Dacor DWS4000BB 24 Inch Built-In Wine Dispenser

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification Installation Instruction
  • Installation instructions - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model DWS4000BB.

The file format is pdf, 91 pages, you can download this manual here .

background
8VHU0DQXDO
:LQH'LVSHQVHU
':6%%
Part No. MDU04R1 Rev. A
background
Content
Content
Important Safety Instructions 5
What you need to know about Safety Instructions 5
California Proposition 65 Warning 6
For Your Safety 6
Child Safety 8
Regulatory Notice 9
FCC Statement 9
FCC Radiation Exposure Statement 10
Introducing your new Wine Dispenser 11
What is a Wine Dispenser? 11
Technical Speci cation 12
Overview 13
What’s included with your Dispenser 13
Operating the Wine Dispenser 14
Control Panel at a Glance 14
Dispensing Buttons 14
Door 14
Child Lock Code 15
Display 15
Main Menu 16
Inserting a Bottle 16
Setting the Temperature 17
Enjoying Your Wine 18
Settings Menu 18
Settings Menu Icons 18
Settings Menu List 19
Bottle & Dispensing Volume 19
Brightness 20
Cooling 20
Date & Time 21
Operational Mode 21
Language 21
Child Lock 21
System 22
Care and Maintenance 24
Daily Maintenance 24
Periodic Maintenance 24
Argon Gas Supply 25
Troubleshooting 26
Warranty and Service 28
background
Content
Sommaire
Consignes de sécurité importantes 34
À Savoir Concernant Les Consignes De Sécurité 34
Avertissement Sur La Proposition 65 De La Californie 35
Pour Votre Sécurité 35
Sécurité Des Enfants 37
Mentions Légales 38
Déclaration De Fcc 38
Présentation du Distributeur de vin 40
Qu’est-ce qu’un distributeur de vin? 40
Caractéristiques techniques 41
Vue d’ensemble 42
Qu’est-ce qui est inclus avec le distributeur 42
Fonctionnement du Distributeur de vin 43
Le panneau de Commande 43
Boutons pour la distribution 43
Porte 43
Verrouillage Enfant 44
Af chage 44
Menu Principal 45
Mettre en place une bouteille 45
Réglage de la température 46
Déguster le Vin 46
Menu Paramètres 47
Icônes du menu Paramètres 47
Liste du Menu Paramètres 48
Bouteille et Volume de Distribution 48
Luminosité 49
Refroidissement 49
Date et heure 50
Mode Opérationnel 50
Langue 50
Verrouillage Enfant 50
Système 51
Maintenance et Entretien 52
Maintenance quotidienne 52
Maintenance périodique 53
Alimentation en gaz argon (vendu séparément) 53
Dépannage 55
Garantie et Service 57
background
Content
Índice
Instrucciones de Seguridad Importantes 63
Lo Que Necesita Saber Sobre Las Instrucciones De Seguridad 63
Advertencia De La Propuesta 65 De California 64
Seguridad Infantil 66
Aviso reglamentario 67
Declaración De La Fcc: 67
Presentación del Dispensador de Vino 69
¿Qué es un Dispensador de Vino? 69
Especi caciones Técnicas 70
Vista General 71
Que se incluye con el Dispensador 71
Funcionamiento del Dispensador de Vino 72
Breve descripción del Panel de control 72
Botones para dispensar 72
Puerta 72
Código de bloqueo para niños 73
Pantalla 73
Menú Principal 74
Insertar una Botella 74
Con gurar la Temperatura 75
Disfrute del Vino 75
Menú Con guraciones 76
Iconos del Menú Con guraciones 76
Lista del menú de con guración 77
Botella y Volumen del Dispensador 77
Luminosidad 78
Enfriamiento 78
Fecha y Hora 79
Modo Operativo 79
Idioma 79
Bloqueo Para Niños 79
Sistema 80
Cuidado y Mantenimiento 81
Mantenimiento Diario 81
Mantenimiento periódico 82
Suministro de gas argón (se vende por separado) 82
Solución de Problemas 84
Garantía y Servicio 86
background
Important Safety Instructions
5
ENGLISH
Important Safety Instructions
Read and follow all instructions before using the appliance
to prevent the risk of  re, electric shock, personal injury, or
damage when using the appliance.
This guide does not cover all possible conditions that may occur.
Always contact your service agent or the manufacturer about
problems that you do not understand.
WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT SAFETY
INSTRUCTIONS
Warning and important safety instructions in this manual do
not cover all possible conditions and situations that may occur.
It is your responsability to use common sence, caution and care
when installing, maintaining, and operating the appliance.
Important Safety Symbols and Precautions
What the icons and signs in this user manual mean:
DANGER
Immediate hazards that WILL result in severe personal injury or
death.
WARNING
Hazard or unsafe practice that may result in severe personal
injury or death.
CAUTION
Hazard or unsafe practice that may result in minor personal
injury or property damage.
CAUTION
To reduce the risk of  re, explosion, electric shock, or personal
injury when using the appliance follow these basic safety
precautions.
Do NOT attempt.
Do NOT disassemble.
Do NOT touch.
Follow directions explicitly.
Unplug the power from the wall socket.
Make sure the machine is grounded to prevent electric
shock.
Call a Dacor Service Center for help.
Note
These warning signs are here to prevent injury to you
and others. Please follow them explicitly.
After reading this section, keep it in a safe place for
future reference.
background
Important Safety Instructions
6
ENGLISH
Important Safety Instructions
CALIFORNIA PROPOSITON 65 WARNING
WARNING
Cancer and Reproductive Harm - www.P65Warning.ca.gov.
FOR YOUR SAFETY
When using electrical appliances, you should follow basic
safety precautions, including the following:
CAUTION
Use this appliance only for its intended purpose as described
in this Owner’s Manual.
Proper Installation - Be sure your appliance is properly
installed and grounded by a quali ed technician.
User Servicing - Do not repair or replace any part of
the appliance unless speci cally recommended in this
manual. All other servicing should be refered to a quali ed
technician.
Always unplug the appliance before servicing
Do not leave children alone. Never leave children alone or
unattended in an area where this applicance is in use. They
should never be allowed to sit or stand on any part of the
appliance.
Avoid scratching or striking the glass doors and the control
panel. Doing so may lead to glass damage.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the glass door. They can scratch the surface which
may result in glass shattering.
CAUTION
Do not attempt to operate the appliance during a power failure.
If the power fails, unplug the appliance.
If the power cord is damaged, contact your nearest Dacor
service center.
background
Important Safety Instructions
7
ENGLISH
Important Safety Instructions
Do not use or place  ammable sprays or objects near
the appliance.
Flammable items or sprays can cause  res or an
explosion.
Do not insert  ngers, foreign substances, or metal
objects such as pins or needles into inlets, outlets, or
holes. If foreign substances are inserted into any of
these holes, contact your Dacor Service Center.
Do not tamper with or make any adjustments or repairs
to the door. Under no circumstances should you remove
the door or outer shell of the appliance.
Do not store or use the appliance outdoors.
Never use this appliance for purposes other than
cooling and dispensing wine or other spirits.
Do not stand on top of the appliance or place objects
(such as laundry, cover, lighted candles, lighted
cigarettes, dishes, chemicals, metal objects, etc.) on the
appliance.
Do not operate the appliance with wet hands, this may
result in electric shock.
Do not spray volatile substances such as insecticide
onto the surface of the appliance. This may also result
in electric shock,  re, or problems with the product.
Do not place heavy objects over the edge of the door.
This may result in the glass being damaged or
broken.
Do not apply excessive pressure to the door or the
inside of the appliance. Do not strike the door or the
inside of the appliance.
Hanging on to the door may result in the product
falling and cause serious injury.
If the door is damaged, do not use the appliance.
Contact a Dacor Service Center.
background
Important Safety Instructions
8
ENGLISH
Important Safety Instructions
This appliance is not intended for use by young children or
unquali ed persons without the adequate supervision of a
responsible adult.
Young children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Keep children away from the door when opening or closing
it as they may bump themselves on the door or catch their
ngers in the door.
If the appliance is  ooded by any liquid, please contact
your nearest Dacor Service Center. Failing to do so may
result in electric shock or  re.
If the appliance produces a strange noise, a burning smell,
or smoke, unplug the power cord immediately and contact
your nearest Dacor Service Center. Failing to do so may
result in electric shock or  re.
In the event of a gas leak, ventilate the area immediately.
Always observe safety precautions when using the
appliance. Never try to repair the Wine Dispenser on your
own. If the appliance needs to be repaired, contact an
authorized Dacor Service Center near you.
If you use the appliance when it is contaminated by
foreign substances such as food waste, it may result in a
problem with the appliance.
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the
built-in structure, clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the
defrosting process, other than those recommended by the
manufacturer.
Do not use electrical appliances inside the food storage
compartments of the appliance, unless they are of the type
&$87,21
:$51,1*
recommended by the manufacturer. This appliance is intended
to be used in a household, or in residential appliactions only.
:$51,1*
:$51,1*
CHILD SAFETY
:$51,1*
background
Regulatory Notice
9
ENGLISH
Regulatory Notice
&$87,21
1. FCC Notice
FCC CAUTION: Any changes or modi cations not expressly
approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of FCC Rules. Operation is
Subject to following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference.
2) This device must accept any interference received including
interference that cause undesired operation.
For products sold in the US and Canadian markets, only
channels 1~11 are available. You cannot select any other
channels.
FCC STATEMENT:
This equipment has been tested and found to comply within
the limits for a Class B digital device, pursuant to part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorienting or relocating the receiving antenna.
Increasing the separation between the equipment and
receiver.
Connecting the equipment to an outlet that is on a
different circuit than the radio or TV.
Consulting the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
background
Regulatory Notice
10
ENGLISH
Regulatory Notice
FCC RADIATION EXPOSURE STATEMENT:
This equipment complies with FCC radiation exposure limits
set forth for an uncontrolled environment. This equipment
should be installed and operated so there is at least 8 inches
(20 cm) between the radiator and your body. This device
and its antenna(s) must not be co-located or operated in
conjunction with any other antenna or transmitter.
2. IC Notice
The term “IC” before the radio certi cation number only
signi es that Industry Canada technical speci cations were
met. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the
device.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-
003. For products sold in the US and Canadian markets,
only channels 1~11 are available. You cannot select any
other channels.
3. Disposal of the Appliance
Dispose of the appliance according to local regulations,
paying particular attention to the presence of  ammable
refrigerant.
:$51,1*
R-600a is used as a refrigerant. This product contains
ammable gas (Refrigerant R-600), contact your local
authority in regards to safe disposal of this product.
background
Introducing your new Wine Dispenser
11
ENGLISH
Introducing your new Wine Dispenser
the argon, not oxygen. The unit’s cooling system and tinted door
minimize the effects of temperature and UV light on the wine as
well.
The operating temperature of the machine is adjustable
allowing you to serve both red and white wines under optimum
conditions. The dispenser is equipped with a cooling unit, ideal
for the storage of red and white wines.
These features allow you to uncork and serve multiple vintages
from your personal wine collection without having to throw
away left over wine at the end of the evening.
The dispenser is developed using materials and components
that meet strict international requirements in terms of safety
and cleanliness.
Dual temperature zone stores red wines at a higher temperature
than white wines.
The temperature for the two right bottles stays approximately
16°F higher than the temperature for the two left bottles.
The dispenser has a glass touch control panel, from where you
can choose the wine and the desired portion to be dispensed.
What is a Wine Dispenser?
This wine dispensing unit is designed to store, cool and preserve
up to four bottles of wine.
Wine is preserved by stopping any oxygen from reaching it
through the use of food grade argon gas.
The dispenser is designed and manufactured to dispense and
enjoy high quality wines by the glass.
The dispenser uses a static cooling system.
Wine is dispensed by food grade (NSF compliant) pickup tubes
directly from inside the bottles and pushed out by the Argon
pressure through solenoid driven taps.
The main feature of the dispenser is not to alter the taste of the
wine, followed by these main objectives:
1. Preserve the scent and  avors
2. Prevent oxidation
3. Avoid waste
4. Control the temperature
Your wine dispensing system uses argon gas, which is heavier
than air. The system injects argon into the wine bottle and
displaces any residual air so that the wine is exposed only to
background
Introducing your new Wine Dispenser
12
ENGLISH
Introducing your new Wine Dispenser
Technical Speci cation
Dimensions
Height 24 in
Width 23 ⁄ in
Depth 15 ⁄ in
Weight 85 lbs
Min bottle height
(using supplied adaptors)
Max bottle height 13 ⁄ in
Maximum neck diameter 1 ⁄ in
Electrical Data
Voltage 120V
Frequency 60 Hz
Fuses 2 x 4A
Max power consumption 55W
Minimum power consumption 14W
Clock memory unplugged 6 hrs
Preservation
Gas Argon
Gas pressure min 50 psi - max 65 psi
Wine preservation time Up to 60 days
1
1 Results may vary with different type of wines
11 in
background
Introducing your new Wine Dispenser
13
ENGLISH
Introducing your new Wine Dispenser
A. Spouts
B. Control Panel
C. Handle
D. Drip Trays
E. Air inlet
F. Bottle Bay
G. Spring Piston
H. Bottle Adaptor
I. Rubber Mat
J. Divider
K. Glass side panels
BOX CONTENT
1 x 10 ft Gas Supply Line
4 x Spout protective Caps
1 x Graphite Stainless Trim Kit
4 x 3.5 mm x 30 mm Wood Screws
2 x Glass Side Panels
1 x Gas Regulator
What’s included with your Wine Dispenser
Overview
SAVE THESE INSTRUCTIONS
I
D
G
J
H
F
E
B
A
E
C
K
background
Operating the Wine Dispenser
14
ENGLISH
Operating the Wine Dispenser
Control panel at a glance
Dispensing Buttons
Default settings
A. Dispensing Buttons
B. Menu Button
C. OK Button
D. Display
E. Up arrow
F. Down arrow
1. Free Pour
2. 2 oz. (customizable)
3. 4 oz. (customizable)
PM
ߚߟࡔߝߟ
07I24I2021
Standard
59
°F
A
B
D
C
E
F
1
2 3
Door
This Wine Dispenser features an Electronic Door Lock that
automatically locks the door 3 seconds after it has been closed.
This option can be deactivated in the System Menu under “Door
Lock”.
Unlocking the door.
To unlock the door press the Menu Button.
PM
ߚߟࡔߝߟ
07I24I2021
Standard
59
°F
If the Child Lock Code has been activated, enter the required
code  rst.
CAUTION
Do not, under any circumstances force the door open to avoid
damage to the dispenser and to prevent the dispenser from
tipping over, causing harm to yourself and others.
background
Operating the Wine Dispenser
15
ENGLISH
Operating the Wine Dispenser
Child Lock Code
In order to prevent unwanted use of the dispenser, you can
activate a Child Lock Code.
In order to create a Lock Code, you need to enter the Menu,
select “Child Lock” and choose between a 2 digit Lock Code or a
4 digit Lock Code.
The Child Lock Code is a sequence of the four buttons
surrounding the display:
PM
ߚߟࡔߝߟ
07I24I2021
Standard
59
°F
You will be prompted to repeat the sequence, then it will be
activated.
When the lock is active, a red closed lock icon will appear on
the display.
To unlock the dispenser, enter the memorized sequence when
prompted. It will remain unlocked for 60 seconds.
When the dispenser is unlocked, a green open lock icon will
appear on the display.
When a wrong sequence is entered, you will be prompted to
repeat it. If the wrong sequence is entered 3 times, a timer
starts that delays the code entry in an incremental rate:  rst 20
seconds, then 40 seconds and  nally 120 seconds.
When activated, the Child Lock Code is required for any
operation on the appliance.
Display
PM
ߚߟࡔߝߟ
07I24I2021
Standard
59
°F
E
C
D
A
B
A. Child Lock Status
1. If the Child Lock Code has been activated, it shows the
status of the dispenser.
2. Dispenser unlocked (green)
3. Dispenser locked (red)
B. Operational Mode
Shows the functioning mode set for the dispenser.
1. Standard: All the features of the dispenser are activated
2. Vacation: Lights and fridge are off and dispensing is
disabled
3. Sleep: Lights are dimmed
4. Sabbath: In this mode all the lights are off while cooling is
enabled.
5. Demo: Lights are on while dispensing and cooling are
disabled.
C. Time
1. Shows the clock
D. Date
1. Shows the date
E. Set Temperature
1. Shows the set temperature (if the fridge is set to off it will
show “Off”)
F. Door Status
1. Shows if the door is open or closed and if in single or dual
temperature zone mode
F
G
H
background
Operating the Wine Dispenser
16
ENGLISH
Operating the Wine Dispenser
G. Cooling Status
1. Shows if the unit is cooling or not
H. Defrost
1. Shows if the unit is defrosting or not
Main Menu
In order to access the main menu, press the MENU button.
Use the up and down arrows to move between settings
Press OK to con rm
PM
ߚߟࡔߝߟ
07I24I2021
Standard
59
°F
MAIN MENU
59
°F
Child Lock
Language
Operational Mode
Date & Time
Cooling
Brightness
Bottle & Dispensing Volume
Main Menu
A
Inserting a Bottle
Open the bottle and make sure that the top of the bottle is
free of foil.
Insert a pickup tube into the
bottle with the  lter inserted
into the bottle.
Press “Menu” to unlock and
open the door.
Connect the loose end of the
pickup tube by inserting into the
tap connection.
background
Operating the Wine Dispenser
17
ENGLISH
Operating the Wine Dispenser
set between 59°F to 71°F
1
.
This mode is for red wines that are best served at this
temperature range.
Dual Temperature
In dual temperature mode, the temperature can be set between
44°F to 71°F
1
. This is ideal when using red and white wine.
In order to activate this mode, slide the divider into its guides.
Lower Slider
Upper Slider
Upper Slider
1 Highest temperature depends on room temperature
Push the spring piston to
accomodate the bottle.
Place the bottle on the rubber mat and push to release.
Close the door and press Menu button to exit.
The default bottle volume is 750mL, if inserting a bottle with
volume of 375mL, 500mL or 750mL, change the bottle volume
settings under the Settings Menu (see page 19).
Setting the Temperature
There are two different cooling modes, single or dual
temperature.
The dispenser switches automatically between the two cooling
modes by inserting or removing the divider.
Single Temperature
In single temperature mode the dispenser temperature can be
background
Operating the Wine Dispenser
18
ENGLISH
Operating the Wine Dispenser
Door Status
Fridge Icons
Door Closed (Door Lock ON)
Cooling: The fridge compressor is running and
actively cooling.
Door Closed with Divider Installed (Door Lock On)
Stopped/Pause: The cooling system is paused between
cooling cycles or for one minute after settings changes,
and at startup to protect the compressor.
Door Closed (Door Lock OFF)
Door Closed with Divider Installed (Door Lock Off)
Door Open (Cooling will turn off)
Defrosting: The cooling system is paused for
defrosting.
Settings Menu IconsEnjoying your Wine
When the gas is connected, the bottles are in and the
temperature is set, you’re ready to enjoy your  rst glass of
wine from your Wine Dispenser.
Choose your wine.
Put the glass under the spout.
Press one of the three dispensing options, the button will
blink for the duration of the pour while dispensing.
Wait until the LED button turns off before removing the
glass from the spout.
Button 1 Always set as Free Pour, it will dispense wine as
long as its pressed (approx. 13.2oz max)
Button 2 Default set amount is 2 oz. It can be set between
0.35oz to 13.25 oz. Other options are Free Pour and Off
Button 3 Default set amount is 4 oz. It can be set between
0.35oz to 13.25 oz. Other options are Free Pour and Off
To change the amounts, check the Glass paragraph in the Bottle
and Dispensing Volume section of the manual.
When using Button 1 you need to release the button to stop
dispensing, Button 2 and Button 3 will automatically dispense
the set amount and stop.
Every time wine is dispensed, the tap automaticaly cleans
the spout by purging a small amount of gas.
If dispensing buttons blink three times and no wine is
dispensed, check for empty bottle of wine or Argon gas.
Settings Menu
background
Settings Menu
19
ENGLISH
Settings Menu
Settings Menu List
1. Bottle & Dispensing Volume
Paste Volume Setting To
Copy Volume Setting From
• Bottle
• Glass
2. Brightness
• Control Panel
Interior LED Lights
• Display
3. Cooling
• Temperature
• Defrosting Frequency
4. Date & Time
• Day
• Month
• Year
• Hour
• Minute
5. Operational Mode
• Demo
• Sabbath
• Sleep
• Vacation
• Standard
6. Language
• English
• French
• Spanish
7. Child Lock
• Disable
• 4 Digit
• 2 Digit
8. System
Reset Factory Value
• Door Lock
F / C
• Calibration
mL / oz
MAIN MENU
59
°F
Child Lock
Language
Operational Mode
Date & Time
Cooling
Brightness
Bottle & Dispensing Volume
Main Menu
Settings go from bottom to top, use the arrows to navigate the
menu and press OK to con rm and the menu button to go back.
1. Bottle & Dispensing Volume
In this menu set the volume of wine dispensed by spout 2 and 3
or to copy the settings from a spout to the others.
MAIN MENU
Paste Volume Setting To
Copy Volume Setting From
Bottle
Glass
Bottle & Dispensing Volume
a. Paste Volume Setting To
Select which spout to copy the volume settings to. To select the
spout use the arrows or the dispense buttons, then press OK to
con rm.
b. Copy Volume Setting From
Select which spout to copy the volume settings from. To select
the spout use the arrows or the dispense buttons, then press OK
to con rm, then use the Paste function.
c. Bottle
In this setting, set the bottle volume. Typically it’s 750mL, other
options are 500mL or 375mL. Use the Up and Down arrow to
adjust, then press OK to con rm.
d. Glass
This sets the volume dispensed by each button (Button 1 is
always set as Free Pour).
Choose any button and set the volume by using the up and
down arrows, from 0.35 oz. to 13.25 oz. then press OK to
con rm each volume. Other settings are Off and Free Pour.
background
Settings Menu
20
ENGLISH
Settings Menu
3. Cooling
Set the dispenser’s temperature and the defrosting cycle.
When the zone divider is inserted, the dual temperature
mode is active.
In single temperature mode, the lowest programmable
temperature is 59°F. The dispenser will automatically switch to
dual temperature mode when the divider is inserted.
Tem pe ratu re
Defrosting Frequency
Cooling
b. Temperature
Single temperature mode range: OFF or 59°F to 71°F
1
(Temperature of the wine)
Dual temperature mode range: left side can be set to OFF or
44°F to 71°F¹. Right side temperature will range from 59°F
to 71°F (Temperature of the wine)
1 The highest temperature is subjected to the room temperature.
2. Brightness
Set the brightness of the dispenser’s LEDs.
MAIN MENU
Control Panel
Interior LED Lights
Display
Brightness
a. Control Panel
Changes the brightness of the touch controls. The values are
from 0 to 100. Press OK to con rm and press MENU button to
go back.
b. Interior LED Lights
Changes the brightness of the interior LED lights. The values are
from 0 to 100. Press OK to con rm and press MENU button to
go back.
c. Display
Changes the brightness of the display. The values are from 20
to 100. Press OK to con rm and press MENU button to go back.
background
Settings Menu
21
ENGLISH
Settings Menu
a. Defrosting Frequency
Sets the frequency of the defrosting cycle: from 1 to 3.
1 Every 48 hours
2 Every 24 hours
3 Every 12 hours
4. Date & Time
To change the Date and Time settings.
5. Operational Mode
Demo
Sabbath
Sleep
Vacation
Standard
Operational Mode
a. Demo
All the lights are activated, cooling and dispensing are disabled.
b. Sabbath
All the lights are off, dispensing buttons are disabled only
cooling and preservation are enabled.
c. Sleep
Cooling and the dispensing buttons are active, but the lights are
dimmed.
d. Vacation
Cooling and dispensing buttons are disabled and the lights are
dimmed. Only the preservation is enabled.
e. Standard
All features are active.
6. Language
Set the language
English
French
Spanish
Language
7. Child Lock
Setup a Child Lock in order to avoid unwanted use of the
dispenser.
Disable
4 Digit Code
2 Digit Code
Child Lock
background
Settings Menu
22
ENGLISH
Settings Menu
8. System
CAUTION
Accidental change of crucial settings might result in the
mulfunctioning of the dispenser. if you are not sure about this
section please contact Dacor for assistance.
Reset Factory Value
Door Lock
F/C
Calibration
mL/oz
System
a. Reset Factory Value
To reset the settings of the Wine Dispenser to factory standard
All settings modi cations will be lost.
b. Door Lock
Activates or deactivates the automatic door lock.
• Yes
• No
c. F/C
This changes the standard unit of the temperature used in
the dispenser.
• F
• C
d. Calibration
The calibration procedure is needed in case the dispenser is not
dispensing the correct amount of wine.
To setup a Child Lock Code, enter the Child Lock menu and
choose between a 2 Digit and a 4 digit code. Use the 4 buttons
around the display to generate a sequence, then con rm by
repeating the sequence.
PM
ߚߟࡔߝߟ
07I24I2021
Standard
59
°F
a. Disable
To deactivate the Child Lock Code, enter this menu and choose
DISABLE. Enter the code created.
b. 4 Digit Code
In order to activate the Child Lock Code, enter this menu and
create a four digit Code.
c. 2 Digit Code
In order to activate the Child Lock Code, enter this menu and
create a two digit Code.
d. In case you forget your Child Lock Code
To reset the Child Lock Code:
• Press the Up arrow button for 12 seconds
This will deactivate the Lock
To setup a new code follow the procedure again
background
Settings Menu
23
ENGLISH
Settings Menu
In order to proceed with this task, the following items are
required:
A graduated canister or a scale
A Bordeaux shape bottle (this is needed to ensure that the
results are in line with factory standards).
Insert the full bottle into the dispenser, press Menu to access
the menu and choose “Calibration” from the menu.
Select the spout to calibrate by pressing the pour buttons.
Place a graduated glass under the selected spout and use
the center button to pour.
3.52 ounces of liquid will be served
1
.
The display will show this amount with a question mark.
If the amount is correct, press OK, otherwise use the Up and
Down arrows to enter the actual amount, then press OK.
e. mL/oz
This changes the standard unit of measure used in the dispenser.
• mL
• oz
1 Measurement is based on red wine at room temperature, results may vary.
background
Care and maintenance
24
ENGLISH
Care and maintenance
Daily Maintenance
Clean the machine of wine residues with a soft sponge and
neutral detergents that do not affect the stainless steel
parts.
Remove the tray as shown in the  gure and remove the
drip trays underneath. Wash the trays and clean the interior
cabinet of the machine.
Pickup tubes can be washed in the dishwasher.
When the Wine Dispenser is not in use, we recommend to
use the provided spout protective caps.
CAUTION
Thoroughly clean the dispenser to preserve the quality of the
wine.
Periodic Maintenance
1. Clean every spout and pickup tube every 10 bottles or 20
days which ever comes  rst.
2. It is a recommended to clean the spout before inserting a new
bottle.
3. Remove the bottle of wine and insert a 750mL bottle
containing 2% by volume of Citric Acid and tap water solution.
4. Dispense the citric solution through the spout, waiting 10 to
15 seconds between each dispense and repeat until empty.
5. Replace the bottle of citric solution with a 750mL bottle of
tap water.
6. Dispense the entire bottle of tap water.
7. Replace the bottle of water with a bottle of wine and dispense
once to remove the remaining water in the pickup tube.
background
Care and maintenance
25
ENGLISH
Care and maintenance
Argon Gas Supply (sold separately)
The pressure of the food grade argon gas is used for the
operation of the dispensing and preservation system.
The Wine Dispenser must be supplied with food grade argon gas
with a degree of purity of at least 99.5%.
The argon gas canister must be placed in a safe, well-ventilated
area.
1. Use the gas regulator that comes with the wine dispenser.
2. Insert the top of the gas canister into the bottom of the gas
regulator and turn it clockwise, by hand, until it is tight.
Do not use a wrench or over tighten.
3. Connect the gas supply line from the Wine Dispenser to the
outlet connection on the regulator. Make sure the line is not
twisted or obstructed.
4. Completely open the regulator valve and outlet valve.
To avoid personal injury, only use the included gas regulator or
a Dacor speci ed replacement.
Before carrying out any operation, make sure that the argon
canister is closed by the regulator valve.
If any parts are worn they should be replaced, please use
only original spare parts.
Do not use any materials not authorized by the
manufacturer.
C
A
D
B
A. Argon Canister
B. Outlet Valve
C. Regulator Valve
D. Outlet Connection
Gas supply line
background
Troubleshooting
26
ENGLISH
Troubleshooting
Problem Possible Cause Solution
Nothing works,
Nothing appears
on display.
System not connected
to electrical power.
Check to make
sure power cord
is connected to
electrical outlet.
Power to electrical
outlet is off.
Turn on power
at circuit breaker
or fuse box for
electrical outlet.
Check for tripped
breaker or blown
fuse.
Power outage.
Contact power
company.
Nothing works,
display is lit.
No gas pressure.
Although system may
continue to work, gas
canister needs to be
replaced as soon as
possible.
Problem Possible Cause Solution
Wine not
dispensing.
Wine bottle is empty.
Replace the wine
bottle.
Pickup tube not
installed.
Remove bottle
and check to
make sure
pickup tube is
connected.
Gas regulator knob in
turned OFF.
Turn gas regulator
knob in the ON
direction until it
stops.
Gas pressure too
low for system to
function.
Replace gas
canister.
Dispenser Buttons
blink three times
when pressed.
Wine bottle is empty.
Replace the wine
bottle.
Pickup tube not
installed.
Remove bottle
and check to
make sure
pickup tube is
connected.
Gas regulator knob in
turned OFF.
Turn gas regulator
knob in the ON
direction until it
stops.
Gas pressure too
low for system to
function.
Replace gas
canister.
background
Troubleshooting
27
ENGLISH
Troubleshooting
Problem Possible Cause Solution
Possible gas
leak/gas canister
emptying too
quickly.
Leak in gas supply
system.
Call for service.
Wine is warm
Temperature has not
been set up correctly
Set the right
temperature in the
Cooling Settings
Door is open. Close the door
Problem in the cooling
circuit.
Call for service
There is frost in
the dispenser
The humidity and
temperature in the
room are too high
Raise the Defrosting
Frequency in the
Cooling Settings
background
Warranty and Service
28
ENGLISH
United States - Warranty and Service
Customer Service
Before you request help or schedule service:
1. Try the Solutions offered in the Problem—Solution table in
the “Troubleshooting” section.
2. Become familiar with the warranty terms and conditions of
your product.
3. If none of these tips or suggestions resolves your problem,
visit dacor.com or call our Customer Service center at:
(833) 353-5483 (United States)
(844) 509-4659 (Canada)
United States - Warranty
CERTIFICATE OF WARRANTY ON DACOR WINE DISPENSER
UNITED STATES: FULL TWO-YEAR WARRANTY
This warranty covers any defects in materials or workmanship
in the Dacor-branded new appliance purchased from a Dacor
Authorized Dealer or other seller authorized by Dacor.
This full warranty runs for two years starting from the date
of original retail purchase receipt or closing date for new
construction, whichever period is longer. Dacor will repair or
replace your product.
Limited Warranty
Cosmetic Defects. In addition, for 60 days from the date of
purchase, your product is warranted to be free from cosmetic
defects in material and workmanship (such as scratches of
stainless steel, paint/porcelain blemishes, chip, dents, or
other damage to the  nish). Color variations are excluded,
and display,  oor-model, “as-is” or refurbished products are
speci cally excluded.
Coverage Limitations
Service will be provided by a Dacor designated service company
during regular business hours. Please note service providers are
independent entities and are not agents of Dacor.
The owner must provide proof-of-purchase or a closing
statement for new construction upon request. All Dacor products
must be accessible for service.
Warranty will be null and void on product that has altered,
defaced, or missing serial numbers and tags.
Warranty is null and void if non-CSA approved product is
transported from the U.S.A.
background
Warranty and Service
29
ENGLISH
United States - Warranty and Service
Service fees for travel to
islands and remote areas,
which include but are not
limited to, ferries, toll roads,
or other travel expenses.
Consequential or incidental
damage, including but not
limited to: food or medicine
loss, time away from work, or
restaurant meals.
Due to differences in painted
parts, kitchen lighting, product
placement, and other factors;
this warranty does not apply
to color variation.
Service calls to educate the
customer on proper use and
care of the product.
Replacement of house fuses,
fuse boxes, or resetting of
circuit breakers.
Damage caused by accident,
re, ood, power interruption,
power surges, or acts of God.
Liability or responsibility
for damage to surrounding
property including cabinetry,
oors, ceilings and other
structures or objects.
Breakage, discoloration
or damage to glass, metal
surfaces, plastic components,
trim, paint, or other cosmetic
nish caused by improper
usage, care, abuse, or neglect.
Except as noted above,
consumable parts such
as  lters and light bulbs
are not covered and are
the responsibility of the
purchaser.
THE REMEDIES PROVIDED IN THE ABOVE EXPRESS WARRANTIES
ARE THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDIES. THEREFORE, NO
OTHER EXPRESS WARRANTIES ARE MADE, AND OUTSIDE THE
FIFTY STATES OF THE UNITED STATES AND CANADA, ALL
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, ANY
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR USE OR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION
TO ONE YEAR FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE. IN NO
EVENT SHALL DACOR BE LIABLE FOR INCIDENTAL EXPENSE OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. IN THE EVENT DACOR PREVAILS IN
ANY LAWSUIT, DACOR SHALL BE ENTITLED TO REIMBURSEMENT
OF ALL COSTS AND EXPENSES, INCLUDING ATTORNEY’S FEES,
FROM THE DACOR CUSTOMER. NO WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED, ARE MADE TO ANY BUYER FOR RESALE.
Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, or do not allow the exclusion or limitation of
inconsequential damages, therefore the above limitations or
exclusions may not apply to you. This warranty gives you speci c
legal rights, and you may also have other rights that vary from
state-to-state.
Warrantor: Samsung Electronics America, Ridge eld Park,
NJ, 07660
WHAT IS NOT COVERED
Commercial, business, or rental
use, or any application other
than residential consumer use.
Failure of the product caused
by improper product
installation.
background
Warranty and Service
30
ENGLISH
Canada - Warranty and Service
CERTIFICATE OF WARRANTY ON DACOR
WINE DISPENSER - CANADA:
This Limited Warranty covers only those Products supplied and
distributed in Canada by us and delivered new, in the original
carton or packaging, to the original consumer purchaser that
are purchased from an authorized reseller or distributor,
except as otherwise stated herein. Except where prohibited by
applicable provincial law, only the original consumer purchaser
of the Product has any rights under this Limited Warranty and
this Limited Warranty may not be transferred or assigned.
Any additional statements such as dealer advertising or
presentation, whether oral or written, that make additional
warranties or modi cations to this Limited Warranty do not
constitute warranties by us and should not be relied upon.
1. WHAT IS COVERED AND FOR HOW LONG
We warrant to the original purchaser (“Purchaser”) that your
Dacor Wine Dispenser purchased from an authorized reseller
or distributor in Canada (the “Products”) is free from defects
in material and workmanship encountered in normal use for
the warranty period identi ed below, effective as of the date
of purchase or closing date for new construction, whichever
period is longer.
Dacor Product or Part
Warranty Period
and Warranty Coverage
Wine Dispenser
Two (2) Years: Parts and
Labour
Cosmetic Defects. For sixty (60) days from the date of purchase,
the Product is warranted to be free from cosmetic defects in
material and workmanship (such as scratches of stainless steel,
paint/porcelain blemishes, chip, dents, or other damage to the
nish). Color variations are excluded, and display,  oor-model,
“as-is” or refurbished products are speci cally excluded.
2. COVERAGE LIMITATIONS
If the Product fails to operate according to the Product’s
speci cations during the applicable warranty period and the
failure is due to improper workmanship or defective material,
we will repair or replace, at our sole option, and without charge
to the Purchaser, the Product or any defective component
part of the Product. We may, at our sole option, use rebuilt,
reconditioned, or new parts or components when repairing any
Product. If the same model Product or part is not available for
replacement, we may, at our sole option, replace the Product or
part with any rebuilt, refurbished, reconditioned or new Product
or part of similar utility and value to the Product or part being
replaced.
We expressly reserve the exclusive right, at our sole option, and
in lieu of any service, repair or replacement of a Product under
this Limited Warranty, to offer the Purchaser a partial refund
of the original purchase price paid by the Purchaser for that
Product (a “Partial Refund”). The amount of any Partial Refund
to be offered shall be determined in our discretion based on the
fair market value of the Product given its age and condition. If
Purchaser accepts that offer of a Partial Refund, the Purchaser
shall be deemed to have released us from any claim or liability
whatsoever under this Limited Warranty or under any other
applicable express or implied warranty or condition in respect
of that Product.
background
Warranty and Service
31
ENGLISH
Canada - Warranty and Service
instructions contained in any instruction booklet or owner’s
manual available in connection with the Product; (iv) service
fees for travel to islands and remote areas, which include but
are not limited to, ferries, toll roads, or other travel expenses;
(v) replacement of house fuses, fuse boxes, or resetting of
circuit breakers; (vi) liability or responsibility for damage
to surrounding property including cabinetry,  oors, ceilings
and other structures or objects; (vii) the cost of service calls
for instructions, for the correction of installation errors, for
customer adjustments that are explained in the Product
owner’s manual, or where the Product operates according to
the Product’s speci cations. There may be a service charge
for service calls made for issues not covered under this
Limited Warranty; (viii) breakage, discoloration or damage to
glass, metal surfaces, plastic components, trim, paint, or other
cosmetic  nish caused by improper usage, care, abuse, or
neglect; (ix) except as noted above, consumable parts such as
lters and light bulbs are not covered and are the responsibility
of the Purchaser; (x) commercial, business, or rental use, or
any application other than residential consumer use; (xi) colour
variation due to differences in painted parts, kitchen lighting,
product placement, and other factors;
We do not warrant or guarantee uninterrupted or error-free
operation of the Product.
4. WHAT ARE THE LIMITATIONS ON IN-HOME WARRANTY
SERVICE?
In-home service is subject to availability, and it is not available
in all areas of Canada. In-home service will only be provided
if the Product is unobstructed and easily accessible from  oor
All repaired parts or replaced Products will be warranted for a
period equal to the remainder of the original Limited Warranty
on the original Product or for 90 days, whichever is longer.
3. WHAT IS NOT COVERED
The remedies provided for in this Limited Warranty are
available only within Canada. This Limited Warranty does not
cover any defect, malfunction, failure or damage caused by or
resulting from any of the following:
(a) removal, installation, re-installation, maintenance, or service
of the Product that was not authorized by us; (b) accident,  re,
ood, power interruption, power surges, incorrect line voltage
or supply or electrical current, fuses, house wiring, circuit
breakers, connectors not supplied by us, unusual electrical
or electromechanical stress, acts of God, or acts of nature; (c)
misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration
or modi cation of the Product or any part of the Product; (d)
use of the Product in conjunction with products, equipment,
utilities, services, parts, supplies, accessories, applications,
external wiring, connectors, or ancillary or peripheral
equipment not supplied or authorized by us; (e) uses for which
the Product was not intended.
Further, this Limited Warranty does not cover: (i) any Product
or part from which the serial number has been removed or on
which the serial number has been made illegible. Removing
the serial number on any Product or rendering it illegible on
any Product will immediately void the Limited Warranty for
that Product; (ii) any damage whatsoever that occurs during
shipment of the Product once the Product has been accepted
by the Purchaser; (iii) any damage whatsoever resulting from
any failure to follow operating, maintenance or environmental
background
Warranty and Service
32
ENGLISH
(B) THERE ARE NO CONDITIONS, EXPRESS OR IMPLIED,
STATUTORY OR OTHERWISE, WITH RESPECT TO THE PRODUCT
(C) IN PARTICULAR, AND WITHOUT LIMITING THE GENERALITY
OF THE FOREGOING PARAGRAPHS (A) AND (B), WE MAKE NO
WARRANTY, CONDITION OR REPRESENTATION AS TO ANY OF
THE FOLLOWING: (i) THE MERCHANTABILITY OF THE PRODUCT
OR ITS FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE OR USE;
(ii) TITLE OR NON-INFRINGEMENT; (iii) DESIGN, CONDITION,
QUALITY, OR PERFORMANCE OF THE PRODUCT; (iv) THE
WORKMANSHIP OF THE PRODUCT OR THE COMPONENTS
CONTAINED THEREIN; (v) COMPLIANCE OF THE PRODUCT WITH
THE REQUIREMENTS OF ANY LAW, RULE, SPECIFICATION OR
CONTRACT PERTAINING TO THE PRODUCT.
(D) NOTHING CONTAINED IN ANY INSTRUCTION MANUAL
OR OWNER’S MANUAL SHALL BE CONSTRUED TO CREATE
AN EXPRESS WARRANTY OF ANY KIND WHATSOEVER WITH
RESPECT TO THE PRODUCT.
THE PROVISIONS FOUND IN PARAGRAPHS (E) AND (F) BELOW
DO NOT APPLY IN CIRCUMSTANCES WHERE THIS LIMITED
WARRANTY IS GOVERNED BY THE LAWS OF THE PROVINCE OF
QUEBEC.
(E) ALL IMPLIED WARRANTIES AND CONDITIONS THAT MAY
ARISE BY OPERATION OF LAW, INCLUDING ANY APPLICABLE
IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE HEREBY LIMITED
TO THE SAME DURATION OF TIME AS THIS LIMITED WARRANTY.
SOME PROVINCES PROHIBIT LIMITATIONS ON HOW LONG AN
IMPLIED WARRANTY LASTS, AND THE LIMITATION ON THE
level to service personnel. If repair cannot be completed during
in-home service or if in-home service is not available in your
area, you may be directed to deliver the Product to a Dacor
Authorized Service Center for warranty service. The cost of
transportation of the Product to and from a Dacor Authorized
Service Centre shall be paid by the Purchaser unless we elect to
provide that transportation at our discretion.
To receive in-home service, the Purchaser must  rst contact
Dacor Customer Care for problem determination and service
procedures. All in-home warranty repairs must be performed by
a Dacor Authorized Service Center. Valid proof of purchase must
be presented to us at the time that service is requested and
before warranty services are rendered.
When in-home service is not available, the Purchaser must
return the Product to a Dacor Authorized Service Center for
analysis. Assistance on where to deliver the Product can be
obtained by contacting our Customer Service center. The cost
of transporting the Product to or from the Authorized Service
Center must be paid by the Purchaser.
5. WHAT ARE THE LIMITS OF OUR LIABILITY?
EXCEPT AS EXPRESSLY SET FORTH IN THIS LIMITED WARRANTY,
OUR LIABILITY IS SUBJECT TO THE FOLLOWING LIMITATIONS:
(A) THE PURCHASER TAKES THE PRODUCT “AS IS” AND WE
MAKE NO WARRANTY OR REPRESENTATION OF ANY KIND
WHATSOEVER WITH RESPECT TO THE PRODUCT.
Canada - Warranty and Service
background
Warranty and Service
33
ENGLISH
DURATION OF THE IMPLIED WARRANTY WILL NOT APPLY
TO THE EXTENT THAT THE LIMITATION IS PROHIBITED BY
APPLICABLE PROVINCIAL LAW.
(F) WE SHALL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND
(INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY INCIDENTAL, SPECIAL,
CONSEQUENTIAL OR SIMILAR DAMAGES) THAT RESULT OR ARISE
DIRECTLY OR INDIRECTLY FROM ANY OF THE FOLLOWING: (i)
THE PURCHASE, USE, OR MISUSE OF THE PRODUCT; (ii) ANY
LOSS OF USE OF THE PRODUCT OR INABILITY TO USE THE
PRODUCT; (iii) ANY BREACH OF THE EXPRESS WARRANTY;
(iv) ANY LOSS OF ANTICIPATED PROFITS OR BENEFITS;
(v) ANY LOSS OF FOOD OR CONSUMABLES; (vi) ANY TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR GROSS NEGLIGENCE) OR FAULT
COMMITTED BY US, ITS AGENTS OR EMPLOYEES; (vii) ANY
BREACH OF CONTRACT; (viii) ANY CLAIM BROUGHT AGAINST
THE PURCHASER BY ANY OTHER PARTY. SOME PROVINCES
PROHIBIT THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND THE ABOVE EXCLUSION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES WILL NOT APPLY
TO THE EXTENT THAT THE EXCLUSION IS PROHIBITED BY
APPLICABLE PROVINCIAL LAW.
(G) THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND
YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM
PROVINCE TO PROVINCE. THIS LIMITED WARRANTY STATES THE
PURCHASER’S EXCLUSIVE REMEDY. EXCEPT WHERE PROHIBITED
BY APPLICABLE PROVINCIAL LAW, THIS LIMITED WARRANTY IS
NOT TRANSFERABLE WITHOUT OUR EXPRESS CONSENT.
(H) IF ANY PORTION OF THIS LIMITED WARRANTY IS HELD
ILLEGAL OR UNENFORCEABLE BY REASON OF ANY LAW, SUCH
PARTIAL ILLEGALITY OR UNENFORCEABILITY SHALL NOT
AFFECT THE ENFORCEABILITY FOR THE REMAINDER OF THIS
LIMITED WARRANTY.
If the Product is purchased from a non-authorized reseller
or distributor or purchased outside of Canada, this Limited
Warranty does not apply except that the above limitations
speci ed in Sections 5(A) through 5(I) shall apply.
Warrantor in Canada: Samsung Electronics Canada Inc.,
Mississauga, ON, L5N 0B9 Canada
Canada - Warranty and Service
background
34
ESPAÑOL
Instrucciones de Seguridad Importantes
Instrucciones de Seguridad Importantes
Dangers immédiats qui ENTRAÎNERONT des blessures
corporelles graves ou la mort.
Danger ou pratique dangereuse pouvant entraîner des blessures
graves ou la mort.
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar su dispensador
de vino para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica,
lesiones personales o daños al usar el dispensador de vino.
Esta guía no cubre todas las posibles condiciones que pueden
ocurrir. Comuníquese siempre con su agente de servicio o con el
fabricante sobre los problemas que no comprenda.
LO QUE NECESITA SABER SOBRE LAS INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
Las advertencias e instrucciones de seguridad importantes
de este manual no cubren todas las condiciones y situaciones
posibles que pueden ocurrir. Es su responsabilidad usar el
sentido común, la precaución y el cuidado al instalar, mantener y
utilizar su dispensador.
Símbolos y precauciones de seguridad
importantes
Signi cado de los iconos y signos de este manual del usuario:
Danger ou pratique dangereuse pouvant entraîner des blessures
corporelles mineures ou des dommages matériels.
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica
o lesiones personales al usar su dispensador de vino, siga estas
precauciones básicas de seguridad.
No intentar.
No desarmar.
No tocar.
Siga las instrucciones explícitamente.
Desenchufe el enchufe de la toma de corriente.
Asegúrese de que la máquina esté conectada a tierra para
evitar descargas eléctricas.
Llame a un centro de asistencia de Dacor para obtener ayuda.
Nota.
Estas señales de advertencia están aquí para evitarle lesiones a
usted y a otras personas. Sígalas explícitamente.
Después de leer esta sección, guárdela en un lugar seguro para
futuras consultas.
PELIGRO
background
35
ESPAÑOL
Instrucciones de Seguridad Importantes
Instrucciones de Seguridad Importantes
Cáncer y daño reproductivo - www.P65Warnings.ca.gov.
Cuando utilice aparatos eléctricos, debe seguir las
precauciones básicas de seguridad, incluidas las
siguientes:
Use este electrodoméstico solo para el propósito para el
que fue diseñado, como se describe en este Manual del
propietario
POR SU SEGURIDAD
Instalación adecuada: asegúrese de que su electrodoméstico
esté correctamente instalado y conectado a tierra por un
técnico cali cado.
ADVERTENCIA DE LA PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
Uso por parte del usuario: no repare ni reemplace ninguna
pieza del electrodoméstico a menos que se recomiende
especí camente en este manual. Todos los demás servicios
deben ser remitidos a un técnico cuali cado.
Desenchufe siempre el aparato antes de darle servicio.
No intente utilizar el aparato durante un corte de energía. Si
falla la energía, apague el dispensador de vino.
Si el cable de alimentación está dañado, comuníquese con el
centro de asistencia Dacor más cercano.
Evite rayar o golpear las puertas de vidrio y el panel de
control. Si lo hace, puede dañar el vidrio.
No use limpiadores abrasivos fuertes o raspadores de metal
a lados para limpiar la puerta de vidrio del dispensador de
vino. Pueden rayar la super cie, lo que puede provocar que
el vidrio se rompa.
No deje a los niños solos. Nunca deje a los niños solos
o desatendidos en un área donde este aparato esté en
uso. Nunca se les debe permitir sentarse o pararse sobre
ninguna parte del aparato.
background
36
ESPAÑOL
Instrucciones de Seguridad Importantes
Instrucciones de Seguridad Importantes
No utilice ni coloque aerosoles u objetos in amables
cerca del aparato.
Los artículos o aerosoles in amables pueden provocar
incendios o explosiones.
No inserte los dedos, sustancias extrañas u objetos
metálicos como al leres o agujas en las entradas,
salidas u ori cios. Si se insertan sustancias extrañas en
cualquiera de estos ori cios, comuníquese con su Centro
de servicio de Dacor.
No altere ni realice ajustes o reparaciones en la puerta.
Bajo ninguna circunstancia debe quitar la puerta o la
carcasa exterior del aparato.
No almacene ni utilice el aparato al aire libre.
Nunca use este aparato para otros  nes que no sean
enfriar y dispensar vino u otras bebidas espirituosas.
No se pare encima del aparato ni coloque objetos (como
ropa, mantas, velas encendidas, cigarrillos encendidos,
platos, productos químicos, objetos metálicos, etc.)
sobre el aparato.
No opere el aparato con las manos mojadas, esto puede
resultar en una descarga eléctrica.
No rocíe sustancias volátiles como insecticidas sobre
la super cie del aparato. Esto también puede provocar
una descarga eléctrica, un incendio o problemas con el
producto.
No coloque objetos pesados sobre el borde de la puerta.
Esto puede provocar que el vidrio se dañe o se
rompa.
No aplique una presión excesiva a la puerta o al interior
del aparato. No golpee la puerta ni el interior del
aparato.
Colgarse de la puerta puede provocar la caída del
producto y provocar lesiones graves.
Si la puerta está dañada, no utilice el aparato.
Póngase en contacto con un centro de servicio de
Dacor.
background
37
ESPAÑOL
Instrucciones de Seguridad Importantes
Instrucciones de Seguridad Importantes
Este aparato no está diseñado para que lo utilicen niños
pequeños o personas no cuali cadas sin la supervisión
adecuada de un adulto responsable.
Los niños pequeños deben ser supervisados para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Mantenga a los niños alejados de la puerta al abrirla
o cerrarla, ya que pueden golpearse con la puerta o
pillarse los dedos con la puerta.
Si el aparato se inunda con algún líquido, comuníquese
con el centro de servicio Dacor más cercano. Si no
lo hace, puede provocar una descarga eléctrica o un
incendio.
Si el aparato produce un ruido extraño, olor a
quemado o humo, desenchufe el cable de alimentación
inmediatamente y comuníquese con el centro de servicio
Dacor más cercano. Si no lo hace, puede provocar una
descarga eléctrica o un incendio.
En caso de una fuga de gas, ventile el área
inmediatamente.
Observe siempre las precauciones de seguridad cuando
utilice el aparato. Nunca intente reparar el dispensador
de vino por su cuenta. Si es necesario reparar el
electrodoméstico, comuníquese con un centro de servicio
autorizado Dacor cerca de usted.
Si utiliza el aparato cuando está contaminado por
sustancias extrañas, como residuos de alimentos, puede
provocar un problema con el aparato.
Mantenga las aberturas de ventilación, en el gabinete
del aparato o en la estructura incorporada, libres de
obstrucciones.
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar
el proceso de descongelación, distintos de los recomendados
por el fabricante.
No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos de
almacenamiento de alimentos del aparato, a menos que sean del
tipo recomendado por el fabricante. Este aparato está diseñado
para ser utilizado en un hogar o en aplicaciones residenciales
únicamente.
background
38
ESPAÑOL
Aviso reglamentario
Aviso reglamentario
1. AVISO DE LA FCC
PRECAUCIÓN DE LA FCC: Cualquier cambio o modi cación
no aprobado expresamente por la parte responsable del
cumplimiento podría anular la autoridad del usuario para utilizar
el equipo.
Este dispositivo cumple con el Apart. 15 de las reglas de la FCC.
La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y
2 Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluidas las interferencias que provoquen un funcionamiento
no deseado.
Para los productos vendidos en los mercados de EE. UU. y
Canadá, solo están disponibles los canales del 1 al 11. No puede
seleccionar ningún otro canal.
DECLARACIÓN DE LA FCC:
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de un
dispositivo digital de clase B, de conformidad con la parte 15
de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias
perjudiciales en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las
instrucciones, puede causar una interferencia dañina a las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de
que no se produzcan interferencias en una instalación en
particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario
que intente corregir la interferencia siguiendo una o más de las
siguientes medidas:
Reorientación o reubicación de la antena receptora.
Incrementando la separación entre el equipo y el receptor.
Conectando el equipo a un tomacorriente que esté en un
circuito diferente al de la radio o TV.
Consultar con el distribuidor o con un técnico de radio / TV
experimentado para obtener ayuda.
background
39
ESPAÑOL
Aviso reglamentario
Aviso reglamentario
DECLARACIÓN DE EXPOSICIÓN A RADIACIÓN DE LA FCC:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación
de la FCC establecidos para un entorno no controlado. Este
equipo debe instalarse y utilizarse de manera que haya al
menos 8 pulgadas (20 cm) entre el radiador y su cuerpo. Este
dispositivo y su (s) antena (s) no deben colocarse ni utilizarse
junto con ninguna otra antena o transmisor.
2. Aviso de IC
El término “IC” antes del número de certi cación de radio
solo signi ca que se cumplieron las especi caciones técnicas
de Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
(1) este dispositivo no puede causar interferencias y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluida
la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado
del dispositivo.
Este aparato digital de Clase B cumple con la norma canadiense
ICES-003. Para los productos vendidos en los mercados de EE.
UU. Y Canadá,
solo los canales 1 ~ 11 están disponibles. No puede seleccionar
ningún otro canal.
3. Eliminación del aparato
Deseche el aparato de acuerdo con las normativas locales,
prestando especial atención a la presencia de refrigerante
in amable.
PELIGRO
El R-600a se utiliza como refrigerante. Este producto
contiene gas in amable (refrigerante R-600), comuníquese
con las autoridades locales para obtener información sobre
la eliminación segura de este producto.
background
40
ESPAÑOL
Presentación del Dispensador de Vino
Presentación del Dispensador de Vino
más pesado que el aire. El sistema inyecta argón en la
botella de vino y desplaza el aire residual para que el
vino quede expuesto solo al argón y no al oxígeno. El
sistema de refrigeración de la unidad y la puerta tintada
también minimizan los efectos de la temperatura y la luz
en el vino.
La temperatura de funcionamiento de la máquina es
ajustable, lo que le permite servir vinos blancos y
tintos en condiciones óptimas. El dispensador está
equipado con una unidad de refrigeración, ideal para el
almacenamiento tanto de vinos blancos como tintos.
Estas características le permiten descorchar y servir
varias cosechas de su colección personal de vinos sin
tener que tirar el vino sobrante al  nal de la velada.
El dispensador está desarrollado utilizando materiales
y componentes que cumplen estrictos requisitos
internacionales en términos de seguridad y limpieza.
La zona de temperatura dual almacena los vinos tintos a
una temperatura más alta que los vinos blancos.
La temperatura de las dos botellas de la derecha se
mantiene aproximadamente a 16°F más alta que la
temperatura de las dos botellas de la izquierda.
El dispensador tiene un panel de control táctil de vidrio,
desde donde puede elegir el vino y la parte que se desea
dispensar, así como cambiar la con guración del sistema.
¿Qué es un Dispensador de Vino?
Esta unidad dispensadora de vino está diseñada para
almacenar, enfriar y conservar hasta cuatro botellas de
vino.
El vino se conserva impidiendo que el oxígeno llegue a
este mediante el uso de gas inerte de grado alimenticio
(Argón).
El dispensador está diseñado y fabricado para servir y
disfrutar de vinos de alta calidad.
El dispensador utiliza un sistema de enfriamiento estático.
El vino se dispensa mediante tubos de recogida de calidad
alimentaria (que cumplen con NSF) directamente desde el
interior de las botellas y se empuja hacia afuera mediante
la presión de argón a través de grifos accionados por
solenoide.
La característica principal del dosi cador es no alterar el
sabor del vino, seguida de estos objetivos principales:
1. Conservar el aroma y los sabores
2. Prevenir la oxidación
3. Eviter el desperdicio
4. Controlar la temperatura
Su sistema dispensador de vino utiliza gas argón, que es
background
41
ESPAÑOL
Presentación del Dispensador de Vino
Presentación del Dispensador de Vino
Especi caciones Técnicas
Medidas
Altura 24 pulgadas
Ancho 23 ⁄ pulgadas
Profundidad 15 ⁄ pulgadas
Peso 85 libras
Altura mín. botella (utilizando
los adaptadores suministrados)
11 pulgadas
Altura máx. botella 13 ⁄ pulgadas
Diámetro máximo del cuello 1 ⁄ pulgadas
Datos eléctricos
Tensión 120 V
Frecuencia 60 Hz
Fusibles 2 x 4A
Consumo máx. enera 55 W
Consumo mín. energía 14 W
Memoria del reloj
desconectada
6 hrs
Conservación
Gas Argón
Presión del gas n. 50 psi - máx. 65 psi
Tiempo de conservación del
vino
Hasta 60 días
1
1 Los resultados pueden variar con diferentes tipos de vinos
background
42
ESPAÑOL
Presentación del Dispensador de Vino
Presentación del Dispensador de Vino
I
D
G
J
H
F
E
B
A
E
C
K
CONTENIDO DE LA CAJA
1 x Tubo de conexión de gas de 10 pies
4 x Tapas Protectoras para Boquillas
1 x Kit de Personalización de Dispensador
4 x Tornillos Para Madera de 3,5 mm x 30 mm
1 x Regulador de Presión
2 x Paneles Laterales de Vidrio
Que se incluye con el DispensadorVista General
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
A. Conexiones
B. Panel de Control
C. Asa de la Puerta
D. Bandejas de Drenaje
E. Entrada de aire
F. Apoyo para la Botella
G. Pistón con resorte
H. Adaptador de la
Botella
I. Alfombrilla de goma
J. Divisor
K. Paneles Laderales
de Vidrio
background
43
ESPAÑOL
Funcionamiento del Dispensador de Vino
Funcionamiento del Dispensador de Vino
Breve descripción del Panel de control
Botones para dispensar
Con guraciones predeterminadas
1. Free Pour (Vertido libre)
2. 2 oz. (personalizable)
3. 4 oz. (personalizable)
PM
ߚߟࡔߝߟ
07I24I2021
Standard
59
°F
A
B
D
C
E
F
1
2 3
Puerta
Este dispensador de vino cuenta con una Cerradura de la Puerta
Electrónica que bloquea automáticamente la puerta 3 segundos
después de que se ha cerrado.
Desbloqueo de la puerta.
Para desbloquear la puerta presione el Botón Menú
PM
ߚߟࡔߝߟ
07I24I2021
Standard
59
°F
Si se ha activado el código de bloqueo, ingrese primero el
código requerido.
Bajo ninguna circunstancia, fuerce la puerta para abrirla esto
evita daños al dispensador y que este se vuelque, causando
daños tanto a usted como a otras personas.
A. Botones para dispensar
B. Botón Menú
C. Botón OK
D. Pantalla
E. Flecha hacia arriba
F. Flecha hacia abajo
background
44
ESPAÑOL
Funcionamiento del Dispensador de Vino
Funcionamiento del Dispensador de Vino
Código de bloqueo para niños
Para evitar el uso no deseado del dispensador, puede activar
un código de bloqueo para niños.
Para crear un Código de bloqueo, debe ingresar al menú de
con guración, seleccionar “Bloqueo para niños” y elegir entre
un Código de bloqueo de 2 dígitos o un Código de bloqueo de 4
dígitos.
El código de bloqueo para niños es una secuencia de los cuatro
botones que rodean la pantalla:
PM
ߚߟࡔߝߟ
07I24I2021
Standard
59
°F
Se le pedirá que repita la secuencia, luego se activará.
Cuando el bloqueo está activo, aparecerá un icono rojo con el
candado cerrado en la pantalla.
Para desbloquear el dispensador, ingrese la secuencia
memorizada cuando se le solicite. Permanecerá desbloqueado
durante 90 segundos.
Cuando el dispensador esté desbloqueado, aparecerá un icono
con el candado abierto verde en la pantalla.
Cuando se ingresa una secuencia incorrecta, se le pedirá que
la repita. Si se ingresa la secuencia incorrecta tres veces, se
inicia un temporizador que retrasa la entrada del código en un
rango incremental: Primero 20 segundos, luego 40 segundos y
nalmente 120 segundos.
Cuando se activa, se requiere el código de bloqueo para realizar
cualquier operación en el aparato.
Pantalla
A. Estado de bloqueo
1. Si se ha activado el Código de bloqueo para niños, muestra
el estado del dispensador.
2. Dispensador desbloqueado (verde)
3. Dispensador bloqueado (rojo)
B. Modo
Muestra el modo de funcionamiento con gurado para el
dispensador.
1. Estándar: todas las funciones del dispensador están activadas
2. Vacaciones: Las luces y el frigorí co están apagados y el
vertido está desactivado.
3. Sueño: Las luces se atenúan
4. Sabbath: En este modo, todas las luces están apagadas
mientras que el enfriamiento y el vertido están habilitados.
5. Demo: Las luces están encendidas mientras la dispensación y
el enfriamiento están desactivados.
C. Hora
1. Muestra el reloj
D. Fecha
1. Muestra la fecha
E. Temperatura
1. Muestra la temperatura con gurada (si el frigorí co está
apagado, mostrará “Off”)
PM
ߚߟࡔߝߟ
07I24I2021
Standard
59
°F
E
C
D
A
B
F G H
background
45
ESPAÑOL
Funcionamiento del Dispensador de Vino
Funcionamiento del Dispensador de Vino
F. Estado de la Puerta
1. Muestra si la puerta está abierta o cerrada
G. Estado Refrigerador
1. Muestra el estado actual del refrigerador
H. Desescarche
Muestra el estado actual del desescarche
Menú Principal
Para acceder al menú Con guración, presione el botón
“MENÚ”.
Utilice las  echas hacia arriba y hacia abajo para moverse
entre las con guraciones
Presione OK para con rmar
PM
ߚߟࡔߝߟ
07I24I2021
Standard
59
°F
MAIN MENU
Bloqueo Para Niños
Idioma
Modo Operativo
Fecha y Hora
Enfriamiento
Luminosidad
Botella y Volumen de Dispensación
Men
ú
Principa
l
59
°F
A
Insertar una Botella
Abrir la botella
Asegúrese de que la parte superior de la botella no es
tapada.
Inserte un tubo de recolección
en la botella con el  ltro hacia
abajo.
Haga clic en “Menú” para
desbloquear y abrir la puerta
Conecte el extremo libre del
tubo de recolección insertándolo
en el conector del grifo.
background
46
ESPAÑOL
Funcionamiento del Dispensador de Vino
Funcionamiento del Dispensador de Vino
Coloque la botella sobre la alfombra de goma y presione para
soltarla.
Cierre la puerta y luego haga clic en el botón “Menú” para salir.
El volumen predeterminado de la botella es de 750 ml; Si
inserta una botella con un volumen de 375 ml, 500 ml o 750 ml,
modi que la con guración del volumen de la botella en el menú
de con guración del vino (consulte la página 77).
Con gurar la Temperatura
Hay dos modos de enfriamiento diferentes, temperatura simple
o dual.
El dispensador cambia automáticamente entre los dos modos de
enfriamiento con el uso del divisor.
Temperatura única
En el modo de temperatura única, la temperatura del
dispensador se puede con gurar entre los 59°F y 71°F.
1
Este modo es el más adecuado para los vinos tintos que
normalmente se sirven mejor en este rango de temperatura.
Doble temperature
En el modo de temperatura dual, la temperatura se puede
establecer entre 44°F y 71°F. Esto es ideal cuando se usa vino
tinto y blanco.
Para activar este modo, deslice el divisor en sus guías.
1 La temperatura más alta depende de la temperatura ambiente
Disfrute del Vino
Cuando el gas esté conectado, las botellas estén adentro y la
temperatura esté con gurada, estará listo para disfrutar de su
primera copa de vino de su dispensador de vino.
Elija su vino
Coloque la copa debajo de la boquilla
Empuje el pistón con resorte
para asentar la botella.
Deslizador inferior
Deslizador superior
Deslizador superior
background
47
ESPAÑOL
Funcionamiento del Dispensador de Vino
Funcionamiento del Dispensador de Vino
Estado de la puerta
Iconos de nevera
Puerta cerrada
Puerta cerrada (Bloqueo de puerta
desactivado)
Enfriamiento: el compresor del refrigerador es
funcionando y enfriando activamente.
Puerta cerrada con divisor instalado
Puerta cerrada con divisor instalado
(Bloqueo de puerta desactivado)
Detenido / en pausa: el sistema de enfriamiento se
detiene entre los ciclos de enfriamiento o durante un
minuto después de cambiar los parámetros y en el
arranque para proteger el compresor.
Puerta abierta
Descongelación: el sistema de enfriamiento
está en pausa para descongelar.
Iconos del Menú Con guraciones
Presione una de las tres opciones de dispensación, el botón
parpadeará mientras dure el vertido.
Espere hasta que el botón LED se apague antes de retirar la
copa de la boquilla
El Botón 1 siempre está con gurado como vertido libre,
servirá vino mientras esté presionado (aprox. 13,2 oz máx.)
Botón 2 la cantidad con gurada por defecto es 2 oz.,
aunque se puede con gurar entre los 0.35 oz a 13.25 oz.
Los otros parámetros son Off y Free Pour.
Botón 3 la cantidad con gurada por defecto es 4 oz.,
aunque se puede con gurar entre los 0.35 oz a 13.25 oz.
Los otros parámetros son Off y Free Pour
Para cambiar las cantidades, consultar el apartado
Con guraciones del Vino en el capítulo Menú Con guraciones.
Cuando utilice el Botón 1 debe soltar el botón para detener el
vertido, el Botón 2 y el Botón 3 dispensarán automáticamente la
cantidad establecida y se detendrán.
Cada vez que se sirva vino, el grifo limpia automáticamente
la boquilla soplando una pequeña cantidad de gas.
Menú Con guraciones
background
48
ESPAÑOL
Menú Con guraciones
Menú Con guraciones
Lista del menú de con guración
1. Botella y Volumen del Dispensador
• Copa
• Botella
Copiar configuración de volumen desde
• Copiar con guración de volumen a
2. Luminosidad
• Monitor
Luces LED Interiores
Panel de Control
3. Enfriamiento
• Temperatura
Frecuencia de descongelación
4. Fecha y Hora
• Día
• Mes
• Año
• Hora
• Minuto
5. Modo Operativo
• Estándar
• Vacación
• Sueño
• Sabbath
• Demo
6. Idioma
• English US
• French
• Spanish
7. Dispositivo de bloqueo
• Desactivado
• 4 Dígitos
• 2 ígitos
8. Sistema
F / C
• Calibración
mL / oz
Sensor de Botella Vacía
MAIN MENU
Bloqueo Para Niños
Idioma
Modo Operativo
Fecha y Hora
Enfriamiento
Luminosidad
Botella y Volumen de Dispensación
Menú Principal
59
°F
La con guración va de abajo hacia arriba; use las  echas
para navegar en el menú y presione OK para con rmar y el
botón de menú para regresar.
1. Botella y Volumen del Dispensador
En este menú, con gure el volumen de vino dispensado por la
boquilla 2 y 3 o para copiar los ajustes de una boquilla a las demás.
MAIN MENU
Pegar ajuste de volumen en
AͱΧɇθAͱѣ˝ЇθɇʀͷʒʪǤͱЇʪUʪϑʒʪ
Botella
Ǥɇϑͱ
9ͱϩʪɇцǤͱЇʪʒʪUϑΧʪϑɇʀͷ
b. Pegar ajuste de volumen en
Seleccione desde qué boquilla copiar la con guración de
volumen.
Para seleccionar la boquilla use las  echas o los botones de
dispensación y luego presione OK para con rmar
c. Copiar con guración de volumen desde
Seleccione desde qué boquilla copiar la con guración de
volumen. Para seleccionar la boquilla use las  echas o los
botones de dispensación y luego presione OK para con rmar.
d. Botella
En esta con guración, establezca el volumen de la botella.
Normalmente es de 750 ml, otras opciones son 500 ml o 375
ml.
Use las  echas hacia arriba y hacia abajo para ajustar y luego
presione OK para con rmar.
a. Vaso
Esto establece el volumen dispensado por cada botón (Botón 1
está siempre con gurado como Vertido Libre).
Elija cualquier botón y con gure el volumen usando las  echas
hacia arriba y hacia abajo, desde 0.35 oz. a 13.25 oz. luego
presione OK para con rmar cada volumen.
background
49
ESPAÑOL
Menú Con guraciones
Menú Con guraciones
3. Enfriamiento
Con gure la temperatura del dispensador y el ciclo de
descongelación.
Cuando se inserta el divisor de zona, el modo de
temperatura dual está activo. En el modo de temperatura única,
la temperatura programable más baja es 59 ° F. El dispensador
cambiará automáticamente al modo de temperatura dual
cuando se inserte el divisor.
Te mp er atura
Frecuencia de descongelación
Enfriamiento
a. Temperatura
Rango de modo de temperatura única: OFF o 59°F a 71°F
(Temperatura del vino)
Rango de modo de temperatura dual: el lado izquierdo se
puede con gurar en OFF o 44°F a 71°F¹. La temperatura
del lado derecho variará de 59 °F a 71°F¹ (Temperatura del
vino)
2. Luminosidad
Con gurar el brillo de los LED del dispensador. Presione Enter
para modi car
MAIN MENU
Panel de control
Luces LED Interiores
Pantalla
Luminosidad
c. Panel de Control
Cambiar el brillo de los controles táctiles. Los valores están
comprendidos entre 0 a 100. Presione el botón MENÚ para
volver.
a. Luces LED internas
Cambiar el brillo de las luces LED internas. Los valores están
comprendidos entre 0 a 100. Presione el botón MENÚ para
volver.
a. Pantalla
Cambiar el brillo de la pantalla. Los valores están comprendidos
entre 20 a 100. Presione el botón MENÚ para volver.
background
50
ESPAÑOL
Menú Con guraciones
Menú Con guraciones
c. Reposo
Los botones de enfriamiento y dispensación están activos, pero
las luces están atenuadas.
d. Vacaciones
Los botones de enfriamiento y dispensación están desactivados
y las luces se atenúan. Solo la conservación está asegurada.
e. Estándar
Todas las características están activas.
6. Idioma
Establece el idioma
English
French
Spanish
Idioma
7. Bloqueo Para Niños
Con gure un código de bloqueo para evitar el uso no deseado
del dispensador.
Desactivado
4 Dígitos
2 Dígitos
Bloqueo Para Niños
Démo
Sabbath
Reposo
Vacación
Estándar
Modo Operativo
b. Frecuencia de descongelación
Con gura la frecuencia del ciclo de descongelación: de 1 a 3
1 Toutes les 48 heures
2 Toutes les 24 heures
3 Toutes les 12 heures
4. Fecha y Hora
Para cambiar las con guraciones de Fecha y Hora.
Dia
Mes
Año
Hora
Minuto
Fecha y Hora
5. Modo Operativo
a. Demo
Todas las luces están activadas, la refrigeración y la dispensación están
desactivadas.
b. Sabbath
Todas las luces están apagadas, el enfriamiento está habilitado
background
51
ESPAÑOL
Menú Con guraciones
Menú Con guraciones
8. Sistema
PRECAUCIÓN
El cambio accidental de ajustes cruciales puede resultar en el
mal funcionamiento del dispensador. Si no está seguro acerca
de esta sección, comuníquese con Dacor para obtener ayuda.
Restablecimiento de Fábrica
Cerradura
F/C
Calibración
ml/oz
Sistema
a. Restablecimiento de Fábrica
Para restablecer la con guración del dispensador de vino a los
estándares de fábrica.
Se perderán todas las modi caciones de con guración.
b. Cerradura
Activa o desactiva el bloqueo automático de la puerta.
• Sí
• No
c. F/C
Esto cambia la unidad estándar de temperatura utilizada en el
dispensador.
• F
• C
Para insertar un código de bloqueo, ingrese al menú de
seguridad y elija entre un código de 2 y 4 dígitos, luego use los
4 botones alrededor de la pantalla para generar una secuencia,
luego con rme repitiendo la secuencia.
PM
ߚߟࡔߝߟ
07I24I2021
Standard
59
°F
c. Desactivado
Para desactivar el Código de bloqueo, ingrese a este menú
y seleccione Bloquear DESACTIVAR. Inserte el Bloqueo para
con rmar.
a. 4 Dígitos
Para activar el código de bloqueo, ingrese a este menú e inserte
un código de dos dígitos.
b. 2 Dígitos
Para activar el código de bloqueo, ingrese a este menú e inserte
un código de cuatro dígitos.
c. En caso de que olvide su código de bloqueo
Para restablecer el código de bloqueo:
Presione el botón de la Flecha hacia arriba durante 12
segundos
Esto desactivará el bloqueo
• Para con gurar un nuevo código, siga el procedimiento
nuevamente.
background
52
ESPAÑOL
Menú Con guraciones
Menú Con guraciones
d. Calibración
El procedimiento de calibración es necesario si el distribuidor no
vierte la cantidad correcta de vino. Para realizar esta operación
son necesarios los siguientes elementos:
Un vaso graduado o una escala.
Una botella del tamaño de Burdeos (necesaria para garantizar
que los resultados cumplan con los estándares de fábrica).
Inserte la botella llena en el dispensador, presione Menú para
acceder al menú y seleccione “Calibración” en el menú.
Seleccione el pico a calibrar presionando los botones de
vertido.
Coloque un vaso graduado debajo del pico seleccionado y
use el botón central para verter. Se servirán 3.52 onzas de
líquido
1
.
La pantalla mostrará esta cantidad con un signo de
interrogación.
Si la cantidad es correcta, presione OK; de lo contrario,
use las  echas hacia arriba y hacia abajo para ingresar la
cantidad real, luego presione OK.
e. mL/oz
Cambia la unidad de medida estándar utilizada en el dispensador.
• mL
• Ounces
1 La medición se basa en vino tinto a temperatura ambiente, los resultados
pueden variar.
Mantenimiento Diario
Limpiar la máquina de restos de vino con una esponja suave
y detergentes neutros que no afecten las piezas de acero
inoxidable.
Retire la bandeja como se muestra en la  gura y retire las
bandejas de goteo debajo. Lave las bandejas y limpie la
cabina interna de la máquina.
Los tubos de recogida se pueden lavar en el lavavajillas.
Cuando el dispensador de vino no esté en uso,
recomendamos utilizar las tapas protectoras de la boquilla
suministradas.
PRECAUCIÓN
Limpiar a fondo el dispensador para conservar
la calidad del vino.
Cuidado y Mantenimiento
background
53
ESPAÑOL
Cuidado y Mantenimiento
Cuidado y Mantenimiento
Mantenimiento periódico
1. Limpie las boquillas y los tubos de recolección de cada
posición de botella después de cada 10 botellas consumidas y
no más tarde de 20 días de funcionamiento después del último
uso de esta posición.
2. Se recomienda llevar a cabo la limpieza antes de introducir
una nueva botella.
3. Retire la botella de vino e inserte una botella de 750 ml que
contenga ácido cítrico al 2% en volumen y una solución de agua
del grifo.
4. Dispense la solución de cítricos por la boquilla, espere de 10
a 15 segundos entre cada dispensación y repita hasta que se
vacíe.
5. Reemplace el vial de solución cítrica con un vial de 750 ml de
agua del grifo.
6. Distribuya toda la botella de agua.
7. Reemplace la botella de agua con una botella de vino y
dispense una vez para eliminar el agua restante en el tubo de
recolección.
Suministro de gas argón (se vende por separado)
La presión del gas argón de calidad alimentaria se utiliza para el
funcionamiento del sistema de dispensación y conservación.
El dispensador de vino se debe suministrar con argón para
alimentos con un grado de pureza de al menos el 99,5%. El
suministro de argón se facilita a través de botes.
El recipiente debe colocarse en un área segura y bien ventilada.
1. Utilice el regulador de gas que viene con la unidad.
2. Inserte la parte superior del recipiente de gas en la parte
inferior del regulador de gas y gírelo en el sentido de las
agujas del reloj, con la mano, hasta que quede ajustado.
No utilice una llave inglesa ni apriete demasiado.
3. Conecte la línea de suministro de gas del dispensador de
vino a la conexión de salida del regulador. Asegúrese de que
la línea no esté torcida ni obstruida.
4. Abra completamente la válvula reguladora y la válvula de
salida.
Línea de suministro de gas
background
54
ESPAÑOL
Cuidado y Mantenimiento
Cuidado y Mantenimiento
Para evitar lesiones personales, utilice únicamente el
regulador de gas incluido o un repuesto especi cado por
Dacor.
Antes de realizar cualquier operación, asegúrese de que el
recipiente de argón esté cerrado por la válvula reguladora.
Si alguna pieza está gastada, debe ser reemplazada, use
solo repuestos originales.
Evite el uso de materiales no autorizados por el fabricante
C
A
D
B
A. Recipiente de argón
B. Válvula de salida
C. Válvula reguladora
D. Conexión de salida
background
Solución de Problemas
55
ESPAÑOL
Solución de Problemas
Problem Possible Cause Solution
Nada funciona,
nada aparece en
pantalla.
Sistema no conectado
a la energía eléctrica.
Veri que que
el cable de
alimentación
esté conectado
a la toma de
corriente.
La energía de la
toma de corriente
está apagada.
Encienda la
energía en el
disyuntor o en la
caja de fusibles
del tomacorriente.
Compruebe si
hay un disyuntor
disparado o un
fusible fundido.
Corte de energía.
Comuníquese con la
compañía eléctrica.
Nada funciona,
la pantalla está
encendida.
Sin presión de gas.
Aunque el sistema
puede seguir
funcionando, el
cartucho de gas debe
reemplazarse lo antes
posible.
Problem Possible Cause Solution
Vino no
dispensando.
La botella de vino
está vacía.
Reemplaza la botella
de vino.
Tubo de recogida no
instalado.
Retire la botella
y veri que
que el tubo de
recogida esté
conectado.
La perilla del
regulador de gas está
APAGADA.
Gire la perilla del
regulador de gas
en la dirección de
ENCENDIDO hasta
que se detenga.
Presión de gas
demasiado baja
para que el sistema
funcione.
Reemplace el bote
de gas.
Los botones del
dispensador
parpadean tres
veces cuando se
presionan.
La botella de vino
está vacía.
Reemplaza la botella
de vino.
Tubo de recogida no
instalado.
Retire la botella
y veri que
que el tubo de
recogida esté
conectado.
La perilla del
regulador de gas está
APAGADA.
Gire la perilla del
regulador de gas
en la dirección de
ENCENDIDO hasta
que se detenga.
Presión de gas
demasiado baja
para que el sistema
funcione.
Reemplace el bote
de gas.
background
56
ESPAÑOL
Solución de Problemas
Solución de Problemas
Problem Possible Cause Solution
Posible fuga de
gas / recipiente
de gas que se
vacía demasiado
rápido.
Fuga en el sistema de
suministro de gas.
Llame al servicio.
El vino no esta frio
La temperatura no
se ha con gurado
correctamente
Establezca la
temperatura correcta
en la Con guración de
enfriamiento
La puerta está
abierta.
Cierre la puerta
Problema en
el circuito de
refrigeración.
Llame al servicio
Hay escarcha en el
dispensador
La humedad y
temperatura en el
la habitación es
demasiado alta
Levantar la
descongelación
Frecuencia en el
Con guraciones de
enfriamiento
background
Garantía y Servicio
57
ESPAÑOL
Garantía Limitada
Defectos cosméticos. Además, durante 60 días a partir de la
fecha de compra, se garantiza que su producto está libre de
defectos cosméticos en el material y la mano de obra (como
raspaduras del acero inoxidable, imperfecciones de pintura /
porcelana, astillas, abolladuras u otros daños en el acabado). . Se
excluyen las variaciones de color, y se excluyen especí camente
los productos de exhibición, modelo de piso, “tal cual” o
reacondicionados.
Limitaciones de Cobertura
El servicio será proporcionado por una empresa de servicio
designada por Dacor durante el horario comercial habitual.
Tenga en cuenta que los proveedores de servicios son entidades
independientes y no agentes de Dacor.
El propietario debe proporcionar un comprobante de compra o
una declaración de cierre para la nueva construcción a pedido.
Todos los productos Dacor deben ser accesibles para el servicio.
La garantía será nula y sin efecto en productos que tengan
números de serie y etiquetas alterados, des gurados o faltantes.
La garantía es nula y sin efecto si el producto no aprobado por
CSA se transporta desde los EE. UU.
Estados Unidos - Garantía y Servicio
Servicio al Cliente
Antes de pedir ayuda o plani car un servicio:
Pruebe las soluciones de la tabla Problema - Solución de la
sección “Solución de problemas”.
Familiarícese con las condiciones de garantía de su producto.
Si ninguno de estos consejos o sugerencias resuelve su
problema, visite dacor.com o llame a nuestro centro de servicio
al cliente al:
(833) 353-5483 (Estados Unidos)
(844) 509-4659 (Canadá)
Estados Unidos - Garantía
CERTIFICADO DE GARANTÍA DEL DISPENSADOR DE VINO DACOR
ESTADOS UNIDOS: GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS
Esta garantía cubre cualquier defecto en materiales o mano
de obra en el nuevo electrodoméstico de la marca Dacor
comprado a un distribuidor autorizado de Dacor u otro vendedor
autorizado por Dacor.
Esta garantía completa tiene una duración de dos años a partir
de la fecha del recibo de compra minorista original o la fecha
de cierre para una nueva construcción, el período que sea más
largo. Dacor reparará o reemplazará su producto.
background
Garantía y Servicio
58
ESPAÑOL
LOS RECURSOS PROPORCIONADOS EN LAS GARANTÍAS EXPRESAS
ANTERIORES SON LOS ÚNICOS Y EXCLUSIVOS RECURSOS. POR
LO TANTO, NO SE HACE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA Y
FUERA DE LOS CINCUENTA ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS
Y CANADÁ, TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO,
PERO SIN LIMITARSE A, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA
DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA USO ESPECIAL O
FINALIZACIÓN DURANTE UN AÑO ORIGINAL . EN NINGÚN CASO
DACOR SERÁ RESPONSABLE DE GASTOS INCIDENTALES O DAÑOS
CONSECUENTES. EN CASO DE UN PROCEDIMIENTO POR PARTE DE
DACOR, DACOR TENDRÁ DERECHO AL REEMBOLSO DE TODOS LOS
COSTOS Y GASTOS, INCLUIDOS LOS HONORARIOS DE ABOGADO,
DEL CLIENTE DE DACOR. NO SE OFRECEN GARANTÍAS, EXPRESAS
O IMPLÍCITAS, A UN COMPRADOR PARA SU REVENTA.
Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de
una garantía implícita, o permiten la exclusión o limitación de
daños inofensivos, por lo que es posible que las limitaciones o
exclusiones anteriores no se apliquen en su caso. Esta garantía le
otorga derechos legales especí cos y también puede tener otros
derechos que varían de un estado a otro.
Garante: Samsung Electronics America, Ridge eld Park,
Nueva Jersey, 07660
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
Debido a las diferencias en
las habitaciones pintadas, la
iluminación de la cocina, la
ubicación de los productos y
otros factores; esta garantía no se
aplica a las variaciones de color.
Llamadas de servicio para
educar al cliente sobre el uso y
mantenimiento adecuados del
producto.
Cargos por servicios para
viajes a islas y áreas remotas,
que incluyen, entre otros,
transbordadores, carreteras de
peaje u otros gastos de viaje.
Cargos por servicios para
viajes a islas y áreas remotas,
que incluyen, entre otros,
transbordadores, carreteras de
peaje u otros gastos de viaje.
Uso comercial, comercial o de
alquiler, o cualquier aplicación que
no sea el uso residencial.
Fallo del producto causado por una
instalación incorrecta del producto.
Reemplazo de fusibles
domésticos, cajas de fusibles o
restablecimiento de disyuntores.
Daños causados por accidentes,
incendios, inundaciones, cortes
de energía, subidas de tensión o
casos fortuitos.
Responsabilidad o
responsabilidad por daños a la
propiedad circundante, incluidos
gabinetes, pisos, techos y otras
estructuras u objetos.
Rotura, decoloración o daño al
vidrio, super cies metálicas,
componentes plásticos, molduras,
pintura o cualquier otro acabado
cosmético causado por uso
inadecuado, mantenimiento,
abuso o negligencia.
Excepto como se indicó
anteriormente, las partes
consumibles como  ltros y
bombillas no están cubiertas
y son responsabilidad del
comprador.
Estados Unidos - Garantía y Servicio
background
Garantía y Servicio
59
ESPAÑOL
Canadá: Garantía y Servicio
CERTIFICADO DE GARANTÍA DE DACOR
DISTRIBUIDOR DE VINOS - CANADÁ:
Esta garantía limitada solo cubre los productos suministrados
y distribuidos en Canadá por nosotros y entregados nuevos, en
la caja o empaque original, al comprador consumidor original
que se compran a un revendedor o distribuidor autorizado,
excepto que se indique lo contrario en este documento. Excepto
donde lo prohíba la ley provincial aplicable, solo el comprador
original del producto tiene derechos en virtud de esta garantía
limitada y esta garantía limitada no se puede transferir ni ceder.
Cualquier declaración adicional, como publicidad o presentación
del distribuidor, ya sea oral o escrita, que ofrezca garantías
adicionales o cambios a esta garantía limitada no constituye una
garantía de nuestra parte y no se debe con ar en ella.
1. QUÉ ESTÁ CUBIERTO Y POR CUÁNTO TIEMPO
Garantizamos al comprador original (“el comprador”) que
su distribuidor de vino Dacor comprado a un revendedor o
distribuidor autorizado en Canadá (los “Productos”) está libre de
defectos en materiales y mano de obra. Fabricación encontrada
durante el uso normal de la garantía período identi cado a
continuación, efectivo desde la fecha de compra o desde la fecha
de cierre para nueva construcción, la que sea más larga.
roducto Dacor o arte
Periodo de garantía
y cobertura de garantía
Distribuidor de vino
Dos (2) años: piezas y mano de
obra
Defectos cosméticos. Durante sesenta (60) días a partir de
la fecha de compra, se garantiza que el producto está libre
de defectos cosméticos en materiales y mano de obra (como
rayones en acero inoxidable, defectos de pintura / porcelana,
astillas, abolladuras u otros daños en el acabado). Las
variaciones de color están excluidas y la exhibición, el modelo
de piso, “tal cual” o los productos reacondicionados están
especí camente excluidos.
2. LÍMITES DE COBERTURA
Si el Producto no cumple con las especi caciones del Producto
durante el período de garantía aplicable y la falla se debe a
mano de obra incorrecta o materiales defectuosos, repararemos
o reemplazaremos, a nuestra entera discreción y sin costo para
el Comprador, el Producto o cualquier otro defecto. componente
del Producto. Podemos, a nuestro exclusivo criterio, utilizar
piezas o componentes reconstruidos, reacondicionados o nuevos
al reparar cualquier producto. Si el mismo modelo de producto
o pieza no está disponible para reemplazo, podemos, a nuestro
exclusivo criterio, reemplazar el producto o pieza con cualquier
producto o pieza de uso reconstruido, reacondicionado,
reacondicionado o nuevo y de valor similar al producto o pieza.
ser remplazado. .
Nos reservamos expresamente el derecho exclusivo, a nuestra
entera discreción, y en lugar de cualquier servicio, reparación
o reemplazo de un producto bajo esta garantía limitada, de
ofrecer al comprador un reembolso parcial del precio de
compra original pagado por el comprador por este producto.
(un “Reembolso parcial”). El monto de cualquier reembolso
parcial que se ofrecerá se determinará a nuestra discreción en
función del valor justo de mercado del producto teniendo en
background
Garantía y Servicio
60
ESPAÑOL
número de serie se haya vuelto ilegible. Eliminar el número de
serie de un Producto o hacerlo ilegible en un Producto anulará
inmediatamente la Garantía limitada para ese Producto; (ii)
cualquier daño ocurrido durante el envío del Producto una
vez que el Producto ha sido aceptado por el Comprador; (iii)
cualquier daño de cualquier tipo que resulte del incumplimiento
de las instrucciones de funcionamiento, mantenimiento
o medioambientales contenidas en cualquier folleto de
instrucciones o manual del propietario disponible en relación
con el Producto; (iv) cargos por servicio para viajes a islas y
áreas remotas, que incluyen, entre otros, transbordadores,
carreteras de peaje u otros gastos de viaje; (v) reemplazo de
fusibles domésticos, cajas de fusibles o reajuste de disyuntores;
(vi) responsabilidad por daños a la propiedad circundante,
incluidos gabinetes, pisos, techos y otras estructuras u
objetos; (vii) el costo del servicio requiere instrucciones, para
corregir errores de instalación, para los ajustes del cliente
que se explican en el manual del propietario del producto o
cuando el producto funciona según las especi caciones del
producto. Se pueden cobrar cargos por servicio por llamadas
de servicio realizadas por problemas no cubiertos por esta
garantía limitada; (viii) rotura, decoloración o daño al vidrio,
super cies metálicas, componentes plásticos, molduras, pintura
o cualquier otro acabado cosmético causado por uso inadecuado,
mantenimiento, abuso o negligencia; (ix) A menos que se
indique lo contrario anteriormente, las piezas consumibles como
ltros y bombillas no están cubiertas y son responsabilidad
del Comprador; (x) uso comercial, comercial o de alquiler, o
cualquier aplicación que no sea el uso residencial por parte de
los consumidores; (xi) variación de color debido a diferencias en
las habitaciones pintadas, iluminación de la cocina, colocación
cuenta su antigüedad y condición. Si el comprador acepta esta
oferta de reembolso parcial, se considerará que el comprador
nos ha liberado de todo reclamo o responsabilidad bajo esta
garantía limitada o cualquier otra garantía o condición expresa
o implícita aplicable a este producto.
Todas las piezas reparadas o productos reemplazados estarán
garantizados por un período igual al resto de la garantía
limitada original del producto original o por 90 días, lo que sea
más largo.
3. LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
Los remedios previstos en esta garantía limitada están
disponibles solo en Canadá. Esta garantía limitada no cubre
defectos, mal funcionamiento, fallas o daños causados o
resultantes de cualquiera de los siguientes:
(a) extracción, instalación, reinstalación, mantenimiento o
servicio del Producto que no haya sido autorizado por nosotros;
(b) accidente, incendio, inundación, falla de energía, sobrecargas
de energía, voltaje de línea o suministro de energía o corriente
eléctrica incorrectos, fusibles, cableado doméstico, disyuntores,
conectores no suministrados por nosotros, estrés eléctrico o
electromecánico inusual, casos de fuerza mayor o actos de la
naturaleza; (c) mal uso, abuso, negligencia, mal manejo, mala
aplicación, alteración o modi cación del Producto o de cualquier
parte del Producto; (d) uso del Producto junto con productos,
equipos, utilidades, servicios, piezas, suministros, accesorios,
aplicaciones, cableado externo, conectores o equipos auxiliares
o periféricos no suministrados o autorizados por nosotros; (e)
usos para los cuales el Producto no fue diseñado.
Además, esta garantía limitada no cubre: (i) ningún producto o
pieza cuyo número de serie haya sido eliminado o en el que el
Canadá: Garantía y Servicio
background
Garantía y Servicio
61
ESPAÑOL
de entrega del producto comunicándose con nuestro centro de
atención al cliente. El costo de transporte del Producto hacia o
desde el Centro de servicio autorizado debe ser pagado por el
Comprador.
5. ¿CUÁLES SON LOS LÍMITES DE NUESTRA RESPONSABILIDAD?
EXCEPTO SEGÚN SE INDIQUE EXPRESAMENTE EN ESTA
GARANTÍA LIMITADA, NUESTRA RESPONSABILIDAD ESTÁ
SUJETA A LAS SIGUIENTES LIMITACIONES:
(A) EL COMPRADOR TOMA EL PRODUCTO “TAL CUAL” Y NO
OFRECEMOS GARANTÍAS NI REPRESENTACIONES DE NINGÚN
TIPO CON RESPECTO AL PRODUCTO.
(B) SIN CONDICIONES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, ESTATUTARIAS
O DE OTRO MODO, CON RESPECTO AL PRODUCTO
(C) EN PARTICULAR, Y SIN LIMITAR LA GENERALIDAD DE LOS
PÁRRAFOS (A) Y (B) ANTERIORES, NO OFRECEMOS GARANTÍAS,
CONDICIONES O REPRESENTACIONES CON RESPECTO A
NINGUNO DE LOS SIGUIENTES: (i) COMERCIABILIDAD DEL
PRODUCTO O SU IDONEIDAD PARA CUALQUIER PROPÓSITO
ESPECIAL O USAR; (ii) PROPIEDAD O NINGUNA INFRACCIÓN; (iii)
DISEÑO, ESTADO, CALIDAD O RENDIMIENTO DEL PRODUCTO;
(iv) LA FABRICACIÓN DEL PRODUCTO O LOS COMPONENTES
QUE CONTIENE; (v) CONFORMIDAD DEL PRODUCTO CON LOS
REQUISITOS DE CUALQUIER LEY, REGLA, ESPECIFICACIÓN O
CONTRATO RELACIONADO CON EL PRODUCTO.
(D) NADA CONTENIDO EN UN MANUAL DE INSTRUCCIONES O
EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO SE INTERPRETARÁ PARA
CREAR UNA GARANTÍA EXPRESA DE NINGÚN TIPO CON
de productos y otros factores;
No garantizamos el funcionamiento ininterrumpido o sin
errores del Producto.
4. ¿CUÁLES SON LAS LIMITACIONES DEL SERVICIO DE GARANTÍA
A DOMICILIO?
El servicio a domicilio está sujeto a disponibilidad y no está
disponible en todas las regiones de Canadá. El servicio a
domicilio solo se proporcionará si el producto no está obstruido
y es fácilmente accesible desde el nivel del suelo para el
personal de servicio. Si la reparación no se puede realizar
durante el servicio a domicilio o si el servicio a domicilio no
está disponible en su área, es posible que se le indique que
entregue el producto a un centro de servicio autorizado de
Dacor para el servicio de garantía. El costo de transporte del
producto hacia y desde un centro de servicio autorizado de
Dacor correrá a cargo del comprador, a menos que decidamos
proporcionar dicho transporte a nuestra discreción.
Para recibir servicio a domicilio, el comprador debe
comunicarse primero con el servicio de atención al cliente
de Dacor para determinar los problemas y procedimientos
del servicio. Todas las reparaciones de garantía a domicilio
deben ser realizadas por un centro de servicio autorizado de
Dacor. Debe presentarnos un comprobante de compra válido
en el momento en que se solicite el servicio y antes de que se
presten los servicios de garantía.
Cuando el servicio a domicilio no esté disponible, el comprador
debe devolver el producto a un centro de servicio autorizado
de Dacor para su análisis. Puede obtener asistencia en el lugar
Canadá: Garantía y Servicio
background
Garantía y Servicio
62
ESPAÑOL
RESPECTO AL PRODUCTO.
LAS DISPOSICIONES QUE SE ENCUENTRAN EN LOS PÁRRAFOS
(E) Y (F) A CONTINUACIÓN NO SE APLICAN EN LOS CASOS EN
QUE ESTA GARANTÍA LIMITADA SE RIGE POR LAS LEYES DE LA
PROVINCIA DE QUEBEC.
(E) TODAS LAS GARANTÍAS Y CONDICIONES IMPLÍCITAS QUE
PUEDAN SURGIR POR LEY, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA
O CONDICIONES IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS A LA
MISMA DURACIÓN QUE ESTA GARANTÍA LIMITADA. ALGUNAS
PROVINCIAS PROHÍBEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN
DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, Y LA LIMITACIÓN SOBRE LA
DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA NO SE APLICARÁ EN
LA MEDIDA O LA LIMITACIÓN ESTÉ PROHIBIDA POR LA LEY
PROVINCIAL APLICABLE.
(F) NO SEREMOS RESPONSABLES DE NINGÚN DAÑO DE
NINGÚN TIPO (INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER
DAÑO INCIDENTAL, ESPECIAL, CONSECUENTE O SIMILAR)
QUE RESULTE O SURJA DIRECTA O INDIRECTAMENTE DE
CUALQUIERA DE LOS SIGUIENTES: (i)) LA COMPRA, USO O
MAL USO DEL PRODUCTO; (ii) CUALQUIER PÉRDIDA DE USO
DEL PRODUCTO O INCAPACIDAD DE USAR EL PRODUCTO; (iii)
CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA EXPRESA; (iv)
CUALQUIER PÉRDIDA DE BENEFICIOS O VENTAJAS PREVISTAS;
(v) CUALQUIER PÉRDIDA DE ALIMENTOS O CONSUMIBLES;
(vi) CUALQUIER OFENSA (INCLUYENDO NEGLIGENCIA O
NEGLIGENCIA GRAVE) O VARIOS COMITADOS POR NOSOTROS,
SUS AGENTES O EMPLEADOS; (vii) CUALQUIER INCUMPLIMIENTO
DE CONTRATO; (viii) CUALQUIER RECLAMO HECHO CONTRA
EL COMPRADOR POR CUALQUIER OTRA PARTE. ALGUNAS
PROVINCIAS PROHÍBEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES, Y LA EXCLUSIÓN ANTERIOR
DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES NO SE APLICARÁ
EN LA MEDIDA O LA EXCLUSIÓN ESTÉ PROHIBIDA POR LA LEY
PROVINCIAL APLICABLE.
(G) ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS, QUE
VARÍAN DE UNA PROVINCIA A LA PROVINCIA. ESTA GARANTÍA
LIMITADA DESCRIBE EL RECURSO EXCLUSIVO DEL COMPRADOR.
EXCEPTO CUANDO ESTÉ PROHIBIDO POR LA LEY PROVINCIAL
APLICABLE, ESTA GARANTÍA LIMITADA NO ES TRANSFERIBLE
SIN NUESTRO CONSENTIMIENTO EXPRESO.
(H) SI ALGUNA PARTE DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SE
CONSIDERA ILEGAL O INAPLICABLE POR LA LEY, DICHA
PARCIAL ILEGAL O INAPLICABILIDAD NO AFECTARÁ EL
FUNCIONAMIENTO DEL RESTO DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
Si el producto se compra a un revendedor o distribuidor no
autorizado o se compra fuera de Canadá, esta garantía limitada
no se aplica, excepto que se aplican las limitaciones anteriores
especi cadas en las secciones 5 (A) a 5 (I).
Garante en Canadá: Samsung Electronics Canada Inc.,
Mississauga, ON, L5N 0B9 Canadá
Canadá: Garantía y Servicio
background
63
FRANÇAIS
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
Lisez et suivez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil
pour éviter tout risque d’incendie, de choc électrique, de
blessure ou de dommage lors de l’utilisation de l’appareil.
Ce guide ne couvre pas toutes les conditions possibles pouvant
survenir. Contactez toujours votre agent de service ou le
fabricant en cas de problèmes que vous ne comprenez pas.
À SAVOIR CONCERNANT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les avertissements et les consignes de sécurité importantes
ne couvrent pas toutes les conditions et situations possibles
pouvant se véri er. Il est de votre responsabilité de faire preuve
de bon sens, précaution et attention lors de l’installation, la
maintenance et du fonctionnement du distributeur.
Précautions et symboles de sécurité importants
Signi cation des icônes et des symboles dans ce manuel
d’utilisation:
DANGER
Dangers immédiats qui ENTRAÎNERONT des blessures
corporelles graves ou la mort.
Danger ou pratique dangereuse pouvant entraîner des blessures
graves ou la mort.
Danger ou pratique dangereuse pouvant entraîner des blessures
corporelles mineures ou des dommages matériels.
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique
ou de blessure lors de l’utilisation de l’appareil, suivez ces
précautions de sécurité de base.
Ne pas essayer.
Ne PAS démonter.
Ne pas toucher.
Suivre explicitement les instructions.
Débrancher la  che d’alimentation de la prise murale.
S’assurer que la machine est mise à la terre pour éviter tout
choc électrique.
Appeler un centre de service Dacor pour obtenir de l’aide.
Remarque
Ces panneaux d’avertissement sont là pour éviter de se
blesser ou de blesser d’autres personnes. Les respecter
scrupuleusement.
Après avoir lu cette section, la conserver dans un endroit sûr
pour pouvoir la consulter ultérieurement.
background
64
FRANÇAIS
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT SUR LA PROPOSITION 65 DE LA
CALIFORNIE
Cancer et risques pour l’appareil de reproduction
- www.P65Warnings.ca.gov.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez
respecter des mesures de sécurité de base, notamment les
suivantes :
N’utilisez cet appareil que pour l’usage auquel il est destiné,
tel que décrit dans le présent manuel d’utilisation.
Installation correcte: Assurez-vous que votre appareil est
installé correctement et mis à la terre par un technicien
quali é.
Entretien par l’utilisateur: Ne réparez ou ne remplacez
aucune pièce de l’appareil, sauf si cela est spéci quement
recommandé dans ce manuel. Toutes les autres réparations
doivent être con ées à un technicien quali é.
Débranchez toujours l’appareil avant de le réparer.
Ne laisser les enfants sans surveillance. Ne laissez jamais
les enfants seuls ou sans surveillance dans une zone où cet
appareil est utilisé. Ils ne doivent jamais être autorisés à
s’asseoir ou à se tenir debout sur une partie quelconque de
l’appareil.
Évitez de rayer ou de frapper les portes en verre et le
panneau de commande. Cela pourrait endommager la vitre.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de grattoirs
métalliques pour nettoyer la porte en verre du distributeur
de vin. Ils risquent de rayer la surface et de faire éclater le
verre.
N’essayez pas de faire fonctionner l’appareil pendant une
panne de courant. En cas de panne de courant, éteignez le
distributeur de vin.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, contactez le
centre de service Dacor le plus proche.
background
65
FRANÇAIS
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
Ne pas utiliser ou placer de sprays ou d'objets
in ammables à proximité de l'appareil.
Les objets ou sprays in ammables peuvent provoquer
des incendies ou une explosion.
Ne pas insérer les doigts, des substances étrangères
ou des objets métalliques tels que des épingles ou des
aiguilles dans des ouvertures, des sorties ou des trous. Si
des substances étrangères sont introduites dans l'un de
ces ori ces, contacter le centre de service Dacor.
Ne pas altérer ni effectuer de réglages ou de réparations
sur la porte. Ne retirer en aucun cas la porte ou
l’enveloppe extérieure de l'appareil.
Ne pas stocker ni utiliser le distributeur de vin à
l'extérieur.
Ne jamais utiliser cet appareil à d'autres  ns que le
refroidissement et la distribution de vin ou d'autres
spiritueux.
Ne pas monter sur l'appareil et ne pas poser d'objets
(tels que linge, couverture, bougies allumées, cigarettes
allumées, vaisselle, produits chimiques, objets
métalliques, etc.) sur l’appareil.
Ne pas faire fonctionner l'appareil avec des mains
mouillées a n d’éviter tout risque d’électrocution.
Ne pas vaporiser de substances volatiles telles que
des insecticides sur la surface de l'appareil. En plus
d'être nocif pour l'homme, cela peut entraîner un risque
d’électrocution, un incendie ou des problèmes avec le
produit.
Ne pas placer d'objets lourds sur le bord de la porte.
Cela pourrait endommager ou briser la vitre.
Ne pas exercer une pression excessive sur la porte
ou l'intérieur de l'appareil. Ne pas frapper la porte ou
l'intérieur de l'appareil.
Si l’on s’accroche à la porte, l'appareil risque de
tomber et de provoquer des blessures graves.
Si la porte est endommagée, ne pas utiliser l'appareil.
Contacter un centre de service Dacor.
background
66
FRANÇAIS
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par de
jeunes enfants ou des personnes non quali ées sans la
surveillance adéquate d’un adulte responsable.
Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Tenez les enfants éloignés de la porte lors de son ouverture
ou de sa fermeture, car ils pourraient se cogner contre la
porte ou se coincer les doigts dans la porte.
Si l’appareil est inondé par un liquide quelconque,
contactez le centre de service Dacor le plus proche. Si vous
ne le faites pas, cela peut entraîner un choc électrique ou
un incendie.
Si l’appareil produit un bruit étrange, une odeur de brûlé
ou de la fumée, débranchez immédiatement le cordon
d’alimentation et contactez votre centre de service Dacor
le plus proche. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner un choc électrique ou un incendie.
En cas de fuite de gaz, aérez immédiatement la pièce.
Respectez toujours les consignes de sécurité lorsque vous
utilisez votre distributeur de vin.
N’essayez jamais de réparer le distributeur de vin par
vous-même.
Si le distributeur de vin doit être réparé, contactez un
centre de service agréé Dacor près de chez vous.
Si vous utilisez l’appareil lorsqu’il est contaminé par des
substances étrangères telles que des déchets alimentaires,
cela peut entraîner un problème avec l’appareil.
Maintenez les ouvertures de ventilation, dans l’enceinte de
l’appareil ou dans la structure intégrée, dégagées de toute
obstruction.
MISE EN GARDE
N’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d’autres moyens pour
accélérer le dégivrage, autres que ceux recommandés par le
fabricant.
N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur des
compartiments de stockage des aliments de l’appareil, sauf s’ils
sont du type recommandé par le fabricant. Cet appareil est destiné
à être utilisé dans un foyer ou dans des applications résidentielles
uniquement.
SÉCURITÉ DES ENFANTS
background
Regulatory Notice
67
FRANÇAIS
Mentions Légales
1. AVERTISSEMENT FCC :
FCC CAUTION: Any changes or modi cations not expressly Tout
changement ou modi cation non expressément approuvé par la
partie responsable de la conformité peut annuler l’autorisation
de l’utilisateur à utiliser l’équipement.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la
certi cation FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes :
1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles
2) TCe dispositif doit accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences qui provoquent un fonctionnement
indésirable.
Pour les produits vendus sur les marchés américain et canadien,
seuls les canaux 1~11 sont disponibles.
Vous ne pouvez pas sélectionner d’autres canaux.
DÉCLARATION DE FCC:
This equipment has been tested and found to comply within
the et équipement a été testé et déclaré conforme aux limites
d’un appareil numérique de classe B, conformément à la 15 des
règles de la FCC.
Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de
fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément
aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio.
Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences ne se
produiront pas dans une installation particulière.
Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à
la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être
déterminé en éteignant et en allumant l’équipement, l’utilisateur
est encouragé à essayer de corriger les interférences par l’une
ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la séparation entre l’équipement et le récepteur.
Connexion de l’équipement à une prise qui se trouve sur un
circuit différent de celui de la radio ou de la télévision.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV
expérimenté pour obtenir de l’aide.
background
Mentions Légales
68
FRANÇAIS
Mentions Légales
DÉCLARATION D’EXPOSITION AUX RADIATIONS FCC:
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux
rayonnements de la FCC dé nies pour un environnement
non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé de
manière à ce qu’il y ait au moins 20 cm (8 pouces) entre
le radiateur et votre corps. Cet appareil et ses antennes ne
doivent pas être co-localisés ou utilisés en conjonction avec
une autre antenne ou émetteur.
2. Avis IC
Le terme “IC” avant le numéro de certi cation radio signi e
uniquement que les spéci cations techniques d’Industrie
Canada ont été respectées. L’exploitation est soumise aux
deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences, et
(2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les
interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement
indésirable de l’appareil.
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme
canadienne ICES-003. Pour les produits vendus sur les
marchés américain et canadien,
seuls les canaux 1~11 sont disponibles. Vous ne pouvez pas
sélectionner d’autres chaînes.
3. Mise au rebut de l’appareil
Éliminez l’appareil conformément aux réglementations
locales, en accordant une attention particulière à la présence
de réfrigérant in ammable.
ATTENTION
Le R-600a est utilisé comme réfrigérant. Ce produit
contient du gaz in ammable (Réfrigérant R-600), contactez
votre autorité locale en ce qui concerne l’élimination sûre
de ce produit.
background
69
FRANÇAIS
Présentation du Distributeur de vin
Présentation du Distributeur de vin
Le système de distribution de vin utilise de l’argon, un gaz plus
lourd que l’air. Le système injecte de l’argon dans la bouteille de
vin et déplace l’air résiduel a n que le vin ne soit exposé qu’à
l’argon, et non à l’oxygène. Le système de refroidissement de
l’appareil et la porte teintée minimisent également les effets de
la température et de la lumière sur le vin.
La température de fonctionnement de l’appareil est réglable,
ce qui permet de servir des vins blancs et rouges dans des
conditions optimales. Le distributeur est équipé d’une unité
de refroidissement, idéale pour le stockage des vins blancs et
rouges.
Ces caractéristiques permettent de déboucher et de servir
plusieurs millésimes de votre collection personnelle de vins sans
avoir à jeter les restes de vin à la  n de la soirée.
Le distributeur est conçu avec des matériaux et des composants
qui répondent à des exigences internationales strictes en termes
de sécurité et d’hygiène.
La zone à double température permet de conserver les vins
rouges à une température plus élevée que celle des vins blancs.
La température des deux bouteilles de droite reste environ 9°C
(16°F) plus élevée que celle des deux bouteilles de gauche.
Le distributeur est doté d’un panneau de commande tactile vitré,
à partir duquel il est possible de choisir le vin et la quantité
souhaitée à verser, ainsi que de modi er les paramètres du
système.
Qu’est-ce quun distributeur de vin?
Ce distributeur de vin est conçu pour stocker, refroidir et
conserver jusqu’à quatre bouteilles de vin.
Le vin est conservé en empêchant l’oxygène de l’atteindre grâce
à l’utilisation d’un gaz inerte de qualité alimentaire (Argon).
Le distributeur est conçu et fabriqué pour verser et déguster des
vins de grande qualité au verre.
Le distributeur utilise un système de refroidissement statique.
Le vin est distribué par des tubes de prélèvement de qualité
alimentaire (conformes aux normes NSF) directement depuis
l’intérieur des bouteilles et expulsé par la pression de l’argon
par des robinets commandés par solénoïde.
La principale caractéristique du distributeur est de ne pas
altérer le goût du vin avec les principaux objectifs suivants:
1. Conserver le parfum et les arômes du vin
2. Prévenir l’oxydation
3. Éviter le gaspillage
4. Contrôler la température
background
70
FRANÇAIS
Présentation du Distributeur de vin
Présentation du Distributeur de vin
Caractéristiques techniques
Dimensions
Hauteur 61 cm (24 in)
Largeur 60 cm (23 ⁄ in)
Profondeur 38 cm (15 ⁄ in)
Poids 38,5 kg (85 lbs)
Hauteur min de bouteille (en
utilisant les adaptateurs fournis)
28 cm (11 in)
Haute max de bouteille 35 cm (13 ⁄ in)
Diamètre maximal du col 4 cm (1 ⁄ in)
Caracristiques électriques
Tension 120 V
Fréquence 60 Hz
Fusibles 2 x 4A
Consommation d’énergie max 55 W
Consommation d’énergie min 14 W
Autonomie de la mémoire
de l’horloge
6 heures
Conservation
Gaz Argon
Pression du gaz min 50 psi - max 65 psi
Temps de conservation du vin Jusqu’à 60 jours
1
1 Les résultats peuvent varier en fonction du type de vin
background
71
FRANÇAIS
Présentation du Distributeur de vin
Présentation du Distributeur de vin
I
D
G
J
H
F
E
B
A
E
C
K
CONTENU DE LA BOÎTE
1 x Tube de Connexion de Gaz de 10 Pieds
4 x Bouchons de Protection du Robinet
1 x Kit de Personnalisation de Distributeur
4 x Vis À Bois de 3,5 mm x 30 mm
1 x Régulateur de Pression
2 x Panneaux Latéraux en Verre
Qu’est-ce qui est inclus avec le distributeurVue d’ensemble
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
A. Becs verseurs
B. Panneau de commande
C. Poignée de porte
D. Bac récepteur
E. Admission d’air
F. Compartiment des bouteilles
G. Piston à ressort
H. Adaptateur pour bouteille
I. Tapis en caoutchouc
J. Cloison de séparation
K. Panneaux Latéraux en Verre
background
72
FRANÇAIS
Fonctionnement du Distributeur de Vin
Fonctionnement du Distributeur de Vin
Le panneau de Commande
Boutons pour la distribution
Réglages par défaut
1. Free Pour (Versage libre)
2. 2 oz. (Env. 59 ml) (personnalisable)
3. 4 oz. (Env. 118 ml) (personnalisable)
PM
ߚߟࡔߝߟ
07I24I2021
Standard
15
°C
A
B
D
C
E
F
1
2 3
Porte
Ce distributeur de vin est doté d’une serrure électronique qui
verrouille la porte automatiquement pendant 3 secondes après
qu’elle a été fermée.
Cette option peut être désactivée dans le menu système sous
“Verrouillage de la porte”.
Déverrouiller la porte.
Pour déverrouiller la porte, tapezsur le bouton Menu .
PM
ߚߟࡔߝߟ
07I24I2021
Standard
15
°C
Si le code de sécurité enfant a été activé, tout d’abord, saisir
le code.
ATTENTION
Ne forcer en aucun cas l’ouverture de la porte a n d’éviter
d’endommager le distributeur et de le faire basculer, ce qui
pourrait provoquer des blessures aux personnes.
A. Boutons pour la distribution
B. Bouton Menu
C. Bouton OK
D. Af chage
E. Flèche Haut
F. Flèche Bas
background
73
FRANÇAIS
Fonctionnement du Distributeur de Vin
Fonctionnement du Distributeur de Vin
Verrouillage Enfant
A n d’empêcher toute utilisation non désirée du distributeur, il
est possible d’activer un code de sécurité enfant.
Pour créer un code de verrouillage, il est nécessaire d’accéder
au menu des paramètres, de sélectionner “Verrrouillage Enfant”
et choisir entre un code de sécurité à 2 chiffres et un code de
sécurité à 4 chiffres.
Le code de sécurité enfant est une séquence des quatre boutons
présents autour de l’écran:
PM
ߚߟࡔߝߟ
07I24I2021
Standard
15
°C
On sera invité à répéter la séquence, puis le verrouillage sera
activé.
Lorsque le verrouillage est actif, une icône rouge représentant
un cadenas fermé s’af che à l’écran.
Pour déverrouiller le distributeur, saisir la séquence mémorisée
lorsque l’on y est invité. Le distributeur restera déverrouillé
pendant 90 secondes.
Lorsque le distributeur est déverrouillé, une icône verte
représentant un cadenas ouvert s’af che à l’écran.
Si une séquence erronée est saisie, on sera invité à la répéter. Si
la séquence saisie est erronée trois fois, une minuterie démarre
et retarde la saisie du code de manière progressive: D’abord 20
secondes, puis 40 secondes et en n 120 secondes.
Lorsqu’il est activé, le code de verrouillage enfant est requis pour toute
opération sur l’appareil.
Af chage
PM
ߚߟࡔߝߟ
07I24I2021
Standard
15
°C
E
C
D
A
B
A. État du verrouillage
1. Si le code de sécurité enfant a été activé, l’état est af ché
sur le distributeur.
2. Distributeur déverrouillé (vert)
3. Distributeur verrouillé (rouge)
B. Mode
Indique le mode de fonctionnement con guré pour le
distributeur.
1. Standard: toutes les fonctions du distributeur sont activées
2. Vacances: Les lumières et le réfrigérateur sont éteints et le
versage est désactivé
3. Sommeil : Les lumières sont atténuées.
4. Sabbat: Dans ce mode, toutes les lumières sont éteintes
tandis que le refroidissement et le versage sont possibles.
5. Démo: Les lumières sont allumées tandis que la
distribution et le refroidissement sont désactivés.
C. Heure
1. Af che l’horloge
D. Date
1. Af che la date
E. Température programmée
Indique la température programmée (si le réfrigérateur est
éteint, il af chera «Off»)
F
G
H
background
74
FRANÇAIS
Fonctionnement du Distributeur de Vin
Fonctionnement du Distributeur de Vin
Menu Principal
Pour accéder au menu Paramètres, Tapez sur le bouton
MENU.
Utiliser les  èches Haut et Bas pour passer d’un paramètre à
l’autre
Tapez sur OK pour con rmer
PM
ߚߟࡔߝߟ
07I24I2021
Standard
15
°C
MAIN MENU
15
°C
Verrouillage Enfant
Langue
Mode Opérationnel
Date et heure
Refroidissement
Luminosité
Bouteille et Volume de Distribution
Menu Principal
F. État de la porte
Indique si la porte est ouverte ou fermée et si en mode
zone de température simple ou double
G. État du réfrigérateur
Indique l’état courant du réfrigérateur
H. Dégivrage
Indique l’état courant du dégivrage
Mettre en place une bouteille
Ouvrir la bouteille
S’assurer que le haut de la bouteille est dépourvu de tout
opercule.
Introduire un tube de prélèvement
dans la bouteille avec le  ltre
tourné vers le bas.
Tapez sur “Menu” pour
déverrouiller et ouvrir la porte.
Raccorder l’extrémité libre
du tube de prélèvement en
l’insérant dans le raccord du
robinet.
background
75
FRANÇAIS
Fonctionnement du Distributeur de Vin
Fonctionnement du Distributeur de Vin
Placer la bouteille sur le tapis en caoutchouc et pousser pour
relâcher.
Fermer la porte puis Tapez sur le bouton “Menu” pour sortir.
Le volume par défaut de la bouteille est de 750ml; si l’on insère
une bouteille d’un volume de 375ml, 500ml ou 750ml, modi er
les paramètres du volume de la bouteille dans le menu des
paramètres du vin (voir page 49).
Réglage de la température
Il existe deux modes de refroidissement différents, à
température unique ou à double température.
Le distributeur passe automatiquement d’un mode de
refroidissement à l’autre à l’aide de la cloison de séparation.
Température unique
En mode température unique, la température du distributeur
peut être réglée entre 15°C et 22°C (59°F et 71°F).
Ce mode convient le mieux aux vins rouges car cette plage de
température est optimale pour les servir.
Double température
En mode double température, la température peut être réglée
entre 7°C et 22°C (44°F et 71°F). Ce mode est idéal lorsque lon
souhaite avoir du vin rouge et du vin blanc.
Pour activer ce mode, faire glisser la cloison de séparation dans
les glissres.
Curseur inférieur
Curseur supérieur
Curseur supérieur
1 La température la plus élevée dépend de la température ambiante
Déguster le Vin
Lorsque le gaz est raccordé, que les bouteilles sont en place et
que la température est réglée, vous êtes prêt à déguster votre
premier verre de vin servi avec votre distributeur de vin.
Choisir le vin
Pousser le piston à ressort de
manière à loger la bouteille.
background
76
FRANÇAIS
Fonctionnement du Distributeur de Vin
Fonctionnement du Distributeur de Vin
Placer le verre sous le bec verseur
Appuyer sur l’une des trois options de distribution, le bouton
clignote pendant que le vin s’écoule.
Attendre que le bouton à LED s’éteigne avant de retirer le
verre du bec verseur.
Le Bouton 1 est toujours con guré comme Free Pour; il
permet de faire couler le vin aussi longtemps qu’il est enfoncé
(environ. 13,2 oz max.)
Bouton 2 la quantité dé nie par défaut est de 2 oz. (env.
118 ml), mais il est possible de régler la quantité entre 0,35
oz et 13,25 oz (entre 10, 3 et 392 ml). Les autres options
sont Free Pour et Off
Bouton 3 la quantité dé nie par défaut est de 4 oz. (env.
118 ml), mais il est possible de régler la quantité entre 0,35
oz et 13,25 oz (entre 10, 3 et 392 ml). Les autres options
sont Free Pour et Off
Pour changer les quantités, consulter le paragraphe Paramètres
du vin dans le chapitre Menu Paramètres.
Quand on utilise le Bouton 1, il est nécessaire de relâcher
le bouton pour arrêter le versage; le Bouton 2 et le Bouton
3 distribueront automatiquement la quantité préétablie et
s’arrêteron
Chaque fois que du vin est versé, le robinet nettoie
automatiquement le bec en souf ant une petite quantité de gaz
(bouffée).
Si les boutons de distribution clignotent trois fois et qu’aucun
vin n’est distribué, véri ez qu’il n’y a pas de bouteille de vin ou
d’argon vide.
État de la porte
Fridge Icons
Porte fermée
Refroidissement: Le compresseur du réfrigérateur
fonctionne et refroidit activement.
Porte fermée avec cloison de séparation installée
Arrêté / en Pause: Le système de refroidissement est mis
en pause entre les cycles de refroidissement ou pendant
une minute après la modi cation des paramètres et au
démarrage pour protéger le compresseur.
Porte ouverte
Dévigrage: Le système de refroidissement est
mis en pause pour le dégivrage.
Icônes du menu Paramètres
Menu Paramètres
Porte fermée (serrure de porte désactivée)
Porte fermée avec cloison de séparation installée (serrure de
porte désactivée)
background
77
FRANÇAIS
Menu Paramètres
Menu Paramètres
Liste du Menu Paramètres
1. Bouteille et Volume de
Distribution
• Verre
• Bouteille
Copier le Réglage du Volume à
Partir de
Coller le Réglage du Volume à
2. Luminosité
• Af chage
Éclairage Intérieur à LED
Panneau de commande
3. Refroidissement
• Température
Fréquence de dégivrage
4. Date et heure
• Jour
• Mois
• An
• Heure
• Minute
5. Mode Opérationnel
• Standard
• Vacances
• Sommeil
• Sabbat
• Démo
6. Langue
• English
• French
• Spanish
7. Verrouillage Enfant
• Désactivé
• 4 Chiffres
• 2 Chiffres
8. Système
• Réinitialisation d’Usine
• Verrou
• F/C
• Étalonnage
mL / oz
MAIN MENU
15
°C
Verrouillage Enfant
Langue
Mode Opérationnel
Date et heure
Refroidissement
Luminosité
Bouteille et Volume de Distribution
Menu Principal
1. Bouteille et Volume de Distribution
Ce menu permet de régler le volume de vin distribué par les
becs 2 et 3 ou de copier les réglages d’un bec sur les autres.
MAIN MENU
Coller le Réglage du Volume à
Copier le Réglage du Volume à Partir de
Bouteille
Verre
Bouteille et Volume de Distribution
a. Coller le Réglage du Volume à
Sélectionner le bec vers lequel copier les paramètres de volume.
Pour sélectionner le bec, utiliser les  èches ou les touches de
distribution, puis appuyer sur OK pour con rmer.
b. Copier le Réglage du Volume à Partir de
Sélectionner le bec à partir duquel copier les paramètres de
volume. Pour sélectionner le bec, utiliser les  èches ou les
boutons de distribution, puis appuyer sur OK pour con rmer.
c. Bouteille
Ce paramètre permet de con gurer le volume de la bouteille.
Généralement, il s’agit de 750ml, d’autres options sont 500ml
ou 375ml.
Utiliser les  èches Haut et Bas puis appuyer sur OK pour
con rmer. Puis utilisez la fonction Coller.
d. Verre
Ce paramètre permet de régler le volume distribué par chaque
bouton (Bouton 1 est toujours con guré comme Versage libre -
Free Pour).
Choisir n’importe quel bouton et régler le volume à l’aide des
èches haut et bas, de 0,35 oz. à 13,25 oz. (de 10,35ml à
392ml) puis appuyer sur OK pour con rmer chaque volume.
Les autres paramètres sont Off et Free Pour.
Les paramètres vont de bas en haut; utiliser les  èches pour
naviguer dans le menu et appuyez sur OK pour con rmer et sur
le bouton de menu pour revenir en arrière.
background
78
FRANÇAIS
Menu Paramètres
Menu Paramètres
2. Luminosité
Régler la luminosité des diodes du distributeur. Tapez sur OK
pour modi er
MAIN MENU
Panneau de Commande
Éclairage Intérieur à LED
˙ѣʀ˵ɇ˝ʪ
Luminosité
a. Panneau de Commande
Permet de modi er la luminosité des touches de commande
Les valeurs vont de 0 à 100. Tapez sur le bouton MENU pour
revenir en arrière.
b. Éclairage Intérieur à LED
Permet de modi er la luminosité de l’éclairage interne à LED
Les valeurs vont de 0 à 100. Appuyer sur le bouton MENU pour
revenir en arrière.
c. Af chage
Permet de modi er la luminosité de l’écran. Les valeurs vont de
20 à 100. Appuyer sur le bouton MENU pour revenir en arrière.
3. Refroidissement
Permet de régler la température du distributeur et le cycle de
dégivrage.
Quand la cloison de séparation est insérée, le mode de double
température est actif. Avec le mode de température unique, la
température la plus basse programmable est de 59°F (15°C). Le
distributeur passe automatiquement au mode double température
quand la cloison de séparation est inséré.
Température
Fréquence de dégivrage
Refroidissement
a. Température
Plage de mode de température unique: de 59°F à 71°F¹
(température du vin)
Plage de mode double température: le côté gauche peut
être réglé entre 44°F et 71°F¹. La température du côté droit
s’échelonnera de 59°F à 71°F¹ (température du vin)
1 La température la plus élevée est soumise à la température ambiante.
background
79
FRANÇAIS
Menu Paramètres
Menu Paramètres
c. Sommeil
Le refroidissement et les boutons de distribution sont actifs,
mais les lumières sont atténuées.
d. Vacances
Le refroidissement et les boutons de distribution sont
désactivés et les lumières sont atténuées. Seule la conservation
est assurée.
e. Standard
Toutes les fonctions sont actives.
6. Langue
Pour régler la langue.
English
French
Spanish
Langue
7. Verrouillage Enfant
Con gurer un code sécurité enfant a n d’éviter toute utilisation
indésirée du distributeur.
Désactivé
4 Chiffres
2 Chiffres
Verrouillage Enfant
b. Fréquence de dégivrage
Permet de con gurer la fréquence du cycle de dégivrage: de 1
à 3.
1 Toutes les 48 heures
2 Toutes les 24 heures
3 Toutes les 12 heures
4. Date et Heure
Pour modi er les paramètres de date et d’heure.
Jour
Mois
An
Heure
Minute
Date et Heure
5. Mode Opérationnel
Démo
Sabbat
Sommeil
Vacances
Standard
Mode Opérationnel
a. Démo
Toutes les lumières sont activées, le refroidissement et la
distribution sont désactivés.
b. Sabbat
Toutes les lumières sont éteintes, le refroidissement est activé.
background
80
FRANÇAIS
Menu Paramètres
Menu Paramètres
Pour insérer un code de verrouillage, accéder au menu de
sécurité et choisir entre un code à 2 chiffres et un code à 4
chiffres, puis utiliser les 4 boutons autour de l’écran pour
générer une séquence et, en n, con rmer en répétant la
séquence.
PM
ߚߟࡔߝߟ
07I24I2021
Standard
59
°F
a. Code à 2 chiffres
Pour activer le code de verrouillage, accéder à ce menu et saisir
un code de verrouillage à deux chiffres.
b. Code à 4 chiffres
Pour activer le code de verrouillage, accéder à ce menu et saisir
un code de verrouillage à quatre chiffres.
c. Désactiver le code
Pour désactiver le code de verrouillage, accéder à ce menu et
sélectionner Désactivé (Désactivation du verrouillage). Saisir le
code de verrouillage pour con rmer.
d. En cas d’oubli de votre code de verrouillage
Pour réinitialiser le code de verrouillage:
Appuyer sur le bouton  éché Haut pendant 12 secondes
Cela désactivera le Verrouillage
• Pour con gurer un nouveau code, suivez à nouveau la
procédure
8. Système
ATTENTION
Une modi cation accidentelle des réglages cruciaux peut
entraîner un mauvais fonctionnement du distributeur. En cas de
doute sur cette section, contacter Dacor pour obtenir de laide.
Réinitialisation d'Usine
Verrou
F/C
Étalonnage
mL / oz
Système
a. Réinitialisation d’Usine
Pour réinitialiser les paramètres du distributeur de vin avec les
paramètres d’usine.
b. Verrou
Active ou désactive le verrouillage automatique des portes.
• Oui
• Non
c. mL/oz
Ce paramètre permet de changer l’unité de mesure utilisée pour
le distributeur.
• ml
• onces
d. Étalonnage
La procédure d’étalonnage est nécessaire si le distributeur ne
background
81
FRANÇAIS
Menu Paramètres
Menu Paramètres
verse pas la bonne quanti de vin. A n de procéder à cette
opération, les éléments suivants sont nécessaires:
Un verre gradué ou une balance
Une bouteille de format Bordeaux (nécessaire pour s’assurer que
les résultats sont conformes aux normes d’usine).
Insérer la bouteille pleine dans le distributeur, appuyer sur Menu
pour accéder au menu et choisir “Étalonnage” dans le menu.
Sélectionnez le bec à calibrer en appuyant sur les boutons de
versement.
Placez un verre gradué sous le bec sélectionné et utilisez le
bouton central pour verser.
3,52 onces de liquide sera servi
1
.
• Lécran af chera ce montant avec un point d’interrogation.
Si le montant est correct, appuyez sur OK, sinon utilisez les
èches Haut et Bas pour insérer le montant réel, puis tapez
sur OK.
e. F/C
Ce paramètre permet de changer l’unité de mesure standard de
la température utilisée dans le distributeur.
• F
• C
Toutes les modi cations des paramètres seront perdues.
1 La mesure est basée sur du vin rouge à température ambiante, les résultats
peuvent varier.
Maintenance quotidienne
Nettoyer la machine des résidus de vin avec une éponge
douce et des détergents neutres qui n’affectent pas les
pièces en acier inoxydable.
Retirer le plateau comme indiqué sur la  gure et retirer les
bacs de récupération situés en dessous. Laver les bacs et
nettoyez l’intérieur du compartiment de la machine.
Les tubes de prélèvement peuvent être lavés dans le lave-
vaisselle.
Lorsque le distributeur de vin n’est pas utilisé, nous
recommandons d’utiliser les bouchons de protection du bec
fournis.
ATTENTION
Nettoyer soigneusement le distributeur pour préserver
la qualité du vin.
background
82
FRANÇAIS
Fonctionnement du Distributeur de Vin
Maintenance et Entretien
Maintenance périodique
1. Nettoyer les becs et les tubes de prélèvement de chaque
position de bouteille toutes les 10 bouteilles consommées et
au plus tard 20 jours de fonctionnement, après la dernière
utilisation de cette position.
2. Il est recommandé d’effectuer un nettoyage avant d’insérer
une nouvelle bouteille.
3. Retirez la bouteille de vin et insérez une bouteille de 750 ml
contenant 2% en volume d’acide citrique et d’une solution d’eau
du robinet.
4. Distribuez la solution citrique par le bec, en attendant 10 à 15
secondes entre chaque distribution et répétez jusqu’à ce qu’elle
soit vide.
5. Remplacez le  acon de solution citrique par un  acon de 750
ml d’eau du robinet.
6. Distribuez toute la bouteille d’eau.
7. Remplacez la bouteille d’eau par une bouteille de vin et
distribuez une fois pour éliminer l’eau restante dans le tube de
prélèvement.
Alimentation en gaz argon (vendu séparément)
La pression du gaz argon de qualité alimentaire est utilisée pour
le fonctionnement du système de distribution et de conservation.
Le distributeur de vin doit être alimenté avec le gaz alimentaire
argon d’un degré de pureté d’au moins 99,5%. L’alimentation en
argon est facilitée par des cartouches.
La cartouche doit être placée dans un endroit sûr et bien ventilé.
1. Utiliser le régulateur de gaz fourni avec l’appareil.
2. Insérer le haut de la cartouche de gaz dans le bas du
régulateur de gaz et le tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre, à la main, jusqu’à ce qu’il soit bien vissé.
Ne pas utiliser de clé et ne pas serrer excessivement.
3. Raccorder la conduite d’alimentation en gaz du distributeur
de vin au raccord de sortie du régulateur. S’assurer que la
conduite n’est pas tordue ou obstruée.
4. Ouvrir complètement la vanne du régulateur et la vanne de
sortie.
Ligne d’alimentation en gaz
background
83
FRANÇAIS
Fonctionnement du Distributeur de Vin
Fonctionnement du Distributeur de Vin
Pour éviter toute blessure, n’utiliser que le régulateur de gaz
fourni ou un produit de remplacement spéci é par Dacor.
Avant d’effectuer toute opération, veiller à ce que la
cartouche d’argon soit fermée par la valve du régulateur.
Si des pièces sont usées, elles doivent être remplacées;
n’utiliser que des pièces de rechange originales.
Éviter d’utiliser du matériel non autorisé par le fabricant.
C
A
D
B
A. Cartouche d’argon
B. Vanne de sortie
C. Vanne de régulation
D. Raccord de sortie
background
Dépannage
84
FRANÇAIS
Dépannage
Problem Possible Cause Solution
Rien ne fonctionne.
Rien n'apparaît sur
l'écran
Le système n'est
pas raccordé à
l'alimentation
électrique.
Assurez-vous
que le cordon
d’alimentation
est connecté
à une prise
électrique..
L'alimentation de la
prise électrique est
coupée.
Mettez sous
tension le
disjoncteur
ou la boîte à
fusibles de la
prise électrique.
Véri ez s’il y a
un disjoncteur
déclenché ou un
fusible grillé.
Panne de courant.
Contacter la
compagnie
d’électricité.
Rien ne fonctionne,
l'écran est allumé.
Pas de pression de
gaz.
Bien que le système
puisse continuer
à fonctionner, la
cartouche de gaz doit
être remplacée dès
que possible.
Problem Possible Cause Solution
Vin non distribué
La bouteille de vin est
vide.
Remplacer la bouteille
de vin.
Le tube pour le
prélèvement n’est pas
installé.
Retirer la
bouteille et
véri er que
le tube de
prélèvement est
raccordé.
Le bouton du
régulateur de gaz est
éteint.
Tourner le bouton
du régulateur de gaz
dans la direction de
ON (marche) jusqu'à
ce qu'il s'arrête.
Pression de gaz trop
basse pour que le
système fonctionne.
Remplacer la
cartouche de gaz.
Les boutons
du distributeur
clignotent trois
fois lorsqu’ils sont
enfoncés.
La bouteille de vin est
vide.
Remplacer la bouteille
de vin.
Le tube pour le
prélèvement n’est pas
installé.
Retirer la
bouteille et
véri er que
le tube de
prélèvement est
raccordé.
Le bouton du
régulateur de gaz est
éteint.
Tourner le bouton
du régulateur de gaz
dans la direction de
ON (marche) jusqu’à
ce qu’il s’arrête.
Pression de gaz trop
basse pour que le
système fonctionne.
Remplacer la
cartouche de gaz.
background
Dépannage
85
FRANÇAIS
Dépannage
Problem Possible Cause Solution
Fuite de gaz
possible / la
cartouche de
gaz se vide trop
rapidement.
Fuite dans le système
d’alimentation en gaz.
Placez un appel de
service.
Le vin est chaud
La température
n'a pas été réglée
correctement
Réglez la température
souhaitée dans
les paramètres de
refroidissement
La porte est ouverte. Fermer la porte
Problème dans
le circuit de
refroidissement.
Placez un appel de
service.
Il y a du givre dans
le distributeur
L’humidité et
température dans le
la chambre est trop
haute
Augmenter la
Fréquence de
dégivrage dans
le Paramètres de
refroidissement
background
Garantie et Service
86
FRANÇAIS
États-Unis - Garantie et Service
Service Clients
Avant de demander de l’aide ou de plani er un service:
1. Essayez les solutions proposées dans le tableau Problème—
Solution de la section «Dépannage».
2. Familiarisez-vous avec les conditions de garantie de votre
produit.
3. Si aucun de ces conseils ou suggestions ne résout votre
problème, visitez dacor.com ou appelez notre centre de
service client au :
(833) 353-5483 (États-Unis)
(844) 509-4659 (Canada)
États-Unis - garantie
CERTIFICAT DE GARANTIE SUR LE DISTRIBUTEUR DE VIN DACOR
ÉTATS-UNIS : GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS
Cette garantie couvre tout défaut de matériaux ou de fabrication
du nouvel appareil de marque Dacor acheté auprès d’un
revendeur agréé Dacor ou d’un autre vendeur autorisé par
Dacor.
Cette garantie complète s’étend sur deux ans à compter de la
date du reçu d’achat original ou de la date de clôture pour une
nouvelle construction, selon la période la plus longue. Dacor
réparera ou remplacera votre produit.
Garantie limitée
Défauts cosmétiques. De plus, pendant 60 jours à compter de
la date d’achat, votre produit est garanti exempt de défauts
cosmétiques de matériaux et de fabrication (tels que des rayures sur
l’acier inoxydable, des défauts de peinture/porcelaine, des éclats,
des bosses ou d’autres dommages à la  nition) . Les variations de
couleur sont exclues et les produits d’af chage, de modèle de sol,
«en l’état» ou remis à neuf sont spéci quement exclus.
Limites de la couverture
Le service sera fourni par une société de services désignée par
Dacor pendant les heures normales de bureau. Veuillez noter que les
fournisseurs de services sont des entités indépendantes et ne sont
pas des agents de Dacor.
Le propriétaire doit fournir une preuve d’achat ou un relevé de
clôture pour une nouvelle construction sur demande. Tous les
produits Dacor doivent être accessibles pour l’entretien.
La garantie sera nulle et non avenue sur le produit qui a altéré,
dégradé ou manquant des numéros de série et des étiquettes.
La garantie est nulle et non avenue si un produit non approuvé par
la CSA est transporté des États-Unis.
background
Garantie et Service
87
FRANÇAIS
LES RECOURS PREVUS DANS LES GARANTIES EXPRESSES
CI-DESSUS SONT LES SEULS ET UNIQUES RECOURS. PAR
CONSÉQUENT, AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE N’EST
OFFERTE ET EN DEHORS DES CINQUANTE ÉTATS DES ÉTATS-UNIS
ET DU CANADA, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS
MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU DADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER OU
À DES FINS DE DURÉE UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT
D’ORIGINE. EN AUCUN CAS, DACOR NE POURRA ÊTRE TENU
RESPONSABLE DES DÉPENSES ACCESSOIRES OU DES DOMMAGES
CONSÉCUTIFS. EN CAS DE PROCÉDURE PAR DACOR, DACOR AURA
DROIT AU REMBOURSEMENT DE TOUS LES COTS ET DÉPENSES,
Y COMPRIS LES HONORAIRES DAVOCAT, DE LA PART DU CLIENT
DACOR. AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, N’EST
OFFERTE A UN ACHETEUR POUR LA REVENTE.
Certains états n’autorisent pas les limitations sur la durée d’une
garantie implicite, ou n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation
des dommages sans conséquence, donc les limitations ou
exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette
garantie vous donne des droits légaux spéci ques, et vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état à
l’autre.
Garant: Samsung Electronics America, Ridge eld Park,
New Jersey, 07660
CE QUI N’EST PAS COUVERT
En raison des différences dans les
pièces peintes, l'éclairage de la
cuisine, le placement des produits
et d'autres facteurs; cette garantie
ne s'applique pas aux variations de
couleur.
Appels de service pour éduquer le
client sur l’utilisation et l’entretien
appropriés du produit.
Frais de service pour les voyages
vers les îles et les régions éloignées,
qui incluent, mais sans s'y limiter, les
ferries, les routes à péage ou d'autres
frais de voyage.
Frais de service pour les voyages
vers les îles et les régions éloignées,
qui incluent, mais sans s’y limiter, les
ferries, les routes à péage ou d’autres
frais de voyage.
Utilisation commerciale, commerciale
ou locative, ou toute application autre
que l'utilisation résidentielle.
Défaillance du produit causée par une
mauvaise installation du produit.
Remplacement des fusibles de la
maison, des boîtes à fusibles ou
réarmement des disjoncteurs.
Dommages causés par un accident, un
incendie, une inondation, une coupure
de courant, des surtensions ou des
catastrophes naturelles.
Responsabilité ou responsabilité
pour les dommages causés aux biens
environnants, y compris les armoires,
les sols, les plafonds et autres
structures ou objets.
Bris, décoloration ou dommages
au verre, aux surfaces métalliques,
aux composants en plastique, aux
garnitures, à la peinture ou à toute
autre  nition cosmétique causés par
une utilisation, un entretien, un abus
ou une négligence inappropriés.
Sauf indication contraire ci-dessus,
les pièces consommables telles que
les  ltres et les ampoules ne sont
pas couvertes et relèvent de la
responsabilité de l'acheteur.
États-Unis - Garantie et Service
background
Garantie et Service
88
FRANÇAIS
Canada - Garantie et service
CERTIFICAT DE GARANTIE SUR DACOR
DISTRIBUTEUR DE VIN - CANADA:
Cette garantie limitée ne couvre que les produits fournis et
distribués au Canada par nous et livrés neufs, dans le carton
ou l’emballage d’origine, à l’acheteur consommateur d’origine
qui sont achetés auprès d’un revendeur ou d’un distributeur
autorisé, sauf indication contraire dans les présentes. Sauf là
où la loi provinciale applicable l’interdit, seul l’acheteur initial
du produit a des droits en vertu de cette garantie limitée
et cette garantie limitée ne peut être transférée ou cédée.
Toute déclaration supplémentaire telle que la publicité ou la
présentation du concessionnaire, qu’elle soit orale ou écrite, qui
apporte des garanties supplémentaires ou des modi cations à
cette garantie limitée ne constitue pas une garantie de notre
part et ne doit pas être invoquée.
1. CE QUI EST COUVERT ET POUR COMBIEN DE TEMPS
Nous garantissons à l’acheteur d’origine («l’acheteur») que
votre distributeur de vin Dacor acheté auprès d’un revendeur
ou d’un distributeur autorisé au Canada (les «Produits») est
exempt de défauts de matériaux et de fabrication rencontrés
lors d’une utilisation normale pour la période de garantie
identi ée ci-dessous, en vigueur à compter de la date d’achat
ou de la date de clôture pour une nouvelle construction, selon la
période la plus longue.
Produit ou pièce Dacor
Période de garantie
et couverture de garantie
Distributeur de Vin
Deux (2) ans : pièces et main-
d’œuvre
Défauts cosmétiques. Pendant soixante (60) jours à compter
de la date d’achat, le produit est garanti exempt de défauts
cosmétiques de matériaux et de fabrication (tels que des rayures
sur l’acier inoxydable, des défauts de peinture/porcelaine, des
éclats, des bosses ou d’autres dommages à la  nition) . Les
variations de couleur sont exclues et les produits d’af chage, de
modèle de sol, «en l’état» ou remis à neuf sont spéci quement
exclus.
2. LIMITES DE COUVERTURE
Si le Produit ne fonctionne pas conformément aux spéci cations
du Produit pendant la période de garantie applicable et que la
défaillance est due à une mauvaise fabrication ou à un matériel
défectueux, nous réparerons ou remplacerons, à notre seule
discrétion et sans frais pour l’Acheteur, le Produit ou tout autre
composant défectueux du Produit. Nous pouvons, à notre seule
discrétion, utiliser des pièces ou des composants reconstruits,
remis à neuf ou neufs lors de la réparation de tout produit. Si le
même modèle de produit ou de pièce n’est pas disponible pour
être remplacé, nous pouvons, à notre seule discrétion, remplacer
le produit ou la pièce par tout produit ou pièce reconstruit, remis
à neuf, reconditionné ou neuf d’utilité et de valeur similaires au
produit ou à la pièce à remplacer. .
Nous nous réservons expressément le droit exclusif, à notre
seule discrétion, et au lieu de tout service, réparation ou
remplacement d’un produit en vertu de cette garantie limitée,
d’offrir à l’acheteur un remboursement partiel du prix d’achat
initial payé par l’acheteur pour ce produit ( un «Remboursement
partiel»). Le montant de tout remboursement partiel à offrir
sera déterminé à notre discrétion en fonction de la juste valeur
marchande du produit compte tenu de son âge et de son état.
Si l’acheteur accepte cette offre de remboursement partiel,
background
Garantie et Service
89
FRANÇAIS
ou pièce dont le numéro de série a été retiré ou sur lequel le
numéro de série a été rendu illisible. La suppression du numéro
de série sur un Produit ou le rendre illisible sur un Produit
annulera immédiatement la Garantie limitée pour ce Produit;
(ii) tout dommage quel qu’il soit survenu lors de l’expédition
du Produit une fois que le Produit a été accepté par l’Acheteur;
(iii) tout dommage de quelque nature que ce soit résultant
du non-respect des instructions d’utilisation, d’entretien ou
environnementales contenues dans tout livret d’instructions ou
manuel du propriétaire disponible en relation avec le Produit;
(iv) les frais de service pour les voyages vers les îles et les
régions éloignées, qui comprennent, mais sans s’y limiter, les
ferries, les routes à péage ou d’autres frais de voyage; (v) le
remplacement des fusibles de la maison, des boîtes à fusibles
ou la réinitialisation des disjoncteurs; (vi) responsabilité ou
responsabilité pour les dommages aux biens environnants,
y compris les armoires, les planchers, les plafonds et autres
structures ou objets; (vii) le coût des appels de service pour les
instructions, pour la correction des erreurs d’installation, pour
les ajustements du client qui sont expliqués dans le manuel
du propriétaire du produit, ou lorsque le produit fonctionne
selon les spéci cations du produit. Des frais de service peuvent
être facturés pour les appels de service effectués pour des
problèmes non couverts par cette garantie limitée; (viii) bris,
décoloration ou dommages au verre, aux surfaces métalliques,
aux composants en plastique, aux garnitures, à la peinture ou
à toute autre  nition cosmétique causés par une utilisation, un
entretien, un abus ou une négligence inappropriés; (ix) sauf
indication contraire ci-dessus, les pièces consommables telles
que les  ltres et les ampoules ne sont pas couvertes et relèvent
de la responsabilité de l’Acheteur; (x) l’utilisation commerciale,
commerciale ou locative, ou toute application autre que
l’acheteur sera réputé nous avoir libéré de toute réclamation
ou responsabilité quelle qu’elle soit en vertu de cette garantie
limitée ou de toute autre garantie ou condition expresse ou
implicite applicable à ce produit.
Toutes les pièces réparées ou les produits remplacés seront
garantis pour une période égale au reste de la garantie limitée
d’origine sur le produit d’origine ou pour 90 jours, selon la plus
longue des deux.
3. CE QUI N’EST PAS COUVERT
Les recours prévus dans cette garantie limitée ne sont
disponibles qu’au Canada. Cette garantie limitée ne couvre pas
les défauts, dysfonctionnements, pannes ou dommages causés
par ou résultant de l’un des éléments suivants:
(a) le retrait, l’installation, la réinstallation, la maintenance
ou l’entretien du Produit qui n’a pas été autorisé par nous;
(b) accident, incendie, inondation, coupure de courant,
surtensions, tension de ligne ou alimentation ou courant
électrique incorrects, fusibles, câblage domestique, disjoncteurs,
connecteurs non fournis par nous, stress électrique ou
électromécanique inhabituel, catastrophes naturelles ou actes
de nature; (c) une mauvaise utilisation, un abus, une négligence,
une mauvaise manipulation, une mauvaise application, une
altération ou une modi cation du Produit ou de toute partie
du Produit; (d) l’utilisation du Produit en conjonction avec des
produits, équipements, utilitaires, services, pièces, fournitures,
accessoires, applications, câblage externe, connecteurs ou
équipements auxiliaires ou périphériques non fournis ou
autorisés par nous; (e) les utilisations auxquelles le Produit
n’était pas destiné.
De plus, cette garantie limitée ne couvre pas : (i) tout produit
Canada - Garantie et service
background
Garantie et Service
90
FRANÇAIS
pour analyse. Vous pouvez obtenir de l’aide sur le lieu de
livraison du produit en contactant notre centre de service client.
Les frais de transport du Produit vers ou depuis le Centre de
service agréé doivent être payés par l’Acheteur.
5. QUELLES SONT LES LIMITES DE NOTRE RESPONSABILITÉ?
SAUF MENTION EXPRESSE DANS CETTE GARANTIE LIMITEE,
NOTRE RESPONSABILITE EST SOUMISE AUX LIMITATIONS
SUIVANTES:
(A) LACHETEUR PREND LE PRODUIT «TEL QUEL» ET NOUS NE
FAISONS AUCUNE GARANTIE OU REPRÉSENTATION D’AUCUNE
SORTE EN CE QUI CONCERNE LE PRODUIT.
(B) AUCUNE CONDITION, EXPRESSE OU IMPLICITE, STATUTAIRE
OU AUTRE, CONCERNANT LE PRODUIT
(C) EN PARTICULIER, ET SANS LIMITER LA GÉNÉRALITÉ DES
PARAGRAPHES (A) ET (B) CI-DESSUS, NOUS N’OFFRONS AUCUNE
GARANTIE, CONDITION OU REPRÉSENTATION QUANT À L’UN DES
ÉLÉMENTS SUIVANTS: (i) LA QUALITÉ MARCHANDE DU PRODUIT
OU SON ADÉQUATION POUR TOUTE FIN OU UTILISATION
PARTICULIÈRE; (ii) PROPRIÉTÉ OU ABSENCE DE CONTREFAÇON;
(iii) CONCEPTION, ÉTAT, QUALITÉ OU PERFORMANCE DU
PRODUIT; (iv) LA FABRICATION DU PRODUIT OU DES
COMPOSANTS QU’IL CONTIENT; (v) CONFORMITÉ DU PRODUIT
AVEC LES EXIGENCES DE TOUTE LOI, RÈGLE, SPÉCIFICATION OU
CONTRAT CONCERNANT LE PRODUIT.
(D) RIEN CONTENU DANS UN MANUEL D’INSTRUCTIONS OU UN
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE NE SERA INTERPRÉTÉ POUR CRÉER
UNE GARANTIE EXPRESSE DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT EN
CE QUI CONCERNE LE PRODUIT.
l’utilisation résidentielle par les consommateurs; (xi) variation
de couleur due à des différences dans les pièces peintes,
l’éclairage de la cuisine, le placement des produits et d’autres
facteurs;
Nous ne garantissons pas le fonctionnement ininterrompu ou
sans erreur du Produit.
4. QUELLES SONT LES LIMITATIONS DU SERVICE DE GARANTIE À
DOMICILE ?
Le service à domicile est soumis à disponibilité et n’est pas
disponible dans toutes les régions du Canada. Le service à
domicile ne sera fourni que si le produit n’est pas obstrué et est
facilement accessible du niveau du sol au personnel de service.
Si la réparation ne peut pas être effectuée pendant le service
à domicile ou si le service à domicile n’est pas disponible dans
votre région, vous pouvez être invité à livrer le produit à un
centre de service agréé Dacor pour un service de garantie. Le
coût du transport du produit vers et depuis un centre de service
agréé Dacor sera payé par l’acheteur, sauf si nous décidons de
fournir ce transport à notre discrétion.
Pour béné cier d’un service à domicile, l’acheteur doit d’abord
contacter le service client Dacor pour déterminer les problèmes
et les procédures de service. Toutes les réparations sous
garantie à domicile doivent être effectuées par un centre de
service agréé Dacor. Une preuve d’achat valide doit nous être
présentée au moment où le service est demandé et avant que
les services de garantie ne soient rendus.
Lorsque le service à domicile n’est pas disponible, l’acheteur
doit retourner le produit à un centre de service agréé Dacor
Canada - Garantie et service
background
Garantie et Service
91
FRANÇAIS
LES DISPOSITIONS TROUVÉES AUX PARAGRAPHES (E) ET (F)
CI-DESSOUS NE S’APPLIQUENT PAS DANS LES CAS O CETTE
GARANTIE LIMITÉE EST RÉGIE PAR LES LOIS DE LA PROVINCE DE
QUÉBEC.
(E) TOUTES LES GARANTIES ET CONDITIONS IMPLICITES
POUVANT SURVENIR EN FONCTION DE LA LOI, Y COMPRIS
TOUTE GARANTIE IMPLICITE OU CONDITION DE QUALITÉ
MARCHANDE OU DADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER,
SONT PAR LA PRÉSENTE LIMITÉES À LA MÊME DURÉE QUE
CETTE GARANTIE LIMITÉE. CERTAINES PROVINCES INTERDIT LES
LIMITATIONS SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, ET
LA LIMITATION SUR LA DURÉE DE LA GARANTIE IMPLICITE NE
S’APPLIQUERA PAS DANS LA MESURE OU LA LIMITATION EST
INTERDITE PAR LA LOI PROVINCIALE APPLICABLE.
(F) NOUS NE SERONS PAS RESPONSABLES DES DOMMAGES DE
QUELQUE NATURE QUE CE SOIT (Y COMPRIS, SANS LIMITATION,
TOUS DOMMAGES ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, CONSÉCUTIFS OU
SIMILAIRES) QUI RÉSULTENT OU DÉCOULENT DIRECTEMENT OU
INDIRECTEMENT DE L’UN DES ÉLÉMENTS SUIVANTS: (i) LACHAT,
L’UTILISATION, OU LA MAUVAISE UTILISATION DU PRODUIT; (ii)
TOUTE PERTE D’UTILISATION DU PRODUIT OU INCAPACITÉ À
UTILISER LE PRODUIT; (iii) TOUTE VIOLATION DE LA GARANTIE
EXPRESSE; (iv) TOUTE PERTE DE BÉNÉFICES OU AVANTAGES
ANTICIPÉS; (v) TOUTE PERTE DE NOURRITURE OU DE
CONSOMMABLES; (vi) TOUT DÉLIT (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE
OU LA NÉGLIGENCE GRAVE) OU LA FAUTE COMMIS PAR NOUS,
SES AGENTS OU SES EMPLOYÉS; (vii) TOUTE RUPTURE DE
CONTRAT; (viii) TOUTE RÉCLAMATION INTRODUITE CONTRE
LACHETEUR PAR TOUTE AUTRE PARTIE. CERTAINES PROVINCES
INTERDIT L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS, ET L’EXCLUSION CI-DESSUS DES
DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS NE S’APPLIQUERA PAS
DANS LA MESURE OU L’EXCLUSION EST INTERDITE PAR LA LOI
PROVINCIALE APPLICABLE.
(G) CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX
SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS,
QUI VARIENT D’UNE PROVINCE À LAUTRE. CETTE GARANTIE
LIMITÉE DÉCRIT LE RECOURS EXCLUSIF DE LACHETEUR. SAUF
LORSQUE LA LOI PROVINCIALE APPLICABLE L’INTERDIT, CETTE
GARANTIE LIMITÉE N’EST PAS TRANSFÉRABLE SANS NOTRE
CONSENTEMENT EXPRESS.
(H) SI UNE PARTIE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST TENUE
ILLÉGALE OU INAPPLICABLE EN RAISON D’UNE LOI, CETTE
ILLÉGALITÉ PARTIELLE OU INAPPLICABILITÉ N’AFFECTERA PAS
L’OPÉRATION POUR LE RESTANT DE CETTE GARANTIE LIMITÉE.
Si le produit est acheté auprès d’un revendeur ou distributeur
non autorisé ou acheté à l’extérieur du Canada, cette garantie
limitée ne s’applique pas, sauf que les limitations ci-dessus
spéci ées dans les sections 5(A) à 5(I) s’appliquent.
Garant au Canada: Samsung Electronics Canada Inc.,
Mississauga, ON, L5N 0B9 Canada
Canada - Garantie et service

Specifications

Dacor DWS4000BB Questions and Answers