Maytag MGR6751BDW18 30" gas range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model MGR6751BDW18.

The file format is pdf, 76 pages, you can download this manual here .

background
M_&YI?A(;
®
Maytag Gas
Double Oven Range
Precision Touch 750 Series
Table
s,foty
instructions '4 self:clean oven
Cleaning ProCedures
Surface Cooking ...................... 5=6
Controls
Sealed Gas Burners
Oven Cooking ......................... 7=14
Control Panel
Baking
Cook & Hold
Delay
Keep Warm
Broiling
Oven Racks
Maintenance ......................... 19=20
Oven Doors, Windows & Lights
Removal of Gas Appliance
Troubleshooting ................... 21=22
Warranty & Service .................... 23
Guide d'utilisation et
d'entretien ................................... 24
Guia de Uso y Cuidado ............. 50
Form No. A/01/08 Part No. 8113P739-60 ¢c)2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.
background
General |nstructions
To ensure proper and safe operation: Appliance must
be properly installed and grounded by a qualified techni-
cian. Do not attempt to adjust, repair, service, or replace
any part of your appliance unless it is specifically recom-
mended in this guide. All other servicing should be
referred to a qualified servicer. Have the installer show
you the location of the gas shut off valve and how to
shut it off in an emergency.
Always disconnect power to appliance before servicing.
portantSafety
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing, maintaining,
or operating the appliance.
Always contact your dealer, distributor, service agent, or
manufacturer about problems or conditions you do not
understand.
Recognize Safety Symbols, Words, labels
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
1
background
Tocheckif deviceis properlyinstalled,lookunderneath
rangewith a flashlightto makesureoneof therear
levelinglegsisproperlyengagedin thebracketslot.The
anti-tipdevicesecuresthe rearlevelinglegtothefloor
whenproperlyengaged.Youshouldcheckthis anytime
therangehasbeenmoved.
Donotusewateron greasefires.Usebakingsoda,a
drychemicalorfoam-typeextinguisherto smotherfire
orflame.
Child Safety
To Prevent Fire or Smoke
Damage
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Keep area around appliance clear and free from combus-
tible materials, gasoline, and other flammable vapors and
materials.
If appliance is installed near a window, proper precau-
tions should be taken to prevent curtains from blowing
over burners.
NEVER leave any items on the cooktop. The hot air from
the vent may ignite flammable items and may increase
pressure in closed containers which may cause them to
burst.
Many aerosol-type spray cans are EXPLOSIVE when
exposed to heat and may be highly flammable. Avoid
their use or storage near an appliance.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or
hot. Do not leave plastic items on the cooktop as they
may melt or soften if left too close to the vent or a lighted
surface burner.
To eliminate the hazard of reaching over hot surface
burners, cabinet storage should not be provided directly
above a unit. If storage is provided, it should be limited to
items which are used infrequently and which are safely
stored in an area subjected to heat from an appliance.
Temperatures may be unsafe for some items, such as
volatile liquids, cleaners or aerosol sprays.
NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is still hot.
NEVER allow children to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils
in it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out
of reach of small children. Children should be taught
that an appliance is not a toy. Children should not be
allowed to play with controls or other parts of the unit.
About Your Appliance
in Case of Fire
Turn off appliance and ventilating hood to avoid spread-
ing the flame. Extinguish flame then turn on hood to
remove smoke and odor.
+ Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or
cookie sheet.
NEVER pick up or move a flaming pan.
Ovens: Smother fire or flame by closing the oven doors.
2
The oven vent is located at the base of the backguard.
Avoid touching oven vent area while oven is on and for
several minutes after oven is turned off. Some parts of
the vent and surrounding area become hot enough to
background
causeburns.Afterovenisturnedoff,do nottouchthe
ovenventorsurroundingareasuntiltheyhavehad
sufficienttimeto cool.
Otherpotentiallyhotsurfacesincludecooktop,areas
facingthecooktop,ovenvent,surfacesnearthevent
opening,ovendoors,areasaroundtheovendoorsand
ovenwindows.
Do nottoucha hot ovenlightbulbwith a dampclothas
thebulbcouldbreak.Shouldthebulbbreak,disconnect
powerto theappliancebeforeremovingbulbto avoid
electricalshock.
Donotusethecooktopor ovensasastorageareafor
foodorcookingutensils.
Cooking Safety
Always place a pan on a surface burner before turning it
on. Be sure you know which knob controls which
surface burner. Make sure the correct burner is turned
on and that the burner has ignited. When cooking is
completed, turn burner off before removing pan to
prevent exposure to burner flame.
Always adjust surface burner flame so that it does not
extend beyond the bottom edge of the pan. An exces-
sive flame is hazardous, wastes energy and may damage
the appliance, pan or cabinets above the appliance.
NEVER leave a surface cooking operation unattended
especially when using a high heat setting or when deep
fat frying. Boilovers cause smoking and greasy spillovers
may ignite. Clean up greasy spills as soon as possible.
Do not use high heat for extended cooking operations.
NEVER heat an unopened container on the surface
burner or in the ovens. Pressure build-up may cause
container to burst resulting in serious personal injury or
damage to the appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes
should never be used as potholders because they can
trail across hot surface burners and ignite or get caught
on appliance parts.
Always let quantities of hot fat used for deep fat frying
cool before attempting to move or handle.
Do not let cooking grease or other flammable materials
accumulate in or near the appliance, hood or vent fan.
Clean hood frequently to prevent grease from accumu-
lating on hood or filter. When flaming foods under the
hood turn the fan on.
3
NEVER wear garments made of flammable material or
loose fitting or long-sleeved apparel while cooking.
Clothing may ignite or catch utensil handles.
Always place oven racks in the desired positions while
ovens are cool. Slide oven racks out to add or remove
food, using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching
into the ovens to add or remove food. If a rack must be
moved while hot, use a dry potholder. Always turn the
ovens off at the end of cooking.
Use care when opening the oven doors. Let hot air or
steam escape before moving or replacing food.
PREPARED FOOD WARNING: Follow food
manufacturer's instructions. If a plastic frozen food con-
tainer and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
and its container. The food could be contaminated.
NEVER use aluminum foil to cover oven racks or oven
bottoms. This could result in risk of electric shock, fire, or
damage to the appliance. Use foil only as directed in this
guide.
Utensil Safety
Use pans with flat bottoms and handles that are easily
grasped and stay cool. Avoid using unstable, warped,
easily tipped or loose-handled pans. Also avoid using
pans, especially small pans, with heavy handles as they
could be unstable and easily tip. Pans that are heavy to
move when filled with food may also be hazardous.
Be sure utensil is large enough to properly contain food
and avoid boilovers. Pan size is particularly important in
deep fat frying. Be sure pan will accommodate the volume
of food that is to be added as well as the bubble action of
fat.
To minimize burns, ignition of flammable materials and
spillage due to unintentional contact with the utensil, do
not extend handles over adjacent surface burners. Always
turn pan handles toward the side or back of the appliance,
not out into the room where they are easily hit or reached
by small children.
Never let a pan boil dry as this could damage the utensil
and the appliance.
Follow the manufacturer's directions when using oven
cooking bags.
0nly certain types of glass, glass/ceramic, ceramic or
glazed utensils are suitable for cooktop or oven usage
without breaking due to the sudden change in tempera-
ture. Follow manufacturer's instructions when using glass.
background
importantSurety
This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices or
accessories that are not specifically recommended in
this guide. Do not use eyelid covers, stovetop grills, or
add-on oven convection systems. The use of devices or
accessories that are not expressly recommended in this
manual can create serious safety hazards, result in
performance problems, and reduce the life of the
components of the appliance.
Cleaning Safety
Turn off all controls and wait for appliance parts to cool
before touching or cleaning them. Do not touch the
burner grates or surrounding areas until they have had
sufficient time to cool.
Clean appliance with caution. Use care to avoid steam
burns if a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a
hot surface. Some cleaners can produce noxious fumes
if applied to a hot surface.
Self-Cleaning Ovens
Clean only parts listed in this guide. Do not clean door
gasket. The door gasket is essential for a good seal.
Care should be taken not to rub, damage, or move the
gasket. Do not use oven cleaners of any kind in or
around any part of the self-clean oven.
It is normal for the cooktop of the range to become hot
during a self-clean cycle. Therefore, touching the
cooktop during a clean cycle should be avoided.
important Safety Notice and
Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforce-
ment Act of 1986 (Proposition 65) requires the Governor
of California to publish a list of substances known to the
State of California to cause cancer or reproductive harm,
and requires businesses to warn customers of potential
exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that the
burning of gas can result in low-level exposure to some
of the listed substances, including benzene, formalde-
hyde and soot, due primarily to the incomplete combus-
tion of natural gas or liquid petroleum (LP) fuels. Prop-
erly adjusted burners will minimize incomplete combus-
tion. Exposure to these substances can also be mini-
mized by properly venting the burners to the outdoors.
Users of this appliance are hereby warned that when
the oven is engaged in the self-clean cycle, there may
be some low-level exposure to some of the listed
substances, including carbon monoxide. Exposure to
these substances can be minimized by properly venting
the oven to the outdoors by opening the windows and/
or door in the room where the appliance is located
during the self-clean cycle.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS:
Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where
the fumes from the kitchen could reach. Birds have a
very sensitive respiratory system. Fumes released during
an oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to
birds. Fumes released due to overheated cooking oil, fat,
margarine and overheated non-stick cookware may be
equally harmful.
Save These instructions for Future Reference
4
background
Surfu©e¢ookin
Suggested
Low: Use to simmer foods, keep foods
warm and melt chocolate or butter. Some
cooking may take place on the Low
setting if the pan is covered. Be sure
flame is stable.
Heat Settings
I
0
Surface Controls
Pilotless ignition
Pilotless ignition eliminates the
need for a constant standing
pilot light. Each surface burner
has a spark ignitor. Use care
when cleaning around the
surface burner.
If the surface burner does
not light, check if ignitor is
broken, soiled or wet.
BURNER CAP
BURNER BASE
Surface Control Knobs
Use to turn on the surface burners. An infinite choice of heat
settings is available from Low to High. The knobs can be set
on or between any of the settings.
Graphics next to the knob identify which burner the knob
controls. For example, the graphic at right shows the O O
left front burner location. _ O
Intermediate flame sizes are used to
continue cooking. Food will not cook any
faster when a higher flame setting is used
than needed to maintain a gentle boil.
Water boils at the same temperature
whether boiling gently or vigorously.
High: Use to bring liquid to a boil, or reach
pressure in a pressure cooker. Always
reduce setting to a lower heat when liquids
begin to boil or foods begin to cook.
Setting the controls:
The size and type of cookware will affect the heat setting.
1. Place a pan on the burner grate.
The burner flame may lift off or appear separated from
the port if a pan is not placed on the grate.
2. Push in and turn the knob counterclockwise to the Light
setti ng.
A clicking (spark:) sound will be heard and the burner
will light. (All four ignitors will spark when any surface
burner knob is turned to the Light position.:)
3. After the burner lights, turn knob to desired flame size.
The ignitor will continue to spark until the knob is
turned past the Light position.
4. After cooking, turn knob to OFF.Remove pan.
Operating During a
Power Failure
1. Hold a lighted match to the desired surface burner head.
2. Push in and turn the control knob slowly to Light.
3. When the burner lights, adjust the flame to the desired
level.
background
SurfuceCooking
Cooktop
To prevent the cooktop from discoloring or
staining:
* Clean cooktop after each use.
* Wipe acidic or sugary spills as soon as the cooktop has
cooled as these spills may discolor the
porcelain.
Unlike a range with standard gas burners,
this cooktop does not lift-up nor is it
removable. Do not attempt to lift the
cooktop for any reason.
Sealed Burners
The sealed burner bases of your range are secured to the
cooktop and are not designed to be removed. Since the
burners are sealed into the cooktop, boilovers or spills will not
seep underneath the cooktop.
However, the burner base should be cleaned after each use.
The cap portion of the burner is easily removed for cleaning.
(See page 17 for cleaning directions.:)
Burner caps must be correctly placed on the burner base for
proper operation of the burner.
High Performance Burner*
There is one 16,000 BTU* high speed burner located in the left
front position on your range. This burner offers higher speed
cooking that can be used to quickly bring water to a boil and for
large-quantity cooking.
Simmer Burner* (selectmodels)
This burner is located in the right rear position. The simmer
burner offers a lower BTU flame for delicate sauces or melting
chocolate.
BTU ratings wi// vary when using LP gas.
Burner Grates
The grates must be properly positioned before cooking. Lower
the grates onto the range so that the bars match up and the
rubber feet located at the four corners of the grates sit in the
indentationson the cooktop.
Improper installationor removal of the grates may result in
chipping or scratching of the cooktop. It may also cause pans
to be unsteady on the grates.
Do not operate the burners without a pan on the grate.
The grate's porcelain finish may chip without a pan to
absorb the heat from the burner flame.
Use care when stirring food in a pot/pan sitting on the burner
grate. The grates have a smooth finish for ease of cleaning.
The pot/pan will slide if the handle is not held. This may result
in spilling of hot food items and may be a burn hazard.
Although the burner grates are durable, they will gradually
lose their shine and/or discolor, due to the high temperatures
of the gas flame.
Notes:
* A properly adjusted burner with clean ports will light
within a few seconds. If using natural gas, the flame
will be blue with a deeper blue inner cone.
If the burner flame is yellow or is noisy, the air/gas
mixture may be incorrect.Contact a service technician
to adjust. (Adjustments are not covered by the war-
ranty.)
With LP gas, slight yellow tips on the flames are
acceptable. This is normal and adjustment is not
necessary.
* With some types of gas, you may hear a "popping"
sound when the surface burner is turned off. This is a
normal operating sound of the burner.
If the control knob is turned very quickly from High to
Low, the flame may go out, particularly if the burner is
cold. If this occurs, turn the knob to the OFF position,
wait several seconds and relight the burner.
* The flame should be adjusted so it does not extend
beyond the edge of the pan.
6
background
Control Panel
A B C D
Keep
............Cean
Upper Oven
f
Bake
Lower Oven
Warm
/
/
E F G H i J K
The control panel isdesigned for ease inprogramming. The displaywindow on the control shows time of day,timer and oven functions.
Control panel shown includesmodel specific features. (Styling may vary depending on model.)
B
i:i:i:iiKi!ii!ii!ii!ii!ii!_
Bake
Keep Warm
Broil
Clean
CANCEL
Delay
Cook & Hold
Timer
Clock
Oven Light
Less- or
More+
Use for baking and roasting.
Use to keep cooked food warm in
oven.
Use for broiling and top browning.
Use to set self-clean cycle.
Cancels all operations except timer
and clock.
Programs the oven to start baking
or cleaning at a later time.
Bakes for a preset time, then keeps
food warm for 1 hour.
Sets timer.
Use to set time-of-day clock.
Use to turn the oven light on or off.
Enters or changes time, oven
temperature. Sets HI or LO broil.
Using the Touchpads
', Press the desired pad.
* Pressthe More+ or Less- pad to enter time or temperature.
A beep will sound when any pad is touched.
A double beep will sound if a programming error occurs.
Note: Four seconds after pressing the More+ or Less-
pad, the time or temperature will automatically be entered.
If more than 30 seconds elapse between touching a
function pad and the More+ or Less- pad, the function will
be canceled and the display will return to the previous
display.
Clock
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
To change the clock to 24=hour format:
1. Press and hold the Upper Oven CANCEL
and Delay pads for several seconds.
2.
.
Press the More+ or Less - pad to select
12 or 24 hour.
Set the time of day following the direc-
tions below.
To set the Clock:
1. Press the Clock pad.
The colon C) flashes in the display.
2. Press More+ or Less- pad to set the time
of day.
Colon continues flashing.
3. Press the Clock pad again or wait four
seconds.
', The colon stops flashing.
When electrical power is supplied or after a power
interruption,the last clock time before power was
interrupted will flash.
To recall the time of day when another time function is
showing, press the Clock pad.
Clock time cannot be changed when the oven has been
programmed for Bake, Clean, Delay or Cook & Hold.
7
background
To cancel the Clock display:
If you do not want the time of day to display:
Press and hold the Upper Oven CANCEL
and Clock pads for several seconds. The
time of day will disappear from the display.
When the clock display is canceled, press
the Clock pad to briefly display the time of
day.
To restore the Clock display:
Press and hold the Upper Oven CANCEL and Clock pads for
several seconds. The time of day will reappear in the display.
Timer
The timer can be set from one minute (1:00) up to 11 hours
and 59 minutes (11:59).
The timer can be used independently of any other oven
activity. It can also be set while another oven function is
operating.
The timer does not control the oven.
To set the Timer:
1. Press the Timer pad.
"0:00" lights in the display.
"Timer" will flash.
2. Press the More+ or Less- pad until the
correct time appears in the display.
"Timer" will continue to flash.
3. PressTimer pad again or wait four seconds.
The time begins counting down.
The last minute of the timer countdown will be displayed
as seconds.
4. At the end of the set time, three long beeps will sound.
To cancel the Timer:
1. Press and hold the Timer pad for three seconds.
OR
2. Press the Timer pad and set the time to 0:00.
Locking the Control
and Oven Doors
The touchpads and oven doors can be locked for safety,
cleaning, or to prevent unwanted use. They will not function
when locked.
If the oven is currently in use, the touchpads and doors
cannot be locked.
The current time of day will remain in the display when the
controls are locked.
To lock both doors:
Press and hold the Upper Oven CANCEL
and Cook & Hold pads for three seconds.
"Lock" flashes in the display while both
oven doors lock. Once complete, "Lock"
stops flashing.
"OFF" is displayed for 10 seconds whenever
a pad is touched.
To unlock both doors:
Press and hold the Upper Oven CANCEL and Cook & Hold
pads for three seconds.
"Lock" flashes and then disappears from the display.
"OFF" appears in the display for several seconds while
doors are unlocking.
Note: The touchpads and oven doors cannot be locked if
the oven temperature is 400° F or above.
Fault Codes
"Bake" or "Lock" may flash rapidly in the display to alert you if
there is an error or a problem. If "Bake" or "Lock" flash in the
display, press CANCEL pad. If "Bake" or "Lock" continue to
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,
and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized
servicer.
Adjusting the Sound Level
The factory default setting for sound is medium (MEd), but it
can be changed to low (l_o)or high (HI). To change the
setting:
1. Press and hold More+ and upper oven CANCEL pads for
three seconds. A beep will sound and the current sound
level ("Lo", "MEd" or "HI") will appear in the display.
2.
Press More+ pad to increase sound level or the Less- pad
to decrease sound level.
3. Wait four seconds and the new setting will be accepted.
4. If the More+ or Less- pad is not pressed within 30 sec-
onds, the control will return to the existing settings.
Changing Temp °F/°C
The factory default setting for temperature is Fahrenheit. To
change the setting:
1. Press and hold the upper oven Bake and CANCEL pads for
three seconds. A beep will sound and the current setting
(°F or °C) will appear in the display.
8
background
2. Press the More+ or Less- pad to change the setting
between °F and °C.
3. Wait four seconds and the new setting will be accepted.
4. If the More+ or Less- pad is not pressed within 30 sec-
onds, the control will return to the existing settings.
Return To Factory Default
Settings
The control can be reset to the factory default settings. To
return to the default settings:
1. Press and hold upper oven Keep Warm and CANCEL pads
for three seconds. A single beep will sound and "dEF"
(default) will appear in the display.
2. Press the More+ pad to choose the factory settings. "cLr"
(clear:)will appear in the display.
3. Wait four seconds and the factory settings will be ac-
cepted.
4. If the More+ or Less- pad is not pressed within 30 sec-
onds, the control will return to the existing settings.
Setting Upper and Lower
Oven Functions
Baking
To set bake:
1.
2.
.
Press the Bake pad for desired oven.
"Bake" will flash.
, "000°'' will flash in the display.
Select the oven temperature. The oven tempera-
ture can be set from 170° to 550°. Press or press
and hold the More+ or Less- pad.
"350°'' will light when either pad is first pressed.
Press the More+ pad to increase the temperature.
Press the Less- pad to decrease the temperature.
Press Bake pad again or wait four seconds.
"Bake" will stop flashing and light in the display.
"Preheat" will light in the display.
100° or the actual oven temperature will display. The
temperature will rise in 5° increments until the preset
temperature is reached.
4. Allow selected oven to preheat for 8-15 minutes.
5.
6.
When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
To recall the set temperature during preheat, press the
Bake pad.
To change the oven temperature during preheat, press
Bake once and reset temperature.
Place food in the oven.
Check cooking progress at minumum cooking time. Cook
longer if needed.
7. When cooking is finished, press
CANCEL pad.
8. Remove food from the oven.
Baking Differences Between Your Old
and New Oven
It isnormal to notice some baking time differences between a new
oven and an old one. See "Adjusting the Oven Temperature" on
page 11.
Baking Notes:
, Allow at least 1/2=inch between the baking pan or
casserole and the top element in the upper oven.
Loaf, angel food or bundt pans are not recommended in
the upper oven.
Do not use temperatures below 140° F to keep food warm
or below 200° F for cooking. For food safety reasons,
lower temperatures are not recommended.
To change the oven temperature during cooking, press
the Bake pad and then the More+ or Less- pad until you
reach the desired temperature.
, When preheating with a baking/pizza stone inside
the upper oven, do not set oven above 400 ° F. To
use baking/pizza stones at temperatures above 400 °
in the upper oven, put stone in after the preheat
beep.
If you forget to turn off the oven, it will automatically turn
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate the
Automatic Shut-off/Sabbath Mode feature, see page 13.
Cook & Hold
Cook & Hold allows you to bake for a preset amount of time,
followed by a one-hour Keep Warm cycle.
To set Cook & Hold:
1. Press the Cook & Hold pad once for
upper oven or twice for lower oven.
9
cont.
background
, "Bake" and "Hold" flash.
, "000°'' will flash in the display.
2. Select the oven temperature. The oven ....:,}:::i ....
temperature can be set from 170° to 550°. pad_:_;[_
Press or press and hold the More+ or Less-
, Press the More+ pad to increase the temperature.
, Press the Less- pad to decrease the temperature.
3. Press Cook & Hold pad again OR wait four seconds to set
cook time.
, "Time" flashes.
, "0:00" flashes in the display.
4. Enter the amount of time you want to cook by pressing the
More+ or Less- pad. Time can be set from 10 minutes
(10:00:)to 11 hours, 59 minutes (11:59:).
, "Bake", "Preheat" and "Hold" light in the display.
, The cooking time will start counting down.
, "100°" or actual oven temperature will light in the
display.
When the cooking time has elapsed:
, Three beeps will sound.
, "Bake" will turn off.
, "Hold" will light.
After one hour in HOLD WARM:
, The oven will turn off. Three beeps will sound.
To cancel Cook & Hold at any time: _-_,
Pressthe CANCEL pad. Remove food from oven.
Delay Cook & Hold
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time, then keeps food warm for one hour.
Delay time can be set from 10 minutes (10:00:)to 11 hours, 59
minutes (11:59:).
10
To set a Delayed Baking cycle:
1. Press the Delay pad once for upper oven or
twice for lower oven.
"dLY" and "0:00" flash in the display.
2. Press the More+ or Less- pad to set the
amount of time you want to delay the
Cook & Hold cycle.
While "dLY" is still flashing:
3. Press the Cook & Hold pad.
, "000°'' flashes in the display.
, "Bake" and "Hold" flash.
4. Press More+ or Less- pad to enter oven temperature.
, "Bake" flashes.
, After several seconds, "0:00" and "Time" flash.
, "Bake" and "Hold" remain steady.
5. Press More+ to or Less- pad to set the baking time.
, "Time" flashes.
, After several seconds, the delay time will count down.
, "dLY", "Bake" and "Hold" light in the display.
When the Delay time has expired:
, "dLY" will turn off.
, Baking time and temperature are displayed.
, "Bake" and "Hold" are displayed.
When the oven starts:
, The baking time will count down.
, "dLY" will turn off.
, "Bake" and "Hold" will remain lit.
To cancel:
Press the CANCEL pad.
All timed and untimed cooking functions will be
canceled.
The time of day will reappear in the display.
Notes:
e
Do not use delayed baking for items that require a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
Do not use delayed baking if oven is already hot.
background
Keep Warm
For safely keeping foods warm or for warming breads and
plates.
To set Keep Warm:
1. Press the Keep Warm pad for the
appropriate oven.
"Warm" flashes.
2.
"000°'' flashes in the display.
Select the Keep Warm temperature. The Keep
Warm temperature can be set from 145° to
190°. Press or press and hold the More+ or
Less- pad.
170° will light when either pad is first pressed.
Pressthe More+ pad to increase the temperature.
Pressthe Less- pad to decrease the temperature.
"Warm" and the temperature will be displayed while Keep
Warm is active.
To cancel Keep Warm:
1. Press the CANCEL pad.
2. Remove food from the oven.
Adjusting the Oven Temperature
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the
factory. It is normal to notice some baking or browning
differences between a new oven and an old one. As ranges
get older, the oven temperature can shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the temperature 25° higher or
lower than your recipe recommends, then bake. The results
of the "test" should give you an idea of how much to adjust
the temperature.
To adjust the oven temperature:
1. Press the appropriate Bake pad. Bake
2. Enter 550° by pressing the More+ pad.
3. Press and hold the Bake pad for several
seconds or until "0°'' and "AdJ" (which
signifies 'adjust'i} appear in the display.
If the oven temperature was previously adjusted, the
change will be displayed. For example, if the oven tem-
perature was reduced by 15° the display will show "-15 °''.
4. Press the More+ or Less- pad to adjust the temperature.
Each time a pad is pressed, the temperature changes by
5°. The oven temperature can be increased or decreased
by 5° to 35°.
5. The time of day will automatically reappear in the display.
You do not need to readjust the oven temperature if there
is a power failure or interruption. Broiling and cleaning
temperatures cannot be adjusted.
Keep Warm Notes:
Foroptimal food quality, oven cooked foods should be kept
warm for no longer than 1 to 2 hours.
, To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
, To warm dinner rolls:
- cover rolls loosely with foil and place in oven.
- press Keep Warm and More+ pads to set 170° F.
- warm for 12-15 minutes.
To warm plates:
- place 2 stacks of up to four plates each in the oven.
- press Keep Warm and More+ pads to set 170° F.
- warm for five minutes, turn off the oven and leave plates
in the oven for 15 minutes more.
- use only oven-safe plates, check with the manufacturer.
- do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or breakage.
11
background
Broiling (upper oven only:)
To set Broil:
1. Press the Broil pad.
, "Broil" and "SEt" flash in the display.
2. Press the More+ or Less- pad once to set HI broil. Press
the More+ or Less- pad twice to set LO broil.
, HI or LO will be displayed.
, Select HI broil (550° F) for normal broiling. Select
LO broil (450° F) for low-temperature broiling of longer
cooking foods such as poultry.
3. After four seconds, the oven will start.
, "Broil" and HI or LO will remain lit.
4,
5,
6.
For optimum browning, preheat broil burner for five
minutes before adding food.
Place food in the oven. Close oven door.
Most meat should be turned once about halfway through
cooking.
7,
When food is cooked, press the CANCEL pad.
Remove food and broiler pan from the oven.
, The time of day will reappear in the display.
Broil Notes:
. For best results when broiling, use a two-piece broiler
pan.
. HI broil is used for most broiling. Use LO broil when
broiling longer cooking foods to allow them to cook to
well done stage without excessive browning.
. Broil times may be longer when the LO broil temperature
is selected.
Never cover broiler pan insert with aluminum foil. This
prevents fat from draining to the pan below.
Broiling can be done on the oven rack or remove oven
rack and place broiler pan on the oven bottom.
If more than 30 seconds elapse between pressing the
Broil pad and the More+ or Less- pad, the oven will not
be set and the display will return to the previous display.
Most foods should be turned halfway through broiling
time.
. For a browned/seared exterior and rare interior, it may be
necessary to decrease cook time on side one.
Broiling Chart = Broil times are based on a five minute preheat,
Beef
Steak, I"thick,
4 oz. Hamburgers, 3/4" thick (up to 12)
4 oz. Hamburgers, 3/4" thick (up to 6)
Chicken
Bone-in, skin-on breast
Pieces
Fish
Filets
Steaks, 1" thick
Pork
Chops, 1" thick
Garlic Bread
on rack
oven bottom
on rack
oven bottom
oven bottom
oven bottom
HI
HI
HI
LO
LO
LO
8 - 14 (medium)
15 - 19 (well)
12 - 15 (well)
25 - 35
8-11
10 - 15
I"thick oven bottom LO 1 - 4
* When broiling fish, spray broil pan insert with cooking oil. Do not turn fish filets.
** Broiling times are approximate and may vary depending on the thickness of the food. Turn meat halfway through cooking times.
12
on rack HI 18- 25
background
Automatic Shut-Off/Sabbath
Mode
The ovens will automatically turn off after 12 hours if you
accidentally leave them on. The oven MUST be set for a
bake operation before setting the Automatic Shut=off/
Sabbath Mode.
To cancel the 12=hour shut=off and run the
oven continuously for 72 hours:
1. Set the oven to bake (see page 9).
2. Press and hold the Clock pad for five seconds.
, "SAbbAth"* will be displayed and flash for five seconds.
"SAbbAth" will then be displayed continuously until
turned off or until the 72-hour time limit is reached.
"Bake" and the oven temperature will also be displayed
if a bake setting is in use while the oven is in Sabbath
Mode.
All other functions EXCEPTBAKE (Timer, Keep Warm,
Clean, etc.:}are locked out during the Sabbath Mode.
To cancel Bake when in Sabbath Mode:
Press the CANCEL pad. f-----_
"Bake" and the oven temperature will turn
off in the display.
"SabbAth" appears in the display.
"Time" no longer appears in the display.
To cancel the Sabbath Mode:
1. Press the Clock pad for five seconds.
"SAbbAth" will flash for five seconds.
The time of day will return to the display.
OR
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.
"SAbbAth" will flash for five seconds.
The time of day will return to the display.
* Note: "SAbbAth" appears in the display on two lines: SAb.
bath
Pilotless Ignition
Your range is equipped with pilotless ignition. With this type of
ignition system, the gas automatically shuts off and the oven
will not operate during a power failure.
A lighted match will not light the oven burner. No attempt
should be made to operate the oven during a power
failure.
Oven Vent
When the oven is in use the area near the vent may become
hot enough to cause burns. Never block the vent opening.
The oven vent is located below the backguard vent shield
on your range.
When high moisture foods are cooked in the upper oven, steam
may be visible coming from the oven vent. This is normal.
OVEN VENT
CATION Do not place
plastics near the
vent opening as
heat from the vent
could distort or
melt the plastic.
Oven Lights
The oven lights automatically come on whenever an oven door
is opened. When the door is closed, press the Oven Light pad
to turn the oven lights on or off. A beep will
sound every time the Oven Light pad is pressed.
Oven Bottom
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not
place aluminum foil directly on either oven bottom. Do
not place pans on the oven bottom while baking or
roasting in the upper or lower oven. You may place pans
on oven bottom for broiling in upper oven only.
Sabbath Mode Notes:
, Sabbath Mode can be turned on only when the ovens
are on.
Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are
locked out or when the doors are locked.
If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is started.
When the Sabbath Mode is started, no preheat beep will
sound.
All prompts, messages and beeps are deactivated when
Sabbath Mode is active.
The automatic door lock does not operate during the
Sabbath Mode.
, Pressing CANCEL pad will cancel a bake cycle, however the
control will stay in the Sabbath Mode.
If power fails, the ovens will power up in Sabbath Mode
with 72 hours remaining and no cycle active.
13
background
Oven Racks
All racks are designed with a lock-stop edge.
Upper oven
Is equipped with one rack and rack
position.
When pulling the upper oven rack out to
remove or check food, grasp the top edge of the rack.
Lower oven
, Is equipped with one RollerGlideTM rack and one flat rack.
RACK 3: Use for most one-rack baking of baked goods on a
cookie sheet or jelly roll pan, layer cakes, fruit pies, or frozen
convenience foods.
RACK 2: Use for roasting small cuts of meat, casseroles,
baking loaves of bread, bundt cakes, sheet cakes or custard
pies and two-rack baking of biscuits, cookies and layer cake.
RACK 1: Use for roasting large cuts of meat and poultry,
frozen pies, dessert souffles or angel food cake.
MULTIPLE RACK COOKING:
Two rack: Use rack positions 2 and 4 for layer cakes and
cookies, or 2 and 5 for biscuits and cookies.
To remove oven racks:
Pull rack straight out until it stops
at the lock-stop position; lift up
on the front of the rack and pull
out.
For RollerGlideTM rack, pull both
the rack glide and rack base out
together.
L--
To replace oven racks:
Place rack on the rack support in the oven; tilt the front end
up slightly; slide rack back until it clears the lock-stop
position; lower front and slide back into the oven.
Baking with the RollerGuide TM Rack
When baking on two racks, use the RollerGlideTM rack in
the upper rack position, and the flat rack in the lower rack
position.
Half Rack Accessory
(Lower oven only)
A half rack, to increaseoven
capacity, is available as an acces-
sory. It fits in the left, upper portion
of the oven and provides space for a
vegetable dish when a large roaster
is on the lower rack. Contact your
Maytag dealer for the "HALFRACK"
Accessory Kit or call 1-877-232-
6771 USA and Canada to order.
Rack Positions (loweroven)
5
RACK 5: Use for two-rack baking of biscuits and cookies.
RACK 4: Use for two-rack baking of layer cake and cookies.
14
background
re ¢leenin9
Self-Clean Oven
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic spills are not wiped up before a self-
clean cycle.
Notes:
, Oven temperature must be below 400 ° F to program a
clean cycle.
, Only one oven can be cleaned at a time.
, Both oven doors lock when either oven is being
cleaned.
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers
to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Before Self=Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning. The light may burn
out during the clean cycle.
2.
.
Remove broiler pan, all pans, and oven racks from the
oven. The oven racks will discolor and may not slide easily
after a self-clean cycle if they are not removed.
Clean oven frame, door frame, area
outside of gasket, and around the
opening in the door gasket with a
nonabrasive cleaner such as Bon
Ami* or detergent and water. The
self-cleaning process does not
clean these areas. They should be
cleaned to prevent soil from baking on during the clean
cycle. (The gasket isthe seal around the oven door and
window.)
4. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around
the oven door. The gasket is designed to seal in heat
during the clean cycle.
5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom.
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming
during the clean cycle.
6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
To set Self-Clean:
1. Close the oven door. Clean
2. Press the Clean pad. ...........................................
, "Clean" and "SEt" flash in the display.
If the door is not closed within 25 seconds, the self-
cleaning operation will be canceled and the display will
return to the time of day.
3. Press the More+ or Less- pad.
, "MEd" for medium amount of soil (3 hours)
appears in the display.
If the door is not closed, "door" will appear in
the display. After 45 seconds, three beeps will
sound, the self-cleaning operation will be canceled
and the display will return to the time of day.
4. Press the More+ twice for heavy soil (4 hours).
, "HVy" will be displayed.
Press Less- pad twice for light soil (2 hours).
, "LITE" will be displayed.
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time. "Lock" flashes in the display.
5. After four seconds, the oven will start cleaning.
, The cleaning time will start counting down in the display.
, "Lock" will appear in the display and will flash until the
doors are locked."Lock" will then remain lit.
, "Clean" will remain lit in the display.
To Delay a Self-Clean Cycle:
1. Press the Delay pad once for upper
oven and twice for lower oven.
, "dLY" flashes.
2.
, "O:O9"flashes in the display.
Press the More+ or Less- pad to set the
amount of time you want to delay the
cycle. Delay time can be set from ten minutes
(10:00) to 11 hours, 59 minutes (11:59).
cont.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
15
background
Cleaning
.
Press the apropriate Clean pad while
"dLY" is flashing.
. "Clean" and "Set" will flash.
Clean
If the door is not closed within 25 seconds, the self-
cleaning operation will be canceled and the display will
return to the time of day.
4. Press the More+ or Less- pad.
. "MEd" for medium amount of soil (3 hours:}
is displayed.
If the door is not closed, "door" will appear in
the display. After 45 seconds, three beeps will
sound, the self-cleaning operation will be canceled
and the display will return to the time of day.
5. Press the More+ pad twice for heavy soil (4 hours:}.
.
"HVy" will be displayed.
Press the Less- pad twice for light soil (2 hours:}.
"LITE" will be displayed.
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
After four seconds, "Clean", "dLY" and "Lock" will appear
in the display to show that the oven is set for a delayed
clean operation. The delay time is displayed and will begin
to count down.
When the Self=Clean cycle starts:
. "dLY" will turn off.
. "Clean", "Hours", "Lock" and the clean time will appear
in the display.
To cancel the Self=Clean cycle:
Press the CANCEL pad.
. All words disappear from the display.
. All functions are canceled.
. The time of day appears in the display.
During the Self-Clean Cycle
When "Lock" shows in the display, both oven doors are
locked. To prevent damage to the doors, do not force the
doors open when "Lock" is displayed.
Smoke and Smells
You may see some smoke and smell an odor the first few
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in
time.
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a
broiler pan was left in the oven.
Sounds
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
After Self-Cleaning
About one hour after the end of the self-clean cycle, "Lock"
will turn off. The doors can then be opened.
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means
the clean cycle was not long enough. The soil will be re-
moved during the next clean cycle.
If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
with a small amount of vegetable oil to make them easier to
move.
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self=clean
cycle. This discoloration is normal and will not affect perfor-
mance.
Self-Clean Notes:
. If the oven door is left open, "door" will appear in the
display until the door is closed.
. If more than five seconds elapse between pressing the
Clean pad and the More+ or Less- pad, the program will
automatically return to the previous display.
. The oven door will be damaged if the oven door is
forced to open when "Lock" is still displayed.
16
background
Cleanln9
Cleaning Procedures
Burner Caps and
Sealed Gas
Burners
Burner Grates =
Porcelain on
Cast iron
Clock and
Control Pad
Area
Control Knobs
Cooktop and
Control Panel -
Porcelain Enamel
Side Panels,
and Door
Handles =
Painted Enamel
* Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-877-232-6771 USA or
1-800-688-8408 Canada.
Never cover insert with aluminum foil as this prevents the fat from draining to the pan below.
, Place soapy cloth over insert and pan; let soak to loosen soil.
, Wash in warm soapy water. Use scouring pad to remove stubborn soil.
, Broiler pan and insert can be cleaned in dishwasher.
Removable Burner Heads
, Allow burner to cool. Remove burner cap and wash in soapy water with a plastic scouring pad. For
stubborn soils, clean with a soap-filled, nonabrasive pad or Cooktop Cleaning Creme*
(Part #200000011)**and a sponge.
, Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
Sealed Gas Burners
, Clean frequently. Allow burner to cool. Clean with soap and plastic scouring pad. For stubborn soils,
clean with a soap-filled, nonabrasive pad. Do not enlarge or distort holes.
, Be careful not to get water into burner ports.
, Use care when cleaning the ignitor. If the ignitor iswet or damaged the surface burner will not light.
, Wash with warm, soapy water and a nonabrasive, plastic, scrubbing pad. For stubborn soils,
clean with a soap-filled, nonabrasive, plastic pad or Cooktop Cleaning Creme* ([Part#200000011)**
and a sponge. If soil remains, reapply Cooktop Cleaning Creme, cover with a damp paper towel
and soak for 30 minutes. Scrub again, rinse and dry.
, Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
, To activate "Control Lock" for cleaning, see page 8.
, Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
', Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOT spray directly on controlpadand
display area.
, Remove knobs in the OFF position by pulling forward.
, Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
, Turn on each burner to be sure the knobs have been correctly replaced.
Porcelain enamel is glassfused on metal and may crack or chipwith misuse. Itis acid resistant, not acid proof.
All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediately with a dry cloth.
, When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
, Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
, Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.
, When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp
cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
, For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bon AmP. Do not use
abrasive cleaners such as steel wool pads or oven cleaners. These products will scratch or permanently
damage the surface.
Note: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may
discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for white surfaces.
17
background
¢leanin i
Oven Window
and Door = Glass
* Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.
Wash with soap and water. Rinse with clearwater and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth
first.
Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as they will scratch
glass.
Oven Interior * Follow instructionson pages 15-16 to set a self-clean cycle.
Oven Racks
StainJess SteeJ
(select models_
o
o
o
Clean with soapy water.
Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
Racks will permanently discolor and may not slide out smoothly if left in the oven during a self-clean
operation. If this occurs, wipe the rack and embossed rack supports with a small amount of vegetable oil
to restore ease of movement, then wipe off excess oil.
* DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.
* DO NOT USE ABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
* ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
* Daily Cleaning/Light Soil =- Wipe with one of the following - soapywater, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth.
Rinse and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray*
(Part No. 20000008:)**.
* Moderate/Heavy Soil == Wipe with one of the following -Bon Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub* -
using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multi-
purpose Scotch-Brite* pad; rub evenly with the grain. Rinseand dry.To restore luster and remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray*.
* Discoloration == Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse
immediatelyand dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
** To order direct, call 1-877-232-6771 USA or 1-800-688-8408 Canada.
18
background
Meintenence
Oven Doors
Both the upper and lower oven doors are removable.
To remove:
1. When cool, open the oven door to the broil stop position
(opened about four inches).
2. Grasp door at each side. Do not use the door handle to lift
door.
3. Lift up evenly until door clears hinge arms.
To replace:
1. Grasp door at each side.
2. Align slots in the door with the hinge arms on the range.
3. Slide the door down onto the hinge arms until the door is
completely seated on the hinges. Push down on the top
corners of the door to completely seat door on hinges.
Door should not appear crooked.
Note: The oven door on a new range may feel "spongy"
when it is closed. This is normal and will decrease with use.
Oven Windows
To protect the oven door window:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other
objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
Upper and Lower Oven Lights
To assure the proper replacement bulb is used, order bulb from
Maytag. Call 1-877-232-6771 USA and 1-800-688-8408 Canada,
ask for part number 74009925 - halogen bulb.
To replace oven light bulbs:
].
2.
.
Disconnect power to the range.
When oven is cool, use fingertips to grasp edge of bulb cover.
Pull out and remove.
Carefully remove old bulb by pulling straight oat of ceramic
base.
4.
To avoid damaging or decreasing the life of the new bulb, do
not touch the bulb with bare hands or fingers. Hold with a
cloth or paper towel. Push new bulb prongs straight into
small holes of ceramic base.
5. Replace bulb cover by snapping into place.
6. Reconnect power to range. Reset clock.
19
background
MainTenunce
Leveling Legs
Be sure the range is leveled when installed.
the range is not level, turn the leveling legs,
located at each corner of the range, until
range is level.
Removal of Gas Appliance
Gas appliance connectors used to connect this appliance to
the gas supply are not designed for continuous movement.
Once installed,DO NOT repeatedly move this gas appliance
for cleaning or to relocate. If this appliance has to be moved
and/or removed for servicing, follow the procedure described
in the installation instructions.For information,contact
Maytag Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA or
1-800-688-2002 Canada.
To prevent range from accidentally tipping, range must be
secured to the floor by sliding rear leveling leg into the anti-
tip bracket.
ANTI-TIP BRACKET
LEVELING LEG
Electrical Connection
Appliances which require electrical
power are equipped with a three=
prong grounding plug which must be
plugged directly into a properly grounded
three-hole 120 volt electrical outlet.
Always disconnect power to appliance before servicing.
The three-prong grounding plug offers protection against
shock hazards. DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD
GROUNDING PRONG FROM THE POWER CORD PLUG.
If an ungrounded, two-hole or other type electrical outlet is
encountered, it is the personal responsibility of the
appliance owner to have the outlet replaced with a
properly grounded three=hole electrical outlet.
2O
background
Troubleshoodn9
For most concerns, try these first.
Surface burner fails to light.
Oven light and/or clock
does not function.
The flame is uneven.
Surface burner flame lifts
off ports.
Baking results are not as
expected or differ from
previous oven.
Food is not broiling properly or
smokes excessively.
Oven will not self=clean.
Check if oven controls have been properly set.
Check to be sure plug is securely inserted into receptacle.
Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
Check power or gas supply.
Check to be sure unit is properly connected to power supply.
Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker.
Check to be sure ignitor is dry and clicking. Burner will not light if ignitor is
damaged, soiled or wet. If ignitor doesn't click, turn control knob OFF.
Burner ports may be clogged.
The light bulb is loose or defective.
The oven light does not work during self-cleaning process.
Oven may be in Sabbath Mode. See page 13.
Burner ports may be clogged.
Check to be sure a pan is sitting on the grate above.
Check the oven temperature selected. Make sure oven is preheated when recipe
or directions recommend preheat.
Make sure the oven vent has not been blocked. See page 13 for location.
Check to make sure range is level.
Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the
oven temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See page 11 for
instructions on adjusting the oven temperature. Note: It is not recommended to
adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
Use correct pan. Dark pans produce dark browning. Shiny pans produce light
browning.
Check rack positions and pan placement. Allow 1-2 inches between pans and
oven wall.
Check the use of foil in the oven. Never use foil to cover an entire oven rack.
Place a small piece of foil on the rack below the pan to catch spillovers.
Check oven rack positions. Food may be too close to flame.
Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil.
Trim excess fat from meat before broiling.
A soiled broiler pan was used.
Preheat oven for 5 minutes before placing food in the oven.
Broil with the oven door closed.
Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See pages 15-16.
Check if door is closed.
Check if control is in Sabbath Mode. See page 13.
Oven may be over 400° F. Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
21
background
Troubleshootln9
Oven did not clean properly. . Longer cleaning time may be needed.
. Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
l
Oven door will not unlock after
self=clean cycle.
Moisture collects on oven
window or steam comes from
oven vent.
There is a strong odor or light
smoke when oven is turned on.
Fault Codes
Noises may be heard.
There are no beeps and
no display.
Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
completion of a self-clean cycle. The door can be opened when "Lock" is
not displayed.
The control and door may be locked. See page 8.
This is normal when cooking foods high in moisture.
Excessive moisture was used when cleaning the window.
o This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean
cycle will "burn off" the odors more quickly.
Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
"Bake" or "Lock" may flash rapidly in the display to alert you if there is an error
or a problem. If "Bake" or "Lock" appear in the display, press CANCEL pad.
If "Bake" or "Lock" continue to flash, disconnect power to the appliance.
Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized servicer.
If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in a fault code during
cleaning. Press the CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
The oven makes several low level noises. You may hear the oven relays as they go on
and off. This is normal.
As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
Oven may be in Sabbath Mode. See page 13.
22
background
MAYTAG ®MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIM ITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call
1-800-807-6777.
9/07
background
]M_AY[AG
Cuisini_re _ gaz
deux fours Precision Touch
Maytag S_rie 750
!s/n/e
Commandes
Br01eurs b gaz scelles
Cuisson au four .................... 31=39
Tableau de commande
Cuisson courante au four
Cuisson et maintien
D_marrage differe
Maintien au chaud
Cuisson au gril
Grilles de four
Entretien ................................. 44-45
Portes, hublots et lampes de four
Deplacement d'un appareil _ gaz
Recherche des pannes ....... 46-47
Garantie et service .................... 49
Guia de Uso y Cuidado ............. 50
background
instructions g n rales
Pour assurer une utilisation appropri_e et s_curitaire : seul
un technicien qualifi6 devrait installer I'appareil et le mettre _ la
terre. Ne reglez pas, r@arez ni remplacez un composant, ) moins
que cola ne soit sp6cifiquement recommand6 dans ce guide.
Toute autre r@aration doit 6tre effectu6e par un technicien
qualifi& Demandez _ I'installateur de montrer oQ se trouve le
robinet d'arr6t de gaz et comment le former en cas d'urgence.
Toujours d6branchez I'appareil avant d'y faire de I'entretien.
Instructionsde
securlteimpomntes
Les instructionsde s6curit6 importanteset les paragraphes
_avertissemenb)de ce guide ne sont pas destin6s _ couvrir
toutes les conditions et situations qui pourraient se pr6senter. II
faut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin Iors de
I'installation, de I'entretien ou du fonctionnement de I'appareik
Preneztoujours contact avec le d6taillant, le distributeur,
I'agent de service apres-vente ou le fabricant dans le cas de
probl_mes ou de conditions qui ne seraient pas comprises.
Reconnaissez los _tiquettes, paragraphes
et symboles sur la s_curit_
Lisez routes les instructions avant d'ntJliser cot appareil;
observez toutes les instructionspour 61iminerlos risques
d'incendie, choc 61ectrique,dommages mat6riels et corporels
que pourrait susciter une utilisation incorrectede I'appareil.
Utilisez I'appareil uniquement pour les fonctions pr6vues,
d6crites dans ce guide.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_
25
background
securlielmpomntes
Utilisez une lampe torche pour determiner si la bride
antibasculement est convenablement installee sous la
cuisiniere. L'un des pieds arriere de reglage de raplomb doit
etre convenablement engage dans la fente de la bride.
Lorsque la cuisiniere est convenablement calee, la bride
antibasculement immobilise le pied arriere contre le sol.
Veriflez la parfaite immobilisation de la cuisiniere par la bride
apres chaqae deplacement de la cuisiniere.
Pour viter un incendie ou des
dornrnages de furn e
Assurez-vous que tous los materiaux de conditionnement sont
retires de rappareil avant de le mettre en marche.
Gardez los matefiaux combustibles, I'essence et autres
matieres et vapeurs inflammables bien eloignes de I'appareil.
Si I'appareil est instaN8 pros d'une fenetre, des precautions
appropfiees doivent etre prises pour eviter que le vent entrai'ne
los rideaux au-dessus des brOleurs.
NE laissez JAMAIS des articles sur la table de cuisson. L'air
chaud de revent pout los enflammer et mettre 8galement sous
pression des contenants fermes qui pourraient alors exploser.
De nombreux flacons d'aerosol peuvent EXPLOSERIorsqu'on
los expose _ la chaleur, et ils peuvent contenir un produit tres
inflammable. I_vitezd'utiNser ou remisez un flacon d'aerosol
proximk8 de I'appareil.
De nombreux articles en plastique peuvent 6tre deteriores par
la chaleur. Gardez los plastiques 81oignesdes pieces de
I'appareil pouvant devenir chaudes. Ne laissez pas des articles
en plastique sur la table de cuisson; un article en plastique
trop proche de revent ou d'un br01euraNum8 pourrait s'amolNr
ou fondre.
Pour 8Nminer le besoin d'atteindre quelque chose par-dessus
los brOleurs de surface, il est preferable qu'il n'y ait aucune
armoire de cuisine directement au-dessus de rappareil. S'il y a
une armoire, ne rangez dans celle-ci que des articles peu
frequemment utiNses et capables de resister _ la chaleur Cruise
par I'appareil. La temperature pourrait 6tre excessive pour
certains articles, comme Nquides volatils, produits de
nettoyage ou flacons d'aerosol.
En cas d'incendie
Interrompez ralimentation 61ectrique de I'appareil et de la
hotte de ventilation pour minimiser le risque d'extension des
flammes. I_teignez los flammes, puis mettez la hotte en marche
pour 6vacuer la fumee et rair vicie.
Table de caisson : Utilisez un couvercle ou une plaque
biscuits pour 6touffer los flammes d'un feu qui se declare
dans un ustensile de cuisine.
NE saisissez ou deplacez JAMAIS un ustensile de cuisine
enflamme.
Fours : Fermez les portes de four pour 6touffer les flammes.
Ne projetez pas de I'eau sur un feu de graisse. Utilisez du
bicarbonate de sodium ou un extincteur _ mousse ou produit
chimique sec pour 6teindre los flammes.
S curit pour les enfants
NE laissez JANIAIS des enfants seuls ou sans supervision
Iorsque I'appareil est en service ou encore chaud.
NE laissez J/_MAI$ un enfant s'asseoir ou se tenir sur une
partie quelconque de I'appareil. II pourrait se blesser ou se
br01er.
II est important d'enseigner aux enfants que la cuisiniere et les
ustensiles places dessus ou dedans peuvent 6tre chauds.
Laissez refroidir les ustensiles en un lieu sOr,hors d'atteinte
des enfants. Les enfants doivent comprendre que la cuisiniere
n'est pas un jouet. IIs ne doivent pas jouer avec les boutons ou
toute autre piece de rappareil.
Familiarisation avec I'appareil
26
background
securkelmpomntes
L'6vent de four est situ6 _ la base du dosseret.
I_vitezde toucher le voisinage de r6vent de four Iorsque le four
est utilis6 et pendant plusieurs minutes apres I'arret du four.
Certains composants de I'event et la zone voisine peuvent
devenir suffisamment chauds pour provoquer des brOlures.
Apres rarret du four, ne touchez pas I'event de four ou la zone
voisine avant que ces composants aient pu se refroidir
suffisamment.
Autres surfaces potentiellement chaudes :table de cuisson,
zones faisant face _ la table de cuisson, event de four, zones
voisines de revent, portes de four et zones voisines des portes
et des hublots.
Ne touchez pas I'ampoule chaude du four avec un linge
humide; le choc thermique pourrait la briser. Si tel est le cas,
debranchez I'appareil avant de retirer rampoule pour eviter
une decharge electrique.
Ne remisez pas des aliments ou ustensiles de cuisine sur la
table de cuisson ou dans les fours.
Cuisson et s curit
Placeztoujours un ustensile sur un br_leur de surface avant
de I'allumer. Veillez _ bien connai'tre la correspondance entre
les boutons de commande et les br01eurs.Veillez _ allumer le
br01eurcorrect et verifier que le br01eur s'allume
effectivement. A la fin de la periode de cuisson, eteignez le
brOleur avant de retirer I'ustensile, pour eviter une exposition
aux flammes du br01eur.
Veillez _ toujours ajuster correctement la taille des flammes
pour qu'elles ne depassent pas sur la peripherie de rustensile.
Des flammes de trop grande taille sur un br01eur sont
dangereuses, elles entrai'nent un gaspillage d'energie et elles
peuvent faire subir des dommages _ rustensile, _ I'appareil ou
rarmoire situee au-dessus.
NE laissez JANIAIS un brOleur de surface allume sans
surveillance, particulierement avec une puissance de
chauffage elevee ou lots d'une operation de ffiture. Un
debordement pourrait provoquer la formation de fumee et des
produits gras pourraient s'enflammer. I_liminez des que
possible les produits gras renverses. N'utilisez pas une
puissance de chauffage elevee pendant une periode
prolongee.
NE faites JANIAIS chauffer un recipient non ouvert dans le
four. L'accumulation de pression dans le recipient pourrait
provoquer son eclatement et de graves dommages materiels
ou corporels.
Utilisez des maniques robustes et seches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brOlante.
N'utilisez jamais un torchon _ vaisselle ou autre article textile
la place de maniques; un tel article pourrait trainer sur un
brOleur et s'enflammer, ou accrocher un ustensile ou un
composant de I'appareil.
27
Laisseztoujours refroidir un recipient d'huile de friture chaude
avant de tenter de le deplacer et le manipuler.
Ne laissez pas la graisse de cuisson ou autre materiau inflam-
mable s'accumuler dans ou pres de I'appareil, de la hotte ou
du ventilateur de I'event. Nettoyez frequemment la hotte pour
empecher route accumulation sur la hotte elle-meme ou sur le
flltre. Lots du flambage d'aliments sous la hotte, mettez le
ventilateur en marche.
NE portez JANIAIS, iors de i'utilisation de rappareil, des
vetements faits d'un materiau inflammable, ou amples, ou
Iongues manches. De tels vetements peuvent s'enflammer ou
accrocher la poignee d'un ustensile.
Placeztoujours les grilles _ la position appropriee dans les
fours Iorsque les fours sont froids. Fakes coulisser les grilles
vers I'exterieur avant d'ajouter ou enlever un plat; utilisez pour
cela une manique robuste et seche. I_vitezd'introduire la main
dans les fours poury placer ou retirer un plat. S'il est
necessaire de deplacer une grille Iorsqu'elle est chaude,
utilisez une manique seche. Veillez _ toujours arreter les fours
la fin d'une periode de cuisson.
Ouvrez toujours les portes des fours tres prudemment. Laissez
rair chaud ou la vapeur s'echapper avant de retirer/introduire
un plat.
AVERTISSENIENT : METS PRI_PARI_S:Respectezles
instructions du fabricant. Si le contenant ou le couvercle en
plastique d'un mets surgele se deforme ou est endommage
durant la cuisson, jetez immediatement le recipient et son
contenu. Les aliments pourraient etre contamines.
NE garnissez JANIAIS la sole ou une grille du four avec de la
feuille d'aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de choc
electrique ou d'incendie, ou une autre deterioration de
rappareil. Utilisez de la feuille d'aluminium uniquement selon
les instructions de ce guide.
Ustensiles et s curit
Utilisez des ustensiles _ fond plat comportant une ou des
poignees que vous pouvez facilement saisir et qui restent
froides. Evitez d'utiliser un ustensile instable ou deform& qui
pourrait facilement basculer, ou dont la poignee est mal fixee.
Evitez egalement d'utiliser des ustensiles de petite taille
comportant une ou des poignees Iourdes; ces ustensiles sont
generalement instables et peuvent facilement basculer. Un
ustensile Iourd Iorsqu'il est rempli peut egalement etre
dangereux Iors des manipulations.
Veillez _ utiliser un ustensile de taille suffisante pour que le
contenu ne risque pas de deborder. Ceci est particulierement
important pour un ustensile rempli d'huile de friture. Verifiez
que la taille de I'ustensile est suffisante pour qu'il puisse
recevoir les produits alimentaires _ cuire, et absorbez
raugmentation de volume suscitee par rebullition de la
graisse.
background
securlielmporlenles
Pour minimiser les risques de brOlure, d'inflammation de
matieres et de renversement par contact non intentionnel avec
un ustensile, n'orientez pas la poignee d'un ustensile vers un
brOleur adjacent. Ofientez toujours la poignee d'un ustensile
vers le cote ou I'arriere de rappareil; ne laissez pas non plus la
poignee d'un ustensile deborder _ ravant de rappareil, o_ un
jeune enfant pourrait facilement la saisir.
VeiNez_ ne jamais laisser le contenu Nquide d'un ustensile
s'evaporer completement; rustensile et rappareil pourraient
subir des dommages.
Appliquez los instructions du fabricant Iors de remploi d'un
sachet pour cuisson au four.
Souls certains matefiaux de verre, vitroceramique, ceramique,
ou certains ustensiles vitrifies/emailles peuvent 6tre utiNses sur
la table de cuisson ou dans le four sans risque de bris sous
I'effet du choc thermique. Observez los instructions du
fabricant Iors de I'utiNsation d'un ustensile de verre.
La securite de fonctionnement de cet appareil a ete testee
I'aide d'ustensiles de cuisine conventionnels. N'utilisez pas un
ustensile ou accessoire qui n'est pas specifiquement
recommande dans ce guide. N'utiNsez pas de couvre-brOleur,
gril place sur la table de cuisson ou systeme de convection
additionnel. L'utiNsation d'un dispositif ou accessoire qui n'est
pas expressement recommande dans ce guide pout degrader
la securite de I'appareil ousa performance, ou reduire la
Iongevite des composants.
Nettoyage et s curit
I_teigneztous los brOleurs et attendez le refroidissement de
tous los composants avant de los toucher ou d'entreprendre le
nettoyage. Ne touchez pas la grille d'un brOleur ou la zone
voisine avant que cos composants aient pu suffisamment
refroidir.
Exercez une grande prudence Iors du nettoyage de I'appareil.
Travaillez prudemment pour eviter des brOlures par la vapeur
en cas d'utilisation d'un chiffon ou d'une eponge humide Iors
de I'eNmination d'un produit renverse sur une surface chaude.
Certains produits de nettoyage peuvent generer des vapeurs
nocives Iorsqu'ils sont appliques sur une surface chaude.
Fours autonettoyants
Nettoyez uniquement les pieces mentionnees dans ce guide.
Ne nettoyez pas le joint de porte. Lejoint joue un role
essentiel quant _ retancheite. Veillez _ ne pas frotter,
endommager ou deplacer le joint. N'utiNsez pas de produit de
nettoyage du four dans le four autonettoyant ou sur los zones
voisines.
II est normal que la table de cuisson de la cuisiniere devienne
tres chaude Iors d'un autonettoyage. Par consequent, evitez de
toucher la surface de cuisson durant I'autonettoyage.
Avertissement et avis
important pour la s curit
La Ioi californienne <<Safe Drinking Water and Toxic Enforce-
ment Act ))de 1986 (:proposition 65) stipule la publication par
le gouverneur de la Californie d'une liste de substances que
retat de Californie considere comme cancerigenes ou
dangereuses pour le systeme reproducteur, et impose aux
entreprises commerciales robNgation de signaler _ leurs
clients los risques d'exposition _ de tones substances.
Los utiNsateurs de cot appareil peuvent etre exposes _ une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
Nste mentionnee ci-dessus, dont benzene, formaldehyde et
suie, du fait de la combustion incomplete du gaz naturel ou du
gaz de petrole liquefie. Pour minimiser la combustion
incomplete, veillez _ ceque les brOleurs soient parfaitement
regles. Pour minimiser rexposition _ ces substances, veiNez
bien evacuer les gaz de combustion _ I'exterieur.
Nous informons les utiNsateurs de cet appareil que Iors d'une
operation d'autonettoyage, ils peuvent etre exposes _ une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
Nste mentionnee ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
Pour minimiser I'exposition, veillez _ ceque la piece oO se
trouve le four soit convenablement aeree durant une operation
d'autonettoyage par I'ouverture d'une fenetre ou d'une porte.
AVIS IMPORTANT - OISEAUX FAMILIERS : Ne gardez pas
un oiseau familier dans la cuisine ou dans une piece o_ il
pourrait etre expose aux fumees. Les oiseaux ont un systeme
respiratoire tres sensible. Les vapeurs qui s'echappent d'un
four pendant le cycle autonettoyant peuvent leur etre nocives
ou meme fatales. De plus, les vapeurs qui s'echappent Iorsque
rhuile de cuisson, les corps gras, la margarine et les poeles ou
marmites _ revetement antiadhesif sont surchauffes peuvent
8galement etre nocives.
Conservez cos instructions pour consultation ult rieure
28
background
Caissonsurlusurfece
R_glages sugg_r_s de la puis-
sance de chauffage t
Low (Basse): S'utilisepour le mijotageou le
maintiende latemperatured'un mets,ou pour
lafusion de chocolatou beurre.Lorsquele plat
ou rustensileest couvert,un debut de cuisson
peutse produire avec la puissancede
chauffage LOW.V(!rifiezlastabilit(!des
flammessur le br_leur.
Commandes
®
OFF "
de la surface de
caisson
Allumage sans
flamme de veille
CHAPEAU DE BRULEUR
Le dispositifd'allumagene fait
interveniraucuneflamme de veille.
ChaquebrOleurde la table de cuisson
comporte unallumeur par (!tincelle. _'_i _i _,
Travaillezprudemmentlots du omF_ces_j&,, _ ,£_,. _"_
nettoyageautour des brt_leurs _._?_2:_ _&_
de latable de cuisson. ' '
Si un brOleurde la table de cuissonne
s'allume pus,d(!terminezsi I'allumeur
est brise,sali ou mouille. SOCLEDE8roLeur
ALLUMEUR
Une puissancede chauffage intermediaireest
utilis(!epour la poursuitede la cuisson.Les
aliments necuisent pus plus rapidementsi
vousutilisez une puissancede chauffage plus
(!leveeque n(!cessairepour le maintiend'une
douce ebullition.L'eau bout toujours _ la m6me
temperature,que I'ebullitionsoit tranquille ou
vigoureuse.
High (l'--levee): S'utilise pour porter un liquide
ebullition ou atteindrela bonnepressionduns
un autocuiseur.R(!duisezensuite lapuissance
de chauffageapres le debut de rebullition ou de
lacuissondes aliments.
Reglage des commandes :
Lapuissancede chauffage_ employerd@end du type et de la taille
de I'ustensileutilise.
1. Placezun ustensilesur la grille du br01eur.
Si aucun ustensilen'est placesur la grille du br01eur,les
flammespeuventavoirtendance_ se s@arer du br01eur.
2. Appuyezet tournezle bouton duns lesens anti-horaire,jusqu'_ la
positionLight(Allumage).
On peut percevoirle cliquetis correspondant_ la production
des(!tincelles,et le brOleurs'allume. (Les quatreallumeurs
produisentdes (!tincellesIorsquevousmettezle bouton de
I'un des brOleurs_ la position Light.)
3. Apres I'allumagedu brOleur,r(!glezla taille des flammesselon le
desiren tournant le bouton de commande.
L'allumeurcontinue_ produiredes (!tincellesaussiIongtemps
que le boutonest _ la position Light.
/4.Apres une cuisson,ramenezle bouton_ la position OFF(Arr¢t).
Retirezrustensile.
Utilisation durant une
panne d'electricite
Boutons de commande de la
surface de caisson
Onutilise cesboutonspour commanderrallumagedes br_leursde
surface. On peut r(!glerchaque bouton _ toute position entre les
positionsextremesLOW (BASSE) et High (Elevee). Onpeut choisir
toute positionde reglageentre lesdeux positionsextremes.
Un graphiquepres dechaque bouton identifie le brOleur
desurface command(!par ce bouton.Parexemple,le O O
graphiqueidentifiele br_leuravant/gauche. 9) O
1. Approchezuneallumette enflammeedu brOleur_ utiliser.
2. Enfoncezet faitestourner lentementle bouton decommande
jusqu'_ la positionLight.
3. Apres I'allumagedu brOleur,r(!glezla taille des flammesdesiree
entournant le bouton de commande.
29
background
Cuissonsurle surfece
Surface de cuisson
Pour _viter la formation de taches ou un
changement de couleur de la surface de cuisson :
Nettoyezlasurface de cuissonapreschaqueutilisation.
Enlevezles residus renversesde produits acidesousucres des
que la surfacede cuissona refroidi;ces produitsrenverses
peuventfaire changer la couleurde remail.
_/_ la differenced'une cuisinieredotee de
br_leurs_ gazstandard,la surfacede
_.___cuisson decette cuisinieren'est pas amovible
_p ou relevable. Ne tentezpas de relever la
p surface de cuisson, quelle qu'en soit la
raison.
Br=31eursscelles
Les br_leursscellesde la cuisinieresont fixes_ la table de cuisson;
ils nesont pas conguspour etre enleves. Commeles breleurssont
scelles,un produit qui deborded'un ustensilene s'infiltrera passous
la surfacede cuisson.
Ondevrait cependantnettoyerles breleurs apreschaqueutilisation.
Le chapeaudu breleur s'enlevefacilement pour etre nettoye.(Voyez
les instructionsde nettoyage9 la page42.)
Les chapeauxdes breleurs doiventetre correctementplacessur la
soclede breleur pour unfonctionnementappropriedu br_leur.
Br leurs de haute
performance*
Cettecuisiniere est dotee d'un brOleurde 16000BTU*,9 haute
vitesse,place 9 ravant gauche.Vous pouvezutiliser ce brOleurde
haute puissancepour faire bouillir rapidementde I'eauou cuire une
grandequantited'aliments.
Br leur de mijotage*
(certains modules)
Ce brOleurestsitue 9 I'arrieredroit. II offre une plus faible puissance
pour la cuissonde saucesdelicatesou la fusion du chocolat.
Lapuissancethermique(BTU)desbrSleursest diff#rente/ors de
I'alimentationaugaz de p#trole liqu#fi#.
Grilles de br=31eur
Avantune operationde cuisson,verifiezque lesgrilles sont
correctementplacees.Posezles grillessur la cuisiniere enfaisant
correspondreleurs barreset leurspieds en caoutchoucaux quatre
coinsaux empreintesde la surface decuisson.
Une mauvaiseinstallationou deposedes grilles peut egratignerou
ebrecherla surfacede cuisson.Les ustensilesplacessur les grilles
pourraientse retrouverinstables.
Ne faites pas fonctionner an braleur sans qu'nn ustensilesoit
plac_ sur la grille. L'email de la grille peut s'ecailler s'il n'y a
aucun ustensile capable d'absorberla cbaleur 6raise par le
br_leur.
TravaillezprudemmentIorsqu'ilfaut remuerdes alimentsdartsun
ustensileplacesur la grille de brOleur.Lesgrilles comportentun fini
lissequi facilite le nettoyage.Les marmites/casserolesglisserontsi
elles nesont pasmaintenues.Cecipeut entrainer un renversement
de nourritureschaudeset doric causerdes br_lures.
Memesi les grilles sonttres robustes,ellesfinissent parperdre leur
eclat ou se decolorent_ causede latemperatureeleveedes
flammes.
Remarques -
Un breleurconvenablementregleet dont les orifices sont
propress'allume en quelquessecondes.Lots de
ralimentation au gaz naturel lesflammessont bleues,avec
un cone interne bleu intense.
Si lesflammes d'un br_leursontjaunes ou si lacombustion
est bruyante,le ratio air/gaz peut etre incorrect. Demandez
un technicien d'effectuer le reglage.(La garantiene couvre
pas ce reglage.)
Lots de I'alimentationau gazde petrole liqudie, il est
acceptableque I'extremitedesflammessoit jaune.Ceciest
normal;aucun reglagen'est necessaire.
Aveccertainstypes de gaz,on peut percevoirun petit bruit
d'explosionlots de rextinction d'un brOleurde surface.Ceci
est normal.
Si onfait passerrapidementle boutonde commandede la
positionHigh (l_levee) _ la positionLow (Basse), les
flammespeuvents'eteindre,particulierementsi le brOleurest
froid. Si cecise produit, placezle bouton de commande_ la
positionOFF(ARRf:'D et attendezquelquessecondesavant
d'allumerde nouveaule br_leur.
Ajustezla puissancede chauffage detelle maniereque les
flammesnedebordent pas_ la peripheriede rustensile.
30
background
Culssoneufour
Tableau de commande
A B C D
y, .... ,
Bake
Upper Oven
Keep
Clean
J
Lower Oven
Bake
i
Keep
Warm
G H i J K
Letableaude commandeestcongu pourfaciliter la programmation.L'afficheurindiqueI'heure,les parametresde la minuterieet les fonctionsdu
four. Letableau de commandoillustr6 comportelos caract6ristiquesparticulieresau modele.(Lestyle poutvarier solon le modele.)
7ATi;Ti;Tiii
7B!i;i!Ti_!_!i;
7iiiilC!i_!iiiii_ii!iiiiiii!;
17i_]D!77i!
i:i;i;i;iEiiiiiiiil;i!iiiii_;_i;!i7
ii!!ii!ilFii!i!il;
i¸i¸1!71¸7¸11¸117!i!111!i
iiTiK!i!iiiii!ilili!i_ii_i
Cuissoncourante
Maintien au chaud
Cuissonau gril
Nettoyage
ANNULER
D6marragediff6r6
Cuissonet maintien
Minuterie
Horloge
Lampede four
Less- (Moins-) ou
More+ (Plus+)
S'utilise pour la cuisson couranteet le
r0tissage.
S'utilise pour maintenir au chaud dans
le four los aliments cuits oven.
S'utilise pour la cuissonau gril et le
rissolagesur la partie sup6rieure.
S'utilise pour programmer
I'autonettoyage.
Permetd'annuler toutes los operations
sauf la minuterieet I'horloge.
S'utilise pour diff6rer le commencement
de la cuisson ou de I'autonettoyage.
Permetde cuire pendant une dur6e
programm6e et ensuite maintenir los
alimentschauds pendant 1 heure.
S'utilise pour programmerla minuterie.
S'utilise pour programmerrheure.
S'utilise pour allumer ou 6teindre la
lampe defour.
Permetd'6tablir ou de modifier la dur6e,
latemperature du four. S'utilise pour
programmerunecuisson au gril sur le
r6glageHI (61ev6)ou LO (doux).
Utilisation des touches
Appuyezsur la touche d6sir6e.
Appuyezsur les touches More+ (Plus+) ou Less- (Moins-) pour
entrer la dur6eou la temperature.
Un bip retentit Iorsquevous appuyezsur unetouche.
Le four produit un bip double en casd'erreur de programmation.
Re[Barque : Quatre secondes apres avoir appuye sur les
touches More+ (Plus+) ou Less- (Moins-), la duree ou la
temperature seront automatiquement entrees. Si plus de
30 secondes s'ecoulent entre la pression sur une touche
de fonction et les touches More+ (Plus+) ou Less-
(Moins-), la fonction sera annulee et I'afficheur reviendra
I'affichage precedent.
Horloge
L'horlogepeut 6tre programm6epour 0 - 12 hou 0 - 24 h. L'horloge
a 6t6 programm6e_ I'usineen format 0 - 12 h.
Pour obtenir le format 0 = 24 h :
1. Appuyezet maintenezlostouches CANCELdu four sup6rieuret
Delaypendantplusieurssecondes.
2. Appuyezsur la touche More+ (Plus+)ou sur
latouche Less-(Moins-) pourchoisir le
format de 12h ou celui de24 h.
3. Programmezrheure ensuivant los instructions
ci-dessous.
Programmation de rhorloge :
1. Appuyezsur la toucheClock (Horloge).
Deuxpoints (:) clignotent _ I'afficheur.
2. Appuyezsur la touche More+ (Plus+)ou sur la
touche Less-(Moins-) pour programmerI'heure
dujour.
Deuxpoints continuent _ clignoter _ rafficheur.
3. Appuyez_ nouveausur latouche Clock ou attendez
quatresecondes.
Lesdeux points s'arr6tentde clignoter.
Lorsquele courant61ectriquearriveou apr_suneinterruptionde
courant,la derniereheureavantrinterruptionde courantva cNgnoter.
PourrappelerI'heureIorsqu'uneautre fonction de dur6es'affiche,
appuyezsur latouche Clock.
L'heurede I'horlogene pout 6tre chang6eIorsque le four a 6t6
programmepour unecuissoncourante,un autonettoyage,un
31 d6marragediff6r6 ou pour cuissonet maintien.
background
Culssoneufour
Annulation de I'affichage de rheure :
Sivous nedesirezpasraffichage de rheure :
Appuyezet maintenezlestouches CANCELdu
four sup_rieur et Clock pendant plusieurs
secondes.L'heuredujour disparaitde
rafficheur.
LorsqueI'affichagede I'heureest annule,
appuyezsur la toucheClock pour afficher brievementI'heuredujour.
R_affichage de rheure :
Appuyezet maintenezles touchesCANCELdo four sup_rieuret
Clock pendant plusieurssecondes.L'heure dujour reapparait
rafficheur.
Minuterie
La minuteriepeut etre programmeede une minute(1:00)jusqu'_ 11
heureset 59 minutes (11:59).
La minuteriepeut etre utilise!eindependammentdetoute autre
activitedu four. Ellepeut etre aussiprogrammeealors qu'une autre
function du four est en coursd'utilisation.
La minuteriene commandepas le four.
Programmation de la minuterie :
1. Appuyezsur latouche Timer(Minuterie).
<{0:00>>parait _ rafficheur.
Lemot <{Timer >>(Minuterie) clignote.
2.
Appuyezsur latouche More+ (Plus+)ou la
touche Less-(Moins-) jusqu'_ ce que I'heurejuste
paraisse_ rafficheur.
Lemot TIMERcontinue _ clignote.
3. Appuyez_ nouveausur latouche Timer ou attendez
quatresecondes.
Ledecomptede la dureecommence.
Laderniere minute du decomptesera afficheesous formede
secondes.
/4. A la fin de la dureeprogrammee,trois bips longs retentissent.
Annulation de la minuterie :
1. Appuyezsur latouche Timeret maintenez-laainsi pendanttrois
secondes.
OU
2. Appuyezsur latouche Timeret programmezI'heure_0:00.
Verrouillage des commandes
et de la porte du four
Les portesdesfours et lestouches peuventetreverrouilleespour
des raisonsde securite,nettoyageou pour emp_,chertoute utilisation
non souhaitee. Lestouches ne fonctionneront passi ellessent
verrouillees.
Si lefour esten cours d'utilisation,les commandeset les portesne
peuventetreverrouillees.
L'heure actuelledujour restera_ I'afficheurIorsquelescommandes
serontverrouillees.
Verrouillage les deux portes :
Appuyezet maintenezlestouches CANCELdu
four superieur et Cook& Hold pendant3
secondes.
<{Lock_ clignote 9 I'afficheur Iorsqueles
deux portesde four se verrouillent.Unefois
termine, <{Lock_ s'arretede clignoter.
<{OFF_>est affiche pendant 10 secondessi ous appuyezsur une
touche.
D_verrouillage des deux portes :
Appuyezet maintenezlestouches CANCELdu four superieuret
Cook& Hold pendant3 secondes.
<{Lock>>clignotepuis disparait de rafficheur.
<{OFF>>parait_ I'afficheurpendant plusieurssecondes,alors que
les portesse deverrouillent.
Remarque: Lestoucheset les portesde four nepeuventpas etre
verrouilleessi la temperaturedu four est _/400° F (204° C) ou plus.
Codes d'anomalie
<{Bake>>ou <{Lock>>peuvent clignoter rapidementpourvous avertir
d'une erreur ou d'un probleme. Sitel est le cas,appuyezsur la
toucheCANCEL. Si les roots{<Bake>>ou <{Lock>>continuent
clignoter,debranchezI'appareil. Attendez quelquesminutes,puis
rebranchezI'appareil.Si un des rootscontinue 9 clignoter,
debranchezrappareilet prenezcontact avec un r@arateur autorise.
R glage du niveau de bruit
Lereglageparddaut de I'usinepour le niveaude bruit est MEd
(moyen),maisce reglage peut etre change9 LO(faible) ou 9 HI
(fort). Modification du reglage:
1. Appuyezsur lestouches More+ et CANCELdu four superieur
pendanttrois secondes.Un bip retentit et le niveaude bruit
courant({<LO _>,<_MEd_>ou <_HI_>)parait _ I'afficheur.
2. Appuyezsur la touche More+ pour Cleverle niveaude bruit ou
sur la touche Less-pourle baisser.
3. Attendez quatresecondespour racceptationdu nouveau
reglage.
4. Sivousn'appuyezpassur la touche More+ ou latouche Less-
dans les30 secondes,la commandereviendraaux reglages
existants.
32
Changement de la
temperature °F/°C
Lereglageparddaut de I'usinepour la temperatureesten Fahren-
heit.Modificationdu reglage:
1. Appuyezsur lestouches Bake et CANCELdu four superieur
pendanttrois secondes. Un bip retentit et le reglagecourant (°F
ou °C)parait _ I'afficheur.
background
Caissoneufour
2.
3.
4.
Appuyezsur la touche More+ ou latouche Less- pour passerde
°Fau °Cet vice versa.
Attendez quatresecondespour I'acceptationdu nouveaureglage.
Si vousn'appuyezpassur la touche More+ ou latouche Less-
dans los30 secondes,la commandoreviendraaux reglages
existants.
Retour aux r glages par d faut
de I'usine
La commandopout 6tre reprogrammeeaux reglagespar defautde
I'usine. Retouraux reglagespar defaut:
1. Appuyezsur lostouches KeepWarm et CANCELdu four superieur
pendanttrois secondes.Un soul bip retentit et <_dEF_>(defaut)
parait 9 rafficheur.
Appuyezsur la touche More+ pour choisirlos reglagesde I'usine.
<_cLr _>(annule0 paraitra_ I'afficheur.
Attendez quatresecondespour racceptationdes reglagesde
rusine.
2.
3.
4.
Si vousn'appuyezpussur la touche More+ ou latouche Less-
dans los30 secondes,la commandoreviendraaux reglages
existants.
R glage des for|ctions des
fours sup rieur et inf rieur
Caisson courante au four
Programmation de Bake : Bake
1. Appuyezsur la touche Bake(Cuissoncourante).
Le mot <{Bake>>(CUISSONCOURANTE]clignote.
{{000° >>clignote 9 I'afficheur.
2. Selectionnezlatemperaturedu four. oLatoemperature .....
peutetre programmeede 170 _550 (77 _285 C).
Appuyezou appuyezet maintenezla touche + ou -.
<<350° _>s'affiche quand I'unede ces touchesest appuyee.
Appuyezsur latouche More+ (Plus+) pour augmenterla
temperature.
Appuyezsur latouche Less- (Moins-) pour reduire latemperature.
3. Appuyezde nouveausur latouche Bakeou attendezquatre
secondes.
Le mot {{Bake>>s'arretede clignoter et s'allume _ rafficheur.
Le mot Preheat(Prechauffage)s'allume_ I'afficheur.
100° (38°) ou la temperatureactuelle du four sera affichee.
Elleaugmenteraparintervallede 5° F (3° C)jusqu'_ ceque la
temperature preprogrammeesoit atteinte.
4. Prevoyez8 9 15 minutespour le prechauffagedu four selectionne.
Lorsquelatemperatureprogrammeepour le four est atteinte,
un bip long retentit.
Pourrappelerla temperatureprogrammeependantle
prechauffage,appuyezsur latouche Bake.
Pourchanger latemperaturedu four pendant le prechauffage,
appuyezune fois sur latouche Bake et reglez latemperature.
5. Placezla nourriture duns lefour.
6. Verifiezravancementde la cuisson9 la dureeminimale de cuisson.
Cuisezplus Iongtempsau besoin.
7. Lorsquela cuissonestterminee,appuyezsur __
latouche CANCEL(ANNULER).
8. Retirezla nourriture du four.
Differences de caisson entre rancien four et
le nouveau
ii est normal de remarquer quelques differences dans la duree de
cuisson entre un four neuf et un four ancien. Voyez <<Reglage de
la temperature fours _ _ la page 36.
Remarques sur la caisson
Prevoyezde laisser au moins 13 mm ('/2 po) entre le plat
de caisson oa la cocotte et le braleur superieur de four
saperiear. L'utilisation de plats_ pains,de g_teau deSavoie,ou
de g_teauen moule _ chemineedans le four superieurest
deconseillee.
Ne gardezpas la temperature _ un niveauinferieur _ 60° C (140°
F) pour le maintienau chaudni _ un niveauinferieur _ 93° C
(200° F) pour cuire car cos temperaturesnesont pas
suffisammentbrOlantespour cuire la nourriture.
Pourchangerla temperaturedu four pendantla cuisson,appuyez
sur la touche Bake,puis sur la touche More+ (Plus+)ou Less-
(Moins-) jusqu'_ ce que latemperaturedesireesoit affichee.
Pour le prechauffaged'ane pierre _ caisson/pizza dartsle
four superieur, ne reglez pusla temperature au=del_ de
400°F (204 °C). Pour utiliserune pierre _ caisson/pizza
dansle four saperieur _ unetemperature pluselevee [lee
400°F (204 °C], placez la pierre dunsle four apres avoir
entenda le bip de prechaaffage.
Sivous oubliezd'arreter lefour, il s'arreteraautomatiquement
apres 12heures. SivousdesirezdesactiverI'arret automatique/
le modeSabbat,consultezla page 38.
33
background
Caissoneufour
Caisson et maintien
Cook & Holdvous permetde cuire pendantune dur6e pr6-6tablie,
suivied'un cyclede Maintien au chaud d'une heure.
Programmation de Cook & Hold :
1. Appuyezsur la toucheCook& Hold (Caissonet maintien)une
lois pour le four superieur oudeux lois pour lefour inf6rieur.
Lesroots{_Bake>>(CUISSONCOURANTE)
et <_Hold >>(MAINTIEN)clignotent.
{{000° >>clignote 9 I'afficheur.
2. S61ectionnezla temperaturedu four. La
temperaturepeut 6tre programm6ede 170° 9 550°
(77° 9 285° C).Appuyezou appuyezet maintenez
la touche More+ (Plus+)ou la touche Less-
(Moins-).
Appuyezsur latouche More+ (Plus+)
pour augmenterlatemperature.
Appuyezsur latouche Less- (Moins-) pour r6duire la
temperature.
3. Appuyez9 nouveausur la touche Cook& HoldOU attendez
quatre secondespour programmerles dur6esde cuisson.
Le mot <_Time_>clignote.
{{0:00>>clignote_ rafficheur.
4. Entrezla dur6ed6sir6epour la cuissonen appuyantsur latouche
More+ (Plus+) ou latouche Less-(Moins-). La dur6e peut 6tre
r6gl6ede 10 minutes(00:10)_ 11heureset 59 minutes(11:59).
Les mots<{Bake)>(CUISSONCOURANTE),<{Preheat_
(PRI:-CHAUFFAGE)et <{Hold _>(MAINTIEN)paraissent
I'afficheur.
Le d6comptede la dur6ede cuissoncommence.
100° (38°) ou latemperature r6elledu four sera affich6e.
Lorsqae la dar_e de caisson s'est _coul_e :
Trois bips retentissent.
Le mot <<Bake>>s'6teint.
Le mot "Hold" s'allume9 rafficheur.
Apr_s ane heare de MAINTIEN AU CHAUD :
Lefour s'6teint.Troisbips retentissent.
Annalation de Cook & Hold/t tout moment :
Appuyezsur latouche CANCEL(ANNULER).Retirez
la nourrituredu four.
Caisson et maintien differes
Avec lafonction Delay(Departdiffere),le four se met _ cuire plus
tard dartslajourn6e. Programmezla dur6ed'attented6sir6eavant
quele four nese metteen marcheet ladur6ede cuissond6sir6e. Le
four commence_ chauffer_ rheure s61ectionn6eet cuit pour ladur6e
sp6cifi6eet maintientla nourritureau chaud pendantuneheure.
Ladur6ed'attente peut 6tre programm6ede 10 minutes(00:10)_ 11
heures,59minutes (11:59).
Programmation Wan cycle de caisson cliff, rOe:
1. Appuyezsur latouche Delayune lois pour programmerle four
sup6rieurdeux lois pour le four inf6rieur.
<<dLY>>et <<0:00>>clignotent _ I'afficheur.
2. Appuyezsur latouche More+ (Plus+)ou latouche
Less-(Moins-) pour programmerla duree
d'attente desiree pour lecycle de cuissonet
maintien.
Alors que {{dLY>>clignote encore :
3. Appuyezsur latouche Cook& Hold (Cuisson
et maintien).
{{000° >>clignote_ I'afficheur.
Les roots<{Bake>>(CUISSONCOURANTE)et <{Hold >>
(MAINTIEN)clignotent.
4. Appuyezsur lestouches More+ (Plus+) et Less- (Moins-) pour
entrer latemperature dufour.
Le mot <{Bake_>(CUISSONCOURANTE)clignote.
Apres plusieurssecondes,{{0:00>>et le mot{{Time >>(HEURE)
clignotent.
Les roots<{Bake>>(CUISSONCOURANTE)et <{Hold _>
(MAINTIEN)resentallum6s.
5. Appuyezsur More+ (Plus+) ou Less-(Mois-) pour programmer
la dur6ede cuisson.
Le mot <{Time>>(HEURE)clignote.
Apres plusieurssecondes,le d6comptede la dur6ed'attente
commence.
Les mots<{dLY)),{<Bake>>et {<Hold))s'allument_ I'afficheur.
34
background
Cutssoneufour
Lorsque la dur_e d'attente s'est _coul_e :
Le mot <<dLY_>s'6teint.
Ladur6eet la temperaturede cuissonsont affich6es.
Lesmots <_Bake_ (CUISSONCOURANTE)et <<Hold_
(MAINTIEN)paraissent9 I'afficheur.
Lorsque le four se met en marche :
Led6comptede la dur6ede cuissoncommence.
Le mot <<dLY>>s'6teint.
•Les roots<{Bake_>(CUISSONCOURANTE)et <_Hold_>
(MAINTIEN)restent allum6s.
Annulation :
Appuyezsur latouche CANCEL(ANNULER).
Touteslos fonctions de cuisson minut6eset
non minut6esserontannul6es.
L'heure r6apparait_ rafficheur.
Remarques :
N'utilisez pas le cycle de cuissondiff6r6epour des articles
qui n6cessitentque le four soit pr6chauff6,commelos
g_teaux,les petits biscuitset los pains.
N'utilisez pas le cycle de cuissondiff6r6esile four est d6j_
chaud.
Maintien au chaud
S'utilisepour garderlos alimentsau chaud et pour chauffer le pain
et losassiettes.
Programmation du maintien au chaud :
1. Appuyezsur latouche KeepWarm
(Maintien au chaud) appropri6esolon lefour.
2.
Keep
Warm
Le mot<_Warm>>clignote.
{_000° >>clignote9 rafficheur i
S61ectionnezlatemperaturede maintien au chaud.
Latemperaturede maintien au chaud peut 6tre
programm6ede 145et 190° E(63 et 90° C).
Appuyezou appuyezet maintenezla touche More+
(Plus+) ou latouche Less-(Moins-).
<_170° >>s'affichequand I'une de cestouches est initialement
appuy6e.
Appuyezsur latouche More+ (Plus+) pour augmenter la
temperature.
Appuyezsur latouche Less- (Moins-) pour r6duire la
temperature.
Lemot <{Warm_>(CHAUD)et la temperatureseront affich6s
pendantque la fonction de maintien au chaud est active.
Annulation du maintien au chaud :
1. Appuyezsurla touche CANCEL(ANNULER). (CANCEL)
___ji
2. Retirezla nourriture du four.
Remarques = maintien au chaud
Pourque la qualit6 des metssoit optimale,ceuxqui sont cults au
four nedoiventpas 6tre maintenuschaudspendantplus de 19 2
heures.
Pouremp6cherlesalimentsde dess6cher,recouvrez-lesde papier
d'aluminium,sanslesserrer,ou d'un couvercle.
Pour r6chauffer des petits pains :
recouvrezlespetits painsdepapierd'aluminiumsanslesserrer
et placez-lesau four.
appuyezsur lestouches KeepWarm et More+ (Plus+) pour
programmerunetemperaturede 170° E(75° C).
r6chauffezpendant12 _ 15 minutes.
Pour r6chauffer des assiettes :
placezdeux pilesde quatre assiettesmaximumdans le four.
appuyezsur lestouches KeepWarm et More+ (Plus+) pour
programmerunetemperaturede 170° F (75° C).
r6chauffezpendantcinq minutes,arr6tezle four et laissezles
assiettesau four pendantencore 15minutes.
n'utilisezque des assiettespouvantaller au four ;
verifieravecle fabricant.
neposezpasdes assiettestiedes sur une surfacefroide,
leschangementsrapidesdetemperature pouvantcasser
rassietteou lafendiller.
35
background
Cutssoneufour
R glage de la temperature des
fours
La precisiondes reglagesde temperaturea ete soigneusement
verifiee9 I'usine. II est normalde remarquerquelquesdifferences
dans la dureede cuissonentre un four neuf et un four ancien. La
temperaturedesfours peut eventuellementse decaler.
Vousajustezlatemperaturedes fours si vous pensezqu'ils ne
cuisent pasou ne dorent pascorrectement. Pourdeciderde
I'ajustement_ apporter,reglez lefour _ unetemperaturede 15°C
(25°F) plus eleveeou plus basseque latemperature indiqueedans
la recette,puisfaites cuire la preparation. Lesresultatsde{<I'essai>>
de cuissondoivent donner une ideedu nombrede degresduquel la
temperaturedoit ¢tre ajustee.
Ajustement de la temperature du four :
1. Appuyezsur latouche Bakequi convient.
2. Entrez550° F (285° C) en appuyant sur la touche .......................................
More+.
.
Appuyezsur latouche Bakeet maintenez-la
ainsi pendantplusieursou jusqu'9 ce que {<0° >>
et <{AdJ _>(ajustez)paraissent9 I'afficheur.
4.
5.
Si latemperature du four a ete precedemmentajustee,le
changementseraaffiche. Parexemple,si la temperaturedu four
a ete reduitede 15° F (8° C),I'afficheur indiquera<{-15° _>(-8° C).
Appuyezsur lestouches More+ (Plus+) ou Less- (Moins-) pour
ajusterlatemperature.
A chaquefois que ron appuie sur une touche, la temperature
changede 5° F (3° C). Latemperaturedu four peut ¢tre
augmenteeou diminuee de5 9 35° F (3 9 20° C).
L'heuredu jour reapparaitautomatiquement9 I'afficheur.
II n'est pas necessairede reajusterla temperature du four en cas
de panneou d'interruption de courant.Lestemperaturesde gril
et de nettoyagene peuventetre ajustees.
36
background
Culssoneufour
Cuisson au gril (foursup6rieur
seuiement)
Programmation du gril :
1. Appuyezsur la touche Broil(Cuissonau gill).
Lesmots Broil (Gril)et Set (Valider)clignotent
I'afficheur.
2.
.
Appuyezsur la touche More+ (Plus+) pour une cuissonau gril
temperatureelevee.Appuyezsur la touche -Less- (Moins-) pour
unecuissonau gril _ temperature basse.
HI (I_LEVI_E)ou LO (BASSE)seront affiches.
%lectionnez HI broil (Gril _ temperature elevee)(285°C
[550 °F]) pour un gril normal.SelectionnezLO broil (Gril
temperature basse)pour un gril _temperature inferieure
d'aliments_cuisson plus Ionguecomme lavolaille.
Apres quatre secondes,le four se meten marche.
<{Broil_>et HIou LO restentallumes.
4. Pourun rissolagemaximum,prechauffezle brOleurde gril
pendantcinq minutesavantd'ajouter la nourriture.
5. Placezla nourriture dans lefour. Fermezle portedu four.
6. Laplupart des viandesdoivent¢tre retournesIorsquela moitiede
la dureeprevuepour la cuissonau gril s'estecoulee.
7. LorsqueI'alimentestcuit, appuyezsur latouche CANCEL_---_
(ANNULER).Retirezla nourriture et la lechefritedu four. (CA_
L'heurereapparait_ rafficheur.
Rernarques sur la cuisson au gril
Pourobtenir de meilleursresultats avecle gril, utilisezune
lechefriteen deux pieces.
Legril _ temperature HI (I--levee)estutilise pour la majoritedes
operationsde cuissonau gril. Utilisez le reglageLO pour les
alimentsqui doivent cuire plus Iongtemps.Latemperature
moinseleveepermet_ la nourriture de cuire _ point sans
cependanttrop brunir.
Lesdureesde cuissonau gril peuventetre plus Ionguesavec
destemperaturesde gril inferieures.
Ne garnissezjamais d'une feuille d'aluminiumla plaque
amoviblede lalechefrite;ceci empecheraitI'ecoulementde la
graisse.
Lacuissonau gril peut etre faite sur la grille du four ou enlevez
la grille du four et placezla lechefritesur la sole du four.
Siplus de 30 secondess'ecoulententre la pressionsur la
touche Broil et lestouches More+ (Plus+) ou Less- (Moins-), le
four nesera pas programmeet rafficheur reviendra
rinformation precedente.
La plupart desalimentsdoiventetre retournesIorsque la moitie
de laduree prevuepour la cuissonau gril s'estecoulee.
Pourobtenir une surface exterieuresaisie/brunieet un interieur
saignant,il peut etre necessairede reduireletemps de cuisson
sur la premiereface.
Caisson au gril = Les durees tiennent compte d'un prechauffage de 5 minutes.
B_euf
Bifteck,1 po d'@aisseur,
Hamburgersde/4 oz,3/4 po d'@aisseur(12 max.)
Hamburgersde/4 oz,3/4 po d'@aisseur(6 max.)
<_sur la grille >>
soledu four
<_sur la grille>>
HI(elevee)
HI(elevee)
HI(elevee)
8 - 14 (_ point)
15 - 19 (bien cult)
12 -15 (bien cult)
Poulet
Non desosse,poitrine avecpeau
Morceaux soledu four LO (basse) 25 - 35
Poisson/
Filets soledu four LO (basse) 8 - 11
Dames,1 po d'@aisseur soledu four LO (basse) 10- 15
Porc
COtelettes(1 po/2,5 cm d'@aisseur) <<sur la grille_> HI(elevee) 18- 25
Pain_ I'ail
1 pod'@aisseur soledu four LO (basse) I -/4
* Lors du gril de poissons,pulverisezla grille de la lechefriteavec de rhuile de cuisson.Ne retournezpas lesfilets de poisson.
**Lesdureesdecuissonaugril sont approximativeset peuventvarierselon I'@aisseurderaliment. Retournezla piecedeviandevers lemilieude
la periodedecuisson. 37
background
Caissoneufour
Arr t automatique/mode Sabbat
Lesfours s'arretentautomatiquementapr_s12 heuress'ils sont
laissesaccidentellementen marche. Le four dolt etre regle
pour un cycle de caisson avant de le regler pour le
mode d'arret automatique/Sabbat.
Pour annaler I'arr_t 12 heares et faire fonctionner
les fours en contina pendant 72 heures :
1. Programmezle four pour unecuissoncourante(page 33).
2. Appuyezsur latouche Clocket maintenez-laainsi
pendant cinq secondes.
{_SAbbAth>>*s'affiche et clignotependant cinq
secondes.
{_SAbbAth>>seraalorsaffich6 en continujusqu'_ la raise
rarret ou jusqu'_ ceque les72 heuressoient6coul6es.
{_Bake>>et latemperaturedu four seront aussiaffich6ssi un
cycle de cuissonest utilis6 alorsque le four esten mode
Sabbat.
Toutesles autresfonctions _ I'exceptionde BAKE(minuterie,
maintienau chaud,autonettoyage,etc.) sontverrouill6espendant
le modeSabbat.
Annalation de la caisson coarante en mode Sabbat :
Appuyezsur la toucheCANCEL.
Lemot <{Bake>>et la temperaturedu four
disparait_ I'afficheur.
<{SAbbAth>>parait _ I'afficheur.
Lemot <{Time >>disparait_ I'afficheur.
Annalation da mode Sabbat :
1. Appuyezsur latouche Clock pendantcinq
secondes.
<{SAbbAth>>clignote pendantcinq secondes.
L'heuredu jour revient_ I'afficheur.
OU
2.
Apres 72heures,le modeSabbatse termine.
<{SAbbAth_>clignote pendantcinq secondes.
L'heuredu jour revient_ I'afficheur.
Allumage sans flamme de veille
La cuisiniereest dot6ed'un systemed'allumagesansflamme deveille.
Cesystemeferme automatiquementI'arriv6ede gaz et emp#che tout
fonctionnementdu four Iors d'une interruption de I'alimentation
_lectrique.
IIne sera pas possibled'allumer le br_leur du four avec une
allumette. Ne tentez pus de faire fonctionner le four lotsd'une
interruptionde I'alimentation 61ectrique.
u
Event de four
Lorsquele four est allure6,lazone pros de 1'6ventpeut 6tretres
chaudeet m6me br01er.N'obturezjamais1'6vent.
L'6vent de four est situ6 en dessousdu bouclier du dosseret de
la cuisiniere.
Lorsquevous effectuezla cuissond'alimentsqui renfermentbeaucoup
d'humidit6 duns le four sup6rieur,il se peut que vousvoyiezde la
vapeurs'6chapperde 1'6ventdefour. Ceciest normal.
EMPLACEMENT DE
L 'EVENT DE FOUR
Ne mettezpusde
plastiquepros de
1'6vent,car la chaleur
qui s'en d6gagepeut
leddormer ou le
faire fondre.
Lampes de four
Loslampes de four s'allumentautomatiquementIorsqu'uneporte est
ouverte.Lorsquela porte est ferm6e,appuyezsur Oven Light (Lampe
du four) pourallumer ou 6teindre loslampes.Lefour
6metun signalsonore chaquefois quevous appuyez
sur OvenLight.
* Remarque : <<SAbbAth _ parait b I'afficheur en deux lignes: SAb.
bath
Remarques sur le mode Sabbat
LemodeSabbat nepeut 6tre misen marcheque si lesfours
sont allum6s.
LemodeSabbat nepout pas6tre mis en marchesi lostouches
sont verrouill6esou les portesverrouill6es.
Sivous voulez que la lampede four soit allum6een mode
Sabbat,allumezla lampeavant le debut du modeSabbat.
Quandle mode Sabbatest en marche,aucun bipde
pr6chauffageretentit.
Tousles messageset los bipssont d6sactiv6sIorsque lemode
Sabbatest actif.
Leverrouillageautomatiquedes portes ne fonctionne pas pendant
le modeSabbat.
Enappuyantsur la touche CANCEL,le programmede cuissonest
annul6,cependant la commandoresteen modeSabbat.
Encas de panne de courant,les foursse remettenten marcheen
modeSabbatavec72 heuresrestantessans cycle encours.
38
background
Cutssoneufour
Sole du four
Protegezla soledes produits renverses,en particulieracidesou
sucres,ceux-ci pouvantdecolorerremailvitrifie. Utilisezdes
ustensilesde la bonnedimensionpour eviterque les produitsne se
renversentou passentpar-dessusI'ustensileen bouillant.Ne placez
pusd'ustensilesou de feuille d'aluminiumdirectement sur la
sole du four.Vouspouvez mettre des ustensiles sur la sole du
four, seulement Iors de la caissonau gril duns le four
supGrieur.
Grilles de four
Toutesles grillessont conguesavecun dispositifde calage.
Four sup_rieur II /7_ \\_
II comporteune grille et uneposition. IH__
Lorsquevoustirez la grille du four superieur
pour verifierou retirer un mets,saisissezle
bord superieur de lagrille.
Four inf_rieur
II comporteune grille RollerGlideM("et unegrille plate.
D_pose des grilles :
Tirezsur la grille jusqu'9 ce qu'elle
s'arrete.Soulevezalors le devantet
continuez9 tirer sur la grille jusqu'9 ce
qu'elle soit completementsortie.
Pourla grille RollerGlideMc,tirez
ensemblela glissiereet la basede la
grille.
Pour remettre les grilles en place :
Mettezla grille sur le supportde grille du four; relevezlegerement
lerebord avant;poussezla grillejusqu'9 ce qu'elle arrive 9 la
buteed'arret; abaissezI'avantet poussez9 fond dartsle four.
Caisson avec la grille RollerGaide Mc
Lots de la caissonsur deux grilles,utilisezla grille RollerGlideMc
la positionsuperieure,et lagrille plate9 la position inferieure.
Position des grilles (fourinfGrieur)
NIVEAU5 : Utilisezpour la cuissonau gril ou celle sur deux grilles.
NIVEAU4 : Utilisezpour la cuissonsur deux grilles desg_teaux
etageset biscuits.
NIVEAU3 : Utilisezpour la cuissonsur une grille dediverses
p_tisseriessur une plaque_ biscuitsou un moule_ gelee,des
g_teaux_ etages,tartes auxfruits, alimentscommodessurgeles.
NIVEAU2 : Utilisezpour le r0tissagede petites piecesde viande,la
cuissonde plats mijotees,de pains,de savarins,de grandsg_teaux
rectangulairesou detartes _ la creme et la cuissonsur deux grilles
de biscuitset de g_teaux_ etages.
NIVEAU1 : Utilisezpour le r0tissagede gros morceauxde viande,la
volaille,les soufflesou g_teauxdesanges.
CUISSONSURPLUSIEURSGRILLES:
Deu×grilles : Utilisezles positions2 et/4pour les g_teaux_ etages
et biscuits,ou lespositions2 et 5 pour les biscuits.
Demi=grille accessoire
(four infGrieurseulement)
IIexiste unedemi-grille,disponiblecomme accessoire,pour
augmenterla capacitedu four. Ellese placedans la partie
superieuregauche du four et permet de
mettreun plat de legumes_ cuire
Iorsqu'unepieceplus importanteesten
train de r0tir sur le niveauinferieur.
Contactezle revendeurMaytag pour
vous procurerla demi-grille ({<halfrack>0
ou appelezle 1-877-232-6771aux I_.-U.
et au Canadapour commander.
39
background
Four autonettoyant
possedeune certaineresistanceaux composesacides,maisqui n'est
paslimitee. Elle peut se decolorersi lesresidusacides nesont pas
enlevesavantde commencerrautonettoyage.
Re[narques :
, La temperature du four dolt etre inferieure 9 400° F
(204° C) pour pouvoir programmer un autonettoyage.
. Seulement un four peut etre autonettoy_ _ la lois.
, La porte des deux fours est verrouillee Iors de
I'autonettoyage de Fun des fours.
L'autonettoyageutilisedestemperaturessuperieures_ la normale
pour assurerle nettoyageautomatiquede latotalite du four.
Lefour dolt ¢tre nettoyeregulierement.Leseclaboussuresdoivent
¢tre essuyeespour eviterune productionexcessivede fumee ou
rapparition de flammes.Ne laissezpasde residuss'accumulerdans
lefour.
Durant leprocessusd'autonettoyage,il convientde bienaererla
cuisinepour eliminer lesodeurs normalementCruisesdurant le
nettoyage.
Avant I'autonettoyage
1. I_teignezla lampede four avant le nettoyage. Ellerisquerait
sinon,de griller.
2. Enlevezla lechefrite,tousles platset les grillesdu four. Les
grilles risqueraientde se decoloreret de ne plus glisser aussibien
apres uncycle d'autonettoyagesi on ne lesenlevepas.
3. Nettoyezle cadredu four, le cadrede la porte,lazone_ I'exterieur
dujoint et autour de I'ouverturedans le _ !
joint de la porte,_ I'aided'un produit de \
nettoyagenon abrasifcomme BonAmP
ou d'eau additionneede detergent. Le
processusd'autonettoyagenenettoie
pas ceszones. Ellesdoivent¢tre
nettoyeespourempecherlasaletede
s'incrusterpendant le cycle denettoyage. (Lejoint assure
I'etancheiteautour de la porte et du hublot du four.)
/4. Pourempechertout dommage,ne nettoyezpas ni frottez le joint
qui se trouveautour de la porte du four. Cejoint est congu pour
eviterles pertesde chaleur pendantle cycled'autonettoyage.
5. I'--_liminezles residusde graisseou de produits renversessur la
sole avantle nettoyage. Ceciempechelaformation de flammes
ou de fumeedurant le nettoyage.
6. Essuyezles residussucreset acides,commeles patatesdouces,
la tomate ou lessauces_ basede lait. La porcelainevitrifiee
Programmation de rautonettoyage :
1. Fermezla porte du four.
2. Appuyezsur latouche Clean(Nettoyage).
<_Clean>_et <_SEt_>(Valide0clignotent
rafficheur.
Clean ;
Si la porte n'est pasfermeedans les 25secondes,I'autonettoyage
sera annuleet I'heuresera de nouveauaffichee.
.
Appuyezsur latouche More+ (Plus+)ou la
touche Less-(Moins-).
<_MEd >>pour lasaletemoyenne(3 heures)
parait _ rafficheur.
Si la porte n 'est pasfermee, {_door>>(Porte)parait
I'afficheur.Apres/45secondes,trois bips
retentiront,rautonettoyageseraannule et rheure
sera de nouveauaffichee.
/4.
Appuyezsur latouche More+ (Plus+)deux fois pour lasalete
@aisse(/4heures).
{_HVy_>est affiche.
Appuyezsur latouche Less-(Moins-)deuxfoispour lasaletelegere
(2 heures).
<{LITE7>est affiche.
5.
La selectiondu niveaude salissureetablit automatiquementla
dureede I'autonettoyage.<{Lock >>clignote _ I'afficheur.
Apres quatresecondes,rautonettoyagecommence.
Le decomptede laduree de I'autonettoyagecommence
rafficheur.
<{Lock 7>parait_ I'afficheuret clignotejusqu'au momentdu
verrouillagedes pontes.<{Lock >>restealors allume.
<{Clean>>paraitra_ I'afficheur.
Pour diff_rer I'autonettoyage :
1. Appuyezsur latouche Delayune lois pour
le four superieur oudeu× lois pour lefour inferieur.
<_dLY >>clignote.
<_0:00>>clignote_ I'afficheur.
suite...
* Les noms de marque des produits de nettoyage sont des marques deposees des differents fabricants.
40
background
Hertmlo+e
2.
.
4.
Appuyezsur les touchesMore+ (Plus+) et Less-
(Moins-) pour entrer la dar6e d'attente desir6e.
Ladureed'attente pout 6tre programmeede 10
minutes(00:10)9 11heures,59 minutes(11:59).
Appuyezsur latouche Cleanapproprie pendant
que<{dLY>>clignote.
,Les mots<_SEt_>(Valider)et <_Clean>>(Nettoyage) Clean
clignotent. .....
Si la porte n'est pusfermeedans les25 secondes,
I'autonettoyageseraannuleet I'heureserade nouveauaffichee.
Appuyezsur latouche More+ (Plus+)ou latouche
Less-(Moins-) pour entrer la duroc de nettoyage
de lasaletemoyenne(3 heures).
{{MEal>>(Saletemoyenne,3 heures)estaffich&
Si la porte n'est pusfermee, <<door >>(Porte)parait
I'afficheur.Apres 45secondes,trois bips
retentiront,I'autonettoyagesera annuleet rheure
serade nouveauaffichee.
5.
Appuyezsur latouche More+ (Plus+)deuxfois pour la salete
@aisse(4 heures).
, <_HVy>>est affich&
Appuyezsurla touche Less-(Moins-)deuxlois pourlasaletelegere
(2 heures).
, <{LITE_>est affich&
Laselectiondu niveaudesalissureetablitautomatiquementla
duroc de I'autonettoyage.
6. Apres quatre secondes,{{Clean_>,{{alLY_ et {_Lock >>paraissent
I'afficheur pour indiquerque lefour est en moded'autonettoyage
differ& Le decomptede la duroc d'attente commence
I'afficheur.
Quand rautonettoyage commence :
Le mot <{dLY>>s'eteint.
" Lesroots <<Clean_>,<<Hours>>,<<Lock_>et la duroc de
nettoyageparait _ I'afficheur.
Pour annulet I'autonettoyage :
Appuyezsur latouche CANCEL(ANNULER).
•Tous les roots disparaissentde I'afficheur.
Touteslos fonctions sont annulees.
, L'heureapparait _ I'afficheur.
Pendant I'autonettoyage
Quand{<Lock>>parait _ rafficheur, los deuxportessontverrouillees.
Pourne pasabimer les portes,il nefaut pasles forcer quand
<_Lock>>est affich&
Fum_e et odeurs
Lors des premiersautonettoyagesvouspourrezvoir de la fumeeet
remarquerdes odeurs. Ceciest normalet deviendraeventuellement
moinsfrequent.
De la fumee peutse degager si le four esttres sale ousi la lechefrite
a ete laisseeduns lefour.
Bruits
La chaleurduns le four peut declencherdes bruits de contraction ou
de dilatationdu metal. Ceciest normalet n'abimepas lefour.
Apr s rautonettoyage
Environune heureapres le fin de I'autonettoyage,<_Lock>_disparait
rafficheur. II estalors possibled'ouvrir los portes.
La salete peat avoir laisse an reside gris poudreux.Enlevez-le
avecun linge humide. S'il restede la salete,cola indique que le
cycle de nettoyagen'a pasete assezlong. Cettesaleterestantesera
enleveeau prochain cycled'autonettoyage.
Si los grilles du four ont ere laissees _ I'interiear pendant le
cycle d'autonettoyageet qu'elles glissentreal sur leers
supports, enduisez-les,ainsique les supports,d'une fine couche
d'huile vegetale.
De fines lignes peuventapparaitre duns la porcelaine puree
qu'elle a subi chaleur et refroidissement. Ceci est normalet
n'affecte pus le rendementde I'appareil.
Une deceleration blanche peat paraitreapres I'autonettoyage
si des aliments acides ou sucresWont pusere enleves event
I'autonettoyage. Cette decolorationest normaleet n'affectepas le
rendementde I'appareil.
Remarques = autonettoyage
Si une porte estouverte,"door" parait _ I'afficheur que la porte
n'est pas refermee
Si plus de cinq secondess'ecoulent entre le momento_vous
appuyezsur latouche Cleanet celui o_ vous appuyezsur los
touches More+ (Plus+) ou Less-(Moins-), la programmation
retourneraautomatiquement_ I'affichageprecedent.
La porte du four se trouvera endommageesi vous forcezson
ouverturealors que le mot<{Lock >>(VERROUILLAGE)est
encoreaffich&
41
background
net+oya+e
Techniques de nettoyage
L_chefrite
Chapeaux de
br_leur et br_leurs
gaz
Grilles des
br_leurs = en fonte
porcelanis_e
Horloge et
zone des touches
de cornrnande
Boutons de
cornrnande
Table de cuisson
Tableau de
cornrnande -
€mail vitrifi_
Panneaux,
et porte
Poign_es de porte =
Peinture _rnail
* Les nomsde marquesent des marquesd@oseesdes
differentsfabricants.
** Pourcommanderdirectement,composezle 1-877-232-
6771aux I_.-U.ou le 1-800-688-8408au Canada.
Ne couvrezjamais la grille de papier d'aluminium; cela emp#che la graisse de ceuler dans la I#chefrite. et sa grille
Recouvrezla I_chefriteet sa grille d'un lingesavonneux; laisseztremper pour d_tacher les r_sidus.
Lavezavec de I'eausavonneuseti6de. Utilisez un tampon _ rdcurer pour dliminer lessouillures tenaces.
On peut placer les deux composants de la I_chefritedarts un lave-vaissefle.
T_tes de braleur arnovibles
Laissezle brQleurrefroidir. Enlevezle chapeau de brQleurpour le laverdarts de I'eau savonneuseavec un tampon
r_curer en plastique. Pourscell_s les taches tenaces,nettoyezqes avecun tampon r_cureur non abrasif rempli
de savon, ou une creme de nettoyagepour table de cuisson* (Piece no 20000001)**et une @onge.
N'effectuez pas le nettoyage au lave-vaisselleou darts le four autonettoyant.
Br_leurs _ gaz scell_s
Nettoyezfr6quemment. Laissezle brQleur refroidir. Nettoyezavec du savonet un tampon _ rdcurer en plastique. Pourles
souillures tenaces,nettoyez avecun tampon savonneuxet non abrasif. N'agrandissezpas ou ne ddformez pas lestrous.
Veillez _ ne pas introduire d'eau dans les orifices du brQleur.
Travaillez prudemment Iors du nettoyage de [allumeur. Si I'aflumeurest endommage ou mouille, les brQleursde
la table de cuisson ne pourront pas s'aflumer.
Lavezlesgrilles avec de I'eausavonneusetiede et un tampon _ recurer en plastique non abrasif. Pour les souillures
tenaces, nettoyezqesavec un tampon recureur non abrasif rempli de savon,ou une creme de nettoyage pour table de
cuisson*et une eponge. S'il reste des souillures, appliquez de nouveau la creme pour table de cuisson, recouvrezavec un
essuie-tout humide, et laisseztremper pendant 30 minutes. Frottezde nouveau, rincezet faites secher.
N'effectuez pas le nettoyage au lave-vaisselleou darts le four autonettoyant.
Pour utiliser la fonction _ Control Lock 7>(Verrouillagedes commandes) pour le nettoyage (page 32).
Essuyezavec un linge humide et sechez. N'utilisez pas un agent de nettoyage abrasif susceptible de rayer le fini.
Les nettoyants pour vitres peuvent etre utilises s'ils sent d'abord pulverises sur un chiffon. NEprojetez PAS le
produit directement sur les touches de cemmande eu sur I'afficheur.
Piacezchaque bouton _ la position d'ARRttT,et retirer chaque bouton en le tirant.
Lavez,rincezet faites secher. N'utilisez pas un agent de nettoyageabrasif susceptible de rayer la finition.
Faitesfonctionner brievement chaque brQleurpour verifier que le bouton a ete correctement reinstall&
L'emailvitrifie est du verre lidau metal par fusion. II peut se fissurer ou s'ecailler en cas de mauvaiseutilisation. II est
resistantaux acides, mais pas totalement inattaquable par les acides. Vous devezeliminer immediatement tout residu de
renversementavec un linge sec, particulierement s'il s'agit de composes acides ou sucres.
Une fois refroidi, lavezavec de I'eausavonneuse,rincezet sechez.
N'essuyezjamais une surface tiede ou chaude avec un linge humide. Ceci pourrait la fissurer ou I'ecailler.
N'utilisez jamais de nettoyants pour four, d'agents de nettoyage caustiques ou abrasifssur le fini exterieur de la
culsmlere.
Une lois les pieces refroidies, lavez-les _ I'eau savonneusetiede, rincez et sechez.N'essuyezjamais une surface
tiede ou chaude avec un linge humide car ceh pourrait aMmer la surface et provoquer des brOlurespar lavapeur.
Pour les taches rebelles,utilisez des agents de nettoyage legerementabrasifs comme la p_te au bicarbonate de
soude ou Ben Ami*. N'utilisez pas de nettoyantsabrasifs comme les tampons en laine d'acier ou les nettoyants
pour four. Ces produits rayeraient ou endommageraient la surface de fa_on permanente.
Remarque : Utilisez un linge eu un torchen sec pour essuyer les produits renvers_s, surtout s'ils sent
acides eu sucres. La surface peurrait se d_celorer eu se ternir si la salet_ n'6tait pas imm#diatement
enlev_e. Ceci est particuli_rement important dans le cas de surfaces blanches.
42
background
Hublot
et porte =verre
I_vitezd'utilisertrop d'eau,qui risquerait de s'infiltrer sousou derriere le verre.
Lavez_ I'eauet au savon.Rincez_ I'eauclaire et sechez. Un produit de nettoyagedu verre peut 6tre utilis6 en le
vaporisantd'abord sur un linge.
N'utilisezpasdenettoyantsabrasifscommetampons_recurer,lained'acierou nettoyantsenpoudrequi risqueraient
de rayerle verre.
Interieur du four Executezles instructionspresenteesaux pages40-41 pour rautonettoyagedu four.
Grillesdu four
Acier inoxydable
(certainsmodeles)
e
e
e
Nettoyezavecde I'eausavonneuse.
I_liminezlessouillurestenacesavecune poudrede nettoyageouun tampon_ recurersavonneux.Rincezetsechez.
Silesgrillessontlaisseesdanslefour pendantrautonettoyage,ellessedecolorentet peuventneplustres bienglisser.
Si cecise produit,appliquezparessuyageun peu d'huile vegetalesur la grille et ses supportsen relief
pourfaciliter le mouvement,et enlevezI'excesd'huile.
* N'UTILISEZPAS DE PRODU/TSDENETTOYAGECONTENANTDU JAVELLISANT.
* N'UT/LISEZPA$ DE NETTOYANTS<<ORANGE_ OU ABRA$/F&
* E$$UYEZ TOUJOUR$DAN$ LE SEN$ DELA TEXTUREDE L'AC/ERLOR$ DU NETTOYAGE.
* Nettoyage journalier/salete legere -- EssuyezavecI'un desproduitssuivants: eausavonneuse,vinaigre
blanc/eau,produit de nettoyagepourverre et surface Formula409* ou un produit sernblablepourverre - avecun
lingesouple et uneeponge. Rincezet sechez.Pourpolir et enleverles marquesde doigts,faire suivrepar une
vaporisationde Magic Spraypour acier inoxydable*(Piecen° 20000008)**.
, Salete moderee/epaisse -- Essuyezavec I'un des produitssuivants : Bon Ami*, Smart Cleanse€ou Soft
Scrub*- _ I'aided'un linge souple ou d'une epongehumide.Rincezet sechez.Lestachesrebellespeuvent ¢tre
enleveesavecuntampon Scotch-Brite*humidifieet enfrottant dans le sensde latexture. Rincezet sechez.Pour
retirer les marqueset redonnerdu lustrefaitessuivre par une pulverisationde produit pouracier inoxydable
MagicSpray*.
, Deceleration =- Avec un chiffon doux ou une eponge humide, passezdu nettoyantpour acier inoxydable
Cameo*.Rincezimmediatementet sechez.Pour retirer les marqueset redonnerdu lustre,faites suivrepar une
pulverisationde produit pour acier inoxydableMagic Spray*.
Les noms de marque des produits de nettoyage sont des marques deposeesdes differents fabricants.
"" Pour commander directement, composer le 1-877-232-6771aux I_.-U.ou le 1-800-688-8408au Canada.
43
background
[ntretien
Portes de four
Les deuxportes de four sont amovibles.
Hublots
Protection des hublots :
.
N'utilisez pasde produitsnettoyantsabrasifscommedestampons
recureren laine d'acier ou des produitsde nettoyageen poudre
qui risqueraientde rayer leverre.
Ne heurtezpas lehublot enverre avec un ustensile,un article de
mobilier,unjouet, etc.
Ne fermezpas la porte du four avantque lesgrilles ne soienten
placedans le four.
Toutedegradationdu hublot de verre - rayure,choc,tension,etc. -
pout affaiblirsa structure et augmenterle risquede bris 9 une date
ulterieure.
2.
.
Unefois la cuisiniere froide, ouvrezla porte jusqu'9 la premiere
positiond'arret (environ 10cm [4 po]).
Saisissezla porte de chaquecote. Ne soulevezpas la porte par
la poignee.
Tirezversle haut sanssaccadesjusqu'9 ce que la porte ait passe
los brasde charniere.
R_installation :
1. Saisissezla porte de chaquecote.
2. Alignez los fentes de la porteet los bras de charniere.
3. Faitesglisserla porte sur losbras de charnierejusqu'9 ce qu'elle
reposecompletementsur los charnieres.Poussezsur los coins
superieursde la porte,defa%n 9 ce qu'elle soit poussee9 fond
sur los charnieres.La porte ne dolt pas avoir I'airde travers.
Remarque : La fermeture des portes d'une cuisini_re neuve
pout sembler etre resiliente. Ceci est normal et diminuera
avec le temps.
Lampe du four sup rieur et du
four inf rieur
Pours'assurerle remplacementde I'ampoulepar une ampoule
appropriee,commandez-laaupresdu service-clientsde Maytag.
Appelezle 1-877-232-6771aux I_.-U.et le 1-800-688-8408au
Canadaet commandezI'article referencen° 74009925,ampoule
halogene.
Pour remplacer los ampoules du four :
1. Debranchezla cuisiniere.
2.
.
4.
5.
6.
Une fois le four froid, saisissezle reborddu couvre-ampouledu
bout des doigts.Enlevez-leen tirant dessus.
Enlevezsoigneusementlavieille ampoule en latirant tout droit
du socleen ceramique.
Poureviterd'endommagerrampoule neuveou de diminuer sa
duree, ne latouchez pasavec los doigtsou los mainssans
protection.Tenez-laavecde I'essuie-toutou un lingo. Enfoncez
tout droit los brochesde I'ampouledans los petits trous dusocle
en ceramique.
Remettez le cabochon en I'enclenchant en place.
Rebranchezla cuisiniere.Remettezrhorloge 9 rheure.
44
background
Pieds de r glage de
Verifier que lacuisiniereest d'aplombune fois
installee.Si elle ne I'estpas,tourner les piedsde
reglagede raplomb 9 chacundes anglesde la
cuisiniere,jusqu'9 ce que celle-ci soit d'aplomb.
I'aplomb
D placement d'un appareil
gaz
Les raccordspour appareils_ gaz utilisessur cet appareil nesont
pas conguspour des deplacementsfrequents.Une fois I'appareil
installe,NE le deplacez PAS de fagon repeteepour le nettoyerou
le changer de place.Sicet appareildoit etre demenageet/ou enleve
pour etre repare,suivezla methodedecritedans les instructions
d'installation.Pourtoute information,prenezcontactavecle service
la clientelede Maytag au 1-800-688-9900aux I_.-U.ou au
1-800-688-2002auCanada.
II faut que le piedarrierede la cuisiniere soit engage dans la bride
antibasculementpour que lacuisiniere ne puissebasculer
accidentellement.
BRIDE
ANTIBASCULEMENT
PIED DE REGLAGE DE
L 'APL OMB
Raccordement lectrique
ies appareils necessitantune alimentation
61ectrique comportent une fiche _ trois
broches raise_ laterre qui doit etre branchee
directementdans uneprise de 120volts
trois caviteset correctementraise9 laterre.
D#branchez toujours I'appareil avant d'y faire
de I'entretien.
La fiche 9trois brochesmise9 la terre fournit une protection contre
les dechargeselectriques.NECOUPEZPAS NI ENLEVEZLA
BROCNEDETERREDU CORDOND'ALIMENTATION.
Si la prise necomporte quedeux cavites,n'est pasraise9 laterre ou
n'est pasappropriee,le proprietaire de I'appareila la
responsabilit_de faire remplacerla prise par une prise _ trois
cavites correctement raise _ la terre.
45
background
Recherchedes
Pour la plupart des problbmes
observbs,essayez d'abord ce
qui suit.
Un br_leur de surface ne
s'allume pas.
Verifiezque les commandesdu four sont correctementreglees.
Verifiezsi le four est bien raccordeau circuit electrique.
Inspectedrearmezle disjoncteur. Inspectez/remplacezlosfusibles.
Verifiez I'alimentationelectriqueou de gaz.
o
o
o
o
La lampe de four et/ou I'horloge L'ampouleestdefectueuseou realserree.
ne fonctionnent pas. Lalampede four nefonctionne paspendant I'autonettoyage.
Lefour pout etre en modeSabbat.Voyezpage38.
Flammesnon uniformes. * Orificesdu br_leurobstrues.
La flamme du br_leur s'61oigne Assurez-vousqu'un ustensilereposesur la grille.
des orifices.
Losr_sultats de la cuisson
different de ceu× du
four pr6c_dent.
Losaliments ne grillent pas
correctement ou degagent
beaucoup de fum6e.
Impossibilit6d'autonettoyage
Verifiezque I'appareilestcorrectementraccorde_ lasourced'electricite.
Determinezsi ralimentationelectrique est interrompue(fusiblegrille/disjoncteur ouvert).
Verifiezque I'allumeurest secet qu'il emetdes etincelles.LebrOleurne pout s'allumersi
I'allumeurestendommage,souilleou mouille.SiI'allumeurnegenerepasd'etincelles,ramenez
lebouton de commando_ la position OFF(ARRI_T).
Orificesdu br_leur obstrues.
Verifiezquelatemperatureselectionneeestcorrecte.Assurez-vousque le four estprechauffe
quand colaest precise dans la recette.
Determinezsi I'eventdu four estobstrue. Voyezson emplacementpage38.
Assurez-vousquela cuisiniereest d'aplomb.
Losreglagesdetemperaturevarientsouvententreun four neuf et le four qu'il remplace.Avec
I'_gedesfours, la temperatureestsouventdecaleedans un sonsou dansI'autre.Voyezpage
36pourobtenirlosinstructionssur le reglagedelatemperaturedesfours. Remarque: IIn'est
pasrecommandede regler latemperaturesi cola concerneune ou deux recettesseulernent.
Utilisezlosbonsustensiles.Lesustensilesfoncesdonnentun brunissementdecouleurfoncee,
los ustensilesbrillants,un brunissementplus clair.
Verifiez la positiondesgrilles et des ustensiles.Veillez_ laisserunespacede2,5 _ 5 cm
(1_ 2 po) entre los platset los patois du four.
Contr01ezI'utilisationde feuille d'aluminiumdansle four.Ne recouvrezjamaiscompletement
unegrilledufouravecdela feuilled'aluminium.Placezunpetitmorceaudefeuilled'aluminium
sur la grillesous le plat pour recupererlos matieresrenversees.
Verifiez la positionde grille. Lesalimentssont peut-etre trop prochesdu brOleur.
Lepapier d'aluminium aete realutilise.Ne garnissezjamaislagrille de lechefrite avecde la
feuille d'aluminium.
EnlevezI'excesde graissesur la piece de viande avant lacuisson augril.
Utilisation d'une lechefritesouillee.
Prechauffezle four pendant5 minutesavant de placerle plat dans lefour.
Portedu four fermee durant la cuissonau gril.
Determinezque I'appareiln'a paseteprogrammepourunautonettoyagediffere.Consultezlos
pages/40-41.
Verifiezque la porte est fermee.
Verifiezsi la commandeest en modeSabbat.Voyezpage38.
Lefour est peut etreQunetemperaturesuperieureQ400° F(204° F).Latemperaturedu four
doit etre inferieure Q/400° F(20/4° F)pour pouvoir programmerun cycled'autonettoyage.
46
background
Le four ne se nettoie pas
correctement,
La porte du four ne se d6verrouille
apr_s I'autonettoyage
De I'humidit_se retrouve sur le
hublot ou de la vapeur s'6chappe
de 1'6vent.
Odeur forte ou fum6e 16g_re
ttla raiseen marche du four.
Codes d'anomalie
Des bruits se font entendre,
II n'y a pas de hips et
I'afficheur ne marche pas.
Un temps de nettoyageplus long peut 6tre necessaire.
Vous n'avezpaselimine avantI'autonettoyageles accumulationsexcessivesde residus,
particulierementles residusd'alimentsacidesou sucres.
L'interieurdufour estencorechaud. Prevoyezenvironuneheurepourque lefourse refroidisse
apres uncycled'autonettoyage.IIestpossibled'ouvrirlaporteapresla disparitiondu message
<{Lock >>de rafficheur.
Lescommandeset la porte sont peut-etreverrouillees.Consultezla page 32.
Ceci est normal avecdes aliments_ teneur eleveeen humidit(!.
Trop d'humidit(!aet(! utilise pour nettoyerle hublot.
Ceci est normal pour une cuisiniere neuve et disparait apres quelques utilisations. Un
autonettoyageelimineralesodeurs plus rapidement.
Lamise en marched'un ventilateur d'extractionaide_ enleverfumee et odeur.
Salet(!importantesur lasole. Executezune operationd'autonettoyage.
<{Bake>>ou<{Lock>>peutclignoterrapidementpourvousavertird'une erreurou d'un probleme.
or a problem. Si tel est le cas, appuyezsur la touche CANCEL. Si les mots {_Bake_>ou
<{Lock >>continuent 9 clignoter, debranchezI'appareil. Attendezquelquesminutes,puis
rebranchezI'appareil.Si le clignotementcontinue,debranchezI'appareilet appelezun
reparateur.
Si lessaletessont importantes,un excesde flammespeut conduire 9 I'apparitiond'un code
erreur pendant rautonettoyage.Appuyezsur latouche CANCELet laisserle four refroidir
completement,enlevezI'excesdesalete,puis relancezrautonettoyage.Si le code d'anomalie
reparait,contactezun reparateurautorise.
Lefour peut faire differents bruits legers.Vous pouvezentendreles relaisfonctionner
et s'arretent. Ceciest normal.
Lachaleurdans lefour puis lerefroidissement,peuventdeclencherdesbruits decontraction
ou de dilatation du metal. Ceciest normalet n'endommagepasI'appareil.
Lefour peut etre en modeSabbat.Voyezpage38.
47
background
Remerques
48
background
p
GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS
MAYTAG CORPORATION
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees
"Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le
service doit etre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee est v alide uniquement aux €:tats-Unis
ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a ete achet& A I'exterieur du Canada et des 50
€:tats des €:tats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service
dans le cadre de la presente garantie limitee.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les
instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Maytag.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Maytag dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
7. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£_upour
etre repare & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee oQ un service d'entretien
Maytag autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas etre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coQt d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢:SENTE GARANTIE LIMIT¢:E CONSISTE EN LA
R¢:PARATION PR¢:VUE CI-DESS. US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢:
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT¢:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE P¢:RIODE AUTORIS¢:E
PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUR¢:E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE-I-I-E GARANTIE VOUS
CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢:CIFIQUES ET VOUS POUVEZ €:GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
A I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Maytag autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
"Depannage", de I'aide supplementaire peut etre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux
E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
9/07
background
Estufa a Gas
con Homo Dohle Nlaytag
Serie 'Precision Touch' 750
|nstrucciones Importantes
sobre Seguridad U Autolimpiante
Pr0ce0imient0s de Limpieza
Cocci6n en la Cubierta ....... 55=56
Controles
Quemadores Sellados a Gas
Cocci6n en el Homo ............ 57=63
Panel de Control
Horneado
'Cook& Hold' (Cocinary Mantener Caliente)
'Delay' (DiferiO
'Keep Warm' (Mantener Caliente)
Asado
Parrillas del Horno
IVlantenimiento ..................... 70=71
Puertas, Ventanillas y Luces de los Hornos
DesinstalaciOn de un Electrodomestico a Gas
Localizaci6n y Soluci6n
de Averias .............................. 72=73
Garantia y Servicio .................... 75
background
instrucciones Generales
Para asegurar el funcionamiento correcto y seguro dei
electrodem_stico: Elelectrodom6stico debe ser instalado
debidamente y puesto a tierra por un t6cnico calificado. No
intente ajustar, reparar o reemplazar ninguna pieza del
electrodom6stico a menos que se recomiende espedficamente
en esta gu[a. Todas las otras reparaciones deben ser hechas por
un t6cnico calificado. Haga que el instalador le muestre la
ubicaci6n de la v_lvula de cierre del gas y c6mo cerrarla en
caso de emergencia. Siempre desenchufe el electrodom6stico
antes de realizar reparaciones.
Instrucd0nes
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en esta gu[a no est_indestinadas a cubfir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurfir. Se
debe ejercer sentido com0n, precauci6n y cuidado cuando se
instale, se realice mantenimiento o se haga funcionar el
electrodom6stico.
Siempre p6ngase en contacto con su distribuidor, agente de
servicio o fabficante si surgen problemas o situaciones que
usted no comprenda.
Reconozcalos Simbolos, Advertenciasy
Etiquetasde Seguridad
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electrodom_stico para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque el6ctrico, lesiones personales o da_o al
electrodom6stico como resultado de su uso inapropiado. Utilice
este electrodom6stico solamente para el prop6sito para el cual
ha sido destinado seg0n se describe en esta gu[a.
background
Importentes Segurlded
Para verificar si el dispositivo est,1debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros est6 debidamente
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando est,1
debidamente enganchado. Verifique este dispositivo cada vez
que la estufa sea movida.
Para Evitar Da os a Causa de
un Incendio o Nurno
Aseg_rese de que se hayan retirado todos los materiales de
empaque del electrodom6stico antes de su uso.
Mantenga el _rea alrededor del electrodom6stico libre y
exenta de matefiales combustibles, gasolina u otros vapores y
matefiales inflamables.
Si el electrodom6stico est_ instalado cerca de una ventana, se
debe evitar que las cortinas pasen sobre los quemadores.
NUNCA deje art[culos sobre la cubierta de la estufa. El aire
caliente del respiradero puede encender los art[culos
inflamables y aumentar la presi6n en los envases cerrados
hasta haceflos reventar.
Muchos envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOScuando son
expuesto al calor y pueden set altamente inflamables. Evite
su uso o su almacenamiento cerca del electrodom6stico.
Muchos pl_sticos son afectados pot el calor. Mantenga los
pl_sticos alejados de las piezas del electrodom6stico que se
puedan entibiar o calentar. No deje art[culos de pkistico sobre
la cubierta de la estufa pues se pueden derretir o ablandar si
est_indemasiado cerca del respiradero o de un quemador
superior encendido.
Para eliminar el riesgo de pasar sobre los quemadores
supefiores calientes, no se deben guardar art[culos en los
armarios que est_n directamente sobre la estufa. Si existen
armafios sobre la cubierta, los mismos s61odeben contener
art[culos que no se usen frecuentemente y que est6n seguros
en un _rea en la que estar_n expuestos al calor de un
electrodom6stico. Las altas temperaturas pueden set
peligrosas para algunos art[culos tales como los liquidos
vol_tiles, los limpiadores o los aerosoles.
En Caso de |ncendio
Apague el electrodom6stico y la campana de ventilaci6n para
evitar que las llamas se dispersen. Apague las llamas y luego
encienda la campana para expulsar el humo y el olor.
, En la cubierta: Apague el fuego o la llama en una sart6n
con una tapa o una bandeja de hornear.
NUNCA levante o mueva una sart6n en llamas.
En los Hornos: Apague ei fuego o ia llama del homo
cerrando ias puertas de los hornos.
No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonato de
sodio, un producto qu[mico seco o un extinguidor de espuma
para apagar un incendio o llama.
Seguridad para los Ni os
NUNCA deje a los nifios solos o sin supervision cerca del
electrodom6stico cuando est6 en uso o est6 caliente.
NUNCA permita que los ni_os se sienten o se paren en ninguna
parte del electrodom_stico pues se pueden lesionar o quemar.
Se le debe ense_ar a los ni_os que el electrodom6stico y los
utensilios que estdn en 61pueden estar calientes. Deje enfriar
los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera dei alcance de
los ni_os peque_os. Se les debe ense_ar a los ni_os que un
electrodom(_stico no es un juguete. No se debe permitir que los
ni_os jueguen con los controles u otras piezas de la cubierta.
inforrnaci6n sobre su
Electrodorn stico
background
Ins rucclones
El respiradero del homo se encuentra debajo del protector
trasero.
Evite tocar el 4rea del respiradero mientras el homo est6
encendido y durante vafios minutos despuOs de habeflo
apagado. Algunas partes del respiradero y del _irea que Io
rodea se calientan Io suficiente como para causar
quemaduras. DespuOsde apagar el homo, no toque el
respiradero o el 4rea que Io rodea hasta que haya tenido
suficiente tiempo para enffiarse.
Otras superficies que pueden estar calientes incluyen la
cubierta, las superficies que est_in difigidas hacia la cubierta,
el respiradero del homo, las superficies cercanas a la abertura
del respiradero, las puertas de los hornos y las 4reas que las
rodean, y las ventanillas de los hornos.
No toque un foco de homo caliente con un paso h0medo ya
que se puede romper. Si el foco se rompe, desconecte el
suministro elOctrico al electrodomOstico antes de retirar el foco
para evitar un choque elOctrico.
No utilice la cubierta o los hornos como 4reas de
almacenamiento para alimentos o utensilios de cocma.
|nforrnaci6n de Seguridad
sobre la Cocci6n
Siempre coloque el utensilio sobre el quemador superior antes
de encenderlo. AsegOrese de saber cu41 perilla corresponde al
quemador superior que va a utilizar. AsegOrese de haber
activado el quemador correcto y de que el mismo se haya
encendido. Una vez que haya terminado la cocci6n, apague el
quemador antes de retirar el utensilio para evitar exponerse a
la llama.
Siempre ajuste la llama del quemador superior para que la
misma no se extienda m4s all4 del borde inferior del utensilio.
Una llama excesiva es peligrosa, malgasta energ[a y puede
da_ar el electrodomOstico, el utensilio o los armarios que se
encuentran sobre la cubierta.
NUNCA deje alimentos cocin4ndose sin supervision,
especialmente cuando utilice ajustes de temperatura altos o
cuando fr[a en aceite. Los derrames pueden causar humo, y
los derrames de grasa se pueden encender. Limpie los
derrames de grasa tan pronto como sea posible. No use un
ajuste de calor alto para cocinar durante tiempos prolongados.
NUNCA caliente un envase cerrado en un quemador superior
o en los homos. La acumulaciOn de presi6n puede hacer
reventar el envase y causar lesiones personales graves o
da_os al electrodomOstico.
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas h0medos
pueden causar quemaduras por vapor. Nunca use pa_os para
secar platos u otros art[culos similares como tomaollas ya que
pueden arrastrarse sobre la superficie caliente de los
quemadores y se pueden encender o enredar en las piezas del
electrodomOstico.
Siempre permita que el aceite utilizado para freir se enfr[e
antes de mover o manipular el utensilio.
No permita que el aceite para cocinar u otros materiales
inflamables se acumulen en el electrodomOstico, en la campana
de ventilaciOn, en el respiradero o en las _ireascercanas a estos.
Limpie la campana de ventilaciOn frecuentemente para evitar
que la grasa se acumule en la misma o en el filtro. Cuando
flamee alimentos debajo de la campana, encienda el ventilador.
NUNOA use ropa fabricada con matefiales inflamables o ropa
holgada o de mangas largas para cocinar. La ropa se puede
encender o se puede enganchar en las manijas de los utensilios.
Siempre coloque las parrillas del homo en las posiciones
deseadas cuando los hornos estOnfr[os. Deslice las parfillas
hacia afuera para colocar o retirar alimentos usando tomaollas
secos y gruesos. Siempre evite introducir sus manos en los
homos para colocar o retirar alimentos. Si se debe mover una
parfilla mientras la misma est4 caliente, use un tomaollas seco.
Siempre apague los hornos al terminar la cocciOn.
Tenga cuidado cuando abra las puertas de los homos. Permita
que el aire o vapor caliente escape antes de mover o colocar el
alimento.
ADVERTENCIA SOBRE ALliVIENTOS PREPARADOS: Siga las
instrucciones del fabricante. Si un envase de pl4stico con
alimento congelado y/o su tapa se deforman, se comban o se
da_an de alguna manera durante la cocci6n, elimine el alimento
y el envase. El alimento puede estar contaminado.
NUNOA use papel de aluminio para cubrir las parfillas o la parte
inferior de los hornos. Esto puede crear fiesgos de choque
electrico, incendio o da_os al electrodomOstico. Use el papel de
aluminio solamente como se indica en esta gu[a.
inforrnaci6n de Seguridad
sobre los Utensilios
Use utensilios con fondos pianos y manijas que sean f4ciles de
sostener y que se mantengan if[as. Evite usar utensilios
inestables, deformados, que se puedan volcar f_icilmente o con
manijas sueltas. TambiOn evite usar utensilios, especialmente
utensilios pequeNos, que tengan manijas pesadas, ya que los
mismos pueden perder su estabilidad y volcarse f_icilmente. Los
utensilios que son pesados cuando contienen alimentos tambiOn
pueden set peligrosos al moverlos.
Aseg0rese de que el utensilio sea Io suficientemente grande
para el alimento y para evitar derrames. El tama_o del utensilio
es especialmente importante cuando fr[a en aceite. Aseg0rese
de que el utensilio sea del tama_o adecuado para la cantidad de
53 alimento que va a cocinar y para el burbujeo del aceite.
background
InstrucclonesImportentes Segurlded
Para minimizar las quemaduras, el encendido de materiales
inflamables y los derrames pot el contacto accidental con el
utensilio, no extienda las manijas sobre los quemadores
superiores adyacentes. Siempre gire las manijas hacia un lado
o hacia la parte trasera del electrodom6stico, y no hacia la
habitaci6n donde puedan ser f_icilmente alcanzadas o
golpeadas pot ni_os peque_os.
Nunca deje que un utensilio hierva hasta quedar seco pues
esto puede da_ar la cubierta y el utensilio.
Siga las instrucciones del fabricante cuando utilice bolsas para
hornear.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio/cer_imico,
cer_imica porcelanados son convenientes para cocinar en la
cubierta o en el homo sin que se quiebren debido al repentino
cambio de temperatura. Siga las instrucciones del fabricante
del utensilio cuando use vidrio.
El rendimiento y funcionamiento seguro de este
electrodom6stico se han comprobado usando utensilios de
cocina convencionales. No use ning0n dispositivo o accesofio
que no haya sido espec[ficamente recomendado en esta gu[a.
No use cubiertas para los elementos superiores, parrillas para
cubiertas o sistemas adicionales de convecci6n para hornos.
El uso de dispositivos o accesorios que no sean expresamente
recomendados en esta gu[a puede croat peligros graves de
segufidad, afectar el rendimiento y reducir la vida 0til de los
componentes de este electrodom6stico.
|nforrnaci6n de Seguridad
sobre la Lirnpieza
Apague todos los controles y espere hasta que las piezas del
electrodom6stico se enfr[en antes de tocaflas o limpiarlas. No
toque las rejillas de los quemadores o las _ireasque las rodean
hasta que hayan tenido suficiente tiempo para enfriarse.
Limpie el electrodom6stico con cuidado. Tonga cuidado si
utiliza un paso o esponja mojada para limpiar derrames en
una superficie caliente para evitar quemaduras por vapor.
Algunos limpiadores pueden producir vapores nocivos si se
aplican a una superficie caliente.
Hornos Autolirnpiantes
Limpie Onicamente las piezas que se indican en esta gu[a. No
limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es esencial
para obtener un sellado herm6tico. Se debe tenet cuidado de
no frotar, da_ar o mover la junta. No use limpiadores para
homos de ningOn tipo dentro o cerca de ninguna pieza del
homo autolimpiante.
Es normal que la cubierta de la estufa se caliente durante un
ciclo de autolimpieza. Pot Io tanto, evite tocar la cubierta
durante un ciclo de autolimpieza.
Aviso y Advertencia
irnportantes sobre Seguridad
La Propuesta 65 de la Ley sobre Seguridad y Contaminaci0n del
Agua Potable del Estado de California de 1986 (California Safe
Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986)exige que el
Gobernador de California publique una lista de las sustancias
que segOnel Estado de California causan c_ncer o da_os al
sistema reproductor, y exige que los negocios adviertan a sus
clientes de la exposici6n potencial a tales sustancias.
Los usuarios de este electrodom6stico quedan advertidos que
la combusti6n de gas puede resukar en una exposici6n de bajo
nivel a algunas de las sustancias publicadas tales como el
benceno, el formaldeh[do y el holl[n debido primordialmente a
la combusti6n incompleta de los combustibles de gas natural o
gas licuado (LP). Los quemadores ajustados adecuadamente
minimizan la combusti6n incompleta. La exposici6n a estas
sustancias tambi6n puede ser minimizada proporcionando una
ventilaci6n adecuada de los quemadores hacia el exterior.
Los usuarios de este electrodom6stico quedan advertidos de
que cuando el homo est6 en el ciclo de autolimpieza, puede
resultar en una exposici6n de bajo nivel a algunas de las
sustancias publicadas, incluyendo el mon6xido de carbono. La
exposici6n a estas sustancias puede ser minimizada
ventilando el homo adecuadamente al exterior durante el ciclo
de autolimpieza abfiendo las ventanas y/o la puerta de la
habitaciOn donde se encuentra el electrodom6stico.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS P/_UAROS
DOMI_STICOS: Nunca mantenga a los p_jaros dom_sticos
en la cocina o en habitaciones hasta donde puedan
Ilegar los humos de la cocinao Los p_jaros tienen un
sistema respiratofio muy sensitivo. Los vapores
producidos durante el ciclo de autolimpieza del horno
pueden ser perjudiciales o mortales para los p_jaros.
Los vapores que despiden el aceite de cocina, la grasa y
la margafina sobrecalentados y la vajilla antiadherente
sobrecalentada pueden tambi6n ser perjudiciales.
Conserve Estas |nstrucciones para Referencia Futura
54
background
¢occ16nen[uC.bierta
Ajustes de Calor Sugeridos
'Low' [Bajo): Useesteajuste para cocinar
alimentosa fuego lento, manteneralimentos
calientesy para derretir chocolateo
mantequilla.Partede la cocci6n puede
realizarseen elajuste'LOW' [Bajo) si el
utensilioest_cubierto.AsegOresede que la
llamasea estable.
OFF
Lostamaffos intermediosde las llamasse usan
paracontinuar la cocci0n.Elalimento nose
cocinar_m_sr_pidamenteen un ajustemayor
que en un ajusteque permitamantenerun
hen/or lento.Elaguahiervea la misma
temperaturaya sea que se est6 haciendohervir
r@ida o lentamente.
'High' (Alto): Useesteajuste para hacer hervir
un Ifquidoo paraalcanzarla presi6nde cocci6n
en una ollaa presi6n.Siemprereduzcael ajuste
a un calor m_sbajo cuando los Ifquidos
comiencena herviro cuandolos alimentos
comiencena cocinarse.
Controles Superiores
Encendido sin Piloto
TAPA DEL QUEMADOR
Elencendidosin piloto elimina la
necesidaddetenor unaluz piloto
encendidaconstantemente.Cada
quemadorsuperiorcuentacon un
encendedorde chispa.Tonga cuidado
cuando limpieel _rea alrededor
del quemadorsuperior.
ORIFIClO$
Siel quemadorsuperior no se
enciende,verifiquesi el
encendedorest_ roto,sucio o mojado.
BASEDELOUEMADOR
ENCENDEDOR
Perillas de Control de los
Elementos Superiores
Useestoscontrolesparaencenderlos quemadoressuperiores. Una
selecci6ninfinita de ajustesde calor est_disponibleentre 'Low'
(Bajo) y 'High' (Alto). Estasperillas puedencolocarseen
cualquierade estosajusteso entre olios.
Los gr_ficosque se encuentranjunto a carlaperilla O O
identifican el quemadorque dicha perillacontrola.Pot
ejemplo,el gr_fico a laderecha muestrael quemador O O
delanteroizquierdo.
Ajuste de los Controles:
Eltama_oy tipo de utensilioafecta elajustede calor.
1. Coloqueun utensilio sobre la rejilla del quemador.
Lallama del quemadorpuedeelevarseo parecerque se
encuentraseparadadel orificio si el utensilio no se coloca
sobre la rejilla.
2. Optimay gire la perillahacia la izquierdahastala posiciOn'Light'
(Encender).
Escuchar_el sonidode una chispay el quemador
se encender& (Todoslos cuatro encendedoresemitir_n
chispascuando cualquier perilla est6 en la posici6n'Light').
3. Despu6sdeque el quemadorse encienda,gire la perillahastael
ajustede la llama deseado.
Elencendedorseguir_emitiendo chispashastaque
la perillapasola posiciOn'Light' (Encender).
4. Despu6sdecocinar,gire la perillaa la posici6n'OFF'(Apagado).
Retireel utensilio.
Funcionamiento durante
aria Faiia Electrica
1. Sostengaunacerilla sobre el quemadorque deseeutilizar.
2. Optimay gire la perillalentamentehastala posiciOn'Light'
(Encender).
3. Cuandoel quemadorse encienda,ajustela llamaal nivel
deseado.
55
background
Cocd6nenluCubierta
Cubierta
Para evitar que la cubierta se descolore o se
manche:
e
e
Limpie lacubierta despuesdecada uso.
Limpie los derrames_cidoso azucaradostan pronto como se haya
enfriado la cubierta,ya queestosderrames
puedendescolorarla porcelana.
A diferenciade las estufascon quemadores
normalesde gas,estacubiertano se levantani
se puederemover. No intente levantarla
cubiertaper ningunaraz6n.
Quemadores Sellados
Las basesde losquemadoresselladosdesu estufaest_n fijadosa la
cubiertay no est_ndise_adosparaser removidos. Debidoa que los
quemadoresest_nselladosa la cubierta,los derramesno se
escurrir_ndebajode la cubierta.
Sin embargo,la basedel quemadordebelimpiarsedespuesde cada
uso.Elconjuntode la tapa del quemadorse puederetirarf_cilmente
parala limpieza.(Veala p_gina 68 paralas instruccionesde
limpieza.)
Lastapas de los quemadoresdebenestarcolocadasde manera
apropiadaen la basedel quemadorparaque el mismofuncione
correctamente.
Quemador de Alto
Rendimiento*
Suestufa cuentacon unquemadorde altavelocidad de 16.000BTU*y
se encuentraen la posici0ndelantera izquierda de la cubierta. Este
quemadorproporcionaunamayorvelocidadde cocci0nque se puede
usarpara Ilevarel agua r_pidamenteal hervory paracocinar grandes
cantidadesde alimentos.
Quemador de Cocci6n a Fuego
Lento* (modelosselectos)
Este quemador se encuentra en la posiciOn trasera derecha.
El quemador de cocciOn a fuego lento proporciona una llama
de menor potencia para cocinar salsas delicadas o para
derretir chocolate. Elquemadorde cocci0n a fuego lento
proporcionauna llamade menor potenciaparacocinarsalsas
delicadaso paraderretir chocolate.
Lapotenciavarfacuandose usagas LP.
Rejillas de los Quemadores
Las rejillasdeben estar en la posici0ncorrectaantes de la cocci0n.
Bajelas rejillassobre la estufade maneraque las barras
correspondany que las patasde goma ubicadasen las cuatro
esquinasde la rejillase asientenen las marcascorrespondientes.
56
La instalaci0no desinstalaciOninadecuadade las rejillas puedepicar
o rayarla cubierta.Tambi(!npuede hacerque los utensiliosno
quedenestablessobre las rejillas.
No haga funcionar los quemadores sin un utensiliosebre la
rejilla. El acabado de porcelana de la rejilla puede picarse sin
un utensilioque absorba el calor de la llama del quemador.
Tonga cuidadocuando agite alimentosen un utensilioquese
encuentresobre la rejilla. Lasrejillastienen unacabadoliso para
facilitar su limpieza.El utensilio se deslizar_si no sesostienesu
mango.Estopuedeprovocarderramesde alimentoscalientesy
riesgosde sufrir quemaduras.
A pesarde que las rejillasson duraderas,las mismasperder_nel
brilloy/o se descolorar_npor lasaltas temperaturasde las llamasde
gas.
NOtaS:
Un quemadorajustadode maneracorrectay con orificios
limpiosse encender_al cabo de pocossegundos.Si est_
usandogas natural,la llamaser_ azul con un cono interno
azul oscuro.
Si la llama delquemadores amarillay ruidosa,la mezcla
aire/gas puedeser incorrecta.P0ngaseen contactocon un
t(!cnicode serviciopara ajustarla llama.(Los ajustesde la
llamano est_n cubiertos por la garantia.)
Con el gas LPes aceptableque las puntasde las llamassean
ligeramenteamarillas.Estoes normaly no es necesario
realizarajustes.
Con algunostipos de gas,es posiblequeescucheun
golpeteo cuandose apague el quemadorsuperior.Estees un
sonido normal defuncionamientodel quemador.
Si la perillase gira r_pidamentede'High' (Alto) a 'Low'
(Bajo), es posibleque la llama se apague,especialmentesi
el quemadorest_ fifo. Si esto ocurre,gire la perillaa la
posici0n'OFF' (Apagado), esperevariossegundosy vuelva
a encenderel quemador.
Lallama debe ser ajustadade maneraque nose extienda
m_sall_ del bordeinferior del utensilio.
background
¢occ16.end
Panel de Control
A B C D
Clean
Broil
: Bake Upper Oven
Keep
Clean
Bake
Lower Oven ............. .....
Keep
\\\\ //
/
E F G H i $ K
Elpaneldecontrol est4diserado parauna programaciOnsencilla.Elindicadorvisualdelpanel de control muestralahora del dfa,el temporizador
y lasfuncionesdel horno.Elpanelde control que semuestraincluyelascaracterfsticasqueson especificasde cadamodelo.(Elestilopuedevariar
dependiendodel modelo.)
B
iii'ii_iiiiiiil;i!iiiii
iii_i;D!ii!ii!ii!ii!ii!ii!
!;iilJ_;!!i!!i!!i!!i!!i!!ii!i!il
iiiiii!K!zi!zi!zi!:!:;ili!i!;
'Bake' (Hornea0
'Keep Warm'
(Mantener
Caliente)
'Broil' (Asar)
'Clean' (Limpieza)
'CANCEL'
(Anular)
'Delay' (Diferir)
'Cook & Hold'
(Cocinary
MantenerCaliente)
'Timer'
ffemporizador)
'Clock' (Reloj)
'Oven Light'
(Luz del Homo)
'Less-' (Menos-) o
'More+' (Mds+)
Use parahorneary asar a la parrilla.
Use para manteneralimentos
cocinados calientesen el horno.
Use paraasary para dorar.
Use paraprogramar el ciclo de
autolimpieza.
Anula todas las funciones exceptoel
temporizadory el reloj.
Programael homo para comenzar
el horneadoo laautolimpiezade manera
diferida.
Horneadurante un tiempo predefinidoy
luegomantieneelalimentocalientepot 1
hora.
Programael temporizador.
Use paraprogramar la hora del dfa.
Use paraencendero apagar la luz del
horno.
Programao cambia el tiernpo o la
temperaturadelhorno.Programaelasado
en 'HI' (Alto) o 'LO' (Bajo)
Nora: Cuatrosegundosdesp@sde oprimir la tecla 'More+'
(M_s+) o 'Less-' (Menos-),se guardar4eltiempoo latemperatura
programada.Si pasanm4sde 30 segundosentre la activaci6nde
unateclade funci6ny la activaciOnde la tecla 'More+' (M4s+) o
'Less-'(Menos-),la fund@ ser4canceladay el indicadorvisual
mostrar4el
Reloj
Elreloj puedeajustarseparadesplegarla horadel dfa en un formato
de 12o 2/4horas. El relojse programaen la f4brica parael formato
de 12 horas.
Para cambiar el reJoj al formato de 24 betas:
1. Oprimay mantengaoprimidaslasteclas /_--_
'CANCEL'del homo superiory 'Delay' (Diferir) --
durantevariossegundos.
2. Oprimala tecla 'More+' (M4s+) o 'Less-'
(Menos-) paraseleccionarel ajuste de 12 o 2/4
horas.
3. Ajuste la horadel dfa siguiendolas siguientesinstrucciones.
Para ajustar el reloj:
1. Oprimala tecla 'Clock' (Reloj).
Losdos puntos (:) destellar4nen el indicadorvisual.
Funcionamiento de las Teclas
Oprimalatecla deseada.
Oprimalatecla 'More+' (M4s+) o 'Less-' (Menos-)paraprogramar
eltiempo o latemperatura.
Escuchar4unaserial sonoracadavez que se oprima unatecla.
Escuchar4doss@alessonorassi huboun error en laprogramaci0n.
2. Oprimala tecla 'More+' (M4s+) o 'Less-' (Menos-)
paraprogramarla hora del dfa.
Losdos puntos seguir4ndestellando.
3. Oprimala tecla 'Clock' (Reloj)nuevamenteo espere
cuatrosegundos.
Losdos puntos dejar4nde destellar.
Cuandose conectala corrienteel@tricao desp@sde una
interrupci6nel@trica, la hora del dfa desplegadaenel momentode
la interrupciOndestellar4en el indicadorvisual.
Paramostrarla hora del dfa mientrasotras funcionesde tiempo
est@ activas,oprima la tecla 'Clock' (Reloj).
cont.
57
background
toed6, e. el
Laheradel dfa no puedeser cambiadacuando el homo hayaside
programadopara hornear,para unciclo de autolimpieza,para una
funci0n diferida o paralafunci0n de Cocinary MantenerCaliente.
Para anular el despliegue de la hera del dia:
Si usteddeseaque la heradel dfa nose
muestre:
Oprimay mantengaoprimidas lasteclas
'CANCEL'(Anular) del homo superiory 'Clock'
(Reloj)durante variessegundos.Lahera deldfa
desaparecer_del indicadorvisual.
Cuandose ha anulado el desplieguede la hera del dfa, oprima la
tecla 'Clock'(Reloj)para mostrarla hera del dfa brevemente.
Para restablecer el despliegue de la hera del dia:
Oprimay mantengaoprimidas lasteclas 'CANCEL'(Anular) del
homo superior y 'Clock'(Reloj)durantevariessegundos.La heradel
dfa reaparecer_enel indicadorvisual.
Temporizador
Eltemporizadorpuede programarseentre un minute (1:00)y 11
horasy 59 segundos (11:59).
Eltemporizadorpuede usarseindependientementede cualquierotra
actividad. Eltemporizadortambien puede ser programadomientras
otrasfuncionesest(!n activas.
Eltemporizadorno controla el homo.
Para programar el temperizader:
1. Oprimala tecla 'Timer' (Temporizador).
'0:00' se desplegar_en el indicadorvisual.
'Timer' (Temporizador)destellar_en el
indicadorvisual.
2. Oprimala tecla 'More+' (M_s+) o 'Less-'
(Menos-] hastaque el tiempodeseadose desp
liegueen el indicadorvisual.
'Timer' (Temporizador)seguir_destellando.
3. Optimalatecla 'Timer' (Temporizador)nuevamenteo espere
cuatrosegundos.
Elconteo regresivocomenzar&
El01timeminute del conteodel temporizadorse mostrar_
en segundos.
/4. AI finalizarel conteo,escuchar_tresse_alessonoraslargas.
Para anular el temperizador:
1. Optimay mantengaoprimida la tecla 'Timer'(Temporizador)
durantetres segundos. 0
2. Optimalatecla 'Timer' (Temporizador)y ajusteeltiempo a '0:00'.
Bloqueo del Control y de las
Puertas de los Homes
Elteclado y las puertasde los hornos puedenbloquearseparamayor
seguridad,limpiezao paraevitarsu use no autorizado. Lasteclas
dejar_nde funcionar cuandoest(!nbloqueadas.
Si el homo est_enfuncionamiento,los controlesy las puertasno
podr_nser bloqueados.
La heraactualdel dfa permanecer_en el indicadorvisual cuandose
bloqueeneltecladoy las puertas.
Para bloquear ambas puertas:
Oprimay mantengaoprimidas lasteclas 'CAN-
CEL'(Anular)del homo superiory 'Cook & Hold'
(Cocinary MantenerCaliente)durante tres
segundos.
'Lock' (Bloqueado)destellaen el indicadorvisual mientrasse
bloqueanambaspuertas.Una vezque est(!nbloqueadas'Lock'
(Bloqueado)dejar_de destellar.
'OFF'(Apagado)se desplegar_durante 10 segundoscadavez
que se optima unatecla.
Para desblequear ambas puertas:
Oprimay mantengaoprimidas lasteclas 'CANCEL'(Anular) del
hornosuperior y 'Cook & Hold'(Cocinary MantenerCaliente)
durantetres segundos.
'Lock' (Bloqueado)destellar_y luegodesaparecer_del indicador
visual.
'OFF' (Apagado) se despliega en el indicador visual per
varies segundos mientras se desbloquea la puerta.
Nora: Eltecladoy las puertasde los hornosno pueden ]
bloquearsesi la temperaturadel homo es igual o mayorde 400°F
J
(204°0].
C6digos de Fallas
'Bake' (Hornear)o 'Lock' (Bloqueado)puedendestellarr@idamente
en el indicadorvisual para advertirlede algOnerror o problema. Si
'Bake'(Hornear)o 'Lock' (Bloqueado)destellanen el indicador
visual, oprima latecla 'CANCEL'(Anular). Si 'Bake' (Hornear)o
'Lock' (Bloqueado)continOandestellando,desenchufeel
electrodomestico.Esperevariosminutosy vuelva a enchufarlo.Si el
indicadorvisual sigue destellando,desenchufeel electrodomesticoy
Ilamea un agentede sen/icioautorizado.
2.
58
Ajuste del Nivel de Sonido
Elajustede f_bricadel sonido es el nivel intermedio ('MEd'),pero
puedeser cambiadoa bajo('Lo') o alto ('HI'). Paracambiar el ajuste:
1. Oprimay mantengaoprimidaslasteclas 'More+' (M_s+) y
'CANCEL'(Anular)superiordurante tressegundos.Escuchar_
unasepalsonoray el nivel desonido actual ('Lo', 'MEd' o 'HI') se
desplegar_en el indicadorvisual.
Oprimala tecla 'More+' (M_s+) paraaumentarel nivel de sonido
o latecla 'Less-' (Menos-) para reducirlo.
background
toed6,e. el
.
4.
Esperequatrosegundosparaguardarel nuevoajuste.
Si no se oprime latecla 'More+' (M_s+) o 'Less-' (Menos-)
dentro de lossiguientes30segundos,el control regresar_al
ajusteexistente.
Cambio de la Temperatura
entre °F y °C
Elajustede f_bricade la medida de temperaturaes Fahrenheit.Para
cambiarel ajuste:
1. Optimay mantengaoprimidasInsteclas'Bake' (Hornear)y
'CANCEL'(Anula0 superioresdurantetres segundos. Escuchar_
unasepalsonoray el ajusteactual (°Fo °C)se desplegar_enel
indicadorvisual.
2. Optimalatecla 'More+' (M_s+) o 'Less-' (Menos-) paracambiar
entre °Fy °C.
.
4.
Esperequatrosegundosparaguardarel nuevoajuste.
Si no se oprime latecla 'More+' (M_s+) o 'Less-' (Menos-)
dentro de lossiguientes30segundos,el control regresar_al
ajusteexistente.
Restauraci6n de los Ajustes
de F brica
Sepuederestaurarel control a los ajustespredefinidosde f_brica.
Pararestaurarlos ajustesde f_brica:
1. Oprimay mantengaoprimidasIns teclas'Keep Warm' (Mantener
Caliente)y 'CANCEL'(Anular)durantetres segundos.Escuchar_
unasepalsonora _nicay 'dEF'(Ajuste de F_brica)se desplegar_
enel indicadorvisual.
2. Oprimala tecla 'More+' (M_s+) paraseleccionarlos ajustesde
f_brica. 'cLr' (Restaurar)se desplegar_en el indicadorvisual.
.
4.
Esperequatrosegundosparaguardarel ajustede f_brica.
Si no se oprime latecla 'More+' (M_s+) o 'Less-' (Menos-)
dentro de lossiguientes30segundos,el control regresar_al
ajusteexistente.
Programaci6n de ins
Funciones del Homo Superior
e inferior
Horneado
Para hornear:
1. Oprimala tecla 'Bake' (Hornear)correspondiente
al homo que deseeusar.
'Bake' (Hornear)destellar_en el indicadorvisual.
'000°' destellar_en el indicadorvisual.
2.
.
4.
5.
6.
7.
8.
Seleccionelatemperaturadel homo. La
temperaturadel homo puede programarseentre
170°F(77°C)y 550°F(288°C).Optima u optimay
mantengaoprimida latecla 'More+' (M_s+) o
'Less-' (Menos-).
'350°' se desplegar_en el indicadorvisual cuandose
optima la tecla.
Optima la tecla 'More+' (M_s+) para aumentarla
temperatura.
Oprima la tecla 'Less-' (Menos-) parareducir la
temperatura.
Optimalatecla 'Bake' (Hornear)nuevamenteo esperecuatro
segundos.
'Bake' (Hornear)dejar_de destellary se iluminar_en el
indicadorvisual.
'Preheat' (Precalentamiento)se iluminar_en el indicador
visual.
'100°' o la temperaturaactual en °Fse desplegar_en el
indicadorvisual. La temperaturaaumentar_en incrementos
de 5°F (3°C)hastaalcanzarla temperaturaprogramada.
Permitaqueel homo seleccionadose precalienteentre 8y 15
minutos.
Cuandoel homo alcanzala temperatura programada,
escuchar_una sepal sonoralarga.
Paramostrarla temperaturaprogramadadurante el
precalentamiento,optimala tecla 'Bake' (Hornea0.
Paracambiarlatemperaturadel homo duranteel
precalentamiento,optimala tecla 'Bake' (Hornea0 una vez y
vuelvaa programarla temperatura.
Coloqueel alimentoen el homo.
Verifique el procesode cocci6n al habertranscurrido el tiempo
minimode cocci6n. Cocinedurante un mayortiempo si es
necesario.
Cuandotermine la cocci0n,optima latecla _ANCFI_
'CANCEL'(Anular).
Retireel alimentodel horno.
Diferencias en el Horneado entre su
Homo Usado y Uno Nuevo
Esnormal observar algunas diferencias en el tiempo de horneado
entre un homo nuevo y uno usado. Vea la secciOn "Ajuste de la
Temperatura del Homo" en la p%ina 63.
59
background
¢occ16.enel
Notas sobre el horneado:
Deje un espacio de per Io menos '/2 pulgada (1,3 cm)
entre el utensilioo cacerola yel elemento superior del
homo superior. No se recomiendael use de utensiliospara
pan,terra de dngel o flanes en el homo superior.
No usetemperaturasinferioresa los 140°F(60°C)para
mantenerla comidacalienteo a los 200°C(93°C)para la
cocci6n.Perrazonesdeseguridad de los alimentosno se
recomiendausartemperaturasinferiores.
Paracambiarla temperaturadel homo durante la cocci6n,
optimala tecla 'Bake' (Hornear)y a continuaci6n latecla
'More+' (Mds+) o 'Less-' (Menos-) hastaobtener la
temperaturadeseada.
Cuandoprecaliente con una piedra de hornear/pizza en el
homo superior, no programeuna temperatura superior a
los400°F (204°C). Para usar piedras de hornear/pizza a
temperaturas superiores a los 400°F (204°0) en ei homo
superior, coloque la piedra en el homo despu6sde la
sepal sonora de precalentamiento.
Si se le olvidaapagarel homo, el mismose apagar_
autom_ticamentedespu6sde 12horas. Si deseaapagarel
Mode Sab_tico/ApagadoAutom_tico,yea la p_gina63.
'Cook & Hold' (Cocinar y
Mantener Caliente)
Lafunci0n Cocinary Mantener Caliente le permitehornear
duranteun tiempo predeterminadoseguidode un ciclo de una hera
de MantenerCaliente.
Para programar la funci6n de Cocinar y Mantener
Caliente:
1. Optimala tecla'Cook & Hold' (Cocinary MantenerCaliente)una
vez parael homo superioro dos veces para el homo inferior.
'Bake' (Hornear)y 'Hold' (Mantener Caliente) destellardnen el
indicadorvisual.
2.
.
'000°' destellarden el indicadorvisual.
Seleccionela temperaturadel homo. La temperatura
del homo puedeprogramarseentre 170°F(77°C)y
550°F(288°C). Oprimay mantengaoprimida la
tecla 'More+' (M_s+) o 'Less-' (Menos-).
Optimala tecla 'More+' (M_s+) paraaumentar
latemperatura.
Oprimala tecla 'Less-'(Menos-) para reducir la temperatura.
Oprimala tecla 'Cook & Hold' (Cocinary MantenerCaliente)
nuevamenteO esperecuatro segundosparaguardarlos tiempos
de cocci6n.
'Time' (Tiempo)destellar_en el indicadorvisual.
'0:00' destellar_en el indicadorvisual.
4.
Programela cantidadde tiempo que deseahornear oprimiendo
latecla 'More+' (M_s+) o 'Less-' (Menos-). Sepuedeprogramar
untiempo entre 10 minutes(00:10)y 11 horusy 59 minutes
(11:59).
'Bake' (Hornear),'Preheat' (Precalentamiento)y 'Hold'
(MantenerCaliente)se iluminardnen el indicadorvisual.
Eltiempo de cocci0n comenzar_a contar.
'100°,o la temperaturaactualdel hornoen °Fse desplegar_en
el indicadorvisual.
Cuande el tiempe de cecci6n haya terminado:
Escuchar_tres se_alessonoras.
'Bake' (Hornear)se apagard.
'Hold' (Mantener Caliente)se encender&
Despues de ann hera de MANTENER CALIENTE:
Elhomo se apagar& Escuchar_tres se_alessonoras.
Para anular la funci6n de Cocinar y Mantener
Caliente en cuaiquier memento: @___
Oprima latecla 'CANCEL'(Anular). Retireel
alimentodel homo.
Funci6n de Cocinar y
Mantener Caliente Diferida
Cuandouse la funciOn'Delay' (Diferir), el homo comenzar_a
funcionara otra heradel dfa. Programela cantidaddetiempo que
usteddeseaesperarantesdeencenderel homoy el tiempo de
cocciOn.Elhomo comenzar_a calentarsea la heraseleccionaday
cocinardduranteel perfododetiempo programado,y luego
mantendrdel alimentocalienteper una hera.
Sepuedeprogramarun tiempodiferido entre 10 minutes (00:10)y
11horusy 59 minutes (11:59).
Para pregramar un ciclo de horneado diferido:
1. Oprimala tecla 'Delay' (Diferir)una vez para
programarel homo superior o dos veces para
programarel homo inferior.
'alLY'y '0:00'destellardnen el indicadorvisual.
6O
background
¢occ16.end
2. Oprima latecla 'More+' (Mds+) o 'Less-' (Menos-)
para ajustarla cantidaddetiempo que desea
diferir el ciclo deCocinary MantenerCaliente.
Mientras'alLY'est(!destellando:
3. Oprima latecla 'Cook& Hold' (Cocinary Mantener
Caliente).
'000°' destellar_en el indicadorvisual.
'Bake' (Hornear)y 'Hold' (MantenerCaliente)
destellardnen el indicadorvisual.
4. Optima latecla 'More+' o 'Less-' para programarlatemperatura
deseado.
'Bake' destellarden el indicadorvisual.
Despu(!sdevarios segundos,'0:00'y 'Time'Criempo)
destellardnen el indicadorvisual.
'Bake' y'Hold' permanecer_nencendidos.
5. Optima latecla 'More+' ou 'Less-' para programareltiempo de
cocciOn.
'Time' destellar_en el indicadorvisual.
Despu(!sdevarios segundos,eltiempo diferido comenzar_a
contar.
'alLY','Bake' y 'Hold' se desplegar_nen el indicadorvisual.
Cuando el tiempo diferido haya terminado:
, 'dLY'se apagar&
Eltiempo de horneadoy latemperaturase desplegardnen el
indicadorvisual.
'Bake' y 'Hold' se iluminardn enel indicadorvisual.
Cuando el homo se enciende:
= Eltiempo de horneadocomenzar_a contar.
'dLY'se apagard.
'Bake'y 'Hold' permanecer_nencendidos.
Para anular la funci6n: (_ANCFI"_
Oprimala tecla 'CANCEL'(Anular).
Todaslasfunciones contadaso no del homo ser_nanuladas.
La horadel dfa reaparecer_en el indicadorvisual.
Notas:
No use la funciOnde horneadodiferido paraartfculosque
requieranque el homo se precalientetales comolas tortas,
las galletasy el pan.
No use estafunciOnsi el homo ya est_ caliente.
61
'Keep Warm' (Mantener
Caliente)
Estafunci6n sin/eparamantenerlos alimentoscalienteso para
calentarpanesy platos.
Para usar la funci6n Mantener Caliente:
1,
Oprimala tecla 'KeepWarm' (MantenerCaliente)
una vez parael homo quedeseeusar.
'Warm' (Calentar)destellar_en el indicador
visual.
'000°' destellar_en el indicadorvisual.
2. Seleccionelatemperaturapara Mantener Caliente.
Latemperaturade la funciOnMantener Caliente
puedeprogramarseentre 145°F(63°C)y 190°F(88°C).Optimay
mantengaoprimida latecla 'More+' (M_s+) o 'Less-' (Menos-).
'170°, se desplegardcuando se optimala tecla.
Optima la tecla 'More+' (M_s+) para aumentar la temperatura.
Oprima la tecla 'Less-' (Menos-) parareducir la temperatura.
'Warm'(Calentar)y la temperaturase desplegar_nen el
indicadorvisual cuando la funciOnMantenerCalienteest(!activa.
Para anular la funci6n IVlantener Caliente:
1. Oprimala tecla 'CANCEL'(Anular). _ANCE_
2. Retireel alimentodel homo.
Notas sobre la funci6n lVlantenerCaliente:
= Paraobtener la mejorcalidad de los alimentos,no los mantenga
calientespot m_sde 1 o 2 horas.
Paraevitarque los alimentosse sequen,cObralosholgadamente
con papelde aluminio o con unatapa.
Para calentar panecillos:
- c_bralosholgadamentecon papelde aluminioy col6quelosen
el homo.
- optimalas teclas 'KeepWarm'y 'More+' por 170°F(77°C).
- calientedurante 12a 15minutos.
Para calentar platos:
- coloque2 pilas de hasta4 platos carla una en el homo.
- optimalas teclas 'KeepWarm'y 'More+' por 170°F(77°C).
- calientedurante5 minutos, apagueel homo y deje los platos
enel mismodurante 15 minutos m4s.
- s61ouseplatosque se puedanusaren hornos;verifique con el
fabricante.
- nocoloquelos platoscalientessobreuna superficiefria,ya que
loscambiosde temperaturapuedenhacerquese agrieteno se
rompan.
background
¢occl6nenei
Asaldo (homo superior solamente)
Para asar:
1. Optimalatecla 'Broil' (Asar).
'Broil' (Asar)y 'SEt'(Programar)destellar_nenel indicador
visual.
Optimala tecla'Autoset' (Autoajuste)unavez paraasar enel
ajuste'HI' (Alto) o dos veces para asar en el ajuste'LO' (Bajo).
'HI' (Alto) o 'LO' (Bajo)se desplegar_nen el indicadorvisual.
Seleccioneel ajuste 'HI' (Alto) (550°Fo 288°C)para asado
normal.Useel ajuste'LO' (Bajo) (450°Fo 232°C)paraasara
bajatemperaturalos alimentosque requieranun mayortiempo
de asadotal como lacame de ave.
Elhomo se encender_despuesde cuatrosegundos.
'Broil' (Asar)y 'HI' (Alto) o 'LO' (Bajo) permanecer_n
encendidos.
Paraobtener un dorado6ptimo,precalienteel quemadorde asar
durantecinco minutos antes de colocarel alimento.
5. Coloqueel alimentoen el homo. Cierrela puerta del homo.
6. Lamayorfade losalimentosdeben voltearseunaveza la mitad
deltiempo de cocci6n.
7. Cuandoel alimento se hayacocinado,optima la tecla 'CANCEL'
(Anular).Retire el alimentoy la asaderadel homo.
La horadel dfa reaparecer_en el indicadorvisual.
Notas sobre el Asado:
Paraobtener mejoresresultadosal asar, use unaasaderade dos
piezas.
Useel ajuste'HI' (Alto) para asar la mayoriade los alimentos.
Useel ajuste'LO' (Bajo) cuandoase alimentosque requieran
mayortiempo de cocci6n parapermitirque quedenbien cocidos
sin dorarsedemasiado.
Lostiempos de asadopuedenset m_slargoscuandose asa en
el ajustedetemperatura'LO' (Bajo).
Nuncacubra el insertode la asaderacon papelde aluminio.El
mismoevita que la grasase drene haciala asaderaque se
encuentradebajo.
Elasadose puederealizaren la parrilla del homo o se puede
retirar la parrillay colocarla asaderaen la parte inferior del
homo.
Sipasan m_sde 30segundosentre la activaci6nde la tecla
'Broil' (Asar)y la activaci0nde latecla 'More+' (M_s+) o 'Less-'
(Menos-), el horno noquedar_programadoy el indicadorvisual
mostrar_el despliegueanterior.
La mayoriade los alimentosdebenvoltearsea la mitaddel
tiempo de asado.
Paraque el alimentoquededorado/socarradoen elexterior y
semicrudoen el interior, es posiblequesea necesarioreducir el
tiempo de cocci6n en el primer lado.
Tabla de Asado = Los tiempos de asado se basan en un precalentamiento de cinco minutos.
Came de res
Filete,1" (2,54cm) de grueso,
Hamburguesasde 4 oz (113g) de 3/4"
(1,91cm) de grueso (hasta 12 hamburguesas)
Hamburguesasde 4 oz (113g) de 3/4"
(1,91cm) de grueso (hasta6 hamburguesas)
Polio
Piezasde pechugacon huesoy pellejo
Pescado
Filetes
Filetes,1" (2,5/4cm) de grueso
Cerdo
Chuletas,1" (2,5/4cm) de grueso
Pan conAjo
en la parrilla
parte inferior del homo
en la parrilla
'HI'
'HI'
'HI'
8 - 1/4(t(!rminomedio)
15- 19(bien cocido)
12- 15(bien cocido)
parte inferior del homo 'LO' 25- 35
parte inferior del horno 'LO' 8 - 11
parte inferior del homo 'LO' 10- 15
en la parrilla 'HI' 18- 25
1-/4
1" (2,5/4cm) de grueso parte inferior del homo 'LO'
Cuandoase pescado,rocfeel insertode la asaderacon aceite de cocina.No volteelos filetes de pescado.
** Lostiempos de asadosonaproximadosy puedenvariar dependiendodel grosordel alimento.Volteela camea la mitad del tiempo de cocci6n.
62
background
¢occi6.e. el
Apagado Autom tico/Nlodo
Sab tico
Loshornosse apagar_nautom_ticamentedespu(!sde 12 horassi los
dejaencendidosaccidentalmente. El homo debe set
programado para hornear antes de programar el
Apagado Autom_tico/Modo Sab_tico.
Para anular el apagado autom_tico despu_s de 12
horas y permitir que el homo funcione
continuamente durante 72 horas:
1. Programeel homo parahornear(yea la pdgina 59).
2. Oprimay mantengaoprimida la tecla 'Clock' (Reloj)
durantetres segundos.
'SAbbAth'*se desplegar_en el indicadorvisual y destellar_
durantecinco segundos.
'SAbbAth' permanecer_desplegadocontinuamentehastaque
se apagueo hastaalcanzarel limite de72 horas.
'Bake' (Hornear)tambie!nse mostrar_si se est_horneando
mientrasel homo est_ en Modo Sab_tico.
Todaslas demosfuncionesEXCEPTOELHORNEADO
(femporizador,MantenerCaliente,Autolimpieza,etc.) se
bloquear_nduranteel Modo Sab_tico.
Para anular el horneado durante el Modo Sab_tico:
Optimala tecla 'CANCEL'(Anular).
'Bake' (Hornear)y la temperaturadel homo de
saparecer_ndel indicadorvisual.
'SabbAth'se desplegar_en el indicadorvisual.
'Time'(fiempo) desaparecer_del indicadorvisual.
Para anular el Modo Sab_tico:
1. Oprimala tecla 'Clock' (Reloj)durantetres
segundos.
'SAbbAth' destellar_durante5 segundos.
La horadel aliareaparecer_en el indicadorvisual.
* Note: "SAbbAth" appears in the display on two lines:SAb.
bAth
2.
Despu6sde72 horas,el Modo Sab_ticohabr_terminado.
'SAbbAth' destellar_durante 5 segundos.
Lahora del aliareaparecer_en el indicadorvisual.
Ajuste de la Temperatura del
Homo
Lastemperaturasde los hornosse pruebancuidadosamenteen la
f_brica paraasegurarsu precision. Esnormalobservaralgunas
diferenciasen el tiempo de horneadoo dorado entre un homo nuevo
y uno usado.A medida quese usan las estufas,la temperaturade
los homos puedecambiar.
Usted puedeajustarlatemperaturadel homo si consideraque el
mismo noest_ horneandoo dorandocorrectamente.Paradecidir
cu_ntodebe cambiarlatemperatura,ajustela misma25°F(14°C)
m_salta o m_sbajaque la recomendadaen la recetay hornee. Los
resultadosdel horneadode prueba le dar_n una mejor idea de
cu_ntodebe ajustarlatemperatura.
Para ajustar la temperatura del homo: Bake
1. Oprimala tecla 'Bake' (Hornear)apropiada. ...........................................................
2. Programe550°F(288°C)oprimiendolatecla
'More+' (M_s+).
3. Oprimay mantengaoprimida la tecla'Bake'
(Hornear)durante varios segundoso hastaque '0°'y 'AdJ' (que
significa "ajustar") se desplieguenen el indicadorvisual.
Si latemperatura del homo habiasido ajustadaanteriormente,el
cambioanteriorse mostrar_en el indicadorvisual. Pot ejemplo,
si se habfareducido la temperaturadel homo en 15°F(8°C),el
indicadorvisual mostrar_'-15°'.
/4. Oprimalatecla 'More+' (M_s+) o 'Less-' (Menos-) paraajustar
latemperatura.
Cadavezque optima una la tecla, la temperaturacambiar_en
5°F(3°C). Latemperaturadel homo puedeaumentarseo
reducirseentre 5°F(3°C)y 35°F(9°C).
5. Lahora delaliareaparecer_autom_ticamenteen el indicador
visual.
No es necesariovolvera ajustarel homo si ocurre una falla o
interrupciOnele!ctrica.Lastemperaturasde asadoy de
autolimpiezanose puedenajustar.
Notas sobre el Modo Sab_tico:
ElModo Sab_ticos61ose puedeactivar cuando los homos
est_nencendidos.
ElModo Sab_tico no puede activarsesi elteclado o las puertas
est_nbloqueados.
Sideseautilizar la luz del homo en Modo Sab_tico,la misma
debeestarencendidaantes de activaresta funciOn.
Cuandoel Modo Sab_ticoest_ activado,no se escuchar_
ningunasepalsonora de precalentamiento.
Todoslos avisos,mensajesy se_alessonorasestar_ndesactivados
cuando el Modo Sab_ticoest(!activado.
Elbloqueoautom_ticode la puerta no funcionadurante el Modo
Sab_tico.
Si oprime la tecla 'CANCEL'(Anular)se detendr_ elciclo de
horneado,pero el control permanecer_en Modo Sab_tico.
Si ocurre una falla ele!ctrica,los hornosse encender_nen Modo
Sab_ticocon 72horas restantesy ning0n cicloactivo.
63
background
Cocd6nend
Encendido sin Piloto
Suestufaestd equipada con unsistemadeencendidosin piloto.
Con estetipo de sistemade ignici0n,el gas se apaga
automdticamentey el homo dejar# de funcionardurante una
falla el#ctrica.
Una cerilla encendida no encender_el quemador del homo.
No se debe intentar hacer funcionar el homo duranteuna falla
el6ctrica.
Respiradero del Homo
Cuandoel homo estd en uso, el dreacercanaal respiraderodel homo
puedecalentarseIo suficiente como para causarquemaduras.Nunca
bloqueeel respiradero.
Elrespiradero se encuentra debajo de la cubierta del
respiraderodel protector trasero de su estufa.
Cuandose cocinan alimentoscon alto contenidode humedaden el
homo superior,es posibleobsen/arvapor salir por el respiraderodel
homo.Estoes normal.
DEL
RESPIRADERONo coloque pldstico
cercade la abertura
del respiraderoya
que el calor quesale
por el mismo puede
deformaro derretir el
pldstico.
Laces de los Homes
Las lucesde los hornosse encenderdnautomdticamentecarlavez
quese abra la puerta de un homo.Cuandola puerta este cerrada,
optima latecla 'OvenLight' (Luz del Homo) paraencendero apagar
Insluces.Cadavezque optima latecla 'OvenLight'
(Luzdel Homo) escuchardunasepalsonora.
Parte inferior del Homo
Protejala parte inferior de los hornoscontraderrames,especialmente
los derramesdcidoso azucarados,ya que puedendescolorarla
porcelana.Use utensiliosde tama_oadecuadoparaevitarderrames.
No coloque utensilios o papel de aluminio directamentesobre
el rondo del homo. Usted puede colocar losutensilios
directamente sobre la parte inferiordel homo solamente en el
homo superior.
Parrillas del Homo
Todaslas parrillasfueron dise_adascon un borde de tope de
bloqueo. II /_X-"X_ \\x
Homo superior
= Estdequipadocon unaparrillay con una
posiciOnde la parrilla.
Cuandotire de la parrilla parasacarlao pararevisarel alimento,
sostengael horde superior de la parrilla.
Homo inferior
Estdequipadocon unaparrilla 'RollerGlide'MRyuna parrilla plana.
Para retirar ins parrillas del homo:
Tirede laparrilla derechohacia
afuera hastaque se detengaen el
tope de bloqueo,levante la parte
delanterade la parrilla y tire de ella
parasacarla.
Pararetirar la parrilla 'RollerGlide'MR,
tire tanto de laparrilla comode la
basederecho haciaafuera.
\ '\
Para reinstalar ins parrillas del homo:
Coloquela parrillaen el soportede la parrillaen el homo, levante
el extremodelanterolevemente,deslicela parrillahacia atrds
hastaque paseel tope de bloqueo,baje el extremodelanteroy
deslicela parrillahacia atrds.
Horneado y Asado con la
Parrilla 'RollerGuide 'MR
Cuandohorneecon dos parrillas,use la parrilla 'RollerGlide'MRen
la posiciOnsuperiory la parrilla pinnaen laposiciOninferior.
coat.
64
background
Cocci6.enel
Posiciones de las Parrillas
(horno inferior]
Horneado de Tortas de Capas en Dos Parrillas
Para obtener los mejores resultados cuando hornee tortas en dos
parrillas,uselas parrillas2 y 4.
Coloquelastortas en las parrillascomo se muestra.
--5
--4
J3
--2
--1
PARRILLA5: Usepara hornear bizcochosy galletascon dos
parrillas.
PARRILLA4: Usepara horneartortas y galletasde capascon dos
parrillas.
PARRILLA3: Usepara la mayorfade los alimentosque se hornean
en una bandejade galletaso dedulces,tortas de capas,pastelesde
frutas o alimentoscongelados.
PARRILLA2: Usepara asar cortes pequefiosde came y cacerolas,
para hornearpanes,pastelitos,tortas de pastelerfao flanesy para
hornearbizcochos,galletasy tortas de capas con dos parrillas.
PARRELA 1: Useparaasar cortesgrandesde came de resy de
ave,pastelescongelados,sufl6s o tortas de dngel.
COCCION CONVARIASPARRILLAS.
Dos parrillas:Uselas posiciones2y/4 paratortas y galletasde
capaso las posiciones2 y 5 para bizcochosy galletas.
Accesorio de Media Parrilla
(homo inferior solamente)
Lamedia parrilla,la cual aumenta la
capacidaddel homo,se puedeadquirir a
modode accesorio.Si la mismaest_en
el lado izquierdo,la mitadsuperior del
homo proporcionaespacioadicional
paraun plato deverdurascuando hay
un asadogrande en laparrilla inferior.
P6ngaseen contactocon su distribuidor
Maytagpara obtener el Kit del Accesorio"Media Parrilla"
('HALFRACK')o Ilameal 1-877-232-6771en EE.UU.y Canad_para
hacerun pedido.
65
background
CuidudoLimpiem
Homo Autolimpiante
Elciclo de autolimpiezausatemperaturassuperioresa las
temperaturasnormalesde cocci6npara limpiar automdticamenteel
interior del homo.
Limpie el homo con frecuenciaremoviendolos derramespara evitar
humo excesivoy Ilamaradas.No permitaquese acumule demasiado
sucioen el homo.
Duranteel procesode autolimpieza,ventile bienla cocina para
deshacersede los olores normalesasociadoscon la limpieza.
resistenteal dcido,noa pruebadel mismo. Elacabadode
porcelanase puededescolorarsi los derramesdcidosno se
limpian antesde un ciclode autolimpieza.
Antes de la autolimpieza
1. Apague la luz del homo antesde la autolimpieza.La luz se
puedefundir duranteel ciclo de autolimpieza.
2. Retirela asadera,todos los utensiliosy las parrillasdel homo. Las
parrillasdel homo se descolorardny puede que no se deslicen
biensi no se retiran del homo durante el ciclo de autolimpieza.
.
Limpieel marcodel homo, el marco de
la puertay el drea pot fuera de la junta
y alrededorde laabertura de la misma
con un limpiador no abrasivotal como
el 'Bon Ami'* o detergentey agua. El
procesode autolimpiezano limpia
estasdreas. Lasmismasdebenset
limpiadasparaevitarque el suciose fije durante el ciclo de
autolimpieza.(Lajunta es el sello alrededorde la puertay de la
ventanilladel homo.)
Notas:
Latemperaturadel homo debe estarpot debajode los 400°C
(204°C)parapoder programarun ciclo de autolimpieza.
S61ose paede limpiar an homo a la vez.
Ambas puertasde los hornosse bloquear_ncuando
cualquierade los hornosest(!en el ciclo de autolimpieza.
Para programar la autolimpieza:
1. Cierrela puerta del homo.
2. Oprimala tecla 'Clean'(Limpieza).
'Clean' (Limpiezay 'SEt'(Programa0destellard
en el indicadorvisual.
.
4. Paraevitardafios, no limpieo frote la junta alrededorde la puerta
del homo. Lajunta estddisefiadaparasellar el calor dentro del
homo durante el ciclo de autolimpieza.
5. Limpieel excesodegrasa o los derramesde la parte inferior del
horno. Estoevita el humo excesivo,las llamasy las Ilamaradas
duranteel ciclo de autolimpieza.
6. Limpie losderramesazucaradosy _cidostales como losderrames
de batatas,tomate o salsasa basede leche. Laporcelanaes
Clean
Sino se cierra la puerta durante lossiguientes25segundos,la
funciOnde autolimpiezase anular_y el indicadorvisual
desplegar_nuevamentela horadel dfa.
Optimala tecla 'More+' (M_s+) o 'Less-' (Menos-).
'MEd' (Suciointermedio,3 horas)se despliegar_en
el indicadorvisual.
Sila puertano est_ cerrada,'door' (Puerta)aparecer_ '
en el indicadorvisual.Despu(!sde/45segundos,sonar_ntres
sefialessonoras,el ciclode autolimpiezase anular_y el
indicadorvisual mostrar_el despliegueanterior.
Oprimala tecla 'More+' (M_s+) dos vecesparasucio fuerte (4
horas).
'HVy'se desplegar_en el indicadorvisual.
Optimala tecla 'Less-'(Menos-) dos vecespara sucio leve(2
horas).
'LITE'se desplegar_en el indicadorvisual.
Eltiempo deautolimpiezase programar_autom_ticamenteuna
vezque seleccioneel nivelde suciedad.'Lock' (Bloqueado)
destellar_en el indicadorvisual.
La autolimpiezacomenzarddespuesde cuatrosegundos.
Elconteo regresivode la autolimpiezase mostrarden el
indicadorvisual.
'Lock' (Bloqueado)se iluminar_ en el indicadorvisualy
destellardhastaque las puertasse hayanbloqueado.'Lock'
(Bloqueado)permanecer_encendido.
'Clean' (Limpieza)se desplegarden el indicadorvisual.
Para diferir un title de autolimpieza:
1. Oprimala tecla 'Delay'(Diferir) aria vez para
programarel homo superiory dos veces para
programarel homo inferior.
'alLy'destellarden el indicadorvisual.
'00:00'desplegar_en el indicadorvisual.
cont.
* Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabdcantes.
66
background
CuldedoUmpieze
.
Oprimala tecla 'More+' (Mds+) o 'Less-' (Menos-)
#ara #regramar el tiempe que desea diferir el
ciclo.Se puedeprogramarun tiempo diferido
entre 10minutes (00:10)y 11hornsy 59 minutes
(11:59).
Optimalatecla 'Clean' (Limpieza)adecuada
mientras'alLY'est(!destellandoen el indicador
visual.
'SEt'(Programar)y 'Clean'(Limpieza)destellar_n ....
enel indicadorvisual.
Si no se cierra la puertadurante lossiguientes25 segundos,la
funci0n de autolimpiezase anular_y el indicadorvisual
desplegar_nuevamentela heradel dfa.
Oprimala tecla 'More+' (M_s+) o 'Less-' (Menos-).
'MEd' (Suciointermedio,3 horas)se despliega
enel indicadorvisual.
Si la puerta no est_cerrada,'door' (Puerta)
aparecer_en el indicadorvisual.Despu(!sde/45
segundos,sonar_ntres se_alessonoras,el ciclo de autolimpieza
se anular_y el indicadorvisual mostrar_el despliegueanterior.
Optimalatecla 'More+' (M_s+) dos vecesparasuciofuerte (4
horas).
'HVy'se despliegaen el indicadorvisual.
Oprimala tecla 'Less-' (Menos-) dosveces (Sucioleve,2 horas).
'LITE'se despliegaen el indicadorvisual.
Eltiempo de autolimpiezase programar_autom_ticamenteuna
vezque seleccioneel nivel de suciedad.
Despu(!sde cuatrosegundos,'Clean'(Limpieza),'dLY'y 'Lock'
(Bloqueado)se desplegar_nen el indicadorvisual paraindicar
queel homo haside programadopara un ciclo deautolimpieza
diferido. Eltiempo diferidose desplegar_enel indicadorvisualy
comenzar_lacuenta regresiva.
Cuando iaicie el title de autolimpieza:
'dLY'se apagar&
'Clean' (Limpieza),'Hours' (Horas)y 'Lock' (Bloqueado)y el
tiempo de limpiezase desplegar_nen el indicadorvisual.
Para anular an ciclo de autolimpieza: _c_l
Optimala tecla 'CANCEL'(Anular).
TodasIns palabrasdesaparecer_ndel indicadorvisual.
TodasInsfuncionesse anular_n.
La heradel dfase desplegar_en el indicadorvisual.
Durante el Cicio de Autolimpieza
Cuando'Lock' (Bloqueado)est6 desplegadoen el indicadorvisual,
ambaspuertasestar_nbloqueadas. Paraevitarda_osa las puertas
de los homes,no las fuerce cuando 'Lock' (Bloqueado)se muestre
en el indicadorvisual.
Humo y OIores
Ustednotar_ un poco de humoy un olor Insprimerasvecesque se
limpie el homo. Estoes normaly se reducir_con eltiempo.
Tambi(!npuede producirse humosi el homo est_ muysucio o si se
dej6 unaasaderaen el horno.
Sonidos
A medidaque el homo se calienta,es posible escucharel sonido de
Inspiezasde metala medidaque se expandeny contraen. Estoes
normaly no da_ar_el homo.
Despu s de la Autolimpieza
Aproximadamenteuna heradespu(!sde que hayafinalizadoel ciclo
de autolimpieza,'Lock' (Bloqueado)se apagar& Las puertaspodr_n
abrirseentonces.
La sueiedad puede dejar ann ceniza gris en el home. Limpiela
con un pa_oh_medo. Si lasuciedadpermanecedespu(!sde limpiar
las cenizas,el ciclo de autolimpiezanofue Io suficientementelargo.
Lasuciedadser_removidadurante el siguiente ciclo de
autolimpieza.
Si se dejaren Ins parrillasen el berne y Insmismas no se
deslizancon faeilidad despu6sde an eicle de autelimpieza,
limpie las parrillasy los soportescon una peque_acantidadde
aceitevegetalparafacilitar su movimiento.
Puedenaparecer linens delgadas en la poreelanaya que la
misma pas6 per an periede de calentamiente y de
enfriamiente. Estoes normaly no afectardel rendimiento.
Puedeaparecer una desceleraei6n blanca despu6s de la
autolimpieza si no se limpiaren los derrames _eides e
azuearades antes de iniciar el cielo. Estadescoloraci0nes
normaly no afectar_el rendimiento.
Notas sobre la Autolimpieza:
Si se deja la puerta abierta,'door' (Puerta)se desplegarden el
indicadorvisual hasta quese cierre lapuerta.
Si pasanm_sde cincosegundosentre laactivaciOnde latecla
'Clean' (Limpieza)y la activaciOnde la tecla 'More+' (M_s+) o
'Less-' (Menos-),el programaregresar_autom_ticamenteal
despliegueanterior.
Lapuerta del horno se da_ard si se intenta abrirlaa la fuerza
mientras'Lock' (Bloqueado)est(!desplegadoen el indicador
visual.
67
background
CuidudoLimpiem
Procedimientos de Limpieza
Los nombresde los productosson marcasregistradasde
sus respectivosfabricantes.
** Parahacer un pedido,Ilarneal 1-877-232-6771en EE.UU.
o al 1-800-688-8408en Canadd.
Asadera
e Inserto
Tapas de los
Quemadoresy
Quemadores
Selladosa Gas
Rejillasde los
Quemadores=
Porcelanasobre
Hierro Fundido
R.elojy
Area de las
de Control
Perillasde Control
Cubiertay
Panelde Control=
Porcelana
Esmaltada
PanelesLaterales,
y Puerta
Manijas =
EsmaltePintado
Nunca cubra el inserto con papel de a/uminio ya queel mismoevita que la grasa se dronehasta la asadera.
Coloqueun pasojabonososobre el inserto y la asaderay deje rernojarparasuavizarla suciedad.
Laveenaguatibia con jab0n. Useunaesponjade restregarpara quitar lasrnanchasdificiles.
Laasaderay el insertopuedenlavarseen el lavavajillas.
CabezasRemoviblesde los Quemadores
Esperea que seenfrfeelquemador.Retirela tapa del quemadoryIdvelaenagujajabonosacon unaesponjapldstica
derestregar.Paralasrnanchasdificiles,lirnpiecon una esponjajabonosanoabrasivao conlacrernadelirnpiezapara
cubiertas'CooktopCleaningCreme'* (PiezaN°20000001)**y una esponja.
No lirnpie en el lavavajillaso en el hornoautolirnpiante.
QuemadoresSellados a Gas
Limpieloscon frecuencia.Esperea que se enfrfe el quemador.Limpiecon jab0n y una esponjade pl_stico para
restregar.Paralas rnanchasdificiles,lirnpie con una esponjajabonosano abrasiva.No aurnenteo distorsionelos
agujeros.
Tongacuidado de no perrnitir que entre aguaen los orificios de los quernadores.
Tongacuidado cuando lirnpie el encendedor.Siel rnisrnose rnojao se da_a,el quernadorsuperior nose
encender_.
Lavecon aguacalientey jabonosay con unaesponjapldsticade restregarnoabrasiva. Paralas manchasdificiles,
lirnpiecon unaesponjajabonosa noabrasivao con la crernade lirnpiezaparacubiertas'CooktopCleaningCreme'*
(PiezaNO20000001)**y una esponja. Si queda algunasuciedad,vuelvaa aplicarla crerna,cubra con unatoalla de
papelh0meday rernojedurante30 rninutos.Vuelvaa restregar,enjuaguey seque.
No lirnpie en el lavavajillaso en el hornoautolirnpiante.
Paraactivarel bloqueode los controles parala lirnpieza,yea la p_gina58.
Lirnpiecon un paso h[_rnedoy seque.No useagentesde lirnpiezaabrasivosya quelos rnisrnospueden rayarel
acabado.
Sepueden usar lirnpiadoresde vidrio si se rocia en un paso prirnero.NOrec(e ellimpiaderdirectamente seflre
el #rea de las teclas de control y del indicador visual.
Retirelasperillastirando de elias hacia afueracuando estenen la posici0n'OFF'(Apagado).
Lirnpie,enjuaguey seque.No useagentesde lirnpiezaabrasivosya quelos rnisrnospuedenrayarel acabado.
Enciendacadaquernadorpara asegurarsede que las perillasfueron reinstaladascorrectarnente.
Laporcelanaesvidrio fundidosobreel metaly puedeagrietarseopicarsesi nose usacorrectarnente.Laporcelanaes
resistenteal _cido,noa pruebadel rnisrno.Todoslosderrarnes,enespeciallosderrarnes_cidosoazucarados,deben
lirnpiarseinrnediatarnentecon un paso seco.
Cuandolasuperficie est_frfa, lirnpiecon aguajabonosa,enjuaguey seque.
Nuncalirnpie una superficietibia o calientecon un paso h[_rnedo.La porcelanase puede agrietar o picar.
Nuncauselirnpiadoresparahornoso agentesdelirnpiezaabrasivosoc_usticosenelacabadoexteriordeuna estufa.
Cuandolasuperficieest_fria, limpiec5naguajabonosatibia,enjuaguey seque.Nuncalimpieuna superficietibia
o calientecon un paso hOrnedoya que puededa_ar la superficiey causarquernaduraspor vapor.
Pararnanchasdificiles, useun agente de lirnpiezaabrasivosuavetal corno crernade bicarbonatode sodio
o 'BonArni'*. No use lirnpiadoresabrasivostales cornoesponjasde lanade aceroo lirnpiadoresparahornos.
Estosproductosrayar_no da_ar_n la superficie perrnanenternente.
Nota: Use unatoalla o patio h_medo para limpiar derrames,especialmente si los mismos son dcidos o
azucarados. La superficie puede descolorarse u opacarse si no se /impian inmediatamente. Estoes
especia/mente importante para /as superficies blancas.
68
background
Culdu(IoyUmpiez
Ventanilla y Pue_a
del Homo =Vidrio
Eviteusarcantidadesexcesivasde agua,ya quepuedeescurrirsedebajoo detr_sdelvidrio y mancharlo.
Lavecon aguay jab6n. Enjuaguecon agualimpiay seque. Sepuedenusar limpiadoresdevidrio si se rocia en un
paso primero.
Nousematerialesabrasivostalescomoesponjasderestregar,lanade aceroo limpiadoresenpolvoyaquelosmismos
rayar_nelvidrio.
Interior del Homo Sigalas instruccionesen las p_ginas66y 67 paraprogramarun ciclo de autolimpieza.
Parrillas de los
Homos
Acero Inoxidabie
(modelosselectos)
e
e
e
Limpiecon agua jabonosa.
Limpielasmanchasdificiles con un limpiadoren polvoo con una esponjade restregarjabonosa.Enjuaguey seque.
Lasparrillasse descolorar_npermanentementey puedequenose deslicenbiensi se dejan en el homo durante un
ciclo de autolimpieza.Siestosucede,limpie la parrillay los soportescon una peque_acantidad de aceitevegetal
pararecuperarla facilidad de movimientoy luego limpie el excesode aceite.
* NO USENING!_INPflODUCTODELIMPIEZA QUECONTENGACLORO.
* NO USELIMPIADORESABRASIVOS 0 DE NARANJA.
* SIEMPRELIMPIEA FAVORDELGRANO.
* Limpieza diaria/suciedad leve == Limpie con uno de los siguienteselementos:- aguajabonosa,soluci6n de
vinagreblancoy agua,limpiadorparasuperficiesy vidrio 'Formula409'*o un limpiadorparavidrio similar- usando
unaesponjao un paso suave. Enjuaguey seque.Parapuliry evitar marcasde losdedos,useel producto 'Stainless
SteelMagic Spray'*(PiezaNo.20000008)**.
* Suciedadmoderada/manchas rebeldes== Limpieconuno delossiguientes-'Bon Ami'*,'SmartCleanser'*o'Soft
Scrub'*- usandounaesponjah0medao un pasosuave.Enjuagueyseque.Lasmanchasdificilespuedensetquitadas
con unaesponja'Scotch-Brite'* h0medafrotando a favordel grano.Enjuaguey seque. Pararestaurarel lustrey
sacarlas vetas,aplique'StainlessSteelMagic Spray'*.
* Descoloraci6n == Usandouna esponjamojadao un pasosuave,limpie con el limpiador paraacero inoxidable
'CameoStainlessSteelCleaner'*.Enjuagueinmediatamentey seque.Parasacarlasmarcasy restaurarellustre,utilice
'StainlessSteelMagic Spray'*.
Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
** para hacer un pedido direct& Ilameal 1-877-232-6771en EE.UU.o al 1-800-688-8408en Canad&
69
background
Mantenimiento
Puertas de los Homes
Ambaspuertasde los hornosse pueden retirar.
Para retirar la puerta del homo:
1. Cuandoel homo este fifo, abra la puertahasta la posici0n de
asar(aproximadamente4"0 10 cm).
2. Sostengala puertaa cada lade. No use la manijade la puerta
paralevantarla.
3. Levantela puerta de manerauniforme hasta que la misma
salgade los brazesde las bisagras.
Ventanillas de los Homes
Para proteger la ventanilla de la puerta del homo:
1. No use agentesde limpiezaabrasivestales come lasesponjasde
restregarde lanade aceroo limpiadoresen polvoya que los
mismospuedenrayarel vidrio.
2. No golpeeelvidrio con utensilios,sartenes,muebles,juguetes u
otros objetos.
3. No cierre la puerta del homo hastaque las parrillasestenen su
lugar.
Sise raya,se golpea,se sacude o se presiona,el vidrio puede
debilitarsey aumentarel riesgode que se rompam_s adelante.
Luces del Homo Superior e
inferior
Para volver a instalar la puerta del homo:
1. Sostengala puertaa cada lade.
2. Alinee las rendijasde la puerta con los brazesde las bisagras
de la estufa.
3. Deslicela puerta haciaabajosobre los brazesde las bisagras
hastaque la puertaeste completamenteasentadasobre las
bisagras.Empujelasesquinassuperioresde la puerta hacia
abajoparaterminarde asentar la puertasobre las bisagras.
La puerta nose debever torcida.
Nora: Lapuerta del homo de una estufa nuevapuedesentirse
"esponjosa"cuandose cierra.Estoes normaly se reducir_con el
USO.
Paraasegurarsede instalarelfoco de repuestocorrecto,pida unfoco
deMaytag.Llameal 1-877-232-6771enEE.UU.y al1-800-688-8408en
Canad_y pida la piezan[_mero74009925- foco de hal0geno.
Para reemplazar los feces de los homes:
],
2.
,
Desconecteel suministroelectricoa la estufa.
Cuandoel homo estefifo, usela punta desusdedosparasostener
el bordede latapa delfoco.Tire haciaafueray retfrela.
Retirecuidadosamenteel foco usadotirando deel dereche hacia
afuera de la basede cer_mica.
4,
Paraevitardatar o reducirlavida [_tildelfoco nuevo,noIotoquecon
susmanesosusdedosdescubiertos.Sostengalocon unpatio ocon
unatoallade papel.Oprimalasclavijasdelfoco nuevodirectamente
dentro de los pequetos agujerosde la basede cer_mica.
5.Vuelvaa instalarlacubierta delfoco encajdndolaen su lugar.
6. Vuelva a conectar el suministro electrico a la estufa. Vuelva a
programarel reloj.
7O
background
Manlenlmlenlo
Tornillos Niveladores
Verifiquesi la estufaestdniveladacuandose
instala. Si la estufa noestd nivelada,gire los
tornillos niveladoresubicadosen cada esquinade la
estufa hastaque quedenivelada.
_ _,#_ _.._" , SOPORTE
%_ 7_y ANTIVUEL CO
TORNILLO NIVELADOR
Conexi6n El ctrica
Loseiectrodom6sticos que requierenenergia
el6ctrica vienen equipados con un enchufe
de tres ciavijas con puestaa tierra, elcual
debeset conectadodirectamentea un
tomacorrientedetres alv6olosde 120V
debidamentepuestoatierra.
Siempre desenchufe e/electrodom#stico antes de realizar
reparaciones.
Elenchufede tres clavijascon puestaa tierra ofrece protecciOn
contra los riesgosde choque el6ctrico.NO CORTE0 RENIUEVALA
TERCERACLAVlJADELENCHUFEDEL CORD6N ELI_CTRICO.
Sis01ose cuentacon untomacorriente de dos alv6oloso de otto tipo
sin conexiOnatierra, es responsabilidad del propietariodel
electrodom6stico reemplazarlo por an tomacorriente de tres
alv_olos debidamente puesto a tierra.
Desinstalaci6n de un
Electrodorn stico a Gas
Losconectoresque se usan para conectarlos electrodom6sticosa
gasal suministro de gas no est_ndise_adospara set movidos
constantemente.Unavez que est6 instalado,NO muevaeste
electrodom6sticoa gas paraabrirespacio o para reubicarlo.Si este
electrodom6sticodebeset reubicadoo desinstaladoparahacer
reparaciones,siga el procedimientodescrito en las instruccionesde
instalaciOn.Paraobtener informaciOn,pOngaseen contacto con
MaytagCustomerAssistanceIlamandoal 1-800-688-9900en EE.UU.
o al 1-800-688-2002en Canad&
Paraevitarque la estufase vuelqueaccidentalmente,la mismadebe
asegurarseal piso deslizandolael tornillo niveladortraseroen el
soporteantivuelco.
71
background
Para la mayoria de las situaciones,
siga las siguientessoluciones.
Losquemadoressuperiores no
se encienden,
Verifique si los controlesfueron programadoscorrectamente.
Verifique que el enchufe est(]bien conectadoen el tomacorriente.
Verifique o restablezcael disyuntor. Verifique o reemplaceel fusible.
Verifique el suministro electricoo de gas.
o
o
o
o
La luz del homo y/o el reloj El foco puedeestarsueltoo da_ado.
no funeionan. La luz del horno no funcionadurante la autolimpieza.
El horno puede estaren Modo Sab_tico.Vea la p_gina63.
[a llama es dispareja. Los orificios del quemador puedenestar tapados.
La llama del quemador superior Aseg_resede que hayaun utensiliosobre la rejilla.
se eleva de los orifieios.
Losresultadosdel homeado no
sonlos esperados o difieren
de losobtenidoscon un homo usado.
Elalimento no hierve
adecuadamente o
genera demasiado humo.
El homo no se autolimpia.
Aseg0resedequeelelectrodomesticoestedebidamenteconectadoalsuministrodeenergfa.
Verifique si hay unfusible del circuito fundido osi se ha disparadoeldisyuntor principal.
AsegOresedequeelencendedorest(]secoy emitiendochispas.Elquemadorno seencender_
siel encendedorest_da_ado,sucioomojado.Si el encendedornoemitechispas,gire la perilla
a la posici0n'OFF'(Apagado).
Los orificios delquemador puedenestartapados.
Verifique la temperatura programadadel horno.AsegOresede precalentarel homo cuando
la recetao las instruccionesIo recomienden.
AsegOresede que el respiraderodel homo no hayasido bloqueado. Vea en la p_gina 6/4la
ubicaci0ndel respiradero.
Aseg_resede que la estufaest_nivelada.
Frecuentemente,lastemperaturasvarfanentre unhomo nuevoy uno usado.A medidaquese
usan los hornos,la temperaturatiende a cambiary puedehacersem_s caliente o m_s fifo.
Vea en la p_gina63las instruccionesparaajustarlatemperaturadel horno. Nota: No se
recomiendaajustarlatemperaturasi el problemaIo presentans01ouna o dos recetas.
Useel utensiliocorrecto.Losutensiliososcurosproducenun doradom_soscuro.Losutensilios
brillantesproducenun dorado m_sclaro.
Verifique la posici0n de las parrillasy la colocaci0nde los utensilios.Deje 1" (2,5/4cm) a 2"
(5,08cm) de espacio entre los utensiliosy la pared del horno.
Reviseel usode papeldealuminioenel horno.Nunca use papelde aluminioparacubrir una
parrillacompleta.Coloqueun pedazopeque_ode papelde aluminiodebajodelutensiliopara
recoger losderrames.
Verifique las posicionesde lasparrillas del horno.Elalimentopuedeestar demasiadocerca
de la llama.
Elpapelde aluminionoseus0apropiadamente.Nuncacubraelinsertode la asaderacon papel
de aluminio.
Recorteel excesode grasa de la cameantesde asarla.
Se us0 una asaderasucia.
Precalienteel homo durante 5 minutos antesde colocarel alimentoen el horno.
Ase con la puerta del homo cerrada.
AsegOresede que no hayaprogramadounciclo deautolimpiezadiferido.Vealas p_ginas66
y 67.
Verifique que la puerta est(]cerrada.
Verifique que el homo no est(]en Modo Sab_tico.Veala p_gina 63.
El homo puedeestar sobrelos 400°C(204°C). La temperatura debe ser menor de 400°F
(204°C) para poder programar un ciclo de autolimpieza.
72
background
El homo nose limpi6 Esposibleque se requiera un ciclo de autolimpiezamds largo.
adecuadameate. Losderramesexcesivos,enespeciallosderramesazucaradosy/o_cidos,nose limpiaronantes
del ciclo de autolimpieza.
o
La puerta del homo no se
desbloqueadespu6s
del ciclo de autolimpieza.
La humedad se acumula en
la ventanilla del homo o sale vapor
del respiraderodel homo.
Se percibe un fuerte oloro un humo
lovecuando se eucieude el homo.
C6digosde fallas
Se escuchan ruidos.
No se escuchan so,ales sonoras y
el indicadorvisual est_ apagado.
Elinteriordel hornotodavfaest_caliente. Espereaproximadamenteunahoraparaqueel homo
seenfrfe despu(!sde queel ciclode autolimpiezahayafinalizado.Lapuertapuedeabrirse una
vezque la luz indicadora'Lock' (Bloqueado)no se muestreen el indicadorvisual.
Elcontrol y las puertaspuedenestarbloqueados.Vea la p_gina 58.
Estoes normalcuandose cocinanalimentoscon alto contenidode humedad.
Se usOhumedadexcesivacuandose limpiOlaventana.
Estoes normalen una estufanuevay desaparecerddespu(!sdevarios usos. Un ciclo de
autolimpiezanuevo "quemard"los olores m_s r_pidamente.
Si enciendeunventiladorayudarda eliminarel humoy/u olor.
Haysuciedadde alimentosexcesivaen la parteinferiordelhorno.Useun ciclode autolimpieza.
'Bake' (Hornea0 o 'Lock' (Bloqueado)puedendestellarr_pidamenteen el indicadorvisual
paraadvertirledealg0nerror oproblema.Si'Bake'(Hornea0o'Lock' (Bloqueado)seiluminan
enelindicadorvisual,oprimalatecla'Cancel'(Anula0. Si'Bake'(Hornea0o'Lock' (Bloqueado)
contin0andestellando,desenchufeel electrodom(!stico.Esperevarios minutosy vuelvaa
enchufarlo.Si aOnasi estaslucescontinOandestellando,desenchufeel electrodomesticoy
Ilamea untecnico desen/icioautorizado.
Si el homo est_demasiadosucio, lasIlamaradasexcesivaspuedencausarun c6digo de error
durante laautolimpieza.Optima latecla 'CANCEL'(Anular)y esperea que el homo se enfrfe
completamente.Limpie lasuciedadexcesivay vuelvaa iniciar el ciclo de autolimpieza.Si el
c6digo defallavuelvea aparecer,p6ngaseen contactocon unt(!cnicode sen/icioautorizado.
El homo hacevariosruidos de bajo nivel.Esposibleque puedaescucharlos rolesdel homo
cuandose enciendeny se apagan. Estoes normal.
A medidaqueel homo se calientay se enfrfa,es posibleescucharel sonido de laspiezasde
metala medidaque seexpandeny contraen.Estoesnormaly no da_ard elelectrodomestico.
El homo puede estar en Modo Sab_tico.Veala p_gina 63.
73
background
74
background
p p
GARANTIA DE LOS ELECTRODOMESTICOS PRINCIPALES
DE MAYTAG CORPORATION
GARANTJA LIMITADA
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberA ser suministrado por una compafiia de
servicio designada por Maytag. Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en CanadA, y se aplica solamente
cuando el electrodomestico principal se use en el pais en el que se ha comprado. Esta garantia limitada no tiene vigor fuera de los
cincuenta Estados Unidos y CanadA. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia
limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTJA
Esta garantia limitada no cubre:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ensefiarle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalaci6n.
4. Dafios causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de articulos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Maytag.
5. Dafios esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro dafio al acabado de su electrodomestico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 dias a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoci6n de su electrodomestico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodomestico
principal esta disefiado para ser reparado en el hogar y Qnicamente el servicio de reparaci6n en el hogar esta cubierto bajo esta
garantia.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomestico principal esta ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Maytag.
10. La remoci6n y reinstalaci6n de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Electrodomesticos principales con nQmeros de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantia se anularA si el nQmero de serie aplicado en la fabrica ha sido alterado o removido de su
electrodomestico principal.
El costo de la reparaci6n o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrA por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJ.CITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[C,ITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, S ERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANT[A LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIC:N OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despu6s de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico," o Ilamando a Maytag. En
EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
9/07
Form No. A/01/08 Part No. 8113P739-60 @2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.

Specifications

Indexed Terms: Gas Range

Maytag MGR6751BDW18 Questions and Answers