Whirlpool WVW93UC0LZ 30 Inch Fingerprint Resistant Stainless Steel Convertible Chimney Style Wall Mount Hood

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Dimension Guide Specification
WVW93UC0LZ photo

Installation Instructions and Use & Care Guide

This is the main product document for model WVW93UC0LZ.

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
30" AND 36" (76.2 AND 91.4 CM)
WALL‑MOUNT CANOPY RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301
or visit our website at www.whirlpool.com
In Canada, call 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.ca
HOTTE DE CUISINIÈRE À MONTAGE MURAL
DE30" ET 36" (76,2 ET 91,4 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composer le 1-800-807-6777
ou visiter notre site Web à www.whirlpool.ca
Table of Contents/Table des matières .....................................2
LIB0175705/W11549256A
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE ISNTRUCTIONS. FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT: LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS. POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
background
2
TABLE OF CONTENTS/TABLE DES MATIÈRES
RANGE HOOD SAFETY .................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................. 4
Tools and Parts .............................................................................4
Location Requirements ................................................................4
Venting Requirements ..................................................................5
Electrical Requirements ...............................................................6
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................................................... 7
Prepare Location ..........................................................................7
Connect Vent System ..................................................................8
Install Range Hood ....................................................................... 8
Make Electrical Connection .........................................................9
Install Vent Covers ........................................................................9
Complete Installation ...................................................................9
RANGE HOOD USE ......................................................................10
Range Hood Controls ................................................................10
RANGE HOOD CARE ...................................................................11
Cleaning .....................................................................................11
WIRING DIAGRAM .......................................................................12
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................13
In the U.S.A. ...............................................................................13
In Canada ...................................................................................13
Accessories ................................................................................13
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE ...............................16
EXIGENCES D’INSTALLATION ...................................................18
Outils et pièces ...........................................................................18
Exigences d’emplacement .........................................................18
Exigences concernant l’évacuation ...........................................19
Spécications électriques ..........................................................21
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .............................................22
Préparation de l’emplacement ...................................................22
Raccordement du circuit d’évacuation ...................................... 23
Installation de la hotte ................................................................23
Raccordement électrique ...........................................................24
Installation des cache-conduits .................................................25
Achever l’installation ..................................................................25
UTILISATION DE LA HOTTE .......................................................26
Commandes de la hotte de cuisinière .......................................26
ENTRETIEN DE LA HOTTE .........................................................27
Nettoyage ...................................................................................27
SCHÉMA DE CÂBLAGE ...............................................................28
ASSISTANCE OU SERVICE .........................................................29
Au Canada ..................................................................................29
Accessoires ................................................................................29
RANGE HOOD SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
background
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
4
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting
installation.Read and follow the instructions provided
withanytools listed here.
Tools Needed
Level
Drill with 1
1
/
4
" (3 cm),
1
/
8
" (3.2 mm),,and
3
/
16
" (4.8mm)
drillbits
Pencil
Wire stripper or utility knife
Tape measure or ruler
Pliers
Caulking gun and weatherproof caulking compound
Vent clamps
Jigsaw or keyhole saw
Flat-blade screwdriver
Metal snips
Phillips screwdriver
Parts Needed
Home power supply cable
1
/
2
" (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain relief
3 UL listed wire connectors
For Vented Installations, You Will Also Need:
1 wall or roof cap
Metal vent system
For Non-Vented (Recirculating) Installations,
YouWillAlsoNeed:
Recirculation Kit for non-vented (recirculating) installations
only. See “Assistance or Service” section to order.
6" (15.2 cm) diameter round metal vent duct length required
is determined by ceiling height.
Parts Supplied
Remove parts from packages. Check that all parts are included.
Hood canopy assembly with blower and LED lights installed
Vent transition with back draft dampers installed
Vent cover support bracket
Metal grease lter(s)
Mounting template
2-piece vent cover
2 - 2.9 x 6.5 mm screws (Phillips)
2 - 3.5 x 9.5 mm screws (Phillips)
6 - 5 x 45 mm mounting screws (#2 Phillips)
4 - 5.4 x 75 mm screws (Phillips) (for 10 x 60 mm
wallanchors)
2 - 8 x 40 mm wall anchors (masonry)
4 - 10 x 60 mm wall anchors
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Have a qualied technician install the range hood. It is the
installer’s responsibility to comply with installation clearances
specied on the model/serial/rating plate. The model/serial/
rating plate is located behind the left lter on the rear wall
ofthevent hood.
Canopy hood location should be away from strong draft areas,
such as windows, doors, and strong heating vents.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions provide minimum clearance.
This range hood is recommended for use with cooktops with
amaximum total rating of 60,000 BTUs or less.
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical
Requirements” section.
The canopy hood is factory set for venting through the roof or
wall. For non-vented (recirculating) installation, see “For non-
vented (recirculating) installation only” in the “Connect Vent
System” section. Recirculation Kit isavailable from your dealer
or an authorized parts distributor. See “Assistance or Service”
section to order.
All openings in ceiling and wall where canopy hood will be
installed must be sealed.
For Mobile Home Installations
The installation of this range hood must conform to the
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title
24CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280)
or whensuch standard is not applicable, the standard for
Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured Home
Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A,
orlatest edition, or with local codes.
Product Dimensions
8 /
16
"
(20.8 cm)
7
/
4
"
(18.3 cm)
*28
6
/
16
"(72 cm) min.
42
/
8
"(107 cm) max.
**28
6
/
16
"(72 cm) min.
38
3
/
16
"(97 cm) max.
14"
(35.6 cm)
19
11
/
16
"
(50 cm)
1
/
2
" (3.9 cm)
10
/
4
"
(26 cm)
30" (76 cm)
36" (91.2 cm)
* For non-vented (recirculating) installations
** For vented installations
background
5
Cabinet Dimensions
Centerlin
e
Side
cabinet
Side
cabinet
Cooking surface
30" (76 cm
) o
r
36" (91.2 cm
)
14
13
/
16
" (37.7 cm
)
13
3
/
8
"
(34 cm
)
“X”
bottom
of
canop
y
to cooking
surface
15" (38.1 cm
)
IMPORTANT:
Minimum distance “X”: 24" (61 cm)
fromelectriccookingsurface
Minimum distance “X”: 27" (68.6 cm)
fromgascookingsurface
Suggested maximum distance “X”: 36" (91.4 cm)
The chimneys can be adjusted for different ceiling heights.
Seethe following chart.
Vented Installations
Min. ceiling height Max. ceiling height
Electric cooking
surface
7' 5" (2.26 m) 9' 2" (2.79 m)
Gas cooking
surface
7' 8" (2.34 m) 9' 2" (2.79 m)
Non-Vented (Recirculating) Installations
Min. ceiling height Max. ceiling height
Electric cooking
surface
7' 5" (2.26 m) 9' 6" (2.9 m)
Gas cooking
surface
7' 8" (2.34 m) 9' 6" (2.9 m)
NOTE: The range hood chimneys are adjustable and designed
tomeet varying ceiling or soft heights, depending on the
distance “X” between the bottom of the range hood and the
cooking surface. For higher ceilings, a Stainless Steel Chimney
Extension Kit is available from your dealer or an authorized parts
distributor. See “Assistance or Service” section to order.
The chimney extension replaces the upper chimney shipped with
the range hood.
Venting Requirements
(vented models only)
Vent system must terminate to the outdoors except
for non-vented (recirculating) installations.
Do not terminate the vent system in an attic or other
enclosed area.
Do not use 4" (10.2 cm) laundry-type wall cap.
Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended.
Plastic or metal foil vent is not recommended.
The length of vent system and number of elbows should
bekept to a minimum to provide efcient performance.
For the Most Efcient and Quiet Operation:
Use no more than three 90° elbows.
Make sure there is a minimum of 24" (61 cm) of straight
ventbetween the elbows if more than 1 elbow is used.
Do not install 2 elbows together.
Use clamps to seal all joints in the vent system.
The vent system must have a damper. If the roof or wall
cap has a damper, do not use the damper suppliedwith
therange hood.
Use caulking to seal exterior wall or roof opening
aroundthecap.
The size of the vent should be uniform.
Cold Weather Installations
An additional back draft damper should be installed to minimize
backward cold air ow and a thermal break should be installed
to minimize conduction of outside temperatures as part of the
vent system. The damper should be on the cold air side of the
thermal break.
The break should be as close as possible to where the vent
system enters the heated portion of the house.
Makeup Air
Local building codes may require the use of makeup air systems
when using ventilation systems greater than specied CFM of
air movement. The specied CFM varies from locale to locale.
Consult your HVAC professional for specic requirements in
yourarea.
Venting Methods
This canopy hood is factory set for venting through the roof
orwall.
A 6" (15.2 cm) round vent system is needed for installation
(notincluded). The hood exhaust opening is 6" (15.2 cm) round.
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent
creates back pressure and air turbulence that greatly
reduceperformance.
Vent system can terminate either through the roof or wall.
Tovent through a wall, a 90° elbow is needed.
Rear Discharge
A 90° elbow may be installed immediately above the hood.
background
6
For Non-Vented (Recirculating) Installations
If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the
outside, the hood can be used in the non-vented (recirculating)
version, tting a charcoal lter and the deector. Fumes and
vapors are recycled through the top grille. See the “Assistance
or Service” section for information on ordering.
Calculating Vent System Length
To calculate the length of the system you need, add the
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.
Vent Piece 6" (15.2 cm) Round
45° elbow 2.5 ft (0.8 m)
90° elbow 5 ft (1.5 m)
Maximum equivalent vent length is 35 ft (10.7 m).
Example Vent System
The following example falls within the maximum
recommendedvent length of 35 ft (10.7 m).
1 - 90° Elbow = 5 ft (1.5 m)
1 - Wall cap = 0 ft (0 m)
8 ft (2.4 m) straight = 8 ft (2.4 m)
Length of system = 13 ft (3.9 m)
Electrical Requirements
Observe all governing codes and ordinances.
Ensure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA
70(latest edition) or CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition),
andall local codes and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualied electrician determine that
theground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical
circuitisrequired.
If the house has aluminum wiring, follow the
procedurebelow:
Connect the aluminum wiring using special connectors
and/or tools designed and UL listed for joining copper to
aluminum.
Follow the electrical connector manufacturer’s recommended
procedure. Aluminum/copper connection must conform with
local codes and industry accepted wiring practices.
Wire sizes and connections must conform with the rating of
the appliance as specied on the model/serial/rating plate.
The model/serial/rating plate is located behind the left lter
on the rear wall of the range hood.
Wire sizes must conform to the requirements of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1
andC22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes
andordinances.
Non-Vented
(Recirculating)
Wall Venting
Roof Venting
A
A
B
B
B
A
A. Deector
B. 6" (15.2 cm)
round vent
A. Wall cap
B. 6" (15.2 cm)
round vent
A. Roof cap
B. 6" (15.2 cm)
round vent
90 Elbo
w
6 ft (1.8 m)
2 ft
(0.6 m)
Wall cap
background
7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Prepare Location
It is recommended that the vent system has been installed
beforehood is installed.
Before making cutouts, make sure there is proper
clearancewithin the ceiling or wall for exhaust vent.
Check your ceiling height and the hood height
maximumbefore you select your hood.
1. Disconnect power.
2. Determine which venting method to use: roof, wall,
or non-vented.
3. Select a at surface for assembling the range hood.
Placecovering over that surface.
4. Using 2 or more people, lift range hood onto
coveredsurface.
5. Remove wood base from range hood and dispose
ofproperly.
Range Hood Mounting Screws Installation
1. Determine and mark the centerline on the wall where
thecanopy hood will be installed.
2. Select a mounting height between a minimum of 24" (61cm)
for an electric cooking surface, a minimum of 27" (68.6 cm)
for a gas cooking surface, and a suggested maximum of 36"
(91.4 cm) above the range to the bottom ofthe hood. Mark a
reference line on the wall.
3. Tape template in place, aligning the template centerline
andbottom of template with hood bottom line and with
thecenterline marked on the wall.
4. Mark centers of the fastener locations through the template
to the wall.
IMPORTANT: All canopy mounting screws must be installed
into wood where possible. If there is no wood to screw into,
additional wall framing supports may be required or use
the(4) 10 x 60 mm wall anchors and 5.4 x 75 mm screws.
Remove the template.
5. For wood, drill
3
/
16
" (4.8 mm) pilot holes at all locations
wherescrews are being installed into wood.
For wall anchors, drill
7
/
16
" (10 mm) holes at all locations
where wall anchors are being used.
6. For wood, install (2) 5 x 45 mm mounting screws. Leave
a
1
/
4
" (6.4 mm) gap between the wall and the back of the
screw head to slide range hood into place.
For wall anchors, install the 10 x 60 mm wall anchors
andinstall the 5.4 x 75 mm screws into the wall anchors.
Tighten until the wall anchors are secure. Back the screws
out
1
/
4
" (6.4 mm).
Vent Cover Support Bracket Installation
Installations using telescoping upper and lower vent
coverassembly
1. Position the vent cover bracket on wall about
1
/
8
" (3 mm)
awayfrom the ceiling.
2. Mark the hole locations.
3. Drill (2)
3
/
8
" (9.5 mm) holes for 8 x 40 mm wall anchors
andinsert anchors ush with the wall.
4. Attach the vent cover support bracket to wall.
Complete Preparation
1. Determine and make all necessary cuts in the wall for the
vent system. Install the vent system before installing the
hood. See “Venting Requirements” section.
2. Determine the required height for the home power supply
cable and drill a 1
1
/
4
" (3.2 cm) hole at this location.
3. Run the home power supply cable according to the National
Electrical Code or CSA Standards and local codes and
ordinances. There must be enough
1
/
2
" conduit and wires
from the fused disconnect (or circuit breaker) box to make
the connection in the hood’s electrical terminal box.
NOTE: Do not reconnect power until installation is complete.
4. Use caulk to seal all openings.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
range hood.
Failure to do so can result in back or other injury.
Vertical Centerline
C
L
LLAW RAER
ETALPMET GNITNUOM
EGDE MOTTOB NGILA
ENIL LICNEP HTIW
MOTTOB GNITACIDNI
DOOH EHT FO
thgieH noitallatsnI
TROPPUS LLAW RAER RO SDUTS HGUORHT SELOH TOLIP "61/3 )OWT( 2 LLIRD
eniL latnoziroH
A
C
B
A. Centerline
B. Fastener locations
C. Mounting height reference (hood bottom line)
¹⁄₄
"
(6.4 mm)
A
B
C
D
A. 8 x 40 mm wall anchors
B. Centerline on wall
C. Vent cover support bracket
D. 5 x 45 mm screws
background
8
Connect Vent System
1. Install transition on top of hood (if removed for shipping)
with(2) 3.5 x 9.5 mm sheet metal screws.
For vented installations only:
1. Fit vent system over transition piece.
2. Measure from the bottom of the air deector to the bottom
of the hood outlet. Cut the ductwork at the measured
dimension.
Wall
outlet
Wall
outlet
Roof outlet
3. Seal connection with clamps.
4. Check that back draft dampers work properly.
Install Range Hood
NOTE: Remove protective lm from range hood and metal lters.
1. Using 2 or more people, hang range hood on 2 mounting
screws through the mounting slots on back of hood.
A
B
C
A. Mounting screws
B. Mounting slots
C. Lower mounting screws
2. Remove the grease lter. See “Range Hood Care” section.
3. Level the range hood and tighten upper mounting screws.
4. Install (2) 5 x 45 mm lower mounting screws and tighten.
Usethe optional wall anchors if needed.
For non-vented (recirculating) installation only:
1. Assemble the air deector with the duct cover bracket with
2assembly screws provided with the Recirculation Kit.
2. Measure from the bottom of the air deector to the bottom
ofthe hood outlet.
A
B
A. Vent transition
B. 3.5 x 9.5 mm screw
A
C
B
B
A. Vent cover bracket
B. Assembly screws
C. Deector
X
A
C
A. Air deector
B. Vent clamp
C. X = length to cut vent duct
D. Vent duct
E. Exhaust outlet
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
background
9
3. Cut the duct to the measured size “X.”
4. Remove the air deector.
5. Slide the duct onto the bottom of the air deector.
6. Place the assembled air deector and duct over
theexhaustoutlet from the hood.
7. Reassemble the air deector to the duct cover bracket
withthe 2 assembly screws.
8. Seal connections with vent clamps.
Make Electrical Connection
1. Disconnect power.
2. Remove terminal box cover.
3. Remove the knockout in the terminal box and install
aULlisted or CSA approved
1
/
2
" strain relief.
4. Run home power supply cable through strain relief
intoterminal box.
D
E
C
F
A
A. Home power supply cable
B. UL listed or CSA approved
strain relief
C. Black wires
D. UL listed wire connectors
E. White wires
F. Green (or bare) and yellow-
green ground wires
5. Use UL listed wire connectors and connect
blackwires(C)together.
6. Use UL listed wire connectors and connect
whitewires(E)together.
7. Connect green (or bare) ground wire from home power
supply to yellow-green ground wire (F) in terminal box
usingUL listed wire connectors.
8. Tighten strain relief screw.
9. Install terminal box cover.
10. Reconnect power.
Install Vent Covers
NOTE: Remove protective lm from the vent covers.
1. When using both upper and lower vent covers, push lower
coverdown onto hood and lift upper cover to ceiling and
installwith (2) 2.9 x 6.5 mm screws.
A
C
E
C
D
A. Upper vent cover
B. Lower vent cover
C. 2.9 x 6.5 mm screws
D. Bracket
NOTE: For vented installations, the upper vent cover
maybereversed to hide slots.
Complete Installation
1. For non-vented (recirculating) installations only, install
charcoal lters over the blower motor. See the “Range Hood
Care” section.
2. Install metal lters. See the “Range Hood Care” section.
3. Check the operation of the range hood blower and light.
Seethe “Range Hood Use” section.
NOTE: To get the most efcient use from your new range
hood,read the “Range Hood Use” section.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground blower.
Connect ground wire to green and yellow ground wire
in terminal box.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
B
background
10
RANGE HOOD USE
The range hood is designed to remove smoke, cooking
vapors,and odors from the cooktop area. For best results,
startthe hood before cooking and allow it to operate several
minutes after the cooking is complete to clear all smoke and
odors from the kitchen. The hood controls are located on the
front side of the canopy.
A. Grease lter
B. Grease lter handle
C. Blower and light controls
D. LED lights
Range Hood Controls
Buttons
A. Blower ON/OFF and decrease speed button
B. Blower ON and increase speed button
H. Delay off
I. Light button
Indicators
C. Blower speed indicator
D. Charcoal lter saturation
E. Grease lter saturation
F. Delay off
G. Light
A B C D E F G IH
Operating the light
The button controls both lights. Press once forONand again
for OFF. When button is pressed and lights are on the indicator G
will display.
Operating the blower
The blower can be turned on with both decrease and increase
buttons. To turn on and off the hood and decrease speed use
button A. To turn on the hood and increase speed up to 4
different speeds (low, medium, high and boost) use button B.
When Boost speed is on hood will be activated at maximum
speed for 5 minutes. After 5 minutes, the hood will slow to
medium speed.
Timer
The range hood can be set to automatically turn off after
5 minutes.
With the desired fan speed activated, press the Delay off button.
The fan will run on the chosen speed for 5 minutes, after 5
minutes, the fan will turn off automatically.
Pressing the Delay off button will cancel the 5-minute timer.
LCD screen
The LCD screen displays:
C. Extraction speed level indicator: the icon increases the
amount of lines around the blower according to the selected
speed.
D. Grease lter saturation indicator.
E. Charcoal lter saturation indicator (only in Recirculation
mode).
F. Automatic power-off timer indicator.
G. Lighting indicator.
Resetting the Filter Saturation Indicator
Following lter maintenance, hold H button down until the
indicator goes off.
Activating the Active Charcoal Filter Saturation
Indicator
The charcoal lter saturation indicator should only be activated
in Recirculation mode.
To activate it, make sure that the hood is switched off and
then press buttons A and H at the same time until the indicator
changes from a ashing light to a xed light. Repeat the
procedure to deactivate the function.
Automatic Operation at High Temperature
The hood is equipped with a temperature sensor. In the event of
a sudden temperature surge, the hood activates extraction until
the temperature has dropped signicantly.
background
11
RANGE HOOD CARE
Cleaning
IMPORTANT: Clean the hood and grease lters frequently
according to the following instructions. Replace grease
ltersbefore operating hood.
Exterior Surfaces
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool
or soap-lled scouring pads.
Always wipe dry to avoid water marks.
Cleaning Method:
Liquid detergent soap and water, or all-purpose cleanser
Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge,
andthenrinsewith clean water and wipe dry.
Metal Grease Filter
1. Remove the lter by pulling the spring released handle
andthen pulling down the lter.
2. Wash metal lter as needed in dishwasher or hot
detergentsolution.
3. Reinstall the lter by making sure the spring release handles
are toward the front. Insert aluminum lter into upper track.
4. Push in spring release handle.
5. Push up on metal lter and release handle to latch into place.
6. Repeat steps 1-5 for the other lter.
Non-Vented (recirculating) Installation Filters
NOTE: The maximum BTUs if you use carbon lter is 60,000.
If you use the hood with the carbon lters on and it does not
decrease the BTUs the engine can fail or generate an unsafe act.
1. Cover the grille that covers the blower motor with the
charcoal lter so that the slots on the lter correspond to the
pins on the sides of the motor grille.
2. Turn the charcoal lter clockwise to lock it.
3. Repeat steps 1-2 on the other lter.
The charcoal lter is not washable. It should last up to
6monthswith normal use. When used in recirculation mode, To
Reduce Risk of Fire and Shoc replace with Charcoal Filter Kit
only. See the “Assistance or Service” section to order.
C
B
A
A. Charcoal Filter
B. Pins
C. Blower Motor
Replacing a LED Lamp
The LED lights are replaceable by a service technician only.
Seethe “Warranty” section for service contact information.
A
A. Spring release handle
background
12
WIRING DIAGRAM
N
L
GND
YL/GN
SEL0175714
WH
BL
654
32
1
98
7
12.5 uF
YL
BR
M
BK
WH
RD
BU
GR
YL/GN
YL/GN
BR
YL
WH
RD
BK
GR
BU
MOTOR SPECIFICATIONS
POWER SUPPLY
FREQUENCY
120 VAC
60 HZ
240 W
MOTOR RESISTANCE (Ω)
BLUE - GREY
BLUE - RED
BLUE - WHITE
17.7
27.1
34.6
41.2
BLUE - BLACK
POWER ABSORTION
K3
K1
K2
TR1
CN5
CN3
CN1CN2
User Interface
LED
LED
BK
BU
RD
background
13
ASSISTANCE OR SERVICE
If you need service
Please refer to the warranty page in this manual.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that
you use only factory specied parts. Factory specied parts
willt right and work right because they are made with the
sameprecision used to build every new appliance.
To locate factory specied replacement parts in your area,
callthe following customer assistance telephone number
oryournearest designated service center.
In the U.S.A.
Call the Whirlpool Customer eXperience Center toll-free:
1-800-253-1301 or visit our website at www.whirlpool.com.
Our Consultants Provide Assistance With:
Scheduling of service. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulll the product warranty and
provide after-warranty service anywhere in the United States.
Features and specications on our full line of appliances.
Referrals to local dealers.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearingimpaired, limited vision, etc.).
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Call the Whirlpool Canada Customer eXperience Centre toll-free:
1-800-807-6777, or visit our website at www.whirlpool.ca.
Our Consultants Provide Assistance With:
Scheduling of Service. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulll the product warranty
andprovide after-warranty service anywhere in Canada.
Features and specications on our full line of appliances.
Referrals to local dealers.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories
Recirculation Kit
(for non-vented installations only)
Order Part Number W10272063
Replacement Charcoal Filters
(for non-vented installations only)
Order Part Number W10272068
Chimney Extension Kit (Stainless Steel)
Order Part Number EXTKIT18FS
Chimney Extension Kit (Black Stainless Steel)
Order Part Number EXTKIT18HV
Chimney Extension Kit (Anti Fingerprint Stainless Steel)
Order Part Number EXTKIT28LZ
6" (15.2 cm) Makeup Air Kit
(consult local building code)
Order Part Number W10446915
background
14
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
background
15
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
Lors des opérations de découpage et de perçage dans un
mur ou un plafond, ne pas endommager les câblages
électriques et les canalisations qui peuvent s’y trouver.
Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :
a
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-
conducteurs.
background
16
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
Niveau
Perceuse avec forets de 1
1
/
4
" (3 cm),
3
/
8
" (9,5 mm),
et
3
/
16
"(4,8 mm)
Crayon
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
Mètre-ruban ou règle
Pince
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage
résistantaux intempéries
Brides de conduit
Scie sauteuse ou scie à guichet
Tournevis à lame plate
Cisaille de ferblantier
Tournevis Phillips
Pièces nécessaires
Câble d’alimentation électrique du domicile
Serre-câble de
1
/
2
" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)
3 connecteurs de ls homologués UL
Pour les installations avec décharge à l’extérieur,
ilvousfaudra aussi :
1 bouche de décharge (décharge à travers le mur
ouàtravers le toit)
Circuit d’évacuation métallique
Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage),
il faudra aussi :
Ensemble de recyclage, pour les installations sans décharge
à l'extérieur (recyclage) uniquement. Voir la section
“Assistance ou service” pourcommander.
Conduit d'évacuation métallique circulaire de 6" (15,2 cm)
dediamètre - longueur déterminée par la hauteur de plafond.
Pièces fournies
Retirer les pièces de leur emballage. Vérier que toutes
lespièces sont présentes.
Auvent de hotte avec ventilateur et lampes DEL installés
Raccord de transition avec clapets anti-reux installés
Bride de support du cache-conduit
Filtre(s) à graisse métallique(s)
Gabarit de montage
Cache-conduit - 2 pièces
2 vis de 2,9 x 6,5 mm (Phillips)
2 vis de 3,5 x 9,5 mm (Phillips)
6 vis de montage de 5 x 45 mm (Phillips 2)
4 vis de 5,4 x 75 mm (Phillips) (pour chevilles d’ancrage
de10x60 mm)
2 chevilles d’ancrage de 8 x 40 mm (mur en briquetage)
4 chevilles d’ancrage de 10 x 60 mm
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes
etrèglements en vigueur.
Coner l'installation de la hotte à un technicien qualié.
C'estàl'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter
les distances de séparation spéciées sur la plaque signalétique
de l'appareil. La plaque signalétique de l'appareil est située
derrière le ltre de gauche, sur la paroi arrière de la hotte.
On doit toujours installer la hotte à distance des sources
decourant d’air (fenêtres, portes et bouches de chauffage).
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures
àdécouper dans les placards. Ces dimensions tiennent
comptedes valeurs minimales des dégagements de séparation.
Il est recommandé d'utiliser cette hotte avec une table de
cuisson dont la puissance totale ne dépasse pas 60 000 BTU.
Une prise de courant électrique reliée à la terre est nécessaire.
Voir la section “Spécications électriques”.
La hotte est congurée à l’usine pour une décharge à travers le
toit ou un mur. Pour une installation sans décharge à l’extérieur
(recyclage), voir “Installations sans décharge à l'extérieur
(recyclage) uniquement”, à la section “Raccordement du circuit
d'évacuation”. L’ensemble de recyclage est disponible chez
votre marchand ou chez un distributeur de pièces autorisé. Voir
la section “Assistance ou service” pourcommander.
On doit assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou un mur traversé par l’équipement
de la hotte.
Installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de
lanorme Manufactured Home Construction Safety Standards,
Titre 24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie
280); lorsque cette norme n’est pas applicable, l’installation
doitsatisfaire aux critères de la plus récente édition de la
normeManufactured Home Installation 1982 (Manufactured
Home Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A,
ou des codes locaux.
background
17
Dimensions du produit
8/
16
"
(20.8 cm)
7/
4
"
(18.3 cm)
*28
7
/
8
"(73.3 cm) min.
42/
16
"(107.5 cm) max.
**28
5
/
8
"(72.7 cm) min.
38"(97.7 cm) max.
14"
(35.6 cm)
17
7
/
8
"
(45.4 cm)
1/
2
" (3.9 cm)
10/
4
"
(26 cm)
30" (76 cm)
36" (91.2 cm)
* Pour installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)
** Pour installations avec décharge à l'extérieur
Dimensions du placard
Armoire
latérale
Armoire
latérale
Surface de cuisson
30" (76 cm) or
36" (91.2 cm)
14
13
/
16
" (37.7 cm)
13
3
/
8
"
(34 cm)
“X”
du bas de
la voûte à la
surface de
cuisson
15" (38.1 cm
)
Ligne centrale
*Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)
IMPORTANT :
Valeur minimale de la distance “X” : 24" (61 cm)
àpartirdelasurface de cuisson électrique
Valeur minimale de la distance “X” : 27" (68,6 cm)
àpartirdela surface de cuisson au gaz.
Valeur maximale suggérée pour la distance “X” :
36"(91,4cm)
Les cache-conduits peuvent être adaptés à différentes hauteurs
de plafond. Voir le tableau suivant.
Installations avec décharge à l’extérieur
Hauteur minimale
sous plafond
Hauteur maximale
sous plafond
Surface de
cuissonélectrique
7' 5" (2,26 m) 9' 2" (2,79 m)
Surface de
cuissonà gaz
7' 8" (2,34 m) 9' 2" (2,79 m)
Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
Hauteur minimale
sous plafond
Hauteur maximale
sous plafond
Surface de
cuissonélectrique
7' 5" (2,26 m) 9' 6" (2,9 m)
Surface de
cuissonà gaz
7' 8" (2,34 m) 9' 6" (2,9 m)
REMARQUE : Les cache-conduits de hotte sont réglables;
on peut les ajuster en fonction de la hauteur disponible
sousplafond ou softe, selon la distance “X” entre le bas
delahotte et la surface de cuisson. Pour des plafonds
dehauteur supérieure, un ensemble d'extension de cache-
conduit en acier inoxydable, peut êtreacheté auprès de votre
revendeur ou d'un distributeur de pièces autorisé. Voir la section
“Assistance ou service” pourcommander. L’extension de cache-
conduit remplace lasection supérieure de cache-conduit fournie
avec la hotte.
Exigences concernant l’évacuation
(seulement pour un modèle
avecdéchargeàl'extérieur)
Le circuit d'évacuation doit décharger l'air à l'extérieur,
excepté pour une installation sans décharge à l'extérieur
(recyclage).
Ne pas terminer le circuit d'évacuation dans un grenier
oudans un autre espace fermé.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de
4"(10,2cm) normalement utilisée pour un équipement
debuanderie.
Utiliser uniquement des conduits métalliques.
Desconduitsen métal rigide sont recommandés.
Nepasutiliserdeconduit de plastique ou en aluminium.
La longueur du circuit d'évacuation et le nombre
decoudesdoivent être réduits au minimum pour
fournirlameilleure performance.
Pour un fonctionnement efcace et silencieux :
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Veiller à ce qu'il y ait une section droite de conduit
de24"(61cm) ou plus entre les coudes, si on doit
utiliserplus d’un raccord coudé.
Ne pas connecter 2 coudes ensemble.
Au niveau de chaque jointure du circuit d'évacuation,
assurerl'étanchéité avec les brides de serrage.
Le circuit d'évacuation doit comporter un clapet anti-
reux. Si la bouche de décharge murale ou par le toit
comporte un clapet, ne pas utiliser le clapet fourni
aveclahotted'extraction.
Assurer l'étanchéité avec un composé de calfeutrage
autourde la bouche de décharge à l'extérieur (mur ou toit).
La taille du conduit doit être uniforme.
background
18
Installation dans une région à climat froid
On doit installer un clapet anti-reux additionnel pour
minimiserle reux d'air froid, et incorporer un élément
d'isolationthermique pour minimiser la perte de chaleur
parconduction par l'intermédiaire du conduit d'évacuation,
del'intérieur de la maison à l'extérieur. Le clapet anti-reux
doit être placé du côté froid par rapport à l'élément
d'isolationthermique.
L'élément d'isolation thermique doit être aussi proche
quepossible de l'endroit où le circuit d'évacuation pénètre
lapartie chauffée de la maison.
Air d'appoint
Le code du bâtiment local peut exiger l'emploi d'un système
de renouvellement de l'air/introduction d'air d'appoint, lors
del'utilisation d'un système d'aspiration de débit supérieur
àune valeur (pieds cubes par minute) spéciée. Le débit
spécié, pieds cubes par minute, est variable d'une juridiction
à une autre. Consulter un professionnel des installations de
chauffage ventilation/climatisation au sujet des exigences
spéciques applicables dans la juridiction locale.
Méthodes d’évacuation
Cette hotte a été congurée à l'usine pour la décharge
del'airaspiré à travers le toit ou à travers un mur.
Un circuit d'évacuation en conduit rond de 6" (15,2 cm)
(nonfourni) est nécessaire pour l'installation. La hotte
comporteune ouverture de sortie de diamètre 6" (15,2 cm).
REMARQUE : On déconseille l'emploi de conduit exible.
Unconduit exible peut causer une rétropression et des
turbulences de l'air, ce qui réduit considérablement la
performance.
La sortie à l'extérieur du circuit d'évacuation peut se faire
àtravers le toit ou à travers un mur. Pour la sortie à travers
unmur, on doit employer un raccord coudé (90°).
Décharge par l'arrière
Le raccord coudé à 90° peut être installé immédiatement
au-dessus de la hotte.
Installation sans décharge à l'extérieur (recyclage)
S'il n'est pas possible d'évacuer les fumées et vapeurs de
cuisson à l'extérieur, on peut employer la version installation
sans décharge à l'extérieur (recyclage) de la hotte, dotée
d'unltre à charbon et du déecteur. Les vapeurs/fumées
sontalors recyclées à travers la grille supérieure. Pour
commander, voir la section “Assistance ou service”.
Calcul de la longueur effective
ducircuitd'évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/
mètres)de tous les composants utilisés dans le système.
Composants du
circuitd'évacuation
Conduit 6" (15,2 cm) de diamètre
Coude à 45° 2,5 pi (0,8 m)
Coude à 90° 5 pi (1,5 m)
La longueur équivalente maximum est de 35 pi (10,7 cm).
Exemple de circuit d'évacuation
Dans l'exemple suivant, la longueur théorique du circuit est
inférieure au maximum recommandé de 35 pi (10,7 m).
1 coude à 90° = 5 pi (1,5 m)
1 bouche de décharge murale = 0 pi (0 m)
Section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m)
Longueur du système = 13 pi (3,9 m)
Installation
sans décharge
à l'extérieur
(recyclage)
Décharge à
travers le mur
Décharge à
travers le toit
A
A
B
B
B
A
A. Déecteur
B. Conduit rond
de 6" (15,2 cm)
A. Bouche de
décharge murale
B. Conduit rond de
6" (15,2 cm)
A. Bouche de
décharge sur toit
B. Conduit rond de
6" (15,2 cm)
Coude à 90˚
6 pi (1,8 m)
2 pi
(0,6 m)
Bouche de
décharge m
urale
background
19
Spécications électriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements
envigueur.
S'assurer que l’installation électrique est correcte et qu'elle
satisfait aux exigences de la plus récente édition de la norme
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA
C22. 1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2
n°0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et règlements
envigueur.
Si les codes le permettent et si l'on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualié
vérie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V
CAseulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible.
Si le domicile possède un câblage en aluminium, suivre
laprocédure ci-dessous :
Connecter le câblage en aluminium en utilisant des
connecteurs et/ou des outils spécialement conçus et
homologués UL pour xer le cuivre à l’aluminium.
Suivre la procédure recommandée par le fabricant de
connecteurs électriques. Les raccordements aluminium/
cuivre doivent satisfaire aux prescriptions des codes
locauxet de l’industrie, et être conformes aux pratiques
decâblage reconnues.
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent
être compatibles avec les caractéristiques électriques
del'appareil spéciées sur la plaque signalétique.
Laplaquesignalétique de l'appareil est située derrière
leltre,sur la paroi arrière de la hotte.
Le calibre des conducteurs doit être conforme aux exigences
du National Electrical Code, de la plus récente édition
dela norme ANSI/NFPA 70 ou des normes CSA C22. 1-94,
Code canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91
(édition la plus récente) et de tous les codes et règlements
envigueur.
background
20
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Préparation de l’emplacement
Il est recommandé d’installer le circuit d’évacuation
avantdeprocéder à l’installation de la hotte.
Avant d’exécuter les découpages, vérier la disponibilité
d’un dégagement sufsant dans le plafond ou le mur
pourleconduit d’évacuation.
Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer
lahauteurlibre sous plafond et la hauteur maximum
disponiblesous la hotte.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser :
déchargeàtravers le mur ou le toit, ou recyclage.
3. Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.
4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte
etlaposer sur la surface couverte.
5. Ôter la base en bois de la hotte de cuisine et jeter
defaçonconvenable.
Installation des vis de montage de la hotte
1. Déterminer et marquer la position de l’axe central
surlemuroù la hotte sera installée.
2. Sélectionner une hauteur de montage comprise entre
unminimum de 24" (61 cm) pour une surface de cuisson
électrique, un minimum de 27" (68,6 cm) pour une surface
de cuisson au gaz et un maximum suggéré de 36" (91,4cm)
entre le dessus de la cuisinière et le bas de la hotte.
Marquerla ligne de repérage sur le mur.
3. Fixer le gabarit en place avec du ruban adhésif; aligner
l’axecentral du gabarit et le bas du gabarit avec la ligne
correspondant au bas de la hotte, et avec l’axe central
déjàtracé sur le mur.
4. À l’aide du gabarit, marquer sur le mur le centre
desattaches.
IMPORTANT : Toutes les vis de montage de la hotte
en îlotdoivent être vissées dans du bois où cela est
possible. Sil'on ne peut pas visser les vis de montage
delahottedansdu bois, des tasseaux supplémentaires
pouraccrochage mural seront peut-être nécessaires,
ouutiliser quatre chevilles d’ancrage de 10 x 60 mm
etvisde5,4 x75mm.
Retirer le gabarit.
5. Pour bois, percer des avant-trous de
3
/
16
" (4,8 mm)
àtouslesemplacements de pose des vis dans du bois.
Pour les chevilles d’ancrage, percer des trous de
7
/
16
"
(10mm) à tous les emplacements des chevilles d’ancrage.
6. Pour bois, installer les 2 vis de montage de 5 x 45 mm.
Laisser un espace de
1
/
4
" (6,4 mm) entre le mur et l’arrière
dela tête de vis pour faire glisser la hotte et la mettre
enplace.
Pour les chevilles d’ancrage, installer les chevilles
d’ancragede 10 x 60 mm et installer les vis de montage
de5,4 x 75mm dans les chevilles d’ancrage. Serrer
lesvisjusqu'à ce que les chevilles d'ancrage mural soient
solidement xées. Desserrer les vis de
1
/
4
" (6,4 mm).
Installation de la bride de cache-conduit
Installation avec utilisation des sections télescopiques
supérieure et inférieure du cache-conduit
1. Positionner la bride de cache-conduit sur le mur à environ
1
/
4
" (3 mm) du plafond.
2. Faire des repères aux emplacements des trous.
3. Percer 2 trous de
3
/
8
" (9,5 mm) pour les chevilles de 8 x
40mm et insérer ces dernières en afeurement avec le mur.
4. Fixer la bride de support du cache-conduit au mur.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Vertical Centerline
C
L
LLAW RAER
ETALPMET GNITNUOM
EGDE MOTTOB NGILA
ENIL LICNEP HTIW
MOTTOB GNITACIDNI
DOOH EHT FO
thgieH noitallatsnI
TROPPUS LLAW RAER RO SDUTS HGUORHT SELOH TOLIP "61/3 )OWT( 2 LLIRD
eniL latnoziroH
A
C
B
A. Axe central
B. Emplacements des attaches
C. Ligne de référence pour la hauteur
demontage (bas de la hotte)
¹⁄₄
"
(6,4 mm)
A
B
C
D
A. Chevilles d'ancrage de 8 x 40 mm
B. Axe central sur le mur
C. Bride de support du cache-conduit
D. Vis de 5 x 45 mm
background
21
Achever la préparation
1. Déterminer et effectuer tous les découpages nécessaires
dans le mur pour le passage du circuit d’évacuation.
Installer le circuit d’évacuation avant la hotte. Voir
lasection“Exigences concernant l’évacuation”.
2. Déterminer la hauteur appropriée pour le cordon
d’alimentation du domicile et percer un trou de
1
1
/
4
"(3,2cm)à cet endroit.
3. Acheminer le câble d’alimentation du domicile selon
les prescriptions du Code national de l’électricité, des
normes CSA et des codes et règlements locaux. Il faut
que la longueur du conduit de
1
/
2
" et des conducteurs
soitsufsante depuis le tableau de distribution (avec
fusiblesou disjoncteurs) pour réaliser le raccordement
dansle boîtier deconnexion de la hotte.
REMARQUE : Ne pas mettre le système sous tension
avantd’avoir complètement terminé l’installation.
4. Utiliser un calfeutrant pour assurer l’étanchéité au niveau
dechaque ouverture.
Raccordement du circuit d’évacuation
1. Installer le raccord de transition au sommet de la hotte
(s’ilaété enlevé pour expédition), avec 2 vis de tôlerie
de3,5x 9,5 mm.
Pour les installations avec décharge à l’extérieuruniquement:
1. Installer le circuit d’évacuation sur le raccord de transition.
2. Serrer le raccord avec des brides de serrage.
3. Vérier que les clapets anti-retour fonctionnent correctement.
Installation de la hotte
REMARQUE : Ôter le lm protecteur de la hotte de cuisine
etdes ltres en métal.
1. À deux personnes au moins, suspendre la hotte
aux2crochets de montage, à travers les encoches
demontage à l’arrière de la hotte.
A
B
C
A. Vis de montage
B. Fentes de montage
C. Vis de xation inférieures
2. Ôter le ltre à graisse. Voir la section “Entretien de la hotte”.
3. Mettre la hotte de niveau et serrer les vis
demontagesupérieures.
4. Installer les 2 vis de montage inférieures de 5 x 45 mm
et serrer. Utiliser des chevilles d'ancrage facultative
sinécessaire.
Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)
uniquement:
1. Assembler le déecteur d'air sur la bride du cache-conduit
àl'aide des 2 vis de montage fournies avec l'ensemble
derecyclage.
2. Mesurer la distance entre le bas du déecteur et le bas
delasortie de la hotte.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
A
B
A. Raccord de transition
B. Vis de 3,5 x 9,5 mm
A
C
B
B
A. Bride de cache-conduit
B. Vis d’assemblage
C. Déecteur
X
A
C
D
B
E
A. Déecteur d’air
B. Bride pour conduit
C. X = longueur à laquelle couper
le conduit d’évacuation
D. Conduit d’évacuation
E. Sortie d’évacuation
background
22
3. Tailler le conduit à la taille mesurée “X”.
4. Retirer le déecteur d’air.
5. Faire coulisser le conduit sur le bas du déecteur d’air.
6. Placer le déecteur d’air et le conduit assemblés
surlasortied’évacuation de la hotte.
7. Réassembler le déecteur sur la bride de cache-conduit
àl’aide des 2 vis d’assemblage.
8. Assurer l’étanchéité des raccordements avec une bride
deconduit.
Raccordement électrique
1. Débranchez le courant.
2. Retirez le couvercle de la boîte à bornes.
3. Enlevez la découpe dans le couvercle de la boîte à bornes et
installez un réducteur de tension répertorié UL ou approuvé
par la CSA de 1⁄2”.
4. Faites passer le câble d’alimentation secteur à travers le
réducteur de tension, dans la boîte à bornes.
D
E
C
F
A
A. Câble d’alimentation
domestique
B. Connecteurs de ls listés UL
C. Fils noirs (L)
D. Réducteur de tension répertorié UL
E. Fils blancs (N)
E. Fils vert (ou nu) et sol jaune-vert
5. Utilisez des connecteurs de ls listés UL et connectez les ls
noirs (C) ensemble.
6. Utilisez des connecteurs de ls listés UL et connectez les ls
blancs (E) ensemble.
7. Raccordez le l de terre vert (ou nu) de l’alimentation
domestique au l de terre jaune-vert (F) de la boîte à bornes
à l’aide de connecteurs de câble listés UL.
8. Serrer la vis de décharge de traction.
9. Installez le couvercle de la boîte à bornes.
10. Rebranchez le courant.
Installation des cache‑conduits
REMARQUE : Ôter le lm de protection des couvercles
deventilation.
1. En cas d’utilisation des sections supérieure et inférieure du
cache-conduit, pousser la section inférieure vers le bas, sur
lahotte et soulever la section supérieure vers le plafond puis
installer l'ensemble avec 2 vis de 2,9 x 6,5 mm.
REMARQUE : Pour les installations avec décharge à
l'extérieur,le cache-conduit supérieur peut être inversé
pourdissimuler les fentes.
Achever l’installation
1. Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
uniquement, installer les ltres à charbon sur les ltres
àgraisse à l'aide des attaches fournies avec l'ensemble.
Voirla section “Entretien de la hotte”.
2. Installer les ltres métalliques. Voir la section “Entretien
delahotte”.
3. Contrôler le fonctionnement de la hotte et de la lampe
duventilateur. Voir la section “Utilisation de la hotte”.
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de
lanouvelle hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation
delahotte”.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Relier le ventilateur à la terre.
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à
la terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
A
B
C
C
D
A. Section supérieure du cache-conduit
B. Cache-conduit – section inférieure
C. Vis de 2,9 x 6,5 mm
D. Bride
background
23
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte est conçue pour éliminer la fumée, les vapeurs de
cuisson et les odeurs de la surface de cuisson. Pour de meilleurs
résultats, démarrez la hotte avant la cuisson et laissez-la
fonctionner plusieurs minutes après la n de la cuisson pour
éliminer toute fumée et odeur de la cuisine. Les commandes de
la hotte sont situées sur la face avant de la verrière.
A. Filtres à graisse
B. Poignée du ltre à graisse
C. Commandes du
ventilateur et de l’éclairage
D. Lampes à DEL
Commandes de la hotte de cuisinière
Boutons
A. Bouton marche/arrêt du ventilateur et diminution de la vitesse
B. Ventilateur en marche et bouton d'augmentation de la vitesse
H. Retarder
I. Bouton d'éclairage
Indicateurs
C. Indicateur de vitesse du ventilateur
D. Saturation du ltre à charbon
E. Saturation du ltre à graisse
F. Retarder
G. Lumière
A B C D E F G IH
Utilisation de l'eclairage
Le bouton contrôle les deux lumières. Appuyez une fois
pourONet à nouveau pour OFF. Lorsque le bouton est enfoncé
et que les lumières sont allumées, l'indicateur G s'afche.
Utilisation du ventilateur
Le ventilateur peut être mis en marche avec les boutons de
diminution et d'augmentation. Pour allumer et éteindre la
hotte et diminuer la vitesse, utilisez le bouton A. Pour allumer
la hotte et augmenter la vitesse jusqu'à 4 vitesses différentes
(basse, moyenne, élevée et boost) utilisez le bouton B. Lorsque
la vitesse Boost est activée, la hotte sera activée à vitesse
maximale pendant 5 minutes. Après 5 minutes, la hotte ralentira
à vitesse moyenne.
Minuteur
La hotte peut être réglée pour s'éteindre automatiquement après
5 minutes.
Lorsque la vitesse de ventilation souhaitée est activée, appuyez
sur le bouton Delay off.
Le ventilateur fonctionnera à la vitesse choisie pendant
5 minutes, après 5 minutes, le ventilateur s'éteindra
automatiquement.
Appuyer sur le bouton Delay off annulera la minuterie de 5
minutes.
LCD afche
L'écran LCD afche:
C. Indicateur de niveau de vitesse d'extraction : l'icône
augmente le nombre de lignes autour du ventilateur en
fonction de la vitesse sélectionnée.
D. Indicateur de saturation du ltre à graisse.
E. Indicateur de saturation du ltre à charbon (uniquement en
mode Recirculation).
F. Indicateur de minuterie de mise hors tension automatique.
G. Indicateur d'éclairage.
Réinitialisation de l'indicateur de saturation du ltre
Après l'entretien du ltre, maintenez le bouton H enfoncé jusqu'à
ce que le voyant s'éteigne.
Activation de l'indicateur de saturation du ltre à
charbon actif
L'indicateur de saturation du ltre à charbon ne doit être activé
qu'en mode Recirculation.
Pour l'activer, assurez-vous que la hotte est éteinte puis appuyez
simultanément sur les boutons A et H jusqu'à ce que le voyant
passe d'un feu clignotant à un feu xe. Répétez la procédure
pour désactiver la fonction.
Fonctionnement automatique à haute température
La hotte est équipée d'un capteur de température. En cas de
surchauffe soudaine, la hotte active l'extraction jusqu'à ce que la
température ait sensiblement baissé.
background
24
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
IMPORTANT: Nettoyer fréquemment la hotte et les ltres à
graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les ltres
à graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Surfaces Externes
An d’éviter d’endommager la surface externe, ne pas utiliser de
tampons en laine d’acier ou de tampons à récurer savonneux.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d’eau.
Méthode de nettoyage:
Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage
polyvalent.
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non
abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.
Filtre à Graisse Métallique
1. Retirer le ltre en tirant sur la poignée à ressort, puis en tirant
le ltre vers le bas.
2. Laver le ltre métallique selon le besoin au lave-vaisselle ou
avec une solution de détergent chaude.
3. Réinstaller le ltre en s’assurant que les poignées à
ressort sont orientées vers l’avant. Insérer le ltre à graisse
métallique dans la rainure supérieure.
4. Tirer sur la poignée à ressort.
5. Pousser le ltre métallique vers le haut et relâcher la poignée
pour l’emboîter.
Filtres d'installation sans décharge à l’extérieur
(recyclage)
REMARQUE:le BTU maximum si vous utilisez un ltre à
charbon est de 60000. Si vous utilisez la hotte avec les ltres à
charbon allumés et que cela ne diminue pas les BTU, le moteur
peut tomber en panne ou générer un acte dangereux.
1. Posez le ltre à charbon comme couverture de la grille
qui protège le moteur aspirant de manière que les fentes
présentes sur le ltre correspondent aux pivots sur les côtés
de la grille protège-moteur.
2. Tournez le ltre à charbon dans le sens des aiguilles d’une
montre pour le bloquer (xation à baïonnette).
3. Répétez les étapes 1-2 sur l'autre ltre.
Les ltres à charbon ne peuvent pas être nettoyés. Il doit être
remplacé tous les 4-6 mois (selon l’utilisation de la hotte).
Lorsqu'il est utilisé en mode de recirculation, pour réduire les
risques d'incendie et de choc, remplacez-le uniquement par le
kit de ltre à charbon. Voir la section “Assistance ou service”
pour les commandes.
C
B
A
A. Filtres à charbon
B. Broches
C. Moteur du ventilateur
Remplacement de la lampe à DEL
Les lumières DEL sont remplaçables par un technicien de
service seulement. Voir les informations de contact de service:
“Qui contacter”.
A
A. Poignée à ressort
background
25
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Neu
PH
TERRE
JA/VE
SEL0175714
BL
N
654
32
1
98
7
12.5 uF
JA
MAR
M
N
BL
R
BU
GRIS
JA/VE
JA/VE
MAR
JA
BL
R
N
GRIS
BU
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR
PUISSANCE NOMINALE
60 HZ
240 W
BLEU - NOIR
ALIMENTATION
120 VCA
FRÉQUENCE
BLEU - BLANC
41,2
BLEU - ROUGE
34,6
BLEU - GRIS
27,1
17,7
RÉSISTANCE DU MOTEUR (Ω)
K3
K1
K2
TR1
CN5
CN3
CN1CN2
Interface Utilisateur
DEL
DEL
N
BU
R
background
26
ASSISTANCE OU SERVICE
Si vous avez besoin de service
Consulter la page de garantie du présent manuel.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pièces
spéciées par l'usine. Les pièces spéciées par l'usine
conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriquées
avec la même précision que celles utilisées pour fabriquer
chaque nouvel appareil.
Pour localiser des pièces spéciées par l'usine dans votre
région, composer le numéro de téléphone d'aide à la clientèle
suivant ou appeler le centre de service désigné le plus proche.
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l’eXpérience de la
clientèle de Whirlpool Canada au : 1-800-807-6777 ou visitez
notre site web à www.whirlpool.ca.
Nos consultants vous renseigneront
surlessujetssuivants :
Programmation d’une intervention de dépannage.
Lestechniciens de service désignés par Whirlpool
sontformés pour remplir la garantie des produits
etfournirun service après garantie partout au Canada.
Caractéristiques et spécications sur toute notre
gammed’appareils électroménagers.
Références aux marchands locaux.
Consignes d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation
àWhirlpoolCanada à l’adresse suivante :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro
detéléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Ensemble de recyclage
(pour installations sans décharge à l'extérieur uniquement)
Commander la pièce numéro W10272063
Filtres à charbon de rechange
(pour installations sans décharge à l'extérieur uniquement)
Commander la pièce numéro W10272068
Ensemble d’extension de cheminée (acier inoxydable)
Commander la pièce numéro EXTKIT18FS
Ensemble d’extension de cheminée (acier inoxydable
noir)
Commander la pièce numéro EXTKIT18HV
Ensemble d’extension de cheminée (acier inoxydable
anti-empreintes digitales)
Commander la pièce numéro EXTKIT28LZ
Ensemble d'air de compensation de 6" (15,2 cm)
(consulter le code du bâtiment local)
Commander la pièce numéro W10446915
background
27
background
®
/™ ©2021 Whirlpool. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
W11549256A
08/21

Specifications

Whirlpool WVW93UC0LZ Questions and Answers