
USER'S GUIDE
Congratulations on your purchase of a
Maytag Performa TM dryer! Your satisfaction is
very important to us.
Read this manual for best results. It contains
instructions to acquaint you with proper operating
instructions and maintenance.
Save time and money. If something should go
wrong, we suggest consulting the "Before You Call"
section. It is designed to help you solve basic prob-
lems before consulting a service technician.
If you have questions, write us (include your model
number and phone number) or call:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR *_Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 USA
1-800-688-2002 CANADA
1-800-688-2080 USA TTY (for deal hearing
impaired, or speech impaired)
(Mon.-Fri., 8am-8pm Eastern Time)
Internet: http: / / www.maytag.com
Table of
Safety Instructions ........
Controls at a Glance ..............
Operating Tips .................... 5
Care and Cleaning ................. 5
Dryer Exhaust Tips ................ 6
Drying Rack (select models) ........... 7
Before You Call .................... 7
Warranty ......................... 8
Guide de L' Utilisateur ............. 10
Guia Del Usuario ................. 19
Form No. C/06/02 Part No. 53-3650-3 MCS Part No. 31001458 @2002 Maytag Appliances Sales Co.

Important Safety Instructions
WARNING:To reduce the risk of fire, exp!osion' electric shock, or personal injury when using
dryer follow basic safety precautions, including the fol!owing:
_ WARNING: For your safety, the infor-
mation in this manual must be followed to
minimize the risk of fire or explosion or to
prevent property damage, personal injury
or death.
• Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch.
• Do not use any phone in your building.
• Clear the room, building or area of all
occupants.
• Immediately call your gas supplier from
a neighbors phone. Follow the gas sup-
pliers instructions.
• If you cannot reach your gas supplier,
call the fire department.
Installation and service must be per-
formed by a qualified installer, service
agency or the gas supplier.
Because gas may escape from your system which may
not be detected by smell alone, resulting in a potential-
ly extremely dangerous situation, it is recommended by
gas suppliers that you purchase and install a UL-
approved gas detector(s) in your home. Your local gas
supplier can assist you in obtaining a gas detector.
Please install, maintain and use the gas detector in
accordance with the gas detector manufacturer's
instructions.
,
2.
Read all instructions before using the dlTer. Retain all
instructions for future reference.
Properly install and locate in accordance with the
Installation Instructions.
Install or store dryer where it will NOT be exposed to the
weather.
Connect to a properly rated, protected, and sized power
supply circuit. See Electrical Requirements.
Have a qualified service technician install your dryer.
The dryer must be properly grounded - see Installation
Instructions.
Should anyone get an electric shock from the dryer, dis-
connect electrical power. DO NOT operate until it has
been repaired by a qualified service technician.
3. To prevent injm T to children:
Do not allow children to play inside, on, or with the
dryer.
Close supervision of children is necessary when using
the dryer.
When children are mature enough, instruct them in the
safe, correct use of the dryer.
Destroy the carton and plastic bags after unpacking the
dryer.
Remove the door to the drying compartment before the
dryer is removed from service or discarded.
4. Do NOT tamper with the operating controls.
5. Do not reach into the dryer if the drum is moving. If the
drum does not stop moving when the door is opened,
disconnect the electrical power to the dryer. Do not oper-
ate the dryer until it has been repaired by a qualified
service technician.
,
To prevent personal injury and damage to the dryer, do
not repair or replace any part of the dryer or attempt any
servicing. Servicing should be referred to a qualified
service technician.
7. Keep pets away from dryel; and keep the dryer door
closed at all times except while loading or unloading.
Pets may enter the dlTer unnoticed when the door is
open and become entrapped when the door is closed.
8. Lifetime lubrication is done at the factory, so the dlTer
never needs to be oiled or greased.
9. Do NOT use fabric softeners or products to eliminate
static (unless recommended for use in clothes dryers by
the manufacturer of the fabric softener or product).
10. Do NOT dry fiberglass articles unless recommended by
the manufacturer.
SAVE THl=Sl= |NSTRUCT|ONS

Dry only articles which have been washed in water.
Articles which have been cleaned, washed, soaked,
or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, oil,
waxes, chemical solvents, alcohol, turpentine, or
other flammable or explosive materials will retain
these substances. Do not dry articles which still con-
tain these flammable or explosive substances as they
give off vapors that could ignite or explode.
Do not use heat to dry articles containing foam rubber,
plastics, or similarly textured rubberlike materials.
Keep area around and underneath dryer free from the
accumulation of combustible materials, such as lint,
paper, rags, gasoline, and all other flammable vapors
and liquids.
Do not allow the storage of any material to obstruct the
ventilation air openings of the dryer.
To prevent extended drying time and risk of fire, clean
the lint screen after each load.
The interior of the machine and exhaust duct should be
cleaned periodically by a qualified service techni-
cian.
The exhaust system should be periodically examined
for damage to the exhaust duct and for free opera-
tion of the exhaust deflector. Keep the area around
the exhaust opening and surrounding areas free
from the accumulation of lint, dust and dirt.
Recent studies have shown that if vegetable oil contam-
inated materials are incompletely washed, a carry-
over and buildup of the oil may contribute to a
chemical reaction (spontaneous combustion) that
could cause a load to catch fire by itself. This would
be more likely to happen if the load were left in the
dryer after tumbling stopped or if items were folded
and stacked while warm.
For Gas Dryers
Gas dryers are equipped to operate on natural gas only.
To convert a gas dryer for other gases, the services of
a qualified service technician must be obtained.
important Safety
Notice 8, Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer or
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that the
burning of gas can result in low-level exposure to some
of the listed substances, including benzene, formalde-
hyde, and soot, due primarily to the incomplete com-
bustion of natural gas or liquid petroleum (LP) fuels.
Exhaust ducts should be kept free of obstructions and
properly exhausted dryers will minimize exposure.
IMPORTANT: Because of continuing
product improvements, Maytag reserves
the right to change specifications without
notice. For complete details, see the
Installation Instructions packed with your
product before selecting cabinetry, mak-
ing cutouts or beginning installation.
What you need to know about
safety instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in this
manual are not meant to cover all possible conditions and sit-
uations that may occur. Common sense, caution, and care
must be exercised when installing, maintaining or operating
appliance.
Always contact your dealer, distributor, service agent, or
manufacturer about problems or conditions you do not
understand.
Recognize safety symbols,
words, labels
WARNING - Hazards or unsafe practices which
COULD result in severe personal injury or death.
CAUTION - Hazards or unsafe practices which
COULD result in minor personal injury.

Controls at a Glance
Step
Select Temperature
In order to select the correct temperature, turn the
temperature control to one of four choices;
Regular, Medium (select models), Low or Air Fluff.
DRYER TEMPS LOAD TYPE
Regular
Medium
(Select Models)
Low
Air Fluff
Sturdy cottons or labels
marked "Tumble Dry."
For wrinkle free/permanent
press synthetics, lightweight
cottons labeled "Tumble Dry
Medium."
For heat sensitive items
labeled "Tumble Dry Low"
or "Tumble Dry Medium."
Items which need freshening.
Load tumbles with room
temperature air.
Step
Select Options
Extended Wrinkle Out (Optional on Select Models)
Wrinkle Out is provided to minimize wrinkles in the
Auto Dry Wrinkle Free Fabrics cycle. This feature pro-
vides an extra 30-60 minutes of unheated tumble action
at the end of the cycle depending on model. Clothes can
be removed any time during this portion of the cycle.
On dryer models with optional EXTENDED WRIN-
KLE OUT, the additional 60 minutes of unheated tum-
bling can be cancelled by turning the selector knob to
OFE
End of Cycle Signal
When the cycle is complete, a signal will sound several
times. On select models, the End of Cycle Signal vol-
ume is adjustable. To adjust the volume select any set-
ting between Off and Loud.
Remove load immediately to reduce wrinkling.
Step
Select Cycle
To select a cycle, rotate the control dial to the desired
setting. When using an Auto Dry cycle, the control dial
should point between "More Dry" and "Less Dry" for
most loads.
Loads of larger or bulkier size may require the "More
Dry" setting to completely dry the load. The "Less
Dry" setting is best suited for lightweight fabrics or for
leaving some moisture in the clothing at the end of the
cycle.
Auto Dry Regular Fabrics
The Auto Dry Regular Fabrics cycle is designed to dry
most cottons and linens. At the end of the cycle, the
clothes are cooled to reduce wrinkling for approxi-
mately 10 minutes.
Auto Dry Wrinkle Free Fabrics
The Auto Dry Wrinkle Free Fabrics cycle is designed to
dry wrinkle free cottons, synthetic fabrics, double knits
and permanent press fabrics automatically. At the end
of the cycle, the clothes are cooled for approximately 20

Cycles and options may vary by model.
minutes to reduce wrinkling. If the load is not removed
from the dryer, the cycle will advance to WRINKLE
OUT which provides additional unheated tumbling
time. WRINKLE OUT is optional on select models.
(See Step 2).
Time Dry/Air Fluff
This cycle can be used to regulate the drying time. Use
with Air Fluff, Low, Medium (select models) or Regular
temperature settings. For timed drying, turn the control
dial clockwise until the pointer points to the proper
time setting in the Time Dry/Air Fluff cycle.
Wrinkle Release will release wrinkles from items that
are clean and dry but only slightly wrinkled, such as
from a crowded closet or suitcase, or from sitting in the
dryer too long after the cycle has ended. Wrinkle
Release provides 10 minutes of tumbling followed by
five minutes of cool-down tumbling and can be used
with any temperature selection.
Push the Control
Notei Using the Air Fluff temperature Setting will l)ia| in to Start
require a longer drying time, Push the control dial in to start the dryer. The dryer
door must be closed for the dryer to start.
Special Options
Damp Dry is located on the Time Dry/Air Fluff section
of the dial. It is designed to partially dry items and can
be used with any temperature selection. Damp Dry
will provide 20 minutes of tumbling time, followed by
5 minutes of cool-down tumbling.
Note: The dial can be tm_ed in either direction to
select a cycle. Once started, the dial will not advance
at a specific rate during the Auto Dry cycles. At first
the dial may not advance at all. Toward the end of the
cycle (when the load begins to dnd) , the dial will
advance at a more regular rate and much more quick-
ly. This is normal operation.
4

Operating Tips
Clean the Lint Filter
• After each load.
• To shorten drying time.
° To operate more energy efficiently.
Load the Dryer Properly
• Place only one washload in the dryer at a time.
° Mixed loads of heavy and lightweight clothes will
dry differently. Lightweight clothes will dry, while
heavy clothes may be damp.
• Add one or more similar items to the dryer when
only one or two articles need drying. This improves
the tumbling action and drying efficiency.
• Overloading restricts tumbling action, resulting in
uneven drying as well as excessive wrinkling of
some fabrics.
Note: Do not operate the dryer
without the lint fi!ter in p!ace.
©
[]
D
© ©
Care & Cleaning
Control Panel
Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive sub-
stances.
Tumbler
Remove any stains (such as crayon, ink pen or fabric
dye) with soap and water. Then tumble clean old tow-
els or rags to remove any excess stain.
Cabinet
Wipe off any marks with soap and water. Use an appli-
ance wax once a year if desired.
Dryer Exhaust System
Inspect and clean once a year to maintain optimum per-
formance. The outside exhaust hood should be cleaned
more frequently to ensure proper operation. (Refer to
the Installation Instructions for more information.)
Replacing the Drum Light (Select Models)
1) Unplug or disconnect the dryer from the power
supply.
2) Lift top of dryer by inserting a putty knife under top,
4" in from each side.
3) Rotate bulb holder to vertical position before remov-
ing bulb.
4) Push bulb down and rotate counterclockwise to
remove.
5) Replace with a 25 watt, 115/125 volt twist lock utili-
ty light Part No. 53-0570 or equivalent. Place bulb in
socket, push down and rotate clockwise.
6) Rotate bulb holder to horizontal position.
7) Place top of dryer back in original position. Make
sure metal tabs hold top in place.
8) Reconnect dryer to power supply.

Dryer Exhaust Tips
Do
Read the installation instructions
and the user's guide.
Do
Let your
dryer
exhaust the
air easily.
Do
Use 4 inch diameter
rigid metal duct. Tape all j
Never use lint-trapping screws.
i'l I I '
Do
Keep duct runs
as straight as
possible.
Do
Don't
Let a poor exhaust system cause
slow drying.
Don't
Restrict your dryer with
a poor exhaust system.
Don't
Use plastic,
thin foil, or
non-metal
flexible duct.
Clean all old ducts
before installing your new
dryer. Be sure vent flap
opens and closes freely.
(I I I
Don't
Use longer
than necessary
duct runs with
many elbows.
Don't
Allow
crushed or
clogged ducts
and vent.
6

Drying Rack (select models)
For boots, sneakers, fragile sweaters, afghans, nylon
stockings - any items that might be damaged by tum-
bling - use the removable drying rack.
To use the rack:
1) Position L-shaped legs against round inset at back of
dryer.
2) Rest the two front legs on either side of the lint
screen.
3) Check to see that the rack is securely in position.
4) Place items to be dried on top of the rack. Allow
space for air to circulate. Items should not hang over
the edge, between the supports, or touch any other
part of dryer. NOTE: The rack does not move, but
the drum rotates around the rack.
5) Close dryer door.
6) Use TIMED DRY CYCLE. Select temperature regu-
lar, medium, low or air fluff, depending on the item.
Before You Call
7) Some items may need to be rotated from front to
back or refolded to dry inner layers - check periodi-
cally.
8) To remove rack, simply grasp sides with hands and
lift out.
Note:Do not place hand s in dryer zohile druin is
Check the following if your clothes dryer...
, Push the Contro! dia! in again if the door was opened during the cyc!e,
Doesn't Dry Properly
• Check all of the above, plus .....
• Check the exhaust hood outside the house, does it open and close freely?
• Clean the lint filter and exhaust duct.
• Use rigid 4" metal exhaust duct.
• Do not overload. 1 wash load = 1 drver load.
• Sort heavy items from lightweight items.
• Check the washer to be sure it is draining properly to extract water from the load.
• Clothes load is too small to tumble properly. Add a few towels.
Control Knob Advances Slowly
This is normal operation for an Auto Dry cycle, especially at the beginning of cyclel Once the !oad begins to dry,
the contro! knob wil! Start to advance. The rate of advancement wi!l be slaw at the beginning of the cycle because
there is more moisture in the !0ad, As the !0ad becomes more dry, the contro! knob wi!! advice more quickly.

Maytag Performa TM
Clothes Dryer Warranty
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
To locate an authorized service company in your area contact the Maytag dealer from whom your appliance was purchased;
or call Maytag Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance. Should you not receive satisfactory warranty serv-
ice, please call or write:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR®Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
U.S. 1-800-688-9900 Canada 1-800-688-2002
U.S. Customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
When contacting Maytag Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance about a service problem, please include the
following:
(a) Your name, address and telephone number;
(b) Model number and serial number (found on the front panel of the door opening) of your appliance;
(c) Name and address of your dealer and the date the appliance was purchased;
(d) A clear description of the problem you are having.
(e) Proof of purchase.
What is not covered by these warranties:
1. Conditions and damages resulting from any of the
following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration or adjustment
not authorized by the manufacturer or an authorized
servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use.
d. Incorrect electric current, voltage or supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have
been removed, altered, or cannot be readily determined.
3. Light bulbs.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on proper use of the product.
c. Transport the appliance to the servicer.
6. Consequential or incidental damages sustained by any
person as a result of any breach of these warranties.
Some states do not allow the exclusion or limitation of con-
sequential or incidental damages, so the above exclusion
may not apply.
User's Guides, service manuals and parts catalogs are available from Maytag Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance.
8

MAY[AG
MAYTAG • 403 W. 4th Street N. • P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208
_ _ , _ http://www.maytag.com

GUIDE DE
L'UTILISATEU
Toutes nos f_licitations pour avolr choisi
une s_cheuse Maytag Performa TM ! I1 est tr_s
important pour nous que vous en soyez satisfait.
Pour de meilleurs r_sultats, nous vous conseillons
de lire ce manuel. Vous y trouverez des renselgne-
ments qui vous aideront h comprendre les proce-
dures de fonctionnement et d'entretien de la
machine.
l_pargnez temps et argent. En cas de problbme.
nous vous sugg_rons de consulter la section "Avant
d'appeler'. Elle a _t_ r_dig_e pour vous aider
trouver une solution aux problbmes mineurs avant
d'appeler un technicien.
Si vous avez des questions, veuillez nous _crire (en
incluant le num_ro de modble de votre machine et
votre num_ro de t_l_phone) ou appelez-nous :
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR ®Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320 ]_tats-Unis
1-800-688-2002 CANADA
(Du lundi au vendredi, 8 h _ 8 h, heure de l'est)
Internet : http://www.maytag.com
Table des
Mesures de securit_ ...........
Commandes en un coup d'oeil... 13-14
Fonctionnement ................. 15
Nettoyage et entretien ............ 15
#vacuation ..................... 16
#tendoir (modUles selectionnes) ....... 17
Avant d'appeler ................. 17
Garantie de la secheuse .......... 18
Guia Del Usuario ................ 19

sures s curit irnportantes
Pou r r_duire les risques d!incendie, d!exp!osion, d'_lectrocution ou des b!essures !ors de
!!utilisation de cet appareil, suivre les precautions d!usage, dont les suivantes : 1
A AveermsseMeNr-pou votresecurite,
suivre les instructions donnees dans ce
manuel afin de reduire les risques d'incendie
ou d'explosion et d'eviter dommages
materiels, blessures et deces.
• Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou
utres produits et vapeurs inflammables
roximite de cet appareil ou de tout autre
appareil menager
. QUE FAIRE S'IL Y A UNE ODEUR DE
GAZ :
• N'allumer aucun appareil
• N'actionner aucun commutateur electrique
• Ne pas utiliser le telephone dans votre mai-
son ou dans votre immeuble
• Faire sortir tous les occupants de la piece,
du Iogement ou immeuble ou de la vicinite
• Appeler immediatement la compagnie de
gaz en utilisant le telephone d'un voisin
Suivre les instructions de la compagnie de
gaz
• En cas d'impossibilite de joindre la compag-
nie de gaz, appeler les pompiers.
L'installation et routes les reparations doivent
_tre effectuees par un technicien qualifie, un
prestataire de services ou la compagnie de gaz
Parce que du gaz peut s'_chapper du systbme sans qu'il soit
d0cel_ par l'odeur uniquement, en entrai'nant une situation
potentielle extr0mement dangereuse, il est recommand0 par
les foumisseurs de gaz que vous achetiez et installiez un
(des) d_tecteur(s) de gaz approuv_(s) (UL) darts votre mai-
son. Votre fournisseur de gaz peut vous aider a acqu0rir un
d0tecteur de gaz. Veuillez installer, entretenir et utiliser le
d_tecteur de gaz conforn_ment aux instructions donn0es
par le fabricant du d_tecteur de gaz.
1.
2.
Life attentivement toutes les instructions avant d'utiliser la
sOcheuse. Conserver les instructions pour rOfOrence ultOrieure.
Bien installer conform0ment aux instructions d'installation.
Installer ou entreposer la s0cheuse dans un endroit o_l elle n'est
PAS expos0e aux intemp0ries.
Raccorder a un circuit d'alimentation dont la puissance nomi-
nale, la protection et Ie calibre sont ad0quats. Voir la section <<
Normes 01ectriques ,,.
Faire appel a un technicien qualifi0 pour l'installation de la
s0cheuse.
Mettre h la terre de fa_on ad0quate - Voir les instructions d'in-
stallation.
En cas d'0Iectrocution, couper le courant. NE PAS faire fonc-
tionner tant qu'un technicien qualifi0 ne l'a pas r0par0e.
3. Pour 0viter les blessures aux enfants :
4.
5.
S.
9.
10.
Ne pas laisser les enfants jouer sur, dans ou avec la s0cheuse.
Une surveillance constante est n0cessaire quand la s0cheuse est
utilis0e en pr0sence d'enfants.
Lorsque les enfants sont assez matures, leur expliquer la moth-
ode correcte et s0curitaire d'utilisation de la s0cheuse.
D0truire l'emballage en carton et les sacs en plastique apr_s
avoir d0ball0 la s0cheuse.
Retirer la porte du compartiment de la machine a laver avant
de la mettre hors service ou de la jeter.
Ne PAS modifier les m0canismes de commande.
Ne pas mettre la main ou le bras dans la s0cheuse si le tambour
est en mouvement. Si le tambour est toujours en marche
lorsque le couvercle est ouvert, couper Ie courant. Ne pas faire
fonctiom_er la machine avant qu'elle n'ait 0t0 r0par0e par un
technicien qualifi0.
Pour 0viter les risques de blessures ou de dommages a la
s0cheuse, ne pas r0parer ou remplacer une piece de Ia machine
ou proc0der a un d0pannage. Les r0parations doivent 0tre
effectu0es par un technicien qualifi0.
Garder les animaux domestiques 01oign0s de la s0cheuse, et
garder la porte de la s0cheuse ferm0e a tout moment sauf lors
du chargement ou d0chargement. Les animaux domestiques
peuvent p0n0trer dans la s0cheuse de fagon inaperCue et y
demeurer emprisonn0s lorsque la porte est referm0e.
La lubrification a vie est effectu0e a l'usine. I1 n'est donc jamais
n0cessaire de huller ou de graisser la s0cheuse.
Ne PAS utiliser d'assouplisants ni de produits anti-statiques
(sauf si le fabricant de l'assouplissant ou du produit le recom-
mande).
Ne PAS sOcher d'articles en fibre de verre sauf si le fabricant le
recommande.
11
CONSERVER CES INSTRUCTIONS

S0cher uniquement des articles qui ont 0t0 lav0s dans
l*eau.
Les articles qui ont auparavant 0t0 nettoy0s, lav0s, tremp0s
ou d0tach0s h l'aide d'essence, de solvants de nettoyage
h sec, d'huiles, de cires, de solvants chimiques, d'alcool,
de t0r0benthine ou d'autres produits explosifs ou inflam-
mables, conserveront ces substances et celles-ci pro-
duisent des vapeurs qui peuvent s'enflammer ou explos-
er.
Ne pas faire fonctionner la chaleur pour s0cher les articles
contenant du caoutchouc-mousse, du plastique ou tout
mat0riau de texture similaire.
l_viter route accumulation de mat#riaux combustibles, tels
que la ouate, le papier, les chiffons, l'essence et autres
vapeurs et liquides inflammables, sous la s0cheuse ou
autour de celle-ci.
Ne pas hisser le mat0riel entrepos0 obstruer les conduits
de ventilation de la s0cheuse.
Pour 0viter que la s0cheuse ne surchauffe et ainsi cr0er un
risque d'incendie, nettoyer le filtre h charpie apr_s
chaque s0chage.
Uint0rieur de la machine et de la gaine dl0vacuation doit
_tre nettoy0 r0guli_rement par un technicien qualifi0.
Le syst_me d'#vacuation doit _tre inspect0 r0guli_rement
pour v0rifier si la gaine d'0vacuation n'est pas endom-
mag0e et si le d0flecteur d'0vacuation fonctionne libre-
ment. Eviter toute accumulation d'ouate, de poussi_re et
de salet0 autour de la conduite d'0vacuation.
Des 0tudes r0centes ont d0montr# que si les substances
contamin0es d'huile v0g0tale ne sont pas complbtement
nettoy0es, une accumulation d'huile peut provoquer une
r0action chimique (combustion spontan0e) qui causerait
un incendie. Cela peut survenir lorsque les v_tements
sont laiss0s dans la s0cheuse aprbs que le tambour ait
cess0 de tourner ou que les articles sont pli0s et empil0s
avant que la chaleur ne se soit dissip0e.
S4cheuses _ gaz
Les s0cheuses _ gaz sont con_ues pour fonctionner au gaz
naturel seulement. Pour convertir une s0cheuse h gaz aux
autres g_, faire appel hun tech_icien qualifi0.
Mesures de s curit
importantes
En application de la loi califomienne concemant la satubrit_
de l'eau et la protection contre les substances chimiques
(<_California Safe Drinking and Toxic Enforcement Act _) de
1986 (Proposition 65), le gouvemeur de Califomie est tenu de
publier une liste des substances reconnues par l'_tat de
Califomie comme _tant canc_rigbnes ou pouvant 0tre cause
d'infertilitO, et les commerces et industries sont tenus d'aver-
tir les consommateurs des risques potentiels d'exposition
de telles substances.
En consOquence, les utilisateurs de l'appareil sont avertis que la
combustion de gaz peut entradner une faible exposition _tcer-
taines des substances nomenclatur_es par l'Otat de Californie,
dont le benzbne, le formaldehyde et ta suie, principalement en
raison d'une combustion incomplOte de gaz naturel ou de gaz
de p_trole liqu_fi_ (GPL). Les conduits d'_vacuation ne doivent
pas _tre obstru_s et l'exposition _t ces substances peut Otre
rOduite en assurant une Ovacuation d'air ad0quate.
IMPORTANT: En raison des ameliorations
apport_es r_gulierement a ses produits, Maytag
se r_serve le droit de modifier les specifications
sans pr_avis. Pour de plus amples renseigne-
ments, consulter les instructions d'installation
incluses avec votre appareil avant de choisir des
meubles de rangement, de faire du d_coupage
ou de commencer I'installation.
Ce qu'il faut savoir propos
des consignes de sdcuritd
Les consignes de s_curit_ et les mises en garde pr_sent_es darts
ce manuel ne couvrent pas toutes les situations possibles. Faire
preuve de jugement, de prudence et d'attention lors de l'in-
stallation, de l'entretien et de l'utilisation du propri0taire.
Lorsque survient un probl_me ou une situation inhabituelle,
toujours communiquer avec le d_taillant, le distributem, le
technicien agr0_ ou le fabricant.
Reconnaissez les ( tiquettes,
phrases ou symboles
sur la securite
AVERTISSEMENT - Risques ou pratiques non shres, qui
POURRAIENT r_sulter en de graves blessures ou m0me la mort.
ATTENTION - Risques ou pratiques non shres qui
POURRAIENT r0sulter en blessures mineures.
CO S =RV =R C =S | STRUCT|O S

S |ectionner |a temperature
Afin de s#lectionner la temperature adequate, tourner le
s_lecteur de temperature h l'une des trois positions suiv-
antes : _ Regular _ (ordinaire), _ Medium _ (moyen) _
(_'nod_les s61ectionn6s) Low _ (doux) ou <<Air Fluff _ (gonflant).
TEMP TYPE DE LiNGE
Regular Coton r_sistant ou _tiquettes marquees
Ordinaire <<S#chable en s_cheuse _
Medium Pour les tissus synth_tiques infroiss-
Moyen ables/h pli permanent, les cotons l_gers
(mod_ dont l'_tiquette indique <_ s#cher en
s_lectionn_s)
s_cheuse h temperature moyenne >>.
Pour les articles qui ne supportent pas la
Low chaleur dont l'_tiquette indique <<S_cher
en s#cheuse h temperature douce>> ou
Doux
_S_cher en s_cheuse _ temperature
tilde>>.
Air Fluff Articles devant _tre rafrai'chis. Le linge
Gonflant s_che h la temperature ambiante.
S |ectionner |es options
Extended Wrinkle Out (d4froissement pro-
Ionge) (option sur des mod41es s41ectionn4s)
Cette option permet de r0duire le froissement au n_inin_um
lorsque le cycle <_Auto Dry Wrinkle Free Fabrics _ est s_lec-
tionn_. Le linge continue h culbuter h froid pendant 30 h 60
minutes, en fonction du module, h la fin du cycle. On peut
enlever le linge h tout moment de cette portion du cycle.
Sur les s_cheuses dot_es de l'option <_Extended Wrinkle Out _
(d_froissement prolongS), il est possible d'annuler les 60
minutes suppl_mentaires de culbutage h froid en inerrant le
s_lecteur sur OFF (arr_t).
End of Cycle Signal (Signal de fin de cycle)
Une lois le cycle termin_, la s_cheuse produit un signal
sonore h plusieurs reprises. Sur certains modules s_lection-
n_s, le volume de ce signal sonore est r_glable. Pour r_gler le
volume, s_lectionner un r_glage entre OFF (arr_t) et LOUD
(volume puissant).
Enlever le linge in_n_diatement pour r_duire le froissement.
S |ec ionner un cycle
Pour s_lectionner un cycle, tourner le s_lecteur au r_glage
d_sir_. Uutilisation d'un cycle de s_chage automatique sig-
nifie que le s#lecteur doit pointer entre <_More Dry _>(plus
sec) et <<Less Dry _ (moins sec) pour la plupart des charges.
Les plus grosses charges n_cessitent parfois le r_glage <_More
Dry _ pour s_cher compl_tement. I1 est preferable de s_cher
le linge au r_glage <<Less Dry _ lorsque les tissus sont plus
l_gers ou que le linge doit rester l#g_rement humide h la fin
du cycle.
Auto Dry Regular Fabrics
(s4chage automatique des tissus ordinaires)
Le cycle de s0chage automatique ordinaire est conqu pour
sOcher la plupart des articles en cotonet le linge. _ la fin du
cycle, les v_tements refroidissent pendant environ 10 min-
utes pour rOduire les plis.
Auto Dry Wrinkle Free Fabrics
(s4chage automatique, coton infroissable)
Ce cycle est congu pour le s0chage du coton infroissable, des
tissus synthOtiques, du jersey et des tissus _ pli permanent. _k
la fin du cycle, le linge est refroidi pendant environ 20 min-
utes pour rOduire le froissement. Si le linge n'est pas enlevO
de la sOcheuse, le cycle passe }_l'option <<Wrinkle Out >>
13

Cycles et options modal varier par mod_tes.
(dOfroissement) pour une pOriode supplOmentaire de culbu-
rage h froid. Cette fonction est optionnelle sur des modules
sdlectionnOs. (Voir Otape 2.)
Time Dry/Air Fluff (s_chage minut4/gonflant)
Ce cycle peut _tre utilis_ pour minuter le s_chage. S'utilise
avec les rOglages de tempOrature <<Air Fluff >>(gonflant),
<< Low >> (doux), << Medium >> (moyen) (modUles
s41ectionn6s)ou <<Regular >>(normal). Pour un sOchage minutO,
tourner le sdlecteur dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'h ce que la fl_che pointe vers la durOe de sOchage
dOsirOe pour le cycle sOchage minutO/gonflant.
Remarque .. L'utilisation du rgg glae _ Air Flu_ _
pro!onge !a du,@ du sdchage,
Options sp_ciales
_<Damp Dry _ (sdchage partiel) se trouve sur la pattie <<Time
Dry/Air Fluff >>du sdlecteur. Cette option est con_ue pour
sOcher partiellement le linge et peut s'utiliser avec tousles
rOglages de tempOrature. La sOcheuse fonctionne h chaud
pendant 20 minutes, puis passe h une pOriode de refroidisse-
ment de 5 minutes.
<<Wrinkle Release _ (d_froissement) d_froisse les v_tements
propres et secs mais l#g_rement froissds pour #tre rest#s dans
un placard ou une valise trop pleins, ou encore dans la
@cheuse h la fin du cycle. La @cheuse fonctionne h chaud
pendant 10 minutes, puis passe h une p_riode de refroidisse-
merit de 5 minutes. Cette option peut s'utiliser h tousles
r#glages de temp#rature.
I tape
Pousser |e s |ecteur pour
mettre ma che
Pousser sur le s_lecteur pour mettre la sdcheuse en marche.
La porte de celle-ci doit d'abord _tre ferm@.
Remarque : Le sdlecteur peut dtre tournd darts l'une ou
l'autre direction. II ne progresse pas _ vitesse rdguli_re
pendant les cycles de _ Auto Dr_l _ (sdchage automa-
tique). Au ddpart, il peut rester immobile sur le mdme
poinL Vers la fin du cycle (quand le linge commence
sdcher), il progresse _ un rythme plus rdgulier et beau-
coup plus rapide. Ceci est normal.
14

Fonctionnernent
Nettoyer le filtre & charpie...
• apr_s chaque utilisation.
• pour r_duire le temps de s_chage.
• pour un fonctionnement plus _conome en _nergie.
REMARQUE ; Ne pas faire fonctionner !a
s_cheuse sans que !e fUtre soit en place .
Charger la s cheuse
correctement...
• en mettant une seule charge de machine h laver h la lois.
• en _vitant les tr_s petites charges ou le m_tange de dif-
f_rents types de linge.
• en ajoutant un ou plusieurs articles de m_me type
lorsqu'un ou deux articles seulement doivent _tre s_ch_s.
Le linge <<tourne>>mieux darts la s_cheuse et sbche plus
efficacement.
Toute surcharge nuit au fonctionnement de la s_cheuse,
ce qui entrafne un s_chage in_gal, de m_me qu'un excbs
de plis darts certains tissus.
Entretien
Tableau de commande
Nettoyer avec un linge doux et humide. Ne pas utiliser de
substances abrasives.
Tambour
Enlever toutes taches (crayon de couleur, encre de styto ou
teinture textile) avec un produit nettoyant universel. Faire
fonctionner la s_cheuse avec une charge de vieux chiffons et
serviettes afin qu'ils absorbent tout ce qu'il reste des taches et
du produit nettoyant.
Carrosserie
Nettoyer routes traces de salet_ h l'eau et au savon. Si d_sir_,
apptiquer de la cire pour appareils m_nagers une lois par an.
Remplacement de la lumi_re du tambour
(ModUles Selectionnes)
1) D_brancher la s_cheuse ou la couper du secteur.
2) Soulever le dessus de la sOcheuse en insOrant un couteau h
mastic dessous h 10 cm (4 po) du c6tO de chaque c6tO.
3)
4)
5)
Syst_me d'evacuation de I'air
Doit _tre inspect_ et nettoy_ enti_rement une fois par an pour 6)
donner des r_sultats optimums. La hotte se trouvant h l'ex-
t_rieur de la r_sidence doit _tre nettoy_e plus fr_quemment 7)
pour assurer son bon fonctionnement. (Voir les instructions
de raise en service pour plus de renseignements.)
i5
Faire pivoter le porte-ampoule pour le mettre en position
verticale avant d'enlever l'ampoule.
Pousser sur l'ampoule et la faire tourner dans le sens anti-
horaire pour l'enlever.
Remplacer l'ampoule par une ampoule h appareils _lectro-
m_nagers h visser de 25 Wet 115/125 V, r_f_rence
n ° 53-0570, ou une ampoule _quivalente. Mettre l'ampoule
darts la douille, pousser et tourner darts le sens horaire.
Faire pivoter le porte-ampoule pour le mettre en position
horizontale.
Remettre le dessus de la sOcheuse dans sa position d'orig-
ine. Veitler h ce que les languettes mOtalliques retiennent le
dessus en place.
8) Rebrancher la s0cheuse ou la remettre sur le secteur.

Conseils pour I' vacuation de I'air
_ AVERTISSEMENT : Les conduits flexib!es en plastique ou non m_talliques pr_se,tent deS risques d'incendie I
Faire
Life les instructions de raise en
service et le guide de I'utilisateur.
Faire
Faire en sorte
que l'air
s'_vacue
l
Ne pas faire
Permettre qu'un syst_me d'4vacuation
inad6quat ralentisse le s_chage
du linge.
Ne pas
faire
Restreindre l'efficacit_ de la
s_cheuse avec un syst_me d'_vacuation
m_diocre.
10,2 cm
Faire
Utiliser un conduit
m_tallique rigide de 10,2 cm
(4 po) de diam_tre. Recouvrir les joints
de ruban isolant. Ne pas utiliser de vis,
qui retiennent la charpie.
Ne pas
faire
Utiliser un
conduit en
plastique, en
atuminium fin
ou un conduit flexible
non m_tallique.
_l I I 1
F alre __
S organiser pour I I
que le conduit soit I I
aussi droit que I I 1
possible. I _'1
(I I I
Ne pas
faire
Utiliser un
conduit trop
long avec de
nombreux
coudes.
Faire I
Nettoyer a fond tout
ancien conduit d'_vac-
uation avant d'y raccorder
la nouvelle s_cheuse.
S'assurer que le ctapet de la
/ y
hotte d _vacuation s ouvre et
se ferme librement.
Ne pas
faire
Utiliser des
conduits et un
ctapet d'_vacuation
¢crasCs ou bloqu¢s.
16

Etendoir (modSles s lectionn s)
Pour s_cher les articles comme les botillons, les chaussures
de tennis, les couvertures en tricot, les bas en nylon, tout arti-
cle qui pourrait _tre endommag_ par le cutbutage, utiliser l'5-
tendoir amovible.
Pour utiliser l'_tendoir :
1) Positionner les pieds en L contre le retrait arrondi h l'ar-
ribre de la s_cheuse.
2) Faire reposer les deux pieds avant de chaque cOt_ du fil-
tre _ charpie.
3) V_rifier que l'_tendoir est fermement en place.
4) Mettre les articles _ s_cher sur l'_tendoir. Laisser surf-
isamment d'espace pour que l'air circule. Les articles ne
doivent pas d6passer du bord de l'_tendoir, entre les sup-
ports ni toucher toute autre partie de la s_cheuse.
REMARQUE: U_tendoir ne bouge pas mais le tambour
tourne autour.
5) Fermer la porte de la s_cheuse.
6) Utiliser le cycle minut_ (TIMED DRY). S_lectionner une
temperature _tev_e (HIGH), doux (LOW) ou la tempera-
ture ambiante (FLUFF), en fonction de l'article.
7) Certains articles peuvent devoir _tre passes de l'avant
vers l'arri_re ou plies diff_remment pour que les couches
int_rieures sbchent; v_rifier p_riodiquement.
8) Pour retirer l'_tendoir, simplement saisir les c6t_s et
soutever.
Remarque : Ne pas mettre les !nai_s ni !es bras dans la
sdcheuse pendant que le ta!nbour tou_e.
Avant d'appeler
V( rifier les points suivants si la s( cheuse...
iUn fusib!e a-t:il saut6 0u le disjoncteur est=i! enc!enchO ?
. Pousser de nouveau sur le sdecteur si la porte s'est ouverte durant le cycle.
S_che de fa_on inad6quate
• V0rifier ce qui pr0chde, plus.;;
• V0rifier si la hotte d'6vacuation a l'ext6rie_ de la maison S'ouvre et Se ferme librement.
• Nettoyer le filtre a Charpie et la gaine d!6vacuation.
• Utiliser une gaine d'6vacuation en m6ta! rigide de 10 cm (4 p0)i
Ne pas trop remp!ir !a s6cheuse. Une Charge de machine a laver Correspond a une Charge de S6cheuse,
• S6parer les tissus 6pais des tissus !6gets.
• _ - - r_ - . r r -
Verifier le tuyau d ecoulement de la machine a laver pour s assurer qu elle essore correctement le hng.e
, La Charge est tr0p petite p0ur assurer un culbutage c0rrect. Aj0uter que!ques serviettes,
17

Perf orrna
s cheuse
POUR OBTENIR LES PRESTATIONS DE GARANTIE
Pour localiser une entreprise de service apr_s-vente agr_e Maytag dans votre r_gion, contacter le concessionnaire MAYTAG o_l la machine
a _t_ achet_e ou appeler Maytag Appliances Sales Company le service-clients Maytag. Si les prestations de garantie obtenues ne vous don-
nent pas satisfaction, contacter ce service par courtier ou par t_l_phone:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR ® Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320 l_tats-Unis Canada 1-800-688-2002
REMARQUE : Quand vous 0crivez au sujet d'un probl_me non r0solu, veuillez inclure les renseignements suivants :
(a) Vos nora, adresse et num0ro de t_l_phone ;
(b) Les num_ros de module et de s_rie de votre machine (sur la plaque signal_tique situ0e dans le coin inf0rieur droit de l'overture de la
porte) ;
(c) Les nomet adresse du concessiom_aire ainsi que la date d'achat de l'appareil ;
(d) Une description claire du probl_me rencontr_ ;
(e) Date de la preuve d'achat (bon de caisse).
Ne sont pas couverts par ces deux garanties:
1. Les probl_mes et dommages r0sultant des situations suivantes:
a. Installation, livraison ou entretien dOfectueux.
b. Toute rOparation, modification, altOration ou ajustement non
autorisO par le fabricant ou un prestataire de service apr_s-
vente agrOO.
c. Usage inappropriO, abusif, dOrasionnable ou accidents.
d. Alimentation Olectrique ou tension incorrectes.
e. ROglage inappropriO de route commande.
2. Les garanties sont annulOes si les numOros de sOrie d'origine ont
OtOenlevOs, modifies ou ne peuvent 0tre dOterminOs facilement.
3. Ampoule.
4. Appareils achetOs a des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de dOpannage ou de visite pour:
a. Corriger des erreurs d'installation.
b. Enseigner au consommateur comment utiliser son appareil
correctment.
c. Assurer le transport de l'appareil jusqu'h l'enterprise de service
apr_s-vente.
6. Dommages indirects ou accessories supportOs par toute personne
la suite d'une quelconque violation de garantie.
Certain Ostas ne permettent pas l'exclusion ou la limitation de
responsabliltO en ce qui concerne Ies dommages indirects, et I'exclu-
sion ci-dessus peut ne pas s'appliquer a votre cas.
Guide de l'utilisateur, manuels de dOpannage et catalogues de pi_ces dOtachOes sont disponibles auprhs Maytag Appliances Sales
Company, du service-clients Maytag.
MAYTAG ° 403 W. 4 th Street N. ° P.O. Box 39 ° Newton, Iowa 50208 ° l_tats-Unis
• _ , _ http://www.maytag.com
18

GUiADEL USUARIO
iFelicitaciones
por la compra de
su secadora Maytag
PerformaTM! Su satisfaccidn
es muy importante
para nosotros.
Lea este manual para obtener los mejores
resultados. Et manual contiene las instrucciones
para operar adecuadamente la secadora y los proced-
imientos para su mantenimiento.
Ahorre tiempo y dinero. Si tiene algtln problema, le suger-
imos que primero consulte la secci6n "Antes de llamar'. Esta
seccidn se prepar6 para ayudarle a resolver problemas b_sicos
antes de consuttar a un t_cnico de servicio.
Si tiene preguntas, escrNanos (incluya los ntimeros de mode-
lo y serie de su secadora y su ntlmero de tel_fono), o llame at
tel_fono que se indica a continuacidn:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR _ Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 CANADA
(De lunes a viernes, de las 8 a.m. alas 8 p.m.
hora del Este)
Internet: http: / / www.maytag.com
Contenido
Instrucciones de seguridad
Sugerencias de operaci6n .................. 22
Cuidado y limpieza .............................. 22
Los controles a simple vista .......... 23-24
Sugerencias sobre el sistema ........... 25
Parrilla de secado (algunos modelos)..... 26
Antes de Ilamar .................................... 26
Garantia de la secadora de ropa ........ 27

Instrucciones importantes de seguridad
ADV£RT£NCIA" Para reducir e! riesgo de incendiol exp!osi6nl descarga el_ctrica o lesiones persona!es a!
usa r su secadora , siga las precauciones basicas de seguridad, entre elias !as siguientes:
ADVERTENCIA: Pot SU seguridad, debe
segui r las instrucciones de este manual para
minimizar el riesgo de incendio o exp!osi6 n o
para evitar da_os materiales, lesiones per-
sonales o la muerte.
• No almacene ni use gasolina u otros vapores y
liquidos inflamables cerca de este o de
cualquier otto electrodomestico.
EN CASO DE QUE PERCIBA OLOR A GAS
• No trate de encender ning_/n electrodomestico.
• No toque ning_/n interruptor electrico.
• No use ning_/n telefono en el edificio.
• Pida a todos los ocupantes de la habitaci6n, el
edificio o el area que se a/ejen de ella.
• Llame inmediatamente a la compa_ia abaste-
cedora de gas desde el telefono de un vecino.
Siga las instrucciones de la compa_ia.
• Si no puede comunicarse con la compa_ia de
gas, Ilame al departamento de bomberos.
La instalaci6n y el servicio de este elec-
trodomestico deben Ilevarse a cabo pot un
instalador, centro de servicio calificados o pot
la compa_ia de gas.
Debido a que puede haber escape de gas de su sistema que
no pueda ser detectado por el olor solamente, creando una
situaci6n posiblemente extmmadan_ente peligrosa, los
proveedores de gas recomiendan que compre e instale en
su hogar un detector de gas aprobado por el UL. Su
proveedor de gas local puede ayudarle a obtener un detec-
tor de gas. Por favor instate, mantenga y use el detector de
gas de acuerdo con las instrucciones del fabricante del
detector de gas.
1,
2.
4,
5.
i0.
Lea detenidamente las instrucciones antes de usar la secadora.
Conserve todas Ias instrucciones para su referencia futura.
Instale y ubique adecuadamente la secadora, de acuerdo con
las instrucciones de instalaci6n.
Instale o ahnacene la secadora en un lugar donde NO est0
expuesta a la intemperie.
Conecte la secadora a un circuito el0ctrico de tensi6n nominal,
protecci6n y capacidad adecuadas. Consulte las especifica-
clones el0ctricas.
Pida a un t0cnico de servicio calificado que instale su secadora.
La secadora debe estar conectada adecuadamente a tierra.
Consulte las instrucciones de instalaci6n.
Si alguna persona sufre una descarga el0ctrica al usar la
secadora, desconecte la secadora del suministro el0ctrico. NO
la opere sino hasta que un t0cnico de servicio calificado la
repare.
Para evitar que los nifios sufran lesiones:
No permita que los nifios jueguen dentro, sobre ni con la
secadora.
Cuando use la secadora supervise cuidadosamente a los nif_os.
Cuando los nif_os tengan la edad adecuada, ens0fieles a usar
segura y correctamente Ia secadora.
Deseche las cajas y las bolsas de pl4stico despu0s de desem-
pacar la secadora.
Quite la puerta del compartimiento de la secadora antes de que
la retire para que se le dO servicio o para desecharla.
NO altere los controles de operaci6n.
No toque el interior de la secadora cuando el tambor se est0
moviendo. Si el tambor de la secadora no se detiene cuando
abre la puerta, descon0ctela del suministro el0ctrico. No opere
la secadora sino hasta que un t0cnico calificado la repare.
Para evitar lesiones personales y dafios a Ia secadora, no repare
ni reemplace ninguna pieza de la secadora ni intente darle ser-
vicio. Solamente un t0cnico de servicio calificado puede dar
ser_,icio a su secadora.
Mantenga a sus mascotas alejadas de la secadora, y mant0ngala
cerrada siempre, excepto cuando la carga y la descarga. Las
mascotas pueden entrar a la secadora cuando la puerta est4
abierta y quedar atrapadas cuando la puerta se cierra, sin que
usted lo advierta.
En la f4brica se hace una lubricaci6n que dura toda la vida Otil
de la secadora, de manera que usted nunca necesitar4 aceitarla
ni engrasarla.
NO use suavizadores de tela ni productos para eliminar est4ti-
ca (a menos que el fabricante de estos productos recomiende su
uso en secadoras de ropa).
NO seque artfculos de fibra de vidrio a menos que el fabricante
lo recomiende.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
20

Instrucciones importantes de seguridad (cont.)
Seque solamente artfculos que haya lavado con agua. Los
artfculos limpiados, lavados, sumergidos o manchados
con gasolina, solventes de limpieza en seco, aceite, ceras,
solventes qufmicos, alcohol, trementina u otros materi-
ales inflamables o explosivos retendran estas sustancias.
No seque artfculos que atin contengan estas sustancias
inflamables o explosivas ya que desprenden vapores
que se pueden inflamar o explotar.
No use calor para secar artfculos que contengan caucho de
espuma, plasticos o materiales con textura similar al
caucho.
Mantenga el area alrededor y debajo de la secadora libre
de materiales combustibles tales como pelusa, papel,
trapos, gasolina y otros vapores y lfquidos inflamables.
No almacene ningtin material de manera que obstruya las
aberturas de ventilaci6n de la secadora.
Para evitar un tiempo de secado prolongado y el riesgo de
incendio, limpie la malla de pelusa despu_s de cada
carga.
Un t_cnico de servicio calificado debe limpiar peri6dica-
mente el interior de la maquina y el conducto de descar-
ga.
Se debe examinar peri6dicamente el sistema de descarga
para verificar que el conducto de descarga no estO dafia-
do y que el deflector funcione libremente. Mantenga el
area circundante a la abertura de descarga libre de
pelusa, polvo y suciedad.
En estudios recientes se ha demostrado que si los materi-
ales contaminados con aceite vegetal se lavan inade-
cuadamente, la acumulacidn del aceite puede contribuir
a que ocurra una reaccidn qufmica (combustidn espon-
tanea) que podrfa causar la inflamacidn repentina de
una carga de ropa. Esto puede suceder con mas proba-
bilidad cuando se deja la carga de ropa en la lavadora
despu_s de que termina el ciclo de secado o cuando las
prendas se doblan y apilan mientras estan calientes.
Secadoras alimentadas con gas
Las secadoras alimentadas con gas estan equipadas para
usar solamente gas natural. Si se desea modificar una
secadora para que use otro tipo de gas, debe solicitar los
servicios de un t#cnico calificado.
Aviso y advertencia de
segutidad importantes
La Ley sobre Sustancias T6xicas y Agua Potable Segura de
California, de 1986 (Proposicidn 65), estipula que el gober-
nador de California debe publicar una lista de sustancias que
el Estado de California sabe que pueden causar cancer o
dafios en el sistema reproductor, y requiere que las empresas
adviertan a sus consumidores sobre las exposiciones poten-
ciales a tales sustancias.
Los usuarios de este dispositivo quedan advertidos por medio
de este documento que la combustidn de gas puede dar como
resultado una exposici6n a bajo nivel de algunas de las sub-
stancias listadas, entre elias benceno, formaldehfdo y negro de
humo (hollfn), debido principalmente a la combusti6n incom-
pleta del gas natural o petrdleo liquido (LP). Los conductos de
descarga deben mantenerse libres de obstrucciones, y una
secadora con un sistema de descarga adecuadamente instala-
do minimizar_ la exposicidn a estas sustancias.
IMPORTANTE: Debido a la mejora continua
de sus productos, Maytag se reserva el dere-
cho de cambiar las especificaciones sin previo
aviso. Si desea ver los detalles completos,
consulte las instrucciones de instalacidn que
vienen con su producto antes de seleccionar
el tipo de ebanisteria, marcar las aberturas o
comenzar la instalacion.
Ahora debe conocer las
instrucciones de seguridad
Las advertencias y las instrucciones importantes de seguridad
que aparecen en este manual no tienen el propdsito de cubrir
todas las condiciones posibtes que podrfan ocurrir. Debe usars_
sentido comtln, precaucidn y cuidado cuando se instale, se pre-
sente m_ntenin_iemto o se opere el electrodom_stico.
Siempre comunfquese con el distribuidor, concesionario,
agente de servicio o fabricante para los asuntos relacionados
con problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los simbolos
de seguridad,
advertencias, etiquetas
ADVERTENCIA - Peligros o practicas no seguras que
PODRIAN causar lesidn personal grave o mortal.
PRECAUCION - Peligros o practicas no seguras que
PODRIAN causar lesidn personal menos grave.
21 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Sugerencias de operaci6n
Limpie el filtro para pelusa
• Despu6s de cada carga.
• Para reducir el tiempo de secado.
• Para que la secadora funcione con un consumo m_s eft-
ciente de energfa.
Cargue adecuadamente
la secadora
• Coloque en la secadora una carga a la vez.
• Las cargas mezcladas de ropa pesada y ropa ligera se
secar_n de manera diferente. La ropa ligera se secar&
mientras que la ropa pesada puede quedar hthneda.
• Cuando necesite secar s61o una o dos prendas, afiada uno
o m_s artfcutos similares. De esta manera aumentard el
movimiento de la ropa y la eficiencia de secado.
• Las cargas excesivas restringen et movimiento de la ropa
dando como resultado un secado irregular y el arrugado
excesivo de algunas telas.
Nota: No opere la secadora
sin e! filtro para pe!usal
\\
Cuidado y limpieza
Panel de control
Limpie el panel con un patio suave y hfimedo. No use sus-
tancias abrasivas.
2) Levante la parte superior de la secadora insertando un
cuchillo de masilla debajo de la parte superior, a 4" (10 cm)
de cada lado.
Tambor
Quite todas las manchas, (de l@ices de cera, tinta o cotorante
de telas) con jabdn y agua. Luego seque toallas o trapos
viejos limpios para remover las mancha que hayan quedado.
Gabinete
Borre las marcas con jab6n y agua. Si lo desea, utilice cera
para electrodom_sticos una vez al afio.
Sistema de descarga de la secadora
Inspeccione y limpie una vez al afio el sistema de descarga
para mantener un rendimiento 6ptimo. La campana exterior
de descarga debe limpiarse con m_s frecuencia para asegurar
una operaci6n adecuada. (Si desea m_s informacidn consulte
las instrucciones de instalacidn.)
Reemplazo del foco del tambor
(algunos modelos)
1) Desenchufe o desconecte la secadora del suministro el_c-
trico.
3) Gire et portafoco hasta que quede en posici6n vertical
antes de quitar el foco.
4) Empuje el foco hacia abajo y gfrelo hacia la izquierda para
quitarlo.
5)
Coloque un foco nuevo de 25 watts, de 115/125 voltios con
conectador de fijaci6n, mlmero de pieza 53-0570 o uno
equivalente. Coloque el foco en el recept_culo, emptljelo
hacia adentro y gfrelo hacia la derecha.
6) Gire el portabulbos hasta colocarlo en posicidn horizontal.
7) Vuelva a cotocar la parte superior de la lavadora en su
posicidn original. Asegtlrese de que las lengtietas met_li-
cas fijen la parte superior de la lavadora en su posici6n.
8) Vuelva a conectar la secadora en el suministro el_ctrico.
22

Los controles a simple vista
Se|eccione la ternperatura
Para seleccionar la temperatura correcta, coloque el
control de temperatura en una de las siguientes cuatro
opciones: regular, media (algunos modelos), baja o
esponjado con aire.
TEMPS. DE LA
SECADORA
Regular
Medium
Media
(Algunos modelos)
Low
Baja
Air Fluff
Esponjado con aire
TIPO DE CARGA
Telas de algod6n resistentes o
ropa con etiqueta "Tumble Dry"
(Secado regular).
Para telas sint_ticas inarrugables
o de planchado permanente, y
telas de algod6n ligeras con la
etiqueta "Tumble Dry Medium"
(Secado mediano).
Para telas sensibles al calor con
la etiqueta "Tumble Dry Low"
(Secado bajo) o "Tumble Dry
Medium" (Secado mediano).
Ropa que necesita renovaci6n.
La carga se seca con aire a tem-
peratura ambiente.
Seleccione las opciones
Extended Wrinkle Out (Desarrugado extendido)
(opcional en algunos modelos) La opci6n de Wrinkle Out
(Desarrugado) se ofrece para minimizar las arrugas en el
ciclo de secado autom4tico de telas inarrugables. Esta carac-
terfstica permite el secado adicional sin calor durante 30 a 60
minutos adicionales al final del cido, dependiendo del mod-
elo. La ropa se puede sacar en cualquier momento durante
esta porci6n del ciclo.
En los modelos de secadoras con la caracterfstica opcional
DESARRUGADO EXTENDIDO, los 60 minutos de secado
sin calor se pueden cancelar girando la perilla selectora hasta
OFF (APAGADO).
End of Cycle Signal (Serial de fin de ciclo)
Cuando termina el ciclo, se escuchar4 una serial varias veces.
En algunos modelos, el volumen de la serial de final de ciclo
se puede ajustar. Para ajustar el volumen, seleccione
cualquier ajuste entre Off (Apagado) y Loud (Alto).
Saque inmediatamente la carga para reducir el arrugado de
la ropa.
J
Se|eccione e| ciclo
Para seleccionar un ciclo, gire hacia la derecha el disco de
control hasta el ajuste deseado. Cuando use un ciclo de seca-
do autom4tico, el disco de control debe apuntar entre "More
Dry" (M4s seco) y "Less Dry" (Menos seco) para la mayorfa
de las cargas.
Es posible que las cargas de mayor tamario o m4s volumi-
nosas requieran el ajuste "More Dry" para secar completa-
mente la carga. El ajuste "Less Dry" es mejor para las telas
ligeras o para dejar humedad en la ropa al final del ciclo.
Auto Dry Regular Fabrics
(Secado automatico regular)
E1 ciclo de secado autom4tico regular est4 diseriado para
secar la mayorfa de telas de algoddn y de lino. A1 final del
ciclo, las telas se enfrfan durante aproximadamente 10 minu-
tos para reducir el arrugado.
Auto Dry Wrinkle Free Fabrics
(Secado automatico de telas sin arrugas)
E1 ciclo de secado autom4tico de telas sin arrugas est4 dis-
eriado para secar auton_4ticamente telas de algoddn, telas
sint_ticas, de tejido doble y de planchado permanente, sin
arrugas. AI final del ciclo, la ropa se enfrfa durante aproxi-
23

Los ciclos y las opciones pueden variar dependiendo del modelo.
madan_ente 20 minutos para reducir el arrugado. Si la ropa
no se saca de la lavadora, el cicto avanzar_ a Wrinkle Free
(Desarrugado) que proporciona tiempo adicional de secado
sin cator. La caracterfstica de Wrinkle Out (Desarrugado) es
opcionat en algunos modelos. (Vea el paso 2).
Time Dry/Air Fluff
(Tiempo de secado/esponjado con aire)
Este ciclo se puede usar para regular el tiempo de secado.
12selo con los ajustes de temperatura esponjado con aire,
baja, media (en algunos modelos) o regular. Para el secado
pot un tiempo determinado, gire hacia la derecha el disco de
control hasta que el indicador apunte al ajuste de tiempo
adecuado en et ciclo de tiempo de secado! esponjado conaire.
Nota: C uando se usa el ajuste de temperatura de espon-
jaao con airee!tiempo ae secaaoseramayor.
Opciones especiales
La opci6n Damp Dry (Secado h6medo) se encuentra en la
secci6n de Tiempo de secado / esponjado con aire del disco de
control. Esta opcidn est_ dise_ada para secar parcialmente la
ropa, y se puede usar con cualquier selecci6n de temperatu-
ra. La opci6n Damp Dry (Secado h6medo) proporcionar_ 20
minutos de secado, seguidos pot cinco minutos de secado
con enfriamiento.
La opcidn Wrinkle Release (Eliminaci6n de arrugas) elimi-
nar_ las arrugas de la ropa limpia y seca que est_ ligeramente
arrugada, como por ejemplo ropa que estaba apilada en un
armario o en una maleta o que se qued6 en la secadora un
perfodo de tiempo prolongado despu_s de la conclusidn del
ciclo. La opcidn Wrinkle Release (Eliminaci6n de arrugas)
proporciona 10 minutos de secado seguidos por cinco minu-
tos de secado con enfriamiento y se puede usar con cualquier
selecci6n de temperatura.
Presione el disco de control para
Presione el disco de control para iniciar el funcionamiento de
la secadora. La puerta de la secadora debe estar cerrada para
que la secadora funcione.
Nora" Puede girarse el disco en cualquiera de las dos
direcciones para seleccionar un ciclo. Una vez inicia-
do, el disco no avanzard a una velocidad especifica
durante los ciclos de _ Auto Dry _ (secado automdti-
co). Al principio el disco no avanzard nada. Hacia el
final del ciclo (cuando la carga comienza a secarseJ el
disco avanzard a una velocidad rods regular y mucho
rods rdpidamente. Esta operaci6n es normal.
24

Sugerenciassobre el sistema de descarga de la lavadora
Qu_ hacer
Read the installation instructions
and the user's guide.
Qu_ hacer
Lea las instrucciones
de instalaci6n y la
gufa del usuario.
Qu_ no hacer
No permita que un sistema de descarga inade-
cuado aumente el tiempo de secado.
Qu_ no
hacer
No limite el
su
rendimiento de
secadora con un
sistema de descar-
ga inadecuado.
Qu_ no
hacer
Utilice un conducto met_lico rfgido de 4
pulgadas (10 cm) de di_metro. Asegure
con cinta todas las conexiones. Nunca util-
ice tornillos para atrapar pelusa
No use conductos flexi-
bles de plastico, alu-
minio ni no metdlicos.
Qu_ no
hacer( i I I
No use tranlos de con-
ductos m_is largos de
lo necesario ni con
demasiados codos.
I
Qu_ hacer
Qu_ no
hacer
Limpie todos los conductos viejos
antes de instalar su secadora
nueva. Asegtirese de que la ateta
de ventilaci6n abra y cierre libre-
mente.
....
No permita que los con-
ductos y la abertura de
ventilacidn est_n aplasta-
dos ni obstruidos.
25

Parrilla de Secado (algunosmodelos)
Para botas, zapatos deportivos, su_reres delicados, colchas,
medias de nildn y cuatquier otro artfculo que pueda da_arse
at dar vueltas, use la parrilla de secado desprendibte.
Para usar la parrilla:
1) Acomode las paras en L contra el inserto redondo en la
parte posterior de la secadora.
2) Apoye las dos patas delanteras en cuatquiera de los lados
de la pantalla de pelusa.
3) Verifique que la parritla est_ asegurada en su sitio.
4) Coloque los artfculos que van a secarse encima de la par-
rilla. Deje espacio para que circule el aire. Los artfculos no
deben quedar colgando por los hordes entre los soportes
ni tocar ninguna otra parte de la secadora. NOTA: La par-
rilla no se mueve, pero el tambor da vueltas alrededor de
la parritla.
5) Cierre la puerta de la secadora.
6) Use el ciclo TIMED DRY (secado pot tiempo medido).
Seleccione la temperatura alta, baja, s61o aire dependien-
do del artfculo.
Antes de Ilamar
7) Podrfa ser que algunos artfculos necesiten girarse de atr_s
para adelante o volverse a doblar para secar los dobleces
interiores; revise periddicamente.
8) Para quitar la parrilla, sencitlamente sujete los lados con
tas manos y lev_ntelo para sacarlo.
Nota :No Coloqu e las inanos en !a secadora Cuando e!
tambor estd dando vueltas.
Revise Io siguiente si su secadora de ropa...
No funciona
• Aseg_rese de que la Secadora tenga !a puerta cerrada
, iEstfi enchufado e! Cable e!_ctrico?
• iHay un fusible fundido o un disyuntor disparado?
• Presione otra ;ez e! disco de contro! Si abri6 !a puerta durante un cic!ol
No seca adecuadamente
• Revise todo !o anterior, y
• Revise la campana de descarga en el exterior de la Casa, Zabre y Cierra libremente?
• Limpie el filtro para pe!usa yel €0nducto de descarga.
Utihce un conducto de descarga metahco ngldo de 4 (10 cm),
• No sobrecargue la secadora 1 carga de lavado = 1 carg a de secado:
• Separe !aS prendas pesadas de !as ligeras,
, Revise que!a lavadora est_ drenand0 adecuadamente para extraer e! agua de !a carga.
• La carga de r0pa es muy peque_a y no hay un movimient0 adecuad0, a_ada unas cuantas toa!!asl
La Perilla de Control Avanza con Lentitud
' Este funcionamiento es normal para Un Ciclo Auto Dr), (secado autom_tico), especialmente al principio del
ciclo. Una vez que !a carga comienza a secarse, la perilla de control comenzar_ a avanzar. La velocidad de
avance ser_baja al principio del cic!o porque hay m_s humedad en !a carga. A1 secarse m_s la carga, !a peril
!a de contro! avanzar_ m_s r_p!damente.
26

Maytag Performa
Garantia de la secadora de ropa
PARA OBTENER EL SERVlClO DE GARANTiA
Para ubicar un centro de servicio autorizado en su _rea, comunfquese con el distribuidor Maytag con el cual compr6 el elec-
trodom_stico; o llame al Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag Appliances Sales Company. Si no recibe un servi-
cio de garantfa satisfactorio, pot favor llame o escriba a:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR _ Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
U.S. 1-800-688-9900 Canada 1-800-688-2002
Cuando se comunique con el Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag Appliances Sales Company con relacidn a un
problema de servicio, pot favor incluya la siguiente informacidn:
(a) Su hombre, direcci6n y nthnero de tel_fono;
(b) Et ntlmero de modelo y el nthnero de serie (se encuentran en la parte frontal de la abertura de la puerta)
desu electrodom_stico;
(c) Et hombre y la direccidn de su distribuidor y ta fecha de compra del electrodom_stico:
(d Una descripci6n clara del problema que experimenta;
(e) Un comprobante de compra.
Esta garantia no cubre Io siguiente:
1. Condiciones y dafios resultantes de cualquiera de las sigu-
ientes condiciones:
a. Instalaci6n, entrega o mantenimiento inadecuados.
b. Cualquier reparaci6n, modificaci6n, alteraci6n o
ajuste no autorizado pot el fabricante o pot un tOcni-
co de servicio autorizado.
c. Uso inadecuado, abuso, accidentes o uso irrazonable.
d. Corriente, vottaje o suministro elOctrico incorrecto.
e. Ajuste incorrecto de uno de los controles.
2. La garantfa se anular_ si el n_mero de serie original se
quita, altera o no se puede determinar f_cilmente.
3. Focos.
4. Productos comprados para uso comercial o industrial.
5. E1 costo del servicio o de las llamadas de servicio para:
a. Corregir errores de instalaci6n.
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del producto.
c. Transportar el electrodom_stico al centro de servicio.
6. Daftos resultantes o incidentales suffidos pot cuatquier
persona como resultado de la violacidn de esta garantfa.
Algunos estados no permiten la exclusi6n ni la limitaci6n de
daftos resultantes ni incidentales, de manera que es posible
que no aplique la exclusi6n anterior.
Las gufas det usuario, los manuales de servicio y los catdlogos de piezas estdn disponibles en el Departamento de Asistencia
at Cliente de Maytag Appliances Sales Company.
MAYTAG • 403 W. 4thStreet N. ° P.O. Box 39 ° Newton, Iowa 50208
Litografia EE.UU. , _ , _ _ http://www.maytag.com
Documento N. ° C/06/02 Pieza N. ° 53-3650-3 MCS Part No. 31001458
