Maytag MGR5875QDW1 30" gas range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model MGR5875QDW1.

The file format is pdf, 84 pages, you can download this manual here .

background
?vlAY] AG
- Precision Touch
Control 800
important Safety
instructions 1,4
Surface Cooking ...................... 5-6
Surface Controls
Sealed Gas Burners
Oven Cooking ......................... 7=17
Baking
Cook & Hold
Delay Cook & Hold
Broiling
Keep Warm
Sabbath Mode
Oven Racks
Form No. A/01/08
Part No. 8113P736-60
:Care & Cleaning .,,.,,;,,,..,;, 18m21
Self'clean Oven
cleaning Pr0cedures
Maintenance ......................... 22=23
Oven Window & Light
Removal of Gas Appliance
Troubleshooting ................... 24=25
Warranty & Service .................... 27
Guide d'utilisation
et d'entretien ............................... 28
Guia de Uso y Cuidado ............. 56
02006 Maytag Appliances Sales Co. Lithe U.S.A.
background
technician. Do not attempt to adjust, repair, service,
or replace any part of your appliance unless it is
specifically recommended in this guide. All other
servicing should be referred to a qualified servicer. Have
the installer show you the location of the gas shut off
valve and how to shut it off in an emergency.
Always disconnect power to appliance before servicing.
portantSafety
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing, maintain-
ing, or operating the appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
General instructions
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
To ensure proper and safe operation: Appliance
must be properly installed and grounded by a qualified
1
background
Important:SafetyInstructions
To check if device is properly installed, look underneath
range with a flashlight to make sure one of the rear
leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The
anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor
when properly engaged. You should check this anytime
the range has been moved.
Do not use water on grease fires. Use baking soda, a
dry chemical or foam-type extinguisher to smother fire
or flame.
Child Safety
To Prevent Fire or
Smoke Damage
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Keep area around appliance clear and free from
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and materials.
If appliance is installed near a window, proper precau-
tions should be taken to prevent curtains from blowing
over burners.
NEVER leave any items on the cooktop. The hot air from
the vent may ignite flammable items and may increase
pressure in closed containers which may cause them to
burst.
Many aerosol-type spray cans are EXPLOSIVE when
exposed to heat and may be highly flammable. Avoid
their use or storage near an appliance.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or
hot. Do not leave plastic items on the cooktop as they
may melt or soften if left too close to the vent or a lighted
surface burner.
To eliminate the hazard of reaching over hot surface
burners, cabinet storage should not be provided directly
above a unit. If storage is provided, it should be limited to
items which are used infrequently and which are safely
stored in an area subjected to heat from an appliance.
Temperatures may be unsafe for some items, such as
volatile liquids, cleaners or aerosol sprays.
in Case of Fire
Turn off appliance and ventilating hood to avoid
spreading the flame. Extinguish flame then turn on hood
to remove smoke and odor.
. Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or
cookie sheet.
NEVER pick up or move a flaming pan.
. Oven: Smother fire or flame by closing the oven door.
NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is still hot.
NEVER allow children to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils
in it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out
of reach of small children. Children should be taught
that an appliance is not a toy. Children should not be
allowed to play with controls or other parts of the
appliance.
About Your Appliance
2
The oven vent is located at the base of the backguard.
Avoid touching oven vent area while oven is on and for
several minutes after oven is turned off. Some parts of
background
theventandsurroundingareabecomehotenoughto
causeburns.Afterovenisturnedoff,do nottouchthe
ovenventorsurroundingareasuntiltheyhavehad
sufficienttimeto cool.
Otherpotentiallyhotsurfacesincludecooktop,areas
facingthecooktop,ovenvent,surfacenearthevent
opening,ovendoor,areaaroundtheovendoorand
ovenwindow.
Do nottoucha hotovenlightbulbwith adampclothas
thebulbcouldbreak.Shouldthebulbbreak,disconnect
powerto theappliancebeforeremovingbulbto avoid
electricalshock.
Cooking Safety
Always place a pan on a surface burner before turning it
on. Be sure you know which knob controls which
surface burner. Make sure the correct burner is turned
on and that the burner has ignited. When cooking is
completed, turn burner off before removing pan to
prevent exposure to burner flame.
Always adjust surface burner flame so that it does not
extend beyond the bottom edge of the pan. An excessive
flame is hazardous, wastes energy and may damage the
appliance, pan or cabinets above the appliance.
NEVER leave a surface cooking operation unattended
especially when using a high heat setting or when deep
fat frying. Boilovers cause smoking and greasy spillovers
may ignite. Clean up greasy spills as soon as possible.
Do not use high heat for extended cooking operations.
NEVER heat an unopened container on the surface
burner or in the oven. Pressure build-up may cause
container to burst resulting in serious personal injury or
damage to the appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes
should never be used as potholders because they can
trail across hot surface burners and ignite or get caught
on appliance parts.
Always let quantities of hot fat used for deep fat frying
cool before attempting to move or handle.
Do not let cooking grease or other flammable materials
accumulate in or near the appliance, hood or vent fan.
Clean hood frequently to prevent grease from accumu-
lating on hood or filter. When flaming foods under the
hood turn the fan on.
NEVER wear garments made of flammable material or
loose fitting or long-sleeved apparel while cooking.
Clothing may ignite or catch utensil handles.
Always place oven racks in the desired positions while
oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food,
using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into
the oven to add or remove food. If a rack must be moved
while hot, use a dry potholder. Always turn the oven off
at the end of cooking.
Use care when opening the oven door. Let hot air or
steam escape before moving or replacing food.
PREPARED FOOD WARNING: Follow food
manufacturer's instructions. If a plastic frozen food
container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
and its container. The food could be contaminated.
NEVER use aluminum foil to cover oven racks or oven
bottom. This could result in risk of electric shock, fire, or
damage to the appliance. Use foil only as directed in this
guide.
Utensil Safety
Use pans with flat bottoms and handles that are easily
grasped and stay cool. Avoid using unstable, warped,
easily tipped or loose-handled pans. Also avoid using
pans, especially small pans, with heavy handles as they
could be unstable and easily tip. Pans that are heavy to
move when filled with food may also be hazardous.
Be sure utensil is large enough to properly contain food
and avoid boilovers. Pan size is particularly important in
deep fat frying. Be sure pan will accommodate the
volume of food that is to be added as well as the bubble
action of fat.
To minimize burns, ignition of flammable materials and
spillage due to unintentional contact with the utensil, do
not extend handles over adjacent surface burners.
Always turn pan handles toward the side or back of the
appliance, not out into the room where they are easily hit
or reached by small children.
Never let a pan boil dry as this could damage the utensil
and the appliance.
Follow the manufacturer's directions when using oven
cooking bags.
3
background
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic or
glazed utensils are suitable for cooktop or oven usage
without breaking due to the sudden change in tempera-
ture. Follow manufacturer's instructions when using glass.
This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices or
accessories that are not specifically recommended in this
guide. Do not use element covers for the surface units,
stovetop grills, or add-on oven convection systems. The
use of devices or accessories that are not expressly
recommended in this manual can create serious safety
hazards, result in performance problems, and reduce the
life of the components of the appliance.
Cleaning Safety
Turn off all controls and wait for appliance parts to cool
before touching or cleaning them. Do not touch the
burner grates or surrounding areas until they have had
sufficient time to cool.
Clean appliance with caution. Use care to avoid steam
burns if a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a
hot surface. Some cleaners can produce noxious fumes if
applied to a hot surface.
Self-Clean Oven
Clean only parts listed in this guide. Do not clean door
gasket. The door gasket is essential for a good seal.
Care should be taken not to rub, damage, or move the
gasket. Do not use oven cleaners of any kind in or
around any part of the self-clean oven.
It is normal for the cooktop of the range to become hot
during a self-clean cycle. Therefore, touching the
cooktop during a clean cycle should be avoided.
important Safety Notice
and Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer or
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that the
burning of gas can result in low-level exposure to
some of the listed substances, including benzene,
formaldehyde and soot, due primarily to the incomplete
combustion of natural gas or liquid petroleum (LP) fuels.
Properly adjusted burners will minimize incomplete
combustion. Exposure to these substances can also be
minimized by properly venting the burners to the out-
doors.
Users of this appliance are hereby warned that when
the oven is engaged in the self-clean cycle, there may
be some low-level exposure to some of the listed
substances, including carbon monoxide. Exposure to
these substances can be minimized by properly venting
the oven to the outdoors by opening the windows and/
or door in the room where the appliance is located
during the self-clean cycle.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS:
Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where
the fumes from the kitchen could reach. Birds have a
very sensitive respiratory system. Fumes released during
an oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to
birds. Fumes released due to overheated cooking oil, fat,
margarine and overheated non-stick cookware may be
equally harmful.
Save These instructions for Future Reference
4
background
SurfeceCo@in9
LO: Use to simmer foods, keep foods
warm and melt chocolate or butter. Some
cooking may take place on the LO setting
if the pan is covered. It is possible to
reduce the heat by rotating the knob
toward OFF. Be sure flame is stable.
HI: Use to bring liquid to a boil, or reach
pressure in a pressure cooker. Always
reduce setting to a lower heat when liquids
begin to boil or foods begin to cook.
An intermediate flame size is used to
continue cooking. Food will not cook any
faster when a higher flame setting is used
than needed to maintain a gentle boil.
Water boils at the same temperature
whether boiling gently or vigorously.
Surface Controls
Setting the controls:
The size and type of cookware will affect the heat setting.
1. Place a pan on the burner grate.
" The burner flame may lift off or appear separated from
the port if a pan is not placed on the grate.
2. Push in and turn the knob counterclockwise to the LITE
setting.
" A clicking (spark:) sound will be heard and the burner
will light. (All five ignitors will spark when any surface
burner knob is turned to the LITE position.:}
3. After the burner lights, turn knob to desired flame size.
" The ignitor will continue to spark until the knob is
turned past the LITE position.
Pilotless Ignition
Pilotless ignition eliminates the
need for a constant standing
pilot light. Each surface burner
has a spark ignitor.Use care
when cleaning around the
surface burner.
If the surface burner does
not light, check if ignitor is
broken, soiled or wet.
BURNER CAP
_A2" _::::--"_'__' U__
_\_'_,",'d :_y)_'_\_','_ k_
BURNER BASE
Surface Control Knobs
Use to turn on the surface burners. An infinite choice of heat
settings is available from LO to HI. At the HI setting a detent
or notch may be felt. The knobs can be set on or between any
of the settings.
Graphics next to the knob identify which burner the r___-}
knob controls. For example, the graphic at
'-tO:-'
Front
right shows the left front burner location. IU
Operating During a
Power Failure
1. Hold a lighted match to the desired surface burner.
2. Push in and turn the control knob slowly to LITE.
3. Adjust the flame to the desired level.
background
Suffece¢ookin9
Cooktop
To prevent the cooktop from discoloring or
staining:
" Clean cooktop after each use.
" Wipe acidic or sugary spills as soon as the cooktop has
cooled as these spills may discolor the
porcelain.
Unlike a range with standard gas burners,
this cooktop does not lift-up nor is it
removable. Do not attempt to lift the
cooktop for any reason.
Burner Grates
The grates must be properly positioned before cooking.
When installingthe grates, place the tab ends toward the
center, matching the straight bars.
Improper installation of the grates may result in chipping of
the cooktop.
Sealed Gas Burners
The sealed burners of your range are secured to the cooktop
and are not designed to be removed. Since the burners are
sealed into the cooktop, boilovers or spills will not seep
underneath the cooktop.
However, the burner should be cleaned after each use. The
head portion of the burner is easily removed for cleaning.
(See page 20 for cleaning directions.)
The burner heads must be correctly placed on the burner
base for proper operation of the burner.
Do not operate the burners without a pan on the grate.
The grate's porcelain finish may chip without a pan to
absorb the heat from the burner flame.
Use care when stirring food in a pot/pan sitting on the burner
grate. The grates have a smooth finish for ease of cleaning.
The pot/pan will slide if the handle is not held. This may result
in spilling of hot food items and may be a burn hazard.
Although the burner grates are durable, they will gradually
lose their shine and/or discolor, due to the high temperatures
of the gas flame.
Power Boost Burner*
There is one high speed burner on your
range, located in the right front position.
This burner offers higher speed cooking
that can be used to quickly bring water
to a boil and for large-quantity cooking.
Simmer Burner*
This burner is located in the center
position. The simmer burner offers a
lower flame for delicate sauces or
melting chocolate.
* BTU ratings will vary when using LP gas.
Powe_
_ EP_q3Boos,
Iront
0 _O_Center
Simmer
o
Notes:
* A properly adjusted burner with clean ports will light
within a few seconds. If using natural gas, the flame
will be blue with a deeper blue inner cone.
If the burner flame isyellow or is noisy, the air/gas
mixture may be incorrect.Contact a service technician
to adjust. (Adjustments are not covered by the
warranty.)
With LP gas, slight yellow tips on the flames are
acceptable. This is normal and adjustment is not
necessary.
" With some types of gas, you may hear a "popping"
sound when the surface burner is turned off. This is a
normal operating sound of the burner.
" If the control knob is turned very quickly from HI to LO,
the flame may go out, particularly if the burner is cold.
If this occurs, turn the knob to the OFF position, wait
several seconds and relight the burner.
" The flame should be adjusted so it does not extend
beyond the edge of the pan.
6
background
Control Panel
A B C D E F G
H i J K LNI N 0
The control panel isdesigned for ease m programming. The dispiaywindow onthe control shows time ofday, timer and ovenfunctions.
Control panel shown includes Convect and other model specific features. (Styling may vary depending on model.)
U
_fff_
i{i{{Hiiiilililiiiiii
!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i
!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i
Bake
Broil
Clean
ConvectRoast
Delay
Number Pads
Autoset
KeepWarm
ConvectBake
Cook& Hold
Favorite
Timer
Clock
OvenLight
CANCEL
Usefor baking and roasting.
Usefor broilingand top browning.
Useto set self-clean cycle.
Usefor convectionroasting.
Programsthe ovento start baking at
a later time.
Useto set time and temperature.
Useto quickly set temperatures.
Useto keep cooked food warm in oven.
Usefor convectionbaking.
Bakesfor a presettime, then holds food
warm for 1 hour.
Useto savea specific Cook& Hold
procedure.
SetsTimer.
Useto set time-of-day clock.
Useto turn the oven light on or off.
Cancelsall operationsexceptTimer
and Clock.
Using the Touchpads
" Press the desired pad.
" Press the number pads to enter time or temperature.
, Press the Autoset 0 pad to enter temperature.
" A beep will sound when any pad is touched.
" A double beep will sound if a programming error occurs.
Note: Four seconds after pressing the number pads or
the Autoset 0 pad, the time or temperature will automati-
cally be entered. If more than 30 seconds elapse between
touching a function pad and the number pads or the
Autoset 0 pad, the function will be canceled and the
display will return to the previous display.
Clock
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
To change the clock to 24-hour format:
1. Press and hold the CANCEL and
Favorite pads for three seconds.
,12 Hr flashes in the display.
2. Press the Autoset 0 pad to select 24
Hr;press again to select 12 Hr.
3. Set the time of day following the
directions in the To set the Clock
section.
0
Autoset
7
background
To set the Clock:
1. Pressthe Clock pad.
The time of day flashes in the display.
2. Press the appropriate number pads to set the time of day.
Colon flashes in the display.
3. Press the Clock pad again or wait four seconds.
The colon will remain on.
When electrical power is supplied or after a power interrup-
tion, the last clock time before power was interrupted will
flash.
To recall the time of day when another time function is
showing, press the Clock pad.
Clock time cannot be changed when the oven has been
programmed for Delay Cook or Delay Clean or Cook & Hold.
To cancel the Clock display:
If you do not want the time of day to display:
Press and hold the CANCEL and Clock
pads for three seconds. The time of day
will disappear from the display.
When the clock display is canceled, press
the Clock pad to briefly display the time of
day.
When the clock display is canceled, after 15 minutes, the oven
control will go into Standby Mode to saveenergy. The displaywill
be blank and the oven light will not operate. To "wake up" the
control from Standby Mode, press anytouchpad. A double beep
will sound.
To restore the Clock display:
Press and hold the CANCEL and Clock pads for three
seconds. The time of day will reappear in the display.
Timer
The timer can be set from one minute (0:01) up to 99 hours
and 59 minutes (99:59).
The timer can be used independently of any other oven
activity. It can also be set while another oven function is
operating.
The timer does not control the oven. It only controls a beeper.
To set the Timer:
1. Press the Timer pad.
0:00 and TIMER flash in the display.
2. Press the appropriate number pads until the correct time
appears in the display.
The colon and TIMER will continue to flash.
.
PressTimer pad again or wait four seconds.
The colon stops flashing and the time begins counting
down.
The last minute of the timer countdown will be displayed
in seconds.
4. At the end of the set time, one long beep will sound and
"End" will be displayed.
5. Press the Timer pad to clear the display.
To cancel the Timer:
1. Press and hold the Timer pad for three seconds.
OR
2. Press the Timer pad and press '0'
using the number pads.
--0
Autoset
Locking the Control
and Oven Door
The touchpad and oven door can be locked for safety,
cleaning, or to prevent unwanted use. The touchpads will not
function when locked.
If the oven is currently in use, the touchpads and door cannot
be locked.
The current time of day will remain in the display when the
touchpads and door are locked.
To lock:
Press and hold the CANCEL and Cook &
Hold pads for three seconds. (Press the
CANCEL pad first.)
OFF appears in the display
LOCK flashes while the door is
locking.
To unlock:
Press and hold the CANCEL and Cook & Hold pads for three
seconds. (Press the CANCEL pad first.) OFF disappears from
the display.
Note: The touchpads and oven door cannot be locked if
the oven temperature is 400° F or above.
Fault Codes
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if
there is an error or a problem. If BAKE or LOCK flash in the
display, press the CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue to
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,
and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized
servicer.
8
background
Baking
To set Bake: ........................................................
1. Press the Bake pad. Bake
* BAKE will flash. ...........................................................
* 000 will flash in the display, r_
U
2. Select the oven temperature. Press the Autoset O
pad for 350° F or the appropriate number pads. Autosd
Each additional press of the Autoset 0 pad will increase
the temperature by 25°.
The oven temperature can be set from 170° to 550°.
3. Press Bake pad again or wait four seconds.
BAKEwill stop flashing and light in the display.
100° or the actual oven temperature if over 100° F will
display. It will rise in 5° increments until the preset
temperature is reached.
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
The set temperature will display.
To recall set temperature during preheat, press
Bake pad.
5. Place food in the oven.
6. Check cooking progress at the minimum cooking time.
Cook longer if needed.
7. When cooking is finished, press CANCEL pad. (CANCEL)
8. Remove food from the oven.
Baking Notes:
* To change the even temperature during cooking, press
Bake, then press the Autoset 0 pad or appropriate
number pads until the desired temperature is displayed.
* To change the even temperature during preheat, press
the Bake pad twice, then press the Autoset 0 pad or
appropriate number pads until the desired temperature is
displayed.
if you forget to turn off the oven, it will automatically turn
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate this
feature, see page 14.
Baking Differences Between Your Old
and New Oven
It is normal to notice some baking time differences between a
new oven and an old one. See"Adjusting the OvenTemperature"
on page 15.
Baking with Convection
(select models}
When convection baking, enter your normal baking
temperature. The control will automatically reduce the set
oven temperature by 25°. The entered temperature will be
displayed. The convection fan will start after the oven has
been on for approximately five minutes.
To set Convect Bake:
1. Press the Convect Bake pad.
* BAKE and the fan icon will flash
" 000 will flash in the display, ri
U
2. Select the oven temperature. Press the Autoset 0
pad for 350 ° F or the appropriate number pads. Autoset
Each additional press of the Autoset 0 pad will increase
the temperature by 25 degrees. The oven temperature
can be set from 170° to 550°.
3. Press Convect Bake pad again or wait four seconds.
BAKEwill stop flashing.
100° or the actual oven temperature if over 100° F will
display. It will rise in 5° increments until the preset
temperature is reached.
,, The fan icon will start to rotate. (_)
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
The set temperature will display.
To recall the set temperature during preheat, press the
Convect Bake pad.
5.
6.
Place food in the oven.
Check cooking progress at the minimum cooking time.
Cook longer if needed.
7. When cooking is finished, press tiCAIXId-Fh
CANCEL pad.
8. Remove food from the oven.
9
background
Roasting With Convection
I:select models:)
When convection roasting, enter your normal roasting
time and temperature. The control will automatically
prompt you to check the food for doneness at 75% of the set
time. The convection fan will start after the oven has
been on for approximately five minutes.
Roasting Notes:
, When convection roasting, the cooking time must be set
before setting the temperature.
If your recipe requires a preheated oven, add 15 minutes
to the cooking time programmed.
Roasting times can vary with different cuts of meat.
It is not necessary to preheat when convect roasting
large cuts of meat.
4.
Press Convect Roast pad again or wait four seconds.
ROASTwill stop flashing and light in the display.
100° or the actual oven temperature will display. It will
rise in 5° increments until the preset temperature is
reached.
The fan icon will start to rotate.
Notes:
If a preheat is required, allow the oven to preheat for 8-15
minutes.
, When the set oven temperature is reached, one long beep
will sound.
To set Convect Roast:
1. Press the Convect Roast pad.
, ROASTand the fan icon will flash.
00:00 will flash in the display.
000 lights in the display.
2. Enter the roasting time using the number pads.
Time can be set from 10 minutes (00:10:)to 11 hours,
59 minutes (11:59:).
Press Convect Roast pad again or wait 4 seconds.
ROASTand the fan icon flash in the display.
000 will flash in the display.
3. Select the oven temperature. Press the N
Autoset 0 pad for 325° F or the appropriate Autoset_J
number pads.
, Each additional press of the Autoset 0 pad will increase
the temperature by 25°.
, The oven temperature can be set from 170° to 550°.
5. Place food in the oven.
Time will start counting down once oven starts heating
up.
To recall the set temperature during preheat, press the
Convect Roast pad.
6. When 75% of the set cooking time has elapsed, the oven
light will turn on and FOOD will flash in the display. Check
the cooking progress at this time. Cook longer if needed.
The oven light will remain on until the Oven Light pad is
pressed.
Press any pad to recall the cook time remaining.
7. When cooking is finished, press CANCEl_ pad.
8. Remove food from the oven. fr'^k_rH"_
10
background
Cook & Hold
When using the Cook & Hold option, the oven begins to heat
immediatelyafter the control has been set. Then, the oven
cooks for a specified length of time. When that time has
elapsed, the oven will keep the food warm for up to an hour
then automatically turn off.
To set Cook & Hold:
1. Press the Cook & Hold pad.
* HOLD will flash to indicatethat you are in
Cook & Hold programming.
* 00:00 will flash in the display.
2. Select the amount of time you want to cook by using the
number pads.
* HOLD continues to flash.
* The time will light in the display.
* Time can be set from ten minutes (00:10) to 11 hours,
59 minutes (11:59).
3. While HOLD is still flashing, press Bake,
Convect Bake or Convect Roast (select
models) and select the oven temperature.
Press the Autoset 0 pad for 350° F or the
appropriate number pads.
L/
Autosel
* The desired function word will flash.
4.
* The oven temperature can be set from
170° F to 550° F.
Press the desired function pad again OR
wait four seconds.
* The desired function word will remain lit.
* The cooking time will show in the display.
* The actual oven temperature will be displayed
during preheat.
* The set temperature will display when the oven is
preheated.
When the cooking time has elapsed:
* Four beeps will sound.
* HOLD and WARM will light.
* 170° and the time of day will display.
After one hour in HOLD WARM:
* The oven turns off automatically.
* HOLD and WARM go off.
* Remove food from oven.
To cancel Cook & Hold at any time:
Press the CANCEL pad. Remove food from oven.
Delay Cook & Hold
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time.
Delay time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours, 59
minutes (11:59).
To set a Delayed Cook & Hold cycle:
1. Pressthe Delay 1 pad.
2.
.
4.
5.
.
1
* DELAY flashes in the display. Delay
* 00:00 flashes in the display.
Using the appropriate number pads, enter the amount of
timeyou wantto delaythe start of the Cook & Hold cycle.
Pressthe Cook & Hold pad.
* HOLD and DELAY flash in the display.
* 00:00 flashes in the display.
Enter the amount of time you want to cook using the
number pads.
PressBake, Convect Bake or Convect Bake
Roast pad (select models).
Set the even temperature desired by pressing the
Autoset 0 pad or the appropriate number pads.
U
* 350° will light when Autoset 0 pad is pressed.
Autoset
* After four seconds, the entered delay time
will appear in the display.
* HOLD turns off.
* BAKE and DELAY remain lit to remind you that
a delayed Cook & Hold cycle has been programmed.
Notes:
* Do not use Delayed Cook & Hold for items that require a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
* Do not use Delayed Cook & Hold if oven is already hot.
11
background
Broiling
4.
5.
6.
7.
For optimum browning, preheat 2-3 minutes before adding
food.
Place food in the oven. Close the oven door.
Turn meat once about halfway through cooking.
When food is cooked, press the CANCEL pad.
Remove food and broiler pan from the oven.
The time of day will reappear in the display.
To set Broil:
1. Press the Broil pad.
, BROIL and SETflash in the display.
2. Press the Autoset 0 pad once to set HI broil or
twice to set LO broil.
, HI or LO will be displayed.
, Select HI broil (550° F} for normal broiling.
Select LO broil (450° F} for low-temperature
broiling of longer cooking foods such as poultry.
3. After four seconds, the oven will start.
, BROIL will remain lit.
, HI or LO will remain lit.
0
Autoset
Broil Notes:
For best results when broiling, use a pan designed for
broiling.
HI is used for most broiling. Use LO broil when broiling
longer cooking foods. The lower temperature allows
food to cook to the well done stage without excessive
browning.
To change the oven temperature during broiling,
press the Broil pad, then the Autoset 0 pad to switch
between LO and Hi broil
, Broil times may be longer when the lower broiling
temperature is selected.
, Most foods should be turned halfway through broiling
time.
Broiling Chart
Preheat oven for 2-3 minutes.
Beef Steaks, 1" thick
Pork
Poultry
Seafood
Hamburger Patties, 3/4" thick
Bacon
Ham, precooked 1/2" slice
Chops, 1" thick
Chicken Breasts, bone-in
Fish filets
Fish steaks, 1" thick
Lobster tails, 3-4 oz. each
5
5
5or6
5
5
5
5
5
5
Medium
Well Done
Well Done
Well Done
Warm
Well Done
Well Done
Flaky
Flaky
Done
15 - 20 min.
18 - 24 min.
13 - 18 min.
6- 10 min.
8 - 12 min.
22 - 26 min.
30 - 45 min. (Lo Broil}
8 - 12 min.
10 - 15 min.
7 - 10 min.
For a browned/seared exterior and rare interior, it may be necessary to decrease cook time on side one and decrease the distance
between the meat and heat source.
Note: This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.
12
background
Keep Warm
For safely keeping hot foods warm or for warming breads and
plates.
To set Keep Warm:
1. Press the Keep Warm pad.
* WARM flashes in the display.
* 099 flashes in the display.
2. Select the Keep Warm temperature. Press the U
Autoset 0 pad or the appropriate number pads. Autoset
* 170° will light when the Autoset 0 pad is pressed.
* Each press of the Autoset 0 pad will increase the
temperature by 5°.
The Keep Warm temperature can be set from 145° to 190°.
WARM and the temperature will be displayed while the
function is active.
To cancel Keep Warm:
1. Press the CANCEL pad.
2. Remove food from the oven.
Keep Warm Notes:
* For optimal food quality, oven cooked foods should be
kept warm for no longer than 1 to 2 hours.
* To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
* To warm dinner rolls:
cover rolls loosely with foil and place in oven.
press Keep Warm and Autoset 0 pads.
- warm for 12-15 minutes.
* To warm plates:
place 2 stacks of up to four plates each in the oven.
press Keep Warm and Autoset 0 pads.
- warm for five minutes, turn off the oven and leave
plates in the oven for 15 minutes more.
use only oven-safe plates, check with the
manufacturer.
do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or
breakage.
13
background
Automatic Shut=Off/
Sabbath Mode
The oven will automatically turn off after 12 hours if you
accidentally leave it on. This safety feature can be turned off.
To cancel the 12-hour shut=off and run the
oven continuously for 72 hours:
1. Press and hold the Clock pad for five
seconds
SAb will be displayed and flash for five seconds.
SAb will then be displayed continuously until turned
off or until the 72-hour time limit is reached.
BAKE will also be displayed if a bake cycle is in
use while the oven is in Sabbath Mode.
. BAKE is the only function that operates during the
Sabbath Mode. All other functions (Timer, Keep Warm,
Clean, etc.) are locked out during the .SabbathMode.
. A Cook & Hold can be programmed during the Sabbath
Mode, however a Delay Cook & Hold is not allowed.
To cancel the Sabbath Mode:
1. Press the CLOCK pad for five seconds.
SAb will flash for five seconds.
2.
The time of day will return to the display.
OR
After72 hours, the Sabbath Mode will end.
SAb will flash for five seconds.
The time of day will return to the display.
Sabbath Mode Notes:
Sabbath Mode can be turned on at any time with or
without the oven on.
Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are
locked out or when the door is locked.
Most prompts and messages and all beeps are
deactivated when Sabbath Mode is active.
If the oven is baking when Sabbath Mode is set, BAKE
will go out when Bake is canceled. There will be no
audible beeps.
The oven light will not automatically come on when the
oven door is opened while the oven is in Sabbath Mode.
If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is started.
When the Sabbath Mode is started, the temperature
display will immediately show the set temperature, rather
than the actual oven cavity temperature. No preheat
beep will sound.
The self-clean cycle and automatic door lock do not
operate during the Sabbath Mode.
Pressing CANCEL pad will cancel a bake cycle, however
the control will stay in the Sabbath Mode.
If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode
with 72 hours remaining and no cycle active.
14
background
Adjusting the Oven Temperature
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the
factory. It is normal to notice some baking or browning
differences between a new oven and an old one. As ovens
get older, the oven temperature can shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the temperature 25 degrees
higher or lower than your recipe recommends, then bake.
The results of the "test" should give you an idea of how much
to adjust the temperature.
To adjust the oven temperature:
1 Press the Bake pad.
2. Enter 550° by pressing the appropriate number pads.
3. Press and hold the Bake pad for several seconds or until
00° appears in the display.
If the oven temperature was previously adjusted, the
change will be displayed. For example, if the oven tem-
perature was reduced by 15° the display will show "-15 °".
4. Press the Autoset 0 pad to adjust the temperature.
Each time the Autoset 0 pad is pressed, the temperature
changes by 5 °. The oven temperature can be increased or
decreased by 5° to 35°.
Pressing the Autoset 0 pad will first cycle through
increasingthe oven temperature (5, 10.... 35). Continuing
to press the Autoset 0 pad will then cycle through
decreasing the oven temperature (-35, -30.... -5).
5. The time of day will automatically reappear in the display.
You do not need to readjust the oven temperature if there is a
power failure or interruption. Temperature adjustment applies
to Bake, Convect Bake and Convect Roast (select models)
only. Broiling and cleaning temperatures cannot be adjusted.
Changing Temp °F/°C
1. The factory default setting for temperature is Fahrenheit.
2. To change the setting, press and hold the CANCEL and Bake
pads at the same time for three seconds.
3. A single beep will sound and the current setting will be
displayed (°F or °C). (if no change is made, the range will
return to the existing setting after 30 seconds.)
4. To change the setting, press the Autoset 0 pad. Press again
to return to existing setting. Wait five seconds and the setting
will be complete.
Favorite
The Favorite pad allows you to save the time and temperature
from a Cook & Hold function.
To set a Favorite cycle, Cook & Hold must be either active or
just programmed.
To set a new Favorite cycle or to save a
currently running Cook & Hold as a Favorite:
1. Program a Cook & Hold cycle as described in the Cook&
Hold section on page 11.
2. Press and hold the Favorite pad for three
seconds.
* The newly set or currently running Cook & Hold cycle
will be saved.
* A beep will sound to indicate that the control has
accepted the Favorite setting.
To start a cycle programmed into Favorite:
1. Press the Favorite pad.
* Time and temperature for the set Cook & Hold cycle will
be displayed. (If no Cook & Hold cycle has been pro-
grammed, "nonE" is displayed.)
2. Press the Bake, Convect Bake or Convect Roast (select
models) pad.
* The Favorite cycle will begin immediately.
* The selected cycle word will light in the display
* The cooking time will light in the display
When the cooking time has elapsed:
* The selected cycle word will turn off.
* HOLD and WARM will light.
* 170°will display.
To cancel a Favorite cycle in progress: __=_
1. Press the CANCEL pad.
* The stored Favorite cycle will not
be affected.
2. Remove food from the oven.
15
background
PilotJess ignition
Your range is equipped with pilotless ignition. With this type of
ignition system, the gas automatically shuts off and the oven
will not operate during a power failure.
A lighted match will not light the oven burner. No attempt
should be made to operate the oven during a power failure.
Oven Racks
Oven Fan
A convection fan is used to circulate hot air in the oven when
the convection feature is selected. It automatically turns on 5
minutes after the Convect pad is pressed and will turn off
when Convect is canceled.
i Note: The convection fan will automatically stop when the I
]
oven door is opened.
1
Oven Vent
When the oven is in use the area near the vent may become
hot enough to cause burns. Never block the vent opening.
The oven vent is located below the backguard vent
OVEN VENT
LOCATION
shield on your range.
Do not place
plastics near the
vent opening as
heat from the vent
could distort or
melt the plastic.
Oven Light
The oven light automatically comes on when the
door is opened. When the door is closed, press the
Oven Light switch to turn the oven light on and off.
Oven Bottom
0
Oven
Li_Jht
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and believers. Do not
place utensils or aluminum foil directly on the oven
bottom.
The oven has two racks (three if convection). All racks are
designed with a lock-stop edge.
To remove:
].
Pull rack straight out until it
stops at the lock-stop
position.
2. Lift up on the front of the
rack and pull out.
To replace:
1. Place rack on the rack supports in the oven.
2. Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears
the lock-stop position.
3. Lower front and slide back into the oven.
Do not cover an entire rack with aluminum foil or place
foil on the oven bottom. Baking results will be affected
and damage may occur to the oven bottom.
Rack Positions
RACK 7 (:highest
position): For some
single rack baking on
cookie sheets and
broiling.
RACK 6: Used for some
single rack baking on
cookie sheets and
broiling. Used for
multiple rack baking.
li
7
6
3
Oven
Bottom
Three Rack
Convection Baking
(select models)
RACK 5: For single rack baking on cookie sheets and broiling.
RACK 4: Used for single rack baking on cookie sheets, sheet
cakes, casseroles and broiling. Used for multiple rack baking.
RACK 3: For single rack baking on cookie sheets, casseroles,
layer cakes, loaves of bread and sheet cakes. Used for
multiple rack baking.
16
background
RACK 2: Used for some single rack baking on cookie sheets
and roasting small cuts of meat. Use for multiple rack baking.
RACK 1: Use for roasting large
cuts of meat and poultry.
Oven Bottom: Place oven rack on
raised sides of oven bottom. Use
for additional space when cooking
large oven meals.
MULTIPLE RACK COOKING:
Two rack: Use rack positions 3 and 6, or 2 and 4.
Three rack: (convection only:) Use rack positions 1, 3 and 6.
Note: When convect baking (select models) on two or three
racks, check foods at the minimum suggested time to avoid
over-browning or over-cooking.
Create-A-Space TMHalf Rack
Select range models are
equipped with a convertible
half rack. The left side of
the rack can be removed __ ,___
to accommodate a large
roaster on the lower
rack. The right side of _ //
the rack is still avail-
able to hold a casse-
role dish.
Baking Layer Cakes on Two Racks
For best resultswhen baking cakes on two racks, use racks 2and
4 for regular baking and racks 3 and 6 for convection baking
(select models:}.
Place the cakes on the rack as shown.
Notes:
* The removable section of the rack can be used as a
roasting rack in a broiling pan. Do not use the top insert
when using the rack in a broiling pan.
* The removable section of the rack can be used as a
cooling rack or trivet.
* Make sure oven is cool before removing or reinstalling
the half rack.
* Do not use cookware that extends beyond edge of rack.
* For best results, allow two inches between the pan
placed on the rack and the oven side wall.
* Use caution when removing items from the half rack to
avoid burns.
* Carefully remove items from the lower rack to avoid
disturbing the half rack.
17
background
Self-Clean Oven
To set Self=Clean:
Note: Oven temperature must be below 400° F to
program a clean cycle.
1. Close the oven door.
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers
to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Before Self=Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning. The oven light may
burn out during the clean cycle.
2.
.
Remove all pans, and oven racks from the oven. The oven
racks will discolor and may not slide easily after a self-
clean cycle if they are not removed.
Clean oven frame, door frame, area
outside of gasket, and around the
opening in the door gasket with a
nonabrasive cleaner such as Bon
Ami* or detergent and water. The
self-cleaning process does not
clean these areas. They should be
cleaned to prevent soil from baking on during the clean
cycle. (The gasket isthe seal around the oven door and
window.)
4. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around
the oven door. The gasket is designed to seal in heat
during the clean cycle.
5. Wipe up excess grease or spill-overs from the oven bottom.
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming
during the clean cycle.
.
Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic or sugary spills are not wiped up before a
self-clean cycle.
2. Press the Clean pad.
* CLEAN flashes.
* SET flashes in the display.
3. Press the Autoset 0 pad.
*MEd (Medium Soil, 3 hours) is displayed.
0
Autoset
4. Pressthe Autoset 0 pad to scroll through the self-cleaning
settings.
HVy (Heavy Soil, 4 hours)
MEd (Medium soil, 3 hours)
LITE ( Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
5. After four seconds, the oven will start cleaning.
, if the door is not closed, beeps will sound and "door" will
display. If the door is not closed within 30 seconds, the
self-cleaning operation will be canceled and the display
will return to the time of day.
, CLEAN will appear in the display.
, LOCK will flash in the display. Once the door locks, the
word will remain steady.
, The cleaning time will start counting down in the display.
To Delay a Self=Clean Cycle:
1. Press the Delay 1 pad.
* DELAY flashes.
* 00:00 will flash in the display.
1
Delay
2. Enter the amount of time you wantto delaythe cycle using the
appropriate number pads.
3. Press the Clean pad.
* SET flashes in the display.
4. Press the Autoset 0 pad.
* LITE (Light soil level) is displayed. 0
Autoset
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
18
background
g
5.
Press the Autoset 0 pad to scroll through f'i
the self-cleaning settings. U
Autoset
HVy (Heavy Soil, 4 hours:)
MEd (Medium Soil, 3 hours:)
LITE (Light Soil, 2 hours:)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
6. After four seconds, CLEAN and DELAY will light and LOCK
will flash in the display. When the oven door latches,
LOCK will stop flashing and light continuously to show that
the oven is set for a delayed clean operation. The delay
time will display.
During the Self=Clean Cycle
When LOCK shows in the display, the door cannot be opened.
To prevent damage to the door, do not force the door open
when LOCK is displayed.
Smoke and Smells
You may see some smoke and smell an odor the first few
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in
time.
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a pan
was left in the oven.
Sounds
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
After Self=Cleaning
About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK
will turn off. The door can then be opened.
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means
the clean cycle was not long enough. The soil will be re-
moved during the next clean cycle.
If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
with a small amount of vegetable oil to make them easier to
move.
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self=clean
cycle. This discoloration is normal and will not affect perfor-
mance.
Notes:
, If the oven door is left open, "door" will flash inthe
display and a signal will beep until the door is closed
and the Clean pad is pressed again.
If more than five seconds elapse between pressing the
Clean pad and the Autoset 0 pad, the program will
automatically return to the previous display.
The oven door will be damaged if the oven door is
forced to open when LOCK is still displayed.
19
background
Cleaning Procedures
* Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-877-232-6771 USA or
1-800-688-8408 Canada.
Burner Caps and
Sealed Gas
Burners
Burner Grates =
Porcelain on
Cast Iron
Clock and
Control Pad
Area
Control Knobs
Cooktop and
Control Panel -
Porcelain Enamel
Side Panels,
Storage Drawer
and Door
Handles =
Painted Enamel
Removable Burner Caps
* Allow burner to cool. Remove burner cap and wash in soapy water with a plastic scouring pad. For
stubborn soils, clean with a soap-filled, nonabrasive pad or Cooktop Cleaning Creme*
(Part #20000001)** and a sponge.
* Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
Sealed Gas Burners
* Clean frequently. Allow burner to cool. Clean with soap and plastic scouring pad. For stubborn soils,
clean with a soap-filled, nonabrasive pad. Do not enlarge or distort holes.
* Be careful not to get water into burner ports.
* Use care when cleaning the ignitor. If the ignitor iswet or damaged the surface burner will not light.
* Wash with warm, soapy water and a nonabrasive, plastic, scrubbing pad. For stubborn soils,
clean with a soap-filled, nonabrasive, plastic pad or Cooktop Cleaning Creme* (Part #20000001)**
and a sponge. If soil remains, reapply Cooktop Cleaning Creme*, cover with a damp paper towel and
soak for 30 minutes. Scrub again, rinse and dry.
* Do not clean in the dishwasher or self-cleaning oven.
* To activate control lock for cleaning, see "Locking the Controls" page 8.
* Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
* Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOT spray directly on controlpadand
display area.
* Remove knobs in the OFF position by pulling forward.
* Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
* Turn on each burner to be sure the knobs have been correctly replaced.
Porcelain enamel isglass fused on metal and may crack or chipwith misuse. It isacid resistant, not acid proof.
All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediately with a dry cloth.
* When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
* Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
* Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.
* When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp
cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
* For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bon Ami*. Do not use
abrasive cleaners such as steel wool pads or oven cleaners. These products will scratch or permanently
damage the surface.
Note: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may
discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for white surfaces.
2O
background
Oven Window * Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.
and Door=Glass * Wash wkh soap and water. Rinsewkhclearwateranddry. Glasscleanercanbeusedifsprayedonacloth
first.
Do not use abrasive materials such as scouring pads,steel wool or powdered cleaners as theywill scratch
glass.
Oven Interior * Follow instructions on page 18-19 to set a self-clean cycle.
Oven Racks * Clean with soapy water.
Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
Racks will permanently discolor and may not slide out smoothly if left in the oven during a self-clean
operation. Ifthis occurs, wipe the rack and embossed rack supports with a small amount of vegetable oil
to restore ease of movement, then wipe off excess oil.
Stainless Steel * DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.
(select models_ * DO NOT USE ABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
Daily Cleaning/Light Soil =-Wipe with one of the following - soapywater, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleane¢ or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth.
Rinse and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray*
(Part No. 20000008:)**.
Moderate/Heavy Soil == Wipe with one of the following - Bon Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub * -
using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multi-
purpose Scotch-Brite * pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry.To restore luster and remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray*.
Discoloration == Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleane¢. Rinse
immediatelyand dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
Brand names are registered trademarks of the respective manufacturers.
_ To order call 1-877-232-6771 USA or 1-800-688-8408 Canada.
21
background
Oven Door
Note: The oven door on a new range may feel "spongy"
when it is closed. This is normal and will decrease with use.
Oven Window
To protect the oven door window:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other
objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
Leveling Legs
Be sure the range is leveled when installed. If
the range is not level, turn the leveling legs,
located at each corner of the range, until
range is level.
Electrical Connection
Appliances which require electrical power
are equipped with a three=prong
grounding plug which must be plugged
directly into a properly grounded three-
hole 120 volt electrical outlet.
Always disconnect power to appliance before servicing.
The three-prong grounding plug offers protection against
shock hazards. DO NOT CUT OR REMOVE THE THIRD
GROUNDING PRONG FROM THE POWER CORD PLUG.
If an ungrounded, two-hole or other type electrical outlet is
encountered, it is the personal responsibility of the
appliance owner to have the outlet replaced with a
properly grounded three=hole electrical outlet.
Oven Light
To replace oven light bulb:
1. When oven iscool, hold bulb cover
inplace, then slide wire retainer
off cover. Note: Bulb cover
will fall if not held in place
while removing wire retainer.
2. Remove bulb cover and light
bulb.
BULB COVER
RETAINER
3. Replace with a 40-watt appliance bulb.
4. Replace bulb cover and secure with wire retainer.
5. Reconnect power to range. Reset clock.
ANTI-TIP BRACKET
LEVELING LEG
22
background
Removal of Gas Appliance
Gas appliance connectors used to connect this appliance to
the gas supply are not designed for continuous movement.
Once installed, DO NOT repeatedly move this gas appliance
for cleaning or to relocate. If this appliance has to be moved
and/or removed for servicing, follow the procedure described
in the installation instructions. For information, contact
Maytag Customer Assistance at 1-800-688-9900 U.S.A. or
1-800-688-2002 Canada.
To prevent range from accidentally tipping, range must be
secured to the floor by sliding rear leveling leg into the anti-
tip bracket.
Storage Drawer
The storage drawer can be removed to allow you to clean
under the range.
To remove:
1. Empty drawer and pull out to the first stop position.
2. Lift up the front of the drawer.
3. Pull out to the second stop position.
4. Grasp sides and lift drawer up and out.
To replace:
1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range.
2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the
first stop position.
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.
23
background
Troubleshoofln9
For most concerns, try these first.
Surface burner fails to light.
The flame is uneven.
Surface burner flame lifts
off ports.
Baking results are not as
expected or differ from
previous oven.
Food is not broiling properly or
smokes excessively.
Oven will not self=clean.
Check if oven controls have been properly set.
Check to be sure plug is securely inserted into receptacle.
Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
Check power supply.
Check to be sure unit is properly connected to power supply.
Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker.
Check to be sure ignitor is dry and clicking. Burner will not light if ignitor is damaged,
soiled or wet. If ignitor doesn't click, turn control knob OFF.
Burner ports may be clogged.
Check to be sure a pan is sitting on the grate above.
Check the oven temperature selected. Make sure oven is preheated when recipe
or directions recommend preheat.
Make sure the oven vent has not been blocked. See page 16 for location.
Check to make sure range is level.
Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven
temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See page 15 for
instructions on adjusting the oven temperature. Note: It is not recommended to
adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
Use correct pan. Dark pans produce dark browning. Shiny pans produce light
browning.
Check rack positions and pan placement. Stagger pans when using two racks. Allow
1-2 inches between pans and oven wall.
Check the use of foil in the oven. Never use foil to cover an entire oven rack. Place
a small piece of foil on the rack below the pan to catch spillovers.
Check oven rack positions. Food may be too close to flame.
Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil.
Trim excess fat from meat before broiling.
A soiled broiler pan was used.
Preheat oven for 2-3 minutes before placing food in the oven.
Broil with the oven door closed.
Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See pages 18-19.
Check if door is closed.
Check if control is in Sabbath Mode. See page 14.
Oven may be over 400° F. Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
24
background
Troubleshootln9
Oven did not clean properly. . Longer cleaning time may be needed.
. Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
e
Oven door will not unlock after
self=clean cycle.
Moisture collects on oven
window or steam comes from
oven vent.
There is a strong odor or light
smoke when oven is turned on.
Fault Codes
Noises may be heard.
There are no beeps and
no display.
SAb flashing and then
displayed continuously.
Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
completion of a self-clean cycle. The door can be opened when the LOCK indicator
word is not displayed.
The control and door may be locked. See page 8.
This is normal when cooking foods high in moisture.
Excessive moisture was used when cleaning the window.
This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean
cycle will "burn off" the odors more quickly.
Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error
or a problem. If BAKE or LOCK appear in the display, press the CANCEL pad.
If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance.
Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized servicer.
If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in a fault code during
cleaning. Pressthe CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
The oven makes several low level noises. You may hear the oven relays as they go on
and off. This is normal.
As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
Oven may be in Sabbath Mode. See page 14.
Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the Clock pad for five
seconds.
25
background
26
background
MAYTAG ®MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIM ITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call
1-800-807-6777.
9/07
background
YI'A(3
Cuisini_re
de
gaz _ touches
precision 800
sin/
importantes ......,,,i;,.:.,_,_,i:,;,:i::29'33
Cuisson sur la surface ............. 34=35
Commandes de la surface de cuisson
Br01eurs b gaz scelles
Cuisson dans le four ................ 36-46
Cuisson courante
Cuisson et maintien
Cuisson et maintien diff_r_s
Maintien au chaud
Cuisson au gril
Arr_te automatique/Mode sabbat
Grilles du four
Four autonettoyant
Methodes de nett0yage
Entretien ...................................... 51 =52
Hublot et lampe du four
Deplacement d'un appareil _ gaz
Recherche des pannes ............ 53=54
Garantie et service apr_s=vente .... 55
Guia de Use y Cuidado ....................56
background
Lire toutes ies instructions avant d'utiiiser cet appareil;
observer toutes les instructionspour 6liminer les risques
d'incendie, choc 61ectrique, dommages mat6riels et corporels
que pourrait susciter une utilisation incorrectede I'appareik
Utiliser I'appareil uniquement pour les fonctions pr6vues,
d6crites dans ce guide.
Pour une utilisation adequate et en s_curit_, il faut que
I'appareil soit convenablement install6 par un technicien
qualifi& et reli6 _ la terre. Ne pas r6gler, r@arer ni remplacer
un composant, _ moins que cela ne soit sp6cifiquement
recommand6 dans ce guide. Toute autre r@aration dolt 6tre
effectu6e par un technicien qualifi& Demander _ I'installateur
de montrer o_ se trouve le robinet d'arr6t de gaz et comment
le fermer en cas d'urgence.
Toujours d6brancher I'appareil avant d'y faire de I'entretien.
Instructionsde
securlteimportentes
Les instructions de s6curit6 importantes et les paragraphes
_avertissement )) de ce guide ne sont pas destin6s _ couvrir
toutes les conditions et situations qui pourraient se pr6senter.
II faut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin Iors de
I'installation, de I'entretien ou du fonctionnement de I'appareik
Toujours prendre contact avec le fabricant dans le cas de
problSmes ou de conditions qui ne seraient pas comprises.
Reconnaitre les _tiquettes, paragraphes et
symboles sur la s_curit_
29
background
Instructionsdesecurkelmpomntes
Instructions
g n rales
composants de rappareil susceptibles de devenir tiedes ou
chauds. Ne pas laisser des articles en plastique sur la table
de cuisson; un article en plastique trop proche de r6vent du
four ou d'un brOleur allure6 pourrait s'amollir ou fondre.
Pour 61iminer le besoin d'atteindre quelque chose par-dessus
les brOleurs de surface, il est pr6f6rable qu'il n'y air aucune
armoire de cuisine directement au-dessus de rappareil. S'il y
a une armoire, on ne devrait y remiser que des articles peu
fr6quemment utilis6s et capables de r6sister _ la chaleur
6raise par I'appareil. La temp6rature pourrait 6tre excessive
pour certains articles, comme liquides volatils, produits de
nettoyage ou flacons d'a6rosol.
Utiliser une lampe torche pour d6terminer si la bride
antibasculement est convenablement install6e sous la
cuisiniSre: L'un des pieds artiste de r6glage de raplomb doit
6tre convenablement engag6 dans la fente de la bride.
Lorsque la cuisiniere est convenablement cal6e, la bride
antibasculement immobilise le pied artiste contre le sol.
V6rifier la parfaite immobilisation de la cuisiniSre par la bride
aprSs chaque d6placement de la cuisini_re.
Pour viter un incendie ou des
dornmages par la furn e
S'assurer que tous les mat6riaux de conditionnement sont
retir6s de rappareil avant de le mettre en marche.
Garder les mat6riaux combustibles, ressence et autres
mati_res et vapeurs inflammables bien 61oign6sde I'appareil.
Si I'appareil est install6 pres d'une fen6tre, des pr6cautions
appropri6es doivent 6tre prises pour 6viter que le vent entrai'ne
les rideaux au-dessus des br01eurs.
NE JAMAIS laisser des articles sur la table de cuisson. L'air
chaud de r6vent peut les enflammer et mettre 6galement sous
pression des contenants ferm6s qui pourraient alors exploser.
De nombreux flacons d'a6rosol peuvent EXPLOSERIorsqu'on
les expose _ la chaleur, et ils peuvent contenir un produit trSs
inflammable. I_viter d'utiliser ou remiser un flacon d'a6rosol
proximit6 de I'appareil.
De nombreux articles en plastique peuvent etre deteriores par
la chaleur. Conserver les articles en plastique _ distance des
EB cas d'incendie
Interrompre le fonctionnement de rappareil et de la hotte de
ventilation pour minimiser le risque d'extension des flammes.
I_teindre les flammes, puis mettre la hotte en marche pour
evacuer la fumee et I'air vici&
Table de cuisson : Utiliser un couvercle ou une plaque
biscuits pour etouffer les flammes d'un feu qui se declare
dans un ustensile de cuisine.
NE JANIAIS saisir ou deplacer un ustensile de cuisine
enflamm&
Four : Fermer la porte du four pour etouffer les flammes.
Ne pas projeter de i'eau sur un feu de graisse. Utiliser du
bicarbonate de sodium ou un extincteur _ mousse ou produit
chimique sec pour eteindre les flammes.
S curit pour les enfants
NE JANIAIS laisser des enfants seuls ou sans supervision
Iorsque rappareil est en service ou encore chaud.
NE JAMAIS laisser un enfant s'asseoir ou se tenir sur une
partie quelconque de rappareil. II pourrait se blesser ou se
br01er.
II est important d'enseigner aux enfants que la cuisiniere et les
ustensiles places dessus ou dedans peuvent etre chauds.
Laisser refroidir les ustensiles en un lieu s0r, hors d'atteinte
3O
background
Instructionsdesecurkelmpomntes
des enfants. II est important d'enseigner aux enfants qu'un
appareil m6nager n'est pas un jouet, et qu'ils ne doivent
toucher aucune commande ou autre composant de I'appareil.
Familiarisation avec I'appareil
L'6vent de four est situ6 _ la base du dosseret.
I_vitezde toucher le voisinage de 1'6ventde four Iorsque le four
est utilis6 et pendant plusieurs minutes apres rarret du four.
Certains composants de revent et la zone voisine peuvent
devenir suffisamment chauds pour provoquer des br01ures.
Apres I'arret du four, ne touchez pas revent de four ou la zone
voisine avant que ces composants aient pu se refroidir
suffisamment.
Autres surfaces potentiellement chaudes : table de cuisson,
zones faisant face _ la table de cuisson, event de four, zone
voisine de I'event, porte de four et zone voisine de porte et de
hublot.
Ne touchez pas rampoule chaude du four avec un linge
humide; le choc thermique pourrait la briser. Si tel est le cas,
debranchez rappareil avant de retirer I'ampoule pour eviter
une decharge electrique.
Cuisson et s curit
Placer toujours un ustensile sur un br_leur de surface avant de
rallumer. Veiller _ bien connakre la correspondance entre les
boutons de commande et les br01eurs.Veiller _ allumer le
br01eur correct et verifier que le br01eur s'allume
effectivement. A la fin de la periode de cuisson, eteindre le
br01eur avant de retirer rustensile, pour eviter une exposition
aux flammes du br01eur.
Veiller _ toujours ajuster correctement la taille des flammes
pour qu'elles ne depassent pas sur la peripherie de I'ustensile.
Des flammes de trop grande taille sur un br01eur sont
dangereuses, elles entrainent un gaspillage d'energie et elles
peuvent fake subir des dommages _ I'ustensile, _ rappareil ou
I'armoire situee au-dessus.
NE J/_MAIS laisser un brOleur de surface allume sans
surveillance, particulierement avec une puissance de
chauffage elevee ou Iors d'une operation de friture. Un
debordement pourrait provoquer la formation de fum6e et des
produits gras pourraient s'enflammer. I_liminer des que
possible les produits gras renvers6s. Ne pas utiliser une
puissance de chauffage elevee Jendant une periode
prolongee.
NE JANIAIS faire chauffer un recipient non ouvert dans le
four ou sur un br01eurde surface; I'accumulation de pression
dans le recipient pourrait provoquer son eclatement et de
graves dommages materiels ou corporels.
Utiliser des maniques robustes et seches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur br01ante.
Ne jamais utiliser un torchon _ vaisselle ou autre article textile
la place de maniques; un tel article pourrait trainer sur un
br01eur et s'enflammer, ou accrocher un ustensile ou un
composant de rappareil.
Laisser toujours refroidir un recipient d'huile de friture chaude
avant de tenter de le deplacer et le manipuler.
Ne pas laisser la graisse de cuisson ou autre materiau inflam-
mable s'accumuler dans ou pres de I'appareil, de la hotte ou
du ventilateur de I'event. Nettoyer frequemment la hotte pour
empecher toute accumulation sur la hotte elle-meme ou sur le
filtre. Lors du flambage d'aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
NE JAMAI$ porter, Iors de I'utilisation de I'appareil, des
vetements faits d'un materiau inflammable, ou amples, ou
Iongues manches. De tels vetements peuvent s'enflammer ou
accrocher la poignee d'un ustensile.
31
background
securltelmportentes
Placer toujours les grilles _ la position appropri6e dans le four
Iorsque le four est froid. Fake coulisser la grille vers I'ext6rieur
avant d'ajouter ou enlever un plat; utiliser pour cela une
manique robuste et seche. @iter d'introduire la main dans le
four pour y placer ou retirer un plat. S'il est n6cessaire de
d@lacer une grille Iorsqu'elle est chaude, utiliser une manique
sSche. Veiller _ toujours arr6ter le four _ la fin d'une p6riode
de cuisson.
Ouvfir toujours la porte du four tres prudemment. Laisser I'air
chaud ou la vapeur s'6chapper avant de retirer/introduire un
plat.
AVERTISSEMENT : Mets prepares : Respecter les instruc-
tions du fabficant. Si le contenant ou le couvercle en plastique
d'un mets surgel6 se d6forme ou est endommag6 durant la
cuisson, jeter imm6diatement le recipient et son contenu. Les
aliments pourraient 6tre contamin6s.
NE JAMAI$ garnir la sole ou une grille du four avec de la
feuille d'aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de choc
61ectrique ou d'incendie, ou une autre d6t6rioration de
I'appareik Utiliser de la feuille d'aluminium uniquement selon
les instructions de ce guide.
Ustensiles et s curit
Utiliser des ustensiles _ fond plat comportant une poign6e
qu'on peut facilement saisir et qui reste froide. @iter d'utiliser
un ustensile instableou d6form& qui pourrait facilement
basculer, ou dont la poign6e est real fix6e. @iter 6galement
d'utiliser des ustensiles de petite taille comportant une
poignee Iourde; ces ustensiles sont g6n6ralement instables et
peuvent facilement basculer. Un ustensile Iourd Iorsqu'il est
rempli peut 6galement 6tre dangereux lots des manipulations.
Veiller _ utiliser un ustensile de taille suffisante pour que le
contenu ne risque pas de d6border. Ceci est particuliSrement
important pour un ustensile rempli d'huile de friture. Verifier
que la taille de I'ustensile est suffisante pour qu'il puisse
recevoir les produits alimentaires h cuire, et absorber
I'augmentation de volume suscit6e par 1'6bullition de la
graisse.
Pour minimiser les risques de br01ure,d'inflammation de
matiSres et de renversement par contact non intentionnel avec
un ustensile, ne pas orienter la poign6e d'un ustensile vers un
br01eur adjacent; orienter toujours la poign6e d'un ustensile
vers le c6t6 ou I'arri_re de I'appareil; ne pas laisser non plus la
poign6e d'un ustensile d6border _ I'avant de I'appareil, o_ un
jeune enfant pourrait facilement la saisir.
Veiller _ ne jamais laisser le contenu liquide d'un ustensile
s'evaporer completement; I'ustensile et I'appareil pourraient
subir des dommages.
Appliquer les instructions du fabricant iors de i'emploi d'un
sachet pour cuisson au four.
Seuls certains mat6riaux en verre, vitroc6ramique, c6ramique,
ou certains ustensiles vitrifi6s/6maill6s peuvent etre utilises sur
ia table de cuisson ou dans ie four sans risque de bris sous
i'effet du choc thermique. Observer ies instructions du
fabricant iors de i'utilisation d'un ustensiie en verre.
La securite de fonctionnement de cet appareil a ete testee
I'aide d'ustensiles de cuisine conventionnels. Ne pas utiliser un
ustensile ou accessoire qui n'est pas speciflquement
recommande dans ce guide. Ne pas utiliser de couvre-brOleur,
gril place sur la table de cuisson ou systeme de convection
additionnel. L'utilisation d'un dispositif ou accessoire qui n'est
pas expressement recommande dans ce guide peut degrader
la securite de I'appareil ou sa performance, ou reduire la
Iongevite des composants.
Nettoyage et s curit
Arreter toutes les commandes et attendre le refroidissement
de tousles composants avant de les toucher ou d'entre-
prendre le nettoyage. Ne pas toucher la grille d'un brOleur ou
la zone voisine avant que ces composants aient pu suffisam-
ment refroidir.
Exercer une grande prudence Iors du nettoyage de I'appareil.
Travailler prudemment pour eviter des brOlures par la vapeur
en cas d'utilisation d'un chiffon ou d'une eponge humide Iors
de I'elimination d'un produit renverse sur une surface chaude.
Certains produits de nettoyage peuvent generer des vapeurs
nocives Iorsqu'on les applique sur une surface chaude.
32
background
securltelmportentes
Four autonettoyant
Nettoyer uniquement les pieces mentionnees dans ce guide.
Ne pas nettoyer le joint de porte; le joint joue un rOle essentiel
quant _ I'etancheite. Ne pas frotter, endommager ou d@lacer
le joint. Ne pas utiliser de produit de nettoyage du four dans
le four autonettoyant ou sur los zones voisines.
II est normal que la surface de cuisson devienne chaude
durant une operation d'autonettoyage; par consequent, eviter
de toucher la surface de cuisson durant I'autonettoyage.
Avertissement et avis
important pour la s curit
La Ioi californienne <<Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act _de 1986 (proposition 65] stipule la
publication par le gouverneur de la Californie d'une liste de
substances que I'etat de Californie considere comme
cancerigenes ou dangereuses pour le systeme reproducteur,
et imposeaux entreprises commerciales I'obligation de
signaler _ leurs clients los risques d'exposition _ de telles
substances.
Les utilisateurs de cet appareil peuvent 6tre exposes _ une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionnee ci-dessus, dont benzene, formaldehyde et
suie, du fait de la combustion incomplete du gaz naturel ou du
gaz de petrole liquefi& Pour minimiser la combustion
incomplete, veiller _ ce que les br01eurs soient parfaitement
regles. Pour minimiser I'exposition _ ces substances, veiller
bien evacuer les gaz de combustion _ I'exterieur.
Nous informons los utilisateurs de cot appareil que Iors d'une
operation d'autonettoyage, ils peuvent 6tre exposes _ une
faible concentration de certaines substances figurant dans la
liste mentionnee ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
Pour minimiser I'exposition, veiller _ ce que la piece o_ se
trouve le four soit convenablement aeree durant une operation
d'autonettoyage par I'ouverture d'une fenOtre ou d'une porte.
AVIS IMPORTANT = OISEAUX FAMILIERS : Les oiseaux ont
un systeme respiratoire tres sensible. Ne pas garder un oiseau
familier dans la cuisine ou dans une piece o_ il pourrait 6tre
expose aux fumees. Les fumees emises durant une operation
d'autonettoyage peuvent 6tre dangereuses ou mortelles pour
un oiseau, de meme que les fumees emises Iors du chauffage
excessif de graisse, huile, margarine, et du chauffage excessif
dans un ustensile _ revetement antiadhesif.
Conserver cos instructions pour consultation ult rieure
33
background
Culssonsurlesurfece
LO (Basse): S'utilise pour le mijotageou le
maintiende latemperatured'un roots,ou pour
lafusion de chocolat ou beurre.Lorsquele plat
ou I'ustensileest couvert,un debut decuisson
pout se produireavecla puissancede
chauffageL0. Pourr(!duirela puissancede
chauffage,tourner le bouton _ la position OFF
(Arr6t).Verifier la stabilit(! desflammessur le
br01eur.
\
Commandes de la
surface de caisson
Allumage sans flamme
de veille C.A, .BEB=OEE°=
Ledispositifd'allumagene fait
interveniraucune flammedeveille.
Chaquebr01eurde la table de cuisson
comporteun allumeur par(!tincelle.
7ravafllerprudemmentlots du _'_4 --_"__>_:_: 4._._,
nettoyageautour des brileurs de /_ii _ _, L_L__;_&\
latable decu,sson..... _ U_;,;5A,.....
S, un bruleur de la table de cu,sson ne _----_ L '_!_..-::_JCYY//
s'allume pas,determinersi I'allumeur
estbris£,sali ou mouill£. BASEB=BROLEUR
Boutons de commando de la
surface de caisson
Onutilise cesboutonspour commanderI'allumagedes br01eursde
surface.Onpout r(!glerchaque bouton_ toute position entre los
positionsextremesL0 et HI.On pout percevoirune detente de
calage_ la position HI. Onpeut choisir toute positionde reglage
entre los deuxpositionsextremes.
H! (l_lev(!e): S'utilise pour porter un liquide
ebullition ou atteindre la bonne pressiondans un
autocuiseur.R(!duireensuitela puissancede
chauffageapres le debut de I'ebullition ou de la
cuissondes aliments.
Une puissancede chauffage intermediaireest
utilis(!epour la poursuite de la cuisson.Los
aliments ne cuisent pas plus rapidementsi on
utiliseune puissancede chauffageplus (levee que
necessairepour le maintien d'une douce ebullition.
L'eaubout toujours _ la memotemperature,que
rebullition soit tranquille ouvigoureuse.
Un graphiqueprosde chaque bouton identifie le br01eurde r___q
surfacecommand(!par ce bouton.Parexemple,le
%Q,-,
Front
graphique£ droit identifie le br01euravant/gauche. _LJ
Reglage des commandes:
Lapuissancede chauffage£ employerdependdu type et de la taille
de I'ustensileutilise.
1. Placerun ustensilesur la grille du br01eur.
Si aucun ustensilen'est placesur la grille du br01eur,los
flammespeuventavoirtendance£se s(!parerdu br01eur.
2. Appuyer et tourner le bouton dunsle sons anti-horaire,jusqu'£ la
positionMTE(Allumage).
On pout percevoirle cliquetis correspondant_ la production
des(!tincelles,et le br01eurs'allume.(Loscinq allumeurs
produisentdes (!tincellesIorsqu'on placele bouton de run des
br01eurs_ la position LITE.)
3. Apres I'allumagedu br01eur,r(!glerla taille des flammessolon le
desiren tournant le bouton de commando.
L'allumeurcontinue_ produiredes (!tincellesaussiIongtemps
que le boutonest _ la position LITE.
Utilisation durant une panne
d'electricit
1. Approcher une allumetteenflammeedu br01eur£ utiliser.
2. Enfonceret faire tourner lentement le boutonde commando
jusqu'_ la position UTE.
3. Ajuster los flammes£ lataille desiree.
34
background
e.issonsurlesuffece
Surface de cuisson
Pour bviter la formation de taches ou un
changement de couleur de la surface de
cuisson :
, Nettoyerla surfacede cuissonapres chaqueutilisation.
Enleverles residusrenvers6sde produits acidesou sucresdes que
lasurfacede cuissona refroidi; ces produits renvers6speuvent
faire changerla couleur de 1'6mail.
A ladifferenced'une cuisinieredoteede
br01eurs9 gaz standard,la surface de cuisson
_ de cette cuisinieren'est pasamovible ou
_J relevable.Ne pas tenter de relever la
surface de cuisson, quelle qu'en soit la
raison.
Br=31eurs gaz scell s
Les br01eursscell6sde la cuisinieresont fixessur la surfacede
cuisson;ils nesont pas congus pour6tre enlev6s.Commeles
br01eurssont scell6s,un produit qui d6borded'un ustensilene
s'infiltrera passousla surfacede cuisson.
Ondevrait cependantnettoyerles br01eursapreschaqueutilisation.
Latote du br01eurs'enlevefacilement pour 6tre nettoy6e.(Voir les
instructionsde nettoyage9 la page49.)
Pourle bon fonctionnementdu br01eur,le chapeaude br01eurdolt
6tre correctementplacesur la basedu br01eur.
Br leur de
Power Boost*
Cettecuisiniere est dotee d'un br01eurde
hautevitesse,place9 I'avantdroit. Ce
br01eurpermetunecuisson rapide qui peut
servir9 faire bouillir rapidementde I'eauou
cuire une grande quantite d'aliments.
haute performance
Q _ Power
_0_ _ BOOSl
Center
Br leur de Si....
mijotage*
Ce br01eurest situ6 _ la position centrale.II
offre une plusfaible puissancepour la
cuissonde saucesdOicatesou lafusion du
chocolat.
La puissance thermique (BTU) des brS/eurs est diff#rente /ors de
I'alimentafion au gaz de p#trole liqu#fi#.
Grilles de br leur
Avantune operationde cuisson,verifier que la grille est
correctementplac6e.Lorsde I'installationdes grilles,placer
I'extr6mit6avecpattesvers lecentre,au niveaudes barresdroites.
Une grille de br01eurincorrectementinstall6epeut 6cailler1'6mailde
la surfacede cuisson.
Ne pas faire fonctionner un br_leur sans qu'un ustensilesoit
plac_ sur la grille. L'email de la grille pout s'ecailler s'il n'y a
aucun ustensiiecapable d'absorber la cbaieur 6raise par le
br_leur.
TravaillerprudemmentIorsqu'ilfaut remuerdes alimentsdans un
ustensileplacesur la grille de br01eur.Les grilles comportent un fini
lissequi facilite le nettoyage. L'ustensilepeut glissersur la grille si on
netient pasfermementla poign6e;ceci pourrait provoquerun
renversementd'alimentschauds,et susciterun risque de br01ure.
M6mesi les grilles de br01eursonttres durables,elles perdront
progressivementleur lustre et changerontde couleur, du fait des
temperatures61ev6esauxquellesles br01eursles exposent.
Remarques -
Un br01eurconvenablementr6gl6 et dont lesorifices sont
propress'allumeen quelquessecondes.Lorsde ralimentation
au gaz naturel lesflammes sont bleues,avecun cone interne
bleuintense.
Si lesflammes d'un br01eursontjaunes ou si la combustion
est bruyante,le ratio air/gazpeut 6tre incorrect.Demander
untechnicien d'effectuer le r6glage.(Lagarantie necouvre
pasce r6glage.)
Lorsde I'alimentationau gazde p6trole liqudi6, il est accept-
able que I'extr6mit6desflammessoitjaune. Ceciestnormal;
aucun r6glagen'est n6cessaire.
Aveccertainstypes de gaz,on peut percevoirun petit bruit
d'explosionIorsde I'extinctiond'un br01eurde surface. Ceci
est normal.
Si onfait passerrapidement le bouton de commandede la
positionHI (F_levee)_ la positionLO (Basse),lesflammes
peuvents'6teindre,particulierementsi le brOleurestfroid. Si
ceci se produit, placer le bouton de commande_ la position
OFF(Arr6t) et attendre quelquessecondesavantd'allumerde
nouveaule brOleur.
Ajuster la puissancede chauffagede telle maniereque les
flammesned6bordent pas 9 la p6riph6riede I'ustensile.
35
background
Cuissondenslefour
Tableau de commande
A B C D E G
/
Clean
Broil
................ Bake
2 3
4 5 6
7 8 9
0
H | J K LM N O
Letableau de commandeest congu pour faciliter la programmation.La fenetred'affichage indique I'heure,les fonctionsavecminuterieet
fonctionsdu four. Letableau de commandorepresentecomprendla convectionet d'autres caracteristiquesspecifiquesau modele.(Lestyle
pout variersolon le modele.)
iiiiiiiiiiiiiiilhi_i
Cuisson courante
Gril
Nettoyage
R0tissageavec
convection
Demarragediffere
Touches
numeriques
Programmation
automatique
Maintien au
chaud
Cuisson avec
convection
Cuissonet
maintien
Favori
Minuterie
Horloge
Lampedu four
ANNULER
S'utilisepourlacuissoncouranteet le
rOtissage.
S'utilisepourlacuissonaugrilet le rissolage
surpattiesuperieure.
S'utilisepourprogrammerle cycle
d'autonettoyage.
S'utilisepourle rOtissageavecconvection.
Programmelefourpourdebuterunecuissonou
un nettoyageplustard.
S'utilisentpour programmertemperatureset
durees.
S'utilisepourprogrammerrapidementles
temperatures.
S'utilisepourmaintenirauchauddanslefour
lesalimentscults.
S'utilisepourla cuissonavecconvection.
Pourcuirependantunedureepreetablie,avec
maintienauchaudpendantuneheure.
S'utilisepourprogrammeret sauvegarderune
methodeparticulieredecuissonet maintien.
Programmelaminuterie.
S'utilisepourprogrammerrheuredujour.
S'utilisepourallumerou eteindrelalumieredu
four.
Annuletouteslesoperationssaufminuterieet
horloge.
Utilisation des touches
Appuyer sur la touche desiree.
Appuyer sur lostouches numeriquespour entrer la dureeou la
temperature.
Appuyer sur la touche Autoset 0 (Programmationautomatique)
pourentrer la temperature.
Un bip retentit IorsqueI'on appuiesur une touche.
Un doublebip retentiten cas d'erreur de programmation.
Remarque:Quatresecondesapresavoir entre les chiffresou
le toucheAutoset 0, la dureeou la temperatureseront
automati-quementenregistrees.Si plus de30 secondess'ecoulent
entre lapressionsur unetouche defonction et celle sur les
touches numeriquesou la touche Autoset 0, la fonction est
annuleeet I'afficheur revient9 I'affichage precedent.
Horloge
L'horloge pout etre programmeepourafficher ladureedans un
format de 12ou 24 heures.L'horlogeest programmeeen usine pour
un format de 12 heures.
Changement de rhorloge _ un format de 24 heures:
1. Appuyersur lestouches CANCEL
(Annule0 et Favorite (Favori)et maintenir
la pressionpendanttrois secondes.
12 Hr clignote 9 rafficheur.
2. Appuyersur latouche Autoset 0 pour
selectionner24 Hr; appuyerde nouveaupour
choisir 12Hr.
.
P_
ProgrammerI'heureensuivant los instructions U
donneesdans lasection Reglagede I'horloge. Autoset
36
background
Culssondenslefour
R6glage de rhorloge
1. Appuyer sur la toucheClock (Horloge).
L'heureclignote _ I'afficheur.
2. Appuyer sur les touches numeriquesapproprieespour program-
mer rheure du jour.
Deux points clignotent 9 I'afficheur.
3. Appuyer 9 nouveausur la touche Clock ou attendre quatre
secondes.
•Les deux pointsrestent.
Lorsquele courant electrique arrive ou apresune interruption de
courant, la derniere heure avantrinterruption de courant va clignoter.
PourrappelerI'heuredujour Iorsqu'uneautre function de duroc
s'affiche,appuyersur latouche Clock.
L'heure de rhorloge ne peut etre changeeIorsquele four a ete
programmepour une cuissonou un nettoyagediffereou pour la
function de cuissonet maintien.
Annulation de I'affichage de I'heure :
Si I'on ne desire pasI'affichage de I'heuredu
jour :
Appuyersur lostouches CANCEL (Annuler)et
Clock et los maintenir ainsi pendanttrois
secondes.L'heure du jour disparaitde
I'afficheur.
LorsqueI'affichagede rheure est annule,
appuyersur la touche Clock pour afficher brievementI'heuredu jour.
Lorsqueraffichage de I'heureest annule,apres15 minutes,le four
passeen modeAttente pour economiserde I'energie.L'afficheursera
viergeet I'eclairagedu four nefonctionnera pas.Pour<{reveiller>>los
commandos_ partir du mode attente,appuyersur n'importe quelle
touche.Un double bip retentira.
R6affichage de I'heure :
Appuyersur lestouches CANCELet Clock et les maintenir ainsi
pendanttrois secondes.L'heuredu jour reapparait_ I'afficheur.
Nlinuterie
La minuteriepeut ¢tre programmeede une minute(0:01)jusqu'_
99 heureset 59 minutes(99:59).
La minuteriepeut etre utiliseeind@endammentdetoute autre
activitedu four. Ellepeut etre aussiprogrammeealors qu'une autre
fonction du four est en cours d'utilisation.
La minuteriene commandepas le four.Ellene sertqu'9 emettredes
bips.
Programmation de la minuterie :
1. Appuyer sur la touche Timer (Minuterie).
0:00et le motTIMERclignotent _ rafficheur.
2. Appuyer sur les touchesnumeriquesapproprieesjusqu'_ ce que
I'heurejuste paraisse_ rafficheur.
Lesdeux points et le mot TIMERcontinuent _clignoter.
3. Appuyer _ nouveausur la touche Timer ou attendrequatre
secondes.
•Les deux pointss'arretentde clignoteret le decomptede la
duree commence.
La derniere minute du decomptesera afficheesous forme de
secondes.
/4. A la fin de laduroc programmee,un bip long retentit et le mot
End(Fin)sera affiche.
5. Appuyer sur la touche Timer pour effacer rafficheur.
Annulation de la minuterie :
1. Appuyer sur la touche Timer et la maintenir
ainsipendanttrois secondes.
OU
2. Appuyer sur la touche Timer et sur la touche
numerique {_0 >>.
Autoset
Verrouillage des commandos
et de la porte du four
La porte du four et lostouches peuventetre verrouilleespour des
raisonsde securite,nettoyageou pour emp_,chertoute utilisation
non souhaitee.Lestouches ne fonctionneront passi olios sont
verrouillees.
Sile four est en cours d'utilisation,los toucheset la porte ne peuvent
etre verrouillees.
L'heure actuelledujour restera_ I'afficheurIorsque lostouches et la
porte seront verrouillees.
Verrouillage :
Appuyersur lestouches CANCELet Cook &
Hold (Cuissonet maintien) et les maintenir
ainsi pendanttrois secondes.(Appuyerd'abord
sur latouche CANCEL.)
OFF(Arret) parait 9 I'afficheur.
Le mot LOCK_errouillage) clignote
Iorsquela porte est en cours de verrouillage.
D6verrouillage :
Appuyersur lostouches CANCELet Cook & Hold et los maintenir
ainsi pendanttrois secondes.(Appuyerd'abord sur latouche
CANCEL.)Lemot OFFdisparaitde rafficheur.
Remarque: Laporte du four et lostouches ne peuventetre
verrouilleessi latemperaturedu four est de 205 °C (400°F)ou
plus.
37
background
Caissondens four
Codes d'anomalie
Los roots BAKE(Cuissoncourante)ou LOCK(Verrouillage)peuvent
clignoter rapidement_ I'afficheur pour preveniren cas d'erreur ou de
probleme.Sitel est lecas, appuyersur la touche CANCEL (Annule0.
Si les rootsBAKEou LOCKcontinuent _ clignoter,debrancher
I'appareil.Attendre quelquesminutes,puis rebrancherrappareil.Si
un des roots continue _ clignoter,debrancherI'appareilet prendre
contactavecun reparateurautorise.
Caisson courante
Programmation de la caisson coarante :
1. Appuyer sur la touche Bake.
Le mot BAKEclignote.
000 clignote _ rafficheur.
2. Selectionnerla temperaturedu four. Appuyersur U
latoucheAutoset 0 (Programmationautomatique)pour Autoset
175°C(350 °F)ou sur lostouches numeriquesappropriees.
Chaquepressionadditionnellede la touche Autoset O
augmentela temperaturede 15°C(25 °F).
La temperaturepeut etre programmeede 75 _ 285 °C
(170_550°F).
3. Appuyer de nouveausur la touche Bake ou attendre quatre
secondes.
Le mot BAKEs'arretede clignoter et s'allume_ I'afficheur.
38° (100°) ou la temperaturereelle du four, si la temperatureest
de plus de 38 °C(100°F),sera affichee.Elleaugmenterapar
intervallede 3 °C(5 °F)jusqu'9 ce quela temperature
preprogrammeesoit atteinte.
Laisserlefour prechaufferpendant8 9 15minutes.
Lorsquelatemperature programmeepour le four est atteinte,
un bip long retentit.
La temperatureprogrammees'affiche.
Pour rappeler la temperatureprogrammeependantle
prechauffage,appuyersur la touche Bake.
Placerla nourriture duns le four.5.
6. Verifier I'avancementde la cuisson_ la dureeminimalede
cuisson.Cuireplus Iongtempsau besoin.
7. Lorsquela cuissonestterminee,appuyersur la
touche CANCEL.
8. Rotifer la nourriture du four.
Remarqaes sar la caisson coarante
aa Tour :
Pour changer la tempdrature du feur pendant la cuisson,
appuyersur Bake, puis sur latouche Autoset 0 ou los touches
numeriquesapproprieesjusqu'_ ce quela temperaturedesiree
soit affichee.
* Pour changer la tempdrature du four Iors duprdchauffage,
appuyerdeux lois sur la touche Bake, puissur la touche
Autoset 0 ou sur los touchesnumeriquesapproprieesjusqu'_
ceque latemperaturedesireesoitaffichee.
, Si I'on oublied'arreter lefour, il s'arretera automatiquement
apres 12 heures.Si ron desire desactivercette fonction, voir
page/43.
Differences de caisson entre rancien four et
le nouveau
ii est normalde remarquerquelquesdifferencesduns la duroc de
cuissonentre un four neuf et un four ancien.Voir Ajustement de la
temperaturedu four _ la page 44.
Caisson avec convection
(certains modeles)
Pour la caisson avec convection, entrer la temperature de
caisson normale. Lacommandereduit automatiquementla
temperatureprogrammeede 15 °C(25°F).La temperatureentree
seraaffichee. Le ventilateur de convection se met en marche
une lois que le four a fonctionn6 pendantenviron cinq
minutes.
Programmation de la caisson avec convection :
1. Appuyer sur la touche Convect Bake (Cuisson
avecconvection).
Lemot BAKEet I'ic0ne VENTILATEURclignotent.
000clignote _ rafficheur.
U
2. Selectionnerla temperaturedu four. Appuyersur
latoucheAutoset 0 pour 175°C (350°F)ou sur les Autosot
touches numeriquesappropriees.
Chaquepressionadditionnellesur latouche Autoset0
augmentelatemperaturede 15 °C (25°F).Latemperaturedu
four peut etre programmeede 75 _ 285 °C (170_ 550°F).
suite...
38
background
Cutsson(lenslefour
.
Appuyer 9 nouveausur latouche Convect Bake (Cuissonavec
convection)ou attendrequatresecondes.
Lemot BAKE(Cuissoncourante)s'arretede clignoter.
38° (100°) ou la temperaturereelledu four,si latemperature
est de plus de 38 °C (100°F),seraaffichee.Elleaugmenterapar
intervallede3 °C(5 °F)jusqu'9 ce que la temperature
preprogrammeesoit atteinte.
L'ic0neventilateurse met_ tourner.
Laisserlefour prechaufferpendant8 _ 15minutes.
Lorsquelatemperatureprogrammeepour lefour est atteinte,
un bip long retentit.
Latemperature programmees'affiche.
Pourrappelerla temperatureprogrammeependant le
prechauffage,appuyersur la toucheConvect Bake.
Placerla nourriture duns le four.5.
6. Verifier I'avancementde la cuisson_ la duroc minimale de
cuisson. Cuire plus Iongtempsau besoin.
7. Lorsquela cuissonestterminee,appuyersur
latouche CANCEL (Annuler).
8. Retirerlanourriture du four.
Retissage avec convection
(certains modeles)
Pour le retissageavec convection, entrer la temperature et la
durocde retissage normales. Le programmateurindique
automatiquementde verifier la cuissonde la nourriture _ 75 O/ode la
dureeprogrammee.Le ventilateur de convection se met en
marche une lois que le four a fonctionn6 pendant5 minutes.
Programmation du retissage avec convection :
1. Appuyer sur la touche Convect
Roast(Retissageavecconvection).
Le mot ROAST(Retissage)et I'iceneventilateur
clignotent.
00:00clignote9 I'afficheur.
000 s'allume 9 rafficheur.
2.
Entrerla duroc de r0tissage_ I'aidedes touches numeriques.
La duroc pout ¢tre reglee de 10 minutes (00:10)
11heureset 59 minutes (11:59).
Appuyer _ nouveausur Convect Roast ou attendre
4 secondes.
Le mot ROASTet I'ic0neventilateur clignotent
rafficheur.
000 clignote 9 rafficheur.
3. Selectionnerla temperaturedu four. Appuyersur A
latouche Autoset 0 (Programmationautomatique)
tJ
pour 165°C (325°F) ou sur lostouches Autoset
numeriquesappropriees.
Chaquepressionadditionnellesur la touche Autoset 0
augmentelatemperaturede 15°C(25 °F).
La temperaturedu four pout etre programmeede75 9 285°C
(170_ 550°F).
/4. Appuyer _ nouveausur la touche Convect Roast ou attendre
quatresecondes.
Le mot ROASTs'arrete de clignoter et s'allume
I'afficheur.
38° (100°) ou la temperaturereelledu four,si la temperature
est de plus de 38 °C (100°F),sera affichee.Elleaugmentera
par intervallede3 °C(5 °F)jusqu'9 ce que la temperature
preprogrammeesoit atteinte.
L'icOneventilateur se met 9tourner.
Remarques sat le r tissage -
= Lorsdu r0tissageavec convection,la duroc de cuissondoit
etre programmeeavant la temperature.
S'il faut, d'apresla recette,prechaufferlefour, ajouter
15minutes9 laduroc de cuissonprogrammee.
•Les dureesde r0tissagepeuventvarierselon les coupesde
viande.
II n'est pas necessairede prechaufferIorsdu r0tissageavec
convectionde gros morceauxdeviande.
Remarques :
S'il faut un prechauffage,laisserle four prechaufferpendant8
15minutes.
Lorsquelatemperatureprogrammeepour lefour est atteinte,un
bip long retentit.
39
background
Caissondens four
5. Placerla nourriture dans le four.
7.
8.
Ladureecommencele compte 9 reboursdes que le four se met
chauffer.
Pourrappelerla temperatureprogrammeependant le
prechauffage,appuyersur la toucheConvect Roast
(R0tissageavecconvection).
Lorsquelostrois quarts de laduree decuisson programmeese
sont ecoules,le four se met en marcheet le mot FOOD
(Nourriture)clignote 9 I'afficheur.Verifier I'avancementde la
cuisson9 ce moment.Cuire plus Iongtempsau besoin.
Lalampedu four resteallumeejusqu'9 ce que I'on appuie sur la
touche Oven Light (Lampedu four).
Appuyersur n'importe quelle touche pour rappeler laduroc de
cuisson restante. @
Lorsquela cuissonestterminee,appuyersur la
touche CANCEL(Annuler).
Retirerlanourriture du four.
Caisson et maintien
Lors de I'utilisationde I'option Cook& Hold (Cuissonet maintien),le
four se met _ chauffer immediatementune fois que la commandoa
ete programmee.Puis,le four cult pendantla duroc specifiee.Lorsque
cette duroc s'est ecoulee,le four maintient la nourriture au chaud
pendant une heureau maximum,puiss'eteint automatiquement.
Programmation de Caisson et maintien :
1. Appuyer sur la touche Cook & Hold.
Le mot HOLD (Maintien) clignote pour indiquer que la
programmationde cuissonet maintienesten cours.
00:00clignote _ I'afficheur.
2. Selectionnerla duroc desireede cuissonen utilisant lostouches
numeriques.
Le mot HOLD continue 9 clignoter.
La duree s'allume 9 I'afficheur.
.
La duroc pout ¢tre reglee de 10 minutes (00:10)_ 11 heures
et 59 minutes(11:59).
Alors que lemot HOLDclignote,appuyersur latoucheBake
(Cuissoncourante),ConvectBake (Cuisson
avecconvection)ou ConvectRoast (certains
modeles)et selectionnerlatemperaturedu four. Bake
Appuyer sur la toucheAutoset 0
(Programmationautomatique)pour 175°C (350 l'_
°F)ou sur lostouches numeriquesappropriees.
U
Autoset
Le mot correspondant_ la fonction desiree
clignote.
La temperaturedu four pout 6tre programmeede75
285°C (170_ 550°F).
/4. Appuyer 9 nouveausur la touche de fonction desireeOU
attendrequatre secondes.
Le mot correspondant9 la fonction desireeresteallum&
La duroc de cuissonparait 9 I'afficheur.
La temperaturereelledu four sera affichee pendantle
prechauffage.
La temperatureprogrammees'affiche Iorsque le four est
prechauff&
Lorsque la duroc de caisson s'est _coal_e :
Quatre bips retentissent.
Losmots HOLD (Maintien) et WARM (Chaud)s'allument.
75° (170°) parait_ I'afficheur.
L'heuredu jour parait_ I'afficheur.
Apr_s une heare de NIAINTIEN AU CHAUD :
Le four s'eteint automatiquement.
Losmots HOLDet WARM s'eteignent.
Retirerla nourriture du four.
Annulation de Cook & Hold _ tout moment :/_
Appuyersur la touche CANCEL.Retirer la nourriture
du four.
Caisson et maintien differes
Avecla fonction differee, lefour set met_ cuire plustard dans la
journee. Programmerla duroc d'attente desireeavantque le four ne
se motto en marcheet la duroc de cuissondesiree.Lefour com-
mence_ chauffer _ I'heureselectionneeet cult pour laduroc
specifiee.
La duroc d'attente pout etre programmeede 10 minutes(00:10)
11heureset 59 minutes(11:59).
Programmation d'an cycle de caisson et
maintien diff_r_s :
1.
2.
Appuyer sur la toucheBelay 1 (Differee). 1
Le mot DELAYclignote 9 I'afficheur. Delay
00:00clignote9 I'afficheur.
A I'aidedestouches numeriquesappropriees,entrer la dur#e
d'attente avant que ne d#flute le cycle de cuisson et maintien.
4O
background
Cutsson(lenslefour
.
4.
5.
Appuyer sur la toucheCook & Hold (Cuisson
et maintien}.
Lesmots HOLD (Maintien} et DELAY
(Diff_ree}clignotent 9 I'afficheur.
00:00clignote 9 I'afficheur.
Entrer la dur_e d_sir_e de cuisson_ I'aidedestouches
numeriques.
Appuyer sur la toucheBake (Cuisson
courante),Convect Bake (Cuissonavec
convection)ou Convect Roast (R6tissageavec
convection)(certains modeles}. N
L)
Programmer la temp#.rature du four desiree
AutoseL
enappuyantsur latoucheAutoset 0
(Programmationautomatique)ou sur lestouches numeriques
appropriees.
175° (350°) s'allume Iorsque I'onappuiesur la touche
Autoset O.
Apres quatre secondes,la duree d'attente entreeparait a
I'afficheur.
Le mot HOLDs'eteint.
LosrootsBAKEet DELAYrestentallumespour rappelerqu'un
cyclede cuissonet maintiendifferesa ete programme.
Remarques :
Ne pus utiliser le cycle de cuissonet maintiendifferes pour des
articlesqui n@essitentque le four soit pr@hauffe,commelos
ggteaux,los petits biscuits et lospains.
Ne pus utiliser le cycle de cuissonet maintiendifferes si le four
estdej9 chaud.
Maintien au chaud
Pourmaintenirau chaud darts lefour des alimentscuits et chauds
ou pour rechaufferpains et assiettes.
Programmation du Nlaintien all chaud :
1. Appuyer sur la touche Keep Warm
(Maintienau chaud).
Le mot WARM (Chaud)clignote 9 I'afficheur.
000 clignote 9 rafficheur.
2. Selectionnerla temperaturede maintienau chaud. U
Appuyer sur la toucheAutoset 0 ou sur lestouches Autoset
numeriquesappropriees.
75° (170°) s'allume IorsqueI'on appuiesur latouche
Autoset O.
Chaquepressionsur latouche Autoset e augmentela
temperaturede 3 °C(5 °F}.
Latemperaturede maintien au chaud peutetre
programmeede 63_ 90 °C(145_ 190 °F).
Lemot WARMet la temperatureseront affichespendantque la
fonction estactive.
Annulation du maintien au chaud :
1. Appuyer sur la touche CANCEL (Annule0.
2. Rotiferla nourriture du four.
Rernarques sat la fonction de
rnaintien au chaud
Pourobtenir desqualitesalimentaireset nutritivesoptimales,
les alimentsne doiventpus etre gardesau chaud plus de 1
2 heures.
Pour emp@herles alimentsde dess@her,les recouvrirde
papieraluminium,sanssorter, ou d'un couvercle.
Pour r6chaufferdes petits pains :
- recouvrirles petits painsde papier aluminiumsans
sorteret les placerau four.
- appuyersur les touchesKeep Warm et Autoset e.
- rechaufferpendant 129 15 minutes.
Pour r6chaufferdes assiettes :
- placerdeux piles de quatre assiettesmaximumduns
le four.
- appuyersur les touchesKeepWarm et Autoset 0.
- rechaufferpendant 5 minutes,arreter le four et laisser
les assiettesaufour pendantencore 15minutes.
- n'utiliser que des assiettespouvantallot au four,
verifier aveclelubricant.
- ne pas poserdes assiettestiedessur unesurface
froide,les changementsrapidesde temperature
pouvantcasserrassietteou lafendiller.
41
background
Cutsson(lenslefour
Cuisson au gril
Programmation de la cuisson au gril :
1. Appuyer sur latouche Broil (Gril). Broil
•Les mots BROILet SET
(Valider)clignotent 9 rafficheur.
(-_
2. Appuyer sur latoucheAutoset 0 (Programmation U
automatique)une fois pour programmerun gril Autoset
temperature eleveeou deuxlois pour programmer
un gril 9 temperaturebasse.
•Les mots HI(I-'-Levee)ou LO(Basse)serontaffiches.
SelectionnerH! broil (Gril _ temperatureelevee)(285 °C
[550°F]) pour un gril normal.SelectionnerLO broil (Gril
temperaturebasso)(230° C [450° F]) pour un gril 9 temperature
inferieured'aliments9 cuisson plus Ionguecommela volaille.
3. Apres quatresecondes,lefour se met en marche.
•Les mots BROILet HIou LO resentallum&
4.
5.
6.
7.
Pourun rissolagemaximum,prechauffer lefour pendant 2 ou 3
minutesavantd'ajouter la nourriture.
Placerla nourriture dans lefour. Fermerla porte du four.
Retoumerla viande unefois 9 la moitiede la dureede cuisson.
LorsqueI'alimentest cult, appuyersur la touche
CANCEL (Annuler).Retirerla nourritureet la
lechefritedu four.
L'heure du jour reapparait_ rafficheur.
Remarques sur la cuisson au gril :
Pour de meilleursresultats Iors du gril, se servir d'un ustensile
prevu pour ce type de cuisson.
Le gril au reglageHIest utilisepour la majoritedes operations
de cuissonau gril. Utiliser le gril au reglageLOpour la cuisson
de metsdevant cuire plus Iongtemps,afin de leur permettre
d'etre bien cults sansrissolageexcessif.
Pour changerla temp#raturedu fourpendant la cuissen
au gril, appuyersur latouche Broil, puissur la touche
Autoset 0 pour changerentre la cuissonau gril _temperature
elevee(HI) et la cuissonau gril _temperature basse(LO).
•Les durees de cuisson augril peuvent¢tre plus Ionguesavec
unetemperaturede gril inferieure.
Retournerla plupart des alimentsIorsquelamoitie de laduree
prevuepour la cuissonau gril s'est ecoulee.
Tableau de cuisson au gril
Prechaufferle four pendant2-3 minutes.
Boeuf
Porc
Bifteck,2,5 cm (1 po)d'@aisseur
Hamburger,2 cm (3/4 po) d'@aisseur
Bacon
Tranchedejambon precuit,
1,3cm (1/2 po) d'@aisseur
C0telette,2,5cm (1 po) d'@aisseur
Blancs,avec os
5
5
5ou6
5
5
A point
Bien cult
Bien cult
Bien cult
Chaud
15 - 20 min.
18 - 24 min.
13 - 18 min.
6 - 10 min.
8 - 12 min.
5 Bien cult 22 - 26min.
Volaille /4 Bien cult (Gril_temperature basse)
30 -/45 min.
Fruitsde mer Filet de poisson 5 I_miettement 8 - 12 min.
Damede poisson,2,5cm (1 po) d'@aisseur 5 I_miettement 10- 15 min.
Queuede homard,85 _ 115g (3 _/4 onces) 5 Bien cult 7 - 10 min.
Fourobtenirunesurfaceexterieuresaisie/brunieet un interieursaignant,il peutetre necessairedereduireletempsde cuissonsur la premiereface,
et de reduire la distanceentre laviande et la source de chaleur.
Remarque : Cetableau n'est qu'un guide de suggestions.Lesdurees peuventvariersolon raliment _ cuire.
42
background
euJssondens four
Arr t autornatique/
Mode sabbat
Le four s'arrete automatiquementapres12heuress'il a ete
accidentellementlaiss_en marche.Cettecaract@istiquede s_curit(!
pout etre arret(!e.
Pour annuler I'arr_t 12 heures et faire fonctionner le
four en continu pendant 72 heures :
1. Appuyer sur la touche Clock (Horloge)et la
maintenirainsi pendantcinq secondes.
SAb sera affiche et clignotera pendantcinq secondes.
SAb sera ensuiteaffiche en continu jusqu'_ ce qu'on I'arrete
oujusqu'_ ce que la duree limitede 72 heuressoit atteinte.
Le mot BAKE(Cuissoncourante)sera aussiaffiche si un
cyclede cuissoncouranteesten cours alorsque le four est en
modesabbat.
La CU/SSONAUFOURestla seulefonctionqui est
operationnelleen mode sabbat.Touteslesautresfonctions
(Minuterie,Maintien au chaud,Nettoyage,etc.) sont verrouill#es
pendantle modesabbat.
Un cycle de cuissonet maintienpout etre programmedurant
le modesabbat.Cependant,un cyclede cuissonet maintien
differes n'est pas possible.
Annulation du mode sabbat :
1. Appuyer sur la touche Clock pendantcinq
secondes.
SAb clignote pendant cinq secondes.
L'heuredu jour revient_ I'afficheur.
OU
Apres 72 heures,le modesabbatsetermine.
SAb clignote pendant 5secondes.
L'heuredu jour revient_ I'afficheur.
Remarques sur le mode sabbat
Le modesabbatpeut ¢tre misen marche_tout moment,que
le four soit en marche ou non.
Le modesabbatne pout pas ¢tre misen marchesi lostouches
sontverrouilleesou la porte verrouillee.
La majorite des messageset tous los bipssont desactives
Iorsquele modesabbat est actif.
Sile four est en modecuissonIorsquele modesabbat est
programme,le mot BAKEs'eteint Iorsquelacuisson courante
estannulee.II n'y auraaucun signal sonoreaudible.
La lampedu four nes'allume pas automatiquement
I'ouverturede la porte Iorsquelefour est en modesabbat.Si
I'eclairagedu four est souhaite pendantle modesabbat,la
lampedevra ¢tre allumeeavantque le modesabbat ne debute.
Lorsquele modesabbat a demarre,I'afficheur indique
immediatementla temperatureprogrammeeplut0t que la
temperature reelle de la cavit(! du four. Aucun bip de
prechauffagene retentit.
Le cycled'autonettoyageet leverrouillageautomatiquede la
porte ne fonctionnent pas pendant le mode sabbat.
Si I'onappuiesur latouche CANCEL(Annuler), un cyclede
cuissoncourante au four sera annule.Cependant,le
programmateurrestera en modesabbat.
Apres une panne de courant,le four revienten modesabbat
avec72 heuresrestanteset aucun cycleactif.
43
background
C.tsson(lenslefour
Ajustement de la temperature
du four
La precisiondes temperaturesdu four aete soigneusementverifiee
I'usine.IIest normalde remarquerquelquesdifferencesdans la
cuissonou la couleur du rissolageobtenu entre un four neuf et un
four ancien.Au fur et 9 mesureque lefour est moinsneuf,sa
temperaturepoutvarier.
II est possibled'ajuster latemperaturedu four si I'on penseque le
four ne cult pas oune rissolepas correctement.Pourdecider de
I'ajustement_ apporter,reglerle four _ une temperaturede 15°C
(25°F) plus eleveeou plus bassoque la temperatureindiqueedans
la recette,puisfaire cuire la preparation.Los resultatsde {<I'essai>_
de cuissondoivent donner une idee du nombrede degresduquel la
temperaturedolt ¢tre ajustee.
Ajustement de la temperature du four :
1. Appuyer sur la touche Bake (Cuissoncourante).
2. Entrer285 °C(550°F)en appuyantsur les
touches numeriquesappropriees.
3. Appuyer sur la touche Bake et la maintenir ainsi pendant
plusieurssecondesou jusqu'9 ce que 00° paraisse9 I'afficheur.
Si latemperature du four a ete precedemmentajustee,le
changementsera affiche.Parexemple,si la temperaturedu four
a ete reduite de8 °C (15°F),I'afficheur indiquera-8° (-15°).
/4. Appuyer sur la touche Autoset e (Programmationautomatique)
pour ajusterlatemperature.
A chaquelois que ron appuiesur la touche Autoset e, la
temperaturechange de3 °C (5°F). Latemperaturedu four pout
etre augmenteeou diminueede3 9 20 °C(5 9 35°F).
Appuyer sur la toucheAutoset e pour augmenterla temperature
du four (5, 10 ... 35). Continuer d'appuyersur latouche
Autoset e pour diminuer latemperaturedu four (-35, -30 ... -5).
5. L'heuredu jour reapparaitautomatiquement9 I'afficheur.
II n'est pas necessairede reajusterla temperaturedu four en cas
de panneou d'interruption de courant.L'ajustementde la
temperatures'appliqueseulementaux fonctionsde cuisson
courante,cuissonavecconvectionet r0tissageavecconvection
(certainsmodules).Lestemperaturesde gril et de nettoyagene
peuventetre ajustees.
Changement de la
temperature °F/°C
1. Lereglagepar ddaut de I'usine pour latemperatureest en
Fahrenheit.
2. Pourmodifierce reglage,appuyersur lostouches CANCEL
(Annule0 et Bake simultanementet maintener-lesenfoncees
pendanttrois secondes.
3. Un bip retentit et le reglagecourant(°Fou °C) parait_ rafficheur.
(Sivous nefaites pasde changement,la cuisiniereretourneau
reglageexistantapres30 secondes.)
4. Pourmodifierle reglage,appuyersur latoucheAutoset 0.
Appuyer _ nouveausur latouche pour retoumerau reglage
existant.Attender cinq secondeset le reglagesera effectue.
Favori
Latouche Favorite(favori) permetde sauvegarderla duroc et la
temperatured'une fonction de cuissonet maintien.
Pourprogrammerun cycle Favori,unefonction decuissonet
maintiendolt etre activeou tout juste programmee.
Programmation d'un nouveau cycle favori ou
sauvegarde d'un cycle en cours de caisson et
maintien comme favori :
1. Programmerun cyclede cuissonet maintien commeil est decrit
lasection Cuissonet maintien9 la page/40.
2. Appuyer sur la touche Favorite et la maintenir
ainsipendanttrois secondes.
Le cycle cuissonet maintien nouvellementprogrammeou en
cours defonctionnementserasauvegarde.
Un bip sonoreretentit pour indiquerque loscommandosont
accepte le reglagefavori.
D_marrage d'un cycle programm_ darts favori :
1. Appuyer sur la touche Favorite.
La duroc et latemperaturedu cycleprogrammede cuissonet
maintienseront affichees(si aucun cycle de cuissonet
maintienn'a ete programme,{<none 7>sera affiche).
2. Appuyer sur la touche Bake, ConvectBake (Cuissonavec
convection)ou ConvectRoast (R0tissageavecconvection,
certainsmodeles).
Le cycle favoricommenceimmediatement.
Le mot correspondantau cycleselectionnes'allume
I'afficheur.
La duroc de cuissons'allume _ I'afficheur.
Lorsque la duroc de caisson s'est _coul_e :
Le mot correspondantau cycleselectionnes'eteint.
Losmots HOLD (Maintien) et WARM (Chaud)s'allument.
75° (170°) parait_ rafficheur.
Annulation d'un cycle favori en tours :
1. Appuyer sur la touche CANCEL.
Le cyclefavori sauvegardenesera pas affect&
2. Retirerla nourriture du four.
44
background
Culssondens four
Allumage sans flamme
de veille
La cuisiniereest doteed'un systemed'allumagesansflammede
veille.CesystemefermeautomatiquementI'arriveede gazet
emp_che tout foncdonnementdu four lots druneinterruption
de Iralimentadon _lectrique.
!1ne sera pas possible drallumer le br#leur du four avec une
a/lumette. Ne pas tenter de faire fonctionner le four lots drune
interruptionde Iralimentation_lectrique.
Ventilateur du four
Un ventilateurde convectionsert _ faire circuler I'airchaud Hansle
four Iorsquela caract6ristiquede convectionest s61ectionn6e.La
fonction se met automatiquementen marche5 minutesapresavoir
appuy6sur la touche Convect (Convection)et s'6teint Iorsque la
fonction Comvectest annul6e.
i Remarque : IIs'arr6te automatiquementIorsqueron ouvre la
porte.
]
u
Event du four
Lorsque le four fonctionne, lessurfacesvoisinesde I'eventpeuvent
devenirassezchaudespour entrainerdes brQlures.Nejamais
bloquer revent.
L'6vemtest situ6 sous le protecteur d'6vemtdu dosseret,sur la
cuisimiere. _ EVENT
Ne pasmettre de
plastiquespresde
I'event,la chaleur
pouvantles deformer
ou les faire fondre.
u
Eclairage du four
La lampedu four s'allumeautomatiquement_ I'ouverture
de la porte.Lorsquela porte estferm6e,appuyerle
commutateurd'6clairagepour allumer ou 6teindrela
lampe.
Over
U_ht
Sole du four
Protegerla sole des produits renvers6s,en particulier acidesou
sucres,ceux-ci pouvant d6colorer1'6mailvitrifi& Utiliserdes
ustensilesde la bonnedimensionpour6viterque les produitsne se
renversentou passentpar-dessusI'ustensileen bouillant. Ne pus
placer d'ustemsilesou de feuille d'alumimiumdirectemeutsur
la sole dufour.
Grilles du four
Lefour comporte deuxgrilles (trois s'il y aconvection)avec,pour
chacune,un dispositif de calage.
Extraction :
1. Tirer la grille en ligne droite
jusqu'_ ce qu'elle s'arr6te _ la
positionde calage.
2. Souleverlagrille _ ravant pour
pouvoir rextraire.
R_installation :
1. Placerla grille sur lessupports dans le four.
2. Soulever16gerementI'avant.Fakeglisser la grille vers I'arriere
au-del_de la positionde calage.
3. Abaisser la grille et la faire glisser dans lefour.
Ne pas couvrir la totalit6 d'umegrille de papier d'alumimiummi
mettre d'alumimium sur la sole du four. Cela medommeraitpas
de boresr6sultats damsla caisson de g_teau× et la sole
pourrait se trouver abim6e.
Positions des grilles
POSITION7 (position la
plus haute): Pour la
cuissonau gril et la cuisson
au four sur une seule grille
avecunet01e_ biscuits.
POSITION6 : S'utilise pour
la cuissonau gril et la
cuissonau four sur une
seulegrille avec une t01e
biscuits.S'utilise pour une
cuissonsur plusieursgrilles.
7
6
s
4
3
2
1
Sole du
four
Cuisson avec convection
sur trois grilles
(certains modeles)
POSITION5 : Pour la cuissonaugril et la cuisson aufour sur une
seulegrille avec une t01e9 biscuits.
POSITION4 : S'utilise pour la cuissonaufour de g_teauxet de mets
en sauce,sur une seule grilleavecunet01e_ biscuits,et la cuisson
au gril. S'utilise pour une cuissonsur plusieursgrilles.
POSITION3 : Pour la cuissonaufour de metsen sauce,de gfiteaux
6rages,de michesde pain, sur une seulegrille avecunet01e
biscuits.S'utilise pour une cuissonsur plusieursgrilles.
POSITION2 : S'utilise pour la cuissonaufour de gfiteauxsur une
seulegrille avec une t01e_ biscuits,et pour le r0tissagede petites
piecesdeviande.S'utilise pour une cuissonsur plusieursgrilles.
45
background
Caissondens four
POSITION1 : S'utilise pour le r0tissaged'une volaille ou de grosses
piecesdeviande.
Sole du four : Placerlagrille sur les
cotes relevesde la sole. Donne une
place supplementairepour lacuisson
de grandesquantites.
CUISSONSUR PLUSIEURS
GRILLES:
Deu× grilles : Utiliser les positions
3 et 6,ou 2 et 4.
Troisgrilles (convectionseulement): Utiliser los positions
1,3 et6.
Rernarque:Pourla cuissonavec convection (certainsmodeles)
sur deux ou trois grilles, verifier los aliments9 la duree minimale
suggereepour eviter un excesde cuissonou de coloration.
Caisson de g_teaax _ _tages sat deax grilles
Pourde meilleursresultatspour la caissonde g_teauxsur deux
grilles,utiliser los positions2 et 4 pourune cuissontraditionnelle et
los positions3 et 6 pour unecuisson avecconvection (certains
modeles).
Placerles ggteauxsur la grille,comme il est indique.
Demi=grille Create=A=Space Mc
Certainsmodulesde cuisini_res
sont dotesd'une demi-grille
convertible.Lecote gauchede
la grille peut 6tre enlevepour
Ioger une grosse marmitesur
la grille inferieure.Lecote
droit de lagrille est
toujourslibre pour Ioger
une cocotte.
Remarques -
La partie amoviblede la grille peut 6tre utiliseecomme grille de
r0tissagedans un lechefrite.Ne pasutiliser la partie superieure
si la grille du four est placeedans un lechefrite.
La sectionamoviblede la grille peut 6tre utiliseecomme
support ou grille de refroidissement.
S'assurerque le four a refroidi avantde retirer ou de reinstaller
la demi-grille.
Ne pas utiliser un ustensilequi d@asseraitdu bordde la grille.
Pourobtenir les meilleursresultats,laisserun espacelibre de
5 cm (2 po) entre rustensile placesur la grille et la paroidu
four.
Agir prudemmentpour retirer un articleplace sur la demi-grille,
afin d'eviter des brOlures.
Enleverprudemmentlesarticles placessur la grille inferieure,
pour nepas perturber la demi-grille.
46
background
autonettoyant
Essuyerles residussucres et acides,commeles patatesdeuces,
latomate ou lessauces9 basede lait. La porcelainevitrifiee
possedeunecertaineresistanceaux composesacides,maisqui
n'est pas limitee.Ellepeut se decolorersi les residusacidesou
sucresne sent pas enlevesavantdecommencerI'autonettoyage.
Le cycled'autonettoyageutilise destemperaturessuperieures9 la
normale pour assurer le nettoyageautomatiquede la totalite dufour.
Le four dolt ¢tre nettoye regulierement.Les eclaboussuresdoivent
¢tre essuyeespour eviter une production excessivedefumee ou
I'apparitionde flammes.Ne laissezpas de residuss'accumulerdans
le four.
Durant le processusd'autonettoyage,il convientde bienaerer la
cuisinepour eliminer les odeursnormalementCruisesdurant le
nettoyage.
Avant I'autonettoyage
1. I_teindrelalampe du four avant le nettoyage.Elle risqueraitsinon,
degriller.
2. Enlevertousles plats et les grilles du four. Lesgrilles risquent de
se decolorer et de ne plus glisseraussibienapres un cycle
d'autonettoyagesi on ne les enlevepas.
3. Nettoyerle cadre du four, le cadrede la
porte,lazone 9 I'exterieurdu joint et
autour de rouverture dans lejoint de la
porte,9 raide d'un produit de nettoyage
nonabrasifcomme Ben Ami+ou d'eau
additionneede detergent.Le processus
d'autonettoyagene nettoiepasces
zones.Ellesdoivent¢tre nettoyeespour emp_,cherla salete de
s'incruster pendant le cyclede nettoyage.(Lejoint assure
I'etancheiteautour de la porteet du hublot du four.)
4. Pourempechertout dommage,ne pas nettoyerni frotter lejoint
qui setrouve autour de la porte du four. Cejoint estcongu pour
eviterles pertesde chaleur pendant le cycled'autonettoyage.
5. I_liminerles residusde graisseou de produits renversessur la
sole avant le nettoyage.Ceci emp_,chelaformation de flammes
ou defumee durant le nettoyage.
Programmation de rautonettoyage :
Remarque: Latemperaturedu four dolt etre situeeen dessous I
de 205°C(400 °F) pour programmerun cycle d'autonettoyage.
1
1. Fermerla porte du four.
i
2. Appuyer sur la touche Clean (Nettoyage). Clean
Le mot CLEANclignote.
Le mot SET(Valider)clignote _ rafficheur. F_
U
3. Appuyer sur la touche Autoset 0 (Programmation
automatique). Autoset
MEd (Moyen)(Saletemoyenne,3 heures)estaffiche.
/4. Appuyer sur la touche Auteset 0 pour voir defiler les differents
reglagesde I'autonettoyage:
HVyO-ressale) (Salete@aisse,4 heures)
MEd (Moyen) (Saletemoyenne,3 heures)
LITE(Leger)(Saletelegere,2 heures)
Lechoixdu niveaudesaletedu four programmeautoma-
tiquement la duree du cycle d'autonettoyage.
5. Apres quatre secondes,le four commencelenettoyage.
Si la porte n'est pas fermee,des bips retentissentet le mot
<<door>>(porte) parait _ rafficheur.Si la porte n'est pas
fermeedans les 30secondes,roperation d'autonettoyageest
annuleeet rafficheur revient_ I'heuredu jour.
Le mot CLEANparait _ I'afficheur.
Le mot LOCKclignote _ rafficheur.Une fois la porte
verrouillee,le mot restestable.
La duree de nettoyagecommencele decompte_ rafficheur.
D_marrage diff_r_ d'un cycle d'autonettoyage :
1. Appuyer sur la touche Delay 1 (Differee). 1
/
Le mot DELAYclignote.
Delay
00:00clignote_ I'affichage.
2. Entrerla duree d'attentedesireepour le demarragedu cycle
raide destouches numeriquesappropriees.
3. Appuyer sur la touche Clean.
Le mot SETclignote_ rafficheur.
/4. Appuyer sur la touche Autoset 0.
Le mot LITE(saletelegere) est affiche. U
Autoset
+Lesnoms de marquedes produits de nettoyagesentdes marquesd@oseesdesdifferents fabricants.
47
background
5. Appuyer sur la touche Autoset 0 (Programmation
automatique)pour voir defiler lesdifferents
U
reglagesde I'autonettoyage: Autoset
HVyCrressale) (Saleteepaisse,4 heures)
MEd (Moyen) (Saletemoyenne,3 heures)
LITE(Leger)(Saletelegere,2 heures)
Lechoix du niveaude salete du four programmeautoma-
tiquement la duree du cycled'autonettoyage.
6. Apres quatre secondes,les rootsCLEAN(Nettoyage)et DELAY
(Differee)s'allumerontet le motLOCK(Verrouillage)clignotera
rafficheur.Lorsque la porte du four se verrouille,le mot LOCK
s'arrete de clignoteret resteallumeen continu pour indiquerque
lefour est programmepour une operationde nettoyagediffere.
Ledelai d'attentesera affiche.
Apres ie cycle d'autonettoyage
Environune heureapres la fin du cycle,le motLOCKs'eteint.Ace
moment,la porte peut etre ouverte.
La salet6 peat avoir laiss_ un residugris poudreux.L'enlever
avecun linge humide.S'il restede lasalete,cela indiqueque le cycle
de nettoyagen'a pas ete assezlong. Cettesaleterestantesera
enleveeau prochain cycled'autonettoyage.
Si les grilles oat _t6 laissees _ I'interieur du four pendant le
cycle d'autonettoyageet qu'elles glissentreal sur leurssup-
ports, lesenduire,ainsi que les supports,d'une fine couche d'huile
vegetale.
De fines lignespeuventapparaitre duns la porcelaine parce
qu'elle a subi chaleur et refroidissement.Ceciestnormal et
n'affectera pasla performance.
Une decolorationblanche peat apparaitre apres le nettoyage
si des aliments acides ou sucres n'ont pus 6t6 enlev_s avant
que ne commence I'autonettoyage. La decoloration est normale
et n'affecterapus la performancedu four.
Pendant le cycle d'autonettoyage
Lorsquele mot LOCKparaft_ I'afficheur,la porte ne peut etre
ouverte.Poureviter d'endommagerla porte,ne pusforcer la porte
pour I'ouvrir IorsqueLOCKest affiche.
Fum_e et odeurs
La premierelois o_ le four est nettoye,il peuty avoir production
d'odeur et defumee.Ceciest normal et disparaftra_ I'usage.
Si lefour esttres sale ou si une ustensilea ete laisseedans le four, il
peuty avoir production de fumee.
Bruits
Pendantque le four chauffe, il peut se produiredes bruitsde metal
en dilatationou en contraction.Ceci est normalet n'indique pus que
le four s'abfme.
Remarques -
= Si la porte du four n'est pusfermee,le mot {{door >>(porte)
clignote_ I'afficheur et le four emet des bipsjusqu'_ ce que la
porte soit fermee et que I'on appuie_ nouveausur Clean
(Nettoyage).
S'il s'ecoule plus decinq secondesentre le momento_ I'on
appuiesur Clean et celui o_ ron appuiesur latouche
Autoset 0, rafficheur retourneautomatiquement_ raffichage
precedent.
La porte du four se trouveraendommageesi ron force son
ouverturealors que le mot LOCKestencore affiche.
48
background
IVl thodes de nettoyage
+Lesnoms de marquesontdes marques
deposeesdes differents fabricants.
** Pourcommanderdirectement,
composerle 1-877-232-6771I_.-U.ou
1-800-688-8408Canada.
Chapeauxde
br_leur et
br_leurs _ gaz
Grillesdes
br_leurs =
porcelaine
sur fonte
Zone de la
consolede
commande et
horloge
Boutons de
commande
Table de cuisson
et tableau de
commande =
6mail vitrifi6
Chapeauxde br_leur amovibles
Laisserle brOleurrefroidir. Enleverle chapeaude brOleurpour le laverdans de reau savonneuseavecun tampon
recurer en plastique.Pourlossouillures tenaces,nettoyeravecun tamponnon abrasif,savonneux,ou avecune
epongeet la creme de nettoyagepourtable de cuissonCooktopCleaningCreme*(produit n° 20000001)**.
Ne paseffectuerle nettoyageau lave-vaisselleou dans lefour autonettoyant.
Br_leurs _ gaz scell_s
Nettoyerfrequemment.Laisserle br_leur refroidir. Nettoyeravecdu savonet untampon _ recureren plastique.Pour
los souillurestenaces,nettoyeravecuntampon savonneuxet non abrasif. Ne pasagrandir ou ddormer los trous.
Veiller 9 ne pas introduired'eau dans los orifices du brOleur.
TravaillerprudemmentIorsdu nettoyagede I'allumeur.Si I'allumeurest endommageou mouille,los brOleursde la
table de cuissonne pourront pass'allumer.
Laverles grilles avecde I'eausavonneusetiede et un tampon 9 recureren plastiquenon abrasif.Pourlossouillures
tenaces,nettoyeravec untampon en plastiquenon abrasif,savonneux,ou avec une eponge et la cremede nettoyage
pourtable de cuissonCooktopCleaningCreme*(produit n° 20000001)**.S'il restedes souillures,appliquer de
nouveaula creme pour table de cuisson,recouvriravecun essuie-touthumide,et laissertremper pendant30minutes.
Frotterde nouveau,rincer et faire secher.
Ne paseffectuerle nettoyageau lave-vaisselleou dans lefour autonettoyant.
Pourutiliser lafonction Verrouillagedes commandospour le nettoyage,voir page37.
Essuyeravecun lingo humide et secher.Ne pas utiliser un agentde nettoyageabrasifsusceptible de rayerla finition.
On pout utiliser un produit de nettoyagedu verre,pulveris_d'abord sur un chiffon. NEPASprojeterlepreduit
directementsur les touches de commande ousur I'afficheur.
Placerchaquebouton 9 la positiond'ARRftT,et retirer chaque boutonen le tirant.
Laver,rincer et faire secher.Ne pasutiliser un agent de nettoyageabrasifsusceptiblede rayer la finition.
Fairefonctionner brievementchaque br_leurpourverifier que le bouton aet(! correctementreinstalle.
L'emailvitrifie est du verre lie au metalpar fusion. II pout se fissurerou s'ecailler en casde mauvaiseutilisation.II est
resistantaux acides,maispastotalement inattaquablepar losacides.Tous los produitsrenverses,en particulieracides
ou sucres,doiventetre essuyesimmediatementavecun lingo sec.
Unelois refroidi,laveravec de I'eausavonneuse,rincer et secher.
Ne jamaisessuyerune surfacetiede ou chaudeavecun lingo humide. Ceci pourrait lafissurer ou I'ecailler.
Ne jamaisutiliserde nettoyantspour four,d'agents de nettoyagecaustiquesou abrasifssur le fini ext6rieurde la
cuisiniere.
49
background
Panaeaux Une fois les pieces refroidies,les laver9 I'eausavonneusetiede, rincer et secher.Nejamais essuyerunesurface
laterau×, tiroir tiede ou chaude avecun linge humide,ceci pouvantendommagerla surfaceet entrainerune br01urepar la vapeur.
de remisage Pour les tachesrebelles,utiliser desagentsde nettoyageI(!gerementabrasifscomme la pate au bicarbonatede
et poignees soude ou BenAmi*. Ne pus utiliser de nettoyantsabrasifs,caustiquesou energiquescommeles nettoyantspour
de porte = four ou lestampons en laine d'acier. Cesproduits raieraientou endommageraientde fa_on permanentela surface.
6mail peint Remarque : Utiliser un linge eu un tercflen sec pour essuyer lesproduits renvers#s,surtout s'ils sent acides
eu sucr#s. La surface peurrait se d#colerer eu se ternir si la salet_ n'_tait pus imm_diatement enlev_e. Ceci
est particuli#rement important dunsle cas de surfaces blanches.
Hublotet porte [_viterd'utiliser trop d'eau,qui risqueraitdes'infiltrer sousou derrierele verreet de tacher.
du four eu verre Laver_ reau et au savon.Rinceravecde reau propre et s6cher.Un produit de nettoyagedu verre peut 6tre utilis6 en
le vaporisantd'abord sur un linge.
Ne pusutiliser de produitsabrasifscommetampons_ r6curer, lained'acier ou produit de nettoyageen poudrequi
risqueraientde rayer le verre.
Interieurdu four * Ex6cuterles instructionspr6sent(!esaux pages/47-48pour rautonettoyagedu four.
Grillesdufour Nettoyeravecde I'eausavonneuse.
[_liminerles souillurestenacesavecune poudrede nettoyageou un tampon_ r6curersavonneux.Rinceret faire
s6cher.
Si lesgrilles sent laiss6esduns le four pendant le cycled'autonettoyage,ellesse d6colorentet peuventne plus tres
bien glisser.Si ceci se produit, appliquer par essuyageun peud'huile v6g6talesur la grille et ses supportsen relief
pour faciliter lemouvement,et enleverI'excesd'huile.
Acier ino×ydabie * NE PAS UTILISERDE PRODUITSDENETTOYAGECONTENANTDU JAVELLISANT.
(certainsmodeles) * NE PAS UTILISERDE NETTOYANTS<<ORANGE>>OUABRASIFS.
TOUJOUR$ESSUYERDAN$ LESENSDELA TEXTUREDE L'AC/ERLOR$ DU NETTOYAGE.
Nettoyage joumalier/salet6 I_g_re = EssuyeravecI'un des produitssuivants:eau savonneuse,vinaigre blanc/eau,
produit de nettoyagepour verre et surfaceFormula409*ou un produit semblablepourverre - avecun lingesouple
et une @onge.Rinceret s6cher.Pourpolir et enleverles marquesde doigts,faire suivre par une vaporisationde
Magic Spray*pour acier inoxydable(produit n° 20000008)**.
Salet_ moderee/epaisse = Essuyeravecrun des produitssuivants:Ben Ami*, SmartCleanser*ou SoftScrub* -
I'aided'un linge souple ou d'une @onge humide. Rinceret s6cher.Lestaches rebellespeuvent6tre enlev6esavec
un tampon multi-usagesScotch-Brite*humidifi6.Frotteruniform6mentduns le sensdu metal.Rinceret s6cher.
Pourredonnerdu lustre et retirer les rayures,faire suivre par une vaporisationde MagicSpray*pouracier
inoxydable.
Deceleration =A raide d'une @onge humidifi6e ou d'un lingesouple,essuyer_ raide du nettoyantCameo*pour
acier inoxydable.Rincerimm(!diatementet s6cher.Pour enleverles marqueset redonnerdu lustre,faire suivrepar
unevaporisationde Magic Spray*pour acier inoxydable.
Les hems de marquesent des marquesd@os6esdes diff6rentslubricants.
* Pourcommanderdirectement,composerle 1-877-232-6771[_.-U.ou 1-800-688-8408Canada.
5O
background
Porte du four
Remarque : On peut percevoirune certaine{<elasticit(!>>lots de la
fermeturede la porte du four d'une cuisiniereneuve;ceciest
normal;cot effet disparaitprogressivement.
Hublot du four
Pour prot_ger le hublot de la porte du four :
1. Ne pas utiliser de produits nettoyantsabrasifscommedes
tampons 9 recureren laine d'acierou des produitsde nettoyage
en poudrequi risqueraientde rayer le verre.
2. Ne pas heurter le hublot enverre avec un ustensile,un article de
mobilier,unjouet, etc.
3. Ne pas formerla porte du four avant que losgrilles nesoient en
placedarts le four.
Toutedegradationdu hublot de verre - rayure,choc,tension,etc. -
poutaffaiblir sa structureet augmenterlerisque de bris 9 une date
ult(!rieure.
Pieds de reglage de I'aplomb
Verifier que la cuisiniereest d'aplombune lois
installee.Si elle ne I'est pas,tourner los pieds de
reglagede I'aplomb,9 chacundes anglesde la
cuisiniere,jusqu'9 ceque celle-ci soit d'aplomb.
t
BRIDE
ANTIBASCULEMENT
PIED DE REGLAGE
DE L'APLOMB
Raccordement electrique
Losappareils n6cessitanterie alimentation
61ectrique comportent une fiche _ trois
broches raise_ la terre qui doit etre branchee
directementdartsuneprise de 120volts _ trois
cavit(!set correctementmise _ la torte.
Toujoursd#brancherrappareilavantd'y fairede
I'entretien.
Lafiche _trois brochesmise _ la torte fournit uneprotection contre
lesdechargeselectriques.NE PASCOUPERN! ENLEVERLA
BROCHEDETERREDU CORDOND'ALIMENTATION.
Si la prise ne comporte quedeux cavites,n'est pas raise_ la torte ou
n'est pasappropriee,le proprietaire de I'appareil a la responsa-
bilit_ de faire rempiacer la prise par une prise _ trois cavit_s
correctement raise_ la torte.
Lampe du four
Pour rernplacer I'ampoule du four :
.
4.
5.
Apres le refroidissementdufour,
maintenirle cabochontout en
enlevantla piece metallique
qui la maintienten place.
Remarque : Lecabochon
tomberasi on ne lemaintient
pasen place.
Enleverle cabochon et
rampoule.
CABOCHON
RESSORTDERETENUE
(film_lliqu_
Installerune ampoulede/40watts pour appareil menager.
Reinstallerle cabochon et le fil metalliquede retenue.
RetablirI'alimentationde lacuisiniere.Reglerde nouveau
rhorloge.
51
background
D placement d'un appareil
gaz
Lesraccordsdes appareils_ gaz servant_ branchercet appareil
I'alimentationde gaz ne sont pas pr_vuspour6tre d_plac_s
continuellement.Une fois I'appareilinstall&NE PAS le d_placerde
fa_on repeteepour le nettoyerou le changerde place.Si cet
appareildolt etre demenageet/ou enlevepour etre repare,suivre la
methodedecritedans les instructionsd'installation.Pourtoute
information,prendrecontactavecle service9 laclientelede Maytag
au 1-800-688-9900 I_.-U.ou 1-800-688-2002 au Canada.
II faut que le pied arrierede la cuisinieresoit engagedans la bride
antibasculementpour que la cuisinierene puisse basculer
accidentellement.
Tiroir de remisage
Letiroir de remisagepeut etre enlevepour vous permettrede
nettoyersous la cuisiniere.
D_pose :
1. Vider le tiroir et le tirer jusqu'_ la positionde la premierebutee.
2. SouleverI'avant.
3. Tirerjusqu'9 la positionde la seconde butee.
4. Saisir letiroir par les cotes et soulever/tirerpour I'extraire.
R_installation :
1. Insererles extremitesdes glissieresdu tiroir dans les rails de la
cuisiniere.
2. SouleverI'avantdu tiroir et pousserdoucementjusqu'9 la
positionde la premierebutee.
3. Souleverde nouveaule tiroir et le pousserpour le fermer.
52
background
Pour la plupart des problbmes
observ6s,essayerd'abord les
solutionspossibles,_ droite.
Un brGleurde surface ne
s'allume pas.
Flam[Bes non unifor[Bes,
S6paration entre les fla[B[Bes et
le br_leur.
R6sultatsde cuisson au four
cliff,rents des attentes ou de ceux
produits par le four ant6rieur.
R6sultatsincorrects Iorsde la
cuisson au gril, ou 6[Bission
excessive de fu[B6e.
, Verifier que les commandesdu four sont correctementreglees.
" Verifier si le four est bien raccordeau circuit electrique.
, Inspecter/rearmerle disjoncteur.Inspecter/remplacerlesfusibles.
, ContrOlerla source d'alimentationelectrique.
e
e
e
Verifier que I'appareilestcorrectementraccorde9 lasource d'electricite.
Determinersi I'alimentationelectriqueestinterrompue(fusiblegrillUdisjoncteur ouvert).
Verifier que I'allumeurest sec et qu'il emetdes etincelles.Le brOleurne peut s'allumersi
I'allumeurestendommage,souilleoumouille.SiI'allumeurnegenerepasd'etincelles,ramener
le bouton de commande9 la positionOFF(Arret).
, Orificesdu brOleurobstrues.
, Veiller 9 placercorrectementI'ustensilesur la grille du br_leur.
, Verifier que la temperatureselectionneeest correcte. Veiller 9 prechaufferlefour si
ceci estdemandedans la recette.
, Determinersi I'eventdu four estobstrue.Voirson emplacementpage45.
, S'assurerque la cuisiniereest d'aplomb.
, Les reglagesde temperaturevarientsouvententre un four neuf et le four qu'il remplace.
Onobservesouventune derivedu reglagede temperature d'un four 9 mesure qu'il vieillit;
il peut devenirplus chaud ou moins chaud. Voir page 44 les instructionsd'ajustementde
la temperaturedu four. Re[Barque: IIn'est pasutile de modifierle reglagedetemperature
si lavariationn'affecte qu'une ou deux recettes.
, Utiliserlesbonsustensiles.Lesustensilesfoncesdonnentunbrunissementdecouleurfoncee,
les ustensilesbrillants,un brunissementplus clair.
, Verifier la positiondesgrilles et des ustensiles. Lorsde la repartitionsur deux grilles, ne pas
superposerlesplats. Veiller 9 laisserun espacede 2,59 5cm (1 92 po) entre lesplatset les
paroisdu four.
, Contr01erI'utilisation de feuille d'aluminium dansle four. Nejamaisrecouvrircompletement
unegrilledufour avecde lafeuilled'aluminium.Placerunpetit morceaudefeuille d'aluminium
sur lagrille sousle plat pour recupererles matieresrenversees.
, Determinerla positiondes grilles. Lesalimentspeuvent etretrop presdes flammes.
, Utilisation incorrectede feuille d'aluminium.Nejamais garnir la grille de lechefrite avec
de la feuille d'aluminium.
, EnleverI'excesde graissesur la piecede viandeavant lacuissonau gril.
Utilisation d'une lechefrite souillee.
Prechaufferle four pendanttrois minutes avantde placer le plat dans le four.
Portedu four fermeedurant la cuissonau gril.
53
background
Impossibilil_ d'aulonetloyage
du four.
Le four ne se netloie pas
correciemenl.
La porte du four ne se d6verrouille
pas apr_s I'aulonetloyage.
Accumulaliond'humidit6 sur le
hublol ouvapeur sortanl de 1'6venl.
Emission d'une forte odeur ou de
fum6e Iorsde la raise en marche
du four.
Codes d'anomalie.
Des bruils se fonl enlendre.
II n'y a ni bip ni affichage.
SAbclignote puis
reste allure&
Determinerque rappareil n'a pas 6t6 programmepour un autonettoyagediffCrC.Voir
pages47-48.
. Verifier quela porteest fermCe.
. Verifiersi la commandoest en modesabbat.Voir page 43.
Le four est pout 6tre 9 unetemperaturesupCrieure9 205°C(400°F).Latemperaturedu
four dolt 6tre infCrieure9 205 °C(400°F)pourpouvoirprogrammerun cycled'autonettoyage.
. Un temps de nettoyageplus long peut 6tre nCcessaire.
. On n'a pas61imin6avant I'opCrationd'autonettoyagelosaccumulationsexcessivesde rCsidus,
particulierementlos residus d'alimentsacidesou sucres.
. L'intCrieurdu four est encorechaud. Attendre environ une heureapresI'achevementde la
perioded'autonettoyage.IIestpossibled'ouvrirla porte apresla disparitiondu messageLOCK
(Verrouillage)sur I'afficheur.
. Los commandoset la porte sont peut-etreverrouillees.Voir page37.
. Ceci est normaldurant la cuissond'alimentscontenantbeaucoupd'eau.
Utilisation excessived'humidit6 Iorsdu nettoyagedu hublot.
Ceci est normal pourun four neuf et disparait apresquelquesutilisations.
Un cycled'autonettoyage<<br01era_>plus rapidement losodeurs.
La raiseen marched'un ventilateuraide _ retirer fumeeet odeurs.
Presencede saletCssur la sole. Proceder9 un autonettoyage.
Les motsBAKE(Cuissoncourante)ou LOCKpeuventclignoterrapidement9 I'afficheurpour
prevenird'une erreur oud'un probleme.Sile motBAKEou LOCKparait9 I'afficheur,appuyer
sur latouche CANCEL(Annuler).Sile mot BAKEou LOCKcontinue 9 clignoter,debrancher
I'appareil.Attendrequelquesminutes,puisrebrancherI'appareil.Silemotcontinue9clignoter,
debrancherI'appareilet prendrecontact avec un reparateurautorisC.
Sile four esttressale,losflammechespeuventproduireuncoded'anomalieaucoursdu cycle
d'autonettoyage.Appuyersur latouche CANCELet laisserlefour refroidir completement,
essuyerla saleteenexcespuisreprogrammerI'autonettoyage.Si le coded'anomalieteapparaft,
prendrecontact avecun reparateurautorisC.
e
o
Lefour fait plusieursbruitsfaibles. II estpossibled'entendrelos relaisdu four qui se mettent
en marcheet s'arretent.Ceciest normal.
Alorsque le fourse rechauffeetserefroidit,ilestpossibled'entendredesbruitscorrespondant
ladilatationet 9 la contractiondes piecesmetalliques.Ceciestnormalet n'endommagepas
I'appareil.
Le four est peut-etre en modesabbat.Voir page43.
Le four est en modesabbat.Pourannuler,appuyersur la touche Clock (Horloge)et
maintener-laenfonceependant cinq secondes.
54
background
p
GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS
MAYTAG CORPORATION
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees
"Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le
service doit etre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee est v alide uniquement aux €:tats-Unis
ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a ete achet& A I'exterieur du Canada et des 50
€:tats des €:tats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service
dans le cadre de la presente garantie limitee.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les
instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Maytag.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Maytag dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
7. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£_upour
etre repare & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee oQ un service d'entretien
Maytag autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas etre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coQt d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢:SENTE GARANTIE LIMIT¢:E CONSISTE EN LA
R¢:PARATION PR¢:VUE CI-DESS. US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢:
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT¢:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE P¢:RIODE AUTORIS¢:E
PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUR¢:E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE-I-I-E GARANTIE VOUS
CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢:CIFIQUES ET VOUS POUVEZ €:GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
A I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Maytag autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
"Depannage", de I'aide supplementaire peut etre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux
E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
9/07
background
MAYI?A(]
®
Estufa a Gas con Control a
Precisi6n Sensible al Tacto 800
Tabla d,
Controles Superiores
Quemadores de Gas Sellados
Cocinando en ei Homo ............ 64-74
Horneado
'Cook& Hold'
'Cook& Hold'Difefido
Asara laParfilla
MantenerCaliente
CierreAutom_tico/ModoSab_tico
ParrillasdelHomo
Mantenimiento ..........................79=80
Luz y Ventana del Homo
Retiro de la Estufa a Gas
LocaJizaci6n y Soluci6n
de Averias ...................................81=82
Garantia y Servicio ... P_gina _ltima
background
Lea y siga todas ias instrucciones antes de usar este
electrodom_stico para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque elOctrico, lesion personal o daNo al electrodomOstico
como resultado de su uso inapropiado. Utilice este
electrodomOstico solamente para el propOsito que ha sido
destinado seg0n se describe en esta gu[a.
Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El
electrodomOstico debe ser instalado debidamente y puesto a
tierra por un tOcnico calificado. No intente ajustar, reparar,
prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este
electrodomOstico a menos que sea espec[ficamente
recomendado en esta gu[a. Todas las reparaciones deben ser
realizadas por un tOcnico calificado. Pida al instaladorque le
indiquela ubicaciOn de la v41vula de cierre del gas y como
cerrafla en caso de una emergencia.
Siempre desenchufe el electrodomOstico antes de efectuar
alguna reparaciOn.
Las advertencias e instruccionesimportantessobre seguridad
que aparecen en esta gu[a no est4n destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido comOn, precauciOn y cuidado cuando
instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.
Siempre pOngase en contacto con el fabricante si surgen
problemas o situaciones que usted no comprenda.
Reconozca los simbolos, advertencias,
etiquetas de seguridad
57
background
InstrucclonesImportentes Segurlded
instrucciones Generales
Para verificar si el dispositivo est4 debidamente instalado, mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros est6 debidamente
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando est4
debidamente enganchado. Esto debe verificarse carla vez
que la estufa sea movida.
Para Evitar un Incendio o
Da o Causado pot el I-lumo
Aseg_rese de que se hayan retirado todos los materiales de
empaque del electrodomOstico antes de su uso.
Mantenga el 4tea alrededor del electrodomOstico libre y
exenta de materiales combustibles, gasolina u otros vapores y
materiales inflamables.
Si el electrodomOstico es instaladocerca de una ventana, se
debe tenet cuidado para evitar que las cortinas pasen sobre
los quemadores.
NUNCA deje art[culos sobre la cubierta de la estufa. El aire
caliente del respiradero puede encender los art[culos
inflamables y aumentar la presi6n en los envases cerrados
hasta haceflos reventar.
Muchos envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOScuando son
expuestos al calory pueden set altamente inflamables. Evite
su uso o su almacenamiento cerca del electrodomOstico.
Muchos pl4sticos son vulnerables al calor. Mantenga los
pl4sticos alejados de las piezas de la estufa que puedan estar
tibias o calientes. No deje art[culos de pl4stico sobre la
cubierta de la estufa pues se pueden derretir o ablandar si
est4n demasiado cerca del respiradero o de un quemador
superior encendido.
Para eliminar el fiesgo de pasar sobre los quemadores
superiores calientes, no se deben guardar art[culos en los
armarios que est4n directamente sobre la estufa. Si tales
armarios son usados para almacenamiento, debe limitarse a
colocar art[culos de uso poco frecuente y que pueden
guardarse en forma segura en una 4tea que est4 sujeta al
calor proveniente de la estufa. Las temperaturas pueden no
ser apropiadas para algunos art[culos, tal como I[quidos
vol4tiles, limpiadores o sprays en aerosol.
EB Caso de Incendio
Apague el electrodomOstico y la campana de ventilaci6n para
evitar que las llamas se dispersen. Extinga las llamas luego
encienda la campana para expulsar el humo y el olor.
En la cubie_a: Apague el fuego o la llama en una sartOn
con una tapa o una bandeja de homear.
NUNCA levante o mueva una sartOn en llamas.
En el homo: Apague el fuego o la llama cerrando la puerta
del homo.
No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonato, un
producto qu[mico seco o un extinguidor del tipo con espuma
para apagar un incendio o la llama.
Seguridad para los Ni os
NUNCA deje a los ni_os solos o sin supervision cuando el
electrodomOstico est6 en uso o est6 caliente.
NUNCA permita que los nifios se sienten o se paten en
ninguna parte del electrodomOstico pues se pueden lesionar o
quemar.
58
background
InstrucclonesImportentes Segurlded
Se les debe ense_ar a los ni_os que el electrodomOstico y
los utensilios que est4n en 61o sobre 61 pueden estar
calientes. Deje enffiar los utensilios calientes en un lugar
seguro, fuera del alcance de los niNos peque_os. Se les
debe ense_ar a los ni_os que un electrodomOstico no es un
juguete. No se debe permitir que los ni_os jueguen con los
controles u otras piezas de la estufa.
Generalidades
El respiradero del homo se encuentra debajo del protector
trasero.
Evite tocar el 4rea del respiradero mientras el homo est6
encendido y durante varios minutos despuOsde habeflo
apagado. Algunas partes del respiradero y del 4rea que Io
rodea se calientan Io suficiente como para causar
quemaduras. DespuOsde apagar el homo, no toque el
respiradero o el 4rea que Io rodea hasta que haya tenido
suficiente tiempo para enfriarse.
Otras superficies que pueden estar calientes incluyen la
cubierta, las superficies que est4n dirigidas hacia la cubierta,
el respiradero del homo, la superflcie cercana a la abertura del
respiradero, la puerta del homo y la 4rea que la rodea, y la
ventanilla del homo.
No toque un foco de homo caliente con un paso h0medo ya
que se puede romper. Si el foco se rompe, desconecte el
suministro elOctrico al electrodomOstico antes de retirar el foco
para evitar un choque elOctrico.
59
Seguridad Para Cocinar
Siempre coloque un utensilio en un quemador superior antes
de encenderlo. Aseg0rese de usar la perilla correcta que
controla cada quemador superior. Aseg0rese de encender el
quemador correcto y comprobar de que en efecto el
quemador haya sido encendido. Cuando haya terminado de
cocinar, apague el quemador antes de retirar el utensilio para
evitar exposiciOn a la llama del quemador.
Siempre ajuste la llama del quemador superior de modo que
no se extienda m4s all4 del borde inferior del utensilio. Una
llama excesiva es peligrosa, desperdicia energ[a y puede
da_ar la estufa, el utensilio o los armarios que est4n sobre la
estufa.
NUNCA deje sin supervision la cubierta de la estufa cuando
est6 cocinando, especialmente cuando usa un ajuste de calor
alto o cuando est6 usando una freidora. Los reboses pueden
producir humo y los derrames de grasa pueden inflamarse.
Limpie los derrames grasosos tan pronto como sea posible.
No use calor alto durante per[odos de cocciOn prolongados.
NUNCA caliente un envase cerrado en el quemador superior
o en el homo. La acumulaci6n de presi6n puede hacer
explotar el envase causando una lesion personal grave o da_o
a la estufa.
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas h0medos
pueden causar quemaduras a causa del vapor. Las toallas u
otros sustitutos no deben set usados como tomaollas porque
ellos pueden quedar colgando a travOs de los quemadores
superiores y encenderse o enredarse en las piezas de la
estufa.
Siempre deje enffiar la grasa caliente que se ha usado en la
freidora antes de intentar mover o manipularla.
No permita que se acumule grasa u otros matefiales
inflamables en la estufa o cerca de ella, en la campana o en el
ventilador aspirador. Limpie la campana extractora con
frecuencia para evitar que la grasa u otros matefiales
inflamables se acumulen en la campana o en el filtro.
Encienda el ventilador cuando cocine alimentos flameados
debajo la campana.
NUNCA use vestimentas de materiales inflamables, ropa
suelta o de mangas largas cuando est6 cocinando. La
vestimenta se puede encender o enganchar en los mangos de
los utensilios.
background
InstrucclonesImportentes Segurlded
Siempre coloque las parrillas del homo en la posici6n deseada
cuando el homo est6 if[o. Deslice la parrilla del homo hacia
afuera para agregar o retirar alimento, usando tomaollas secos
y resistentes. Siempre evite alcanzar dentro del homo para
agregar o retirar alimentos. Si una parrilla debe ser sacada
cuando est,1todav[a caliente, use un tomaollas seco. Siempre
apague el homo despu6s de haber terminado de cocinar.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del homo. Deje que
escape el aire o el vapor caliente antes de sacar o volver
colocar el alimento.
ADVERTENCIA SOBRE LOS ALIiVlENTOS PREPARADOS:
Siga las instruccionesdel fabricante de los alimentos. Si un
envase de pl_stico de alimento congelado y/o su tapa se
deforma, se comba o se dana de alguna otra manera durante
la cocci6n, descarte inmediatamente el alimento y su envase.
El alimento puede estar contaminado.
NUNOA use papel de aluminio para cubrir una parrilla del
homo o la parte inferior del homo. El uso incorrecto puede
resultar en un fiesgo de choque electrico, incendio o da_o al
electrodom6stico. Use papel de aluminio solamente como se
indica en esta gu[a.
Utensilios Apropiados
Use sartenes con fondos pianos y mangos que sean f_iciles de
tomar y que permanezcan fr[os. Evite usar sartenes u ollas
inestables, combadas que se pueden volcar f_icilmente u ollas
cuyos mangos est6n sueltos. Adem_s evite usar utensilios
especialmente peque_os o sartenes con mangos pesados
pues ellos pueden set inestables y volcarse f_cilmente. Los
utensilios que son pesados de mover cuando est_n Ilenos con
alimento pueden tambi6n set un peligro.
Aseg0rese de que el utensilio sea Io suficientemente grande
como para contener en forma debida los alimentos y evitar
derrames. El tama_o es particularmente importante cuando
se utilizan freidoras. Aseg0rese de que el utensilio tiene
capacidad para el volumen de alimentos que se va a agregar
al igual que para la formaci6n de burbujas de la grasa.
Para reducir a un m[nimo las quemaduras y que los materiales
inflamables y los derrames se enciendan debidos a contacto
no intencional con el utensilio, los mangos no deben
extenderse sobre el quemador superior adyacente. Siempre
gire los mangos de los utensilios hacia el lado o hacia la parte
trasera de la estufa, no hacia la habitaci6n donde puede set
f_cilmente golpeados o alcanzados pot los ni_os pequeNos.
Nunca deje que un utensilio hierva hasta quedar seco pues
esto puede da_ar el utensilio y la estufa.
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para
cocinar en el homo.
Este electrodom6stico ha sido probado respecto a su
rendimiento seguro usando utensilios de cocina
convencionales. No use ning0n dispositivo o accesofio que no
haya sido espec[ficamente recomendado en esta gu[a. No use
cubiertas de los elementos, rejillas supefiores de la estufa o
sistemas de convecci6n para hornos. El uso de dispositivos o
accesofios que no son expresamente recomendados en esta
gu[a, puede crear serios peligros de segufidad, resultar en
problemas de rendimiento y reducir la vida 0til de los
componentes de la estufa.
Seguridad de la Limpieza
Apague todos los controles y espere que se enfr[en las piezas
de la estufa antes de tocarlas o limpiarlas. No toque las
rejillas de los quemadores o las _ireascircundantes hasta que
elias no hayan tenido tiempo suficiente de enfriarse.
Limpie la estufa con cuidado. Tenga cuidado para evitar
quemaduras de vapor si se usa una esponja o un paso mojado
para limpiar los derrames en una superficie caliente. Algunos
limpiadores pueden producir vapores nocivos cuando se
aplican a una superficie caliente.
Homo Autolimpiante
Limpie solamente las piezas que se indican en esta gu[a. No
limpie la junta de la puerta. La junta es esencial para un
sellado herm6tico. No restriegue, da_e, ni mueva la junta de
la puerta. No use limpiadores de homo de ninguna clase en el
homo ni alrededor de cualquier parte del homo autolimpiante.
6O
background
Esnormalquelacubiertadelaestufasecalienteduranteel
ciclodeautolimpieza.PorIotanto,sedebeevitartocarla
cubiertaduranteunciclodeautolimpieza.
Aviso y Advertencia
importante Sobre Seguridad
La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California
Sobre Seguridad y ContaminaciOn del Agua Potable (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986:}exige
que el Gobernador de California publique una lista de las
sustancias que seg0n el estado de California causan c4ncer o
da_o al sistema reproductivo y exige que las empresas
adviertan a sus clientes sobre la exposiciOn potencial a tales
sustancias.
Se advierte a los usuarios de esta estufa que la combusti6n
del gas puede resultar en exposiciOn de bajo nivel a algunas
de las sustancias publicadas en la lista, incluyendo benceno,
formaldeh[do y holl[n, debido principalmente a la combustion
incompleta del gas natural o de los combustibles de petrOleo
licuado. Los quemadores ajustados en forma debida
reducir4n la combustion incompleta. La exposici6n a estas
sustancias puede tambiOn ser reducida a un m[nimo
ventilando los quemadores al exterior en forma adecuada.
Se advierte a los usuafios de este electrodomOstico que
cuando el homo est4 funcionando en el ciclo de autolimpieza,
puede haber exposici6n de bajo nivel a algunas de las
sustancias indicadas en la lista, incluyendo monOxido de
carbono. La exposici6n a estas sustancias puede ser reducida
a un m[nimo ventilando el homo al exterior en forma
adecuada, abriendo las ventanas y/o la puerta en la habitaci6n
en donde est4 ubicado el electrodomOstico durante el ciclo de
autolimpieza.
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS P/UAROS
DOMESTICOS: Nunca mantenga los p4jaros en la cocina o
en las habitaciones donde puedan Ilegar los humos de la
cocina. Los p4jaros tienen un sistema respiratorio muy
sensitivo. Los humos producidos durante el ciclo de
autolimpieza del homo pueden ser perjudiciales o mortales
para los p4jaros. Los humos que despide el aceite de cocina
recalentado, la grasa, margarina y los utensilios
antiadherentes recalentados pueden tambiOn ser perjudiciales.
Conserve estas instrucciones para Referencia Futura
61
background
¢odnandoenlu
'LO' (Bajo):Seusa paracalentaralimentosa
fuego lento, mantener los alimentoscalientesy
derretir chocolateo mantequilla. Sepuede
cocinaren el ajuste'LO' siempreque el utensilio
est(!tapado. Esposible reducirel calorgirando
la perillaa la posiciOn'OFF' (Apagado).
AsegOresede que la llamasea estable.
Controles Superiores
Encendido Sin Piloto
Elencendidosin piloto elimina la TAPABELQUEMABOR
necesidadde unaluz piloto
constantepermanente.Cada
uno de los quemadores
superiorestiene un encendedorde
chispa.Tengacuidado cuando
limpie alrededordel quemador _,_:_,_r/,_
superior. ,_;_>_?@_-:-_-_c_..,_..
no enciende,verifiquesi el _'.t_ _>_:i._;::_'-_-" _ "
encendedorest£ roto,sucioo _-__ i_ _. D__
mojado. "_ _Y_-"
BASE DEE QUEMABOR
'HI' (Alto): Se usa parahacer hervir un Ifquidoo
alcanzarla presi6nadecuadaen una olina
presi6n. Siemprereduzcael ajuste aun calor I
m£sbajocuando los IfquidoscomiencenahervirI
o cuandolos alimentoscomiencena cocinarse, j
Se usauna llama detamaio intermediopara
continuarcocinando. Elalimentono se cocinar_
m£sr£pidocuandose usa unajustede llama
m£salto que el necesariopara mantener un
hervorsuave. El agua hiervea la misma
temperaturasi est£ hiwiendo suaveo
vigorosamente.
Lasilustracionescerca de la perilla identifican cual es el quemador
que controlaesa perilla. Porejemplo, la ilustraciOna [-__C'-I
derechamuestra laubicaciOndel quemador
"-tOY"
delanteroizquierdo. Front I(::_
Programaci6n de los Controles:
Eltamaio y eltipo de utensilioafectar£nel ajuste de calor.
1. Coloqueun utensiliosobre la rejilla del quemador.
La llamadel quemadorpuede levantarseo parecerseparada
del orificiosi no se coloca un utensilio en la rejilla.
2. Optimay gire la perilla a la izquierdaal ajuste'MTE' (Encendido).
Se oir£ un chasquido (chispa)y el quemadorse encender&
(Loscinco quemadoresproducir£nchispacuandose coloca la
perillade cualquierade los quemadoresen la posici6n'LITE'.)
3. Despu(!sque el quemadorse ha encendido,gire la perilla al
tamaio de llama deseado.
El encendedorcontinuar£produciendochispashastaque la
perillaseagirada m_s all_ de la posiciOn'LITE'.
Funcionamiento durante ann
|nterrupci6n de la Energia
El ctrica
Perillas de Control de los
Elementos Superiores
Seutilizanpara encenderlosquemadoressuperiores. Sedisponede
una selecci6ninfinita de ajustesde calor desde'LO' a 'HI'. En el
ajuste'HI' se puedesentir un tope o una muesca. Las perillas
puedenset ajustadasexactamenteen losajustescorrespondienteso
entre cualquierade ellos.
1.
2.
3.
Acerque un f6sforo encendidoa la tapa del quemadorsuperior
deseado.
Optimay gire la perillade control lentamentea la posiciOn'LITE'.
Ajuste la llamaal niveldeseado.
62
background
Cubierta
Para evitar que la cubierta se descolore o se
manche:
o
o
Limpie la cubierta de la estufa despuesde cadause.
Limpie los derrames_cidoso azucaradostan pronto come la
cubiertase hayaenfriado pues estosderrames
puedendescolorarla porcelana.
A diferenciade unaestufa con quemadoresde
gas est_ndar,estacubiertano se levanta ni
tampocoes removible. No intente levantarla
cubietta per ning_nmotive.
Quemadores de Gas Sellados
Losquemadoresselladosde su estufaest_naseguradosa la
cubiertay no hanside dise_adospara ser sacados.Debido a que
los quemadoresest_n selladosen la cubierta,los derrameso
rebosesnose escurrir_n debajode la cubiertade la estufa.
Sin embargo,los quemadorespueden ser limpiadosdespu(!sde
cada use. Laparte de la cabezadel quemadorpuedeser f_cilmente
sacadaparasu limpieza.(Veren la p_gina77 las instruccionessobre
la limpieza.)
Lascabezasde los quemadoresdeben estar correctamente
colocadasen la basedel quemadora fin de que este funcione de
maneraapropiada.
Quemador de Alto
Rendimiento Power Boost*
Existeun quemadorde alto rendimiento en =
f-
su estufa,situadoen la posiciOnderecha _/_iq
delantera. Estoquemadorofrece cocciOn
m_sr_piday puedenser usados para hervir
aguacon rapidezo para cocinar grandes \._\ _,
cantidadesde alimento. __
Quemador para
Cocinar a Fuego
Lento*
Estequemadorse encuentraen la posici0n
central. Elquemador para cocinar a fuego
lento ofrece una llamade menor intensidad para calentarsalsas
delicadaso derretir chocolate.
_1 r#gimen nomina/ de BTU variarb cuando se usa gas licuado.
O_Center
Simmer
Rejillas de los Quemadores
Las rejillasdebenestardebidamentecolocadasantes de comenzara
cocinar.Cuandoinstalelas rejillas,coloque los extremesde las
leng0etashacia el centre,de maneraque coincidan con las barras
derechas.
La instalaci0nincorrectade las rejillas puederesultaren picaduras
de la cubierta.
No use losquemadoressin toner un utensilie en la rejilla. El
acabado de porcelana de las rejillas puede picarsesi no existe
un utensilioque absorba el calor de la llama del quemador.
Tongacuidadoal revolverel alimento de una ella o sart_n colocado
sobre la rejilla del quemador.Las rejillastienen un acabadosuave
parafacilitar su limpieza.La ellao sarten puedenresbalarsi no se
sujetanper el mango.Estopuedeprovocarderramede alimentos
calientesy constituir un riesgode sufrir una quemadura.
Aunque lasrejillas de los quemadoresson durables,gradualmente
perder_nsu brillo y/o se descolorar_n,debido alas altas
temperaturasde la llamadel gas.
NOtaS:
Un quemadorajustadode maneracorrectacon orificios
limpiosse encender_dentro de unos pocossegundos. Si
est_ usandogasnatural la llamaser_ azul con un cone
interior azulprofundo.
Si la llamadel quemadores amarillao es ruidosa,la mezcla
de aire/gaspuedeser incorrecta. P0ngaseen contactocon
untecnico de servicioparaajustarla. (Los ajustesno est_n
cubiertos per la garantia.)
Con gas licuadoson aceptablesalgunaspuntasamarillasen
lallama. Estoes normaly no es necesariohacerningOn
ajuste.
Con algunostipos de gas,usted puede oir un "chasquido"
cuando el quemadorsuperiorse apaga. Estees un sonido
normaldel funcionamientodel quemador.
Si la perilla de control se gira muy r_pidamentede 'HI' a'LO',
lallama puede apagarse,particularmentesi el quemadorest_
fifo. Si estoocurre,gire la perillaa la posici0n'OFF'
(Apagado),esperealgunos segundosy vuelvaencenderel
quemador.
Lallama debeser ajustadade mode que nose extiendam_s
all_ del bordedel utensilio.
63
background
Cocinendoenel
Panel de Control
A El C D E G
2
4 5
7 8
3
6
9
0
H i J K LM N 0
Elpanelde control hasido diseffadoparasu f_cil programaciOn.El indicadorvisual enel panelde control muestrala hora del dfa,el
temporizadory lasfunciones del horno.El panelde control rnostradoarriba incluyelascaracterfsticasde convecciOny adem_slas
caracteffsticasespecfficasde otros modelos. (El estilo del panel de control varfa seg0n el modelo.)
i;i;i;i;]iC;i_;i_;i_;i_;i_;
iiiii!Oiiiiiiiiiiiiiiil
'Bake'(Horneado)
'Broil'(Asara
laParrilla)
'Clean'
(Limpieza)
'ConvectRoast'(Asado
porConvecciOn)
'Delay'(Diferido)
TeclasNum_ricas
'Autoset'(ProgramaciOn
Autom_tica)
'KeepWarm'
(MantenerCaliente)
'ConvectBake'(Horneado
porConvecciOn)
'Cook& Hold'(CocciOn
y MantenerCaliente)
'Favorite'(Favorito)
qimer'(Temporizado0
'Clock'(Reloj)
'OvenLight'
(Luzdel Homo)
'CANCEL'(Cancela0
Seusaparahorneary asar.
Seusaparaasara laparrillay dorarlos
alimentos.
Seusaparaprogramarunciclode
autolimpieza.
SeusaparaasarporconvecciOn.
Programael homoparacomenzara
hornearo limpiarsea unahoraposterior.
Seusaparaprogramarlostiemposy
temperaturas.
Seusaparaprogramartemperaturas
con rapidez.
Seusaparamantenercalienteenel
homoel alimentococinado.
SeusaparahornearporconvecciOn.
Seusaparahornearduranteuntiempo
seleccionado,luegomantieneel alimento
calienteduranteuna hora.
Seusaparaguardarun procedimiento
especificode'Cook& Hold'.
Programaaltemporizador.
Seusaparaprogramarlahoradeldia.
Seusaparaencenderoapagarlaluzdel
homo.
Cancelartodaslasfuncionesa excepciOn
deltemporizadory elreloj.
Use de las Teclas
Oprimala tecla deseada.
Optima las teclas numericaspara programarel tiempo o la
temperatura.
Optima la tecla 'Autoset e' paraprogramarla temperatura.
Se escucharduna serialsonoracadavez que optima una tecla.
Se escuchardndos serales sonoras si ocurre un error en la
programaciOn.
Nora: Cuatrosegundosdespu(!sde haberoprimido lasteclas
numericaso la tecla Autoset e, se programar_autom_ticamente
eltiempo o la temperatura.Si transcurrenm_sde 30segundos
despu(!sde haber oprimido unatecla defunciOny antesde
oprimir lasteclas numericaso la teclaAutoset e, la funciOnser_
canceladay el indicadorvisual volverd al despliegueanterior.
'Clock' (Reloj)
Elreloj puedeser ajustado paradesplegarla horaya seaen formato
de 12 horaso 24 horas.El reloj ha sido programadoen la fdbrica
parael formato de 12 horas.
Para cambiar el relej a formate de 24 heras:
1. Oprimay mantengaoprimidaslasteclas 'CANCEL'y 'Favorite'
durantetres segundos.
'12 Hr' destellaen la pantalla.
2. Optimalatecla 'Autoset e' paraseleccionar
24 horas;opffmala nuevamentepara
seleccionar'12 Hr'.
.
64
Programela hora del dfa siguiendolas
instruccionesindicadas en la secciOn
ProgramaciOndel reloj.
0
Au[oset
background
Cocinendoenei
Programaci6n del Reloj:
1. Optima la tecla'Clock' (Reloj).
En el indicadordestellala hora del dfa.
2. Oprimalasteclas numericasapropiadaspara programarla hora
del dfa.
Losdos puntosdestellanen el indicador.
3. Optimala tecla'Clock' nuevamenteo esperecuatrosegundos.
Losdos puntospermanecerdniluminados.
Cuandose conectaenergfael@tricaal hornoo despuesde una
interrupciOnde laenergfael@trica, la 01timahora del relojpreviaa la
interrupciOndestellar_enel indicador.
Paradesplegarla hora del dfacuando el indicador est(!mostrando
otra funciOnde tiempo,optima latecla 'Clock'.
Lahoradel reloj no puede ser cambiadacuando el horno ha sido
programadopara 'Delay Cook' (Cocci@ Diferido},'DelayClean'
(LirnpiezaDiferido) o 'Cook& Hold' (CocciOny MantenerCaliente
Diferido).
Para cancelar el despliegue del reloj:
Si no deseaque el indicadorvisual muestrela hora del dfa./,,,--..,,,_
Optimay mantengaoprimida lasteclas 'CANCEL' --
(Cancelar}y 'Clock' durantetres segundos.La
horadel dfa desaparecer_del indicador. .....................
Cuandose cancelael desplieguedel reloj, optima
latecla 'Clock' paradesplegarbrevementela
horadel dfa.
Cuandose cancelael desplieguedel reloj, despu(!sde 15minutos,el
control del horno pasar_a Modo de Reservaparaahorrarenergfa.El
indicadorvisual estar_en blanco y la luzdel homo no funcionar& Para
activar el control y sacarlodel modo de reserva,optima cualquiertecla.
Seescuchardndos sefialessonoras.
Para restaurar el despliegue del reloj:
Oprimay mantengaoprimida lasteclas 'CANCEL'y 'Clock' durante
tres segundos.La hora del dia reaparecer_del indicador.
'Timer' (Temporizador)
Eltemporizadorpuedeser programadode un minuto (0:01)hasta99
horasy 59 minutos(99:59).
Eltemporizadorpuedeser usadoindependientementede cualquier
otra actividaddel horno.Adem_spuedeser programadocuandootra
funci0n del horno est(!en funcionamiento.
Eltemporizadorno controla el horno.Solamentecontrolaunaserial
sonora.
Para programar el temporizador:
1. Optima la tecla 'Timer'.
En el indicadorvisualdestellar_'0:00'y 'TIMER'.
2. Optimalasteclas numericasapropiadashastaque eltiempo
correctoaparezcaen el indicadorvisual.
Losdos puntosy 'TIMER'continuar_ndestellando.
3. Optimanuevamentela tecla 'Timer' o esperecuatro segundos.
Losdos puntos dejan de destellar y el tiempo comienzala
cuenta regresiva.
El 01timominuto de la cuenta regresivadel temporizadorse
desplegar_en segundos.
/4. AI final del tiempo programado,se escuchar_una serialsonora
largay 'End' (Fin)se desplegar_en el indicadorvisual.
Optimalatecla 'Timer' paradespejarel indicadorvisual.
5.
Para cancelar el temporizador:
1. Optimay mantengaoprimida la tecla'Timer'
durantetres segundos.
U
2. Optimalatecla 'Timer' y optima '0' usando
lasteclas numericas.
--0
Autoset
Bloqueo de los Controles y de
la Puerta del Horno
Eltecladoy la puertadel hornopuedenser bloqueadospara
seguridad,limpiezao evitarel uso noautorizado.Lasteclas no
funcionancuando est_nbloqueadas.
Siel horno est_ en funcionamiento,lasteclas ni la puerta puedeser
bloqueada.
La horaactual deldia permanecer_en el indicadorcuando lasteclas
y la puertaest(!bloqueada.
Para bloquear:
Optimay mantengaoprimidaslasteclas
'CANCEL'y 'Cook & Hold' (CocciOny
Mantene0 durante tres segundos.(Optima
primero la tecla 'CANCEL').
Enel indicadorvisual aparece'OFF'(Apagado).
'LOCK' (Bloqueado)destella cuando la puertase
est_ bloqueando.
Para desbloquear:
Optimay mantengaoprimidaslasteclas 'CANCEL'y 'Cook & Hold'
durantetres segundos.(Optima primerola tecla 'CANCEL').'OFF'
desaparecedel indicadorvisual.
Nora: Lasteclas y la puerta del homo no puedebloquearsesi la /
temperaturadel homo es 205° C (400° F}o superior.
1
C6digos de Errores
'BAKE'(Horneado)o 'LOCK'puedendestellarr@idamentepara
advertirleque hay un error o un problema.Si 'BAKE'o 'LOCK'
destellanen el indicadorvisual,optima letecla 'Cancel'. Si 'BAKE'o
'LOCK'continL_andestellando,desconectela corriente el@trica
haciael artefacto.Espereunos pocosminutosy vuelvaa conectarla
corrienteel@trica.Si las palabrasa0ncontin0andestellando,
desconectela corrienteel@trica haciael artefactoy Ilamea un
t@nico de sewicio autorizado.
65
background
Cocinendoenei
Horneado
Para programar 'Bake' (Horneado):
1.Optimalatecla'Bake'. Bake
'BAKE'y '000'destellar_en el indicadorvisual.
2. Seleccionela temperaturadel homo. Optimalatecla {_
'Autoset 0' (Programaci6nAutom_tica)para 175° C
U
(350° F) o lasteclas num(_ricasapropiadas. Autoset
Cadavezque optima latecla 'Autoset 0' la temperaturase
aumentarden 15° C (25° F).
La temperaturadel homo puede ser programadade75° a
285° C (170° a 550° F).
3. Optimalatecla 'Bake' nuevamenteo esperecuatrosegundos.
'BAKE'dejar_de destellary se iluminarden el indicadorvisual.
En el indicadorvisualse desplegar_38° (100°) o la temperatura
realdel homo si es que essuperior a38° C (100° E).La
temperaturaaumentar_en incrementosde 3° C (5° E)hasta
Ilegara la temperatura programada.
Esperea que el homo se precalientedurante 8-15 minutes.
Cuandoel horno Ilegaa la temperaturaprogramadase
escucharduna sepal sonoralarga.
La temperaturaprogramadase desplegar_en el indicador
visual.
Paraverificar latemperaturaprogramadadurante el
precalentamientodel homo,optima latecla 'Bake'.
5. Coloqueel alimento en el horno.
6. Verifique el progresode la cocciOncuando hayatranscurridoel
tiempo minimorecomendado.Contin0ela cocciOnsi es necesario.
7. AI t_rmino de la cocciOn,optima la tecla 'CANCEL'.
8. Retireel alimentodel homo.
Notas sobre Horneado:
* Para cambiar la temperatura de/homo durante elproceso
de coccidn, optima latecla 'Bake', luegooptima 'Autoset 0' o
lasteclas numericasapropiadashastaquese desplieguela
temperaturadeseada.
. Para cambiar la temperatura del homo durante 'Preheat',
optimadosveces la tecla 'Bake', luegooptima 'Autoset 0' o
lasteclas numericasapropiadashastaquese desplieguela
temperaturadeseada.
. Si olvida apagarel homo,se apagar_autom_ticamentedespues
detranscurrir 12 horas.Si deseadesactivarestacaracterfstica,
vea la p_gina 71.
66
Diferencias del horneado entre su homo
antiguo y su homo nuevo
Esnormal observaralgunasdiferenciasen el tiempo de horneadode
su homo antiguoy su homo nuevo.Yea "Ajuste de laTemperatura
del Homo" en la p_gina 72.
Horneado per Convecci6n
(modelos selectos)
Cuando hornee per convecci6n, programe la temperatura
normal de horneado.Elcontrol reducir_autom_ticamentela
temperaturaprogramadaen 15° C (25° E).En el indicadorvisualse
desplegar_la temperaturaprogramada.Elventilador de
convecci6n comenzar_ a funcionar despu_sde que el homo
haya estado encendido durante qapprox, cinco minutes.
Para programar 'Convect Bake' (Horneado per
ConvecciOn):
1. Optima la tecla 'Convect Bake'.
'BAKE'y el fconodel ventiladordestellar_n.
'000' destellar_en el indicadorvisual.
2. Seleccionela temperaturadel homo.Oprima latecla U
'Autoset 0' para 175° C (350° E)o las teclas num(_ricasAutoset
apropiadas.
•Cada vezque optima latecla 'Autoset 0' la temperaturase
aumentar_en 15° C (25° E).La temperaturadel homo puede
ser programadade 75° a 285° C (170° a 550° F).
3. Optimalatecla 'Convect Bake' nuevamenteo esperecuatro
segundos.
'BAKE'dejar_de destellar.
Enel indicadorvisual se desplegar_38° (100°) o la
temperaturareal del homo si esque es superiora 38° C
(100° E).Latemperaturaaumentar_en incrementosde 3° C
(5° E)hastaIlegara latemperatura programada.
El fcono del ventilador comenzar_a girar.
/4. Esperea que el homo se precalientedurante8-15 minutes.
Cuandoel horno Ilegaa la temperaturaprogramadase
escuchar_una seSalsonoralarga.
Se desplegar_latemperaturaprogramada.
Paraverificar la temperaturaprogramadadurante el
precalentamientodel homo,optima latecla 'Convect Bake'.
5,
6.
7,
8.
Coloqueel alimento en el homo.
Verifique el progresode la cocciOncuando hayatranscurrido el
tiempo minimo recomendado.Contin0e la cocciOnsi es necesario.
AI t(!rmino de la cocciOn,optima la tecla 'CANCEL'. _AiXIr'PI--_
Retireelalimentodel homo.
background
¢oclnandoenel
Asado por Convecci6n
(modelos selectos)
Cuando est6 asando por eonvecci6n, programe el tiempo y
temperatura de asar normal. El control le advertir_
autom_ticamentecuando hayatranscurrido 75% del tiempo de asado
programadopara que verifique el grado de cocciOnde losalimentos.
Elventilador de eonvecci6n comenzar_ a funeionar despu6s de
que el homo haya estado encendido durantecinco minutos.
Notas sobre Asado
Cuandoasa por convecciOn,el tiempode cocciOndebe ser
programadoantesque la temperatura.
Si su receta requiereun homo precalentado,agregue15
minutos al tiempo de cocciOnprogramado.
Lostiempos de asadopuedenvarier con los diferentescortes
de carne.
No es necesarioprecalentarel horno cuandose asan por
convecciOncortesde came grandes.
Para programar 'Convect Roast' CAsado
pot ConvecciOn):
1. Optimalatecla 'Convect Roast'. ..........Roast
'ROAST'(Asado)y el fconodel ventiladordestellar_n.
'00:00'destellar_en el indicadorvisual.
'000'se ilumina en el indicadorvisual.
Seleccionelatemperaturade asar usandolasteclas num6ricas
apropiadas.
Eltiempo puede ser programadode 10 minutos (00:10)a 11
horas,59 minutos(11:59).
Oprimalatecla 'Convect Roast'nuevamenteo espere/4
segundos.
'ROAST'y el fconodelventiladordestellar_nen el indicador
visual
'000'destellar_en el indicadorvisual.
3. Seleccionela temperaturadel horno. Oprimalatecla U
'Autoset 0' para 165° C (325° F) o las teclas num6ricas Autoset
apropiadas.
Cadavezque optima latecla 'Autoset0' la temperaturase
aumentarden 15° C (25° F).
La ternperaturadel homo puedeser programadade 75° a
285° C (170° a 550° F).
4. Oprimala tecla 'Convect Roast' nuevamenteo esperecuatro
segundos.
'ROAST'dejar_dedestellary se iluminar_ enel indicador
visual.
Enel indicadorvisual se desplegar_38° (100°) o la
temperaturareal del horno.Aumentar_ en incrementosde 3° C
(5° F) hastaIlegara latemperatura programada.
El fcono del ventilador comenzar_a girar.
5.
Notas:
Si es necesarioprecalentamiento,esperea que el hornose
precalientedurante 8-15 minutos.
Cuandoel horno Ilegaa la temperatura programadase
escucharduna seSalsonora larga.
Coloqueel alimento en el homo.
La cuenta regresivadel tiempo comenzar_cuando el horno
comiencea calentarse.
Paraverificar latemperaturaprogramadaduranteel
precalentamientodel homo,optima latecla 'Convect Roast'.
6. Cuandohayatranscurrido75% del tiempo de cocciOn,la luz del
hornose encender_y 'FOOD'destellar_en el indicadorvisual.En
estemomentoverifique el progresode la cocciOn.Cocinepor
m_stiempo si es necesario.
La luz del homo permanecer_encendidahastaquese oprima
latecla 'Oven Light'.
Oprimacualquiertecla para verificar eltiempo de cocciOn
restante.
7. AI t6rmino de la cocciOn,optima la tecla (/_CANI¢'I:-I_
'CANCEL'.
8. Retireelalimentodel horno.
'Cook & Hold' [Cocci6ny
Mantener Caliente)
Cuandose usa la opciOn'Cook & Hold', el homo comienzaa
calentarinmediatamentedespu6sde que elcontrol ha sido
programado. Luego,el homo cocina durante un perfododetiempo
especificado. Cuandoesetiernpo expira,el horno mantendr_el
alirnentocaliente hasta durante unahoray luegose apagar_
autom_ticamente.
Para programar 'Cook & Hold':
1. Optima la tecla 'Cook & Hold'.
'HOLD' destellar_paraindicarle que usted
est_ programando'Cook& Hold'.
'00:00' destellar_en el indicadorvisual.
67
background
Codnendoenel
,
Seleccionela cantidaddetiempo que usteddeseacocinar
usandolasteclas numericas.
'HOLD'(Mantener)continuadestellando.
Eltiempo se iluminar_en el indicadorvisual.
Eltiempo puede programarsede 10 minutos (00:10)a
11horas,59 minutos (11:59).
CuandoHOLDest(!destellando,optima 'Bake'
(Horneado),'Convect Bake'(Horneado pot
Convecci@}o 'Convect Roast' (Asadopor
Convecci@,modelosselectos}y seleccionela
temperaturadel homo. Optima la tecla
'Autoset 0' (Programaci6nAutom_tica} para
175° C (350° F}o lasteclas numericas
apropiadas.
En el indicadorvisualdestellar_el hombre
del ciclodeseado.
Bake
S
0
Autoset
La temperaturadel homo puede ser programadade75° a
285° C (170° a 550° F}.
/4. Optimanuevamentela tecla del ciclo deseado0 esperecuatro
segundos.
El hombredel ciclo deseadopermanecer_iluminado.
En el indicadorvisualse desplegar_eltiempo de cocci@.
La temperaturarealdel homo se desplegar_duranteel
precalentamiento.
La temperaturaprogramadase desplegar_cuando el homo se
hayaprecalentado.
Cuando haya expirado el tiempo de cocci6n:
Se escuchardncuatroseffalessonoras.
'HOLD'y 'WARM'(Caliente)se iluminar_n.
En el indicadorse desplegar_75° (170°} y la hora del dfa.
Despu_s de aria hera en 'HOLD WARM' (Mantener
Caliente}:
El homo se apaga autom_ticamente.
'HOLD'y 'WARM'se apagan.
Retireel alimento del homo.
Para cancelar 'Cook & Hold' en cualquier memento:
Optimala tecla 'CANCEL'(Cancela0.Retireel alimento
del homo.
'Delay Cook & Hold'
(Cocci6n y Mantener Caliente Diferido}
Cuandousa'Delay' (Diferido),el homo comienzaa cocinarm_s
tarde enel dfa.Programelacantidadde tiempo queusteddesea
diferir antes de que se enciendael homo y cuantotiempo desea
cocinarel alimento.El homo comienzaa calentaren la hora
seleccionaday cocina duranteel tiempo especificado.
Eltiempo diferido puedeprogramarsede 10minutos (00:10}hasta
11horas,59minutos (11:59).
Para programar an ciclo de 'Cook & Hold' diferido:
1. Oprima latecla 'Delay 1'.
1
'DELAY'se destellaen el indicador. |
'0090' destellaen el indicador. Delay
2,
,
Usandolasteclas numericasapropiadas,programe la cantidad
de tiempo que usted desea diferir el comienzodel ciclo 'Cook
& Hold'.
Optima latecla 'Cook & Hold'.
'HOLD'y 'DELAY'destellanen el indicador
visual.
'00:00' destellaen el indicadorvisual.
4. Programe la cantidad de tiempe que usteddeseacocinar
usandolasteclas numericas.
5,
6.
Oprima 'Bake', 'Convect Bake' o 'Convect
Roast' (modelosselectos}. Bake
Programe la temperaturadelhomo deseada
oprimiendo la tecla 'Autoset 0' o las teclas
num_ricasapropiadas. O
'175°,('350°') se iluminar_cuando se oprime Autoset
'Autoset 0'.
Despu(!sdecuatro segundos,eltiempo diferido programatic
aparecer_en el indicadorvisual.
'HOLD'se apaga.
Laspalabras'BAKE'y 'DELAY' permaneceniluminadas para
recordarleque se ha programaticun ciclo de 'Cook & Hold'
diferido.
Notas:
No use 'Cook& Hold' diferido para articulos que requierenun
homo precalentado,tales comopasteles,galletasy panes.
No use 'Cook& Hold' diferido si el homoya est_caliente.
68
background
¢oclnandoenel
'Broiling' (Asar a la Parrilla)
Para programar 'Broil' (Asado):
1. 0prima lateola 'Broir.
'BROIL'y 'SET'(Validar)destellan.
2. Optima la tecla 'Aatoset 0' unavezpara'HI broil'
(Asar a la parrilla con temperaturaalta) o dosveces
U
para'LO broil' (230° C [450° F]) (/tsar a laparrilla Autoset
con temperaturabaja).
En el indicadorvisualse desplegar_'HI' (Alto) o 'LO' (Bajo).
Selecciones'H! broil' (285° C [550° F]) paraasadoa la parrilla
normal. Seleccione'LO broil' (230° C [450° F]) paraasar a la
parrilla contemperatura bajaalimentosque deben set
cocinadospor m_stiempo,tal comola camede ave.
3. Despu6sde cuatro segundos,el homo comenzar_afuncionar.
'BROIL'continuar_iluminado.
'HI' o 'LO' permanecer_niluminados.
4.
5.
6.
7.
Paraun dorado6ptimo, precalienteel homo durante 2 a 3
minutosantes de colocar el alimento.
Coloqueel alimento en el homo. Cierre la puertadel homo.
D6vuelta a la cameunavez aproximadamentea mitadde la
cocci6n.
Cuandoel alimento est6 cocinado,optima latecla ('_CAI_ICFI_
'CANCEL'(Cancelar). Retireel alimento y la
asaderadel homo.
La hora del dfavolver_adesplegarseen el indicadorvisual.
Notas Sobre Asado a la Parrilla:
Paramejores resultadoscuandoase a la parrilla,use una
asaderadise_adaparaasara la parrilla.
'Hi' se usa parala mayorfade los asadosa la parrilla. Use 'LO
broil' cuandoase a la parrilla alimentosque necesitancocci6n
prolongada. Latemperaturainferior permiteque el alimento
se cocine hasta quedarbien asadosin dorarsedemasiado.
Para cambiar la temperaturade/homo durante la asar a
la parrilla, oprima la tecla 'Broil', luego oprima latecla
'Autoset 0' para cambiarel ajustede asadoentre 'LO'y 'HI'.
Lostiempos de asadoa la parrillapuedenset m_slargos
cuandose seleccionala temperaturam_sbajade asara la
parrilla.
El mayor de los alimentosdebeset dadovuelta cuandoest_ a
mitaddel tiempo deasar.
fabla de Asar a ia Parrilla
Precalienteel homo durante2-3 minutos.
Came de Res Biftec,2,5cm (1") 5 A medic asar 15- 20 minutos
5 Bienasado 18- 24 minutos
Hamburguesas,1,9cm (3/4") degrosor 5 o 6 Bienasado 13- 18 minutos
Came de Cerdo Tocino 5 Bienasado 6 - 10minutos
Jam6n,precocido,rebanadade
1,3cm (1/2") 5 8 - 12minutos
Chuletas,2,5 cm (1") 5 22- 26 minutos
Came de Ave Pechugasde Polio,con hueso /4 30- 45 minutos ('Lo Broil')
Mariscos 5 8 - 12minutos
Filetesde pescado
Tajadasde pescado,
2,5cm (1") de grosor
Colasde langosta,85-115 g
(3-4 onzas)cada una
5
5
Tibio
Bienasado
Bienasado
Hojaldrado
Hojaldrado
Biencocidas
10 - 15 minutos
7 - 10 minutos
Paraun exteriorm_sdoradoy m_sasadoy un interior a medic cocer,puedeset necesariodisminuir eltiempo de cocci6n en el primer ladoy
acercarm_sla came a lafuente de calor.
Nora: Estatabla es s61ounagufa. Lostiempos puedenvariar con el tipo de alimentoque se est_cocinando.
69
background
¢odnandoenel
'Keep Warm' (Mantener Caliente)
Pararnantenercalientesenforrna seguraalirnentoscalienteso para
calentarpanesy plates.
Para programar 'Keep Warm':
1. Oprimala tecla 'Keep Warm' enel indicador
visual.
* 'WARM' (Caliente)destellaen el indicadorvisual.
* '000'destellaen el indicadorvisual.
Seleccionelaternperaturade 'KeepWarm'. U
Oprimala tecla 'Auteset 0' (Programaci0n Autoset
Autorn_tica)o lasteclas nurnericasapropiadas.
* 75° (170°) se ilurninar_ cuandose oprirnalatecla 'Auteset O'.
* Cadavezque oprirnalatecla 'Auteset O',laternperatura
aurnentar_en 3° C (5° F).
Laternperaturade 'KeepWarm' puede ser prograrnadade 63° a
90° C (145° a 190° F).
'WARM'y laternperaturase desplegar_nen el indicadorcuando
lafunci0n est6activa.
Para cancelar 'Keep Warm':
1. Optimalatecla 'CANCEL'(Cancelar).
2. Retireel alimentodel homo.
Notas sobre 'Keep Warm':
* ParacalidadOptimade los alirnentos,losalimentoscocinados
en el homo debenser rnantenidoscalientesper no rn_sde I a
2 betas.
* Paraevitar que los alirnentosse sequen,cObraloslevernente
con papelde alurninioo unatapa.
* Para calentar panecilles:
- cubra levementelos panecilloscon papelde aluminio y
col0quelosen el horno.
- oprirnalas teclas 'Keep Warm' y 'Auteset 0'.
- calientedurante 12a 15 minutes.
. Para calentar plates:
- coloque2 filas de cuatro plates cada unaen el homo.
- oprirnalas teclas 'Keep Warm' y 'Auteset e'.
- calientelos plates durantecinco minutes,apagueel hornoy
dejelos plates en el horno durante 15minutes rn_s.
- usesolarnenteplates resistentesal homo,verifique con el
fabricante.
- no coloquelos platescalientessobre unasuperficiefrfa
puesel carnbior_pidode ternperaturapuedecausarfisuras
superficialeso rotura.
7O
background
Cierre Automfitico/
Mode Sabfitico
Elhorno se apagar_autom_ticamentedesp@sde 12horassi usted
Io deja accidentalmenteencendido. Estacaracterfsticadeseguridad
puedeser desactivada.
Para cancelar el cierre aurora;trice de 12 betas y
dejar que el homo funcione continuamente durante
72 horas:
Oprimay mantengaoprimida la tecla 'Clock'
(Reloj)durantecinco segundos.
'SAb'se desplegar_y destellar_durantecinco segundos.
'SAb'se desplegar_continuamentehastaque se desactiveo
hastaquetranscurrael Ifmitede 72 horas.
'BAKE'(Horneado)tambi@ se desplegar_si se est_ usando
un ciclo de horneadocuando el homo est_en modosab_tico.
La funcidn 'BAKE' es la @ica que se puede uti/izar con e/modo
sabbtico. Las dembs funciones (temporizador, mantener
caliente, autolimpieza, etc.) se bloquearbn durante el
modo sabbtico.
Se puede programar'Cook & Hold' (Cocci@y Mantener
Caliente)duranteel Modo Sab_tico,sin embargono se puede
programar'DelayCook & Hold' (Cocci@y Mantener Caliente
Diferido).
Para cancelar el Nlodo Sab;itico:
Optimalatecla 'CLOCK' durante cincosegundos.
'SAb'destellar_durante cinco segundos.
La hora del dfa reaparecer_en el indicadorvisual.
0
Desp@sde72 horas,el modosab_ticoterminar&
'SAb'destellar_durante cinco segundos.
La hora del dfa reaparecer_en el indicadorvisual.
Notas Sobre el lVlodoSab_tico:
El Modo Sab_ticopuedeser activadoen cualquier momento,
est(!o no el horno encendido.
El Modo Sab_ticono se puedeactivarsi lasteclas est_n
bloqueadaso cuando la puerta est_ bloqueada.
La mayorfade las advertenciasy mensajesy todas lass@ales
sonorasest_ndesactivadascuandoel Modo Sab_ticoest_
activo.
Si el hornoestdhorneandocuando el Modo Sabdticoes
programado,'BAKE'se apagar_cuandose canceleel
horneado. No se emitirdns@alessonoras.
Mientras el homo est(!en Modo Sab_ticola luz del hornose
encender_autom_ticamentecuando se abra la puerta. Sise
deseala luz del homo durante el Modo Sab_tico,(!stadebeser
encendidaantes de que comienceel Modo Sab_tico.
Cuandocomienzael Modo Sab_tico,latemperaturaquese
despliegaser_ latemperatura programadaenvezde la
temperatura real de la cavidaddel horno. No se emitir_ la
s@al sonorade precalentamiento.
El ciclo de autolimpiezay bloqueoautom_ticode la puerta no
funcionar_durante el Modo Sab_tico.
Si oprime latecla 'CANCEL' (Cancelar)se cancelard unciclo
'bake',sin embargoel control permanecer_en Modo Sab_tico.
Si falla la corriente el@trica,cuandovuelvala energiael homo
se activarden Modo Sab_ticocon 72 horas restantesy ning@
ciclo activo.
71
background
¢oclnandoenel
Ajuste de la temperatura
del homo
La exactitudde lastemperaturasdel homo es cuidadosamente
probadaen lafdbrica. Esnormalnotar alguna diferencia entre la
temperaturade horneadoo en el dorado,entre un horno nuevoy un
horno antiguo. A medidaque el horno se usa,latemperaturadel
horno puedecambiar.
Usted puedeajustar la temperaturadel horno,si consideraque su
horno no est_horneandoo dorandoenforma correcta. Paradecidir
cuantodebe cambiarlatemperatura,programelatemperaturadel
horno a 15° C (25° F) m_salta o m_s baja que la temperatura
indicada en sus recetas,luego hornee. Los resultadosde la
"prueba" puedendarle una ideadecuanto debe ajustar la
temperatura.
Para ajustar la temperatura del homo: Bake
1. Optimalatecla 'Bake' (Horneado).
2. Programe285° C (550° F) oprimiendolasteclas numericas
apropiadas.
3. Oprimay mantengaoprimida la tecla 'Bake' durantevaries
segundoso hastaque00° aparezcaen el indicadorvisual.
Si latemperatura del homo ha side previamenteajustada,el
cambioaparecer_en el indicadorvisual. Perejemplo,si la
temperaturadel homo fue reducidaen 8° C (15° F) el indicador
mostrard"- 8°" C-15°").
/4. Optimala tecla'Autoset 0' (Programaci0nAutom_tica) para
ajustarlatemperatura.
Cadavez que se oprima la tecla 'Autoset 0', latemperatura
cambiaen 3° C (5° F). Latemperaturadel horno puede ser
aumentadao disminuidaen 3° a 20° C (5° a35° F).
Si oprime la tecla 'Autoset if, la temperaturadel hornopasar_
per un ciclo deaumentode temperatura(5, 10... 35). Si
contin0aoprimiendola tecla 'Autoset if), la temperaturadel
homo pasar_per un ciclo de descensodetemperatura(-35,
-30...-5).
5. Lahera del dfa reaparecer_autom_ticamenteen el indicador
visual.
No necesitareajustarla temperaturadel homo si hay una falla o
interrupci0nde energfael(!ctrica. El ajuste de la temperaturaes
vdlido para 'Bake', 'Convect Bake' (Horneadoper Convecci0n)
y 'Convect Roast' (Asadoper Convecci0n,modelosselectos)
solamente.Lastemperaturasde asara la parrillay de limpiezano
puedenser ajustadas.
Cambio de la temperatura de
OF/OC
1. Elajustedef_brica de la medidade temperaturaes Fahrenheit.
2. Paracambiarel ajuste,oprimay mantengaoprimidaslasteclas
'CANCEL'(Cancelar)y 'Bake' al mismotiempo durantetres
segundos.
3. Escucharduna sepal sonoray el ajuste actual (°Fo °C)se
desplegarden la pantalla.(Sino se realizaning0n cambio,la
estufaregresardal ajusteactualdespuesde30 segundos).
/4. Paracambiarel ajuste,oprima la tecla'Autoset 0'. Oprimala
nuevamentepara regresaral ajusteanterior.Esperecinco
segundosy el ajustese guardar&
'Favorite' (Favorite)
Latecla 'Favorite'le permiteguardaren memoriael tiempoy la
temperaturade un ciclo 'Cook& Hold' (Cocci0ny Mantener
Caliente).
Paraprogramarun ciclo favorite, debeestaractivao recientemente
programadauna funci6n de 'Cook& Hold'.
Para programar an nuevo ciclo Favorite o para
guardar come Favorite an title 'Cook & Hold' que
est6 en progreso:
1. Programeun ciclo de'Cook & Hold'comese describe en la
secci0n 'Cook& Hold' en la p_gina67.
2. Optimay mantengaoprimida la tecla 'Favorite'
durantetres segundos.
El ciclo 'Cook & Hold' recientementeprogramadooen
progresoser_ guardadoen memoria.
Se oird una sepalsonorapara indicarque el control ha
aceptadoel ajuste'Favorite'.
Para comenzar un title programatic come Favorite:
1. Optima la tecla 'Favorite'.
Se desplegar_el tiempoy la temperaturapara el ciclo 'Cook&
Hold' programado(si no hayciclo 'Cook & Hold' programado,
en el indicadorvisualse desplegar_'nonE'.)
2. Oprimala tecla 'Bake', 'Convect Bake' o 'Convect Roast'
(modelosselectos).
El ciclo Favoritecomenzar_inmediatamente.
El nombredel ciclo seleccionadose se iluminar_en el
indicadorvisual.
Eltiempo de cocci6nse iluminar_en el indicadorvisual.
Cuando ha e×pirado el tiempo de cocci6n:
El nombredel ciclo seleccionadose se apagar&
Se iluminar_n 'HOLD'(Mantener)y 'WARM'(Caliente).
Enel indicadorse desplegar_'75°, ('170°').
Para cancelar un title favorite en progreso:
1. Optima la tecla 'CANCEL'. (_CAIXId'FI_
El ciclo favorite guardadoen memoriano
ser_ afectado.
2. Retireel alimentodel homo.
72
background
Cocinendoenel
Encendido sin Piloto
Suestufa est_ equipadacon unsistemade encendidosin piloto.
Con estetipo de encendido,el gas se apagaautom_ticamentey el
homo no operard duranteuna interrupci6nde la cordente
el_ctrica.
Un f6sforo encendido no encender_el quemador del homo.
No se debe intentar encender el homo durante una
interrupci6nde la corriente el6ctrica.
Ventilador del homo
Seusa un ventilador de convecci0npara circularel airecalienteen
el homo cuandose seleccionala opci0n de convecci0n.Se activa
autom_ticamente5 minutos despu(!sde que se oprime latecla
'Convect' (Convecci0n)y se apagar_cuandose cancele'Convect'.
Nora: Elventilador de convecci0nse apagar_autom_ticamente
carlavez que se abrala puerta del homo.
i
Respiradero del Homo
Cuandoel homo est_ en uso,el _rea cerca del respiraderopuede
calentarseIosuficiente comoparacausarquemaduras.Nunca
bloqueela aberturadel respiradero.
El respiradero del homo se encuentra debajodel respaldo
protector de su estufa.
RESPIRA DERO
No coloquepl_sticos
cercade la abertura
del respiraderopues
el calor que sale
puededeformaro
derretir el pl_stico.
'Oven Light' (Luz del Homo)
Laluz del homo se enciendeautom_ticamentesiempre
que se abre la puertadel homo. Cuandose cierra la
puerta,optima el interruptorde la luz del homo para
encendero apagar la luz del homo.
Oven
Light
Panel inferior del Homo
Protejael panel inferior del homo contra derrames,especialmente
azucaradoso acfdicos,pues puedendescolorar la porcelana
esmaltada.Useel utensiliode tamaSocorrecto a fin de evitar
derrames.No coloque utensiliosni papel de aiuminio
directamente en la parle inferiordel homo.
Parrillas del Homo
Elhomo tiene dos parrillas(tres si es homo de convecci0n). Todas
Insparrillastienen un borde con tope de enganche.
Para retirar la parrilla:
1. Tire de la parrilladerecho hacia
afuerahasta que se detengaen
la posici0ndeltope de
enganche.
2. Levanteelfrente de la parrillay
tire de la parrilla haciaafuera.
Para reinstalar la parrilla:
1. Coloquela parrillaen los soportesde la parrilla en el homo.
2. Inclinelevementehacia arribael extremodelantero;deslice la
parrillahacia atr_s hasta que pasesobre los topesde enganche.
3. Bajeelfrente de la parrillay deslfcelahacia adentrodel homo.
No cubra ann parrilla compieta con papel de aiuminio ni
coioque papei de aiuminio en el panel inferior del homo. Se
afectar_n los resuitados del horneado y se puede da_ar el
panel inferiordel homo.
Posiciones de la Parrilla
PARRELA 7 (posici0nm_s
alta): Parahornearcon una
sola parrilla en bandejasde
horneargalletasy paraasar
a la parrilla.
PARRILLA6: Se usa para
hornearcon una sola
parrillaen bandejasde
horneargalletas,para asar
a la parrillay parahorneado
con varias parrillas.
7
6
s
4
3
2
1
Panel
inferior
Horneado pot Convecci6n de[
con Tres ParrH[as Homo
(modelos selectos)
PARRILLA 5: Parahornearcon una sola parrilla en bandejasde
horneargalletasy paraasara la parrilla.
PARRILLA 4: Se usa parahornearcon unasola parrillaen bandejas
de horneargalletas,pastelesde unacap& cacerolas,asara la parrilla
y parahorneadocon varias parrillas.
PARRILLA 3: Parahornearcon una sola parrilla en bandejasde
horneargalletas,cacerolas,pastelesdevariascapas,barrasde pan,
pastelesde una capay para horneadocon varias parrillas.
PARRELA 2: Se usa parahornearcon unasola parrillaen bandejas
de horneargalletas,para asar cortesde came pequeSosy para
horneadoconvarias parrillas.
73
background
Codnendoenel
PARRILLA1: Seusa para asarcortes de came grandesy camede
ave. ,_
Panel Inferior del Borne: Coloquela
parrilla del homo en los soportesen
relievedel panel inferior del homo.
Useparadisponer de espacio
adicionalcuando cocinecomidas
grandesen el homo.
¢................"i .....................i-',
7 ) 77 ! i
BORNEADOCON PARRILLASMULTIPLES:
Dos parrillas:Usela posici6n3 y 6 o 2y 4.
Tresparillas (convecci6nsolamente):UseInsposiciones1,3 y 6.
Nora: Cuandose horneaperconvecci6n(modelosselectos)con
dos o tres parrillas,reviselos alimentosen eltiempo mfnimo
sugerido para evitar que quedendemasiadodoradoso
demasiadococinados.
Horneado de Pasteles de Capas en Dos
Parrillas
Paraobtenermejores resultadoscuando hornea pastelesendos
parrillas,use la posici6n2 y 4 para horneado regulary la posici6n 3 y
6 para horneadoper convecci6n(modelosselectos).
Coloquelos pastelesen Insparrillascome se muestra.
en la parrilla inferior. El
lade derechode la
parrillatodavfase puede
dejar paracolocaruna
cacerola.
Media Parrilla
Create-A-Space MR
Los modelosde estufaselectos _-_
estdnequipadoscon una media _
parrillaconvertible. El lade
ser retirado paraacomodar
una asaderamds grande _ _'//
Notas:
La porci6n removiblepuedeset usadacome una parrilla de
asar en una asaderadeasar a la parrilla.No useel inserto
superior de la asaderacuando usela porci6nremoviblede la
parrillaen una asadera.
La porci6n removiblede la parrilla puedeset usadacomeuna
parrillade enfriamientoo come un salvamanteles.
Asegt]resede que el homo est6 frfo antes de retiraro reinstalar
la mediaparrilla.
No use utensiliosquese extiendan rodsallddel bordede la
parrilla.
Paramejoresresultados,deje dos pulgadasentre el utensilio
colocadoen la parrillay la paredlateral del homo.
Tengacuidado cuando retire artfculosque est6nen la media
parrillaparaevitarquemaduras.
Saque con cuidado los alimentosde la parrillainferior para
evitar moverla mediaparrilla.
74
background
CuidadoLimpim
Homo Autolirnpiante
Elciclo de autolimpiezausatemperaturasde cocci0n superioresa las
normalespara limpiar automdticamentetodo el interior del horno.
Limpie el horno con frecuenciaremoviendolos derramespara evitar
humo excesivoy Ilamaradas.No permita que se acumuledemasiado
sucioen el horno.
Duranteel procesode limpieza,la cocinadebeestarbienventilada
paraeliminar los olores normalesasociadoscon la limpieza.
Antes de la Autolimpieza
1. Apague la luz del hornoantesde la limpieza.La luz del homo
puedefundirse durante el ciclo de limpieza.
2. Retiretodos los utensiliosy las parrillasdel horno.Las parrillas
del hornose descolorardny no se deslizar_nf_cilmentedespues
de un ciclo deautolimpiezasi no son retiradasdel horno.
3. Limpieel marcodel homo, el marcode
la puerta,el dreafuera de la junta de la \
puertay alrededorde la aberturaen la ' "
junta de la puerta,con un agentede
limpiezano abrasivotal como'Bon
Ami'* o con detergentey agua.El
procesode autolimpiezano limpia
estas_reas. Eliasdebenser limpiadasparaevitarque la suciedad
se horneedurante el ciclo de autolimpieza. (La junta es el sello
alrededorde la puertay ventanadel homo.)
/4. Paraevitarda_o no limpie ni frote la junta situada alrededorde la
puertadel horno. Lajunta est_dise_adapara sellar
hermeticamenteel calor durante el ciclo de limpieza.
5. Limpieel excesodegrasa o derramesde la parte inferior del
homo. Estoevitahumo excesivoo Ilamaradasdurante el ciclode
limpieza.
6. Limpie losderramesazucaradoso _cidostales como papa dulce
(camote),tomateso salsasa basede leche.La porcelana
esmaltadaes resistenteal _cido pero no a prueba de _cidos. El
acabadode porcelanapuededescolorarsesi los derrames_cidos
o azucaradosno son limpiadosantesde un ciclode autolimpieza.
i
1.
2.
Para programar 'Self-Clean' (Autolimpieza):
Nora: La temperaturadel homo debe ser inferior a 205° C
(400° F) paraprogramarun ciclo de limpieza.
i
Cierre la puertadel horno.
Optima latecla 'Clean' (Limpieza). Clean
'CLEAN'destellaen el indicadorvisual.
'SET'destella en el indicadorvisual. A
_j
3. Optima latecla 'Auteset 0' (ProgramaciOnAutomatlcaJ.Autoset....
'MEd' (Suciedadmediana,3 horas)se despliegaenel
indicador.
/4. Optima la tecla 'Auteset 0' para desplegarlos ajustesde
autolimpieza.
'HVy' (Suciedadintensa,/4horas)
'MEd' (Suciedadmediana,3 horas)
'LITE'(Suciedadleve,2 horas)
AI seleccionarel nivel de suciedad del homo se programa
autom_ticamenteel tiempode limpieza.
5. Despuesde cuatro segundos,el homo comenzarda limpiar.
Si la puertano se cierra,se oird una sepalsonoray la palabra
'door' se desplegarden el indicadorvisual. Si la puerta no es
cerradadentro de 30segundos,la operaciOnde autolimpieza
serdcanceladay el indicadorvolver_a desplegarla hora del
dfa.
'CLEAN'aparecerden el indicadorvisual.
'LOCK'destellarden el indicadorvisual. Unavez que la puerta
se bloquea,la palabra'LOCK'permanecer_iluminadasin
destellar.
El tiempode limpiezacomenzardlacuenta regresivaen el
indicador.
Para diferir un title de autolimpieza:
1. Oprima latecla 'Delay 1' (Diferido). 1
'DELAY'destella. Delay
'00:00'destellar_en el indicadorvisual.
2. Programela cantidad de tiempo que usted deseadiferir el ciclo
usandolasteclas numericasapropiadas.
3. Optima latecla 'Clean'.
'SET'destella en el indicadorvisual.
4. Optima la tecla 'Auteset 0'.
U
Sedespliega'LITE'(nivel desuciedadleve).
Autoset
*Losnombresde los productosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes.
75
background
¢uidado Llmpim
5. Oprimala tecla 'Autoset 0' (Programaci0n _'}
Autom_tica)paradesplegarlos ajustesde
U
autolimpieza. Autoset
'HVy'(Suciedadintensa,/4horns)
'MEd'(Suciedadmediana,3 horas)
'LITE'(Suciedadlove,2 horns)
AI seleccionarel nivel desuciedaddel homo se programa
autom_ticamenteeltiempo de limpieza.
6. Despu(!sde cuatrosegundos,las palabras'CLEAN'(Limpieza)y
'DELAY'(Diferido)se iluminar_ny 'LOCK'(Bloqueado)destellar_
enel indicadorvisual. Cuandola puerta del homo se cierra,
'LOCK'dejar_dedestellary se iluminar_ permanentepara
mostrarque el homo est_ programadoparauna operaci0nde
limpiezadiferida. Enel indicador aparecer_el tiempo diferido.
Durante el title de autolimpieza
Cuandoaparece'LOCK'enel indicador,la puerta no se puede abrir.
Paraevitarda_o a la puerta,nofuerce la puerta para abrirla cuando
la palabra'LOCK'est_desplegadaen el indicadorvisual.
Hurno y Olores
Usted puedever humoy sentirolor las primerasvecesque el homo
es limpiado. Estoes normaly disminuir_con el tiempo.
Tambi(!npuede ocurrir humosi el homo est_ demasiadosucio o si
se ha dejado un utensilio en el horno.
Sonidos
A medidaqueel horno se calienta,usted puede oir sonidos de
piezasmet_licasque se expandeny contraen. Estoes normaly no
da_ar_el horno.
Despu6s dei title de autolimpieza
Aproximadamenteunahera despu(!sdel fin del ciclo de limpieza,
'LOCK'desaparecer& La puertaahora puedeser abierta.
Alguna suciedad puede quedar come una love ceniza gris ripe
polvo. Retfrelacon un pa_oh_medo. Si la suciedadpermanece
despu(!sde limpiarla,significa que el ciclo de limpiezano fue Io
suficientementelargo. Lasuciedadser_ eliminadaduranteel
proximociclo de limpieza.
Si las parrillas del homo fueron dejadas en el homo y no se
deslizan suavemente despu6sde an title de limpieza, limpie
las parrillasy los soportesde las parrillascon una peque_acantidad
de aceitevegetalpara hacerlasdeslizarcon m_s facilidad.
Pueden aparecer lineas delgadas en la porcelanaal pasar per
ciclos de calentamiento y enfriamiento. Estoes normaly no
afectar_el rendimiento.
Una descoloraci6n blanca puede aparecer despu6s del ciclo
de limpieza si los alimentos ;icidos o azucarados no fueron
limpiadosantes del ciclo de autolimpieza. Estadescoloraci0nes
normaly no afectar_el rendimiento.
NOtaS."
Si se dejaabierta la puerta del homo,la palabra'door'
destellar_en el indicadorvisual y se escuchar_unaseSal
sonora hasta que la puertasea cerraday la tecla'Clean' a
oprimida nuevamente.
Si transcurrenm_sde cincosegundosdespu(!sde oprimir la
tecla 'Clean' y antes de oprimir la tecla 'Autoset 0', el
programavolver_ autom_ticamenteal despliegueprevio.
La puertadel horno se da_ar_si sefuerzaparaabrirla cuando
la palabra'LOCK'continOadesplegadaen el indicador.
76
background
Culdu(IoyUmpiez
Procedimientos de Limpieza
*Los nombresde los productosson marcasregistradas
de sus respectivosfabricantes.
** Parahacer pedidos,Ilarneal 1-877-232-6771EE.UU.o
1-800-688-8408Canadd.
Tapas de
Quemadoresy
Quemadoresde
GasSellados
Rejillas de los
Quemadores=
porcelana sobre
hierro forjado
Area del Reloj y
de las Teclas
de Control
Perillasde
Control
Cubierta y Panel
de Control=
Esmaltede
Porcelana
Tapasde Quemadores Removibles
Dejeenfriarel quemador.Retirelatapay Idvelaen aguajabonosacon unaesponjaderestregardepldstico.Parasuciedad
dificil, lirnpie con unaesponjano abrasivarellenaconjab0n o con crernaparalirnpiezadecubiertas'CooktopCleaning
Crerne'*(Pieza#20000001)**y unaesponja.
No las laveen el lavavajillasni en un homo autolirnpiante.
Quemadoresde GasSellados
Limpieloscon frecuencia.Dejeenfriar el quemador.Limpie conjab0n y una esponjade restregarde pl_stico.Para
suciedaddificil, lirnpiecon una esponjano abrasivarellenacon jab0n. No agrandeni rnodifiquelos agujeros.
Tonga cuidadode que no entre agua en los orificios de los quernadores.
Tonga cuidadocuando lirnpie el encendedor.Si el encendedorest_ h[_rnedoo da_ado,el quernadorsuperior no
encender_.
Ldvelascon aguatibiajabonosay una esponjade pldsticono abrasiva.Paramanchasrebeldes,limpie con unaesponja
de pldsticorellenaconjab0n, no abrasivao con 'CooktopCleaningCreme'*(CremaparaLimpiezadeCubiertas)(Pieza
20000001)**y unaesponja.Si lasuciedadpersiste,vuelvaa aplicar'Cooktop CleaningCreme',cubra con unatoalla de
papelh[_rneday deje rernojardurante30 rninutos.Restrieguenuevarnente,enjuaguey seque.
No las laveen el lavavajillasni en un homo autolirnpiante.
Paraactivar 'Control Lock' (Bloqueo de los controles)para la lirnpieza,ver p_gina65.
Lirnpiecon un pa_ohOrnedoy seque. No use agentesde lirnpiezaabrasivospues pueden rayarel acabado.
Sepuedeusar limpiavidriossi se rocianen el paso primero. NO rocie directamente en elpaneL
Retirelas perillascuandoest(!nen la posici0n'OFF'tirdndolas haciaadelante.
Lave,enjuaguey seque. No use agentesde lirnpiezaabrasivospues pueden rayarel acabado.
Enciendacada quernadorparaasegurarsede que las perillashansido correctarnentereinstaladas.
La porcelanaesrnaltadaesvidrio fundido en metaly puedeagrietarseo picarsesi nose usacorrectarnente.Esresistente
a los _cidos,no a pruebade _cidos.Todos los derrarnes,especialrnentelos derrarnesazucaradoso acidicosdebenser
lirnpiadosinrnediatarnentecon un paso seco.
Cuandose enfrfe,lavecon aguajabonosa,enjuaguey seque.
Nunca lirnpie unasuperficietibia o calientecon un paso h[_rnedo.Estopuedecausaragrietarnientoo picaduras.
Nunca uselirnpiadoresde homo, agentesde lirnpiezaabrasivoso c_usticosenel acabadoexterior de la estufa.
77
background
Cutdudo Umpiem
PanelesLaterales Cuandoestefda,lave con aguatibia jabonosa,enjuaguey seque.Nunca limpie unasuperficietibia o caliente
Gaveta de con un paso h_medopues esto puede da_ar la superficiey causarunaquemaduraacausadel vapor.
AImacenamiento Paramanchasrebeldes,useagentesde limpiezalevementeabrasivostal comopastade bicarbonatoo 'BonAmi'*.
y Manijas de las No use limpiadoresabrasivos,cdusticoso dsperostal como esponjasde lanade aceroo limpiadoresde homos.Estos
Puertas- Esmalte productos puedenrayar o da_ar permanentementela superficie.
Pintado Nota: Use una toalla o unpa#o seco para limpiar los derrames,especialmente los derramesaddicos o
azucarados. La superficie se puede descoloraro perder el brillosi el derrame nose limpia inmediatamente.
Estoes especialmente importante en Inssuperficies blancas.
Ventana y Puerta Eviteusar cantidadesexcesivasde agua puespuede escurrirsedebajoo detrdsdelvidrio causandomanchas.
del Homo - Vidrio Lavecon aguayjab6n. Enjuaguecon agualimpiay seque. Ellimpiador de vidrio puedeusarsesi se rocia en un
paso primero.
No usematerialesabrasivostalescomo esponjasde restregar,limpiadoresen polvoo esponjasde lanade acero
pues pueden rayarelvidrio.
interior del Homo SignInsinstruccionesen Ins pdginas75-76para programarun ciclo de autolimpieza.
Parrillas del Limpiar con aguacon jab6n.
Homo Sacarlas manchasdiffcilescon polvo de limpiezao una esponjaIlenacon jab6n. Enjuaguey seque.
Lasparrillassedescolorardnpermanentementeypuedennodeslizarseconsuavidadsisondejadasenelhomodurante
unciclo deautolimpieza.Siestosucede,limpie laparrillay lossoportesen relievecon unapequeSacantidaddeaceite
vegetalpara restaurarla facilidadde movimiento,luego limpie el excesode aceite.
Acero Inoxidable NO USENINGUN PRODUCTODELIMPIEZA QUECONTENGABLANQUEADORA BASE DE CLORO.
(modelosselectos) NO USELIMPIADORES "ORANGE" IV/LIMPIADORES ABRASlVOS.
S/EMPRELIMP/E LAS SUPERFICIESDEACEROA FAVORDEL GRANO.
Limpieza Diaria/Suciedad Leve =Limpiecon uno de lossiguientes- aguaconjab6n, una soluoi6ndevinagre
blanco con agua,limpiadorparasuperficiesy vidrio 'Formula409'*o un limpiavidriossimilar - usandounaesponja
o un paso suave. Enjuaguey seque. Parapuliry evitarmarcasde los dedos,useel producto 'StainlessSteel
Magic Spray'*(PiezaNo. 20000008)**.
Suciedad Moderada/Intensa = Limpiecon uno de lossiguientes- 'Bon Ami'*, 'SmartCleanser'*o 'Soft Scrub'* -
usandouna esponjah_medao un paso suave. Enjuaguey seque. Lasmanchasdificiles puedenset quitadascon
una esponjamulti-uso 'Scotch-Brite'*h_meda;frote a favordel grano. Enjuaguey seque. Pararestaurarel
lustrey sacar Insvetas,aplique 'StainlessSteelMagic Spray'*.
Descoloracidn = Use unaesponjamojadao un paso suave,limpie con limpiador de acero'CameoStainlessSteel
Cleaner'*.Enjuagueinmediatamentey seque.Paraeliminar Insestriasy restaurarel lustre,usedespuesrociador
paraacero inoxidable'StainlessSteel Magic Spray'*.
Los hombresde los productosson marcasregistradasdesus respectivosfabricantes.
* Parahater pedidos,Ilame al 1-877-232-6771EE.UU.o 1-800-688-8408Canadd.
78
background
Mantenimiento
Puerta del Homo
Nora: Lapuerta del homo en una estufanueva puedesentirse
"esponjosa"cuandose cierra. Estoes normal y disminuirdcon el
USO.
Ventana del Homo
Para proteger la ventana de la puerta del homo:
1. No use agentesde limpiezaabrasivostales como esponjasde
restregarde lanade aceroo limpiadoresen polvo puesellos
puedenrayarel vidrio.
2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes,muebles,juguetesu otros
objetos.
3. No cierre la puerta del homo hastaque las parrillasdel homo no
est(!nen su lugar.
AI golpear,rayar,hacervibraro esforzarel vidrio puededebilitar su
estructuracausandoun mayorriesgode rotura en unafecha
posterior.
Conexi6n Eiectrica
Los electrodom6sticos que requierenenergia
electrica est;in equipados con an enchufe de
tres clavijas con conexi0n a tierra, el cual
debeset enchufadodirectamenteen un
tomacorrienteel(!ctricodetres agujeros,para
120voltios debidamenteconectadoa tierra.
Siempredesenchufeel e/ectrodom#sticoantesde efectuar
reparaciones.
Elenchufedetres clavijascon conexi6natierra ofreceprotecci6n
contrapeligrosde choques el(!ctricos.NO CORTENI EMMINE LA
TERCERACLAVUA DECONEXIONA TIERRADELENCHUFE
DELCORDONELECTRICO.
Si solamentese disponede un tomacorrientesin conexi6na tierra,
dedos agujeros uotto tipo de tomacorrienteel(!ctrico,el
propietariodel electrodom_stico es personalmente
responsablede reemplazar el tomacorriente con an
tomacorriente el6ctrico de tres agujeros debidamente puesto
a tierra.
Luz del Homo
Tornillos Niveladores
Verifique si la estufa est_niveladacuandose instala.
Sila estufa no est_ nivelada,gire los tornillos
niveladoresubicadosencada esquinade la estufa
hastaquequede nivelada.
t
DISPOSIT!VO
ANTIVUELCO
T(_RNILLO NIVELADOR
Para reemplazar el foco del homo:
1. Cuandoel homo est_fifo, sujetelatapa de la bombilla ensu lugar,
luego desliceel retch de alambre fuera de la cubierta.Nota: La
cubiertade la bombillasecaer_si no essujetaensu lugarcuando
est_sacandoel ret(!ndealambre.
2. Saque la cubierta delfoco y elfoco. CABOCHON
3. Coloqueun foco de/40watts para
electrodomesticos.
/4. Vuelvaacolocarlacubiertade
la bombillay asegOrelacon el
ret(!nde alambre. RESSORTDERETENUE
5. Vuelva a enchufar la estufa. (film_tallique)
Vuelva a colocar la hora
correcta.
79
background
MantenimJento
Retiro de la Estufa a Gas
Los conectoresde la estufa a gas usadospara conectar este
artefactoal suministrode gas no est_n dise_adosparamovimiento
continuo. Unavez instalados,NO muevarepetidamenteeste
artefactoa gas para su limpiezao para ubicarlo en otro lugar. Si
esteartefactotiene queser rnovidoy/o retiradopara reparaci0n,
siga el procedirnientodescritoen las instruccionesde instalaci0n.
Parainformaci0n,p0ngaseen contacto con el Servicioa los Clientes
Maytag Ilamandoal 1-800-688-9900EE.UU.o al 1-800-688-2002
Canada.
Paraevitarque la estufase vuelque accidentalmente,se debe
aseguraral piso colocandoel tornillo niveladortrasero dentro del
soporteantivuelco.
Gaveta de Almacenamiento
La gavetade almacenamientopuedeser retiradapara que usted
puedalirnpiardebajode la estufa.
Para sacar :
1. Vacie lagavetay deslfcelahaciaafuera hastala primeraposici0n
tope.
2. Levantela partedelanterade la gaveta.
3. Tfrela hasta lasegunda posici0nde tope.
/4. Sujete los ladosy levantela gavetapara retirarla.
Para volver a colocar:
1. Insertelos extremosde lascorrederasde la gavetaen los rieles
de laestufa.
2. Levantela partedelanterade la gavetay suavementeempOjelaa
la primeraposici0n de tope.
3. Levantela gavetanuevamentey emp[_jelahasta quequede
completamentecerrada.
8O
background
Para la mayoria de losproblemas,
verifique primero Io siguiente.
Elquemador superiorno se
enciende.
La llama es dispareja.
La llama del quemador superiorse
levantadel oriflcio.
Losresultadosdel horneadono son
como se esperabano son
diferentes a los del homo anterior.
Losalimentos no se asan a la
parrillaen forma debida o salen
demasiado humo.
Revisesi los controlesdel homo est_ndebidamenteajustados.
Verifique si el enchufeest_firmementeinsertadoen eltomacorriente.
Verifique o vuelvaa reporterel disyuntor. Verifique o reemplaceel fusible.
Verifique el suministrode energfaelectric&
e
e
o
Verifique si la estufa est_ debidamenteconectadaa la fuente dealimentaci6n.
Verifique si est_fundido unfusible del circuito o si se dispar6el disyuntor principal.
Verifique para asegurarsede que el encendedorest_secoy que emita chasquidos. El
quemadorno seencender_si elencendedorest_da_ado,sucio o mojado. Si el encendedor
no produceun chasquido,gire la perillade control a la posici6n'OFF'.
Losorificios del quemadorpueden estar obstruidos.
Verifique para asegurarsede que el utensilio est_ asentadoen la parrilla sobreelquemador.
Verifique la temperaturadel homo seleccionada.Aseg_resedeque el homo este
precalentadocuando la receta o instruccionesrecomiendanprecalentamientodel homo.
Aseg_resedequeelrespiraderodelhomo noestebloqueado.Vet p_gina80para la ubicaci6n.
Verifique paraasegurarsede que la estufaest_ nivelada.
Lastemperaturasa menudovarfan entre unhomo nuevoy uno antiguo. A medidaque pasa
eltiempo, la temperaturadel homo cambiay puedehacersem_scalienteo m_s frfa. Vet
p_g.72 para las instruccionescomo ajustar la temperaturadel homo. Nora: No se
recomiendaajustarlatemperaturasi hatenido problemascon solo una o dos recetas.
Use el utensilio correcto.Los utensiliososcurosproducendoradooscuro.Los utensilios
brillantesproducendorado claro.
Verifique lasposicionesdelas parrillasy lacolocaci6nde los utensilios.Alterne losutensilios
cuandouse dos parrillas.Deje2,5-5 cm (1-2 pulgadas)entre los utensiliosy las paredesdel
horno.
Verifique el uso de papel de aluminioen el homo. Nuncause papel de aluminio paracubrir
unaparrillacompletadel homo.Coloqueunpedazopeque_odepapeldealuminioenlaparrilla
queest_debajodel utensiliopara recibir los derrames.
Verifique las posicionesde las parrillasdel homo. Elalimentopuedeestarmuycercade
la llama.
Elpapeldealuminiose us6de maneraincorrecta. Nuncaforteel insertodelasadorconpapel
de aluminio.
Recorteel excesode grasa de lacame antesde ponerlaa asara la parrilla.
Se us6 unaasaderasucia.
Precalienteel homo durante dos a tres minutosantes de colocar el alimento en el homo.
Ase a la parrilla con la puerta del homo cerrada.
81
background
El homo no se autolimpia.
El homo no se limpi6 en
forma debida.
La puerta del homo no se
desbloqueadespu6sdel ciclo
de autolimpieza.
Se junta humedaden la ventana
del homo o sale vapor por
ei respiraderodel homo.
Hay un oior fuerte o humo leve
cuando se enciende ei homo.
C6digos de Errores
Se escuchan ruidos.
No se escuchan se_ales sonoras
y ei indicador visual no se activa.
'SAb' destella y luegose
despliega continuamente.
* Verifique paraasegurarsede que elciclo no est(!ajustadoparaun comienzodiferido.Ver
p_ginas75-76.
. Verifiquesi la puerta est_ cerrada.
. Verifiquesi el control est_en Modo Sabdtico.Ver p_g. 71.
. El homo puedeestara m_sde205° C (400° F). Latemperaturadel hornodebeser inferiora
205° C (400° F) para programarun ciclo de limpieza.
. Puedeque sea necesariountiempo de limpiezam_slargo.
* Losderramesexcesivos,especialmentede alimentosazucaradosy/o _cidosno fueron
limpiadosantesdel ciclo deautolimpieza.
* El interior del hornotodavfaest_ caliente. Deje que paseaproximadamenteuna hora
paraqueel homo se enfrfe antes de que se complete un ciclo de autolimpieza. La puerta
puedeser abiertacuando desaparezcala palabra 'LOCK'(Bloqueado)del indicadorvisual.
. El control y la puerta puedeestarbloqueada. Ver p_g.65.
* Estoes normal cuandose cocinan alimentoscon alto contenidode humedad.
* Se us0 humedadexcesivacuandolimpi0 la ventana.
* Estoes normal en una estufa nuevay desaparecer_despu(!sde unos pocosusos.
AI iniciar un ciclo de autolimpiezase "quemar_n" los oloresm_sr_pidamente.
. Si se enciendeel ventilador ayudar_a eliminar el humoy/o el olor.
. Suciedadexcesivadealimentosen el panel inferior del horno. Useun ciclo de autolimpieza.
* 'BAKE'(Horneado)o 'LOCK'puedendestellarr@idamenteen el indicador paraavisarleque
hayun error o un problema.Si 'BAKE'o'LOCK'aparecenenel indicadorvisual,oprimalatecla
'CANCEL' (Cancelar).Si'BAKE'o 'LOCK'contin[_andestellando,desconectela energfa
el(!ctricaal electrodomestico.Espereunos pocos minutosy vuelva a reconectarla energfa
el(!ctrica. SicontinOandestellando,desconectela energfaelectricadel electrodomesticoy
Ilameal t(!cnicode servicioautorizado.
. Si el homo est_demasiadosucio, puedenocurrir demasiadasIlamaradasIo cual resultar_en
unc6digode error durantela limpieza.Oprimalatecla'CANCEL' y dejeque el homoseenfrfe
completamente,limpie el excesodesuciedady luegovuelvaaprogramarelciclo delimpieza.
Si el c6digo de error reaparece,Ilame a un t(!cnico autorizado.
Elhornoemitevariossonidosbajos. Ustedpuedeoff losrelesdel hornocuandose encienden
y se apagan.Estoes normal.
A medidaqueelhomo secalientay seenfria,ustedpuedeoir sonidosdepiezasmetdlicasque
se expandeny contraen. Estoes normaly noda_ardsu electrodomestico.
* El horno puedeestar en Modo Sab_tico. (Verp_g.71).
Elhomo est_enmodosab_tico.Paraanularelmodosab_tico,optimay mantengaoprimida la
tecla 'Clock' (Reloj)durante cincosegundos.
82
background
p p
GARANTIA DE LOS ELECTRODOMESTICOS PRINCIPALES
DE MAYTAG CORPORATION
GARANTJA LIMITADA
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberA ser suministrado por una compafiia de
servicio designada por Maytag. Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en CanadA, y se aplica solamente
cuando el electrodomestico principal se use en el pais en el que se ha comprado. Esta garantia limitada no tiene vigor fuera de los
cincuenta Estados Unidos y CanadA. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia
limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTJA
Esta garantia limitada no cubre:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ensefiarle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario alas instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalaci6n.
4. Dafios causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de articulos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Maytag.
5. Dafios esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro dafio al acabado de su electrodomestico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 dias a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoci6n de su electrodomestico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodomestico
principal esta disefiado para ser reparado en el hogar y Qnicamente el servicio de reparaci6n en el hogar esta cubierto bajo esta
garantia.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomestico principal esta ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Maytag.
10. La remoci6n y reinstalaci6n de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Electrodomesticos principales con nQmeros de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantia se anularA si el nQmero de serie aplicado en la fabrica ha sido alterado o removido de su
electrodomestico principal.
El costo de la reparaci6n o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrA por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJ.CITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[C, ITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROP(DSITO PARTICULAR, S ERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANT[A LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIC:N OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despu6s de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico," o Ilamando a Maytag. En
EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
9/07
Form No. A/01/08 Part No. 8113P736-60 @2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A.

Specifications

Indexed Terms: Gas Range

Maytag MGR5875QDW1 Questions and Answers