
30" GAS RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
(For Models with Electric Ignition or Standing Pilot)
1
INSTALLATION AND SERVICE MUST BE PERFORMED BY A QUALIFIED INSTALLER.
IMPORTANT: SAVE FOR LOCAL ELECTRICAL INSPECTOR'S USE.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
P/N 316105805 (0001)
· ALL RANGES
CAN TIP.
· INJURY TO
PERSONS
COULD
RESULT.
· INSTALL
ANTI-TIP
DEVICE
PACKED WITH
RANGE.
· SEE
INSTALLATION
INSTRUCTIONS.
Clearances and Dimensions
1. LocationCheck location where the range will be
installed. Check for proper electrical and gas supply,
and the stability of the floor.
2. Dimensions that are shown must be used. Given
dimensions provide minimum clearance. Contact
surface must be solid and level.
If the information in this manual is not followed
exactly, a fire or explosion may result causing property
damage, personal injury or death.
FOR YOUR SAFETY:
Do not store or use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone
in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's
phone. Follow the gas supplier's instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire
department.
Installation and service must be performed by a qualified
installer, service agency or the gas supplier.
Important Notes to the Installer
1. Read all instructions contained in these installation
instructions before installing range.
2. Remove all packing material from the oven
compartments before connecting the gas and electrical
supply to the range.
3. Observe all governing codes and ordinances.
4. Be sure to leave these instructions with the consumer.
Important Note to the Consumer
1. Keep these instructions with your owner's guide for
future reference.
Français - Pages 11-20
Español - Páginas 21-30

30" GAS RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
(For Models with Electric Ignition or Standing Pilot)
2
DO NOT MAKE ANY ATTEMPT TO OPERATE
THE ELECTRIC IGNITION OVEN DURING AN ELECTRICAL
POWER FAILURE. RESET ALL OVEN CONTROLS TO "OFF"
IN THE EVENT OF A POWER FAILURE.
The electric ignitor will automatically re-ignite the oven
burner when power resumes if the oven thermostat
control was left in the "ON" position.
When an electrical power failure occurs during use, the
surface burners will continue to operate.
During a power outage, the surface burners can be lit
with a match. Hold a lighted match to the burner, then
slowly turn the knob to the LITE position. Use extreme
caution when lighting burners this way.
Note: On pilot models, the surface and oven burners will
operate normally during a power outage.
Never leave children alone or unattended
in the area where an appliance is in use. As children
grow, teach them the proper, safe use of all appliances.
Never leave the oven door open when the range is
unattended.
Do not store items of interest to children in the
cabinets above the range. Children could be seriously
burned climbing on the range to reach items.
To eliminate the need to reach over the surface
burners, cabinet storage space above the burners
should be avoided.
Adjust surface burner flame size so it does not
extend beyond the edge of the cooking utensil.
Excessive flame is hazardous.
Do not use the oven as a storage space. This creates
a potentially hazardous situation.
Never use your range for warming or heating the
room. Prolonged use of the range without adequate
ventilation can be dangerous.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids near this or any other appliance.
Explosions or fires could result.
Reset all controls to the "off" position after using a
programmable timing operation.
FOR MODELS WITH SELF-CLEAN FEATURE:
Remove broiler pan, food and other utensils before
self-cleaning the oven. Wipe up excess spillage. Follow
the precleaning instructions in the Owner's Guide.
Before Proceeding:
Your range has been preset at the factory for use with
Natural or LP/Propane gas. The factory orifice setting is
indicated on the serial plate. Be sure the range is adjusted
for proper type gas before continuing. See instructions for
"Gas Conversion" if adjustments are necessary.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Installation of this range must conform with local codes or,
in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code ANSI Z223.1latest edition when installed in the
United States. When installed in Canada, installation must
conform with CAN/CGA-B149.1 and CAN/CGA-B149.2.
This range has been design certified by CSA International.
As with any appliance using gas and generating heat, there
are certain safety precautions you should follow. You will
find them in the Owner's Guide, read it carefully.
Be sure your range is installed and grounded properly
by a qualified installer or service technician.
This range must be electrically grounded in
accordance with local codes or, in their absence,
with the National Electrical Code ANSI/NFPA
No.70latest edition when installed in the United
States. When installed in Canada, this range must be
electrically grounded in accordance with CSA Standard
C22.1, Canadian Electrical Code, Part 1. See Grounding
Instructions on page 5 and 6.
The installation of appliances designed for
manufactured (mobile) home installation must conform
with Manufactured Home Construction and Safety
Standard, title 24CFR, part 3280 [Formerly the Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety,
title 24, HUD (part 280)] or when such standard is not
applicable, the Standard for Manufactured Home
Installation 1982 (Manufcatured Home Sites,
Communities and Set-ups), ANSI Z225.1/NFPA 501A
latest edition, or with local codes when installed in the
United States. When installed in Canada, installation
must conform with CAN/CSA-Z240 MH.
Before installing the range in an area covered with
linoleum or any other synthetic floor covering,
make sure the floor covering can withstand heat at
least 90°F above room temperature without
shrinking, warping or discoloring. Do not install the
range over carpeting unless you place an insulating
pad or sheet of 1/4-inch thick plywood between the
range and carpeting.
Make sure the wall coverings around the range can
withstand the heat generated by the range.
Do not obstruct the flow of combustion air at the
oven vent nor around the base or beneath the lower
front panel of the range. Avoid touching the vent
openings or nearby surfaces as they may become hot
while the oven is in operation. This range requires fresh
air for proper burner combustion.
Stepping, leaning or sitting on the doors
or drawers of this range can result in serious injuries
and can also cause damage to the range.

30" GAS RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
(For Models with Electric Ignition or Standing Pilot)
3
Before Starting
Tools You Will Need
For leveling legs and Anti-Tip Bracket:
Adjustable wrench or channel lock pliers
5/16" Nutdriver or Flat Head Screw Driver
Electric Drill & 1/8" Diameter Drill Bit (5/32" Masonry
Drill Bit if installing in concrete)
For gas supply connection:
Pipe wrench
For burner flame adjustment:
Phillips head and
blade-type screwdrivers
For gas conversion (LP/Propane or Natural):
Open end wrench - 1/2"
Additional Materials You Will Need
Gas line shut-off valve
Pipe joint sealant that resists action of LP/Propane gas
A new flexible metal appliance conduit (1/2" NPT x 3/
4" or 1/2" I.D.) must be design certified by CSA
International. Because solid pipe restricts moving the
range we recommend using a new flexible conduit (4
to 5 foot length) for each new installation and additional
reinstallations.
Always use the (2) new flare union adapters (1/2" NPT
x 3/4" or 1/2" I.D.) supplied with the new flexible
appliance conduit for connection of the range.
Normal Installation Steps
1. Anti-Tip Bracket Installation Instructions
Important Safety Warning
To reduce the risk of tipping of the range, the range must
be secured to the floor by properly installed anti-tip bracket
and screws packed with the range. Failure to install the
anti-tip bracket will allow the range to tip over if excessive
weight is placed on an open door or if a child climbs upon
it. Serious injury might result from spilled hot liquids or
from the range itself.
If range is ever moved to a different location, the anti-tip
brackets must also be moved and installed with the range.
Instructions are provided for installation in wood or cement
fastened to either the floor or wall. When installed to the
wall, make sure that screws completely penetrate dry wall
and are secured in wood or metal. When fastening to the
floor or wall, be sure that screws do not penetrate electrical
wiring or plumbing.
A. Locate the Bracket Using the Template - (Bracket may
be located on either the left or right side of the range.
Use the information below to locate the bracket if
template is not available). Mark the floor or wall where
left or right side of the range will be located. If rear of
range is against the wall or no further than 1-1/4" from
wall when installed, you may use the wall or floor
mount method. If molding is installed and does not
allow the bracket to fit flush against the wall, remove
molding or mount bracket to the floor. For wall mount,
locate the bracket by placing the back edge of the
template against the rear wall and the side edge of
template on the mark made referencing the side of the
range. Place bracket on top of template and mark
location of the screw holes in wall. If rear of range is
further than 1-1/4" from the wall when installed, attach
bracket to the floor. For floor mount, locate the
bracket by placing back edge of the template where
the rear of the range will be located. Mark the location
of the screw holes, shown in template.
B. Drill Pilot Holes and Fasten Bracket - Drill a 1/8" pilot
hole where screws are to be located. If bracket is to be
mounted to the wall, drill pilot hole at an approximate
20° downward angle. If bracket is to be mounted to
masonry or ceramic floors, drill a 5/32" pilot hole 1-3/
4" deep. The screws provided may be used in wood or
concrete material. Use a 5/16" nut-driver or flat head
screwdriver to secure the bracket in place.

30" GAS RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
(For Models with Electric Ignition or Standing Pilot)
4
C. Level and Position Range - Level range by adjusting
the (4) leveling legs with a wrench. Note: A minimum
clearance of 1/8" is required between the bottom of the
range and the leveling leg to allow room for the
bracket. Use a spirit level to check your adjustments.
Slide range back into position. Visually check that rear
leveling leg is inserted into and fully secured by the
Anti-Tip Bracket by removing lower panel or storage
drawer. For models with a warmer drawer or broiler
compartment, grasp the top rear edge of the range and
carefully attempt to tilt it forward.
2. Provide an adequate gas supply.
This unit is designed to operate on 4" natural gas or 10" LP/
Propane manifold pressure. A convertible pressure regulator
is connected to the manifold and MUST be connected in
series with the gas supply line regardless of which type of
fuel is being used.
Care must be taken during installation of range not to
obstruct the flow of combustion and ventilation air.
For proper operation, the maximum inlet pressure to the
regulator should be no more than 14 inches of water
column pressure. The inlet pressure to the regulator must
be at least 1 inch greater than regulator manifold pressure.
Examples: If regulator is set for natural gas 4 inch manifold
pressure, inlet pressure must be at least 5 inches; if regulator
has been converted for LP/Propane gas 10 inch manifold
pressure, inlet pressure must be at least 11 inches.
Leak testing of the appliance shall be conducted according
to the instructions in step 4g.
The gas supply line should be 1/2" or 3/4" I.D.
3. Seal the openings.
Seal any openings in the wall behind the range and in the
floor under the range after gas supply line is installed.
4. Connect the range to the gas supply.
To prevent leaks, put a pipe joint sealant on all male
(outside) pipe threads.
Your regulator is in one of the two locations shown below.
Do not allow regulator to turn on pipe
when tightening fittings.

30" GAS RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
(For Models with Electric Ignition or Standing Pilot)
5
Gas connection for electric ignition models
Gas connection for pilot models
a) Install an external manual gas shut-off valve to gas
supply line in an easily-accessible location outside of
the range. Be sure you know how and where to shut-
off the gas supply to the range.
b) Install 1/2" flare union adapter to pressure regulator.
c) Attach appliance conduit to flare union on regulator.
d) Install flare union adapter to external manual shut-off
valve.
e) Attach appliance conduit to flare union on shut-off
valve.
f) Make sure service shut-off valve on pressure regulator
is in "ON" position.
g) Check for leaks. Turn the gas supply on to the range and
use a liquid leak detector at all joints and conduits to
check for leaks in the system.
Do not use a flame to check for gas leaks.
Checking Manifold Gas Pressure
Disconnect the range and its individual shut-off valve from
the gas supply piping system during any pressure testing of
that system at test pressures greater than 14" of water
column pressure (approximately 1/2" psig).
The appliance must be isolated from the gas supply piping
system by closing its individual manual shut-off valve
during any pressure testing of the gas supply piping system
at test pressures equal to or less than 14" of water column
pressure (approximately 1/2" psig).
If it should be necessary to check the manifold gas pressure,
connect manometer (water gauge) or other pressure device
to the top burner right rear orifice. Using a rubber hose
with inside diameter of approximately 1/4," hold tubing
down tight over orifice. Turn burner valve on.
For an accurate pressure check have at least two (2) other
top burners burning. Be sure the gas supply (inlet) pressure
is at least one inch above specified range manifold pressure.
The gas supply pressure should never be over 14" water
column. When properly adjusted for Natural Gas the
manifold pressure is 4." (For LP/Propane Gas the manifold
pressure is 10.")
5. Read electrical connection details below
and connect electricity to range.
Before servicing, disconnect electrical
supply at circuit breaker, fuse or power cord.
Electric Requirements: An individual, properly grounded
and polarized branch circuit protected by a 15 amp. circuit
breaker or time delay fuse. See serial plate for proper
voltage.
Extension Cord Precautions:
Because of potential safety hazards under certain conditions,
we strongly recommend against the use of any extension
cord. However, if you still elect to use an extension cord, it
is absolutely necessary that it be a UL listed 3-wire grounding
type appliance extension cord and that the current carrying
rating of the cord in amperes be equivalent to or greater
than the branch circuit rating. Such extension cords are
obtainable through your local service organization.
PLEASE READ CAREFULLY! For personal
safety, this product must be properly grounded.

30" GAS RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
(For Models with Electric Ignition or Standing Pilot)
6
Grounding Instructions
The power cord of this appliance is equipped with a 3-
prong (grounding) plug which mates with a standard 3-
prong grounding wall receptacle to minimize the possibility
of electric shock hazard from this appliance. The customer
should have the wall receptacle and circuit checked by a
qualified electrician to make sure the receptacle is properly
grounded and polarized.
Where a standard two-prong wall receptacle is encountered,
it is the personal responsibility and obligation of the
customer to have it replaced with a properly grounded
three-prong wall receptacle.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR REMOVE
THE THIRD (GROUND) PRONG FROM THE POWER CORD.
This range is equipped with either an electric ignition
system or standing pilots. To determine which system
your range has, lift the cooktop. Models with standing
pilots will have pilot cups as pictured in step 6b. Follow
the appropriate instructions for your model.
Operation of Surface Burners
6a. Electric Ignition Surface Burners
Operation of electric igniters should be checked after range
and supply line connectors have been carefully checked for
leaks and range has been connected to electric power. To
check for proper lighting, push in and turn a surface burner
knob to the LITE position. You will hear the igniter sparking.
The surface burner should light when gas is available to the
top burner. Each burner should light within four (4)
seconds in normal operation after air has been purged
from supply lines. Visually check that burner has lit. Once
the burner lights, the control knob should be rotated out
of the LITE position. There are separate ignition devices for
each burner. Try each knob separately until all burner valves
have been checked.
Note: Knob styles may vary from those pictured below.
6b. Standing Pilot Surface Burners
After range and supply line conduits have been carefully
checked for leaks, purge air from the system. The standing
pilots must be lit immediately, proceed as follows:
1. Raise the cooktop.
2. Light both pilots with a match. When both pilots are lit,
adjust the top pilot adjustment until the pilots are
approximately 1/8" above the pilot cage with a very
slight yellow tip.
Check Surface Burners
To check for proper lighting, push in and turn a surface
burner knob to the LITE position. Each burner should light
within four (4) seconds in normal operation. Once the
burner lights, the knob should be rotated out of the LITE
position. Try each knob separately until all burner valves
have been checked.

30" GAS RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
(For Models with Electric Ignition or Standing Pilot)
7
7. Air adjustment
The air shutter (adjustment) for each of the four top
burners is located at the open end of the venturi tube and
sets on the hood of the valve.
Should the air shutter need adjusting, rotate the air shutter
to allow more or less air into the burner tubes as needed.
If the air is properly adjusted, the flame will be steady,
relatively quiet, and have approximately 1/2" sharp blue
cone. (Usually about the center of air shutter's ajustment.)
If the flame is yellow in color, increase air shutter opening
size. If the flame is a distinct blue, but lifting away from the
burner, reduce the air shutter opening size.
8. Adjust the "LOW" Setting of Linear Flow
Surface Burner Valve :
To
Surface
Burner
a) Turn control to LITE until burner ignites.
b) Quickly turn knob to LOWEST POSITION.
c) If burner goes out, readjust valve as follows:
Reset control to OFF. Remove the surface burner control
knob, insert a thin-bladed screw driver into the hollow
valve stem and engage the slotted screw inside. Flame size
can be increased or decreased with the turn of the screw.
Adjust flame until you can quickly turn knob from LITE to
LOWEST POSITION without extinguishing the flame. Flame
should be as small as possible without going out.
Operation of Oven Burners and
Oven Adjustments
9a. Electric Ignition Burners
Operation of electric igniters should be checked after range
and supply line connectors have been carefully checked for
leaks and range has been connected to electric power.
The oven burner is equipped with an electric control system
as well as an electric oven burner igniter. If your model is
equipped with a waist-high broil burner, it will also have an
electric burner igniter. These control systems require no
adjustment. When the oven is set to operate, current will
flow to the igniter. It will "glow" similar to a light bulb.
When the igniter has reached a temperature sufficient to
ignite gas, the electrically controlled oven valve will open
and flame will appear at the oven burner. There is a time
lapse from 30 to 60 seconds after the thermostat is turned
ON before the flame appears at the oven burner. When the
oven reaches the dial setting, the glowing igniter will go
off. The burner flame will go "out" in 20 to 30 seconds after
the igniter goes "OFF." To maintain any given oven
temperature, this cycle will continue as long as the dial (or
display) is set to operate.
After removing all packing materials and literature from
the oven:
a) Set oven to BAKE at 300ºF. See Owner's Guide for
operating instructions.
b) Within 60 seconds the oven burner should ignite.
Check for proper flame, and allow the burner to cycle
once. Reset controls to off.
c) If your model is equipped with a waist-high broiler, set
oven to BROIL. See Owner's Guide for operating
instructions.
d) Within 60 seconds the broil burner should ignite.
Check for proper flame. Reset controls to off.

30" GAS RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
(For Models with Electric Ignition or Standing Pilot)
8
9b. Standing Pilot Oven Burner
To light the oven pilot, proceed as follows:
Turn the oven thermostat knob to OFF. Remove oven
bottom, see step 10 for instructions on removing the oven
bottom. Light the oven pilot with a match. The oven pilot
should burn with a stable flame after a few seconds
operation and should have a small flame visible only at the
opening in the top of the pilot assembly.
Turn oven thermostat knob to 300°F. The oven pilot should
now be larger with the flame extending down the slanted
ramp and burning against a small metal bulb.
After 20-40 seconds, the main oven burner should ignite
and burn until the oven temperature has reached 300°F. At
that time, the oven pilot should get smaller, moving up
away from the metal bulb which will turn off the main oven
burner after 20-40 seconds.
The oven burner will continue to turn off and on to
maintain oven temperature.
10.Air Shutter-Oven Burner
The approximate flame length of the oven burner is 1 inch
(distinct inner, blue flame).
To determine if the oven burner flame is proper, remove the
oven bottom and burner baffle and set the oven to bake at
300°F.
To remove the oven bottom, remove oven hold down
screws at rear of oven bottom. Pull up at rear, disengage
front of oven bottom from oven front frame, and pull the
oven bottom out of the oven. Remove burner baffle so that
the burner flame can be observe.
If the flame is yellow in color, increase air shutter opening
size. (See "2" in illustration below.) If the flame is a distinct
blue, reduce the air shutter opening size.
To adjust loosen lock screw (see "3" illustration below),
reposition air shutter, and tighten lock screw. Replace oven
bottom.
11. Air Shutter-Broil Burner (if equipped)
The approximate flame length of the broil burner is 1 inch
(distinct inner, blue flame).
To determine if the broil burner flame is proper, set the
oven to broil.
If the flame is yellow in color, increase air shutter opening
size (see "2" in illustration.) If the flame is a distinct blue,
reduce the air shutter opening size.
To adjust, loosen lock screw (see "3" in illustration), reposition
air shutter, and tighten lock screw.

30" GAS RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
(For Models with Electric Ignition or Standing Pilot)
9
12.Make Sure Range is Level.
Level the range by placing a level horizontally on an oven
rack. Check diagonally from front to back, then level the
range by either adjusting the leveling legs or by placing
shims under the corners of the range as needed.
13.After installation is complete, make sure all
controls are left in the OFF position.
Model and Serial Number Location
The serial plate is located under the lift-up cooktop.
When ordering parts for or making inquires about your
range, always be sure to include the model and serial
numbers and a lot number or letter from the serial plate on
your range.
Your serial plate also tells you the rating of the burners, the
type of fuel and the pressure the range was adjusted for
when it left the factory.
Before You Call for Service
Check to make sure the house fuses or circuit breakers for
your range are not blown or open. Refer to the Avoid
Service Checklist and operating instructions in your Owner's
Guide. It may save you time and expense. The list includes
common occurrences that are not the result of defective
workmanship or materials in this appliance.
Refer to the warranty in your Owner's Guide for our
toll-free service number and address. Please call or
write if you have inquiries about your range product
and/or need to order parts.
Care, Cleaning and Maintenance
Refer to the Owner's Guide for operating and cleaning
instructions.
If removing the range is necessary for cleaning or
maintenance, shut off gas supply. Disconnect the gas and
electrical supply. If the gas or electrical supply is inaccessible,
lift the unit slightly at the front and pull out away from the
wall. Pull only as far as necessary to disconnect the gas and
electrical supply. Finish removing the unit for servicing and
cleaning. Reinstall in reverse order making sure to level the
range and check gas connections for leaks. See Anti-Tip
Instructions for proper anchoring instructions.
Gas Conversion
This range was adjusted for Natural or LP/Propane gas, as
specified on the serial plate.
Your regulator is in one of the two locations shown.
Do not remove the Pressure Regulator.
1a.Convert the Pressure Regulator
Self-Cleaning Electric Ignition Models
a. Unscrew the cap from the pressure regulator. Be sure
spring stays in place.
b. Turn the cap to the desired setting (see illustration
below).
c. Replace the cap of the regulator. The letters
corresponding with the type of gas being used should
be visible on the exposed end of the cap.
1b. Convert the Pressure Regulator
Non Self-Cleaning Electric Ignition Models
a. Using a screwdriver or coin, turn the cap
counterclockwise to release from the pressure regulator.
Be sure the O-ring gasket stays in place.
b. Turn the cap over and place into the slots. Turn clockwise
to lock in position. The letters corresponding with the
type of gas being used should be visible on the exposed
end of the cap.

30" GAS RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
(For Models with Electric Ignition or Standing Pilot)
10
1c.Convert the Pressure Regulator - Non-Self-
Cleaning Standing Pilot Models
a. Remove the cap from the pressure regulator.
b. Remove the plunger from the cap.
c. Turn the plunger with the enlarged end down for LP/
Propane use. Turn the plunger with the small end down
for Natural gas use. (See illustration below.)
d. Replace the plunger inside the cap.
e. Replace the cap.
f. Remove the thermostat knob to access the selector key.
Check the selector key on the thermostat to be certain
the pointer is turned to select the proper fuel being
used (Natural or LP/Propane). Replace the thermostat
knob.
2. Convert Surface Burner Valves -All Models
a. Lift and lock cooktop to gain access to the surface
burner spuds. Surface burner spuds for models with
venturi burners are located in the front of the burner
box. For models with dual or snap-in burners, the spuds
are in the bottom of the burner box.
b. Using 1/2" wrench, adjust surface burner spud as
follows. For Natural to LP/Propane conversion tighten
spud down clockwise until snug (approximately 2-1/2
turns). This restricts the flow of gas through the spuds
to only that allowed by the hollow LP/Propane metering
pin. Do not over tighten.
For LP/Propane to Natural conversion, loosen spuds
counter-clockwise (approximately 2-1/2 turns). This
increases the flow of gas around the metering pin.
3. Convert Oven Burner Spud
a. Remove oven bottom and oven burner baffle located
on top of burner. To remove oven bottom, remove
oven hold down screws at rear of oven bottom. Pull up
at rear, disengage front to oven bottom from oven
front-frame, and pull the oven bottom straight out of
the oven. Remove nut attaching burner baffle to oven
burner.
b. Using 1/2" wrench, adjust oven burner spud as follows.
For Natural to LP/Propane conversion tighten spud
down clockwise until snug (approximately 2-1/2 turns).
This restricts the flow of gas through the spuds to only
that allowed by the hollow LP/Propane metering pin.
Do not over tighten.
For LP/Propane to Natural conversion, loosen spuds
counter-clockwise (approximately 2-1/2 turns). This
increases the flow of gas around the metering pin.
4. Convert Broil Burner Spud (if equipped)
a. Using 1/2" wrench, adjust broil burner spud as follows.
For Natural to LP/Propane conversion tighten spud
down clockwise until snug (approximately 2-1/2 turns).
This restricts the flow of gas through the spuds to only
that allowed by the hollow LP/Propane metering pin.
Do not over tighten.
For LP/Propane to Natural conversion, loosen spuds
counter-clockwise (approximately 2-1/2 turns). This
increases the flow of gas around the metering pin.
After conversion is complete, follow normal instructions
on page 3 for installation and burner operation/
adjustments. For models with linear flow valves, the
low "simmer" setting must be adjusted after conversion.

NOTICE D'INSTALLATION DE LA CUISINIÈRE AU GAZ DE 76,2 CM (30 PO)
(Pour les modèles à allumage électrique ou à veilleuse)
11
· TOUTES LES
CUISINIÈRES
PEUVENT
BASCULER.
· DES BLESSURES
POURRAIENT
SURVENIR.
· INSTALLER LES
AMARRES QUI
ACCOM-
PAGNENT LA
CUISINIÈRE.
· SE REPORTER
AUX DIRECTIVES
DINSTALLATION
DES AMARRES.
Dégagement et dimensions
1. EmplacementVérifier lespace où la cuisinière doit être
installée. Sassurer que lalimentation en gaz et en électricité
est adéquate et que le plancher est stable.
2. Les dimensions indiquées doivent être respectées. Les
dimensions indiquées stipulent le dégagement minimum
requis. Le plancher doit être ferme et au niveau.
Toute dérogation aux directives données dans cette
notice peut entraîner des risques dincendie, dexplosion, de
dommages matériels, de blessures ou de mort.
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
— Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou d’autre vapeurs ou
liquides inflammables à proximité de cette cuisinière ou de tout
autre appareil électroménager.
— QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ
• N’allumer aucun appareil électrique.
• Ne toucher aucun commutateur électrique; ne pas utiliser le
téléphone dans l’immeuble.
• Appeler la compagnie de gaz immédiatement en utilisant le
téléphone d’un voisin. Suivre les instructions de la compagnie
de gaz.
• S’il est impossible de joindre la compagnie de gaz, appeler les
pompiers.
— L’installation et les réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié, un agent de service ou la compagnie de gaz.
Remarques importantes à lintention de
linstallateur
1. Lire les directives contenues dans cette notice dinstallation
avant dinstaller la cuisinière.
2. Retirer tout le matériel demballage de lintérieur de la cuisinière
avant de brancher la cuisinière à lalimentation en gaz et en
électricité.
3. Respecter tous les codes et ordonnances qui sappliquent.
4. Laisser cette notice dinstallation au client.
Remarque importante à lintention du client
1. Conserver cette notice dinstallation avec le Guide de lutilisateur
pour référence future.
LINSTALLATION ET LES RÉPARATIONS DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
IMPORTANT: CONSERVER CETTE NOTICE POUR LINSPECTEUR DINSTALLATIONS ÉLECTRIQUES DE LA
LOCALITÉ.
LIRE ET CONSERVER CETTE NOTICE POUR RÉFÉRENCE FUTURE.

NOTICE D'INSTALLATION DE LA CUISINIÈRE AU GAZ DE 76,2 CM (30 PO)
(Pour les modèles à allumage électrique ou à veilleuse)
12
les armoires situées au-dessus de la cuisinière. Les enfants
pourraient se brûler gravement en grimpant sur la cuisinière
pour atteindre ces objets.
Il est préférable de ne pas utiliser lespace de rangement
situé au-dessus des brûleurs de surface pour ne pas avoir à
tendre les bras au-dessus de ceux-ce.
Ajuster lintensité de la flamme des brûleurs de surface de
façon à ce quelle ne dépasse pas le bord de la casserole. Les
flammes trop vives présentent des dangers.
Ne pas utiliser la cuisinière comme espace de rangement.
Cela pourrait présenter des dangers.
Ne jamais utiliser la cuisinière pour réchauffer ou chauffer la
pièce. Il est dangereux dutiliser la cuisinière de façon prolongée
sans une aération suffisante.
Ne pas entreposer dessence ou dautres vapeurs ou liquides
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil électroménager. Cela pourrait entraîner une explosion
ou un incendie.
Remettre tous les boutons de commande à la position «off»
après avoir utilisé une fonction de la minuterie.
POUR LES MODÈLES AUTONETTOYANTS:
Retirer la lèchefrite, la nourriture et tout autre ustensile de
cuisson avant de nettoyer la cuisinière. Essuyer le surplus de
saleté. Suivre les directives de préparation au nettoyage contenues
dans le Guide de lutilisateur.
Avant l’installation:
La cuisinière a été réglée à lusine de façon à fonctionner au gaz
naturel ou encore au gaz propane. Le réglage exact de lorifice est
indiqué sur la plaque signalétique de la cuisinière. Sassurer que le
réglage de la cuisinière correspond au type de gaz utilisé avant de
poursuivre linstallation. Se reporter à la section intitulée «Conversion
dun type de gaz à un autre» si des ajustements sont requis.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Cette cuisinière doit être installée conformément aux codes locaux
ou, sil nexiste pas de codes locaux, à lédition la plus récente de la
norme ANSI Z223.1 si elle est installée aux États-Unis. Au Canada,
linstallation doit respecter les normes CAN/CGA-B149.1 et CAN/
CGA-B149.2
La conception de cette cuisinière a été agréée par lCSA International.
Comme cest le cas pour tout appareil qui utilise du gaz naturel et qui
émet de la chaleur, certaines consignes de sécurité doivent être
respectées. Ces consignes sont énoncées dans le Guide de lutilisateur;
lire ce guide attentivement.
Sassurer que la cuisinière est correctement installée et mise
à la terre par un installateur ou un technicien qualifié.
Cette cuisinière doit être mise à la terre conformément aux
codes locaux ou, sil nexiste pas de codes locaux, à lédition
la plus récente de la norme ANSI/NFPA
n
o
.70 si elle est installée aux États-Unis. Au Canada, la mise à
la terre doit respecter la norme CSA C22.1 du Code de lélectricité
du Canada, partie 1. Se reporter aux directives de mise à la terre
à la page15-16.
Linstallation dappareils électroménagers dans une maison
mobile doit respecter la norme fédérale sur la construction et la
sécurité des maisons mobiles (Manufactured Home Construction
and Safety Standard) 24CFR, partie3280 [auparavant Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety 24, HUD
(partie280)] ou, lorsque cette norme ne sapplique pas,
linstallation doit respecter la norme dinstallation dans les
maisons mobiles 1982 intitulée Manufactured Home Sites,
Communities and Set-ups, lédition la plus récente de la norme
ANSIZ225.1/NFPA501A ou les codes locaux, et ce pour les
appareils installés aux États-Unis. Au Canada, linstallation doit
respecter la norme CAN/CSA-Z240MH.
Avant dinstaller la cuisinière dans un endroit recouvert de
linoléum ou de tout autre couvre-plancher synthétique,
sassurer que le couvre-plancher peut supporter une chaleur
supérieure dau moins 32,2°C (90°F) à la température de la
pièce sans rétrécir, se tordre ou changer de couleur. Ne pas
installer la cuisinière sur un tapis à moins de placer un revêtement
isolant en contre-plaqué de 0,64cm (1/4po) entre la cuisinière
et le tapis.
Sassurer que le revêtement des murs qui entourent la
cuisinière peut supporter la chaleur quémet cet appareil.
Ne pas obstruer la circulation de lair servant à la combustion
près de la grille daération ni autour de la base ou sous le
panneau avant de la cuisinière. Éviter de toucher aux ouvertures
daération ou aux surfaces avoisinantes car elles peuvent devenir
très chaudes pendant le fonctionnement de la cuisinière. Cette
cuisinière a besoin dair frais pour que la combustion soit
adéquate.
Ne pas monter, sappuyer ou sasseoir sur
les portes ou les tiroirs de cette cuisinière; cela pourrait entraîner
des blessures graves et endommager la cuisinière.
Ne jamais laisser des enfants seuls ou
sans surveillance près dun appareil électroménager en marche.
Dès que les enfants sont assez grands, leur enseigner lutilisation
correcte et sécuritaire de tous les appareils électroménagers. Ne
jamais laisser la porte du four ouverte lorsque aucun adulte ne se
trouve à proximité.
Ne pas ranger des articles pouvant attirer des enfants dans
NE PAS TENTER DE QUELQUE FAÇON
QUE CE SOIT DUTILISER LE FOUR À ALLUMAGE ÉLECTRIQUE
PENDANT UNE PANNE DÉLECTRICITÉ. EN CAS DE PANNE
DÉLECTRICITÉ, REMETTRE TOUTES LES COMMANDES DU FOUR À
LA POSITION «OFF».
Si le thermostat du four restait allumé (position «ON») pendant
une panne délectricité, lallumeur électrique redémarrerait
automatiquement le brûleur du four une fois la panne rétablie.
Si la panne délectricité survient après lallumage de lun des
brûleurs de surface, ce brûleur continuera de fonctionner.
Pendant une panne délectricité, les brûleurs de surface peuvent
être allumés à laide dune allumette. Tenir une allumette allumée
au-dessus du brûleur, puis tourner lentement le bouton vers la
position dallumage «LITE». Faire preuve dune grande prudence
en allumant les brûleurs de cette façon.
Remarque: Dans le cas des modèles pourvus de veilleuses, les
brûleurs de surface et les brûleurs du four fonctionnent
normalement pendant une panne délectricité.

NOTICE D'INSTALLATION DE LA CUISINIÈRE AU GAZ DE 76,2 CM (30 PO)
(Pour les modèles à allumage électrique ou à veilleuse)
13
Avant l’installation
Outils requis
Pour mettre les pieds au niveau:
Clé à douille (13/8po hexagonale) ou pinces multiprise
Tourne-écrou de 5/16 po ou tournevis à lame plate
Perceuse électrique et foret de 1/8 po de diamètre (foret à
maçonnerie pour une installation dans le béton)
Pour le branchement du gaz:
Clé à tuyau
Réglage de la flamme du brûleur:
Tournevis Phillips
et tournevis à tête plate
Pour la conversion du type de gaz (gaz propane ou gaz naturel):
Clé ouverte de 1/2po
Matériel additionnel requis
Robinet darrêt de la conduite de gaz.
Pâte à joint qui résiste à laction du gaz propane/gaz de pétrole
liquéfié GPL
Un nouveau conduit en métal flexible pour appareil ménager (1/2
po NPT x 3/4 po ou 1/2 po diam. intérieur) doit être certifié selon
une conception CSA International. Étant donné que les tuyaux
rigides ne permettent pas le déplacement facile de la cuisinière,
nous recommandons l’emploi d’un nouveau tuyau flexible (de 4 à
5 pieds de longueur) pour les nouvelles installations et les
réinstallations supplémentaires.
Utilisez toujours les deux (2) nouveaux raccords à collet (1/2 po
NPT x 3/4 po ou 1/2 po diam. intérieur) fournis avec le nouveau
tuyau flexible de lappareil ménager prévu pour raccorder la
cuisinière.
Étapes d’installation normales
1. Directives de montage du support anti-
renversement
Avertissement important sur la sécurité
La cuisininière doit être fixée au plancher pour éviter quelle ne se
renverse. Ceci se réalise en installant un support anti-renversement
à laide des vis fournies avec la cuisinière. Si le support anti-
renversement nest pas installé, la cuisinière peut basculer lorsquun
poids excessif est exercé sur une porte ouverte ou quun enfant
monte dessus. Des blessures graves peuvent sensuivre provenant de
la cuisinière elle-même ou du renversement de liquides chauds.
Sil fallait déplacer la cuisinière à un autre endroit, les supports anti-
renversement devraient également être enlevés et remontés à nouveau
avec la cuisinière.
Les directives fournies sont prévues pour la fixation dans le bois ou
dans le béton, dans le plancher ou dans un mur. Lors de linstallation
sur un mur, assurez-vous que les vis traversent complètement le mur
sec et quelles se fixent dans du bois ou du métal. Lors de la fixation
à un plancher ou à un mur, assurez-vous que les vis ne pénètrent pas
dans du câblage électrique ou des accessoires de plomberie.
A.
Positionnez le support à laide du gabarit - (Le support peut
être placé sur la gauche comme sur la droite de la cuisinière.
Positionnez le support à laide du schéma ci-dessous si le gabarit
nest pas disponible.) Faites un repère sur le plancher ou sur le
mur, là où le côté gauche ou le côté droit de la cuisinière se
trouvera situé. Si larrière de la cuisinière est contre le mur ou à
une distance maximale de 1-1/4 po (3,18 cm) une fois installée,
vous pouvez recourir à la méthode de linstallation au mur ou au
plancher. Si une moulure vous empêche de monter le support
contre le mur, enlevez-la ou fixez le support au plancher. Pour
un montage au mur, situez le support en plaçant le bord arrière
du gabarit contre le mur arrière, et le bord latéral du gabarit sur
le repère fait par rapport au côté de la cuisinière. Placez le
support au-dessus du gabarit et marquez lemplacement des
trous de vis dans le mur. Si larrière de la cuisinière est à plus de
1-1/4 po (3,18 cm) du mur une fois installée, fixez le support au
plancher. Pour un montage au plancher, situez le support en
plaçant le bord arrière du gabarit là où sera situé larrière de la
cuisinière. Faites un repère des trous de vis indiqués sur le
gabarit.
B Percez des avant-trous et fixez le support - Percez un avant-
trou de 1/8 po (3,2 mm) là où seront situées les vis. Si le support
doit être monté au mur, percez un avant-trou à une inclinaison
denviron 20° vers le bas. Si vous installez le support sur un
plancher en céramique ou maçonnerie, percez un avant-trou de
5/32 po (3,9 mm) à une profondeur de 1-3/4 po (4,44 cm). Les
vis fournies pourront être utilisées dans le bois comme dans le
béton. Utilisez un tourne-écrou de 5/16 po ou un tourne-vis à
lame plate pour fixer le support en place.

NOTICE D'INSTALLATION DE LA CUISINIÈRE AU GAZ DE 76,2 CM (30 PO)
(Pour les modèles à allumage électrique ou à veilleuse)
14
C. Placement et mise à niveau de la cuisinière - Mettez la
cuisinière à niveau en réglant les quatre (4) pieds de nivellement
à laide dune clé. Remarque: Un dégagement minimal de 1/8
po (3,2 mm) est nécessaire entre le bas de la cuisinière et le pied
de nivellement pour loger le support. Utilisez un niveau à bulle
dair pour vérifier vos réglages. Remettez la cuisinière en place.
Vérifiez visuellement si le pied de nivellement arrière se trouve
logé et bien fixé dans le support anti-renversement en enlevant
le panneau inférieur ou le tiroir de rangement. Pour les modèles
avec tiroir chauffant ou compartiment à lèchefrite, prenez le
bord arrière supérieur de la cuisinière et essayez doucement
dincliner la cuisinière vers lavant.
2. Assurer une alimentation en gaz adéquate.
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur une pression de gaz
naturel de 10,16cm (4po) ou une pression de gaz propane de
25,4cm (10po) produite par un distributeur. Un régulateur de
pression ajustable est branché au distributeur; ce régulateur DOIT
être relié en série avec la conduite dalimentation en gaz, peu importe
le type de carburant utilisé.
Il faut prendre grand soin pendant linstallation de la cuisinière de ne
pas obstruer la circulation de lair servant à la combustion et à la
ventilation.
Pour que la cuisinière fonctionne correctement, la pression
dadmission maximum au régulateur ne doit pas dépasser 35,56cm
(14po) deau. La pression dadmission au régulateur doit être dau
moins 2,54cm (1po) plus élevée que la pression au distributeur. Par
exemple, si le régulateur est réglé de façon à ce que la pression de gaz
naturel soit de 10,16cm (4po) au distributeur, la pression
dadmission doit être dau moins 12,7cm (5po). Si le régulateur a
été converti à une alimentation en gaz propane et que la pression au
distributeur est de 25,4cm (10po), la pression dadmission doit
être dau moins 27,94cm (11po).
Un essai d'étanchéité de l'appareil doit être réalisé selon les instructions
fournies à l'étape 4g.
La conduite dalimentation en gaz doit être de 1,27cm (1/2po)ou
1,9cm (3/4po) d.i.
3. Sceller les ouvertures.
Sceller toute ouverture dans le mur, derrière la cuisinière, et dans le
plancher, sous la cuisinière, une fois la conduite dalimentation en
gaz installée.
4. Brancher la cuisinière à lalimentation en gaz.
Pour prévenir les fuites, appliquer un mastic de joint pour tuyaux sur
les filets de tous les raccords mâles (filets sur lextérieur).
Le régulateur est situé dans lun des deux emplacements illustrés ci-
dessous.
Ne pas permettre au régulateur de tourner
sur le tuyau pendant le serrement des pièces.

NOTICE D'INSTALLATION DE LA CUISINIÈRE AU GAZ DE 76,2 CM (30 PO)
(Pour les modèles à allumage électrique ou à veilleuse)
15
Branchement du gaz pour les modèles à allumage électrique
Branchement des modèles pourvus de veilleuses
a) Poser un robinet darrêt manuel externe sur la conduite
dalimentation en gaz dans un endroit facile daccès à lextérieur
de la cuisinière. Sassurer de savoir comment et où couper
lalimentation en gaz de la cuisinière.
b) Poser un adaptateur à évasement de 1,27cm (1/2po) sur le
régulateur de pression.
c) Fixer le connecteur de lappareil à ladaptateur à évasement relié
au régulateur.
d) Fixer un autre adaptateur à évasement au robinet darrêt manuel
externe.
e) Fixer le connecteur de lappareil à ladaptateur à évasement relié
au robinet darrêt.
f) Sassurer que le robinet darrêt du régulateur de pression est
ouvert (position «ON»).
g) Vérifier sil y a des fuites. Ouvrir lalimentation en gaz de la
cuisinière et appliquer un détecteur de fuite liquide sur tous les
joints et les raccords de façon à déceler toute fuite dans la
conduite.
Ne pas utiliser une flamme vive pour détecter
les fuites de gaz.
Vérifier la pression de gaz du distributeur
Débrancher la cuisinière et son robinet darrêt distinct de la canalisation
de gaz pendant toute vérification de pression de lalimentation en
gaz à des pressions qui dépassent 35,56cm (14po) deau (environ
3,45kPa (1/2lb/po²)).
Lappareil doit être isolé de la canalisation de gaz par la fermeture de
son robinet darrêt manuel pendant toute vérification de pression de
la canalisation de gaz à des pressions égales ou inférieures à 35,56cm
(14po) deau (environ 3,45kPa (1/2lb/po²)).
Sil savère nécessaire de vérifier la pression de la canalisation de gaz,
brancher un manomètre (hydromètre) ou un autre appareil de
vérification de pression à lorifice du brûleur de surface arrière droit.
Tenir un boyau en caoutchouc denviron 0,6cm (1/4po) de diamètre
intérieur relié à lappareil de vérification bien serré sur lorifice. Ouvrir
le robinet du brûleur.
Pour une vérification de pression fiable, faire fonctionner au moins
deux (2) autres brûleurs de surface pendant la vérification. Sassurer
que la pression dalimentation en gaz (pression dadmission) est
supérieure dau moins 2,54cm (1po) à la pression du distributeur.
La pression de lalimentation en gaz ne doit jamais être supérieure à
35,56cm (14po) deau. Lorsque la pression du distributeur est bien
ajustée au gaz naturel, elle est de 10,16cm (4po). Dans le cas du
gaz propane, la pression du distributeur est de 25,4cm (10po).
5. Lire les directives relatives au branchement
électrique ci-dessous et brancher la cuisinière à
lalimentation électrique.
Avant le branchement, couper lalimentation
électrique à la boîte de fusibles ou de disjoncteurs ou au cordon
dalimentation.
Installation électrique: Dérivation distincte adéquatement mise à la
terre et polarisée avec disjoncteur ou fusible à retardement de 15A.
Se reporter à la plaque signalétique pour la tension recommandée.
Consignes de sécurité relatives aux cordons de rallonge:
En raison des risques que peuvent présenter les cordons de rallonge
dans certaines circonstances, nous recommandons fortement de ne
pas utiliser de cordon de rallonge avec la cuisinière. Toutefois, si lon
décide tout de même dutiliser un cordon de rallonge, celui-ci doit
être à 3conducteurs, agréé UL, mis à la terre et conçu pour le
branchement dappareils électroménagers; il doit être en mesure de
soutenir une tension équivalente ou supérieure à lampérage de la
dérivation. On peut se procurer ce type de cordon de rallonge auprès
de lagent de service après-vente agréé le plus proche.
LIRE ATTENTIVEMENT! Pour votre sécurité,
cet appareil doit être convenablement mis à la terre.

NOTICE D'INSTALLATION DE LA CUISINIÈRE AU GAZ DE 76,2 CM (30 PO)
(Pour les modèles à allumage électrique ou à veilleuse)
16
Mise à la terre
Le cordon dalimentation électrique de cet appareil est pourvu dune
fiche à 3broches (mise à la terre) qui convient aux prises murales
standard à 3ouvertures mises à la terre, et ce de façon à minimiser
les risques délectrocution que pourrait présenter cet appareil. Le
consommateur doit faire vérifier la prise murale et le circuit par un
électricien agréé afin de sassurer que la prise est correctement mise
à la terre et polarisée.
Lorsque la prise murale na que deux ouvertures, il incombe au
propriétaire de lappareil de faire remplacer cette prise par une prise
à trois ouvertures convenablement mise à la terre.
IL NE FAUT EN AUCUN CAS COUPER OU RETIRER LA BROCHE DE
TERRE DU CORDON DALIMENTATION ÉLECTRIQUE.
Cette cuisinière est pourvue soit dun système dallumage
électrique, soit de veilleuses. Pour déterminer le type de système
dallumage de la cuisinière, soulever la surface de cuisson. Les
modèles pourvus de veilleuses disposent de réceptacles
semblables à lillustration de létape 6b. Suivre les directives qui
sappliquent au modèle en question.
Fonctionnement des brûleurs de
surface
6a. Brûleurs de surface à allumage électrique
Le fonctionnement de lallumage électrique doit être vérifié une fois
que la détection de fuite dans les raccords de la cuisinière et de la
conduite dalimentation a été effectuée et que la cuisinière a été
branchée à lalimentation électrique. Pour vérifier lallumage, enfoncer
et tourner un bouton dallumage de brûleur de surface à la position
«LITE». On entend une étincelle dans le dispositif dallumage.
Le brûleur de surface devrait sallumer si lalimentation en gaz est
reliée au brûleur. Dans des conditions normales, chaque brûleur
devrait sallumer dans les quatre (4) secondes une fois que lair a été
purgé des conduites dalimentation. Vérifier visuellement si le brûleur
est allumé. Une fois le brûleur allumé, le bouton de commande doit
être retiré de la position «LITE». Chaque brûleur est pourvu dun
dispositif dallumage distinct. Vérifier chacun des boutons pour
tester tous les brûleurs.
Remarque : Le style des robinets peut différer des styles ilustrés.
6b.Veilleuse des brûleurs de la plaque de cuisson
Purgez lair du circuit après avoir vérifié soigneusement les fuites de
la cuisinière et des conduits dalimentation. Il faut allumer
immédiatement la veilleuse, en procédant comme suit :
1. Soulevez la plaque de cuisson.
2. Allumez les deux veilleuses avec une allumette. Une fois celles-
ci allumées, réglez la veilleuse supérieure jusquà ce que la
flamme pilote excède denviron 1/8" le dessus de la cage de la
veilleuse avec une pointe légèrement jaunâtre.
Vérifiez les brûleurs de la plaque de cuisson
Pour vérifier lallumage approprié, appuyez sur un bouton de brûleur
de la plaque de cuisson et tournez-le à la position LITE. Chaque
brûleur prend quatre (4) secondes pour sallumer en fonctionnement
normal. Une fois le brûleur allumé, tournez le bouton hors de la
position LITE. Essayez chaque bouton séparément jusquà ce que
tous les robinets de brûleur soient vérifiés.

NOTICE D'INSTALLATION DE LA CUISINIÈRE AU GAZ DE 76,2 CM (30 PO)
(Pour les modèles à allumage électrique ou à veilleuse)
17
7. Ajustement du mélange dair (Brûleurs de style
Venturi seulement)
Remarque: Lajustement du mélange dair nest pas requis pour les
brûleurs de surface à enfoncement ou de style combiné.
Lobturateur dair (dajustement) de chacun des quatre brûleurs de
surface est situé sur lextrémité ouverte du tube Venturi et il touche
au capuchon de la soupape.
Sil savérait nécessaire dajuster lobturateur dair, tourner cet
obturateur de façon à laisser entrer plus ou moins dair dans la
canalisation du brûleur, au besoin.
Lorsque le débit dair est ajusté correctement, la flamme est stable et
plutôt calme et elle forme une pointe dun bleu clair denviron
1,3cm (1/2po). (Lobturateur dair doit normalement être réglé sur
sa position centrale.)
Si la flamme est jaunâtre, accroître louverture de lobturateur dair.
Si elle est dun bleu marqué, mais quelle se soulève du brûleur,
réduire louverture de lobturateur dair.
8. Ajustement du réglage faible «LOW» du robinet
des brûleurs (commandes à débit linéaire ou à trois
positions):
a) Tourner le bouton de commande à la position «LITE» jusquà ce
que le brûleur sallume.
b) Tourner rapidement la commande à la POSITION LA PLUS FAIBLE.
c) Si le brûleur séteint, ajuster le robinet de la façon suivante:
Remettre le bouton de commande à la position «OFF». Retirer le
bouton de commande du brûleur, insérer un tournevis à lame mince
dans la tige creuse du robinet et saisir la vis à filets interrompus. La
taille de la flamme peut être augmentée ou réduite par le réglage de
cette vis. Ajuster la flamme jusquà ce que le bouton de commande
puisse être tourné rapidement de la position «LITE» à la POSITION LA
PLUS FAIBLE sans que la flamme ne séteigne. La flamme doit être
aussi petite que possible sans séteindre.
Fonctionnement des brûleurs du
four et ajustement du four
9a. Brûleurs à allumage électrique
Le fonctionnement de lallumage électrique doit être vérifié une fois
que la détection de fuite dans les raccords de la cuisinière et de la
conduite dalimentation a été effectuée et que la cuisinière a été
branchée à lalimentation électrique.
Le brûleur du four est pourvu dun dispositif de contrôle électrique
ainsi que dun dispositif dallumage électrique. Si la cuisinière est
pourvue dun brûleur de grillage à hauteur de la taille, ce brûleur
dispose également dun dispositif dallumage électrique. Ces dispositifs
de contrôle nont pas à être ajustés. Une fois le four prêt à fonctionner,
lalimentation électrique se rend au dispositif dallumage. Ce dispositif
«sillumine» comme une ampoule électrique. Lorsque le dispositif
dallumage atteint la température requise pour enflammer le gaz, le
robinet à commande électrique du four souvre et la flamme se forme
sur le brûleur. Il faut de 30 à 60 secondes entre le moment où le
thermostat est allumé et lapparition de la flamme sur le brûleur.
Lorsque le four atteint la
température prévue, le dispositif dallumage séteint. La flamme du
brûleur séteint dans les 20 à 30secondes qui suivent la fermeture du
dispositif dallumage. Pour maintenir une température donnée dans
le four, le cycle se poursuit tant que la commande (ou le voyant)
fonctionne.
Une fois tout le matériel demballage et la documentation sortis du
four:
a) Régler le four sur CUISSON «BAKE» à 149°C (300°F). Se reporter
au Guide de lutilisateur pour les directives de fonctionnement.
b) Le brûleur du four devrait sallumer dans les 60secondes qui
suivent. Sassurer que la flamme est adéquate et permettre au
brûleur daccomplir un cycle complet. Refermer les boutons de
commande (position «off»).
c) Si la cuisinière est pourvue dun brûleur de grillage à hauteur de
la taille, régler le four sur GRILLAGE «BROIL». Se reporter au
Guide de lutilisateur pour les directives de fonctionnement.
d) Le brûleur de grillage devrait sallumer dans les 60secondes qui
suivent. Sassurer que la flamme est adéquate. Refermer les
boutons de commande.

NOTICE D'INSTALLATION DE LA CUISINIÈRE AU GAZ DE 76,2 CM (30 PO)
(Pour les modèles à allumage électrique ou à veilleuse)
18
9b.Brûleur du four à veilleuse
Pour allumer la veilleuse du four, procéder comme suit:
Fermer le thermostat du four. Retirer le fond du four en suivant les
directives données à létape10. Allumer la veilleuse du four à laide
dune allumette. La veilleuse du four devrait présenter une flamme
stable après quelques secondes de fonctionnement et seule une
petite flamme devrait être visible dans louverture située sur le dessus
de la veilleuse.
Tourner le thermostat du four à 149°C (300°F). La veilleuse devrait
maintenant être plus grande, sétendre sous la rampe inclinée et
brûler contre une petite ampoule métallique.
Après 20 à 40secondes, le brûleur principal du four devrait sallumer
et brûler jusquà ce que la température du four ait atteint 149°C
(300°F). La veilleuse du four devrait alors raccourcir, se relever et
séloigner de lampoule métallique, ce qui éteint le brûleur principal
du four après 20à 40secondes.
Le brûleur du four continuera de séteindre et de sallumer de façon
à maintenir constante la température du four.
10. Obturateur dair / brûleur du four
La flamme du brûleur du four mesure environ 2,5cm (1po) (flamme
intérieure de couleur bleue).
Pour déterminer si la flamme du brûleur du four est adéquate, retirer
le fond du four et le déflecteur, puis régler le four sur CUISSON
«BAKE» à 149°C (300°F).
Pour retirer le fond du four, enlever les vis de support situées sur sa
partie arrière. Le soulever par larrière, désengager son devant du
cadre avant du four, puis le tirer pour le sortir du four. Retirer le
déflecteur de façon à pouvoir observer la flamme.
Si la flamme est de couleur jaune, accroître louverture de lobturateur
dair. (Se reporter au numéro 2 de lillustration qui suit.) Si la flamme
est dun bleu marqué, réduire louverture de lobturateur dair.
Pour ajuster la flamme, desserrer la vis de blocage (se reporter au
numéro 3 de lillustration qui suit), ajuster lobturateur dair, puis
resserrer la vis de blocage. Remettre le fond du four en place.
11.Obturateur dair / brûleur de grillage (sil y a
lieu)
La flamme du brûleur du four mesure environ 2,5cm (1po) (flamme
intérieure de couleur bleue).
Pour déterminer si la flamme du brûleur de grillage est adéquate,
régler le four sur GRILLAGE «BROIL».
Si la flamme est de couleur jaune, accroître louverture de lobturateur
dair. (Se reporter au numéro 2 de lillustration qui précède.) Si la
flamme est dun bleu marqué, réduire louverture de lobturateur
dair.
Pour ajuster la flamme, desserrer la vis de blocage (se reporter au
numéro 3 de lillustration qui précède), ajuster lobturateur dair, puis
resserrer la vis de blocage.

NOTICE D'INSTALLATION DE LA CUISINIÈRE AU GAZ DE 76,2 CM (30 PO)
(Pour les modèles à allumage électrique ou à veilleuse)
19
12.Sassurer que la cuisinière est au niveau
Mettre la cuisinière au niveau en plaçant un niveau à lhorizontale sur
une gille du four. Vérifier en diagonale davant en arrière, puis mettre
la cuisinière au niveau, soit en ajustant les pieds de nivellement, soit
en plaçant des cales sous les coins au besoin.
13.Une fois linstallation terminée, sassurer que
tous les boutons de commande sont fermés
(position «OFF»).
Emplacement des numéros de
modèle et de série
La plaque signalétique est située dans la cuvette du brûleur.
Lorsquil faut commander des pièces ou poser des questions sur la
cuisinière, sassurer de mentionner le numéro de modèle et le numéro
de série ainsi que le numéro de lot ou la lettre qui figurent sur la
plaque signalétique de la cuisinière.
La plaque signalétique indique également le calibre des brûleurs, le
type de carburant à utiliser et la pression préajustée au moment où
la cuisinière a quitté lusine.
Avant de faire appel à un centre de
service
Sassurer que les fusibles ou les disjoncteurs reliés à la cuisinière ne
sont pas brûlés ou désengagés. Se reporter au guide de dépannage
et aux directives dutilisation qui figurent dans le Guide de lutilisateur.
Cela peut épargner du temps et des dépenses inutiles. Le Guide de
dépannage décrit les problèmes courants qui ne sont pas causés par
un vice de fabrication ou de matériaux.
Se reporter à la garantie qui figure dans le Guide de lutilisateur pour
connaître le numéro sans frais et ladresse de notre service à la
clientèle. Nhésitez pas à nous appeler ou à nous écrire si vous avez
des questions au sujet de votre cuisinière ou pour commander des
pièces.
Entretien et nettoyage
Se reporter au Guide de lutilisateur pour les directives de nettoyage
et d'ustilisation.
Sil faut déplacer la cuisinière pour la nettoyer ou la réparer, fermer
lalimentation en gaz. Débrancher lalimentation en gaz et
lalimentation électrique. Si les sources de gaz et délectricité ne sont
pas accessibles, soulever légèrement le devant de la cuisinière et tirer.
Tirer juste assez pour être en mesure de couper lalimentation en gaz
et en électricité. Poursuivre le déplacement de la cuisinière pour
lentretien ou le nettoyage. Réinstaller la cuisinière dans lordre
inverse en sassurant quelle est au niveau et quil ny a pas de fuite
dans les raccords de la conduite de gaz. Se reporter de la page 13
pour savoir comment amarrer correctement la cuisinière.
Conversion d’un type de gaz à un
autre
Cette cuisinière a été réglée de façon à fonctionner au gaz naturel ou
encore au gaz propane, selon lindication qui figure sur la plaque
signalétique.
Le régulateur est situé dans lun des deux emplacements illustrés ci-
dessous.
Ne pas retirer le régulateur de pression.
1a. Conversion du régulateur de pression - modèles
à allumage électrique, auto-nettoyants
a. Dévisser le couvercle du régulateur de pression. Sassurer que le
ressort reste en place.
b. Retourner le couvercle en fonction du réglage désiré (se reporter
à lillustration ci-dessous).
c. Replacer le couvercle sur le régulateur. Les lettres correspondant
au type de gaz utilisé devraient être visibles sur lextrémité
saillante du couvercle.
1b.Changer le régulateur de pression -modèles a
ignition électrique, ne pas auto-nettoyants
a. En utilisant un tourne-vis ou une pièce de monnaie, tourner le
bouchon contre le sens de la montre, afin de le séparer du
régulateur de pression.
b. Tourner le bouchon dans la position souhaitée. Mettre ce
dernier dans les rainures. Tourner (dans le sens de la montre)
afin de serrer le bouchon dans sa nouvelle position. Les lettres
correspondant au type de gaz doivent apparaître sur la partie
visible du bouchon.

NOTICE D'INSTALLATION DE LA CUISINIÈRE AU GAZ DE 76,2 CM (30 PO)
(Pour les modèles à allumage électrique ou à veilleuse)
20
1c.Conversion du régulateur de pression - modèles
pourvus de veilleuses, ne pas auto-nettoyants
a. Retirer le couvercle du régulateur de pression.
b. Retirer le piston du couvercle.
c. Retourner le piston pour que son extrémité large pointe vers le
bas si le gaz propane doit être utilisé. Placer la partie la moins
large du piston vers le bas pour le gaz naturel. (Se reporter à
lillustration ci-dessous.)
d. Replacer le piston dans le couvercle.
e. Replacer le couvercle.
Retirer le bouton du thermostat pour accéder au sélecteur. Vérifier la
position du sélecteur sur le thermostat et sassurer quil pointe vers
le type de carburant utilisé (gaz naturel ou gaz propane). Remonter
le bouton du thermostat.
2. Conversion des soupapes des brûleurs de surface
- tous les modèles
a. Soulever et barrer la surface de cuisson pour accéder au chapeau
des brûleurs de surface. Dans le cas des brûleurs de style Venturi,
ces chapeaux sont situés sur le devant de la boîte du brûleur.
Dans le cas des brûleurs à enclenche-ment ou de style mixte, les
chapeaux sont situés dans le bas de la boîte du brûleur.
b. À laide dune clé de 1/2po, ajuster le chapeau du brûleur de
surface de la façon suivante. Pour convertir la cuisinière du gaz
naturel au gaz propane, serrer le chapeau vers le bas en le
tournant dans le sens des aiguilles dune montre (environ 21/
2tours). Cet ajustement réduit le débit de gaz dans le chapeau
au maximum permis par la tige creuse de calibration du gaz
propane. Ne pas serrer excessivement.
Pour convertir la cuisinière du gaz propane au gaz na-turel,
desserrer les chapeaux dans le sens contraire aux aiguilles dune
montre (environ 21/2tours). Cet ajustement augmente le
débit de gaz autour de la tige de calibration.
3. Conversion du chapeau du brûleur du four
a. Retirer le fond du four et le déflecteur situé au-dessus du brûleur.
Pour retirer le fond du four, enlever les vis de retenue situées sur
sa partie arrière. Le soulever par larrière, désengager son devant
du cadre avant du four, puis le retirer pour le sortir du four.
Retirer le boulon qui fixe le déflecteur au brûleur du four.
b. À laide dune clé de 1/2po, ajuster le chapeau du brûleur du
four de la façon suivante. Pour convertir la cuisinière du gaz
naturel au gaz propane, serrer le chapeau vers le bas en le
tournant dans le sens des aiguilles dune montre (environ 21/
2tours). Cet ajustement réduit le débit de gaz dans le chapeau
au maximum permis par la tige creuse de calibration du gaz
propane. Ne pas serrer excessivement.
Pour convertir la cuisinière du gaz propane au gaz na-turel, desserrer
les chapeaux dans le sens contraire aux aiguilles dune montre
(environ 21/2tours). Cet ajustement augmente le débit de gaz
autour de la tige de calibration.
4. Conversion du chapeau du brûleur du grilloir
(sill y a lieu)
a. À laide dune clé de 1/2po, ajuster le chapeau du brûleur du
grilloir de la façon suivante. Pour convertir la cuisinière du gaz
naturel au gaz propane, serrer le chapeau vers le bas en le
tournant dans le sens des aiguilles dune montre (environ 21/
2tours). Cet ajustement réduit le débit de gaz dans le chapeau
au maximum permis par la tige creuse de calibration du gaz
propane. Ne pas serrer excessivement.
Pour convertir la cuisinière du gaz propane au gaz naturel,
desserrer les chapeaux dans le sens contraire aux aiguilles dune
montre (environ 21/2tours). Cet ajustement augmente le
débit de gaz autour de la tige de calibration.
Une fois la conversion terminée, suivre les directives habituelles
dinstallation, de fonctionnement et dajustement des brûleurs,
page 13. Pour les modèles a flux linèaire et avec des vannes a
trois positions, la valeur inferieure du simmer doit etre rajustée
après le changement.

INSTRUCCIONES DE INSTALACION PARA LA ESTUFA A GAS DE 30"
(Para Modelos con encendido eléctrico o pilotos permanentes)
21
LA INSTALACION Y EL SERVICIO DEBEN SER EFECTUADOS POR UN INSTALADOR CALIFICADO.
IMPORTANTE: CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DEL INSPECTOR LOCAL DE ELECTRICIDAD.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
TODAS LAS
ESTUFAS
PUEDEN
VOLCARSE.
PUEDEN
RESULTAR
LESIONES
PERSONALES.
INSTALE EL
DISPOSITIVO
ANTIVUELCO
EMPACADO CON
LA ESTUFA.
VEA LAS
INSTRUCCIONES
DE INSTALACION.
Espacios libres y dimensiones
1. Ubicación - Examine la ubicación donde va a instalar la estufa.
Compruebe que la alimentación eléctrica y de gas sea adecuada
y compruebe la estabilidad del piso.
2. Las dimensiones que se muestran deben ser usadas. Las
dimensiones dadas proporcionan el espacio mínimo necesario.
La superficie de contacto debe ser sólida y nivelada.
Si la información contenida en este manual no es
seguida exactamente, puede ocurrir un incendio o explosión
causando daños materiales, lesión personal o la muerte.
PARA SU SEGURIDAD:
No almacene ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos
inflamables en la proximidad de éste o de cualquier otro
artefacto.
QUE DEBE HACER SI PERCIBE OLOR A GAS:
No trate de encender ningún artefacto.
No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono
en su edificio.
Llame a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
Siga las instrucciones del proveedor de gas.
Si no logra comunicarse con su proveedor de gas, llame al
departamento de bomberos.
La instalación y el servicio de mantenimiento debe realizarlo
un instalador calificado, la agencia de servicios o el proveedor
de gas.
Importantes notas para el instalador
1. Lea todas las instrucciones contenidas en estas instrucciones
para la instalación antes de instalar la estufa.
2. Saque todos los materiales de embalaje de los compartimientos
del horno antes de conectar la alimentación de gas y electricidad
a la estufa.
3. Observe todos los códigos y ordenanzas en vigor.
4. Asegúrese de dejar estas instrucciones al cliente.
Nota importante para el cliente
1. Guarde estas instrucciones con la guía del propietario para
referencia futura.

INSTRUCCIONES DE INSTALACION PARA LA ESTUFA A GAS DE 30"
(Para Modelos con encendido eléctrico o pilotos permanentes)
22
No deje nunca a los niños solos o
desatendidos en el área donde un electrodoméstico esté en
funcionamiento. Cuando los niños crezcan, enséñeles el uso correcto
y seguro de todos los electrodomésticos. No deje nunca la puerta del
horno abierta cuando la estufa esté desatendida.
No almacene artículos de interés para los niños dentro de los
armarios situados por encima de la estufa. Los niños que se
suban a la estufa para alcanzar artículos podrían resultar
gravemente quemados..
Para eliminar la necesidad de colocarse sobre los quemadores
de la superficie, deben evitarse los armarios por encima de
los quemadores.
Ajuste el tamaño de la llama del quemador de superficie para
que no sobrepase el borde del utensilio de cocina. Las llamas
excesivas son peligrosas.
No use el horno para almacenar cosas. Esto crea una situación
peligrosa potencial.
No use nunca su estufa para mantener un cuarto caliente ni
para calentarlo. El uso prolongado de la estufa sin ventilación
adecuada puede ser peligroso.
No guarde ni utilice gasolina ni otros vapores y líquidos
inflamables en las cercanías de este o cualquier otro
electrodoméstico. Pueden ocurrir incendios o explosiones.
Vuelva a colocar todos los controles en la posición de off
(apagado) después de haber utilizado una operación con el
programador.
PARA MODELOS CON LA CARACTERISTICA DE AUTOLIMPIEZA:
Saque la bandeja del asador, los alimentos y cualquier otro
utensilio antes de poner en marcha la autolimpieza. Limpie el
exceso de derrames de comida. Siga las instrucciones para la
limpieza previa en la
Guía del Propietario.
Antes de continuar:
Su estufa ha sido preparada en fábrica para ser usada con gas natural
o gas LP/propano. En la placa del número de serie se indica el ajuste
de fábrica para el tornillo con orificio. Asegúrese de que la estufa esté
ajustada para el tipo de gas correcto antes de continuar. Vea las
instrucciones para Conversión del Gas si se necesitan hacer ajustes.
IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
La instalación de esta estufa debe estar conforme con los códigos
locales, o si no existen códigos locales, con el National Fuel Gas Code
(Código Nacional para Gases Combustibles), ANSI Z223.1la edición
más reciente cuando se instala en los Estados Unidos. Si se instala en
Canadá, la instalación debe estar conforme con CAN/CGA-B149.1 y
CAN/CGA-B149.2.
El diseño de esta estufa ha sido certificado por la CSA International.
Igual que con cualquier electrodoméstico que utiliza gas y genera
calor, existen ciertas precauciones de seguridad que deberá seguir.
Las encontrará en la
Guía del Propietario. Léalas con atención.
Asegúrese de que su estufa sea instalada y puesta a tierra
debidamente por un instalador capacitado o un técnico de
servicio.
Esta estufa debe ser puesta a tierra de acuerdo con los
códigos locales, o si no existen códigos locales, con el
National Electrical Code (Código Eléctrico Nacional), ANSI/
NFPA Nº 70 la edición más reciente cuando se instala en
los Estados Unidos. Si se instala en Canadá, esta estufa debe ser
puesta a tierra de acuerdo con la Norma CSA Standard C22.1,
Canadian Electrical Code (Código Eléctrico Canadiense), Parte 1.
Vea las instrucciones para la puesta a tierra en la página 25 y 26.
La instalación de electrodomésticos diseñados para ser instalados
en casas prefabricadas (móviles) debe estar de acuerdo con la
Manufactured Home Construction and Safety Standard (Norma
de Seguridad y Construcción de Casas Prefabricadas), título
24CFR, parte 3280 [antes Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety (Norma Federal para Seguridad y
Construcción de Casas Prefabricadas), título 24, HUD (parte
280)] o cuando dicha norma no sea aplicable, la Standard for
Manufactured Home Installation (Norma para Instalación en
Casas Prefabricadas) de 1982 (Manufactured Home Sites,
Communities and Set-ups [Ubicaciones para Hogares,
Comunidades e Instalaciones Prefabricadas]), ANSI Z225.1/NFPA
501A-la edición más reciente, o con los códigos locales cuando
se instalen en los Estados Unidos. Cuando se instalen en Canadá,
la instalación debe estar de acuerdo con CAN/CSA-Z240 MH.
Antes de instalar la estufa en un área cubierta con linóleo o
cualquier otro material de recubrimiento sintético para
pisos, asegúrese de que el recubrimiento para pisos pueda
soportar una temperatura de por lo menos 90°F (32,2°C) por
encima de la temperatura ambiente sin encogerse, doblarse
ni cambiar de color. No instale la estufa encima de un alfombrado
a menos que coloque una alfombrilla o lámina aislante de
madera chapada de 1/4 de pulgada (6,3 mm) de espesor entre la
estufa y el alfombrado.
Asegúrese de que el papel tapiz de paredes alrededor de la
estufa pueda soportar el calor generado por la estufa.
No obstruya el paso de aire de combustión en la rejilla de
ventilación del horno ni alrededor de la base ni debajo del
panel delantero inferior de la estufa. Evite tocar las aberturas
de ventilación o las superficies cercanas ya que pueden calentarse
cuando el horno esté en funcionamiento. Esta estufa requiere
aire fresco para la combustión adecuada del quemador.
Subirse, apoyarse o sentarse sobre las
puertas o cajones de esta estufa puede provocar lesiones de
consideración y también puede dañar la estufa.
NO TRATE DE UTILIZAR EL ENCENDIDO
ELECTRICO DURANTE UNA FALLA DEL SUMINISTRO ELECTRICO.
COLOQUE TODOS LOS CONTROLES DEL HORNO EN OFF
(APAGADO) EN CASO DE UNA FALLA ELECTRICA.
El encendedor eléctrico volverá a encender automá-
ticamente el quemador del horno cuando regrese el suministro
eléctrico si el control del termostato del horno se dejó en la
posición de ON (encendido).
Cuando ocurra una falla eléctrica durante el uso, los quemadores
de superficie continuarán funcionando.
Durante una falla eléctrica, los quemadores de superficie pueden
ser encendidos con una cerilla. Sujete una cerilla encendida justo
al lado del quemador y gire despacio la perilla a la posición de LITE
(encendido). Tenga muchísimo cuidado cuando encienda los
quemadores de esta manera.
Nota: En los modelos con pilotos, los quemadores de superficie y
del horno funcionarán normalmente durante una falla eléctrica.

INSTRUCCIONES DE INSTALACION PARA LA ESTUFA A GAS DE 30"
(Para Modelos con encendido eléctrico o pilotos permanentes)
23
Antes de comenzar
Herramientas necesarias
Para las patas niveladoras:
Herramienta para insertar casquillos (1-3/8" hex) o alicates
channel lock
Llave para tuercas de 5/16" o Destornillador para tornillos de
cabeza plana
Taladro eléctrico y broca de 1/8" de diámetro (broca de albañilería
si está instalando en hormigón)
Para la conexión de la alimentación de gas:
Llave para tuberías
Para ajustar la llama del quemador:
Destornillador phillips y destornillador para tornillos de cabeza
plana
Para conversión del gas (LP/propano o natural):
Llave de boca abierta de 1/2"
Materiales adicionales necesarios
Válvula de cierre de la línea de gas
Sellador de juntas de tuberías que resista la acción del gas
Propano líquido
Un conducto flexible metálico nuevo para electrodomésticos
(1/2" NPT x 3/4" o 1/2" de diámetro interior) certificado por CSA
International. Debido a que la tubería sólida restringe el
movimiento de la estufa, recomendamos que se use un conducto
flexible nuevo (4 a 5 pies de largo) para cada nueva instalación
y reinstalaciones adicionales.
Siempre use los (2) adaptadores de unión abocinados nuevos
(1/2" NPT x 3/4" o 1/2" de diámetro interior) suministrados con el
conducto flexible nuevo para electrodomésticos, para la conexión
de la estufa.
Pasos de la Instalación Normal
1. Instrucciones para la instalación del soporte
antivuelco
Advertencia de Seguridad Importante
A fin de reducir el riesgo de que la estufa se vuelque, ésta debe ser
asegurada al piso mediante la instalación adecuada de un soporte
antivuelco usando los tornillos incluidos con la estufa. Si no se instala
el soporte antivuelco la estufa puede volcarse si se coloca peso
excesivo en una puerta abierta o si un niño se sube a ella. Se puede
producir una lesión grave a causa del derrame de líquidos calientes
o de la estufa misma si se vuelca.
Si la estufa es cambiada a otro lugar, los soportes antivuelco pueden
también ser cambiados e instalados con la estufa.
Las instrucciones son para instalación en madera o cemento y anclaje
al piso o a la pared. Cuando se instala en la pared, asegúrese de que
los tornillos penetren completamente el muro seco y que estén
asegurados en madera o metal. Cuando se asegura al piso o a la
pared, asegúrese de que los tornillos no toquen ningún alambrado
eléctrico o tuberías.
A. Ubique el soporte usando la plantilla - (el soporte puede
encontrarse en el lado derecho o izquierdo de la estufa. Utilice
el diagrama siguiente para ubicar el soporte si la plantilla no está
disponible.) Marque en el piso o en la pared donde quedará
ubicado el borde derecho o izquierdo de la estufa. Si la parte
trasera de la estufa está contra la pared o no está a más de 1-1/
4" de la pared, usted puede usar el método de montaje en el piso
o en la pared. Si tiene moldura instalada que no permite que el
soporte quede a ras contra la pared, retire la moldura o instale
el soporte en el piso. Para instalación en la pared, ubique el
soporte colocando el borde trasero de la plantilla contra la pared
trasera y el borde lateral de la plantilla en la marca hecha que
muestra el lado de la estufa. Coloque el soporte arriba de la
plantilla y marque la ubicación de los agujeros de los tornillos en
la pared. Si la parte trasera de la estufa ya instalada está a más
de 1 -1/4" de la pared, instale el soporte en el piso. Para montaje
en el piso, ubique el soporte colocando el borde trasero de la
plantilla donde quedará ubicada la parte trasera de la estufa.
Marque la ubicación de los agujeros de los tornillos, mostrados
en la plantilla.
B. Taladre agujeros pilotos e instale el soporte - Taladre un
agujero piloto de 1/8" donde se van a instalar los tornillos. Si el
soporte va a ser instalado en la pared, taladre el agujero piloto
a un ángulo descendente de aproximadamente 20°. Si el soporte
va a ser instalado en pisos de albañilería o cerámica, taladre un
agujero piloto de 5/32" de 1-3/4" de profundidad. Los tornillos
provistos pueden ser usados en pisos de madera o concreto. Use
una llave para tuercas de 5/16" o un destornillador de hoja plana
para asegurar el soporte en su lugar.

INSTRUCCIONES DE INSTALACION PARA LA ESTUFA A GAS DE 30"
(Para Modelos con encendido eléctrico o pilotos permanentes)
24
C. Nivele y posicione la estufa - Nivele la estufa ajustando las
cuatro (4) patas niveladoras con una llave. Nota: Se debe dejar
un espacio libre de por lo menos 1/8" entre la parte inferior de la
estufa y la pata niveladora a fin de que quede espacio para el
soporte. Use un nivel de burbuja para verificar los ajustes.
Deslice la estufa de nuevo a su lugar. Verifique visualmente si la
pata niveladora trasera está bien insertada y asegurada en el
soporte antivuelco, retirando el panel inferior o el cajón de
almacenamiento. Para los modelos con un compartimiento
calefactor o compartimiento de asador, sujete la estufa desde el
borde superior trasero y trate de inclinarla hacia adelante
cuidadosamente.
2. Proporcione una fuente de alimentación de gas
adecuada.
Este aparato está diseñado para funcionar con 4" de gas natural o 10"
de gas LP/propano de presión de múltiple. Un regulador de presión
convertible está conectado al múltiple y DEBE ser conectado en serie
con la línea de alimentación de gas sin importar qué tipo de gas se
esté usando.
Debe tener cuidado al instalar la estufa para no obstruir el paso del
aire de combustión y ventilación.
Para un funcionamiento correcto, la presión máxima de entrada al
regulador no debe ser de más de 14 pulgadas de presión de columna
de agua. La presión de entrada al regulador debe ser por lo menos 1
pulgada mayor que la presión del múltiple del regulador. Ejemplos:
si el regulador está ajustado para una presión de múltiple de 4
pulgadas de gas natural, la presión de entrada debe ser por lo menos
de 5 pulgadas; si el regulador ha sido convertido para una presión de
múltiple de 10 pulgadas de gas LP/propano, la presión de entrada
debe ser por lo menos de 11 pulgadas.
La prueba de escapes en el artefacto se deberá efectuar de acuerdo
con las instrucciones en el paso 4g.
La línea de alimentación de gas debe tener 1/2" o 3/4" de D.I.
3. Selle las aberturas.
Selle cualquier abertura en la pared detrás de la estufa y en el piso
debajo de la estufa una vez que haya instalado la línea de alimentación
de gas.
4. Conecte la estufa a la alimentación de gas.
Para evitar fugas, ponga un sellador para juntas de tuberías en todas
las roscas macho (exteriores) de la tubería.
El regulador se encuentra en una de las dos ubicaciones que se
muestran a continuación.
No permita que el regulador gire sobre la
tubería cuando apriete los ajustes.

INSTRUCCIONES DE INSTALACION PARA LA ESTUFA A GAS DE 30"
(Para Modelos con encendido eléctrico o pilotos permanentes)
25
Conexión de gas para modelos con encendido eléctrico
Conexión de gas para modelos con pilotos
a) Instale una válvula manual de cierre en la línea de alimentación
de gas en un lugar de fácil acceso fuera de la estufa. Asegúrese
de saber cómo y dónde cerrar la alimentación de gas de la estufa.
b) Instale un adaptador para unión abocinada de 1/2" en el regulador
de presión.
c) Acople el conector para electrodomésticos a la unión abocinada
del regulador.
d) Instale un adaptador para unión abocinada en la válvula manual
externa de cierre.
e) Acople el conector para electrodomésticos a la unión abocinada
de la válvula de cierre.
f) Asegúrese de que la válvula de cierre para servicio en el regulador
de presión esté en la posición de ON (encendido).
g) Compruebe que no haya fugas. Abra la alimentación de gas de
la estufa y use un detector de fugas líquido en todas las juntas
y conexiones para ver si hay fugas en el sistema.
No use fuego para comprobar si hay fugas de
gas.
Comprobación de la presión de gas del múltiple
Desconecte la estufa y su válvula de cierre individual del sistema de
la tubería de alimentación de gas cuando vaya a realizar cualquier
prueba de presión de ese sistema con presiones de prueba mayores
a 14 pulgadas de presión de columna de agua (aproximadamente 1/
2 libra por pulgada al cuadrado manométrica).
Debe aislar la estufa del sistema de la tubería de alimentación de gas
cerrando su válvula de cierre manual individual siempre que haga
cualquier prueba de presión en el sistema de la tubería de alimentación
con presiones de prueba equivalentes a 14 pulgadas de presión de
columna de agua o menos (aproximadamente 1/2 libra por pulgada
al cuadrado manométrica).
Si fuera necesario comprobar la presión de gas del múltiple, conecte
un manómetro (indicador de nivel de agua) u otro dispositivo de
presión en el orificio del quemador de la parte posterior derecha
superior. Utilice una manguera de caucho con un diámetro interior
de aproximadamente 1/4" y mantenga la manguera bien apretada
sobre el orificio. Abra la válvula del quemador.
Para lograr una presión exacta, compruebe que haya por lo menos
otros dos (2) quemadores superiores con fuego. Asegúrese de que la
presión (de entrada) de la alimentación de gas esté por lo menos a 1
pulgada por encima de la presión especificada para el múltiple de la
estufa. La presión de la alimentación de gas nunca deberá ser
superior a 14 pulgadas de presión de columna de agua. Cuando está
correctamente regulada para el gas natural, la presión del múltiple es
de 4". Para el gas propano/LP la presión del múltiple es de 10".
5. Lea los detalles siguientes sobre la conexión
eléctrica y conecte la electricidad a la estufa.
Antes de hacer cualquier reparación o
mantenimiento, desconecte la alimentación eléctrica en el disyuntor,
fusible o cable.
Requisitos eléctricos: un circuito derivado individual, correctamente
polarizado y con toma de tierra protegido por un disyuntor o fusible
con retardo de 15 amperios. Vea la placa con el número de serie para
el voltaje adecuado.
Precauciones con los cables de extensión: dado que existen posibles
riesgos bajo ciertas condiciones, recomendamos con insistencia no
usar ningún cable de extensión. Sin embargo, si usted prefiere usar
un cable de extensión, es absolutamente necesario que sea un cable
de extensión para electrodomésticos, con conexión a tierra, trifilar, y
listado por UL, y que la capacidad de corriente del cable en amperios
sea equivalente o mayor a la capacidad del circuito derivado. Estos
cables de extensión están disponibles a través de la organización local
de servicio.
¡POR FAVOR LEA CON ATENCION! Para
seguridad personal, este producto debe ser conectado a tierra
adecuadamente.

INSTRUCCIONES DE INSTALACION PARA LA ESTUFA A GAS DE 30"
(Para Modelos con encendido eléctrico o pilotos permanentes)
26
Instrucciones para la toma de tierra
El cable de este electrodoméstico está equipado con un enchufe (de
toma de tierra) con 3 clavijas que entra perfectamente en un
tomacorrientes estándar de pared para 3 clavijas con toma de tierra
para minimizar la posibilidad de descargas eléctricas causadas por
este electrodoméstico. El cliente deberá pedir a un electricista
capacitado que examine el tomacorrientes y el circuito para asegurarse
de que el tomacorrientes esté debidamente conectado a tierra y
polarizado.
Si sólo se dispone de un tomacorrientes de pared estándar para dos
clavijas, el cliente tendrá la responsabilidad y la obligación de
reemplazarlo con un tomacorrientes de pared para tres clavijas con
puesta a tierra.
NO CORTE NI SAQUE BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA LA TERCERA
CLAVIJA (DE TOMA DE TIERRA) DEL CABLE.
Esta estufa está equipada con un sistema de encendido eléctrico
o con pilotos permanentes. Para determinar qué sistema tiene su
estufa, levante la cubierta. Los modelos con pilotos permanentes
tendrán casquillos para los pilotos, como se ve en el paso 6b. Siga
las instrucciones apropiadas para su modelo.
Funcionamiento de los
quemadores de superficie
6a.Quemadores de superficie con encendido
eléctrico
El funcionamiento de los encendedores eléctricos debe ser
comprobado una vez que se hayan examinado con atención la estufa
y los conectores de la línea de alimentación para ver si hay fugas, y
que la estufa se haya conectado a la corriente eléctrica. Para comprobar
si el encendido es adecuado, apriete y gire la perilla de un quemador
de superficie a la posición LITE (encendido). Escuchará la chispa del
encendedor.
El quemador de superficie deberá encenderse cuando el quemador
superior tenga gas disponible. Todos los quemadores deberán
encenderse en un plazo de cuatro (4) segundos durante el
funcionamiento normal una vez que el aire haya sido purgado de las
líneas de alimentación. Compruebe visualmente que el quemador se
haya encendido. Una vez que el quemador se encienda, la perilla de
control deberá girarse para sacarla de la posición LITE (encendido).
Cada quemador tiene dispositivos de encendido separados. Pruebe
cada quemador por separado hasta que las válvulas de todos los
quemadores hayan sido comprobadas.
Nota: Los estilos de perillas pueden ser diferentes de los que se
muestran arriba.
6b.Quemadores de superficie con piloto
permanente
Después de que la estufa y los conductos de las líneas de suministro
hayan sido cuidadosamente examinados para determinar si existen
fugas, saque el aire del sistema. Los pilotos permanentes deben ser
encendidos inmediatamente. Proceda de la manera siguiente:
1. Levante la cubierta superior.
2. Encienda ambos pilotos con un fósforo. Una vez que ambos
pilotos estén encendidos, ajuste la llama hasta que ésta sobresalga
1/8" por sobre el marcho del piloto y tenga una punta un poco
amarrilla.
Para examinar los quemadores de superficie
Para determinar que encienden en forma correcta, empuje y gire una
de las perillas del quemador de superficie a la posición LITE. Cada
quemador debe encender dentro de los cuatro (4) segundos en
operación normal. Una vez que se enciende el quemador, la perilla
debe ser movida de la posición LITE. Pruebe cara perilla separadamente
hasta que todas las válvulas quemadoras hayan sido probadas.

INSTRUCCIONES DE INSTALACION PARA LA ESTUFA A GAS DE 30"
(Para Modelos con encendido eléctrico o pilotos permanentes)
27
7. Ajuste del aire (Solamente para quemadores
del tipo Venturi)
El (ajuste del) obturador de aire para cada uno de los cuatro
quemadores superiores se encuentra en el extremo abierto del tubo
venturi y está asentado sobre la capucha de la válvula.
Si fuera necesario ajustar el obturador de aire, gire el obturador de
aire para permitir mayor o menor cantidad de aire dentro de los tubos
del quemador según sea necesario.
Si el aire está bien ajustado, la llama estará constante, relativamente
quieta, y tendrá un cono azul fuerte de aproximadamente 1/2" (1,27
cm). (Normalmente el centro del ajuste del obturador de aire).
Si la llama tiene un color amarillento, deberá aumentar el tamaño de
la abertura del obturador de aire. Si la llama es de un color claramente
azul pero se eleva del quemador, debe reducir el tamaño de la
abertura del obturador de aire.
8. Ajuste de la regulación LOW (Baja) de la
válvula del quemador de superficie (válvulasde
flujo lineal y detres posiciones)
a) Gire la perilla de control a LITE (Encendido) hasta que se
encienda el quemador.
b) Gire rápidamente la perilla a LOWEST POSITION (Posición más
baja).
c) Si se apaga el quemador, regule de nuevo la válvula de la manera
siguiente:
Coloque el control en OFF (Apagado). Quite la perilla de control del
quemador de superficie e inserte un destornillador de hoja delgada
en el vástago hueco de la válvula hasta que haga contacto con el
tornillo de cabeza ranurada que se encuentra en el interior. El tamaño
de la llama se puede aumentar o disminuir haciendo girar el tornillo.
Regule la llama hasta que se pueda cambiar rápidamente de LITE
(Encendido) a LOWEST POSITION (Posición más baja) sin que se
extinga la llama. La llama debe quedar lo más pequeña posible pero
sin que se apague.
Funcionamiento de los
quemadores del horno y ajustes
del horno
9a. Quemadores con encendido eléctrico
El funcionamiento de los encendedores eléctricos deberá ser
comprobado una vez que se hayan examinado con atención la estufa
y los conectores de la línea de alimentación para ver si hay fugas, y
que la estufa se haya conectado a la corriente eléctrica.
El quemador del horno está equipado con un sistema de control
eléctrico así como con un encendedor eléctrico para el quemador del
horno. Si su modelo está equipado con un quemador del asador a la
altura de la cintura, también tendrá un encendedor eléctrico para el
quemador. Estos sistemas de control no requieren ajustes. Cuando el
horno está programado para funcionar, la corriente pasará al
encendedor. Brillará como si fuera una bombilla. Cuando el
encendedor haya alcanzado una temperatura suficiente para encender
el gas, la válvula del horno controlada eléctricamente se abrirá y la
llama aparecerá en el quemador del horno. Hay un intervalo de
tiempo de 30 a 60 segundos después de que el termostato sea puesto
en ON
(Encendido) antes de que la llama aparezca en el quemador del
horno. Cuando el horno llegue a la graduación de la perilla, el
encendedor brillante se apagará. La llama del quemador se apagará
de 20 a 30 segundos después de que el encendedor se ponga en
OFF (Apagado). Para mantener cualquier temperatura del horno,
este ciclo continuará tanto tiempo como se haya previsto con la
perilla (o el display).
Después de haber sacado todos los materiales de embalaje y el
material impreso del horno:
a) Ponga el horno en BAKE (Hornear) a 300° F (148,9° C). Vea la Guía
del Propietario para las instrucciones sobre el funcionamiento.
b) Dentro de 60 segundos el quemador del horno deberá encenderse.
Compruebe que la llama sea adecuada y deje que el quemador
pase por un ciclo. Vuelva a poner los controles en OFF
(Apagado).
c) Si su modelo está equipado con un asador a la altura de la
cintura, ponga el horno en BROIL (Asador). Vea la Guía del
Propietario para las instrucciones sobre el funcionamiento.
d) Dentro de 60 segundos el quemador del horno deberá encenderse.
Compruebe que la llama sea adecuada y deje que el quemador
pase por un ciclo. Vuelva a poner los controles en OFF
(Apagado).

INSTRUCCIONES DE INSTALACION PARA LA ESTUFA A GAS DE 30"
(Para Modelos con encendido eléctrico o pilotos permanentes)
28
9b.Quemador del horno con piloto permanente
Para encender el piloto del horno, haga lo siguiente:
Gire el termostato del horno a OFF (Apagado). Saque el fondo del
horno, vea el paso 10 para las instrucciones sobre cómo sacar el
fondo del horno. Encienda el piloto del horno con una cerilla. El
piloto del horno deberá tener una llama estable después de unos
cuantos segundos de funcionamiento y deberá tener solamente una
pequeña llama visible en la abertura en la parte superior del conjunto
del piloto.
Gire el termostato del horno a 300° F (148,9° C). El piloto del horno
deberá ser ahora mayor con la llama extendiéndose por la rampa
inclinada y quemándose contra una pequeña protuberancia metálica.
Después de 20 a 40 segundos, el quemador principal del horno
deberá encenderse y quedar encendido hasta que la temperature del
horno llegue a los 300° F (148,9° C). En ese momento, el piloto del
horno deberá ser más pequeño, alejándose de la protuberancia
metálica que apagará el quemador principal del horno después de 20
a 40 segundos.
El quemador del horno continuará apagándose y encendiéndose
para mantener la temperatura del horno.
10.Obturador de aire-quemador del horno
La longitud aproximada de la llama del quemador del horno es de 1
pulgada (2,54 cm) (llama claramente azul por dentro).
Para determinar si la llama del quemador del horno es adecuada,
quite el fondo del horno y la placa difusora del quemador y ajuste el
horno para hornear a 300° F (148,9° C).
Para quitar el fondo del horno debe quitar los tornillos de sujeción del
horno que están en la parte posterior del fondo del mismo. Tire de
la parte posterior, desaloje la parte delantera del fondo del horno del
bastidor frontal del mismo, y saque directamente el fondo del horno.
Quite la placa difusora del quemador de manera que se pueda
observar la llama del quemador.
Si la llama tiene un color amarillento, deberá aumentar el tamaño de
la abertura del obturador de aire. (Vea 2 en la ilustración siguiente).
Si la llama es de un color claramente azul, debe reducir el tamaño de
la abertura del obturador de aire.
Para ajustar, afloje el tornillo de fijación (vea 3 en la ilustración
siguiente), vuelva a colocar el obturador de aire y apriete el tornillo
de fijación. Vuelva a colocar el fondo del horno.
11.Obturador del aire-quemador del asador (si
está equipado)
La longitud aproximada de la llama del quemador del asador es de 1
pulgada (2,54 cm) (llama claramente azul por dentro).
Para determinar si la llama del quemador del asador es adecuada,
ajuste el horno para asar.
Si la llama tiene un color amarillento, deberá aumentar el tamaño de
la abertura del obturador de aire. (Vea 2 en la ilustración anterior).
Si la llama es de un color claramente azul, debe reducir el tamaño de
la abertura del obturador de aire.
Para ajustar, afloje el tornillo de fijación (vea 3 en la ilustración
anterior), vuelva a colocar el obturador de aire y apriete el tornillo de
fijación.

INSTRUCCIONES DE INSTALACION PARA LA ESTUFA A GAS DE 30"
(Para Modelos con encendido eléctrico o pilotos permanentes)
29
1a. Conversión del regulador de presión - modelos
de autolimpieza con encendido eléctrico
a Desenrosque la tapa del regulador de presión. Asegúrese de que
el resorte se quede en su lugar.
b. Gire la tapa hasta la graduación deseada (vea la ilustración
siguiente).
c. Vuelva a colocar la tapa del regulador. Las letras que correspondan
al tipo de gas que va a usarse deberán verse claramente en el
extremo descubierto de la tapa.
1b.Conversión del regulador de presión - Para
modelos de ignición eléctrica sin Auto limpieza
a. Usando un desarmador o una moneda, gire la tapa hacia la
izquierda para separarla del regulador de presión. Esté seguro de
que el empaque de anillo O permanece en su lugar.
b. Gire la tapa y colóquela en las ranuras. Gire hacia la derecha para
colocarla en posición. Las letras que correspondan al tipo de gas
que se está usando deben ser visibles en el extremo de la tapa que
está expuesto.
12.Asegúrese de que la estufa esté nivelada.
Nivele la estufa colocando un nivel horizontalmente sobre una
parrilla del horno. Compruebe diagonalmente de delante hacia atrás,
y luego nivele la estufa ya sea ajustando las patas niveladoras o
colocando calces bajo las esquinas de la estufa según sea necesario.
13.Una vez que haya terminado la instalación,
asegúrese de que todos los controles estén
colocados en la posición OFF (Apagado).
Ubicación del número de modelo y serie
La placa con el número de serie se encuentra debajo de la cubierta que
puede levantarse.
Cuando pida piezas o tenga preguntas acerca de su estufa, asegúrese
siempre de incluir los números de modelo y serie y un número o letra
de lote de la placa con el número de serie de su estufa.
La placa con el número de serie también le indica la capacidad de los
quemadores, el tipo de gas y la presión para la cual fue ajustada la
estufa en la fábrica.
Antes de llamar al servicio
Asegúrese de que los fusibles de la casa o los disyuntores para su
estufa no estén fundidos o abiertos. Vea la Lista de Chequeo para
Evitar el Servicio y las instrucciones para el funcionamiento en la Guía
del Propietario. Puede ahorrarle tiempo y dinero. La lista incluye los
problemas comunes que no son el resultado de una fabricación o
materiales defectuosos de este electrodoméstico.
Lea la garantía en la Guía del Propietario para encontrar nuestro
teléfono gratis y la dirección para obtener servicio. Llame o escriba si
tiene preguntas acerca de su estufa y/o necesita pedir piezas.
Cuidado, limpieza y mantenimiento
Lea la Guía del Propietario para ver las instrucciones sobre el
funcionamiento y la limpieza.
Si tiene que sacar la estufa para limpiarla o hacer algún mantenimiento,
corte la alimentación de gas. Desconecte la alimentación de gas y
electricidad. Si la alimentación de gas o electricidad es inaccesible,
levante la estufa ligeramente en la parte delantera y jale para alejarla
de la pared. Jale solamente lo que sea necesario para desconectar la
alimentación de gas y electricidad. Termine de sacar la estufa para el
servicio y la limpieza. Vuelva a instalarla en el orden inverso
asegurándose de nivelar la estufa y comprobar las conexiones de gas
para ver si hay fugas. Vea la página 23, obtener las instrucciones
sobre la fijación correcta.
Conversión del gas
Esta estufa ha sido ajustada para gas natural o LP/propano según se
especifique en la placa con el número de serie.
Su regulador está en una de las dos ubicaciones que se muestran.
No saque el Regulador de Presión.

INSTRUCCIONES DE INSTALACION PARA LA ESTUFA A GAS DE 30"
(Para Modelos con encendido eléctrico o pilotos permanentes)
30
1c. Conversión del regulador de presión - modelos
con pilotos permanentes-sin autolimpieza
a. Desenrosque la tapa del regulador de presión.
b. Saque el pistón de la tapa.
c. Gire el pistón con el extremo ancho hacia abajo para usarse con
LP/propano. Gire el pistón con el extremo estrecho hacia abajo
para usarse con gas natural. (Vea la ilustración siguiente).
d. Vuelva a colocar el pistón dentro de la tapa.
e. Vuelva a colocar la tapa.
Saque la perilla del termostato para tener acceso a la llave del selector.
Compruebe la llave del selector en el termostato para asegurarse de
que el indicador señala hacia el gas que va a usarse (natural o LP/
propano). Vuelva a colocar la perilla del termostato.
2. Conversión de las válvulas de los que madores
de superficie - todos los modelos
a. Levante y trabe la cubierta para tener acceso a las capuchas de
los quemadores de superficie. Las capuchas de los quemadores
de superficie en los modelos con quemadores venturi se
encuentran en la parte delantera de la caja de quemadores. Para
los modelos con quemadores dobles o encajables, las capuchas
se encuentran en el fondo de la caja de los quemadores.
b. Con una llave de 1/2", ajuste la capucha del quemador de
superficie como sigue. Para la conversión de gas natural a LP/
propano, apriete la capucha hacia abajo y en el sentido de las
agujas del reloj hasta que quede bien ajustada (aproximadamente
2 vueltas y media). Esto limita el paso de gas a través de la
capucha solamente a lo que permite el pivote hueco para LP/
propano. No apriete demasiado.
Para la conversión de LP/propano a gas natural, afloje las capuchas en
el sentido contrario a las agujas del reloj (aproximadamente 2 vueltas
y media). Esto aumenta el paso de gas alrededor del pivote dosificador.
3. Conversión de la capucha del horno
a. Quite el fondo del horno y la placa difusora del quemador del
horno que está ubicada en la parte superior del quemador. Para
quitar el fondo del horno se deben quitar los tornillos de sujeción
del horno que están en la parte posterior del fondo del mismo.
Tire de la parte posterior, desaloje la parte delantera del fondo
del horno del bastidor frontal del mismo, y saque directamente
el fondo del horno. Quite la tuerca que sujeta la placa difusora
del quemador al quemador del horno.
b. Con una llave de 1/2", ajuste la capucha del quemador del horno
como sigue. Para la conversión de gas natural a LP/propano,
apriete la capucha hacia abajo y en el sentido de las agujas del
reloj hasta que quede bien ajustada (aproximadamente 2 vueltas
y media). Esto limita el paso de gas a través de la capucha
solamente a lo que permite el pivote hueco para LP/propano. No
apriete demasiado.
Para la conversión de LP/propano a gas natural, afloje las
capuchas en el sentido contrario a las agujas del reloj
(aproximadamente 2 vueltas y media). Esto aumenta el paso de
gas alrededor del pivote dosificador.
4. Conversión de la capucha del quemador del
asador (si está equipado)
a. Con una llave de 1/2", ajuste la capucha del quemador del asador
como sigue. Para la conversión de gas natural a LP/propano,
apriete la capucha hacia abajo y en el sentido de las agujas del
reloj hasta que quede bien ajustada (aproximadamente 2 vueltas
y media). Esto limita el paso de gas a través de la capucha
solamente a lo que permite el pivote hueco para LP/propano. No
apriete demasiado.
Para la conversión de LP/propano a gas natural, afloje las
capuchas en el sentido contrario a las agujas del reloj
(aproximadamente 2 vueltas y media). Esto aumenta el paso de
gas alrededor del pivote dosificador.
Cuando haya completado la conversión, siga las instrucciones
normales en la página 23 para la instalación y el funcionamiento/
ajustes del quemador. Para modelos con flujo lineal y válvulas de
3 posiciones, la posición simmer más baja debe ser ajustada
después de la conversión.

31

32
30" GAS RANGE INSTALLATION INSTRUCTIONS
(For Models with 2 Standard and 2 Large Sealed Top Burners)
