucí směsí
189
Ošetřování a údržba
189
Intervaly údržby
189
Denně
189
Týdenní
189
Měsíční
189
Po 500 provozních hodinách, nejméně ročně
189
Údržbářské práce
189
Čištění vodního filtru
189
Výměna oleje ve vysokotlakém čerpadle
189
Pomoc při poruchách
189
Motor neběží
189
Přístroj netvoří tlak
190
Přístroj teče, voda dole z přístroje odkapává
190
Není nasáváno čistidlo
190
Záruka
190
Příslušenství a náhradní díly
190
Příslušenství
190
Doplňková sada hadicového bubnu
190
Doplňková sada širokého rámu Cage
190
EU prohlášení o shodě
191
Technické údaje
192
Slovenščina
194
Vsebinsko kazalo
194
Varstvo okolja
194
Stopnje nevarnosti
194
Elementi naprave
194
Barvan oznaka
195
Simboli na napravi
195
Namenska uporaba
195
Varnostna navodila
196
Varnostne priprave
197
Prelivni ventil
197
Varnostni ventil
197
Termoventil
197
Zagon
197
Montaža potisnega stremena
197
Montiranje ročne brizgalne pištole, brizgalne cevi in šobe
197
Preverjanje nivoja olja v visokotlačni črpalki
197
Motor
198
Nalivanje goriva
198
Vodni priključek
198
Sesanje vode iz posod
198
Odzračenje naprave
198
Uporaba
198
Odpiranje/zapiranje ročne brizgalne pištole
198
Zagon stroja
199
Nastavitev delovnega pritiska in pretočne količine
199
Menjava šobe
199
Obratovanje s čistilom
199
Priporočljiva metoda čiščenja
199
Po obratovanju s čistilom
199
Prekinitev obratovanja
199
Izklop naprave
199
Transport
200
Skladiščenje
200
Zaščita pred zamrznitvijo
200
Izpust vode
200
Izplakovanje naprave s sredstvom proti zmrznitvi
200
Vzdrževanje
200
Intervali vzdrževanja
200
Vsak dan
200
Tedensko
200
Mesečno
201
Po 500 obratovalnih urah, najmanj enkrat letno
201
Vzdrževalna dela
201
Čiščenje vodnega filtra
201
Menjava olja visokotlačne črpalke
201
Pomoč pri motnjah
201
Motor ne teče
201
Naprava ne ustvarja pritiska
201
Naprava pušča, spodaj kaplja voda
201
Čistilo se ne vsesa
201
Garancija
202
Pribor in nadomestni deli
202
Pribor
202
Priključni komplet „Cevni boben”
202
Priključni komplet „Okvir Cage, širok”
202
Izjava EU o skladnosti
202
Tehnični podatki
203
Polski
205
Spis treści
205
Ochrona środowiska
205
Stopnie zagrożenia
205
Elementy urządzenia
206
Kolor oznaczenia
206
Symbole na urządzeniu
206
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
207
Wskazówki bezpieczeństwa
207
Zabezpieczenia
208
Zawór przelewowy
208
Zawór bezpieczeństwa
208
Termozawór
208
Uruchamianie
208
Zamontować uchwyt do prowadzenia
208
Montaż ręcznego pistoletu natryskowego, lancy i dyszy
209
Kontrola stanu oleju w pompie wysokociśnieniowej
209
Silnik
209
Zatankować paliwo
209
Przyłącze wody
210
Zasysanie wody ze zbiornika
210
Odpowietrzyć urządzenie
210
Obsługa
210
Otwieranie/zamykanie ręcznego pistoletu natryskowego
210
Uruchamianie urządzenia
210
Ustawianie ciśnienia roboczego i przepływu
210
Wymienić dyszę
211
Praca ze środkiem czyszczącym
211
Zalecana metoda czyszczenia
211
Po pracy ze środkiem czyszczącym
211
Przerwanie pracy
211
Wyłączanie urządzenia
211
Transport
212
Przechowywanie
212
Ochrona przeciwmrozowa
212
Spuszczanie wody
212
Płukanie urządzenia środkiem przeciwdziałającym zamarzaniu
212
Czyszczenie i konserwacja
212
Terminy konserwacji
212
Codziennie
212
Raz na tydzień
213
Raz na miesiąc
213
Po 500 godzinach pracy, nie rzadziej niż raz na rok
213
Prace konserwacyjne
213
Czyszczenie filtra do wody
213
Wymiana oleju w pompie wysokociśnieniowej
213
Usuwanie usterek
213
Silnik nie pracuje
213
W urządzeniu nie wytwarza się ciśnienie
213
Urządzenie nieszczelne, woda wykrapla się w dolnej części urządzenia
213
Środek czyszczący nie jest zasysany
214
Gwarancja
214
Wyposażenie dodatkowe i części zamienne
214
Akcesoria
214
Bęben na wąż ABS
214
ABS Rama Cage, szeroka
214
Deklaracja zgodności UE
215
Dane techniczne
216
Româneşte
218
Cuprins
218
Protecţia mediului înconjurător
218
Trepte de pericol
218
Elementele aparatului
219
Cod de culori
219
Simboluri pe aparat
219
Utilizarea corectă
220
Măsuri de siguranţă
220
Dispozitive de siguranţă
221
Supapa de preaplin
221
Supapa de siguranţă
221
Termoventil
221
Punerea în funcţiune
221
Montarea mânerului de deplasare
221
Montarea pistolului manual de stropit, lancei, duzei
222
Controlarea nivelului de ulei din pompa de înaltă presiune
222
Motorul
222
Alimentaţi cu combustibil
222
Racordul de apă
222
Absorbirea apei dintr-un rezervor
223
Evacuarea aerului din aparat
223
Utilizarea
223
Închidere/deschidere pistol manual de stropit
223
Pornirea aparatului
223
Reglarea presiunii de lucru şi a debitului
223
Înlocuirea duzei
223
Utilizarea cu soluţie de curăţat
224
Metoda de curăţare recomandată
224
După utilizarea cu soluţie de curăţat
224
Întreruperea utilizării
224
Oprirea aparatului
224
Transport
224
Depozitarea
225
Protecţia împotriva îngheţului
225
Evacuarea apei
225
Clătirea aparatului cu antigel
225
Îngrijirea şi întreţinerea
225
Intervale de întreţinere
225
Zilnic
225
Săptămânal
225
Lunar
225
După 500 de ore de funcţionare, cel puţin anual
225
Lucrări de întreţinere
225
Curăţarea filtrului de apă
225
Schimb de ulei la pompa de înaltă presiune
226
Remedierea defecţiunilor
226
Motorul nu funcţionează
226
Aparatul nu produce presiune
226
Aparatul nu este etanş, apa curge din aparat în partea de jos
226
Soluţia de curăţat nu este aspirată
226
Garanţie
226
Accesorii şi piese de schimb
227
Accesorii
227
Tambur pentru furtun ABS
227
Cadru ABS Cage lat
227
Declaraţie de conformitate UE
227
Date tehnice
228
Slovenčina
230
Obsah
230
Ochrana životného prostredia
230
Stupne nebezpečenstva
230
Prvky prístroja
230
Farebné označenie
231
Symboly na prístroji
231
Používanie výrobku v súlade s jeho určením
232
Bezpečnostné pokyny
232
Bezpečnostné prvky
233
Prepúšťací ventil
233
Poistný ventil
233
Termoventil
233
Uvedenie do prevádzky
233
Montáž posuvného ramena
233
Montáž ručnej striekacej pištole, trysky, dýzy
233
Kontrola stavu oleja vysokotlakého čerpadla
234
Motor
234
Tankovanie paliva
234
Pripojenie vody
234
Nasávanie vody z nádrže
234
Odvzdušnenie prístroja
234
Obsluha
235
Otvorenie/zatvorenie ručnej striekacej pištole
235
Spustenie stroja
235
Nastavenie pracovného tlaku a dopravovaného množstva
235
Výmena dýzy
235
Prevádzka s čistiacim prostriedkom
235
Odporúčaný spôsob čistenia
236
Po ukončení prevádzky s čistiacimi prostriedkami
236
Prerušenie prevádzky
236
Vypnutie prístroja
236
Transport
236
Uskladnenie
236
Ochrana proti zamrznutiu
236
Vypustenie vody
237
Prepláchnutie prístroja nemrznúcou zmesou
237
Starostlivosť a údržba
237
Intervaly údržby
237
Denne
237
Týždenne
237
Mesačne
237
Po 500 prevádzkových hodinách minimálne jeden krát ročne
237
Údržbárske práce
237
Vyčistite vodný filter
237
Výmena oleja vysokotlakového čerpadla
237
Pomoc pri poruchách
238
Motor nebeží
238
Prístroj nevyvíja žiadny tlak
238
Prístroj presakuje, dolu z prístroja kvapká voda
238
Prístroj nenasáva čistiaci prostriedok
238
Záruka
238
Príslušenstvo a náhradné diely
238
Príslušenstvo
239
Montážna súprava hadicového bubna
239
Montážna súprava širokého rámu Cage
239
EÚ vyhlásenie o zhode
239
Technické údaje
240
Hrvatski
242
Pregled sadržaja
242
Zaštita okoliša
242
Stupnjevi opasnosti
242
Sastavni dijelovi uređaja
242
Oznaka u boji
243
Simboli na aparatu
243
Namjensko korištenje
243
Sigurnosni napuci
244
Sigurnosni uređaji
245
Preljevni ventil
245
Sigurnosni ventil
245
Termo-ventil
245
Stavljanje u pogon
245
Montaža potisne ručice
245
Montaža ručne prskalice, cijevi za prskanje, mlaznice
245
Provjera razine ulja visokotlačne pumpe
245
Motor
246
Ulijevanje goriva
246
Priključak za vodu
246
Usisavanje vode iz spremnika
246
Odzračivanje stroja
246
Rukovanje
246
Otvaranje/zatvaranje ručne prskalice
247
Pokretanje stroja
247
Podešavanje radnog tlaka i protoka
247
Zamjena sapnice
247
Rad sa sredstvom za pranje
247
Preporučena metoda čišćenja
247
Nakon rada sa sredstvom za pranje
247
Prekid rada
247
Isključivanje stroja
248
Transport
248
Skladištenje
248
Zaštita od smrzavanja
248
Ispuštanje vode
248
Ispiranje stroja antifrizom
248
Njega i održavanje
248
Intervali održavanja
248
Svakodnevno
248
Tjedno
249
Mjesečno
249
Nakon svakih 500 sati rada, najmanje jednom godišnje
249
Radovi na održavanju
249
Čišćenje filtra za vodu
249
Zamjena ulja visokotlačne pumpe
249
Otklanjanje smetnji
249
Motor ne radi
249
Stroj ne uspostavlja tlak
249
Stroj propušta, voda kaplje na dnu stroja
249
Sredstvo za pranje se ne usisava
249
Jamstvo
250
Pribor i pričuvni dijelovi
250
Pribor
250
Priključni set bubanj za namatanje crijeva
250
Priključni set okvir Cage, široki
250
EU izjava o sukladnosti
250
Tehnički podaci
251
Srpski
253
Pregled sadržaja
253
Zaštita životne sredine
253
Stepeni opasnosti
253
Sastavni delovi uređaja
253
Oznaka u boji
254
Simboli na aparatu
254
Namensko korišćenje
255
Sigurnosne napomene
255
Sigurnosni elementi
256
Prelivni ventil
256
Sigurnosni ventil
256
Termo-ventil
256
Stavljanje u pogon
256
Montirati potisnu ručku
256
Montaža ručne prskalice, cevi za prskanje, mlaznice
256
Provera nivoa ulja pumpe visokog pritiska
257
Motor
257
Sipajte gorivo
257
Priključak za vodu
257
Usisavanje vode iz posude
257
Ispuštanje vazduha iz uređaja
257
Rukovanje
258
Otvaranje/zatvaranje ručne prskalice
258
Pokretanje uređaja
258
Podešavanje radnog pritiska i protoka
258
Zamena mlaznice
258
Rad sa deterdžentom
258
Preporučena metoda čišćenja
259
Nakon rada sa deterdžentom
259
Prekid rada
259
Isključivanje uređaja
259
Transport
259
Skladištenje
259
Zaštita od smrzavanja
259
Ispuštanje vode
259
Ispiranje uređaja antifrizom
260
Nega i održavanje
260
Intervali održavanja
260
Svakodnevno
260
Sedmično
260
Mesečno
260
Nakon svakih 500 sati rada, najmanje jednom godišnje
260
Radovi na održavanju
260
Čišćenje filtera za vodu
260
Zamena ulja pumpe pod visokim pritiskom
260
Otklanjanje smetnji
260
Motor ne radi
260
Uređaj ne uspostavlja pritisak
261
Uređaj propušta, voda kaplje na dnu uređaja
261
Deterdžent se ne usisava
261
Garancija
261
Pribor i rezervni delovi
261
Pribor
261
Dodatni doboš za namotavanje creva
261
Dodatni široki okvir Cage
261
Izjava o usklađenosti sa propisima EU
262
Tehnički podaci
263
Български
265
Съдържание
265
Опазване на околната среда
265
Степени на опасност
265
Елементи на уреда
266
Цветно обозначение
266
Символи на уреда
266
Употреба по предназначение
267
Указания за безопасност
268
Предпазни приспособления
268
Преливен вентил
268
Предпазен клапан
268
Термовентил
268
Пускане в експлоатация
269
Монтирайте плъзгащата скоба
269
Монтирайте пистолета за ръчно пръдкане, тръба за разпръскване, дюза
269
Проверка на нивото на помпата под високо налягане
269
Мотор
269
Зареждане на гориво
270
Захранване с вода
270
Да се изсмуче водата от резервоара
270
Уреда да се обезвъздуши
270
Обслужване
270
Отваряне/затваряне на пистолета за ръчно пръскане
271
Стартиране на уреда
271
Настройка работно налягане и количество на подаване
271
Смяна на дюза
271
Работа с почистващи средства
271
Препоръчителен метод на почистване
271
След работа с почистващи препарати
271
Прекъсване на работа
272
Изключване на уреда
272
Tранспoрт
272
Съхранение
272
Защита от замръзване
272
Да се продуха водата
273
Уреда да се изплакне с антифриз
273
Грижи и поддръжка
273
Интервали на поддръжка
273
Ежедневно
273
Ежеседмично
273
Ежемесечно
273
След 500 работни часа, минимум ежегодно
273
Дейности по поддръжката
273
Почистване на водния филтър
273
Смяна на масло помпа високо налягане
273
Помощ при неизправности
274
Моторът не работи
274
Уредът не създава налягане
274
Уредът има утечки, вода изтича от уреда отдолу
274
Почистващото средство не се засмуква
274
Гаранция
274
Принадлежности и резервни части
275
Принадлежности
275
Барабан за маркуч ABS
275
ABS рама Cage широка
275
Декларация за съответствие на ЕС
275
Технически данни
276
Eesti
278
Sisukord
278
Keskkonnakaitse
278
Ohuastmed
278
Seadme elemendid
278
Värvitde tähendus
279
Seadmel olevad sümbolid
279
Sihipärane kasutamine
279
Ohutusalased märkused
280
Ohutusseadised
281
Ülevooluventiil
281
Turvaventiil
281
Termoventiil
281
Kasutuselevõtt
281
Paigaldage tõukesang
281
Paigaldage pesupüstol, joatoru ja otsak
281
Õlipaagi õlitaseme kontrollimine
281
Mootor
282
Tankige kütust
282
Veevõtuühendus
282
Vee imemine mahutitest
282
Seadme õhutamine
282
Käsitsemine
282
Pesupüstoli avamine/ sulgemine
282
Käivitage masin
282
Töösurve ja veekoguse reguleerimine
283
Düüsi vahetamine
283
Töötamine puhastusvahendiga
283
Soovitatav puhastusmeetod
283
Pärast töötamist puhastusvahendiga
283
Töö katkestamine
283
Seadme väljalülitamine
283
Transport
284
Hoiulepanek
284
Jäätumiskaitse
284
Vee väljalaskmine
284
Loputage seade jäätumiskaitsevahendiga läbi
284
Korrashoid ja tehnohooldus
284
Hooldusvälbad
284
Iga päev
284
Kord nädalas
284
Kord kuus
284
Iga 500 töötunni järel, vähemalt kord aastas
284
Hooldustööd
285
Veefiltri puhastamine
285
Kõrgsurvepumba õlivahetus
285
Abi häirete korral
285
Mootor ei tööta
285
Seadmes puudub surve
285
Seade lekib, seadme alt tilgub vett
285
Puhastusainet ei võeta sisse
285
Garantii
286
Lisavarustus ja varuosad
286
Tarvikud
286
ABS voolikutrummel
286
ABS raamkäru (lai)
286
ELi vastavusdeklaratsioon
286
Tehnilised andmed
287
Latviešu
289
Satura rādītājs
289
Vides aizsardzība
289
Riska pakāpes
289
Aparāta elementi
289
Krāsu marķējums
290
Simboli uz aparāta
290
Noteikumiem atbilstoša lietošana
291
Drošības norādījumi
291
Drošības iekārtas
292
Pārplūdes vārsts
292
Drošības vārsts
292
Termovārsts
292
Ekspluatācijas uzsākšana
292
Bīdāmā roktura montāža
292
Rokas smidzināšanas pistoles, smidzināšanas caurules un sprauslas montāža
292
Eļļas līmeņa pārbaude augstspiediena sūknī
293
Motors
293
Uzpildīt degvielu
293
Ūdensapgāde
293
Ūdens iesūkšana no tvertnes
293
Atgaisot aparātu
293
Apkalpošana
294
Rokas smidzināšanas pistoles atvēršana/aizvēršana
294
Iedarbiniet aparātu
294
Darba spiediena un padeves daudzuma uzstādīšana
294
Sprauslas nomaiņa
294
Aparāta darbība tīrīšanas līdzekļu izmantošanas režīmā
294
Ieteicamā tīrīšanas metode
295
Pēc tīrīšanas līdzekļa lietošanas
295
Darba pārtraukšana
295
Izslēgt ierīci
295
Transportēšana
295
Glabāšana
295
Aizsardzība pret aizsalšanu
295
Ūdens nolaišana
295
Izskalot aparātu ar antifrīzu
295
Kopšana un tehniskā apkope
296
Apkopes intervāli
296
Reizi dienā
296
Ik nedēļu
296
Reizi mēnesī
296
Pēc 500 darba stundām, vismaz reizi gadā
296
Apkopes darbi
296
Ūdens filtra tīrīšana
296
Augstspiediena sūkņa eļļas apmaiņa
296
Palīdzība darbības traucējumu gadījumā
296
Nedarbojas motors
296
Aparāts neveido spiedienu
297
Ierīce pil, ūdens pil no ierīces apakšas
297
Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis
297
Garantija
297
Piederumi un rezerves daļas
297
Piederumi
297
ABS šļūtenes uztīšanas trumulis
297
ABS rāmis Cage plats
297
ES atbilstības deklarācija
298
Tehniskie dati
299
Lietuviškai
301
Turinys
301
Aplinkos apsauga
301
Rizikos lygiai
301
Prietaiso dalys
301
Spalvinis ženklinimas
302
Simboliai ant prietaiso
302
Naudojimas pagal paskirtį
302
Saugos reikalavimai
303
Saugos įranga
303
Redukcinis vožtuvas
304
Apsauginis vožtuvas
304
Termoreguliavimo vožtuvas
304
Naudojimo pradžia
304
Stūmimo rankenos montavimas
304
Rankinio purškimo pistoleto, purškimo antgalio ir purkštuko montavimas
304
Patikrinti alyvos kiekį aukšto slėgio siurblyje
305
Variklis
305
Įpilkite degalų
305
Vandens prijungimo antgalis
305
Vandens siurbimas iš rezervuarų
305
Prietaiso nuorinimas
305
Valdymas
306
Rankinio purškimo pistoleto atidarymas / uždarymas
306
Mašinos įjungimas
306
Darbinio slėgio ir debito nustatymas
306
Purkštuko keitimas
306
Darbas su valymo priemonėmis
306
Rekomenduojame tokį valymo metodą
307
Baigus naudoti prietaisą su valymo priemonėmis
307
Darbo nutraukimas
307
Prietaiso išjungimas
307
Transportavimas
307
Laikymas
307
Apsauga nuo šalčio
307
Vandens išleidimas
307
Išskalaukite prietaisą antifrizu
307
Priežiūra ir aptarnavimas
308
Techninės priežiūros intervalai
308
Kasdien
308
Kas savaitę
308
Kas mėnesį
308
Po 500 darbo valandų, bet ne rečiau nei kasmet
308
Techninė priežiūra
308
Išvalykite vandens filtrą
308
Pakeiskite tepalą aukšto slėgio siurblyje
308
Pagalba gedimų atveju
308
Neveikia variklis
308
Prietaisas nesukuria slėgio
309
Iš prietaiso laša vanduo
309
Nesiurbiamos valymo priemonės
309
Garantija
309
Priedai ir atsarginės dalys
309
Priedai
309
ABS žarnos būgnas
309
Platus ABS rėmas „Cage“
309
ES atitikties deklaracija
310
Techniniai duomenys
311
Українська
313
Зміст
313
Захист навколишнього середовища
313
Рівень небезпеки
313
Елементи приладу
313
Кольорове маркування
314
Символи на пристрої
314
Правильне застосування
315
Правила безпеки
315
Захисні пристрої
316
Перепускний хлипак
316
Запобіжний клапан
316
Теплорегулюючий клапан
316
Введення в експлуатацію
316
Встановіть буксирну скобу
316
Встановлення ручного пістолета- розпилювача, струминної трубки та насадки
317
Перевірка рівня мастила в насосі високого тиску
317
Двигун
317
Залити паливо
317
Подача води
318
Всмокутування води з контейнера
318
Вентиляція пристрою
318
Експлуатація
318
Відкриття/закриття пістолета- розпилювача
318
Запустити пристрій
318
Встановіть робочий тиск та продуктивність насосу
319
Заміна форсунки
319
Експлуатація з засобом для чищення
319
Рекомендовані методи очищення
319
Після роботи з миючим засобом
319
Переривання роботи
319
Вимкнути пристрій
320
Транспортування
320
Зберігання
320
Захист від морозів
320
Спуск води
320
Промийте пристрій засобами захисту від морозів
320
Догляд та технічне обслуговування
320
Періодичність технічного обслуговування
321
Щоденно
321
Кожного тижня
321
Щомісяця
321
Через 500 годин експлуатації, не рідше одного разу на рік
321
Профілактичні роботи
321
Очистіть водяний фільтр
321
Заміна мастила у високонапірному насосі
321
Допомога у випадку неполадок
321
Мотор не працює
321
Пристрій не утворює тиску
321
Прилад протікає, вода капає з нижньої частини приладу
322
Засіб для чищення не всмоктується
322
Гарантія
322
Приладдя й запасні деталі
322
Аксесуари
322
ABS Барабан для шланга
322
ABS Рама Cage, широка
322
Декларація про відповідність нормам ЄС
323
Технічні характеристики
324
中文
326
فهرس المحتويات
344
حماية البيئة
344
درجات الخطر
344
الأجهزة
343
التمييز اللوني
343
الرموز الواردة على الجهاز
343
الاستخدام المطابق للتعليمات
342
إرشادات السلامة
342
تجهيزات الأمان
341
صمام الفائض
341
صمام الأمان
341
الصمام الحراري
341
التشغيل
341
تركيب السنادة الدفعية
341
تركيب مسدس الرش اليدوي والأنبوب النفاث والمنفث
341
مراجعة مستوى الزيت بمضخة الضغط العالي
341
المحرك
340
التزويد بالوقود
340
وصلة الماء
340
شفط الماء من الخزان
340
تفريغ الجهاز من الهواء
340
الاستخدام
340
فتح/غلق مسدس الرش اليدوي
340
تشغيل الجهاز
340
ضبط ضغط التشغيل ومعدل التدفق
339
تغيير المنفث
339
التشغيل باستخدام مواد التنظيف
339
طريقة التنظيف الموصى بها
339
بعد التشغيل باستخدام مادة التنظيف
339
إيقاف التشغيل
339
إيقاف الجهاز
339
النقل
339
التخزين
338
الحماية من التجمد
338
تصريف الماء
338
غسل الجهاز باستخدام مادة حماية من التجمد
338
العناية والصيانة
338
مواعيد الصيانة
338
يومياً
338
أسبوعياً
338
شهرياً
338
بعد 500 ساعة تشغيل، كل سنة على الأقل
338
أعمال الصيانة
338
تنظيف فلتر الماء
338
تغيير زيت مضخة الضغط العالي
338
المساعدة عند حدوث أعطال
337
المحرك لا يدور
337
الجهاز لا يُنشأ أي ضغط
337
حدوث تسرب بالجهاز ونزول قطرات ماء من الجهاز بأسفل
337
لا يتم شفط مواد التنظيف
337
الضمان
337
الملحقات وقطع الغيار
337
الملحقات
337
نظام ABS لبكرة الخرطوم
337
إطارات قفص نظام ABS عريضة
337
البيانات الفنية
336
Search:
×
Search