Napoleon BIG32RBPSS-ES BUILT-IN 700 SERIES 32 RB WITH INFRARED REAR BURNER

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
BIG32RBPSS-ES photo

Manual del Usuario

This is the main product document for model BIG32RBPSS-ES. Series: BUILT-IN
Additionally, the document applies to other Napoleon models: BI32*, BI12 *, BI10*, BIG38*, BIG44*, BIB10*, BIB12*, BIB18*

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
SERIE BUILT-IN
Manual del Usuario
BI32, BI12 & BI10,
BIG32, BIG38 & BIG44,
BIB10, BIB12 & BIB18.
Las parrillas que se ilustran en este manual pueden diferir del
modelo adquirido.
Coloque Aquí el Número de Serie
¡En NAPOLEON valoramos tu opinión!
Visita Napoleon.com para escribir tus comentarios.
background
2
| Bienvenido
Napoleon.com | Serie Built-In
EN NAPOLEON QUEREMOS QUE TUS EXPERIENCIAS FRENTE AL ASADOR SEAN MEMORABLES Y SEGURAS.
Por favor, lee y sigue este Manual antes de usar tu parrilla para evitar potenciales daños a tu propiedad,
heridas a tu persona o la muerte.
Retire completamente todo empaque, material promocional y etiquetas de la parrilla antes de encenderla.
UTILIZA TU PARRILLA AL AIRE LIBRE Y EN ESPACIOS BIEN VENTILADOS.
NO OPERE EN UN EDIFICIO, GARAJE O CUALQUIER OTRA ÁREA CERRADA.
PELIGRO!
SI PERCIBE EL OLOR A GAS:
Detenga el flujo del gas a la parrilla.
Extinga cualquier llama abierta
Abra la tapa de la parrilla
Si el olor continua, retírese de la parrilla e
inmediatamente llame a su proveedor de gas o
al departamento de bomberos.
ADVERTENCIA!
No encienda la parrilla sin antes haber leído las
Instrucciones de Encendido en este manual.
No guarde o use gasolina u otros productos inflamables
en las cercanías de esta o cualquier otra parrilla.
Un cilindro de gas propano que no esté debidamente
conectado al asador no debe guardarse en las cercanías
de esta o cualquier otra parrilla.
Si no sigue las instrucciones exactamente como las
describe este manual, corre el riesgo de provocar un
incendio o explosión que puede causar daños a la
propiedad, heridas a su persona o la muerte.
Este atento a los peligros del contacto con superficies calientes. Los niños que se encuentren en las cercanías de la parrilla deben
mantenerse bajo la supervisión de un adulto.
AVISO AL INSTALADOR: Deje estas instrucciones con el dueño de la parrilla para referencia futura.
AVISO AL CONSUMIDOR: Guarde estas instrucciones para referencia futura.
¡FELICIDADES POR ADQUIRIR TU
PARRILLA NAPOLEON!
Acabas de elevar tu potencial como Chef Parrillero.
!
!
background
Napoleon.com | Serie Built-In
Bienvenido |
3
Bienvenido
Napoleon.com | Serie Built-In
Bienvenido |
3
Bienvenido a Napoleon!
L
A
S
EGURIDAD
ES
P
RIMERO
¡ADVERTENCIA!
Información General
Esta parrilla debe ser instalada en conformidad con los
códigos locales en vigor.
¡ADVERTENCIA!
Instalación y Ensamblado
Esta parrilla se debe ensamblar de acuerdo a las
instrucciones descritas en su Guía de Ensamblaje incluidas con su
parrilla. Si la parrilla fue armada en la tienda, revise las instrucciones
para asegurar que se ha hecho adecuadamente. Realice las pruebas
de fuga requeridas antes de encender la parrilla.
No modifique esta parrilla bajo ninguna circunstancia.
Sólo utilice el regulador de presión suministrado con esta parrilla, o
partes de repuesto específicamente recomendadas por Napoleon.
¡ADVERTENCIA!
Precauciones Eléctricas
Mantenga todos los cables eléctricos y las mangueras de gas
alejadas de toda superficie caliente.
Primero conecte todos los componentes eléctricos a la unidad, luego
conecte a la toma de corriente. Sólo utilice circuitos protegidos GFI
(Ground Fault Interrupter) con este aparato.
Nunca retire la punta de puesta atierra de la clavija. Utilice solo
extensiones apropiadas para la potencia de este equipo y aprobado
para uso en exteriores con marcas W-A.
¡ADVERTENCIA!
Operación
Lea este Manual del usuario antes de operar la parrilla.
Realice las pruebas de fuga antes de cada uso, anualmente y cuando
cualquier componente de gas sea reemplazado.
Siga las instrucciones de encendido cuidadosamente
¡ADVERTENCIA!
Almacenamiento y Desuso
Cierre el flujo de gas del tanque de propano o cierra la válvula
del gas natural.
Desconecte la manguera de gas. Retire el tanque de gas propano y
almacene la parrilla al aire libre en un espacio ventilado y alejado de
los niños. No guarde tanques de gas en edificios, cocheras,
cobertizos, o cualquier otro espacio cerrado.
Retire la conexión de gas natural del suministro cuando almacene la
parrilla en interiores.
¡ADVERTENCIA!
Desecho correcto del producto
Este símbolo indica que el producto no debe desecharse
como residuo doméstico en la Unión Europea. Para evitar
posibles daños al medio ambiente o a la salud de las
personas como resultado de la eliminación de residuos
de forma descontrolada, recicle este producto de forma
responsable con la finalidad de promover la reutilización sostenible
de los recursos materiales. Para devolver la unidad usada, utilice los
sistemas de devolución y recolección, o contacte al distribuidor a
través del cual compró el producto. El distribuidor se encargará de
reciclar el producto para proteger el medio ambiente.
!
!
!
!
!
E-MAIL
ONLINE
www.napoleon.com
TELÉFONO:
+31 345 588655
CONTENIDOS
Bienvenido a Napoleon!
3
Características Completas
4
Para Comenzar
5
Prácticas de Operación Segura
Dimensiones para empotrar
Conexiones de Gas
Pruebas de Fugas
Operación
10
Encender la Parrilla
Asando en la Parrilla
Lista para Lograr las Mejores Parrilladas
Cómo sazonar sus rejillas de hierro
Ga de Cocción en Infrarrojo
16
Instrucciones de Limpieza
17
Instrucciones de Mantenimiento
20
Apariencia de las llamas
Información Técnica
Acero Inoxidable en Condiciones Adversas
Solución de problemas
23
Diagrama del Sistema Eléctrico
Garantía
26
background
4
| Características
Napoleon.com | Serie Built-In
Características
Características Completas
Las parrillas ilustradas en este Manual del Usuario pueden diferir del modelo adquirido. Modelo Destacado: BIG44
!
Bandeja para el goteo de grasa
de fácil acceso deslizable
gracias a los rodillos de acero
inoxidable
Perillas con iluminación para
entretenimiento nocturno
Rejillas icónicas
WAVE
de acero inoxidable
con posiciones duales
para esas líneas
distintivas en cada
pieza de carne
Placas duales de acero
inoxidable para un calor
consistente que vaporiza
los jugos de la carne
dejándola aún más
sabrosa.
Quemadores
de calibre
pesado hechos
de acceso
inoxidable para
una calidad
duradera
Ignición
JETFIRE
instantánea:
inicio rápido y fácil
Medidor de temperatura
ACCU-
PROBE
para lecturas perfectas.
Rejillas de
calentamiento cromadas
para más espacio para
cocinar
Quemador Infrarrojo dual
para su kit de rostizado,
perfecto para sellados a altas
temperaturas y rostizado lento
y uniforme.
Sistema de cocción
con
SIZZLE ZONE
dual infrarroja para
asarletes a la
perfección
Soporte de montura para el
kit de rostizado a ambos lados
de la parrilla según sea su
conveniencia.
Quemador Lateral doble
estilo Range
®
ofrece
versátiles opciones
a sus platillos como
salsas, sopas, y otros
complementos
Tenedores para rostizar
plegables con espacio
designado para guardarlos
en la bandeja para grasa
Construcción en acero
inoxidable para una
instalación sin fallas y
calidad duradera.
background
Napoleon.com | Serie Built-In
Para comenzar |
5
Para comenzar
Napoleon.com | Serie Built-In
Para comenzar |
5
P
RÁCTICAS
DE
O
PERACN
S
EGURA
Para Comenzar
¡PRECAUCIÓN! La instalación y conexión de la manguera de gas natural debe ser realizado por un instalador
certificado.
¡PRECAUCIÓN! Asegúrese que la manguera del gas no haga contacto con ninguna superficie que pueda llegar a
altas temperaturas durante el uso de la parrilla.
¡ADVERTENCIA! Las partes al alcance de la mano pueden estar muy calientes. Mantenga a los niños alejados.
!
No posicione la manguera por debajo de la bandeja
de goteo. Mantenga una distancia apropiada entre la
manguera y la parte baja de la unidad.
Asegúrese que las placas estén colocadas correctamente
sobre los quemadores de acuerdo con las instrucciones de
instalación
Los quemadores deben estar apagador cuando abra la
válvula del suministro de gas en el tanque de propano.
No encienda los quemadores con la tapa cerrada.
No encienda los quemadores posteriores cuando los
principales se encuentran operando.
No cierre la tapa de del quemador lateral cuando esté
caliente o encendido.
No ponga a freír alimentos en el quemador lateral.
No mueva las rejillas de la parrilla cuando está encendida
o caliente.
No mueva la unidad durante su uso.
Cierre el suministro de gas del cilindro después de su uso.
No modifique el aparato.
Realice mantenimiento a la parrilla una vez que ésta se
haya enfriado.
No almacene encendedores, fósforos, o cualquier otro
combustible en la bandeja de condimentos.
Mantenga todos los cables eléctricos y la manguera de
suministro de gas alejados de superficies calientes.
Limpie regularmente las bandejas y charolas para
grasa y los placas para sellar para evitar fuegos por
acumulamiento de grasa.
El tubos Venturi del quemador infrarrojo y quemador
principal se puede obstruir por telaras; asegúrese de
revisarlo y limpiarlo periódicamente.
No coloque su parrilla donde pueda estar expuesta a
fuertes corrientes de aire, especialmente si el viento
puede impactar la parte trasera de la unidad de forma
directa.
No lave con agua a presión ninguna parte de esta
parrilla.
No utilice la unidad bajo ninguna construcción
combustible.
Nunca cubras del 75% de la superficie de la parrilla
con metal sólido.
Este aparato debe mantenerse alejado de materiales
inamables durante su uso. Conservando distancias
de 20”(508 mm) a la parte posterior de su parrilla y
7”(178 mm) a los lados.
Una distancia adicional de 24 (610 mm) es
recomendada para el revestimiento de vinilo o paneles de
vidrio.
PELIGRO / ADVERTENCIA! Avisa de un peligro que
puede resultar en un incendio, explosión, muerte
o serias heridas físicas
ADVERTENCIA / PRECAUCIÓN! Avisa de un peligro
que puede ocasionar heridas físicas menores o
daños a la propiedad
Siempre utilice guantes protectores
Siempre utilice lentes de seguridad
PRECAUCIÓN! Superficie Caliente
!
!
Información Importante
No fume mientras revisa la parrilla por fugas.
Una chispa o fuente de fuego puede causar una
situación peligrosa
Nunca use una flama abierta para detectar fugas.
El fuego abierto o una chispa puede ocasioar un
incendio o explosión
DETÉNGASE! Cierre inmediatamente el suministro
del gas y desconecte la parrill
!
STOP
Mantenga cualquier material combustible a una distancia
de 17" (431mm) a la parte posterior de su parrilla y 9"
(228.6mm) a los lados.
Instale con una distancia mínima de 15" (381mm)
entre unidades adicionales como parrillas o quemadores
laterales o drop-ins.
background
6
| Para comenzar
Napoleon.com | Serie Built-In
Para comenzar
D
A
B
H
W
W
X
MODELO
DIMENSIONES DE LAS ABERTURAS
(IN / CM)
DIMENSIONES DE LAS ABERTURAS (IN / CM) CON
REVESTIMIENTO AISLANTE (ZCL)
W X D H W X D H
BIG32 / BI32
Min. 30 / 76.2 33.50 / 85.1 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 34 / 86.4
35.38 / 89.9
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 32 / 81.3 - 19.75 / 50.2 - - - - -
BIG38
Min. 36 / 91.4 39.50 / 100.3 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 40 / 101.6
41.38 / 105.1
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 38 / 96.5 - 19.75 / 50.2 - - - - -
BIG44
Min. 42 / 106.7 45.50 / 115.6 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 46 / 116.8
47.38 / 120.3
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 44 / 111.8 - 19.75 / 50.2 - - - - -
BIB18
Min. 18 / 45.7 21.50 / 54.6 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 22 / 55.9
23.38 / 59.4
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 20 / 50.8 - 19.75 / 50.2 - - -- - -
BIB12 / BI12
Min. 12 / 30.5 15.50 / 39.4 19.4 / 49.3 10.25 / 26.0 16 / 40.6
17.38 / 44.1
21.38 / 54.3 10.38 / 26.4
Max. 14 / 35.6 - 19.75 / 50.2 - - - -
BIB10 / BI10
Min. 10 / 25.4 - 18.75 / 47.6 6 / 15.2 - - - -
Max. 12 / 30.5 - 20.75 / 52.7 - - - - -
Encimera no
combustible
A = 6.5" (16.5 CM)
B = 6.5" (16.5 CM)
C = 5.7" (14.5 CM) MIN.
C
E*
E*=
Para utilizar en la instalación de una puerta Napoleón BI.
E* = 4.25" (10.8 CM)
MAX.
D
IMENSIONES
PARA
EMPOTRAR
¡ADVERTENCIA! El marco del gabinete y el gabinete DEBEN estar hechos de material no combustible cuando las
unidades no se instalan usando el revestimiento o forro aislante (ZCL) correspondiente a su unidad.Consulte la
lista de piezas en su Guía de Ensamblaje para obtener información específica.
PRECAUCIÓN! Si el gabinete alberga una bombona de GLP, la construcción del gabinete debe cumplir con las
instrucciones para gabinetes con bombonas incorporadas. Consulte "Conexiones de Gas".
background
Napoleon.com | Serie Built-In
Para comenzar |
7
Para comenzar
¡ADVERTENCIA! No guarde tanques de propano de repuesto en las inmediaciones de esta parrilla.
¡ADVERTENCIA! Si la manguera presenta abrasiones excesivas, derretimiento, cortes o fisuras debe ser
reemplazada utilizando piezas recomendadas por distribuidores autorizados de Napoleon.
¡ADVERTENCIA! Nunca utilice un tanque de propano que esté lleno a más del 80% de capacidad.
¡ADVERTENCIA! Desconecte la parrilla y su lvula de cierre individual del sistema de tuberías de suministro de
gas durante cualquier prueba de presn.
!
(BIG 44/38/32)
(BIB 18/12/10)
(BIB 18/12/10)
(BIB 18/12/10)
C
ONEXIONES
DE
G
AS
Utilice un cilindro de propano de un mínimo de 6 kg o un cilindro de butano de 13 kg
construido y marcado de acuerdo con los códigos nacionales y regionales. Asegúrese
que el cilindro pueda proporcionar suficiente combustible para operar la parrilla. En
caso de duda, consulte con su proveedor de gas local.
Nota: Para un rendimiento óptimo opere la parrilla con gas propano.
Solo los cilindros conectados a la parrilla y dentro de las dimensiones máximas de
ancho y alto pueden almacenarse dentro del recinto. Los cilindros de repuesto no deben
almacenarse dentro del recinto o cerca de una parrilla en funcionamiento.
A una Línea de Suministro de gas Doméstico
Esta parrilla debe funcionar con la presión de suministro de gas indicada en la
placa de características para el gas natural. Si el suministro de gas excede estos
requisitos, se debe instalar un regulador antes de los componentes de la parrilla. Si
el suministro de gas es inferior a los valores indicados en los requisitos, la unidad
estará funcionando por debajo de sus especificaciones y no alcanzará las temperaturas
máximas.
Utilice un regulador de presión de gas y una manguera suministrados por Napoleon. De no ser incluidos con su parrilla, use un
regulador y una manguera que cumplan con los códigos nacionales y regionales. La longitud recomendada de la manguera es
de 0.9 m, y nunca debe tener una longitud superior a 1.5 m. Revise la manguera con regularidad para ver si tiene rasgaduras o
desgaste. En cuyo caso, reemplácela inmediatamente.
Nota: La manguera debe reemplazarse antes de la fecha de caducidad impresa en ella.
Conexión e instalación
1. Revise el cilindro en busca de abolladuras u óxido y haga que sea
inspeccionado por su proveedor local de propano. Nunca use un cilindro
con una válvula dañada.
2. Coloque el cilindro en su área designada dentro del recinto.
3. Asegúrese de que la manguera del regulador de gas no esté torcida.
4. Retire la tapa o el tapón de la válvula de combustible del cilindro.
5. Apriete el regulador a la válvula del cilindro.
6. Asegúrese de que la manguera no entre en contacto con la bandeja para
grasa o cualquier superficie caliente en la parrilla porque se derretirá y
provocará un incendio.
El tamaño de la tubería de gas se debe ajustar para suministrar los kW especificados en la placa de características, en
función de la longitud de la tubería.
Si instala un quemador lateral, se debe usar una línea de gas independiente que entre en la unidad a través de una abertura
situada en esa ubicación.
1. Se debe instalar una válvula de cierre manual fácilmente accesible antes de la unidad. Se incluye un conector de metal
flexible para simplificar la instalación. Conecte el otro extremo del conector en la tubería de gas.
2. Apriete utilizando dos llaves. No utilice sellador de roscas ni grasa para tuberías
3. Asegúrese de que el conector no atraviese la pared, el suelo, el techo o un tabique, y de que esté protegido para que no se
dañe.
4. Haga una prueba de fugas a lo largo de todas las conexiones de gas antes de operar la parrilla. Consulte la sección Prueba
de fugas”.
7. No exponga el cilindro al calor extremo o a la luz solar directa.
8. Haga una prueba de fugas a lo largo de todas las conexiones de gas
antes de operar la parrilla. Consulte la sección “Prueba de fugas”.
¡ADVERTENCIA! Los conectores deben ser de tubería rígida, tubo de cobre o metal flexible aprobado que debe
cumplir con losdigos nacionales y regionales.
!
background
8
| Para comenzar
Napoleon.com | Serie Built-In
Para comenzar
¡ADVERTENCIA! Siga todas las especificaciones e instrucciones en este manual para prevenir un incendio,
explosión, dos a la propiedad, heridas o la muerte.
!
Ab
ert
u
ra
A
A
ber
t
ura B
5"
(12.7 cm)
5"
(17.8 cm)
1
" (
2
.5
4
c
m)
34"
(86.36 cm)
2"
(
5
.1
c
m)
Si coloca el cilindro en un espacio dentro del gabinete.
El diseño del gabinete debe permitir que el tanque de gas sea conectado, desconectado y las conexiones sean
inspeccionadas y probadas fuera de la abertura. Las conexiones que podrían verse afectadas al instalar el cilindro en el
gabinete pueden probarse en el interior.
El tanque debe estar aislado de la abertura donde la parrilla será montada de manera que quede protegido de radiación,
llamas, goteos calientes y otros materiales externos o peligrosos.
Es aceptable instalar una puerta para tener acceso al tanque, siempre y cuando no pueda ser cerrada con llave y se abra sin
la necesidad de usar herramientas.
Debe haber una distancia mínima de 2 pulgadas (5.1 cm) entre el piso y la superficie inferior de la abertura para el tanque.
Asegúrese que haya al menos dos aberturas de ventilación sin obstrucciones en los lados expuestos del gabinete. Una a 5
pulgadas (12.7 cm) de la parte superior del gabinete y otra a 1 pulgada (2.54 cm) de la superficie inferior de la abertura
para el tanque.
La abertura superior debe tener un área libre total de más de 20 in2 (130 cm2) para un cilindro de 20 lb (9,1 kg) y 30 in2
(195 cm2) para un cilindro de 30 lb (13,6 kg)
La abertura inferior debe tener un área libre total de más de 10 in2 (65 cm2) para un cilindro de 20 lb (9,1 kg) y 15 in2
(100 cm2) para un cilindro de 30 lb (13,6 kg).
El borde superior no debe estar a más de 5 pulgadas (127 mm) sobre el nivel del piso.
Cada abertura debe ser lo suficientemente grande como para permitir la entrada de una varilla de 1/8 in (3.2 mm).
La apertura debe tener un área libre dependiendo del tamaño del cilindro:
Tamaño del tanque Abertura A Abertura B
20 lb (9.1 kg) 20 inches² (130 cm²) 10 inches (65 cm²)
30 lb (13.6 kg) 30 inches² (195 cm²) 15 inches² (100 cm²)
Dimensiones máximas del cilindro
306 mm
465 mm
background
Napoleon.com | Serie Built-In
Para comenzar |
9
Para comenzar
P
RUEBAS
DE
F
UGAS
¿Cuándo y Por qué realizar prueba de fugas?
Una prueba de fugas confirma que no haya un
escape de gas después de haber conectado la
manguera al suministro.
Cada vez que reinstale el tanque realice una
prueba de la unión entre el regulador, la
manguera, y la boquilla del tanque de gas.
Realice esta prueba de forma anual, antes de cada
uso y cuando un componente sea reemplazado.
¡ADVERTENCIA! Nunca use una flama abierta para detectar fugas. El fuego abierto o una chispa puede
ocasionar un incendio o explosión.
¡ADVERTENCIA! Únicamente utilice el regulador de presión y manguera incluidos
con esta parrilla.
!
Si encuentra una fuga
1. Apriete cada unión que pueda estar suelta.
2. Cierre inmediatamente la válvula del
suministro de gas si la fuga no puede
detenerse y desconecte.
3. Lleve la parrilla a ser revisada por un
instalador certificado o distribuidor.
4. No utilice la parrilla hasta que la fuga haya
sido resuelta.
STOP
Pasos de la prueba
1. No fume mientras realiza esta prueba.
2. Retire toda fuente de ignición.
3. Coloque las perillas de los quemadores en la posición de Apagado.
4. Enciende la válvula del suministro del gas.
5. Utilizando una brocha coloque una solución mitad agua, mitad jabón
quido y todas las uniones y conexiones a lo largo de la manguera,
regulador, tubo múltiple y válvulas.
6. Las burbujas indican una fuga de gas.
background
10
| Operación
Napoleon.com | Serie Built-In
Operación
E
NCENDER
LA
P
ARRILLA
¿Está a punto de estrenar su parrilla? Realice un quemado inicial
Retire la parrilla calentadora y encienda quemadores principales
por 30 minutos en llama alta. Es normal que la parrilla emita un
olor la primera vez que se enciende, sin embargo esto no vuelve
a suceder. Este olor es causado porque las pinturas internas y
lubricantes usados en el proceso de manufactura se quemar.
Quemador Principal
1. Tapa de parrilla abierta
2. Empuje la perilla del quemador principal y gire lentamente en
dirección contraria a las manecillas del reloj hasta quedar en la
posición de llama alta hasta que el piloto se encienda. Continúe
presionando la perilla hasta el quemador prenda fuego y luego
suelte.
3. Si el piloto no enciende, regrese la perilla a la posicn de
Operación
Ignición
Quemador
Central Derecho
Quemador
Central Izquierdo
Quemador
Izquierdo
Quemador
Derecho
¡PRECAUCIÓN! Asegure que la tapa de la parrilla es abierta al encenderla.
¡ADVERTENCIA! Asegure que las perillas están en la posición de apagado antes de abrir lentamente la válvula
del gas.
¡ADVERTENCIA! No almacene encendedores. Fósforos o algún otro combustible en la bandeja de condimentos.
¡ADVERTENCIA! No use el quemador posterior cuando el quemador principal es encendido.
1
2
4
3
1
2
2
3
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
!
apagado al girar en sentido de las manecillas del reloj y repita el paso 2.
4. Si el piloto y el quemador no encienden en 5 segundos, regrese la perilla a la
posición de apagado al girar en sentido de las manecillas del reloj. Espere 5
minutos o hasta que el gas se haya disipado. Repita los pasos 2 y 3. Si aún no
funciona, encienda con un fósforo.
(Fig. 1)
¡ADVERTENCIA! No use el quemador posterior cuando el quemador
principal está encendido.
!
Luces
I. Quemador
Izquierdo
Q. Quemador
Derecho
Quemador
trasero
Izquierdo
Quemador
trasero
Derecho
Quemador posterior (si está equipado)
1. Abra la cubierta de la parrilla.
2. Retire la rejilla de calentamiento.
3. Presione y lentamente gire la perilla del quemador posterior en dirección
contraria a las manecillas del reloj hasta llegar a la posición de llama alta.
4. Mantenga presionado el botón de ignición hasta que el quemador se haya encendido.
5. Si el quemador no enciende, regrese la perilla a la posición de apagado,
espere 5 minutos y repita el paso 3 y 4. Si aún no funciona, encienda con
un fósforo.
(Fig. 1)
Quemador lateral (si está equipado)
1. Abra la cubierta de la parrilla.
2. Presione y lentamente gire la perilla del quemador lateral en dirección
contraria a las manecillas del reloj hasta llegar a la posición de llama alta.
3. Mantenga presionado el botón de ignición hasta que el quemador se haya
encendido.
4. Si el quemador no enciende, regrese la perilla a la posición de apagado,
espere 5 minutos y repita el paso 2 y 3. (Fig. 2)
Encendido con fósforo
1. Coloque el fósforo en la varilla incluida.
2. Inserte el fósforo encendido entre las rejillas y los placas sobre los quemadores
mientras gira la perilla correspondiente a la posición de llama alta. (
Fig. 3)
background
Napoleon.com | Serie Built-In
Operación |
11
Operación
¡ADVERTENCIA! Nunca coloque alimentos directamente sobre el quemador lateral Range. Únicamente está
designado para su uso con ollas y sartenes.
¡ADVERTENCIA! No cierre la tapa del quemador lateral cuando éste se encuentra operando o sigue caliente.
¡ADVERTENCIA! No ponga alimentos a freír en el quemador lateral. Manejar grandes cantidades de aceite cerca de
la parrilla puede ser peligroso.
¡ADVERTENCIA! Limpie la grasa acumulada en toda la parrilla regularmente para evitar posibles incendios.
!
A
SANDO
EN
LA
P
ARRILLA
Uso del quemador principal
Precaliente la parrilla antes de colocar los alimentos.
Para esto opere el quemador principal con la llama alta
y la tapa cerrada por aproximadamente 10 minutos.
La comida que se cocina por periodos cortos de
tiempo como lo es el pescado y los vegetales pueden
asarse con la tapa abierta.
Asar con la tapa cerrada es la manera de asegurar
altas y consistentes temperaturas para lograr un asado
parejo al mismo tiempo que reduce el tiempo de
cocción.
Las rejillas deben humedecerse con aceite antes
de precalentar la parrilla. Esto evita que la carne se
adhiera a la parrilla, especialmente cuando se asa
carne magra como pechugas de pollo o puerco.
Asado Directo
Este método se usa para sellar cortes de carne o cocinar
alimentos que requieren de un corto tiempo de exposición al
fuego como las hamburguesas, filetes, pollo o verduras.
Coloque la comida directamente en la rejilla sobre el quemador
que está encendido.
Selle la carne primero para retener más jugo y sabor.
Baje la llama para terminar de cocinar de acuerdo a su
preferencia.
Los cortes que toman más de 30 minutos como los rostizados
se pueden cocinar indirectamente con el quemador opuesto
encendido. Vea Asado Indirecto en seguida.
Recorte el exceso de grasa de la carne para evitar llamaradas, o
reduzca la temperatura de la parrilla.
En caso de llamaradas, retírese del fuego y baje la llama para
tratar de reducir la temperatura. Deje la tapa abierta.
SEA
CUIDADOSO!
La tapa y el cuerpo de la
parrilla puede calentarse
en extremo cuando está
en uso.
Asado Indirecto
Este método utiliza bajas temperaturas circulando el calor de
manera constante para que los alimentos se cocinen lenta y
uniformemente.
Emplee este método con cortes de carne grandes o propensos a
causar llamaradas como cuando asa o rostiza pollo o pavo.
Posiciona la comida a un lado de la parrilla y enciende el o los
quemadores del lado contrario de forma que los alimentos no
estén directamente sobre el fuego.
Cocine a bajas temperaturas, por tiempos más largos y con la
tapa de la parrilla cerrada para obtener cortes más tiernos y
suaves.
background
12
| Operación
Napoleon.com | Serie Built-In
Operación
CONSEJOS
DE LOS
EXPERTOS!
Logra deliciosos
ahumados utilizando los
varios accesorios que
ofrece Napoleon.
CONSEJOS
DE LOS
EXPERTOS!
Utiliza un termómetro
para revisar la
temperatura interna
de la carne y lograr
cocciones perfectas.
Uso del quemador principal infrarrojo (si está equipado)
Siga las instrucciones de Encendido del quemador principal” y opere a temperatura alta durante 5 minutos con la tapa cerrada o
hasta que los quemadores de cerámica se iluminen en rojo.
Cocine los alimentos directamente en la(s) parrilla(s) siguiendo las instrucciones en la "Guía de parrilla infrarroja".
Los alimentos se pueden chamuscar en el quemador infrarrojo y luego transferirlos a los quemadores principales de la parrilla
para terminar de cocinar sobre calor directo o indirecto, dependiendo de su gusto y preferencia.
¡ADVERTENCIA! No deje los alimentos desatendidos mientras la parrilla es encendida.
¡ADVERTENCIA! Mantenga la tapa abierta si el quemador principal infrarrojo es en llama alta para evitar
quemar la comida.
!
Quemador lateral Range (si está equipado)
Este quemador se puede usar como el de una estufa para cocinar gravy, sopas u otros guisos.
Se recomienda utilizar sartenes de 10” (25 cm) de diámetro.
El desempeño del quemador se verá afectado si está expuesto a ráfagas de viento.
Procure colocar la parrilla donde esté protegida del viento.
Quemador Lateral Infrarrojo (si está equipado)
Siga las instrucciones de encendido del Quemador Lateral. El calor infrarrojo provee de una
superficie de cocción uniforme ideal para sellar alimentos a una alta temperatura.
Si desea utilizarlo para cocinar como si fuera un quemador de estufa use temperaturas más
bajas, en cuyo caso utilice sartenes de 10” a 12” (25 a 30 cm) de diámetro como máximo sin
cubrir más del 75% de la superficie de cocción.
Algunos modelos cuentan con rejillas de altura ajustable.
Quemador de potencia (si está equipado)
El quemador de potencia tiene 2 quemadores concéntricos. Use sartenes u ollas con un
nimo de 10" (25 cm) de diámetro en el quemador central, y un mínimo de 14" (35.5 cm) de
diámetro en el quemador externo.
Para cocinar con un wok, retire el anillo central de la parrilla y respete los tamaños mínimos de
las ollas a usar en el quemador externo.
Nota: Nunca deje encendido un quemador sin una olla o sartén llena encima.
Asar por la noche (si está equipado)
Pulse el botón marcado con una bombilla ubicado en el panel de control para iluminar las perillas.
Cuando un quemador está funcionando, la perilla correspondiente se iluminará en rojo, mientras que el resto permanecerá azul.
background
Napoleon.com | Serie Built-In
Operación |
13
Operación
4. Inserte un extremo de la varilla en el motor del asador y
coloque el extremo opuesto sobre las perchas las perchas de
la parrilla. El lado pesado de la carne colgará naturalmente
para equilibrar la carga.
5. Deslice el casquillo de tope sobre la barra de asador, esto
evitará movimientos laterales mientras cocina.
6. Apriete el casquillo de tope y el mango ‘T' en la varilla.
Coloque un platón o charola metálica debajo de la carne
para recolectar el goteo de grasa y comience a cocinar.
C
ÓMO
R
OSTIZAR
USANDO
EL
Q
UEMADOR
P
OSTERIOR
Asador eléctrico giratorio (si está equipado)
Nota: Retire las rejillas superiores antes de comenzar. El calor
excesivo puede dañar las rejillas.
1. Instale el motor del asador en el costado de la parrilla
utilizando los soportes aplicables (algunos modelos tienen
soportes premontados).
2. Una vez que el soporte haya sidojado a la parrilla,
deslice el motor sobre el soporte.
3. Deslice el primer tenedor del asador en la varilla y ajústelo
en su lugar. Inserte la carne que va a cocinar en la varilla
y empújela hasta insertarla en el tenedor. Deslice el
segundo tenedor por la varilla y empújelo en la carne.
Apriete los tenedores para que queden inmóviles en la
varilla.
¡IMPORTANTE! Siempre use guantes protectores
al manipular componentes de la parrilla.
!
4
1
2
3
5
6
BIG 44 Rostizado: Opción 1
El motor del asador se puede montar a ambos lados de la
parrilla utilizando los soportes correspondientes.
Asegúrese de retirar la rejilla de calentamiento
correspondiente al lado en el que desea cocinar.
Siga los pasos 3 a 4 del 'Montaje de parrilla eléctrica
giratoria'.
Coloque un platón o charola metálica debajo de la carne
para recolectar el goteo de grasa y comience a cocinar.
BIG 44 Rostizado: Opción 2
Con la compra de un kit de rostizado adicional, puede tener
dos motores funcionando al mismo tiempo.
Asegúrese de quitar ambas rejillas de calentamiento e
instale el motor adicional en el lado opuesto de la parrilla.
Siga los pasos 3 a 4 del 'Montaje de parrilla eléctrica
giratoria'. para montar cada uno del equipo de rostizado.
Coloque un platón o charola metálica debajo de la carne
para recolectar el goteo de grasa y comience a cocinar.
background
14
| Operación
Napoleon.com | Serie Built-In
Operación
¡PRECAUCIÓN! Desinstale los componentes del asador cuando termine de rostizar. velos inmediatamente con
agua tibia y jan. No los deje o guarde en el exterior o en la parrilla.
¡PRECAUCIÓN! Use guantes resistentes al calor para armar, desarmar o mover los componentes del asador si están
calientes.
¡ADVERTENCIA! Siempre use guantes y lentes protectores cuando limpie su parrilla.
!
SABÍA
QUE?
Puede retirar el resto de
las rejillas si interfieren
con la rotación de
grandes piezas de
carne.
Rostizado: Opción 3
Para utilizar su equipo de rostizado a lo largo de toda la
parrilla debe retirar primero ambas rejillas de calentamiento,
instalar el motor del asador al lado que sea su preferencia y
retirar el brazo de soporte del el centro de la parrilla.
Retire con cuidado los dos tornillos que sujetan el brazo de
soporte a la parrilla.
Una vez que se haya retirado el brazo de soporte, instale el
extremo roscado de la extensión en el lado correspondiente
de la varilla girando en el sentido de las manecillas del reloj.
Siga los pasos 3-6 de ''Montaje de parrilla eléctrica
giratoria".
2 3
1
3
2
1
3
2
1
7/16"/12mm
x2
x2
Instalar brazo de soporte
Retirar brazo de soporte
Desea sacarle más provecho a su asador?
Mantenga el quemador posterior con la
llama alta hasta que la carne presente
un color café dorado. Entonces reduzca
el fuego y continúe asando con la tapa
cerrada.
Utilice un termómetro para revisar la
temperatura interna de la carne.
Las aves deben dorarse por fuera y
mantenerse tiernos por dentro.
Utilice el jugo recolectado para bañar la
carne periódicamente o hacer gravy.
Un pollo de 3 libras se asa en
aproximadamente 1 ½ horas en calor medio
a alto.
Asegúrese de colocar siempre una carga
equilibrada en su asador.
Asa múltiples pollos a la vez
1. Ate las alas del pollo al cuerpo.
2. Deslice uno de los tenedores para
asar en la varilla.
3. Coloque el primer pollo en la varilla
hasta asegurarlo en el tenedor.
4. Coloque los siguientes dos pollos
en la varilla.
5. Inserte el segundo tenedor en el
último pollo y empuje hasta que
las tres piezas estén muy juntas y
cubran la totalidad de la varilla.
background
Napoleon.com | Serie Built-In
Operación |
15
Operación
L
ISTA
PARA
L
OGRAR
LAS
M
EJORES
P
ARRILLADAS
¿Estoy listo para cocinar en la parrilla?
Leí el Manual del Usuario
He leído este manual y conozco todas las medidas de seguridad.
La bandeja para recolectar la grasa que gotee está limpia
Siempre me aseguro de limpiar la bandeja para la grasa antes de usar la parrilla para evitar
llamaradas.
La manguera de gas está en buenas condiciones
Cuando la parrilla está fría y apagada, reviso la manguera del gas para asegurarme que no
tenga cortes o señales de abrasiones excesivas.
Pre-calenté la parrilla y las rejillas están limpias
Cubra las rejillas con manteca vegetal sin sal y precaliente su parrilla. Esto quemará el
exceso de residuos y evitaque la comida se pegue. Limpie las rejillas de hierro con un
cepillo de alambre de latón y las rejillas de acero inoxidable con un cepillo para acero
inoxidable. Consulte las "Instrucciones de Limpieza".
NOTE: El acero inoxidable es más resistente y durable por lo que requieren de menor
mantenimiento y limpiezas menos frecuentes que las rejillas de hierro.
Mi área está lista para cocinar
Me aseguro que todo lo que necesito para cocinar está al alcance: condimentos, salsas,
utensilios, entre otros. También nunca dejo los alimentos desatendidos o podrían
quemarse.
La tapa sólo se abre una vez.
Intento no abrir la tapa para ver la comida demasiadas veces. que el calor puede
escaparse alterando la temperatura y el tiempo de cocción. Sólo la abro una vez para
voltear la carne, especialmente los filetes de res y el pollo.
La carne está bien espaciada
Siempre dejo suficiente espacio entre la carne para tener libertad de moverla si lo necesito.
La temperatura es apropiada
Hago uso de un termómetro para asegurar que la carne se cocine apropiadamente, según
las guías de temperatura para cada tipo de carne.
C
ÓMO
SAZONAR
SUS
REJILLAS
DE
HIERRO
Es OBLIGATORIO realizar este proceso antes del primer uso y repetirlo cada 3 a 4 usos.
1. Retire las rejillas de hierro de su parrilla.
2. Lave las rejillas en una solución de agua tibia con
jabón. Séquelas dando palmaditas con un paño suave,
luego déjelos al aire hasta que sequen por completo.
3. Aplique el aceite o grasa vegetal uniformemente a
ambos lados de las rejillas (se recomienda utilizar una
brocha de silicona).
4. Precaliente la parrilla a 350°F-400°F
(176°C-204°C).
5. Coloque las rejillas dentro de la parrilla y deje
cocinar por 30 minutos a temperatura constante de
350°F-400°F(17C-204°C).
6. Aplique una segunda capa de grasa o aceite y cocine
de nuevo por 30 minutos.
7. ¡Listo! Sus rejillas ahora están sazonadas.
Nota: Si se forma óxido en las rejillas de hierro,
retírelo usando un estropajo o cepillo de latón y repita
el proceso de sazonado.
CONSEJO
DE LOS
EXPERTOS!
Siempre precaliente la
parrilla para eliminar
residuos de comida y
prevenir que la carne se
adhiera a las rejillas.
CONSEJO
DE LOS
EXPERTOS!
Inspire sus parrilladas
con las deliciosas
recetas y técnicas que
encontrará en
www.napoleon.com y
en los libros de cocina
de Napoleon.
SUGERENCIA
DE ACEITE Y
GRASA!
Aceite de semilla de uva
Aceite de girasol
Aceite de soya
Aceite de oliva extra virgen
Aceite de canola
En caso de no tener estos
acietes a la mano, utilice
algún otro que tenga un
alto punto de humo. No
utilice grasas con sal como
mantequilla o margarina.
background
16
| Guía de Cocción
Napoleon.com | Serie Built-In
Guía de Cocción
Guía de Cocción en Infrarrojo
TIPO DE ALIMENTO POSICIÓN DE LA PERILLA TIEMPO DE COCCIÓN SUGERENCIAS
Filete de res
Grosor: 1 pulgada
(2.54 cm)
ALTO – 2 minutos por lado Medio – 4 minutos
Pide cortes de grasa veteada.
La grasa es un suavizante
natural y conserva la carne
jugosa.
ALTO a MEDIO – A fuego
alto por 2 minutos por lado,
luego reducir a fuego medio
Tres cuartos – 6 minutos
Bien cocido – 8 minutos
Hamburguesa
Grueso de ½ pulgada
(1.27cm)
ALTO – 2 minutos por lado Medio – 4 minutos
Mantenga el grosor de la
hamburguesa consistente
para asegurar el mismo
tiempo de cocción.
Hamburguesas de una o más
pulgadas de grosor deben
cocinarse usando fuego
indirecto.
ALTO – 2 ½ minutos por
lado
Bien cocido – 5 minutos
ALTO – 3 minutos por lado Bien cocido – 6 minutos
Pollo
ALTO, MEDIO, BAJO –
mantener a fuego alto por
2minutos de cada lado,
después baje el fuego a
nivel medio-bajo o bajo.
20 – 25 minutos
Haga un corte parcial de ¾
en la unión del cuerpo y el
muslo de manera que todo el
pollo esté sobre el quemador
y se cocine uniformemente.
Chuletas de cerdo
MEDIO 6 minutos por lado
Elija cortes gruesos para
tener carne más suave.
Recorte el exceso de grasa.
Costillas
ALTO a BAJO – Fuego alto
por 5 minutos, después
mantener en fuego bajo
hasta que la carne termine
de cocinarse.
20 minutos por lado
volteando repetidamente
Elija costillas de carne
magra.
Cocine hasta que la carne
se desprenda fácilmente del
hueso.
Chuletas de cordero
ALTO a MEDIO – Fuego alto
por 5 minutos, después
mantener en fuego medio
hasta que la carne termine
de cocinarse.
15 minutos por lado
Elija cortes gruesos para
tener carne más suave.
Recorte el exceso de grasa.
Hot dogs
MEDIO a BAJO 4 – 6 minutos
Seleccione salchichas largas
y corte parcialmente a lo
largo antes de colocar en la
parrilla.
background
Napoleon.com | Serie Built-In
Limpieza |
17
Limpieza
Napoleon.com | Serie Built-In
Limpieza |
17
Instrucciones de Limpieza
Antes de usar por primera vez
1. Lave las rejillas a mano con agua enjabonada para remover
cualquier residuo dejado por el proceso de manufactura. No lave en
lavavajillas.
2. Enjuague completamente con agua caliente y seque usando un
limpiador de tela suave para prevenir que el hierro absorba la
humedad.
Rejillas de hierro fundido
Cure las rejillas de la parrilla para protegerlas y evitar corrosión. Vea
“Cómo curar su parrilla”.
Rejillas de acero inoxidable
Las rejillas de acero inoxidable se limpian al precalentar la parrilla y
al usar un cepillo de cerdas metálicas para remover residuos
Con el tiempo y uso frecuente, las rejillas de acero inoxidable
presentarán una descoloración debido a las altas temperaturas a las
que se exponen cada vez que cocina. Esto es normal.
Quemador lateral infrarrojo
La mayoría de las partículas de comida que caen en el quemador
infrarrojo se incineran inmediatamente debido a la alta intensidad
del calor.
Nunca limpie la cerámica con un cepillo metálico.
No use agua u otros líquidos para limpiar el quemador. Un cambio
drástico o repentino en la temperatura causará fracturas en la
cerámica.
Encienda el quemador y déjelo operar a nivel alto por 5 a 10
minutos para remover cualquier residuo.
Dentro de la parrilla
1. Retire las rejillas.
2. Cepille las paredes y el interior de la tapa con un cepillo de cerdas
metálicas.
3. Talle las placas de los quemadores con una espátula. Luego utilice
el cepillo de cerdas metálicas para remover las cenizas.
4. Retire las placas y sacuda el residuo de comida y la basurilla de los
quemadores usando un cepillo metálico.
5. Todos los residuos o basurilla que limpie, sacude o talle deben caer
en la bandeja colecta-grasa.
¡ADVERTENCIA! La grasa acumulada es peligro de incendio.
¡ADVERTENCIA! Espere a que la parrilla se enfe antes de limpiarla para evitar la
posibilidad de quemaduras o causar daños a los materiales por el choque de temperatura.
!
background
18
| Limpieza
Napoleon.com | Serie Built-In
Limpieza
¡ADVERTENCIA! Apague la parrilla y espere a que se enfríe antes de comenzar a limpiarla. No use limpiadores
del horno para limpiar cualquier parte de esta parrilla. No coloque las rejillas o ninguna parte de la parrilla en
un horno de auto-limpiado. Limpie en un área donde la solución que utilice no pueda dañar cobertizos, pisos de
madera, patios, o céspedes.
¡ADVERTENCIA! La salsa BBQ y la sal pueden ser corrosivos y causarán un rápido deterioro en los
componentes de la parrilla, a menos que se limpie con frecuencia.
Bandeja para recolectar grasa
Cada parrilla, quemador lateral o quemador Drop-in tienen una bandeja para
grasa correspondiente que es de fácil acceso por puertas y aperturas.
El exceso de grasa y jugo que se genera cuando cocina cae en la bandeja
que está debajo de los quemadores y se acumula en el contenedor
desechable debajo de la bandeja. (si aplica)
Sólo utilice forros aprobados por Napoleon para cubrir la bandeja. Nunca
use papel aluminio, arena, carbón o cualquier otro material no aprobado.
Esto puede ocasionar que la grasa no fluya adecuadamente.
Limpie frecuentemente la bandeja para evitar acumulamientos excesivos
de grasa. Se recomienda limpiarla cada 4 o 5 usos.
Pasos para limpiar la bandeja:
1. Después de haber limpiado el interior de la parrilla, saque la
bandeja deslizándola de su lugar.
2. Talle la bandeja con una espátula.
3. Deseche el contenedor con grasa y residuos acumulados y
reemplácelo cada 2 a 4 semanas, dependiendo de su uso.
(si aplica)
4. Siempre acuda a su distribuidor Napoleon por repuestos y
accesorios.
Panel de control
Únicamente utilice agua enjabonada.
Hay texto impreso directamente en el panel de control y pueden
desaparecer gradualmente si se usan limpiadores demasiado
agresivos.
Realizar una limpieza adecuada del panel de control asegurará que el
texto permanezca claro y legible por más tiempo.
Fundiciones de aluminio
Limpiar con agua enjabonada.
El aluminio no se corroe, sin embargo las altas temperaturas y la
erosión pueden causar puntos de oxidación que parecen manchas
blancas.
Vea las "Instrucciones de Mantenimiento" para más información sobre
cómo prevenir la oxidación en aluminio.
Superficie externa de la parrilla
Utilice limpiadores líquidos no abrasivos.
Siempre limpie en dirección del patrón con telas suaves.
Maneje los componentes esmaltados en porcelana con cuidado.
El acabado de esmalte horneado es similar al vidrio y se estrellará
si se golpea.
Su distribuidor Napoleon puede retocar el esmaltado en su
parrilla.
Las partes de acero inoxidable se descoloran con el tiempo debido
a la exposición al calor intenso. Es normal que se tornen de color dorado o
cobrizo. Esto no afectará el desempeño de la parrilla.
!
background
Napoleon.com | Serie Built-In
Limpieza |
19
Limpieza
Telarañas e insectos en los quemadores
Las arañas y los insectos se sienten atraídos por los espacios
pequeños.
Los quemadores están equipados con una malla contra insectos en
el obturador de aire. Esto reduce la probabilidad de encontrar nidos
de insectos dentro de los quemadores, sin embargo no resuelve el
problema.
Un nido o acumulación de telarañas pueden ocasionar que la llama
se torne de color amarillo o anaranjado, y puede causar un incendio
o fogonazo hacia el interior del quemador o hacia el obturador de aire
debajo del panel de control.
1. Retire los tornillos que aseguran el quemador a la pared trasera
de la parrilla. Deslice el quemador hacia atrás y hacia arriba para
removerlo.
2. Use un tubo Venturi flexible para limpiar el interior del quemador.
3. Sacuda la basurilla suelta del quemador a través de la entrada
del gas.
4. Revise que los puertos del quemador y los orificios de la válvula
no presenten obstrucciones: los quemadores se pueden bloquear
con el tiempo debido a residuos de grasa o corrosión acumulada.
5. Usando un clip metálico o sujetapapeles abierto, retire cualquier
obstrucción que haya en el puerto del quemador.
6. Si el clip no funciona, use un taladro portátil pequeño y la broca
incluida con su parrilla para perforar obstrucciones.
Nota: Esta broca es únicamente para los puertos de los
quemadores, NO para los orificios de latón que regulan elujo
de gas al quemador.
7. No haga los puertos más grandes.
8. Asegúrese que la malla contra insectos esté siempre limpia y
colocada correctamente.
9. Siga el procedimiento en reversa para instalar el quemador.
10. Asegúrese que las válvulas estén dentro del quemador al
reinstalarlo.
11. Reemplace la montura para las placas y ajuste los tornillos para
completar la re-instalación.
LA
SEGURIDAD
PRIMERO!
Siempre use guantes y
lentes de protección al
darle mantenimiento a su
parrilla.
¡ADVERTENCIA! Es de suma importancia que la lvula que regula el flujo de gas se introduzca correctamente en
el cilindro del quemador al reinstalarlo en la parrilla. Una re-instalacn incorrecta puede ocasionar un incendio o
explosn.
¡ADVERTENCIA! Evite el contacto con superficies calientes.
¡ADVERTENCIA! No use limpiadores abrasivos o lana de acero en ninguna parte pintada, de porcelana o de
acero inoxidable de su parrilla porque rayará el acabado.
!
background
20
| Mantenimiento
Napoleon.com | Serie Built-In
Mantenimiento
Instrucciones de Mantenimiento
Recomendaciones
Se debe realizar un mantenimiento completo anualmente por personal calificado.
No obstruya el flujo de la ventilación y la combustión del aire en ningún momento.
Las aperturas de ventilación a los laterales del carro de la parrilla y en la parte frontal y trasera del estante inferior
deben mantenerse siempre libres de basura u obstrucciones.
¡ADVERTENCIA! Mantenga la parrilla lejos de materiales combustibles, gasolina, y otros vapores y líquidos inflamables.
!
Puerto del quemador
Punta Amarilla
Azul oscuro
Azul Claro
A
PARIENCIA
DE
LAS
LLAMAS
!
¡IMPORTANTE! Cambios de orificio y ajustes al
obturador de aire siempre deben ser realizados por
personal calificado.
Cuando la parrilla está operando adecuadamente las flamas
deben ser de color azul oscuro en la base, azul claro en el
cuerpo y ocasionalmente presentar destellos amarillos en la
punta.
Cuando hay poca circulación de aire hacia el quemador se
produce hollín y llamas tenues de color amarillo.
Cuando hay demasiada circulación de aire hacia el quemador
las llamas se mueven erráticamente y puede ser difícil
encenderlas.
El obturador de aire se ajusta en fábrica y no debe ser
alterado bajo circunstancias normales. Un ajuste puede ser
requerido bajo condiciones ambientales extremas.
Note: El quemador infrarrojo no puede ser ajustado.
background
Napoleon.com | Serie Built-In
Mantenimiento |
21
Mantenimiento
I
NFORMACIÓN
T
ÉCNICA
La siguiente table muestra los valores de Aporte de Calor Bruto y los valores de Uso de Gas para cada modelo y tipo de
quemador:
TAMAÑOS DE ORIFICIOS
(BRUTO) APORTE DE CALOR
(TOTAL)
USO DE GAS (TOTAL)
I II I I
II
BIG 32 RB
LLAMA
PRINCIPAL
#60 1.45 mm 16 kW 1164 g/hr 1525 L/hr
POSTERIOR
1.25mm 1.76 mm 5.5 kW 400 g/hr 524 L/hr
BIG 38 RB
LLAMA
PRINCIPAL
#60 1.45 mm 20 kW 1455 g/hr 1906 L/hr
POSTERIOR
1.25mm 1.76 mm 5.5 kW 400 g/hr 524 L/hr
BIG 44 RB
LLAMA
PRINCIPAL
#60 1.45 mm 24 kW 1747 g/hr 2287 L/hr
POSTERIOR
1.25mm 1.76 mm 11 kW 800 g/hr 1048 L/hr
BIB 10 RT & BIB 10 IR
LLAMA
PRINCIPAL
#64 1.25 mm 3 kW 255 g/hr 286 L/hr
BIB 12 RT
LLAMA
PRINCIPAL
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BIB 18 RT & BIB 18 IR
LLAMA
PRINCIPAL
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BIB18PB
(Anillo exterior)
LLAMA
PRINCIPAL
1.35 mm 1.95 mm 7 kW 509 g/hr 667 L/hr
BIB18PB
(Anillo interior)
LLAMA
PRINCIPAL
1.15 mm 1.65 mm 5 kW 364 g/hr 476 L/hr
BI 32
LLAMA
PRINCIPAL
#60 1.45 mm 16 kW 1164 g/hr 1525 L/hr
BI 12 RT
LLAMA
PRINCIPAL
1.20 mm 1.65 mm 10 kW 728 g/hr 953 L/hr
BI 10 RT
LLAMA
PRINCIPAL
#64 1.25 mm 3 kW 255 g/hr 286 L/hr
La siguiente tabla enumera todos los tipos de gas y valores de presión certificados. Verifique que la información en la placa de
características corresponda con esta lista.
Nota: Únicamente utilice reguladores que suministren la presión que se indica aquí.
Categoría de Gas
I
3B/P(30)
I
3+(28-30/37)
I
3B/P(37)
I
3B/P(50)
I
2H
I
2E
I
2E+
Tamaños de
Orificios
I I I I II II II
Gas / Presión
Butane /
Propane
30mbar
Butane
28-30mbar
Propane
37mbar
Butane /
Propane
37mbar
Butane /
Propane
50mbar
G20 at
20mbar
G20 at
20 mbar
G20 at 20
mbar, G25 at
25 mbar
Países
AL, BE, BG,
CY, CZ, DK,
EE, FI, FR,
GB, GR, HR,
HU, IS, IT, LT,
LU, MT, NL,
NO, RO, SE,
SI, SK, TR
BE, CH, CY,
CZ, ES, FR,
GB, GR, IE,
IT, LT, LU, LV,
PT, SI, SK,
TR
BE, CH, CZ,
ES, FR, GB,
GR, HR, HU,
IE, IT, LT, NL,
PL PT, RO,
SI, SK, TR
AT, CH, CZ,
DE, SK
AT, BG, CH,
CZ, DK, EE,
ES, FI, GB,
GR, HR, HU,
IE, IS, IT, LV,
LT, NO, PT,
RO, SE, SI,
SK, TR
DE, NL PL,
RO
BE,FR
background
22
| Mantenimiento
Napoleon.com | Serie Built-In
Mantenimiento
QUEREMOS
AYUDAR!
Póngase en contacto con
nuestro servicio de Atención
al Cliente para resolver
cualquier duda o problema.
+31 345 588655
¡ADVERTENCIA! Cierre la fuente de gas y desconecte la unidad antes de darle mantenimiento.
¡ADVERTENCIA! El mantenimiento lo puede ser realizado cuando la parrilla se ha enfriado para evitar la
posibilidad de quemaduras.
¡ADVERTENCIA! Realice una prueba de fugas después de realizar cualquier mantenimiento.
!
LA
SEGURIDAD
PRIMERO!
Nunca cubra más del 75%
de ninguna superficie de
cocción sobre el quemador
principal o lateral con
utensilios de metal sólido
como comales o sartenes.
A
CERO
I
NOXIDABLE
EN
C
ONDICIONES
A
DVERSAS
El acero inoxidable se mancha o descolora cuando es expuesto a cloros y sulfatos, especialmente en regiones costeras,
áreas de calor húmedo y en las cercanías de albercas o jacuzzis. Estas manchas tienen un aspecto parecido al óxido
pero se puede remover y prevenir fácilmente. Lave las superficies de acero y cromo cada 3 o 4 semanas. Limpiar con
agua enjabonada.
Los quemadores
El calor extremo y la exposición a sustancias abrasivas pueden generar corrosión en la superficie aún cuando el
quemador está hecho de acero inoxidable grado 304.
Protección de los quemadores infrarrojos.
El quemador infrarrojo está diseñado para tener una larga vida, pero debe tratarse con cuidado para evitar causar
fracturas en las superficies de cerámica. Las grietas ocasionan que el quemador deje de funcionar adecuadamente.
¡IMPORTANTE! El daño causado por no seguir estas instrucciones
NO es cubierto por la garantía de esta parrilla.
¿Cómo evitar dañar las superficies de cerámica?
1. Nunca apague el fuego o trate de controlar una llamarada con agua.
2. No permita que el agua fría (lluvia, aspersores, mangueras,etc)entre en contacto con los quemadores de cerámica
calientes. El cambio inmediato de temperatura puede causar grietas en la cerámica.
3. Encender un quemador de cerámica mojado causará que se levante vapor y producirá presión que fracturará la
cerámica.
4. Remojar la cerámica repetidamente ocasionará que se expanda produciendo presión que hará que la cerámica se
rompa y/o
quiebre.
5. Si encuentra agua en la base de la parrilla, revise que la cerámica no se haya remojado.
Retire el quemador si la cerámica está mojada. Colóquela del revés para que escurra el
exceso de agua y luego séquela completamente.
6. No permita que el quemador sea impactado por objetos pesados o duros. Siempre inserte o
retire las rejillas con cuidado.
Liquidación Ventilación de aire caliente
El aire caliente debe poder salir de la parrilla para que los quemadores funcionen
correctamente.
Los quemadores pueden verse privados de oxígeno si no se permite que escape el aire
caliente, lo que hace que parpadeen. Si esto ocurre repetidamente, la cerámica se fracturará.
!
background
Napoleon.com | Serie Built-In
Solución de Problemas |
23
Solución de Problemas
Napoleon.com | Serie Built-In
Solución de Problemas |
23
Solución de problemas
Problemas en el encendido
El quemador principal, posterior, o lateral no encienden con la ignición, pero sí con un fósforo.
No pasa la llama de un quemador a otro al encenderse.
Posibles causas Solución
Quemador
principal
La salida de JETFIRE
TM
está sucio u
obstruido.
Limpie la salida del JETFIRE
TM
con un cepillo suave.
El soporte de encendido cruzado está
sucio o corrdo.
Limpie o reemplace según sea necesario.
Quemadores laterales y
posteriores
Batería agotada o instalada
incorrectamente.
Reemplace con una batería Premium de alta resistencia.
Cable de electrodo está suelto o en la
terminal incorrecta.
Verifique que el cable del electrodo esté firmemente presionado sobre
la terminal en la parte posterior de la ignición. Verifique que los cables
conducen del módulo al interruptor de encendido (si está equipado) y que
estén rmemente presionados en sus respectivas terminales.
Las llamas se levantan del quemador.
Cierre el obturador del aire de acuerdo con las instrucciones de
Mantenimiento de este manual.
¡IMPORTANTE! Esto debe ser realizado por personal calificado.
El quemador infrarrojo parpadea
Durante el funcionamiento, el quemador emite un fuerte silbido, seguido de un sonido continuo de tipo soplete y se queda
una llama tenue o tiene una gran llama en el arranque.
Posibles causas Solución
Las placas de cerámica se sobrecargan con
acumulaciones de grasa. Los puertos están
obstruidos.
Apague el quemador y déjelo enfriar durante 2 minutos. Vuelva a
encender el quemador en llama alta durante al menos 5 minutos, o
hasta que la cerámica esté de color rojo uniforme.
Quemador sobrecalentado debido a una ventilación
inadecuada.
Demasiada superficie de la parrilla está cubierta
por una plancha o sartén.
Asegúrese de que no más del 75% de la superficie cerámica esté cubierta
por objetos o accesorios de metal sólido.
Apague el quemador y deje que se enfríe durante 2 minutos. Vuelva a
encender.
Hay fugas que rodean las placas cerámicas, o hay
una falla de soldadura en la carcasa del quemador.
Permita que el quemador se enfríe e inspeccione muy de cerca en busca de
grietas.
Póngase en contacto con su distribuidor autorizado Napoleon para obtener
instrucciones sobre cómo solicitar un quemador de repuesto si encuentra grietas
.
Ruidos y calor.
El regulador hace un zumbido.
Hay llamaradas excesivas y el calor es desigual.
Posibles causas Solución
El zumbido es normal en días calurosos.
Esto no es un defecto. Es causado por vibraciones internas en el
regulador y no afecta el rendimiento o la seguridad de la parrilla de
gas. Los reguladores que zumban NO SERÁN reemplazados.
La válvula del cilindro se abrió demasiado rápido. Abra la válvula del cilindro lentamente.
Placas del quemador están instaladas
incorrectamente.
Asegúrese de que las placas del quemador estén instaladas con los
agujeros hacia el frente y las ranuras en la parte inferior.
Consulte la Guía de Ensamblaje.
Calentamiento inadecuado.
Precaliente la parrilla con todos los quemadores principales a
temperatura alta durante 10-15 minutos.
El exceso de grasa y cenizas se acumulan en las
placas y en la bandeja de goteo.
Limpie las placas y la bandeja para la grasa regularmente. No cubra la
bandeja con papel aluminio. Consulte las instrucciones de limpieza.
background
24
| Solución de Problemas
Napoleon.com | Serie Built-In
Solución de Problemas
Flujo de gas.
La llama está baja o la parrilla no se calienta cuando se tiene en posición alta.
Las llamas son de color amarillo, y hay olor a gas.
Las llamas se alejan del quemador, hay olor a gas y no se encienden fácilmente.
La salida del quemador está en alto, pero la configuración es baja. Hay un ruido
retumbante y llamas azules ondeantes en la superficie del quemador.
Posibles causas Solución
Propano: procedimiento de encendido
incorrecto.
Todas las válvulas de gas deben estar apagadas cuando se abre la válvula
del tanque. Abra la válvula del tanque lentamente para permitir que la
presión se iguale.
Gas natural: línea de suministro insuficiente. La tubería debe dimensionarse de acuerdo con el código de instalación.
Gas propano y gas natural: precalentamiento
inadecuado.
Precaliente la parrilla con los quemadores principales a temperatura alta
durante 10 a 15 minutos.
Posible telaraña u otros desechos.
Limpie completamente posibles nidos o telarañas del orificio del quemador
siguiendo las instrucciones en este manual.
Ajuste incorrecto del obturador de aire.
Abra o cierre el obturador de aire ligeramente de acuerdo con las
instrucciones en este manual.
¡IMPORTANTE! Esto debe hacerlo un instalador de gas calificado.
Falta de gas Verifique el nivel de gas en el cilindro de propano.
La manguera de suministro está apretada. Vuelva a colocar la manguera de suministro según sea necesario.
QUEREMOS
AYUDAR!
Napoleón está aquí
para garantizar que
sus experiencias sean
memorables. Contáctenos
si necesita ayuda
adicional.
Pintura
Parece que la pintura se está despegando por dentro de la tapa.
Posibles causas Solución
Acumulación de grasa en las superficies interiores.
Esto no es un defecto. El acabado de la tapa es de porcelana y no
se cae. Lo que se desprende es la grasa endurecida que se seca en
fragmentos sobre la pintura. La limpieza regular evitará esto.
Vea las instrucciones de limpieza.
background
Napoleon.com | Serie Built-In
Solución de Problemas |
25
Solución de Problemas
BIG44RB:
ELECTRODE /
ÉLECTRODE /
ELECTRODO
IGNITER / A'LLUMAGE / ENCENDEDOR
- 12VAC/DC, 1.5W, 120mA
FUSE / FUSIBLE/ FUSIBLE
- 2 A
TRANSFORMER / TRANSFORMATEUR / TRANSFORMADOR
- INPUT / ENTRÉE / ENTRADA:120VAC ~ 60Hz 28W
- OUTPUT / SORTIE / SALIDA: 12VAC ~ 2083mA, 25W
POWER / PUISSANCE / PODER
SWITCHES - KNOBS /
COMMUTATEURS - BOUTON /
INTERRUPTORES - PERILLAS
CONTROL BOX / BOÎTIER DE COMMANDE / CAJA DE CONTROL
- OUTPUT / SORTIE / SALIDA: 12VDC, 24W
S
WIT
C
H - IGNITI
O
N
/
COMMUTATEUR - ALLUMAGE
/
INTERR
U
PT
O
R - ENCENDID
O
- 12VDC
,
0.3~0.8W
,
22~66mA
S
WIT
C
H - LIGHT
S
/
COMMUTATEUR - LUMIÈRES
/
INTERRUPT
O
R - LU
C
E
S
- 12VDC
,
0.3~0.8W
,
22~66m
A
KNOB LIGHT / BOUTON LUMIÈRE / PERILLA DE LUZ
BIG44RB x8, BIG38RB x6, BIG32RB x5
- 12VDC, 0.3~8W, 34~95mA
YELLOW
/
JAUNE
/
A
MARILL
O
R
ED
/
ROUG
E
/
ROJO
BLACK /
NOIR /
NEGRO
B
LACK
/
N
OIR
/
N
EGR
O
BIG32RB & BIG38RB:
GROUND /
SOL /
SWITCH - LIGHTS /
COMMUTATEUR - LUMIÈRES /
INTERRUPTOR - LUCES
- 12VDC, 0.3~0.8W, 22~66mA
BLACK /
NOIR /
NEGRO
KNOB LIGHT / BOUTON LUMIÈRE / PERILLA DE LUZ
BIB18 x2, BIB12 x2, BIB10 x1
- 12VDC, 0.3~8W, 34~95mA
BLACK /
NOIR /
NEGRO
RED /
ROUGE /
ROJO
BIG44RB, BIG38RB, BIG32RB
BIB18, BIB12, BIB10
SUELO
D
IAGRAMA
DEL
S
ISTEMA
E
LÉCTRICO
background
26
| Garantía
Napoleon.com | Serie Built-In
Garantía
Garantía
*
napoleon.com
Piezasfundidasdealuminio/basedeaceroinoxidable........deporvida
Tapadeaceroinoxidable.....................................................deporvida
Tapadeesmaltedeporcelana............................................deporvida
Rejillasdeaceroinoxidableparacocinar.............................deporvida
Quemadorestubularesdeaceroinoxidable........................10añosdecoberturaintegral,más50%dedescuentodeporvida
Planchasparadorardeaceroinoxidable............................5añosdecoberturaintegral,más50%dedescuentodeporvida
Rejillasdehierrofundidoporcelanizadoparacocinar.........5añosdecoberturaintegral,más50%dedescuentodeporvida
Quemadorinfrarrojo/Rangedecerámica(excluyepantalla) 5añosdecoberturaintegral,más50%dedescuentodeporvida
Todaslasdemáspiezas......................................................2años
Revestimientoaislantedeaceroinoxidable..........................deporvida
background
Napoleon.com | Serie Built-In
Garantía |
27
Napoleon.com | Serie Built-In
Garantía |
27
background
Napoleon.com | BUILT-IN Series
NAPOLEON - CELEBRADO MÁS DE 40 AÑOS DE
PRODUCTOS PARA EL HOGAR.
N415-0601CE-ES
Ultima Revision | D | May 30, 2022
Napoleon products are protected
by one or more U.S. and Canadian
and/or foreign patents or patents
pending.
De Riemsdijk 22, 4004 LC, Tiel, The Netherlands
10-12 Home Farm, Meriden Road, Berkswell, CV7 7SL, United Kingdom
24 Napoleon Road, Barrie, Ontario, L4M 0G8, Canada
PHONE: +31 345 588655
www.napoleon.com

Specifications

Napoleon BIG32RBPSS-ES Questions and Answers