Toshiba RAC-WK1212ESCWR 12,000 BTU 115 -Volts Window Air Conditioner Cools 550 Sq. Ft.

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Warranty
RAC-WK1212ESCWR photo

USER MANUAL

This is the main product document for model RAC-WK1212ESCWR. Additionally, the document applies to other Toshiba models: RAC-WK0512CMRU, RAC-WK0612CRRU, RAC-WK0812ESCWRU, RAC-WK1012ESCWRU, RAC-WK1514ESCWRU

The file format is pdf, 72 pages, you can download this manual here .

background
USER MANUAL
Safety Precautions
Operating Instructions
Installation Instructions
Remote Control and App
Instructions
Troubleshooting Tips
Care and Cleaning
RAC-WK0512CMRU (5,000 BTU)
RAC-WK0612CRRU (6,000 BTU)
RAC-WK0812ESCWRU (8,000 BTU)
RAC-WK1012ESCWRU (10,000 BTU)
RAC-WK1212ESCWRU (12,000 BTU)
RAC-WK1514ESCWRU (14,500 BTU)
Window Type
Room Air Conditioner
Warning notices: Before using this product,
please read this manual carefully and keep
it for future reference.
change without prior notice for product
improvement. Consult with your dealer or
the manufacturer for details.
www.toshiba-lifestyle.com0202 - 70 - A noisrev
version A - 08 - 2022 (PREVIEW01)
background
Page 2 User Manual
Read This Manual
Inside you’llnd many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner properly. Just
a little preventive care on your part can save you a great deal of time and money over the life of
your air conditioner. Youll nd many answers to common problems in the troubleshooting tips -
you should be able to x most of them quickly before calling service. These instructions may not
cover every possible condition of use, so common sense and attention to safety is required when
installing, operating and maintaining this product.
For support, please call the Service Center at 1-855-204-5313.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the air conditioner.
The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
Do not operate your air conditioner in a humid room such as a bathroom or laundry room.
CAUTION
background
User Manual Page 3
To prevent injury to the user or other people and property damage, the instructions shown here must be
followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage. The level of risk
is shown by the following indications.
Safety
Precautions
WARNING
This symbol indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates a hazardous situation, which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE
This symbol addresses practices not related to physical injury.
Be sure the air conditioner has been securely and correctly installed according to the
installation instructions in this manual. Save this manual for possible future use in removing or
installing this unit.
Plug in power cord plug properly.
re due to excess heat generation.
Do not modify power cord length or share the outlet with other appliances as it may cause
re due to overheating.
ective grounding.
Incorrect grounding may cause electric shock.
Unplug the unit if you notice unusual sounds or smells or smoke coming from it.
re and electric shock.
Ventilate room before operating the air conditioner if there is a gas leakage from another
appliance.
Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power cord plug.
Do not operate with wet hands or in very humid environments.
It may cause electric shock.
Do not allow water to come into contact with any electric parts.
It may cause failure or electric shock.
Do not use the socket if it is loose or damaged.
re and electric shock.
Do not use or keep the power cord close to heating appliances.
re and electric shock.
Do not use any devices or materials for installation that are not recommended in this manual.
Do not disassemble or modify unit.
It may cause failure and electric shock.
WARNING
background
Page 4 User Manual
Safety
Precautions
Do not damage or use an alternate power cord.
re and electric shock.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorized service
ed person in order to avoid a hazard.
ow straight into persons to avoid possible health hazard.
Do not open the unit during operation.
It may cause electric shock.
ammable gas or combustibles, such as gasoline, benzene,
thinner, etc.
re.
Do not let children hang on the air conditioner or bracket.
A serious injury may occur.
re hazard or electric shock. Do not use an extension cord or an adaptor plug. Do not
remove any prongs from the power cord.
re hazards, proper
grounding is important. The power cord is equipped with a three-prong grounding plug for
protection against shock hazards.
Your air conditioner must be used in a properly grounded wall receptacle. If the wall receptacle
you intend to use is not adequately grounded or protected by a time delay fuse or circuit
ed electrician install the proper receptacle. Ensure the receptacle is
accessible after the unit installation.
Be sure the electrical service is adequate for the model you have chosen. This information can be
found on the serial plate, which is located on the side of the cabinet and behind the grille.
Do not drink the drain water. It may contain mold and bacteria that can lead to death if ingested.
lter is to be removed, do not touch the metal parts of the unit.
It may cause injury.
the circuit breaker.
re, electric shock or injury.
Do not place obstacles around air inlets or inside of air outlet.
It may cause failure or accident.
Clean with a soft cloth only. Do not use strong detergents that contain wax or thinners as it may
damage the product.
Use caution when unpacking and installing. Sharp edges could cause injury.
Do not clean the air conditioner with water.
Water may enter the unit and degrade the insulation which could lead to electric shock.
WARNING
CAUTION
background
User Manual Page 5
Safety
Precautions
ow.
This could injure the pet or harm the plant.
Hold the plug by the head of the power plug when taking it out.
Otherwise, it may cause electric shock and damage.
Ensure that the installation is properly secured to prevent the product from potentially falling.
Do not place heavy objects on the power cord and ensure that the cord is not compressed.
re or electric shock.
the circuit breaker. Isolate supply by
ed service technician.
ect gas
combustion.
Do not use for any purpose other than room comfort.
Do not use this air conditioner to preserve precision devices, food, pets, plants, and art objects.
It may cause deterioration.
the main power switch if the unit is not to be used for an extended time.
lter once every two weeks.
lters may cause failure.
CAUTION
Caution: Risk of fire/
flammable materials
(Required for R32/R290 units only)
IMPORTANT NOTE:Read this manual
carefully before installing or operating
your new air conditioning unit. Make sure
to save this manual for future reference.
background
Page 6 User Manual
Safety
Precautions
WARNING
ammable refrigerant.
If the refrigerant is leaked and exposed to an external ignition source,
re.
CAUTION
This symbol shows that the operation manual should be read carefully.
CAUTION
This symbol shows that a service personnel should be handling this
equipment with reference to the installation manual.
CAUTION
This symbol shows that information is available such as the operating
manual or installation manual.
EXPLANATION OF SYMBOLS DISPLAYED ON THE UNIT
Do not try to accelerate the defrosting process or methods of cleaning that are not
recommended by the manufacturer.
The appliance shall be stored in a room without a continuously operating ignition source (for
ames or an operating gas appliance) or an ignition source (for example, an
operating electric heater) close to the appliance. The appliance shall also be stored in a room
without ignition sources.
Do not pierce or burn.
Be aware that the refrigerants may not contain an odor.
Keep ventilation openings clear of obstruction.
Unit is only to be serviced by a Toshiba authorized servicer, please call Customer Service at
1-855-204-5313 for support.
Flammable refrigerant R32 is used within air conditioner. Please follow the instructions carefully
to handle, install, clean, and service the air conditioner to avoid damage or hazard. Do not
ed agency for proper disposal.
re or devices that generate spark/arcing shall be around the air conditioner to avoid
ammable refrigerant used. Please follow the instructions carefully to
store or maintain the air conditioner to prevent mechanical damage from occurring.
WARNING (for using R32 refrigerant only)
background
User Manual Page 7
The power supply cord with this air conditioner
contains a current detection device designed
re.
In the event that the power supply cord is
damaged, it can not be repaired. It must be
replaced with a cord from the manufacturer.
Safety
Precautions
.
Always make sure the RESET button is pushed in for correct operation.
The power supply cord must be replaced if it fails to reset when either the TEST button is pushed,
or it can not be reset. Please contact Customer Service.
Grounding type wall receptacle
Do not, under any
circumstances, cut,
remove or bypass
the grounding prong.
Power supply cord with 3-prong grounding
plug and current detection device.
The power supply cord contains a current
measuring device that detects damage to the
power cord. Test your power supply cord as
follows:
1. Plug in the air conditioner.
2. The power supply cord will have TWO
buttons on the plug head. Press the TEST
button. You will notice a click as the RESET
button pops out.
3. Press the RESET Button. You will notice a click
as the button engages.
4. The power supply cord is now supplying
electricity to the unit. (On some products this
is also indicated by a light on the plug head.)
RESET
TEST
Plug in & press RESET
NOTICE
NOTICE
background
Page 8 User Manual
Operating
Instructions
RAC-WK05 Model
RAC-WK06 Model
Gurgle/Hiss
Gurgling or hissing
noises may be heard due
to refrigerant flowing
through evaporator
during normal operation.
Sound of Rushing Air
In front of the unit, you
may hear the sound of
rushing air being moved
by the fan.
High Pitched Sound
High efficiency compressors may
have a high pitched sound during
cooling cycle.
Vibration
Unit may vibrate and
make noise because
of poor wall or window
construction or
incorrect installation.
Trickling Sound
Droplets of water
hitting condenser
during normal
operation may cause
a trickling sound.
Gurgle/Hiss
Gurgling or hissing
noises may be heard due
to refrigerant flowing
through evaporator
during normal operation.
Sound of Rushing Air
In front of the unit, you
may hear the sound of
rushing air being moved
by the fan.
High Pitched Sound
High efficiency compressors
may have a high pitched sound
during cooling cycle.
Vibration
Unit may vibrate and
make noise because
of poor wall or window
construction or
incorrect installation.
Trickling Sound
Droplets of water
hitting condenser
during normal
operation may cause
a trickling sound.
background
User Manual Page 9
Operating
Instructions
RAC-WK08 / RAC-WK10 / RAC-WK12 / RAC-WK15 Models
Gurgle/Hiss
Gurgling or hissing
noises may be heard due
to refrigerant flowing
through evaporator
during normal operation.
Sound of Rushing Air
In front of the unit, you
may hear the sound of
rushing air being moved
by the fan.
Vibration
Unit may vibrate and make
noise because of poor wall
or window construction or
incorrect installation.
Trickling Sound
Droplets of water
hitting condenser
during normal
operation may cause
a trickling sound.
High Pitched Sound
High efficiency compressors may
have a high pitched sound during
cooling cycle.
All the pictures in this manual are for illustrative purposes only. The actual appearance of the air
conditioner you purchased may vary slightly, but its operation and functions will be similar.
NOTICE
background
Page 10 User Manual
Operating
Instructions
Air Conditioner Features (general)
This air conditioner is designed to be operated under the following conditions:
Cooling Operation
Outdoor temp.: 64 ~ 109°F / 18 ~ 43°C
Indoor temp.: 62 ~ 90°F / 17 ~ 32°C
To begin operating the air conditioner, follow these steps:
1. Set the temperature to the coldest setting.
2. Set the control to HIGH COOL.
ow (see Air Directional Louvers).
nd most comfortable.
ow inside and outside are not obstructed.
Air Directional Louvers
ow Left
or Right, or Up and Down (optional on some models)
throughout the room as needed.
Move the Levers from side to side until the desired
LEFT/RIGHT direction is obtained.
ow
UP/DOWN as needed (RAC-WK08/10/12/15 only).
Levers
Air Direction
The relative humidity of room should be less than 80%. If the unit is used in a condition with a
relative humidity over 80%, there will be condensed water on the surface of the unit.
Performance may be reduced outside of these operating temperatures.
and then on again, or when changing from cool to
fan and back to cool. This prevents damage from occurring to the compressor.
To reduce the risk o read the SAFETY
PRECAUTIONS before operating this appliance.
WARNING
NOTICE
NOTICE
background
User Manual Page 11
The Fresh Air Vent allows the air conditioner to:
1. Recirculate inside air – Vent Closed (See Fig. A)
2. Draw fresh air into the room - Vent Open (See Fig. B)
3. Exchange air from the room and draw fresh air into the room - Vent and Exhaust Open (See Fig. C).
FRESH AIR VENT CONTROL (RAC-WK10/12/15 Models)
Fig. A (VENT CLOSED) Fig. B (VENT OPEN) Fig. C (VENT & EXHAUST OPEN)
Operating
Instructions
THERMOSTAT
The thermostat is used to set the desired room temperature when
the unit is being operated in the COOL MODE.
To set the desired room temperature, rotate the thermostat
switch to the desired setting. After the set temperature is
achieved the thermostat will automatically start and stop the
compressor in order to maintain the desired set temperature.
Rotate the thermostat selector clockwise for higher cool settings.
Higher cool settings will provide lower room temperature. Rotate
the thermostat selector counter cloc
kwise for lower cool settings.
Lower cool settings will provide higher room temperature.
COOL MODE
The desired cool setting is selected by rotating the knob
clockwise to the desired position.
HIGH COOL
ow.
LOW COOL
ow.
FAN MODE
Rotate the knob counter clockwise to select your choice of fan
speeds for air circulation.
NOTE: When selecting a low fan or high fan, the compressor will not run.
Air Conditioner Features (RAC-WK05 only)
TEMP
MIN
COOL
MAX
COOL
MODE
The controls featured in this manual are representative of many
erent features.
NOTICE
background
Page 12 User Manual
Operating
Instructions
Key Pad Features (Model RAC-WK06)
Before you begin, thoroughly familiarize yourself with the control panel as shown below and all its
functions, then follow the symbol for the functions you desire. The unit can be controlled by the unit
control alone, with the remote, or with the app (some models).
Electronic Control Operating Instructions
Air Conditioner Features (Models RAC-WK06 / 08 / 10 / 12 / 15)
UP and DOWN Buttons
LED display
Timer Button
Sleep ButtonClean Filter
Mode Button
Energy Saver
Fan Button
Power Button
background
User Manual Page 13
TO TURN UNIT ON OR OFF:
.
NOTE: The unit will automatically initiate the Energy
Saver function under Cool, Dry, Auto modes.
TO CHANGE TEMPERATURE SETTING:
Press UP/DOWN button to change temperature
setting.
NOTE: Press or hold either UP (
) or DOWN ( )
button until the desired temperature is seen on
the display.
This temperature will be automatically
maintained anywhere between 6F (17°C) and
86°F (30°C). If you want to display the actual room
temperature, see To Operate on Fan Only section.
TO ADJUST FAN SPEEDS:
Press the Fan Button to change the fan speed
between four settings Auto, Low, Med, or High.
The fan will operate on Low Speed automatically
On Auto mode,the fan operates on Auto fan
speed au
tomatically and cannot be changed.
SLEEP FEATURE:
Press Sleep button to initiate the sleep mode.
In this mode the selected temperature will
increase by 2°F (1°C) 30 minutes after the mode
is selected.
The temperature will then increase by another
F (1°C) after an additional 30 minutes. This new
temperature will be maintained for 7 hours before
it returns to the originally selected temperature.
The Sleep mode program can be cancelled at
any time during operation by pressing the Sleep
button again.
CHECK FILTER FEATURE:
The Check Filter f
e
ature is a reminder to clean
the air ter for a more operation.
The light will illuminate after 250 hours of
operation. Aft ter, press the
Filter button to reset the Check Filter function
turning the light o .
ENERGY SAVER FEATURE (ECO):
Press Energy Saver button to initiate this
function. This function is available on COOL,
DRY, AUTO (only AUTO-COOLING and AUTO-
FAN) modes. The fan will continue to run for
3 minutes after the compressor shuts o .
The fan then cycles on for 2 minutes at 10
minute intervals until the room temperature is
above the set temperature, at which time the
compressor turns back on and Cooling resumes.
TO SELECT THE OPERATING MODE:
To choose the operating mode, press the Mode
button. Each time you press the button, a mode is
selected in a sequence that goes from Auto, Cool,
Dry and Fan. The indicator light
adjacent will be
illuminated and remai
n on once the mode is selected.
and back on via the
power button, the unit will automatically switch on
the Energy Saver function for the following modes:
Cool, Dry, Auto.
Key Pad Features (Models RAC-WK08 / 10 / 12 / 15)
Energy
Saver
LED
Display
Clean
Filter
Timer
Button
Power
Button
Sleep
Button
Fan
Button
Up ( ) and Down ( )
Buttons
Mode
Button
Connect Indicator Light
(Smart models only)
Operating
Instructions
when set to Dry mode and cannot be changed.
background
Page 14 User Manual
When operating on Auto mode:
- When you set the air conditioner to AUTO
mode, it will automatically select cooling
or fan only operation depending on what
temperature you have selected and the
current room temperature.
- The air conditioner will control room
temperature automatically according to
temperature you’ve set.
- The fan speed is automatically controlled
based on the temperature setting and room
temperature and cannot be adjusted.
When operating on Fan Only:
- Use this function when cooling is not
desired, such as for room air circulation or to
exhaust stale air (on some models, remember
to open the vent during this function, but
keep it closed during cooling for maximum
cooling eciency.) You can choose any fan
speed you prefer.
- During this function, the display will show
the actual room temperature, not the set
temperature as in the cooling mode.
- In Fan Only mode, the temperature is not
adjusted.
When operating on Dry mode:
- In this mod
e, the air conditioner will generally
er. Since the
conditioned space is a closed or sealed area,
some degree of cooling will occur.
TIMER: AUTO START/STOP FEATURE:
- When the unit is on, press the Timer button.
LED indicator light will
illuminate indicating the Auto stop feature
has been activated.
, press the Timer button.
The Timer on” LED indicator light will
illuminate indicating the Auto start feature
has been activated.
- When the time of TIMER ON is displayed,
press the Timer button again. The TIMER OFF
indicator light illuminates. It indicates the
Auto Stop program has initiated.
- Press or hold the UP (
) or DOWN ( )
button to change the Auto time by 0.5 hour
increments, up to 10 hours, then at 1 hour
increments up to 24 hours. The control will
count down the time remaining until start.
- The selected time will register in 5 seconds,
and the system will automatically revert back
to display the previous temperature setting or
room temperature when the unit is on. (when
, there is no display.)
- Turning the unit ON or OFF at any time or
adjusting the timer setting to 0.0 will cancel
the Auto Start/Stop timed program.
Operating
Instructions
DISPLAYS:
Shows the set temperature in “°C” or “°F and the
Auto-timer settings. While on Fan Only mode, it shows
the room temperature. If the room temperature is too
high or low, it will display”HI or “LO”.
Error codes:
AS - Room temperature sensor error - Unplug the
unit and plug it back in. If error repeats, call
for service.
ES - Evaporator temperature sensor error -
Unplug the unit and plug it back in. If error
repeats, call for service.
DISPLAYS
To change the AC between Celsius and
Fahrenheit scales, press the temperature
control arrows at the same time for 5 seconds.
unexpectedly due to the
power outage, it will restart with the previous
function setting automatically when the
power resumes.
To cancel timer operation, press and hold the
timer button for 2 seconds until the beep/
buzzer is heard.
NOTICE
NOTICE
background
User Manual Page 15
Window Requirements
Tools You Will Need
Tools You May Use
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Before You Begin
Read these instructions completely and
carefully.
IMPORTANT - Save these instructions.
IMPORTANT - Observe all governing
codes and ordinances.
We recommend that two people install
this product.
Proper installation is the responsibility of
the installer.
Product failure due to improper
installation is not covered under the
Warranty.
You MUST use all supplied parts and
use proper installation procedures as
described in these instruct
ions when
installing this air conditioner.
Do not, under any circumstances, cut or
remove the third (ground) prong from
the power cord.
Do not change the plug on the power
cord of the air conditioner.
Aluminum house wiring may present
special problems - co
d
electrician.
When handling the unit, be careful to
avoid cuts from sharp metal edges and
aluminum
ns on front and rear coils.
Save carton and these Installation
Instructions for future reference. The
carton is the best way to store the unit
when not in use.
Installation
Instructions
Your air conditioner is designed to install in standard
double hung windows with opening widths of 23 to
36” (584mm to 914mm).
Model
5000~6000
BTU/h
8000
BTU/h
10000~14500
BTU/h
H
13”
(330mm)
14”
(356mm)
15-1/2”
(394mm)
Table 1
H
Wooden Windows
INTERIOR
WALL
OFFSET
WINDOW
SILL
INNER
EXTERIOR
WALL
Fig. D
Phillips
Screwdriver
Level
Flathead
Screwdriver
Pencil
Ruler or tape measure
Scissors or knife
WARNING
NOTICE
background
Page 16 User Manual
1. Prepare the Window
2. Prepare the Air Conditioner
Installation
Instructions
Lower sash must to allow a clear vertical opening (see dimension H in Table 1).
Side louvers and the rear of the AC must have clear air space to allow enough air ow through the
condenser for heat removal. The rear of the unit must be outdoors, not inside a building or garage.
Mounting Hardware
3/4’ (or 1/2”)
Screws
(7)
Lock Frame
(For Wooden windows)
(2)
Sash Lock
(1)
Window sash
seal foam
(1)
Weather stripping
10”*3/4”*1/12”
(5)
Lock Frame
(For Vinyl-Clad windows)
(2)
Before installing the unit, the top rail must be assembled on the unit for some models with a capacity of
less than 1000BTU/h.
at surface.
B: Remove top rail from the packaging material as shown in Fig. D.
3/8” Screws
(4)
Top Rail
(1)
Top Rail Hardware
Weather stripping is only for
ENERGY STAR models only.
Packaging
Fig. D
Top Rail
Top Rail
Fig. D
NOTICE
background
User Manual Page 17
C. Align the hole in the top rail
with those in the top of the
unit as shown in Fig. E.
D. Secure the top rail to the
unit with the 3/8” Screws as
shown in Fig. F.
A. Place unit on the oor, a bench or a table. Hold the Accordion
Panel in one hand and gently pull back the center to free the
open end. See Fig. 1.
RAC-WK05/06 Models RAC-WK08 Model
set to provide the proper pitch to the rear of the
unit (5/16”). This is necessary for proper condensate management and drainage. If you are not using
the Side Panels for any reason, this pitch to the rear must be maintained.
Fig.B
Fig.C
Installation
Instructions
For safety reasons, all four
(4) screws MUST be securely
fastened.
CAUTION
NOTICE
background
Page 18 User Manual
Top Rail
Bottom Rail
Fig. 3
B. Slide the free end
I
section of the panel directly into the
cabinet as shown in Fig. 2. Slide the panel down. Be sure to
leave enough space to slip the top and bottom of the frame into
the rails on the cabinet.
C. Once the panel has been installed on the side of the cabinet,
make sure it sits securely inside the frame channel by making
slight adjustments.
Slide the top and bottom ends of the frame into the top and
bottom rails of the cabinet. Fig. 3.
Top Rail
Bottom Rail
Top left
Top right
Fig. 4
D. Slide the panel all the way in and repeat on
the other side.
4. Install Air Conditioner
Check that air conditioner is tilted back
per dimension H (Fig. 5) (tilted about 3° to
downward to the outside). After proper
installation, condensate should not drain
from the o ow drain hole during normal
use. Adjust the slope if otherwise.
rm grip on the air conditioner, carefully
place the unit into the window opening so the
bottom of the air conditioner frame is against
the window sill (Fig. 5). Carefully close the
window behind the top rail of the unit.
Wooden Windows
INSIDE
OUTSIDE
H:About 3/4” to 1”
for 5K to 8K)
Measure from the cabinet edge
3
H:About 1” to 1
/
for 10K to 14.5K)
8”
H
Vinyl-Clad Windows
INSIDE
OUTSIDE
H:About 3/4” to 1”
for 5K to 8K)
Measure from the cabinet edge
3
H:About 1” to 1
/
for 10K to 14.5K)
8”
H
Fig. 5
“I” section
Fig. 2
I
section
Installation
Instructions
NOTICE
background
User Manual Page 19
window
frame
Fig. 6
Fig. 7A Fig. 7B
Fig. 9
Fig. 9
FOAM SEAL
Fig. 10
A. Place the frame lock between the frame extensions
and the window sill as shown (Fig. 7A for Wooden
windows), (Fig. 7B for Vinyl-Clad windows).
Drive 3/4 (19 mm) or 1/2” (12.7 mm) locking
screws through the frame lock and into the sill.
B1: For wooden windows:
Drive 1/2” (12.7 mm) locking screws through the top rail and into
the window sash (Fig. 8A).
NOTE: To prevent window sill from splitting, drill 1/8 (3mm)
pilot holes before driving screws. Drive 1/2 (12.7mm) locking
screws through frame holes into window sash (Fig. 8B/8C).
B2: For Vinyl-Clad windows:
Drive 1/2” (12.7 mm) locking
screws through the top rail
and into the window sash
(Fig. 8B/8C).
NOTE: Before driving the
screws, drill 5 holes into the
window through the holes
of the top rail and side panel
frames as shown (Fig. 8B/8C).
B. Extend the side panels out against
the window frame (Fig. 6).
5. Secure Air Conditioner
Fig.8
Fig. 8B
Fig.8
Fig. 8C
RAC-WK05/06 only Models RAC-WK08/10/12/15
Fig. 8A
C. Secure lower sash in place
by attaching the sash lock
with the 3/4” (19 mm) or
1/2” (12.7 mm) screw as
shown (Fig. 9).
D. Cut Window sash seal foam
and insert it in the space
between the upper and
lower sashes (Fig. 10).
Installation
Instructions
background
Page 20 User Manual
6. Install Weather Stripping (ENERGY STAR models only)
If AC is Blocked by Storm Window
Fig. 11
In order to minimize air leaks between the
room air conditoner and the window opening,
trim the weather stripping to the proper
rotective backing and
plug any gaps if needed (Fig. 11).
SASH
1-1/2"min
(38 mm)
Board thickness
as required, for
proper pitch to rear,
along entire
sill. Fasten with nails
or screws.
Storm window
frame or other
obstruction.
Fig. 12
Add wood as shown in Fig. 12, or remove
storm window before air conditioner is
installed.
If storm window frame must remain, be sure
the drain holes or slots are not caulked or
painted shut. Accumulated rain water or
condensation must be allowed to drain out.
Models RAC-WK05/06/08/10/12 /15
Removing AC From Window
, and disconnect power cord.
Remove sash seal from between windows, and unscrew sash lock.
Remove screws installed through top rail and side panel frames.
Slide the accordion panels into the rails to close.
rm grip on the air conditioner, raise the sash and carefully remove.
Be careful not to spill any condensate while lifting unit from window. Store parts WITH air conditioner.
Installation
Instructions
background
User Manual Page 21
Air Filter Cleaning
Cabinet Cleaning
Winter Storage
lter should be checked at least once a month to
lter
can build up and cause an accumulation of frost on the
cooling coils.
lter by sliding it out from the right-
hand side. (RAC-WK05/06K)
Push the vent handle to the Vent Closed position
(where applicable).
Open the front panel. (RAC-WK08/10/12/15 only)
lter by the center and pull up and out.
lter using liquid dishwashing detergent
lter thoroughly.
lter. Be sure the
lter is thoroughly dry before replacing.
lter clean rather than
washing.
re hazard. The cabinet and front may be
dusted with an oil-free cloth or washed with a cloth dampened in a solution of warm water and mild
liquid dishwashing detergent. Rinse thoroughly and wipe dry.
Never use harsh cleansers, wax or polish on the cabinet front.
Be sure to wring excess water from the cloth before wiping around the controls. Excess water in or
around the controls may cause damage to the air conditioner.
Plug in air conditioner.
If you plan to store the air conditioner during the winter, remove it carefully from the window
according to the installation instructions. Cover it with plastic or return it to the original carton.
CARE AND CLEANING
Never use hot water over 104°F (40°C) to clean the
lter. Never attempt to operate the unit without
lter.
Care and Cleaning
RAC-WK05 only
Models RAC-WK08 / 10 / 12 / 15
RAC-WK06 only
Clean your air conditioner occasionally to keep it looking new. Be sure to unplug the unit before
cleaning to prev re hazards.
CAUTION
NOTICE
background
Page 22 User Manual
Troubleshooting
Tips
Before calling for service, review this list. It may save you time and expense. This list includes common
occurrences that are not the result of defective workmanship or materials in this appliance.
Problem Solution
Air conditioner
does not start.
rmly into wall outlet.
Circuit breaker tripped. Reset circuit breaker.
, press the RESET button.
Power is OFF. Turn power ON.
and wait 3 minutes before
restarting.
Air from unit
does not feel cold
enough.
Room temperature below 62°F (17°C). Cooling may not occur until room
temperature rises above 62°F (17°C).
lter is touching the cold coil. Try to move it
so it does not contact the cold coil.
Reset to a lower temperature.
by changing modes. Wait approximately 3 minutes and
listen for compressor to restart when set in the COOL mode.
Check for potential obstructions blocking the outdoor intake/exhaust. Clear any
obstructions.
Air conditioner
cooling, but
room is too warm
- ice forming
on cooling coil
behind airlter.
Outdoor temperature below 64°F (18°C). To defrost the coil, set to FAN ONLY
mode.
lter. Refer to Care and Cleaning section. To defrost,
set to FAN ONLY mode.
Thermostat set too cold for night-time cooling. To defrost the coil, set to FAN
ONLY mode. Then, set temperature to a higher setting.
Air conditioner
cooling, but room
is too warm -
NO ice forming
on cooling coil
behind air lter.
lter. Refer to Care and Cleaning section. To
defrost, set to FAN ONLY mode.
Temperature is set too high, set temperature to a lower setting.
Air directional louvers positioned improperly. Position louvers for better air
distribution.
Front of unit is blocked by drapes, blinds, furniture, etc. - restricts air distribution.
Clear obstruction in front of unit.
Any open doors, windows, or registers may allow cold air to escape. Close any
doors, windows, or registers.
The room may be too warm. Allow additional time to remove “stored heat” from
oor and furniture.
background
User Manual Page 23
Problem Solution
Air conditioner
rapidly.
lter.
Outside temperature extremely hot. Set FAN speed to a higher setting to bring
air past cooling coils more frequently.
Check for potential obstructions blocking the outdoor intake/exhaust. Clear any
obstructions.
Noise when unit is
cooling.
Air movement sound. This is normal. If too loud, set to a slower FAN setting.
Window vibration - poor installation. Refer to installation instructions or check
with installer.
Water dripping
INSIDE when unit
is cooling.
Improper installation. Tilt air conditioner slightly to the outside to allow water
drainage.
Refer to installation instructions - check with installer.
Water dripping
OUTSIDE when
unit is cooling.
Unit removing large quantity of moisture from humid room. This is normal
during excessively humid days.
Remote sensing
deactivating
prematurely (some
models).
Remote co
ntrol not located within range. Place remote control within 26.2 feet &
180°, radius of the front of the unit, and pointed
in the general direction of the air conditioner unit.
Remote control signal obstructed. Remove obstruction.
Room too cold. Temperature setting too low. Increase temperature setting.
Noise when unit
starts.
A da-da” sound may occur for thirty seconds when the unit is turned on due to
the compressor starting. It is normal.
Unit will not
connect to WiFi or
App does not work
(some models).
For additional support and troubleshooting tips, follow the link in this QR code:
Troubleshooting
Tips
background
Page 24 User Manual
Handling the Remote Control
REMOTE CONTROL AND APP INSTRUCTIONS
Location of the remote control
Use the remote control within a distance of 26.2 ft (8 meters)
from the air conditioner, pointing it towards the receiver.
Reception is c med by a beep.
Operating
Instructions
(With Remote)
26.2 ft (8 meters)
The air conditioner will not operate if curtains, doors or other
materials block the signals from the remote control to the unit.
Prevent any liquid from spilling onto the remote control. Do
not expose the remote control to direct sunlight or heat.
If the infrared signal receiver on the indoor unit is exposed to
direct sunlight, the air conditioner may not function properly.
Use curtains to prevent the sunlight from falling on the receiver.
If other electrical appliances react to the remote co
ntrol,
either move these appliances or consult your local dealer.
CAUTION
background
R cations
Function Buttons
REMOTE CONTROL AND APP INSTRUCTIONS
Before you begin using your new air conditioner, make sure to familiarize yourself with its remote
control. The following is a brief introduction to the remote control itself. For instructions on how to
operate your air conditioner, refer to the Operating Instructions section of this manual.
RG57J4(B)/BGCEU1ledoM
Rated voltage 3.0V (Dry batteries R03/LR03x2)
Signal receiving range 26 ft. (approx. 8 m)
Environment 23°F ~ 140°F (-5°C ~ 60°C)
ECO button
Press this button to activate the
Energy saving mode.
Press it again to stop the function
SHORT CUT
Sets and activates your favorite pre-settings.
Turns the unit on or off.
TEMP
Increases temperature in 1° increments.
Max. temperature is 86°F (30°C).
TIMER ON
Sets timer to turn unit on (see Basic
Functions for instructions)
TIMER OFF
LED
Turns the AC’s LED display on and off.
SLEEP
Saves energy during
sleeping hours.
TEMP
Decreases temperature in 1° increments.
Min. temperature is 62°F (17°C).
NOTE: Pressing and holding and buttons
together for 3 seconds will alternate the
temperature display between the °F & °C scale.
Selects fan speeds in the
following order:
AUTO LOW MED HIGH
MODE
Scrolls through operation modes
as follows:
AUTO COOL DRY HEAT FAN
NOTE:
Please do not select HEAT mode
if the machine you purchased is
cool-only type. Heat mode is not
supported by cool-only models.
ON/OFF
FAN SPEED
Sets timer to turn unit off (see Basic
Functions for instructions)
Remote Control and
App Instructions
User Manual Page 25
background
Handling the Remote Control
NOT SURE WHAT A FUNCTION DOES?
Refer to the Operating Instructions section of this manual for a detailed description of the functions
available using the remote.
NOTICE
Button designs on your unit may di er slightly from the example shown.
If the unit does not have a specic function, using that function’s button on the remote control
will have no e
ect.
INSERTING AND REPLACING BATTERIES
Your air conditioning unit comes with two AAA batteries. Insert the
batteries in the remote control before use.
1. Slide the back cover of the remote control downward, exposing
the battery compartment.
2. Insert the batteries, paying attention to align the (+) and (-) ends
of the batteries with the symbols inside the battery compartment.
3. Slide the battery cover back into place.
BATTERY DISPOSAL
Ensure used batteries are disposed of properly.
TIPS FOR USING REMOTE CONTROL
The remote control must be used within 26 feet / 8 meters of
the unit.
The unit will beep when it receives a signal from the remote.
Curtains, other materials and direct sunlight can interfere with
the IR signal receiver.
In or
der to properly transmit a command, the ON/OFF indicator
must be illuminated on the remote’s display. (See the Remote
LED Screen Indicators section for more information.)
BATTERY NOTES
For optimum product performance:
erent types.
Do not leave batteries in the remote control if you don’t plan
on using the device for more than 2 months.
Remote Control and
App Instructions
Page 26 User Manual
background
Remote Control and
App Instructions
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
Transmission Indicator
Lights up when remote sends signal to unit
MODE display
Displays the current
mode, including:
TIMER ON display
Displays when
TIMER ON is set
TIMER OFF display
Displays when
TIMER OFF is set
Battery display
Low battery detection
SLEEP display
Displays when SLEEP
function is activated
FAN SPEED display
Displays selected FAN SPEED:
HIGH
MED
LOW
This display is blank when
set to AUTO speed.
Temperature/Timer display
Displays the set temperature by default, or timer setting
when using TIMER ON/OFF functions:
- Temperature range: 62°F-86°F (17°C-30°C)
- Timer setting range: 0-24 hours
This display is blank when operating in FAN mode.
ON/OFF display
Appears when the remote is enabled and can send a signal to the unit.
If you would like to turn the remote off without affecting the unit, point
the remote away from the unit and press the ON/OFF button.
To turn the remote on, point the remote away from the unit and press
the ON/OFF button.
The unit will not receive commands from the remote if this indicator is
not illuminated.
Remote LED Screen Indicators
User Manual Page 27
background
Remote Control and
App Instructions
Basic Functions
SETTING THE DESIRED TEMPERATURE
The operating temperature range for this unit is 62°F-86°F (17-30°C).
You can increase or decrease the set temperature in 1°F or 1°C increments.
Changing the Mode
1. To change the operating mode, press the MODE button until the
desired mode appears on the remote’s display.
2. Set the desired temperature.
NOTICE
If the unit does not change when the button is pressed, check that
the ON/OFF indicator is illuminated. If it is not, point the remote at
the unit and press the ON/OFF button.
NOTICE
If the unit does not change when the button is pressed, check that
the ON/OFF indicator is illuminated. If it is not, point the remote at
the unit and press the ON/OFF button.
Changing the Fan Speed
To change the fan speed, press the FAN button until the desired fan
speed appears on the remote’s display.
1
3
2
1
2
3
Page 28 User Manual
background
Remote Control and
App Instructions
Timer Functions
NOTICE
This number indicates the amount of time after the current time
after which you want the unit to turn on.
For example, if you set TIMER ON for 2 hours, “2.0h“ will appear on
the screen, and the unit will turn on after 2 hours.
Your air conditioning unit has two timer-related functions:
TIMER ON - sets the amount of time after which the unit will
automatically turn on.
TIMER OFF - sets the amount of time after which the unit will
automatically turn o
.
TIMER ON function
The TIMER ON function allows you to set a period of time after
which the unit will automatically turn on, such as when you come
home from work.
1. Press the TIMER ON button. By default, the last time period that
you set and an
h (indicating hours) will appear on the display.
2sec
ON/OFF
MODE
FAN
SHORT
CUT
TIMER ON
TIMER OF
F
TEMP
S
LE
EP
1sec
x5
1
3
2
4
TIMER ON TIMER ON
Example: Setting unit to turn
on after 2.5 hours.
2. Press the TIMER ON button repeatedly to set the time that you
want the unit to turn on.
3. Wait 2 seconds, then the TIMER ON function will be activated.
The digital display on your remote control will then return to the
temperature display.
2sec
x10
ON/OFF
MODE
F
AN
SHORT
CUT
TIMER ON
TIMER OFF
TEMP
S
LEEP
1sec
1
3
2
4
Example: Setting unit to turn
after 5 hours.
TIMER OFF function
The TIMER OFF function allows you to set a period of time after
, such as when you wake up.
1. Press the TIMER OFF button. By default, the last time period that
you set and an “h” (indicating hours) will appear on the display.
2. Press the TIMER OFF button repeatedly to set the time that you
.
This number indicates the amount of time after the current time
.
For example, if you set TIMER OFF for 2 hours, “2.0hwill
appear on the scr fter 2 hours.
NOTICE
User Manual Page 29
TIMER OFF TIMER OFF
background
Remote Control and
App Instructions
Timer Functions (cont.)
3. Wait 2 seconds, then the TIMER OFF function will be activated.
The digital display on your remote control will then return to
the temperature display.
NOTICE
When setting the TIMER ON or TIMER OFF functions, up to 10
hours, the time will increase in 30 minute increments with each
press. After 10 hours and up to 24, it will increase in 1 hour
increments. The timer will revert to zero after 24 hours.
either function by setting the timer to “0.0h“.
ON/OFF
MODE
SHORT
CUT
TIMER ON
TEMP
sec
4
ON/OFF
MODE
SHORT
CUT
TIMER ON
TEMP
sec
8
1
TIMER ON
X12
2
TIMER ON
5
TIMER OFF
X16
6
TIMER OFF
3
7
Setting both TIMER ON and
TIMER OFF at the same time
Keep in mind that the time periods
you set for both functions refer to
hours after the current time. For
example, say that the current time
is 1:00 PM, and you want the unit to
turn on automatically at 7:00 PM and
want it to operate for 2 hours, then
at 9:00 PM.
gure):
Example:
gure below).
Timer On
T
Timer is set
To turn ON
6 hours from
current time
Timer is set
To turn OFF
8 hours from
current time
Current
Time 1PM
2PM 3PM
4PM 5PM
6PM 7PM 8PM 9PM
Unit turns
ON
Unit turns
OFF
6 hours later
8 hours later
Timer
Starts
Your remote display
Timer on
Continue
to press
TIMER ON
or
TIMER OFF
until desired
time is
reached.
Page 30 User Manual
background
How to Use the Advanced Functions
SHORTCUT Function
ECO button
SLEEP Function
The SLEEP function is used to decrease
energy use while you sleep (and don’t need
the same temperature settings to stay
comfortable).
Press this button to activate the
Energy saving mode.
Press it again to stop the function
Used to restore the current settings or resume
previous settings.
Push this button when remote controller is on,
the system will automatically revert back to the
previous settings including operating mode,
setting temperature, fan speed level and sleep
feature (if activated).
By pressing for more than 2 seconds, the
system will automatically store the current
operation settings including operating mode,
setting temperature, fan speed level and sleep
feature (if activated).
Note:
The SLEEP function is not
available in FAN or DRY mode.
Remote Control and
App Instructions
User Manual Page 31
background
Page 32 User Manual
We hereby declare that this AC is in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
1. Supports operating systems: iOS 7+ or Android 4+.
2. In the event of a OS update, there may be a delay between the update of the OS and a related
software update during which your OS may or may not be supported until a new version is
c mobile phone or problems in your network may prevent the system
from working and Toshiba will not be responsible for any problems that could be caused by
incompatibility or network issues.
3. This Smart AC only supports WPA-PSK/WPA2-PSK (recommended) encryption.
Please check the Toshiba Lifestyle website, www.toshiba-lifestyle.com, for updated information.
DECLARATION OF CONFORMITY
SPECIFICATION OF WIRELESS MODULE
PRECAUTIONS
Operating
Instructions
(With Remote)
Model: US-SK105 Dimensions: 41 x 24 x 5 (mm)
Standard: IEEE 802.11 b/g/n Operation Temperature: 0°C ~ 45°C / 32°F ~ 113°F.
Antenna Type: Printed PCB Antenna Operation Humidity: 10% ~ 85%
Frequency band: 2400-2483.5MHz Power Input: DC 5V/300 mA
Maximum Transmitted Power: <20 dBm Max
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
of the following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
NOTE
background
User Manual Page 33
Devices required to use the Smart AC:
1. Smart Phone with compatible iOS or Android system.
2. Wireless Router (a 2.4GHz network is required to connect)
3. Smart Air Conditioner
SYSTEM OVERVIEW
Operating
Instructions
(With Remote)
DOWNLOAD AND INSTALL THE APP
edoc RQ elppAedoc RQ diordnA
Scan to download app.
You can also go to Google Play or App Store and search for Toshiba NA AC. For more information,
please refer to Toshiba Lifestyle website: www.toshiba-lifestyle.com
All the images in this manual are for reference only, your product and app may look slightly
di erent. The actual product and app instructions have to be considered.
NOTICE
4. To ensure proper scanning of the QR code, your smart phone must have at least a 5-megapixel
camera.
5. Due to unstable network connectivity, requests may time out. If this happens, re-run the network
guration.
6. Due to unstable network connectivity, commands may time out. If this happens, the smartphone
icting information. The information displayed on the
actual product is always the most accurate available. Refresh the app to re-sync.
Toshiba will not be responsible for any problems that could be caused by incompatibility or network
issues, your wireless router and mobile phone.
NOTICE
background
Page 34 User Manual
Make sure your smartphone is connected to your wireless router and your wireless router has a
working 2.4GHz internet connection.
It is recommended to activate your account immediately to be able to recover your password by email.
Operating
Instructions
(With Remote)
6.1 Press “Sign Up”. 6.2 Enter your email address and password.
6.3 Press “Registration”. 6.4 If you forget your password, press
“Forgot password?” on the main
menu and enter your email address.
Then pressReset Password.
Make sure your smartphone is able to connect to the wireless network which will be used.
Make sure also that the device is not connecting to other networks in range.
NOTICE
background
User Manual Page 35
ADDITIONAL APP AND SMART HOME FUNCTIONS
Operating
Instructions
(With Remote)
For additional instructions regarding the features of the app and Smart Home skill capabilities, scan
the QR code below.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and it contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s)
that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s).
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference;and
(2) This device must acceptany interference,including interference that may cause undesired operation
of the device.
not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate
the equipment.This device complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. In order to avoid the possibility of exceeding the FCC radio frequency exposure limits,
human proximity to the antenna shall not be less than 20cm (8 inches) during normal operation.
Declaration of conformity
CONTAINS FCC ID: 2ADQOMDNA21
CONTAINS IC : 12575A-MDNA21
Company will not be liable for any issues and problems caused by Internet, Wi-Fi/
Wireless Router and Smart Devices. Please contact the original provider to get further
help.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protec
tion against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
to try to correct the interference by one or more of the following measures:
--Reorient or relocate the receiving antenna.
--Increase the separation between the equipment and receiver.
--Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
background
Supplier's Declaration of Conformity
47 CFR § 2.1077 Compliance Information
Unique Identifier: TOSHIBA brand, RG57J4(B)/BGCEU1
Responsible Party U.S. Contact Information
Midea America Corporation
300 Kimball Dr
Parsippany NJ
07054
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Telephone number or internet contact information: Midea.com/us
FCC Compliance Statement ( products subject to Part 15)
Page 36 User Manual
WARNING: CHEMICAL BURN HAZARD. KEEP BATTERIES AWAY
FROM CHILDREN
This product contains a lithium button/coin cell battery. If a new or used lithium button/coin cell battery is swallowed or
enters the body, it can cause severe internal burns and can lead to death in as little as 2 hours. Always completely secure
the battery compartment. If the battery compartment does not close securely, stop using the product, remove the
batteries, and keep it away from children. If you think batt
eries might have been swallowed or placed inside any part
of the body, seek immediate medical attention.
background
User Manual
MANUAL DEL USUARIO
Precauciones de Seguridad
Instrucciones de Operación
Instrucciones de Instalación
Instrucciones del Control
Remoto y del App
Soluciones de Problemas
Mantenimento Y Limpieza
RAC-WK0512CMRU (5,000 BTU)
RAC-WK0612CRRU (6,000 BTU)
RAC-WK0812ESCWRU (8,000 BTU)
RAC-WK1012ESCWRU (10,000 BTU)
RAC-WK1212ESCWRU (12,000 BTU)
RAC-WK1514ESCWRU (14,500 BTU)
Tipo de Ventana/Pared
Aire Acondicionado de Cuarto
Avisos de advertencia: antes de usar este
producto, lea atentamente este manual y
consérvelo para futuras referencias.
a cambios sin previo aviso para la mejora
del producto. Consulte con su distribuidor o
fabricante para obtener más detalles.
www.toshiba-lifestyle.com0202 - 80 - A noisrev
version A - 08 - 2022 (PREVIEW01)
background
Page 38 User Manual
Lea este Manual
En su interior encontrará muchos consejos útiles sobre como usar y mantener su acondicionador
de aire correctamente. Unos pocos cuidados por su parte pueden ahorrar una gran cantidad de
tiempo y dinero, alargando la vida útil de su acondicionador de aire. Encontrará muchas respuestas
a los problemas más comunes en el cuadro de solución de problemas – Podrá resolver la mayoría de
ellos rápidamente antes de llamar al servicio técnico. Estas instrucciones pueden no cubrir todas las
condiciones posibles de uso, así que sentido común y atención a la seguridad é necesario al instalar,
operar y mantener este producto.
Manual del propietario
Precauciones de Seguridad ............................................................................................... 38
Instrucciones de Operación ............................................................................................... 40
Instrucciones de Instalación .............................................................................................. 47
Mantenimiento y Limpieza ................................................................................................ 53
Soluciones de Problemas ................................................................................................... 54
Instrucciones del Control Remoto y del App .............................................................. 60
Para obtener asistencia, llame el Central de Servicio Técnico al 1-855-204-5313.
Este aparato no está diseñado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos, a menos que
hayan recibido supervisión o instrucción sobre el uso del aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad.
Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no jueguen con el acondicionador de aire.
El aparato deberá ser instalado de acuerdo con la norma nacional de instalación eléctrica.
No utilizar su acondicionador de aire en una habitación húmeda, como un baño o una
lavandería.
PRECAUCIÓN
background
User Manual Page 39
Para evitar daños al usuario u otras personas y a la propiedad, las instrucciones que se muestran aquí
deben ser seguidas. Las operaciones incorrectas por la ignora de las instrucciones podría causar perjuicios
cado por las siguientes indicaciones.
Precauciones
de Seguridad
ADVERTENCIA
Este símbolo indica una situación peligrosa que, si no evitada, podría
causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica una situación peligrosa que, si no evitada, podría
resultar en lesiones leves o moderadas.
AVISO
Este símbolo aborda las prácticas no relacionadas con lesiones
físicas.
Asegúrese de que el acondicionador de aire se ha instalado de forma segura y correcta de
acuerdo con las instrucciones de instalación de este manual. Guarde este manual para un posible
uso futuro en la extracción o instalación de esta unidad.
Enchúfalo en el enchufe de alimentación eléctrica correctamente.
De lo contrario, puede causar una descarga eléctrica o un incendio debido a la excesiva
generación de calor.
car la longitud del cable de alimentación ni comparta la tomacorriente con
otros aparatos, ya que puede provocar una descarga eléctrica o un incendio debido al
sobrecalentamiento.
caz.
Una conexión a tierra incorrecta puede provocar una descarga eléctrica.
Desenchufar la unidad si nota sonidos extraños o olores o humo proveniente de ella.
Un producto dañado puede causar incendio y descarga eléctrica.
Ventile la habitación antes de utilizar el acondicionador de aire si hay una fuga de gas desde
otros aparatos.
No accione ni detenga la unidad insertando o extrayendo el enchufe de la tomacorriente.
No lo maneje con las manos mojadas o en ambientes muy húmedos.
Puede causar una descarga eléctrica.
No permita que el agua entre en contacto con ninguna pieza eléctrica.
Puede causar fallas o descarga eléctrica.
No lo use el enchufe si está suelto o dañado.
Puede causar incendio y descarga eléctrica.
No lo use ni mantenga el cable de alimentación cerca de los aparatos de calefacción.
Puede causar incendio y descarga eléctrica.
No lo use ningún dispositivo o material para la instalación que no se recomiende en este manual.
ADVERTENCIA
background
Page 40 User Manual
Precauciones
de Seguridad
que la unidad.
Puede causar fallas y descarga eléctrica.
No dañe ni utilice un cable de alimentacn alternativo.
Puede causar incendio y descarga eléctrica.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o un centro de
cada para evitar un peligro.
ujo de aire directamente a las personas para evitar posibles riesgos para la salud.
No abra la unidad durante el funcionamiento.
Puede causar descarga eléctrica.
amables o combustibles, como gasolina,
benceno, diluyente, etc.
Puede causar una explosión o un incendio.
No deje que los niños cuelguen el acondicionador de aire o el soporte.
Puede ocurrir una lesión grave.
Evite el peligro de incendio o la descarga eléctrica. No utilice un cable de extensión ni un
enchufe adaptador. No extraiga ninguna clavija del cable de alimentación.
Asegúrese de que el acondicionador de aire esté correctamente conectado a tierra. Para
minimizar descargas eléctricas y riesgos de incendio, es importante realizar una conexión a
tierra adecuada. El cable de alimentación está equipado con un enchufe de conexión a tierra
de tres clavijas para la protección contra los riesgos de choque.
Su acondicionador de aire debe utilizarse en una tomacorriente de pared correctamente
conectado a tierra. Si la tomacorriente de pared que tiene intención de utilizar no está
adecuadamente conectada a tierra o protegida por un fusible de retardo de tiempo o un
cado que instale una tomacorriente adecuada. Asegúrese
de que la tomacorriente sea accesible después de la instalación de la unidad.
Asegúrese de que el servicio eléctrico es adecuado para el modelo que ha elegido. Esta
información se puede encontrar en la placa de serie, que se encuentra en el lado del gabinete y
detrás de la rejilla.
No beba el agua de drenaje. Puede contener moho y bacterias que pueden conducir a la muerte.
ltro de aire, no toque las partes metálicas de la unidad.
Puede causar lesiones.
Cuando la unidad necesite limpieza, apague la unidad y apague el disyuntor.
No limpie la unidad cuando la alimentación esté encendida, eso puede provocar un incendio,
una descarga eléctrica o lesiones.
No coloque obstáculos alrededor de las entradas de aire o dentro de la salida de aire.
Puede causar fallas o un accidente.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
background
User Manual Page 41
Precauciones
de Seguridad
PRECAUCIÓN
Limpie solo con un paño suave. No utilice detergentes fuertes que contengan cera o diluyentes,
ya que puede dañar el producto.
lados podrían causar lesiones.
No limpie el acondicionador de aire con agua.
El agua puede entrar en la unidad y degradar el aislamiento que podría conducir a una descarga
eléctrica.
ujo del aire directo.
Podría hacer daño a su mascot o planta.
Sujete el enchufe junto a la cabeza cuando sacarlo.
De lo contrario, puede causar descarga eléctrica y daños.
Asegúrese de que la instalacn esté correctamente segura para prevenir el producto de posibles
quedas.
No conecte objetos pesados en el cable de alimentación y asegúrese de que el cable no esté
comprimido.
De lo contrario, hay peligro de incendio o descarga eléctrica.
Si hay agua derramada en la unidad, apague la unidad y apague el disyuntor. Aísle el suministro
cado.
ujo de aire
puede afectar a la combustión de gas.
No usar para ningún otro propósito que no sea la comodidad de la habitación.
No utilice este acondicionador de aire para conservar instrumentos de precisión, alimentos,
animales, plantas y objetos de arte. Puede causar deterioro.
Apague el disyuntor si la unidad no se va a ser utilizada por un tiempo prolongado.
ltro una vez cada dos semanas.
ltros puede causar un error.
Riesgo de incendio/
materiales inflamables
(Requerido para unidades
R32 / R290 solamente)
NOTA IMPORTANTE: Lea este manual
detenidamente antes de instalar o utilizar
su nueva unidad de aire acondicionado.
Asegúrese de guardar este manual para
futuras consultas.
background
Page 42 User Manual
Precauciones
de Seguridad
ADVERTENCIA
Este mbolo muestra que este aparato ha utilizado un refrigerante
ltrado y exposto a una fuente de
ignición externa, hay riesgo de incendio.
PRECAUCIÓN
Este símbolo muestra que el manual de instrucciones debe leerse
cuidadosamente.
PRECAUCIÓN
Este símbolo muestra que un personal de servicio técnico debe
manipular este equipo con referencia al manual de instalación.
PRECAUCIÓN
Este símbolo muestra que la información está disponible, tanto al
manual de instrucciones o al manual de instalación.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS MOSTRADOS EN LA UNIDAD
No intente acelerar el proceso de descongelacn o lostodos de limpieza que no son
recomendados por el fabricante.
El aparato debe ser ubicado en una habitacn sin fuentes de ignición en funcionamiento
continuo (por ejemplo, llamas abiertas o un aparato de gas en funcionamiento) o fuentes de
ignición comunes (por ejemplo, un calentador eléctrico en funcionamiento) cerca del aparato.
El aparato también debe ser ubicado en una habitación sin cualquer otra fuente de ignición.
No perforar n
i quemar.
Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden no contener olor.
Mantenga las aberturas de ventilación libres de obstrucciones.
La unidad solo debe ser atendida por un centro de asistencia autorizada Toshiba, llame al
Servicio al Cliente al 1-855-204-5313 para obtener asistencia técnica.
amable R32 se usa dentro del acondicionador de aire. Siga las instrucciones
cuidadosamente para manejar, instalar, limpiar y reparar el acondicionador de aire para evitar
dos o peligros. No deseche el acondicionador de aire en la basura común. Contacte la agencia
cada para la eliminación adecuada.
No maneje fuego ni dispositivos que generen chispas alrededor del acondicionador de aire
amable utilizado. Siga cuidadosamente las
instrucciones para ubicar o arreglar el acondicionador de aire para evitar que se produzcan
daños mecánicos.
ADVERTENCIA (para usar solo refrigerante R32)
background
User Manual Page 43
El cable de energía que acompa este
acondicionador de aire contiene un dispositivo
de detección de corriente diseñado para
reducir el riesgo de incendio.
En el caso del cable de energía esté dañado, no
se puede reparar. Debe sustituirlo por un cable
del fabricante.
Precauciones
de Seguridad
No utilice este dispositivo para encender o apagar la unidad.
Asegúrese siempre de que el botón RESET esté pulsado para una operación correcta .
El cable de energía debe ser reemplazado si lo falla al reiniciar mismo cuando el botón TEST esté
pulsado o no se puede reiniciarse. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Toma de Tierra Tipo Pared Receptáculo
Do not, under any
circumstances, cut,
remove or bypass
the grounding prong.
Power supply cord with 3-prong grounding
plug and current detection device.
El cable de energía contiene un dispositivo de
medición que detecta daños en el proprio cable.
Pruebelo de la siguiente manera:
1. Enchufe el acondicionador de aire.
2. El cable de energía tendrá DOS botones en
el cabezal del enchufe. Pulse el botón TEST.
Notará un clic a medida que aparezca el
botón RESET.
3. Pulse el botón RESET. Notará un clic a medida
que el botón se activa.
4. El cable de energía ahora está energizando la
unidad. (En algunos productos esto también
se indica mediante una luz en el cabezal del
enchufe.)
RESET
TEST
Enchufe y pulse
el botón RESET
AVISO
AVISO
Nunca, en ninn
caso, corte, remueve
ni pasar por la
conexión a la tierra.
Cable de energía con enchufe de conexión a tierra de
3 clavijas y dispositivo de detección de corriente.
background
Page 44 User Manual
Instrucciones
de Operación
Modelo RAC-WK05
Modelo RAC-WK06
Gorgoteo/Silbido
Un sonido parecido a un
"gorgoteo o silbido" puede
escucharse debido al
refrigerante pasando a través
del evaporador durante una
normal operación.
Sonido de Corriente
del Aire
Delante de la unidad, es
posible que escuche el
sonido de corriente de aire
debido al movimiento del
ventilador.
Sonido Agudo
Compresores de alto rendimiento
pueden presentar un sonido agudo
durante el ciclo de enfriamiento.
Vibración
La unidad puede vibrar y
hacer ruido debido a una
estructura débil de la
ventana, o a una
instalación incorrecta.
Sonido de Goteo
Las gotas de agua que
caen sobre el
condensador durante
la normal operación
pueden producir
sonidos de goteo.
Sonido Agudo
Compresores de alto rendimiento
pueden presentar un sonido agudo
durante el ciclo de enfriamiento.
Vibración
La unidad puede
vibrar y hacer ruido
debido a una
estructura débil de la
ventana, o a una
instalación incorrecta.
Sonido de Goteo
Las gotas de agua
que caen sobre el
condensador durante
la normal operación
pueden producir
sonidos de goteo.
Sonido de Corriente
del Aire
Delante de la unidad, es
posible que escuche el
sonido de corriente de aire
debido al movimiento del
ventilador.
Gorgoteo/Silbido
Un sonido parecido a un
"gorgoteo o silbido"
puede escucharse debido
al refrigerante pasando a
través del evaporador
durante una normal
operación.
background
User Manual Page 45
Instrucciones
de Operación
Modelos RAC-WK08 / RAC-WK10 / RAC-WK12 / RAC-WK15
Sonido Agudo
Compresores de alto rendimiento
pueden presentar un sonido agudo
durante el ciclo de enfriamiento.
Vibración
La unidad puede vibrar y
hacer ruido debido a una
estructura débil de la
ventana, o a una
instalación incorrecta.
Sonido de Goteo
Las gotas de agua que
caen sobre el
condensador durante
la normal operación
pueden producir
sonidos de goteo.
Sonido de Corriente
del Aire
Delante de la unidad, es
posible que escuche el
sonido de corriente de aire
debido al movimiento del
ventilador.
Gorgoteo/Silbido
Un sonido parecido a un
"gorgoteo o silbido" puede
escucharse debido al
refrigerante pasando a través
del evaporador durante una
normal operación.
Todas las ilustraciones de este manual son para explicar sólo. La apariencia real del acondicionador
de aire que compró puede variar ligeramente, pero su operación y funciones sen similares.
AVISO
background
Page 46 User Manual
Instrucciones
de Operación
Características del condicionador de aire (general)
Este acondicionador de aire está diseñado para funcionar en las siguientes condiciones:
Operación de
enfriamiento
Temperatura exterior: 64 ~ 109°F / 18 ~ 43°C
Temperatura interior: 62 ~ 90°F / 17 ~ 32°C
Para comenzar a operar el acondicionador de aire, siga estos pasos:
guración más fría.
2. Ajuste el control a HIGH COOL.
ujo de aire cómodo (consulte Rejillas Direccionales del Aire).
4. Una vez que la habitación se encuentra fresca, ajuste a la temperatura que siente más confortable.
ujo del aire dentro y fuera no esté obstruido.
Rejillas direccionales del aire
Las rejillas le permitirán dirigir el aire a la Izquierda
o a la Derecha, o Arriba y Abajo (opcional en
algunos modelos) por toda la habitación según sea
necesario.
Mueva las palancas de lado a lado hasta que
la dirección deseada IZQUIERDA/DERECHA sea
obtenida.
También puede mover la palanca IZQUIERDA para
ujo de aire hacia ARRIBA/ABAJO según
sea necesario (RAC-WK08/10/12/15 solamente).
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones a personas o propiedades, lea
las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD antes de utilizar este aparato.
ADVERTENCIA
Por favor, espere siempre por 3 minutos entre apagado y encendido de la unidad, y cuando cambie
de modo frío a ventilador y de vuelta. Esto evitará que el compresor se sobrecaliente.
AVISO
La humedad relativa de la habitación debe ser inferior al 80%. Si la unidad esté utilizada en una
condicn con una humedad relativa superior al 80%, habrá agua condensada en la super e
de la unidad.
El rendimiento puede reducirse fuera de estas temperaturas de operación.
AVISO
Levers
Air Direction
Dirección del Aire
Palancas
background
User Manual Page 47
La ventilación de aire fresco permite al acondicionador de aire:
1. Recircular el aire interior – Ventilación Cerrada (Ver Fig. A)
2. Sacar aire fresco a la habitación – Ventilación Abierta (Ver Fig. B)
3. Cambiar el aire de la habitación y exprimir el aire fresco en la habitación - Ventilación y Salida
Abiertas (ver Fig. C).
Fig. A (VENTILACN CERRADA) Fig. B (VENTILACIÓN ABIERTA) Fig. C (VENT Y SALIDA ABIERTAS)
Instrucciones
de Operación
TERMOSTATO
El termostato se utiliza para ajustar la temperatura ambiente deseada
cuando la unidad es funcionando en el MODO COOL.
Para ajustar la temperatura ambiente deseada, gire el selector
del termostato al ajuste deseado. Después de haber alcanzado
cada, el termostato arrancará y detendrá
automáticamente el compresor para mantener dicha temperatura.
Gire el selector del termostato en el sentido horario para ajustes
de enfriamiento s altos. Los ajustes de enfriamiento más altos
proporcionan una temperatura ambiente más baja. Gire el selector
de termostato en sentido antihorario para ajustes de enfriamiento
s bajos. Los ajustes de enfriamiento más bajos proporcionarán una
temperatura ambiente s alta.
MO
DO REFRIGERADOR
guración de frío deseada es seleccionada girando el botón en el
sentido horario a la posicn deseada.
ENFRIAMIENTO ALTO ujo de aire.
ENFRIAMIENTO BAJO
ujo de aire.
MODO VENTILADOR
Gire el botón en sentido antihorario para seleccionar las velocidades
deseables del ventilador para la circulación del aire.
NOTA: Al seleccionar una ventilación baja o ventilación alta, el compresor no
funcionará.
Características del acondicionador de aire (RAC-WK05 solamente)
TEMP
MIN
COOL
MAX
COOL
MODE
Los controles que aparecen en este manual son representativos de muchos modelos disponibles. Su
modelo puede ofrecer características ligeramente diferentes.
AVISO
12/15)
background
Page 48 User Manual
Instrucciones
de Operación
Características del teclado (modelo RAC-WK06)
Antes de comenzar, familiarícese completamente con el panel de control como se muestra a continuación
y todas sus funciones, luego siga el símbolo de las funciones que desee. La unidad se puede controlar solo
con el control de la unidad, con el control remoto o con la aplicación (algunos modelos).
Instrucciones de operación del control electrónico
Características del acondicionador de aire (Modelos RAC-WK06/08/10/12/15)
Botones UP (Arriba) y DOWN (Abajo)
Visor LED
Botón TIMER
(Temporizador)
Botón SLEEP
(Sueño)
Botón FILTER
(Filtro de
Limpieza)
Botón MODE
(Modo)
Botón ECO
(Ahorro de
Energía)
Botón FAN
(Ventilador)
Botón POWER
(Encender/Apagar)
background
User Manual Page 49
PARA ENCENDER O APAGAR LA UNIDAD:
Pulse el botón de encendido para encender o apagar
la unidad.
NOTA: La unidad iniciará automáticamente la función
de Ahorro de Energía en los modos Frío, Seco y
Automático.
PARA CAMBIAR EL AJUSTE DE TEMPERATURA:
Pulse el botón UP/DOWN para cambiar el ajuste de
temperatura.
NOTA: Pulse o mantenga pulsado el botón UP (
) o
DOWN (
) hasta que se vea la temperatura deseada
en el visor.
Esta temperatura se mantendrá automáticamente
en cualquier lugar entre 62 °F (17 °C) y 86 °F (30 °C).
Si desea visualizar la temperatura ambiente actual,
consulte la sección Cuando se opera en modo Solo
Ventilador.
PARA AJUSTAR LAS VELOCIDADES DEL VENTILADOR:
Pulse el botón Ventilador para cambiar la velocidad
del ventilador entre cuatro ajustes: Automático, Bajo,
Medio o Alto. El ventilador funcionará a baja velocidad
automáticamente cuando se establece en modo Seco.
En el modo Automático, el ventilador funciona
automáticamente a velocidad del ventilador
automático así que no se puede cambiar.
FUNCIÓN SUEÑO:
Pulse el botón SLEEP para iniciar el modo de sueño. En
este modo, la temperatura seleccionada aumentará en
2 °F (1 °C) 30 minutos después de seleccionar el modo.
La temperatura aumentará en otros 2 °F (1 °C) después
de 30 minutos adicionales. Esta nueva temperatura se
mantendrá durante 7 horas antes de que vuelva a la
temperatura seleccionada originalmente.
El programa de modo de suspensión se puede
cancelar en cualquier momento durante el
funcionamiento pulsando de nuevo el botón SLEEP.
FUNCIÓN DE REVISIÓN DEL FILTRO:
La función Revisión del Filtro es un recordatorio
ltro de aire para una operación más
ciente. La luz se iluminará después de 250 horas de
ltro, pulse el
botón FILTRO para restablecer la función Revisión del
Filtro apagando la luz.
FUNCIÓN DE AHORRO DE ENERGIA (ECO):
Pulse el botón ENERGY SAVER para iniciar esta función.
Esta función está disponible en los modos COOL, DRY,
AUTO (solo AUTO-COOLING y AUTOFAN). El ventilador
seguirá funcionando durante 3 minutos después
de que el compresor se apague. A continuación, el
ventilador se enciende durante 2 minutos a intervalos
de 10 minutos hasta que la temperatura ambiente
quede por encima de la temperatura establecida,
momento en el que el compresor vuelve a encenderse
y se reanuda el enfriamiento.
PARA SELECCIONAR EL MODO DE
FUNCIONAMIENTO:
Para seleccionar el modo de funcionamiento, pulse
el botón MODO. Cada vez que pulsar el botón, se
selecciona un modo en una secuencia que va desde
Automático, Frío, Seco y Ventilador. La luz indicadora
adyacente se iluminará y permanecerá encendida una
vez seleccionado el modo.
Cuando la unidad se apaga y vuelve a encenderse
a través del botón POWER, la unidad encenderá
automáticamente la función de Ahorro de Energía para
los siguientes modos: Frío, Seco, Automático.
Características del teclado (Modelos RAC-WK08/10/12/15)
Ahorro de
Energía
Visor
LED
Filtro de
Limpieza
Botón
Temporizador
Botón Power
Encender/Apagar
Botón
Sueño
Botón
Ventilador
Botones
Arriba (
) y Abajo ( )
Botón
Modo
Luz Indicadora de conexión
(Solo modelos Smart)
Instrucciones
de Operación
background
Page 50 User Manual
Cuando se opera en modo Automático:
- Al ajustar el acondicionador de aire al modo AUTO,
seleccionará automáticamente el enfriamiento o el
funcionamiento solo del ventilador dependiendo
de la temperatura que haya seleccionado y de la
temperatura ambiente actual.
- El acondicionador de aire controlará la
temperatura ambiente automáticamente de
acuerdo con la temperatura que haya establecido.
- La velocidad del ventilador se controla
automáticamente en función del ajuste de
temperatura y la temperatura ambiente así que
no se puede ajustar.
Cuando se opera en modo Solo Ventilador:
- Utilice esta función cuando no se desee
enfriamiento, como para la circulación de aire
del ambiente o para expulsar el aire viejo (en
algunos modelos, recuerde abrir la ventilación
durante esta función, pero manténgala cerrada
durante el enfriamiento para una máxima
eciencia.) Puede elegir cualquier velocidad
del ventilador que preera.
- Durante esta función, el visor mostrará la
temperatura ambiente real, no la temperatura
establecida como en el modo de enfriamiento.
- En el modo Solo Ventilador, la temperatura no es
ajustada.
Cuando se opera en modo Seco:
- En este modo, el acondicionador de
aire gener
almente funcionará como un
cador. Dado que el espacio
acondicionado es un área cerrada o sellada, se
producirá algún grado de enfriamiento.
FUNCIÓN TEMPORIZADOR: Función Início
Automático / Parada Automática:
- Cuando la unidad esté encendida, pulse el botón
se
iluminará indicando que se ha activado la función
de parada automática.
- Cuando la unidad esté apagada, pulse el botón
TIMER. La luz LED indicadora Timer on” se
iluminará indicando que se ha activado la función
de inicio automático.
- Cuando aparecer la hora en el TIMER ON, pulse
de nuevo el botón TIMER. La luz indicadora
TIMER OFF va a iluminarse. Esto indica que se ha
iniciado el programa Parada Automática.
- Mantenga pulsado el botón UP (
) o DOWN ( )
para cambiar la hora automática en incrementos
de 0,5 horas, hasta 10 horas, y luego en
incrementos de 1 hora, hasta 24 horas. El control
contará el tiempo restante hasta el inicio.
Instrucciones
de Operación
Muestra la temperatura ajustada en “C o “F y los
ajustes del temporizador automático. Mientras
está en el modo Solo Ventilador, muestrará la
temperatura ambiente. Si la temperatura ambiente
es demasiado alta o baja, mostrará “HI (high) o
“LO” (low).
Códigos de error:
AS - Error del sensor de temperatura ambiente -
Desenchufe la unidad y vuelva a enchufarla. Si
se repite el error, llame al servicio técnico.
ES - Error del sensor de temperatura del evaporador
- Desenchufe la unidad y vuelva a enchufarla. Si
se repite el error, llame al servicio técnico.
DISPLAYS
Para cambiar el acondicionador de aire entre
las escalas Celsius y Fahrenheit, presione las
echas de control de temperatura al mismo
tiempo durante 5 segundos.
Si el equipo apagar inesperadamente debido
al corte de energía, se pondrá en marcha
guración
de la función anterior una vez que se reponga
la alimentación.
AVISO
Para cancelar la función del temporizador, pulse
y mantenga pulsado el botón TIMER durante 2
segundos hasta que se escuche el pitido.
AVISO
- El tiempo seleccionado se registrará en 5
segundos, y el sistema revertirá automáticamente
guración de la temperatura
anterior o la temperatura ambiente cuando la
unidad está encendida. (cuando la unidad está
apagada, no hay visor.)
- Encender o apagar la unidad en cualquier
momento o ajustar el temporizador a 0.0 cancela
el tiempo programado de inicio/parada automática.
background
User Manual Page 51
Requisitos de la ventana
Herramientas que necesitará
Herramientas que puede usar
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Antes de empezar
Lea estas instrucciones completa y
cuidadosamente.
IMPORTANTE - Guarde estas
instrucciones.
IMPORTANTE - Observe todos los
códigos y ordenanzas que rigen.
Recomendamos que dos personas instalen
este producto.
Una instalación adecuada es
responsabilidad del instalador.
El fallo del producto debido a una
instalación incorrecta no está cubierto por
esta garantía.
DEBE utilizar todas las piezas suministradas
y utilizar los procedimientos de
instalación adecuados como se describe
en estas instrucciones al instalar este
acondicionador de aire.
No corte ni retire, bajo ninguna
circunstancia, la tercera clavija (tierra) del
cable de energía.
No cambie el enchufe del cable de energía
del acondicionador de aire.
Casas con cableado de aluminio pueden
presentar problemas especiales - consulte
cado.
Al manipular el equipo, tenga el cuidado
de evitar cortes en los bordes metálicos
lados o aletas de aluminio que se
encuentran en los serpentines delanteros
y traseros.
Instrucciones
de Instalación
Su acondicionador de aire está diseñado para
instalarse en ventanas estándar dobles colgadas con
anchos de apertura de 23” a 36” (584 mm a 914 mm).
Modelo
5000~6000
BTU/h
8000
BTU/h
10000~14500
BTU/h
H
13”
(330mm)
14”
(356mm)
15-1/2”
(394mm)
Cuadro 1
ADVERTENCIA
Guarde la caja y estas instrucciones de
instalación para futuras referencias. La
caja es la mejor manera de almacenar el
equipo cuando no está en uso.
AVISO
Acodo
VENTANA DE MADERA
INTERIOR
PARED
EXTERIOR
PARED
DENTRO CERCA
VENTANA umbral
a
a
Destornillador
Rango
Destornillador
Lápiz
Regla o cinta métrica
Tijera o cuchillo
background
Page 52 User Manual
1. Prepare la ventana
2. Prepare el Acondicionador de Aire
Instrucciones
de Instalación
ciente para permitir una apertura
vertical clara (véase la dimensión H del Cuadro 1). Las rejillas laterales y la parte trasera del acondicionador
ciente a través del condensador para la
cio o garaje.
Accesorios de montaje
3/4’ (o 1/2”)
Tornillos
(7)
Bloqueo de marco
(para ventanas de madera)
(2)
Bloqueo de
ventana (1)
Sello de espuma
de la ventana
(1)
Banda Adesiva
10”*3/4”*1/12”
(5)
Bloqueo de marco
(para ventanas de vinilo)
(2)
Antes de instalar la unidad, para algunos modelos Capacidad inferior a 1000btu, debe montar el carril
superior en la unidad.
cie plano.
B: Retire el carril superior del embalaje de los materiales como se muestra en la Fig. D.
3/8” Screws
(4)
Top Rail
(1)
Top Rail Hardware
Banda Adesiva es solo para los
modelos ENERGY STAR.
AVISO
Hardware del carril superior
3/8” Tornillos
(4)
Carril superior
(1)
Packaging
Fig. D
Top Rail
Top Rail
Fig. D
Embalaje
Carril
superior
Carril superior
background
User Manual Page 53
C. Alinee el agujero en el carril
superior con los de la parte
superior de la unidad como
se muestra en la Fig. E.
D. Fije el carril superior a la
unidad con los tornillos de
3/8” como se muestra en la
Fig. F.
A. Ponga la unidad en el suelo, en un banco o en una mesa.
Sostenga el panel de acordeón con una mano y tire
suavemente hacia atrás del centro para liberar una apertura
extrema. Véase la Fig. 1.
Modelos RAC-WK05/06 Modelo RAC-WK08
El carril superior y los paneles deslizantes de cada lado son desplazados para proporcionar el puesto
adecuado a la parte trasera de la unidad (5/16”). Esto es necesario para la utilización del agua
condensada y el drenaje adecuados. Si por cualquier motivo no está utilizando los paneles laterales,
este puesto en la parte trasera debe estar mantenido
Fig.B
Fig.C
Instrucciones
de Instalación
Por razones de seguridad,
los cuatro (4) tornillos DEBEN
jarse de forma segura
PRECAUCIÓN
AVISO
background
Page 54 User Manual
B. Deslice la sección
I
del panel directamente en el gabinete
como se muestra en la Fig. 2. Deslice el panel hacia abajo.
Asegúrese de dejar te espacio para deslizar la parte
superior e inferior del marco en los carriles del gabinete.
C. Una vez que el panel se ha instalado en el lado del gabinete,
asegúrese de que se sienta
rmemente dentro del canal de
marco mediante pequos ajustes.
Deslice los extremos superior e inferior del marco en los carriles
superior e inferior del gabinete.
D. Deslic
repita en el
otro lado.
4. Instale el Acondicionador de Aire
rme en el acondicionador
de aire, coloque cuidadosamente la unidad en la
apertura de la ventana para que la parte inferior
del marco del acondicionador de aire esté contra
el umbral de la ventana (Fig. 5). Cierre con cuidado
la ventana detrás del carril superior de la unidad.
Ventana de madera
DENTRO
FUERA
H:Aproxima 3/4” a 1”
(para 5K a 8K)
Mida desde el borde del gabinete
para 10K a 14.5K)
3
H:Aproxima 1” a 1
/
8”
H
Ventana de vinil revestido
DENTRO
FUERA
H:Aproxima 3/4” a 1”
para 5K a 8K)
Mida desde el borde del gabinete
para 10K a 14.5K)
3
H:Aproxima 1” a 1
/
8”
H
Fig. 5
“I” section
Fig. 2
Sección
I
Instrucciones
de Instalación
que que el acondicionador de air esté
inclinado hacia atrás según la dimensión H.
(Fig. 5) (inclinado entre 3° y 4° hacia abajo al
exterior). Después de la instalación adecuada,
cio de
drenaje de desbordamiento durante el uso
normal. Ajuste la pendiente si esté al contrario.
AVISO
Top Rail
Bottom Rail
Fig. 3
Carril superior
Carril inferior
Top Rail
Bottom Rail
Top left
Top right
Fig. 4
Carril superior
Izquierda
superior
Derecha
superior
Carril inferior
background
User Manual Page 55
Fig. 7A Fig. 7B
Fig. 9
A. Coloque el bloqueo de los marcos entre las
extensiones del marco y el umbral de la ventana
como se muestra (Fig. 7A para ventanas de
madera), (Fig. 7B para ventanas de vinilo).
Conduzca tornillos de bloqueo de 3/4” (19 mm)
o 1/2” (12,7 mm) a través de la cerradura del
bastidor y en el umbral.
B1: Para ventanas de madera:
Conduzca tornillos de bloqueo de 1/2” (12,7 mm) a través del
carriel superior y en la banda de la ventana (Fig. 8A).
NOTA: Para evitar que el umbral de la ventana se divida, taladrar
agujeros pilotos de 1/8 (3 mm) antes de conducir los tornillos.
Conducir tornillos de bloqueo de 1/2” (12,7 mm) a través de
agujeros en el empaque del marco dela ventana (Fig. 8B/8C).
B2: Para ventanas de vinilo:
Conduzca tornillos de bloqueo
de 1/2” (12,7 mm) a través del
carril superior y en la banda de
la ventana (Fig. 8B/8C).
NOTA: Antes de conducir los
tornillos, taladre 5 agujeros
en la ventana a través de los
cios de los marcos del carril
superior y del panel lateral
como se muestra (Fig. 8B/8C).
B. Extienda los paneles laterales contra el marco de la ventana
(Fig. 6).
5. Acondicionador de Aire seguro
Fig.8
Fig. 8B
Fig.8
Fig. 8C
RAC-WK05/06 solamente
Modelos RAC-WK08/10/12/15
Fig. 8A
C. Mantenga la hoja inferior en
jación
de la cerradura del bloqueo
de ventana con el tornillo de
3/4” (19 mm) o 1/2 (12,7 mm)
como se muestra (Fig. 9).
D. Corte sello de espuma de
la ventana e insértela en
el espacio entre las hojas
superior e inferior (Fig. 10).
Instrucciones
de Instalación
Fig. 9
FOAM SEAL
Fig. 10
Sello de espuma
window
frame
Fig. 6
Marco de
la ventana
background
Page 56 User Manual
6. Instalación de la Banda Adesiva (solo modelos ENERGY STAR)
Si el Acondicionador del Aire está bloqueado por la Ventana de Tormenta
Fig. 11
n de minimizar las fugas de aire entre
el acondicionador de aire de la habitación y la
abertura de la ventana, recorte la banda adesiva
a la longitud adecuada, despegue el respaldo
protector y enchufe cualquier hueco si es
necesario (Fig. 11).
Fig. 12
Agregue la madera como se muestra en la Fig.
12, o retire la ventana de tormenta antes de
instalar el acondicionador de aire.
Si el marco de la ventana de tormenta debe
permanecer, asegúr
e
drenaje o las ranuras no estén enmascarados o
cubiertos por la pintura. La drenaje de la lluvia
acumulada debe ser permitida.
Modelos RAC-WK05/06/08/10/12/15
Eliminar el Acondicionador del Aire de la Ventana
Apague el Acondicionador del Aire y desconecte el cable de alimentacn.
jado.
Retire los tornillos instalados a través de los marcos de la hoja superior y del panel lateral.
Deslice los paneles de acordeón en los carriles para cerrar.
rme en el acondicionador de aire, levante la faja y retire cuidadosamente.
Tenga cuidado de no derramar la condensación mientras levanta la unidad de la ventana. Almacene
las piezas junto con el acondicionador de aire.
Instrucciones
de Instalación
Hoja
Ventana de
tormenta,
marco u otra
obstrucción.
Aborda el grueso
según necesidad
para un paso
adecuado a alzar
y un largo umbral
entero. Sujetalo con
clavos o tornillos.
background
User Manual Page 57
ltro de aire
Limpieza del gabinete
Almacenamiento en invierno
ltro de aire deberá revisarse cuando menos una
car si es necesario limpiarlo. Las
ltro podrían crear y acumular
escarcha en los serpentines de enfriamiento.
ltro deslizándolo hacia fuera desde el lado de
la mano derecha. (RAC-WK05/06 solamente)
Empuje la manija de ventilación a la posición de
Ventilación Cerrada (cuando aplicable).
Abra el panel frontal. (RAC-WK08/10/12/15)
ltro por el centro y tire hacia arriba y hacia
afuera.
ltro con detergentequido neutro y agua tibia.
ltro.
ltro.
ltro esté completamente seco
antes de reemplazarlo.
ltro limpio en lugar de
lavarlo.
Asegúrese de desenchufar el acondicionador de aire para evitar descargas eléctricas o un incendio.
El gabinete y el frente pueden ser desempolvados con un paño sin aceites o lavados con un paño
humedecido en una solución de agua tibia y detergente líquido neutro. Enjuagar bien y secar.
Nunca utilice limpiadores agresivos, cera o esmalte en la parte delantera del gabinete.
Asegúrese de escurrir el exceso de agua del paño antes de limpiar alrededor de los controles. El
exceso de agua dentro o alrededor de los controles puede causar daños en el acondicionador del aire.
Enchufe el el acondicionador del aire.
Si planea almacenar el aparato de aire acondicionado durante el invierno, remuévalo cuidadosamente de la
ventana de acuerdo a las instrucciones de montaje. Cúbralo con plástico o devuélvalo al embalaje original.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Cuidado y Limpieza
RAC-WK05 solamente
Modelos RAC-WK08/10/12/15
RAC-WK06 solamente
Limpie su acondicionador de aire de vez en cuando para mantenerlo con un aspecto nuevo. Asegúrese
de desenchufar la unidad antes de limpiarla para evitar descargas eléctricas o incendios.
PRECAUCIÓN
Nunca utilice agua caliente a más de 104 ºF (40 ºC)
ltro de aire. Nunca intente operar la
ltro de aire.
AVISO
background
Page 58 User Manual
Solución
de Problemas
Antes de llamar al servicio técnico, revise esta lista. Puede ahorrarle una gran cantidad de tiempo y dinero. Esta
lista incluye ocurrencias comunes que no son consecuencia de un trabajo o materiales defectuosos en el equipo.
Problema Solución
El aire
acondicionado no
pone en marcha.
rmemente el enchufe en la toma de
pared.
El cortacircuitos está disparado. Restablecer cortacircuitos.
Compruebe si la luz del enchufe está encendida. Si está apagada, pulse el botón RESET.
La unidad está apagada. Encienda la unidad.
La unidad apaga y encende rápidamente. Apague la unidad y espere 3 minutos antes de
reiniciar.
El aire de la
unidad no enfría
adecuadamente.
Temperatura ambiente por debajo de 62 °F (17 °C). Es posible que no se produzca un
enfriamiento hasta que la temperatura ambiente suba por encima de 17 °C.
ltro de aire está tocando los serpentines de
enfriamiento. Trate de moverlo para que no entre en contacto con los serpentines de
enfriamiento.
Restablezca a una temperatura más baja.
Compresor se apaga al moverse los modos de temperatura. Espere aproximadamente 3
minutos y escuche si el compresor se reinicie cuando se establece en el modo COOL.
Compruebe si hay posibles obstrucciones que bloqueen la entrada/salida al aire libre.
Limpie cualquier obstrucción.
El acondicionador
de aire se enciende y
apaga rápidamente.
ltro de aire.
Temperatura exterior extremadamente caliente. Establezca la velocidad del FAN en una
guración más alta para que el aire pase por los serpentines de enfriamiento con más
frecuencia.
Compruebe si hay posibles obstrucciones que bloqueen la entrada/salida al aire libre.
Despeje cualquier obstrucción.
Habitación
demasiado fría.
guración de temperatura demasiado baja. Aumente la temperatura.
Acondicionador de
aire enfriándose,
pero el ambiente está
demasiado templado
- formación de
escarcha en los
serpentines de
enfriamiento detrás
ltro de aire.
Temperatura exterior por debajo de 64°F (18°C). Para descongelar los serpentines, ajuste
al modo FAN ONLY.
ltro. Consulte la sección Cuidado y Limpieza.
Para descongelar, establezca el modo FAN ONLY.
El termostato está demasiado frío para el enfriamiento nocturno. Para descongelar los
serpentines, ajuste al modo FAN ONLY. A continuación, ajuste la temperatura a una
guración más alta.
background
User Manual Page 59
Problema Solución
Acondicionador de
aire enfriándose,
pero el ambiente
está demasiado
templado - NO
hay formación de
escarcha en los
serpentines de
enfriamiento detrás
ltro. Consulte la sección Cuidado y Limpieza.
Para descongelar, establezca el modo FAN ONLY.
guración más baja.
Rejillas direccionales de aire colocadas incorrectamente. Pivotee las rejillas hasta obtener
una mejor distribución del aire.
La parte delantera de la unidad está bloqueada por cortinas, persianas, muebles, etc. -
restringe la distribución del aire. Limpie posibles obstrucciónes en frente a la unidad.
Cualquier puerta, ventana o registro abierto puede permitir que el aire frío escape. Cierre
las puertas, ventanas o registros.
La habitación puede estar demasiado templado. Conceda algo más de tiempo para
remover el calor almacenado” en paredes, techos, suelos y muebles.
Ruido cuando la
unidad se está
enfriando.
Sonido de movimiento del aire. Esto es normal. Si es demasiado fuerte, ajuste el modo
guración más lenta.
Vibración de la ventana - mala instalación. Consulte las instrucciones de instalación o
consulte al instalador.
El agua gotea en
el interior cuando
la unidad se está
enfriando.
Instalación incorrecta. Incline el aire acondicionado ligeramente hacia el exterior para
permitir el drenaje del agua.
Consulte las instrucciones de instalación o consulte al instalador.
El agua gotea en
el exterior cuando
la unidad se está
enfriando.
Unidad removiendo una gran cantidad de humedad de un ambiente húmedo. Esto es
normal durante días excesivamente húmedos.
Detección remota
de desactivación
prematura (algunos
modelos).
El control remoto no se encuentra dentro del alcance. Coloque el control remoto a
distancia dentro de
26,2
pies y 180°, en un radio de la parte delantera de la unidad y
apuntando en la dirección general del acondicionador de aire.
Señal del control remoto obstruida. Retire la obstrucción
Ruido cuando se
inicia la unidad.
Un sonido da-da” puede ocurrir durante treinta segundos cuando la unidad está
encendida debido al arranque del compresor. Es normal.
P
ara obtener más ayuda y consejos de solución de problemas, siga el link de este código QR:
Solución
de Problemas
background
Page 60 User Manual
Manejo del Control Remoto
INSTRUCCIONES DEL CONTROL REMOTO Y DEL APP
Ubicación del control remoto
Utilice el control remoto a distancia a una distancia de 8 metros del
acondicionador de aire, apuntando hacia el receptor. La recepción se
rma con un pitido.
Instrucciones
del control remoto
y del App
26.2 ft (8 metros)
El acondicionador de aire no funcionará si las cortinas, puertas
u otros materiales bloquean las señales del control remoto a la
unidad.
Evite que cualquier líquido se derrame sobre el mando a distancia.
No exponga el mando a distancia a la luz solar directa ni al calor.
Si el receptor de señal infrarroja de la unidad interior está
expuesto a la luz solar directa, es posible que el acondicionador
de aire no funcione correctamente. Utilice cortinas para evitar que
la luz del sol caiga sobre el receptor.
Si otros aparatos eléctricos reaccionan al control remoto, mueva
estos aparatos o consulte a su distribuidor local.
PRECAUCIÓN
background
User Manual Page 61
caciones del Control Remoto
Funcionamiento de los Botones
INSTRUCCIONES DEL CONTROL REMOTO Y DEL APP
Antes de empezar a utilizar el nuevo acondicionador de aire, asegúrese de familiarizarse con su control remoto.
Lo que sigue es una breve introducción al propio control remoto. Para obtener instrucciones sobre como
operar el acondicionador de aire, consulte la sección Instrucciones de funcionamiento de este manual.
Model RG57J4(B)/BGCEU1
Voltaje nominal 3.0V (Dry batteries R03/LR03x2)
Faja de recepción de señal 26 ft. (aprox. 8 m)
Ambiente 23°F ~ 140°F (-5°C ~ 60°C)
Botón ECO
Pulse este botón para activar el modo de
ahorro de energía.
Púlselo de nuevo para detener la función
(en algunos modelos).
SHORT CUT
Configura y activa sus preajustes favoritos.
Enciende o apaga la unidad.
TEMP
Aumenta la temperatura en incrementos de 1°
Temperatura máxima es 86°F (30°C).
TIMER ON
Configura el temporizador para encender la
unidad (consulte Funciones Básicas para
obtener instrucciones).
TIMER OFF
Configura el temporizador para apagar la
unidad (consulte Funciones Básicas para
obtener instrucciones).
LED
Enciende y apaga el visor de LED del AC.
SLEEP
Ahorra energía durante
las horas de sueño.
TEMP
Disminuye la temperatura en incrementos de 1°
Pulse y mantiene pulsado los botones y
durante 3 segundos, el visor de temperatura
se alternará entre las escalas °F y °C.
Selecciona las velocidades del
ventilador en el siguiente orden
AUTO LOW MED HIGH
MODE
Se desplaza por los modos de
funcionamiento de la siguiente manera:
AUTO COOL DRY HEAT FAN
NOTA:
No seleccione el modo calentamiento
si la unidad que compró es del tipo
solo frío. El modo calentamiento no
es compatible con eses modelos.
ON/OFF
FAN SPEED
Temperatura mínima es 62°F (17°C).
NOTA:
Instrucciones
del control remoto
y del App
background
Page 62 User Manual
¿NO ESTÁ SEGURO DE ALGUNA FUNCIONALIDAD?
Consulte la sección Instrucciones de Funcionamiento de este manual para obtener una descripción
detallada de las funciones disponibles en el uso del control remoto.
Los diseños de los botones de su unidad pueden diferir ligeramente del ejemplo enseñado.
n de esa función en el control remoto
no tendrá ningún efecto.
INSERCIÓN Y SUSTITUCIÓN DE BATERÍAS
Su acondicionador de aire viene con dos baterías (pilas) AAA. Inserte
las baterías en el control remoto antes de usarlo.
1. Deslice la tapa posterior del control remoto hacia abajo,
exponiendo el compartimiento de la batería.
2. Inserte las baterías, prestando atención a alinear los
extremos (+) y (-) de las baterías con los símbolos dentro del
compartimiento.
3. Deslice la tapa de la batería de nuevo a su lugar.
ELIMINACIÓN DE BATERÍAS
Asegúrese de que las baterías usadas sean desechadas correctamente.
CONSEJOS PARA USAR EL CONTROL REMOTO
El control remoto debe utilizarse a menos de 26 pies / 8 metros
de la unidad.
La unidad emite un pitido cuando recibe una señal del control
remoto. Cortinas, otros materiales y una luz solar directa
pueden interferir en el receptor de la sal IR.
Para transmitir correctamente un mando, el indicador ON/OFF
debe iluminarse en la pantalla del control remoto. (Consulte
la sección Indicadores de la pantalla LED del Control Remoto
para obtener más información).
Para un mejor rendimiento del producto:
No mezcle baterías viejas y nuevas, ni baterías de diferentes
tipos.
No deje las baterías en el control remoto si no planea utilizar
el dispositivo durante s de 2 meses.
Instrucciones
del control remoto
y del App
background
User Manual Page 63
AUTO
COOL
DRY
HEAT
FAN
Indicador de Transmisión
Enciende cuando el control remoto envía una señal a la unidad
Indicador del MODE
Muestra el modo actual,
incluso:
Indicador del TIMER ON
Aparece cuando TIMER
ON está configurado
Indicador del TIMER OFF
Aparece cuando TIMER OFF
está configurado
Indicador de Batería
Detección de que la
batería esté baja
Indicador del SLEEP
Indica que la función
SLEEP está activada
Indicador del FAN SPEED
Muestra la VELOCIDAD DEL
VENTILADOR seleccionada:
HIGH
MED
LOW
Esta parte del visor quedará
en blanco cuando se
establece la velocidad AUTO.
Indicador de la Temperatura y del Timer
Muestra la temperatura configurada o la configuración
del temporizador cuando se utilizan las funciones TIMER
ON / OFF:
- Faja de Temperatura: 62°F-86°F (17°C-30°C)
- Faja de Configuración del Timer: 0-24 horas
Esta parte del visor quedará en blanco cuando el modo
de funcionamiento selecionado for ventilación (FAN).
Indicador de ON/OFF
Aparece cuando el control remoto está habilitado y puede enviar una
señal a la unidad. Si desea apagar el control remoto sin afectar la
unidad, apunte el control remoto lejos de la unidad y presione el botón
ON / OFF.
Para encender el control remoto, apuntelo lejos de la unidad y presione
el botón ON / OFF.
La unidad no recibirá los mandos del control remoto si este indicador
no está iluminado.
Indicadores de la pantalla de LEDs del Control Remoto
Instrucciones
del control remoto
y del App
background
1
2
3
1
3
2
Page 64 User Manual
Funciones Básicas
AJUSTANDO LA TEMPERATURA DESEADA
El alcanze de la c s
de 6F a 86°F (17°C - 3C). Se puede aumentar o disminuir la
temperatura ajustada en incrementos de 1°F o C.
Cambiando el Modo
1. Para cambiar el modo de funcionamiento, pulse el botón MODE
hasta que aparezca el modo deseado en la pantalla del control
remoto.
2. Establezca la temperatura deseada.
AVISO
Si la unidad no cambia cuando se pulsa el bon, compruebe
que el indicador ON/OFF esté iluminado. Si no, apunte el control
remoto a la unidad y pulse el botón ON/OFF.
AVISO
Si la unidad no cambia cuando se pulsa el botón, compruebe
que el indicador ON/OFF esté iluminado. Si no, apunte el control
remoto a la unidad y pulse el botón ON/OFF.
Cambiando la Velocidad del Ventilador
Para cambiar la velocidad del ventilador, pulse el botón FAN hasta
que aparezca la velocidad deseada del ventilador en la pantalla del
control remoto.
Instrucciones
del control remoto
y del App
background
User Manual Page 65
Este número indica la cantidad de tiempo después de la hora
actual de la cual desea que la unidad se encienda.
Por ejemplo, si establece TIMER ON durante 2 horas, aparecerá
“2.0h” en la pantalla y la unidad se encenderá después de 2 horas.
Su acondicionador de aire tiene dos funciones relacionadas con el
temporizador:
TIMER ON - c
del la hora después de la cual la unidad se
encenderá automáticamente.
TIMER OFF - c del la hora después de la cual la unidad
se apagará autoticamente.
C ración del TIMER ON
La función TIMER ON le permite establecer un período de tiempo
desps de la cual la unidad se encende autoticamente, como
cuando vuelva del trabajo a casa.
1. Pulse el botón TIMER ON. De forma predeterminada, el último
período de tiempo que ha establecido, junto a una letra h
(indicando horas) aparecerán en la pantalla.
2sec
ON/OFF
MODE
FAN
SHORT
CUT
TIMER ON
TIMER OFF
TEMP
S
L
E
EP
1sec
x5
1
3
2
4
TIMER ON TIMER ON
gurar la unidad
para que se encienda después
de 2,5 horas.
2. Pulse el botón TIMER ON repetidamente para ajustar la hora de la
cual desea que se encienda la unidad.
3. Espere 2 segundos y se activará la función TIMER ON. El indicador
digital del control remoto volverá al indicador de temperatura.
2sec
x10
ON/OFF
MODE
F
AN
SHORT
CUT
TIMER ON
TIMER OF
F
TEMP
S
LEEP
1sec
1
3
2
4
TIMER OFF TIMER OFF
gurar la unidad
para que se apague después
de 5 horas.
C ración del TIMER OFF
La función TIMER OFF le permite establecer un período de tiempo
después de la cual la unidad se encenderá automáticamente, como
cuando se despierta.
1. Pulse el botón TIMER OFF. De forma predeterminada, el último
período de tiempo que ha establecido, junto a una letra h
(indicando horas) aparecerán en la pantalla.
2. Pulse el botón TIMER OFF repetidamente para ajustar la hora de la
cual desea que se apague la unidad.
Este número indica la cantidad de tiempo después de la hora
actual de la cual desea que la unidad se apague.
Por ejemplo, si establece TIMER OFF durante 2 horas, aparece
“2.0h” en la pantalla y la unidad se apagará después de 2 horas.
Instrucciones
del control remoto
y del App
background
Timer on
Page 66 User Manual
Continúe
presionando
TIMER ON o
TIMER OFF
hasta
alcanzar
el tiempo
deseado.
Funciones del Timer (cont.)
3. Espere 2 segundos y se activará la funcn TIMER OFF. El
indicador digital del control remoto volve al indicador de
temperatura.
AVISO
gurar las funciones TIMER ON o TIMER OFF, hasta 10 horas,
el tiempo aumentará en incrementos de 30 minutos en cada vez
que presiona el botón. Después de 10 horas y hasta 24 horas,
aumentará en incrementos de 1 hora. El temporizador volverá a
cero después de 24 horas.
Puede desactivar cualquiera de las funciones ajustando el
temporizador a “0.0h”.
ON/OFF
MODE
SHORT
CUT
TIMER ON
TEMP
sec
4
ON/OFF
MODE
SHORT
CUT
TIMER ON
TEMP
sec
8
1
TIMER ON
X12
2
TIMER ON
5
TIMER OFF
X16
6
TIMER OFF
3
7
Ajustando las funciones TIMER
ON y TIMER OFF al mismo
tiempo
Tenga en cuenta que los peodos
de tiempo establecidos para
ambas funciones hacen referencia
a horas después de la hora actual.
Por ejemplo, supongamos que
la hora actual es 1:00 PM, y
desea que la unidad se encenda
autoticamente a las 7:00 PM
y desea que funcione durante 2
horas, luego la unidad se apagará
autoticamente a las 9:00 PM.
Siga el ejemplo al lado:
Ejemplo: Ajustando la unidad para que se encienda después de 6 hora
s, operar durante 2 horas, a
gura a continuación).
La pantalla del control remote mostra:
Timer On
T
El temporizador
esconfigurado
para encenderse
6 horas desde la
hora actual
El temporizador
esconfigurado
para apagarse a
8 horas de la
hora actual
Hora
Actual 1PM
2PM 3PM
4PM 5PM
6PM 7PM 8PM 9PM
La Unidad
Enciende (O N)
La Unidad
Apaga (OFF )
6 horas después
8 horas despues
Timer
Empieza
Instrucciones
del control remoto
y del App
background
User Manual Page 67
Cómo utilizar las funciones avanzadas
Función SHORTCUT
Botón ECO
Función SLEEP
La función SLEEP es usada para ahorar energía
mientras del sueño (y no necesita los ajustes
de temperatura para mantenerse cómodo).
Pulse este botón para activar el modo de
ahorro de energía.
Púlselo de nuevo para detener la función
(en algunos modelos).
Se utiliza para restaurar la configuración actual
o reanudar la configuración anterior.
Pulse este botón cuando el control remoto esté
encendido, el sistema volve automáticamente
a la configuración anterior, incluido el modo de
funcionamiento, la temperatura de ajuste, el
nivel de velocidad del ventilador y la función
de suspensión (si está activada).
Al pulsar durante más de 2 segundos, el sistema
almacenará automáticamente la configuración
de funcionamiento actual, incluido el modo de
funcionamiento, la temperatura de ajuste, el
nivel de velocidad del ventilador y la función
de suspensión (si está activada).
Nota: La función SLEEP no está disponible
en modo FAN o DRY
Instrucciones
del control remoto
y del App
background
Page 68 User Manual
Declaramos que este Acondicionador de Aire cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones
pertinentes de la Directiva 1999/5/CE.
1. Soporte para los sistemas operativos: iOS 7+ o Android 4+..
2. En el caso de una actualización del sistema operativo, puede haber un retraso entre la actualización
del sistema operativo y una actualización de software durante la cual su sistema operativo puede
co o
problemas en su red pueden impedir que el sistema funcione y Toshiba no será responsable de
ningún problema que pueda ser causado por incompatibilidad o problemas de red.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ESPECIFICACIÓN DEL MÓDULO INALÁMBRICO
PRECAUCIONES
Instrucciones
del control remoto
y del App
Modelo: US-SK105 Dimensiones: 41 x 24 x 5 (mm)
Estándar: IEEE 802.11 b/g/n
Temperatura de funcionamiento: 0°C ~ 45°C /
32°F ~ 113°F.
Tipo de antena: Antena PCB impresa
Banda de frecuencia: 2400-2483.5MHz Humedad de funcionamiento: 10% ~ 85%
Potencia xima transmitida: <20 dBm Max Entrada de potencia: DC 5V/300 mA
El diseño del botón se basa en un modelo típico y puede variar ligeramente del real que
compró.
Este dispositivo cumple con laparte 15 de las Reglas de la FCC. El funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias
perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas
las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para un dispositivo
digital de Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable c
ontra interferencias dañinas en
una instalacn residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencia dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que
la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo cual puede
determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
- Reorientar o reubica
r la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al que está conectado
el receptor.
- Consulte con el distribuidor o un técnico experimentado en radio / TV para obtener ayuda.
pueden anular la autoridad de los usuarios para operar el equipo.
AVISO
background
User Manual Page 69
Dispositivos necesarios para utilizar el Acondicionador de aire inteligente:
1. Smartphone con sistema iOS o Android compatible.
2. Router inalámbrico (se requiere una red de 2.4GHz para conectarse)
3. Acondicionador de aire Inteligente
VISIÓN GENERAL DEL SISTEMA
Instrucciones
del control remoto
y del App
DESCARGAR E INSTALAR LA APLICACIÓN
Código QR de AppleCódigo QR de Android
Escanear para descargar la aplicación.
También puede ir a Google Play o App Store y buscar Toshiba NA AC. Para obtener más
informacn, consulte la página web de Toshiba Lifestyle: www.toshiba-lifestyle.com
Todas las imágenes de este manual son solo para referencia, su producto y aplicación pueden tener
un aspecto ligeramente diferente. Las instrucciones reales del producto y de la aplicación deben ser
consideradas.
AVISO
3. Este acondicionador de aire inteligente solo permite el cifrado WPA-PSK/WPA2-PSK (recomendado).
Consulte la dirección web de Toshiba Lifestyle, www.toshiba-lifestyle.com, para obtener informaciónes
actualizadas.
4. Para garantizar el escaneo adecuado del código QR, su smart phone debe tener al menos una
cámara de 5 megapíxeles.
5. Debido a la conectividad de red inestable, las solicitudes pueden agotar
el tiempo de espera. Si
guración de red.
6. Debido a la conectividad de red inestable, los comandos pueden agotar el tiempo de espera. Si
esto sucede, la aplicacn del Smartphone y el producto actual pueden presentar información
Actualice la aplicación para volver a sincronizarla
Toshiba no será responsable de ningún problema que pueda ser causado por incompatibilidad o
problemas de red, su router inalámbrico y teléfono móvil.
AVISO
background
Page 70 User Manual
Asegúrese de que su Smartphone esté conectado a su router inalámbrico y que su router inalámbrico tenga
una conexión a Internet de 2,4 GHz.
Se recomienda activar su cuenta inmediatamente para poder recuperar su contraseña por correo electrónico.
Instrucciones
del control remoto
y del App
6.1 Pulse “Registrarse”.
6.2 Introduzca su dirección de correo
electrónico y contraseña.
6.3 Pulse “Registro”.
6.4 En caso de que olvide su contraseña, pulse
“¿Olvidó su contraseña?” en el menú principal e
introduzca su dirección de correo electrónico.
A continuación, pulse “Restablecer contraseña”.
Asegúrese de que su Smartphone es capaz de conectarse a la red inalámbrica que se utilizará.
Asegúrese también de que el dispositivo no se está conectando a otras redes al alcance.
AVISO
background
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC y contiene transmisores/ receptores libres de
licencia que cumplen con los RSS de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de Canadá que no
exigen la licencia.
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo podría no causar interferencia; y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluida la interferencia que pueda causar un
funcionamiento no deseado del dispositivo.
Declaración de conformidad
CONTIENE FCC ID: 2ADQOMDNA21
CONTIENE IC: 12575A-MDNA21
La compañía no será responsable de cualquier problema causado por el internet, el
enrutador Wi-Fi / inalámbrico o los dispositivos inteligentes. Póngase en contacto
con el proveedor original para obtener más ayuda.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites par
a un dispositivo
digital de clase B, de conformidad con la parte 15 de las Reglas de FCC. Estos límites están diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo
con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas a las comunicaciones radioeléctricas. Sin
embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalacn particular. Si
este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que se pueden
determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
-- Reoriente o reubique la antena receptora.
-- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
-- Conecte el equipo a un enchufe en un circuito diferente al que está conectado el receptor.
-- Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV con experiencia para obtener ayuda.
Utilice el dispositivo únicamente de acuerdo con las instrucciones suministradas.
cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este dispositivo cumple
con los mites de exposición a la radiación FCC establecidos para un entorno no controlado. Para evitar
la posibilidad de superar los límites de exposición a radiofrecuencia FCC, la proximidad humana a la
antena no deberá ser inferior a 20 cm (8 pulgadas) durante el funcionamiento normal.
User Manual Page 71
FUNCIONES ADICIONALES DE LA APLICACIÓN Y SMART HOME
Instrucciones
del control remoto
y del App
Para obtener instrucciones adicionales sobre las características de la aplicación y las capacidades del
sistema Smart Home, escanee el código QR a continuación
background
ADVERTENCIA: PELIGRO DE QUEMADURA QMICA. MANTENGA LAS
PILAS ALEJADAS DE LOS NIÑOS.
Este producto contiene una batería de celda tipo moneda/botón. Si una batería de celda tipo moneda/botón nueva o
usada llegara a ser ingerida o que se la han colocada dentro de alguna parte del cuerpo, causaría quemaduras internas
graves en solo 2 horas y puede causar la muerte. Garantize siempre la seguridad del compartimiento de la batería. Si el
compartimiento de la batería no queda bien cerrado, deje de utilizar el producto, remova la batería y manténgala alejada
de los niños. Si sospecha que alguien ingirió la batería o que la colocó dentro de alguna parte del cuerpo, busque atención
médica de inmediato.
Declaración de conformidad del proveedor
47 CFR § 2.1077 Información sobre el cumplimiento
Identificador únicoTOSHIBA brand, RG57J4(B)/BGCEU1
Parte responsable Información de contacto de los Estados Unidos
Midea America Corporation
300 Kimball Dr
Parsippany NJ
07054
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. La operación
está sujeta a las siguientes dos condiciones: 1Este dispositivo no puede
causar interferencias perjudicialesy 2este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pueda pr
ovocar
un funcionamiento no deseado.
Número de teléfono o información de contacto en InternetMidea.com/us
Declaración de cumplimiento de la FCCproductos sujetos a la Parte 15

Specifications

Toshiba RAC-WK1212ESCWR Questions and Answers