SKIL FN0400D-00 12/20V Brushless 4 in Clamp Fan

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
FN0400D-00 photo

Owner’s Manual

This is the main product document for model FN0400D-00.

The file format is pdf, 52 pages, you can download this manual here .

background
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Owner’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et
comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser cet article. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en caso sea necesario.
Owner’s Manual
Guide d’utilisation
Manual del propietario
For Customer Service
Pour le service à la clientèle
Servicio al cliente
12/20V Brushless 4 in Clamp Fan
Ventilateur sans balais à pince de xation de 12/20 V, 4 po
Ventilador de 4 pulgadas con abrazadera de 12/20 V sin escobillas
1-877-SKIL-999
OR
www.skil.com
Model/ Modelo/ Modèle: FN0400D-00
background
2
TABLE OF CONTENTS
FCC Statement ..................................................3
General Safety Warnings .......................................4-5
Additional Safety Warnings .....................................5-6
Symbols ....................................................7-10
Get to Know Your Clamp Fan .....................................11
Specications .................................................11
Operating Instructions .......................................12-17
Maintenance ...................................................16
Troubleshooting ...............................................17
Limited Warranty of SKIL Consumer Tools ..........................18
background
3
FCC STATEMENT
1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
1) This
device may not cause harmful interference.
2) This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired o
peration.
2.Changesormodicationsnotexpresslyapprovedbythepartyresponsibleforcompliance
couldvoidtheuser’sauthoritytooperatetheequipment.
NOTICE:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the
receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect
the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
background
4
GENERAL SAFETY WARNINGS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the
following:
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS
PRODUCT!
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock or injury to persons, do not
use replacement parts that have not been recommended by the
manufacturer.
WARNING
To reduce risk of re, electric shock, or injury:
Know your clamp fan. Read the instruction manual carefully. Learn the fan’s applications
and limitations as well as the specic potential hazards related to this fan.
Following this
rulewillreducetheriskofelectricshock,reorseriousinjury.
WORK AREA SAFETY
Do not operate fan in explosive atmospheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust.
Keep children and bystanders away while operating an appliance.
Distractions can cause
youtolosecontrol.
Use caution when using in windy conditions. Winds may carry mists into electrical
wiring or devices.
Do not expose appliance to rain or wet conditions.
Water entering an appliance will
increase the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating appliance.
Do not use the appliance while tired, upset, or under the inuence of drugs, alcohol, or
medication.
Amomentofinattentionwhileoperatingappliancemayresultinseriouspersonal
injury.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting
to battery pack, picking up or carrying the appliance.
Carryingappliancewithyournger
on the switch or energizing appliance that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the appliance on.
Awrenchorakey
leftattachedtoarotatingpartoftheappliancemayresultinpersonalinjury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables better
controloftheapplianceinunexpectedsituations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing away
from moving parts.
Looseclothes,jewelryorlonghaircanbecaughtinmovingparts.
Verify that all connections are secure before operating the appliance.
Do not let familiarity gained from frequent use of appliances allow you to become
complacent and ignore the appliance safety principles.
A careless action can cause severe
injurywithinafractionofasecond.
USE AND CARE
Do not use the appliance if the switch does not turn it on and off.
Anyappliancethat
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the battery pack from the appliance before making any adjustments,
changing accessories, or storing appliance.
Suchpreventivesafelymeasuresreducethe
riskofstartingtheapplianceaccidentally.
background
5
Store idle appliance out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar
with the appliance or these instructions to operate the appliance.
appliances are
dangerous in the hands of untrained users.
Maintain appliance and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the appliance’s operation. If
damaged, have the appliance repaired before use.
Manyaccidentsarecausedbypoorly
maintained appliance.
Use the appliance and accessories etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work to be performed.
Use of the appliance
for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease.
Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the appliance in
unexpectedsituations.
BATTERY APPLIANCE USE AND CARE
Recharge only with the charger specied by the manufacturer.
A charger that is suitable
foronetypeofbatterypackmaycreateariskofrewhenusedwithanotherbatterypack.
Use appliance only with specically designated battery packs.
Useofanyotherbattery
packsmaycreateariskofinjuryandre.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from
one terminal to another.
Shortingthebatteryterminalstogethermaycauseburnsorare.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help.
Liquidejectedfromthebatterymaycauseirritationorburns.
Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modied.
Damaged or
modiedbatteriesmayexhibitunpredictablebehaviorresultinginre,explosionorriskof
injury.
Do not expose a battery pack or appliance to re or excessive temperature.
Exposureto
reortemperatureabove265°F(130°C)maycauseexplosion.
Follow all charging Instructions and do not charge the battery pack or appliance
outside the temperature range specied in the instructions.
Chargingimproperlyorat
temperaturesoutsidethespeciedrangemaydamagethebatteryandincreasetheriskof
re.
Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack (as applicable)
except as indicated in the instructions for use and care.
SERVICE
Have your appliance serviced by a qualied repair person using only identical
replacement parts.
Thiswillensurethatthesafetyoftheapplianceismaintained.
Never service damaged battery packs.
Serviceofbatterypacksshouldonlybeperformed
bythemanufacturerorauthorizedserviceproviders.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
Do not allow the fan to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or
near children.
Do not place fans or their batteries near re or heat.
Thiswillreducetheriskofexplosion
andpossiblyinjury.
Keep the appliance and its handle dry, clean and free from oil and grease. Always use a
clean cloth when cleaning. Never use brake uids, gasoline, petroleum-based products,
or any strong solvents to clean your fan.
Following this rule will reduce the risk of loss of
control and deterioration of the enclosure plastic.
background
6
Batteries can explode in the presence of a source of ignition, such as a pilot light.
To reduce the risk of serious personal injury, never use any cordless product in the
presence of open ame. An exploded battery can propel debris and chemicals.
If
exposed,ushwithwaterimmediately.
Do not incinerate the fan even if it is severely damaged.
Thebatteriescanexplodeina
re.
WARNING
To reduce the risk of re or electric shock, do not use this fan with
any solid-state speed control device.
Not for use in kitchens.
For general ventilating use only.
Donotusetoexhausthazardousorexplosivematerials
and vapors.
To reduce the risk of personal injury and electric shock, the fan should not be played
with or placed where small children can reach it.
Save these instructions.
Refertothemfrequentlyandusethemtoinstructotherswhomay
usethisfan.Ifyouloanthisfantosomeoneelse,alsoloantheseinstructionstothemto
preventmisuseoftheproductandpossibleinjury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
background
7
SYMBOLS
Safety Symbols
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety
symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The
symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings
they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
WARNING
Be sure to read and understand all safety instructions in this Owner's
Manual, including all safety alert symbols such as “
DANGER
”, “
WARNING
”,
and “
CAUTION
” before using this tool. Failure to following all instructions listed below may result
in electric shock, re, and/or serious personal injury.
The denitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the
manual and pay attention to these symbols.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential
personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this
symbol to avoid possible injury or death.
DANGER
DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will result in minor or moderate
injury.
Damage Prevention and Information Messages
These inform the user of important information and/or instructions that could lead to equipment
or other property damage if they are not followed. Each message is preceded by the word
“NOTICE”, as in the example below:
NOTICE:
Equipment and/or property damage may result if these instructions are not followed.
WARNING
The operation of any power tools can result in foreign
objects being thrown into your eyes, which can result
in severe eye damage. Before beginning power tool operation, always
wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face
shield when needed. We recommend a Wide Vision Safety Mask for use
over eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always use
eye protection which is marked to comply with ANSI Z87.1.
background
8
SYMBOLS (CONTINUED)
IMPORTANT:
Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and more safely.
Symbol Name Designation/Explanation
V Volts Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
kg Kilograms Weight
min Minutes Time
s Seconds Time
Wh Watt-hours Battery capacity
Ah Ampere-hours Battery capacity
ø Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc.
n
0
No load speed Rotational speed, at no load
n Rated speed Maximum attainable speed
…/min
Revolutions or reciprocations per
minute (rpm)
Revolutions, strokes, surface speed,
orbits, etc. per minute
O Off position Zero speed, zero torque...
1,2,3,…
Ⅰ,Ⅱ,Ⅲ,
Selector settings
Speed, torque, or position settings.
Higher number means greater speed
Innitely variable selector with off Speed is increasing from 0 setting
Arrow Action in the direction of arrow
Alternating current (AC) Type or a characteristic of current
Direct current (DC) Type or a characteristic of current
Alternating or direct current
(AC / DC)
Type or a characteristic of current
Class II tool
Designates Double Insulated Construction
tools.
Protective earth Grounding terminal
Li-ion RBRC seal
Designates Li-ion battery recycling
program
Read the instructions Alerts user to read manual
background
9
Symbol Name Designation/Explanation
Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection
Always operate with two hands
Alerts user to always operate with two
hands
Do not use the guard for cut-off
operations
Alerts user not to use the guard for
cut-off operations
background
10
SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION)
IMPORTANT:
Some of the following symbols for certication information may be used on your
tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will
allow you to operate the tool better and more safely.
Symbol Designation/Explanation
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters
Laboratories.
This symbol designates that this component is recognized by
Underwriters Laboratories.
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters
Laboratories, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian
Standards Association.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian
Standards Association, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the Intertek Testing
Services, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool is listed by German TÜV
Association.
background
11
GET TO KNOW YOUR CLAMP FAN
Fig. 1
Low/Off/High Switch
Base
USB-C Power Inlet Port
Fan
Head
Fan
Head
Support
Clamp
Locking Knob
SPECIFICATIONS
Rated voltage 12 / 20V d.c.
USB-C Port Input 5V, Max. 3A
Fan Blade Diameter 4 in (101.6 mm)
Fan Speed Settings 3 (Low / Off/ High )
Max. Air Volume 200 CFM
Max. Air Speed 11 MPH
Recommended operating temperature 32 – 104°F (0 – 40°C)
Recommended storage temperature 32 – 104°F (0 – 40°C)
background
12
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of re, personal injury, and product damage due to
a short circuit, never immerse your tool, battery pack or charger in
uid or allow a uid to ow inside them
. Corrosive or conductive uids, such as seawater,
certain industrial chemicals, and bleach, or bleach-containing products, etc., can cause a short circuit.
WARNING
If any parts are damaged or missing, do not operate this product until
the parts are replaced.
Use of this product with damaged or missing parts
could result in serious personal injury.
WARNING
Do not attempt to modify this tool or create accessories not
recommended for use with this tool.
Any such alteration or modication
is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious injury.
WARNING
To prevent accidental starting that could cause serious personal injury,
always remove the battery pack from the product when assembling
parts, making adjustments, cleaning, or performing maintenance.
This brushless clamp fan must be used only with the battery packs and chargers listed below:
Battery Pack Charger
12V
SKIL BY500101 (2Ah)
SKIL BY519901 (2Ah)
SKIL BY519801 (4Ah)
SKIL QC535701
SKIL SC536501
20V
SKIL BY519701 (2Ah)
SKIL BY519702 (2Ah)
SKIL BY519703 (2.5Ah)
SKIL BY519601 (4Ah)
SKIL BY519603 (5Ah)
SKIL SC535801
SKIL QC536001
SKIL QC5359B-02
SKIL SC5358B-02
NOTICE:
Please refer to the battery pack and charger manuals for detailed operating
i
nformation.
Applications
You may use this product for the purposes listed below:
1. Ge
neral ventilation for most household cooling applications.
2. Jobsites cooling.
background
13
To Attach/Detach Battery Pack
(Fig. 2)
To attach the battery pack:
1. Make sure that the low/off/high switch is in the
OFF position.
2. Align the raised rib on the battery pack with
the grooves on the clamp fan, and then slide
the battery pack onto the clamp fan.
NOTICE:
Make sure that the latch on the battery
pack snaps into place and that the battery pack
is secured to the fan before beginning operation.
To detach the battery pack:
1.
Make sure that the low/off/high switch is in the
OFF position.
2. Depress the battery-release button located on the front of the battery pack to release the
battery pack
.Pullthebatterybackoutandremoveitfromthefan.
To Start/Stop the Fan (Fig. 3)
To start the fan
Press the left or right side of the switch down.
For low speed, press the left side of the switch (marked "I") all the way down.
For high speed, press the right side of the switch (marked "II") all the way down.
To stop the fan
Press the raised side of the switch (either "I" or "II") down so that both left ("I") and right ("II")
sides of the switch are up and only the center of the switch (marked "O") is down.
Fig. 3
LOW (I) position
Low/Off/High Switch
HIGH (II) position OFF (O) position
Fig. 2
Attach
Battery-release Button
Low/Off/High
Switch
Detach
background
14
Powering the Fan
WARNING
Use only the designated
SKIL battery packs listed in
this manual, use of any other battery packs
may cause a risk of personal injury or
explosion.
You may power the product via the following
two methods:
1)
Power the fan with the SKIL battery packs
designated in this manual.
2) Use a
USB power adapter and a USB-C
cable(botharenotincluded)topowerthe
fanviaUSB-Cpowerinletport(Fig.4).
NOTE:
When the USB power cable is used, the
battery pack is automatically disconnected. The
USB power cable should be disconnected from the power inlet port when not in use.
NOTE:
If the switch is left in the ON position, the fan will not restart when the battery pack is
inserted. Turn the fan OFF and then ON to restart it. However, the fan will restart as soon as
the USB power cable is connected.
Adjusting the Fan Head Angle
To adjust the fan head angle, make sure the
base is securely mounted, then gently tilt or
pivot the fan head to the desired position.
Pivot (horizontal angle) adjustment (Fig. 5a)
300° (pivot LEFTWARD within a range of 200°,
RIGHTWARD within a range of 100°)
Tilt (vertical angle) adjustment (Fig. 5b)
270° (pivot INWARD within a range of 45°,
OUTWARD within a range of 225° )
Fig. 4
USB-C Power Inlet Port
Fig. 5a
Fig. 5b
INWARD OUTWARD
background
15
Mounting the Clamp Fan
(Fig. 6)
WARNING
Only clamp the fan to an
object that is 1-9/16 in.
(40 mm) thick or less. Make sure that the
supporting object is strong enough to support
the combined weight of the fan and a battery
pack.
WARNING
Ensure the fan is securely
clamped before and during
operation. Never stand directly beneath a
mounted fan. Failure to follow these instructions
can create a hazard and could result in serious
personal injury.
1.DisconnectthebatterypackorUSBpower
cable from the fan.
2. Clean the mounting surface and the clamp surface before mounting the fan to prevent
slipping.
3.LoosenthelockingknobCOUNTERCLOCKWISEtoopentheclampmouthtodesired
width.
4.Installthefaninasuitablelocation.
5.TightentheknobCLOCKWISEtosecurethefaninplace.
NOTE:
Be careful not to hang the fan in such a way that it prevents normal fan operation.
Fig. 6
Locking Knob
Clamp
background
16
MAINTENANCE
WARNING
To avoid serious personal injury, always remove the battery pack or
USB power cable from the product when cleaning or performing any
maintenance.
Service
WARNING
Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may
result in misplacing of internal wires and components which could
cause serious hazard.
We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory
Service Center or Authorized SKIL Service Station.
General Maintenance
WARNING
When servicing, use only identical replacement parts. Use of any
other parts could create a hazard or cause product damage
.
Periodically inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such as screws,
nuts, bolts, caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not operate this product
until all missing or damaged parts are replaced. Please contact customer service or an
authorized service center for assistance.
Cleaning
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from
various types of commercial solvents and may be damaged by their use.
Use a piece of clean cloth to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING
Do not at any time let brake uids, gasoline, petroleum-based products,
penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.
Storage
Store the tool indoors in a place that is inaccessible to children. Keep away from corrosive
agents.
Protecting the environment
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection
facilities.
background
17
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Remedy
Fan does not work. Low battery pack charge. Charge the battery pack.
background
18
LIMITED WARRANTY FOR SKIL CONSUMER TOOLS
5 YEAR LIMITED WARRANTY
Chervon North America, Inc. (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all SKIL
consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of ve
years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from
purchase. BATTERIES AND CHARGERS are warranted for 2 years. Product registration
can be completed online at www.Registermyskil.com. Original purchasers should also retain
their receipt as proof of purchase. THE FIVE-YEAR WARRANTY PERIOD FOR TOOLS IS
CONDITIONED ON REGISTRATION OF THE PRODUCT WITHIN 30 DAYS OF PURCHASE.
If original purchasers do not register their product timely, the foregoing limited warranty will
apply for a duration of three years for tools. All batteries and chargers will remain under the
two-year limited warranty.
Notwithstanding the foregoing, if a SKIL consumer tool is used for industrial, professional
or commercial purposes, the foregoing warranty will apply for a duration of ninety days,
regardless of registration.
SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited
Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall
be the repair or replacement of parts, without charge, which are defective in material or
workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or repaired by persons
other than Seller or Authorized Service Station. To make a claim under this Limited Warranty,
you must return the complete product, transportation prepaid, to any SKIL Factory Service
Center or Authorized Service Station. For Authorized SKIL Power Tool Service Stations, please
visit www.Registermyskil.com or call 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS
CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING
BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES APPLICABLE TO A PRODUCT SHALL BE LIMITED IN
DURATION EQUAL TO THE DURATION OF THE EXPRESS WARRANTIES APPLICABLE TO
SUCH PRODUCT, AS SET FORTH IN THE FIRST PARAGRAPH ABOVE. SOME STATES IN
THE U.S., SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG
AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS)
ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S.
AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO
HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., PROVINCE TO
PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS SOLD WITHIN THE UNITED
STATES OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR
WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL SKIL
DEALER OR IMPORTER.
© Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.
background
19
TABLE DES MATIÈRES
Déclaration de conformité FCC ...................................20
Avertissements généraux relatifs à la sécurité ...................21-23
Avertissements supplémentaires relatifs à la sécurité ................23
Symboles ..................................................24-27
Familiarisez-vous avec votre ventilateur à pince de xation ...........28
Spécications .................................................28
Instructions pour l’utilisation ..................................29-32
Maintenance ...................................................33
Recherche de la cause des problèmes .............................34
Garantie limitée des outils grand public SKIL .......................35
background
20
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC
1. Ce dispositif est conforme à la Partie 15 des Règlements de la FCC. Son utilisation est
autoriséemoyennantlerespectdesdeuxconditionssuivantes:
1) C
e dispositif ne doit pas causer d’interférences préjudiciables.
2) Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui
risquent de
causerunfonctionnementindésirabledel’équipement.
2.Toutemodicationoualtérationdecedispositifn’ayantpasétéapprouvéeexpressément
par la partie responsable de la conformité pourrait annuler le droit de l’utilisateur de se
servirdecetéquipement.
AVIS :
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites pour un équipement
numérique de Classe B en vertu de la Partie 15 des Règlements de la FCC. Ces limites sont
conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans
une installation résidentielle. Cet équipement émet, utilise et peut rayonner de l’énergie de
fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait
causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune
garantie qu’aucune interférence ne se produira dans une installation particulière. Si cet
équipement cause des interférences nuisibles pour la réception de programmes à la radio
ou à la télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant à plusieurs reprises
l’équipement en question, l’utilisateur est encouragé à corriger l’interférence en prenant
une ou plusieurs des mesures suivantes : Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur. Connecter l’équipement à une prise
de courant raccordée à un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. Consulter
le détaillant ou un technicien radio ou télévision expérimenté pour lui demander conseil.
background
21
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À LA SÉCURITÉ
Des précautions élémentaires doivent toujours être prises lors de l’utilisation d’outils
électriques,notammentlesprécautionssuivantes:
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVANT DE
COMMENCER À UTILISER CE PRODUIT !
AVERTISSEMENT
An de réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
blessure, n’utilisez pas de pièces de rechange qui n’ont pas
été recommandées par le fabricant.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de
blessures :
Connaissez votre ventilateur à pince de xation. Lisez attentivement le mode d’emploi.
Apprenez les applications et les limitations du ventilateur, et prenez conscience des
dangers éventuels spéciques associés à ce ventilateur.
L’observation de cette règle
réduiralerisquedechocélectrique,d’incendieoudeblessuregrave.
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
N’utilisez pas ce ventilateur dans une atmosphère explosive, par exemple en présence
de liquides, de gaz ou de poussières inammables.
Gardez les enfants et autres personnes présentes à une distance sufsante lorsque
vous utilisez un appareil électrique.
Desdistractionsrisqueraientdevousfaireperdrele
contrôle.
Soyez prudent(e) lors de l’utilisation de cet équipement quand il y a beaucoup de vent.
Le vent peut transporter des particules de brume dans les câbles ou les appareils
électriques.
N’exposez pas cet équipement à de la pluie ou à un environnement humide.
La
pénétrationd’eaudanscetéquipementaugmenteralerisquedechocélectrique.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Soyez alerte, faites preuve de vigilance et de bon sens, et observez attentivement ce
que vous faites lorsque vous utilisez ce dispositif.
N’utilisez pas ce dispositif si vous êtes fatigué(e) ou troublé(e), ou si vous êtes sous
l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Un simple moment d’inattention
pendantquevousutilisezcedispositifpourraitcauseruneblessurecorporellegrave.
Prévenez une mise en marche accidentelle. Assurez-vous que l’interrupteur est dans la
position d’arrêt avant de le connecter au bloc-piles, ou de soulever ou de transporter
votre outil.
Lefaitdetransporterunoutilélectriqueavecledoigtsurl’interrupteuroudele
mettre sous tension avec l’interrupteur en position de marche invite les accidents.
Retirez toute clé de réglage pouvant être attachée à ce dispositif avant de le mettre sous
tension.
Une clé laissée attachée à une pièce en rotation faisant partie du dispositif pourrait
causer une blessure.
Ne vous penchez pas excessivement au-dessus du ventilateur. Veillez à toujours garder
un bon équilibre et un appui stable.
Cecipermetdemieuxcontrôlerleventilateurdansdes
situations inattendues.
Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de bijoux ou de vêtements amples.
Gardez vos cheveux et vos vêtements à une distance sufsante des pièces mobiles.
Les
vêtementsamples,bijouxoucheveuxlongspourraientêtreattrapéspardespiècesmobiles.
Vériez que toutes les connexions sont bien xées avant de faire fonctionner le
ventilateur.
Ne laissez pas la familiarité résultant de l’utilisation fréquente des équipements vous
inciter à devenir complaisant(e) et à ignorer les principes de sécurité applicables à ces
background
22
équipements.
Une action négligente pourrait causer des blessures graves en une fraction de
seconde.
UTILISATION ET ENTRETIEN
N’utilisez pas ce dispositif si l’interrupteur de marche/arrêt ne permet pas de le mettre
sous tension/hors tension.
Unappareilélectriquequinepeutpasêtrecontrôléparson
interrupteurestdangereuxetdoitêtreréparé.
Débranchez le bloc-piles de votre outil avant d’y apporter de quelconques modications,
de changer des accessoires ou de ranger l’outil.
De telles mesures de sécurité préventives
réduisentlerisquedemiseenmarcheaccidentelleduventilateur.
Rangez le ventilateur à l’arrêt hors de portée des enfants et ne laissez pas les personnes
qui ne connaissent pas ce dispositif ou ces instructions utiliser le ventilateur.
Les
appareilsélectriquessontdangereuxentrelesmainsd’utilisateursn’ayantpasreçula
formation appropriée.
Entretien de l’appareil et des accessoires. Assurez-vous que les pièces en mouvement
sont bien alignées et qu’elles ne se coincent pas, qu’il n’y a pas de pièces cassées ou
qu’il n’existe aucune situation pouvant affecter le fonctionnement de ce ventilateur. Si
le ventilateur est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir à nouveau.
De
nombreuxaccidentssontcauséspardesappareilsélectriquesmalentretenus.
Utilisez le ventilateur et ses accessoires conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et de la tâche à accomplir.
L’utilisation de cet
équipementpourdesopérationsdifférentesdecellespourlesquellesilestconçupourrait
causer une situation dangereuse.
Gardez les poignées et les surfaces de préhension propres, sèches et exemptes de
toute trace d’huile ou de graisse.
Les poignées et les surfaces de préhension glissantes
nepermettentpasunemanipulationetuncontrôlesûrsdecetappareilélectriquedansdes
situations inattendues.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES
ALIMENTÉS PAR DES PILES
Ne rechargez cet équipement qu’avec le chargeur indiqué par le fabricant.
Un chargeur
quiestappropriépouruntypedebloc-pilespourraitcréerunrisqued’incendiequandilest
utilisé avec un autre bloc-piles.
Utilisez cet équipement exclusivement avec des blocs-piles conçus spéciquement
pour celui-ci.
L’emploidetoutautrebloc-pilesrisqueraitdecauserdesblessuresetun
incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-le à une distance sufsante des autres
objets en métal, comme des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres
petits objets en métal qui pourraient établir une connexion entre une borne et une autre.
Le court-circuitage des bornes d’une pile pourrait causer des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions d’utilisation abusives, du liquide pourrait être éjecté de la pile;
évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, lavez avec de l’eau.
En cas de contact de liquide avec les yeux, consultez un professionnel de santé.
Tout
liquideéjectéd’unepilepeutcauserdel’irritationoudesbrûlures.
N’utilisez pas un bloc-piles ou un équipement qui est endommagé ou qui a été modié.
Despilesendommagéesoumodiéespeuventsecomporterdefaçonimprévisibleetcauser
unincendie,uneexplosionoudesblessures.
N’exposez pas un bloc-piles ou un appareil électrique à un incendie ou à une
température excessive.
L’expositionàunfeuouàunetempératuresupérieureà130°C/
265°Fpourraitcauseruneexplosion.
Suivez toutes les instructions relatives à la charge, et ne chargez pas le bloc-piles ou
l’équipement en dehors de la plage de température indiquée dans les instructions.
background
23
Une charge dans des conditions appropriées ou à des températures en dehors de la plage
spéciéepourraitendommagerlapileetaugmenterlerisqued’incendie.
Ne modiez pas et ne tentez pas de réparer cet équipement ou le bloc-piles (suivant le
cas), sauf conformément à ce qui est indiqué dans les instructions d’utilisation et dans
le mode d’emploi.
SERVICE APRÈS-VENTE
Faites réparer votre ventilateur par un réparateur compétent n’utilisant que des pièces
de rechange identiques.
Ceci assurera le maintien de la sécurité de ce ventilateur.
Ne tentez jamais de réparer des blocs-piles endommagés.
La réparation de blocs-piles ne
doitêtreeffectuéequeparlefabricantouunprestatairedeservicesagréé.
AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES RELATIFS À LA SÉCURITÉ
Ne laissez pas le ventilateur être utilisé comme il s’agissait d’un jouet. Il est nécessaire
de prendre des précautions appropriées quand elle est utilisée par des enfants ou à
proximité d’enfants.
Ne placez pas des ventilateurs ou leurs piles près d’un feu ou d’une source de chaleur.
Ceciréduiralesrisquesd’explosionetdeblessure.
Gardez le ventilateur et sa poignée propres, secs et exempts de toute trace d’huile ou
de graisse. Utilisez toujours un chiffon propre pour le nettoyage. N’utilisez jamais de
liquide de frein, d’essence, de produits à base de pétrole ou de solvants puissants pour
nettoyer votre ventilateur.
Lerespectdecetterègleréduiralerisquedepertedecontrôleet
dedétériorationduplastiquedel’enceinte.
Les piles peuvent exploser en présence d’une source d’inammation comme une
amme pilote.
Pour réduire le risque de blessures personnelles graves, n’utilisez jamais de produit
sans l en présence d’une amme vive.
Enexplosant,unepilepeutprojeterdesdébriset
desagentschimiques.Encasd’exposition,aspergezimmédiatementavecdel’eau.
N’incinérez pas le ventilateur, même s’il est gravement endommagé.
Les piles peuvent
exploserencasd’incendie.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique,
n’utilisez pas ce ventilateur avec un dispositif de contrôle
de la vitesse à semi-conducteurs.
Ce produit ne doit pas être utilisé dans des cuisines.
Pour une utilisation de ventilation générale uniquement.
Nepasutiliserpourévacuerdes
matièresetdesvapeursdangereusesouexplosives.
Pour réduire les risques de blessures et de chocs électriques, il ne faut pas jouer avec
le ventilateur ni le placer dans un endroit où de petits enfants peuvent l’atteindre.
Conservez ces instructions.
Consultez-lesfréquemmentetutilisez-lespourapprendre
à d’autres personnes comment utiliser ce ventilateur le cas échéant. Si vous prêtez ce
ventilateuràquelqu’und’autre,donnezégalementcesinstructionsàlapersonneàlaquelle
vousleprêtezpourévitertouteutilisationabusiveduproduitettoutrisquedeblessure.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
background
24
SYMBOLES
Symboles de sécurité
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous
devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications
qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le
danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas
les mesures préventives adéquates.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de lire et de comprendre toutes les consignes de
sécurité présentées dans le présent guide d’utilisation, notamment toutes les consignes de
sécurité indiquées par «
DANGER
», «
AVERTISSEMENT
» et «
MISE EN GARDE
» avant
d’utiliser cet outil. Le fait de ne pas respecter toutes les consignes de sécurité ci-dessous peut
causer un choc électrique, un incendie ou des blessures graves.
Lesdénitionsci-dessousdécriventledegrédegravitépourchaquemot-indicateur.Veuillezlire
ceguideetprêterattentionàcessymboles.
Voicilepictogrammed’alertedesécurité.Ilsertàvous
indiquerlesrisquespotentielsdeblessures.Respectez
toutes les consignes de sécurité associées à ce
pictogrammepouréviterlesrisquesdeblessuresoude
mort.
DANGER
DANGERindiqueundangerimminentqui,s’iln’estpas
évité, causera des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENTindiqueunrisquepouvantentraînerdes
blessures graves ou la mort s’il n’est pas prévenu.
MISE EN GARDE
MISEENGARDE,utiliséeaveclesymboled’alertede
sécurité,indiqueunrisquepotentielqui,s’iln’estpaséliminé,
provoqueradesblessuresmineuresoumoyennement
graves.
Messages d’information et de prévention des dommages
Ces messages contiennent des renseignements importants à l’intention de l’utilisateur ainsi
que des consignes à respecter. Le non-respect de celles-ci peut occasionner des dommages à
l’équipement ou d’autres dommages matériels. Chaque message est précédé du mot
« AVIS », comme dans l’exemple ci-dessous :
AVIS
: Ne pas suivre ces consignes pourrait occasionner des dommages à l’équipement ou
d’autres dommages matériels.
AVERTISSEMENT
L’utilisationdetoutoutilélectriquepeut
entraînerlaprojectiondecorpsétrangersdanslesyeuxetainsicauser
deslésionsoculairesgraves.Lorsquevousutilisezunoutilélectrique,
porteztoujoursdeslunettesdesécuritépourvuesd’écranslatérauxet
d’unécranfacialpanoramique,aubesoin.Nousrecommandonsleport
d’unmasquedesécuritépanoramiquepar-dessusleslunettesoude
lunettesdesécuritéstandardavecécranslatéraux.Porteztoujoursdes
protecteursoculairesconformesàlanormeANSIZ87.1.
background
25
SYMBOLES (SUITE)
IMPORTANT :
Les symboles suivants peuvent gurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec
eux et apprenez leur signication. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de
faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
Symbole Nom Forme au long et explication
V
Volts
Tension
A
Ampères
Courant
Hz
Hertz
Fréquence (cycles par seconde)
W
Watt
Puissance
kg
Kilogrammes
Poids
min
Minutes
Durée
s
Secondes
Durée
Wh
Wattheures
Capacité de la pile
Ah
Ampères-heures
Capacité de la pile
Ø
Diamètre
Taille des forets, des meules, etc
.
n
0
Vitesseàvide Vitessederotationàvide
n
Vitessenominale Vitessemaximaleatteignable
…/min
Nombre de tours ou
mouvements de va-et-vient
par minute (tr/min)
Tours, coups, vitesse périphérique, orbites,
etc., par minute
O Position d’arrêt Vitesse nulle, couple nul...
1,2,3,…
I,II,III,
Réglages du sélecteur
Réglages de la vitesse, du couple ou de la
posi-tion. Plus le nombre est élevé, plus la
vitesse est grande.
Sélecteur à réglage continu
avec mode d’arrêt
La vitesse augmente à partir du réglage 0
Flèche L’activation se fait dans le sens de la èche
Courantalternatif(c.a.)
Type de courant ou caractéristique de courant
Courant continu (c.c.)
Type de courant ou caractéristique de courant
Courant alternatif ou continu
(c.a./c.c.)
Type de courant ou caractéristique de
courant
Outil de classe II
Désigne les outils de construction à double
isolation
Mise à la terre de protection Borne de mise à la terre
Label du programme de
recyclage des piles au
lithium-ion de la RBRC
Désigne le programme de recyclage des piles
au lithium-ion
background
26
Symbole Nom Forme au long et explication
Lisez les instructions Invite l’utilisateur à lire le manuel
Symboleduportdelunettes
de sécurité
Alerte l’utilisateur pour lui demander de porter
une protection des yeux.
Utilisez toujours les deux
mains.
Alerte l’utilisateur pour lui demander de
toujours tenir l’outil avec les deux mains.
N’utilisez pas le dispositif de
protection pour les
opérations de tronçonnage.
Alerte l’utilisateur pour lui demander de ne pas
utiliser le dispositif de protection pour les
opérations de tronçonnage.
background
27
SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE
D’HOMOLOGATION)
IMPORTANT:
Les symboles suivants peuvent gurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec
eux et apprenez leur signication. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de
faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
Symbole Forme au long et explication
Ce symbole indique que cet outil est répertorié par Underwriters Laborato-
ries.
Ce symbole indique que ce composant est reconnu par Underwriters
Laboratories.
Ce symbole indique que cet outil est répertorié par Underwriters Labora-
tories et qu’il est conforme aux normes américaines et canadiennes.
Ce symbole indique que cet outil est répertorié par l’Association cana-
dienne de normalisation.
Ce symbole indique que cet outil est répertorié par l’Association cana-
dienne de normalisation et qu’il est conforme aux normes américaines et
canadiennes.
Ce symbole indique que cet outil est répertorié par Intertek Testing et
qu’il est conforme aux normes américaines et canadiennes.
Ce symbole indique que cet outil est répertorié par l’association
allemande TÜV.
background
28
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE VENTILATEUR À PINCE
DE FIXATION.
Fig. 1
Interrupteur
Faible/Arrêt/Élevé
Base
Orice d’alimentation électrique USB-C
Tête du ventilateur
Support de
la tête du
ventilateur
Pince de xation
Bouton de verrouillage
SPÉCIFICATIONS
Tension nominale 12 / 20 V c.c.
Orice d’admission USB-C 5 V, Max. 3A
Diamètre des pales du ventilateur 101,6 mm / 4 po
Paramètres de réglage de la vitesse du ventilateur 3 (Faible/Arrêt/Élevé)
Volume d’air max. 200 pi
3
/min
Vitesse max. de l’air 11 MPH
Température de fonctionnement recommandée 0 – 40° C / 32 – 104° F
Température de stockage recommandée 0 – 40° C / 32 – 104° F
background
29
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de blessures et de
dommages au produit dus à un court-circuit, ne plongez
jamais votre outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide, et ne laissez pas de liquide
s’écouler à l’intérieur de ceux-ci.
Des liquides corrosifs ou conducteurs tels que l’eau de mer,
certains produits chimiques industriels, l’eau de Javel ou des produits contenant de l’eau de Javel, etc.
peuvent causer un court-circuit.
AVERTISSEMENT
Si certaines pièces sont endommagées ou manquantes,
n’utilisez pas ce produit avant que ces pièces aient été
remplacées.
L’utilisation de ce produit avec des pièces endommagées ou manquantes pourrait
causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Ne tentez pas de modier cet outil ou de créer des
accessoires qu’il n’est pas recommandé d’utiliser avec cet
outil. U
ne telle altération ou modication constituerait une utilisation abusive et pourrait créer une
situation dangereuse avec risque de blessures graves.
AVERTISSEMENT
Pour empêcher tout démarrage accidentel qui pourrait causer
une blessure grave, retirez toujours le bloc-piles de ce
produit lorsque vous effectuez le montage de pièces, des réglages ou le nettoyage du
produit, ou lorsque vous effectuez une opération de maintenance.
Ce ventilateur sans balais à pince de xation ne doit être utilisé qu’avec les blocs-piles et les
chargeurs indiqués ci-dessous :
Bloc-pile Chargeur
12V
SKIL BY500101 (2Ah)
SKIL BY519901 (2Ah)
SKIL BY519801 (4Ah)
SKIL QC535701
SKIL SC536501
20V
SKIL BY519701 (2Ah)
SKIL BY519702 (2Ah)
SKIL BY519703 (2.5Ah)
SKIL BY519601 (4Ah)
SKIL BY519603 (5Ah)
SKIL SC535801
SKIL QC536001
SKIL QC5359B-02
SKIL SC5358B-02
AVIS :
Veuillez vous référer aux modes d’emploi du bloc-piles et du chargeur pour plus
d’informations sur le fonctionnement.
Applications
Vous pouvez utiliser ce produit pour faire ce qui suit :
1.Ventilationgénéralepourlaplupartdesapplicationsderefroidissementdomestiques.
2. Refroidissement sur de lieu de travail.
background
30
Pour attacher/détacher le bloc-
piles (Fig. 2)
Pour attacher le bloc-piles :
1. Assurez-vous que l’interrupteur Faible/
Arrêt/Élevé est dans la position d’ARRÊT.
2. Alignez la nervure surélevée du bloc-piles
sur les rainures du ventilateur pince de
xation, puis faites glisser le bloc-piles sur
le ventilateur à pince de xation.
AVIS :
Assurez-vous que le loquet de
verrouillage du bloc-piles se met bien en
place et que le bloc-piles est bien assujetti au
ventilateur avant de commencer à l’utiliser.
Pour détacher le bloc-piles :
1.Assurez-vousquel’interrupteurFaible/Arrêt/Élevéestdanslapositiond’ARRÊT.
2.Appuyezsurleboutond’éjectiondubloc-piles,quiestsituéàl’avantdubloc-piles,pour
éjecter le bloc-piles. Tirez sur le bloc-piles pour le faire sortir et retirez-le du ventilateur.
Pour mettre en marche/arrêter le ventilateur (Fig. 3)
Pour mettre le ventilateur en marche
Appuyez sur le côté gauche ou droit de l’interrupteur vers le bas.
Pour une vitesse faible, appuyez à fond sur le côté gauche de l’interrupteur (marqué « I »).
Pour une vitesse élevée, appuyez à fond sur le côté droit de l’interrupteur (marqué « II »).
Pour arrêter le ventilateur
Appuyez sur le côté surélevé de l’interrupteur (soit « I », soit « II ») pour que les côtés gauche («
I ») et droit (« II ») de l’interrupteur soient relevés et que seul le centre de l’interrupteur (marqué
« O ») soit dans la position basse.
Fig. 3
Position BASSE (I)
Interrupteur Faible/Arrêt/Élevé
Position HAUTE (II) Position d’ARRÊT (O)
Fig. 2
Pour
l’attacher
Bouton d’éjection du bloc-piles
Interrupteur Faible/
Arrêt/Élevé
Pour le
détacher
background
31
Alimentation du ventilateur
AVERTISSEMENT
Utiliser
uniquement les
blocs-piles SKIL désignés gurant dans ce
mode d’emploi ; l’utilisation de tout autre
bloc-piles peut entraîner un risque de blessure
ou d’explosion.
Vous pouvez alimenter le produit en utilisant
l’une des deux méthodes suivantes :
1) Alimentez le ventilateur avec les blocs-piles
SKILdésignésdanscemoded’emploi.
2) Utilisez un adaptateur d’alimentation USB
etuncâbleUSB-C(aucundesdeuxn’est
inclus) pour alimenter le ventilateur via
l’oriced’alimentationélectriqueUSB-C(Fig.4).
REMARQUE :
Lorsque le câble d’alimentation USB est utilisé, le bloc-piles est
automatiquement déconnecté. Le câble d’alimentation USB doit être déconnecté de l’orice
d’alimentation électrique lorsqu’il n’est pas utilisé.
REMARQUE :
Si l’interrupteur est laissé dans la position de marche, le ventilateur ne se
remettra pas en marche lorsque le bloc-piles sera inséré. Éteignez le ventilateur, puis rallumez-
le pour le remettre en marche. Cependant, le ventilateur se remettra en marche dès que le
câble d’alimentation USB aura été branché.
Réglage de l’angle de la tête du
ventilateur
Pour régler l’angle de la tête du ventilateur,
assurez-vous que la base est bien sécurisée,
puis inclinez ou faites pivoter doucement la tête
du ventilateur jusqu’à la position souhaitée.
Réglage du pivot (angle horizontal) (Fig. 5a)
300° (pivotement à GAUCHE dans une plage
de 200°, à DROITE dans une plage de 100°)
Réglage de l’inclinaison (angle vertical)
(Fig. 5b)
270° (pivotement vers l’intérieur dans une
plage de 45°, vers l’extérieur dans une plage
de 225°)
Fig. 4
Orice d’alimentation électrique USB-C
Fig. 5a
Fig. 5b
VERS
L’INTÉRIEUR
VERS
L’EXTÉRIEUR
background
32
Montage du ventilateur à pince
de xation (Fig. 6)
AVERTISSEMENT
Ne sécurisez le
ventilateur que
sur un objet dont l’épaisseur ne dépasse pas
40 mm / 1-9/16 po. Assurez-vous que l’objet
qui supporte le ventilateur est sufsamment
solide pour supporter le poids combiné du
ventilateur et d’un bloc-piles.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous
que le ventilateur
est bien sécurisé avant et pendant le
fonctionnement. Ne vous tenez jamais
directement sous un ventilateur monté. Si vous
ne tenez pas compte de ces instructions, vous
risquez de vous blesser grièvement.
1. Débranchez le bloc-piles ou le câble d’alimentation USB du ventilateur.
2.Nettoyezlasurfacedemontageetlasurfacedexationavantdemonterleventilateurpour
éviter tout glissement.
3.DesserrezleboutondeverrouillageDANSLESENSINVERSEDESAIGUILLESD’UNE
MONTREpourouvrirlamâchoiredelapinceàlalargeursouhaitée.
4.Installezleventilateurdansunendroitapproprié.
5.SerrezleboutonDANSLESENSDESAIGUILLESD’UNEMONTREpoursécuriserle
ventilateur en place.
REMARQUE :
Veillez à ne pas suspendre le ventilateur d’une manière qui empêcherait son
fonctionnement normal.
Fig. 6
Bouton de
verrouillage
Pince de xation
background
33
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT
Pour éviter des blessures graves, retirez toujours le bloc-
piles de l’outil lorsque vous le nettoyez ou quand vous
effectuez des travaux de maintenance.
Service après-vente
AVERTISSEMENT
Une maintenance préventive effectuée par une personne
non autorisée pourrait entraîner un placement incorrect de
ls et de composants internes, ce qui pourrait être très dangereux.
Nous recommandons
que toutes les opérations de maintenance de cet outil soient effectuées par un centre de
service après-vente usine SKIL ou par un poste de service agréé par SKIL.
Maintenance générale
AVERTISSEMENT
Lors de toute réparation, n’utilisez que des pièces de re-
change identiques. L’utilisation de toutes autres pièces de
rechange pourrait créer un danger ou endommager le produit.
Inspectez périodiquement l’intégralité du produit pour vous assurer qu’il n’y a pas de pièces
endommagées, manquantes ou desserrées comme des vis, des écrous, des boulons, des
capuchons, etc. Serrez à fond tous les dispositifs de xation et capuchons, et ne vous servez
pas de ce produit avant que toutes les pièces manquantes ou endommagées aient été rem-
placées. Veuillez contacter le service à la clientèle ou un centre de service après-vente agréé
pour obtenir de l’assistance.
Nettoyage
Évitez d’utiliser des solvants lorsque vous nettoyez des pièces en plastique. La plupart des
plastiques sont susceptibles d’être endommagés par divers types de solvants commerciaux, et
ils pourraient l’être si vous les utilisez.
Utilisez un chiffon propre pour retirer les saletés, la poussière, l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais de liquide de frein, d’essence, de produits à
base de pétrole, d’huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec
des composants en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou
détruire le plastique, ce qui pourrait causer des blessures graves.
Rangement
Rangez l’outil à l’intérieur, à un endroit qui est hors de portée des enfants. Conservez-le à
distance des agents corrosifs.
Pour protéger l’environnement
Ne pas jeter les appareils électriques comme des déchets municipaux non triés. Utiliser des
installations de collecte séparées.
background
34
RECHERCHE DE LA CAUSE DES PROBLÈMES
Problème Cause Remède
Le ventilateur ne
fonctionne pas.
Les piles du bloc-piles sont
partiellement déchargées.
Chargez le bloc-piles.
background
35
GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL SKIL
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
Chervon North America, Inc. (le « vendeur ») garantit à l’acheteur initial seulement que tous
les OUTILS SKIL destinés à un usage résidentiel seront exempts de défauts de matériaux ou
de fabrication pour une période de cinq ans à compter de la date d’achat si l’acheteur initial
enregistre l’article dans les 30 jours suivant la date d’achat. LES PILES ET LES CHARGEURS
sont garantis pour une période de 2 ans. L’enregistrement de l’article peut être effectué en
ligne au www.Registermyskil.com. De plus, nous recommandons aux acheteurs initiaux de
conserver leur reçu comme preuve d’achat. LA PÉRIODE DE GARANTIE DE CINQ ANS SUR
LES OUTILS EST CONDITIONNELLE À L’ENREGISTREMENT DE L’ARTICLE DANS LES 30
JOURS SUIVANT LA DATE D’ACHAT. Si les acheteurs initiaux n’enregistrent pas leur article
dans le délai prévu, la garantie limitée sur les outils électriques susmentionnée ne s’appliquera
que pour une période de trois ans. Toutes les piles et tous les chargeurs demeureront couverts
par la garantie limitée de deux ans.
Nonobstant les dispositions précédentes, si un outil SKIL destiné à un usage résidentiel est
utilisé à des ns industrielles, professionnelles ou commerciales, la garantie susmentionnée ne
s’appliquera que pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours, que l’article ait été enregistré
ou non.
LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET VOTRE RECOURS EXCLUSIF au titre de cette
garantie limitée et, dans les limites permises par la loi, de toute garantie ou condition prévue
par la loi, est la réparation ou le remplacement, sans frais, des pièces qui présentent un défaut
matériel ou de fabrication, qui n’ont pas fait l’objet d’un usage abusif ou inapproprié et qui n’ont
pas été réparées par des personnes autres que le vendeur ou un technicien d’un centre de
service autorisé. Pour effectuer une réclamation au titre de la présente garantie limitée, vous
devez retourner, port payé, l’article en entier à un centre de service de l’usine de SKIL ou à
un centre de service autorisé. Pour communiquer avec un centre de service autorisé de SKIL
Power Tools, veuillez visiter le www.Registermyskil.com ou composer le 1 877 SKIL-999
(1 877 754-5999).
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LES
LAMES DE SCIE CIRCULAIRE, LES FORETS, LES FRAISES À TOUPIE, LES LAMES
DE SCIE SAUTEUSE, LES COURROIES DE PONÇAGE, LES MEULES ET LES AUTRES
ACCESSOIRES CONNEXES.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE APPLICABLE À UN ARTICLE EST LIMITÉE À UNE DURÉE
ÉGALE À LA DURÉE DES GARANTIES EXPRESSES APPLICABLES À UN TEL ARTICLE,
COMME IL EST INDIQUÉ AU PREMIER PARAGRAPHE DE CETTE GARANTIE. CERTAINS
ÉTATS DES ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES DU CANADA NE PERMETTENT
PAS DE LIMITATIONS QUANT À LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, DE SORTE
QUE LES LIMITATIONS INDIQUÉES CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À
VOUS.
LE VENDEUR NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS (Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, DES
PERTES DE PROFIT) RÉSULTANT DE LA VENTE OU DE L’USAGE DE CET ARTICLE.
CERTAINS ÉTATS DES ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES DU CANADA NE
PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES
OU CONSÉCUTIFS, DE SORTE QUE LA LIMITATION OU L’EXCLUSION SUSMENTIONNÉE
POURRAIT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS CONFÈRE DES DROITS PRÉCIS. IL EST POSSIBLE
QUE VOUS DISPOSIEZ ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS, QUI VARIENT D’UN ÉTAT, D’UNE
PROVINCE OU D’UN PAYS À L’AUTRE.
© Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.
background
36
ÍNDICE
Declaración de la FCC. ..........................................37
Advertencias generales de seguridad ........................... 38-40
Advertencias de seguridad adicionales ............................40
Símbolos ..................................................41-44
Familiarícese con su ventilador con abrazaderas ....................45
Especicaciones ...............................................45
Instrucciones de utilización ...................................46-49
Mantenimiento .................................................50
Resolución de problemas ........................................51
Garantía Limitada de Herramientas de Consumo SKIL ................52
background
37
DECLARACIÓN DE LA FCC
1. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su utilización está sujeta
a las dos condiciones siguientes:
1) Este dispositivo no podrá causar interferencia perjudicial.
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo interferencia
que pueda causar un funcionamiento no deseado.
2.Loscambiosolasmodicacionesnoaprobadosexpresamenteporlaparteresponsable
del cumplimiento de la normativa podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el
equipo.
AVISO:
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha demostrado que cumple con los
límites para un dispositivo digital de Clase B, conforme a la Parte 15 de las Reglas de la
FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra
la interferencia perjudicial en una instalación doméstica. Este equipo genera, utiliza y
puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las
instrucciones, es posible que cause interferencia perjudicial para las radiocomunicaciones.
Sin embargo, no hay garantía de que no se vaya a producir interferencia en una instalación
en particular. Si este equipo efectivamente causa interferencia perjudicial para la recepción
de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se
insta al usuario a que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes
medidas: Reoriente o reubique la antena receptora. Aumente la separación entre el equipo y
el receptor. Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al circuito al cual el
receptor esté conectado. Para obtener ayuda, consulte con el distribuidor o con un técnico de
radio y televisión experimentado.
background
38
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
Cuando utilice un aparato eléctrico, se deberán seguir siempre precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
¡LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
ESTE PRODUCTO!
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
lesiones a las personas, no utilice piezas de repuesto que no
hayan sido recomendadas por el fabricante.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
lesiones:
Conozca su ventilador con abrazadera. Lea detenidamente el manual de instrucciones.
Aprenda las aplicaciones y limitaciones del ventilador, así como los peligros
potenciales especícos relacionados con este ventilador.
Al seguir esta norma se reducirá
el riesgo de descargas eléctricas, incendio o lesiones graves.
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
No utilice el ventilador en atmósferas explosivas, tales como las existentes en presencia
de líquidos, gases o polvos inamables.
Mantenga alejados a los niños y a los curiosos mientras esté utilizando un aparato
eléctrico.
Lasdistraccionespuedenhacerqueustedpierdaelcontrol.
Tenga precaución cuando utilice el ventilador en condiciones ventosas. Es posible que
los vientos transporten las nebulizaciones hacia cableados o dispositivos eléctricos.
No exponga el aparato eléctrico a la lluvia ni a condiciones mojadas.
La entrada de agua
en un aparato eléctrico aumentará el riesgo de descargas eléctricas.
SEGURIDAD PERSONAL
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilice
un aparato eléctrico.
No utilice el aparato eléctrico mientras esté cansado, disgustado o bajo la inuencia de
drogas, alcohol o medicamentos.
Esposiblequeunmomentodedesatenciónmientrasse
esté utilizando el aparato eléctrico cause lesiones corporales graves.
Prevenga los arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectar el aparato eléctrico al paquete de batería,
levantarlo o transportarlo.
Si se transporta el aparato eléctrico con el dedo en el interruptor
osisesuministracorrienteaunaparatoeléctricoquetengaelinterruptorenlaposiciónde
encendido,seinvitaaqueseproduzcanaccidentes.
Retire todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender el aparato eléctrico.
Es
posiblequeunallavedetuercaodeajustequesedejesujetaaunapiezarotativadelaparato
eléctrico cause lesiones corporales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio
adecuados en todo momento.
Esto permite un mejor control del aparato eléctrico en
situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No se ponga ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa
alejados de las piezas móviles.
Laropaholgada,lasjoyasoelpelolargopuedenquedar
atrapados en las piezas móviles.
Verique que todas las conexiones sean seguras antes de utilizar el aparato eléctrico.
No deje que la familiaridad obtenida con el uso frecuente de los aparatos eléctricos
le haga volverse complaciente e ignorar los principios de seguridad de los aparatos
eléctricos.
Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de
segundo.
background
39
USO Y CUIDADO
No utilice el aparato eléctrico si el interruptor no lo enciende y apaga.
Cualquieraparato
eléctricoquenosepuedacontrolarconelinterruptorespeligrosoydebeserreparado.
Desconecte el paquete de batería del aparato eléctrico antes de hacer cualquier ajuste,
cambiar accesorios o almacenar el aparato eléctrico.
Dichas medidas preventivas de
seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente el aparato eléctrico.
Almacene el aparato eléctrico inactivo fuera del alcance de los niños y no deje que las
personas que no estén familiarizadas con el aparato eléctrico o estas instrucciones
utilicen dicho aparato.
Losaparatoseléctricossonpeligrososenlasmanosdeusuariosque
nohayanrecibidocapacitación.
Realice mantenimiento del aparato eléctrico y los accesorios. Compruebe si hay
desalineación o atoramiento de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra
situación que pueda afectar al funcionamiento del aparato eléctrico. Si el aparato
eléctrico está dañado, haga que lo reparen antes de utilizarlo.
Muchos accidentes son
causadosporunaparatoeléctricoquerecibeunmantenimientodeciente.
Utilice el aparato eléctrico y los accesorios, etc., de acuerdo con estas instrucciones,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar.
El uso
del aparato eléctrico para operaciones distintas a las previstas podría causar una situación
peligrosa.
Mantenga los mangos y las supercies de agarre secos, limpios y libres de aceite y
grasa.
Losmangosresbalososylassuperciesdeagarreresbalosasnopermitenunmanejo
yuncontrolsegurosdelaparatoeléctricoensituacionesinesperadas.
USO Y CUIDADO DE LOS APARATOS ELÉCTRICOS A BATERÍA
Recargue el paquete de batería solo con el cargador especicado por el fabricante.
Es
posiblequeuncargadorqueseaadecuadoparauntipodepaquetedebateríacreeunriesgo
deincendiocuandoseutiliceconotropaquetedebatería.
Utilice los aparatos eléctricos solo con los paquetes de batería designados
especícamente.
Esposiblequeelusodecualquierotropaquetedebateríacreeunriesgo
de lesiones e incendio.
Cuando el paquete de batería no se esté utilizando, manténgalo alejado de otros objetos
metálicos, tales como clips sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que puedan hacer una conexión de un terminal con otro.
Si
secortocircuitanjuntoslosterminalesdelabatería,esposiblequesecausenquemaduraso
un incendio.
En condiciones abusivas, es posible que se expulse líquido de la batería; evite el
contacto. Si se produce un contacto accidentalmente, enjuáguese con agua. Si el
líquido entra en contacto con los ojos, obtenga además ayuda médica.
Esposiblequeel
líquidoexpulsadodelabateríacauseirritaciónoquemaduras.
No utilice un paquete de batería o un aparato eléctrico que estén dañados o
modicados.
Esposiblequelasbateríasdañadasomodicadasexhibanuncomportamiento
imprevisiblequecauseunincendio,unaexplosiónoriesgodelesiones.
No exponga un paquete de batería o un aparato eléctrico a un fuego o a una temperatura
excesiva.
Esposiblequelaexposiciónaunfuegooaunatemperaturasuperiora265°F(130
°C)causeunaexplosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería ni el aparato
eléctrico fuera del intervalo de temperatura especicado en las instrucciones.
Es posible
quelarealizacióndelacargademanerainadecuadaoatemperaturasqueesténfueradel
intervaloespecicadodañelabateríayaumenteelriesgodeincendio.
No modique ni intente reparar el aparato eléctrico o el paquete de batería (según
corresponda), excepto tal y como se indique en las instrucciones de uso y cuidado.
background
40
SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES
Haga que su aparato eléctrico reciba servicio de ajustes y reparaciones por un técnico
de reparaciones calicado que utilice únicamente piezas de repuesto idénticas.
Esto
garantizaráquesemantengalaseguridaddelaparatoeléctrico.
No haga nunca servicio de ajustes y reparaciones de paquetes de batería dañados.
El
serviciodeajustesyreparacionesdelospaquetesdebateríadeberáserrealizadosoloporel
fabricante o por proveedores de servicio autorizados.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
No deje que el ventilador se utilice como un juguete. Es necesario prestar atención
especial cuando sea utilizado por niños o cerca de los mismos.
No ponga los ventiladores ni sus baterías cerca del fuego o del calor.
Esto reducirá el
riesgodeexplosiónyposibleslesiones.
Mantenga el aparato eléctrico y su mango secos, limpios y libres de aceite y grasa.
Utilice siempre un paño limpio cuando limpie. No utilice nunca líquidos de freno,
gasolina, productos a base de petróleo o cualquier solvente fuerte para limpiar su
ventilador.
Alseguirestareglasereduciráelriesgodepérdidadecontrolydeteriorodela
carcasa de plástico.
Las baterías pueden explotar en presencia de una fuente de ignición, tal como una luz
piloto.
Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, no utilice nunca productos
inalámbricos en presencia de una llama al descubierto. Una batería que haya explotado
puede propulsar residuos y sustancias químicas.
Encasodeexposición,sedebe
enjuagar de inmediato con agua.
No incinere el ventilador incluso si está severamente dañado.
Las baterías pueden
explotarenunfuego.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o descargas eléctricas, no
utilice este ventilador con ningún dispositivo de control de
velocidad de estado sólido.
No está diseñado para utilizarse en cocinas.
Para uso de ventilación general solamente.
Noutiliceelventiladorparaexpulsarmateriales
yvaporespeligrososoexplosivos.
Para reducir el riesgo de lesiones corporales y descargas eléctricas, no se deberá jugar
con el ventilador ni se deberá colocar el ventilador donde los niños pequeños puedan
alcanzarlo.
Guarde estas instrucciones.
Consúltelasfrecuentementeyutilícelasparainstruiraotras
personasquepuedanutilizaresteventilador.Sileprestaesteventiladoraotrapersona,
présteletambiénestasinstruccionesparaevitarunusoincorrectodelproductoyposibles
lesiones.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
background
41
SÍMBOLOS
Símbolos de seguridad
El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los
símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión
cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las
instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de
prevención de accidentes.
ADVERTENCIA
Asegúrese de leer y de comprender todas las instrucciones de
seguridad en este manual del propietario, incluidos todos los
símbolos de alerta de seguridad como
“PELIGRO”, “ADVERTENCIA”
y
“PRECAUCIÓN”
antes de usar esta herramienta. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede
provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves.
Lasdenicionesqueseofrecenacontinuacióndescribenelniveldegravedaddecada
símbolo.Leaelmanualypresteatenciónadichossímbolos.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Se utiliza para
advertirlo de los peligros de posibles lesiones personales. Cumpla
con todos los mensajes de seguridad a continuación de este
símbolo para evitar posibles lesiones o consecuencias fatales.
PELIGRO
PELIGROindicaunasituacióndepeligroque,denoevitarse,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAindicaunasituaciónpotencialmentepeligrosaque,
de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN,seusaconelsímbolodeadvertenciadeseguridad
eindicaunasituaciónpeligrosaque,denoevitarse,puedecausar
lesiones menores o moderadas.
Mensajes de prevención de daños e información
Estos mensajes informan al usuario sobre informaciones y/o instrucciones importantes que, de
no seguirse, pueden causar daños al equipo o la propiedad. Antes de cada mensaje, aparece
la palabra “AVISO”, como en el ejemplo a continuación:
AVISO:
Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir daños al equipo o la
propiedad.
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento de cualquier
herramienta eléctrica, pueden entrar objetos
extraños a los ojos y causar graves daños oculares. Use siempre
lentes o gafas de seguridad con protecciones laterales y, cuando sea
necesario, un protector facial que cubra todo el rostro antes de
comenzar a operar una herramienta eléctrica. Recomendamos usar
una máscara de seguridad de visión amplia sobre los lentes o las
gafas de seguridad estándar con protección lateral. Siempre use lentes
de protección que cumplan con la norma ANSI Z87.1.
background
42
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN)
IMPORTANTE:
Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas.
Obsérvelos y conozca su signicado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá
utilizar la herramienta de manera ecaz y segura.
Símbolo Nombre Designación/Explicación
V Voltios Voltaje
A Amperios Corriente
Hz Hertz Frecuencia(ciclosporsegundo)
W Vatios Alimentación
kg Kilogramos Peso
min Minutos Hora
s Segundos Hora
Wh Vatioporhoras Capacidad de la batería
Ah Amperios por hora Capacidad de la batería
Ø Diámetro
Tamañodelasbrocasparataladro,piedrasde
amolar, etc.
n
0
Velocidadsincarga Velocidadderotaciónsincarga
n Rango de velocidad Velocidadmáximaalcanzable
…/min
Revoluciones o reciproca-
cionesporminuto(rpm)
Revoluciones,pasadas,velocidaddesuper-
cie, órbitas, etc. por minuto
O Posición de apagado Velocidadcero,torsióncero...
1,2,3,…
I,II,III,
Ajustes del selector
Ajustes de velocidad, par o posición. Un
númeromayorsignicamayorvelocidad
Selector de regulación
continua con apagado
Lavelocidadaumentadesdeelajuste0
Flecha Acciónenladireccióndelaecha
Corrientealterna(CA) Tipo o característica de corriente
Corrientecontinua(CC) Tipo o característica de corriente
Corriente alterna o continua
(CA/CC)
Tipo o característica de corriente
Herramienta de Clase II
Designa las herramientas de construcción con
doble aislamiento
Conexiónatierrade
protección
Terminaldeconexiónatierra
Sello de iones de litio de
RBRC
Designa el programa de reciclaje de baterías de
iones de litio
Lea las instrucciones Indicaalusuarioqueleaelmanual
background
43
Símbolo Nombre Designación/Explicación
Símbolo de use de lentes de
protección
Alerta al usuario para que use protección ocular
Utilice siempre la
herramienta con las dos
manos
Alerta al usuario para que utilice siempre la
herramienta con las dos manos
No utilice el protector para
operaciones de tronzado
Alerta al usuario para que no utilice el protector
para operaciones de tronzado
background
44
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN)
IMPORTANTE:
Algunos de los siguientes símbolos de información de certicación pueden
aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su signicado. La interpretación
correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera ecaz y segura.
Símbolo
Designación/Explicación
EstesímbolodesignaqueestaherramientaestáincluidaenlalistadeUn-
derwriters Laboratories.
EstesímbolodesignaqueestecomponenteestáreconocidaporUnder-
writers Laboratories.
Estesímbolodesignaqueestaherramientaestáincluidaenlalistade
UnderwritersLaboratories,conformealasnormasdeEstadosUnidosy
Canadá.
Estesímbolodesignaqueestaherramientaestáincluidaenlalistade
Canadian Standards Association.
Estesímbolodesignaqueestaherramientaestáincluidaenlalistade
Canadian Standards Association, conforme a las normas de Estados
UnidosyCanadá.
Estesímbolodesignaqueestaherramientaestáincluidaenlalistade
IntertekTestingServices,conformealasnormasdeEstadosUnidosy
Canadá.
Este símbolo designa que esta herramienta está homologada por la
asociación alemana TÜV.
background
45
FAMILIARÍCESE CON SU VENTILADOR CON ABRAZADERA
Fig. 1
Interruptor de velocidad
baja/apagado/velocidad alta
Base
Puerto de entrada de alimentación USB-C
Cabeza del ventilador
Soporte para
la cabeza del
ventilador
Abrazadera
Perilla de jación
ESPECIFICACIONES
Tensión nominal 12 / 20 V c.c.
Entrada del puerto USB-C 5 V, 3 A máx.
Diámetro de las paletas del ventilador 4 pulgadas (101,6 mm)
Posicione de velocidad del ventilador 3 (Velocidad baja/Apagado/Velocidad alta)
Volumen de aire máx. 200 PCM
Velocidad del aire máx. 11 MPH
Temperatura de funcionamiento
recomendada
32 – 104 °F (0 – 40 °C)
Temperatura de almacenamiento
recomendada
32 – 104°F (0 – 40°C)
background
46
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, lesiones corporales y daños al
producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca su
herramienta, el paquete de batería o el cargador en un líquido ni deje que un líquido uya
dentro de ellos.
Los líquidos corrosivos o conductores, tales como agua de mar, ciertas
sustancias químicas industriales y el blanqueador o los productos que contienen blanqueador,
etc., pueden causar un cortocircuito.
ADVERTENCIA
Si alguna de las piezas está dañada o falta, no utilice este
producto hasta que las piezas hayan sido reemplazadas.
La
utilización de este producto con piezas dañadas o si le faltan piezas podría causar lesiones
corporales graves.
ADVERTENCIA
No intente modicar esta herramienta ni crear accesorios no
recomendados para utilizarse con esta herramienta.
Cualquiera
de dichas alteraciones o modicaciones constituye un uso incorrecto y podría provocar una
situación peligrosa que cause posibles lesiones graves.
ADVERTENCIA
Para prevenir arranques accidentales que podrían causar
lesiones corporales graves, retire siempre el paquete de batería
del producto cuando ensamble piezas, haga ajustes, realice limpieza o efectúe
mantenimiento.
Este ventilador con abrazadera sin escobillas se debe utilizar solo con los paquetes de batería y
los cargadores que se indican a continuación:
Paquete de batería Cargador
12V
SKIL BY500101 (2Ah)
SKIL BY519901 (2Ah)
SKIL BY519801 (4Ah)
SKIL QC535701
SKIL SC536501
20V
SKIL BY519701 (2Ah)
SKIL BY519702 (2Ah)
SKIL BY519703 (2.5Ah)
SKIL BY519601 (4Ah)
SKIL BY519603 (5Ah)
SKIL SC535801
SKIL QC536001
SKIL QC5359B-02
SKIL SC5358B-02
AVISO:
Sírvase consultar los manuales del paquete de batería y del cargador para obtener
información detallada de utilización.
Aplicaciones
Usted puede utilizar este producto para los propósitos que se indican a continuación:
1.Ventilacióngeneralparalamayoríadelasaplicacionesdomesticasdeenfriamiento.
2. Enfriamiento en sitio de construcción.
background
47
Para instalar/desinstalar el
paquete de batería (Fig. 2)
Para instalar el paquete de batería:
1. Asegúrese de que el interruptor de velocidad
baja/apagado/velocidad alta esté en la
posición de APAGADO.
2. Alinee la costilla en relieve ubicada en el
paquete de batería con los surcos ubicados
en el ventilador con abrazadera y luego
deslice el paquete de batería sobre el
ventilador con abrazadera.
AVISO:
Asegúrese de que el pestillo ubicado
en el paquete de batería se acople a presión
en la posición correcta y que el paquete de
batería esté rmemente sujeto al ventilador antes de comenzar a utilizarlo.
Para desinstalar el paquete de batería:
1.Asegúresedequeelinterruptordevelocidadbaja/apagado/velocidadaltaestéenla
posición de APAGADO.
2.Presioneelbotóndeliberacióndelabateríaubicadoenlapartedelanteradelpaquete
debateríaparaliberardichopaquete.Jalehaciafueraelpaquetedebateríayretírelodel
ventilador.
Para arrancar/parar el ventilador (Fig. 3)
Para arrancar el ventilador
Presione hacia abajo el lado izquierdo o derecho del interruptor.
Para seleccionar velocidad baja, presione completamente hacia abajo el lado izquierdo del
interruptor (marcado con la letra "I").
Para seleccionar velocidad alta, presione complemente hacia abajo el lado derecho del
interruptor (marcado con las letras "II").
Para detener el ventilador
Presione hacia abajo el lado en relieve del interruptor (ya sea "I" o "II") de manera que tanto el
lado izquierdo ("I") como el lado derecho ("II") del interruptor estén hacia arriba y solo el centro
del interruptor (marcado con la letra "O") esté hacia abajo.
Fig. 3
Posición de velocidad
BAJA (I)
Interruptor de velocidad baja/
apagado/velocidad alta
Posición de
velocidad ALTA (II)
Posición de
APAGADO (O)
Fig. 2
Instalar
Botón de liberación de la batería
Interruptor de
velocidad baja/
apagado/
velocidad
alta
Desinstalar
background
48
Fig. 5a
Alimentación eléctrica del
ventilador
ADVERTENCIA
Utilice solo los
paquetes de batería
SKIL designados que se indican en este
manual. Es posible que el uso de cualquier otro
paquete de batería cause un riego de lesiones
corporales o explosión.
Uste puede suministrar alimentación eléctrica
al producto por medio de los dos métodos
siguientes:
1) Suministre alimentación eléctrica al
ventiladorconlospaquetesdebateríaSKIL
designados en este manual.
2)UtiliceunadaptadordealimentaciónUSByuncableUSB-C(noseincluyeningunade
estas dos cosas) para suministrar alimentación eléctrica al ventilador a través del puerto de
entradadealimentaciónUSB-C(Fig.4).
NOTA:
Cuando se utilice el cable de alimentación USB, el paquete de batería será
desconectado automáticamente. El cable de alimentación USB se deberá desconectar del
puerto de entrada de alimentación cuando no se esté utilizando.
NOTA:
Si el interruptor se deja en la posición de ENCENDIDO, el ventilador no rearrancará
cuando se inserte el paquete de batería. APAGUE el ventilador y luego ENCIÉNDALO
para rearrancarlo. Sin embargo, el ventilador rearrancará en cuanto se conecte el cable de
alimentación USB.
Ajuste el ángulo de la cabeza del
ventilador
Para ajustar el ángulo de la cabeza del
ventilador, asegúrese de que la base esté
montada rmemente y luego incline o pivote
suavemente la cabeza del ventilador hasta la
posición deseada.
Ajuste del pivote (ángulo horizontal)
(Fig. 5a)
300° (pivote HACIA LA IZQUIERDA dentro de
un intervalo de 200°, HACIA LA DERECHA
dentro de un intervalo de 100°)
Ajuste de la inclinación (ángulo vertical)
(Fig. 5b)
270° (pivote HACIA DENTRO dentro de un
intervalo de 45°, HACIA FUERA dentro de un
intervalo de 225°)
Fig. 4
Puerto de entrada de alimentación USB-C
Fig. 5b
HACIA DENTRO HACIA FUERA
background
49
Montaje del ventilador con
abrazadera (Fig. 6)
ADVERTENCIA
Fije el ventilador con
la abrazadera solo a
un objeto que tenga 1-9/16 pulgadas (40 mm)
de grosor o menos. Asegúrese de que el objeto
de soporte sea lo sucientemente fuerte como
para soportar el peso combinado del ventilador
y un paquete de batería.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el
ventilador esté
rmemente sujeto con abrazaderas antes de
utilizarlo y durante su utilización. No se sitúe
nunca directamente debajo de un ventilador
montado. Si no se siguen estas instrucciones,
se puede crear un peligro y el resultado podría ser lesiones corporales graves.
1.DesconecteelpaquetedebateríaoelcabledealimentaciónUSBdelventilador.
2.Limpielasuperciedemontajeylasuperciedelaabrazaderaantesdemontarel
ventilador,paraevitarqueresbale.
3.AojelaperilladejaciónENSENTIDOCONTRARIOALDELASAGUJASDELRELOJpara
abrir la boca de la abrazadera hasta la anchura deseada.
4.Instaleelventiladorenunaubicaciónadecuada.
5.AprietelaperillaENELSENTIDODELASAGUJASDELRELOJparajarelventiladorenla
posición correcta.
NOTA:
Tenga cuidado de no colgar el ventilador de manera que se impida el funcionamiento
normal del mismo.
Fig. 6
Perilla de
jación
Abrazadera
background
50
MANTENIMIENTO
WARNING
Para evitar lesiones corporales graves, retire siempre el paquete de
batería o el cable de alimentación USB del producto cuando realice
limpieza o efectúe cualquier mantenimiento.
Servicio de ajustes y reparaciones
ADVERTENCIA
Es posible que el mantenimiento preventivo realizado por
personal no autorizado dé lugar a una colocación incorrecta de
los cables y componentes internos, lo cual podría causar un peligro grave.
Recomendamos que todo el servicio de ajustes y reparaciones de la herramienta sea
realizado por un Centro de Servicio de Fábrica SKIL o una Estación de Servicio SKIL
Autorizada.
Mantenimiento general
ADVERTENCIA
Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones, utilice
únicamente piezas de repuesto idénticas. La utilización de
cualquier otra pieza podría crear un peligro o causar daños al producto.
Inspeccione periódicamente todo el producto para determinar si hay piezas dañadas, si
faltan piezas o si hay piezas ojas, tales como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete
rmemente todos los sujetadores y todas las tapas, y no utilice este producto hasta que todas
las piezas que falten o estén dañadas hayan sido reemplazadas. Sírvase contactar a servicio
al cliente o a un centro de servicio autorizado para obtener asistencia.
Limpieza
Evite utilizar solventes cuando limpie piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son
susceptibles de sufrir daños causados por diversos tipos de solventes comerciales y es
posible que resulten dañados por su uso.
Use un pedazo de tela limpio para retirar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA
No deje en ningún momento que líquidos de freno, gasolina,
productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., entren en
contacto con las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir
el plástico, lo cual puede causar lesiones corporales graves.
Almacenamiento
Almacene la herramienta en un lugar interior que sea inaccesible para los niños. Manténgala
alejada de los agentes corrosivos.
Protección del medio ambiente.
No deseche los aparatos eléctricos como basura municipal sin clasicar, utilice instalaciones
de recolección separadas.
background
51
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Remedio
El ventilador no funciona. Carga baja del paquete de
batería.
Cargue el paquete de batería.
background
52
GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTA SKIL
5 AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
Chervon North America, Inc. (“Vendedor”) garantiza únicamente al comprador original que
ninguna HERRAMIENTA SKIL del consumidor presentará defectos en los materiales ni la
mano de obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de compra si el comprador
original registra el producto dentro de los 30 días de realizada la compra. Las BATERÍAS y los
CARGADORES tienen una garantía de 2 años. El registro del producto se puede completar
en línea en www.Registermyskil.com. Los compradores originales también deben conservar el
recibo como comprobante de compra. EL PERÍODO DE GARANTÍA DE CINCO AÑOS PARA
HERRAMIENTAS ESTÁ CONDICIONADA POR EL REGISTRO DEL PRODUCTO DENTRO
DE LOS 30 DÍAS DE REALIZADA LA COMPRA. Si los compradores originales no registran
el producto de manera oportuna, se aplicará la garantía limitada anterior durante tres años
para las herramientas eléctricas. Todas las baterías y los cargadores permanecerán bajo la
garantía limitada de dos años.
No obstante lo señalado anteriormente, si se usa una herramienta SKIL del consumidor para
nes industriales, profesionales o comerciales, se aplicará la garantía anterior durante noventa
días, sin considerar el registro.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y SU ÚNICA SOLUCIÓN en virtud de esta garantía
limitada y, en la medida en que lo permita la ley, cualquier garantía o condición implícita por la
ley, será la reparación o el reemplazo, sin cargo, de las piezas que presentan defectos en el
material o la mano de obra y que no se hayan usado de manera incorrecta, que no se hayan
manejado sin la debida atención o que las hayan reparado personas que no sean el Vendedor
o una estación de servicio autorizada. Para exponer un reclamo en virtud de esta garantía
limitada, debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado, a cualquier centro
de servicio de la fábrica SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse
con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite
www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999
(1-877-754-5999).
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS, COMO HOJAS
DE SIERRA CIRCULAR, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA REBAJADORAS,
HOJAS DE SIERRA DE VAIVÉN, BANDAS DE LIJADO, DISCOS DE PULIDO Y OTROS
ARTÍCULOS RELACIONADOS.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA APLICABLE A UN PRODUCTO DEBE ESTAR LIMITADA A LA
MISMA DURACIÓN QUE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS APLICABLES
A DICHO PRODUCTO, SEGÚN SE ESTABLECIÓ EN EL PRIMER PÁRRAFO. ALGUNOS
ESTADOS EN ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS EN CANADÁ NO PERMITEN
LIMITACIONES SOBRE EL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE
MODO QUE LA LIMITACIÓN ANTES DESCRITA PUEDE QUE NO SE APLIQUE A USTED.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, EL VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS
ACCIDENTALES O RESULTANTES (INCLUIDA ENTRE OTRAS, LA RESPONSABILIDAD
POR PÉRDIDA DE GANANCIAS) QUE SE ORIGINEN DE LA VENTA O EL USO DE ESTE
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS EN ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS EN
CANADÁ NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS ACCIDENTALES O
RESULTANTES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUEDE QUE
NO SE APLIQUE A USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y ES
POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A
OTRO EN ESTADOS UNIDOS, DE UNA PROVINCIA A OTRA EN CANADÁ Y DE UN PAÍS A
OTRO.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A PRODUCTOS VENDIDOS EN
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL COMMONWEALTH DE PUERTO RICO.
PARA TENER UNA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN
CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR DE SKIL.
© Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.
11/22

Specifications

SKIL FN0400D-00 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products