Whirlpool 7MWTW1504DQ0 Top-Loading Washer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

USE AND CARE GUIDE

This is the main product document for model 7MWTW1504DQ0.

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
Whir
TOP-LOADING
WASHER
USE AND CARE GUIDE
LAVEUSE A CHARGEMENT
PAR LE DESSUS
GUIDE D'UTILISATION ET
D'ENTRETIEN
Para una versi6n de estas instrucciones en espa_ol, visite www.whirlpool.com
Table of Contents
WASHER SAFETY ......................................................... 2
WHAT'S NEW UNDER THE LID? ................................. 3
CONTROL PANEL AND FEATURES ............................ 4
CYCLE GUIDE ............................................................... 5
USING YOUR WASHER ................................................ 6
WASHER MAINTENANCE ............................................ 8
TROUBLESHOOTING ................................................. 10
WARRANTY ................................................................. 14
ASSISTANCE OR SERVICE ........................ Back Cover
Table des matibres
Si_CURIT¢: DE LA LAVEUSE ...................................... 15
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? ................. 16
TABLEAU DE COMMANDE ET
CARACTC:RISTIQUES ................................................. 17
GUIDE DE PROGRAMMES ........................................ 19
UTILISATION DE LA LAVEUSE .................................. 20
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .................................... 23
DI_PANNAGE ............................................................... 25
GARANTIE ................................................................... 30
ASSISTANCE OU SERVICE ............ Couverture artiste
W10560163B
W10560164A=SP
background
WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
"WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
[] Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
[] See "Electrical Requirements" located in the installation
instructions for grounding instructions.
this time.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
2
background
WHAT'S NEW UNDER THE LID?
Your new washer will operate differently than your past agitator-style washer.
Lid Lock _lll Sounds
To allow for higher spin speeds, the lid will lock and
the Lid Locked light will turn on. When this light is
lit, the lid is locked and cannot be opened. When
this light is blinking, the washer is paused. When
this light is off, the lid can be opened. After a cycle
is started, water will enter washer and then lock. If
you need to open the lid to add a garment after this
point, you must press START/Pause and wait for the
lid to unlock. The lid will only unlock after washer
movement has stopped. Depending on when in the
cycle you try to pause, it may take several seconds
to several minutes for the lid to unlock. Press START/
Pause to resume the cycle.
At different stages of the wash cycle, you may
hear sounds and pauses that are different from
those of your previous washer. For example, you
may hear a clicking and hum at the beginning of
the cycle as the lid lock goes through a self-test.
There will be different kinds of humming and
whirring sounds as the agitator tests for load
balance or moves the load. And, sometimes,
you may hear nothing at all as the washer allows
time for clothes to soak.
®
Sensing
This washer will perform a series of spins to check
for load balance. During this time, a series of clicks
and a whirring noise signal that sensing technology
is determining if there is an off-balance load.
Spray Rinse
Select cycles default to a spray rinse. During these
cycles, you will hear water enter the washer as the
tub spins, allowing the rinse water to penetrate
clothes. Check the "Cycle Guide" for details.
iMPORTANT:
After the washer basket fills to the selected water level, the lid must be closed before the wash cycle can start.
If filling stops with the lid open, close lid and press START button.
Rinse option must be selected to 1 Rinse with Softener or 2 Rinses with Softener to ensure fabric softener
dispenses at the correct time.
background
CONTROL PANEL AND FEATURES
Not all features and options are available on all models.
Appearance may vary.
O
LOAD SiZE
Select the setting most suitable for your load. Small
will add a low amount of water for smaller loads and Ex
Large will add the most amount of water for large or bulky
loads. Items need to move freely. Tightly packing can lead to
poor cleaning performance and may increase wrinkling and
tangling.
O WASH TEMP
Wash Temp senses and maintains uniform water
temperatures by regulating incoming hot and cold water.
Select a wash temperature based on the type of fabric
and soils being washed. For best results and following
the garment label instructions, use the warmest wash
water safe for your fabric.
On some models and cycles, warm and hot water may
be cooler than your previous washer.
Even in a cold and cool water wash, some warm water
may be added to the washer to maintain a minimum
temperature.
WASH CYCLE KNOB
Use the Wash Cycle knob to select cycles on your washer.
Knob does not advance during the progress of the cycle,
see cycle status lights for each stage of the process. See
"Cycle Guide" for detailed descriptions of cycles.
RINSE OPTIONS
The following options may be added to most cycle.
See "Cycle Guide" for additional details.
1 RINSE
This option is used to limit a cycle to one rinse.
2 RINSES
This option can be used to automatically add a
second rinse to most cycles.
1 RINSE with SOFTENER
This option must be selected if using fabric softener
during a cycle. It ensures that fabric softener is added
at the correct time in the rinse for even distribution.
2 RINSES with SOFTENER
This option turns on both the Fabric Softener and
the 2 Rinses option.
O
START/PAUSE BUTTON
Press to start the selected cycle; press again to pause the
cycle and unlock the lid. Press and hold for 3 seconds
to cancel a cycle.
NOTE: if the washer is spinning, it may take several
minutes to unlock the lid.
@
CYCLE STATUS LIGHTS iNDiCATOR
Progress C_) C_) ([_) C_ Q C_
Fitl Wash Rinse Spin Done Locked
The Cycle Status Lights show the progress of a cycle.
At each stage of the process, you may notice sounds or
pauses that are different from traditional washers.
FILL
When the START/Pause button is pressed, the washer will
fill to the selected water level. If the lid is closed when the
washer is done filling the lid will lock and the washer will
begin operation.
If the lid is open when the water stops entering the
washer, the cycle will not begin until the lid has been
closed and the START/Pause button is pressed. If the
cycle has not been started within 10 minutes of the water
filling the washer, the washer will pump out the water.
NOTE: Avoid opening lid during sensing phase. The
sensing process will start over when the washer is
restarted. The FILL light may also come on during the
Soak and Wash portions of the cycle. This is normal. To
restart the washer after the lid has been opened press
START.
WASH
You will hear the agitator moving the load. The motor
sounds may change at different stages in the cycle.
The wash time is determined by the selected soil level.
RINSE
You will hear sounds similar to the wash cycle as the
washer rinses and moves the load. You may hear the
motor turning on briefly (short hum) to move the basket
while filling. Fabric softener will be added if the 1 Rinse
with Softener or 2 Rinses with Softener option was
selected.
Some cycles use spray rinsing. After draining and
spinning out wash water, the washer will continue to
spin and spray in rinse water for the entire rinse time.
4
background
SPiN
The washer spins the load at increasing speeds for
proper water removal, based on the selected cycle
and spin speed.
DONE
Once the cycle is complete, this light will come on.
Remove the load promptly for best results.
CYCLE GUIDE
For best fabric care, choose the cycle that best fits the load being washed.
Not all cycles and options are available on all models.
LiD LOCKED
To allow for higher spin speeds, the
lid will lock and the Lid Locked light
will turn on. When this light is lit, the
lid is locked and cannot be opened.
When this light is blinking, the washer
is paused. When this light is off, the lid
can be opened.
If you need to open the lid, press
START/Pause. The lid will unlock once
the washer movement has stopped.
This may take several minutes if the
load was spinning at high speed.
Press START/Pause again to resume
the cycle.
CZD
Locked
Cottons, linens,
and mixed garment
loads
Cottons, linens,
and mixed garment
loads
Cottons, linens,
and mixed garment
loads
No-iron fabrics,
cottons, perm
press, linens,
synthetics
No-iron fabrics,
cottons, perm
press, linens,
synthetics
Machine-wash
silks, hand-washed
fabrics
Hand-washed
garments or
dripping wet items
Swimsuits and
items requiring
rinsing without
detergent
No clothes in
washer
Normal Light
Normal
Normal Heavy
Casual
Regular
Casual
Light
Delicate
Drain &
Spin
Rinse &
Spin
Clean Washer
with
affresh <e
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Tap Cold
N/A
Cold rinse only
Hot
Warm
Cool
Cold
Tab Cold
NOTE: If you are using fabric softener, be sure to select the
*All rinses are cold.
High
High
High
Low
Low
Low
High
High
Low
Rinse with
Use this cycle for lightly soiled mixed loads. This cycle
features a spray rinse.
Use this cycle for normally soiled cottons and mixed fabric
loads. This cycle features a spray rinse.
Use this cycle for heavily soiled or sturdy items. This cycle
features a spray rinse. Use this cycle for cleaning the interior
of the washer. See "Washer Care."
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport
shirts, blouses, casual business clothes, permanent
press, and blends.
Use this cycle to wash lightly-soiled loads of no-iron fabrics
such as sport shirts, blouses, casual business clothes,
permanent press, and blends.
Use this cycle to wash lightly soiled garments indicating
"Machine Washable Silks" or "Gentle" cycle on the care
label. Place small items in mesh garment bags before wash-
ing. This cycle features a spray rinse.
This cycle uses a spin to shorten drying times for heavy
fabrics or special-care items washed by hand. Use this
cycle to drain washer after cancelling a cycle or completing
a cycle after a power failure.
Combines a rinse and high speed spin for loads requiring
an additional rinse cycle or to complete a load after power
interruption. Also use for loads that require rinsing only.
Use this cycle every 30 washes to keep the inside of your
washer fresh and clean. This cycle uses a higher water level.
Use with affresh _*_Washer Cleaner tablet or liquid chlorine
bleach to thoroughly clean the inside of your washer. This
cycle should not be interrupted. See "Washer Care."
iMPORTANT: Do not place garments or other items in the
washer during the Clean Washer with affresh _'_)cycle. Use
this cycle with an empty wash tub.
Softener or 2 Rinses with Softener option.
background
USING YOUR WASHER
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids,
No washer can completely remove oil,
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1.
Sort and prepare your laundry
@
@
* Empty pockets. Loose change, buttons, or any small object
can pass under the agitator and become trapped, causing
unexpected sounds.
, Sort items by recommended cycle, water temperature,
and colorfastness.
* Separate heavily soiled items from lightly soiled.
= Separate delicate items from sturdy fabrics.
= Do not dry garments if stains remain after washing, because
heat can set stains into fabric.
* Treat stains promptly.
= Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and
remove non-washable trim and ornaments.
= Mend rips and tears to avoid further damage to items
during washing.
Helpful Tips:
* When washing water-proof or water-resistant items, load
evenly.
= Use mesh garment bags to help avoid tangling when washing
delicate or small items.
,, Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers from
lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will pick up
lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions to
avoid damage to your garments.
Add laundry products
Add a measured of amount of detergent or single-dose
laundry packet into the basket.
If using Oxi-type boosters, color-safe bleach, or fabric
softener crystals, add to the bottom of the washer basket
before adding clothes.
NOTE: Follow the manufacturer's instructions to determine
the amount of laundry products to use.
6
background
3= Load laundry into washer
Load garments in loose heaps evenly
around basket wall. For best results, do
not pack the load tightly. Do not wrap
large items such as sheets around the
agitator; load them in loose piles around
the sides of the basket. Try mixing
different sized items to reduce tangling.
IMPORTANT: Do not tightly pack or
force items into washer. Items need to
move freely for best cleaning and to reduce
wrinkling and tangling.
Add liquid chlorine bleach
to dispenser
Do not overfill, dilute, or use more than 1 cup (250 mL).
Do not use color-safe bleach or Oxi products in the same
cycle with liquid chlorine bleach.
Add fabric softener to dispenser
(on some models}
Pour a measured amount of liquid fabric
softener into dispenser; always follow
manufacturer's directions for correct amount
of fabric softener based on your load size.
Dilute liquid fabric softener by filling the dispenser with warm
water until liquid reaches the underside of the rim. See max fill
line arrows.
RINSE OPTIONS
IMPORTANT: Rinse option must be selected .......
to 1 Rinse with Softener or 2 Rinses with
Softener to ensure proper distribution of the
fabric softener during the final rinse portion
of the cycle.
Adding Liquid Fabric Softener Manually
to Wash Load
During the final rinse, wait until the washer has completed
filling, press the START/Pause button to pause the washer.
Lift the lid and add the measured recommended amount of
liquid fabric softener. Do not use more than the recommended
amount. Close the lid and press the START/Pause button again
to start the washer.
_f.....
f6= Select cycle
Normal
Light o Heavy
Drain & Spin o
Regular
Casual
o Light
Rinse & Spin o o Delicate
o
Clean Washer
with af_r_$ll
_ =
Turn cycle knob to choose your wash cycle. For more
information, see "Cycle Guide".
background
7, Select LOAD SiZE
LOAD SiZE
Large o
Large o
Medium o
Select the load size setting most suitable for your load. Small
will add a low amount of water for smaller loads and Ex Large
will add the most amount of water for large or bulky loads.
Items need to move freely.
8, Select WASH TEMP
WASH TEMP
Hot o
Wam i!
Cool o
Cold o
Tap Cold o
Once you select a cycle, select the desired wash temperature
by turning the Wash Temp knob to the appropriate setting
based on your load. All rinses are tap cold.
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions
to avoid damage to your garments.
Wash Temp Suggested Fabrics
Hot
Some cold water is added to save Whites and pastels
energy. This will be cooler than Durable garments
your hot water heater setting. Heaw soils
Warm
Some cold water will be added, so
this will be cooler than what your
previous washer provided.
Bright colors
Moderate to light soils
Cool
Warm water may be added to
assist in soil removal and to help
Cold
This is the temperature from your
faucet. If your tap cold water is
very cold, warm water may be
added to assist in soil removal and
help dissolve detergent.
Colors that bleed
or fade
;: Dark colors that
;;::ibleed or fade
Light soils
Wash Temp Suggested Fabrics
Tap Cold
This is the temperature from Dark colors that
your faucet, bleed or fade
Light soils
fg. Select options, if desired
RINSE OPTIONS
o 1Rinse
o 2 Rinses
ol Rinse
with
softener
o 2 Rinses
with
so_ener
Select the desired cycle options. If you are using fabric
softener, be sure to select one of the Fabric Softener options.
Press START/Pause
to begin wash cycle
Start/Pause
Ho_d3 Seconds
to Cancel
Press the START/Pause button to start the wash cycle. When
the cycle has finished, the DONE indicator will light. Promptly
remove garments after cycle has completed to avoid odor,
reduce wrinkling, and rusting of metal hooks, zippers, and
snaps.
Unlocking the lid to add garments
If you need to open the lid to add 1 or 2 missed garments:
Press START/Pause; the lid will unlock once the
washer movement has stopped. This may take several
minutes if the load was spinning at high speed. Then close
lid and press START/Pause again to restart the cycle.
If lid is left open for more than 10 minutes, the water will pump
out automatically.
WASHER MAINTENANCE
f WATER INLET HOSES
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement
on the label with a permanent marker.
NOTE: This washer does not include inlet hoses. See the
"Installation Instructions" for more information.
8
background
WASHER CARE
Recommendations to Help Keep Your Washer Clean and
Performing at its Best
1. Always follow the detergent manufacturer's instructions
regarding the amount of detergent to use. Never use more
than the recommended amount because that may increase
the rate at which detergent and soil residue accumulate
inside your washer, which in turn may result in undesirable
odor.
2. Use warm and hot wash water settings sometimes (not
exclusively cold water washes), because they do a better
job of controlling the rate at which soils and detergent
accumulate.
3. Always leave the washer lid open between uses to help dry
out the washer and prevent the buildup of odor-causing
residue.
Cleaning Your Top Loading Washer
Read these instructions completely before beginning the
routine cleaning processes recommended below. This Washer
Maintenance Procedure should be performed, at a minimum,
once per month or every 30 wash cycles, whichever occurs
sooner, to control the rate at which soils and detergent may
otherwise accumulate in your washer.
Cleaning the Inside of the Washer
To keep your washer odor-free, follow the usage instructions
provided above, and use this recommended monthly cleaning
procedure:
Recommended Cycle for Cleaning the Washer
Refer to the "Cycle Guide" for the optimal cycle for cleaning
the inside of the washer. Use this cycle with affresh e_Washer
Cleaner or liquid chlorine bleach as described below.
Begin procedure
1. afresh _ Washer Cleaner Cycle Procedure (Recommended
for Best Performance):
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.
boPlace an affesh ® Washer Cleaner tablet in the bottom of
the washer basket.
coDo not place an affresh e_Washer Cleaner tablet in the
detergent dispenser.
doDo not add any detergent or other chemical to the washer
when following this procedure.
eoClose the washer lid.
f. Select the cycle recommended for cleaning the inside of
the washer.
goPress the START/Pause/Unlock button to start the cycle.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle must
be interrupted, press START/Pause/Unlock once or twice
(depending on model). After the cycle has stopped, run a
RINSE & SPIN cycle to rinse cleaner from washer.
2. Chlorine Bleach Procedure (Alternative}:
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.
b. Add 1 cup (236 mL) of liquid chlorine bleach to the bleach
compartment.
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is
recommended above could cause washer damage over
time.
co Close the washer lid.
d. Do not add any detergent or other chemical to the washer
when following this procedure.
eo Select the cycle recommended for cleaning the inside of
the washer.
f WASHER CARE (cont.) "_
fo Press the START/Pause/Unlock button to start the cycle.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle must
be interrupted, press START/Pause/Unlock once or twice
(depending on model). After the cycle has stopped, run a
RINSE & SPIN cycle to rinse cleaner from washer.
Cleaning the Dispensers
After a period of using your washer, you may find some residue
buildup in the washer's dispensers. To remove residue from
the dispensers, wipe them with a damp cloth and towel dry.
Do not attempt to remove the dispensers or trim for cleaning.
The dispensers and trim are not removable. If your model has
a dispenser drawer, however, remove the drawer and clean
it before or after you run the Clean Washer cycle. Use an all-
purpose surface cleaner, if needed.
Cleaning the Outside of the Washer
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe away any spills. Use
only mild soaps or cleaners when cleaning external washer
surfaces.
IMPORTANT: To avoid damaging the washer's finish, do not
use abrasive products.
r
NON=USE AND VACATION CARE
Operate your washer only when you are home. If moving, or
not using your washer for a period of time, follow these steps:
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn off water supply to washer, to avoid flooding due
to water pressure surge.
f WINTER STORAGE CARE "_
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets; disconnect and drain water
inlet hoses.
2. Put 1 qt. (1 L) of R._,L-type antifreeze in basket and run
washer on RINSE & SPIN cycle for about 30 seconds
to mix antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer or disconnect power.
f TRANSPORTING YOUR WASHER
1=
2.
3.
4=
5.
6.
7.
Shut off both water faucets. Disconnect and drain water
inlet hoses.
If washer will be moved during freezing weather, follow
Winter Storage Care directions before moving.
Disconnect drain hose from drain system and drain any
remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain
hose from back of washer.
Unplug power cord.
Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.
Drape power cord over edge and into washer basket.
Place packing tray from original shipping materials back
inside washer, if you do not have packing tray, place heavy
blankets or towels into basket opening. Close lid and place
tape over lid and down front of washer. Keep lid taped until
washer is placed in new location.
background
r
RE! NSTALLING/USI NG WASHER AGAI N
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage,
or moving:
1. Refer to "Installation Instructions" to locate, level, and
connect washer.
2. Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.
Turn on both water faucets.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
TROUBLESHOOTING
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through Casual Regular cycle to clean washer
and remove antifreeze, if used. Use half the manufacturer's
recommended amount of detergent for a medium-size load.
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help -
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
if you experience | Possible Causes _ Solution
J !
Check the following for Front and rear feet must be in firm contact with floor, and
proper installation or washer must be level to operate properly.
see "Using Your
Washer" section.
Clicking or metallic
noises
Gurgling or humming
Humming
Feet may not be in contact with the
floor and locked.
Washer may not be level.
Load could be unbalanced.
Objects caught in washer drain
system.
Washer may be draining water.
Load sensing may be occurring.
Washer not level.
Fill hoses not attached tightly.
Check floor for flexing or sagging. If flooring is uneven, a 3/4"
(19 mm) piece of plywood under your washer will reduce sound.
See "Level the Washer" in installation instructions.
Load dry items in loose heaps evenly around basket wall.
Adding wet items to washer or adding more water to basket
could unbalance washer.
Wash smaller loads to reduce imbalance.
Do not tightly pack. Avoid washing single items.
Use Normal cycle and Ex Large or Large load size for oversized,
non-absorbent items such as comforters or poly-filled jackets.
See "Cycle Guide" and "Using Your Washer" in this Use and
Care Guide.
Empty pockets before washing. Loose items such as coins
could fall between basket and tub or may block pump.
It may be necessary to call for service to remove items.
It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps,
buckles, or zippers touch against the basket.
It is normal to hear the pump making a continuous humming
sound with periodic gurgling or surging as final amounts of
water are removed during the Drain & Spin cycles.
You may hear the hum of the sensing spins after you have
started the washer. This is normal.
Check the following for Water may splash off basket if washer is not level. Check that
proper installation: load is not unbalanced or tightly packed.
Tighten fill-hose connection.
10
background
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help -
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
Check the following for Fill hose washers. Make sure all four fill hose flat washers are properly seated.
proper installation: (cont) Drain hose connection.
Washer won't run
or fill, washer stops
working or wash light
remains on (indicating
that the washer was
unable to fill
appropriately)
Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to
drainpipe or laundry tub.
Do not place tape over drain opening.
Check household plumbing for leaks Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check all
or clogged sink or drain, household plumbing for leaks (laundry tubs, drain pipe, water
pipes, and faucets.)
Washer not loaded as
recommended.
Check for proper water supply.
Improper loading can cause basket to be out of alignment
and cause water to splash off tub. See "Using Your Washer"
for loading instructions.
Both hoses must be attached and have water flowing to
inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be turned on.
Check that inlet valve screens have not become clogged.
Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water flow.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Check proper electrical supply.
Normal washer operation.
Washer may be tightly packed.
Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
Ensure there is power to outlet.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Lid must be closed for washer to run.
Washer will pause during certain phases of cycle. Do not
interrupt cycle.
Remove several items, rearrange load evenly in basket, and add
detergent. Close lid and press START/Pause.
Do not add more than 1 or 2 additional items after cycle has
started to avoid tightly packing or unbalancing.
11
background
TROUBLESHOOTING
Washer not draining/
spinning, loads
are still wet, or spin light
remains on
(indicating that the
washer was unable
to pump out water within
10 minutes)
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help -
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
Solution
Empty pockets and use garment bags for small items.Small items may have been caught
in pump or between basket and tub,
which can slow draining.
Use a cycle with a low spin speed.
The washer may be tightly packed or
unbalanced.
Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles
with high spin speeds. Use the recommended cycle/spin speed
for your garment. To remove extra water in the load, select Drain
& Spin. Load may need to be rearranged to allow even
distribution of the load in the basket.
Tightly packed or unbalanced loads may not allow the washer
to spin correctly, leaving the load wetter than normal. Evenly
arrange the wet load for balanced spinning. Select the Drain &
Spin cycle to remove excess water. See "Using Your Washer" for
loading recommendations.
Check plumbing for correct drain Check drain hose for proper installation. Use drain hose form
hose installation. Drain hose and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain
extends into standpipe farther opening. Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m)
than 4.5" (114 mm). above the floor. Remove any clogs from drain hose.
Too much detergent causing suds to Always measure and follow detergent directions for your load. To
slow or stop draining and spinning, remove extra suds, select Rinse & Spin. Do not add detergent.
Dry spots on load High speed spins extract more The high spin speeds combined with air flow during the final
after cycle moisture than traditional top-load spin can cause items near the top of the load to develop dry
washers, spots during the final spin. This is normal.
Check for proper water supply. Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.Incorrect or wrong
wash or rinse
temperatures
Energy saving controlled
wash temperatures.
Load not rinsed Check for proper water supply.
Using too much detergent.
Washer not loaded as recommended.
Both hoses must be attached to both washer and faucet, and
have both hot and cold water flowing to inlet valve.
Check that inlet valve screens are not clogged.
Remove any kinks in hoses.
This washer uses cooler wash and rinse water temperatures than
your previous washer. This includes cooler hot and warm washes.
Make sure hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached and have water flowing to the
inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be on.
Using too low a load size/water level
selection.
Sand, pet hair, lint, Heavy sand, pet hair, lint, and Add 2 Rinses to the selected cycle.
etc. on load after detergent or bleach residues may
washing require additional rinsing.
Load is tangling Washer not loaded as recommended.
Inlet valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
The suds from too much detergent can keep washer from
operating correctly. Always measure detergent and follow
detergent directions based on load size and soil level.
The washer is less efficient at rinsing when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Load with dry items only.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Choose a load size (water level) that matches the load being
washed.
See "Using Your Washer" section.
Select a cycle with a slower wash action and spin speed; however,
items will be wetter than those using a higher speed spin. See the
"Cycle Guide" to match your load with the best cycle.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the
recommended cycle for the type of garments being washed.
12
background
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/product_help -
In Canada www.whirlpool.ca for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience | Possible Causes _ Solution
J i
Not cleaning or
removing stains
Washer not loaded as recommended.
Adding detergent on top of load.
Using too low a load size/water
level selection.
Using too much detergent.
Not using correct cycle for fabric
type.
Not using dispensers.
Not washing like colors together.
Incorrect dispenser Clogged dispenser.
operation
Fabric damage Sharp items were in pockets during
wash cycle.
Strings and straps could have tangled.
Items may have been damaged
before washing.
Fabric damage can occur if load is
tightly packed.
Liquid chlorine bleach may have
been added incorrectly.
Garment care instructions may not
have been followed.
Odors Monthly maintenance not done as
recommended.
Using too much detergent.
Washer is less efficient at cleaning when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Load with dry items only.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Add detergent, oxi products, and color-safe bleach to the
bottom of the basket before adding the load items.
Choose a load size (water level) that matches the load being
washed.
The suds from too much detergent can keep washer from
operating correctly. Always measure detergent and follow
manufacturer's directions based on load size and soil level.
Use a higher soil level cycle option and warmer wash
temperature to improve cleaning.
Use Normal Heavy cycle for tough cleaning. See the "Cycle
Guide" to match your load with the best cycle.
Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener staining.
Load dispensers before starting a cycle. Select 1 Rinse with
Softener or 2 Rinses with Softener when using fabric softener.
Do not add products directly onto load.
Wash like colors together and remove promptly after the cycle
is complete to avoid dye transfer.
Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser. Use only
fabric softener in the fabric softener dispenser.
Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before
washing to avoid snags and tears.
Tie all strings and straps before starting wash load.
Mend rips and broken threads in seams before washing.
Load garments in loose heaps evenly around the basket wall.
Load with dry items only.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up
bleach spills.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than
recommended by manufacturer.
Do not place load items on top of bleach dispenser when
loading and unloading washer.
Always read and follow garment manufacturer's care label
instructions. See the "Cycle Guide" to match your load with
the best cycle.
See "Washer Care" in Washer Maintenance.
Unload washer as soon as cycle is complete.
Be sure to measure correctly. Always follow the manufacturer's
directions.
See "Washer Care" section.
Lid locked light is The lid is not closed. Close the lid. The washer will not start or fill with the lid open.
flashing A cycle was stopped or paused The washer may still be spinning. The lid will not unlock until the
using the START/Pause button, basket has stopped spinning. This may take several minutes if
washing large loads or heavy fabrics.
Single-dose laundry Adding laundry packet incorrectly. Be sure laundry packet is added to washer basket before
packet not dissolving adding clothes. Do not add packet to dispenser. Follow the
manufacturer's instructions to avoid damage to your garments.
13
background
WHIRLPOOL CORPORATION LAUNDRY WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for Factory
Specified Replacement Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance
was purchased.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a Whirlpool designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or
Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective
from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Whirlpool published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or
cannot be easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABiLiTY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and
provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply
to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to
province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes
with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMiTATiON OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LiMiTED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR iNCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve
the problem after checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by
calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777. 10/11
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in=warranty service.
Write clown the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need
it. You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
14
background
S] CURIT] DE LA LAVEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante,
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager.
Assurez=vous de toujours life tous les messages de securit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves
vous et & d'autres.
Tousles messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT'. Ces mots signifient :
Risque possible de d_ces ou de blessure grave si
vous ne suivez pas imm6diaternent les instructions,
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITI _-
AVERTISSEMENT : Pour r6duire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent 6mettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas 6t6 utilise pendant une telle p6riode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra 1'6vacuation de I'hydrogene gazeux
accumul6. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme hue au cours de cette
periode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee & proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit o_ elle
serait expos6e aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas r6parer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une op6ration de service, si ce
n'est specifiquement recommande darts ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de r6parations destine & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concern6e comprenne
ces instructions et soit competente pour les ex6cuter.
[] Pour les instructions de liaison & la terre, voir "Specifications
electriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de I'(=tat de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour 6tre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I't'=tat de Californie pour 6tre b, I'origine de
malformations et autres d6ficiences de naissance.
15
background
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
Votre nouvelle laveuse fonctionne differemment de votre prec6dente laveuse de type agitateur.
Verrouillage du couvercle _llJ Bruits
Pour un essorage h plus haute vitesse, le couvercle
se verrouille et le temoin de verrouillage du
couvercle s'allume. Lorsque ce temoin lumineux
s'allume, cela signifie que le couvercle est verrouille
et ne peut _tre ouvert. Lorsque ce temoin lumineux
clignote, cela signifie que la laveuse effectue une
pause. Lorsque ce temoin lumineux est eteint,
cela signifie qu'on peut ouvrir le couvercle. Apres
le demarrage d'un programme, de I'eau penetre
dans la laveuse et celle-ci se verrouille. Si I'on dolt
ouvrir le couvercle pour ajouter un v_tement apres
cette etape, il faut appuyer sur START/Pause (mise
en marche/pause) puis attendre que le couvercle
se deverrouille.Le couverclese deverrouille
uniquement une foisque lemouvement de la
laveusea cesse.Selon lemoment oO I'onsouhaite
suspendre leprogramme, lecouverclepeut mettre
entre plusieurs secondes et plusieurs minutes a se _::-)k
deverrouiller. Appuyer sur START/Pause (mise en
marche/pause).
D_tection
La laveuse effectue une serie d'essorages pour
contr61er I'equilibre de la charge. Durant cette
periode, une serie de cliquetis et un bruit de
frottements rythmiques indiquent que la
technologie de detection determine si la charge
est des6quilibr6e.
Au cours de differents stades du programme
de lavage, vous entendrez peut-_tre des bruits et
pauses que votre laveuse prec6dente ne produisait
pas. Differents bourdonnements et bruits de
frottements rythmiques se produiront a mesure que
I'agitateur evalue I'equilibre de la charge et qu'il la
deplace. II est aussi possible que la laveuse soit
patrols completement silencieuse, Iorsqu'elle laisse
tremper les v_tements.
Ringage par vaporisation
Certains programmes utilisent I'option Rin(;age
par vaporisation par defaut. Au cours de ces
programmes, on entend I'eau pen6trer dans la
laveuse tandis que la cuve tourne, ce qui permet
I'eau de ringage de p6netrer les v@ements.
Consulter le "Guide de programmes" pour plus
de details.
IMPORTANT :
Apres que le panier de la laveuse se soit rempli jusqu'au niveau d'eau selectionn6, le couvercle doit _tre rabattu
pour que le programme de lavage puisse commencer. Si le remplissage s'arr_te alors que le couvercle est ouvert,
fermer le couvercle et appuyer sur le bouton START (mise en marche).
L'option de ringage doit _tre s61ectionnee sur 1 Rinse with Softener (ringage unique avec assouplissant) ou 2 Rinses
with Softener (double ringage avec assouplissant) pour que I'assouplissant pour tissu soit distribue au moment
adequat.
16
background
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTERISTIQUES
@
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Uapparence des appareils peut varier.
LOAD SiZE (TAILLE DE LA CHARGE)
S61ectionner le r6glage le plus adapt6 a votre charge.
Small (petite) ajoute une faible quantit6 d'eau pour les charges
plus petites et Ex Large (tr_s grande) ajoute la quantit6 d'eau
la plus importante pour les grandes charges ou les charges
volumineuses. Les articles doivent pouvoir se
d6placer librement. Trop tasser le linge peut entraTner
une mauvaise performance de lavage et augmenter le
froissement et I'emm_lement.
O WASH TEMP (temperature de
lavage)
La fonction WASH TEMP (temp6rature de lavage) d6tecte et
maintient une temp6rature uniforme de I'eau en r6gulant le
d6bit d'arriv6e d'eau chaude et d'eau froide.
S61ectionner une temp6rature de lavage en fonction du type
1 RINSE with SOFTENER (ringage unique avec
assouplissant)
Cette option dolt _tre s61ectionn6esi I'on utilise de
rassouplissant pour tissu durant un programme. Ceci
garantit que I'assouplissantpour tissu est ajout6 au bon
moment lots du rin£:agepour etre correctement distribu&
2 RINSES with SOFTENER (double ringage avec
assouplissant)
Cette option active les options Fabric Softener
(assouplissant pour tissu) et 2 Rinses(double ringage).
BOUTON START/PAUSE
(rnise en rnarche/pause)
Appuyer sur ce bouton pour d6marrer le programme
de tissu et de salet6 a laver. Pour des r6sultats optimaux,
suivre les instructions sur 1'6tiquette du v_tement et utiliser la
temp6rature d'eau de lavage la plus chaude possible qui reste
sans danger pour le tissu.
. Sur certains modeles et pour certains programmes, les
temp6ratures utilis6es pour I'eau chaude et I'eau tiede
peuvent _tre inf6rieures aux temp6ratures utilis6es par votre
pr6c6dente laveuse.
. M_me pour les lavages dont la temp6rature a 6t6 r6gl6e sur
Cool (frais) ou Cold (froid), il est possible que de I'eau tiede
soit ajout6e a la laveuse pour maintenir une temp6rature
minimale.
O
O
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Utiliser le bouton du programme de lavage pour s61ectionner
les programmes disponibles sur la laveuse. Le bouton reste
statique pendant la progression du programme - voir les
t6moins lumineux de programme pour suivre sa progression
6tape par 6tape. Voir "Guide de programmes" pour des
descriptions de programmes d6taill6es.
s61ectionn6, puis appuyer de nouveau pour suspendre
le programme et d6verrouiller le couvercle. Appuyer
pendant 3 secondes pour annulet un programme.
REMARQUI= : Si la laveuse tourne, le couvercle peut
mettre quelques minutes a se d6verrouiller.
CYCLE STATUS LIGHTS iNDiCATOR
(TI_MOINS LUMINEUX DES PROGRAMMES)
P_og_ess0 0 O (ZD CD CC)
Fill Wash Rinse Spin Done Locked
Les t6moins lumineux indiquent la progression du
programme. A chaque 6tape du processus, il est possible
que I'on remarque des pauses ou des sons diff6rents de
ceux des laveuses ordinaires.
FiLL (rempffssage)
Lorsqu'on appuie sur le bouton START/Pause/Unlock (mise
en marche/pause/d6verrouillage), la laveuse se remplit
jusqu'au niveau d'eau s61ectionn6. Si le couvercle est
ferm6 Iorsque la machine a fini de se remplir, le couvercle
se verrouille et la machine commence a fonctionner.
@
RINSE OPTIONS (options de rin£age)
II est possible d'ajouter les options suivantes A la plupart
des programmes. Voir "Guide de programmes" pour plus de
d6tails.
1 RINSE (ringage unique)
Cette option permet de limiter le nombre de rin(_ages d'un
programme a un seul rin(_age.
2 RINSES (double tin,age)
On peut utiliser cette option pour ajouter automatiquement
un second ringage a la plupart des programmes.
Si le couvercle est ouvert alors que I'eau cesse d'entrer
dans la machine, le programme ne d6marre pas tant
que I'on n'a pas ferm6 le couvercle et que I'on n'a pas
appuy6 sur le bouton START/Pause/Unlock (mise en
marche/pause/d6verrouillage). Si le programme n'a pas
commenc6 dans les 10 minutes qui suivent le remplissage
de la laveuse, la laveuse commence a pomper I'eau pour
1'6vacuer.
REMARQUE : Eviter d'ouvrir le couvercle durant le
processus de d6tection. Le processus de remplissage
recommencera une fois la laveuse remise en marche. Le
t6moin de FILL (remplissage) s'allume 6galement Iors des
6tapes de trempage et de lavage du programme. Ceci
est normal. Pour remettre la laveuse en marche apr_s que
le couvercle a 6t6 ouvert, appuyer sur START (mise en
marche).
17
background
WASH(LAVAGE)
Onentend I'impulseur d6placer la charge. Les
bruits 6mis par le moteur peuvent changer lots des
diff@entes 6tapes du programme. La dur6e de lavage
est d6termin6e par le niveau de salet6 s61ectionn6.
RINSE (RIN(_AGE)
On entend des sons similaires b ceux entendu Iors
du programme de lavage b mesure que la laveuse
rince et d6place la charge. On peut entendre le
moteur se mettre en marche brievement (court
bourdonnement) pour faire bouger le panier Iors du
remplissage. Uassouplissant pour tissu sera ajout6 si
I'option 1 Rinse with Fabric Softener (ringage unique
avec assouplissant pour tissu) ou 2 Rinses with
Softener (double ringage avec assouplissant) a 6t6
s61ectionn6e.
Certains programmes utilisent un ringage avec
vaporisation. Apres avoir effectu6 la vidange et
I'extraction de I'eau, la laveuse poursuit I'essorage
et la vaporisation d'eau de ringage pendant toute
la dur6e de ringage.
SPIN (ESSORAGE)
La laveuse essore la charge b des vitesses augmentant
graduellement pour une bonne extraction de I'eau, en
fonction du programme et de la vitesse d'essorage
s61ectionn6s.
DONE (TERMINE)
Une fois le programme terrain6, ce t6moin s'allume.
Retirer la charge rapidement pour un r6sultat optimal.
LID LOCK (VERROUILLAGE
DU COUVERCLE)
Pour un essorage a plus haute
vitesse, le couvercle se verrouille et
le t6moin de verrouillage du couvercle
s'allume. Lorsque ce t6moin lumineux
s'allume, cela signifie que le couvercle
est verrouill6 et ne peut _tre ouvert.
Lorsque ce t6moin lumineux clignote,
cela signifie que la laveuse effectue
une pause. Lorsque ce t6moin lumineux
est 6teint, cela signifie qu'on peut ouvrir
le couvercle.
Si I'on doit ouvrir le couvercle, appuyer
sur START/Pause (mise en marche/
pause). Le couvercle se d6verrouille
une fois que le mouvement de la
laveuse a cess6. II se peut que cela
prenne plusieurs minutes si la laveuse
essorait la charge & grande vitesse.
Appuyer de nouveau sur START/Pause (mise en
marche/pause) pour poursuivre le programme.
CC)
Locked
18
background
GUIDE DE PROGRAMMES
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux & la charge & laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Articles en coton,
linge de maison et
charges mixtes
Articles en coton,
linge de maison et
charges mixtes
Articles en coton,
linge de maison et
charges mixtes
Articles non
repassables,
articles en coton,
de pressage
permanent, linge
de maison, tissus
synth6tiques
Articles non
repassables,
articles en coton,
de pressage
permanent,
linge de maison,
tissus
synth6tiques
Articles en soie
lavables en
machine, articles
lav6s & la main
Maillots et articles
n6cessitant un
ringage sans
d6tergent
Articles tres
humides
et articles lav6s &
la main
Pas de v_tements
dans
la laveuse
Normal (normal)
Light (16ger)
Normal (normal)
Regular
(r6gulier)
Normal (normal)
Heavy (intense)
Casual
(Tout-aller)
Regular
(r6gulier)
Casual
(Tout-aller)
Light (16ger)
Delicate
(Articles
d61icat)
Rinse & Spin
(Ringage et
essorage)
Drain & Spin
Gqdange
et essorage)
Clean Washer
with affresh®
(nettoyage de
la laveuse avec
affresh®)
Hot (Chaude)
Warm (Tiede)
Cool (Fraiche)
Cold (Froide)
Tap Cold (froide
du robinet)
Hot (Chaude)
Warm (Tiede)
Cool (Fraiche)
Cold (Froide)
Tap Cold (froide
du robinet)
Hot (Chaude)
Warm (Tiede)
Cool (Fraiche)
Cold (Froide)
Tap Cold (froide
du robinet)
Hot (Chaude)
Warm (Tiede)
Cool (Fraiche)
Cold (Froide)
Tap Cold (froide
du robinet)
Hot (Chaude)
Warm (Tiede)
Cool (Fraiche)
Cold (Froide)
Tap Cold (froide
du robinet)
Hot (Chaude)
Warm (Tiede)
Cool (Fraiche)
Cold (Froide)
Tap Cold (froide
du robinet)
Ringage h
I'eau froide
uniquement
N/A
Hot (Chaude)
Warm (Tiede)
Cool (Fraiche)
Cold (Froide)
Tap Cold (froide
du robinet)
.High
(Elev6e)
.High
(Elev6e)
.High
(Elev6e)
Low
(Basse)
Low
(Basse)
Low
(Basse)
.High
(Elev6e)
.High
(Elev6e)
Low
(faible)
Utiliser ce programme pour laver des charges mixtes
de v_tements peu sales. Ce programme comporte un
ringage par vaporisation.
Utiliser ce programme pour les articles en coton et
les charges de tissus mixtes pr6sentant un degr6 de
salet6 normal. Ce programme comporte un ringage
par vaporisation.
Utiliser ce programme pour les articles tres sales ou
robustes. Ce programme comporte un ringage par
vaporisation. Utiliser ce programme pour nettoyer
I'int@ieur de la laveuse. Voir "Entretien de la laveuse".
Utiliser ce programme pour laver des charges de
v6tements qui ne se repassent pastels que chemises
de sport, chemisiers, v_tements de travail tout-aller,
articles & pressage permanent et m61anges de tissus.
Utiliser ce programme pour laver des charges peu sales
de v6tements non repassables tels que chemises de
sport, chemisiers, v_tements de travail tout-aller, articles
& pressage permanent et m61anges de tissus.
Utiliser ce programme pour laver des v_tements
16gerement sales dont 1'6tiquette de soin indique "Soie
lavable en machine" ou "Programme d61icat". Placer les
petits articles dans des sacs en filet avant le lavage. Ce
programme comporte un ringage par vaporisation.
Combine un ringage et un essorage rapide pour
les charges n6cessitant un programme de ringage
suppl6mentaire ou pour finir de prendre soin d'une
charge apres une coupure de courant. Utiliser
6galement pour les charges n6cessitant uniquement
un ringage.
Ce programme utilise un essorage pour r6duire les
dur6es de s6chage pour les tissus Iourds et les articles
lav6s a la main n6cessitant un soin sp6cial. Utiliser ce
programme pour vidanger la laveuse apres avoir annul6
un programme ou avoir termin6 un programme apres
une coupure de courant.
Utiliser ce programme & I'issue de chaque s@ie de 30
lavages pour que I'int@ieur de la laveuse reste frais et
propre. Ce programme utilise un niveau d'eau plus elev&
Avec ce programme, utiliser une tablette de nettoyant
pour laveuse affresh ® ou de I'eau de Javel pour nettoyer
soigneusement I'int@ieur de votre laveuse. Ce programme
ne dolt pas _tre interrompu. Voir "Entretien de la laveuse".
IMPORTANT : Ne pas placer de v_tements ou autres
articles dans la laveuse pendant le programme Clean
Washer with affresh ®. Utiliser ce programme avec une cuve
de lavage vide.
REMARQUE Si I'on utilise de I'assouplissant pour tissu, veiller & s61ectionner I'option 1 Rinse with Softener (ringage unique avec
assouplissant) ou 2 Rinses with Softener (double ringage avec assouplissant).
*Tous les ringages se font & I'eau froide.
19
background
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence ou
d'autres fluides inflarnrnables darts la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d_c_s, une e×plosion ou un incendie.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise & 3 alv_oles reli_e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
* Vider les poches. Des pieces de monnaie, des boutons
ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
I'impulseur et de s'y coincer, ce qui peut entraTne des bruits
inattendus.
= Trier les articles en fonction du programme et de
la temp6rature d'eau recommand6s, ainsi que de
la solidit6 des teintures.
= S6parer les articles tr_s sales des articles peu sales.
= S6parer les articles d61icats des tissus r6sistants.
= Ne pas s6cher les v_tements si les taches sont toujours
pr6sentes apr_s le lavage car la chaleur pourrait fixer
les taches sur le tissu.
* Traiter les taches sans d61ai.
= Fermer les fermetures & glissiere, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu. Oter les garnitures et les
ornements non lavables.
= R6parer les d6chirures pour 6viter que les articles
ne s'endommagent encore davantage lots du lavage.
Conseils utiles :
* Lots du lavage d'articles imperm_ables ou r6sistants
I'eau, charger la machine de fagon uniforme.
= Utiliser des sacs en filet pour aider a emp_cher I'emm_lement
lots du lavage d'articles d61icats ou de petits articles.
,, Retourner les tricots pour 6viter le boulochage. S6parer
les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent.
Les articles synth6tiques, tricots et articles en velours
retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis
et des tissus chenille.
REMARQUE : Toujours life et suivre les instructions des
etiquettes de soin des tissus pour 6viter d'endommager
les v_tements.
Ajouter les produits de lessive
Verser une mesure de d6tergent ou un sachet de lessive
dose unique dans le panier.
Si I'on utilise des produits activateurs de d6tergent de type
Oxi, un agent de blanchiment sans danger pour les couleurs
ou de I'assouplissant pour tissu sous forme de cristaux, les
ajouter au fond du panier de la laveuse avant d'ajouter les
v_tements.
REMARQUE : Suivre les instructions du fabricant pour
d6terminer la quantit6 de produits de lessive a utiliser.
2O
background
3= Charger les v6ternents darts
ia iaveuse
Charger les v6tements sans les tasser
et de fagon unJforme le long de la paroi
du panier. Pour de meilleurs r6sultats, ne
pas remplir au-dela de la hauteur
maximale de charge recommand6e. Ne
pas enrouler de grands articles tels des
draps autour de I'agitateur; les charger
sans les tasser le long de la paroi du
panJer. Essayer de m61anger diff@ents
types d'articles pour r6duire I'emm61ement.
IMPORTANT : Ne pas tasser les articles ou les pousser dans
la laveuse. Les articles doivent pouvoir se d6placer librement
pour un nettoyage optimal et pour r6dulre le froissement et
I'emm61ement.
Ajouter I'agent de blanchirnent
iiquide darts ie distributeur
chJore
Verser une mesure
d'assouplissant pour tissu
iiquide darts le distributeur
(sur certains modules)
Verser une mesure d'assouplissant pour tissu
liquide dans le distributeur - toujours suivre
les instructions du fabricant concernant la
dose d'assouplissant pour tissu a utiliser en
fonction de la taille de la charge.
Diluer I'assouplissant pour tissu liquide en remplissant le
distributeur d'eau tiede jusqu'a ce que le liquide atteigne
la pattie inf@ieure de I'anneau. Voir les fleches du repute de
remplissage maximum.
IMPORTANT : L'option de ringage doit 6tre
s61ectionn6e sur 1 Rinse with Softener
(ringage unique avec assouplissant) ou
2 Rinses with Softener (double rin(;age
avec assouplissant) pour assurer la
distribution correcte de I'assouplissant
pour tissu au cours de 1'6tape finale de
rin(;age du programme.
Ajouter manueUement I'assouplissant
liquide pour tissu & la charge & laver
Au cours du ringage final, attendre le remplissage complet de
la laveuse puis appuyer sur le bouton START/Pause (mise en
marche/pause) pour suspendre le programme de la laveuse.
Soulever le couvercle et verser la mesure recommand6e
d'assouplissant pour tissu liquide. Ne pas utiliser plus que la
quantit6 recommand6e. Fermer le couvercle et appuyer de
nouveau sur START/Pause (mise en marche/pause) pour mettre
la laveuse en marche.
Ne pas remplir excessivement le distributeur ni utiliser plus
d'une tasse (250 mL) d'agent de blanchJment liquide au
chlore. Ne pas utiliser d'agent de blanchiment sans danger
pour les couleurs ni de produit Oxi avec un programme
utilisant de I'agent de blanchiment au chlore liquide.
21
background
6. S_iectionner ie programme
Drain & Spin o
Normal
Light o
oHeavy
o Regular
Casual
o Light
Rinse & Spin o o Delicate
o
Clean Washer
wit h a_l'8_
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme
de lavage. Pour plus de renseignements, voir "Guide de
programmes".
7= S_lectionner le VOLUME
DE LA CHARGE
LOAD SIZE
Ex Large o
Large o
Mediumo
Small o
S61ectionner le r6glage de volume de charge le plus adapt6
votre charge. Small (petite) ajoute une faible quantit6 d'eau
pour les charges plus petites et Ex Large (tr_s grande) ajoute
la quantit6 d'eau la plus importante pour les grandes charges
ou les charges volumineuses. Les articles doivent pouvoir
se d6placer librement.
S_iectionner la WASH TEMP
(temperature de iavage)
WASH TEMP
Hot o
Warm o
Cool o
Cold o
Tap Cold o
Apr_s avoir s61ectionn6 un programme, s61ectionner la
temp@ature de lavage d6sir6e en tournant le bouton Wash
Temp (temp@ature de lavage).
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des
etiquettes de soin des tissus pour 6viter d'endommager les
v_tements.
22
Temperature de lavage Tissus sugg_r_s
Hot (chaude)
De I'eau froide est ajout6e pour Blancs et couleurs
6conomiser de 1'6nergie. Ceci claires
sera plus froid que le r6glage V_tements durables
du chauffe-eau pour I'eau chaude
Salet6 intense
de votre domicile.
Warm (tilde)
De I'eau froide sera ajout6e; il est Couleurs vives
donc possible que I'eau soit plus Salet6 mod@6e & 16gere
froide que celle que fournissait
votre laveuse pr6c6dente.
Cool (frafche)
De I'eau tiede est ajout6e pour Couleurs qui d6teignent
favoriser 1'61imination de la ou s'att6nuent
salet6 et aider a dissoudre les Salet6 16g_re
d6tergents.
Cold (froide)
De I'eau tiede est ajout6e Couleurs fonc6es
pour favoriser 1'61imination qui d6teignent
de la salet6 et aider a dissoudre ou s'att6nuent
les d6tergents. Salet6 16g@e
Tap Cold (froide du robinet)
Ceci correspond & la Couleurs fonc6es
temp@ature de votre robinet, qui d6teignent
ou s'att6nuent
Salet6 16gere
, S61ectionner ies options, si d_sir_
RINSE OPTIONS
o 1Rinse
o 2 Rinses
ol Rinse
with
softener
Rinses
with
so_ener
S61ectionner les options de programme d_sir_es. Si I'on
utilise de I'assouplissant pour tissu, veiller a s_lectionner
I'une des options de Fabric Softener (assouplissant pour
tissu).
background
F ENTRETJEN DE LA LAVEUSE "_
Appuyer sur START/PAUSE
(raise en marche/pause) pour
d marrer ie programme
de iavage
Start / Pause
Hold 3 Seconds
to Cancel
Appuyer sur le bouton START/Pause (mise en marche/
pause) pour d6marrer le programme de lavage. Lorsque
le programme est termin_, le t6moin lumineux DONE
(termin6) s'allume. Retirer rapidement les v_tements une
fois le programme termin6 pour 6viter la formation d'odeurs,
r6duire le froissement et emp_cher les crochets m6talliques,
fermetures h glissJere et boutons-pression de rouiller.
D_verrouiller le couvercle pour ajouter des v_tements
Si I'on dolt ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 v_tements
oubli6s :
Appuyer sur START/Pause (mise en marche/pause); le
couvercle se d6verrouille une fois que le mouvement de la
laveuse a cess& Ceci peut prendre plusieurs minutes si la
laveuse essorait la charge a grande vitesse. Fermer ensuite le
couvercle et appuyer de nouveau sur START/Pause (mise en
marche/pause) pour red6marrer le programme.
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes,
I'eau est vidang6e automatiquement.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
TUYAUX D'AFIRIVI_E D'EAU
Remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau apr_s 5 ans d'utilisation
pour r6duire le risque de d6faillance intempestive. Inspecter
p6riodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de d6formation, de coupure et d'usure ou si une
fuite se manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d'arriv6e d'eau, noter la
date de remplacement au marqueur ind616bile sur 1'6tiquette.
REMARQUI= : Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux
d'arriv6e d'eau. Voir les Instructions d'installation pour plus
de renseignements.
Recommandations pour une laveuse propre et pour
un niveau de performance optimal
1. Toujours suivre les recommandations du fabricant de
d6tergent HE pour d6terminer la quantit6 de d6tergent HE
utiliser. Ne jamais utiliser plus que la quantit6 recommand6e
de d6tergent, car ceci peut augmenter le taux d'accumulation
de r6sidus de d6tergent et de souillures h I'int6rieur de la
laveuse, ce qui pourrait entrafner la formation d'odeurs
ind6sirables.
2. Ex6cuter p6riodiquement des lavages avec de Feau tilde
ou chaude (et non pas exclusivement des lavages & Feau
froide), car I'eau tilde ou chaude permet de contr61er plus
efficacement la vitesse b, laquelle les salet6s et les r6sidus de
d6tergent s'accumulent.
3. Veiller b,toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert
entre deux utilisations pour qu'elle puisse s6cher, et pour
6viter Faccumulation de r6sidus g6n6rateurs d'odeurs.
Nettoyage de la laveuse _ chargement par le dessus
Lire compl_tement ces instructions avant d'entreprendre les
op6rations de nettoyage de routine recommand6es ci-dessous.
Le processus d'entretien de la laveuse dolt _tre ex6cut6 au
moins une fois par mois ou b, intervalles de 30 lavages (selon
la p6riode la plus courte des deux); ceci permettra de contr61er
la vitesse & laquelle les r6sidus de d6tergent et les souillures
s'accumulent dans la laveuse.
Nettoyage de I'int_rieur de la laveuse
Pour que I'int6rieur de la laveuse reste libre de toute odeur,
suivre les instructions d'utilisation indiqu6es ci-dessus et
effectuer la proc6dure de nettoyage mensuelle recommand6e
suivante :
Programme recommand_ pour le nettoyage de la laveuse
Consulter le "Guide de programmes" pour savoir quel est le
programme id6al pour le nettoyage de I'int6rieur de la laveuse.
Utiliser ce programme avec le nettoyant pour laveuse affresh ®
ou un agent de blanchiment liquide au chore pour nettoyer
I'int6rieur de la laveuse comme d6crite ci-dessous.
D6but de la procedure
1. Proc6dure de nettoyage avec le nettoyant pour laveuse
affresh ® (recommand6 pour une performance optimale) :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout v_tement
ou article.
b. Placer une pastille de nettoyant pour laveuse affresh ®dans
le fond du panier de la laveuse.
c. Ne pas placer de pastille de nettoyant pour laveuse
affresh ®dans le distributeur b,d6tergent.
d. Ne pas ajouter de d6tergent ou autre compos6 chimique
dans la laveuse Iors de Fex6cution de cette proc6dure.
e. Rabattre le couvercle de la laveuse.
f. S61ectionner le programme recommand6 pour le nettoyage
de Fint6rieur de la laveuse.
g.Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (raise
en marche/pause/d6verrouillage) pour d6marrer le
programme.
REMARQUE : Pour de meilleurs r6sultats, ne pas interrompre le
programme. Si Fon dolt interrompre le programme, appuyer sur
START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/d6verrouillage)
une fois ou deux fois (selon le module). Une fois le programme
de nettoyage de la laveuse termin6, effectuer un programme
RINSE & SPIN (ringage y essorage) pour rincer le nettoyant de
la laveuse.
2. M_thode avec agent de blanchiment au chlore
(autre option) :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout v_tement ou
article.
bo Verser 1 tasse (236 mL) d'agent de blanchiment liquide au
chlore dans le distributeur d'agent de blanchiment.
23
background
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
REMARQUE : L'emploi d'une quantit6 d'agent de
blanchiment liquide au chlore sup6rieure & ce qui est
recommand6 ci-dessus pourrait endommager la laveuse avec
le temps.
c. Rabattre le couvercle de la laveuse.
do Ne pas ajouter de d6tergent ou autre compos6 chimique
dans la laveuse Iors de I'ex6cution de cette proc6dure.
e. S61ectionner le programme recommand6 pour le nettoyage
de I'int6rieur de la laveuse.
f. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (raise
en marche/pause/d6verrouillage) pour d6marrer le
programme.
REMARQUE : Pour de meilleurs r6sultats, ne pas interrompre
le programme. Si I'on dolt interrompre le programme,
appuyer sur START/Pause/Unlock (mise en marche/pause/
d6verrouNlage) une lois ou deux lois (selon le module). Une
fois le programme de nettoyage de la laveuse terrain6,
effectuer un programme RINSE & SPIN (rin(;age y essorage)
pour rincer le nettoyant de la laveuse.
Nettoyage des distributeurs
Apr_s avoir utiNs6 la laveuse pendant Iongtemps, on peut
parfois constater une accumulation de r6sidus dans les
distributeurs de la laveuse. Pour 6Nminer les r6sidus des
distributeurs, les essuyer avec un chiffon humide et les s6cher
avec une serviette. Ne pas tenter de retirer les distributeurs ou la
garniture pour le nettoyage. Les distributeurs et la garniture ne
peuvent pas _tre retir6s. Cependant, si votre module comporte
un tiroir distributeur, retirer le tiroir et le nettoyer avant ou apr_s
avoir effectu6 le programme de nettoyage de la laveuse. Si
n6cessaire, utiliser un nettoyant tout-usage.
Nettoyage de I'ext_rieur de la laveuse
Utiliser une 6ponge ou un chiffon doux et humide pour essuyer
les renversements 6ventuels. Utiliser uniquement des savons ou
nettoyants doux pour nettoyer la surface externe de la laveuse.
IMPORTANT : Afin d'6viter d'endommager le rev_tement de
la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
r
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PERIODE DE VACANCES
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est pr6sent.
En cas de d6m6nagement ou si I'on n'utilise pas la laveuse
pendant un certain temps, suivre les 6tapes suivantes :
1. D6brancher la laveuse ou d6connecter la source
de courant 61ectrique.
2. Fermer I'alimentation en eau & la laveuse pour 6viter toute
inondation due A une surpression.
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour 6viter tout dommage, installer et remiser
la laveuse a. I'abri du gel. Ueau qui peut rester dans les tuyaux
risque d'aMmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse doit
faire I'objet d'un d6m6nagement ou d'entreposage au cours
d'une p6riode de gel, hiv6riser la laveuse.
Hiv_risation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d'eau; d6connecter et vidanger
les tuyaux d'arriv6e d'eau.
2. Placer 1 pinte (1 L) d'antigel pour v6hicule r6cr6atif dans
le panier et faire fonctionner la laveuse sur un programme
RINSE & SPIN (rin?age et essorage) pendant environ
30 secondes pour m61anger I'antigel et I'eau restante.
3. D6brancher la laveuse ou d6connecter la source de courant
61ectrique.
24
f
1.
2.
3=
4=
5.
6=
7.
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
Fermer les deux robinets d'eau. D6brancher et vidanger
les tuyaux d'arriv6e d'eau.
Si I'on d6place la laveuse pendant une p6riode de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la d6placer.
D6connecter le tuyau de vidange du systeme de vidange
et vidanger I'eau restante dans un plat ou un seau.
D6connecter le tuyau de vidange A I'arriere de la laveuse.
D6brancher le cordon d'alimentation.
Placer les tuyaux d'arriv6e d'eau dans le panier de
la laveuse.
Faire passer le cordon d'alimentation par dessus
la console et I'enrouler dans le panier de la laveuse.
Replacer I'emballage en polystyrene circulaire des
mat6riaux d'exp6dition d'origine & I'int6rieur de la laveuse.
Si vous n'avez plus I'emballage circulaire, placer des
couvertures Iourdes ou des serviettes dans I'ouverture
du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adh6sif
sur le couvercle et jusqu'A la partie inf6rieure avant de la
laveuse. Laisser le couvercle ferm6 par I'adh6sif jusqu'A
ce que la laveuse soit install6e A son nouvel emplacement.
RE! NSTALLATION/REUTILISATION
DE LA LAVEUSE
Pour r6installer la laveuse en cas de non-utilisation,
d'entreposage pour I'hiver, de d6m6nagement ou en p6riode
de vacances :
1. Consulter les instructions d'installation pour choisir
I'emplacement, r6gler I'aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de r6utiliser la laveuse, ex6cuter la proc6dure
recommand6e suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d'arriv6e d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise & 3 alv_oles reli_e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
2=
3.
Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
61ectrique.
Faire ex6cuter & la laveuse le programme Casual Regular
(tout-aller r6gulier) pour nettoyer la laveuse et 61iminer
I'antigel, le cas 6ch6ant. Utiliser la moiti6 de la quantit6 de
d6tergent recommand6e par le fabricant pour une charge
de taille moyenne.
background
D]tPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg@6es ici ou consulter notre site Web www.whirlpool.com/product help -
Au Canada, www.whirlpool.ca - pour obtenir de I'aide et 6viter une intervention de r6paration.
Causes possibles SolutionSi les ph_norn_nes
suivants se produisent
V@ifier ce qui suit pour
que I'installation soit
correcte ou voir la section
"Utilisation de la laveuse".
Les pieds ne sont peut-_tre pas
en contact avec le plancher ou
peut-6tre qu'ils ne sont pas
verrouill6s.
La laveuse n'est peut-6tre
pas d'aplomb.
La charge est peut-6tre
d6s6quilibr6e.
I
Les pieds avant et arriere doivent 6tre en contact ferme avec
le plancher et la laveuse dolt 6tre d'aplomb pour fonctionner
correctement.
V@ifier que le plancher n'est pas incurv6 ou qu'il ne s'affaisse
pas. Si le plancher est irr6gulier, un morceau de contreplaqu6 de
3/4" (19 mm) plac6 sous la laveuse permettra de r6duire le bruit.
Voir "R6glage de I'aplomb de la laveuse" dans les Instructions
d'installation.
Charger les v_tements secs sans les tasser et de fagon
uniforme le long de la paroi du panier. Le fait d'ajouter des
articles mouill6s ou de rajouter de I'eau dans le panier pourrait
d6s6quilibrer la laveuse.
Laver des charges plus petites pour r6duire le risque de
d6s6quilibre.
Ne pas trop tasser le linge. Ftviter de laver un article seul.
Utiliser le programme Normal et Ex Large (extra grande) ou
Large load size (taille de charge tres importante) pour les articles
volumineux, non absorbants tels que les couettes ou les vestes
avec rembourrage en polyester.
Voir "Guide de programmes" et "Utilisation de la laveuse" dans
ce Guide d'utilisation et d'entretien.
;Sii!i!lliii;iii!iiiii!iiliiii!i!/iiiii!iiii!!!iiiiii!!iiiii!!iiiii!!iiii!!iiii!!iiii!!iiiiii!iiiii!i
Cliquetis ou bruits
m_talliques
Gargouillement ou
bourdonnement
Des objets sont coinc_s dans
le systeme de vidange de la
laveuse.
La laveuse est peut-_tre en train
d'_vacuer de I'eau.
Le processus de d_tection de
la charge est peut-_tre en cours.
Bourdonnement
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels des
pieces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier
et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour
intervention de d_pannage s'av@era peut-_tre n_cessaire pour
retirer ces objets.
II est normal d'entendre les articles m_talliques des v_tements
comme les boutons-pression m_talliques, boucles ou fermetures
glissiere toucher le panier.
II est normal d'entendre la pompe produire un bourdonnement
continu accompagn_ de gargouillements ou de bruits de pompage
p_riodiques Iorsque les quantit_s d'eau restantes sont _limin_es
au cours des programmes d'essorage/de vidange.
II est possible que les essorages _mettent un bruit de ronronnement
apres la mise en marche de la laveuse. Ceci est normal.
V@ifier ce qui suit pour que La laveuse n'est pas d'aplomb. II est possible que de I'eau _clabousse en dehors du panier
I'installation soit correcte : si la laveuse n'est pas d'aplomb. V@ifier que la charge n'est
pas d_s_quilibr_e ou trop tass_e.
Les tuyaux de remplissage ne sont Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
pas solidement fixes.
Rondelles d'_tanch_it_
des tuyaux de remplissage.
Raccord du tuyau de vidange.
Inspecter le circuit de plomberie
du domicile pour v@ifier qu'il n'y
a pas de fuites ou que I'_vier ou
le tuyau de vidange n'est pas
obstru_.
V@ifier que les quatre rondelles d'_tanch_it_ plates des tuyaux
de remplissage d'eau sont correctement install_es.
Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le fixer
correctement dans le tuyau de rejet h I'egout ou I'evier de buanderie.
Ne pas placer de ruban adhesif sur I'ouverture du systeme de vidange.
De I'eau pourrait refouler de I'_vier ou du tuyau de rejet a I'_gout
obstru_. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (_viers
de buanderie, tuyau de vidange, conduites d'eau et robinets)
pour v@ifier qu'il n'y a aucune fuite.
25
background
D] PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter notre site Web www.whirlpool.com/product help -
Au Canada, www.whirlpool.ca - pour obtenir de I'aide et 6viter une intervention de r6paration.
Si les ph6nom_nes
suivants se produisent
V6rifier ce qui suit pour que
I'installation soit correcte :
(suite)
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
ou le t6moin lumineux
de lavage reste allum6
(indiquant que la laveuse
n'a pas pu se remplir
correctement)
Causes possibles
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e tel
que recommand6.
V6rifier que la laveuse est
correctement aliment6e en eau.
I
Solution
Une charge d6s6quilibr6e peut entrainer une d6viation
du panier et de I'eau pourrait alors 6clabousser en dehors
de la cuve. Voir "Utilisation de la laveuse" pour des instructions
sur le chargement.
Les deux tuyaux doivent 6tre fix6s et I'eau dolt p6n6trer dans
la valve d'arriv6e.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent 6tre ouverts
tous les deux.
V6rifier que les tamis des valves d'arriv6e ne sont pas obstru6s.
V6rifier que les tuyaux d'arriv6e d'eau ne sont pas d6form6s;
ceci peut r6duire le d6bit.
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv6oles reli6e _ la terreo
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terreo
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
V6rifier que I'alimentation 61ec-
trique est correcte.
Fonctionnement normal
de la laveuse.
Les v6tements sont peut-6tre
tass6s dans la laveuse.
Brancher le cordon d'alimentation dans une prise a 3 alv6oles
reli6e a la terre.
Ne pas utiliser de c&ble de rallonge.
V6rifier que la prise est aliment6e.
Remettre en marche un disjoncteur qui serait ouvert. Remplacer tout
fusible grill6.
REMARQUE : Si le probleme persiste, appeler un 61ectricien.
Le couvercle dolt 6tre ferm6 pour que la laveuse puisse
fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines 6tapes du
programme. Ne pas interrompre le programme.
Retirer plusieurs articles, r6partir uniform6ment la charge
dans le panier et ajouter du d6tergent. Fermer le couvercle
et appuyer sur START/Pause (mise en marche/pause).
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles suppl6mentaires apres
le d6but du programme pour 6viter un tassement excessif de
la charge ou un d6s6quilibre.
26
background
DI PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg@6es ici ou consulter notre site Web www.whirlpool.com/product help -
Au Canada, www.whirlpool.ca - pour obtenir de I'aide et 6viter une intervention de r6paration.
If you experience | Possible Causes Solution
JL
La laveuse ne se
vidange pas/n'effectue
pas d'essorage, les
charges ressortent
mouill6es ou le t6moin
lumineux d'essorage
reste allum6 (indiquant
que la laveuse n'6tait
pas en mesure d'extraire
I'eau [par pompage] en
10 minutes)
Endroits secs sur la
charge apres un
programme
Temp@atures de lavage
ou de ringage
incorrectes
Charge non rinc6e
Des petits articles sont peut-6tre
coinc6s dans la pompe
ou entre le panier et la cuve, ce qui
peut ralentir la vidange.
Utiliser des programmes comportant
une vitesse d'essorage inf@ieure.
La charge de la laveuse est peut-6tre
tass6e ou d6s6quilibr6e.
Inspecter le circuit de plomberie
pour v@ifier que le tuyau de vidange
est correctement install& Le tuyau
de vidange se prolonge dans le tuyau
rigide de rejet & 1'6gout au-del&
de 4,5" (114 mm).
Un exces de mousse caus6 par une
utilisation excessive de d6tergent
peut ralentir ou arr_ter la vidange ou
I'essorage.
Un essorage & vitesse 61ev6eextrait
davantage d'humidit6 que les laveuses
traditionnelles a chargement par le
dessus.
V@ifier que la laveuse est
correctement aliment6e en eau.
Temp@atures de lavage contr616es
pour effectuer des 6conomies
d'6nergie.
V@ifier que la laveuse est
correctement aliment6e en eau.
Utilisation excessive de d6tergent.
Vider les poches et utiliser des sacs a linge pour les petits articles.
Les programmes avec vitesses d'essorage r6duites 61iminent
moins d'eau que les programmes qui comportent des vitesses
d'essorage sup@ieures. Utiliser la vitesse d'essorage appropri6e/
le programme recommand6 pour le v_tement. Pour 61iminer I'eau
restant dans la charge, s61ectionner Drain & Spin (vidange et
essorage). On peut avoir a r6arranger la charge pour en assurer
une distribution uniforme dans le panier.
Des charges excessivement tass6es ou d6s6quilibr6es peuvent
emp6cher la laveuse d'essorer correctement, ce qui laisse le
linge plus mouill6 qu'il ne devrait I'#.tre. R6partir uniform6ment la
charge mouill6e pour que I'essorage soit 6quilibr& S61ectionner le
programme Drain & Spin (vidange et essorage) pour enlever toute
eau rest6e dans la machine. Voir"Utilisation de la laveuse" pour
des recommandations sur le chargement.
V6rifier que le tuyau de vidange est correctement install& Utiliser
la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement
au tuyau de rejet a 1'6gout ou a 1'6vierde buanderie. Ne pas
placer de ruban adh6sif sur I'ouverture du systeme de vidange.
Abaisser le tuyau de vidange si I'extr6mit6 se trouve a plus de 96"
(2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du tuyau de
vidange.
Toujours mesurer les quantit6s et suivre les instructions figurant
sur le d6tergent en fonction de la charge. Pour 61iminer tout exces
de mousse, s61ectionner RINSE & SPIN (ringage et essorage). Ne
pas ajouter de d6tergent.
Un essorage a vitesse 61ev6e associ6 a une circulation d'air
durant I'essorage final peut entrainer I'apparition de portions
seches sur le linge plac6 sur le haut de la charge au cours de
I'essorage final. Ceci est normal.
V@ifier que les tuyaux d'arriv6e d'eau chaude et froide ne sont
pas invers6s?
Les deux tuyaux doivent _tre raccord6s a la fois a la laveuse
et au robinet, et la valve d'arriv6e doit recevoir a la fois de I'eau
chaude et de I'eau froide.
V@ifier que les tamis des valves d'arriv6e ne sont pas obstru6s.
Ftliminer toute d6formation des tuyaux.
Cette laveuse utilise des temp@atures de lavage et de ringage
inf@ieures a celles qu'utilisait votre laveuse pr6c6dente. Cela
signifie 6galement des temp@atures inf@ieures de lavage a I'eau
chaude eta I'eau tiede.
V@ifier que les tuyaux d'arriv6e d'eau chaude et froide ne sont
pas invers6s.
Les deux tuyaux doivent 6tre fix6s et I'eau doit p_n_trer dans
la valve d'arriv_e.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent _tre ouverts
tous les deux.
Les tamis de la valve d'arriv_e d'eau de la laveuse sont
peut-_tre obstru_s.
Ftliminer toute d_formation du tuyau d'arriv_e.
La mousse produite par un exces de detergent peut emp_cher
la laveuse de fonctionner correctement. Toujours mesurer la quantite
de detergent et toujours suivre les instructions du detergent en
fonction de la taille et du niveau de salete de la charge.
27
background
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg@6es ici ou consulter notre site Web www.whirlpool.com/product help -
Au Canada, www.whirlpool.ca - pour obtenir de I'aide et 6viter une intervention de r6paration.
Solution
Si les ph_nom_nes
suivants se produisent
Charge non rinc6e (suite)
Sable, poils d'animaux,
charpie, etc. sur la charge
apres le lavage
La charge est emm_16e
Causes possibles
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e
tel que recommand6.
Choix d'une taille de charge ou d'un
niveau d'eau insuffisant.
Des r6sidus Iourds de sable,
de poils d'animaux, de charpie
et de d6tergent ou d'agent de
blanchiment peuvent n6cessiter
un ringage suppl6mentaire.
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e
tel que recommand6.
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e tel
que recommand6.
Ajout de d6tergent sur le dessus
de la charge.
Choix d'une taille de charge ou d'un
niveau d'eau insuffisant.
Utilisation excessive de d6tergent.
Programme utilis6 incorrect par
rapport au type de tissu.
Distributeurs non utilis6s.
Ne nettoie ou ne d6tache
pas
La laveuse effectuera un ringage moins performant si la charge
est tass6e.
Charger les v6tements sans les tasser et de fa£;on uniforme le
long de la paroi du panier. Charger la laveuse uniquement avec
des articles secs.
Utiliser le programme congu pour les tissus a laver.
Si I'on souhaite ajouter des v@ements une fois que la laveuse
a d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux suppl6mentaire.
Choisir un niveau d'eau adapt6 a la charge de lavage.
Ajouter I'option 2 Rinses (double ringage) au programme
s61ectionn6.
Voir la section "Utilisation de la laveuse".
S61ectionner un programme comportant un lavage plus lent
et une vitesse d'essorage inf@ieure. Noter que les articles
seront plus mouill6s que si I'on utilise une vitesse d'essorage
sup@ieure. Voir le "Guide de programmes" pour utiliser le
programme qui correspond le mieux a la charge utilis6e.
Charger les v6tements sans les tasser et de fagon uniforme
le long de la paroi du panier.
R6duire I'emm6lement en m61angeant plusieurs types
d'articles dans la charge. Utiliser le programme recommand6
correspondant aux types de v6tements a laver.
La laveuse effectue un nettoyage moins performant si la charge
est trop tass6e.
Charger les v6tements sans les tasser et de fa£;on uniforme le
long de la paroi du panier. Charger la machine uniquement avec
des articles secs.
Si I'on souhaite ajouter des v@ements une fois que la laveuse
a d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux suppl6mentaire.
Ajouter le d6tergent, les produits oxi et I'agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs au fond du panier avant de
charger les articles dans la laveuse.
Choisir un niveau d'eau adapt6 a la charge de lavage.
La mousse produite par un exc6s de detergent peut emp6cher la
laveuse de fonctionner correctement. Toujours mesurer la quantit6
de d6tergent et toujours suivre les instructions du d6tergent en
fonction de la taille et du niveau de salet6 de la charge.
Utiliser une option de programme de niveau de salet6 plus
61ev6e et une temp@ature de lavage plus chaude pour am61iorer
le nettoyage.
Utiliser le programme Normal Heavy (normal intense) pour un
nettoyage puissant. Voir le "Guide de programmes" pour utiliser
le programme qui correspond le mieux a la charge utilis6e.
Utiliser les distributeurs pour 6viter que I'agent de blanchiment au
chlore et I'assouplissant pour tissu ne tachent les v6tements.
Remplir les distributeurs avant de d6marrer un programme.
S61ectionner I'option 1 Rinse with Softener (ringage unique avec
assouplissant) ou 2 Rinses with Softener (double ringage avec
assouplissant) Iorsque I'on utilise de I'assouplissant pour tissu.
28
background
Dl PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg@6es ici ou consulter notre site Web www.whirlpool.com/product help -
Au Canada, www.whirlpool.ca - pour obtenir de I'aide et 6viter une intervention de r6paration.
Causes possibles SolutionSi les ph_norn_nes
suivants se produisent
Ne nettoie ou ne d6tache Ne pas verser de produits directement sur la charge.
pas (suite) Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement
une fois le programme termin6 pour 6viter tout transfert de
teinture.
Fonctionnement incorrect
du distributeur
Dommages aux tissus
Odeurs
Le t6moin lumineux
Lid Locked (couvercle
verrouill6) clignote
Le sachet de lessive h
dose unique ne se dissout
pas
Distributeurs non utilis6s.
Les couleurs similaires ne sont
pas lav6es ensemble.
Distributeur obstru6.
Des objets pointus se trouvaient
dans les poches au moment
du programme de lavage.
Les cordons et les ceintures se sont
peut-6tre emm616s.
Les articles 6taient peut-6tre
endommag6s avant le lavage.
Des dommages au tissu peuvent se
produire si la charge est trop tass6e.
Uagent de blanchiment au chlore
n'a pas 6t6 ajout6 correctement.
Les instructions de soin des
v_tements n'ont peut-6tre pas 6t6
suivies.
Uentretien mensuel n'est pas ef-
fectu6 tel que recommand6.
Utilisation excessive de d6tergent.
Le couvercle n'est pas ferm6.
Un programme a 6t6 interrompu
ou suspendu a I'aide du bouton
START/Pause (mise en marche/
pause).
Sachet de lessive mal utilis6.
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans
le distributeur d'agent de blanchiment. Utiliser uniquement un
assouplissant pour tissu dans le distributeur d'assouplissant
pour tissu.
Vider les poches, fermer les fermetures a glissiere, les boutons
pression et les agrafes avant le lavage pour 6viter d'accrocher
et de d6chirer le linge.
Attacher tousles cordons et les ceintures avant de d6marrer
le nettoyage de la charge.
Raccommoder les d6chirures et repriser les fils cass6s des coutures
avant le lavage.
Charger les v_tements sans les tasser et de fagon uniforme
le long de la paroi du panier. Charger la machine uniquement
avec des articles secs.
Utiliser le programme congu pour les tissus a laver.
Si I'on souhaite ajouter des v@ements une fois que la laveuse a
d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux suppl6mentaire.
Ne pas verser d'agent de blanchiment au chlore liquide
directement sur la charge. Essuyer tousles renversements
d'agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilu6 endommagera les tissus.
Ne pas utiliser plus que la quantit6 recommand6e par le
fabricant.
Ne pas placer d'articles sur le dessus du distributeur d'agent
de blanchiment Iorsqu'on charge et d6charge la laveuse.
Toujours life et suivre les instructions d'entretien du fabricant
indiqu6es sur 1'6tiquette du v@ement. Voir le "Guide de
programmes" pour utiliser le programme qui correspond le
mieux a la charge utilis6e.
Voir "Entretien de la laveuse" dans la section Entretien de la
laveuse.
D6charger la laveuse des que le programme est termin6.
Veiller a mesurer correctement. Toujours suivre les instructions
du fabricant.
Voir la section "Entretien de la laveuse".
Rabattre le couvercle. La laveuse ne d6marrera et ne se remplira
pas si le couvercle est ouvert.
La laveuse est peut-6tre toujours en phase d'essorage. Le
couvercle ne se d6verrouillera pas avant que le panier ne cesse
de tourner. Si on lave des charges de grande taille ou des tissus
Iourds, ceci peut prendre quelques minutes.
Veiller a ajouter le sachet de lessive dans le panier de la laveuse
avant d'ajouter les v_tements. Ne pas placer de sachet dans
les distributeurs. Suivre les instructions du fabricant pour 6viter
d'endommager les v_tements.
29
background
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE DE WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITEE
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 et entretenu conform6ment aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres d6sign6es "Whirlpool") paiera pour les
pieces sp6cifi6es par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de mat6riaux ou de fabrication qui existaient d6ja Iorsque ce
gros appareil m6nager a 6t6 achet6.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTE LIMITFtE CONSISTE EN LA
RFtPARATION PRE_VUECI-DESSUS. Le service doit 6tre fourni par une compagnie de service d6sign6e par Whirlpool. Cette garantie
limit6e est valide uniquement aux l_tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros appareil m6nager est utilis6
dans le pays oQ il a 6t6 achet6. La pr6sente garantie limit6e entre en vigueur a compter de la date d'achat initial par le consommateur.
Une preuve de la date d'achat d'origine est exig6e pour obtenir un service dans le cadre de la pr6sente garantie limit6e.
i'-=Li'-=MENTSEXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie IJmit_e ne couvre pas :
1. Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 a des fins autres que I'usage unifamilial
normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'op6rateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas
respect6es.
2. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil m6nager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou r6parer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour r6parer ou remplacer les ampoules 61ectriques, les filtres a air ou les filtres a eau de I'appareil. Les
pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'61ectricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuv6s par
Whirlpool.
5. Les d6fauts apparents, notamment les 6raflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil m6nager,
moins que ces dommages soient dus a des vices de mat6riaux ou de fabrication et soient signal6s a Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Uenlevement et la livraison. Ce gros appareil m6nager est congu pour 6tre r6par6 a domicile.
7. Les r6parations aux pieces ou systemes r6sultant d'une modification non autoris6e faite a I'appareil.
8. Les frais de d6placement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil m6nager est situ6 dans une r6gion
61oign6e oQ un service d'entretien Whirlpool autoris6 n'est pas disponible.
9. La d6pose et la r6installation de votre gros appareil m6nager si celui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas
install6 conform6ment aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
10. Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre pour les gros appareils m6nagers dont les num6ros de s6rie et de modele originaux
ont 6t_ enlev_s, modifies ou qui ne peuvent pas _tre facilement identifies.
Le co_t d'une r_paration ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est _ la charge du client.
CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y CO.MPR.IS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PFtRIODE AUTORISC:E PAR LA LOI. Certains l_tats et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la dur_e de garanties implicites de qualit_ marchande ou d'aptitude a un
usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas _tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des
droits juridiques sp_cifiques, et vous pouvez _galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
EXONERATION DE RESPONSABILITE EN DEHORS DE LA GARANTIE
Whirlpool ne prend aucun engagement quanta la qualit_ ou la durabilit_ de I'appareil, ou en cas de d_pannage ou de r_paration
n_cessaire sur ce gros appareil m_nager, autre que les engagements _nonc_s dans la pr_sente garantie. Si vous souhaitez une
garantie prolong_e ou plus complete que la garantie limit_e fournie avec ce gros appareil m_nager, renseignez-vous aupres de
Whirlpool ou de votre d_taillant apropos de I'achat d'une extension de garantie.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRFtSENTE GARANTIE LIMITC:E CONSISTE EN LA
REPARATION PRFtVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains l_tats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects
de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas _tre applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits
juridiques sp_cifiques, et vous pouvez _galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
Si vous r_sidez a I'ext_rieur du Canada et des 50 Fttats des Fttats-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autoris_ pour d_terminer
si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de r_paration, voir d'abord la section "D_pannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous
n'_tes pas en mesure de r_soudre le probleme apres avoir consult_ la section "D_pannage", vous pouvez trouver de I'aide
suppl_mentaire en consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Whirlpool. Aux E.-U., composer le 1=800=253=1301.
Au Canada, composer le 1=800=807=6777. 10/11
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez pr6senter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil m_nager pour mieux vous aider & obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le num_ro de
modele et le num_ro de s_rie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signal_tique situ_e sur le produit.
Nora du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
3O
background
NOTES
31
background
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting" or visit www.whirlpool.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only FSPCeFactory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL _'_appliance.
To locate FSP ® replacement parts, assistance in your area, or accessories:
Whirlpool Corporation Customer eXperience Center Whirlpool Canada LP
1=800=253=1301 www.whirlpool.com Customer eXperience Centre
1-800-442-9991 (Accessories) 1=800=807=6777
www.whirlpool.com/accessories www.whirlpool.ca
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
in the U.S.A.
m Features and specifications on our full line of appliances.
m Installation information.
m Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearing impaired, limited vision, etc.).
Our consultants provide assistance with
in the U.S.A. and Canada
m Use and maintenance procedures.
m Accessory and repair parts sales.
m Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United
States and Canada.
You can write with any questions or concerns at:
Whirlpool Corporation Customer eXperience Centre
Customer eXperience Center Whirlpool Canada LP
553 Benson Road Unit 200-6750 Century Ave
Benton Harbor, MI 49022-2692 Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez v@ifier la section "D6pannage" ou consulter
www.whirlpool.com/help. Cette v@ification peut vous faire 6conomiser le coot d'une visite de r6paration.
Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaftre la date d'achat et les num@os au complet de modele et de s@ie de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront a mieux r6pondre & votre demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces
sp6cifi6es par I'usine FSP_. Ces pieces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriqu6es selon les m6mes
sp6cifications pr6cises utilis6es pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL_*L
Pour trouver des pi_ces de rechange FSP ® , de I'aide ou des accessoires darts votre r_gion :
Whirlpool Canada LP Centre pour I'eXp@ience de la clientele
1-800-807-6777 www.whirlpool.ca
ou contacter votre centre de r6paration d6sign6 le plus proche, ou encore consulter les Pages Jaunes.
m
m
m
Nos consultants fournissent
I'assistance pour :
Proc6d6s d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
Les r6f@ences aux concessionnaires, compagnies
de service de r6paration et distributeurs de pieces de
rechange Iocaux. Les techniciens de service d6sign6s
par Whirlpool sont form6s pour remplir la garantie des
produits et fournir un service apres la garantie, partout
au Canada.
Pour plus d'assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou probleme en
6crivant a I'adresse ci-dessous "
Centre pour I'eXp@ience de la clientele
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer
un num@o de t616phone oQ on peut vous joindre
dans la journ6e.
W10560163B
W10560164A=SP
®/TM ®2013 Whirlpool. All rights reserved.
Used under license in Canada.
®/TM ®2013 Whirlpool. Tous droits r&serv&s.
Emploi sous licence au Canada.
07/13
Printed in U.S.A.
Imprim6 aux E.-U.

Specifications

Indexed Terms: Top Load Washer

Whirlpool 7MWTW1504DQ0 Questions and Answers