
ORDER # 33002525
i MA TAGUSER'S GUIDE
Congratulations on your purchase of a
Maytag Performa _' dryer! Your satisfaction is
very important to us.
Read this manual for best results. It contains
instructions to acquaint you with proper operating
instructions and maintenance.
Save time and money. If something should go
wrong, we suggest consulting the "Before You Call"
section. It is designed to help you solve basic prob-
lems before consulting a service technician.
If you have questions, write us (include your model
number and phone number) or call:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR ®Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 USA
1-800-688-2002 CANADA
1-800-688-2080 USA TTY (for deal hearing
impaired, or speech impaired)
(Mon.-Fri., 8am-8pm Eastern Time)
Internet: http://www.maytag.com
Table of Contents
Safety Instructions ............... 1-2 ......
Controls at a Glance .............. 3-4
Operating Tips .................... 5
Care and Cleaning ................. 5
Dryer Exhaust Tips ................ 6
Before You Call .................... 7
Warranty ......................... 8
Guide de L' Utilisateur ............. 10
Gufa Del Usuario ................. 19
6 3401150-1000 MCS Part No. 33002525

Important Safety Instructions
_& WARNING: To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or personal injury when using your
dryer follow basic safety precautions, including the following:
.
2.
WARNING: For your safety, the
information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or
explosion or to prevent property dam-
age, personal injury or death.
• Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch.
• Do not use any phone in your building.
• Clear the room, building or area of all
occupants.
• Immediately call your gas supplier from
a neighbors phone. Follow the gas sup-
plier's instructions.
• If you cannot reach your gas supplier,
call the fire departmenL
Installation and service must be per-
formed by a quafified installer, service
agency or the gas supplier.
Read all instructions before using the appliance.
To avoid the possibility of fire or explosion:
a. Do not dry items that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable
or explosive substances as they give off vapors
that could ignite or explode. Any material on
which you have used a cleaning solvent, or
which is saturated with flammable liquids or
solids, should not be placed in the dryer, until all
traces of these flammable liquids or solids and
their fumes have been removed. There are many
highly flammable items used in homes, such as:
acetone, denatured alcohol, gasoline, kerosene,
some liquid household cleaners, some spot
removers, turpentine, waxes and wax removers.
b. Items containing foam rubber (may be labeled
latex foam) or similarly textured rubber-like
materials must not be dried on a heat setting.
Foam rubber materials when heated, can under
certain circumstances produce fire by sponta-
neous combustion.
3. Do not allow children to play on or in the appliance.
Close supervision of children is necessary when the
appliance is used near children.
4. Before the appliance is removed from service or dis-
carded, remove the door to the drying compart-
ment.
5. Do not reach into the appliance if the drum is mov-
ing.
6. Do not install or store this appliance where it will be
exposed to the weather.
7. Do not tamper with controls.
8. Do not repair or replace any part of the appliance or
attempt any servicing unless specifically recom-
mended in published user-repair instructions that
you understand and have the skills to carry out.
9. Do not use fabric softeners or products to eliminate
static unless recommended for dryer use by the
manufacturer of the fabric softener or product.
Clean the lint screen before or after each load.10.
11.
12.
Keep the area around the exhaust opening and sur-
rounding areas free from lint accumulation, dust
and dirt.
The interior of the dryer and exhaust duct should
be cleaned periodically by qualified service person-
nel.
13. This appliance must be properly grounded. Never
plug the appliance cord into a receptacle which is
not grounded adequately and in accordance with
local and national codes. See installation instruc-
tions for grounding this appliance.
14. Do not sit on top of the clothes dryer.

Do not place into your dryer items that have been
spotted or soaked with vegetable oil or cooking
oil. Even after being washed, these items may
contain significant amounts of these oils. The
remaining oil can ignite spontaneously. The
potential for spontaneous ignition increases
when the items containing vegetable oil or
cooking oil are exposed to heat. Heat sources,
such as your clothes dryer, can warm these
items, allowing an oxidation reaction in the oil
to occur. Oxidation creates heat. If this heat
cannot escape, the items can become hot
enough to catch fire. Piling, stacking or storing
these kinds of items may prevent heat from
escaping and can create a fire hazard.
All washed and unwashed fabrics that contain
vegetable oil or cooking oil can be dangerous.
Washing these items in hot water with extra
detergent will reduce, but will not eliminate,
the hazard. Always use the "cool down" cycle
for these items to reduce the items' tempera-
ture. Never remove these items from the
clothes dryer hot or interrupt the drying cycle
until the items have run through the "cool
down" cycle. Never pile or stack these items
when they are hot.
Important Safety
Notice & Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer or
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that the
burning of gas can result in low-level exposure to some
of the listed substances, including benzene, formalde-
hyde, and soot, due primarily to the incomplete com-
bustion of natural gas or liquid petroleum (LP) fuels.
Exhaust ducts should be kept free of obstructions and
properly exhausted dryers will minimize exposure.
IMPORTANT: Because of continuing
product improvements, Maytag reserves
the right to change specifications without
notice. For complete details, see the
Installation Instructions packed with your
product before selecting cabinetry, mak-
ing cutouts or beginning installation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2

Controls at a Glance
Step
Select Temperature
In order to select the temperature, turn the temperature
control to Regular, Medium (Select Models), Low or Air
Fluff.
Air FIuF
DRYER TEMPS
Regular
Medium
(Select Models)
Low
Air Fluff
]emperature
LOAD TYPE
For sturdy cottons or those labeled "Tumble Dry."
For permanent press, synthetics, lightweight cottons or items labeled "Tumble Dry
Medium."
For heat sensitive items labeled "Tumble Dry Low" or "Tumble Dry Warm."
Tumbles without heat. Used for sensitive loads or items needing freshening.
Step
Select Cycle
To select a cycle, rotate the control dial to the desired
setting. When using an Auto Dry cycle, the control dial
should point between "More Dry" and "Less Dry" for
most loads.
Loads of larger or bulkier size may require the "More
Dry" setting to completely dry the load. The "Less
Dry" setting is best suited for lightweight fabrics or for
leaving some moisture in the clothing at the end of the
cycle.
Auto Dry Regular Fabrics
The Auto Dry Regular Fabrics cycle is designed to dry
loads such as towels, underwear, t-shirts, jeans, etc.
Auto Dry Wrinkle Free Fabrics
The Auto Dry Wrinkle Free Fabrics cycle is designed to
dry wrinkle free cottons, synthetic fabrics, double knits
and permanent press fabrics automatically. It mini-
mizes wrinkling by providing an unheated cool-down
period at the end of the cycle.
MD2500
Auto Dry
Wrinkle Free Fabrics
Off
_5)']tlk# Ottt
40
YO
Damp 19,3, Time Dry/
Air FluFf
Auto Dry
Wrinkle Free Fabrics
MD2300
qy
Auto Dry
Regular Fabrics
M(m, D0,
More DO'
lP)fnkk Rdease
20
Damp DO' 30
4O
®5O
3 Time Dry!Air FluFf

Step Cont.
Time Dry/Air Fluff
This cycle can be used to regulate the drying time.
Use with Air Fluff, Low, Medium (Select Models) or
Regular temperature settings. For timed drying,
turn the control dial until the pointer points to the
proper time setting in the Time Dry/Air Fluff cycle.
NOTE: Using the Air Fluff temperature setting will
require a longer drying time.
Step
Press Start
Push this button to start the dryer. The dryer door
must be shut for the dryer to operate. If the door is
opened during the cycle, the Start button must be
pushed again to resume the cycle once the door is
closed.
End of Cycle Signal
Shortly before the cycle is complete, an audible signal
will sound.
Special Options
Damp Dry is located on the Time Dry/Air Fluff sec-
tion of the dial. It is designed to partially dry items
and can be used with any temperature selection.
Damp Dry will provide 20 minutes of tumbling
time, followed by 5 minutes of cool-down tum-
bling.
Wrinkle Release will release wrinkles from items
that are clean and dry but only slightly wrinkled,
such as from a crowded closet or suitcase, or from sit-
ting in the dryer too long after the cycle has ended.
Wrinkle Release provides 10 minutes of tumbling
followed by five minutes of cool-down tumbling
and can be used with any temperature selection.
NOTE: The dial can be turned M either direction to
select a cycle. Once started, the dial will not advance
at a specific rate during the Auto Dry cycles. At first
the dial may not advance at all. Toward the end of the
cycle (when the load begins to dry) the dial will
advance at a more regular rate and much more quick-
ly. This is normal operation.
Start
4

Operating Tips
Clean the Lint Filter
• After each load.
• To shorten drying time.
• To operate more energy efficiently.
NOTE: Do not operate the dryer
without the lint filter in place.
Care & Cleaning
Load the Dryer Properly
°
Place only one washload in the dryer at a time.
Mixed loads of heavy and lightweight clothes will
dry differently. Lightweight clothes will dry, while
heavy clothes may be damp.
Add one or more similar items to the dryer when
only one or two articles need drying. This improves
the tumbling action and drying efficiency.
Overloading restricts tumbling action, resulting in
uneven drying as well as excessive wrinkling of
some fabrics.
° When drying large, bulky items such as a blanket or
comforter, it may be necessary to reposition the load
during the cycle to ensure even drying.
Control Panel
Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive sub-
stances.
Tumbler
Remove any stains such as crayon, ink pen or fabric
dye (from new items such as towels or jeans) with an
all-purpose cleaner. Then tumble old towels or rags to
remove any excess stain or cleaning substance. Once
these steps are done, stains may still be visible, but
should not transfer to subsequent loads.
Cabinet
Wipe off any marks with soap and water. Use an appli-
ance wax once a year if desired.
Dryer Exhaust System
Inspect and clean once a year to maintain optimum per-
formance. The outside exhaust hood should be cleaned
more frequently to ensure proper operation. (Refer to
the Installation Instructions for more information.)
5

Dryer Exhaust Tips
I _ WARNING _ Plastic or nonmetal flexible duct presents a potential fire hazard.
Do Don't
Read the installation instructions
and the user's guide.
Do
Let your
dryer
exhaust the
air easily.
Let a poor exhaust system cause
slow drying.
Don't
Restrict your dryer with
a poor exhaust system.
Do
Use 4 inch diameter
rigid metal duct. Tape all joints,
including at the dryer. Never use
lint-trapping screws.
(-_
r----
Do -........
Keep duct runs
as straight as
possible.
I "1
Don't
Use plastic,
thin foil, or
non-metal
flexible duct.
Don't
Use longer
than necessary
duct runs with
many elbows.
I
Do
Clean all old ducts
before installing your new
dryer. Be sure vent flap opens
and closes freely. Inspect and clean
the exhaust system annually.
Don't
Allow
crushed or
clogged ducts
and vent.
6

Before You Call
Check the following if your clothes dryer...
Doesn't Run
• Be sure the door is shut.
° Is the electrical cord plugged in?
• Has a fuse blown or the circuit breaker tripped?
• Push the Start button again if the door was opened during the cycle.
Doesn,t Heat
cirCuit breaker tripped?
Select a heat sett_g; not air fluff:
Check that the gas supply is on for gas dryers
clean the lint filter and exhaust duct:
• Dryer timer ma Rave moved into the €ool-down portion of the cycle
y •
Doesn't Dry Properly
• Check all of the above, plus...
• Check the exhaust hood outside the house, does it open and close freely?
• Check exhaust system for lint build-up. Ducting should be inspected and cleaned annually.
• Clean the lint filter and exhaust duct.
• Use rigid 4" metal exhaust duct.
• Do not overload. 1 wash load -- 1 dryer load.
• Sort heavy items from lightweight items.
• Large, bulky items like blankets or comforters may require repositioning to ensure even drying.
• Check the washer to be sure it is draining properly to extract water from the load.
• Clothes load is too small to tumble properly. Add a few towels
is Noisy{il ¸¸¸!7¸¸¸¸¸ i i
Check the load for objects such as coins, nails, etc. Remove promptly from dryer.
• I!iS norma! to hear tl_e dryer g_S vai_e or heating element cyc!e on and off during the drying cycle.
• The dryer shOUld be level and installed on a solid floor:
• Be Sure _he rubber feet are instalied on the leVeling legs.
• A cticking n0ise may be the timer adVanCing,
• It is normal for the dryer to hum due to the high velocity of air moving through the dryer drum and
exhaust System.
Control Knob Advances Slowly
• This is normal operation for an Auto Dry cycle, especially at the beginning of cycle. Once the load begins
to dry, the control knob will start to advance. The rate of advancement will be slow at the beginning of
the cycle because there is more moisture in the load. As the load becomes more dry, the control knob
will advance more quickly.
i Dries Unevenly
• Seams, pockets and other similar heavy areas may not be completely dry when the rest of the load has
reache_ the selected dryneSs level: This is normal. SeleCt the IVIore Dry setting if desired.
• If one h6avy item is dried with a lightweight load, such as one towel with sheets, it is possible that the
heavy item Will not be Completely dry when the rest of the load has reached the selected dryness level.
Sort heavy items from lightweight items for best drying results.
Has an Odor
• Household odors such as from painting, varnishing, strong cleaners, etc. may enter the dryer with the
surrounding room air. This is normal as the dryer draws the air from the room, heats it, pulls it through
the tumbler and exhausts it to the outside. When these odors are present in the air, ventilate the room
completely before using the dryer.
For further assistance contact Maytag Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance:
U.S. 1-800-688-9900 or Canada 1-800-688-2002
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
7

Maytag Performa TM
Clothes Dryer Warranty
use during the first year after the date of original retail purchase will
ppliance is located in the United States or Canada. Appliances locat-
: i_or one year after the date of original retail purchase any part which
red or provided free of charge for the part itself with the owner pay-
[eage, and transportation.
t rights, and you may also have other rights that vary from state to
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
To locate an authorized service company in your area contact the Maytag dealer from whom your appliance was pur-
chased; or call Maytag Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance. Should you not receive satisfactory war-
ranty service, please call or write:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR c_Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
U.S. 1-800-688-9900 Canada 1-800-688-2002
U.S. Customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
When contacting Maytag Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance about a service problem, please include
the following:
(a) Your name, address and telephone number;
(b) Model number and serial number (found on the front panel of the door opening) of your appliance;
(c) Name and address of your dealer and the date the appliance was purchased;
(d) A clear description of the problem you are having.
(e) Proof of purchase.
What is not covered by these warranties:
1.Conditions and damages resulting from any of the
following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration or adjustment
not authorized by the manufacturer or an authorized
servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use.
d. Incorrect electric current, voltage or supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have
been removed, altered, or cannot be readily determined.
3. Light bulbs.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on proper use of the product.
c. Transport the appliance to the servicer.
6. Consequential or incidental damages sustained by any
person as a result of any breach of these warranties.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
consequential or incidental damages, so the above exclu-
sion may not apply.
User's Guides, service manuals and parts catalogs are available from Maytag Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance.
8

9
MAYTAG
MAYI'AG
403 W. 4 thStreet N. • EO. Box 39 • Newton, Iowa 50208
_i:, ,,_ ............_:_'_s,._,_' '_'_' http://www, maytag .corn

GUIDE DE ....
L'u 1 ILISATEUR
Toutes nos f_licitations pour avolr choisi
une s_cheuse Maytag Performa TM ! I1 est tr_s
important pour nous que vous en soyez satisfait.
Pour de meilleurs r_sultats, nous vous conseillons
de lire ce manuel. Vous y trouverez des renseigne-
ments qui vous aideront _ comprendre les proce-
dures de fonctionnement et d'entretien de la
machine.
l_pargnez temps et argent. En cas de probl_me,
nous vous suggdrons de consulter la section "Avant
d'appeler". Elle a _t_ r_dig_e pour vous aider
trouver une solution aux probl_mes mineurs avant
d'appeler un technicien.
Si vous avez des questions, veuillez nous dcrire (en
incluant le num_ro de module de votre machine et
votre numdro de t_ldphone) ou appelez-nous :
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR ® Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320 l_tats-Unis
1-800-688-2002 CANADA
(Du lundi au vendredi, 8 h 5 8 h, heure de l'est)
Internet : http:/iwww.maytag.com
Table des mati res
Mesures de s6curite ........... 11, 12
Commandes en un coup d'oeil o. 13, 14
Fonctionnement ................. 15
Nettoyage et entretien ............ 15
I_vacuation ..................... 16
Avant d'appeler ................. 17
Garantie de la secheuse .......... 18
Guia Del Usuario ................ 19

Mesures de s curit importantes
,_ MISE EN GARDE : Pour reduire les risques d'incendie, d'explosion, d'_lectrocution ou des blessures Iors de
I'utilisation de cet appareil, suivre les prdcautions d'usage, dont les suivantes :
1.
2.
ATTENTION : Pour votre securite, suivre
les instructions donnees dans ce manuel afin
de reduire les risques d'incendie ou d'explo-
sion et d'_viter dommages matdriels,
blessures et ddc_s.
• Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou
autres produits et vapeurs inflammables
proximitY, de cet appareil ou de tout autre
appareil m6nager.
-QUE FAIRE S'IL Y A UNE ODEUR DE
GAZ :
• N'allumer aucun appareil.
• N'actionner aucun commutateur dlectrique
• Ne pas utiliser le t_ldphone dans votre mai-
son ou clans votre immeuble.
• Faire sortir tous les occupants de la piece,
du Iogement ou immeuble ou de la vicinit6.
Appeler imm6diatement la compagnie de
gaz en utilisant le t61dphone d'un voisin.
Suivre les instructions de la compagnie de
gaz.
• En cas d'impossibilitd de joindre la compag-
nie de gaz, appeler les pompiers.
L'installation et routes les reparations doivent
6tre effectudes par un technicien quafifi6, un
prestataire de services ou la compagnie de gaz.
Lire routes les instructions avant d'utiliser la s_cheuse.
Pour 6viter les risques d'incendie ou d'explosion :
a. Ne pas s_cher d'articles qui ont auparavant _t_ net-
toy,s ou laves _ l'aide d'essence, de solvants de net-
toyage 5 sec ou d'autres produits explosifs ou inflam-
mables, ou qui en sont imbib6s ou 0clabouss_s, car ces
substances produisent des vapeurs qui peuvent s'en-
flammer ou exploser. Tout tissu sur lequel des solvants
de nettoyage ont _t_ utilis6s ou qui sont satur_s de liq-
uides ou solides inflammables ne doit pas _tre mis
dans la s_cheuse avant que toute trace et route vapeur
de ces liquides ou solides ne soient compl_tement
.
4,
.
.
.
8.
.
10.
11.
12.
13.
_limin6es. De nombreux produits extr_mement
inflammables sont commun6ment utilis6s 5 la maison,
entre autres l'ac6tone, l'alcool d_natur6, l'essence, le
k6rosbne, certains produits de nettoyage m6nagers, les
d_tachants, la t6r6benthine, les cires et les d_capants
de cire.
b. Les articles contenant du caoutchouc mousse (l'_ti-
quette indique parfois : mousse de latex) ou tout
mat6riau de texture similaire ne doivent pas _tre
s_ch_s sur un cycle utilisant de l'air chaud. Lorsqu'ils
sont expos6s fi la chaleur, ces mat_riaux peuvent, darts
certaines conditions, s'enflammer par un ph_nom_ne
de combustion spontan_e.
Ne pas laisser les enfants jouer sur ou dans l'appareil.
Une surveillance constante est n6cessaire quand l'ap-
pareil est utilis_ en presence d'enfants.
Avant de mettre l'appareil hors service ou au rebut, retir-
er la porte du compartiment de s_chage.
Ne pas mettre la main ou le bras darts l'appareil si le tam-
bour est en mouvement.
Ne pas installer ou remiser l'appareil dans un endroit off
il est expos_ aux intemp_ries.
Ne pas modifier les mdcanismes de commande.
Ne pas r_parer ou remplacer une pihce de l'appareil ou
proc_der _ un d_pannage, saul si les instructions pub-
li_es le recommandent et que la personne effectuant la
r_paration les comprend et poss_de les connaissances
voulues pour les ex6cuter.
Ne pas utiliser d'assouplissant textile ni de produit
visant _ r_duire l'_lectricit_ statique sauf si le fabricant de
ces produits recommande leur usage dans la s6cheuse.
Nettoyer le filtre 5 charpie avant et apr_s chaque utilisa-
tion.
t_viter l'accumulation de charpie, de poussi_re et de
salet_ directement autour du conduit d'6vacuation et
dans toute la zone environnante.
Faire nettoyer r6guli&rement l'int_rieur de la sdcheuse et
du conduit d'Ovacuation par des techniciens qualifids.
Cet appareil doit Otre correctement mis _ la terre. Ne
jamais brancher le cfible dectrique de l'appareil sur une
prise murale non mise _ la terre conform6ment aux codes
locaux et nationaux. Voir les instructions d'installation
pour la raise _ la terre de cet appareil.
14. Ne pas s'asseoir sur la s_cheuse.

Nepass_cherd'articlesquionttremp_dansdel'huile
v_g_taleoudel'huiledecuisineou ensonttach_s.
M_meapr_savoir _t_laves,cesarticlespeuvent
encorecontenirdesquantit_snon n_gligeablesde
cessubstances.Uhuiledontils sontencoreimbibes
peutprendrefeuspontan_ment.Le risquedecom-
bustionspontan_edecesarticlesaugmentequand
ilssontexposeshla chaleur.Dessourcesdechaleur,
tellesqu'unes_cheuse,peuventchauffercesarticles
et entrainerune r_actiond'oxydationde l'huile.
L'oxydationproduitde la chaleur.Sicettechaleur
n'estpasdissip_e,lesarticlespeuventchauffersurf-
isammentpour prendrefeu. Le fait d'empilerou
d'entreposercetyped'articlespeutemp6cherladis-
sipationdela chaleuret crier ainsiun risqued'in-
cendie.
Touslesarticles,lavesou non, qui contiennentde
l'huilev_g_taleoudel'huiledecuisinesontundan-
gerpotentiel.Lefairdeleslaver5l'eauchaudeavec
uneplusgrandequantit_ded_tergentquela nor-
maler_duit les risquesmaisne les _liminepas.
Toujoursutiliserle cycle<_cooldown_(cyclede
refroidissement)pourr_duirela temperaturedece
typed'article.Ne jamaisretirercesarticlesde la
s_cheusealorsqu'ils sontencorechaudsni inter-
romprele cyclede s_chageavantque l'appareil
n'aiteffectu_uncyclederefroidissement.Nejamais
empilerou entreposercesarticlespendantqu'ils
sontencorechauds.
Mesures de s curit
importantes
En application de la loi californienne concernant la salubrit_
de l'eau et la protection contre les substances chimiques
(<<California Safe Drinking and Toxic Enforcement Act _) de
1986 (Proposition 65), le gouverneur de Californie est tenu de
publier une liste des substances reconnues par l'_tat de
Californie comme _tant canc_rig_nes ou pouvant 6tre cause
d'infertilit_, et les commerces et industries sont tenus d'aver-
fir les consommateurs des risques potentiels d'exposition
de telles substances.
En consOquence, les utilisateurs de l'appareil sont avertis que
la combustion de gaz peut entra*ner une faible exposition
certaines des substances nomenclatur4es par l'Otat de
Californie, dont le benz_ne, le formaldOhyde et la suie, prin-
cipalement en raison d'une combustion incomplete de gaz
naturel ou de gaz de pOtrole liquOfiO (GPL). Les conduits d'O-
vacuation ne doivent pas _tre obstruOs et l'exposition _ ces
substances peut 6tre rOduite en assurant une Ovacuation d'air
adOquate.
IMPORTANT: En raison des ameliorations
apportees r_gulierement a ses produits, Maytag
se r_serve le droit de modifier les specifications
sans pr_avis. Pour de plus amples renseigne-
ments, consulter les instructions d'installation
incluses avec votre appareil avant de choisir des
meubles de rangement, de faire du d_coupage
ou de commencer I'installation.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS 12

Commandes en un coup d'oeil
l tape
S_lectionner la temperature
Afin de s_lectionner la temperature adequate, tourner le
s_lecteur de temperature _ l'une des quatre positions suivantes:
<<Regular_ (ordinaire), <<Medium_ (moyen) (modhles s_lection-
n_s), <<Low_ (doux) ou <_AirFluff_ (gonflant).
TEMPS
Regular
Tissus
Ordinaires
Medium
Moyen
(ModUles
S61ectionn6s)
Low
Doux
Air Fluff
Gonflant
Air Fluff
TYPE DE LINGE
Temperature
Pour les cotons Opals ou ceux dont l'6tiquette indique <<S6cheren s6cheuse>>.
Pour les tissus _ pli permanent, les synth6tiques, les cotons 16gers ou les articles dont l'6tiquette
indique <<S6cheren s6cheuse _ temp6rature moyenne>,.
Pour les articles qui ne supportent pas la chaleur dont l'6tiquette indique <<S6cheren s6cheuse
temp6rature douce,_ ou <<S6cheren s6cheuse h temp6rature tibde>>.
Culbutage du linge sans production de chaleur. S'utilise pour les articles qui supportent mal la
chaleur et les articles qui ont besoin d'6tre a6r6s.
I tape
S lectionner un cycle
Pour s6lectionner un cycle, tourner le s61ecteur au r6glage
d6sir6. L'utilisation d'un cycle de s6chage automatique signi-
fie que le s6lecteur dolt pointer entre <<MoreDry,, (plus sec)
et <<LessDry>>(moins sec) pour la plupart des charges.
Les plus grosses charges n6cessitent parfois le r6glage <,More
Dry>>pour s6cher complbtement. I1est pr6f6rable de s6cher le
linge au r6glage <<LessDry,, lorsque les tissus sont plus l#gers
ou que le linge dolt rester 16g_rement humide _ la fin du
cycle.
Auto Dry Regular Fabrics
(sechage automatique des tissus ordinaires)
Le cycle de s0chage automatique ordinaire est pr_vu pour le
linge comme les serviettes, les sous-v6tements, les T-shirts,
les jeans, etc..
Auto Dry Wrinkle Free Fabrics
(s4chage automatique, coton infroissable)
Ce cycle est conqu pour le s_chage du coton infroissable, des
tissus synth6tiques, du jersey et des tissus 5 pli permanent.
R0duit les risques de froissement en assurant, _ la fin du
cycle, une p6riode prolong6e de refroidissement au cours de
laquelle la s6cheuse tourne _ froid.
MD2500
Auto DW Auto DW
Wrinkle Free Fabrics Regular Fabrics
Qif
Mm'_- D O,
Time DW/
Air Fluff
Auto DW
Wrinkle Free Fabrics
MD2300
o[/
_o 40
Auto DW
Regular Fabrics
13 Time Dry/Air Fluff

Ibtape (Suite)
Time Dry/Air Fluff (s4chage minut4/gonflant)
Ce cycle peut _tre utilis_ pour minuter le s_chage. S'utilise
avec les r_glages de temperature _Air Fluff- (gonflant),
_Low- (doux), _Medium- (moyen) (modUles s61ectionn6s)
ou _Regular_ (normal). Pour un s_chage minute, tourner le
s_lecteur dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'_ ce
que la fl_che pointe vers la dur_e de s_chage d_sir6e pour le
cycle Time Dry!Air Fluff (s_chage minut_!gonflant).
REMARQUE : L'utilisation du rdglage ,Air
Fluff, prolonge la durde du s_chage.
Options sp4ciales
<<Damp Dry _>(s_chage partiel) se trouve sur la partie _
Time Dry/Air Fluff - du s_lecteur. Cette option est con_ue
pour s_cher partiellement le linge et peut s'utiliser avec
tousles r_glages de temperature. La s_cheuse fonctionne
chaud pendant 20 minutes, puis passe fi une p6riode de
refroidissement de 5 minutes.
<<Wrinkle Release >>(d_froissement) d_froisse les v6te-
ments propres et secs mais l_g_rement froiss_s pour _tre
rest6s dans un placard ou une valise trop pleins, ou encore
dans la s_cheuse fi la fin du cycle. La s_cheuse fonctionne
chaud pendant 10 minutes, puis passe fi une p_riode de
refroidissement de 5 minutes. Cette option peut s'utiliser
tous les r_glages de temperature.
l tape
Appuyer sur Start (marche)
Pousser sur ce bouton pour mettre la s_cheuse en marche. La
s_cheuse ne marche pas si la porte n'est pas ferrule. Si celle-ci
est ouverte au cours du cycle, il faut fi nouveau pousser sur le
bouton de marche pour faire reprendre le cycle lfi oh il avait
_t_ interrompu.
Signal Sonore de Fin de Cycle
Peu avant que le cycle soit complete, un signal sonore sera
entendu.
REMARQUE : Le s_lecteur peut _tre tourn_
dans I'une ou I'autre direction. II ne progresse
pas _ vitesse r_guli_re pendant les cycles de
s_chage automatique. Au d_part, il peut rester
immobile sur le m_me point. Vers la fin du cycle
(quand le linge commence a sdcher), il pro-
gresse a un rythme plus rdgulier et beaucoup
plus rapide. Ceci est normal
Start
14

Fonctionnernent
Nettoyer le filtre & charpie
• Apr_s chaque utilisation.
• Pour r_duire le temps de s_chage.
° Pour un fonctionnement plus _conome en _nergie.
i
Charger la s cheuse
correctement
°
e
En mettant une seule charge de machine 5 laver _ la fois.
En _vitant les tr_s petites charges ou le m_lange de dif-
f@ents types de linge.
En ajoutant un ou plusieurs articles de m6me type
lorsqu'un ou deux articles seulement doivent _tre s_ch_s.
Le linge <<tourne>>mieux dans la s_cheuse et s_che plus
efficacement.
Toute surcharge nuit au fonct_onnement de _a sGcheuse,
ce qui entraine un s_chage in_gal, de m6me qu'un excGs
de plis dans certains tissus.
Lors du s6chage d'articles de grande faille et volumineux,
comme couvertures ou dessus de lit, it peut 6tre n_ces-
saire de redisposer la charge pendant le cycle afin
d'obtenir un s6chage uniforme.
REMARQUE : Ne pas faire fonctionner la
secheuse sans que le filtre soit en place.
Entretien
Tableau de commande
Nettoyer avec un linge doux et humide. Ne pas utiliser de
substances abrasives.
Tambour
Enlever routes taches comme celles de crayon, de stylo ou de
teinture des nouveaux articles (comme serviettes ou jeans)
avec un nettoyant tout usage. Ensuite, faire sdcher par culbu-
tage avec de vieilles serviettes ou des chiffons pour enlever
tout exc&s de taches ou de substance de nettoyage. A la suite
de ces dtapes, les taches peuvent encore Otre visibles mais ne
devraient pas affecter les charges suivantes.
Carrosserie
Nettoyer routes traces de salet_ 5 t'eau et au savon. Si d_sir_,
appliquer de la cite pour appareils m_nagers une lois par an.
Systeme d'evacuation de I'air
Doit _tre inspect_ et nettoy_ enti_rement une fois par an pour
donner des r_sultats optimums. La hotte se trouvant 5 l'ex-
t_rieur de la r_sidence doit _tre nettoy_e plus fr_quemment
pour assurer son bon fonctionnement. (Voir les instructions
de raise en service pour plus de renseignements.)
15

Conseils pour I' vacuation de I'air
ATTENTION : Les conduits flexibles en plastique ou non m_talfiques presentent des risques d'incendie.
Faire
Lire les instructions de mise en
service et le guide de I'utilisateur.
Faire
Faire en sorte
que l'air
s'_vacue
de la
s_cheuse
avec facilitY.
10,2 cm
Faire
Utiliser un conduit
m_tallique rigide de 10,2 cm
(4 po) de diam_tre. Rubaner routes les
jointures et conduites au niveau de la
s_cheuse. Ne pas utiliser de vis, qui
retiennent la charpie.
('i
Faire
S'organiser pour
que le conduit soit
aussi droit que
possible.
Ne pas faire
Permettre qu'un syst_me d'evacuation
inad4quat ralentisse le s_chage
du linge.
Ne pas
faire
Restreindre l'efficacitO de la
sOcheuse avec un syst&me d'6vacuation
m_diocre.
Ne pas
faire
Utiliser un
conduit en
plastique, en
aluminium fin
ou un conduit flexible
non m_tallique.
Ne pas
faire
Utiliser un
conduit trop
long avec de
nombreux
coudes.
Faire [
Nettoyer _ fond tout
ancien conduit d'_vac-
uation avant d'y raccorder
la nouvelle s_cheuse. S'assurer
que le clapet de la hotte d'_vacua-
tion s'ouvre et se ferme librement.
V_rifier et nettoyer une fois par an
le syst_me d'_vacuation.
Ne pas
faire
Utiliser des
conduits et un
clapet d'Ovacuation
4crasOs ou bloquOs.
16

Avant d'appeler
V rifier les points suivants si la s cheuse...
Ne se met pas en marche
• S'assurer que la porte est bien ferm_e.
• La sOcheuse est-elle branchde ?
• Un fusible a-t-il sautO ou le disjoncteur est-il enclenchO ?
• Pousser de nouveau sur le sdlecteur si la porte s'est ouverte durant le cycle.
• Appuyer sur la touche Start (marche) _ nouveau si la porte a OtOouverte au cours du cycle.
Ne produit pas de chaleur
• enclench_ ?
• sdeCtionner un r_gla e avec producti0n de chaleur, et non <<Fluff >>
S 11s aglt dune secheuse a gaz, veri.fler que le robmet d arrwee de gaz est ouvert.
• Nett0;_r ie fiitfe a charpie et le conduit d'4vacuation!
• La minuterie de ta s_ch4use peut s'_tre d_plac_e h ta section refroldlssement du cycle.
Seche de fa(_on inadequate
• V_rifier ce qui precede, plus...
• VOrifier si la hotte d'Ovacuation _ l'extOrieur de la malson s'ouvre et se ferme librement.
• VOrifier le syst_me d'dvacuation pour voir s'il n'y a pas d'accumulation de charpie. La conduite doit
Otre vOrifiOe et nettoyOe une fois par an.
• Nettoyer le filtre a charpie et la gaine d'Ovacuation.
• Utiliser une gaine d'6vacuation en mOtal rigide de 10 cm (4 po).
• Ne pas trop remplir la s4cheuse. Une charge de machine _ laver correspond _ une charge de sOcheuse.
• SOparer les tissus Opais des tissus lOgers.
• VOrifier le tuyau d'6coulement de la machine a laver pour s'assurer qu'elle essore correctement le linge.
• Les articles de grande faille, volumineux, comme couvertures et dessus de lit peuvent exiger une
redisposition afin d'assurer un s4chage uniforme.
• La charge est trop petite pour assurer un culbutage correct. Ajouter quelques serviettes.
Est bruyante i
• V_rifier quqt n'y a pas; dans Ia S6Cheuse; d objets tels que pihces, clous, etc. Les enlever imm_diatement,
• I1 est normal d_entendre le robinet a gaz ou l'_l_ment chauffant de la s_cheuse fonctionner par
intermittence pendant le cycle de S_chage.
• La machine dolt 6ire de niveaU et Stable.
• Veiller a Ce ue les embouts en caoutchouc Soient sur les pieds r4glables
• Un petit d_cliC peut provenir du fonctionnement de la minuterie.
• I1 est normal que la s4cheuse fasse un bruit de ronronnement _tant donn4 le mouvement important
d'air dans le tamb0ur de la s_cheuse et son syst6me d'_vacuation.
Le s_lecteur avance lentement
• Ceci est normal avec un cycle <<Auto Dry >>(s_chage automatique), surtout au d_but du cycle. Une fois
que le linge commence 5 s_cher, le s_lecteur commence 5 avancer. I1 avance lentement au d_but du
cycle parce qu'il y a plus d'humidit_ dans le linge. Le s_lecteur avarice plus rapidement au fur et
mesure que le linge s_che.
Ne seche pas uniform6ment
• Les coutures_ le_ poches et autres_ endr0itS_ semblables de forte _paisseur,_ peuvent ne pas_ _tre..com _
pl_tement secs, al0rs que le reste a atte_nt le niveau de s_chage choisi. Ceci est normal. Choxslr le
r_glage <<M0re Dry;; (Ptus sec).
• si un article _pais est mis 5 s_cher avec une charge l_g_re comme une serviette avec des draps, il est
possible qu'il ne Soit pas compl_tement sec, alors que le reste est au niveau de s_chage choisi. Pour
_)btenir de meilleurs resultats, }nettre a S_Chef teS articles l_gers a part des articles _pais.
D6gage une odeur
• Les odeurs domestiques comme peinture, vernis, nettoyants puissants, etc., peuvent atteindre la
s_cheuse en provenance de l'air ambiant alentour. Ceci est normal _tant donn6 que la s_cheuse extrait
de l'air de la piece, le r_chauffe, puis apr_s un passage par le tambour, l'6vacue vers l'ext_rieur. Lorsque
ces odeurs sont pr_sentes dans l'air, bien a6rer la piece avant d'utiliser la s_cheuse.
Pour route assistance technique, communiquer avec Maytag Appliances Sales Company,
Service-clients Maytag : au Canada : 1-800-688-2002
17

Maytag Performa TM
Garantie de la s cheuse
GARANTIE TOTALE D'UN AN
Pendant un (1) an _ partir de la date de !'achat d'origine, toute piece qui vient fi _tre d_fectueuse dans des conditions
I normales d'utitisation m6nag_re sera r@ar_e ou remplac6e gratuitement.
I Cette garantie totale s'applique lorsque l'appareil se trouve aux l_tats-Unis ou au Canada. La garantie des appareils,se
I trouvant dans une autre igartie du monde se lit comme suit : Durant la premiere ann6e suivant la date de l'achat d o-
I rigine, toute piece qui vient _ _tre d_fectueuse dans des conditions normales d'utilisation m_nag_re sera r@ar_e ou
I remplac_e gratuitement en ce qui concerne la piece elle-m6me, le client prenant a sa charge les autres frais, y compris
tes frais de main-d'oeuvre, de !_ilom_trage et de transport.
] Cette garantie vous donne des droits l_gaux sp_cifiques et vous pouvez aussi jouir d'autres droits qui varient d'une
province _ l'autre
I
POUR OBTENIR LES PRESTATIONS DE GARANTIE
Pour localiser une entreprise de service aprhs-vente agree Maytag dans votre r_gion, contacter le concessionnaire MAYTAG o_ la
machine a _t_ achet_e ou appeler Maytag Appliances Sales Company le service-clients Maytag. Si les prestations de garantie obtenues
ne vous donnent pas satisfaction, contacter ce service par courrier ou par t616phone:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR ®Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320 l_tats-Unis Canada 1-800-688-2002
REMARQUE : Quand vous _crivez au sujet d'un probl_me non r_solu, veuiltez inclure les renseignements suivants :
(a) Vos nora, adresse et num_ro de t_16phone ;
(b) Les num_ros de module et de s_rie de votre machine (sur la plaque signal_tique situ_e dans le coin inf_rieur droit de l'overture
de la porte) ;
(c) Les nom et adresse du concessionnaire ainsi que la date d'achat de l'appareil ;
(d) Une description claire du problhme rencontr_ ;
(e) Date de la preuve d'achat (bon de caisse).
Ne sont pas couverts par ces deux garanties:
1. Les probl_mes et dommages r_sultant des situations suivantes:
a. Installation, livraison ou entretien d_fectueux.
b. Toute r@aration, modification, alteration ou ajustement non
autoris_ par le fabricant ou un pres_ataire de service apr_s-
vente agree.
c. Usage inappropri_, abusif, d_rasionnable ou accidents.
d. Alimentation _lectrique ou tension incorrectes.
e. R6glage inappropri6 de route commande.
2. Les garanties sont annul_es si les num_ros de s_rie d'origine
ont _t_ enlev6s, modifi6s ou ne peuvent _tre d_termin6s facile-
ment.
3. Ampoule.
4. Appareils achet_s h des fins commerciales ou industrielles.
5. Les ffais de d@annage ou de visite pour:
a. Corriger des erreurs d'installation.
b. Enseigner au consommateur comment utiliser son appareil
correctment.
c. Assurer le transport de l'appareil jusqu'_ l'enterprise de
service aprSs-vente.
6. Dommages indirects out accessories support_s par route per-
sonne _ la suite d'une quelconque violation de garantie.
Certain _stas ne permettent pas l'exclusion ou la limitation de
responsablilt_ en ce qui concerne les dommages indirects, et l'ex-
clusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer h votre cas.
Guide de l'utilisateur, manuels de d@annage et catalogues de pibces d_tach_es sont disponibles aupr_s Maytag Appliances Sales
Company, du service-clients Maytag.
MAYTAG * 403 W. 4 _ Street N. * P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208 • l_tats-Unis
htt p://www, mayta g.com
18

GUiA DEL USUARIO
iFelicitaciones
por la compra de
su secadora Maytag
PerformaTM! Su satisfacci6n
es muy importante
para nosotros.
Lea este manual para obtener los mejores
resultados. El manual contiene las instrucciones
para operar adecuadamente la secadora y los proced-
imientos para su mantenimiento.
Ahorre tiempo y dinero. Si tiene alg6n problema, le suger-
imos que primero consulte la secci6n "Antes de llamar". Esta
seccion se prepar6 para ayudarle a resolver problemas b_sicos
antes de consultar a un t_.cnico de servicio.
Si tiene preguntas, escr_anos (incluya los n6meros de mode-
lo y serie de su secadora y su mimero de tel_fono)0 o llame al
tel_fono que se indica a continuaci6n:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR ®Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 CANADA
(De lunes a viernes, de las 8 a.m. alas 8 p.m.
hora del Este)
Internet: http://www.maytag.com
Contenido
Instrucciones de seguridad ........... 20-21
Sugerencias de operacion .................. 22
Cuidado y limpieza .............................. 22
Los controles a simple vista .......... 23-24
Sugerencias sobre el sistema ........... 25
Antes de Ilamar .................................... 26
Garantfa de la secadora de ropa ........ 27

Instrucciones importantes de seguridad
_, ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosi6n, descarga electrica o lesiones per-
sonales al usar su secadora, siga las precauciones b_sicas de seguridad, entre elias las siguientes:
ADVERTENCIA: Por su seguridad,
debe seguir las instrucciones de este manu-
al para minimizar el riesgo de incendio o
explosi6n o para evitar da_os materiales,
lesiones personales o la muerte.
1.
2.
• No almacene ni use gasolina u otros vapores y
I(quidos inflamables cerca de este o de
cualquier otro electrodom#stico.
EN CASO DE QUE PERCIBA OLOR A GAS
• No trate de encender ningCm electrodomestico.
• No toque ning_n interruptor el_ctrico.
• No use ningCm tel_fono en el edificio.
• Pida a todos los ocupantes de la habitaci6n, el
edificio o el area que se alejen de ella.
• Llame inmediatamente a la compa_fa abaste-
cedora de gas desde el tel_fono de un vecino.
Siga las instrucciones de la compa_[a.
• Si no puede comunicarse con la compa_(a de
gas, Ilame al departamento de bomberos.
La instalaci6n y el servicio de este elec-
trodom_stico deben Ilevarse a cabo por un
instalador, centro de servicio calificados o por
la compa_(a de gas.
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
Para evitar la posibilidad de incendio o de explosi6n:
a. Este aparato no debe usarse para secar lfquidos sol-
ventes ni de lavado en seco. Esta secadora est_ disefia-
da s61o para secar materiales textiles lavados en agua.
No seque artfculos que han sido previamente lavados o
sumergidos en gasolina, o limpiados o desmanchados
con ella, solventes de lavado en seco, u otras substan-
cias inflamables o explosivas y que despiden vapores
que podrfan encenderse o explotar. Todo material en el
que ha usado un solvente de limpieza, o ell cual se ha
saturado con liquidos o s61idos inflamables, no debe
colocarse en la secadora hasta que todo rastro de estos
lfquidos o s61idos inflamables y sus vapores se hayan
quitado. Hay muchos artfculos altamente inflamables
que se usan en los hogares, tales como: acetona, alco-
hol desnaturalizado, gasolina, parafina, algunos
CONSERVE ESTAS
limpiadores dom_sticos, algunos quitamanchas, aguar-
r_s, ceras y quita cera.
b. Los artfculos que contengan espuma de goma (puede
estar marcado como espuma de lfitex) o materiales
parecidos a la goma de similar textura no deben
secarse en un ajuste de calor. Los materiales de
espuma de goma, cuando se calientan, pueden pro-
ducir fuego por combustidn espontfinea bajo ciertas
circunstancias.
3. No permita que los nifios jueguen sobre el aparato o den-
tro de 61. Es necesario supervisar de cerca a los nifios
cuando se use el aparato cerca de ellos.
4. Antes de retirar el aparato de servicio o de desechar.
5. No introduzca las manos dentro del aparato si el cilindro
se estfi moviendo (se ha instalado un interruptor de
seguridad en la puerta).
6. No instale ni guarde este aparato donde va a estar
expuesto a la intemperie.
7. No altere los controles.
8. No repare ni reemplace ninguna pieza del aparato o
intente darle ninguna clase de servicio. Las reparaciones
y el servicio deben llevarse a cabo pot personal califica-
do de servicio.
9. No use suavizante de telas ni otros productos para eliminar
la estfitica a menos que el fabricante del suavizante o del
producto lo recomiende para usarse en secadoras.
10. Limpie el filtro de pelusa antes o despu_s de cada carga.
11. Mantenga el firea alrededor de la abertura del escape y
las _reas circundantes libres de acumulaciones de pelusa,
polvo y suciedad.
12. E1 interior de la secadora y del ducto de escape debe
limpiarse peri6dicamente por personal calificado de ser-
vicio.
13. Este aparato debe estar apropiadamente conectado a tier-
ra. Nunca conecte este aparato a una fuente de electrici-
dad que no est_ apropiadamente conectada a tierra y de
acuerdo a las regulaciones locales y nacionales (yea las
instrucciones de instalaci6n).
14. No se siente ni se pare en la parte superior de la secado-
ra de ropa.
INSTRUCCIONES
2O

No coloque dentro de la secadora articulos que se
hayan manchado o empapado con aceite vege-
tal o de cocina. Atin despuds de lavarse, estos
artfculos pueden contener cantidades significa-
tivas de estos aceites. E1 aceite restante puede
encenderse espontdneamente. E1 potencial de
ignici6n espontdnea aumenta cuando los
artfculos que contienen aceite vegetal o de coci-
na estan expuestos al calor. Las fuentes de
calor, tales como su secadora de ropa, pueden
calentar estos artfculos, permitiendo que ocur-
ra una reacci6n pot oxidaci6n en el aceite. La
oxidaci6n crea calor. Si este calor no puede
escapar, los articulos pueden llegar a calentarse
lo suficiente como para prenderse. E1 amon-
tonar, apilar o guardar esta clase de articulos
puede impedir que el calor escape creando un
peligro de incendio.
Todas las telas lavadas y sin lavar que contengan
aceite vegetal o de cocina pueden ser peli-
grosas. E1 lavar estos artfculos en agua caliente
con detergente adicional reducir5, pero no
eliminar_ el peligro. Siempre use el cic!o de
"enfriamiento" en estos art*culos para reducir
la temperatura de los mismos. Nunca retire
estos art_culos de la secadora de ropa mientras
estOn calientes ni interrumpa el ciclo de secado
hasta que los articulos se hayan hecho pasar
por el ciclo de "enfriamiento". Nunca amon-
tone ni apile estos artfculos cuando estan
calientes.
Aviso y advertencia de
seguridad importantes
La Ley sobre Sustancias T6xicas y Agua Potable Segura de
California, de 1986 (Proposici6n 65), estipula que el gober-
nador de California debe publicar una lista de sustancias que
el Estado de California sabe que pueden causar cdncer o
dafios en el sistema reproductor, y requiere que las empresas
adviertan a sus consumidores sobre las exposiciones poten-
ciales a tales sustancias.
Los usuarios de este dispositivo quedan advertidos por
medio de este documento que la combusti6n de gas puede
dar como resultado una exposicidn a bajo nivel de algunas de
las substancias listadas, entre ellas benceno, formaldehfdo y
negro de humo (hollfn), debido principalmente a la com-
bustidn incompleta del gas natural o petr61eo liquido (LP).
Los conductos de descarga deben mantenerse libres de
obstrucciones, y una secadora con un sistema de descarga
adecuadamente instalado minimizarfi la exposicidn a estas
sustancias.
IMPORTANTE: Debido a la mejora con-
tinua de sus productos, Maytag se reserva
el derecho de cambiar las especifica-
ciones sin previo aviso. Si desea ver los
detalles completos, consulte las instruc-
ciones de instalaci6n que vienen con su
producto antes de seleccionar el tipo de
ebanister(a, marcar las aberturas o
comenzar la instalaci6n.
21
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Sugerencias de operacibn
Limpie el filtro para pelusa
• Despu_s de cada carga.
• Para reducir el tiempo de secado.
• Para que la secadora funcione con un consumo m_s eft-
ciente de energfa.
I Nota: No opere la secadora
sin el filtro para pelusa.
Cuidado y limpieza
Cargue adecuadamente
la secadora
• Coloque en la secadora una carga a la vez.
• Las cargas mezcladas de ropa pesada y ropa ligera se
secarfin de manera diferente. La ropa ligera se secar£
mientras que la ropa pesada puede quedar htimeda.
• Cuando necesite secar s61o una o dos prendas, atiada uno
o m_s artfculos similares. De esta manera aumentar_ el
movimiento de la ropa y la eficiencia de secado.
• Las cargas excesivas restringen el movimiento de la ropa
dando como resultado un secado irregular y el arrugado
excesivo de algunas telas.
Cuando seque artfculos grandes y voluminosos tal como
una frazada o cobertor, puede que sea necesario redis-
tribuir la ropa durante el ciclo para asegurar un secado
uniforme.
Panel de control
Limpie el panel con un patio suave y htimedo. No use sus-
tancias abrasivas.
Gabinete
Borre las marcas con jab6n y agua. Si lo desea, utilice cera
para electrodom_sticos una vez al afio.
Tambor
Quite cualquier mancha tal como de cray6n, lapiceros de
tinta o tintura de telas de los arficulos nuevos tales (como
toallas o vaqueros) con un limpiador para todo prop6sito.
Luego seque toallas viejas o patios para retirar cualquier
residuo que haya quedado de la mancha o de los
limpiadores. Una vez que ha finalizado esto, las manchas
todavfa ser_n visibles, pero no se transferir_n a las otras car-
gas de ropa que vayan a ser secadas.
Sistema de descarga de la secadora
Inspeccione y limpie una vez al afio el sistema de descarga
para mantener un rendimiento 6ptimo. La campana exterior
de descarga debe limpiarse con m_s frecuencia para asegurar
una operaci6n adecuada. (Si desea ross informacidn consulte
las instrucciones de instalaci6n.)
22

Los controles a simple vista
PasoI
Seleccione la temperatura
Para seleccionar la temperatura correcta, coloque el con-
trol de temperatura en una de las siguientes cautro
opciones: Regular, Medium (medio) (algunos modelos),
Low (baja) o Air Fluff (esponjado) con aire.
Tern pe ratu re
TEMPS. DE LA
SECADORA
TIPO DE CARGA
Regular
Medium
Medio
(Algunos modelos)
Low
Baja
Air Fluff
Esponjado con aire
Para algodones resistentes o aquellos con etiquetas que indican "Tumble Dry" (secado dando vueltas).
Para ptanchado permanente, sint_ticos, algodones ligeros o artfculos con etiquetas que indican
"Fumble Dry Medium" (secado dando vueltas a media intensidad).
Para articulos sensibles all calor con etiquetas que indican "Tumble Dry Low" (secado dando vueltas a
baia intensidad) o "Tumble Dry Warm" (secado tibio dando vueltas).
Da vueltas sin calor. Se usa para cargas deticadas o artfculos que necesitan refrescarse.
Paso
Seleccione el ciclo
Para seleccionar un ciclo, gire hacia la derecha el disco de
control hasta el ajuste deseado. Cuando use un ciclo de seca-
do autom_tico, el disco de control debe apuntar entre "More
Dry" (M_s seco) y "Less Dry" (Menos seco) para la mayorfa
de las cargas.
Es posible que las cargas de mayor tamafio o mas volumi-
nosas requieran el ajuste "More Dry" para secar completa-
mente la carga. E1 ajuste "Less Dry" es mejor para las telas
ligeras o para dejar humedad en la ropa al final del ciclo.
Auto Dry Regular Fabrics
(Secado automzitico regular)
Est_ disefiado para cargas tales como toallas, ropa interior,
camisetas, pantalones de mezclilla, etc.
Auto Dry Wrinkle Free Fabrics
(Secado autom_tico de telas sin arrugas)
E1 ciclo de secado autom_tico de telas sin arrugas est_ dis-
efiado para secar autom_ticamente telas de algod6n, telas
sint_ticas, de tejido doble y de planchado permanente, sin
arrugas. Minimiza las arrugas proporcionando un perfodo
de enfriamiento dando vueltas a la carga en aire sin calentar
al final del ciclo.
23
MD2500
Auto Dry Auto Dry
Wrinkle Free Fabrios Regular Fabrics
od
A_m_ D,b,
I_'t@kl_Out
MD2300
Auto D W
Auto Dry Regutar Fabrics
Wrinkle Free Fabrios (_7 ,_4or_r><;,

Paso (Cont.)
Time Dry/Air Fluff
(Tiempo de secado/esponjado con aire)
Este ciclo se puede usar para regular el tiempo de secado.
Uselo con los ajustes de temperatura esponjado Air Fluff (con
aire), Low (baja), Medium (medio) o regular. Para el secado
por un tiempo determinado, gire hacia la derecha el disco de
control hasta que el indicador apunte al ajuste de tiempo
adecuado en e! ciclo de Time Dry/Air Fluff (tiempo de seca-
do/esponjado conaire.)
NOTA: Cuando se usa el ajuste de temperatura de
esponjado con aire el tiempo de secado ser_ mayor.
Opciones especiales
La opci6n Damp Dry (Secado h6medo) se encuentra en la
secci6n de Tiempo de secado/esponjado con aire del disco
de control. Esta opci6n est_ diser_ada para secar parcial-
mente la ropa, y se puede usar con cualquier selecci6n de
temperatura. La opci6n Damp Dry (Secado h6medo) pro-
porcionar_ 20 minutos de secado, seguidos por cinco min-
utos de secado con enfriamiento.
La opci6n Wrinkle Release (Eliminaci6n de arrugas)
eliminar_ las arrugas de la ropa limpia y seca que est_ lig-
eramente arrugada, como por ejemplo ropa que estaba
apilada en un armario o en una maleta o que se qued6 en
la secadora un per_odo de tiempo prolongado despu_s de
la conclusi6n del ciclo. La opci6n Wrinkle Release
(Eliminaci6n de arrugas) proporciona 10 minutos de seca-
do seguidos por cinco minutos de secado con enfriamien-
to y se puede usar con cualquier selecci6n de temperatura.
Paso
Oprima Start (arranque)
Oprima este bot6n para arrancar la secadora. La puer-
ta de la secadora debe estar cerrada para que la secado-
ra funcione. Si la puerta se abre durante el ciclo, debe
oprimirse de nuevo el bot6n de arranque para reanudar
el ciclo una vez que la puerta se haya cerrado.
Campanillas de Fin de Ciclo
Un poco antes de que concluya el ciclo, unas campanil-
las sonar_n varias veces.
NOTA: Puede girarse el disco en cualquiera de las dos
direcciones para seleccionar un ciclo. Una vez iniciado,
el disco no avanzar_ a una velocidad especffica durante
los ciclos de secado autom_tico. AI principio el disco no
avanzara nada. Hacia el final del ciclo (cuando la carga
comienza a secarse) el disco avanzar_ a una velocidad
m_s regular y mucho m_s rapidamente. Esta operaci6n
es normal
Start
24

Sugerenciassobre el sistema de descarga de la lavadora
_ ADVERTENClA: Los conductos flexibles de plastico o no el riesgo de incendio.
........ ..... .... metalicos presentan
Qud hacer Qud no hacer
Read the installation instructions No permita que un sistema de descarga inade-
and the user's guide, cuado aumente el tiempo de secado.
Qud hacer
Qud no
hacer
Lea las instrucciones
de instalacidn y la
gu_a del usuario. . ...........................................
Qud hacer
Utilice un conducto met_lico rfgido de 4
pulgadas (10 cm) de difimetro. Coloque
cinta adhesiva en todas las juntas,
incluyendo en la secadora. Nunca utilice
tornillos para atrapar pelusa
C'1
Qu_ hacer
Mantenga los conductos
tendidos de manera tan
recta como sea posible.
No limite el
rendimiento de su
secadora con un
sistema de descar-
ga inadecuado.
Qud no
hacer
No use conductos flexi-
bles de pldstico, alu-
minio ni no met_licos.
Qud no
hacer (I
No use tramos de con-
ductos mds largos de
lo necesario ni con
demasiados codos.
Qud hacer I
Qud no
hacer
Limpie todos los conductos
viejos antes de instalar su secado-
ra nueva. Aseg6rese de que la
aleta de ventilaci6n abra y cierre
libremente. Inspeccione y limpie
el sistema de escape anualmente.
25
No permita que los con-
ductos y la abertura de
ventilaci6n est6n aplasta-
dos ni obstruidos.

Antes de Ilamar
Revise Io siguiente si su secadora de ropa...
No funciona
• Asegt_rese de que la secadora tenga la puerta cerrada.
• zEsti enchufado el cable el_ctrico?
• zHay un fusible fundido o un disyuntor disparado?
• Si la puerta se abre durante el ciclo, se debe volver a pulsar el bot6n de inicio para reanudar el ciclo, una vez
que se haya cerrado la puerta.
<;< ;; ¸¸¸<¸¸¸¸¸¸¸¸¸;47¸¸¸;(¸¸¸¸¸¸¸¸<¸(¸¸¸¸¸
No seca adecuadamente
i alimentadas con gas,
ila porci6n de enfriamiento del cicto
Revise todo lo anterior, y ademis...
Revise la campana de descarga en el exterior de la casa, zabre y cierra libremente?
Verifique si se han acumulado pelusas en el sistema de escape. Los conductos deben ser inspeccionados y
limpiados todos los afios.
• Utilice un conducto de descarga metilico r_gido de 4" (10 cm).
• No sobrecargue la secadora. 1 carga de lavado = 1 carga de secado.
• Separe las prendas pesadas de las ligeras.
• Los artfculos grandes y voluminosos tal como frazadas o cobertores puede que sea necesario redistribuir la
ropa durante el ciclo para asegurar un secado uniforme.
• Revise que la lavadora est_ drenando adecuadamente para extraer el agua de la carga.
• La carga de ropa es muy pequefia y no hay un movimiento adecuado, afiada unas cuantas toallas.
Produce mucho ruido
no haya objet6s tai_g e0m0 m0nedas, ctavos, etc. Si los hay siquelos
inmedia}amente fie 1_ seCad6rai
n6rm_i o_f qu6 ia :Vaivuia de gas de la SecadOra o ei dcl0 det elemento calefactor se enciende y se apaga
durante el dci_ de Secad6;
La secadOra debe es{_r niVelada e instalada sobre un piso S61ido.
• Cerci6rese de _ue las pies de goma estOn mStaladas ehlaS atas de nivetaci6n
P
• Un ruidO de chasquidos puede Ser el indicador de tiempo avanzando.
' Es n0rmal que ia ge_ad6fa emita un rnido sord0 Causado por la alta velocidad del aire que se mueve a travOs
La Perilla de Control Avanza con Lentitud
• Este funcionamiento es normal para un ciclo Auto Dry, especialmente al principio del ciclo. Una
vez que la carga comienza a secarse, la perilla de control comenzari a avanzar. La velocidad de avance seri
baja al principio del ciclo porque hay mis humedad en la carga. A1 secarse mils la carga, la perilla de control
avanzara mis r@idamente.
NO seca en forma pareja
Las c0smfaS_ b0igiii_s y Otras ireaS gruesas similares puede que no estOn completamente secas cuando el
I reSto de la ropa haya alcanzado el grado de secado deseado. Esto es normal Seleccione el ajuste "More Dry'
(_iS Seco)
un a_tih_io _esado c6n una cafga de rOpa liviana; tal como una toalla con sibanas, es posible que
e! cuandod resto de la ropa haya alcanzado el grado de Secado
desead0_ Separe t0s artieulos pesados de los m_s livianoS para obtener los mejores resultados del secado
Tiene olor
• Los olores dom_sticos, tales como olores de pintura, varnices, limpiadores fuertes, etc., pueden penetrar a la
secadora con el aire ambiente. Esto es normal pues ]a secadora extrae e! aire de la habitaci6n, lo catienta, lo
circula en el tambor y lo hace salir a! exterior. Cuando estos olores se encuentren presentes en el aire, ventile
completamente ta habitaci6n antes de usar la secadora.
Si desea recibir m_is asistencia comunlquese con Maytag Appliances Sales Company, Departamento
de Asistencia al Cliente de Maytag"
1-800-688-9900 en EE.UU.; o 1-800-688-2002 en Canad_
26

Maytag Performa TM
Garantia de la secadora de ropa
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTiA
Para ubicar un centro de servicio autorizado en su _rea, comun_quese con el distribuidor Maytag con el cual compr6 el
electrodom6stico; o llame al Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag Appliances Sales Company. Si no recibe
un servicio de garantfa satisfactorio, por favor !lame o escriba a:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR ®Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
U.S. 1-800-688-9900 Canada 1-800-688-2002
Cuando se comunique con el Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag Appliances Sales Company con relaci6n
a un problema de servicio, por favor incluya la siguiente informaci6n:
(a) Su hombre, direcci6n y nfimero de tel6fono;
(b) E1 nfimero de modelo y el nfimero de serie (se encuentran en la parte frontal de la abertura de la puerta)
desu electrodom6stico;
(c) E1nombre y la direcci6n de su distribuidor y la fecha de compra del electrodom_stico:
(d Una descripci6n clara del problema que experimenta;
(e) Un comprobante de compra.
Esta garantia no cubre Io siguiente:
1. Condiciones y dafios resultantes de cualquiera de las
siguientes condiciones:
a. instalaci6n, entrega o mantenimiento inadecuados.
b. Cualquier reparaci6n, modificaci6n, alteraci6n o
ajuste no autorizado por el fabricante o por un t_cni-
co de servicio autorizado.
c. Uso inadecuado, abuso, accidentes o uso irrazonable.
d. Corriente, voltaje o suministro el_ctrico incorrecto.
e. Ajuste incorrecto de uno de los controles.
2. La garantfa se anularfi si el nfmero de serie original se
quita, altera o no se puede determinar fficilmente.
3. Focos.
4. Productos comprados para uso comercial o industrial.
5. E1 costo del servicio o de las llamadas de servicio para:
a. Corregir errores de instalaci6n.
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del producto.
c. Transportar el electrodom_stico al centro de servicio.
6. Dafios resultantes o incidentales sufridos por cualquier
persona como resultado de la violaci6n de esta garantfa.
Algunos estados no permiten la exclusi6n ni la limitaci6n
de dafios resultantes ni incidentales, de manera que es
posible que no aplique la exclusi6n anterior.
Las gufas del usuario, los manuales de servicio y los catfilogos de piezas estfin disponibles en el Departamento de
Asistencia al Cliente de Maytag Appliances Sales Company.
MAYTAG • 403 W. 4 th Street N. • EO. Box 39 • Newton, Iowa 50208
Pieza N.-° 6 3401150-1000 Litografia EE.UU. ___ http:i/www,maytag.com MCS Part No. 33002525
