
W10549302A
TOP-LOADING WASHER
USE AND CARE GUIDE
Table of Contents
WASHER SAFETY ............................................................................................2
WHAT’S NEW UNDER THE LID ......................................................................3
SPECIFICATIONS ............................................................................................3
CONTROL PANEL AND FEATURES ...............................................................4
CYCLE GUIDE .................................................................................................. 6
USING YOUR WASHER ...................................................................................7
WASHER MAINTENANCE .............................................................................10
TROUBLESHOOTING ....................................................................................12
Table des matières
SECURITE DU LAVE-LINGE .......................................................................... 16
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? .................................................... 17
SPECIFICATIONS ........................................................................................... 17
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES ................................ 18
GUIDE DE PROGRAMMES ........................................................................... 20
UTILISATION DU LAVE-LINGE ..................................................................... 21
ENTRETIEN DU LAVE-LINGE ....................................................................... 24
DEPANNAGE .................................................................................................. 26
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
DU LAVE-LINGE A CHARGEMENT PAR LE DESSUS
LAVADORA DE CARGA SUPERIOR
MANUAL DE USO Y CUIDADO
Índice
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ................................................................... 32
¿QUÉ HAY DE NUEVO DEBAJO DE LA TAPA? ........................................... 33
ESPECIFICACIONES ..................................................................................... 33
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS ............................................. 34
GUIÁ DE CICLOS ........................................................................................... 36
USO DE SU LAVADORA ................................................................................ 37
MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA ......................................................... 40
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........................................................................ 42
4GWTW4740
4GWTW4800

2
WASHER SAFETY

3
Lid Lock
To allow for higher spin speeds, the lid will lock and the
Lid Locked light will turn on. When this light is lit, the lid is
locked and cannot be opened. When this light is blinking,
the washer is paused. When this light is off, the lid can be
opened. After a cycle is started, water will enter washer
then lock. If you need to open the lid to add a garment
after this point, you must press START/PAUSE/UNLOCK
and wait for the lid to unlock. The lid will only unlock after
washer movement has stopped. Depending on when in
the cycle you try to pause, it may take several seconds to
several minutes for the lid to unlock.
Sensing
This washer will perform a series of spins to check for load
balance. When a load is started, it may take 2–3 minutes
before water begins to enter the basket. During this time,
a series of clicks and a whirring noise signal that sensing
technology is determining if there is an off-balance load.
IMPORTANT:
• After the washer basket lls to the selected water level, the lid must be closed before the wash cycle can start.
If lling stops with the lid open, close lid and press START button.
• Fabric Softener Added option must be selected “Yes” to ensure fabric softener dispenses at the correct time.
NOTE: Fabric Softener dispenser not available on all models.
Sounds
At different stages of the wash cycle, you may hear
sounds and pauses that are different from those of your
previous washer. For example, you may hear a clicking
and hum at the beginning of the cycle as the lid lock
goes through a self-test. There will be different kinds of
humming and whirring sounds as the agitator tests for
load balance or moves the load. And, sometimes, you may
hear nothing at all as the washer allows time for clothes to
soak.
Spray Rinse
Select cycles default to a spray rinse. During these cycles,
you will hear water enter the washer as the tub spins,
allowing the rinse water to penetrate clothes. Check the
“Cycle Guide” for details.
WHAT’S NEW UNDER THE LID?
Your new washer will operate differently than your past agitator-style washer.
Dry Linen Capacity
10,5 kg (23 lb)
SASO Capacity
6,5 kg (14,3 lb)
SASO Water Consumption
160 litres
SPECIFICATIONS
These units are sold in multiple regions with different
requirements for measuring capacity. Below are a few
of the valid forms of measure posted on this product:
Dry Linen Capacity: A weight measure that reects
a maximum load size that can be loaded into the dryer.
SASO Capacity: A capacity measure that represents the
capacity at which performance testing was completed.
SASO Water Consumption: Water consumption which the
manufacturer declares will be used in a specic cycle.

4
6
4
5
CONTROL PANEL AND FEATURES
LOAD SIZE
Select the setting most suitable for your load. Small will
add a low amount of water for smaller loads and Large or
Super (depending on your model) will add the most amount
of water for large or bulky loads. Items need to move freely.
Tightly packing can lead to poor cleaning performance, and
may increase wrinkling and tangling.
TEMPERATURE
Temperature Control senses and maintains uniform
water temperatures by regulating incoming hot and
cold water.
Select a wash temperature based on the type of fabric
and soils being washed. For best results and following
the garment label instructions, use the warmest wash
water safe for your fabric.
• Warm and hot water will be cooler than what your
previous washer provided.
• Even in a cold and cool water wash, some warm water
may be added to the washer to maintain a minimum
temperature.
1
2
3
4
OPTIONS (on some models)
The following options may be added to most cycles.
EXTRA RINSE
This option can be used to automatically add a second
rinse to most cycles.
FABRIC SOFTENER ADDED - YES
This option must be selected if using fabric softener
during a cycle. It ensures that fabric softener is added
at the correct time in the rinse for even distribution.
FABRIC SOFTENER ADDED - with EXTRA RINSE
This option combines both the Fabric Softener and the
Extra Rinse options.
WASH CYCLE KNOB
Use the Wash Cycle Knob to select available cycles on your
washer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load.
See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.
Not all features and options are available on all models.
Appearance may vary.
6
4
5
Model 4GWTW4800
Model 4GWTW4740
32
1
2
1

5
START/PAUSE/UNLOCK BUTTON
Press to start the selected cycle; press
again to pause the cycle and unlock
the lid.
NOTE: If the washer is spinning, it
may take several minutes to unlock the
lid. Press and hold for 3 seconds to
cancel a cycle.
CYCLE STATUS LIGHTS INDICATOR
The Cycle Status Lights shows the progress of a cycle.
At each stage of the process, you may notice sounds or
pauses that are different from traditional washers.
SENSING/FILL (varies by model)
When the START/Pause/Unlock button is pressed, the
washer will ll to the selected water level. If the lid is
closed when the machine is done lling, the lid will lock
and the machine will begin operation.
If the lid is open when the water stops entering the
machine, the cycle will not begin until the lid has
been closed and the START/Pause/Unlock button is
pressed. If the cycle has not been started within 10
minutes of the water lling the washer, the washer will
pump out the water.
NOTE: Avoid opening lid during sensing phase. The
sensing process will start over when the washer is
restarted. The sensing light may also come on during
the Soak and Wash portions of the cycle. This is
normal. To restart the washer after the lid has been
opened, press Start.
WASH
You will hear the agitator moving the load. The motor
sounds may change at different stages in the cycle.
The wash time is determined by the selected soil level.
5
6
RINSE
You will hear sounds similar to the wash cycle as
the washer rinses and moves the load. et déplace
la charge. You may hear the motor turning on briey
(short hum) to move the basket while lling. Fabric
softener will be added if the Fabric Softener option
was selected.
Some cycles use spray rinsing. After draining and
spinning out wash water, the washer will continue to
spin and spray in rinse water for the entire rinse time.
SPIN
The washer spins the load at increasing speeds for
proper water removal, based on the selected cycle
and spin speed.
DONE
Once the cycle is complete, this light will come on.
Remove the load promptly for best results.
LID LOCKED
To allow for proper spin operation, the
lid will lock and the Lid Lock light will
turn on. This light indicates that the lid
is locked and cannot be opened.
If you need to open the lid, press
START/Pause/Unlock. The lid will
unlock once the washer movement
has stopped. This may take several
minutes if the load was spinning at
high speed. Press START/Pause/
Unlock again to resume the cycle.

6
*All rinses are cold.
NOTE: Select “Fabric Softener Added - Yes” if using fabric softener in your chosen cycle (on some models).
CYCLE GUIDE
Items to
wash:
Cycle:
Temperature*:
Spin
Speed:
Cycle Details:
Machine-wash
silks, lingerie,
washable wools
Delicate Low
No-iron fabrics,
cottons, perm
press, linens,
synthetics
Cottons, linens,
sheets, and mixed
garment loads
Lightly-soiled
no-iron fabrics
and synthetics
Sturdy fabrics,
colorfast items,
towels, jeans
Swimsuits and
items requiring
rinsing without
detergent
Casual
Regular
Normal
Regular
Casual
Light
Normal
Heavy
Rinse &
Spin
Use this cycle to wash lightly soiled garments indicating
“Machine Washable Silks” or “Gentle” cycle on the care
label. Place small items in mesh garment bags before
washing.
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as
sport shirts, blouses, casual business clothes, permanent
press, and blends.
Use this cycle for normally soiled cottons and mixed fabric
loads. This cycle uses spray rinses only.
Use this cycle to wash lightly-soiled loads of no-iron fabrics
such as sport shirts, blouses, casual business clothes,
permanent press, and blends.
Use this cycle for heavily soiled or sturdy items. This cycle
uses spray rinses only and is the recommended cycle for
use in washer care.
Combines a rinse and high speed spin for loads requiring
an additional rinse cycle or to complete a load after power
interruption. Also use for loads that require rinsing only.
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Cold rinse only
Low
High
Low
High
High
For best fabric care, choose the cycle that best ts the load being washed.
Not all cycles and options are available on all models.
Dripping wet or
hand-washed
items
Drain &
Spin
This cycle uses a spin to shorten drying times for heavy
fabrics or special-care items washed by hand. Use this
cycle to drain washer after cancelling a cycle or completing
a cycle after a power failure.
High
Light-weight
cotton fabrics
Normal
Light
Use this cycle for lightly soiled mixed loads. This cycle
uses spray rinses only.
Hot
Warm
Cool
Cold
High
Hot
Warm
Cool
Cold
N/A

7
• Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object
can pass under the agitator and become trapped, causing
unexpected sounds.
• Sort items by recommended cycle, water temperature,
and colorfastness.
• Separate heavily soiled items from lightly soiled.
• Separate delicate items from sturdy fabrics.
• Do not dry garments if stains remain after washing, because
heat can set stains into fabric.
• Treat stains promptly.
• Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and
remove non-washable trim and ornaments.
• Mend rips and tears to avoid further damage to items
during washing.
Helpful Tips:
• When washing water-proof or water-resistant items, load
evenly.
• Use mesh garment bags to help avoid tangling when washing
delicate or small items.
• Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers from
lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will pick up
lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions to
avoid damage to your garments.
1. Sort and prepare your laundry
Add a measured amount of detergent into the bottom of the
washer basket before adding clothes. If using an Oxi or
color-safe bleach laundry boost product, add to the bottom
of the washer basket, as well.
IMPORTANT: Follow the manufacturer’s instructions to
determine the amount of detergent to use.
2. Add detergent
USING YOUR WASHER

8
5. Add fabric softener to dispenser
(on some models)
Pour a measured amount of liquid fabric
softener into dispenser, always follow
manufacturer’s directions for correct amount
of fabric softener based on your load size.
Dilute liquid fabric softener by lling the dispenser with warm
water until liquid reaches the underside of the rim. See max ll
line arrows. Then select Fabric Softener Added Yes option or
Fabric Softener Added with Extra Rinse option.
IMPORTANT: Fabric Softener Added option must be selected
to “Yes” to ensure proper distribution at correct time in cycle.
Adding Liquid Fabric Softener Manually to Wash Load
During the nal rinse, wait until the washer has completed
ling, press the START/Pause/Unlock button to pause the
washer. Lift the lid and add the measured recommended
amount of liquid fabric Softener. Close the lid and press the
START/Pause/Unlock button again to start the washer.
IMPORTANT: Fabric Softener Added option must be selected
to “Yes” to ensure proper distribution of the fabric softener
during the rinse portion of the cycle.
4. Add liquid chlorine bleach
to dispenser
Liquid
Chlorine Bleach
Do not overll, dilute, or use more than 250 mL (1 cup.)
Do not use color-safe bleach or Oxi products in the same
cycle with liquid chlorine bleach.
Load garments in loose heaps evenly
around basket wall. For best results, do
not pack the load tightly. Do not wrap large
items such as sheets around the agitator;
load them in loose piles around the sides of
the basket. Try mixing different sized items
to reduce tangling.
3. Load laundry into washer
MAX FILL
IMPORTANT: Do not tightly pack or force items into washer.
Items need to move freely for best cleaning and to reduce
wrinkling and tangling.
Turn cycle knob to choose your wash cycle. For more
information, see “Cycle Guide”.
6. Select cycle

9
Wash Temp
Hot
Some cold water is added to save
energy. This will be cooler than
your hot water heater setting.
Warm
Some cold water will be added, so
this will be cooler than what your
previous washer provided.
Cool
Warm water may be added to
assist in soil removal and to help
dissolve detergents.
Cold
This is the temperature from your
faucet. If your tap cold water is
very cold, warm water may be
added to assist in soil removal
and help dissolve detergent.
Suggested Fabrics
8. Select TEMPERATURE
Once you select a cycle, select the desired wash temperature
by turning the Temperature knob to the appropriate setting
based on your load. All rinses are tap cold.
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions
to avoid damage to your garments.
10. Press START/Pause/Unlock
to begin wash cycle
Press the START/Pause/Unlock button to start the wash cycle.
When the cycle has nished, the DONE indicator will light.
Promptly remove garments after cycle has completed to avoid
odor, reduce wrinkling, and rusting of metal hooks, zippers,
and snaps.
Unlocking the lid to add garments:
If you need to open the lid to add 1 or 2 missed garments:
Press START/Pause/Unlock; the lid will unlock once the
washer movement has stopped. This may take several
minutes if the load was spinning at high speed. Then close
lid and press START/Pause/Unlock again to restart the cycle.
If lid is left open for more than 10 minutes the water will pump
out automatically.
Select the desired cycle options. If you are using fabric
softener, be sure to select one of the Fabric Softener Added
options.
Whites and pastels
Durable garments
Heavy soils
9. Select options (on some models)
Select the load size setting most suitable for your load. Small
will add a low amount of water for smaller loads and Super will
add the most amount of water for large or bulky loads. Items
need to move freely.
7. Select LOAD SIZE
Model 4GWTW4800 Model 4GWTW4800
Model 4GWTW4800
Dark colors that
bleed or fade
Light soils
Colors that bleed
or fade
Light soils
Bright colors
Moderate to light soils

10
Operate your washer only when you are home. If moving, or
not using your washer for a period of time, follow these steps:
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn off water supply to washer, to avoid ooding due
to water pressure surge.
WINTER STORAGE CARE
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets, disconnect and drain water
inlet hoses.
2. Put 1 L. (1 qt.) of R.V. - type antifreeze in basket and run
washer on RINSE & SPIN cycle for about 30 seconds
to mix antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer or disconnect power.
NON-USE AND VACATION CARE
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement
on the label with a permanent marker.
WATER INLET HOSES
WASHER MAINTENANCE
WASHER CARE
Recommendations to Help Keep Your Washer Clean
and Performing at its Best
1. Always follow the detergent manufacturer’s instructions
regarding the amount of detergent to use. Never use
more than the recommended amount because that may
increase the rate at which detergent and soil residue
accumulate inside your washer, which in turn may result
in undesirable odor.
2. Use warm and hot wash water settings sometimes (not
exclusively cold water washes), because they do a better
job of controlling the rate at which soils and detergent
accumulate.
3. Always leave the washer lid open between uses to help
dry out the washer and prevent the buildup of odor-
causing residue.
Cleaning Your Top Loading Washer
Read these instructions completely before beginning the
routine cleaning processes recommended below. This
Washer Maintenance Procedure should be performed,
at a minimum, once per month or every 30 wash cycles,
whichever occurs sooner, to control the rate at which soils
and detergent may otherwise accumulate in your washer.
Cleaning the Inside of the Washer
To keep your washer odor-free, follow the usage instructions
provided above, and use this recommended monthly
cleaning procedure:
Recommended Cycle for Cleaning the Washer
Refer to the “Cycle Guide” for the optimal cycle for cleaning
the inside of the washer. Use this cycle with liquid chlorine
bleach as described below.
Begin procedure
1. Chlorine Bleach Procedure:
a. Open the washer lid and remove any clothing
or items.
b. Add 236 mL (1 cup) of liquid chlorine bleach
to the bleach compartment.
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is
recommended above could cause washer damage
over time.
c. Close the washer lid.
d. Do not add any detergent or other chemical
to the washer when following this procedure.
e. Select the cycle recommended for cleaning the
inside of the washer.
f. Press the START/PAUSE/UNLOCK button to start the
cycle.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle
must be interrupted, press START/PAUSE/UNLOCK
once or twice [depending on model]. After the cycle has
stopped, run a RINSE and SPIN cycle to rinse cleaner
from washer.
WASHER CARE (cont.)
Cleaning the Dispensers
After a period of using your washer, you may nd some
residue buildup in the washer’s dispensers. To remove
residue from the dispensers, wipe them with a damp cloth
and towel dry. Do not attempt to remove the dispensers or
trim for cleaning. The dispensers and trim are not removable.
If your model has a dispenser drawer, however, remove the
drawer and clean it before or after you run the Clean Washer
cycle. Use an all-purpose surface cleaner, if needed.
Cleaning the Outside of the Washer
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe away any spills.
Use only mild soaps or cleaners when cleaning external
washer surfaces.
IMPORTANT: To avoid damaging the washer’s nish, do not
use abrasive products.

11
TRANSPORTING YOUR WASHER
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water
inlet hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
Winter Storage Care directions before moving.
3. Disconnect drain from drain system and drain any
remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain
hose from back of washer.
4. Unplug power cord.
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.
6. Drape power cord over edge and into washer basket.
7. Place packing tray from original shipping materials back
inside washer. If you do not have packing tray, place heavy
blankets or towels into basket opening. Close lid and place
tape over lid and down front of washer. Keep lid taped until
washer is placed in new location.
REINSTALLING/USING WASHER AGAIN
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage
or moving:
1. Refer to “Installation Instructions” to locate, level, and
connect washer.
2. Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
Turn on both water faucets.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through Casual Regular cycle to clean
washer and remove antifreeze, if used. Use half the
manufacturer’s recommended amount of detergent
for a medium-size load.

12
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.
If you experience
Possible Causes
Solution
Feet may not be in contact with the
oor and locked.
Front and rear feet must be in rm contact with oor, and
washer must be level to operate properly. Jam nuts must be
tight against the bottom of the cabinet.
Check oor for sagging. If ooring is uneven, a 19 mm (3/4")
piece of plywood under your washer will reduce sound.
See “Level the Washer” in Installation Instructions.
Load could be unbalanced.
Load dry items in loose heaps evenly around basket wall.
Adding wet items to washer or adding more water to basket
could unbalance washer.
Wash smaller loads to reduce imbalance.
Do not tightly pack. Avoid washing single items.
Use Normal Regular cycle and super or Large load for oversized,
non-absorbent items such as comforters or poly-lled jackets.
See “Cycle Guide” and “Using Your Washer”.
Empty pockets before washing. Loose items such as coins
could fall between basket and tub or may block pump.
It may be necessary to call for service to remove items.
It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps,
buckles, or zippers touch against the stainless steel basket.
Objects caught in washer drain
system.
Clicking or metallic
noises
Gurgling or humming
It is normal to hear the pump making a continuous humming
sound with periodic gurgling or surging as nal amounts of
water are removed during the Drain & Spin cycles.
Washer may be draining water.
Check the following for
proper installation or
see “Using Your
Washer” section.
Washer may not be level.
Vibration or Off-Balance
Noises
TROUBLESHOOTING
Washer not level.
Water may splash off basket if washer is not level. Check that
load is not unbalanced or tightly packed.
Fill hoses not attached tightly.
Tighten ll-hose connection.
Check that all four ll hose at washers properly seated.
Drain hose connection.
Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to
drainpipe or laundry tub.
Do not place tape over drain opening.
Check household plumbing for leaks
or clogged sink or drain.
Water can backup out of a clogged sink or drainpipe. Check all
household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water
pipes, and faucets.)
Fill hose washers.
Check the following for
proper installation:
Improper loading can cause basket to be out of alignment
and cause water to splash off tub. See “Using Your Washer”
for loading instructions.
Washer not loaded as
recommended.
Water Leaks
Washer not performing as expected
Washer won’t run or ll,
washer stops working
or wash light remains
on (indicating that the
washer was unable to
ll appropriately)
Check for proper water supply.
Both hoses must be attached and have water owing to
inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be turned on.
Check that inlet valve screens have not become clogged.
Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water ow.
Humming
You may hear the hum of the sensing spins after you have
started the washers. This is normal.
Load sensing may be occurring.

13
If you experience
Possible Causes
Solution
Normal washer operation. Lid must be closed for washer to run.
Washer will pause during certain phases of cycle. Do not
interrupt cycle.
Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
Ensure there is power to outlet.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Check proper electrical supply.
Washer not loaded as
recommended.
Remove several items and rearrange load evenly in basket.
Close lid and press START/Pause/Unlock.
Do not add more than 1 or 2 additional items after cycle has
started to avoid tightly packing or unbalancing.
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.
Washer not performing as expected (cont.)
Use a cycle with a low spin speed. Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles
with high spin speeds. Use the recommended cycle/speed spin
for your garment. To remove extra water in the load, select Drain
& Spin. Load may need to be rearranged to allow even
distribution of the load in the basket.
Small items may have been caught in pump or between basket
and tub, which can slow draining.
Empty pockets and use garment
bags for small items.
Washer not draining/
spinning, loads are
still wet, or spinning
light remains on
(indicating that the
washer was unable
to pump out water
within 10 minutes)
Washer not loaded as recommended. Tightly packing or unbalanced loads will not allow the washer
to spin correctly, leaving the load wetter than normal. Evenly
arrange the wet load for balanced spinning. Select the Drain &
Spin cycle to remove excess water. See "Using Your Washer" for
loading recommendations.
Check plumbing for correct drain hose
installation. Drain hose extends into
standpipe farther than 114 mm (4,5").
Check drain hose for proper installation. Use drain hose form
and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain
opening. Lower drain hose if the end is higher than 1,2 m (48")
above the oor. Remove any clogs from drain hose.
Washer won’t run or ll,
washer stops working
or wash light remains
on (indicating that the
washer was unable to
ll appropriately) cont.
Too much detergent causing suds to
slow or stop draining and spinning.
Always measure and follow detergent directions for your load.
To remove extra suds, select Rinse & Spin. Do not add detergent.
TROUBLESHOOTING

14
If you experience
Possible causes
Solution
Incorrect or wrong
wash or rinse
temperatures
Check for proper water supply. Check to be sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached to both washer and faucet, and
have both hot and cold water owing to inlet valve.
Check that inlet valve screens are not clogged.
Remove any kinks in hoses.
This washer uses cooler wash and rinse water temperatures
than your previous washer. This includes cooler hot and warm
washes.
Load not rinsed Check for proper water supply.
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.
Washer not performing as expected (cont.)
Energy saving controlled
wash temperatures.
Check to be sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached and have water owing to the
inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be on.
Inlet valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
Using too much detergent.
The suds from too much detergent can keep washer from
operating correctly. Always measure detergent and follow
detergent directions based on load size and soil level.
Washer not loaded as recommended.
Using too low a load size/water level
selection.
Using too low a load size/water level
selection.
The washer is less efcient at rinsing when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
The washer will not rinse well if tightly packed. Load with dry
items only.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 garments after washer has started.
Choose a load size (water level) that matches the load being
washed.
The high spin speeds combined with air ow during the nal
spin can cause items near the top of the load to develop dry
spots during the nal spin. This is normal.
High speed spins extract more
moisture than traditional top-load
washers.
Dry spots on load
after cycle
Add an Extra Rinse to the selected cycle. Heavy sand, pet hair, lint, and
detergent or bleach residues may
require additional rinsing.
Sand, pet hair, lint,
etc. on load after
washing
Load is tangling Washer not loaded as recommended. See “Using Your Washer” section.
Select a cycle with a slower wash action and spin speed;
however, items will be wetter than those using a higher
speed spin. See the "Cycle Guide" to match your load with
the best cycle.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the
recommended cycle for the type of garments being washed.
Not cleaning or
removing stains
Washer is less efcient at cleaning when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Load with dry items only.
Add only 1 or 2 garments after washer has started.
Washer not loaded as recommended.
TROUBLESHOOTING
Adding detergent on top of load. Add detergent, oxi products, and color safe bleach to the
bottom of the basket before adding the load items.
Choose a load size (water level) that matches the load being
washed.

15
If you experience
Possible Causes
Solution
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.
Using too much detergent.
Not using correct cycle for fabric type.
Not using dispensers.
Not washing like colors together.
The suds from too much detergent can keep washer from
operating correctly. Always measure detergent and follow
manufacturer’s directions based on load size and soil level.
Use a higher soil level cycle option and warmer wash
temperature to improve cleaning.
Use Normal Heavy cycle for tough cleaning.
Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener
staining.
Load dispensers before starting a cycle. Select Fabric Softener
Added Yes when using fabric softener.
Do not add products directly to load.
Wash like colors together and remove promptly after the cycle
is complete to avoid dye transfer.
Washer not performing as expected (cont.)
Clogged dispenser.
Incorrect dispenser
operation
Fabric damage
Sharp items were in pockets during
wash cycle.
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before
washing to avoid snags and tears.
Strings and straps could have tangled.
Tie all strings and straps before starting wash load.
Items may have been damaged before
washing.
Mend rips and broken threads in seams before washing.
Fabric damage can occur if load is
tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Load with dry items only.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 garments after washer is started.
Monthly maintenance not done as
recommended.
The lid is not closed.
See “Cleaning Your Washer” in Washer Maintenance.
Unload washer as soon as cycle is complete.
Be sure to measure correctly. Always follow the manufacturer’s
directions.
See “Cleaning your Washer” section.
Close the lid. The washer will not start or ll with the lid open.
The washer may still be spinning. The lid will not unlock until the
basket has stopped spinning. This may take several minutes if
washing large loads or heavy fabrics.
Odors
Lid locked light is
ashing
Liquid chlorine bleach may have been
added incorrectly.
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up
bleach spills.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than
recommended by manufacturer.
Do not place load items on top of bleach dispenser when
loading and unloading washer.
Garment care instructions may not
have been followed.
Always read and follow garment manufacturer’s care label
instructions.
Using too much detergent.
A cycle was stopped or paused using
the START/Pause/Unlock button.
Not cleaning or
removing stains (cont.)
Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser. Use only
fabric softener in the fabric softener dispenser.
TROUBLESHOOTING

16
SECURITE DU LAVE-LINGE

17
Verrou couvercle
Pour permettre des essorages à vitesse plus élevée, le
couvercle se verrouille et le témoin de verrouillage du
couvercle s’allume. Lorsque ce témoin lumineux s’allume,
cela signie que le couvercle est verrouillé et ne peut être
ouvert. Lorsque ce témoin lumineux clignote, cela signie
quel le lave-linge effectue une pause. Lorsque ce témoin
lumineux est éteint, cela signie qu’on peut ouvrir le
couvercle. Après le démarrage d’un programme, de l’eau
pénètre dans la laveuse et celle-ci se verrouille. Si l’on
doit ouvrir le couvercle pour ajouter un vêtement après
cette période, il faut appuyer sur START/PAUSE/UNOCK
(mise en marche/pause/déverrouillage) puis attendre que
le couvercle se déverrouille. Le couvercle se déverrouille
uniquement une fois que le mouvement du lave-linge
a cessé. Selon le moment où l'on souhaite suspendre
le programme, le couvercle peut mettre entre plusieurs
secondes et plusieurs minutes à se déverrouiller.
Détection
Ce lave-linge effectue une série d’essorages pour
contrôler l’équilibre de la charge. Une fois une charge mise
en route, il peut s’écouler de 2 à 3 minutes avant que de
l'eau ne pénètre dans le panier. Durant cette période, une
série de cliquetis et un bruit de frottements rythmiques
indiquent que la technologie de détection détermine si la
charge est déséquilibrée.
IMPORTANT :
• Après que le panier de la laveuse se soit rempli jusqu’au niveau d’eau sélectionné, le couvercle doit être rabattu pour que le pro-
gramme de lavage puisse commencer. Si le remplissage s’arrête alors que le couvercle est ouvert, fermer le couvercle et appuyer
sur le bouton START (mise en marche).
• L’option Fabric Softener Added (assouplissant pour tissu ajouté) doit être placée sur "Yes" (oui) pour que l’assouplissant pour tissu
soit distribué au moment adéquat.
REMARQUE: Le distributeur d’assouplissant pour tissu n’est pas disponible sur tous les modèles.
Bruits
Adifférents stades du programme de lavage, votre
nouveau lave-linge émettra peut-être des bruits que la
précédente ne produisait pas. De même, il fera peut-être
des pauses que votre machine précédente ne faisait
pas. Il est par exemple possible que vous entendiez un
cliquetis et un bourdonnement au début du programme,
lorsque le système de verrouillage du couvercle effectue
un test automatique. Différents bourdonnements et
bruits de frottements rythmiques se produiront à mesure
que l’agitateur évalue l’équilibre de la charge et qu’il la
déplace. Il est aussi possible que le lave-linge soit parfois
complètement silencieus, lorsqu'il laisse tremper les
vêtements.
Rinçage par vaporisation
Certains programmes utilisent l’option Spray rinse
(rinçage par vaporisation) par défaut. Au cours de ces
programmes, on entend l'eau pénétrer dans le lave-
linge tandis que la cuve tourne, ce qui permet à l’eau de
rinçage de pénétrer les vêtements. Consulter le "Guide de
programmes" pour plus de détails.
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
Votre nouveau lave-linge fonctionne différemment de votre précédent lave-linge de type agitateur.
Capacité linge sec
10,5 kg (23 lb)
Capacité SASO
6,5 kg (14,3 lb)
Consommation d'eau SASO
160 litres
SPECIFICATIONS
Ces appareils sont vendus dans diverses régions aux critères
de capacité de mesure différents. Vous trouverez ci-dessous
quelques-unes des formes de mesures valables indiquées
sur ce produit :
Capacité linge sec : Poids reétant la taille de charge maximale
pouvant être placée dans le lave-linge.
Capacité SASO : Mesure de capacité représentant la capacité à
laquelle les tests de performance ont été effectués.
Consommation d'eau SASO : Niveau de consommation d’eau
déterminé par le fabricant pour un programme donné.

18
6
4
5
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES
LOAD SIZE (VOLUME DE LA CHARGE)
Sélectionner le réglage le plus adapté à votre charge. Small
(petite) ajoute une faible quantité d’eau pour les charges
plus petites et Large ou Super (grande) (selon le modèle)
ajoute la quantité d’eau la plus importante pour les grandes
charges ou les charges volumineuses. Les articles doivent
pouvoir se déplacer librement. Trop tasser le linge peut
entraîner une mauvaise performance de lavage et augmenter
le froissement et l'emmêlement.
TEMPERATURE (TEMPÉRATURE)
La fonction de contrôle de température détecte et maintient
une température uniforme de l'eau en régulant le débit
d’arrivée d'eau chaude et d'eau froide.
Sélectionner une température de lavage en fonction du type
de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats optimaux,
suivre les instructions sur l'étiquette du vêtement et utiliser
la température d’eau de lavage la plus chaude possible qui
reste sans danger pour le tissu.
• Les températures de l'eau tiède et de l'eau chaude seront
inférieures à celles de votre lave-linge précédent.
1
2
3
• Même avec un lavage à l'eau froide, il est possible que de
l’eau tiède soit ajoutée au lave-linge pour maintenir une
température minimale.
OPTIONS (sur certains modèles)
On peut ajouter les options suivantes à la plupart des
programmes.
EXTRA RINSE (rinçage supplémentaire)
On peut utiliser cette option pour ajouter
automatiquement un second rinçage à la plupart des
programmes.
FABRIC SOFTENER ADDED YES
(ajout d’assouplissant pour tissu sélectionné)
Cette option doit être sélectionnée si l’on utilise de
l’assouplissant pour tissu durant un programme. Ceci
garantit que l'assouplissant pour tissu est ajouté au bon
moment lors du rinçage pour être correctement distribué.
FABRIC SOFTENER ADDED with EXTRA RINSE
(ajout d’assouplissant pour tissu avec rinçage
supplémentaire)
Cette option active les options Fabric Softener
(assouplissant pour tissu) et Extra Rinse (rinçage
supplémentaire).
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
L’apparence des appareils peut varier.
6
4
5
Modèle 4GWTW4800YQ
Modèle 4GWTW4740YQ
32
1
2
1

19
WASH CYCLE KNOB
(BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE)
Utiliser le bouton de programme de lavage pour sélectionner
les programmes disponibles sur le lave-linge. Tourner le
bouton de programme pour sélectionner un programme
correspondant à la charge de linge. Voir “Guide de
programmes” pour des descriptions de programmes
détaillées.
BOUTON START/PAUSE/UNLOCK
(mise en marche/pause/déverrouillage)
Appuyer sur ce bouton pour démarrer le
programme sélectionné, puis appuyer de
nouveau pour suspendre le programme et
déverrouiller le couvercle.
REMARQUE : Si le lave-linge tourne, le couvercle peut
mettre quelques minutes à se déverrouiller. Appuyer pendant
3 secondes pour annuler un programme se déverrouiller.
Appuyer pendant 3 secondes pour annuler un programme.
CYCLE STATUS LIGHT INDICATOR
(TEMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME)
Les témoins lumineux indiquent la progression du
programme. À chaque étape du processus, il est possible
que l'on remarque des pauses ou des sons différents de
ceux que l’on remarque avec des lave-linge ordinaires.
SENSING/FILL (Détection/Remplissage)
Lorsqu’on appuie sur le bouton START/Pause/
Unlock Lid (mise en marche/pause/déverrouillage
couvercle), la laveuse se remplit jusqu’au niveau
d’eau sélectionné. Si le couvercle est fermé lorsque la
machine a ni de se remplir, le couvercle se verrouille
et la machine commence à fonctionner.
Si le couvercle est ouvert alors que l’eau cesse d’entrer
dans la machine, le programme ne démarre pas tant
que l'on n'a pas fermé le couvercle et que l'on n'a
pas appuyé sur le bouton START/Pause/Unlock Lid
(mise en marche/ pause/déverrouillage couvercle). Si
le programme n’a pas commencé dans les 10 minutes
qui suivent le remplissage de la laveuse, la laveuse
commence à pomper l’eau pour l’évacuer.
REMARQUE : Éviter d’ouvrir le couvercle durant le
processus de détection. Le processus de détection
recommencera une fois la laveuse remise en marche.
Le témoin de détection s'allume également lors des
étapes de trempage et de lavage du programme.
Ceci est normal. Pour remettre la laveuse en marche
après que le couvercle a été ouvert, appuyer sur
START (mise en marche).
WASH (LAVAGE)
On entend l’agitateur déplacer la charge. Les
bruits émis par le moteur peuvent changer lors des
différentes étapes du programme. La durée de lavage
est déterminée par le niveau de saleté sélectionné.
5
6
RINSE (RINÇAGE)
On entend des sons similaires à ceux entendus lors du
programme de lavage à mesure que le lave-linge rince
et déplace la charge. Le moteur émettra peut-être un
court bourdonnement pour déplacer le panier pendant
le remplissage. L’assouplissant pour tissu sera ajouté
si l’option Fabric Softener (assouplissant pour tissu)
est sélectionnée.
Certains programmes utilisent un rinçage avec
vaporisation. Après avoir effectué la vidange et
l’extraction de l'eau, le lave linge poursuit l'essorage et
la vaporisation d'eau de rinçage pendant toute la durée
de rinçage.
SPIN (ESSORAGE)
Le lave-linge essore la charge à des vitesses
augmentant graduellement pour une bonne extraction
de l’eau, en fonction du programme et de la vitesse
d'essorage sélectionnés.
DONE (TERMINE)
Une fois le programme terminé, ce témoin s’allume.
Retirer la charge rapidement pour un résultat optimal.
LID LOCK
(COUVERCLE VERROUILLÉ)
Pour permettre le fonctionnement
correct de l’essorage, le couvercle se
verrouille et le témoin de verrouillage
du couvercle s’allume. Ce témoin
lumineux indique que le couvercle est verrouillé et ne
peut être ouvert.
Si l’on doit ouvrir le couvercle, appuyer
sur START/Pause/Unlock. Le couvercle
se déverrouille une fois que le
mouvement du lave-linge a cessé.
Il se peut que cela prenne plusieurs
minutes si le lave-linge essorait la
charge à grande vitesse. Appuyer de
nouveau sur START/Pause/Unlock pour poursuivre
le programme.
4

20
GUIDE DE PROGRAMMES
Articles à
laver :
Programme :
Température* :
Vitesse
d’essorage :
Détails du programme :
Articles non
repassables,
articles en
coton, de
pressage
permanent,
linge de
maison, tissus
synthétiques
Charges de
vêtements en
coton, lin,
draps et
charges mixtes
Tissus
résistants,
articles
grand-teint,
serviettes,
jeans
Casual Regular
(service
tout-aller
normal)
Normal Regular
(service ordinaire
normal)
Normal Heavy
(service intense
normal)
Utiliser ce programme pour laver des charges de vêtements
qui ne se repassent pas tels que chemises de sport,
chemisiers, vêtements de travail tout-aller, articles à
pressage permanent et mélanges de tissus.
Utiliser ce programme pour les articles en coton et les
charges de tissus mixtes présentant un degré de saleté
normal. Ce programme utilise uniquement des rinçages
par vaporisation.
Utiliser ce programme pour les articles très sales ou
robustes. Ce programme utilise uniquement des rinçages;
c’est le programme recommandé pour l’entretien du
lave-linge.
Hot (Chaude)
Warm (Tiède)
Cool (Fraîche)
Cold (Froide)
Hot (Chaude)
Warm (Tiède)
Cool (Fraîche)
Cold (Froide)
Hot (Chaude)
Warm (Tiède)
Cool (Fraîche)
Cold (Froide)
Low (Faible)
High (Élevée)
High (Élevée)
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Tissus légers
en coton
Normal Light
(service léger
normal)
Utiliser ce programme pour les charges mixtes peu sales.
Ce programme utilise uniquement des rinçages par
vaporisation.
Hot (Chaude)
Warm (Tiède)
Cool (Fraîche)
Cold (Froide)
High (Élevée)
Articles en soie
ou en laine
lavables en
machine
et lingerie
Delicate
(Articles
délicats)
Low (Faible)
Tissus
synthétiques
et non
repassables
peu sales
Casual Light
(service
tout-aller léger)
Utiliser ce programme pour laver des vêtements
légèrement sales dont l'étiquette de soin indique “Soie
lavable en machine” ou “Programme délicat”. Placer les
petits articles dans des sacs en let avant le lavage.
Utiliser ce programme pour laver des charges peu sales
de vêtements non repassables tels que chemises de sport,
chemisiers, vêtements de travail tout-aller, articles
à pressage permanent et mélanges de tissus.
Hot (Chaude)
Warm (Tiède)
Cool (Fraîche)
Cold (Froide)
Low (Faible)
Hot (Chaude)
Warm (Tiède)
Cool (Fraîche)
Cold (Froide)
*Tous les rinçages se font à l’eau froide.
REMARQUE: Sélectionner “Fabric Softener Added - Yes” si l’on utilise de l’assouplissant pour tissu dans le programme sélectionné
(sur certains modèles).
Maillots
et articles
nécessitant un
rinçage sans
détergent
Rinse & Spin
(Rinçage et
essorage
Combine un rinçage et un essorage à haute vitesse
pour les charges nécessitant un programme de rinçage
supplémentaire ou pour nir de prendre soin d’une charge
après une coupure de courant. Utiliser également pour les
charges nécessitant uniquement un rinçage.
Rinçage à l’eau
froide uniquement
High (Élevée)
Articles
trempés ou
articles lavés
à la main
Drain & Spin
(Vidange et
essorage)
Ce programme utilise un essorage pour réduire les durées
de séchage pour les tissus lourds ou les articles lavés à la
main qui nécessitent un soin spécial. Utiliser ce programme
pour vidanger le lave-linge après avoir annulé un
programme ou terminé un programme après une coupure
de courant.
High (Élevée)
N/A

21
• Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons
ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
l’agitateur et de s’y coincer, ce qui peut entraîner des bruits
inattendus.
• Trier les articles en fonction du programme et de la
température recommandés, ainsi que la solidité des
teintures.
• Séparer les articles très sales des articles peu sales.
• Séparer les articles délicats des tissus résistants.
• Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours
présentes après le lavage car la chaleur pourrait xer les
taches sur le tissu.
• Traiter les taches sans délai.
• Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu, et retirer tout accessoire
et ornement non lavables.
• Réparer les déchirures pour éviter que les articles ne
s’endommagent encore davantage lors du nettoyage.
Conseils utiles :
• Lors du lavage d'articles étanches ou résistants à l’eau,
charger la machine de façon uniforme. Voir “Guide de
programmes” pour des conseils et pour plus d’informations
sur l’utilisation du programme Bulky Items (articles
volumineux).
1. Trier et préparer le linge
Ajouter une mesure de détergent dans le fond du panier du
lave-linge avant d’ajouter les vêtements. Si l’on utilise un
agent activateur de détergent Oxi ou un agent de blanchiment
activateur de détergent sans danger pour les couleurs, l’ajouter
également dans le fond du panier du lave-linge.
IMPORTANT : Suivre les recommandations du fabricant pour
déterminer la quantité de détergent à utiliser.
2. Ajouter le détergent
UTILISATION DU LAVE-LINGE
• Utiliser des sacs en let pour aider à empêcher
l'emmêlement lors du lavage d'articles délicats ou de petits
articles.
• Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer les
articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les
articles synthétiques, tricots et articles en velours retiennent
la charpie provenant des serviettes, des tapis et des tissus
chenille.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des
étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager
les vêtements.

22
5. Ajouter de l’assouplissant pour
tissu dans le distributeur (sur
certains modèles)
Verser une mesure d’assouplissant pour tissu
liquide dans le distributeur – toujours suivre
les instructions du fabricant concernant la
dose d'assouplissant pour tissu à utiliser en
fonction de la taille de la charge.
Diluer l’assouplissant pour tissu liquide en remplissant le
distributeur d’eau tiède jusqu’à ce que le liquide atteigne
la partie inférieure de l'anneau. Voir les èches du repère
de remplissage maximum. Régler ensuite l’option Fabric
Softener Added (ajout d’assouplissant liquide pour tissu)
sur Yes (sélectionnée) ou l’option Fabric Softener Added
with Extra Rinse option (ajout d’assouplissant liquide pour
tissu avec rinçage supplémentaire).
IMPORTANT : L’option Fabric Softener Added doit être
sélectionnée sur "Yes" pour que le produit soit distribué
correctement et au moment adéquat du programme.
Ajouter manuellement à la charge à laver l’assouplissant
liquide pour tissu
Au cours du rinçage nal, attendre le remplissage complet
du lave-linge puis appuyer sur le bouton START/Pause/Un-
lock (mise en marche/pause/déverrouillage) pour suspendre
le programme du lave-linge. Soulever le couvercle et verser
la mesure recommandée d'assouplissant pour tissu. Fermer
le couvercle et appuyer sur START/Pause/Unlock (mise en
marche/pause/déverrouillage) pour mettre le lave-linge en
marche.
IMPORTANT : L’option Fabric Softener Added (ajout
d’assouplissant pour tissu) doit être sélectionnée pour as-
surer la distribution correcte de l’assouplissant pour tissu au
cours de l’étape de rinçage du programme.
4. Ajouter de l'agent de
blanchiment liquide au chlore
dans le distributeur
Liquid
Chlorine Bleach
Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer le produit
ou utiliser plus d’une 236 mL (1 tasse). Ne pas utiliser d’agent
de blanchiment sans danger pour les couleurs ni de produit
Oxi avec un programme utilisant de l'eau de Javel.
Charger les vêtements sans les tasser et de
façon uniforme le long de la paroi du panier.
Pour de meilleurs résultats, ne pas tasser l
es vêtements dans le lave-linge.
Ne pas enrouler de grands articles tels
des draps autour de l'agitateur; les charger
sans les tasser le long de la paroi du panier.
Essayer de mélanger différents types d'articles pour réduire
l’emmêlement.
3. Charger les vêtements dans
la machine
MAX FILL
IMPORTANT : Ne pas tasser les articles ou les pousser dans
le lave-linge. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement
pour un nettoyage optimal et pour réduire le froissement et
l’emmêlement.
REPÈRE DE
REMPLISSAGE MAXIMAL
Agent de
blanchiment liquide
au chlore

23
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme
de lavage. Pour plus d’informations, voir "Guide de
programmes".
6. Sélectionner le programme
8. Sélectionner la température
Après avoir sélectionné un programme, sélectionner la
température de lavage désirée en tournant le bouton de
température au réglage adapté à la charge à laver. Tous les
rinçages se font à la température de l’eau froide du robinet.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des
étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager les
vêtements.
Sélectionner les options désirées. Si l’on utilise de
l’assouplissant pour tissu, veiller à sélectionner l'une des
options Fabric Softener Added (ajout d’assouplissant
pour tissu).
9. Sélection des options
(sur certains modèles)
Sélectionner le réglage de volume de charge le plus adapté
à votre charge. Small (petite) ajoute une faible quantité d’eau
pour les charges plus petites et Super (grande) ajoute la
quantité d’eau la plus importante pour les grandes charges
ou les charges volumineuses. Les articles doivent pouvoir se
déplacer librement.
7. Sélectionner le VOLUME
DE LA CHARGE
Modèle 4GWTW4800
Modèle 4GWTW4800
Modèle 4GWTW4800
Chaude (Hot)
De l’eau froide est ajoutée pour
économiser de l’énergie. Ceci
sera plus froid que le réglage du
chauffe-eau pour l'eau chaude
de votre domicile.
Tiède (Warm)
De l’eau froide sera ajoutée; l’eau
sera donc plus froide que celle
que fournissait votre précédent
lave-linge.
Fraîche (Cool)
De l’eau chaude est ajoutée pour
favoriser l’élimination de
la saleté et aider à dissoudre
les détergents.
Tissus suggérés
Blancs et couleurs
claires
Vêtements durables
Saleté intense
Wash Temp
(température de lavage)
Froide (Cold)
Ceci correspond à la température
à votre robinet. Si l’eau froide
qui coule à votre robinet est très
froide, on peut ajouter de l'eau
tiède pour aider à éliminer la saleté
et faciliter la dissolution
du détergent.
Couleurs foncées
qui déteignent ou
s’atténuent
Saleté légère
Couleurs vives
Saleté modérée
à légère
Couleurs qui
déteignent ou
s’atténuent
Saleté légère

24
ENTRETIEN DU LAVE-LINGE
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renement, de déformation, de coupure et d’usure ou
de fuite.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la
date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.
Recommandations pour un lave-linge propre et
pour un niveau de performance optimal
1. Toujours suivre les recommandations du fabricant de
détergent pour déterminer la quantité de détergent
à utiliser. Ne jamais utiliser plus que la quantité
recommandée de détergent, car ceci peut augmenter
le taux d'accumulation de résidus de détergent et de
souillures à l'intérieur du lave-linge, ce qui pourrait
entraîner la formation d'odeurs indésirables.
2. . Exécuter périodiquement des lavages avec de l'eau
tiède ou chaude (et non pas exclusivement des lavages
à l'eau froide), car l'eau chaude permet de contrôler plus
efcacement la vitesse à laquelle les saletés et les résidus
de détergent s’accumulent.
TUYAUX D’ARRIVEE D’EAU
ENTRETIEN DU LAVE-LINGE
Recommandations pour un lave-linge propre et
pour un niveau de performance optimal (cont.)
3. Veiller à toujours laisser le couvercle du lave-linge ouvert
entre deux utilisations pour qu’il puisse sécher, et pour
éviter l’accumulation de résidus générateurs d’odeurs.
Nettoyage du lave-linge à chargement par le dessus
Lire complètement ces instructions avant d’entreprendre
les opérations de nettoyage de routine recommandées
ci-dessous. Le processus d’entretien du lave-linge doit
être exécuté au moins une fois par mois ou à intervalles de
30 lavages (selon la période la plus courte des deux); ceci
permettra de contrôler la vitesse à laquelle les résidus de
détergent et les souillures s’accumulent dans le lave-linge.
Nettoyage de l’intérieur du lave-linge
Pour que l’intérieur du lave-linge reste libre de toute odeur,
suivre les instructions d’utilisation indiquées ci-dessus et
effectuer la procédure de nettoyage mensuelle recommandée
suivante :
Programme recommandé pour le nettoyage du
lave-linge
Consulter le “Guide de programmes” pour savoir quel est le
programme idéal pour le nettoyage de l'intérieur du lave-
linge. Utiliser ce programme avec de l’agent de blanchiment
liquide au chlore, tel que décrit ci-dessous.
Début de la procédure
1. Méthode avec de l’agent de blanchiment au chlore:
a. Ouvrir le couvercle du lave-linge et retirer tous les
vêtements ou articles présents dans le lave-linge.
b. Verser 236 mL (1 tasse) d'agent de blanchiment liquide
au chlore dans le distributeur d'agent de blanchiment.
REMARQUE : L'emploi d’une quantité d'agent
de blanchiment liquide au chlore supérieure à ce qui
est recommandé ci-dessus pourrait endommager le
lave-linge avec le temps.
c. Rabattre le couvercle du lave-linge.
d. Ne pas ajouter de détergent ou autre composé
chimique dans le lave-linge lors de l’exécution de cette
procédure.
e. Sélectionner le programme recommandé pour nettoyer
l’intérieur du lave-linge.
f. Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/
pause) pour démarrer le programme.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas interrompre
le programme. Si le programme doit être interrompu,
appuyer une fois (ou deux fois, selon le modèle) sur START/
PAUSE (mise en marche/pause). Une fois le programme
terminé, effectuer un programme RINSE and SPIN (rinçage et
essorage) pour rincer le nettoyant du lave-linge.
Nettoyage des distributeurs
Après avoir utilisé le lave-linge pendant longtemps, on
peut parfois constater une accumulation de résidus dans
les distributeurs du lave-linge. Pour éliminer les résidus
des distributeurs, les essuyer avec un chiffon humide et
les sécher avec une serviette. Ne pas tenter de retirer
les distributeurs ou la garniture pour le nettoyage. Les
distributeurs et la garniture ne peuvent pas être retirés.
Cependant, si votre modèle comporte un tiroir distributeur,
retirer le tiroir et le nettoyer avant ou après avoir effectué le
programme de nettoyage du lave-linge. Si nécessaire, utiliser
un nettoyant tout-usage.
10. Appuyer sur START/Pause/
Unlock (mise en marche/pause/
déverrouillage) pour démarrer
le programme de lavage
Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise en marche/
pause/déverrouillage) pour démarrer le programme de lavage.
Une fois le programme terminé, le témoin lumineux DONE
(terminé) s’allume. Retirer rapidement les vêtements une fois
le programme terminé pour empêcher la formation d’odeurs,
réduire le froissement et empêcher les crochets métalliques,
fermetures à glissière et boutons-pression de rouiller.
Déverrouiller le couvercle pour ajouter les vêtements :
Si l’on doit ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 vêtements
oubliés :
Appuyer sur START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/
déverrouillage); le couvercle se déverrouille une fois que
le mouvement du lave-linge a cessé. Il se peut que cela
prenne plusieurs minutes si le lave-linge essorait la charge
à grande vitesse. Fermer ensuite le couvercle et appuyer de
nouveau sur START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/
déverrouillage) pour redémarrer le programme.
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes,
l’eau est pompée et vidangée automatiquement.

25
Faire fonctionner le lave-linge seulement lorsqu'on est
présent. En cas de déménagement ou si l’on n’utilise pas
le lave-linge pendant longtemps, suivre les étapes suivantes:
1. Débrancher le lave-linge ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Fermer l’alimentation en eau à au lave-linge pour éviter
toute inondation due à une surpression.
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PERIODE DE VACANCES
ENTRETIEN DU LAVE-LINGE (cont.)
Nettoyage de l’extérieur du lave-linge
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour
essuyer les renversements éventuels. Utiliser uniquement des
savons ou nettoyants doux pour nettoyer la surface externe
du lave-linge.
IMPORTANT : An d’éviter d’endommager le revêtement du
lave-linge, ne pas utiliser de produits abrasifs.
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer et
remiser le lave-linge à l'abri du gel. L'eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d’abîmer le lave-linge en temps de
gel. Si le lave-linge doit faire l'objet d'un déménagement ou
d’entreposage au cours d'une période de gel, hivériser le
lave-linge.
Hivérisation du lave-linge :
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Placer 1 L (1 pte) d’antigel pour véhicule récréatif dans le
panier et faire fonctionner le lave-linge sur un programme
RINSE & SPIN (rinçage et essorage) pendant environ 30
secondes pour mélanger l’antigel et l’eau restante.
3. Débrancher le lave-linge ou déconnecter la source de
courant électrique.
REINSTALLATION/REUTILISATION
DU LAVE-LINGE
Pour réinstaller le lave-linge en cas de non-utilisation,
d’entreposage pour l’hiver, de déménagement ou en période
de vacances :
1. Consulter les instructions d'installation pour choisir
l'emplacement, régler l'aplomb du lave-linge et la raccorder.
2. .Avant de réutiliser le lave-linge, exécuter la procédure
recommandée suivante :
Remise en marche du lave-linge :
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.
2. Brancher le lave-linge ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Faire exécuter à au lave-linge le programme Casual Regular
(tout-aller normal) pour nettoyer le lave-linge et éliminer
l'antigel, le cas échéant. Utiliser la moitié de la quantité de
détergent recommandée par le fabricant pour une charge
de taille moyenne.
TRANSPORT DU LAVE-LINGE
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Si l'on déplace le lave-linge pendant une période de
gel, suivre les instructions de la section Entretien pour
entreposage hivernal avant de le déplacer.
3. Déconnecter le tuyau d'évacuation du système de
vidange et vider l’eau qui reste dans un bac ou un seau.
Déconnecter le tuyau d’évacuation de l’arrière du lave-
linge.
4. Débrancher le cordon d’alimentation.
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau et le tuyau d’évacuation
dans le panier du lave-linge.
6. Faire passer le cordon d'alimentation par dessus le bord
et le mettre dans le panier du lave-linge.
7. Replacer le support d’emballage de l'appareil à l’intérieur
du lave-linge. Si vous ne possédez plus le support
d'emballage de l'appareil, placer des couvertures lourdes
ou des serviettes dans l'ouverture du panier. Fermer le
couvercle et placer du ruban adhésif sur le couvercle et
jusqu'à la partie inférieure avant du lave-linge. Laisser le
couvercle fermé par l’adhésif jusqu’à ce que le lave-linge
soit installé à son nouvel emplacement.

26
Fuites d’eau
Bruits
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour éviter le coût d’une intervention de dépannage.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Les pieds ne sont peut-être pas
en contact avec le plancher ou
verrouillés.
Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec
le plancher et le lave- linge doit être d’aplomb pour fonctionner
correctement. Les contre-écrous doivent être bien serrés contre
le bas de la caisse.
Contrôler la stabilité du plancher. Si le plancher est irrégulier,
un morceau de contreplaqué de 19 mm (3/4") placé sous le
lave-linge permettra de réduire le bruit.
Voir "Réglage de l'aplomb du lave-linge"dans les Instructions
d'installation.
La charge est peut-être
déséquilibrée.
Charger les vêtements secs sans les tasser et de façon
uniforme le long de la paroi du panier. Le fait d'ajouter des
articles mouillés ou de rajouter de l'eau dans le panier pourrait
déséquilibrer le lave-linge.
Laver des charges plus petites pour réduire le déséquilibre.
Ne pas trop tasser le linge. Éviter de laver un article seul.
Utiliser le programme Normal Regular (normal ordinaire) et
Super (taille de charge importante) ou Large load (charge très
importante) pour les articles volumineux et non absorbants tels
que les couettes ou les vestes avec rembourrage en polyester.
Voir “Guide de programmes” et “Utilisation du lave-linge”.
Vider les poches avant le nettoyage. Les articles mobiles tels
des pièces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le
panier et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel
pour intervention de dépannage s’avéra peut-être nécessaire
pour retirer ces objets.
Le lave-linge n’est pas d’aplomb. Il est possible que de l’eau éclabousse en dehors du panier si le
lave-linge n’est pas d’aplomb. Vérier que la charge n’est
pas déséquilibrée ou trop tassée.
Les tuyaux de remplissage ne sont
pas solidement xés.
Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
S’assurer que les quatre rondelles d’étanchéité plates du tuyau
de remplissage sont correctement installées.
Raccord du tuyau de vidange.
Tirer le tuyau de vidange de la caisse du lave-linge et le xer
correctement dans le tuyau de rejet à l’égout ou l’évier de
buanderie.
Rondelles d’étanchéité
des tuyaux de remplissage.
Il est normal d’entendre des articles métalliques faisant partie
des vêtements comme les boutons-pression métalliques,
boucles ou fermetures à glissière toucher le panier en acier
inoxydable.
Des objets sont coincés dans le
système de vidange du lave-linge.
Cliquetis ou bruits
métalliques
Gargouillement
ou bourdonnement
Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnement
continu accompagné de gargouillements ou de bruits de
pompage périodiques lorsque l’eau restante est vidée lors des
programmes d'essorage et de vidange.
Le lave-linge est peut-être en train
d’évacuer de l’eau.
Vérier ce qui suit pour
que l’installation soit
correcte :
DEPANNAGE
Vérier ce qui suit pour
que l’installation soit
correcte ou voir la
section “Utilisation
du lave-linge”.
Le lave-linge n’est peut-être
pas d’aplomb.
Vibrations ou déséquilibre
Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système
de vidange.
Bourdonnement
Les essorages de détection peuvent émettre un
bourdonnement après le démarrage du lave-linge. Ceci est
normal.
Le processus de détection de la
charge est peut-être en cours.

27
Inspecter le circuit de plomberie du
domicile pour vérier qu'il n'y a pas
de fuites ou que l'évier ou le tuyau
de vidange n'est pas obstrué.
De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à
l’égout obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du
domicile (éviers de buanderie, tuyau de vidange, conduites
d'eau et robinets) pour vérier qu’il n’y a aucune fuite.
DEPANNAGE
Le lave-linge ne
fonctionne pas ou ne se
remplit pas; il cesse de
fonctionner ou le témoin
lumineux de lavage reste
allumé (indiquant que le
lave-linge n’a pas pu se
remplir correctement).
Vérier que l’alimentation électrique
à la machine est correcte.
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans la
valve d’arrivée.
Les deux robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être
ouverts.
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés;
ceci peut réduire le débit.
Vérier que l’alimentation électrique
est correcte.
Brancher le cordon d'alimentation dans reliée à la terre.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
Vérier que la prise est alimentée.
Remettre en marche un disjoncteur qui serait ouvert. Remplacer
tout fusible grillé.
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.
Fonctionnement normal
du lave-linge.
Le couvercle doit être fermé pour que le lave-linge puisse
fonctionner.
Le lave-linge fait des pauses durant certaines phases
du programme. Ne pas interrompre le programme.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour éviter le coût d’une intervention de dépannage.
Vérier ce qui suit pour
que l’installation soit
correcte : (suite)
Un mauvais chargement peut entraîner une déviation du
panier et de l'eau pourrait alors éclabousser en dehors de la
cuve. Voir “Utilisation du lave-linge” pour des instructions sur
le chargement.
Le lave-linge n’a pas été chargé tel
que recommandé.
Fuites d’eau (suite)
Le lave-linge ne fonctionne pas comme prévu

28
Le lave-linge ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour éviter le coût d’une intervention de dépannage.
DEPANNAGE
Utiliser un programme avec une
vitesse d'essorage faible.
Les programmes avec vitesses d’essorage réduites éliminent
moins d’eau que les programmes qui comportent des vitesses
d'essorage supérieures. Utiliser la vitesse d’essorage/le
programme recommandé approprié pour le vêtement. Pour
éliminer tout excès d’eau dans la charge, sélectionner Drain
& Spin (vidange et essorage). Il faudra peut-être ré-agencer la
charge pour qu’elle soit uniformément répartie dans le panier.
Le lave-linge n’a pas été chargé
tel que recommandé.
Des petits articles sont peut-être coincés dans la pompe
ou entre le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange.
Vider les poches et utiliser des sacs
à linge pour les petits articles.
Des charges excessivement tassées ou déséquilibrées
empêchent le lave-linge d'essorer correctement, ce qui les laisse
plus mouillée qu'elles ne devraient l’être. Répartir uniformément
la charge mouillée pour que l’essorage soit équilibré.
Sélectionner le programme Drain & Spin (vidange et essorage)
pour éliminer l’eau restée dans la machine. Voir le “Guide de
programmes” pour utiliser le programme qui correspond le mieux
à la charge utilisée.
Le lave-linge ne se
vidange pas/n’effectue
pas d’essorage, les
charges ressortent
mouillées ou le témoin
lumineux d’essorage
reste allumé (indiquant
que le lave-linge n’a
pas pu extraire l'eau
en 10 minutes [par
pompage])
Inspecter le circuit de plomberie pour
vérier que le tuyau de vidange est
correctement installé. Le tuyau de
vidange se prolonge dans le tuyau
rigide de rejet à l’égout au-delà de
114 mm (4,5").
Vérier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser
la bride de retenue pour tuyau de vidange et la xer solidement au
tuyau rigide de rejet à l’égout ou à la cuve. Ne pas placer de ruban
adhésif sur l’ouverture du système de vidange. Abaisser le tuyau
de vidange si l'extrémité se trouve à plus de 1,2 m (48") au-dessus
du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau de vidange.
Le lave-linge n’a pas été chargé
tel que recommandé.
Retirer plusieurs articles, répartir uniformément la charge
dans le panier et ajouter du détergent. Fermer le couvercle et
appuyer sur START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/
déverrouillage).
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplémentaires après que
le programme ait commencé an d’éviter un tassement excessif
de la charge ou un déséquilibre.
La mousse produite par un excès de
détergent peut ralentir la machine ou
interrompre la vidange ou l’essorage
du lave-linge.
Toujours mesurer les quantités et suivre les instructions du
détergent en fonction de la charge. Pour éliminer tout excès de
mousse, sélectionner Rinse & Spin (rinçage et essorage). Ne pas
ajouter de détergent.
Un essorage à vitesse élevée associée à une circulation d’air
durant l’essorage nal peut entraîner l’apparition de portions
sèches sur le linge au cours de l’essorage nal. Ceci est normal.
Un essorage à vitesse élevée extrait
davantage d’humidité que les lave-
linge traditionnelles à chargement par
le dessus.
Endroits secs sur la
charge après un
programme
Températures de lavage
ou de rinçage
incorrectes
Vérier que l’alimentation en eau
est correcte.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide ne
sont pas inversés.
Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois au lave-linge
et au robinet, et la valve d’arrivée doit recevoir à la fois de l'eau
chaude et de l'eau froide.
Le lave-linge ne
fonctionne pas ou ne se
remplit pas; il cesse de
fonctionner ou le témoin
lumineux de lavage reste
allumé (indiquant que le
lave-linge n’a pas pu se
remplir correctement).
(suite)
Cette lave-linge utilise des températures de lavage et de
rinçage inférieures à celles qu’utilisait votre précédent lave-
linge. Cela signie également des températures de lavage à
l’eau chaude et à l’eau froide inférieures.
Températures de lavage contrôlées
pour économies d’énergie.
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Éliminer toute déformation des tuyaux.
Choix d’une taille de charge ou d’un
niveau d’eau insufsant.
Sélectionner la taille de charge (le niveau d’eau) adaptée à la
charge de lavage.

29
Le lave-linge ne fonctionne pas comme prévu
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour éviter le coût d’une intervention de dépannage.
DEPANNAGE
Charge non rincée
Vérier que l’alimentation en eau
est correcte.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide
ne sont pas inversés.
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans
la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts
tous les deux.
Les tamis des valves d’arrivée d’eau du lave-linge sont
peut-être obstrués.
Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.
Quantité de détergent utilisée
excessive.
La mousse produite par un excès de détergent peut empêcher
le lave-linge de fonctionner correctement. Toujours mesurer la
quantité de détergent et suivre les instructions du détergent en
fonction de la taille et du niveau de saleté de la charge.
Le lave-linge n’a pas été chargé tel
que recommandé.
Choix d’une taille de charge ou d’un
niveau d’eau insufsant.
Le lave-linge effectuera un rinçage moins performant si l’on
tasse les vêtements à l’intérieur.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long de la paroi du panier.
Le lave-linge ne rincera pas bien si les vêtements sont tassés.
Charger la machine uniquement avec des articles secs.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que le lave-linge
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Sable, poils d’animaux,
charpie, etc. sur
la charge après le
nettoyage
Des résidus lourds de sable,
de poils d’animaux, de charpie
et de détergent ou d’agent de
blanchiment peuvent nécessiter
un rinçage supplémentaire.
Ajouter un rinçage supplémentaire au programme sélectionné.
Sélectionner la taille de charge (le niveau d’eau) adaptée à la
charge de lavage.
La charge est
emmêlée
Le lave-linge n’a pas été chargée
tel que recommandé.
Voir la section “Utilisation du lave-linge”.
Sélectionner un programme comportant un lavage plus lent et
une vitesse d’essorage inférieure. Noter cependant que les ar-
ticles seront plus mouillés que ceux pour lesquels on utilise une
vitesse d’essorage supérieure. Voir le “Guide de programmes”
pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge
utilisée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le
long de la paroi du panier.
Réduire l’emmêlement en mêlant plusieurs types d’articles dans
la charge. Utiliser le programme recommandé correspondant
aux types de vêtements à laver.

30
Le lave-linge ne fonctionne pas comme prévu
Le lave-linge n’a pas été chargée tel
que recommandé.
Le lave-linge effectuera un nettoyage moins performant si l’on
tasse les vêtements à l’intérieur.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long de la paroi du panier. Charger la machine uniquement
avec des articles secs.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que le lave-
linge a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour éviter le coût d’une intervention de dépannage.
DEPANNAGE
Quantité de détergent utilisée
excessive.
Programme utilisé incorrect par
rapport au type de tissu.
Distributeurs non utilisés.
La mousse produite par un excès de détergent peut empêcher
le lave-linge de fonctionner correctement. Toujours mesurer le
détergent et suivre les instructions du fabricant en fonction de
la taille et du niveau de saleté de la charge.
Utiliser les distributeurs pour éviter que l’agent de blanchiment
au chlore ou l’assouplissant pour tissu ne tachent les vêtements.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.
Sélectionner Fabric Softener Added Yes (assouplissant pour
tissu Oui) si l’on utilise de l’assouplissant pour tissu.
Ne pas verser de produits directement sur la charge.
Utiliser une option de programme de niveau de saleté plus
élevée et une température de lavage plus chaude pour
améliorer le nettoyage.
Utiliser le programme Normal Heavy (service intense normal)
pour un nettoyage puissant.
Ne nettoie ou ne
détache pas
Les couleurs similaires ne sont
pas lavées ensemble.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer
rapidement une fois le programme terminé pour éviter tout
transfert de teinture.
Fonctionnement incorrect
du distributeur
Distributeur obstrué.
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans le
distributeur d'agent de blanchiment. Utiliser uniquement de
l'assouplissant dans le distributeur d'assouplissant pour tissu.
Ajout de détergent sur le dessus
de la charge.
Ajouter le détergent, les produits Oxi et l’agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs au fond du panier avant de
charger les articles.
Choix d’une taille de charge ou d’un
niveau d’eau insufsant.
Sélectionner la taille de charge (le niveau d’eau) adaptée à la
charge de lavage.

31
Le lave-linge ne fonctionne pas comme prévu
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Essayer d’abord les solutions suggérées ici pour éviter le coût d’une intervention de dépannage.
DEPANNAGE
Solution
Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons
pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d'accrocher
et de déchirer le linge.
Des objets pointus se trouvaient
dans les poches au moment du
programme de lavage.
Les cordons et les ceintures se sont
peut-être emmêlés.
Les articles étaient peut-être
endommagés avant le lavage.
Raccommoder les déchirures et repriser les ls cassés des
coutures avant le lavage.
Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer
le nettoyage de la charge.
Tissu endommagé
Les tissus peuvent subir des
dommages si l'on tasse le linge
dans le lave-linge
Vous n’avez peut-être pas ajouté
l’eau de Javel correctement.
Ne pas verser d’eau de Javel directement sur la charge. Essuyer
tous les renversements d'agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus. Ne
pas utiliser plus que la quantité recommandée par le fabricant.
Ne pas placer d’articles sur le dessus du distributeur d’agent
de blanchiment lorsqu'on charge et décharge le lave-linge. .
Les instructions de soin des
vêtements n’ont peut-être pas
été respectées.
Avez-vous lu et suivi les instructions d’entretien du fabricant
indiquées sur l’étiquette du vêtement. Voir le “Guide de
programmes” pour utiliser le programme qui correspond le mieux
à la charge utilisée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long de la paroi du panier. Charger la machine uniquement
avec des articles secs.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que le
lave-linge a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
L’entretien mensuel n’est pas effectué
tel que recommandé.
Voir “Nettoyage du lave-linge” dans la section Entretien
du lave-linge.
Décharger le lave-linge dès que le programme est terminé.
Veiller à mesurer correctement. Toujours suivre les directives du
fabricant.
Voir la section “Nettoyage du lave-linge”.
Odeurs
Quantité de détergent utilisée
excessive
Le couvercle n'est pas verrouillé. Rabattre le couvercle. Le lave-linge ne démarrera et ne se
remplira pas si le couvercle est ouvert.
Le lave-linge est peut-être toujours en phase d’essorage. Le
couvercle ne se déverrouillera pas avant que le panier ne cesse
de tourner. Le lavage de charges de grande taille ou de tissus
lourds peut prendre quelques minutes.
Le témoin lumineux
Lid Locked (couvercle
verrouillé) clignote.
Un programme a été interrompu ou
suspendu à l’aide du bouton START/
Pause/Unlock (mise en marche/
pause/déverrouillage).

32
SEGURIDAD DE LA LAVADORA

33
Bloqueo de la tapa (Lid Lock)
Para obtener velocidades más rápidas de exprimido,
la tapa se bloqueará y se encenderá la luz de Tapa
bloqueada (Lid Locked). Cuando esta luz está encendida,
la tapa está asegurada y no se puede abrir. Cuando esta
luz está parpadeando, la lavadora está en pausa. Cuando
esta luz está apagada, la tapa puede abrirse. Después
de comenzar un ciclo, ingresará agua a la lavadora y ésta
se bloqueará. Si necesita abrir la tapa para agregar una
prenda después de esto, debe presionar Inicio/Pausa/
Desbloqueo (START/PAUSE/UNLOCK) y esperar a que la
tapa se desbloquee. La tapa sólo se desbloqueará una
vez que se haya detenido el movimiento de la lavadora.
Según en qué momento trate de pausar el ciclo, es
posible que transcurran varios segundos a varios minutos
hasta que la tapa
se desbloquee.
Detección (Sensing)
Esta lavadora realizará una serie de giros para comprobar
el equilibrio de la carga. Cuando se pone en marcha una
carga, es posible que transcurran entre dos y tres minutos
hasta que el agua comience a entrar en la canasta. En
ese momento, se escuchan una serie de chasquidos
y una señal de zumbido que indican que la tecnología
de detección está determinando si hay una carga
desequilibrada.
IMPORTANTE:
• Después de que la canasta de la lavadora se llene hasta el nivel de agua seleccionado, la tapa deberá cerrarse antes de que pueda
comenzar el ciclo de lavado. Si se detiene el llenado con la tapa abierta, ciérrela y presione el botón de START (Inicio).
• Deberá seleccionar "Sí" (Yes) en la opción Suavizante de telas agregado (Fabric Softener Added) para cerciorarse de que el mismo
se distribuya en el momento adecuado.
NOTA: El depósito para el suavizante de telas no está disponible en todos los modelos.
Sonidos (Sounds)
En diferentes etapas del ciclo de lavado, podrá escuchar
sonidos y pausas que son diferentes a los de su lavadora
anterior. Por ejemplo, podrá escuchar un chasquido y un
zumbido al comienzo del ciclo, cuando el bloqueo de la
tapa realiza una autovericación. Se escucharán distintos
tipos de zumbidos y runruneos a medida que el agitador
verique el equilibrio de la carga o la mueva. Y, a veces,
es posible que no escuche nada mientras la lavadora deja
las prendas en remojo
Enjuague por rociado (Spray Rinse)
Algunos ciclos por defecto realizan un enjuague por
rociado. Durante estos ciclos, escuchará que el agua entra
en la lavadora a medida que la tina gira, lo que permite
que el agua del enjuague penetre las prendas. Consulte
la “Guía de ciclos” para obtener más información.
¿QUÉ HAY DE NUEVO DEBAJO DE LA TAPA?
Su nueva lavadora funcionará de manera diferente que su antigua lavadora con agitador.
ESPECIFICACIONES
Estas unidades se venden en varias regiones con requisitos
diferentes para medir la capacidad. A continuación se
enumeran algunas de las formas válidas de medición
indicadas en este producto:
Capacidad de carga con artículos secos: Una medida de peso
que reeje el tamaño máximo de carga que se pueda poner en la
secadora.
Capacidad de carga con
artículos secos
10,5 kg (23 lb)
Capacidad según SASO
6,5 kg (14,3 lb)
Consumo de agua según
SASO
160 litres
Capacidad según SASO (Organización de normas de Arabia
Saudita): Una medida de capacidad que representa la capacidad
según la cual se han completado las pruebas de seguridad.
Consumo de agua según SASO (Organización de normas de
Arabia Saudita): El consumo de agua que el fabricante declara
será usado en un ciclo especíco.

34
6
4
5
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS
TAMAÑO DE LA CARGA (LOAD SIZE)
Seleccione el ajuste más adecuado para su carga. En el
nivel de agua para carga Pequeña (Small) se agregará una
pequeña cantidad de agua para las cargas pequeñas, y en
el de Grande (Large) o Super (según el modelo) se agregará
la mayor cantidad de agua para las cargas grandes o
voluminosas. Los artículos deben moverse libremente.
El cargar de manera apretada puede resultar en un
rendimiento de limpieza insuciente e incrementar la
formación de arrugas y los enredos.
TEMPERATURA (TEMPERATURE)
El control de Temperatura (Temperature) detecta y mantiene
temperaturas de agua uniformes, regulando el agua fría y
caliente que entra.
Seleccione una temperatura de lavado según el tipo de
tela que esté lavando y el nivel de suciedad. Para obtener
los mejores resultados y siguiendo las instrucciones de las
etiquetas de las prendas, use el agua de lavado más caliente
que las telas puedan resistir.
• El agua tibia y caliente tendrá una temperatura menor
a la que su lavadora anterior proveía.
1
2
3
• Aun en un lavado con agua fría y fresca, un poco de agua
tibia puede agregarse a la lavadora para mantener una
temperatura mínima.
OPCIONES (OPTIONS) (en algunos modelos)
Las siguientes opciones se pueden añadir a la mayoría
de los ciclos.
ENJUAGUE ADICIONAL (EXTRA RINSE)
Esta opción se puede usar para agregar automáticamente
un segundo enjuague a la mayoría de los ciclos.
SUAVIZANTE DE TELAS AGREGADO – SÍ
(FABRIC SOFTENER ADDED - YES)
Esta opción deberá ser seleccionada si va a usar
suavizante de telas durante un ciclo. La misma asegura
que el suavizante de telas sea agregado en el momento
apropiado durante el enjuague, para que se distribuya
uniformemente.
SUAVIZANTE DE TELAS AGREGADO CON ENJUAGUE
ADICIONAL
(FABRIC SOFTENER ADDED with EXTRA RINSE)
Esta opción combina las opciones de Suavizante de
telas (Fabric Softener) y Enjuague adicional (Extra Rinse).
No todas las características y opciones están disponibles en todos los modelos.
La apariencia puede variar.
6
4
5
Modelo 4GWTW4800YQ
Modelo 4GWTW4740YQ
32
1
2
1

35
4
PERILLA DE CICLOS DE LAVADO (WASH CYCLE KNOB)
Use la perilla de ciclos de lavado para seleccionar entre
los ciclos disponibles en su lavadora. Gire la perilla de ciclos
de lavado para seleccionar un ciclo para su carga. Consulte
“Guía de ciclos” para ver descripciones detalladas de
los ciclos.
BOTÓN DE INICIO/PAUSA/DESBLOQUEO
(START/PAUSE/UNLOCK)
Presiónelo para iniciar el ciclo seleccionado;
presiónelo nuevamente para hacer una
pausa en el ciclo y desbloquear la tapa.
NOTA: Si la lavadora está exprimiendo, puede
tomar varios minutos para que se desbloquee la tapa.
Oprima y sostenga por 3 segundos para anular un ciclo.
INDICADOR DE LUCES DEL ESTADO DEL CICLO
Las luces de estado del ciclo muestran el progreso de un
ciclo. Es posible que note sonidos o pausas en cada etapa
del proceso, los cuales son diferentes a los de las lavadoras
tradicionales.
SENSING/FILL (Detección/Llenado)
Cuando se presione el botón de START/Pause/Unlock
Lid (Inicio/Pausa/Desbloqueo de la tapa), la lavadora se
llenará hasta el nivel de agua seleccionado. Si se cierra
la tapa cuando la máquina haya terminado de llenarse, la
tapa se bloqueará y la máquina comenzará a funcionar.
Si se abre la tapa cuando el agua deja de ingresar a la
máquina, el ciclo no comenzará hasta que la tapa se
haya cerrado y se presione el botón de START/Pause/
Unlock Lid (Inicio/Pausa/Desbloqueo de la tapa). Si no ha
comenzado el ciclo en menos de 10 minutos de haberse
llenado la lavadora con agua, el agua será bombeada
hacia fuera de la lavadora.
NOTA: Evite abrir la tapa durante la etapa de detección.
El proceso de detección comenzará nuevamente cuando
se vuelva a poner en marcha la lavadora. Es posible que
la luz de detección se encienda durante los períodos de
Soak (Remojo) y Wash (Lavado) del ciclo. Esto es normal.
Para volver a poner en marcha la lavadora después de
haber abierto la tapa, presione Start (Inicio).
LAVADO (WASH)
Escuchará al agitador moviendo la carga. Los sonidos
del motor pueden cambiar en las diferentes etapas del
ciclo. El tiempo de lavado está determinado por el nivel
de suciedad seleccionado.
5
6
ENJUAGUE (RINSE)
Escuchará sonidos similares a los del ciclo de lavado
mientras la lavadora enjuaga y mueve la carga. Se
agregará suavizante de telas si se ha seleccionado la
opción de Suavizante de telas agregado – Sí (Fabric
Softener Added – Yes).
Algunos ciclos usan un enjuague por rociado. Después
de desaguar y eliminar el agua del lavado en el
exprimido, la lavadora continuará girando y rociando
agua durante toda la duración del enjuague.
Exprimido (SPIN)
La lavadora exprime la carga a velocidades cada vez
mayores para la remoción adecuada de agua, según
el ciclo y la velocidad de exprimido seleccionados.
LISTO (DONE)
Una vez que se haya terminado el ciclo, se encenderá
esta luz. Saque la carga de inmediato para obtener los
mejores resultados.
TAPA BLOQUEADA (LID LOCKED)
Para permitir un funcionamiento
adecuado del exprimido, la tapa se
bloqueará y se encenderá la luz de
Bloqueo de la tapa (Lid Lock). Esta luz
indica que la tapa está asegurada y no
se puede abrir.
Si necesita abrir la tapa, presione Inicio/
Pausa/Desbloqueo (START/Pause/
Unlock). La tapa se desbloqueará una
vez que se haya detenido el movimiento
de la lavadora. Esto puede tomar varios
minutos si la carga estaba exprimiéndose
a alta velocidad. Oprima Inicio/Pausa/
Desbloqueo (START/Pause/Unlock) nuevamente para
reanudar el ciclo.

36
GUÍA DE CICLOS
Artículos a lavar: Ciclo:
Temperatura*:
Velocidad de
exprimido:
Detalles de los ciclos:
Telas de algodón, lino,
sábanas y cargas de
prendas mezcladas
Normal
Común
(Normal
Regular)
Use este ciclo para las prendas de algodón
y cargas de telas mixtas con suciedad normal.
Este ciclo usa enjuagues con rocío solamente.
Caliente (Hot)
Tibia (Warm)
Fresca (Cool)
Fría (Cold)
Alta
(High)
Para lograr el mejor cuidado de las telas, elija el ciclo que sea el más adecuado para la carga que va a lavar.
No todos los ciclos y opciones están disponibles en todos los modelos.
Telas resistentes, prendas
que no destiñen, toallas y
pantalones de mezclilla
Itenso
Normal
(Normal
Heavy)
Use este ciclo para artículos resistentes
o con suciedad profunda. Este ciclo utiliza
sólo enjuagues con rocío y es el ciclo que
se recomienda en el cuidado de la lavadora.
Caliente (Hot)
Tibia (Warm)
Fresca (Cool)
Fría (Cold)
Alta
(High)
Artículos de seda lavables,
lencería, lana lavable
Ropa
delicada
(Delicate)
Caliente (Hot)
Tibia (Warm)
Fresca (Cool)
Fría (Cold)
Baja
(Low)
Telas inarrugables con poca
suciedad y telas sintéticas
Trajes de baño y artículos
que deban enjuagarse sin
detergente
Informal
Ligero
(Casual
Light)
Enjuague y
exprimido
(Rinse &
Spin)
Use este ciclo para lavar prendas con
suciedad ligera cuya etiqueta de cuidado indique
que se use el ciclo “Sedas lavables a máquina”
o “Suave”. Coloque los artículos pequeños en
bolsas de malla para prendas antes de lavarlos.
Use este ciclo para lavar cargas de telas
inarrugables con suciedad ligera como camisas
deportivas, blusas, ropa de negocios informal,
bras de planchado permanente y mezclas.
Combina un enjuague y un exprimido a alta
velocidad para las cargas que requieran un ciclo
de enjuague adicional o para terminar de lavar
una carga después de un corte de corriente. Úselo
también para las cargas que solamente necesitan
enjuagarse.
Caliente (Hot)
Tibia (Warm)
Fresca (Cool)
Fría (Cold)
Enjuague
con agua fría
solamente
Baja
(Low)
Alta
(High)
Artículos lavables a mano
o artículos empapados
Desagüe y
exprimido
(Drain &
Spin)
Este ciclo usa un exprimido para acortar los
tiempos de secado de las telas pesadas o para
los artículos de cuidado especial que se laven
a mano. Use este ciclo para desaguar la lavadora
después de anular un ciclo o para completar un
ciclo después de un corte de corriente.
Alta
(High)
*Todos los enjuagues son con agua fría.
NOTA: Seleccione “Suavizante de telas agregado – Sí” (Fabric Softener Added – Yes) si va a usar suavizante de telas en el ciclo
que eligió (en algunos modelos).
Telas de algodón livianas Normal
Ligero
(Normal
Light)
Use este ciclo para cargas mixtas con
suciedad ligera. Este ciclo usa enjuagues
con rocío solamente.
Caliente (Hot)
Tibia (Warm)
Fresca (Cool)
Fría (Cold)
Alta
(High)
Telas inarrugables, de
algodón, planchado
permanente, lino y telas
sintéticas
Informal
Común
(Casual
Regular)
Use este ciclo para lavar cargas con telas
inarrugables como camisas deportivas, blusas,
ropa de ocina informal, bras de planchado
permanente y mezclas.
Caliente (Hot)
Tibia (Warm)
Fresca (Cool)
Fría (Cold)
Baja
(Low)
N/A

37
USO DE SU LAVADORA
• Vacíe los bolsillos. Las monedas, los botones o cualquier
objeto pequeño suelto puede pasar debajo de la placa de
lavado y atorarse, provocando sonidos no esperados.
• Separe los artículos según el ciclo recomendado, la
temperatura del agua y la resistencia a perder el color.
• Separe los artículos con mucha suciedad de los que tienen
poca suciedad.
• Separe los artículos delicados de las telas resistentes.
• No seque los artículos si aún hay manchas después
del lavado ya que el calor puede hacer las manchas
permanentes.
• Trate las manchas inmediatamente.
• Cierre los zípers, abroche los ganchos, ate los cordones
y las fajas, y quite los adornos y ornamentos que no sean
lavables.
• Remiende lo que esté roto y desgarrado para evitar más
daños a los artículos durante el lavado.
Consejos útiles:
• Cuando lave artículos a prueba o resistentes al agua,
colóquelos de modo parejo.
• Use bolsas de malla para prendas, para ayudar a prevenir
los enredos cuando lave artículos delicados o pequeños.
• Vuelva al revés las prendas de tejido para evitar que se
formen motitas. Separe las prendas que sueltan pelusa
de las que la atraen. A las prendas de telas sintéticas,
los tejidos, y la pana se les pegará la pelusa de las toallas,
los tapetes y la felpilla.
NOTA: Siempre lea y siga las instrucciones en las etiquetas
de cuidado de las telas para evitar daños a sus prendas.
1. Separe y prepare su ropa
Agregue una cantidad medida de detergente en el fondo de
la canasta de la lavadora antes de agregar las prendas. Si va
a usar un producto para realzar el lavado, como Oxi
o blanqueador no decolorante, agréguelo también al fondo
de la canasta de lavado antes de agregar las prendas.
IMPORTANTE: Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
2. Agregue detergente

38
5. Agregue suavizante de telas al
depósito (en algunos modelos)
Vierta una cantidad medida de suavizante
de telas líquido en el depósito. Siempre siga
las instrucciones del fabricante para usar la
cantidad correcta de suavizante de telas
según el tamaño de la carga.
Diluya el suavizante líquido de telas llenando el depósito con
agua tibia hasta que el líquido llegue a la parte inferior del
borde. Vea las echas de la línea máxima de llenado. Luego
seleccione la opción de Suavizante de telas agregado – Sí
(Fabric Softener Added - Yes) o la de Suavizante de telas
agregado con Enjuague adicional (Fabric Softener Added
with Extra Rinse).
IMPORTANTE: La opción de Suavizante de telas agregado
(Fabric Softener Added) se debe seleccionar “Sí” (Yes) para
asegurar la distribución apropiada en el momento oportuno
durante el ciclo.
Para modelos sin depósito de suavizante de telas
Durante el último enjuague, espere hasta que la lavadora se
haya llenado por completo, presione el botón de Inicio/Pausa/
Desbloqueo (START/PAUSE/Unlock) para hacer una pausa
en la lavadora. Levante la tapa y agregue la cantidad medida
recomendada de suavizante de telas líquido. No permita que
el suavizante de telas líquido se derrame, salpique, gotee o
corra dentro de la canasta ni sobre la carga. No utilice más
de la cantidad recomendada. Cierre la tapa y presione el
botón de Inicio/Pausa/Desbloqueo (START/PAUSE/Unlock)
nuevamente para poner en marcha la lavadora.
IMPORTANTE: La opción de Suavizante de telas agregado
(Fabric Softener Added) debe estar seleccionada en “Sí”
(YES), para asegurar la distribución adecuada del suavizante
de telas durante la etapa de enjuague del ciclo.
4. Agregue blanqueador líquido con
cloro al depósito
Liquid
Chlorine Bleach
No sobrellene, diluya ni utilice más de 250 ml (1 taza). No
utilice blanqueador no decolorante ni productos Oxi en
el mismo ciclo con blanqueador líquido con cloro.
Cargue las prendas de modo uniforme
en montones ojos alrededor de la pared
de la canasta. Para obtener los mejores
resultados, no cargue la ropa de manera
apretada. No envuelva los artículos grandes
tales como sábanas alrededor del agitador;
cárguelos en montones ojos alrededor de
la pared de la canasta. Pruebe mezclar artículos de distintos
tamaños para que éstos se enreden menos.
3.
Cargue las prendas en la lavadora
IMPORTANTE: No cargue la lavadora de manera apretada
ni coloque los artículos a la fuerza en la misma. Para obtener
una mejor limpieza y para reducir la formación de arrugas
y enredos, los artículos deben moverse libremente.
Blanqueador
líquido con cloro
MAX FILL
Llenado
máximo

39
Gire la perilla de los ciclos para elegir su ciclo de lavado.
Para obtener más información, vea “Guía de ciclos”.
6. Seleccione un ciclo
7. Seleccione el Tamaño de la carga
(LOAD SIZE)
Seleccione el ajuste de Tamaño de la carga (Load Size) más
adecuado para su carga. El ajuste para carga Pequeña (Small)
agregará una pequeña cantidad de agua para las cargas
pequeñas, y el ajuste Super agregará la mayor cantidad de
agua para las cargas grandes o voluminosas. Los artículos
deben moverse libremente.
Temperatura de lavado
Caliente (Hot)
Se agrega un poco de agua fría
para ahorrar energía. El agua
estará más fría que la del ajuste
de agua caliente de su calentador
de agua.
Tibia (Warm)
Se agregará un poco de agua fría,
de modo que el agua estará más
fría que el agua provista por su
lavadora anterior.
Fresca (Cool)
Se agrega agua tibia para ayudar a
remover la suciedad y disolver
el detergente.
Telas sugeridas
8. Seleccione la Temperatura
(TEMPERATURE)
Una vez que haya seleccionado un ciclo, seleccione la
temperatura de lavado deseada girando la perilla de
Temperatura (Temperature) hacia el ajuste apropiado, según
la carga. Todos los enjuagues son con agua fría del grifo.
NOTA: Siempre lea y siga las instrucciones en las etiquetas
de cuidado de las telas para evitar daños a sus prendas.
9. Seleccione las opciones
(en algunos modelos)
Seleccione las opciones que desee para el ciclo. Si va a
utilizar suavizante de telas, asegúrese de seleccionar una de
las opciones de Suavizante de telas agregado (Fabric Softener
Added).
Ropa blanca y de
color pastel
Prendas durables
Suciedad profunda
Fría (Cold)
Ésta es la temperatura del agua
de su grifo. Si el agua fría del
grifo está muy fría, puede que se
agregue agua tibia para ayudar
con la remoción de suciedad
y para disolver el detergente.
Colores oscuros que
destiñen o que se
opacan
Suciedad ligera
Modelo 4GWTW4800YQ
Modelo 4GWTW4800YQ
Modelo 4GWTW4800YQ
Colores vivos
Suciedad entre
moderada y ligera
Colores que destiñen
o se opacan
Suciedad ligera

40
10. Presione Inicio/Pausa/
Desbloqueado (START/PAUSE/
Unlock) para comenzar el ciclo
de lavado
Presione el botón de Inicio/Pausa/Desbloqueo (START/Pause/
Unlock) para comenzar el ciclo de lavado. Cuando se haya
terminado el ciclo, se encenderá la luz indicadora de Listo
(DONE). Saque las prendas inmediatamente después de que se
haya terminado el ciclo para evitar olores, reducir la formación
de arrugas y evitar que se herrumbren los ganchos de metal,
zípers y broches
a presión.
Cómo desbloquear la tapa para agregar prendas
Si usted necesita abrir la tapa o agregar 1 ó 2 prendas que
se le hayan olvidado:
Presione Inicio/Pausa/Desbloqueo (START/Pause/Unlock);
la tapa se desbloqueará una vez que la lavadora haya dejado
de moverse. Esto puede tomar varios minutos si la carga
estaba exprimiéndose a alta velocidad. Luego cierre la tapa
y presione nuevamente Inicio/Pausa/Desbloqueo (START/
Pause/Unlock) para volver a comenzar el ciclo.
Si se deja la tapa abierta por más de 10 minutos, el agua será
drenada automáticamente.
MANTENIMIENTO DE LA LAVADORA
Reemplace las mangueras de entrada después de 5 años
de uso para reducir el riesgo de que fallen. Inspeccione
periódicamente y cambie las mangueras si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o pérdidas
de agua.
Cuando reemplace sus mangueras de entrada de agua,
anote la fecha de reposición en la etiqueta con un marcador
permanente.
MANGUERAS DE ENTRADA DE AGUA
CUIDADO DE LA LAVADORA
Recomendaciones para ayudar a que su lavadora
limpie y rinda de la mejor manera
1. Siempre siga las instrucciones del fabricante del
detergente sobre la cantidad que debe usar. Nunca use
más de la cantidad recomendada, ya que puede acelerar
la acumulación de residuos de detergente y suciedad en
la lavadora, lo que puede causar un olor no deseado.
2. Use a veces lavados con agua tibia o caliente (no
solamente lavados con agua fría), ya que los mismos
pueden hacer un mejor trabajo al controlar el ritmo en
el cual se acumulan la suciedad y el detergente.
3. Deje siempre la tapa de la lavadora abierta entre un uso
y otro, para ayudar a que se seque la lavadora
y evitar la acumulación de residuos causantes de olores.
Limpieza de la lavadora de carga superior
Lea estas instrucciones completamente antes de comenzar
el proceso de limpieza de rutina que se recomienda a
continuación. Este procedimiento de mantenimiento de
la lavadora deberá efectuarse una vez al mes o cada 30
ciclos de lavado como mínimo, lo primero que ocurra, para
controlar el ritmo en el cual puedan acumularse la suciedad
y el detergente en la lavadora.
Cómo limpiar el interior de la lavadora
Para mantener la lavadora libre de olores, siga las
instrucciones de uso detalladas arriba y utilice este
procedimiento mensual de limpieza que recomendamos
a continuación:
Ciclo recomendado para limpiar la lavadora
Consulte la sección “Guía de ciclos” para seleccionar el
mejor ciclo para la limpieza del interior de la lavadora.
Utilice este ciclo con el blanqueador líquido con cloro
como se describe a continuación.
Comience el procedimiento
1. Procedimiento con blanqueador con cloro:
a. Abra la tapa de la lavadora y saque la ropa o artículos
de la misma.
b. Agregue 236 mL (1 taza) de blanqueador líquido con
cloro al depósito del blanqueador.
NOTA: El usar más blanqueador líquido con cloro de
lo recomendado anteriormente puede ocasionar daños
en la lavadora con el paso del tiempo.
c. Cierre la tapa de la lavadora.
d. No agregue detergente ni ningún otro producto químico
a la lavadora cuando siga este procedimiento.
e. Seleccione el ciclo recomendado para la limpieza del
interior de la lavadora.
f. Presione el botón Inicio/Pausa/Desbloqueo (START/
PAUSE/UNLOCK) para comenzar el ciclo.

41
Ponga a funcionar su lavadora únicamente cuando esté
en casa. Si va a mudarse o no va a usar la lavadora durante
cierto período, siga esos pasos:
1. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro
de energía a la misma.
2. Cierre el suministro de agua a la lavadora para evitar
inundaciones debidas a aumentos en la presión del agua.
CUIDADO DURANTE LA FALTA
DE USO Y LAS VACACIONES
CUIDADO PARA EL ALMACENAMIENTO
DURANTE EL INVIERNO
IMPORTANTE: Para evitar daños, instale y guarde la
lavadora en un lugar donde no se congele. Debido a que
queda un poco de agua en las mangueras, el congelamiento
de la misma podría dañar la lavadora. Si va a almacenar
o mover su lavadora durante una temporada de invierno
riguroso, acondiciónela para el invierno.
Para acondicionar la lavadora para el invierno:
1. Cierre ambos grifos de agua; desconecte y escurra
el agua de las mangueras de llenado.
2. Vierta un 1 L (1 cuarto) de anticongelante tipo R.V. en
la canasta y ponga a funcionar la lavadora en un ciclo
de Enjuague y exprimido (RINSE & SPIN) durante unos
30 segundos para mezclar el anticongelante con el agua
restante.
3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro
de energía.
CUIDADO DE LA LAVADORA cont.
TRANSPORTE DE LA LAVADORA cont.
CÓMO REINSTALAR O USAR
LA LAVADORA NUEVAMENTE
Para reinstalar la lavadora después de la falta de uso,
vacaciones, almacenamiento durante el invierno o mudanza:
1. Consulte las Instrucciones de instalación para ubicar,
nivelar y conectar la lavadora.
2. Antes de usar la lavadora nuevamente, póngala a funcionar
siguiendo el procedimiento recomendado a continuación:
Para volver a usar la lavadora:
1. Deje correr el agua por los tubos y las mangueras. Vuelva
a conectar las mangueras de entrada de agua. Abra ambos
grifos de agua.
2. Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energía.
3. Ponga a funcionar la lavadora en el ciclo de Informal
común (Casual Regular) para limpiarla y para quitar
el anticongelante, de haberlo usado. Use la mitad de la
cantidad recomendada por el fabricante para una carga
de tamaño mediano.
TRANSPORTE DE LA LAVADORA
1. Cierre ambos grifos de agua. Desconecte y elimine el agua
de las mangueras de entrada de agua.
2. Si se va a trasladar la lavadora durante una temporada
de invierno riguroso, siga las instrucciones descritas en
Cuidado para el almacenamiento durante el invierno antes
de la mudanza.
3. Desconecte el desagüe del sistema de desagüe y drene
el agua restante en una olla o cubeta. Desconecte la
manguera de desagüe de la parte posterior de la lavadora.
4. Desenchufe el cable eléctrico.
5. Ponga las mangueras de entrada y la manguera de
desagüe en el interior de la canasta de la lavadora.
6. Pase el cable eléctrico sobre el borde y colóquelo dentro
de la canasta de la lavadora.
7. Coloque la bandeja de empaque de los materiales de
envío originales nuevamente en el interior de la lavadora.
Si no cuenta con bandeja de empaque, coloque frazadas
o toallas pesadas en la abertura de la canasta. Cierre la
tapa y coloque cinta sobre la misma hacia el frente a la
lavadora. Mantenga la tapa pegada con cinta adhesiva
hasta que se coloque la lavadora en su nuevo lugar.
NOTA: Para obtener los mejores resultados, no interrumpa
el ciclo. Si debe interrumpir el ciclo, presione Inicio/Pausa/
Desbloqueo (START/PAUSE/UNLOCK) una o dos veces
(según el modelo). Después de que se detenga, ponga en
marcha un ciclo de Enjuague y exprimido (RINSE and SPIN)
para enjuagar el limpiador de la lavadora.
Limpieza de los depósitos
Después de usar la lavadora durante cierto tiempo, es
posible que encuentre acumulación de residuos en los
depósitos de la misma. Para quitar los restos de los
depósitos, límpielos con un paño húmedo y seque con
una toalla. No intente sacar los depósitos ni el borde para la
limpieza. Los depósitos y el borde no se pueden sacar. Si
su modelo tiene un cajón de depósito, sin embargo, saque
el cajón y límpielo antes o después de poner en marcha
el ciclo de Limpiar la lavadora (CLEAN WASHER). Use un
limpiador multiuso para supercies, si es necesario.
Cómo limpiar el exterior de la lavadora
Use un paño suave y húmedo o una esponja para limpiar
cualquier derrame.
Utilice sólo limpiadores o jabones suaves para limpiar las
supercies externas de la lavadora.
IMPORTANTE: Para evitar dañar el acabado de la lavadora,
no use productos abrasivos.

42
Vibración o desequilibrio
Ruidos
Fugas de agua
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico.
Si experimenta lo siguiente
Causas posibles
Solución
Es posible que las patas no estén
haciendo contacto con el piso y
no estén aseguradas.
Las patas frontales y posteriores deberán hacer contacto rme
con el piso y la lavadora deberá estar nivelada para funcionar
adecuadamente. Las tuercas adoras deberán estar rmes
contra la parte inferior de la carcasa.
Revise si el piso está irregular o hundido. Si el piso no está
parejo, el colocar una pieza de madera de 19 mm (3/4") debajo
de la lavadora reducirá el sonido.
Vea “Nivelación de la lavadora” en las Instrucciones de
instalación.
La carga podría estar desequilibrada. Cargue los artículos secos de modo uniforme en montones
ojos alrededor de la pared de la canasta. El agregar artículos
mojados o agregar más agua a la canasta podría causar un
desequilibrio en la lavadora.
Lave cargas más pequeñas para reducir el desequilibrio.
No cargue de manera apretada. Evite lavar un solo artículo.
Use el ciclo Común normal (Normal Regular) y el tamaño
decarga Súper (Super) o Grande (Large) para los artículos muy
grandes no absorbentes, tales como edredones y chaquetas
con relleno de poliéster.
Vea “Guía de ciclos” y “Uso de la lavadora”.
Vacíe los bolsillos antes del lavado. Los artículos sueltos, tales
como monedas, podrían caer entre la canasta y la tina o
bloquear la bomba. Tal vez sea necesario solicitar servicio
técnico para quitar los artículos.
La lavadora no está nivelada. Es posible se salpique agua de la canasta si la lavadora no está
nivelada. Verique que la carga no esté desequilibrada ni se
haya cargado apretada.
Las mangueras de llenado no están
bien sujetas.
Apriete la conexión de la manguera de llenado.
Cerciórese de que estén debidamente colocadas las cuatro
arandelas planas de las mangueras de llenado.
Conexión de la manguera de desagüe
Jale la manguera de desagüe de la carcasa de la lavadora
y asegúrela correctamente al tubo vertical o a la tina de lavadero.
No coloque cinta adhesiva sobre la abertura del desagüe.
Revise la plomería de la casa para
ver si hay fugas o si el fregadero o
el desagüe está obstruido.
Es posible que el agua se salga de un lavadero o tubo vertical
bloqueado. Revise toda la plomería de la casa y fíjese si hay
fugas de agua (tinas de lavadero, tubo de desagüe, tubos de
agua y grifos).
Arandelas de la manguera de llenado
Es normal escuchar el ruido de los artículos de metal en las
prendas, tales como broches a presión de metal, hebillas o
cierres cuando tocan la canasta de acero inoxidable.
Objetos atrapados en el sistema
de desagüe de la lavadora.
Chasquidos o ruidos
metálicos
Gorgoteo o zumbido
Es normal escuchar que la bomba haga un sonido continuo de
zumbido, con gorgoteos periódicos o repentinos, a medida que
salen los últimos restos de agua durante los ciclos de Desagüe
y Exprimido (Drain & Spin).
La lavadora puede estar
desaguándose.
Verique que lo
siguiente esté instalado
adecuadamente:
El cargar inadecuadamente puede hacer que la canasta quede
desalineada y que salpique agua fuera de la tina. Vea “Uso de
su lavadora” para las instrucciones de carga.
La lavadora no se ha cargado
adecuadamente.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Verique lo siguiente
para la instalación
adecuada o vea la
sección “Uso de la
lavadora”.
Es posible que la lavadora no esté
nivelada.
Zumbido
Puede ser que escuche el zumbido de los giros de
detección después de haber puesto en marcha la lavadora.
Esto es normal.
Esposible que esté en marcha una
detección de la carga.

43
La lavadora no funciona como se esperaba
Si experimenta lo siguiente
Causas posibles
Solución
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Funcionamiento normal de
la lavadora.
La tapa deberá estar cerrada para que funcione la lavadora.
La lavadora hará una pausa durante ciertas fases del ciclo.
No interrumpa el ciclo.
Conecte el cable eléctrico a un contacto de pared de conexión
a tierra de 3 terminales.
No use un cable eléctrico de extensión.
Cerciórese de que haya suministro eléctrico en el contacto.
Reposicione el cortacircuitos si se ha disparado. Reemplace
los fusibles que se hayan quemado.
NOTA: Si los problemas continúan, contacte a un electricista.
Verique que el suministro eléctrico
sea el adecuado.
No se ha cargado la lavadora según
lo recomendado.
Saque varios artículos y vuelva a arreglar la carga uniformemente
en la canasta. Cierre la tapa y presione Inicio/Pausa/Desbloqueo
(START/Pause/Unlock).
No agregue más de 1 ó 2 artículos adicionales después de que
haya comenzado el ciclo, para evitar cargar de manera apretada
o desequilibrar la lavadora.
Use un ciclo con una velocidad baja
de exprimido.
Los ciclos con velocidades de exprimido más bajas quitan
menos agua que los ciclos con velocidades de exprimido más
altas. Use el ciclo/la velocidad de exprimido recomendado
para la prenda. Para remover el agua adicional de la carga,
seleccione Desagüe y exprimido (Drain & Spin). Tal vez deba
reacomodarse la carga para permitir una distribución uniforme
de la carga en la canasta.
Es posible que los artículos pequeños hayan quedado
atrapados en la bomba o entre la canasta y la tina, lo que
puede enlentecer el desagüe.
Vacíe los bolsillos y use bolsas para
prendas para los artículos pequeños.
La lavadora no desa-
gua/exprime, las cargas
todavía están mojadas
o la luz de exprimido
permanece encendida
(lo que indica que la
lavadora no pudo drenar
el agua en menos de 10
minutos)
La lavadora no funciona
o no llena, la lavadora
se detiene o la luz del
lavado permanece
encendida (lo que
indica que la lavadora
no pudo llenarse
apropiadamente)
Verique si hay el suministro
adecuado de agua.
Deberán sujetarse ambas mangueras y tener ujo de agua
a la válvula de llenado.
Los grifos de agua fría y caliente deben estar abiertos.
Revise que los ltros de la válvula de entrada no se hayan
obstruido.
Revise si hay torceduras en las mangueras de entrada, las
cuales pueden restringir el ujo de agua.

44
La lavadora no funciona como se esperaba (cont.)
Causas posibles
Solución
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
No se ha cargado la lavadora según
lo recomendado
El cargar apretadamente o las cargas desequilibradas
no permitirán que la lavadora exprima correctamente, dejando
la carga más mojada de lo normal. Distribuya la carga
mojada de modo uniforme para que pueda girar en equilibrio.
Seleccione el ciclo de Desagüe y exprimido (Drain & Spin) para
sacar el agua en exceso. Vea “Uso de la lavadora” para obtener
recomendaciones sobre cómo cargar.
Verique si hay el suministro
adecuado de agua.
Cerciórese de que no estén invertidas las mangueras de
entrada de agua caliente y agua fría.
Ambas mangueras deberán sujetarse a la lavadora y al grifo, y
deberán tener ujo de agua caliente y fría a la válvula de entrada.
Revise que los ltros de la válvula de entrada no estén
obstruidos.
Enderece las torceduras que pueda haber en las mangueras.
Esta lavadora usa temperaturas de agua y enjuague más frías
que su lavadora anterior. Esto incluye lavados con agua no tan
tibia ni tan caliente.
Verique si hay el suministro
adecuado de agua.
Temperaturas de lavado con control
de ahorro de energía.
Cerciórese de que no estén invertidas las mangueras
de entrada de agua caliente y agua fría.
Deberán sujetarse ambas mangueras y tener ujo de agua
a la válvula de llenado.
Deberán estar abiertos los grifos de agua fría y caliente.
Es posible que estén obstruidos los ltros de la válvula de
entrada en la lavadora.
Enderece las torceduras que pueda haber en la manguera
de entrada.
Revise la plomería para ver si está
instalada correctamente la manguera
de desagüe. La manguera de desagüe
se extiende dentro del tubo vertical
más de 114 mm (4,5").
Revise la manguera de desagüe para ver si está instalada
correctamente. Use el molde de la manguera de desagüe
y sujételo bien al tubo vertical o a la tina. No ponga cinta
adhesiva sobre la abertura del desagüe. Baje la manguera de
desagüe si el extremo está a más de 1,2 m (48") por encima
del piso. Quite lo que esté obstruyendo la manguera de
desagüe.
Se ha agregado demasiado
detergente, ocasionando espuma
excesiva que enlentece o detiene
el desagüe y el exprimido.
Mida siempre el detergente y siga las instrucciones del mismo
para su carga. Para quitar el exceso de espuma, seleccione
Enjuague y exprimido (Rinse & Spin). No agregue detergente.
Las altas velocidades de exprimido, combinadas con el ujo
de aire durante el exprimido nal, pueden hacer que partes de
los artículos que están cerca de la parte superior de la carga se
sequen durante el exprimido nal. Esto es normal.
Los exprimidos a alta velocidad
quitan mayor humedad que en las
lavadoras tradicionales de carga
superior.
No se ha cargado la lavadora según
lo recomendado.
La lavadora es menos ecaz en el enjuague cuando la carga
está apretada.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones ojos
alrededor de la pared de la canasta. Cargue solamente con
artículos secos.
Use el ciclo diseñado para las telas que se van a lavar.
Agregue solamente 1 ó 2 artículos después de que la lavadora
haya comenzado.
Se está usando demasiado
detergente.
Es posible que la espuma ocasionada por usar mucho
detergente impida que la lavadora funcione correctamente.
Mida siempre el detergente y siga las instrucciones del mismo
según el tamaño de la carga y el nivel de suciedad.
Si experimenta lo siguiente
La lavadora no desagua/
exprime, las cargas
todavía están mojadas
o la luz de exprimido
permanece encendida
(lo que indica que la
lavadora no pudo drenar
el agua en menos de
10 minutos) (cont.)
Temperaturas
incorrectas o
equivocadas de
lavado o enjuague
La carga no está
enjuagada
Partes secas en la carga
después del ciclo
Se está usando una selección de
tamaño de carga muy pequeña/un
nivel de agua muy bajo.
Elija un tamaño de carga (nivel de agua) que sea adecuado para
la carga que se va a lavar.

45
La lavadora no funciona como se esperaba (cont.)
Si experimenta lo siguiente
Causas posibles
Solución
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico.
La carga está enredada No se ha cargado la lavadora
según lo recomendado.
Vea la sección “Uso de la lavadora”.
Seleccione un ciclo con una acción de lavado y velocidad de
exprimido más lenta; los artículos estarán más mojados que
aquéllos que usan un exprimido a velocidad más alta. Consulte
la “Guía de ciclos” para ver cuál es el mejor ciclo para su carga.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones ojos
alrededor de la pared de la canasta.
Reduzca los enredos mezclando diferentes tipos de artículos
en la carga. Use el ciclo recomendado para el tipo de prendas
que se van a lavar.
No se ha cargado la lavadora según
lo recomendado.
La lavadora es menos ecaz en el enjuague cuando la carga
está apretada.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones ojos
alrededor de la pared de la canasta. Cargue solamente con
artículos secos.
Agregue solamente 1 ó 2 artículos después de que la lavadora
haya comenzado.
No limpia o no quita
las manchas
Se ha agregado el detergente sobre
la carga.
Agregue el detergente, los productos Oxi y el blanqueador no
decolorante al fondo de la canasta antes de poner las prendas
en la misma.
Elija un tamaño de carga (nivel de agua) que sea adecuado para
la carga que se va a lavar.
Hay arena, pelo de
mascotas, pelusa, etc.
en la carga después
del lavado
La arena, el pelo de mascotas, la
pelusa o los restos de detergente
o blanqueador excesivos pueden
requerir enjuague adicional.
Agregue un Enjuague adicional (Extra Rinse) al ciclo
seleccionado.
No está usando el ciclo correcto para
el tipo de tela.
Use una opción de ciclo con nivel de suciedad más alto y
temperatura de lavado más caliente para mejorar la limpieza.
Use el ciclo Intenso Normal (Normal Heavy) para una limpieza
intensa. Consulte la “Guía de ciclos” para ver cuál es el mejor
ciclo para su carga.
El depósito está obstruido.
Use solamente blanqueador con cloro líquido en el depósito
para el blanqueador. Use solamente suavizante de telas en el
depósito para el suavizante de telas.
Funcionamiento
incorrecto del depósito
No está usando los depósitos.
No está lavando los colores
similares juntos.
Use los depósitos para evitar que el blanqueador con cloro
y el suavizante de telas manchen la ropa.
Cargue los depósitos antes de comenzar un ciclo. Seleccione
Suavizante de telas agregado – Sí (Fabric Softener Added -
Yes) cuando use suavizante de telas.
No agregue productos directamente a la carga.
Lave los colores similares juntos y quite la carga inmediatamente
después de que se termine el ciclo, para evitar la transferencia
de tinte.
Se está usando demasiado
detergente.
Es posible que la espuma ocasionada por usar mucho
detergente impida que la lavadora funcione correctamente.
Mida siempre el detergente y siga las instrucciones del
fabricante según el tamaño de la carga y el nivel de suciedad.
Se está usando una selección de
tamaño de carga muy pequeña/un
nivel de agua muy bajo.

46
La lavadora no funciona como se esperaba (cont.)
Si experimenta lo siguiente
Causas posibles
Solución
Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico.
Vacíe los bolsillos, cierre los zípers, los broches de presión y los
corchetes antes del lavado para evitar enganches y rasgaduras.
Había objetos losos en los bolsillos
durante el ciclo de lavado.
Es posible que se hayan enredado
los cordones y las fajas.
Los artículos pueden haberse dañado
antes del lavado.
Remiende lo que esté roto y descosido antes del lavado.
Si la carga está apretada, las telas
pueden dañarse.
El blanqueador líquido con cloro pu-
ede haberse agregado
incorrectamente.
No vierta el blanqueador líquido con cloro directamente
en la carga. Limpie los derrames del blanqueador.
El blanqueador no diluido daña los tejidos. No use más
de lo recomendado por el fabricante.
No coloque los artículos sobre el depósito del blanqueador
cuando ponga o quite la ropa de la lavadora.
Tal vez no se hayan seguido las
instrucciones de las etiquetas
de las prendas.
Lea y siga siempre las instrucciones de la etiqueta de cuidado
proporcionadas por el fabricante de la prenda.
Cargue las prendas de modo uniforme en montones ojos
alrededor de la pared de la canasta. Cargue solamente con
artículos secos.
Use el ciclo diseñado para las telas que se van a lavar.
Agregue solamente 1 ó 2 artículos después de que la lavadora
haya comenzado.
Ate todos los cordones y las fajas antes de comenzar a lavar
la carga.
Daños en las telas
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
No se ha hecho el mantenimiento
mensual según lo recomendado.
Vea “Cómo limpiar su lavadora” en Mantenimiento de
la lavadora.
Descargue la lavadora en cuanto termine el ciclo.
Cerciórese de medirlo correctamente. Siga siempre
las indicaciones del fabricante.
Vea la sección “Cómo limpiar la lavadora”.
Olores
Se está usando demasiado
detergente.
La tapa no está cerrada. Cierre la tapa. La lavadora no se pondrá en marcha ni se llenará
con la tapa abierta.
Puede ser que la lavadora aún esté exprimiendo. La tapa no se
desbloqueará hasta que la canasta haya dejado de girar. Esto
puede tomar varios minutos si se están lavando cargas grandes
o telas pesadas.
La luz de Tapa
bloqueada (Lid
Locked) está
destellando
Un ciclo se ha detenido o puesto en
pausa con el botón de Inicio/Pausa/
Desbloqueo (Start/Pause/Unlock).

47
W10549302A
© 2012 Whirlpool Corporation 11/12
All rights reserved. Printed in U.S.A.
Tous droits réservés Imprimé aux É.-U.
Todos los derechos reservados Impreso en EE.UU.

48 17

49
16
.ﺔﻣﺪﺨﻟﺍ ﺰﻛﺮﻤﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﺮﻴﻈﻧ ﺕﺎﻘﻔﻧ ﻱﺃ ﻊﻓﺩ ﺐﻨﺠﺘﻟ ًﻻ ﻭ ﺃ ﺎﻨﻫ ﺔﺣﺮﺘﻘﻤﻟﺍ ﻝﻮﻠﺤﻟﺍ ﺔﺑﺮﺠﺘﺑ ﻚﻴﻠﻋ
ﻝﺎﻄﻋﻷﺍﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟﺍ ﺏﺎﺒﺳﻷﺍﻝﻮﻠﺤﻟﺍ
(
.ﻊﺑﺎﺗ
)
ﻊﻗﻮﺘﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻡﺪﻋ
(.ﻊﺑﺎﺗ) ﺕﺎﺟﻮﺴﻨﻤﻟﺍ ﻒﻠﺗ
ﻰﻠﻋ ﺔﻳﻮﺘﺤﻤﻟﺍ ﺔﻠﺋﺎﺴﻟﺍ ﺾﻴﻴﺒﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻣ ﺔﻓﺎﺿﺇ
.ﺔﺤﻴﺤﺻ ﺮﻴﻏ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺭﻮﻠﻜﻟﺍ
ﻰﻠﻋ ﺮﺷﺎﺒﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺭﻮﻠﻛ ﻰﻠﻋ ﺔﻳﻮﺘﺤﻤﻟﺍ ﺔﻠﺋﺎﺴﻟﺍ ﺾﻴﻴﺒﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻣ ﺔﻓﺎﺿﺇ ﺐﻨﺠﺗ
.ﺔﺒﻜﺴﻨﻤﻟﺍ ﺾﻴﻴﺒﺘﻟﺍ ﺩﺍﻮﻣ ﺢﺴﻤﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ،ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ
ﺐﻨﺠﺗ ﺍﺬﻟ ،ﺕﺎﺟﻮﺴﻨﻤﻟﺍ ﻒﻠﺗ ﻰﻟﺇ ﺾﻴﻴﺒﺘﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟ ﻁﺮﻔﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ
.ﺔﻌﻨﺼﻤﻟﺍ ﺔﻛﺮﺸﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻪﺑ ﻲﺻﻮﻤﻟﺍ ﺭﺪﻘﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﺜﻛﺃ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻞﻴﻤﺤﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺾﻴﺒﻤﻟﺍ ﻊﻳﺯﻮﺗ ﺝﺭﺩ ﻕﻮﻓ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﺐﻨﺠﺗ
.ﺎﻬﻠﻴﻤﺤﺗ ﻡﺪﻋ ﻭﺃ ﺲﺑﻼﻤﻟﺎﺑ
.ﺲﺑﻼﻤﻟﺎﺑ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ ﻉﺎﺒﺗﺍ ﻡﺪﻋ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ ﻖﺼﻠﻣ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻉﺎﺒﺗﺍﻭ ﺓءﺍﺮﻗ ﻰﻠﻋ ﺎًﻤﺋﺍﺩ ﺹﺮﺣﺍ
.ﺔﻌﻨﺼﻤﻟﺍ ﺔﻛﺮﺸﻟﺎﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ
ﺔﻬﻳﺮﻜﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺮﻟﺍ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﺔﻳﺮﻬﺸﻟﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ءﺍﺮﺟﺇ ﻡﺪﻋ
.ﻪﺑ ﻰﺻﻮﻣ
.ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﻢﺴﻗ ﻲﻓ “ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ” ﻊﺟﺍﺭ
.ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻝﺎﻤﺘﻛﺍ ﻝﺎﺣ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﺔﻟﻮﻤﺣ ﻍﺍﺮﻓﺈﺑ ﻢﻗ
.ﺕﺎﻔﻈﻨﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻁﺮﻔﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻉﺎﺒﺗﺍ ﻰﻠﻋ ﺎًﻤﺋﺍﺩ ﺹﺮﺣﺍﻭ ،ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺓﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﺮﻳﺩﺎﻘﻤﻟﺍ ﺱﺎﻴﻗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﺔﻌﻨﺼﻤﻟﺍ ﺔﻛﺮﺸﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
.“ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ” ﻢﺴﻗ ﻊﺟﺍﺭ
ﺎﻬﺣﻼﺻﺇﻭ ﻝﺎﻄﻋﻷﺍ ﻑﺎﺸﻜﺘﺳﺍ
16

50
15
ﺎﻬﺣﻼﺻﺇﻭ ﻝﺎﻄﻋﻷﺍ ﻑﺎﺸﻜﺘﺳﺍ
.ﺔﻣﺪﺨﻟﺍ ﺰﻛﺮﻤﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﺮﻴﻈﻧ ﺕﺎﻘﻔﻧ ﻱﺃ ﻊﻓﺩ ﺐﻨﺠﺘﻟ ًﻻ ﻭ ﺃ ﺎﻨﻫ ﺔﺣﺮﺘﻘﻤﻟﺍ ﻝﻮﻠﺤﻟﺍ ﺔﺑﺮﺠﺘﺑ ﻚﻴﻠﻋ
ﻝﺎﻄﻋﻷﺍﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟﺍ ﺏﺎﺒﺳﻷﺍﻝﻮﻠﺤﻟﺍ
(
.ﻊﺑﺎﺗ
)
ﻊﻗﻮﺘﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻡﺪﻋ
ﺔ َﻟ ﺎ َﺴ ُﻧ ﻭ ﻝﺎﻣﺮﻟﺍ ﺕﺎﺒﺣ ﺩﻮﺟﻭ
ﺕﺎﻧﺍﻮﻴﺤﻟﺍ ﺮﻌﺷﻭ ﺕﺎﺟﻮﺴﻨﻤﻟﺍ
ﺔﻟﻮﻤﺤﻟﺍ ﻲﻓ ﻩﺮﻴﻏﻭ ﺔﻔﻴﻟﻷﺍ
.ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ ﺪﻌﺑ
ﺮﻌﺷﻭ ﺔﻔﻴﺜﻜﻟﺍ ﺔﺑﺮﺗﻷﺍ ﺩﻮﺟﻭ ﺝﺎﺘﺤﻳ ﺪﻗ
ﻰﻟﺇ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺩﺍﻮﻣ ﺎﻳﺎﻘﺑﻭ ﺔﻔﻴﻟﻷﺍ ﺕﺎﻧﺍﻮﻴﺤﻟﺍ
.ﺔﻴﻓﺎﺿﺇ ﻒﻄﺷ ﺔﻴﻠﻤﻋ ءﺍﺮﺟﺇ
.ﺓﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺔﻴﻓﺎﺿﺇ ﻒﻄﺷ ﺓﺭﻭﺩ ﻞﻤﻌﺑ ﻢﻗ
ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻚﺑﺎﺸﺗ.ﻪﺑ ﻲﺻﻮﻤﻟﺍ ﺏﻮﻠﺳﻷﺎﺑ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﺔﺌﺒﻌﺗ ﻡﺪﻋ.“ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ” ﻢﺴﻗ ﺔﻌﺟﺍﺮﻣ ﻰﺟﺮﻳ
ﺮﺜﻛﺃ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻥﻮﻜﺘﺳ ،ءﻂﺑﺃ ﻥﺍﺭﻭﺩ ﺔﻋﺮﺳﻭ ﻞﻴﺴﻏ ﺓﺭﻭﺩ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.ﻰﻠﻋﺃ ﻥﺍﺭﻭﺩ ﺔﻋﺮﺳ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻣ ًﻼ ﻠ ﺑ
.ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﺔﻠﺳ ﺭﺍﺪﺟ ﻝﻮﺣ ﻱﻭﺎﺴﺘﻣﻭ ﻉﺯﻮﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻞﻴﻤﺤﺘﺑ ﻢﻗ
ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻢﻗ ،ﻚﺑﺎﺸﺘﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻦﻣ ﺪﺤﻠﻟ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ ﺎًﻋﺍﻮﻧﺃ ﻊﺿ
.ﺔﻟﻮﺴﻐﻤﻟﺍ ﺕﺎﺟﻮﺴﻨﻤﻟﺍ ﺔﻴﻋﻮﻧ ﺐﺴﺣ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟﺍ
ﺎﻬﺘﻟﺍﺯﺇ ﻭﺃ ﻊﻘﺒﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻡﺪﻋ.ﻪﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟﺍ ﺏﻮﻠﺳﻷﺎﺑ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﺔﺌﺒﻌﺗ ﻡﺪﻋ.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻲﻓ ﺓءﺎﻔﻛ ﻞﻗﺃ ﺢﺒﺼﺗ ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﺓﺄﺒﻌﻣ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﻢﻗ ﺍﺬﻟ ،ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﺔﻠﺳ ﺭﺍﺪﺟ ﻝﻮﺣ ﻱﻭﺎﺴﺘﻣﻭ ﻉﺯﻮﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻞﻴﻤﺤﺘﺑ ﻢﻗ
.ﻂﻘﻓ ﺔﻓﺎﺠﻟﺍ ﺲﺑﻼﻤﻟﺎﺑ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻞﻴﻤﺤﺘﺑ
.ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺃﺪﺑ ﺪﻌﺑ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻦﻴﺘﻌﻄﻗ ﻭﺃ ﺔﻌﻄﻗ ﺔﻓﺎﺿﺈﺑ ﻢﻗ
.ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻕﻮﻓ ﺕﺎﻔﻈﻨﻤﻟﺍ ﺔﻓﺎﺿﺇ ﺓﺮﺛﺆﻤﻟﺍ ﺮﻴﻏ ﺾﻴﻴﺒﺘﻟﺍ ﺕﺎﺠﺘﻨﻣﻭ
oxi
ﺕﺎﺠﺘﻨﻣ ﻉﻮﻧ ﻦﻣ ﺕﺎﻔﻈﻨﻤﻟﺍ ﺔﻓﺎﺿﺈﺑ ﻢﻗ
.ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻞﻴﻤﺤﺗ ﻞﺒﻗ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﺔﻠﺳ ﻞﻔﺳﺃ ﻲﻓ ﻥﺍﻮﻟﻷﺍ ﻰﻠﻋ
.ﺕﺎﻔﻈﻨﻤﻠﻟ ﻁﺮﻔﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻊﻨﻤﺗ ﺓﻮﻏﺭ ﻥﻮﻜﺗ ﻰﻟﺇ ﺕﺎﻔﻈﻨﻤﻠﻟ ﻁﺮﻔﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻱﺩﺆﻳ
ﺔﻬﺠﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ ﻉﺎﺒﺗﺍﻭ ﻒﻈﻨﻤﻟﺍ ﺭﺍﺪﻘﻣ ﺱﺎﻴﻘﺑ ﺎًﻤﺋﺍﺩ ﻚﻴﻠﻋ ﺍﺬﻟ ،ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ
.ﺎﻬﺧﺎﺴﺗﺍ ﺔﺟﺭﺩﻭ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻢﺠﺤﻟ ﺎًﻘﻓﻭ ﺕﺎﻔﻈﻨﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻ ﺔﻌﻨﺼﻤﻟﺍ
ﻉﻮﻨﻟ ﺔﻤﺋﻼﻤﻟﺍ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ
.ﺕﺎﺟﻮﺴﻨﻤﻟﺍ
ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩﻭ ﻯﻮﺼﻘﻟﺍ ﺥﺎﺴﺗﻻﺍ ﺔﺟﺭﺪﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﺭﺎﻴﺧ ﺪﻳﺪﺤﺘﺑ ﻢﻗ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻦﻴﺴﺤﺘﻟ ﺄﻓﺩﺃ ﻞﻴﺴﻏ
.ﻡﺎﺘﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻠﻟ ﺔﻠﻴﻘﺜﻟﺍ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
.ﻊﻳﺯﻮﺘﻟﺍ ﺝﺍﺭﺩﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﺔﻠﻤﺘﺸﻣ ﺾﻴﻴﺒﺗ ﺓﺩﺎﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﻊﻘﺑ ﺩﻮﺟﻭ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻊﻳﺯﻮﺘﻟﺍ ﺝﺍﺭﺩﺃ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
.ﺔﺠﺴﻧﺃ ﻢﻌﻨﻣ ﻭﺃ ﺭﻮﻠﻜﻟﺍ ﻰﻠﻋ
“ﻢﻌﻧ – ﺔﺠﺴﻧﻷﺍ ﻢﻌﻨﻣ ﺔﻓﺎﺿﺇ” ﺮﺘﺧﺍ .ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ءﺪﺑ ﻞﺒﻗ ﻊﻳﺯﻮﺘﻟﺍ ﺝﺍﺭﺩﺃ ﻞﻴﻤﺤﺘﺑ ﻢﻗ
ﺔﺠﺴﻧﻸﻟ ﻢﻌﻨﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.ﺔﻟﻮﻤﺤﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺮﺷﺎﺒﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟﺍ ﺔﻓﺎﺿﺇ ﺐﻨﺠﺗ
.ﺎﻬﻀﻌﺑ ﻊﻣ ﺔﻬﺑﺎﺸﺘﻤﻟﺍ ﻥﺍﻮﻟﻷﺍ ﻞﺴﻏ ﻡﺪﻋ ﻊﻳﺮﺳ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﺘﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ﺎﻬﻀﻌﺑ ﻊﻣ ﺔﻬﺑﺎﺸﺘﻤﻟﺍ ﻥﺍﻮﻟﻷﺍ ﺕﺍﺫ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻞﺴﻐﺑ ﻢﻗ
.ﻍﺎﺒﺻﻷﺍ ﻞﺧﺍﺪﺗ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻡﺎﻤﺗﺇ ﺪﻌﺑ
ﺝﺭﺪﻟ ﺊﻃﺎﺨﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﻊﻳﺯﻮﺗ
.ﻊﻳﺯﻮﺘﻟﺍ ﺝﺭﺩ ﺩﺍﺪﺴﻧﺍ ﺓﺩﺎﻣ ﻊﻳﺯﻮﺗ ﺝﺭﺩ ﻊﻣ ﺭﻮﻠﻛ ﻰﻠﻋ ﻱﻮﺘﺤﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻠﺋﺎﺴﻟﺍ ﺾﻴﻴﺒﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻣ ﻂﻘﻓ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
.ﻪﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ ﻊﻳﺯﻮﺘﻟﺍ ﺝﺭﺩ ﻊﻣ ﺔﺠﺴﻧﻷﺍ ﻢﻌﻨُﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ،ﺾﻴﻴﺒﺘﻟﺍ
ﺕﺎﺟﻮﺴﻨﻤﻟﺍ ﻒﻠﺗ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﺏﻮﻴﺟ ﻲﻓ ﺓﺩﺎﺤﻟﺍ ﺮﺻﺎﻨﻌﻟﺍ ﻙﺮﺗ
.ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ ﺓﺭﻭﺩ ءﺎﻨﺛﺃ
ﻝﺎﻔﻗﻷﺍ ﻚﺑﺎﺸﻣ ﻭﺃ ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟﺍ ﺕﺎﻤﻳﺰﺑﻹﺍﻭ ﺕﺎﺑﺎﺤﺴﻟﺍﻭ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﺏﻮﻴﺟ ﻍﺍﺮﻓﺈﺑ ﻢﻗ
.ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻕﺰﻤﺗ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ ﻞﺒﻗ
.ﺎﻬﻀﻌﺑ ﻊﻣ ﺔﻄﺑﺭﻷﺍﻭ ﻁﻮﻴﺨﻟﺍ ﻚﺑﺎﺸﺗ.ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ءﺪﺑ ﻞﺒﻗ ﺔﻄﺑﺭﻷﺍﻭ ﺔﻃﺮﺷﻷﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻂﺑﺮﺑ ﻢﻗ
.ﺎﻬﻠﺴﻏ ﻞﺒﻗ ﻒﻠﺘﻠﻟ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﺽﺮﻌﺘﺗ ﺪﻗ.ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ
ﻞﺒﻗ ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟﺍ ﻁﻮﻴﺨﻟﺍ ﻲﻓ ﻊﻄﻗ ﻭﺃ ﻕﺰﻤﺗ ﻱﺃ ﺡﻼﺻﺈﺑ ﻢﻗ
ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﺔﺌﺒﻌﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺕﺎﺟﻮﺴﻨﻤﻟﺍ ﻒﻠﺗ
.ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ
ﻢﻗ ﻢﺛ ،ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﺔﻠﺳ ﺭﺍﺪﺟ ﻝﻮﺣ ﻱﻭﺎﺴﺘﻣﻭ ﻉﺯﻮﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻞﻴﻤﺤﺘﺑ ﻢﻗ
.ﻂﻘﻓ ﺔﻓﺎﺠﻟﺍ ﺲﺑﻼﻤﻟﺎﺑ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻞﻴﻤﺤﺘﺑ
.ﺔﻟﻮﺴﻐﻤﻟﺍ ﺕﺎﺟﻮﺴﻨﻤﻟﺍ ﺔﻴﻋﻮﻧ ﺐﺴﺣ ﺔﺼﺼﺨﻤﻟﺍ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
.ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺃﺪﺑ ﺪﻌﺑ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻦﻴﺘﻌﻄﻗ ﻭﺃ ﺔﻌﻄﻗ ﺔﻓﺎﺿﺈﺑ ﻢﻗ

51
14
ﺎﻬﺣﻼﺻﺇﻭ ﻝﺎﻄﻋﻷﺍ ﻑﺎﺸﻜﺘﺳﺍ
.ﺔﻣﺪﺨﻟﺍ ﺰﻛﺮﻤﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﺮﻴﻈﻧ ﺕﺎﻘﻔﻧ ﻱﺃ ﻊﻓﺩ ﺐﻨﺠﺘﻟ ًﻻ ﻭ ﺃ ﺎﻨﻫ ﺔﺣﺮﺘﻘﻤﻟﺍ ﻝﻮﻠﺤﻟﺍ ﺔﺑﺮﺠﺘﺑ ﻚﻴﻠﻋ
ﻝﺎﻄﻋﻷﺍﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟﺍ ﺏﺎﺒﺳﻷﺍﻝﻮﻠﺤﻟﺍ
(
.ﻊﺑﺎﺗ
)
ﻊﻗﻮﺘﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻡﺪﻋ
ﻡﺪﻋ/ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻒﻳﺮﺼﺗ ﻡﺪﻋ
ءﺎﻘﺑ ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ
ﺔﻠﺘﺒﻣ ﺔﻟﻮﻤﺤﻟﺍ
ﺱﺎﻴﻛﻷﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻊﻣ ﺏﻮﻴﺠﻟﺍ ﻍﺍﺮﻓﺈﺑ ﻢﻗ
.ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﺲﺑﻼﻤﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ
ﻲﺘﻟﺍﻭ ﺽﻮﺤﻟﺍﻭ ﺔﻠﺴﻟﺍ ﻦﻴﺑ ﻭﺃ ﺔﺨﻀﻤﻟﺎﺑ ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻖﻠﻌﺗ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ
.ﻑﺮﺼﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ءﺎﻄﺑﺇ ﻰﻠﻋ ﻞﻤﻌﺗ
.ﻞﻗﺃ ﻥﺍﺭﻭﺩ ﺔﻋﺮﺳ ﻊﻣ ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺭﻭﺩ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﻗﺃ ﻝﺪﻌﻤﺑ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﺝﺍﺮﺧﺇ ﻰﻠﻋ ﻞﻤﻌﺗ ﻞﻗﺃ ﻥﺍﺭﻭﺩ ﺕﺎﻋﺮﺳ ﺕﺍﺫ ﺕﺍﺭﻭﺪﻟﺍ
ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺔﻋﺮﺳ/ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ .ﺮﺒﻛﺃ ﻥﺍﺭﻭﺩ ﺕﺎﻋﺮﺳ ﺕﺍﺫ ﺕﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﻦﻣ
ﻢﻗ ،ﺔﻟﻮﻤﺤﻟﺍ ﻦﻣ ﺓﺪﺋﺍﺰﻟﺍ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ .ﻚﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﺲﺑﻼﻤﻠﻟ ﺎﻬﺑ ﻲﺻﻮﻤﻟﺍ
ﺡﺎﻤﺴﻠﻟ ﺐﻴﺗﺮﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻟﻮﻤﺤﻟﺍ ﺝﺎﺘﺤﺗ ﺪﻗ .“ﻒﻴﻔﺠﺗﻭ ﻒﻳﺮﺼﺗ”ﺭﺎﻴﺧ ﺪﻳﺪﺤﺘﺑ
.ﺔﻠﺴﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﺔﻟﻮﻤﺤﻠﻟ ﻱﻭﺎﺴﺘﻤﻟﺍ ﻊﻳﺯﻮﺘﻟﺎﺑ
.ﻪﺑ ﻲﺻﻮﻤﻟﺍ ﺏﻮﻠﺳﻷﺎﺑ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻞﻴﻤﺤﺗ ﻡﺪﻋ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺎﺑ ﺔﻟﺎﺴﻐﻠﻟ ﺔﻳﻭﺎﺴﺘﻣ ﺮﻴﻐﻟﺍ ﺕﻻﻮﻤﺤﻟﺍ ﻭﺃ ﺎﻬﻴﻓ ﻎﻟﺎﺒﻤﻟﺍ ﺔﺌﺒﻌﺘﻟﺍ ﺢﻤﺴﺗ ﻻ ﺪﻗ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ” ﻊﺟﺍﺭ .ﻲﻌﻴﺒﻄﻟﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﺒﻛﺃ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﺭﺍﺪﻘﻣ ﺔﻛﺭﺎﺗ ،ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ
.ﺔﺌﺒﻌﺘﻟﺍ ﺕﺎﻴﺻﻮﺗ ﺔﻓﺮﻌﻤﻟ “ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ
ﻡﻮﻃﺮﺧ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟ ﺐﻴﺑﺎﻧﻷﺍ ﻡﺎﻈﻧ ﺺﺤﻓﺍ
ﻡﻮﻃﺮﺧ ﺪﻤﺑ ﻢﻗ .ﺔﺤﻴﺤﺻ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻑﺮﺼﻟﺍ
ﻢﻠﻣ
114
ﻦﻣ ﻝﻮﻃﺃ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﻰﻟﺇ ﻑﺮﺼﻟﺍ
.
(
ﺔﺻﻮﺑ
4.5)
ﻡﻮﻃﺮﺧ ﺭﺎﻃﺇ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ .ﺢﻴﺤﺼﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﻠﻟ ﻑﺮﺼﻟﺍ ﻡﻮﻃﺮﺧ ﺺﺤﻔﺑ ﻢﻗ
ﻊﻀﺗ ﻻ .ﺽﻮﺤﻟﺍ ﻭﺃ ﻑﺮﺼﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﺄﺑ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻪﻠﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗﻭ ﻑﺮﺼﻟﺍ
ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻑﺮﺼﻟﺍ ﻡﻮﻃﺮﺧ ﺾﻔﺨﺑ ﻢﻗ .ﻑﺮﺼﻟﺍ ﺔﺤﺘﻓ ﻕﻮﻓ ﻂﻳﺮﺷ
ﺔﻳﺃ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ .
(
ﺔﺻﻮﺑ
48)
ﻡ
1.2
ـﺑ ﺽﺭﻷﺍ ﺢﻄﺳ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻕﻮﻓ ﻪﻓﺮﻃ
.ﻑﺮﺼﻟﺍ ﻡﻮﻃﺮﺧ ﻦﻣ ﺕﺍﺩﺍﺪﺳ
ﻦﻋ ﺕﺎﻔﻈﻨﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻲﻓ ﻁﺍﺮﻓﻹﺍ ﺞﺘﻨﻳ ﺪﻗ
ﻑﺮﺼﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻰﻠﻋ ﻞﻤﻌﺗ ﺓﻮﻏﺭ ﻥﻮﻜﺗ
.ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍﻭ
ﺔﻟﺍﺯﻹ .ﺔﻨﻴﻌﻤﻟﺍ ﺔﻟﻮﻤﺤﻠﻟ ﺕﺎﻔﻈﻨﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ ﻉﺎﺒﺗﺇﻭ ﺱﺎﻴﻘﺑ ﻢﻗ ﺎًﻤﺋﺍﺩ
.ﺔﻴﻓﺎﺿﺇ ﺕﺎﻔﻈﻨﻣ ﺔﻓﺎﺿﺇ ﺐﻨﺠﺗ .ﻒﻴﺸﻨﺗﻭ ﻒﻄﺷ ﺭﺎﻴﺘﺧﺎﺑ ﻢﻗ ،ﺓﺪﺋﺍﺰﻟﺍ ﺓﻮﻏﺮﻟﺍ
ﺪﻌﺑ ﺔﻟﻮﻤﺤﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻓﺎﺠﻟﺍ ﻊﻘﺒﻟﺍ
.ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ ﺓﺭﻭﺩ ﻡﺎﻤﺗﺇ
ﺝﺍﺮﺨﺘﺳﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻟﺎﻌﻟﺍ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺔﻋﺮﺳ ﻞﻤﻌﺗ
ﺔﺤﺘﻓ ﺕﺍﺫ ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍ ﺕﻻﺎﺴﻐﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﺜﻛﺃ ﺔﺑﻮﻃﺮﻟﺍ
.ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ ﺔﺌﺒﻌﺘﻟﺍ
ﺓﺮﻴﺧﻷﺍ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻝﻼﺧ ءﺍﻮﻬﻟﺍ ﻖﻓﺪﺘﺑ ﺔﺑﻮﺤﺼﻤﻟﺍ ﺔﻴﻟﺎﻌﻟﺍ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺔﻋﺮﺳ ﻞﻤﻌﺗ
،ﺓﺮﻴﺧﻷﺍ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﻊﻘﺒﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﻚﻟﺫﻭ ﺔﻟﻮﻤﺤﻟﺍ ﺔﻤﻗ ﻦﻣ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﺏﺍﺮﺘﻗﺍ ﻰﻠﻋ
.ﺎًﻴﻌﻴﺒﻃ ﺍًﺮﻣﺃ ﺍﺬﻫ ﺪﻌﻳﻭ
ﻲﻓ ﻒﻄﺸﻟﺍ ﻭﺃ ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ
.ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺮﻴﻏ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺕﺎﺟﺭﺩ
.ﺐﺳﺎﻨﻤﻟﺍ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﺺﺤﻔﺑ ﻢﻗ.ﺎﻬﺳﺎﻜﻌﻧﺍ ﻡﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ ﺓﺩﺭﺎﺒﻟﺍﻭ ﺔﻨﺧﺎﺴﻟﺍ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻢﻴﻃﺍﺮﺧ ﺺﺤﻔﺑ ﻢﻗ
ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻙﺮﺗ ﺐﺠﻳ ﺎﻤﻛ ،ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍﻭ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻦﻣ ﻞﻜﺑ ﻦﻴﻣﻮﻃﺮﺨﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻲﻐﺒﻨﻳ
.ﻞﺧﺪﻤﻟﺍ ﻡﺎﻤﺻ ﻰﻟﺇ ﻥﺎﻘﻓﺪﺘﺗ ﺔﻨﺧﺎﺴﻟﺍﻭ ﺓﺩﺭﺎﺒﻟﺍ
.ﻞﺧﺪﻤﻟﺍ ﻡﺎﻤﺻ ﺓﺎﻔﺼﻣ ﺩﺍﺪﺴﻧﺍ ﻡﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﻢﻴﻃﺍﺮﺨﻟﺍ ﻲﻓ ﺕﺍءﺎﻨﺜﻧﺍ ﺔﻳﺃ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺗ
ﺮﻴﻓﻮﺗ ﻲﻓ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺕﺎﺟﺭﺩ ﻢﻜﺤﺘﺗ
.ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ
ﺓﺩﻭﺮﺑ ﺮﺜﻛﺃ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺕﺎﺟﺭﺪﺑ ﻩﺎﻴﻣ ﻒﻄﺸﻟﺍﻭ ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻲﻓ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
.ﺓﺭﺍﺮﺣﻭ ﺎًﺌﻓﺩ ﺮﺜﻛﺃ ﻞﻴﺴﻏ ﺕﺍﺭﻭﺩ ﻰﻠﻋ ﺍﺬﻫ ﻞﻤﺘﺸﻳﻭ ،ﺔﻘﺑﺎﺴﻟﺍ ﻚﺘﻟﺎﺴﻏ ﻦﻣ
ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ ﺔﻟﻮﻤﺣ ﻒﻄﺷ ﻡﺪﻋ.ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﺭﺪﺼﻤﻟ ﻖﻴﻗﺪﻟﺍ ﺺﺤﻔﻟﺎﺑ ﻢﻗ.ﺎﻬﺳﺎﻜﻌﻧﺍ ﻡﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ
ﺓﺩﺭﺎﺒﻟﺍﻭ ﺔﻨﺧﺎﺴﻟﺍ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻢﻴﻃﺍﺮﺧ ﺺﺤﻔﺑ ﻢﻗ
.ﻝﺎﺧﺩﻹﺍ ﻡﺎﻤﺻ ﻰﻟﺇ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻖﻓﺪﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟﺍﻭ ﻢﻴﻃﺍﺮﺨﻟﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻲﻐﺒﻨﻳ
.ﺓﺩﺭﺎﺒﻟﺍ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍﻭ ﺔﻨﺧﺎﺴﻟﺍ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﺭﻮﺒﻨﺻ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺐﺠﻳ ﺎﻤﻛ
.ﺓﺩﻭﺪﺴﻣ ﻞﺧﺪﻤﻟﺍ ﻡﺎﻤﺻ ﺓﺎﻔﺼﻣ ﻥﻮﻜﺗ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ
.ﻢﻴﻃﺍﺮﺨﻟﺍ ﻲﻓ ﺕﺍءﺎﻨﺜﻧﺍ ﺔﻳﺃ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺗ
.ﺕﺎﻔﻈﻨﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻁﺮﻔﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻊﻨﻤﺗ ﺓﻮﻏﺭ ﻥﻮﻜﺗ ﻰﻟﺇ ﺕﺎﻔﻈﻨﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻁﺮﻔﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻱﺩﺆﻳ
ﺎًﻘﻓﻭ ﺕﺎﻔﻈﻨﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ ﻉﺎﺒﺗﺍﻭ ﺱﺎﻴﻘﺑ ﺎًﻤﺋﺍﺩ ﻢﻗ ﺍﺬﻟ ،ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ
.ﺎﻬﺧﺎﺴﺗﺍ ﺔﺟﺭﺩﻭ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻢﺠﺤﻟ
.ﻪﺑ ﻲﺻﻮﻤﻟﺍ ﺏﻮﻠﺳﻷﺎﺑ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﺔﺌﺒﻌﺗ ﻡﺪﻋ.ﻒﻴﻔﺠﺘﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻲﻓ ﺓءﺎﻔﻛ ﻞﻗﺃ ﺢﺒﺼﺗ ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﺓﺄﺒﻌﻣ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﺔﻠﺳ ﺭﺍﺪﺟ ﻝﻮﺣ ﻱﻭﺎﺴﺘﻣﻭ ﻉﺯﻮﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻞﻴﻤﺤﺘﺑ ﻢﻗ
ﻢﻗ ﺍﺬﻟ ،ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﺎﻬﺘﺌﺒﻌﺗ ﻢﺗ ﺎﻣ ﺍﺫﺇ ﻒﻴﻔﺠﺘﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻲﻓ ﺓءﺎﻔﻛ ﻞﻗﺃ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﺢﺒﺼﺗ
.ﻂﻘﻓ ﺔﻓﺎﺠﻟﺍ ﺲﺑﻼﻤﻟﺎﺑ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻞﻴﻤﺤﺘﺑ
.ﺔﻟﻮﺴﻐﻤﻟﺍ ﺕﺎﺟﻮﺴﻨﻤﻟﺍ ﺔﻴﻋﻮﻧ ﺐﺴﺣ ﺔﺼﺼﺨﻤﻟﺍ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺃﺪﺑ ﺪﻌﺑ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻦﻴﺘﻌﻄﻗ ﻭﺃ ﺔﻌﻄﻗ ﺔﻓﺎﺿﺈﺑ ﻢﻗ

52
13
ﺎﻬﺣﻼﺻﺇﻭ ﻝﺎﻄﻋﻷﺍ
ﻑﺎﺸﻜﺘﺳﺍ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﺮﻄﺧ
.ﺽﺭﺆﻣ ﺭﺎﻴﺗ ﺬﺧﺄﻤﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﺐﺠﻳ
.ﺔﻴﺿﺭﻷﺍ ﺔﺒﻌﺸﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
.ﺭﺎﻴﺗ ﺊﻳﺎﻬﻣ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﺔﻟﺎﻃﺇ ﻞﺒﻛ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
ﻭﺃ ﻖﻳﺮﺤﻟﺍ ﻭﺃ ﺓﺎﻓﻮﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻩﺬﻫ ﻉﺎﺒﺗﺍ ﻡﺪﻋ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ
.ﺔﻣﺪﺨﻟﺍ ﺰﻛﺮﻤﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﺮﻴﻈﻧ ﺕﺎﻘﻔﻧ ﻱﺃ ﻊﻓﺩ ﺐﻨﺠﺘﻟ ًﻻ ﻭ ﺃ ﺎﻨﻫ ﺔﺣﺮﺘﻘﻤﻟﺍ ﻝﻮﻠﺤﻟﺍ ﺔﺑﺮﺠﺘﺑ ﻚﻴﻠﻋ
ﻝﺎﻄﻋﻷﺍﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟﺍ ﺏﺎﺒﺳﻷﺍﻝﻮﻠﺤﻟﺍ
ﻊﻗﻮﺘﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻡﺪﻋ
ﺎﻬﺌﻠﻣ ﻭﺃ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻡﺪﻋ
ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻦﻋ ﺎﻬﻓﺎﻘﻳﺇ ﻭﺃ
.ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﺭﺪﺼﻤﻟ ﻖﻴﻗﺪﻟﺍ ﺺﺤﻔﻟﺎﺑ ﻢﻗ.ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﺕﺎﻣﺎﻤﺻ ﻰﻟﺇ ﺎﻬﻘﻓﺪﺗ ﻥﺎﻤﻀﻟ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻲﻣﻮﻃﺮﺧ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻲﻐﺒﻨﻳ
.ﺩﺭﺎﺒﻟﺍ ءﺎﻤﻠﻟ ﺮﺧﺁﻭ ﻦﺧﺎﺴﻟﺍ ءﺎﻤﻠﻟ ﺭﻮﺒﻨﺻ ﺢﺘﻓ ﺐﺠﻳ ﺎﻤﻛ
.ﺓﺩﻭﺪﺴﻣ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﺕﺎﻣﺎﻤﺻ ﺰﺟﺍﻮﺣ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺎﻣ ﺪﻛﺄﺗ
ﺎﻬﻧﺄﺷ ﻦﻣ ﻲﺘﻟﺍﻭ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻢﻴﻃﺍﺮﺧ ﻲﻓ ﺕﺍءﺎﻨﺜﻧﺍ ﺩﻮﺟﻭ ﻡﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻖﻓﺪﺗ ﺪﻴﻴﻘﺗ
ﻰﻠﻋ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ
.ﺢﻴﺤﺼﻟﺍ ﻮﺤﻨﻟﺍ
.ﺽﱠﺭﺆُﻣ ﺐﻌﺷ
3
ـﺑ ﺩﻭﺰﻣ ﺬﻔﻨﻤﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻞﺒﻛ ﻞﺻﻭ
.ﺔﻟﺎﻃﺇ ﻞﺒﻛ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﺬﻔﻨﻤﻟﺎﺑ ﺔﻗﺎﻃ ﺩﻮﺟﻭ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﺔﻗﺮﺘﺤﻣ ﺕﺍﺮﻬﺼﻨﻣ ﺔﻳﺃ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺎﺑ ﻢﻗﻭ .ﺓﺮﺋﺍﺪﻟﺍ ﻊﻃﺎﻗ ﺔﻟﺎﺣ ﻂﺒﺿ ﺓﺩﺎﻋﺈﺑ ﻢﻗ
.ﻞﻫﺆﻣ ءﺎﺑﺮﻬﻛ ﻲﻨﻔﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺔﻠﻜﺸﻤﻟﺍ ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﺍ ﻝﺎﺣ ﻲﻓ
:
ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﺔﻟﺎﺴﻐﻠﻟ ﻲﻌﻴﺒﻄﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ.ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﻖﻠﻏ ﻲﻐﺒﻨﻳ
ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﺗ ﻻ .ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻨﻴﻌﻣ ﻞﺣﺍﺮﻣ ءﺎﻨﺛﺃ ﺔﺘﻗﺆﻣ ﺓﺮﺘﻔﻟ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻢﺘﻳ
.ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﺮﻴﺳ ﺔﻗﺎﻋﺇ
ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺎﻣ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ ءﻞﻤﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻖﺋﺎﻗﺩ ﺓﺪﻌﻟ ﺔﻓﺎﺠﻟﺍ ﺔﻟﻮﻤﺤﻟﺍ ﺮﻳﻭﺪﺘﺑ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻡﻮﻘﺗ
.ﺎًﻴﻌﻴﺒﻃ ﺍًﺮﻣﺃ ﻚﻟﺫ ﺪﻌﻳﻭ ،ﺕﺎﻔﻠﻟﺍ ﺰﻳﺯﺃ ﺕﻮﺻ ﻉﺎﻤﺳ ﻚﻨﻜﻤﻳ .ﺔﻧﺯﺍﻮﺘﻣ ﺔﻟﻮﻤﺤﻟﺍ
.ﻪﺑ ﻲﺻﻮﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﺔﺌﺒﻌﺗ ﻡﺪﻋ ﺔﻠﺴﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﻱﻭﺎﺴﺘﻟﺎﺑ ﺔﻟﻮﻤﺤﻟﺍ ﺐﻴﺗﺮﺗ ﺪﻋﺃ ﻢﺛ ،ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺪﻌﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ
ءﺪﺑ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ ﻢﺛ
ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﻕﻼﻏﺈﺑ ﻢﻗ .ﺕﺎﻔﻈﻨﻤﻟﺍ ﺔﻓﺎﺿﺈﺑ ﻢﻗ ﻚﻟﺫ ﺪﻌﺑﻭ
.ﻞﻔﻘﻟﺍ ءﺎﻐﻟﺇ/ﺖﻗﺆﻣ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﺃﺪﺑ ﺪﻌﺑ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻦﻴﺘﻌﻄﻗ ﻭﺃ ﺔﻌﻄﻗ ﻦﻣ ﺮﺜﻛﺃ ﻒﻀﺗ ﻻ
.ﻥﺯﺍﻮﺘﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﻭﺃ ﻪﻴﻓ ﻎﻟﺎﺒﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﺌﺒﻌﺘﻟﺍ ﺐﻨﺠﺘﻟ
13
ﺎﻬﺣﻼﺻﺇﻭ ﻝﺎﻄﻋﻷﺍ ﻑﺎﺸﻜﺘﺳﺍ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﺮﻄﺧ
.ﺽﺭﺆﻣ ﺭﺎﻴﺗ ﺬﺧﺄﻤﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﺐﺠﻳ
.ﺔﻴﺿﺭﻷﺍ ﺔﺒﻌﺸﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
.ﺭﺎﻴﺗ ﺊﻳﺎﻬﻣ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﺔﻟﺎﻃﺇ ﻞﺒﻛ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
ﻭﺃ ﻖﻳﺮﺤﻟﺍ ﻭﺃ ﺓﺎﻓﻮﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻩﺬﻫ ﻉﺎﺒﺗﺍ ﻡﺪﻋ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ
.ﺔﻣﺪﺨﻟﺍ ﺰﻛﺮﻤﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﺮﻴﻈﻧ ﺕﺎﻘﻔﻧ ﻱﺃ ﻊﻓﺩ ﺐﻨﺠﺘﻟ ًﻻ ﻭ ﺃ ﺎﻨﻫ ﺔﺣﺮﺘﻘﻤﻟﺍ ﻝﻮﻠﺤﻟﺍ ﺔﺑﺮﺠﺘﺑ ﻚﻴﻠﻋ
ﻝﺎﻄﻋﻷﺍﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟﺍ ﺏﺎﺒﺳﻷﺍﻝﻮﻠﺤﻟﺍ
ﻊﻗﻮﺘﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻡﺪﻋ
ﺎﻬﺌﻠﻣ ﻭﺃ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻡﺪﻋ
ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻦﻋ ﺎﻬﻓﺎﻘﻳﺇ ﻭﺃ
.ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﺭﺪﺼﻤﻟ ﻖﻴﻗﺪﻟﺍ ﺺﺤﻔﻟﺎﺑ ﻢﻗ.ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﺕﺎﻣﺎﻤﺻ ﻰﻟﺇ ﺎﻬﻘﻓﺪﺗ ﻥﺎﻤﻀﻟ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻲﻣﻮﻃﺮﺧ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻲﻐﺒﻨﻳ
.ﺩﺭﺎﺒﻟﺍ ءﺎﻤﻠﻟ ﺮﺧﺁﻭ ﻦﺧﺎﺴﻟﺍ ءﺎﻤﻠﻟ ﺭﻮﺒﻨﺻ ﺢﺘﻓ ﺐﺠﻳ ﺎﻤﻛ
.ﺓﺩﻭﺪﺴﻣ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﺕﺎﻣﺎﻤﺻ ﺰﺟﺍﻮﺣ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺎﻣ ﺪﻛﺄﺗ
ﺎﻬﻧﺄﺷ ﻦﻣ ﻲﺘﻟﺍﻭ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻢﻴﻃﺍﺮﺧ ﻲﻓ ﺕﺍءﺎﻨﺜﻧﺍ ﺩﻮﺟﻭ ﻡﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻖﻓﺪﺗ ﺪﻴﻴﻘﺗ
ﻰﻠﻋ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ
.ﺢﻴﺤﺼﻟﺍ ﻮﺤﻨﻟﺍ
.ﺽﱠﺭﺆُﻣ ﺐﻌﺷ
3
ـﺑ ﺩﻭﺰﻣ ﺬﻔﻨﻤﺑ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻞﺒﻛ ﻞﺻﻭ
.ﺔﻟﺎﻃﺇ ﻞﺒﻛ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﺬﻔﻨﻤﻟﺎﺑ ﺔﻗﺎﻃ ﺩﻮﺟﻭ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﺔﻗﺮﺘﺤﻣ ﺕﺍﺮﻬﺼﻨﻣ ﺔﻳﺃ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺎﺑ ﻢﻗﻭ .ﺓﺮﺋﺍﺪﻟﺍ ﻊﻃﺎﻗ ﺔﻟﺎﺣ ﻂﺒﺿ ﺓﺩﺎﻋﺈﺑ ﻢﻗ
.ﻞﻫﺆﻣ ءﺎﺑﺮﻬﻛ ﻲﻨﻔﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺔﻠﻜﺸﻤﻟﺍ ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﺍ ﻝﺎﺣ ﻲﻓ
:
ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﺔﻟﺎﺴﻐﻠﻟ ﻲﻌﻴﺒﻄﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ.ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﻖﻠﻏ ﻲﻐﺒﻨﻳ
ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﺗ ﻻ .ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻨﻴﻌﻣ ﻞﺣﺍﺮﻣ ءﺎﻨﺛﺃ ﺔﺘﻗﺆﻣ ﺓﺮﺘﻔﻟ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻢﺘﻳ
.ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﺮﻴﺳ ﺔﻗﺎﻋﺇ
ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺎﻣ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ ءﻞﻤﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻖﺋﺎﻗﺩ ﺓﺪﻌﻟ ﺔﻓﺎﺠﻟﺍ ﺔﻟﻮﻤﺤﻟﺍ ﺮﻳﻭﺪﺘﺑ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻡﻮﻘﺗ
.ﺎًﻴﻌﻴﺒﻃ ﺍًﺮﻣﺃ ﻚﻟﺫ ﺪﻌﻳﻭ ،ﺕﺎﻔﻠﻟﺍ ﺰﻳﺯﺃ ﺕﻮﺻ ﻉﺎﻤﺳ ﻚﻨﻜﻤﻳ .ﺔﻧﺯﺍﻮﺘﻣ ﺔﻟﻮﻤﺤﻟﺍ
.ﻪﺑ ﻲﺻﻮﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﺔﺌﺒﻌﺗ ﻡﺪﻋ ﺔﻠﺴﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﻱﻭﺎﺴﺘﻟﺎﺑ ﺔﻟﻮﻤﺤﻟﺍ ﺐﻴﺗﺮﺗ ﺪﻋﺃ ﻢﺛ ،ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺪﻌﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ
ءﺪﺑ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ ﻢﺛ ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﻕﻼﻏﺈﺑ ﻢﻗ .ﺕﺎﻔﻈﻨﻤﻟﺍ ﺔﻓﺎﺿﺈﺑ ﻢﻗ ﻚﻟﺫ ﺪﻌﺑﻭ
.ﻞﻔﻘﻟﺍ ءﺎﻐﻟﺇ/ﺖﻗﺆﻣ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﺃﺪﺑ ﺪﻌﺑ ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻦﻴﺘﻌﻄﻗ ﻭﺃ ﺔﻌﻄﻗ ﻦﻣ ﺮﺜﻛﺃ ﻒﻀﺗ ﻻ
.ﻥﺯﺍﻮﺘﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﻭﺃ ﻪﻴﻓ ﻎﻟﺎﺒﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﺌﺒﻌﺘﻟﺍ ﺐﻨﺠﺘﻟ

53
12
ﺎﻬﺣﻼﺻﺇﻭ ﻝﺎﻄﻋﻷﺍ ﻑﺎﺸﻜﺘﺳﺍ
.ﺔﻣﺪﺨﻟﺍ ﺰﻛﺮﻤﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﺮﻴﻈﻧ ﺕﺎﻘﻔﻧ ﻱﺃ ﻊﻓﺩ ﺐﻨﺠﺘﻟ ًﻻ ﻭ ﺃ ﺎﻨﻫ ﺔﺣﺮﺘﻘﻤﻟﺍ ﻝﻮﻠﺤﻟﺍ ﺔﺑﺮﺠﺘﺑ ﻚﻴﻠﻋ
ﻝﺎﻄﻋﻷﺍﺔﻠﻤﺘﺤﻤﻟﺍ ﺏﺎﺒﺳﻷﺍﻝﻮﻠﺤﻟﺍ
ﻥﺯﺍﻮﺘﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﻭﺃ ﺯﺍﺰﺘﻫﻻﺍ
ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺕﺍءﺍﺮﺟﻹﺍ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
ﻊﺟﺍﺭ ﻭﺃ ﺢﻴﺤﺼﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﻠﻟ
.“ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ” ﻢﺴﻗ
ﻭﺃ ﺽﺭﻷﺎﺑ ﺔﻠﺼﺘﻣ ﺮﻴﻏ ﻡﺍﺪﻗﻷﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﺪﻗ
.ﺔﻠﻔﻘﻣ
ﺎﻤﻛ ،ﺔﻴﺿﺭﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﺎًﻣﺎﻤﺗ ﺓﺰﻜﺗﺮﻣ ﺔﻴﻔﻠﺨﻟﺍﻭ ﺔﻴﻣﺎﻣﻷﺍ ﻡﺍﺪﻗﻷﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ
ﻞﻣﺎﻜﺑ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺘﺗ ﻰﺘﺣ ﻮﺘﺴﻣ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﺔﺘﺒﺜﻣ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ
ءﺰﺠﻟﺍ ﻩﺎﺠﺗ ﺓﺪﺸﺑ ﺔﻤﻜﺤﻣ ﺔﻄﻏﺎﻀﻟﺍ ﻞﻴﻣﺍﻮﺼﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ ﺎﻤﻛ ،ﺎﻬﺗﺭﺪﻗ
.ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻞﻜﻴﻫ ﻦﻣ ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ
.ﺔﻳﻮﺘﺴﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﺪﻗ ،ﺔﻴﺿﺭﻷﺍ ءﺍﻮﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﺔﻟﺎﻣﺇ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺔﻴﺿﺭﻷﺍ ﺺﺤﻔﺑ ﻢﻗ
ﻦﻣ ﺪﺤﻠﻟ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻞﻔﺳﺃ
(
ﺔﺻﻮﺑ
3/4)
ﻢﻣ
19
ﻚﻤﺴﺑ ﺔﻘﻴﻗﺭ ﺔﻴﺒﺸﺧ ﺔﻌﻄﻗ ﻊﺿ
.ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﺯﺍﺰﺘﻫﺍ ﺕﻮﺻ
.ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ ﻢﺴﻗ ﻲﻓ “ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ءﺍﻮﺘﺳﺍ” ﻊﺟﺍﺭ
.ﺔﻧﺯﺍﻮﺘﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﻟﻮﻤﺤﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﺪﻗ ﻱﺩﺆﺗ ﺪﻘﻓ .ﺔﻠﺴﻟﺍ ﺭﺍﺪﺟ ﻝﻮﺣ ﻭﺎﺴﺘﻣﻭ ﻉﺯﻮﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻓﺎﺠﻟﺍ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻊﺿﻮﺑ ﻢﻗ
ﻰﻟﺇ ﺔﻠﺴﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟﺍ ﺔﻓﺎﺿﺇ ﻭﺃ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺔﻠﺘﺒﻤﻟﺍ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﺔﻓﺎﺿﺇ
.ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻥﺯﺍﻮﺗ ﻡﺪﻋ
.ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺔﻌﻄﻗ ﻞﺴﻏ ﺐﻨﺠﺗﻭ ،ﻪﻴﻓ ﻎﻟﺎﺒﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻸﻤﺗ ﻻ
.ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍﻭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﻲﻓ “ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ”ﻭ “ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ” ﻊﺟﺍﺭ
ءﺎﺿﻮﻀﻟﺍ
ﻲﻧﺪﻌﻤﻟﺍ ﺞﻴﺠﻀﻟﺍ ﻭﺃ ﺮﻘﻨﻟﺍ ﻒﻴﻔﺠﺘﻟﺍ ﻡﺎﻈﻨﺑ ﻖﻠﻌﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟﺍ ءﺎﻴﺷﻷﺍ
.ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺎﺑ
ﻞﺜﻣ ﺔﻜﻜﻔﻤﻟﺍ ﺮﺻﺎﻨﻌﻟﺍ ﻂﻘﺴﺗ ﺪﻘﻓ ،ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﺏﻮﻴﺟ ﻍﺍﺮﻓﺈﺑ ﻢﻗ
.ﺔﺨﻀﻤﻟﺍ ﻞﻤﻋ ﺔﻗﺎﻋﺇ ﻲﻓ
ﺐﺒﺴﺘﺗ ﺪﻗ ﻭﺃ ﺽﻮﺤﻟﺍﻭ ﺔﻠﺴﻟﺍ ﻦﻴﺑ ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟﺍ ﺕﻼﻤﻌﻟﺍ
.ﺮﺻﺎﻨﻌﻟﺍ ﻚﻠﺗ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺔﻣﺪﺨﻟﺍ ﺰﻛﺮﻤﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻱﺭﻭﺮﻀﻟﺍ ﻦﻣ ﻥﻮﻜﻳ ﺪﻗ ﺍﺬﻟ
ﻭﺃ ﻢﻳﺰﺑﻹﺍﻭ ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟﺍ ﻙﻮﻜﺼﻟﺍ ﻞﺜﻣ ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟﺍ ﺮﺻﺎﻨﻌﻟﺍ ﺕﺍﻮﺻﺃ ﻉﺎﻤﺳ ﺪ ﻌ ُﻳ
.ﺎًﻴﻌﻴﺒﻃ ﺍًﺮﻣﺃ ﺲﻠﻧﺎﺘﺳﻻﺍ ﺔﻠﺴﻟﺍ ﻊﻣ ﺎﻬﻛﺎﻜﺘﺣﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﺕﺎﺑﺎﺤﺴﻟﺍ
ﺰﻳﺯﻷﺍ ﻭﺃ ﺮﻳﺮﺨﻟﺍ ﺕﺍﻮﺻﺃ.ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻒﻳﺮﺼﺘﺑ ﻡﻮﻘﺗ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﺪﻗ ﻊﻣ ﺓﺮﻤﺘﺴﻣ ﻦﻴﻨﻃ ﺕﺍﻮﺻﺃ ﺙﺪﺤﺗ ﻲﻫﻭ ﺔﺨﻀﻤﻟﺍ ﺕﻮﺻ ﻉﺎﻤﺳ ﻲﻌﻴﺒﻄﻟﺍ ﻦﻣ
ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﺕﺎﻴﻤﻛ ﺝﺍﺮﺧﺇ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻚﻟﺫﻭ ﻉﺎﻓﺪﻧﻻﺍ ﻭﺃ ﺭﺮﻜﺘﻤﻟﺍ ﺮﻳﺮﺨﻟﺍ ﺕﺍﻮﺻﺃ
.ﻒﻴﻔﺠﺘﻟﺍﻭ ﻑﺮﺼﻟﺍ ﺕﺍﺭﻭﺩ ءﺎﻨﺛﺃ ﺔﻴﺋﺎﻬﻨﻟﺍ
ﺰﻳﺯﻷﺍﺔﻔﻴﻔﺧ ﺓﺭﻮﺼﺑ ءﻞﻤﻟﺍ ﺪﻌﻳﻭ .ﺕﻻﺎﺴﻐﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺃﺪﺑ ﺪﻌﺑ ﺭﺎﻌﺸﺘﺳﻻﺍ ﺕﺎﻔﻟ ﺰﻳﺯﺃ ﺕﻮﺻ ﻊﻤﺴﺗ ﺪﻗ
ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﺔﻓﺎﺿﺇ ﻞﺒﻗ ﻖﺋﺎﻗﺩ ﺓﺪﻋ ﺕﺎﻔﻠﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻕﺮﻐﺘﺴﺗ ﺪﻗﻭ ﺎًﻴﻌﻴﺒﻃ ﺍًﺮﻣﺃ ﻚﻟﺫ
.ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻰﻟﺇ
ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﺏﺮﺴﺗ
ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺕﺍءﺍﺮﺟﻹﺍ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
:
ﺢﻴﺤﺼﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﻠﻟ
.ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ءﺍﻮﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﺔﻟﻮﻤﺤﻟﺍ ﻥﺃ ﺪﻛﺄﺗ .ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ءﺍﻮﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﻠﺴﻟﺍ ﺝﺭﺎﺧ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﺏﺮﺴﺘﺗ ﺪﻗ
.ﻪﻴﻓ ﻎﻟﺎﺒﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺓﺄﺒﻌﻣ ﻭﺃ ﺔﻧﺯﺍﻮﺘﻣ
.ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ءﻞﻤﻟﺍ ﻢﻴﻃﺍﺮﺧ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻡﺪﻋ .ءﻞﻤﻟﺍ ﻡﻮﻃﺮﺧ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﻢﻜﺣﺃ
.ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻡﻮﻃﺮﺧ ءﻞﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺔﺘﺒﺜﻣ ﺔﻳﻮﺘﺴﻤﻟﺍ ﺕﻻﺎﺴﻐﻠﻟ ﺔﻌﺑﺭﻷﺍ ءﻞﻤﻟﺍ ﻢﻴﻃﺍﺮﺧ ﻊﻴﻤﺟ ﻥﺃ ﺪﻛﺄﺗ
.ﺔﺤﻴﺤﺻ
.ﻒﻳﺮﺼﺘﻟﺍ ﻡﻮﻃﺮﺧ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﻲﻓ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻪﺘﺒﺛ ﻢﺛ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﺔﻳﻭﺎﺣ ﻦﻣ ﻑﺮﺼﻟﺍ ﻡﻮﻃﺮﺧ ﺐﺤﺳﺍ
.ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ ﺽﻮﺣ ﻭﺃ ﻒﻳﺮﺼﺘﻟﺍ
.ﻑﺮﺼﻟﺍ ﺔﺤﺘﻓ ﻕﻮﻓ ﻂﻳﺮﺷ ﻊﺿﻭ ﺐﻨﺠﺗ
ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟﺍ ﻑﺮﺼﻟﺍ ﺔﻜﺒﺷ ﺺﺤﻔﺑ ﻢﻗ
ﺽﻮﺤﻟﺍ ﺩﺍﺪﺴﻧﺍ ﻭﺃ ﺕﺎﺒﻳﺮﺴﺗ ﺩﻮﺟﻭ ﻡﺪﻋ ﻦﻣ
.ﻑﺮﺼﻟﺍ ﻡﺎﻈﻧ ﻭﺃ
ﻢﻗ ﺍﺬﻟ ،ﻑﺮﺼﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﺃ
ﻭﺃ ﻑﺮﺼﻟﺍ ﺽﻮﺣ ﺩﺍﺪﺴﻧﺍ ﺐﺒﺴﺑ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻢﻛﺍﺮﺘﺗ ﺪﻗ
ﺽﺍﻮﺣﺃ
)
ﻞﺜﻣ ﺕﺎﺒﻳﺮﺴﺘﻟﺍ ﻊﻨﻤﻟ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﻲﻟﺰﻨﻤﻟﺍ ﻑﺮﺼﻟﺍ ﻡﺎﻈﻧ ﺺﺤﻔﺑ
(
.ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﺮﻴﺑﺎﻨﺻﻭ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﺐﻴﺑﺎﻧﺃﻭ ﻑﺮﺼﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﺃﻭ ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ
.ﺎﻬﺑ ﻲﺻﻮﻤﻟﺍ ﺔﻘﻳﺮﻄﻟﺎﺑ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻞﻴﻤﺤﺗ ﻡﺪﻋ ﺝﺭﺎﺧ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﺏﺮﺴﺗﻭ ﺔﻠﺴﻟﺍ ﺓﺍﺫﺎﺤﻣ ﻡﺪﻋ ﺊﻃﺎﺨﻟﺍ ﻞﻴﻤﺤﺘﻟﺍ ﻦﻋ ﺞﺘﻨﻳ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ
.ﻞﻴﻤﺤﺘﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﺔﻓﺮﻌﻤﻟ “ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ” ﻊﺟﺍﺭ .ﺽﻮﺤﻟﺍ

54
11
ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻞﻘﻧ
.ﺎﻬﻔﻳﺮﺼﺗﻭ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻢﻴﻃﺍﺮﺧ ﻞﺼﻔﺑ ﻢﻗﻭ .ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻱﺭﻮﺒﻨﺻ ﻖﻠﻏﺃ
.1
ﻉﺎﺒﺗﺍ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺓﺩﻭﺮﺒﻟﺍ ﺪﻳﺪﺷ ﺲﻘﻄﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻞﻘﻧ ﻝﺎﺣ ﻲﻓ
.2
.ﺎﻬﻠﻘﻧ ﻞﺒﻗ ءﺎﺘﺸﻟﺍ ﻞﺼﻓ ءﺎﻨﺛﺃ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟﺍ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﺕﺎﻬﻴﺟﻮﺘﻟﺍ
ﻲﻓ ﺔﻴﻘﺒﺘﻣ ﻩﺎﻴﻣ ﻱﺃ ﻒﻳﺮﺼﺘﺑ ﻢﻗﻭ ﻒﻳﺮﺼﺘﻟﺍ ﻡﺎﻈﻧ ﻦﻋ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻞﺼﻓﺍ
.3
.ﺔﻟﺎﺴﻐﻠﻟ ﻲﻔﻠﺨﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻦﻣ ﻒﻳﺮﺼﺘﻟﺍ ﻡﻮﻃﺮﺧ ﻞﺼﻔﺑ ﻢﻗﻭ ،ﻮﻟﺩ ﻭﺃ ءﺎﻋﻭ
.ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻞﺒﻛ ﻞﺼﻓﺍ
.4
.ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﺔﻠﺳ ﻞﺧﺍﺩ ﻒﻳﺮﺼﺘﻟﺍ ﻡﻮﻃﺮﺧﻭ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻢﻴﻃﺍﺮﺧ ﻊﺿ
.5
.ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﺔﻠﺳ ﻲﻓﻭ ﺔﻓﺎﺤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻞﺒﻛ ﻲﻨﺜﺑ ﻢﻗ
.6
ﻞﺧﺍﺩ ﻲﻔﻠﺨﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻴﻠﺻﻷﺍ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺩﺍﻮﻣ ﻦﻣ ﺔﺌﺒﻌﺘﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻊﺿ
.7
ﺔﺤﺘﻓ ﻲﻓ ﺔﻠﻴﻘﺛ ﺕﺎﻔﺸﻨﻣ ﻭﺃ ﺕﺎﻴﻧﺎﻄﺑ ﻊﺿ ،ﺔﺌﺒﻌﺗ ﺓﺪﺣﻭ ﻚﻳﺪﻟ ﻢﻟ ﺍﺫﺇﻭ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ
.ﺔﻟﺎﺴﻐﻠﻟ ﻲﻣﺎﻣﻷﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻞﻔﺳﺃﻭ ﻪﻴﻠﻋ ﺎًﻄﻳﺮﺷ ﻊﺿﻭ ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﻖﻠﻏﺃ .ﺔﻠﺴﻟﺍ
.ﺪﻳﺪﺟ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻢﺘﻳ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﻖﻠﻐﻟﺍ ﻢﻜﺤﻣ ﻂﻳﺮﺸﻟﺍ ﻞﻌﺟﺍ
ﺪﻳﺪﺟ ﻦﻣ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ/ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇ
ﻞﺼﻓ ﻲﻓ ﺎﻬﻨﻳﺰﺨﺗ ﻭﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻡﺪﻋ ﻦﻣ ﺓﺮﺘﻓ ﺪﻌﺑ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺓﺩﺎﻋﻹ
:
ﻲﻠﻳ ﺎﻣ ﻉﺎﺒﺗﺍ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺎﻬﻠﻘﻧ ﻭﺃ ءﺎﺘﺸﻟﺍ
ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻥﺎﻜﻣ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ “ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ” ﻰﻟﺇ ﻉﻮﺟﺮﻟﺍ ﻰﺟﺮﻳ
.1
.ﺎﻬﻠﻴﺻﻮﺗﻭ ﺎﻬﺋﺍﻮﺘﺳﺍﻭ
ﻞﺒﻗ ﻚﻟﺫﻭ ﻪﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟﺍ ﻲﻟﺎﺘﻟﺍ ءﺍﺮﺟﻹﺍ ﻉﺎﺒﺗﺎﺑ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻰﺟﺮﻳ
.2
:
ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
:
ﻲﻠﻳ ﺎﻤﺑ ﻡﺎﻴﻘﻟﺍ ﻰﺟﺮﻳ ،ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻ
ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺪﻋﺃﻭ ،ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻢﻴﻃﺍﺮﺧﻭ ﺐﻴﺑﺎﻧﺃ ﺮﺒﻋ ﻖﻓﺪﺘﺗ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻞﻌﺟﺍ
.1
.ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﺮﻴﺑﺎﻨﺻ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ،ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻢﻴﻃﺍﺮﺧ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﺮﻄﺧ
.ﺽﺭﺆﻣ ﺭﺎﻴﺗ ﺬﺧﺄﻤﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﺐﺠﻳ
.ﺔﻴﺿﺭﻷﺍ ﺔﺒﻌﺸﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
.ﺭﺎﻴﺗ ﺊﻳﺎﻬﻣ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﺔﻟﺎﻃﺇ ﻞﺒﻛ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
ﻉﻻﺪﻧﺍ ﻭﺃ ﺓﺎﻓﻮﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻩﺬﻫ ﻉﺎﺒﺗﺍ ﻡﺪﻋ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﻭﺃ ﻖﻳﺮﺤﻟﺍ
.ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺪﻋﺃ ﻭﺃ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ
.2
ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺘﻟ “ﻢﻈﺘﻨﻣ ﺉﺭﺎﻃ” ﺓﺭﻭﺩ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ
.3
ﻡﺪﺨﺘﺳﺍﻭ .ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻝﺎﺣ ﻲﻓ ،ﺪﻤﺠﺘﻠﻟ ﺓﺩﺎﻀﻤﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇﻭ
ﻊﻴﻨﺼﺘﻟﺍ ﺔﻬﺟ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟﺍ ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ ﻕﻮﺤﺴﻣ ﺔﻴﻤﻛ ﻒﺼﻧ
.ﻢﺠﺤﻟﺍ ﺔﻄﺳﻮﺘﻣ ﺔﻟﻮﻤﺤﻠﻟ
11

55
10
ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻢﻴﻃﺍﺮﺧ
ﻚﻟﺫﻭ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻣ ﺕﺍﻮﻨﺳ
5
ﺪﻌﺑ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻢﻴﻃﺍﺮﺧ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﻰﺟﺮﻳ
ﻝﺎﺣ ﻲﻓ ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻟﺍﺪﺒﺘﺳﺍﻭ ﺎﻬﺼﺤﻔﺑ ﻢﻗﻭ ،ﺎﻬﻔﻠﺗ ﺓﺭﻮﻄﺧ ﻦﻣ ﺪﺤﻠﻟ
.ﺕﺍءﻮﺘﻧ ﻭﺃ ﺕﺎﺒﻳﺮﺴﺗ ﻭﺃ ﻰﻠﺑ ﻭﺃ ﻊﻄﻗ ﻭﺃ ﺕﺍءﺎﻨﺜﻧﺍ ﺩﻮﺟﻭ
ﻖﺼﻠﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﻻﺍ ﺦﻳﺭﺎﺗ ﺩﺪﺣ ،ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻢﻴﻃﺍﺮﺧ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ
.ﺔﻤﺋﺍﺩ ﺔﻣﻼﻌﺑ
ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺎﺑ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ
ﺓءﺎﻔﻜﺑ ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗﻭ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﺔﻓﺎﻈﻧ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺤﻟﺍ ﻲﻓ ﻙﺪﻋﺎﺴﺗ ﺢﺋﺎﺼﻧ
ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﻴﻓ ﺕﺎﻔﻈﻨﻤﻠﻟ ﺔﻌﻨﺼﻤﻟﺍ ﺔﻬﺠﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻉﺎﺒﺗﺍ ﻰﻠﻋ ﺎًﻤﺋﺍﺩ ﺹﺮﺣﺍ
.1
ﺔﻴﻤﻜﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﺒﻛﺃ ﺔﻴﻤﻛ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﻨﺠﺗﻭ ،ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﻒﻈﻨﻤﻟﺍ ﺔﻴﻤﻜﺑ
ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ ﻕﻮﺤﺴﻣ ﺎﻳﺎﻘﺑ ﻢﻛﺍﺮﺗ ﻝﺪﻌﻣ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﺗ ﺪﻗ ﺚﻴﺣ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟﺍ
.ﺔﻬﻳﺮﻛ ﺔﺤﺋﺍﺭ ﺩﻮﺟﻭ ﻰﻟﺇ ﻩﺭﻭﺪﺑ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ ﻱﺬﻟﺍﻭ ،ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﺥﺎﺳﻭﻷﺍﻭ
ﺮﺧﻵ ﻦﻴﺣ ﻦﻣ ﺔﻨﺧﺎﺳﻭ ﺔﺌﻓﺍﺩ ﻞﻴﺴﻏ ﻩﺎﻴﻣ ﺕﺍﺩﺍﺪﻋﺇ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻰﻠﻋ ﺹﺮﺣﺍ
.2
ﺎﻬﻧﻷ ﻚﻟﺫﻭ
(
ﺓﺩﺭﺎﺑ ﻩﺎﻴﻤﺑ ﻞﻴﺴﻏ ﺕﺍﺭﻭﺩ ،ﺮﺼﺤﻟﺍ ﻻ ﻝﺎﺜﻤﻟﺍ ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ
)
.ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ ﻕﻮﺤﺴﻣﻭ ﺥﺎﺳﻭﻷﺍ ﻢﻛﺍﺮﺗ ﻝﺪﻌﻣ ﻲﻓ ﺪﻴﺟ ﻞﻜﺸﺑ ﻢﻜﺤﺘﺗ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺕﺍﺮﻣ ﻦﻴﺑ ﺎًﺣﻮﺘﻔﻣ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ءﺎﻄﻏ ﻙﺮﺗ ﻰﻠﻋ ﺎًﻤﺋﺍﺩ ﺹﺮﺣﺍ
.3
ﺙﻭﺪﺤﻟ ﺔﺒﺒﺴﻤﻟﺍ ﺎﻳﺎﻘﺒﻟﺍ ﻢﻛﺍﺮﺗ ﻊﻨﻣﻭ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻒﻴﻔﺠﺗ ﻰﻨﺴﺘﻳ ﻰﺘﺣ ﺎﻬﻀﻌﺑﻭ
.ﺔﻬﻳﺮﻛ ﺔﺤﺋﺍﺭ
ﺔﻳﻮﻠﻌﻟﺍ ﺔﺌﺒﻌﺘﻟﺍ ﺔﺤﺘﻓ ﺕﺍﺫ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﺔﻴﻨﻴﺗﻭﺮﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺕﺎﻴﻠﻤﻋ ءﺪﺑ ﻞﺒﻗ ﺔﻠﻣﺎﻛ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺓءﺍﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ
ﻞﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺎﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ءﺍﺮﺟﺇ ﺬﻴﻔﻨﺗ ﻲﻐﺒﻨﻳ .ﻩﺎﻧﺩﺃ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟﺍ
ًﻻ ﻭ ﺃ ﺙﺪﺤﻳ ﺎﻤﻬﻳﺃ ،ﻞﻴﺴﻏ ﺓﺭﻭﺩ
30
ﻞﻛ ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺓﺮﻣ ﻭﺃ ﺎًﻳﺮﻬﺷ ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺓﺮﻣ
.ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻲﻓ ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ ﻕﻮﺤﺴﻣ ﺎﻳﺎﻘﺑﻭ ﺥﺎﺳﻭﻷﺍ ﻢﻛﺍﺮﺗ ﻝﺪﻌﻣ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺽﺮﻐﺑ
ﻞﺧﺍﺪﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ءﺍﺮﺟﺇ ﺬﻴﻔﻨﺗﻭ ﻩﻼﻋﺃ ﺔﺤﺿﻮﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻉﺎﺒﺗﺍ ﻰﺟﺮﻳ
ﺔﻬﻳﺮﻜﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺮﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻴﻟﺎﺧ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ءﺎﻘﺑﺇ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﻪﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟﺍ ﻱﺮﻬﺸﻟﺍ
:
ﻲﻟﺎﺘﻟﺍ ﻮﺤﻨﻟﺍ ﻰﻠﻋ
ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟﺍ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺓﺭﻭﺩ ﻞﻀﻓﺃ ﻰﻠﻋ ﻉﻼﻃﻼﻟ “ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ” ﻰﻟﺇ ﻉﻮﺟﺮﻟﺍ
ﻰﺟﺮﻳ
ﻱﻮﺘﺤﺗ ﺔﻠﺋﺎﺳ ﺾﻴﻴﺒﺗ ﺩﺍﻮﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺃﺪﺑﺍ ﻢﺛ ،ﻞﺧﺍﺪﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ
.ﻩﺎﻧﺩﺃ ﺢﺿﻮﻤﻟﺍ ﻮﺤﻨﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﻮﻠﻛ ﻰﻠﻋ
ءﺍﺮﺟﻹﺍ ﺃﺪﺑﺍ
:
ﻲﻟﺎﺘﻟﺍ ﻮﺤﻨﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﻮﻠﻜﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻱﻮﺘﺤﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺾﻴﻴﺒﺘﻟﺍ ﺩﺍﻮﻣ ﻊﺿﻭ
.1
.ﺎﻬﻠﺧﺍﺪﺑ ﺓﺩﻮﺟﻮﻣ ءﺎﻴﺷﺃ ﻭﺃ ﺲﺑﻼﻣ ﻱﺃ ﺝﺍﺮﺧﺈﺑ ﻢﻗﻭ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ءﺎﻄﻏ ﺢﺘﻓﺍ -ﺃ
ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻠﺋﺎﺴﻟﺍ ﺾﻴﻴﺒﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻣ ﻦﻣ
(
ﻞﻣ
236)
ﺏﻮﻛ
1
ﺔﻓﺎﺿﺈﺑ ﻢﻗ - ﺏ
.ﺎﻬﻟ ﺔﺼﺼﺨﻤﻟﺍ ﺓﺮﻴﺠﺤﻟﺍ ﻲﻓ ﺭﻮﻠﻜﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻱﻮﺘﺤﺗ
ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻠﺋﺎﺴﻟﺍ ﺾﻴﻴﺒﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻣ ﻦﻣ ﺮﺒﻛﺃ ﺔﻴﻤﻛ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ
:
ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﻒﻠﺗ ﺙﻭﺪﺣ ﻰﻟﺇ ﻩﻼﻋﺃ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟﺍ ﻚﻠﺗ ﻦﻋ ﺭﻮﻠﻜﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻱﻮﺘﺤﺗ
.ﺖﻗﻮﻟﺍ ﺭﻭﺮﻤﺑ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ
.ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ءﺎﻄﻏ ﻖﻠﻏﺃ - ﺝ
ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻜﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻩﺮﻴﻏ ﻭﺃ ﻞﻴﺴﻏ ﻕﻮﺤﺴﻣ ﻱﺃ ﺔﻓﺎﺿﺇ ﺐﻨﺠﺗ - ﺩ
.ءﺍﺮﺟﻹﺍ ﺍﺬﻫ ﺬﻴﻔﻨﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻰﻟﺇ
.ﻞﺧﺍﺪﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟﺍ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﺩﺪﺣ - ـﻫ
.ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ءﺪﺒﻟ “ﺖﻗﺆﻣ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ءﺪﺑ” ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ -ﻭ
.ﺞﺋﺎﺘﻨﻟﺍ ﻞﻀﻓﺃ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﺐﻨﺠﺗ
:
ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﺐﻠﻄﺗ ﺍﺫﺇ ﻦﻴﺗﺮﻣ ﻭﺃ ﺓﺮﻣ “ﺖﻗﺆﻣ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ءﺪﺑ” ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ ،ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﺪﻌﺑﻭ ،[ﺯﺍﺮﻄﻟﺍ ﺐﺴﺣ] ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﺮﻣﻷﺍ
.ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻦﻣ ﻒﻈﻨﻤﻟﺍ ﻒﻄﺸﻟ “ﻒﻴﻔﺠﺗ”ﻭ “ﻒﻄﺷ” ﺓﺭﻭﺩ
(
ﻊﺑﺎﺗ
)
ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺎﺑ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ
ﻊﻳﺯﻮﺘﻟﺍ ﺝﺍﺭﺩﺃ ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﺝﺍﺭﺩﺃ ﻲﻓ ﺔﻤﻛﺍﺮﺘﻤﻟﺍ ﺎﻳﺎﻘﺒﻟﺍ ﺾﻌﺑ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻣ ﺓﺮﺘﻓ ﺪﻌﺑ ﺪﺠﺗ ﺪﻗ
ﺎﻬﺤﺴﻤﺑ ﻚﻴﻠﻋ ،ﺎﻬﻨﻣ ﺕﺎﻤﻛﺍﺮﺘﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺔﻟﺍﺯﻹﻭ ،ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﻊﻳﺯﻮﺘﻟﺍ
ﺝﺍﺭﺩﺃ ﺝﺍﺮﺧﺇ ﺔﻟﻭﺎﺤﻣ ﺐﻨﺠﺗﻭ .ﺔﻓﺎﺟ ﺔﻔﺸﻨﻣﻭ ﺔﻠﻠﺒﻣ ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
ﺮﻴﻏ ءﺍﺰﺟﻷﺍ ﻩﺬﻫ ﻥﻷ ،ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺘﻟ ﻞﺻﺍﻮﻔﻠﻟ ﺔﻴﻗﺍﻮﻟﺍ ﺮﺻﺎﻨﻌﻟﺍ ﻭﺃ ﻊﻳﺯﻮﺘﻟﺍ
ﺝﺭﺩ ﻰﻠﻋ ﻱﻮﺘﺤﻳ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﺯﺍﺮﻃ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ،ﻚﻟﺫ ﻦﻣ ﻢﻏﺮﻟﺎﺑﻭ .ﻚﻔﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ
.ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺓﺭﻭﺩ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻌﺑ ﻭﺃ ﻞﺒﻗ ﻪﻔﻴﻈﻨﺗﻭ ﻪﺟﺍﺮﺧﺈﺑ ﻢﻗ ،ﻊﻳﺯﻮﺗ
.ﺮﻣﻷﺍ ﻡﺰﻟ ﺍﺫﺇ ،ﺽﺍﺮﻏﻷﺍ ﻊﻴﻤﺠﻟ ﺢﻄﺳﺃ ﻒﻈﻨﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻢﻗ
ﺝﺭﺎﺨﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﻱﺃ ﺢﺴﻤﻟ ﺔﻠﻠﺒﻣﻭ ﺔﻤﻋﺎﻧ ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﻭﺃ ﺞﻨﻔﺳﺇ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻰﻠﻋ ﺹﺮﺣﺍ
ﺢﻄﺳﻷﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺪﻨﻋ ﻝﺪﺘﻌﻣ ﻥﻮﺑﺎﺻ ﻭﺃ ﺕﺎﻔﻈﻨﻣ ﻂﻘﻓ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍﻭ ،ﺏﺎﻜﺴﻧﺍ
ﺩﺍﻮﻣ ﻰﻠﻋ ﻱﻮﺘﺤﺗ ﺕﺎﺠﺘﻨﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﻨﺠﺗ
:
ﻢﻬﻣ
.ﺔﻟﺎﺴﻐﻠﻟ ﺔﻴﺟﺭﺎﺨﻟﺍ
.ﺔﻟﺎﺴﻐﻠﻟ ﺔﻴﺋﺎﻬﻨﻟﺍ ءﻼﻄﻟﺍ ﺔﻘﺒﻄﻟ ﻒﻠﺗ ﺙﻭﺪﺤﻟ ﺎًﻌﻨﻣ ﺔﻄﺷﺎﻛ
ﺔﻠﻄﻌﻟﺍ ءﺎﻀﻗﻭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻡﺪﻋ ءﺎﻨﺛﺃ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ
ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻞﻘﻨﺑ ﻡﻮﻘﺗ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺈﻓ ،ﻂﻘﻓ ﻝﺰﻨﻤﻟﺎﺑ ﻙﺩﻮﺟﻭ ﺪﻨﻋ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﻀﻔﻳ
:
ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺕﺍﻮﻄﺨﻟﺍ ﻉﺎﺒﺗﺍ ﻰﺟﺮﻳ ،ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻥﻭﺪﺑ ﺔﻴﻨﻣﺯ ﺓﺮﺘﻓ ﺎﻬﻛﺮﺘﺗ ﻭﺃ
.ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻞﺒﻛ ﻉﺰﻧﺍ ﻭﺃ ﻞﺼﻓﺍ
.1
ﻦﻋ ﻢﺟﺎﻨﻟﺍ ﻥﺎﻀﻴﻔﻟﺍ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻦﻋ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﺩﺍﺪﻣﺇ ﺭﺪﺼﻣ ﻞﺼﻓﺍ
.2
.ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻂﻐﺿ ﻉﺎﻓﺪﻧﺍ
ءﺎﺘﺸﻟﺍ ﻞﺼﻓ ءﺎﻨﺛﺃ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟﺎﺑ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ
ﺓﺩﻭﺮﺒﻟﺎﺑ ﻢﺴﺘﻳ ﻻ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺎﻬﻨﻳﺰﺨﺗﻭ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ
:
ﺔﻤﻬﻣ ﺔﻇﻮﺤﻠﻣ
ﻲﻓ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﺕﺎﻴﻤﻛ ﺾﻌﺑ ءﺎﻘﺒﻟ ﺍًﺮﻈﻧﻭ ،ﺎﻬﻓﻼﺗﺇ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻚﻟﺫﻭ ،ﺓﺪﻳﺪﺸﻟﺍ
ﻦﻳﺰﺨﺘﺑ ﻡﻮﻘﺗ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺈﻓ .ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻒﻠﺗ ﺎﻫﺪﻤﺠﺗ ﻦﻋ ﺞﺘﻨﻳ ﺪﻘﻓ ،ﻢﻴﻃﺍﺮﺨﻟﺍ
ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﺮﻴﻓﻮﺘﺑ ﻚﻴﻠﻋ ،ﺓﺩﻭﺮﺒﻟﺍ ﺪﻳﺪﺷ ﺲﻘﻄﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﺎﻬﻠﻘﻧ ﻭﺃ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ
.ءﺎﺘﺸﻟﺍ ﺓﺮﺘﻓ ﻊﻣ ﺐﺳﺎﻨﺘﺗ ﺔﻟﺎﺴﻐﻠﻟ ﺔﺌﻓﺍﺩ
:
ﻲﻟﺎﺘﻟﺍ ﻉﺎﺒﺗﺎﺑ ﻚﻴﻠﻋ ،ءﺎﺘﺸﻟﺍ ﻞﺼﻓ ﻲﻓ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟ
.ﺎﻬﻔﻳﺮﺼﺗﻭ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻢﻴﻃﺍﺮﺧ ﻞﺼﻓﺍﻭ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﺮﻴﺑﺎﻨﺻ ﻖﻠﻏﺃ
.1
ﻢﺛ ﺔﻠﺴﻟﺍ ﻲﻓ
.R.V
ﺪﻤﺠﺘﻠﻟ ﺔﻣﻭﺎﻘﻤﻟﺍ ﺓﺩﺎﻤﻟﺍ ﻦﻣ
(
ﻥﻮﻟﺎﺟ ﻊﺑﺭ
)
ﺮﺘﻟ
1
ﻊﺿ
.2
ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ ﺔﻴﻧﺎﺛ
30
ﺓﺪﻤﻟ “ﻒﻴﻔﺠﺗﻭ ﻒﻄﺷ” ﺓﺭﻭﺩ ﻰﻠﻋ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ
.ﺔﻴﻘﺒﺘﻤﻟﺍ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍﻭ ﺪﻤﺠﺘﻠﻟ ﺔﻣﻭﺎﻘﻤﻟﺍ ﺓﺩﺎﻤﻟﺍ ﻂﻠﺨﻟ ﻚﻟﺫﻭ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻞﺼﻓﺍ ﻭﺃ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﺲﺑﺎﻗ ﻉﺰﻧﺍ
.3
ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﺔﻧﺎﻴﺻ

56
9
ﺔﻟﻮﻤﺤﻟﺍ ﻢﺠﺣ ﺩﺪﺣ
.7
4GWTW4800YQ ﺯﺍﺮﻃ
ﻢﺠﺤﻟﺍ ﻥﺄﺑ ﻢﻠﻌﻟﺍ ﻰﺟﺮﻳﻭ ،ﻚﺴﺑﻼﻣ ﺔﻟﻮﻤﺤﻟ ﺐﺴﻧﻷﺍ ﺔﻟﻮﻤﺤﻟﺍ ﻢﺠﺣ ﺩﺍﺪﻋﺇ ﺩﺪﺣ
ﻢﺠﺤﻟﺍ ﻒﻴﻀﻳﻭ ﺮﻐﺻﻷﺍ ﺕﻻﻮﻤﺤﻠﻟ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻠﻴﻠﻗ ﺔﻴﻤﻛ ﻒﻴﻀﻴﺳ ﺮﻴﻐﺼﻟﺍ
ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﺝﺎﺘﺤﺗ ﺚﻴﺣ ،ﺔﻤﺨﻀﻟﺍ ﻭﺃ ﺓﺮﻴﺒﻜﻟﺍ ﺕﻻﻮﻤﺤﻠﻟ ﻩﺎﻴﻣ ﺔﻴﻤﻛ ﺮﺒﻛﺃ ﻖﺋﺎﻔﻟﺍ
.ﻖﺋﺍﻮﻋ ﺩﻮﺟﻭ ﻥﻭﺩ ﺮﺴﻳﻭ ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ ﻙﺮﺤﺘﻟﺍ ﻰﻟﺇ
ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﺩﺪﺣ
.8
4GWTW4800YQ ﺯﺍﺮﻃ
ﻂﺒﺿ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟﺍ ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﺩﺪﺣ ،ﺓﺭﻭﺩ ﺪﻳﺪﺤﺗ ﺩﺮﺠﻤﺑ
ﺕﺍﺭﻭﺩ ﻊﻴﻤﺟ ﻥﻮﻜﺗﻭ ،ﻚﺘﻟﻮﻤﺤﻟ ﻢﺋﻼﻤﻟﺍ ﺩﺍﺪﻋﻹﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﺡﺎﺘﻔﻣ
.ﺓﺩﺭﺎﺒﻟﺍ ﻩﺎﻴﻤﻟﺎﺑ ﻒﻄﺸﻟﺍ
ﻖﺼﻠﻣ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻉﺎﺒﺗﺍﻭ ﺓءﺍﺮﻗ ﻰﻠﻋ ﺎًﻤﺋﺍﺩ ﺹﺮﺣﺍ
:
ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﻚﺴﺑﻼﻤﻟ ﻒﻠﺗ ﺙﺍﺪﺣﻹ ﺎًﻌﻨﻣ ﺞﻴﺴﻨﻟﺎﺑ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ
ﺔﺣﺮﺘﻘﻤﻟﺍ ﺔﺸﻤﻗﻷﺍ ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ ﺓﺭﻭﺩ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ
ﻥﻮﻠﻟﺍ ﺕﺍﺫ ﺔﺸﻤﻗﻷﺍ
ﺔﺤﺗﺎﻔﻟﺍ ﻥﺍﻮﻟﻷﺍﻭ ﺾﻴﺑﻷﺍ
ﺔﻨﻴﺘﻤﻟﺍ ﺔﺸﻤﻗﻷﺍ
ﺔﺒﻌﺼﻟﺍ ﺥﺎﺳﻭﻷﺍ
ﺔﻨﺧﺎﺳ
ﺮﻴﻓﻮﺘﻟ ﺓﺩﺭﺎﺒﻟﺍ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﺕﺎﻴﻤﻛ ﺾﻌﺑ ﺔﻓﺎﺿﺇ ﻢﺘﻳ
ﻥﺎﺨﺳ ﺩﺍﺪﻋﺇ ﻦﻋ ﺓﺩﻭﺮﺑ ﺮﺜﻛﺃ ﻥﻮﻜﺗﻭ ،ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ
.ﺔﻨﺧﺎﺴﻟﺍ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ
ﺔﻴﻫﺍﺰﻟﺍ ﻥﺍﻮﻟﻷﺍ
ﺔﻟﺪﺘﻌﻣ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ
ﺔﻔﻴﻔﺨﻟﺍ ﺥﺎﺳﻭﻸﻟ
ﺔﺌﻓﺍﺩ
ﺍﺬﻟ ،ﺓﺩﺭﺎﺒﻟﺍ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﺕﺎﻴﻤﻛ ﺾﻌﺑ ﺔﻓﺎﺿﺇ ﻢﺘﻳ
ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺓﺩﻭﺮﺑ ﺮﺜﻛﺃ ﻥﻮﻜﺘﺳ
.ﺎًﻘﺒﺴﻣ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻲﻓ
ﻂﻠﺘﺨﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻥﺍﻮﻟﻷﺍ
ﺖﻬﺒﺗ ﻭﺃ ﺎﻬﻀﻌﺒﺑ
ﺔﻔﻴﻔﺨﻟﺍ ﺥﺎﺳﻭﻷﺍ
ﺓﺮﺗﺎﻓ
ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻰﻠﻋ ﺪﻋﺎﺴﺗ ﺔﺌﻓﺍﺩ ﻩﺎﻴﻣ ﺔﻓﺎﺿﺇ ﻦﻜﻤﻳ
.ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ ﺕﺎﻔﻈﻨﻣ ﻥﺎﺑﻭﺫﻭ ﺥﺎﺳﻭﻷﺍ
ﺪﻗ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻨﻛﺍﺪﻟﺍ ﻥﺍﻮﻟﻷﺍ
ﺖﻬﺒﺗ ﻭﺃ ﺎﻬﻧﻮﻟ ﺔﺟﺭﺩ ﺪﻘﻔﺗ
ﺔﻔﻴﻔﺨﻟﺍ ﺥﺎﺳﻭﻷﺍ
ﺓﺩﺭﺎﺑ
ﺔﺟﺭﺩ ﺲﻔﻧ ﻲﻫ ﻩﺬﻫ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻥﻮﻜﺗ
ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺈﻓ ،ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﻩﺎﻴﻣ ﺓﺭﺍﺮﺣ
ﺔﻓﺎﺿﺇ ﻦﻜﻤﻳ ،ﺓﺩﻭﺮﺒﻟﺍ ﺓﺪﻳﺪﺷ ﺭﻮﺒﻨﺼﻠﻟ ﺓﺩﺭﺎﺒﻟﺍ
ﻥﺎﺑﻭﺫﻭ ﺥﺎﺳﻭﻷﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻰﻠﻋ ﺪﻋﺎﺴﺘﻟ ﺔﺌﻓﺍﺩ ﻩﺎﻴﻣ
.ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ ﻕﻮﺤﺴﻣ
ﺓﺮﻴﻐﺻ
ﺔﻄﺳﻮﺘﻣ
ﺓﺮﻴﺒﻛ
ﺔﻘﺋﺎﻓ
ﺔﻟﻮﻤﺤﻟﺍ ﻢﺠﺣ
ﺓﺩﺭﺎﺑ
ﺓﺮﺗﺎﻓ
ﺔﺌﻓﺍﺩ
ﺔﻨﺧﺎﺳ
ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ
ﺓﺩﺭﺎﺒﻟﺍ ﻩﺎﻴﻤﻟﺎﺑ ﻒﻄﺸﻟﺍ ﺕﺍﺭﻭﺩ ﻊﻴﻤﺟ ﻢﺘﺗ
(
ﺕﺍﺯﺍﺮﻄﻟﺍ ﺾﻌﺑ ﻲﻓ ﺮﻓﺍﻮﺘﻣ
)
ﺕﺍﺭﺎﻴﺨﻟﺍ ﺩﺪﺣ
.9
4GWTW4800YQ ﺯﺍﺮﻃ
ﻦﻣ ﺔﺠﺴﻧﻷﺍ ﻦﻴﻠﻣ ﻚﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﺪﻛﺄﺗ .ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟﺍ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﺕﺍﺭﺎﻴﺧ ﺩﺪﺣ
.ﺔﺠﺴﻧﻷﺍ ﻢﻌﻨﻣ ﺔﻓﺎﺿﺇ ﺕﺍﺭﺎﻴﺧ ﺪﺣﺃ ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ
/ﺖﻗﺆﻣ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ءﺪﺑ” ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
.10
ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ ﺓﺭﻭﺩ ءﺪﺒﻟ “ﻞﻔﻘﻟﺍ ءﺎﻐﻟﺇ
ﺓﺭﻭﺩ ءﺪﺒﻟ “ﻞﻔﻘﻟﺍ ءﺎﻐﻟﺇ/ﺖﻗﺆﻣ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ءﺪﺑ” ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ .“ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻝﺎﻤﺘﻛﺍ” ﺮﺷﺆﻣ ءﻲﻀﻳ ،ﺎﻬﻟﺎﻤﺘﻛﺍ ﻝﺎﺣ ﻲﻓﻭ ،ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ
ﺃﺪﺻﻭ ﺪﻌﺠﺘﻟﺍﻭ ﺔﻬﻳﺮﻜﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺮﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﺤﻠﻟ ﺍًﺭﻮﻓ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻝﺎﻤﺘﻛﺍ ﺪﻌﺑ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ
.ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟﺍ ﺕﺎﻤﻳﺰﺑﻹﺍﻭ ﻖﻟﺰﻨﻤﻟﺍ ﻡﺎﻣﺰﻟﺍﻭ ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟﺍ ﺕﺎﻓﺎﻄﺨﻟﺍ
:
ﺲﺑﻼﻣ ﺔﻓﺎﺿﻹ ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﻞﻔﻗ ءﺎﻐﻟﺇ
:
ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻦﻴﺘﻌﻄﻗ ﻭﺃ ﺔﻌﻄﻗ ﺔﻓﺎﺿﻹ ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﺢﺘﻔﻟ ﺔﺟﺎﺤﺑ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ
ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﻞﻔﻗ ءﺎﻐﻟﺇ ﻢﺘﻴﺳ ؛“ﻞﻔﻘﻟﺍ ءﺎﻐﻟﺇ/ﺖﻗﺆﻣ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ءﺪﺑ” ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
ﺪﻨﻋ ﻖﺋﺎﻗﺩ ﺓﺪﻋ ﺮﻣﻷﺍ ﺍﺬﻫ ﻕﺮﻐﺘﺴﻳ ﺪﻗﻭ ،ﺔﻛﺮﺤﻟﺍ ﻦﻋ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻒﻗﻮﺗ ﺩﺮﺠﻤﺑ
ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﻂﻐﺿﺍﻭ ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﻕﻼﻏﺈﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ،ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺔﻋﺮﺴﺑ ﺔﻟﻮﻤﺤﻟﺍ ﻥﺍﺭﻭﺩ
.ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺓﺩﺎﻋﻹ “ﻞﻔﻘﻟﺍ ءﺎﻐﻟﺇ/ﺖﻗﺆﻣ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ءﺪﺑ” ﻰﻠﻋ
.ﻖﺋﺎﻗﺩ
10
ﻦﻣ ﺮﺜﻛﻷ ﺎ
ً
ﺣﻮﺘﻔﻣ ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﻙﺮﺗ ﻝﺎﺣ ﻲﻓ ﺎ
ً
ﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻒﻳﺮﺼﺗ ﻢﺘﻴﺳ
ﺕﺍﺭﺎﻴﺨﻟﺍ
ءﺪﺑ
ﻞﻔﻘﻟﺍ ءﺎﻐﻟﺇ/ﺖﻗﺆﻣ ﻑﺎﻘﻳﺇ
ﻊﻣ ﻂﻐﺿﺍ
3 ﺓﺪﻤﻟ ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﻻﺍ
ﺮﻣﻷﺍ ءﺎﻐﻟﻹ ٍﻥﺍﻮﺛ
ﻑﺎﻘﻳﺇ
ﻲﻓﺎﺿﺇ ﻒﻄﺷ
ﻢﻌﻧ
ﻊﻣ
ﻲﻓﺎﺿﺇ ﻒﻄﺷ
ﺔ
ﺠ
ﺴ
ﻧ
ﻷ
ﺍ
ﻢ
ﻌ
ﻨ
ﻣ
ﺔ
ﻓ
ﺎ
ﺿ
ﺇ
4GWTW4800
4GWTW4800
4GWTW4800

57
8
ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ ﻞﻴﻤﺤﺗ
.3
ﻝﻮﺣ ﻱﻭﺎﺴﺘﻣﻭ ﻉﺯﻮﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻞﻴﻤﺤﺘﺑ ﻢﻗ
،ﺞﺋﺎﺘﻨﻟﺍ ﻞﻀﻓﺃ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟﻭ ،ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﺔﻠﺳ ﺭﺍﺪﺟ
.ﺱﺪﻜﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ ﺔﻟﻮﻤﺣ ﻊﺿﻭ ﻡﺪﻋ ﻰﺟﺮﻳ
ﺕﺍءﻼﻤﻟﺍ ﻞﺜﻣ ﺓﺮﻴﺒﻜﻟﺍ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻊﻄﻗ ﻊﺿﻭ ﺐﻨﺠﺗﻭ
ﻞﻜﺷ ﻲﻓ ﺎﻬﻌﺿﻭ ﻚﻴﻠﻋ ﻦﻴﻌﺘﻳ ﺚﻴﺣ ،ﺽﺎﻀﺨﻟﺍ ﻝﻮﺣ
ﻦﻣ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ ﻡﺎﺠﺣﺃ ﻊﺿﻭ ﻝﻭﺎﺣ .ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﺔﻠﺳ ﻥﺍﺭﺪﺟ ﻝﻮﺣ ﺔﺿﺎﻔﻀﻓ ﻡﺍﻮﻛﺃ
.ﺎﻫﺪﻴﻘﻌﺗﻭ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻚﺑﺎﺸﺗ ﻦﻣ ﻞﻴﻠﻘﺘﻠﻟ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ
،ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﺎﻬﻄﻐﺿ ﻭﺃ ﻪﻴﻓ ﻎﻟﺎﺒﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﺲﻳﺪﻜﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
:
ﻢﻬﻣ
ﻞﻀﻓﺃ ﺔﻓﺎﻈﻧ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ﻚﻟﺫﻭ ﺔﻛﺮﺤﻟﺍ ﺓﺮﺣ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﻥﺃ ﻞﻀﻔﻳ
.ﺎﻬﻜﺑﺎﺸﺗﻭ ﺎﻫﺪﻴﻌﺠﺗ ﻦﻣ ﺪﺤﻟﺍﻭ
ﻰﻠﻋ ﻱﻮﺘﺤﺗ ﺔﻠﺋﺎﺳ ﺾﻴﻴﺒﺗ ﺓﺩﺎﻣ ﺔﻓﺎﺿﺇ
.4
ﺎﻬﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ ﺝﺭﺪﻟﺍ ﻲﻓ ﺭﻮﻠﻜﻟﺍ
Liquid
Chlorine Bleach
ﺾﻴﻴﺒﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻣ
ﺭﻮﻠﻜﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻳﻮﺘﺤﻤﻟﺍ
ﻦﻣ ﺮﺜﻛﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻭﺃ ﺎﻬﻔﻴﻔﺨﺗ ﻭﺃ ﺾﻴﻴﺒﺘﻟﺍ ﺩﺍﻮﻣ ﻦﻣ ﺮﻴﺜﻜﻟﺍ ﺔﻓﺎﺿﺈﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
ﻥﺍﻮﻟﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﺮﺛﺆﻣ ﺮﻴﻏ ﺾﻴﻴﺒﺗ ﺞﺘﻨﻣ ﺔﻓﺎﺿﺈﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ .
(
ﺏﻮﻛ
1)
ﻞﻣ
250
ﺔﻠﺋﺎﺴﻟﺍ ﺾﻴﻴﺒﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻣ ﺎﻬﻴﻟﺇ ﻑﺎﻀﻤﻟﺍ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﺲﻔﻧ ﻲﻓ
Oxi
ﺕﺎﺠﺘﻨﻣ ﻭﺃ
.ﺭﻮﻠﻜﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻳﻮﺘﺤﻤﻟﺍ
ﻊﻳﺯﻮﺘﻟﺍ ﺝﺭﺩ ﻰﻟﺇ ﺔﺠﺴﻧﻷﺍ ﻢﻌﻨﻣ ﺔﻓﺎﺿﺇ
.5
(
ﺕﺍﺯﺍﺮﻄﻟﺍ ﺾﻌﺑ ﻲﻓ ﺮﻓﺍﻮﺘﻣ
)
ﺝﺭﺩ ﻲﻓ ﺔﺠﺴﻧﻷﺍ ﻢﻌﻨﻣ ﻦﻣ ﺍًﺩﺪﺤﻣ ﺍًﺭﺍﺪﻘﻣ ﺐﻜﺳﺍ
ﺔﻌﻨﺼﻤﻟﺍ ﺔﻛﺮﺸﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻉﺎﺒﺗﺍ ﻰﺟﺮﻳﻭ ،ﻊﻳﺯﻮﺘﻟﺍ
ﻢﺠﺣ ﺐﺴﺣ ﻢﻌﻨﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﺤﻴﺤﺼﻟﺍ ﺔﻴﻤﻜﻟﺍ ﺔﻓﺮﻌﻤﻟ
.ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻋﻮﺿﻮﻤﻟﺍ ﺔﻟﻮﻤﺤﻟﺍ
ﻂﻴﻠﺨﻟﺍ ﻞﺼﻳ ﻰﺘﺣ ﺊﻓﺍﺪﻟﺍ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﻊﻳﺯﻮﺘﻟﺍ ﺝﺭﺩ ءﻞﻤﺑ ﺔﺠﺴﻧﻷﺍ ﻢﻌﻨﻣ ﻒﻴﻔﺨﺘﺑ ﻢﻗ
ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺓﺮﻴﺸﻤﻟﺍ ﻢﻬﺳﻷﺍ ﻰﻟﺇ ﻉﻮﺟﺮﻟﺍ ﻰﺟﺮﻳﻭ ،ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟﺍ ﺔﻓﺎﺤﻟﺍ ﻰﻟﺇ
ﺔﻓﺎﺿﺇ” ﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ ﻭﺃ “ﻢﻌﻧ– ﺔﺠﺴﻧﻷﺍ ﻢﻌﻨﻣ ﺔﻓﺎﺿﺇ”ﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ ﺩﺪﺣ ﻢﺛ .ءﻞﻤﻠﻟ
.“ﺔﻴﻓﺎﺿﺇ ﻒﻄﺷ ﺓﺭﻭﺩ ﻊﻣ ﺔﺠﺴﻧﻷﺍ ﻢﻌﻨﻣ
ﻥﺎﻤﻀﻟ ﻚﻟﺫﻭ “ﻢﻌﻧ” ﻰﻠﻋ “ﺔﺠﺴﻧﻷﺍ ﻢﻌﻨﻣ ﺔﻓﺎﺿﺇ” ﺭﺎﻴﺧ ﻂﺒﺿ ﻦﻴﻌﺘﻳ
:
ﻢﻬﻣ
.ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﻢﻌﻨﻤﻠﻟ ﺐﺳﺎﻨﻤﻟﺍ ﺖﻗﻮﻟﺍ ﻲﻓﻭ ﺪﻴﺠﻟﺍ ﻊﻳﺯﻮﺘﻟﺍ
ﺔﺠﺴﻧﻷﺍ ﻢﻌﻨﻤﻟ ﻊﻳﺯﻮﺗ ﺝﺭﺩ ﻰﻠﻋ ﻱﻮﺘﺤﺗ ﻻ ﻲﺘﻟﺍ ﺕﺍﺯﺍﺮﻄﻠﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ
ﺔﻴﻤﻜﺑ ﻒﻔﺨﻤﻟﺍ ﺔﺠﺴﻧﻷﺍ ﻢﻌﻨﻣ ﺔﻓﺎﺿﺇ ﻢﺘﻳ ﻂﻘﻓ ﺓﺮﻴﺧﻷﺍ ﻒﻄﺸﻟﺍ ﺓﺭﻭﺩ ﻲﻓ
.ﺊﻓﺍﺪﻟﺍ ءﺎﻤﻟﺍ ﻦﻣ
(
ﺏﻮﻛ
1
ﻰﻟﺇ
1/2
ﻦﻣ
)
ﻞﻣ
250
ﻰﻟﺇ
125
ﻦﻣ ﺡﻭﺍﺮﺘﺗ
ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﺪﻳﺪﺤﺗ
.6
ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ،ﺎﻫﺪﻳﺮﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ ﺓﺭﻭﺩ ﺭﺎﻴﺘﺧﻻ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﺪﻳﺪﺤﺗ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﺭﺩﺃ
.“ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ”ﺮﻈﻧﺍ ،ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻣ
MAX FILL
ﺪﺤﻟﺍ
ءﻞﻤﻠﻟ ﻰﺼﻗﻷﺍ
ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍ ﺕﺍﺭﻭﺪﻟﺍ
ﺔﻠﻴﻘﺛ
ﻒﻴﻔﺠﺗﻭ ﻒﻳﺮﺼﺗ
ﻒﻴﻔﺠﺗﻭ ﻒﻄﺷ
ﺔﻳﺩﺎﻋ
ﺔﻔﻴﻔﺧ
ﺔﺿﺭﺎﻌﻟﺍ ﺕﺍﺭﻭﺪﻟﺍ
ﺔﻳﺩﺎﻋ
ﺔﻔﻴﻔﺧ
ﺔﻘﻴﻗﺭ

58
7
7
ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻖﻳﺮﺤﻟﺍ ﺏﻮﺸﻧ ﺮﻄﺧ
ﻞﺋﺍﻮﺳ ﻱﺃ ﻭﺃ ﻦﻳﺰﻨﺒﻟﺎﺑ ﺔﻠﻠﺒﻤﻟﺍ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻲﻓ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﺮ ﻈ ﺤ ُﻳ
.ﻝﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﻯﺮﺧﺃ
.ﺎًﻣﺎﻤﺗ ﺖﻳﺰﻟﺍ ﻊﻘﺑ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺎﻬﻨﻜﻤﻳ ﺎﻬﻋﻮﻧ ﻥﺎﻛ ﺎﻤﻬﻣ ﺔﻟﺎﺴﻏ ﺪﺟﻮﺗ ﻻ
ﻲﻓ ﺎﻤﺑ
)
ﺕﻮﻳﺰﻟﺍ ﻉﺍﻮﻧﺃ ﻦﻣ ﻉﻮﻧ ﻰﻠﻋ ﻱﻮﺘﺤﻳ ءﻲﺷ ﻱﺃ ﺍًﺪﺑﺃ ﻒﻔﺠﺗ ﻻ
.
(
ﺦﺒﻄﻟﺍ ﺕﻮﻳﺯ ﻚﻟﺫ
.ﻖﻳﺮﺣ ﺙﻭﺪﺣ ﻭﺃ ﺭﺎﺠﻔﻧﻻﺍ ﻭﺃ ﺓﺎﻓﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﻚﻟﺫ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ ﺚﻴﺣ
ﺎﻫﺩﺍﺪﻋﺇﻭ ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ ﺲﺑﻼﻣ ﺯﺮﻓ
.1
ﻡﺎﺴﺟﺃ ﻱﺃ ﻭﺃ ﺔﺘﺑﺎﺜﻟﺍ ﺮﻴﻏ ﺭﺍﺭﺯﻷﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺗ .ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﺏﻮﻴﺟ ﻍﺍﺮﻓﺈﺑ ﻢﻗ •
ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ ﺎﻤﻣ ﻪﺑ ﻖﻠﻌﺗﻭ ﺽﺎﻀﺨﻟﺍ ﺖﺤﺗ ﻂﻘﺴﺗ ﺪﻗ ﺓﺮﻴﻐﺻ ﻯﺮﺧﺃ
.ﺔﺌﺟﺎﻔﻣ ﺕﺍﻮﺻﺃ ﺭﻭﺪﺻ
ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩﻭ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟﺍ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻉﻮﻨﻟ ﺎًﻘﻓﻭ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﺯﺮﻔﺑ ﻢﻗ
•
.ﻥﺍﻮﻟﻷﺍ ﺕﺎﺒﺛﻭ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ
.ﺥﺎﺴﺗﻻﺍ ﺔﻔﻴﻔﺧ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻦﻋ ﺥﺎﺴﺗﻻﺍ ﺓﺪﻳﺪﺷ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻞﺼﻓﺍ
•
.ﺔﻠﻴﻘﺜﻟﺍ ﺔﺠﺴﻧﻷﺍ ﺕﺍﺫ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻦﻋ ﺔﻘﻴﻗﺮﻟﺍ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻞﺼﻓﺍ •
ﻚﻟﺫﻭ ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ ﺪﻌﺑ ﻊﻘﺒﻟﺍ ﺩﻮﺟﻭ ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﺍ ﻝﺎﺣ ﻲﻓ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻒﻔﺠﺗ ﺐﻨﺠﺗ •
.ﺞﻴﺴﻨﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻊﻘﺒﻟﺍ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﺗ ﺪﻗ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﻥﻷ
.ﺭﻮﻔﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻊﻘﺒﻟﺍ ﺔﺠﻟﺎﻌﻤﺑ ﻢﻗ
•
ﻝﺯﺃﻭ ﺔﻣﺰﺣﻷﺍﻭ ﻁﻮﻴﺨﻟﺍ ﻂﺑﺭﺍﻭ ﻚﺑﺎﺸﻤﻟﺍ ﻂﺑﺭ ﻢﻜﺣﺃﻭ ﺕﺎﺑﺎﺤﺴﻟﺍ ﻖﻠﻏﺃ •
.ﻞﻴﺴﻐﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺮﻴﻏ ﻲﻠﺤﻟﺍ
ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻠﻟ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﺽﺮﻌﺘﺗ ﻻ ﻰﺘﺣ ﻕﺰﻤﺗ ﻭﺃ ﻊﻄﻗ ﻱﺃ ﺡﻼﺻﺈﺑ ﻢﻗ
•
.ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﺭﺮﻀﻟﺍ
:
ﺓﺪﻴﻔﻣ ﺢﺋﺎﺼﻧ
.ﻱﻭﺎﺴﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻌﺿﻭ ﻰﺟﺮﻳ ،ءﺎﻤﻠﻟ ﺔﻣﻭﺎﻘﻣ ﻭﺃ ﺓﺩﺎﻀﻣ ﺲﺑﻼﻣ ﻞﺴﻏ ﺪﻨﻋ
•
ﺔﻴﻜﺒﺸﻟﺍ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﺱﺎﻴﻛﺃ ﻲﻓ ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻘﻴﻗﺮﻟﺍ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻰﺟﺮﻳ •
.ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﺎﻬﻜﺑﺎﺸﺗ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻚﻟﺫﻭ
ﻕﻮﻓ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﺱﺪﻜﺗ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻲﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ﺎﻬﺒﻧﺎﺟ ﻰﻠﻋ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﺐﻠﻘﺑ ﻢﻗ
•
ﻕﺎﺼﺘﻟﺍ ﻞﻬﺴﻳ ﻲﺘﻟﺍ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻦﻋ ﺮﺑﻮﻟﺍ ﺕﺍﺫ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻞﺼﻔﺑ ﻢﻗ .ﺎﻬﻀﻌﺑ
ﺔﻴﻋﺎﻨﺼﻟﺍ ﻑﺎﻴﻟﻷﺍ ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﻤﻟﺍ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻥﻷ ﻚﻟﺫﻭ .ﺎﻬﺑ ﺮﺑﻮﻟﺍ
ﺮﺑﻮﻟﺍ ﻂﻘﺘﻠﺗ ﻑﻮﺳ ﺔﻴﻨﻄﻘﻟﺍ ﺓﺮﻴﺼﻘﻟﺍ ﻞﻳﻭﺍﺮﺴﻟﺍ ﺔﺸﻤﻗﺃﻭ ﺔﻛﺎﺤﻤﻟﺍ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍﻭ
.ﺔﻟﻭﺰﻐﻤﻟﺍ ﺕﺎﺟﻮﺴﻨﻤﻟﺍﻭ ﺩﺎﺠﺴﻟﺍﻭ ﻒﺷﺎﻨﻤﻟﺍ ﻦﻣ
ﻰﻠﻋ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻉﺎﺒﺗﺍﻭ ﺓءﺍﺮﻗ ﻰﻠﻋ ﺎًﻤﺋﺍﺩ
ﺹﺮﺣﺍ
:
ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﻚﺴﺑﻼﻤﺑ ﻒﻠﺗ ﺙﺍﺪﺣﻹ ﺎًﻌﻨﻣ ﺞﻴﺴﻨﻟﺎﺑ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ ﻖﺼﻠﻣ
ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﺮﻄﺧ
.ﺽﺭﺆﻣ ﺭﺎﻴﺗ ﺬﺧﺄﻤﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﺐﺠﻳ
.ﺔﻴﺿﺭﻷﺍ ﺔﺒﻌﺸﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
.ﺭﺎﻴﺗ ﺊﻳﺎﻬﻣ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﺔﻟﺎﻃﺇ ﻞﺒﻛ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
ﻖﻳﺮﺤﻟﺍ ﻭﺃ ﺓﺎﻓﻮﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻩﺬﻫ ﻉﺎﺒﺗﺍ ﻡﺪﻋ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﻣﺪﺼﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﻭﺃ
ﺕﺎﻔﻈﻨﻤﻟﺍ ﺔﻓﺎﺿﺇ
.2
ﻊﺿﻭ ﻞﺒﻗ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﺔﻠﺳ ﻞﻔﺳﺃ ﻒﻈﻨﻤﻟﺍ ﻕﻮﺤﺴﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺓﺩﺪﺤﻣ ﺔﻴﻤﻛ ﻒﺿﺃ
ﻰﻠﻋ ﺮﺛﺆﻣ ﺮﻴﻏ ﺾﻴﻴﺒﺗ ﺞﺘﻨﻣ ﻭﺃ
Oxi
ﻒﻈﻨﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓﻭ ،ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ
ﻰﻟﺇ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﺔﻠﺴﻟ ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻲﻓ ﻒﻈﻨﻤﻟﺍ ﺔﻓﺎﺿﺈﺑ ﻢﻗ ،ﻥﺍﻮﻟﻷﺍ
.ﻕﻮﺤﺴﻤﻟﺍ
ﻒﻈﻨﻤﻟﺍ ﺭﺍﺪﻘﻣ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ ﺔﻌﻨﺼﻤﻟﺍ ﺔﻛﺮﺸﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻉﺎﺒﺗﺍ ﻰﺟﺮﻳ
:
ﻢﻬﻣ
.ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ

59
6
.ﺓﺩﺭﺎﺒﻟﺍ ﻩﺎﻴﻤﻟﺎﺑ ﻒﻄﺸﻟﺍ ﺕﺍﺭﻭﺩ ﻊﻴﻤﺟ ﻢﺘﺗ
*
.ﺓﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﺠﺴﻧﻸﻟ ﻢﻌﻨﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻳﺮﺗ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ “ﻢﻌﻧ – ﺔﺠﺴﻧﻷﺍ ﻢﻌﻨﻣ ﺔﻓﺎﺿﺇ” ﺮﺘﺧﺍ
:
ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ
.ﺎﻬﻠﺴﻏ ﺩﺍﺮﻤﻟﺍ ﺔﻟﻮﻤﺤﻠﻟ ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟﺍ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺲﺑﻼﻤﻠﻟ ﻰﻠﺜﻤﻟﺍ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ
.ﺕﺍﺯﺍﺮﻄﻟﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻲﻓ ﺓﺮﻓﻮﺘﻣ ﺖﺴﻴﻟ ﺕﺍﺭﺎﻴﺨﻟﺍﻭ ﺕﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﻉﺍﻮﻧﺃ ﻊﻴﻤﺟ ﻥﺃ ﻢﻠﻌﻟﺍ ﻰﺟﺮﻳ
ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻉﻮﻧﺃ
:
ﺎﻬﻠﺴﻏ ﺩﺍﺮﻤﻟﺍ
:
ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ
:
*
ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ
ﺔﻋﺮﺳ
:
ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ
:
ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻞﻴﺻﺎﻔﺗ
ﺔﻠﻴﻘﺜﻟﺍ ﺔﺸﻤﻗﻷﺍ
ﺕﺍﺫ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍﻭ
ﺔﺘﺑﺎﺜﻟﺍ ﻥﺍﻮﻟﻷﺍ
ﺰﻨﻴﺠﻟﺍﻭ ﻒﺷﺎﻨﻤﻟﺍﻭ
ﻞﻴﻘﺛ ﻱﺩﺎﻋﺔﻨﺧﺎﺳ
ﺔﺌﻓﺍﺩ
ﺓﺮﺗﺎﻓ
ﺓﺩﺭﺎﺑ
ﺔﻌﻔﺗﺮﻣ ﻢﺘﻳ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻲﻓﻭ ،ﺥﺎﺴﺗﻻﺍ ﺓﺪﻳﺪﺷ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻊﻣ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺢﺼﻨﻳ ﻲﺘﻟﺍ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻲﻫﻭ ﻂﻘﻓ ﺵﺮﻟﺎﺑ ﻒﻄﺸﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
.ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺤﻠﻟ
ﺲﺑﻼﻤﻟﺍﻭ ﺕﺎﻴﻨﻄﻘﻟﺍ
ﺕﺍءﻼﻤﻟﺍﻭ ﺔﻴﻧﺎﺘﻜﻟﺍ
ﺔﻄﻠﺘﺨﻤﻟﺍ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍﻭ
ﻢﻈﺘﻨﻣ ﻱﺩﺎﻋﺔﻨﺧﺎﺳ
ﺔﺌﻓﺍﺩ
ﺓﺮﺗﺎﻓ
ﺓﺩﺭﺎﺑ
ﺔﻌﻔﺗﺮﻣ ﺲﺑﻼﻤﻠﻟﻭ ﺥﺎﺴﺗﻻﺍ ﺔﻳﺩﺎﻋ ﺔﻴﻨﻄﻘﻟﺍ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻊﻣ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
.ﻂﻘﻓ ﺵﺮﻟﺎﺑ ﻒﻄﺸﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺎﻬﻴﻓ ﻢﺘﻳﻭ .ﺞﻴﺴﻨﻟﺍ ﺔﻄﻠﺘﺨﻣ
ﺔﻴﻨﻄﻘﻟﺍ ﺕﺎﺟﻮﺴﻨﻤﻟﺍ
ﻥﺯﻮﻟﺍ ﺔﻔﻴﻔﺧ
ﻒﻴﻔﺧ ﻱﺩﺎﻋﺔﻨﺧﺎﺳ
ﺔﺌﻓﺍﺩ
ﺓﺮﺗﺎﻓ
ﺓﺩﺭﺎﺑ
ﺔﻌﻔﺗﺮﻣ ﻢﺘﻳﻭ .ﺥﺎﺴﺗﻻﺍ ﺔﻔﻴﻔﺧ ﺔﺠﺴﻧﻷﺍ ﺔﻄﻠﺘﺨﻣ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻊﻣ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
.ﻂﻘﻓ ﺵﺮﻟﺎﺑ ﻒﻄﺸﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺎﻬﻴﻓ
ﺔﻣﻭﺎﻘﻤﻟﺍ ﺕﺎﺟﻮﺴﻨﻤﻟﺍ
ﺕﺎﺟﻮﺴﻨﻤﻟﺍﻭ ﺪﻌﺠﺘﻠﻟ
ﺔﻴﻧﺎﺘﻜﻟﺍﻭ ﺔﻴﻨﻄﻘﻟﺍ
ﺕﺎﺟﻮﺴﻨﻤﻟﺍﻭ
ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﻤﻟﺍ
ﺔﻴﻋﺎﻨﺻ ﻑﺎﻴﻟﺃ
ﻢﻈﺘﻨﻣ ﺉﺭﺎﻃﺔﻨﺧﺎﺳ
ﺔﺌﻓﺍﺩ
ﺓﺮﺗﺎﻓ
ﺓﺩﺭﺎﺑ
ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﻥﺎﺼﻤﻘﻟﺍ ﻞﺜﻣ ﺪﻌﺠﺘﻠﻟ ﺔﻣﻭﺎﻘﻤﻟﺍ ﺕﺎﺟﻮﺴﻨﻤﻟﺍ ﻞﻴﺴﻐﻟ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺴُﺗ
ﺕﺎﺟﻮﺴﻨﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﻤﺳﺮﻟﺍ ﺮﻴﻏ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﺲﺑﻼﻣﻭ ﺕﺍﺯﻮﻠﺒﻟﺍﻭ ﺔﻴﺿﺎﻳﺮﻟﺍ
.ﺔﻃﻮﻠﺨﻤﻟﺍ
ﺔﻣﻭﺎﻘﻤﻟﺍ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ
ﺥﺎﺴﺗﻻﺍ ﺔﻔﻴﻔﺧ ﺪﻌﺠﺘﻠﻟ
ﺔﻋﻮﻨﺼﻤﻟﺍ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍﻭ
ﺔﻴﻋﺎﻨﺼﻟﺍ ﻑﺎﻴﻟﻷﺍ ﻦﻣ
ﻒﻴﻔﺧ ﺉﺭﺎﻃﺔﻨﺧﺎﺳ
ﺔﺌﻓﺍﺩ
ﺓﺮﺗﺎﻓ
ﺓﺩﺭﺎﺑ
ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺥﺎﺴﺗﻻﺍ ﺔﻔﻴﻔﺧ ﺪﻌﺠﺘﻠﻟ ﺔﻣﻭﺎﻘﻤﻟﺍ ﺕﺎﺟﻮﺴﻨﻤﻟﺍ ﻞﺴﻐﻟ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
ﻭﺃ ﺔﻴﻤﺳﺮﻟﺍ ﺮﻴﻏ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﺲﺑﻼﻣﻭ ﺕﺍﺯﻮﻠﺒﻟﺍﻭ ﺔﻴﺿﺎﻳﺮﻟﺍ ﻥﺎﺼﻤﻘﻟﺍ ﻞﺜﻣ
.ﺔﻃﻮﻠﺨﻤﻟﺍ ﺕﺎﺟﻮﺴﻨﻤﻟﺍ
ﺐﺠﻳ ﻱﺬﻟﺍ ﺮﻳﺮﺤﻟﺍ
ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﻪﻠﺴﻏ
ﺔﻴﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍﻭ
ﺔﻴﻓﻮﺼﻟﺍ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍﻭ
.ﻞﻴﺴﻐﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ
ﻒﻴﻄﻟﺔﻨﺧﺎﺳ
ﺔﺌﻓﺍﺩ
ﺓﺮﺗﺎﻓ
ﺓﺩﺭﺎﺑ
ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺓﺭﻭﺩ ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻟﺇ ﺭﺎﺸﻤﻟﺍ ﺥﺎﺴﺗﻻﺍ ﺔﻔﻴﻔﺧ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻞﺴﻐﻟ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺴُﺗ
(
ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻲﻓ ﻞﻴﺴﻐﻠﻟ ﻞﺑﺎﻘﻟﺍ ﺮﻳﺮﺤﻟﺍ
)
“Machine Washable Silks”
ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻊﻄﻗ ﻊﺿﻭ ﻰﺟﺮﻳ .ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ ﻖﺼﻠﻣ ﻰﻠﻋ
(
ﻒﻴﻄﻟ
)
“Gentle”
ﻭﺃ
.ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ ﻲﻓ ءﺪﺒﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﺎﻬﻟ ﺔﺼﺼﺨﻤﻟﺍ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﺱﺎﻴﻛﺃ ﻲﻓ ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ
ﺔﺣﺎﺒﺴﻟﺍ ﺲﺑﻼﻣ
ﺐﻠﻄﺘﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍﻭ
ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﻥﻭﺪﺑ ﻒﻄﺷ
ﺕﺎﻔﻈﻨﻤﻟﺍ
ﻒﻴﻔﺠﺗﻭ ﻒﻄﺷﻂﻘﻓ ﺩﺭﺎﺑ ﻒﻄﺷﺔﻌﻔﺗﺮﻣ ﺕﻻﻮﻤﺤﻠﻟ ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺔﻋﺮﺴﺑ ﻒﻴﻔﺠﺘﻟﺍﻭ ﻒﻄﺸﻟﺍ ﻦﻴﺑ ﻦﻴﺑ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻊﻤﺠﺗ
ﻉﺎﻄﻘﻧﺍ ﺪﻌﺑ ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ ﺔﻟﻮﻤﺣ ﻝﺎﻤﻜﺘﺳﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﻓﺎﺿﺇ ﻒﻄﺷ ﺓﺭﻭﺩ ﺐﻠﻄﺘﺗ ﻲﺘﻟﺍ
ﻲﺘﻟﺍ ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ ﺕﻻﻮﻤﺣ ﻊﻣ ﺎًﻀﻳﺃ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﺎﻤﻛ ،ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ
.ﻂﻘﻓ ﻒﻄﺸﻟﺍ ﺐﻠﻄﺘﺗ
ﻭﺃ ﺔﻋﻮﻘﻨﻤﻟﺍ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ
ﺎًﻳﻭﺪﻳ ﺔﻟﻮﺴﻐﻤﻟﺍ
ﻒﻴﻔﺠﺗﻭ ﻒﻳﺮﺼﺗﺮﻓﺍﻮﺘﻣ ﺮﻴﻏﺔﻌﻔﺗﺮﻣ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻒﻴﻔﺠﺗ ﺖﻗﻭ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ ﺓﺪﺣﺍﻭ ﻥﺍﺭﻭﺩ ﺔﻔﻟ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻲﻓ ﻡﺪﺨﺘﺴُﺗ
ﻢﺘﻳﻭ ﺔﺻﺎﺧ ﺔﻳﺎﻨﻋ ﺝﺎﺘﺤﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻠﻴﻘﺜﻟﺍ ﺔﺸﻤﻗﻷﺍ ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﻤﻟﺍ
ﻭﺃ ﺓﺭﻭﺩ ءﺎﻐﻟﺇ ﺪﻌﺑ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻒﻳﺮﺼﺘﻟ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗﻭ .ﺎًﻳﻭﺪﻳ ﺎﻬﻠﺴﻏ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻉﺎﻄﻘﻧﺍ ﺪﻌﺑ ﺎﻬﻟﺎﻤﻜﺘﺳﺍ

60
5
“ﻞﻔﻗ ءﺎﻐﻟﺇ/ﺖﻗﺆﻣ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍءﺪﺑ”ﺭﺯ
،ﺓﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺓﺭﻭﺩ ءﺪﺒﻟ ﺭﺰﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
ءﺎﻐﻟﺇﻭ ﺎ
ً
ﺘﻗﺆﻣ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﻹ ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﻂﻐﺿﺍ ﻢﺛ
.ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﻞﻔﻗ
ﺪﻘﻓ ،ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻒﻴﻔﺠﺘﺑ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻡﺎﻴﻗ ﺪﻨﻋ
:
ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﻊﻣ ﻂﻐﺿﺍ .ﻖﺋﺎﻗﺩ ﺓﺪﻋ ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﻞﻔﻗ ءﺎﻐﻟﺇ ﻕﺮﻐﺘﺴﻳ
.ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ءﺎﻐﻟﻹ ﻥﺍﻮﺛ
3
ﺓﺪﻤﻟ ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﻻﺍ
ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﺔﻟﺎﺣ ءﻮﺿ ﺮﺷﺆﻣ
ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﺔﻟﺎﺣ
ءﻞﻣ ﻞﺴﻏ ﻒﻄﺷ ﻒﻴﻔﺠﺗ ﻝﺎﻤﺘﻛﺍ
ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ
ﻞﻔﻘﻣ ءﺎﻄﻐﻟﺍ
ﺓﺭﻭﺩ ﻪﻴﻟﺇ ﺖﻠﺻﻭ ﻲﺘﻟﺍ ﻡﺪﻘﺘﻟﺍ ﻯﺪﻣ ﻰﻟﺇ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﺮﺷﺆﻣ ﺮﻴﺸﻳ
ﺩﻮﺟﻭ ﻆﺣﻼﺗ ﻑﻮﺳ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻞﺣﺍﺮﻣ ﻦﻣ ﺔﻠﺣﺮﻣ ﻞﻛ ءﺎﻨﺛﺃ ،ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
.ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍ ﺕﻻﺎﺴﻐﻟﺍ ﻲﻓ ﻪﻨﻋ ﻒﻠﺘﺨﻣ ﺖﻗﺆﻣ ﻒﻗﻮﺗ ﻭﺃ ﺕﺍﻮﺻﺃ
ءﻞﻣ
“ﻞﻔﻘﻟﺍ ءﺎﻐﻟﺇ/ﺖﻗﺆﻣ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ءﺪﺑ” ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﺪﻨﻋ
ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﻞﻔﻗ ﺔﻴﻟﺁ ﻰﻠﻋ ﻲﺗﺍﺫ ﺭﺎﺒﺘﺧﺍ ﻞﻤﻌﺑ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻡﻮﻘﺗ ﻑﻮﺴﻓ
ﺔﻘﻄﻘﻃ ﺕﻮﺻ ﻊﻤﺴﺗ ﻑﻮﺳﻭ ،ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ ﻞﺣﺍﺮﻣ ﻲﻓ ءﺪﺒﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻚﻟﺫﻭ
ﻡﻮﻘﺘﺳ ﺎﻤﻛ ،ﺔﻠﻴﻠﻗ ﺓﺮﺘﻔﺑ ﺎﻫﺪﻌﺑ ﻪﻠﻔﻗ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻢﺛ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻞﻔﻗ ءﺎﻐﻟﺇ ﻢﺘﻳﻭ
ﻩﺬﻫ ﻕﺮﻐﺘﺴﺗ ﺪﻗﻭ .ﺔﻟﻮﻤﺤﻟﺍ ﻥﺯﻭ ﺺﺤﻔﻟ ﺕﺎﻔﻟ ﺓﺪﻋ ﻞﻤﻌﺑ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ
ﻰﻟﺇ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ .ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻰﻟﺇ ءﺎﻤﻟﺍ ﺔﻓﺎﺿﺇ ﻞﺒﻗ ﻖﺋﺎﻗﺩ ﺓﺪﻋ ﺕﺎﻔﻠﻟﺍ
ﻚﻟﺫ ﺪﻌﻳﻭ ،ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ءﻞﻣ ﻞﺒﻗ ﺕﺎﻔﻠﻟﺍ ﺰﻳﺯﺃ ﺕﻮﺻ ﻉﺎﻤﺳ
.ﺎ
ً
ﻴﻌﻴﺒﻃ ﺍ
ً
ﺮﻣﺃ
ﻞﺴﻏ
ﺔﻟﻮﻤﺣ ﻚﻳﺮﺤﺘﺑ ﻪﻣﺎﻴﻗ ءﺎﻨﺛﺃ ﺽﺎﻀﺨﻟﺍ ﺕﻮﺻ ﻊﻤﺴﺗ ﻑﻮﺳ
ﻞﺣﺍﺮﻣ ﻦﻣ ﺔﻠﺣﺮﻣ ﻞﻛ ﻲﻓ ﻙﺮﺤﻤﻟﺍ ﺕﺍﻮﺻﺃ ﻒﻠﺘﺨﺗ ﺪﻗﻭ ،ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ
ﺥﺎﺴﺗﺍ ﺔﺟﺭﺪﻟ ﺎ
ً
ﻘﻓﻭ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﺖﻗﻭ ﺪﻳﺪﺤﺗ ﻢﺘﻳﻭ ،ﺔﻔﻠﺘﺨﻤﻟﺍ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ
.ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ
5
6
ﻒﻄﺷ
ﻲﻓ ﻊﻤﺴﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺕﺍﻮﺻﻸﻟ ﻪﻬﺑﺎﺸﻣ ﺕﺍﻮﺻﺃ ﻉﺎﻤﺳ ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺘﺘﺳ
،ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﺔﻟﻮﻤﺣ ﻚﻳﺮﺤﺗﻭ ﻒﻄﺷ ﺕﺍﻮﺻﺃ ﻲﻫﻭ ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ ﺔﻠﺣﺮﻣ
.“ﺔﺠﺴﻧﻷﺍ ﻢﻌﻨ
ُ
ﻣ” ﺭﺎﻴﺨﻟﺍ ﺪﻳﺪﺤﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﺠﺴﻧﻸﻟ ﻢﻌﻨ
ُ
ﻣ ﺔﻓﺎﺿﺇ ﻢﺘﻳﻭ
ﻒﻴﻔﺠﺗ
ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺓﺪﻳﺍﺰﺘﻣ ﺕﺎﻋﺮﺴﺑ ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ ﺔﻟﻮﻤﺣ ﻒﻴﻔﺠﺘﺑ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻡﻮﻘﺗ
.ﺎﻬﻟ ﺓﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺔﻋﺮﺳﻭ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻉﻮﻧ ﺐﺴﺣ ﻰﻠﻋ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻦﻣ
ﺪﻌﺑﻭ ،ﺵﺮﻟﺎﺑ ﻒﻄﺸﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺎﻬﻴﻓ ﻢﺘﻳ ﺕﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺾﻌﺑ ﻙﺎﻨﻫ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍﻭ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﺮﻤﺘﺴﺗ ،ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻒﻳﺮﺼﺗ ﻦﻣ ءﺎﻬﺘﻧﻻﺍ
.ﻒﻄﺸﻠﻟ ﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﺖﻗﻮﻟﺍ ءﺎﻬﺘﻧﺍ ﻦﻴﺤﻟ ﺵﺮﻟﺎﺑ ﻒﻄﺸﻟﺍ
ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻝﺎﻤﺘﻛﺍ
ﺔﻟﻮﻤﺤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻰﺟﺮﻳﻭ ،ﺮﺷﺆﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ءﻲﻀﻳ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻝﺎﻤﺘﻛﺍ ﺭﻮﻓ
.ﻞﻴﺴﻐﻠﻟ ﺞﺋﺎﺘﻧ ﻞﻀﻓﺃ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ﺍ
ً
ﺭﻮﻓ ﺎﻫﺪﻌﺑ
ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﻞﻔﻗ
،ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻥﺍﺭﻭﺩ ﺔﻋﺮﺳ ﻝﺪﻌﻣ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ
.ﺮﺷﺆﻤﻟﺍ ءﻲﻀﻳ ﺎﻫﺪﻨﻋﻭ ،ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﻕﻼﻏﺇ ﻢﺘﻳ
ﺓﺭﺪﻘﻟﺍ ﻡﺪﻋﻭ ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﻞﻔﻗ ﻰﻟﺇ ﺮﺷﺆﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺮﻴﺸﻳ
ﺔﺟﺎﺤﺑ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇﻭ .ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﺢﺘﻔﻟﺍ ﻰﻠﻋ
ﻑﺎﻘﻳﺇ/ءﺪﺑ” ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ ،ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﺢﺘﻔﻟ
ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﻞﻔﻗ ءﺎﻐﻟﺇ ﻢﺘﻴﺳ ،“ﻞﻔﻘﻟﺍ ءﺎﻐﻟﺇ/ﺖﻗﺆﻣ
ﺮﻣﻷﺍ ﻕﺮﻐﺘﺴﻳ ﺪﻗﻭ ،ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﺔﻛﺮﺣ ﻒ
ُ
ﻗﻮﺗ ﺪﻌﺑ
ﺔﻋﺮﺴﺑ ﺭﻭﺪﺗ ﺔﻟﻮﻤﺤﻟﺍ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﻖﺋﺎﻗﺩ ﺓﺪﻋ
ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻑﺎﻨﺌﺘﺳﻻﻭ ،ﺔﻴﻟﺎﻋ
.“ﻞﻔﻘﻟﺍ ءﺎﻐﻟﺇ/ﺖﻗﺆﻣ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ءﺪﺑ”
ﻞﻔﻘﻣ ءﺎﻄﻐﻟﺍ
ءﺪﺑ
/ﺖﻗﺆﻣ ﻑﺎﻘﻳﺇ
ﻞﻔﻘﻟﺍ ءﺎﻐﻟﺇ
ﻊﻣ ﻂﻐﺿﺍ
ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﻻﺍ
ِﻥﺍﻮﺛ
3
ﺓﺪﻤﻟ
ءﺎﻐﻟﻺﻟ
ءﺪﺑ
/ﺖﻗﺆﻣ ﻑﺎﻘﻳﺇ
ﻞﻔﻘﻟﺍ ءﺎﻐﻟﺇ
ﻊﻣ ﻂﻐﺿﺍ
ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﻻﺍ
ِﻥﺍﻮﺛ
3
ﺓﺪﻤﻟ
ءﺎﻐﻟﻺﻟ
5
“ﻞﻔﻗ ءﺎﻐﻟﺇ/ﺖﻗﺆﻣ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍءﺪﺑ”ﺭﺯ
،ﺓﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺓﺭﻭﺩ ءﺪﺒﻟ ﺭﺰﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
ءﺎﻐﻟﺇﻭ ﺎ
ً
ﺘﻗﺆﻣ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﻹ ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﻂﻐﺿﺍ ﻢﺛ
.ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﻞﻔﻗ
ﺪﻘﻓ ،ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻒﻴﻔﺠﺘﺑ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻡﺎﻴﻗ ﺪﻨﻋ
:
ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﻊﻣ ﻂﻐﺿﺍ .ﻖﺋﺎﻗﺩ ﺓﺪﻋ ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﻞﻔﻗ ءﺎﻐﻟﺇ ﻕﺮﻐﺘﺴﻳ
.ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ءﺎﻐﻟﻹ ﻥﺍﻮﺛ
3
ﺓﺪﻤﻟ ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﻻﺍ
ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﺔﻟﺎﺣ ءﻮﺿ ﺮﺷﺆﻣ
ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﺔﻟﺎﺣ
ءﻞﻣ ﻞﺴﻏ ﻒﻄﺷ ﻒﻴﻔﺠﺗ ﻝﺎﻤﺘﻛﺍ
ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ
ﻞﻔﻘﻣ ءﺎﻄﻐﻟﺍ
ﺓﺭﻭﺩ ﻪﻴﻟﺇ ﺖﻠﺻﻭ ﻲﺘﻟﺍ ﻡﺪﻘﺘﻟﺍ ﻯﺪﻣ ﻰﻟﺇ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﺮﺷﺆﻣ ﺮﻴﺸﻳ
ﺩﻮﺟﻭ ﻆﺣﻼﺗ ﻑﻮﺳ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻞﺣﺍﺮﻣ ﻦﻣ ﺔﻠﺣﺮﻣ ﻞﻛ ءﺎﻨﺛﺃ ،ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
.ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍ ﺕﻻﺎﺴﻐﻟﺍ ﻲﻓ ﻪﻨﻋ ﻒﻠﺘﺨﻣ ﺖﻗﺆﻣ ﻒﻗﻮﺗ ﻭﺃ ﺕﺍﻮﺻﺃ
ءﻞﻣ
“ﻞﻔﻘﻟﺍ ءﺎﻐﻟﺇ/ﺖﻗﺆﻣ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ءﺪﺑ” ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﺪﻨﻋ
ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﻞﻔﻗ ﺔﻴﻟﺁ ﻰﻠﻋ ﻲﺗﺍﺫ ﺭﺎﺒﺘﺧﺍ ﻞﻤﻌﺑ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻡﻮﻘﺗ ﻑﻮﺴﻓ
ﺔﻘﻄﻘﻃ ﺕﻮﺻ ﻊﻤﺴﺗ ﻑﻮﺳﻭ ،ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ ﻞﺣﺍﺮﻣ ﻲﻓ ءﺪﺒﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻚﻟﺫﻭ
ﻡﻮﻘﺘﺳ ﺎﻤﻛ ،ﺔﻠﻴﻠﻗ ﺓﺮﺘﻔﺑ ﺎﻫﺪﻌﺑ ﻪﻠﻔﻗ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻢﺛ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻞﻔﻗ ءﺎﻐﻟﺇ ﻢﺘﻳﻭ
ﻩﺬﻫ ﻕﺮﻐﺘﺴﺗ ﺪﻗﻭ .ﺔﻟﻮﻤﺤﻟﺍ ﻥﺯﻭ ﺺﺤﻔﻟ ﺕﺎﻔﻟ ﺓﺪﻋ ﻞﻤﻌﺑ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ
ﻰﻟﺇ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ .ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻰﻟﺇ ءﺎﻤﻟﺍ ﺔﻓﺎﺿﺇ ﻞﺒﻗ ﻖﺋﺎﻗﺩ ﺓﺪﻋ ﺕﺎﻔﻠﻟﺍ
ﻚﻟﺫ ﺪﻌﻳﻭ ،ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ءﻞﻣ ﻞﺒﻗ ﺕﺎﻔﻠﻟﺍ ﺰﻳﺯﺃ ﺕﻮﺻ ﻉﺎﻤﺳ
.ﺎ
ً
ﻴﻌﻴﺒﻃ ﺍ
ً
ﺮﻣﺃ
ﻞﺴﻏ
ﺔﻟﻮﻤﺣ ﻚﻳﺮﺤﺘﺑ ﻪﻣﺎﻴﻗ ءﺎﻨﺛﺃ ﺽﺎﻀﺨﻟﺍ ﺕﻮﺻ ﻊﻤﺴﺗ ﻑﻮﺳ
ﻞﺣﺍﺮﻣ ﻦﻣ ﺔﻠﺣﺮﻣ ﻞﻛ ﻲﻓ ﻙﺮﺤﻤﻟﺍ ﺕﺍﻮﺻﺃ ﻒﻠﺘﺨﺗ ﺪﻗﻭ ،ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ
ﺥﺎﺴﺗﺍ ﺔﺟﺭﺪﻟ ﺎ
ً
ﻘﻓﻭ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﺖﻗﻭ ﺪﻳﺪﺤﺗ ﻢﺘﻳﻭ ،ﺔﻔﻠﺘﺨﻤﻟﺍ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ
.ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ
5
6
ﻒﻄﺷ
ﻲﻓ ﻊﻤﺴﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺕﺍﻮﺻﻸﻟ ﻪﻬﺑﺎﺸﻣ ﺕﺍﻮﺻﺃ ﻉﺎﻤﺳ ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺘﺘﺳ
،ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﺔﻟﻮﻤﺣ ﻚﻳﺮﺤﺗﻭ ﻒﻄﺷ ﺕﺍﻮﺻﺃ ﻲﻫﻭ ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ ﺔﻠﺣﺮﻣ
.“ﺔﺠﺴﻧﻷﺍ ﻢﻌﻨ
ُ
ﻣ” ﺭﺎﻴﺨﻟﺍ ﺪﻳﺪﺤﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﺠﺴﻧﻸﻟ ﻢﻌﻨ
ُ
ﻣ ﺔﻓﺎﺿﺇ ﻢﺘﻳﻭ
ﻒﻴﻔﺠﺗ
ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﺓﺪﻳﺍﺰﺘﻣ ﺕﺎﻋﺮﺴﺑ ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ ﺔﻟﻮﻤﺣ ﻒﻴﻔﺠﺘﺑ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻡﻮﻘﺗ
.ﺎﻬﻟ ﺓﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺔﻋﺮﺳﻭ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻉﻮﻧ ﺐﺴﺣ ﻰﻠﻋ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻦﻣ
ﺪﻌﺑﻭ ،ﺵﺮﻟﺎﺑ ﻒﻄﺸﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺎﻬﻴﻓ ﻢﺘﻳ ﺕﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺾﻌﺑ ﻙﺎﻨﻫ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍﻭ ﻥﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﺮﻤﺘﺴﺗ ،ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻒﻳﺮﺼﺗ ﻦﻣ ءﺎﻬﺘﻧﻻﺍ
.ﻒﻄﺸﻠﻟ ﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﺖﻗﻮﻟﺍ ءﺎﻬﺘﻧﺍ ﻦﻴﺤﻟ ﺵﺮﻟﺎﺑ ﻒﻄﺸﻟﺍ
ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻝﺎﻤﺘﻛﺍ
ﺔﻟﻮﻤﺤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻰﺟﺮﻳﻭ ،ﺮﺷﺆﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ءﻲﻀﻳ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻝﺎﻤﺘﻛﺍ ﺭﻮﻓ
.ﻞﻴﺴﻐﻠﻟ ﺞﺋﺎﺘﻧ ﻞﻀﻓﺃ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ﺍ
ً
ﺭﻮﻓ ﺎﻫﺪﻌﺑ
ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﻞﻔﻗ
،ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻥﺍﺭﻭﺩ ﺔﻋﺮﺳ ﻝﺪﻌﻣ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ
.ﺮﺷﺆﻤﻟﺍ ءﻲﻀﻳ ﺎﻫﺪﻨﻋﻭ ،ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﻕﻼﻏﺇ ﻢﺘﻳ
ﺓﺭﺪﻘﻟﺍ ﻡﺪﻋﻭ ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﻞﻔﻗ ﻰﻟﺇ ﺮﺷﺆﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺮﻴﺸﻳ
ﺔﺟﺎﺤﺑ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇﻭ .ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﺢﺘﻔﻟﺍ ﻰﻠﻋ
ﻑﺎﻘﻳﺇ/ءﺪﺑ” ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ ،ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﺢﺘﻔﻟ
ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﻞﻔﻗ ءﺎﻐﻟﺇ ﻢﺘﻴﺳ ،“ﻞﻔﻘﻟﺍ ءﺎﻐﻟﺇ/ﺖﻗﺆﻣ
ﺮﻣﻷﺍ ﻕﺮﻐﺘﺴﻳ ﺪﻗﻭ ،ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﺔﻛﺮﺣ ﻒ
ُ
ﻗﻮﺗ ﺪﻌﺑ
ﺔﻋﺮﺴﺑ ﺭﻭﺪﺗ ﺔﻟﻮﻤﺤﻟﺍ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﻖﺋﺎﻗﺩ ﺓﺪﻋ
ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﻑﺎﻨﺌﺘﺳﻻﻭ ،ﺔﻴﻟﺎﻋ
.“ﻞﻔﻘﻟﺍ ءﺎﻐﻟﺇ/ﺖﻗﺆﻣ ﻑﺎﻘﻳﺇ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ءﺪﺑ”
ﻞﻔﻘﻣ ءﺎﻄﻐﻟﺍ
ءﺪﺑ
/ﺖﻗﺆﻣ ﻑﺎﻘﻳﺇ
ﻞﻔﻘﻟﺍ ءﺎﻐﻟﺇ
ﻊﻣ ﻂﻐﺿﺍ
ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﻻﺍ
ِﻥﺍﻮﺛ
3
ﺓﺪﻤﻟ
ءﺎﻐﻟﻺﻟ
ءﺪﺑ
/ﺖﻗﺆﻣ ﻑﺎﻘﻳﺇ
ﻞﻔﻘﻟﺍ ءﺎﻐﻟﺇ
ﻊﻣ ﻂﻐﺿﺍ
ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﻻﺍ
ِﻥﺍﻮﺛ
3
ﺓﺪﻤﻟ
ءﺎﻐﻟﻺﻟ

4
6
4
5
ﺔﻨﻤﻀﻤﻟﺍ ﺎﻳﺍﺰﻤﻟﺍﻭ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ
ﺔﻟﻮﻤﺤﻟﺍ ﻢﺠﺣ
“ﺓﺮﻴﻐﺻ” ﺩﺍﺪﻋﺇ ﺪﻳﺪﺤﺗ ﺪﻨﻋ ،ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ ﺔﻟﻮﻤﺤﻟ ﺐﺳﺎﻨﻤﻟﺍ ﺔﻟﻮﻤﺤﻟﺍ ﺩﺍﺪﻋﺇ ﺩﺪﺣ
ﺔﻓﺎﺿﺇ ﻢﺘﺗ ﺎﻤﻨﻴﺑ ﺮﻐﺻﻷﺍ ﺕﻻﻮﻤﺤﻟﺍ ﻊﻣ ءﺎﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺓﺮﻴﻐﺻ ﺔﻴﻤﻛ ﺔﻓﺎﺿﺇ ﻢﺘﻳ
ﻭﺃ “ﺓﺮﻴﺒﻛ” ﺩﺍﺪﻋﺇ ﺪﻳﺪﺤﺗ ﺪﻨﻋ ﺓﺮﻴﺒﻜﻟﺍ ﺕﻻﻮﻤﺤﻟﺍ ﻊﻣ ءﺎﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻴﻤﻛ ﺮﺒﻛﺃ
ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ ﻙﺮﺤﺘﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﺝﺎﺘﺤﺗ .
(
ﻚﻳﺪﻟ ﻱﺬﻟﺍ ﺯﺍﺮﻄﻠﻟ ﺎ
ً
ﻘﻓﻭ
)
“ﺔﻘﺋﺎﻓ”
ﺎﻤﺑﺭﻭ ﻒﻴﻌﺿ ﻒﻴﻈﻨﺗ ءﺍﺩﺃ ﻰﻟﺇ ﺔﻤﻜﺤﻤﻟﺍ ﺔﺌﺒﻌﺘﻟﺍ ﺐﺒﺴﺘﺗ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ .ﺮﺴﻳﻭ
.ﺎﻬﻜﺑﺎﺸﺗﻭ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﺪﻌﺠﺗ ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺆﺗ
ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ
ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﺭﺎﻌﺸﺘﺳﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺔﻴﺻﺎﺧ ﻞﻤﻌﺗ
.ﺓﺩﺭﺎﺒﻟﺍﻭ ﺔﻨﺧﺎﺴﻟﺍ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻝﻮﺧﺩ ﻂﺒﺿ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻅﺎﻔﺤﻟﺍﻭ ءﺎﻤﻟﺍ
ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ .ﺥﺎﺴﺗﻻﺍ ﺔﺟﺭﺩﻭ ﺔﺸﻤﻗﻷﺍ ﻉﻮﻧ ﺐﺴﺣ ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﺩﺪﺣ
ﻖﺼﻠﻣ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻉﺎﺒﺗﺍ ﻰﻠﻋ ﺹﺮﺣﺍ ﺞﺋﺎﺘﻨﻟﺍ ﻞﻀﻓﺃ ﻰﻠﻋ
.ﺔﺸﻤﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺤﻠﻟ ﺎ
ً
ﺌﻓﺩ ﺮﺜﻛﻷﺍ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍﻭ ،ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ
ﺔﺟﺭﺪﻟﺍ ﻚﻠﺗ ﻦﻣ ﻞﻗﺃ ﺔﻨﺧﺎﺴﻟﺍﻭ ﺔﺌﻓﺍﺪﻟﺍ ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻥﻮﻜﺗ
•
.ﺔﻘﺑﺎﺴﻟﺍ ﻚﺘﻟﺎﺴﻏ ﺎﻬﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﺖﻧﺎﻛ ﻲﺘﻟﺍ
ءﺎﻤﻟﺍ ﺾﻌﺑ ﺔﻓﺎﺿﺇ ﻢﺘﻴﺳ ،ﺮﺗﺎﻔﻟﺍﻭ ﺩﺭﺎﺒﻟﺍ ءﺎﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﻰﺘﺣ
•
.ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻞﻗﺃ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺤﻠﻟ ﺔﻟﺎﺴﻐﻠﻟ ﺊﻓﺍﺪﻟﺍ
1
2
3
4
(
ﺕﺍﺯﺍﺮﻄﻟﺍ ﺾﻌﺑ ﻊﻣ ﺓﺮﻓﺍﻮﺘﻣ
)
ﺕﺍﺭﺎﻴﺨﻟﺍ
.ﺕﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﻢﻈﻌﻤﻟ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺕﺍﺭﺎﻴﺨﻟﺍ ﺔﻓﺎﺿﺇ ﻢﺘﺗ ﺪﻗ
ﻲﻓﺎﺿﻹﺍ ﻒﻄﺸﻟﺍ
ﻢﻈﻌﻤﻟ ﻯﺮﺧﺃ ﻒﻄﺷ ﺓﺭﻭﺩ ﺔﻓﺎﺿﻹ ﺭﺎﻴﺨﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻳ
.ﺎ
ً
ﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﺕﺍﺭﻭﺪﻟﺍ
“ﻢﻌﻧ” ﻰﻠﻋ “ﺔﺠﺴﻧﻷﺍ ﻢﻌﻨﻣ ﺔﻓﺎﺿﺇ” ﺭﺎﻴﺧ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺓﺭﻭﺩ ءﺎﻨﺛﺃ ﺔﺠﺴﻧﻷﺍ ﻢﻌﻨﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺭﺎﻴﺨﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺪﻳﺪﺤﺗ ﺐﺠﻳ
ﺖﻴﻗﻮﺘﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻤﻌﻨﻤﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﺔﻓﺎﺿﺇ ﺭﺎﻴﺨﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻦﻤﻀﻳ ﺚﻴﺣ ،ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ
.ﻱﻭﺎﺴﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻊﻳﺯﻮﺘﻟﺍﻭ ﻒﻄﺸﻟﺍ ﺓﺭﻭﺩ ءﺎﻨﺛﺃ ﺐﺳﺎﻨﻤﻟﺍ
“ﻲﻓﺎﺿﺇ ﻒﻄﺷ” ﻊﻣ “ﺔﺠﺴﻧﻷﺍ ﻢﻌﻨﻣ ﺔﻓﺎﺿﺇ” ﺭﺎﻴﺧ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍﻭ ﺔﺠﺴﻧﻷﺍ ﻢﻌﻨﻣ ﺔﻓﺎﺿﺇ ﺕﺍﺭﺎﻴﺧ ﻦﻣ ﻞﻛ ﻦﻴﺑ ﺭﺎﻴﺨﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻊﻤﺠﻳ
.ﻲﻓﺎﺿﻹﺍ ﻒﻄﺸﻟﺍ
ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ ﺓﺭﻭﺩ ﺡﺎﺘﻔﻣ
ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻲﻓ ﺓﺮﻓﻮﺘﻤﻟﺍ ﺕﺍﺭﻭﺪﻟﺍ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ ﺓﺭﻭﺩ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
ﻞﻴﻟﺩ” ﻊﺟﺍﺭ .ﻚﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ ﺔﻟﻮﻤﺤﻟ ﺓﺭﻭﺩ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ ﺡﺎﺘﻔﻤﻟﺍ ﺭﺩﺃ .ﻚﺑ
.ﻞﻴﺴﻐﻟﺍ ﺕﺍﺭﻭﺪﻟ ﻲﻠﻴﺼﻔﺘﻟﺍ ﻒﺻﻮﻟﺍ ﺔﻓﺮﻌﻤﻟ “ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ
.ﺕﺍﺯﺍﺮﻄﻟﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻲﻓ ﺓﺮﻓﻮﺘﻣ ﺕﺍﺭﺎﻴﺨﻟﺍﻭ ﺎﻳﺍﺰﻤﻟﺍ ﻞﻛ ﺖﺴﻴﻟ
.ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻲﻓ ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟﺍ ﻞﻜﺸﻟﺍ ﻦﻋ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻞﻜﺷ ﻒﻠﺘﺨﻳ ﺪﻗ
6
4
5
4GWTW4800YQ
ﺯﺍﺮﻃ
4GWTW4740YQ ﺯﺍﺮﻃ
32
1
2
1
ﺓﺮﻴﻐﺻ
ﺔﻄﺳﻮﺘﻣ
ﺓﺮﻴﺒﻛ
ﺔﻘﺋﺎﻓ
ﺓﺩﺭﺎﺑ
ﺓﺮﺗﺎﻓ
ﺔﺌﻓﺍﺩ
ﺔﻨﺧﺎﺳ
ﺔﻟﻮﻤﺤﻟﺍ ﻢﺠﺣ
ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ
ﺓﺩﺭﺎﺒﻟﺍ ﻩﺎﻴﻤﻟﺎﺑ ﻒﻄﺸﻟﺍ ﺕﺍﺭﻭﺩ ﻊﻴﻤﺟ ﻢﺘﺗ
ﻑﺎﻘﻳﺇ
ﻢﻌﻧ
ﻊﻣ
ﻲﻓﺎﺿﺇ ﻒﻄﺷ
ﺕﺍﺭﺎﻴﺨﻟﺍ
ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍ ﺕﺍﺭﻭﺪﻟﺍ
ﺔﻠﻴﻘﺛ
ﻒﻴﻔﺠﺗﻭ ﻒﻳﺮﺼﺗ
ﻒﻴﻔﺠﺗﻭ ﻒﻄﺷ
ﺔﻳﺩﺎﻋ
ﺔﻔﻴﻔﺧ
ﺔﺿﺭﺎﻌﻟﺍ ﺕﺍﺭﻭﺪﻟﺍ
ﺔﻳﺩﺎﻋ
ﺔﻔﻴﻔﺧ
ﺔﻘﻴﻗﺭ
ءﺪﺑ
/ﺖﻗﺆﻣ ﻑﺎﻘﻳﺇ
ﻞﻔﻘﻟﺍ ءﺎﻐﻟﺇ
ﻊﻣ ﻂﻐﺿﺍ
ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﻻﺍ
ِﻥﺍﻮﺛ
3
ﺓﺪﻤﻟ
ءﺎﻐﻟﻺﻟ
ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﺔﻟﺎﺣ
ءﻞﻣ ﻞﺴﻏ ﻒﻄﺷ ﻒﻴﻔﺠﺗ ﻝﺎﻤﺘﻛﺍ
ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ
ﻞﻔﻘﻣ ءﺎﻄﻐﻟﺍ
ﺓﺮﻴﻐﺻ
ﺔﻄﺳﻮﺘﻣ
ﺓﺮﻴﺒﻛ
ﺓﺩﺭﺎﺑ
ﺔﻨﺧﺎﺳ
ﺔ
ﺠ
ﺴ
ﻧ
ﻷ
ﺍ
ﻢ
ﻌ
ﻨ
ﻣ
ﺔ
ﻓ
ﺎ
ﺿ
ﺇ
ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍ ﺕﺍﺭﻭﺪﻟﺍ
ﺔﻠﻴﻘﺛ
ﻒﻴﻔﺠﺗﻭ ﻒﻳﺮﺼﺗ
ﻒﻴﻔﺠﺗﻭ ﻒﻄﺷ
ﺔﻳﺩﺎﻋ
ﺔﻔﻴﻔﺧ
ﺔﺿﺭﺎﻌﻟﺍ ﺕﺍﺭﻭﺪﻟﺍ
ﺔﻳﺩﺎﻋ
ﺔﻔﻴﻔﺧ
ﺔﻘﻴﻗﺭ
ءﺪﺑ
/ﺖﻗﺆﻣ ﻑﺎﻘﻳﺇ
ﻞﻔﻘﻟﺍ ءﺎﻐﻟﺇ
ﻊﻣ ﻂﻐﺿﺍ
ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﻻﺍ
ِﻥﺍﻮﺛ
3
ﺓﺪﻤﻟ
ءﺎﻐﻟﻺﻟ
ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﺔﻟﺎﺣ
ءﻞﻣ ﻞﺴﻏ ﻒﻄﺷ ﻒﻴﻔﺠﺗ
ﻝﺎﻤﺘﻛﺍ
ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ
ﻞﻔﻘﻣ ءﺎﻄﻐﻟﺍ
ﻲ
ﻓ
ﺎ
ﺿ
ﺇ
ﻒ
ﻄ
ﺷ
4GWTW4740
4GWTW4800

62

63

64
W10549302A
4GWTW4740
4GWTW4800
