Klein 60502 Hard Hat Earmuffs, Full Brim Style

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
60502 photo

INSTRUCTION MANUAL

This is the main product document for model 60502. Additionally, the document applies to other Klein models: ET450

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
INSTRUCTION MANUAL
Advanced Circuit Tracer Kit
ENGLISH
ET450
TRACE ENERGIZED OR
DE-ENERGIZED WIRES
AND BREAKERS
ADJUSTABLE
RECEIVER
SENSITIVITY
LEVELS
AUDIBLE BEEP
ON RECEIVER
FOR SIGNAL
STRENGTH
FLASHLIGHT ON
RECEIVER FOR
VIEWING IN LOW-
LIGHT AREAS
TRACE WIRES
BEHIND
DRYWALL,
CEMENT BLOCK
WALL, OR
UNDERGROUND
TRACE CONDUIT OR
PIPES
TRACE A SINGLE WIRE
IN A BUNDLE
5001748
CAT III
600V
FRANÇAIS p. 33
ESPAÑOL pg. 17
2m
background
2
GENERAL SPECIFICATIONS
The Klein Tools ET450 Advanced Circuit Tracer kit is a professional tracer for
energized and de-energized breakers, fuses, and wires. When the Transmitter
is connected to a circuit, the Receiver’s sensitivity can easily be adjusted to
detect the transmitted signal on breakers, fuses, and wire through drywall,
cement block, and underground.
Environment: Indoor. DO NOT expose to moisture, rain, or snow.
Operating Altitude: 6562 ft. (2000 m)
Relative Humidity: <85% non-condensing
Operating Temp: 32° to 122°F (0° to 50°C)
Storage Temp: -4° to 140°F (-20° to 60°C)
Calibration: Accurate for one year
Standards: IEC EN 61010-1, 61010-2-030.
Conforms to UL STD.61010-1, 61010-2-030;
Certified to CSA STD.C22.2 No.61010-1, 61010-2-030.
Pollution degree: 2
Drop Protection: 6.6 ft. (2m)
Safety Rating: ET450T:
CATIII 600V
ET450R:
CAT III 600V, CAT II 1000V, Class II, Double insulation
CAT III: Measurement category III is applicable to test and measuring
circuits connected to the distribution part of the building’s low-voltage
MAINS installation.
CAT II: Measurement Category II is applicable to test and measuring
circuits connected directly to utilization points (socket outlets and similar
points) of the low-voltage MAINS installation.
Electromagnetic Environment: IEC EN 61326-1. This equipment
meets requirements for use in basic and controlled electromagnetic
environments like residential properties, business premises, and light-
industrial locations.
Specifications subject to change.
ENGLISH
WARNINGS - GENERAL
To ensure safe operation and service of the meter, follow these instructions.
Failure to observe these warnings can result in severe injury or death.
Risk of electric shock and burn. Contact with live circuits could result in death or
serious injury.
NEVER use the tester on a circuit with voltages that exceed the category-based
rating of this tester.
Inspect the meter and test leads before use. DO NOT use if they appear
damaged or malfunctioning in any way
Ensure leads are fully seated, and use caution when connecting to live circuits
DO NOT use testers during electrical storms or in wet weather.
Turn off testers and disconnect test leads before attempting to replace batteries.
Turn off testers and disconnect test leads before attempting to replace the fuse.
To avoid electrical shock, do not operate the tester while battery door is
removed.
DO NOT open the case, other than the battery compartment.
Use caution when working with voltages above 25V AC RMS, or 60V DC. Such
voltages pose a shock hazard.
ALWAYS adhere to local and national safety codes. Use personal protective
equipment to prevent shock and arc blast injury where hazardous live
connectors are exposed.
5001748
background
3
WARNINGS - NCV FUNCTION
When NCV Function is initiated, a blinking or steady green glow and an audible
beep indicate voltage present. If no indication, voltage could still be present.
Before and after each use of the NCVT, verify operation by testing a known
working circuit that is within the rating of this unit.
Never assume neutral or ground wires are de-energized. Neutrals in multi-wire
branch circuits may be energized when disconnected and must be retested
before handling.
The NCV tester WILL NOT detect voltage if:
The wire is shielded.
The operator is not grounded or is otherwise isolated from an effective earth
ground.
The voltage is DC.
The NCV tester MAY NOT detect voltage if:
The user is not holding the tester.
The user is insulated from the tester with a glove or other materials.
The wire is partially buried or in a grounded metal conduit.
The tester is at a distance from the voltage source.
The field created by the voltage source is blocked, dampened, or otherwise
interfered with.
The frequency of the voltage is not a perfect sine wave between 50 and 500Hz.
The tester is outside of operation conditions (listed in Specifications section).
Operation may be affected by differences in socket design and insulation
thickness and type; tester may not be compatible with some types of standard
or tamper resistant (TR) electrical outlets.
Do not apply to uninsulated hazardous live conductors.
Detection above 50V is specified under “normal” conditions as specified below.
The tester may detect at a different threshold at different conditions, or may not
detect at all unless:
The tip of the tester is within 0.25" of an AC voltage source radiating
unimpeded.
The user is holding the body of the tester with his or her bare hand.
The user is standing on or connected to earth ground.
The air humidity is nominal (50% relative humidity).
The tester is held still.
background
4
TRANSMITTER SPECIFICATIONS
Transmitting Frequency: 33kHz
External Voltage Indicators: 12V, 48V, 120V, 240V, 480V
Voltage Type Indicators: DC Positive, DC Negative, AC
AC Frequency: 45Hz to 65Hz
Energized/ELV Indicator: >25V AC/DC (solid), >480V AC/DC (blinking)
Dimensions: 7.05" × 3.90" × 1.84" (179.2 × 99.1 × 46.7 mm)
Weight (including batteries): 16.5 oz (470 g)
Battery Type: 6 × 1.5V AA Alkaline
Battery Life: Approximately 24 hours
Fuse Type: 600V, 0.5A, 6 mm × 32 mm
Auto-Power Off: After 4 hours of inactivity
Specifications subject to change.
TRANSMITTER FEATURE DETAILS
1.
Power On/Off Button
7.
Battery Cover with kickstand
2.
External Voltage Indicators
8.
"COM" Jack
3.
AC/DC / Polarity Indicators
9.
"+ 600V" Jack
4.
Transmitting Indicator
10.
Attachment Point for Optional
Magnet Holder
5.
Energized/ELV Indicator
6.
Low Battery Indicator
7
1
4
6
5
2
3
FRONT BACK
8 9
NOTE: No user-serviceable parts inside.
SYMBOLS ON TRANSMITTER
Warning Risk of electric shock
Double insulated Read Instructions
Fuse Battery orientation
Independently tested by Intertek
and meets applicable standards
WEEE – Electronics disposal
Conformité Européenne:
Conforms with European
Economic Area directives
UKCA - United Kingdom
Conformity Assessment
ENGLISHENGLISHENGLISHENGLISHENGLISHENGLISHENGLISHENGLISHENGLISH
10
background
5
RECEIVER SPECIFICATIONS
Detecting Frequency: 33kHz
Sensitivity: 8 levels
Signal Strength: 0-99 on LCD, 0-10 bar display
Signal Indicator: Audible (tone) and visual (LED)
Tracing depth: 0' – 1.64' (0 – 0.5 m), depending on medium/application
NCV: 80 to 1000V AC, 50/60Hz
Flashlight: 6 Lumens
Dimensions: 8.72" × 2.07" × 1.51" (221.5 × 52.8 × 38.5 mm)
Weight (including batteries): 11 oz. (312g)
Battery Type: 4 × 1.5V AA Alkaline
Battery Life: Approximately 28 hours
Auto-Power Off: After 10 minutes of inactivity
Specifications subject to change.
SYMBOLS ON RECEIVER
Warning Risk of electric shock
Double insulated Read Instructions
Conformité Européenne:
Conforms with European
Economic Area directives
UKCA - United Kingdom
Conformity Assessment
Independently tested by Intertek
and meets applicable standards
WEEE – Electronics disposal Battery orientation
RECEIVER FEATURE DETAILS
6.
Battery Cover
7.
Crosshair Grooves
8.
NCV Signal / Tracing Signal Indicator
9.
Flashlight
10.
Lanyard Hole
11.
Numerical Signal Strength (0-99)
12.
Bar graph (Signal Strength)
13.
Sensitivity Level (1-8)
14.
Non-Contact Voltage Indicator
15.
Hazardous Voltage Indicator
16.
Auto-Power Off (APO) Indicator
17.
Battery Status Indicator
18.
Mute Indicator
1.
Power On/Off / Backlight Button
2.
Flashlight/Mute Button
3.
NCV Button
4.
Increase Sensitivity Button
5.
Decrease Sensitivity Button
1
2
3
5
4
8
FRONTBACK
6
10
LCD
15
13
1716 18
14
11
12
TOP
7
9
NOTE: No user-serviceable
parts inside.
background
6
ENGLISH
A.
Blade Prongs (Red ×1, Black ×1)
B.
Ground Prong
C.
Alligator Clips (Red ×1, Black ×1)
D.
3' (0.9 m) Lead Adapters (Red ×1, Black ×1)*
E.
20' (6 m) Lead Adapter*
F.
AC Plug Leads
TEST LEAD KIT AND ACCESSORIES
A. B.
C.
*NOTE: Lead Adapters
D
and
E
can all be connected end-to-end
for additional length when needed.
D.
E.
F.
background
7
TRANSMITTER FUNCTION BUTTONS
ON/OFF
To power ON the Transmitter, long-press the ON/OFF button
1
.
The Transmitting Indicator
4
will blink, indicating that it is transmitting, and
the Energized/ELV Indicator
5
and the External Voltage Indicators
2
will
illuminate in the presence of voltage greater than 25V AC/DC. By default, the
Transmitter will automatically power off after 4 hours of inactivity. To power
OFF the Transmitter, long-press the ON/OFF button
1
for 2 seconds.
If the Energized/ELV Indicator
5
is blinking, voltage greater
than 480V AC/DC is detected. DISCONNECT TRANSMITTER FROM
CIRCUIT IMMEDIATELY.
RECEIVER FUNCTION BUTTONS
ON/OFF
To power ON the Receiver, long-press the ON/OFF Button
1
. To power OFF
the Receiver, long-press the ON/OFF Button
1
.
The Auto-Power Off icon will be visible on the display. By default, the tester will
automatically power off after 10 minutes of inactivity.
BACKLIGHT
Short-press the
ON/OFF Button
1
to turn the LCD backlight on/off.
SENSITIVITY LEVELS
Press the Increase Sensitivity
4
and Decrease Sensitivity
5
buttons to
select one of the Receiver’s 8 sensitivity levels (level 8 is highest sensivity,
level 1 is lowest).
NOTE: Energized circuits typically use sensitivity levels 1-3, and
de-energized circuits may need higher sensitivity levels 4-8.
NCV
Power on the Receiver, and press the NCV Button
3
to put the Receiver
into NCV mode. Place the tip of the Receiver near the target area, or place the
wire on the tip of the Receiver to determine if the wire is energized. When an
energized wire is detected, the Bar Graph
12
will illuminate in relation to the
signal strength, the Green indicator LED will illuminate, and the speaker will
emit an audible signal.
NOTE: The Transmitter is not needed for NCV Mode.
MUTE
Long-press and hold the Flashlight/Mute Button
2
to mute/unmute audible
signals.
FLASHLIGHT
Short-press the Flashlight/Mute Button
2
to turn the flashlight on/off.
background
8
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
Before testing, verify the Receiver is functioning properly by placing
it near the powered Transmitter. With the Receiver set to Sensitivity
Level 8, a numerical reading of 99, all 10 signal strength bars lit up,
and a strong audible signal confirms the system is working. The
Receiver will produce a variable beep proportional to the sensitivity
value. The higher the signal strength, the faster it will beep.
NOTE: A continuous beep or solid-on LED indicates strongest
possible signal of 99 and the Receiver is saturated.
NOTE: If the Transmitter is powered up normally but the Receiver
detects a very low signal level, even when set to the highest
sensitivity level, the internal protection fuse in the Transmitter
should be checked, as it may be blown.
CONNECTING TEST LEADS
Connect test leads by inserting the black lead into the "COM" jack and
the red lead into the "+ 600V" jack. Do not test if leads are improperly
seated. Results could cause intermittent display readings. To ensure
proper connection, firmly press leads into the input jack completely.
NOTE: Test leads used must have a CAT III 600V safety rating.
INCORRECT
CORRECT
background
9
OPERATING INSTRUCTIONS
TRANSMITTER DIRECT AND REMOTE GROUND CONNECTION METHODS
DIRECT GROUND: In a direct ground connection, a plug or clips can
be connected to the hot and neutral wires on the same circuit.
NOTE: While locating a breaker, the wires will not be as traceable due
to the cancellation effects of the wires running parallel.
REMOTE GROUND: Preferred for optimum signal strength. To optimize
the transmitted signal and avoid cancellation effects which occur in a
direct ground connection, a remote ground connection should be used.
Attach the Ground Prong
B
to the 20' (6 m) Lead Adapter
E
and
connect to the ground of an outlet on a different circuit. Attach the red
Blade Prong
A
to the red test lead
D
and connect to the hot wire of
the circuit you are tracing.
NOTE: This Remote Ground connection method will trip GFCI receptacles.
Several workarounds are available: Use the Direct Ground method,
connect directly to wires with alligator clips
C
, or de-energize circuit by
turning off breaker at the panel.
B
A
E D
F
background
10
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
RECEIVER ORIENTATION
The orientation of the Receiver in relation to the wire being traced is very
important. The vertical Crosshair Groove
7
on the tip of the Receiver
indicates the preferred direction of the wire for the strongest signal
detection. While tracing a wire, rotate the Receiver to always ensure the
highest signal value is displayed. The signal may not be detected if the
Receiver tip is not properly aligned to the wire. If the signal drops, the wire
may have changed direction (horizontal to vertical or vertical to horizontal).
Whenever possible, keep the Receiver at least 3' (0.9 m) away from the
Transmitter and test leads to reduce signal interference.
APPLICATIONS
Circuit Breaker Finder (energized and de-energized)
1. Connect the Transmitter to the circuit to be identified using either the direct
ground or remote ground connection and power the Transmitter on. The
direct ground and remote ground connection methods can be used on both
energized and de-energized circuits, but an energized circuit produces a higher
signal strength.
2. Verify that the Energized Indicator on the Transmitter is illuminated if
connected to a circuit with voltage above 25V AC/DC and is not illuminated for
de-energized circuits.
3. Go to the electrical panel and power on the Receiver. If there is more than one
panel, touch the tip of the Receiver to each panel cover to identify the panel
with the highest signal level. Use the Increase Sensitivity
4
and Decrease
Sensitivity
5
buttons to adjust the Receiver sensitivity level to identify the
panel with the highest reading.
4. Once the panel has been identified, open the cover.
5. Orient the Receiver facing left or right and perpendicular to the breakers (See
below). Slowly move the Receiver up and down in front of each breaker. Use
the Increase Sensitivity
4
and Decrease Sensitivity
5
buttons to adjust the Receiver sensitivity levels as
needed to locate the breaker with the highest reading.
After any sensitivity level changes, rescan all the
breakers to find the breaker with
the highest reading.
NOTE: Energized circuits typically use
sensitivity levels 1-3, and de-energized circuits may need
higher sensitivity levels 4-8.
NOTE: If two or more breakers have the same signal value,
remove the panel cover and place the tip of the Receiver on
the individual wires to help in determining the correct breaker.
NOTE: Ensure the wire is held in the proper orientation in
relation to the tip of the Receiver.
WIRE
7
background
11
OPERATING INSTRUCTIONS
TRACING WIRES
1. Connect the Transmitter to the circuit to be traced and power on
the Transmitter.
NOTE: The direct ground and remote ground connection methods
can be used on both energized and de-energized circuits, but an
energized circuit produces a higher signal strength.
2. Power on the Receiver, and use the Increase Sensitivity button
4
to set the Sensitivity Level to 8 (highest level).
3. Starting a few feet from the Transmitter, slowly move the Receiver
around to locate the direction of the strongest signal. The wires may
be located behind the wall, in the ceiling, or underneath the floor.
NOTE: If the signal strength displays “99”, the signal is saturated.
Use the Decrease Sensitivity button
5
to reduce the sensitivity level.
NOTE: If the signal strength is too weak, use the Remote Ground
connection method (if not done already) to strengthen the signal.
4. Continue to follow the location of the highest signal strength until
the destination is reached.
NOTE: If the circuit is de-energized, the Transmitter can be
connected to the neutral and ground wires, which will create a
stronger closed loop signal, as neutral and ground are bonded
together at the panel.
TRACING LOW VOLTAGE AND DATA CABLES
Follow the same steps outlined for Tracing wire above, with the wires
de-energized and utlizing a remote ground connection method.
NOTE: For shielded cables, connect the red test lead to the shield
of the cable being traced. Ground the far end of the cable shield if
possible.
FINDING OPENS/BREAKS
Follow the same steps outlined for Tracing wire above, except make
sure to ground any other wires running in parallel with the wire being
traced. Follow the signal strength until you observe it starting to drop
off. Use the sensitivity arrow keys to lower the sensitity level to pin
point the location of the open/break.
background
12
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
TRACING WIRES INSIDE METAL CONDUIT
Due to metal conduit shielding the wire being traced, the Receiver
will be prevented from picking up the signal from the Transmitter. To
trace wire inside of metal conduit:
1. Connect the Transmitter to the circuit to be traced and power on
the Transmitter.
2. Power on the Receiver, and use the Increase Sensitivity button
4
to set the Sensitivity Level to 8 (highest level).
3. Hold the Receiver in front of junction boxes to check for the signal
being transmitted from the Transmitter.
4. If there is no signal detected, the junction box may need to be opened
so that the tip of the Receiver can be held in front of each wire.
5. Continue along each junction box until the destination is reached
or until the end of the circuit.
NOTE: If the conduit is non-metallic, the standard wire tracing
steps can be followed.
MAPPING A CIRCUIT
1. Turn off the breaker of the circuit being traced.
2. Remove the hot wire from the circuit breaker and connect the red
test lead of the Transmitter to the wire.
3. Connect the black test lead of the Transmitter to a remote ground
(see the Direct and Remote Ground connection methods sections)
and then power on the Transmitter.
4. Starting a few feet from the Transmitter, use the tip of the Receiver
to scan face plates of receptacles, wires, and other loads.
NOTE: If the signal strength displays “99”, the signal is saturated.
Use the Decrease Sensitivity button
5
to reduce the sensitivity level.
NOTE: If the signal strength is too weak, use the Remote Ground
connection method (if not done already) to strengthen the signal.
Any locations which indicate a signal are connected to the specific
breaker.
background
13
OPERATING INSTRUCTIONS
IDENTIFYING SINGLE CONDUCTOR (SORTING BUNDLED WIRES)
1. Attach the red Blade Prong
A
to the red test lead
D
and connect
to the known end of the wire to be traced.
2. Connect the black test lead
D
to a remote ground using the
Ground Prong
B
or black alligator clip
C
(see Remote Ground
connection method section), then power on the Transmitter.
3. Power on the Receiver, and use the Increase Sensitivity
4
and
Decrease Sensitivity
5
buttons to set the Sensitivity Level to 1-3.
4. Go to the other end of the cable, and one by one, pull each wire
away from the others, and touch the tip of the Receiver to the
wire. Ensure the wire is held in the proper orientation in relation
to the tip of the Receiver.
NOTE: If the signal strength displays “99”, the signal is saturated.
Use the Decrease Sensitivity button
5
to reduce the sensitivity level.
NOTE: If the signal strength is too weak, use the Remote Ground
connection method (if not done already) to strengthen the signal.
5. If multiple wires have the same sensitivity reading, pull back the
wires to separate them more if possible.
6. The highest signal value indicates the correct wire.
C
D
background
14
OPERATING INSTRUCTIONS
TRACING UNDERGROUND
1. Connect the Transmitter to the circuit to be traced and power on
the Transmitter.
NOTE: The Receiver may not detect and trace easily through metal
conduit/pipe or shielded cables. If the conduit is metal, or the wire
is shielded, connect to the shield or conduit instead.
NOTE: For the strongest signal, the remote ground connection
method should be used.
NOTE: Leaving the circuit energized provides a stronger signal and
assists in tracing.
2. Power on the Receiver, and use the Increase Sensitivity button
4
to set the Sensitivity Level to 8 (highest level).
3. Starting a few feet from the Transmitter, hold the Receiver
perpendicular to the ground and slowly move it around using a
sweeping motion to locate the highest signal value. Pay close
attention to the orientation of the Receiver in relation to the wire
being traced. The signal may not be detected if the Receiver tip is
not properly aligned to the wire. If the signal drops, the wire may
have changed direction.
NOTE: If the signal strength displays “99”, the signal is saturated.
Use the Decrease Sensitivity button
5
to reduce the sensitivity level.
NOTE: If the signal strength is too weak, use the Remote Ground
connection method (if not done already) to strengthen the signal.
ENGLISH
B E
D
C
background
15
BATTERY REPLACEMENT
TRANSMITTER
When the Low Battery Indicator
6
illuminates, the batteries must be
replaced:
1. Loosen 2 screws and remove Battery Cover
7
.
2. Remove and recycle spent batteries.
3. Install 6 new AA 1.5V batteries (4 inside battery door, 2 inside unit
housing), noting proper polarity.
4. Replace Battery Cover and tighten screws. Do not overtighten.
RECEIVER
When the Battery Status Indicator
17
shows only 1 bar, the batteries
must be replaced.
1. Loosen screw and remove Battery Cover
7
.
2. Remove and recycle spent batteries.
3. Install 4 new AA 1.5V batteries, noting proper polarity.
4. Replace Battery Cover and tighten screws. Do not overtighten.
FUSE REPLACEMENT
A fuse may blow if more than 600V energized is applied to the ET450
Transmitter. To access fuse:
1. Loosen 2 screws and remove Battery Cover
7
.
2. Replace blown fuse with 500mA/600V fast-blow, interrupting
rating 50kA.
3. Replace Battery Cover and tighten screws. Do not overtighten.
To avoid risk of electric shock:
Disconnect leads from any voltage source before removing
battery cover.
Do not operate while battery cover is removed.
background
16
ENGLISH
CLEANING
Be sure tester is turned off and wipe with a clean, dry lint-free
cloth.
Do not use abrasive cleaners or solvents.
STORAGE
Remove batteries when the equipment is not in use for a prolonged period
of time. Do not expose to high temperatures or humidity. After a period
of storage in extreme conditions exceeding the limits mentioned in the
General Specifications section, allow the tester to return to normal operating
conditions before using.
WARRANTY
www.kleintools.com/warranty
DISPOSAL / RECYCLE
Do not place equipment and its accessories in the trash.
Items must be properly disposed of in accordance with local
regulations. Please see www.epa.gov/recycle for additional
information.
CUSTOMER SERVICE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069
1-800-553-4676
www.kleintools.com
background
17
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Kit de rastreador
avanzadodecircuitos
ESPAÑOL
ET450
5001748
CAT III
600 V
RASTREE CABLES ENERGIZADOS
O DESENERGIZADOS Y
CORTACIRCUITOS
NIVELES
AJUSTABLES DE
SENSIBILIDAD
DELRECEPTOR
PITIDO AUDIBLE EN
EL RECEPTOR PARA
LA INTENSIDAD
DESEÑAL
LINTERNA EN EL
RECEPTOR PARA
VER EN LUGARES
CON POCA LUZ
RASTREE CABLES
DETRÁS DE PLACAS
DE YESO, PAREDES
DE BLOQUES
DE CEMENTO, O
DEBAJO DEL SUELO
RASTREE TUBOS CONDUIT
OTUBERÍAS
RASTREE UN ÚNICO CABLE
ENUNGRUPO
2m
background
18
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES GENERALES
El kit de rastreador avanzado de circuitos ET450 de Klein Tools es un rastreador
profesional para cortacircuitos, fusibles y cables energizados y desenergizados.
Cuando se conecta el transmisor a un circuito, la sensibilidad del receptor se puede
ajustar fácilmente para detectar la señal transmitida en cortacircuitos, fusibles y
cables a través de placas de yeso, bloques de cemento y por debajo del suelo.
Entorno: interiores. NO exponga a la humedad, lluvia o nieve.
Altitud de funcionamiento: 6562' (2000 m)
Humedad relativa: <85%, sin condensación
Temperatura de funcionamiento: 32 a 122°F (0 a 50°C)
Temperatura de almacenamiento: -4 a 140°F (-20 a 60°C)
Calibración: precisa durante un año
Normas: IECEN61010-1, 61010-2-030.
Cumple con las normas UL STD.61010-1, 61010-2-030;
Certificado según STD STD.C22.2 n.ºNo.61010 -1 -1, 61010-2-030.
Grado de contaminación: 2
Protección ante caídas: 6,6'(2m)
Clasicación de seguridad:
ET450T: CATIII, 600V
ET450R:
doble aislamiento CAT III 600 V, CAT II 1000 V, clase II
CAT III: La categoría III de medición es aplicable a los circuitos de
medición y prueba conectados a la distribución de la instalación de redes
eléctricas de bajo voltaje de un edificio.
CAT II: La categoría II de medición es aplicable a los circuitos de medición
y prueba conectados directamente a puntos de utilización (tomacorrientes
y puntos similares) de la instalación de red de bajo voltaje de un edificio.
Entorno electromagnético: IEC EN 61326-1. Este equipo cumple con
los requisitos para su uso en entornos electromagnéticos básicos y
controlados, como propiedades residenciales, establecimientos comerciales
e instalaciones de industria ligera.
Especificaciones sujetas a cambios.
ADVERTENCIAS GENERALES
Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del multímetro,
siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede
provocar lesiones graves o la muerte.
Riesgo de choque eléctrico y quemaduras. El contacto con los circuitos activos
podría provocar lesiones graves o mortales
NUNCA debe utilizar este probador en un circuito con voltajes que excedan la
clasificación correspondiente a la categoría del probador.
Inspeccione el multímetro y los cables de prueba antes de su uso. NO los utilice si en
apariencia están dañados o si de algún modo tienen un funcionamiento incorrecto.
Asegúrese de que los cables estén correctamente ubicados y proceda con
precaución cuando se conecte a circuitos activos.
NO utilice el probador durante tormentas eléctricas o en clima húmedo.
Apague el probador y desconecte los cables de prueba antes de intentar
reemplazar las baterías.
Apague el probador y desconecte los cables de prueba antes de intentar
reemplazar el fusible.
Para evitar choques eléctricos, no haga funcionar el probador sin colocar la tapa
del compartimiento de las baterías.
NO abra la carcasa, excepto el compartimiento de las baterías.
Proceda con precaución cuando trabaje con voltajes superiores a 25 V CA RMS
o 60 V CD. Esos voltajes implican un riesgo de choque eléctrico.
Cumpla SIEMPRE con los códigos de seguridad locales y nacionales. Utilice
equipo de protección personal para prevenir lesiones por choque y arco
eléctrico en los lugares donde haya conectores activos peligrosos expuestos.
5001748
background
19
ADVERTENCIAS SOBRE LA FUNCIÓN NCV
Cuando la función NCV está activa, una luz verde intermitente o continua y un
indicador audible alertan de que hay voltaje. Aun cuando el instrumento no lo
indique, es posible que haya voltaje.
Antes y después de cada uso del NCVT, verifique el funcionamiento realizando
una prueba en un circuito activo que se encuentre dentro de la capacidad de
esta unidad.
Nunca suponga que los cables neutro y de puesta a tierra están desenergizados.
Los neutros en circuitos derivados de cables de múltiples alambres pueden
estar energizados aunque estén desconectados y deben volver a probarse antes
de manipularlos.
El probador NCV NO detectará voltaje en las siguientes situaciones:
Si el cable está blindado.
Si el operador no está conectado a tierra o está aislado de alguna manera de
una toma de tierra eficaz.
Si el voltaje es de CD.
Es posible que el probador NCV NO detecte voltaje en las siguientes
situaciones::
Si el usuario no sostiene el probador.
Si el usuario está aislado del probador mediante un guante u otro material.
Si el cable está parcialmente enterrado o en un conducto de metal conectado
a tierra.
Si el probador se encuentra a cierta distancia de la fuente de voltaje.
Si el campo creado por la fuente de voltaje está bloqueado, amortiguado o
sometido a interferencia de alguna otra manera.
Si la frecuencia de voltaje no es una onda sinusoidal perfecta entre 50 y
500Hz.
Si el probador se encuentra fuera de las condiciones de funcionamiento
(descritas en la sección Especificaciones).
El funcionamiento puede llegar a verse afectado por las diferencias en el diseño
del enchufe y el tipo y grosor del aislamiento. Es posible que el probador no sea
compatible con algunos tipos de soportes o tomacorrientes inviolables.
No utilice en conductores activos peligrosos sin aislamiento.
La detección por encima de 50 V se especifica en condiciones "normales"
como se indica más adelante. El probador puede detectar voltaje en un umbral
distinto, en diferentes condiciones, o puede no detectar voltaje en absoluto a
menos que:
La punta del probador está dentro de 0,25" de una fuente de voltaje de CA que
irradia sin impedimento.
El usuario sostiene el cuerpo del probador con la mano descubierta.
El usuario está parado sobre una toma de tierra o conectado a ella.
La humedad del aire es nominal (50 % de humedad relativa).
El probador se sostiene firmemente para mantenerlo inmóvil.
background
20
ESPECIFICACIONES DEL TRANSMISOR
Frecuencia de transmisión: 33kHz
Indicadores de voltaje externo: 12V, 48V, 120V, 240V, 480V
Indicadores de tipo de voltaje: CD positiva, CD negativa, CA
Frecuencia CA: 45Hz a 65Hz
Indicador de Energizado/ELV: >25VCA/CD(sólido), >480VCA/CD (intermitente)
Dimensiones: 7,05" × 3,90" × 1,84" (179,2 × 99,1 × 46,7mm)
Peso (incluye baterías): 16,5oz (470g)
Tipo de batería: 6×1,5VAA alcalina
Vida útil de la batería: aproximadamente 24horas
Tipo de fusible: 600V, 0,5A, 6mm×32mm
Función de apagado automático: después de 4horas de inactividad
Especificaciones sujetas a cambios.
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS DEL TRANSMISOR
1.
Botón de encendido y apagado
7.
Cubierta del compartimiento de
2.
Indicadores de voltaje externo las baterías con pie de apoyo
3.
Indicadores de polaridad
8.
Conector “COM” (Común)
deCA/CD
9.
Conector “+600V”
4.
Indicador de transmisión
10.
Punto de ajuste para soporte
5.
Indicador de Energizado/ELV magnético opcional
6.
Indicador de batería baja
VISTA FRONTAL VISTA TRASERA
NOTA: No contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar.
SÍMBOLOS EN EL TRANSMISOR
Advertencia Riesgo de choque eléctrico
Doble aislamiento Lea las instrucciones
Fusible Orientación de la batería
Sometido a pruebas de forma
independiente por Intertek;
cumple con las normas aplicables
WEEE – Eliminación de
elementos electrónicos
Conformité Européenne:
Cumple con las normas del
Espacio Económico Europeo
UKCA - Conformidad
evaluada por el Reino Unido
7
1
4
6
5
2
3
8 9
ESPAÑOL
10
background
21
ESPECIFICACIONES DEL RECEPTOR
Detección de frecuencia: 33kHz
Sensibilidad: 8niveles
Intensidad de la señal: 0-99 con LCD, gráfico de barras de 0-10
Indicador de señal: audible (tono) y visual (LED)
Profundidad de rastreo: 0'–1,64' (0–0,5m), dependiendo del medio/aplicación
NCV: 80 a 1000VCA, 50/60Hz
Linterna: 6lúmenes
Dimensiones: 8,72"×2,07"×1,51"(221,5×52,8×38,5mm)
Peso (incluye baterías): 11oz (312g)
Tipo de batería: 4×1,5VAA alcalina
Vida útil de la batería: aproximadamente 28horas
Función de apagado automático: después de 10minutos de inactividad
Especificaciones sujetas a cambios.
SÍMBOLOS EN EL RECEPTOR
Advertencia Riesgo de choque eléctrico
Doble aislamiento Lea las instrucciones
Conformité Européenne:
Cumple con las normas del
Espacio Económico Europeo
UKCA - Conformidad evaluada
por el Reino Unido
Sometido a pruebas de forma
independiente por Intertek;
cumple con las normas aplicables
WEEE – Eliminación de
elementos electrónicos
Orientación de la batería
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS DEL RECEPTOR
6.
Cubierta del compartimiento
de las baterías
7.
Ranuras de cruces de referencia
8.
Indicador de señal NCV/de rastreo
9.
Linterna
10.
Orificio para cuerda
11.
Intensidad de la señal numérica (0-99)
12.
Gráfico de barras (Intensidad de la señal)
13.
Nivel de sensibilidad (1-8)
14.
Indicador de voltaje sin contacto
15.
Indicador de voltaje peligroso
16.
Indicador de apagado automático (APO)
17.
Indicador de estado de la batería
18.
Indicador de silencio
1.
Botón de encendido/apagado /
retroiluminación
2.
Botón de linterna/silenciamiento
3.
Botón “NCV”
(VOLTAJE SIN CONTACTO)
4.
Botón de incremento de sensibilidad
5.
Botón de reducción de sensibilidad
VISTA FRONTALVISTA TRASERA
1
2
3
5
4
8
6
10
LCD
15
13
1716 18
14
11
12
VISTA
SUPERIOR
7
9
NOTA: no contiene en su interior
piezas que el usuario pueda reparar.
background
22
A.
Clavijas de cuchilla (Roja ×1, Negra ×1)
B.
Clavija con conexión a tierra
C.
Pinzas tipo cocodrilo (Roja ×1, Negra ×1)
D.
Adaptadores de cable de prueba de 3' (0,9m) (Rojo ×1, Negro ×1)*
E.
Adaptador de cable de prueba de 20' (6m)*
F.
Cables de conector CA
KIT DE CABLES DE PRUEBA Y ACCESORIOS
A. B.
C.
*NOTA: los adaptadores de cable de prueba
D
y
E
se pueden conectar de
extremo a extremo para brindar longitud adicional, cuando sea necesario.
D.
E.
F.
ESPAÑOL
background
23
BOTONES DE FUNCIÓN DEL TRANSMISOR
ENCENDIDO/APAGADO
Para encender el transmisor, mantenga presionado el botón de encendido y
apagado
1
.
El indicador de transmisión
4
parpadeará, indicando que está
transmitiendo, y el indicador de Energizado/ELV
5
y los indicadores de voltaje
externo
2
se iluminarán en la presencia de voltaje mayor que 25VCA/CD.
De forma predeterminada, el transmisor se apagará automáticamente después
de 4horas de inactividad. Para apagar el transmisor, mantenga presionado el
botón de encendido y apagado
1
por 2segundos.
Si el indicador de Energizado/ELV
5
está parpadeando, se
está detectando un voltaje mayor que 480VCA/CD. DESCONECTE
INMEDIATAMENTE EL TRANSMISOR DEL CIRCUITO.
BOTONES DE FUNCIONES DEL RECEPTOR
ENCENDIDO/APAGADO
Para encender el receptor, mantenga presionado el botón de encendido y
apagado
1
. Para apagar el receptor, mantenga presionado el botón de
encendido y apagado
1
.
El icono de función de apagado automático será visible en la pantalla.
Deforma predeterminada, el probador se apagará automáticamente después
de10minutos de inactividad.
RETROILUMINACIÓN
Presione brevemente el
botón de encendido y apagado
1
para encender/
apagar la retroiluminación LCD.
NIVELES DE SENSIBILIDAD
Presione los botones de incremento
4
y reducción de sensibilidad
5
para seleccionar uno de los 8 niveles de sensibilidad del receptor (el nivel 8
es la sensibilidad más alta, el nivel 1 es la más baja).
NOTA: los circuitos energizados suelen usar niveles de sensibilidad de 1 a 3
y los circuitos desenergizados pueden necesitar niveles de sensibilidad más
alta, de 4 a 8.
NCV
Encienda el receptor y presione el botón NCV (VOLTAJE SIN CONTACTO)
3
para configurar el receptor en modo NCV. Ubique la punta del receptor cerca
del área objetivo, o ubique el cable en la punta del receptor para determinar
si el cable está energizado. Cuando se detecta un cable energizado, el
gráfico de barras
12
se iluminará dependiendo de la intensidad de la señal,
el indicador LED verde se iluminará, y el altavoz emitirá una señal audible.
NOTA: el transmisor no es necesario para usar el modo NCV.
SILENCIAMIENTO
Mantenga presionado el botón de linterna/silenciamiento
2
para silenciar/
activar el sonido de las señales audibles.
LINTERNA
Presione brevemente el botón de linterna/silenciamiento
2
para encender/
apagar la linterna.
background
24
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Antes de realizar pruebas, verifique que el receptor esté funcionando de
forma adecuada, ubicándolo cerca del transmisor energizado. Cuando el
nivel de sensibilidad del receptor está configurado en 8, con una lectura
numérica de 99, todas las 10 barras de intensidad de la señal están
encendidas, y se emite una señal audible fuerte, se confirma que el sistema
está funcionando. El receptor producirá un pitido distinto dependiendo del
valor de sensibilidad. Cuanto mayor sea la intensidad de la señal, más rápidos
serán los pitidos emitidos.
NOTA: un pitido continuo, o la luz LED fija, indica que recibe la mayor
intensidad de señal posible de 99 y que el receptor está saturado.
NOTA: si el transmisor se enciende normalmente, pero el receptor detecta
un nivel de señal muy bajo, incluso cuando está configurado en el mayor
nivel de sensibilidad, se debe verificar el fusible de protección interno del
transmisor, puesto que es posible que se haya quemado.
CONECTAR LOS CABLES DE PRUEBA
Conecte los cables de prueba insertando el cable negro en el conector “COM”
(COMÚN) y el cable rojo en el conector “+600V”. No realice pruebas si los
cables no están bien conectados. Los resultados podrían generar lecturas
intermitentes en pantalla. Para garantizar una buena conexión, presione
loscables firmemente en el conector de entrada hasta el final.
NOTA: los cables de prueba que se usen deben tener una clasificación
deseguridad CAT III, 600V.
INCORRECTO
CORRECTO
ESPAÑOL
background
25
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
MÉTODOS DE CONEXIÓN DIRECTA Y REMOTA A TIERRA DEL TRANSMISOR
CONEXIÓN DIRECTA A TIERRA: en una conexión directa a tierra, un conector
o clip se puede conectar a los cables vivos y neutrales del mismo circuito.
NOTA: al localizar un cortacircuitos, no será posible hacer seguimiento
a los cables, debido a los efectos de cancelación de los cables que están
conectados en paralelo.
CONEXIÓN REMOTA A TIERRA: es la opción recomendada para una intensidad
óptima de la señal. Para optimizar la señal transmitida y evitar los efectos
de cancelación que ocurren en una conexión a tierra directa, se debe usar
una conexión remota a tierra. Conecte la clavija con conexión a tierra
B
al
adaptador de cable de prueba de 20' (6m)
E
y conecte a tierra desde un
tomacorrientes de un circuito distinto. Conecte la clavija de cuchilla roja
A
al
cable de prueba rojo
D
y conéctela al cable vivo del circuito que va a rastrear.
NOTA: este método con conexión remota a tierra activará receptáculos GFCI.
Hay varias formas de evitar eso: use el método de conexión directa a tierra,
conecte directamente a los cables con pinzas tipo cocodrilo
C
, o desenergice
el circuito apagando el cortacircuitos en el panel.
este método con conexión remota a tierra activará receptáculos GFCI.
B
A
E D
F
background
26
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ORIENTACIÓN DEL RECEPTOR
Es muy importante la orientación del receptor en relación con el cable que se está
rastreando. La ranura vertical de cruces de referencia
7
en la punta del receptor
indica la dirección recomendada del cable para brindar la mayor detección
de señal. Al rastrear un cable, gire el receptor para garantizar que siempre se
muestre el mayor valor de señal. Es posible que no se detecte señal si la punta del
receptor no está correctamente alineada con el cable. Si hay una caída de señal, es
posible que el cable haya cambiado de dirección (horizontal a vertical o vertical a
horizontal). Siempre que sea posible, mantenga el receptor al menos a 3' (0,9m)
del transmisor y los cables de prueba para reducir la interferencia de señal.
APLICACIONES
Detector de cortacircuitos (energizado y desenergizado)
1. Conecte el transmisor al circuito por identificar usando la conexión
directa o remota a tierra y encienda el transmisor. Los métodos
de conexión directa y remota a tierra se pueden usar en circuitos
energizados y desenergizados; sin embargo, un circuito energizado
produce una señal más intensa.
2. Verifique que esté iluminado el indicador de Energizado en el transmisor,
si está conectado a un circuito con voltaje superior a 25VCA/CD y que
no esté iluminado para circuitos desenergizados.
3. Diríjase al panel eléctrico y encienda el receptor. Si hay más de un panel,
toque la punta del receptor con cada cubierta del panel para identificar
el panel con mayor nivel de señal.
Use los botones para incrementar
la sensibilidad
4
y reducir la sensibilidad
5
para ajustar el nivel
desensibilidad del receptor e identificar el panel con la mayor lectura.
4. Cuando se haya identificado el panel, abra la cubierta.
5. Oriente el receptor hacia la izquierda o derecha, y perpendicular respecto
alos cortacircuitos (como se muestra a continuación).
Mueva el receptor lentamente hacia arriba y abajo frente
a cada cortacircuitos. Use las flechas para incrementar
la sensibilidad
4
y reducir la sensibilidad
5
para
ajustar los niveles de sensibilidad
del receptor, según sea necesario,
e identificar el cortacircuitos con la
mayor lectura. Después de hacer
un cambo de sensibilidad, vuelva a escanear todos los
cortacircuitos para encontrar el que presente la mayor
lectura.
NOTA: los circuitos energizados suelen usar niveles de
sensibilidad de 1 a 3 y los circuitos desenergizados pueden
necesitar niveles de sensibilidad más alta, de 4 a 8.
NOTA: si dos o más cortacircuitos tienen el mismo valor de señal, retire la
cubierta del panel y ubique la punta del receptor en los cables individuales,
para ayudar a determinar el cortacircuitos correcto.
NOTA: asegúrese de sostener el cable en la dirección correcta
respecto a la punta del receptor.
ESPAÑOL
CABLE
7
background
27
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
RASTREAR ALAMBRES
1. Conecte el transmisor al circuito por rastrear y encienda el transmisor.
NOTA: los métodos de conexión directa y remota a tierra se pueden usar
en circuitos energizados y desenergizados; sin embargo, un circuito
energizado produce una señal más intensa.
2. Encienda el receptor y use el botón para incrementar la sensibilidad
4
para configurar el nivel de sensibilidad en 8 (el nivel más alto).
3. Comenzando a pocos pies del transmisor, mueva lentamente el receptor
alrededor para ubicar la dirección con la señal más intensa. Es posible que
los cables estén ubicados detrás de la pared, en los cielorrasos o debajo
del suelo.
NOTA: si el indicador de intensidad de la señal muestra “99”, la señal está
saturada. Use el botón para reducir la sensibilidad
5
para reducir el nivel
de sensibilidad.
NOTA: si la intensidad de la señal es demasiado débil, use el método de
conexión remota a tierra (si no lo ha hecho) para aumentar la intensidad
de la señal.
4. Continúe siguiendo la ubicación de la intensidad más alta de la señal
hasta que encuentre el destino.
NOTA: si el circuito está desenergizado, se puede conectar el transmisor
a los cables neutro y de puesta a tierra, que crearán una señal en bucle
cerrada más intensa, puesto que los cables neutro y de puesta a tierra
están conectados en el panel.
RASTREAR CABLES DE DATOS Y DE BAJO VOLTAJE
Siga los mismos pasos indicados para rastrear el anterior tipo de cable, con
los cables desenergizados y usando un método de conexión remota a tierra.
NOTA: para cables con blindaje, conecte el cable de prueba rojo al blindaje
del cable que se está rastreando. Si es posible, conecte a tierra el extremo
opuesto del blindaje del cable.
BUSCAR ABERTURAS/CORTES
Siga los mismos pasos indicados para rastrear el tipo de cable anterior,
excepto que se debe asegurar de conectar a tierra todos los demás cables
que funcionen en paralelo con el cable que se está rastreando. Siga la
intensidad de señal hasta que observe que empieza a reducirse. Use las
flechas de sensibilidad para reducir el nivel de sensibilidad y detectar la
ubicación de la abertura/corte.
background
28
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
RASTREAR CABLES DENTRO DE TUBOS CONDUIT METÁLICOS
Debido a que el cable que se está rastreando tiene blindaje de tubo conduit,
el receptor no podrá detectar la señal del transmisor. Para rastrear cables
dentro de tubo conduit metálico:
1. Conecte el transmisor al circuito por rastrear y encienda el transmisor.
2. Encienda el receptor y use el botón para incrementar la sensibilidad
4
para configurar el nivel de sensibilidad en 8 (el nivel más alto).
3. Sostenga el receptor frente a las cajas de conexiones para verificar la señal
que se está emitiendo desde el transmisor.
4. Si no se detecta ninguna señal, es posible que sea necesario abrir la caja de
conexiones, de manera que se pueda sostener la punta del receptor frente
a cada cable.
5. Continúe por cada caja de conexiones hasta que encuentre el destino
ohasta el final del circuito.
NOTA: si el conducto no es metálico, se pueden seguir los pasos de
rastreo estándar.
MAPEAR UN CIRCUITO
1. Apague el cortacircuitos del circuito que se está rastreando.
2. Retire el cable vivo del cortacircuitos y conecte el cable de prueba del
transmisor al cable.
3. Conecte el cable de prueba negro del transmisor a una conexión remota a
tierra (consulte las secciones de métodos de conexión directa y remota a
tierra) y luego encienda el transmisor.
4. Comenzando a pocos pies del transmisor, use la punta del receptor para
escanear las placas frontales de los receptáculos, los cables y otras cargas.
NOTA: si el indicador de intensidad de la señal muestra “99”, la señal está
saturada. Use el botón para reducir la sensibilidad
5
para reducir el nivel
de sensibilidad.
NOTA: si la intensidad de la señal es demasiado débil, use el método de
conexión remota a tierra (si no lo ha hecho) para aumentar la intensidad
de la señal.
Cualquier ubicación que indique una señal está conectada al cortacircuitos
específico.
ESPAÑOL
background
29
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
IDENTIFICAR UN CONDUCTOR ÚNICO (ORGANIZAR PAQUETES
DE CABLES)
1. Conecte la clavija de cuchilla roja
A
al cable de prueba rojo
D
yconéctela al
extremo conocido del circuito que va a rastrear.
2. Conecte el cable de prueba negro
D
a una conexión remota a tierra
usando la
clavija de conexión a tierra
B
o las pinzas tipo cocodrilo
negra
C
(consulte la sección Método de conexión remota a tierra),
después encienda el transmisor.
3. Encienda el receptor y use los botones para incrementar la sensibilidad
4
y reducir la sensibilidad
5
para configurar el nivel de sensibilidad en 1-3.
4. Diríjase al extremo opuesto del cable y, uno a uno, aparte cada cable
de los demás y toque el cable con la punta del receptor. Asegúrese de
sostener el cable en la dirección correcta respecto a la punta del receptor.
NOTA: si el indicador de intensidad de la señal muestra “99”, la señal está
saturada. Use el botón para reducir la sensibilidad
5
para reducir el nivel
de sensibilidad.
NOTA: si la intensidad de la señal es demasiado débil, use el método de
conexión remota a tierra (si no lo ha hecho) para aumentar la intensidad
de la señal.
5. Si múltiples cables tienen la misma lectura de sensibilidad, jale hacia atrás
los cables para separarlos más, si es posible.
6. El valor de mayor intensidad indica el cable correcto.
C
D
background
30
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
RASTREAR BAJO EL SUELO
1. Conecte el transmisor al circuito por rastrear y encienda el transmisor.
NOTA: es posible que el receptor no detecte ni rastree con facilidad a
través de tubos conduit/tuberías de metal o cables blindados. Si el cable
es metálico o blindado, conecte el detector al blindaje o al tubo conduit,
en su lugar.
NOTA: para obtener la señal más intensa, se debe usar el método de
conexión remota a tierra.
NOTA: dejar el circuito energizado brinda una señal más intensa y facilita
el rastreo.
2. Encienda el receptor y use el botón para incrementar la sensibilidad
4
para configurar el nivel de sensibilidad en 8 (el nivel más alto).
3. Comenzando a pocos pies del transmisor, sostenga el receptor de
forma perpendicular al suelo y muévalo lentamente alrededor usando
un movimiento de barrido para ubicar el valor más alto de señal. Preste
mucha atención a la orientación del receptor respecto al cable que se está
rastreando. Es posible que no se detecte señal si la punta del receptor no
está correctamente alineada con el cable. Si hay una caída de señal, es
posible que el cable haya cambiado de dirección.
NOTA: si el indicador de intensidad de la señal muestra “99”, la señal está
saturada. Use el botón para reducir la sensibilidad
5
para reducir el nivel
de sensibilidad.
NOTA: si la intensidad de la señal es demasiado débil, use el método de
conexión remota a tierra (si no lo ha hecho) para aumentar la intensidad
de la señal.
B E
D
C
ESPAÑOL
background
31
REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS
TRANSMISOR
Cuando el indicador de batería baja
6
se ilumina, se deben reemplazar las baterías.
1. Afloje los 2tornillos y retire la cubierta del compartimiento de las baterías
7
.
2. Retire y envíe las baterías agotadas a reciclaje.
3. Instale 6nuevas baterías AA de 1,5V (4dentro de la tapa del
compartimiento de las baterías y 2 en el interior de la carcasa), teniendo
en cuenta la polaridad correcta.
4. Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de las baterías y ajuste
los tornillos. No lo apriete demasiado.
RECEPTOR
La batería se debe reemplazar cuando el indicador de estado de la batería
17
solo muestre una barra.
1. Afloje el tornillo y retire la cubierta del compartimiento de las baterías
7
.
2. Retire y envíe las baterías agotadas a reciclaje.
3. Instale baterías nuevas AA de 1,5V, teniendo en cuenta la polaridad correcta.
4. Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de las baterías y ajuste
los tornillos. No lo apriete demasiado.
REEMPLAZO DE LOS FUSIBLES
Es posible que se queme un fusible si se aplica una energía de 600V al
transmisor ET450. Para acceder al fusible:
1. Afloje los 2 tornillos y retire la cubierta del compartimiento de las baterías
7
.
2. Reemplace el fusible quemado con uno rápido de 500mA/600V,
clasificación de interrupción de 50kA.
3. Vuelva a colocar la cubierta del compartimiento de las baterías y ajuste
los tornillos. No lo apriete demasiado.
Para evitar el riesgo de choque eléctrico:
Desconecte los cables de cualquier fuente de voltaje antes de retirar
la cubierta del compartimiento de las baterías.
No lo ponga en funcionamiento cuando se haya retirado la cubierta
delcompartimiento de las baterías.
background
32
LIMPIEZA
Asegúrese de que el probador esté apagado y límpielo con un paño limpio y
seco que no deje pelusas.
No utilice solventes ni limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO
Retire las baterías si no va a utilizar el equipo durante un tiempo prolongado.
No lo exponga a la humedad ni a altas temperaturas. Luego de un período
de almacenamiento en condiciones extremas que sobrepasen los límites
mencionados en la sección Especificaciones generales, deje que el probador
vuelva a las condiciones de funcionamiento normales antes de utilizarlo.
GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se
deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales.
Para obtener más información, consulte www.epa.gov/recycle.
ESPAÑOL
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069
1-800-553-4676
www.kleintools.com
background
33
MANUEL D’UTILISATION
Ensemble de détecteur
decircuit avancé
FRANÇAIS
ET450
DÉTECTION DE
DISJONCTEURS ET DE
FILS SOUS TENSION
OU HORS TENSION
NIVEAUX DE
SENSIBILITÉ
DU RÉCEPTEUR
RÉGLABLES
SIGNAL SONORE
SUR LE RÉCEPTEUR
INDIQUANT LA
PUISSANCE DU
SIGNAL
LAMPE DE POCHE
SUR LE RÉCEPTEUR
POUR LES ESPACES
PEU ÉCLAIRÉS
DÉTECTION DES
FILS SOUS TERRE,
OU DERRIÈRE UNE
CLOISON SÈCHE OU
UN BLOC DE CIMENT
DÉTECTION DES
CONDUITS ET DES
TUYAUX
DÉTECTION D’UN FIL
DANS UN FAISCEAU
5001748
CAT III
600 V
2m
background
34
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
L’ensemble de détecteur de circuit avancéET450 de KleinTools est un détecteur
professionnel de disjoncteurs, de fusibles et de fils sous tension et hors tension.
Lorsque l’émetteur est connecté à un circuit, la sensibilité du récepteur peut
facilement être réglée pour détecter le signal émis sur les disjoncteurs, les fusibles
et les fils sous terre ou à travers les cloisons sèches et les blocs de ciment.
Environnement:
À l’intérieur. N’EXPOSEZ PAS à l’humidité, à la pluie ou à la neige.
Altitude de fonctionnement: 2000m (6562pi)
Humidité relative: <85% sans condensation
Température de fonctionnement: 0°C à 50°C (32°F à 122°F)
Température d’entreposage: -20°C à 60°C (-4°F à 140°F)
Étalonnage: Précis pendant un an
Normes: IEC EN61010-1 et 61010-2-030
Conforme aux normes UL61010-1 et 61010-2-030
Certifié conforme aux normes CSAC22.2 n°61010-1 et 61010-2-030
Niveau de pollution: 2
Protection contre les chutes: 2m (6,6pi)
Cote de sécurité:
ET450T: CATIII 600V
ET450R: CAT III 600V, CAT II 1000V, classe 2, double isolation
CATIII: Catégorie de mesureIII est applicable aux circuits de test et de
mesure connectés à la partie distribution de l’installation du RÉSEAU basse
tension du bâtiment.
CATII: Catégorie de mesure II applicable aux circuits de test et de mesure
directement connectés aux points d’utilisation (prises de courant ou
dispositifs similaires) de l’installation du RÉSEAU basse tension.
Environnement électromagnétique: IECEN61326-1. Cet équipement
répond aux exigences pour une utilisation dans des environnements
électromagnétiques ordinaires et contrôlés comme les zones résidentielles,
les locaux commerciaux et les sites industriels légers.
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Pour garantir une utilisation et un entretien sécuritaires de l’appareil, suivez
ces instructions. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des
blessures graves, voire la mort.
Risque de choc électrique et de brûlures. Tout contact avec un circuit sous
tension peut provoquer des blessures graves, voire la mort.
N’UTILISEZ JAMAIS le testeur sur un circuit dont la tension dépasse celle
correspondant à la cote de sécurité du testeur.
Inspectez l’appareil et les fils d’essai avant de les utiliser. NE LES UTILISEZ PAS
s’ils semblent endommagés ou défectueux.
Assurez-vous que les fils sont bien installés et faites attention lorsque vous les
connectez à des circuits sous tension.
N’UTILISEZ PAS les testeurs pendant des orages électriques ou dans des
conditions humides.
Éteignez les testeurs et déconnectez les fils d’essai avant de remplacer les piles.
Éteignez les testeurs et déconnectez les fils d’essai avant de remplacer le fusible.
Pour éviter les chocs électriques, n’utilisez pas le testeur lorsque le couvercle du
compartiment à piles est retiré.
N’OUVREZ PAS le boîtier, sauf le couvercle du compartiment à piles.
Faites preuve de prudence lors de mesures sur des circuits de plus de 25 V c.a.
(valeur efficace) ou de 60 V c.c. De telles tensions constituent un risque de choc
électrique.
Respectez TOUJOURS les codes de sécurité locaux et nationaux. Portez un
équipement de protection individuelle pour prévenir les blessures causées
par les chocs électriques et les arcs électriques lorsque des connecteurs nus
alimentés dangereux sont présents.
5001748
background
35
AVERTISSEMENTS– FONCTION DE TTSC
Lorsque la fonction de test de tension sans contact (TTSC) est activée, un
voyant verte allumé ou clignotant et un signal sonore indiquent la présence
d’une tension. Même lorsqu’il n’y a pas de signal, une tension peut être
présente.
Avant et après chaque utilisation du testeur de tension sans contact, vérifiez
le fonctionnement de l’appareil sur un circuit dont vous connaissez l’état de
fonctionnement se trouvant dans la plage de fonctionnement de l’appareil.
Ne supposez jamais que le fil de mise à la terre et le fil neutre sont hors tension.
Les fils neutres des circuits de dérivation à câbles multiples peuvent être sous
tension lorsqu’ils sont débranchés; il faut les retester avant de les manipuler.
Le testeur de tension sans contact NE DÉTECTERA PAS de tension si:
Le fil est blindé.
L’utilisateur n’est pas mis à la terre ou est isolé d’une mise à la terre efficace.
La tension est une tension c.c.
Le testeur de tension sans contact POURRAIT NE PAS détecter de tension si:
L’utilisateur ne tient pas le testeur.
L’utilisateur est isolé du testeur à l’aide de gants ou d’autres matières.
Le fil est partiellement enterré ou se trouve dans un conduit métallique mis
à la terre.
Le testeur est trop loin de la source de tension.
Le champ créé par la source de tension est bloqué, atténué ou perturbé.
La fréquence du courant n’est pas une onde sinusoïdale parfaite de 50 à
500Hz.
Le testeur n’est pas utilisé dans les conditions de fonctionnement (définies
dans la section Caractéristiques).
Le fonctionnement peut être influencé par les différences dans la conception des
prises et dans l’épaisseur et le type de blindage; le testeur pourrait ne pas être
compatible avec certains types de prises électriques standard ou inviolables.
N’appliquez pas l’outil sur des conducteurs non isolés, sous tension et
potentiellement dangereux.
La détection d’une tension supérieure à 50 V est définie dans les conditions «
normales » mentionnées ci-dessous. Le testeur pourrait détecter la tension à
partir d’un seuil différent, ou même ne rien détecter, lorsque les conditions sont
différentes, sauf si :
La pointe du testeur se trouve à moins de 0,25 po d’une source de tension
c.a. produisant un champ non atténué.
L’utilisateur tient le boîtier du testeur dans ses mains nues.
L’utilisateur est debout sur une surface mise à la terre ou est relié à la terre.
L'humidité de l'air est nominale (50 % d'humidité relative).
Le testeur est tenu immobile.
background
36
CARACTÉRISTIQUES DE L’ÉMETTEUR
Fréquence d’émission: 33kHz
Indicateurs de tension externes: 12V, 48V, 120V, 240V, 480V
Indicateurs de type de tension: c.c. positive, c.c. négative, c.a.
Fréquence c.a.: 45Hz à 65Hz
Indicateur de circuit sous tension/très basse tension (ELV): >25V c.a./c.c.
(continu), >480V c.a./c.c. (clignotant)
Dimensions: 179,2×99,1×46,7mm (7,05×3,90×1,84po)
Poids (avec les piles): 470g (16,5oz)
Type de piles: 6piles alcalinesAA de 1,5V
Autonomie des piles: Environ 24heures
Type de fusible: 600V et 0,5A, 6mm×32mm
Arrêt automatique: Après 4heures d’inactivité
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES DE L’ÉMETTEUR
1.
Bouton marche/arrêt
7.
Couvercle du compartiment
à piles avec béquille
2.
Indicateurs de tension externes
3.
Indicateurs de polaritéc.a./c.c.
8.
PriseCOM
4.
Indicateur d’émission
9.
Prise +600V
5.
Indicateur de circuit sous
10.
Point d’ancrage pour le
support aimanté en option
tension/très basse tension (ELV)
6.
Indicateur de piles faibles
AVANT ARRIÈRE
REMARQUE: Ce produit ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
SYMBOLES SUR L’ÉMETTEUR
Avertissement Risque de choc électrique
Double isolation Lire les instructions
Fusible Orientation des piles
Produit testé de manière
indépendante par Intertek et
quirépond aux exigences des
normes applicables
DEEE– mise au rebut des
produits électroniques
Conformité européenne:
conforme aux directives de
l’Espace économique européen
UKCA– Évaluation de la
conformité du Royaume-Uni
ARRIÈRE
7
1
4
6
5
2
3
8 9
FRANÇAIS
10
background
37
CARACTÉRISTIQUES DU RÉCEPTEUR
Fréquence de détection: 33kHz
Sensibilité: 8niveaux
Puissance du signal: 0 à 99 sur l’écran ACL, 0 à 10 sur l’affichage à barres
Indicateur de signal: Signal sonore et voyant DEL
Profondeur de détection: 0 à 0,5m (0à 1,64pi) selon le milieu/application
NCV: 80 à 1000V c.a., 50 ou 60Hz
Lampe de poche: 6lumens
Dimensions: 221,5× 52,8×38,5mm (8,72× 2,07× 1,51po)
Poids (avec les piles): 312g (11oz)
Type de piles: 4piles alcalinesAA de 1,5V
Autonomie des piles: Environ 28heures
Arrêt automatique: Après 10minutes d’inactivité
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.
SYMBOLES SUR LE RÉCEPTEUR
Avertissement Risque de choc électrique
Double isolation Lire les instructions
Conformité européenne:
conforme aux directives
de l’Espace économique
européen
UKCA– Évaluation de la
conformité du Royaume-Uni
Produit testé de manière
indépendante par Intertek et
qui répond aux exigences des
normes applicables
DEEE– mise au rebut des
produits électroniques
Orientation des piles
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES DU RÉCEPTEUR
5.
Bouton de diminution de la sensibilité
6.
Couvercle du compartiment à piles
7.
Rainures du réticule
8.
Indicateur de signal de tension sans
contact et de détection
9.
Lampe de poche
10.
Trou pour dragonne
11.
Puissance numérique du signal (0 à 99)
12.
Graphique à barres (puissance du signal)
13.
Niveau de sensibilité (1 à 8)
14.
Indicateur de tension sans contact
15.
Indicateur de tension dangereuse
16.
Indicateur d’arrêt automatique
17.
Indicateur de niveau de pile
18.
Indicateur de désactivation du son
1.
Bouton marche/arrêt / rétroéclairage
2.
Bouton lampe de poche/désactivation
du son
3.
Bouton NCV (Test de tension sans
contact)
4.
Bouton d’augmentation de la sensibilité
AVANTARRIÈRE
1
2
3
5
4
8
6
10
Écran ACLDESSUS
REMARQUE: Ce produit ne contient
aucune pièce réparable par l’utilisateur.
15
13
1716 18
14
11
12
7
9
background
38
A.
Broches plates (1rouge, 1noir)
B.
Broche de mise à la terre
C.
Pinces crocodiles (1rouge, 1noir)
D.
Adaptateurs de fils d’essai de 0,9m (3pi) [1rouge, 1noir]*
E.
Adaptateur de fils d’essai de 6m (20pi)*
F.
Prise c.a. pour fils d’essai
ENSEMBLE DE FILS D’ESSAI ET ACCESSOIRES
A. B.
C.
*REMARQUE: Les adaptateurs de fils d’essai
D
et
E
peuvent être
connectés bout à bout pour obtenir la longueur nécessaire.
D.
E.
F.
FRANÇAIS
background
39
BOUTONS DE FONCTION DE L’ÉMETTEUR
MARCHE/ARRÊT
Pour mettre l’émetteur sous tension, appuyez longuement sur le bouton marche/
arrêt
1
.
L’indicateur d’émission
4
clignotera, indiquant que l’appareil est
en cours d’émission, et l’indicateur de circuit sous tension/très basse tension
(ELV)
5
et les indicateurs de tension externes
2
s’allumeront en présence
d’une tension supérieure à 25V c.a./c.c. Par défaut, l’émetteur s’éteint
automatiquement après 4heures d’inactivité. Pour mettre l’émetteur hors tension,
appuyez longuement sur le bouton marche/arrêt
1
pendant 2secondes.
Si l’indicateur de circuit sous tension/très basse tension (ELV)
clignote,
5
une tension supérieure à 480V c.a./c.c. est détectée.
DÉBRANCHEZ IMMÉDIATEMENT L’ÉMETTEUR DU CIRCUIT.
BOUTONS DE FONCTION DU RÉCEPTEUR
MARCHE/ARRÊT
Pour mettre le récepteur sous tension, appuyez longuement sur le bouton
marche/arrêt
1
. Pour mettre le récepteur hors tension, appuyez longuement
sur le bouton marche/arrêt
1
.
L’icône d’arrêt automatique apparaîtra à l’écran. Par défaut, le testeur s’éteint
automatiquement après 10minutes d’inactivité.
RÉTROÉCLAIRAGE
Appuyez brièvement sur le
bouton marche/arrêt
1
pour activer ou désactiver
le rétroéclairage de l’écran ACL
.
NIVEAUX DE SENSIBILITÉ
Appuyez sur les boutons d’augmentation de la sensibilité
4
et de diminution
de la sensibilité
5
pour sélectionner l’un des 8niveaux de sensibilité du
récepteur (le niveau8 correspond à la sensibilité la plus élevée et le niveau1
à la plus faible).
REMARQUE: Les circuits sous tension utilisent généralement les niveaux de
sensibilité de 1 à 3, alors que les circuits hors tension peuvent nécessiter des
niveaux de sensibilité plus élevés, soit de 4 à 8.
TENSION SANS CONTACT
Mettez le récepteur sous tension et appuyez sur le bouton NCV (Test de
tension sans contact)
3
pour le mettre en mode de test de tension sans
contact. Placez la pointe du récepteur près de la zone cible, ou placez le fil sur
la pointe du récepteur pour déterminer si le fil est sous tension. Lorsqu’un fil
sous tension est détecté, le graphique à barres
12
s’allume en fonction de la
puissance du signal, le voyant DEL vert s’allume et le haut-parleur émet un
signal sonore.
REMARQUE: L’émetteur n’est pas nécessaire pour le mode
detest de tension sans contact.
DÉSACTIVATION DU SON
Appuyez longuement sur le bouton lampe de poche/désactivation du son
2
pour activer ou désactiver les signaux sonores.
LAMPE DE POCHE
Appuyez brièvement sur le bouton lampe de poche/désactivation du son
2
pour allumer ou éteindre la lampe de poche.
background
40
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Avant de tester, assurez-vous que le récepteur fonctionne correctement en
le plaçant près de l’émetteur sous tension. Lorsque le récepteur est réglé au
niveau de sensibilité8, une valeur numérique de 99 apparaît, les 10barres
de puissance du signal sont allumées et un puissant signal sonore confirme
que le système fonctionne. Le récepteur émet un signal sonore variable
proportionnel à la valeur de la sensibilité. Plus la puissance du signal est
élevée, plus le signal sonore est rapide.
REMARQUE: Un signal sonore continu ou le voyant DEL allumé en
permanence signifie que la valeur maximale de 99 est atteinte et que le
récepteur est saturé.
REMARQUE: Si l’émetteur est mis sous tension normalement mais que le
récepteur détecte un niveau de signal très faible, même lorsqu’il est réglé au
niveau de sensibilité le plus élevé, il faut vérifier le fusible de protection interne
de l’émetteur, car il peut être grillé.
BRANCHEMENT DES FILS D’ESSAI
Branchez les fils d’essai en insérant le fil noir dans la prise commune (COM)
et le fil rouge dans la prise positive (+) 600V. N’effectuez pas de test si les
fils d’essai ne sont pas installés correctement. Cela pourrait causer des
lectures intermittentes. Pour assurer un raccordement approprié, enfoncez
complètement les fils d’essai dans la prise d’entrée.
REMARQUE: Les fils d’essai utilisés doivent avoir une cote de sécurité
CATIII 600V.
INCORRECT
CORRECT
FRANÇAIS
background
41
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
MÉTHODES DE CONNEXION AVEC MISE À LA TERRE DIRECTE ET
ÀDISTANCE
MISE À LA TERRE DIRECTE: pour la connexion avec mise à la terre directe,
une fiche ou des pinces peuvent être connectées aux fils de phase et aux fils
neutres sur le même circuit.
REMARQUE: Lors de la détection d’un disjoncteur, les fils ne seront pas aussi
détectables en raison des effets d’annulation des fils en parallèle.
MISE À LA TERRE À DISTANCE: à privilégier pour une puissance de signal
optimale. Pour optimiser l’émission du signal et éviter les effets d’annulation
qui se produisent dans une connexion avec mise à la terre directe, il convient
d’utiliser une connexion avec mise à la terre à distance. Attachez la broche
de mise à la terre
B
à l’adaptateur de fils d’essai de 6m (20pi)
E
et
connectez-la à la mise à la terre d’une prise sur un circuit différent. Attachez la
broche plate rouge
A
au fil d’essai rouge
D
et connectez-la au fil de phase
du circuit que vous détectez.
REMARQUE: La méthode de connexion avec mise à la terre à distance
déclenchera les prises avec disjoncteur de fuite de terre. Plusieurs autres
solutions sont possibles: utilisez la méthode de connexion avec mise à la terre
directe, connectez l’émetteur directement aux fils avec des pinces crocodiles
C
,
ou mettez le circuit hors tension en coupant le disjoncteur du panneau.
F
La méthode de connexion avec mise à la terre à distance
B
A
E D
background
42
APPLICATIONS
Localisateur de disjoncteur (sous tension et hors tension)
1. Connectez l’émetteur au circuit que vous souhaitez identifier en utilisant la
connexion de mise à la terre directe ou à distance et mettez l’émetteur sous
tension. Les méthodes de connexion de mise à la terre directe ou à distance
peuvent être utilisées sur des circuits sous tension ou hors tension, mais un
circuit sous tension produit un signal plus puissant.
2. Vérifiez que l’indicateur de circuit sous tension de l’émetteur est allumé s’il est
connecté à un circuit dont la tension est supérieure à 25V c.a./c.c. et qu’il n’est pas
allumé pour les circuits hors tension.
3. Accédez au panneau électrique et mettez le récepteur sous tension. S’il y a plus
d’un panneau, touchez l’extrémité du récepteur à chaque couvercle de panneau
pour repérer le panneau dont le niveau de signal est le plus élevé.
Utilisez les
boutons d’augmentation de la sensibilité
4
et de diminution de la sensibilité
5
pour régler le niveau de sensibilité du récepteur afin de repérer le panneau
présentant la lecture la plus haute.
4. Une fois le panneau repéré, ouvrez le couvercle.
5. Orientez le récepteur vers la gauche ou la droite et assurez-vous qu’il soit
perpendiculaire aux disjoncteurs (voir l’illustration ci-dessous). Déplacez
lentement le récepteur de haut en bas devant chaque
disjoncteur. Utilisez les boutons d’augmentation de la
sensibilité
4
et de diminution de la sensibilité
5
pourrégler le niveau de sensibilité du récepteur afin
derepérer le disjoncteur présentant la lecture la plus haute.
Après chaque changement de niveau
de sensibilité, balayez à nouveau tous
les disjoncteurs pour trouver celui
ayant la lecture la plus haute.
REMARQUE: Les circuits sous tension utilisent
généralement les niveaux de sensibilité de 1 à 3, alors que
les circuits hors tension peuvent nécessiter des niveaux de
sensibilité plus élevés, soit de 4 à 8.
REMARQUE: Si deux ou plusieurs disjoncteurs ont la
même valeur de signal, retirez le couvercle du panneau et placez la pointe du
récepteur sur les différents fils pour vous aider à déterminer le bon disjoncteur.
REMARQUE: Assurez-vous que le fil est maintenu dans la bonne position par
rapport à la pointe du récepteur.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ORIENTATION DU RÉCEPTEUR
L’orientation du récepteur par rapport au fil à détecter est très importante. La rainure
verticale du réticule
7
sur la pointe du récepteur indique la position du fil à privilégier
pour la détection d’un signal optimal. Lorsque vous détectez un fil, faites pivoter le
récepteur pour vous assurer que la valeur optimale du signal est toujours affichée. Le
signal peut ne pas être détecté si la pointe du récepteur n’est pas correctement alignée
sur le fil. Si le signal faiblit, il est possible que le fil ait changé de sens (d’horizontal à
vertical ou de vertical à horizontal). Dans la mesure du possible, maintenez le récepteur
à une distance d’au moins 0,9m (3pi) de l’émetteur et des fils d’essai afin de réduire
les interférences de signal.
FRANÇAIS
FIL
7
background
43
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
DÉTECTION DES FILS
1. Connectez l’émetteur au circuit à détecter et mettez-le sous tension.
REMARQUE: Les méthodes de connexion de mise à la terre directe ou
à distance peuvent être utilisées sur des circuits sous tension ou hors
tension, mais un circuit sous tension produit un signal plus puissant.
2. Mettez le récepteur sous tension et utilisez le bouton d’augmentation de
lasensibilité
4
pour régler le niveau de sensibilité à 8 (le plus élevé).
3. En commençant à quelques mètres de l’émetteur, déplacez lentement le
récepteur pour déterminer le sens du signal le plus fort. Les fils peuvent
êtresitués derrière le mur, dans le plafond ou sous le plancher.
REMARQUE: Si la puissance du signal affiche «99», le signal est saturé.
Utilisez le bouton de diminution de la sensibilité
5
pour baisser le niveau
de sensibilité.
REMARQUE: Si la puissance du signal est trop faible, utilisez la méthode
de connexion avec mise à la terre à distance (si ce n’est pas déjà fait)
pourrenforcer le signal.
4. Continuez à suivre l’emplacement où la puissance du signal est la plus
élevée jusqu’à ce que vous ayez atteint votre cible.
REMARQUE: Si le circuit est hors tension, l’émetteur peut être connecté
au fil neutre et au fil de mise à la terre, ce qui créera un signal en boucle
fermée plus fort, car les deux fils sont liés ensemble dans le panneau.
DÉTECTION DES CÂBLES À BASSE TENSION ET DES CÂBLES
DEDONNÉES
Suivez les mêmes étapes que celles qui ont été décrites précédemment sur la
détection des fils, en mettant les fils hors tension et en utilisant la méthode de
connexion avec mise à la terre à distance.
REMARQUE: Pour les câbles blindés, connectez le fil d’essai rouge au blindage
du câble à détecter. Procédez à la mise à la terre de l’extrémité la plus éloignée
du blindage du câble si possible.
LOCALISATION DE COUPURES
Suivez les mêmes étapes que celles décrites ci-dessus pour la détection
des fils, mais veillez à mettre à la terre tous les autres fils parallèles au fil à
détecter. Suivez la puissance du signal jusqu’à ce que vous observiez que ce
dernier commence à diminuer. Utilisez les flèches de sensibilité pour baisser
leniveau de sensibilité et localiser l’emplacement de la coupure.
background
44
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
DÉTECTION DES FILS DANS UN CONDUIT MÉTALLIQUE
En raison du blindage du conduit métallique sur le fil à détecter, le récepteur
ne pourra pas capter le signal de l’émetteur. Pour détecter un fil à l’intérieur
d’un conduit métallique, suivez les étapes présentées ci-dessous.
1. Connectez l’émetteur au circuit à détecter et mettez-le sous tension.
2. Mettez le récepteur sous tension et utilisez le bouton d’augmentation de
lasensibilité
4
pour régler le niveau de sensibilité à 8 (le plus élevé).
3. Tenez le récepteur devant les boîtes de jonction pour vérifier le signal
transmis par l’émetteur.
4. Si aucun signal n’est détecté, ouvrez la boîte de jonction afin de tenir la pointe
du récepteur devant chaque fil.
5. Continuez le long de chaque boîte de jonction jusqu’à ce que votre cible
soit atteinte ou jusqu’à la fin du circuit.
REMARQUE: Si le conduit est non métallique, vous pouvez suivre les
étapes standards de détection des fils.
MAPPAGE D’UN CIRCUIT
1. Coupez le disjoncteur du circuit à détecter.
2. Retirez le fil de phase du disjoncteur et connectez-le au fil d’essai rouge
del’émetteur.
3. Connectez le fil d’essai noir de l’émetteur à une mise à la terre à distance
(voirla section Méthodes de connexion avec mise à la terre directe et à
distance), puis mettez l’émetteur sous tension.
4. En commençant à quelques mètres de l’émetteur, utilisez la pointe du récepteur
pour balayer les plaques avant des prises, les fils et d’autres charges.
REMARQUE: Si la puissance du signal affiche «99», le signal est saturé.
Utilisez le bouton de diminution de la sensibilité
5
pour baisser le niveau
de sensibilité.
REMARQUE: Si la puissance du signal est trop faible, utilisez la méthode
de connexion avec mise à la terre à distance (si ce n’est pas déjà fait) pour
renforcer le signal.
Tous les emplacements qui indiquent un signal sont connectés au disjoncteur.
FRANÇAIS
background
45
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
IDENTIFICATION D’UN CONDUCTEUR (TRI DES FAISCEAUX DE FILS)
1. Attachez la broche plate rouge
A
au fil d’essai rouge
D
et connectez-la
à
l’extrémité du fil que vous souhaitez détecter.
2. Connectez le fil d’essai noir
D
à une mise à la terre à distance à l’aide de
la
broche de mise à la terre
B
ou de la pince crocodile noire
C
(voir la
section sur la méthode de connexion avec mise à la terre à distance), puis
mettez l’émetteur sous tension.
3. Mettez le récepteur sous tension et utilisez les boutons d’augmentation de la
sensibilité
4
et de diminution de la sensibilité
5
pour régler le niveau de
sensibilité du récepteur de 1 à 3.
4. À l’autre extrémité du câble, tirez les fils un par un pour les séparer du
faisceau et touchez chaque fil avec la pointe du récepteur. Assurez-vous que
le fil est maintenu dans la bonne position par rapport à la pointe du récepteur.
REMARQUE: Si la puissance du signal affiche «99», le signal est saturé.
Utilisez le bouton de diminution de la sensibilité
5
pour baisser le niveau
de sensibilité.
REMARQUE: Si la puissance du signal est trop faible, utilisez la méthode
de connexion avec mise à la terre à distance (si ce n’est pas déjà fait) pour
renforcer le signal.
5. Si plusieurs fils ont la même valeur de sensibilité, tirez sur chacun d’eux pour
les séparer davantage si possible.
6. Le signal dont la valeur est la plus élevée est celui du fil correspondant.
C
D
background
46
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
DÉTECTION DES FILS SOUTERRAINS
1. Connectez l’émetteur au circuit à détecter et mettez-le sous tension.
REMARQUE: Le récepteur pourrait ne pas repérer et détecter facilement
les fils à travers un conduit ou un tuyau métallique ou le blindage d’un
câble. Si le conduit est métallique ou si le fil est blindé, connectez-vous
aublindage ou au conduit.
REMARQUE: Pour obtenir un signal optimal, veuillez utiliser la méthode
deconnexion avec mise à la terre à distance.
REMARQUE: Le fait de laisser le circuit sous tension fournit un signal plus
fort et facilite la détection.
2. Mettez le récepteur sous tension et utilisez le bouton d’augmentation de
lasensibilité
4
pour régler le niveau de sensibilité à 8 (le plus élevé).
3. En commençant à quelques mètres de l’émetteur, tenez le récepteur
perpendiculairement au sol et déplacez-le lentement en effectuant un
mouvement de balayage pour trouver la valeur optimale du signal. Faites bien
attention à l’orientation du récepteur par rapport au fil à détecter. Le signal
peut ne pas être détecté si la pointe du récepteur n’est pas correctement
alignée sur le fil. Si le signal faiblit, il est possible que le fil ait changé de sens.
REMARQUE: Si la puissance du signal affiche «99», le signal est saturé.
Utilisez le bouton de diminution de la sensibilité
5
pour baisser le niveau
de sensibilité.
REMARQUE: Si la puissance du signal est trop faible, utilisez la méthode
de connexion avec mise à la terre à distance (si ce n’est pas déjà fait) pour
renforcer le signal.
FRANÇAIS
B E
D
C
background
47
REMPLACEMENT DES PILES
ÉMETTEUR
Lorsque l’indicateur de piles faibles
6
s’allume, remplacez les piles.
1. Desserrez les deux vis et retirez le couvercle du compartiment à piles
7
.
2. Retirez et recyclez les piles à plat.
3. Placez 6nouvelles pilesAA de 1,5V (4 dans le couvercle du
compartiment à piles et 2 dans le boîtier de l’appareil), en tenant compte
de la polarité.
4. Replacez le couvercle du compartiment à piles et resserrez les vis. Évitez
detrop serrer la vis.
RÉCEPTEUR
Si l’indicateur de niveau de pile
17
présente seulement une barre, il faut
remplacer les piles.
1. Desserrez la vis, puis retirez le couvercle du compartiment à piles
7
.
2. Retirez et recyclez les piles à plat.
3. Placez 4nouvelles pilesAA de 1,5V, en tenant compte de la polarité.
4. Replacez le couvercle du compartiment à piles et resserrez les vis.
Évitezdetrop serrer la vis.
REMPLACEMENT DES FUSIBLES
Un fusible pourrait griller si une tension supérieure à 600V est appliquée à
l’émetteurET450. Pour accéder au fusible, suivez les étapes ci-dessous.
1. Desserrez les deux vis et retirez le couvercle du compartiment à piles
7
.
2. Remplacez le fusible grillé par un fusible à fusion rapide de
500mA/600V, avec un pouvoir de coupure de 50kA.
3. Replacez le couvercle du compartiment à piles et resserrez les vis. Évitez
detrop serrer la vis.
Pour éviter tout risque de choc électrique:
débranchez les  ls d’essai de toute source de tension avant de
retirer le couvercle du compartiment à piles;
n’utilisez pas l’appareil lorsque le couvercle du compartiment à
piles est retiré.
background
NETTOYAGE
Assurez-vous d’éteindre le testeur, puis essuyez-le à l’aide d’un linge non
pelucheux propre.
N’utilisez pas de nettoyant abrasif ni de solvant.
ENTREPOSAGE
Retirez les piles lorsque vous prévoyez ne pas utiliser l’appareil pendant une
longue période. N’exposez pas l’appareil à des températures ou à un taux
d’humidité élevés. Après une période d’entreposage dans des conditions
extrêmes (hors des limites mentionnées dans la section Caractéristiques
générales), laissez letesteur revenir à des conditions d’utilisation normales
avant de l’utiliser.
GARANTIE
www.kleintools.com/warranty
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles
doivent être éliminés conformément aux règlements locaux. Pour de
plus amples renseignements, consultez le site www.epa.gov/recycle.
FRANÇAIS
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069
1 800 553-4676
www.kleintools.com
1390483 Rev. 10/21 D

Specifications

Klein 60502 Questions and Answers