
FRONT.LOADING
AUTOMATICWASHER
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service call: 1-800-253-1301
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at
www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca
LAVADORAAUTOMATICA
DE CARGAFRONTAL
Si tiene preguntas respecto alas caracterfsticas, funcionamiento,
rendimiento, pares, accesorios o servicio teenico, Ilame al:
1-800-253-1301
o visite nuestro sitio web en
www.whirlpool.com o www.whirlpool.ca
LAVEUSE
AUTOMATIQUEA
CHARGEMENTFRONTAL
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le :
1-800-807-6777
ou visitez notre site internet &
www.whirlpool.ca
Table of Contents/Indice/Table des matieres ....... 2
Designed to use only HE
High Efficiency Detergent
DiseSado para utilizar
solamente detergente de
alto rendimiento (HE)
Con cu pour I'utilisation
d'un detergent haute
seulement efficacite
461970226811
8182675

TABLEOF CONTENTS
WASHER SAFETY .......................................................................... 3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 4
Tools and Parts ............................................................................ 4
Options ......................................................................................... 4
Location Requirements ................................................................ 5
Drain System ................................................................................ 6
Electrical Requirements ............................................................... 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 7
Remove Transport System .......................................................... 7
Connect the Inlet Hoses ............................................................... 8
Route the Drain Hose ................................................................... 8
Secure the Drain Hose ................................................................. 9
Level the Washer .......................................................................... 9
Complete Installation ................................................................... 9
FEATURES AND BENEFITS ........................................................ 10
WASHER USE ............................................................................... 11
Starting Your Washer ................................................................. 11
Using the Proper Detergent ....................................................... 11
Using the Dispenser ................................................................... 12
Pausing or Restarting ................................................................. 13
Changing Cycles, Options and Modifiers .................................. 13
Status Lights .............................................................................. 13
Cycles ......................................................................................... 14
Options ....................................................................................... 15
Modifiers ..................................................................................... 15
Laundry Guide ............................................................................ 16
LAUNDRY TIPS ............................................................................ 16
Loading ....................................................................................... 17
WASHER CARE ............................................................................ 17
Cleaning Your Washer ............................................................... 17
Water Inlet Hoses ....................................................................... 18
Vacation, Storage, and Moving Care ......................................... 18
TROUBLESHOOTING .................................................................. 19
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 22
In the U.S.A ................................................................................ 22
In Canada ................................................................................... 22
WARRANTY .................................................................................. 23
#
INDICE
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ................................................. 25
REQUISITOS DE INSTALACION ................................................. 26
Herramientas y piezas ................................................................ 26
Opciones .................................................................................... 26
Requisitos de ubicaci6n ............................................................. 27
Sistema de desag0e .................................................................. 28
Requisitos electricos .................................................................. 29
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ......................................... 29
Eliminaci6n del sistema de transporte ....................................... 29
Conexi6n de las mangueras de entrada .................................... 30
Tendido de la manguera de desagQe ........................................ 30
Fijacidn de la manguera de desag0e ......................................... 31
NivelaciGn de la lavadora ........................................................... 31
Complete la instalacidn .............................................................. 31
CARACTER|STICAS Y BENEFIClOS .......................................... 32
USO DE LA LAVADORA ............................................................... 33
Puesta en marcha de la lavadora .............................................. 33
Uso de detergente adecuado .................................................... 33
Uso del dep6sito ........................................................................ 34
Pausa o reanudaci6n de la marcha ........................................... 35
Cambio de ciclos, opciones y modificadores ........................... 35
Luces de estado ......................................................................... 36
Ciclos .......................................................................................... 36
Opciones .................................................................................... 38
Modificadores ............................................................................. 38
Guia para el lavado ..................................................................... 39
CONSEJOS DE LAVANDERiA ..................................................... 39
CGmo cargar ............................................................................... 40
CUIDADO DE LA LAVADORA ..................................................... 40
C6mo limpiar su lavadora .......................................................... 40
Mangueras de entrada de agua ................................................. 41
Cuidado para las vacaciones,
el almacenaje o en caso de mudanza ....................................... 42
SOLUCION BE PROBLEMAS ...................................................... 43
AYUDA O SERVICIO TC:CNICO ................................................... 46
En los EE.UU .............................................................................. 46
En Canada .................................................................................. 46
GARANT|A ..................................................................................... 47
TABLEDESMATIERES
S¢:CURITI:!:DE LA LAVEUSE ........................................................ 49
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... 50
Outillage et pieces ...................................................................... 50
Options ....................................................................................... 50
Exigences d'emplacement ......................................................... 51
Systeme de vidange ................................................................... 52
Specifications electriques .......................................................... 53
INSTRUCTIONS B'INSTALLATION ............................................. 53
Enlevement du systeme de transport ........................................ 53
Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................. 54
Acheminement du tuyau de vidange ......................................... 54
Immobilisation du tuyau de vidange .......................................... 55
Reglage de I'aplomb de la laveuse ............................................ 55
Achever I'installation .................................................................. 55
CARACTI:!:RISTIQUES ET AVANTAGES ..................................... 56
UTILISATION DE LA LAVEUSE ................................................... 57
Mise en marche de la laveuse .................................................... 57
Utilisation du detergent approprie ............................................. 57
Utilisation du distributeur ........................................................... 58
Pause ou remise en marche ....................................................... 59
Changement de programmes, options et modificateurs ........... 59
Temoins de I'etat d'avancement ................................................ 60
Programmes ............................................................................... 60
Options ....................................................................................... 62
Modificateurs .............................................................................. 62
Guide de lessivage ..................................................................... 63
CONSEILS BE LESSIVAGE .......................................................... 63
Chargement ................................................................................ 64
ENTRETIEN BE LA LAVEUSE ..................................................... 64
Nettoyage de la laveuse ............................................................. 64
Tuyaux d'alimentation de la laveuse .......................................... 65
Preparation avant des vacances,
un entreposage ou un demGnagement ...................................... 66
DI:!:PANNAG E................................................................................. 67
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 70
Aux I_tats-Unis ............................................................................ 70
Au Canada .................................................................................. 70
GARANTI E ..................................................................................... 71
TODO LO OUE [14AGINAS"

WASHERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
[] Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near children.
[] Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
[] Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
[] See "Electrical Requirements" for grounding instructions.
this time.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

INSTALLATIONREQUIREMENTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
The parts supplied are in the washer drum.
Tools needed for connecting the water inlet hoses
• Pliers (that open to 1%6" [39.5 mm])
• Flashlight (optional)
Tools needed for installation
• Open end wrench 17 mm and 13 mm
• Level
• Wood block
• Ruler or measuring tape
Parts supplied:
A B
D
C
A. Drain hose form
B. Inlet hose (2)
C. Inlet hose washer (4)
D. Transport bolt hole plug (4)
E. Beaded strap
Alternate Parts
Your installation may require additional parts. If you are interested
in purchasing one of the items listed here, call the toll-free
number on the cover or in the "Assistance or Service" section.
If You Have You Will Need to Buy
Laundry tub or
standpipe taller
than 96" (2.4 m)
Sump pump system (if not already
available)
Overhead sewer
Standard 20 gal. (76 L), 30" (76.2 cm)
tall drain tub or utility sink and sump
pump (available from local plumbing
suppliers)
Floor drain Siphon break, Part Number 285834;
additional drain hose
Part Number 8318155; and connector
kit, Part Number 285835
Drain hose too 4 ft (1.2 m) drain hose extension kit,
short Part Number 285863
Water faucets 2 longer water fill hoses:
beyond reach of 6 ft (1.8 m) Part Number 76314,
fill hoses 10 ft (3.0 m) Part Number 350008
Pedestal
You may order a pedestal separately for this washer. This
pedestal will add about 13" (33 cm) to the height of your unit for a
total height of approximately 51" (130 cm).
Optional pedestal
To order, call the dealer from whom you purchased your washer
or refer to the "Assistance or Service" section of this manual.
13" (33 cm) Pedestals
Color Part Number
White LAB2700MQ
Biscuit LAB2700MT
Pewter LAB2700ML
Stack Kit
Are you planning to stack your washer and dryer? To do so you
will need to purchase a Stack Kit.
To order, call the dealer from whom you purchased your dryer or
refer to the "Assistance or Service" section of this manual. Ask
for Part Number 8541503.

Selectingtheproperlocationforyourwasherimproves
performanceandminimizesnoiseandpossiblewasher"walk."
Yourwashercanbeinstalledunderacustomcounter,orina
basement,laundryroom,closet,orrecessedarea.See"Drain
System."
Companionappliancelocationrequirementsshouldalsobe
considered.Properinstallationisyourresponsibility.
You will need
• A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the
washer.
• A grounded electrical outlet located within 6 ft (1.8 m) of
where the power cord is attached to the back of the washer.
See "Electrical Requirements."
• Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the
hot and cold water fill valves, and water pressure of
20-100 psi (137.9-689.6 kPa).
A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under
entire washer. Installing the washer on soft floor surfaces,
such as carpets or surfaces with foam backing, is not
recommended.
• A sturdy and solid floor to support the washer with a total
weight (water and load) of 400 Ibs (180 kg).
Do not operate your washer in temperatures below 32°F (0°C).
Some water can remain in the washer and can cause damage in
low temperatures.
Installation clearances
• The location must be large enough to allow the washer door
to be fully opened.
• Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
• Additional clearances might be required for wall, door, and
floor moldings.
• Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer is
recommended to reduce noise transfer.
• Companion appliance spacing should also be considered.
Washer Dimensions
50Y2
(128.3crn)
Recommended installation spacing for custom
undercounter installation
The dimensions shown arefor the recommended spacing.
Custom undercounter installation - Washer only
39" rain.
(99.9 cm)
+
(2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)
Recommended installation spacing for recessed or
closet installation, with or without a pedestal
The dimensions shown arefor the recommended spacing.
Recessed area or closet installation
I[jl
I1"I_-31_/2"-_14"1-_--
(2.5 cm) (80 cm) (10.2 crn)
48 in?*- I_-
(310cm2)
24in.2. _ . __
(156cm2)
A B
_f 3"
(7.6crn}
_- 3"
(7.6cm)
A. Side view - closet or confined area
B. Closet door with vents
*Min. top and bottom air openings for closet door.
Recessed or closet installation - Washer on pedestal
1" _ ,_-- 27" --.._ ._-- 1"
(2.6 crn} (68.6 cm) (2.5 cm)
A
18" rain._
i_ (45.7cm)
i---------_
I1"t<-31,/2"91 4"
(2.6 cm) (80 cm) (10.2 cm)
B
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area

Recommended installation spacing for recessed or
closet installation, with stacked washer and dryer
The dimensions shown are for the recommended spacing.
48 in.2*
(310crn2) __
3" (7.6 cm)
o
3"(7.6cm)
24in? * 1_
(150cm2)
6" (1;2 crn)
t
70"
-- (193 crn)
5Y2"** _ _- 1"***
(14cm) (2.5cm)
_ 1" (2.0 cm)
.....
C_ .....
-_- 27" _ _- 1"***
68.6 crn 2.5 cm
*Min. top and bottom air openings for closet door.
**External exhaust elbow requires additional space.
***Wall, door and floor molding may require additional spacing.
Recommended installation spacing for cabinet
installation
The dimensions shown are for the recommended spacing.
For cabinet installation, with a door, the minimum ventilation
openings in the top are required.
(17.8cm) 7" (17,0cm)
4 31Y_ 1
I
iI 280=
1 1
(10.2 crn) (80,0 crn) (2,5 cm) (2.6 crn) (68.6 crn) (2.5 cm)
The washer can be installed using the standpipe drain system
(floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain
system. Select the drain hose installation method you need. See
"Tools and Parts."
Standpipe drain system - wall or floor (views A & B)
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of
2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than
17 gal. (64 L) per minute.
The top of the standpipe must be at least 30" (76.2 cm) high and
no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.
30" rain,
(76.2cm)
A
B
Laundry tub drain system (view A)
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top
of the laundry tub must be at least 30" (76.2 cm) above the floor.
Floor drain system (view B)
The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. See "Tools and Parts."
The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the
bottom of the washer. Additional hoses might be needed.
A
28" rni_
(71 cm) ' .... i

Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this appliance be provided.
This washer is equipped with a power supply cord having a
3 prong ground plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, ground-type outlet, grounded
in accordance with local codes and ordinances. If a mating
outlet is not available, it is the personal responsibility and
obligation of the customer to have the properly grounded
outlet installed by a qualified electrician.
• If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
• Do not ground to a gas pipe.
• Check with a qualified electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.
• Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected washer:
This washer must be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical
shock by providing a path of least resistance for electric
current. This washer is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug. The
plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected washer:
This washer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install washer.
Failure to do so can result in back or other injury.
IMPORTANT: Position the washer so that the rear of the unit is
within approximately 3 ft (90 cm) of its final location.
There are 4 bolts in the rear panel of the washer that support the
suspension system during transportation. These bolts also retain
the power cord inside the washer until the bolts are removed.
1. Using a 13 mm wrench, loosen each of the bolts.

2. Oncetheboltisloose,moveittothecenteroftheholeand
completelypulloutthebolt,includingtheplasticspacer
coveringthebolt.
3. Onceall4boltsareremoveddiscardboltandspacers.Then
pullthepowercordthroughtheopeningoftherearpaneland
closetheholewiththeattachedcap.
4. Closetheboltholeswiththe4transportboltholeplugs.
NOTE:Ifthewasheristobetransportedatalaterdate,callyour
localservicecenter.Toavoidsuspensionandstructuraldamage
toyourwasher,itmustbeproperlysetupforrelocationbya
certifiedtechnician.
Makesurethewasherdrumisempty.
1. AttachthehosewiththeredcolorindicatortotheHot(left)
inletvalve.Attachingtheredcouplingfirstmakesiteasierto
tightenconnectionwithpliers.Screwoncouplingbyhand
untilit isseatedonthewasher.
2. AttachthehosewiththebluecolorindicatortotheCold
(right)waterinletvalve.Screwoncouplingbyhanduntilit is
seatedonthewasher.
3=
4=
5=
H. Hot water inlet
C. Cold water inlet
Using pliers, check the tightness of the hose couplings
already attached to the washer.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can
result.
Attach the hose with the red color indicator to the hot water
faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the
washer.
Attach the hose with the blue color indicator to the cold water
faucet. Screw on coupling by hand until it is seated on the
washer.
Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
7. Turn on the water faucets and check for leaks.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the
risk of hose failure. Record hose installation or replacement
dates on the hoses for future reference.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
Proper routing of the drain hose protects your floors from damage
due to water leakage. Read and follow these instructions.
Remove drain hose from washer cabinet
Gently pull the corrugated drain hose from the shipping clips.
Laundry tub drain or standpipe drain
Connect the drain hose form to the corrugated drain hose.
B
A. Snap either end of the drain hose form to the drain hose at
the point where the corrugation begins,
B. Bend drain hose over drain hose form and snap into place.
To keep drain water from going back into the washer:
• Do not straighten the drain hose, and do not force excess
drain hose into standpipe. Hose should be secure, but loose
enough to provide a gap for air.
• Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub.
Floor drain
You may need additional parts. See Floor drain under "Tools and
Parts."

f=
2.
S<c/. !i}Ya
Drape the power cord over the washer top.
Secure the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with
the beaded strap provided. (See illustrations A and B.)
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the
correct electrical supply and the recommended grounding
method, See "Electrical Requirements."
2. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
3. Check that you have all of your tools.
4. Dispose of/recycle all packaging materials.
5. Check that the water faucets are on.
6. Check for leaks around faucets and inlet hoses.
C
If the washer faucets and the drain standpipe are recessed
(see illustration C), put the hooked end of the drain hose in
the standpipe. Tightly wrap the beaded strap around the
water inlet hoses and the drain hose,
Do not force excess drain hose into the standpipe.
s,s_q
Properly leveling your washer avoids excessive noise and
vibration.
1. Check the levelness of the washer by placing a level on the
top edge of the washer, first side to side, then front to back.
2=
3.
4=
5.
6.
If the washer is against a wall, move the washer out slightly
before tipping back. If the washer is not level, first prop the
front with a wood block and adjust the feet as necessary;
then prop the back and adjust feet as necessary. Repeat this
step until washer is level.
Make sure all four feet are stable and resting on the floor.
Then check that the appliance is perfectly level (use a level).
After the washer is level, use a 17 mm open-end wrench to
turn the nuts on the feet tightly against the washer cabinet.
IMPORTANT: All 4 feet must be tightened. If the nuts are not
tight against the washer cabinet, the washer may vibrate.
The washer should not move front to back, side to side, or
diagonally when pushed on its top edges.
Slide the washer to its final location.
Confirm the levelness of the washer.
7=
8.
9.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord,
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Read "Washer Use."
To test and to clean your washer, measure _/2the detergent
manufacturer's recommended amount of HE High Efficiency
detergent for a medium size loads. Pour the detergent into
the detergent dispenser. Select NORMAL/CASUAL and then
select HOLD TO START. Allow the washer to complete one
whole cycle.
Use only HE High Efficiency detergent.

FEATURESANDBENEFITS
Electronic Controls
Flexible electronic controls are easy to use whether you are a
beginner or an expert.
Smart Dispensers
The smart dispensers make your washer truly automatic. This
washer provides a three-compartment dispenser which includes
separate compartments for detergent, fabric softener, and
bleach. The dispenser has large pour zones, is self-cleaning, and
can be easily removed. Laundry products are diluted with fresh
water and added to the load at the proper time in the wash cycle.
Auto Water Level
This washer automatically adjusts water level for best cleaning
and rinsing performance. Two sensors determine load size, load
composition, and suds level, then the sensors adjust the water
level to the proper setting. This eliminates guesswork. The water
level is just right for every wash load size.
Larger Load Size
Since there is no agitator, you can wash larger, bulkier items such
as a king-sized bedspread. You are also able to wash more
clothes at one time, which means fewer loads.
Suspension System
To reduce washer "walk" and "off-balance" conditions, your new
washer combines:
• 2 Springs to isolate vibration
• 4 Shock absorbers at the washer base to minimize movement
Stainless Steel Drum
The stainless steel drum eliminates corrosion and enables higher
spin speeds for more water extraction, reducing drying time.
High-Efficiency Wash System
Your new front-loading, high-efficiency washer saves time with
fewer, larger loads, and lowers your water and energy bills by
helping conserve resources.
Spin Speeds
This washer automatically selects the spin speed based on the
cycle selected. This factory setting can be changed, however.
This washer offers up to four different spin speed choices.
ACCUWASH TM Automatic Temperature Control
The ACCUWASH TM control electronically senses and maintains a
uniform water temperature. ACCUWASH control regulates
incoming hot and cold water. ACCUWASH control is
automatically turned On when a cycle is selected.
Add A Garment
When this option is available at the beginning of the cycle, the
Add A Garment Status Light will glow for the first 8 minutes. This
washer allows an 8-minute period in which forgotten garments
may be added to a load.
CATALYST _ Cleaning Action with Direct Injection
This washer channels 100% of the water through the dispensers
to assure thorough rinse-out and mixture of all the additives
before they touch any garments. The water is then sprayed from
the top front onto the center of the load, providing even
distribution and optimum cleaning performance. It is normal for
small amounts of water to remain in the dispensers when the
wash cycle is complete.
Efficient Detergent System
This washer has a specially designed valve that closes during the
wash portion of the cycle so that 100% of the water and
detergent mixture is used on the load. The Efficient Detergent
System ensures that no water or detergent is wasted.
Dynamic Off-Balance Detection
This washer uses two sensors to detect load size and the amount
of off-balance within the load. The suspension system and
controls are specially designed to redistribute the load
automatically.
10

WASHERUSE
Estimated
Time
Remaining
® SuperHot/cold • Hsgh
® Hot/cold ® Medium ® Louder
® WarmI Cold _ Low ® Softer
• Cold/Cold • NoSpin • Off
© © ©
Woter Tetnp Spin Speed EndOf Cycle Signal
NOTE: The panel shown above may be different from that of your model.
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils),
Doing so can result in death, explosion, or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance,
The following is a guide to using your washer. Please refer to
specific sections of this manual for more detailed information.
Do not store laundry products on the top surface of this washer.
Vibration is normal during operation,
First Wash Cycle Without Laundry
Before washing clothes for the first time, select the NORMAL/
CASUAL cycle and run the washer without clothes. Measure 1/2
the manufacturer's recommended amount of HE High Efficiency
detergent for a medium size loads. This initial cycle serves to
ensure the interior is clean before washing clothes,
1. To load washer
Open the washer door by pulling on the handle. Sort laundry
according to color and type of fabric. Place a load of sorted
clothes in the washer. Do not overload washer. Overloading
can cause poor cleaning.
• The washer can be fully loaded, but not tightly packed.
Washer door should close easily.
• Mix large and small items and avoid washing single items.
Load evenly.
• Wash small items such as infant socks in mesh garment
bags. It is recommended that more than one garment bag
be used and that each garment bag be filled with equal
amounts of material.
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of
detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash
system, along with less water, will create too much sudsing with a
regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in
washer errors, longer cycle times and reduced rinsing performance.
It may also result in component failures and noticeable mold or
mildew. HE detergents are made to produce the right amount of
suds for the best performance. Follow the manufacturer's
instructions to determine the amount of detergent to use.
• When unloading garments, occasionally check under the
rubber rim at the front of the tub for small items.
Close the washer door by pushing it firmly until the lock
clicks. The washer door will remain locked during the wash
cycle.
NOTE: After any wash cycle is completed, the door must be
opened and then closed before a new cycle can begin. The
door can be opened only if PAUSE/CANCEL is selected while
the ADD A GARMENT light is glowing or if the cycle has been
canceled. See "To cancel a cycle" in "Changing Cycles,
Options and Modifiers" section.
Open the dispenser drawer and add laundry products to the
detergent, bleach, or fabric softener compartments. Close
drawer slowly to avoid spills. See "Using the Dispenser."
Turn on the washer by selecting CONTROL ON. Select one of
the cycles by turning the cycle selector. The indicator light for
the selected cycle will glow. When selecting a wash cycle, the
preset cycle, Water Temp, Spin Speed, and soil level for the
selected cycle will glow. The display shows the estimated
time remaining. The preset settings provide the
recommended fabric care for the selected cycle. See
"Cycles."
Use only HE High Efficiency Detergent.
11

5. Select the desired OPTIONS. Not all options are available
with all cycles. See "Options."
6. Select the desired MODIFIERS. Not all modifiers are available
with all cycles and options. See "Modifiers."
7. If desired, select the END OF CYCLE SIGNAL. The signal is
helpful when you are washing items that should be removed
from the washer as soon as it stops. Select LOUDER or
SOFTER.
8. To begin the wash cycle
Select HOLD TO START.
• If you do not select HOLD TO START within 5 minutes of
choosing a cycle, the washer automatically shuts off.
• When the wash cycle is complete, the CYCLE
COMPLETE status light glows, the door unlocks, and the
wash load can be removed from the washer. The washer
powers down automatically 5 minutes after the cycle is
complete and the CYCLE COMPLETE light goes off. To
power down the washer manually after the wash cycle is
complete, select PAUSE/CANCEL once.
g. To begin the wash cycle later
Select DELAY WASH until the desired delay time (in hours)
shows in the Estimated Time Remaining display. Select
START. The countdown to the wash cycle will show in the
display window.
When delaying a cycle, use only powdered detergents in
the main wash compartment since liquid detergents may
seep out of the compartment during Delay, before the
wash cycle begins.
Your new washer has a dispenser drawer with three separate
compartments for your laundry products--one is for detergent,
one is for liquid chlorine bleach, and one is for liquid fabric
softener. Laundry products are diluted and dispensed
automatically at the proper time during the wash cycle, making it
unnecessary for you to return to the washer during the cycle to
add them.
It is normal for small amounts of water to remain in the
dispensers when the wash cycle is complete.
Do not put laundry additives directly into the wash tub. Always
use the proper dispensers when adding laundry products.
Choosing the Right Detergent
Use only High Efficiency detergents. The package for this type of
detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash
system, along with less water, will create too much sudsing with a
regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in
washer errors, longer cycle times and reduced rinsing performance.
It may also result in component failures and noticeable mold or
mildew. HE detergents are made to produce the right amount of
suds for the best performance. Follow the manufacturer's
instructions to determine the amount of detergent to use.
Use only HE High Efficiency detergenL
To fill dispenser compartments
1. Pull out the dispenser drawer.
2. Add the desired laundry product to the proper compartment.
3. Push in the dispenser drawer slowly and completely (to avoid
a spill).
A
B
Dispenser
A. Dispenser release lever
B. Separator
C. Main wash detergent compartment
D. Chlorine bleach compartment
E. Fabric softener compartment
Main wash detergent compartment
(Letter C in Dispenser Illustration)
Add liquid or powdered HE detergent to this compartment for
your wash cycle. The detergent separator must always be in
place, either in the front or back position.
• Do not fill beyond the "MAX" level. Use detergent
manufacturer's recommended amount for load size.
• Liquid or powdered color-safe bleach may be added to the
Main Wash compartment along with the same type of
detergent, liquid or powdered.
Liquid detergent: Put the separator in the front position,
between the guides, as shown following. There will be no gap
between the bottom of the wash cycle detergent
compartment and the bottom of the separator.
B
Separator in front position, between guides
A. Separator
B. Guide
LIQUI
SO
12

Powdered detergent: Put the separator in the back position,
behind the guides, as shown following. There will be a gap
between the bottom of the wash cycle detergent
compartment and the bottom of the separator.
Separator in back position, behind guides
A. Separator
B. Guide
LIQUI
SO
NOTE: The separator will be in the POWDER (back) position
when shipped from the factory.
Chlorine bleach compartment
(Letter D in Dispenser Illustration)
Add no more than 1/3cup (80 mL) liquid chlorine bleach to this
compartment. The bleach will be automatically diluted and
dispensed at the optimum time during the first rinse after the
wash cycle. This compartment cannot dilute powdered bleach.
• Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup
with a pour spout; do not guess.
• Do not fill beyond the "MAX" level. Overfilling could cause
severe garment damage.
Fabric softener compartment
(Letter E in Dispenser Illustration)
Add 1/4cup (60 mL) liquid fabric softener to this compartment.
Fabric softener will be automatically dispensed in the final rinse.
• Do not fill beyond the "MAX" level.
1. To pause the washer at any time, select PAUSE/CANCEL
2. To continue the cycle, select HOLD TO START (for
approximately 1 second).
Not all Options and Modifiers are available with all cycles. Cycles,
Options and Modifiers can be changed anytime before HOLD TO
START is selected.
Options and Modifiers can be changed anytime after HOLD TO
START is selected and before the start of the selected Option or
Modifier.
To cancel a cycle and select a new cycle
1. Select PAUSE/CANCEL twice.
2. Select desired cycle.
3. Select the desired OPTIONS or MODIFIERS.
4. Select HOLD TO START (for approximately 1 second) to
restart the washer at the beginning of the new cycle.
To cancel a cycle
1. Select PAUSE/CANCEL twice.
2. The washer powers down, the door unlocks, and clothes can
be removed.
NOTE: If the water level or the temperature is too high, the
washer will drain automatically before the door unlocks.
To change Options or Modifiers after the cycle has started
1. Select PAUSE/CANCEL
2. Select the desired OPTIONS or MODIFIERS.
3. Select HOLD TO START (for approximately 1 second) to
continue the cycle.
To drain the washer manually
1. Select PAUSE/CANCEL
2. Select DRAIN/SPIN.
3. Select HOLD TO START (for approximately 1 second) to
begin the drain.
4. When the spin is complete, the door unlocks. Items can be
removed from the washer.
These lights show which portion of the cycle the washer is
operating. They also indicate when you can add an additional
item to the wash cycle and when the controls are locked.
Status
• Add a Germent
® 5ook
• Wash
• R_nse
@ Spin
@ cycle (omp/ete
@ Control Locked
Door Locked
Adding items
This washer allows an 8-minute period in which forgotten
garments may be added to the load. You can add items to the
washer if the Add a Garment status light is glowing.
To add items
1. Select PAUSE/CANCEL The washer door unlocks, and items
can be added.
2. To continue the cycle, close the door and select HOLD TO
START (for approximately 1 second).
3. To unlock the door after the Add a Garment period, press
PAUSE/CANCEL twice. This will cancel the Wash Cycle.
Cycle Complete
The cycle complete light stays on for 5 minutes after the cycle is
complete, and then the washer shuts off.
Locking controls
The Control Lock avoids unintended use of the washer. You can
also use the control lock feature to avoid unintended cycle or
option changes during a cycle. When CONTROL LOCKED is lit,
all buttons are disabled except for PAUSE/CANCEL and START.
You can lock the controls while the washer is operating.
To lock the controls
Select and hold END OF CYCLE SIGNAL for 3 seconds.
Q Louder
@Softer
• Off
EndOf CycleSignal
Hold f_r 3 5econds to
Lock / Urdog_ Control
The CONTROL LOCKED status light glows.
13

To unlock the controls
Select and hold END OF CYCLE SIGNAL for 3 seconds until the
CONTROL LOCKED Status light turns off.
Door Locked
When the status light glows, the door is locked.
Estimated time remaining
The cycle times vary automatically based on your water pressure,
water temperature, detergent, and clothes load. The cycle time
will be extended if oversudsing occurs or the load is unbalanced.
The SUDs routine removes extra suds and assures proper rinsing
of your garments. During the unbalance routine the time
displayed may pause until this activity is complete, then resume
with the remainder of the cycle. These routines may add up to a
half-hour to the default cycle time.
Cycles can be selected by turning the Cycle control knob to the
desired cycle. Each cycle is designed for different types of fabric
and soil levels.
Delicate/Hand Washables
Use this cycle to clean hand washable and special-care
garments. Similar to the way garments are handwashed in a sink,
the wash action of this cycle combines periods of low speed
tumbling and soaking. Low speed spin reduces wrinkling.
Soak
Use the Soak cycle to remove small spots of set-in stains on
fabrics. This cycle provides a soak time with warm or cold water
followed by drain. Extra water, a short tumbling phase for equal
distribution of the laundry, and a soaking time without drum
movement, improve the removal of set-in stains. Drain without
spin assures gentle treatment, even for delicate articles.
Rinse/Spin
Use this cycle to get a rinse and spin only. This cycle combines
fast-speed tumbling and high-speed spin. If desired, you can
reduce the spin speed by selecting the speed you want from the
SPIN SPEED modifier.
A Rinse/Spin cycle is useful for
• Loadsthat need rinsing only.
• Adding fabric softener to a load.
Whitest Whites,
Normal/Casua
DeHca_/ , Drain/Spin
Hand Washab_s
_oak
• Each cycle has a preset Soil Level (cycle time), Water
Temperature and Spin Speed, and may have preset options.
The preset settings provide the recommended fabric care for
the selected cycle.
• The preset settings can be changed anytime before HOLD TO
START is pressed. Not all options and modifiers are available
with all cycles. (To change settings after the cycle has started,
press PAUSE/CANCEL then select the desired settings.
Press HOLD TO START to continue the cycle.)
Sanitary
Use this cycle to clean heavily soiled, colorfast fabrics. This cycle
combines a super hot water temperature and fast speed tumbling
to help ensure the removal of heavy soils and stains. It is
recommended that you set your hot water heater to 120°F (49°C)
to ensure proper performance during this cycle. The Sanitary
cycle also helps eliminate 99.999% of 3 common infectious
bacteria, even when no bleach is used. Extra high speed spin
helps shorten drying time.
Whitest Whites
This cycle is especially designed for cleaning loads of soiled
white fabrics with the addition of bleach. Hot washing
temperatures assure optimal bleach activity. An additional rinse
provides optimal rinse performance to avoid chlorine residues on
your laundry. This cycle combines fast-speed tumbling, longer
wash time and high-speed spin to shorten drying times.
Heavy Duty
Use this cycle to wash loads of sturdy, colorfast fabrics and heavily
soiled garments. This cycle combines fast-speed tumbling, longer
wash time, and high-speed spin to shorten drying times.
Normal/Casual
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics, such as sport
shirts, blouses, casual business clothes, permanent press
blends, cottons and linens, and synthetic fabrics. This cycle
combines medium-speed tumbling, high-speed spin, and a load
cooling process to reduce wrinkling.
Drain/Spin
Use this cycle to drain your washer or to drain and spin your
wash load. The spin speed is preset to high. If desired, you can
reduce the spin speed by selecting the speed you want from the
SPIN SPEED modifier.
NOTE: Loads of synthetics, delicate fabrics, handwashables, and
woolens should be drained with no spin or low spin speed to
avoid fabric stress.
Preset cycle settings
Each cycle has a preset Soil Level (cycle time), Water
Temperature, and Spin Speed. The preset settings provide the
recommended fabric care for the selected cycle. See chart.
Cycle Soil Level Water Temp Spin Speed
(cycle time)
Sanitary Normal Super Hot/Cold High
(1:55)
Whitest Normal Hot/Cold High
Whites (1:00)
Heavy Duty Normal Hot/Cold High
(0:50)
Normal/ Normal Warm/Cold High
Casual (0:40)
Delicate/ Normal Cold/Cold Low
Hand (0:30)
Washables
Soak Normal Warm/Cold No Spin
(0:30)
Rinse/Spin Normal Cold/Cold High
(0:21)
Drain/Spin Normal N/A High
(0:11)
To change the preset cycle settings
Press the selector of each setting until the desired setting glows.
14

Normal Washer Sounds
As with any new product, you will hear sounds that you are not
accustomed to. You may hear various sounds when the door is
locked and unlocked, and during the washing, rinsing, and
spinning process. Between changes in wash actions, there will
be momentary pauses. You will hear water spraying and
splashing during the wash and rinse cycles. These new sounds
and pauses are part of normal washer operation.
You can customize your wash by adding options to your cycle
selections. You can add or change an option after starting a cycle
anytime before the selected option begins, Not all options are
available with all cycles,
e DelayWash
® Extra Rinse
Options
See the "Laundry Guide" for an overview of possible options
for each Wash Cycle selection.
You can select more than one option for a cycle. Some
options cannot be added to some cycles.
If an option is available with a selected cycle, the light for that
option will glow when selected.
If an option is unavailable with a selected cycle, there will be a
short tone, and the light for that option will not glow when
selected.
Delay Wash
Use this to begin the wash cycle later.
• Select Delay Wash until the desired time (in hours) shows in
the Estimated Time Remaining display.
• Select START. The countdown to the wash cycle will show in
the display window.
When delaying a cycle, use only powdered detergents in the
main wash compartment since liquid detergents may seep
out of the compartment during Delay, before the wash cycle
begins.
Extra Rinse
An extra rinse can be used to ensure the removal of detergent or
bleach residue from garments. This option provides an additional
rinse with the same water temperature as the first rinse.
Preset cycle settings of Water Temperature, Spin Speed, and
Cycle Time can be changed. You can change a modifier after
starting a cycle anytime before the selected modifier begins. Not
all modifiers are available with all cycles and options.
Q SuperHot/Co/d • High
® Hot/gold • Medium
• Louder
• Worm / Cold ® Low 0 Softer
• Cold/Cold _ HoSpin • Off
© © ©
Water Temp 5pi_ Speed EndOf Cyde Signal
Wo_h / Rfn_p II_/d for 3 Seconds to
Lock/ u,lock coatroJ
To change the water temperature, select the WATER TEMP
button until the desired setting glows.
To change the spin speed, select the SPIN SPEED button
until the desired setting glows.
To change the loudness of the End of Cycle Signal, select
END OF CYCLE SIGNAL,
_ stimated
Time
Remaining
More 0
Less 0
Soil
Level
• To change cycle time, select SOIL LEVEL button,
Wash/Rinse Temp
Select a water temperature based on the type of load you are
washing. Use the warmest wash water safe for fabrics. Follow
garment label instructions.
Warm rinses leave the loads dwer than cold rinses. Warm rinses
increase wrinkling, In cold climates, a warm rinse makes the load
more comfortable to handle. Cold rinses save energy.
Temperature Guide
Wash Water Temperature Suggested Fabrics
SUPER HOT Sturdy colorfast fabrics
Heavy soils
HOT Whites and pastels
Heavy soils
WARM Bright colors
Moderate to light soils
COLD Colors that bleed or fade
Light soils
In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C), detergents
do not dissolve well. Soils may be difficult to remove.
ACCUWASH TM Automatic Temperature Control
The ACCUWASH TM control electronically senses and maintains a
uniform water temperature. ACCUWASH control regulates
incoming hot and cold water. ACCUWASH control is
automatically turned On when a cycle is selected. (See "Preset
cycle settings" in "Cycles.")
• ACCUWASH TM control ensures consistent cleaning.
• ACCUWASH TM control works for all wash and rinse
temperature settings.
15

Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available to each of these
washer cycles.
CYCLE SUGGESTED LOAD "tYPE DELAY WASH EXTRA RINSE
Sanitary Heavily soiled underwear, towels, work clothes, diapers, etc. _/ _/
Whitest Whites Heavily soiled white fabrics v' i/
Heavy Duty Heavily soiled underwear, towels, shirts, etc. v' v'
Normal/Casual Normally soiled blouses, shirts, overalls, etc., made of v' v'
polyester, nylon, cotton, linen, or cotton blends
Delicate/Hand Washables Curtains & delicate clothing, special-care items labeled v' v'
"Handwashable"
Soak Fabrics made of cotton, linen, polyester or nylon _/
Rinse/Spin Fabrics made of cotton, linen, polyester or nylon v' v'
Drain/Spin Fabrics made of cotton, linen, polyester or nylon v'
LAUNDRYTIPS
Preparing clothes for washing
Follow these recommendations to help you prolong the life of
your garments.
• Use only High Efficiency detergents. The package for this
type of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency."
This wash system, along with less water, will create too much
sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular
detergent will likely result in washer errors, longer cycle times
and reduced rinsing performance. It may also result in
component failures and noticeable mold or mildew. HE
detergents are made to produce the right amount of suds for
the best performance. Follow the manufacturer's instructions
to determine the amount of detergent to use.
Use only HE High Efficiency detergenL
Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other
items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid
scratching the washer interior. Remove non-washable trim
and ornaments.
• Empty pockets and turn them inside-out.
• Turn down cuffs; brush away lint and dirt.
• Turn synthetic knits inside-out to avoid pilling.
• Tie strings and sashes so they will not tangle.
• Mend tears, loose hems, and seams.
• Treat spots and stains.
• Stained or wet garments should be washed promptly for best
results.
• Mix large and small items, avoid washing single items, and
load evenly.
• Wash small items, such as infant socks, in a mesh garment
bags. To create a balanced load it is recommend that more
than one garment bag be used, and that each garment bag
be filled with equal amounts of material.
NOTE: If only washing garments in mesh bags, it is
recommend that more than one garment bag be used, and
that each garment bag be filled with equal amounts of
material.
16

Sorting
• Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if
they would normally be washed together. Separate lint-givers
(towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics,
permanent press). When possible, turn lint-givers inside-out.
• Separate dark colors from light colors, colorfast items from
noncolorfast items.
• Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate
items).
Unloading
• Remove clothes from washer after the cycle is completed.
Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust if
left in the washer basket for a long time.
• When unloading garments, occasionally check under the
rubber rim at the front of the tub for small items.
Loading suggestions (maximum size loads).
Heavy Work Clothes
4 jeans 2 sweatpants
4 workpants 2 sweatshirts
4 workshirts
Towels
10 bath towels
10 hand towels
14 washcloths
Mixed Load
3 sheets (1 king, 2 twin) 9 T-shirts
4 pillowcases 9 shorts
3 shirts 10 handkerchiefs
3 blouses
WASHERCARE
Cleaning the door seal
1. Open the washer door and remove any clothing or items from
the washer.
2. Inspect the gray colored seal between the door opening and
the basket for stained areas. Pull back the seal to inspect
areas under the seal.
A. Seal
3. If stained areas are found, wipe down these areas of the seal,
using the procedure that follows.
a) Mix a dilute solution, using 3/4cup (177.4 mL) of liquid
chlorine bleach, and 1 gal. (3.8 L) of warm tap water.
b) Wipe the seal area with the dilute solution, using a damp cloth.
c) Let stand 5 minutes.
d} Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the
washer interior air dry.
IMPORTANT:
• Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods.
• Refer to the bleach manufacturer's instructions for proper use.
Washer Monthly Maintenance Procedure
Your washer has a special cycle stored within the machine's
programming. Pressing a specific combination of buttons will
access this cleaning cycle. This cycle uses higher water volumes
in combination with liquid chlorine bleach to thoroughly clean the
inside of your washing machine.
NOTES:
• Read these instructions completely before beginning the
cleaning process.
If necessary, the cleaning cycle may be interrupted by
pressing the PAUSE/CANCEL button. However, this will not
immediately stop the cycle. The machine will display "int"
(interrupt) and continue with several rinse and drain steps to
ensure that all remaining bleach is rinsed from the unit.
Begin procedure
1. Open the washer door and remove any clothing or items from
the washer.
2. Be sure the door is closed.
3. Open the dispenser drawer and remove the detergent divider
from the Main Wash detergent compartment. See "Using the
Dispenser" for instructions. No laundry products will be
added at this time; you will be required to add only liquid
chlorine bleach, at a later step.
4. To enter the cycle, a specific combination of buttons must be
pressed.
• Select the POWER button.
• Select the RINSE/SPIN button.
• Select LOW SPIN Speed.
• Select Warm/Cold WATER TEMPERATURE.
• Set the End of Cycle Signal to Softer.
• Push EXTRA RINSE button 4 times within 5 seconds to
start the cycle. The door will lock, and filling will begin.
NOTE: The water in the unit will dispense for a moment,
then the door will unlock, lock again, and then the cycle
will continue.
• The machine will fill and run a short cycle to determine
whether any items have been left in the washer. This will
take approximately 3 minutes.
17

5.
6.
The washer will provide 4 short tones. Check the Estimated
Time Remaining display for the codes indicated below.
a} If the washer displays the letters "Ab" (Add Bleach) in the
Estimated Time Remaining display, you will hear 4 short
tones. Proceed to Step 6.
b} If the washer displays the letters "rL" (Remove Load) in
the Estimated Time Remaining display, an error tone will
sound. The door will unlock.
• Open the door and remove the items from the washer.
• Continue the cycle by pressing the START button.
NOTE: The water in the unit will dispense for a
moment, then the door will unlock, lock again, and
then the cycle will continue with another check for
items in the washer.
• The machine will fill and run a short cycle to
determine whether any items have been left in the
washer. This will take approximately 3 minutes.
• The washer will repeat Step 5 until it can determine
that there are no items in the washer and will display
"Ab" (Add Bleach).
Add liquid chlorine bleach.
a} If using the maintenance procedure for the first time,
open the dispenser drawer and immediately add 1 cup
(236.6 mL) liquid chlorine bleach to the Main Wash
detergent compartment. The liquid chlorine bleach
should immediately flow out of the dispenser.
b} If doing a monthly maintenance procedure, open the
dispenser drawer and immediately add 1/3cup (78.8 mL)
liquid chlorine bleach to the Main Wash detergent
compartment. The liquid chlorine bleach should
immediately flow out of the dispenser.
NOTES:
• Water will be flowing into the dispenser drawer when
the bleach is added. This is normal.
• Do not add any detergent to this cleaning cycle. Use
of more than 1 cup (236.6 mL) of bleach will cause
product damage over time.
7. Once the cleaning cycle has begun, allow the cycle to
complete. An estimated cycle time will appear on the display.
8. After the cleaning cycle is complete, leave the door open,
slightly, to allow for better ventilation and drying of washer
interior.
9. Replace the detergent compartment divider.
Always do the following to maintain washer freshness
• Use only HE High Efficiency detergent.
• Leave the door slightly open after each cycle to allow for
better ventilation and drying of washer interior.
• Run this procedure using 1/3cup (78.8 mL) of liquid chlorine
bleach, if necessary.
• If the procedure does not sufficiently improve the machine
freshness, evaluate your installation and usage conditions for
other causes.
Cleaning the exterior
Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills.
Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking
new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products.
Cleaning the dispenser drawer
The dispenser drawer is removable for easy cleaning.
f. Unlock the dispenser drawer by pressing the Release Lever in
the Prewash compartment. See "Using the Dispenser."
Remove the drawer.
2. Remove the inserts (the siphon from the softener and bleach
compartments and the separator).
3. Wash the parts under running water.
4. Replace the inserts and return the dispenser to the drawer.
Replace inlet hoses after five years of use to reduce the risk of
hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if
bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, record the date of replacement.
Install and store your washer where it will not freeze. Because
some water may stay in the hoses, freezing can damage your
washer. If storing or moving your washer during freezing weather,
winterize it.
Non-use or vacation care:
Operate your washer only when you are at home. If you will be on
vacation or not using your washer for an extended period of time,
you should:
• Unplug washer or disconnect power.
• Turn off the water supply to the washer. This helps avoid
unintended flooding (due to a water pressure surge) while you
are away.
• Slightly open door to provide ventilation.
To winterize washer:
1. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum.
2. Run washer on a DRAIN/SPIN cycle.
3. Unplug washer or disconnect power.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect water inlet hoses from faucets and drain.
To use washer again:
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hoses to faucets.
Turn on both water faucets.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord,
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2. Plug in washer or reconnect power.
18

3. Run the washer through the NORMAL/CASUAL cycle.
Measure 1/4the manufacturer's recommended amount of HE
High Efficiency detergent for a medium size loads.
To transport the washer:.
1. If washer will be moved during freezing weather, put in
1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum. Run washer on
a DRAIN/SPIN cycle.
2. Unplug the power cord.
3. Disconnect the drain hose from the drain system and attach
to rear panel clips.
4. Shut off both water faucets.
5. Disconnect the water inlet hoses from faucets, then drain the
hoses and clip them to the rear panel of the washer.
IMPORTANT: Call service. Do not reuse transport bolts. Unit
must be transported in the upright position. To avoid suspension
and structural damage to your washer, it must be properly set up
for relocation by a certified technician.
Reinstalling the washer
1. Follow the "Installation Instructions" to locate, level and
connect the washer.
2. Run the washer through the NORMAL!CASUAL cycle.
Measure 1/4the manufacturer's recommended amount of HE
High Efficiency detergent for a medium size loads.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call...
Washer displaying code message and tone sounds
"FH" (Water Inlet Problem--no or insufficient water
supply)
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug
washer or disconnect power.
Check the following:
Are water faucets completely turned on?
Are screens at inlet hose connection to washer clogged?
Are water inlet hoses kinked?
Are water inlet hoses frozen?
Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and press
HOLD TO START. If the problem remains, call for service.
• "F02" (Drain Problem)
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug
washer or disconnect power.
Check the following:
Is the drain hose kinked?
Is the drain hose frozen?
Is the drain hose clogged?
Is the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor?
"SUD" (Suds Routine)
When excessive suds are detected, a suds routine
automatically starts. This routine removes extra suds and
assures proper rinsing of your garments. "SUD" is displayed
during rinsing and at the end of the cycle to inform you that
Suds Routine was activated. Use only HE (High Efficiency)
detergents.
"F" Variables [other than FH, F02, and SUD] (Electrical
Problem)
Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Select
DRAIN/SPIN if there is excessive water in the washer.
Re-select cycle and select HOLD TO START. If the problem
remains, call for service.
Washer won't start
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
• Checkthe following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is the washer door firmly closed?
Has a cycle been selected, but HOLD TO START has not
been selected and held for 1 second?
Was the door open after completion of last cycle?
Washer won't fill, wash or rinse
• Check the following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug? Check electrical source or call
electrician.
Are the hot and cold water faucets turned on?
Is the water inlet hose kinked?
Are the water inlet valve screens clogged?
19

Washer stops Washer leaks
• Checkthe following:
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet?
Is there power at the plug?
Check electrical source or call electrician.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call electrician.
Are you using an extension cord?
Do not use an extension cord.
Washer won't drain or spin
• Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose
more than 96" (2.4 m) above the floor?
• Is your voltage low?
Check electrical source or call electrician. Do not use an
extension cord.
• Is the"SUD" routine active?
Cycle will complete once extra suds are removed.
• Is the load balanced?
A single or bulky item may cause imbalance. Add more items
or redistribute the load.
Washer makes noise or vibrates
Is the washer level?
The washer must be level. The four feet should be properly
installed, and the nuts should be tightened against the
washer cabinet,
As water is drained from the washer, you may hear air being
pulled through the pump. This happens during the end of
draining. It is normal.
Are you washing items with metal snaps, buckles or
zippers?
You may hear metal items touching the washer drum, This is
normal,
Is washer installed on a sturdy and solid floor?
Refer to the "Installation Instructions" for flooring
requirements. Noise and vibration may be reduced by placing
a piece of 3A" (19.1 mm) plywood underneath your washer.
The plywood may extend underneath both washer and dryer
to keep them at equal heights.
• Check household plumbing for leaks.
Dispensers clogged or leaking
Are the laundry products in the correct dispenser
compartment?
Add the correct amounts of HE detergent, fabric softener or
liquid chlorine bleach to the correct compartments, Add
powdered or color-safe bleach to the detergent compartment.
Is the detergent separator in the correct position?
Separator should be in the front position when using liquid
detergent and in the back position when using powdered
detergent. Be sure to match powdered color-safe bleach with
powdered detergent or match liquid color-safe bleach with
liquid detergent.
Washer odor
• See "Cleaning Your Washer."
Are you using HE detergent?
Use of non-HE detergent can cause a film residue which can
result in odor.
Did you leave the door open after use?
This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid
odors leave the door open to allow the washer to dry
between uses.
Load too wet
• Did you use the right cycle for the load being washed?
Select a cycle with a higher spin speed.
Did you wash a single item or bulky items or have you
overloaded the washer?
A single item, bulky items, or overloading may cause
imbalance. Add items or try to evenly distribute your wet
laundry in the drum, and start a DRAIN/SPIN cycle. If the
laundry is still wet, take half of the load out of the washer and
try again.
Residue or lint on load
• Did you add detergent to the dispenser?
For best results, add detergent to the detergent
compartment. Do not add detergent to the washer drum.
Did you sort properly?
Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy,
synthetics). Also, sort by color.
Did you overload the washer?
Do not overload the washer. The washer can be fully loaded,
but not tightly packed. The wash load must be balanced. Lint
can be trapped in the load if overloaded.
Check the following:
Was paper or tissue left in pockets?
20

Did you use enough HE detergent?
Use enough detergent to remove lint and hold it in
suspension. Use only HE detergent. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of
detergent to use.
• Is your water colder than 60°F (15.6°C}?
Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely
dissolve the detergent.
Are you using a low speed wash cycle?
Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed
cycle. For best results, use liquid detergent for slow-speed
cycles such as Delicate and Hand Washables.
Stains on load
• Did you add detergent to the dispenser?
For best results, add detergent to the detergent
compartment. Do not add detergent to the washer drum.
Did you use enough HE detergent?
Use enough detergent to remove soil and hold it in
suspension. Use only HE detergent. Follow the
manufacturer's instructions to determine the amount of
detergent to use.
• Is there above average iron (rust) in water?
You may need to install an iron filter.
• Did you properly sort the load?
Sort dark clothes from whites and lights.
• Did you unload the washer promptly?
To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops.
• Did you use a fabric softener dispensing ball?
Dispensing balls will not operate correctly with this washer.
Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment.
• Did you use powdered detergent in a low-speed cycle?
Consider using liquid detergent.
Load is wrinkled
• Did you unload the washer promptly?
Unload the washer as soon as it stops.
• Did you use the right cycle for the load being washed?
Use the Handwash/Delicate cycle or another cycle with a low
spin speed to reduce wrinkling.
• Did you overload the washer?
The wash load must be balanced and not overloaded. Loads
should tumble freely during washing.
Gray whites, dingy colors
• Did you properly sort the load?
Dye transfer can occur when mixing whites and colors in a
load. Sort dark clothes from whites and lights.
Was the wash temperature too low?
Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your
hot water system is adequate to provide a hot water wash.
Did you use enough detergent, or do you have hard
water?
Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard
water.
Cycle too long
Is "SUD" shown in the display?
Excessive sudsing has been detected, and a suds routine has
been started to reduce excessive suds. This routine will add
time to the original cycle.
Did the load cause imbalance?
When too much imbalance occurs, an imbalance routine will
start to distribute the load. During the imbalance routine the
time displayed may pause until this activity is complete, then
resume with the remainder of the cycle.
Did you select the Handwash/Delicate wash cycle?
When using Handwash/Delicate wash cycle you should use
small loads. This ensures a gentle wash for your garments
without increasing cycle times.
Did you wash a large load using a gentle cycle?
When using the Hand Washables or Delicate cycles, use
small loads. This ensures a gentle wash for your garments
without increasing cycle times.
Door locked at end of wash cycle
Did all of the water drain out of the washer during the
spin?
Select DRAIN/SPIN to remove any water remaining in the
washer. The washer door will unlock at the end of the drain.
21

ASSISTANCEORSERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use FSP® factory specified parts. These parts will fit right
and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL ® appliance.
To locate FSP replacement parts in your area:
In the U.S.A., call the Customer eXperience Center at
1-800-253-1301, or your nearest designated service center.
In Canada, call 1-800-807-6777, or your nearest designated
service center.
_o _:/,_1¸__
Call the Whirlpool Customer experience Center toll free:
1-800-253-1301.
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances
• Installation information
• Use and maintenance procedures
• Accessory and repair parts sales
• Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.)
• Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies
Whirlpool designated service technicians are trained to fulfill the
product warranty and provide after-warranty service anywhere in
the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your area,
you can also look in your telephone directory Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer experience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, M149022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Call the Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre toll
free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
• Use and maintenance procedures
• Accessory and repair parts sales
• Features and specifications on our full line of appliances
• Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool Canada LP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Canada LP with any questions or concerns at:
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
22

WHIRLPOOL®WASHER
ONE-YEAR FULL WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished
with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP will pay for FSI:_ replacement parts and repair labor costs to correct
defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
SECOND YEAR LIMITED WARRANTY ON ALL ELECTRONIC CONTROL BOARDS
For the second year from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP will pay for FSP_ replacement parts for all electronic control
boards.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON PORCELAIN OR POWDER-COATED TOP,
DRIVE SYSTEM BELT AND PULLEYS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP will pay for FSP replacement parts for the
following, if defective in materials or workmanship: porcelain or powder-coated top (against chipping and rust); drive system belt and
pulleys.
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON OUTER TUB
In the second through tenth years from the date of purchase, when this washer is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP will pay for FSP replacement parts for the
outer tub should it crack or fail to contain water, if defective in materials or workmanship.
LIFETIME LIMITED WARRANTY ON STAINLESS STEEL WASH DRUM
For the lifetime of the washer, when this washer is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the
product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP will pay for FSP_ replacement parts for the Stainless Steel wash drum if
defective in materials or workmanship.
Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP will not pay for:
1. Service calls to correct the installation of your washer, to instruct you how to use your washer, or to replace house fuses or correct
house wiring or plumbing.
2. Repairs when your washer is used in other than normal, single-family household use.
3. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with local electrical and plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool Corporation or Whirlpool
Canada LR
4. Any labor costs during the limited warranty periods.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States and Canada.
6. Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
WHIRLPOOL CORPORATION OR WHIRLPOOL CANADA LP SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or
limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to
state or province to province.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine
if another warranty applies.
If you need service, first see "Troubleshooting." Additional help can be found by checking "Assistance or Service," or call our Customer
eXperience Center at 1-800-253-1301 from anywhere in the U.S.A. or write: Whirlpool Corporation, Customer eXperience Center,
553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692. In Canada, call Whirlpool Canada LP at 1-800-807-6777. 7/05
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your washer to better
help you obtain assistance or service if you ever need it. You will
need to know your complete model number and serial number.
You can find this information on the model and serial number
label/plate, located on your appliance.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
23

24

SEGURIDADDELALAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido touches mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a
usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuacidn del sfmbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCClONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las
precauciones basicas, incluyendo las siguientes:
[] Lea todas las instrucciones antes de usar la
lavadora.
[] No lave articulos que hayan side previamente
limpiados, lavados, remojados o humedeciclos con
gasolina, solventes para lavar en seco, u otras
sustancias infiamables o explosivas ya que estas
emanan vapores que podrian encenderse o causar
una explosi6n.
[] No agregue gasolina, solventes para lavar en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas al agua
de lavado. Estas sustancias emanan vapores que
podrfan encenderse o causar una explosion.
[] En ciertas condiciones, puede generarse gas
hidrogeno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado per dos semanas o un perfodo mayor.
EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha
usado el agua caliente durante dicho perfodo, antes
de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua
caliente y deje que corra el agua por varios minutes.
Esto liberara todo el gas hidrdgeno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas,
no fume ni use una llama abierta durante este lapso.
[] No permita que los ni5os jueguen encima o dentro de la
lavadora. Es necesario una supervisidn cuidadosa de los
niSos toda vez que se use la lavadora cerca de ellos.
[] Antes de poner la lavadora fuera de servicio o desecharla,
quftele la puerta o la tapa.
[] No introduzca las manes en la lavadora si el tambor, la
tina, o el agitador estan funcionando.
[] No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar
sometida a la intemperie.
[] No trate de forzar los controles.
[] No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente
realizar tarea alguna de servicio tecnico, excepto cuando
asi se le indique especificamente en este manual o en
instrucciones de reparaci6n para el usuario publicadas,
que usted entienda y para cuya ejecuci6n cuente con la
habilidad necesaria.
[] Para obtener informacion respecto a los requisites de
conexidn a tierra, refierase a los "Requisites Electricos".
GUARDE ESTAS INSTRUCClONES
25

#
REQUISITOSDEINSTAIACION
Si tiene Necesitara adquirir
Re0na las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalaci6n. Las piezas provistas con la lavadora estan en el
tambor de la lavadora.
Herramientas necesarias para la conexibn de las
mangueras de entrada del agua
• Alicates (que se abran a 19_6'' [39,5 mm])
• Linterna (opcional)
Herramientas necesarias para la instalacibn
• Llave de boca de 17 mm y 13 mm
• Nivel
• Bloque de madera
• Regla o cinta de medir
Piezas suministradas::
A B
Una manguera de Juego de extensi6n para manguera de
desag0e muy desag0e de 4 pies (1,2 m), pieza
corta No. 285863.
Grifos del agua
fuera del alcance
de las mangueras
de Ilenado
2 mangueras de Ilenado del agua mas
largas;
6 pies (1,8 m) pieza No. 76314,
10 pies (3,0 m) pieza No. 350008
Pedestal
Usted tiene la opci6n de comprar un pedestal por separado para
esta lavadora. Este pedestal le agregara alrededor de 13" (33 cm)
a la altura de la unidad, para Ilegar a una altura total aproximada
de 51" (130 cm).
A. Molde de la manguera de
desagEle
B. Mangueras de entrada (2)
C. Arandelas de las
mangueras de entrada (4)
C
0
D. Tapdnpara orificios de
pernos de transporte (4)
E. Flejerebordeado
Piezas alternativas
Su instalacidn puede requerir piezas adicionales. Siesta
interesado en adquirir uno de los articulos mencionados aqui,
por favor Ilame al n0mero gratuito que se encuentra en la portada
o en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico".
Si tiene Necesitara adquirir
Un lavadero o
tubo vertical a una
altura mayor de
96" (2,4 m)
Sistema de bomba de sumidero (si ya
no esta disponible)
Una alcantarilla
suspendida
Un tanque de desagOe normal o un
lavabo de uso general de 20 gal. (76 L)
de capacidad y 30" (76,2 cm) de altura y
una bomba de sumidero (en venta en
establecimientos de fontaneria locales)
Un desagOe por el
piso
Desviacidn del sif6n, pieza No. 285834;
manguera de desagOe adicional,
pieza No. 8318155; y juego de
conectores, pieza No. 285835.
Pedestalopcional
Para encargar, Ilame al distribuidor en donde compr6 la lavadora
o consulte la seccidn "Ayuda o servicio tecnico" de este manual.
Pedestales de 13" (33 cm}
Color Nt_mero de pieza
Blanco LAB2700MQ
Bisque LAB2700MT
Peltre LAB2700ML
Juego para apilar
_,Esta usted planeando apilar la lavadora y la secadora? Para
hacer eso, necesitara comprar un juego para apilar.
Para encargar, Ilame al distribuidor en donde compr6 la secadora
o consulte a la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" de este
manual. Pida la pieza nOmero 8541503.
26

La seleccidn de una ubicaci6n apropiada para su lavadora realza
el rendimiento y reduce al mfnimo el ruido y la posible "caminata"
de la lavadora.
La instalacidn de su lavadora puede ser debajo de un mostrador
hecho a la medida, en un sdtano, en un cuarto de lavanderia, en
un cldset o en una zona empotrada. Vea "Sistema de desagQe."
Debera tenerse en cuenta tambien los requisitos para la
ubicacidn de otro electrodomestico acompar_ante. La instalacidn
correcta es responsabilidad suya.
Usted necesitara
• Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el
agua a 120°F (49°C).
Un contacto electrico con conexidn a tierra ubicado a una
distancia de no mas de 6 pies (1,8 m) del lugar donde el
cable electrico esta fijado a la parte posterior de la lavadora.
Vea "Requisitos electricos".
Los grifos de agua caliente y de agua frfa ubicados a una
distancia de no mas de 4 pies (1,2 m) de las valvulas de
Ilenado del agua caliente y fria y una presi6n de agua de 20-
100 Ib/pulg 2(137,9 - 689,6 kPa).
Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (2,5 cm)
debajo de la lavadora. No se recomienda instalar la lavadora
sobre pisos alfombrados o superficies con reverso de
espuma.
• Un piso resistente y firme que soporte la lavadora con un
peso total (del agua y de la carga) de 400 libras (180 kg).
No ponga a funcionar su lavadora a temperaturas inferiores a
32°F (0°C). Puede quedar algo de agua en la lavadora y podria
ocasionar dar3os a bajas temperaturas.
Espacios libres para la instalacibn
• La ubicaci6n debe ser Io suficientemente grande para
permitir que la puerta de la lavadora abra completamente.
• Se debe considerar espacio adicional para facilitar la
instalaci6n y el servicio.
• Es posible que se requieran espacios libres adicionales para
moldes de pared, puerta y piso.
• Se recomienda un espacio libre adicional de 1" (2,5 cm) en
todos los lados de la lavadora para reducir la transferencia de
ruidos.
• Tambien se debe considerar un espacio para un
electrodomestico compar_ero.
Dimensiones de la lavadora
601/2"
(128,3cm)
27"
(68,6 cm}
Recomendaciones de espacios de instalacibn para
instalacibn debajo del mostrador hecho a la medida
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
Instalacibn debajo del mostrador hecho a la medida-
Lavadora solamente
39" rain,
(99,0 cm)
1" _ 27"--.1_- 1"
(2,5 cm) (68,6 cm) (2,6 cm}
Recomendaciones de espacios de instalacibn para
instalacibn empotrada o en el armario, con o sin
pedestal
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
Instalaci6n en el Area empotrada o en el armario
R*
34"'
(86,4 cm}
24 pulg,2*4
(166 crn2)
I1" I<-31Y2"_1 4"t'<--
(2,5cm) (80cm} (10,2cm)
A
(7,6 cm}
48pulg,2L_ _ f
(310cm2)
#
+ 3"
(7,6 cm}
A. Vista lateral - cldset o lugar confinado
B. Puerta de cldset con orificios de
ven tilacidn
*Aberturas superior e inferior de aire minimas para la puerta del
armario
Instalacibn empotrada o en el armario - Lavadora sobre
pedestal
19" rain,_
(46,7cm)
_===....,Y
A. Lugar empotrado
B. Vista lateral - cldset o lugar conflnado
27

Recomendaciones de espacios de instalacibn para
instalacibn empotrada o en el armario, con lavadora y
secadora apiladas
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
48 pulg,2*
(310era2)
i_
o
24pulg.2
(156cm2)
51/2''** _ _- 1.....
(14cm) (2,5cm)
!
3" (7,6cm)
!
3" (7,6cm)
6" (15,2cm)
i_
76"
(193¢m)
m
(68,6 Cm) (2,5cm)
*Aberturas superior e inferior de aire mfnimas para la puerta del
armario
**El codo de escape externo requiere espacio adicional.
***Los moldes de pared, puerta y piso pueden requerir espacio
adicional.
Recomendaciones de espacios de instalacibn para la
instalacibn en el gabinete
Las dimensiones que se muestran son para los espacios
recomendados.
Para la instalaci6n en el gabinete con puerta, se requieren las
aberturas de ventilaci6n mfnimas en la parte superior.
,I,
i;2,80m
._. 7" (17,8cm) 7" (17,8cm)
4" 31Y£ 1"
(10,2 cm) (80,0 cm) (2,5 cm) (2,5 crn) (68,6 cm) (2,5 cm)
Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagQe
por tube vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desag0e
per el lavadero, o el sistema de desagQe por el piso. Seleccione
el metodo de instalaci6n de la manguera de desag0e que usted
necesite. Vea "Herramientas y piezas".
Sistema de desagi_e por tubo vertical - en la pared o en el
piso (vistas A y B)
El desag_e por tubo vertical necesita un tube vertical con un
diametro mfnimo de 2" (5 cm). La capacidad minima de desag0e
no puede ser menor de 17 gal (64 L) per minuto.
La parte superior del tubo vertical debe estar a una altura minima
de 30" (76,2 cm) y maxima de 96" (2,4 m) de la parte inferior de la
lavadora.
A
i \\
Sistema de desagiie por el lavadero (vista A)
El lavadero necesita una capacidad minima de 20 gal. (76 L). La
parte superior del lavadero debe estar a una altura mfnima de
30" (76,2 cm) del piso.
Sistema de desagi_e por el piso (vista B)
El sistema de desag0e por el piso necesita una desviaci6n del
sif6n que puede adquirirse per separado. Vea "Herramientas y
piezas".
La desviaci6n del sif6n debe estar a una distancia minima de
28" (71 cm) de la parte inferior de la lavadora. Quizas necesite
mangueras adicionales.
A B
28

Peligro de Cheque Electrico
Cenecte a un contacto de pared de conexion a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×ion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de exteneiSn.
No eeguir estae instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o cheque electrico.
Se necesita un suministro electrico de 120 voltios,
60 hertzios, CA solamente, de 15 6 20 amperios y protegido
con fusibles. Se aconseja el use de un fusible retardador o
cortacircuitos. Asimismo se recomienda el empleo de un
circuito separado s61o para este electrodomestico.
Esta lavadora viene equipada con un cable el_ctrico dotado
de un enchufe con tres terminales y conexi6n a tierra,
Para reducir el peligro de posibles cheques electricos, el
cable debe conectarse en un contacto apropiado que tenga
3 terminales y conexi6n a tierra de conformidad con los
c6digos y ordenanzas locales. Si no dispone del contacto
apropiado, es obligaci6n y responsabilidad del cliente
contratar a un electricista competente para que instale el
contacto debido con conexi6n a tierra.
Si los c6digos Io permiten y se utiliza un cable a tierra
separado, se recomienda verificar con un electricista
competente si el circuito de conexi6n a tierra es el adecuado,
• No derive la conexi6n a tierra hacia una tuberia de gas.
• Si no esta seguro de que la conexi6n a tierra de la lavadora
sea la adecuada, verifiquela con un electricista competente.
• No coloque un fusible en el circuito neutro o de conexi6n a
tierra.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION
ATIERRA
Para una lavadora conectada a tierra con cable
electrico:
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En case de
funcionamiento defectuoso o aver[a, la conexi6n a tierra
reducir& el riesgo de cheque electrico al proporcionar una
via de menor resistencia para la corriente electrica. Esta
lavadora viene equipada con un cable electrico que tiene un
conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe con
conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un
contacto de pared apropiado que haya side debidamente
instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los
c6digos y ordenanzas locales.
ADVERTENOIA: La conexi6n incorrecta de la terminal
de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo
de cheque electrico. Consulte con un electricista o tecnico
en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a
la conexi6n a tierra correcta del electrodomestico.
No modifique el enchufe provisto con el electrodomestico. Si
este no encaja en el contacto de pared, pida a un
electricista calificado que le instale un contacto de pared
apropiado.
Para una lavadora con contacto el_ctrico permanente:
Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra,
un sistema con cableado permanente a tierra o conectarse
a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra.
p
INSTRUCCIONESDE INSTALACION
:t . ;, , ,.
Peligro de Peso Excesivo
Use doe o mae personas para mover e inetalar
la lavadora,
No seguir eeta instruccion puede ocasienar una lesion
en la espalda u otro tipo de lesionee.
IMPORTANTE: Coloque la lavadora de mode que la parte
posterior del aparate este aproximadamente a 3 pies (90 cm) de
distancia de su ubicaci6n final.
Hay 4 pemos en el panel posterior de la lavadora, los cuales
sostienen el sistema de suspensi6n durante el transporte. Estos
pernos tambien retienen el cable de suministro de energfa dentro
de la lavadora hasta que se quiten los pemos.
Utilice una Ilave de tuercas de 13 mm para aflojar cada uno
de los pernos,
29

2. Una vez que el perno este flojo, muevalo hacia el centre del
agujero y jalelo hacia fuera per completo, incluyendo el
espaciador de plastico que cubre el perno.
3. Una vez que se hayan quitado los 4 pernos, descarte los
pernos y los espaciadores. Luego retire el cable de
suministro de energ[a per la abertura del panel trasero y
cierre el orificio con la tapa adjunta.
4. Cierre los orificios para pernos con los 4 tapones para
orificios de pernos de transporte.
NOTA: Llame a su centre de servicio mas cercano si la lavadora
se va a transportar unos dias mas tarde. Para prevenir daSos
estructurales y de suspensi6n, su maquina debe estar
debidamente preparada para ser nuevamente ubicada per un
tecnico certificado.
Asegt_rese de que el tamber de la lavadera est_ vacio.
1. Conecte la manguera con el indicador rojo a la valvula de
entrada Caliente (izquierda). El conectar el acoplamiento rojo
primero facilita el ajuste de la conexi6n con los alicates.
Atomille el acoplamiento con la mane hasta que se asiente
en la arandela.
2. Conecte la manguera con el indicador azul a la valvula de
entrada del agua Frfa (derecha). Atornille el acoplamiento con
la mane hasta que se asiente en la arandela.
©
3=
H. Entrada de agua caliente
C. Entrada de agua frfa
Usando los alicates, fijese cuanto estan apretados los
acoplamientos de la manguera que ya estan sujetos a la
lavadora.
NOTA: No los apriete demasiado. Se pueden dafiar los
acoplamientos.
4. Conecte la manguera que tiene el indicador de color rojo con
el grifo del agua caliente. Atornille el acoplamiento con la
mane hasta que quede asentado en la arandela.
5. Conecte la manguera que tiene el indicador de color azul al
grifo del agua fria. Atornille el acoplamiento con la mane
hasta que quede asentado en la arandela.
Usando los alicates, apriete los acoplamientos dos tercios de
vuelta adicional.
NOTA: No los apriete demasiado. Se pueden dar_iarlos
acoplamientos.
Abra los grifos del agua y revise si hay fugas de agua.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despues de
5 a_os de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para
consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de
instalacidn o la fecha de reposicidn de las mismas.
Inspeccione peri6dicamente y reemplace las mangueras si
aparecen bultos, torceduras, cortaduras, desgaste o fugas
de agua.
El tendido apropiado de la manguera de desag0e protege sus
pisos contra dafios ocasionados pot fugas de agua. Lea y siga
estas instrucciones.
Quite la manguera de desagiie del gabinete de la lavadora
Jale suavemente del molde de la manguera de desag(Je
corrugada para sacarla de los sujetadores de embalaje.
DesagLie de la tina de lavadero o desagLie de tubo vertical
Conexi6n del molde de la manguera de desag(Je a la manguera
de desag0e corrugada.
A. Encaje cualquiera de los extremos del molde a la
manguera de desagOe en el lugar donde comienza el
corrugado.
B. Doble la manguera de desagOe sobre el molde y trbbela
en su lugat:
30

Para evitar que el agua de desagiie vuelva a la lavadora:
• No enderece la manguera de desagQe, y no fuerce el exceso
de la manguera de desagQe dentro del tube vertical. La
manguera debe quedar asegurada pero Io suficientemente
floja que permita un espacio para el aire.
• No tienda el exceso de la manguera en el fondo del lavadero.
Desagiie por el piso
Quizas necesite piezas adicionales. Yea desag(Je per el piso en la
secci6n "Herramientas y piezas".
1.
2.
Coloque el cable electrico encima de la lavadora.
Asegure la manguera de desagQe a la pata del lavadero o al
tube vertical utilizando el fleje rebordeado que viene con la
lavadora. (Vea las ilustraciones A y B.)
4. La lavadora no debera moverse del frente hacia atras, de
lade a lado o diagonalmente cuando se la empuje sobre sus
bordes superiores.
5. Deslice la lavadora hasta su ubicaci6n final.
6. Verifique el grado de nivelaci6n de la lavadora.
1. Revise los requisitos electricos. Asegt]rese de contar con la
fuente de electricidad correcta y el metodo recomendado de
conexi6n a tierra. Vea "Requisites electricos'.
2. Cerci6rese de que todas las piezas esten instaladas. Si hay
alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para vet
cual se omiti6.
3. Cerci6rese de tener todas las herramientas necesarias.
4. Deshagase o recicle todos los materiales de embalaje.
5. Cerci6rese de que los grifos del agua esten abiertos.
6. Revise si hay fugas de agua alrededor de los grifos y las
mangueras de entrada.
C
Si los grifos de la lavadora y el tubo vertical de desag0e estan
empotrados (vea la ilustraci6n C), ponga el extremo en forma
de gancho de la manguera de desag0e en el tube vertical.
Enrolle el fleje rebordeado con firmeza alrededor de las
mangueras de entrada del agua y de la manguera de desag0e.
No fuerce el exceso de la manguera de desagOe dentro del tubo
vertical.
La nivelaci6n apropiada de su lavadora evita el ruido excesivo y
la vibraci6n.
1. Revise si la lavadora esta nivelada colocando un nivel en el
borde superior de la lavadora, primero de lado a lado, luego
de frente hacia atras.
7.
8.
9.
2.
3.
Si la lavadora esta contra la pared, mueva la lavadora
ligeramente hacia fuera antes de inclinarla hacia atras. Si la
lavadora no esta nivelada, primero apuntale la parte frontal
con un bloque de madera y regule las patas segQn sea
necesario; despues apuntale la parte de atras y regule las
patas segQn sea necesario. Repita este paso hasta que la
lavadora quede nivelada.
AsegQrese de que las cuatro patas esten estables y
descansando sobre el suelo. Despues verifique que el
aparato este perfectamente nivelado (use un nivel).
Una vez que la lavadora este nivelada, use una Ilave de boca
de 17 mm para apretar las tuercas de las patas contra el
gabinete de la lavadora.
IMPORTANTE: Se deben ajustar las cuatro patas. Si no se
aprietan las tuercas contra el gabinete de la lavadora, la
lavadora podr[a vibrar.
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexion a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extenei6n.
No eeguir eetae instrucciones puede ocaeionar
la muerte, incendio o choque electrico.
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
Lea "Uso de la lavadora".
Para probar y limpiar su lavadora, mida V2de la cantidad de
detergente de alto rendimiento (HE) recomendada per el
fabricante para una carga mediana. Vierta el detergente en el
dep6sito del detergente. Seleccione Normal/Informal
(NORMAL/CASUAL) y luego seleccione Sostenga para poner
en marcha (HOLD TO START). Deje que la lavadora funcione
durante un ciclo complete.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
31

J
CARACTERISTICASYBENEFICIOS
Controles electr6nicos
Los controles electr6nicos flexibles son faciles de usar tanto sea
usted principiante o experto.
Depbsitos inteligentes
Los dep6sitos inteligentes realzan la calidad automatica de su
lavadora. Esta lavadora proporciona un dep6sito de tres
compartimientos, el cual incluye compartimientos separados
para el detergente, suavizante de telas, y blanqueador. El
dep6sito tiene zonas grandes para el vertido; es de limpieza
automatica y se puede quitar con facilidad, Los productos de
lavanderfa se diluyen con el agua y se incorporan a la carga de
ropa en el momento oportuno del ciclo de lavado.
Nivel autom&tico del agua
Esta lavadora regula automaticamente el nivel del agua para
Iograr un rendimiento 6ptimo de limpieza y enjuague. Dos
sensores determinan el tamaSo de la carga, la composici6n de la
carga y el nivel de espuma, luego los sensores regulan el nivel del
agua al ajuste apropiado. De este modo se evita hacerlo al
calculo. El nivel del agua es el apropiado para cada tamar_o de
carga de lavado,
Cargas m&s voluminosas
Debido a que no tiene agitador, usted puede lavar artfculos mas
voluminosos y mas grandes come bolsas de dormir. Tambien
puede lavar mas ropa a la vez, Io que significa menor cantidad de
lavados.
Sistema de suspensibn
Para reducir los problemas de la "caminata" y el "desequilibrio"
de la lavadora, su nueva lavadora cuenta con:
• 2 resortes para aislar la vibraci6n
• 4 amortiguadores en la base de la lavadora para minimizar el
movimiento.
Tambor de acero inoxidable
El tambor de acero inoxidable elimina la corrosi6n y permite
velocidades de rotaci6n mas altas, Iogrando mayor extracci6n
del agua, que a su vez reduce el tiempo de secado.
Sistema de lavado de alto rendimiento
Su nueva lavadora de carga frontal y alto rendimiento ahorra
tiempo con lavados mas voluminosos y menor n_mero de veces,
conserva los recursos y tambien reduce sus gastos de agua y
electricidad.
Velocidades de exprimido
Esta lavadora selecciona automaticamente la velocidad de
exprimido seg0n el ciclo seleccionado. Sin embargo, se puede
modificar este ajuste de fabrica. Esta lavadora ofrece un maximo
de cuatro opciones distintas de velocidad de exprimido.
Control autom&tico de temperatura ACCUWASH TM
El control automatico de temperatura ACCUWASH TM detecta y
mantiene la temperatura del agua uniformemente. El control
ACCUWASH regula el agua de entrada frfa y caliente. El control
ACCUWASH se enciende automaticamente cuando se ha
seleccionado un ciclo.
Agregado de prendas
Cuando esta opci6n este disponible al comienzo del ciclo, la luz
de estado de agregar prendas (Add A Garment) se iluminara
durante los primeros 8 minutos. Esta lavadora permite que
durante un perfodo de 8 minutes se puedan agregar prendas que
se hayan olvidado agregar a una carga.
Accibn de limpieza CATALYS'I "_ con inyeccibn directa
Esta lavadora canaliza el 100% del agua a traves de los
dep6sitos para asegurar un enjuague a fondo y la mezcla de
todos los aditivos antes de que entren en contacto con las
prendas, Luego viene el rociado del agua desde la parte superior
frontal hacia el centre de la carga, proporcionando una
distribuci6n pareja y un rendimiento de limpieza 6ptimo, Es
normal que quede un poco de agua en los dep6sitos al termino
del ciclo.
Sistema de detergente eficiente
Esta lavadora cuenta con una vMvula de diser_o especial que se
cierra durante la porci6n de lavado del ciclo de modo que el
100% del agua y la mezcla del detergente se utiliza en la carga.
El sistema de detergente eficiente asegura que no se desperdicie
agua o detergente.
Deteccibn din&mica del desequilibrio
Esta lavadora utiliza dos sensores para detectar el tamaSo de la
carga y la cantidad de desequilibrio de la carga, El sistema de
suspensi6n y los controles cuentan con un diseSo especial que
permite la redistribuci6n automatica de la carga.
32

USODE LALAVADORA
Estimated
Time
Remaining
NOTA: El panel que se muestra arriba puede ser diferente del de su modelo.
® SuperHot/cold • Hsgh
® Hot/cold ® Medium ® Louder
® WarmI Cold _ Low ® Softer
• Cold/Cold • NoSpin • Off
© © ©
Woter Temp Spin Speed EndOf@de Signal
Peiigro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora art_cuios que est_n
humedecidos con gaselina o cualquier otro
Hquido inflamable.
Ninguna lavadora puede eiiminar compMtamente
el aceite.
No seque ningun articulo que haya tenido aiguna vez
cuaiquier tipo de aceite (incluyendo aceites de eocina).
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, explosion o ineendio.
ADVERTENClA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de
choque electrico o de daSos personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de
operar este aparato.
La siguiente es una guia para el empleo de su lavadora. Consulte
las secciones especificas de este manual para obtener
informaci6n detallada.
No almacene productos de lavanderia encima de esta lavadora.
La vibraci6n es normal durante el funcionamiento.
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para
este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o "Alto
Rendimiento". Con este sistema de lavado y el menor uso de
agua, se formara demasiada espuma si se utiliza un detergente
com0n que no sea de Alto Rendimiento. El use de un detergente
com0n probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos
de ciclo mas prolongados y menor rendimiento de enjuague.
Tambien podra producir fallas de los componentes y evidente
formaci6n de moho. Los detergentes de Alto Rendimiento estan
hechos para producir la cantidad adecuada de espuma para el
mejor rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Primer ciclo de lavado sin ropa
Antes de lavar la ropa per primera vez, elija el ciclo Normal/
Informal (Normal/Casual) y p6ngalo a funcionar sin ropa. Use
1/2de la cantidad recomendada de detergente de alto
rendimiento (HE) recomendada por el fabricante para una carga
mediana. Este ciclo inicial sirve para asegurar la limpieza del
interior de la lavadora antes de lavar la ropa.
1. Para cargar la lavadora
Abra la puerta de la lavadora jalando la manila. Separe la
ropa por color y tipo de tela. Coloque la carga de ropa
seleccionada en la lavadora. No sobrecargue la lavadora. La
sobrecarga puede dar lugar a limpiezas insatisfactorias.
• Se puede Ilenar por completo la lavadora pete sin
apretujar la ropa. La puerta de la lavadora debe cerrarse
con facilidad.
Mezcle artfculos grandes y pequer_os. Evite lavar de a un
artfculo. Coloque la carga uniformemente.
Lave pequeSos articulos como calcetines de niSos en
una bolsa de malla para prendas. Se recomienda usar
mas de una bolsa para prendas y que cada una de elias
se Ilene con la misma cantidad de material.
• AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando
revise si no han quedado pequeSos artfculos debajo del
borde de goma que esta al frente de la tina.
33

2=
Cierre la puerta de la lavadora empujandola con firmeza
hasta que escuche el chasquido de la traba. La puerta de la
lavadora permanecera con seguro durante el ciclo de lavado.
NOTA: AI cabo de cualquier ciclo de lavado, se debe abrir la
puerta y luego cerrarla para que pueda iniciar un nuevo ciclo.
La puerta puede abrirse t]nicamente si se ha seleccionado
Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL); mientras la luz de
agregado de prendas (ADD A GARMENT) esta encendida o si
se ha anulado el ciclo. Vea "Para anular un ciclo" en la
secci6n "Cambio de ciclos, opciones y modificadores".
3. Abra la gaveta de dep6sito y agregue los productos de
lavanderia en los compartimientos de detergente,
blanqueador, o suavizante de telas. Cierre la gaveta
lentamente para evitar derrames. Vea "Uso del dep6sito".
4. Encienda la lavadora seleccionando Control encendido
(CONTROL ON). Seleccione uno de los ciclos girando el
selector de ciclos. La luz indicadora del ciclo seleccionado se
iluminara. AI seleccionar un ciclo de lavado, el ciclo prefijado,
la temperatura del agua, la velocidad de exprimido, y el nivel
de suciedad para el ciclo seleccionado se encenderan. La
pantalla muestra el tiempo aproximado restante. Los ajustes
prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas
en el ciclo seleccionado. Vea "Ciclos".
5. Seleccione las opciones (OPTIONS) deseadas. No todas las
opciones estan disponibles con todos los ciclos. Vea
"Opciones".
6. Seleccione los modificadores (MODIFIERS) deseados. No
todos los modificadores estan disponibles con todos los
ciclos y opciones. Vea "Modificadores".
7. Si Io desea, seleccione Serial de fin de ciclo (END OF CYCLE
SIGNAL). Esta seSal es Qtil cuando tiene que lavar artfculos
que deben quitarse de la lavadora tan pronto esta se
detenga. Seleccione Mas alto (LOUDER) o Mas bajo
(SOFTER).
8. Para comenzar el ciclo de lavado
Seleccione Sostener para poner en marcha (HOLD TO
START).
• Si no selecciona HOLD TO START dentro de 5 minutos de
haber elegido el ciclo, la lavadora se apaga
automaticamente.
9=
• AI cabo del ciclo de lavado, la luz de estado Ciclo
complete (CYCLE COMPLETE) se ilumina, la puerta se
destraba y se puede descargar la lavadora. La lavadora
se apaga automaticamente 5 minutos despues que el
ciclo se complete y se apague la luz de CYCLE
COMPLETE. Para apagar la lavadora manualmente al
cabo de un ciclo, seleccione PAUSE/CANCEL una vez.
Para el inicio diferido del ciclo de lavado
Seleccione Lavado diferido (DELAY WASH) hasta que el
tiempo diferido deseado (en horas) aparezca en la pantalla de
Tiempo aproximado restante (Estimated Time Remaining).
Seleccione Puesta en marcha (START). La cuenta regresiva
del ciclo de lavado aparecera en la pantalla.
AI diferir un ciclo, use s61o detergentes en polvo en el
compartimiento para el lavado principal, ya que los
detergentes liquidos se pueden filtrar fuera del
compartimiento durante el ciclo Diferido antes de que
comience el ciclo.
Su nueva lavadora tiene una gaveta de dep6sito con tres
compartimientos separados para sus productos de lavanderia -
uno es para el detergente, otro es para el blanqueador Ifquido
con cloro y el otro es para el suavizante liquido de telas. Los
productos de lavanderia se diluyen y se distribuyen
automaticamente en el momento oportuno durante el ciclo de
lavado, sin que usted tenga que regresar en el transcurso del
ciclo de lavado para agregarlos.
Es normal que quede un poco de agua en los dep6sitos al
termino del ciclo de lavado.
No ponga aditivos de lavanderia directamente en la tina de
lavado. Siempre use los dep6sitos apropiados al agregar
productos de lavanderia.
Seleccibn del detergente adecuado
Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para
este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o "Alto
Rendimiento". Con este nuevo sistema y el menor uso de agua,
se formara demasiada espuma si se utiliza un detergente comQn
que no sea de Alto Rendimiento. El use de un detergente comQn
probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de ciclo
mas prolongados, menor rendimiento de enjuague, come asi
tambien en fallas de los componentes y evidente formaci6n de
moho. Los detergentes de Alto Rendimiento estan hechos para
producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor
rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para
determinar la cantidad de detergente que debe usar.
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Para Ilenar los compartimientos del dep6sito
1. Jale la gaveta del dep6sito.
2. Agregue el producto de lavanderfa deseado en el
compartimiento apropiado.
3. Empuje la gaveta del dep6sito lenta y completamente hacia
adentro (para evitar derrames).
Depdsito
A. Palanca de desenganche del depdsito
B. Separador
C. Cornpartirniento del detergente para el
lavado principal
D. Cornpartimiento del blanqueador con cloro
E. Cornpartirniento del suavizante de telas
34

Compartimiento del detergente para el lavado principal
(Letra C en la ilustraci6n del dep6sito)
Agregue detergente en polvo o Ifquido HE a este compartimiento
para su ciclo de lavado. El separador de detergentes debe estar
siempre en su lugar, ya sea en la posici6n del frente o de atrfls,
• No Ilene encima del nivel maximo "MAX". Use la cantidad de
detergente recomendada per el fabricante para el tamale de
la carga,
• Se puede agregar blanqueador Ifquido o en polvo que no
decolora en el compartimiento del lavado principal junto con
el mismo tipo de detergente, Ifquido o en polvo.
Detergente liquido: Coloque el separador en la posici6n
frontal, entre las gufas, come se ilustra a continuaci6n. No
habra espacio entre el fondo del compartimiento de
detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.
A _ <l L,aUlD I I "AINwAsH
B ....................................i
Separador on la posicidn frontal, entre las gulas
A. Separador
B. Gufa
LIQUI
SO
Detergente en polvo: Ponga el separador en la posici6n
posterior, detras de las guias, come se ilustra a continuaci6n.
Habra un espacio entre el fondo del compartimiento de
detergente del ciclo de lavado y el fondo del separador.
B
!1!pewee
I t
Separador en la posicidn posterior, detr#s de las
A. Separador
B. Gufa
LIQUI
SO
ulas
NOTA: El separador viene de la fabrica en la posici6n de
"POWDER" (detergente en polvo - parte posterior).
Compartimiento del blanqueador con cloro
(Letra D en la ilustraci6n del dep6sito)
Agregue no mas de 1/3de taza (80 mL) del blanqueador liquido
con cloro en este compartimiento. El blanqueador se diluira y
distribuira automaticamente en el memento oportuno durante el
primer enjuague despues del ciclo de lavado. Este
compartimiento no puede diluir blanqueador en polvo.
• Siempre mida el blanqueador Ifquido con cloro. Use una taza
medidora con pico vertedor; no Io haga al calculo.
• No Ilene encima del nivel maximo "MAX", El sobrellenado
puede ocasionar series dafios alas prendas,
Compartimiento del suavizante de telas
(Letra E en la ilustraci6n del dep6sito)
Agregue 1/4taza (60 mL) del suavizante liquido de telas en este
compartimiento. El suavizante de telas se distribuira
automaticamente en el enjuague final.
• No Ilene encima del nivel maximo "MAX".
1. Para detener la lavadora en cualquier memento, seleccione
Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL).
2. Para reanudar el ciclo, seleccione Sostenga para iniciar
(HOLD TO START) (durante un segundo aproximadamente),
No todas las opciones estan disponibles con todos los ciclos.
Los ciclos, opciones y modificadores se pueden cam!oiar en
cualquier momento antes de seleccionar HOLD TO START.
Las opciones y modificadores se pueden cambiar en cualquier
momento despues de seleccionar HOLD TO START y antes de
que comience la opci6n o modificador seleccionado.
Para anular un ciclo y seleccionar uno nuevo
1. Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces.
2. Seleccione el ciclo deseado.
3. Seleccione las Opciones (OPTIONS) o Modificadores
(MODIFIERS) deseados.
4. Seleccione Sostenga para inciar (HOLD TO START) (durante
un segundo aproximadamente) para reanudar la marcha de la
lavadora al inicio de un nuevo ciclo,
Para anular un ciclo
1. Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces,
2. La lavadora se apaga, la puerta se destraba y se puede
sacar la ropa.
NOTA: Si el nivel del agua o la temperatura estan demasiado
altos, la lavadora se desaguara automaticamente antes de que la
puerta se destrabe,
Para cambiar Opciones o Modificadores despu_s de que
haya comenzado el ciclo
1. Seleccione PAUSE/CANCEL.
2. Seleccione las opciones (OPTIONS) o modificadores
(MODIFIERS) deseados.
3. Seleccione HOLD TO START (durante un segundo
aproximadamente) para continuar el ciclo.
Para desaguar la lavadora manualmente
1. Seleccione PAUSE/CANCEL.
2. Seleccione DesagQe/Exprimido (DRAIN/SPIN).
3. Seleccione HOLD TO START (durante un segundo
aproximadamente) para comenzar el desagQe.
4. AI cabo del exprimido, la puerta se destraba. Se puede
descargar la lavadora.
35

Estas luces muestran en que porcidn del ciclo esM funcionando
la lavadora. Tambien indican cufindo se puede agregar un
art[culo en el ciclo de lavado y cuando los controles estfin
bloqueados.
Stetus
Q AddQ Gerrlent
I Soak
6 _sh
• Rinse
• 5pln
• CycleComplete
@ dontrol Locked
• DoorLocked
Agregado de articulos
Esta lavadora permite que durante un perbdo de 8 minutos se
puedan agregar prendas que se hayan olvidado agregar a una
carga. Usted puede agregar articulos en la lavadora si la luz de
estado Agregado de prendas (Add a Garment) esta encendida.
Para agregar articulos
1. Seleccione PAUSE/CANCEL. La puerta de la lavadora se
destraba y se pueden aEadir art[culos.
2. Para continuar el ciclo, cierre la puerta y seleccione y
sostenga HOLD TO START (durante un segundo
aproximadamente).
3. Para destrabar la puerta despues del periodo de agregar
prendas, presione pausa/anulaci6n (Pause/Cancel) dos
veces. Esto anulara el ciclo de lavado.
Oiclo completo
La luz de ciclo completo permanece encendida por 5 minutos
despues que el ciclo se termine y luego se apaga la lavadora.
Bloqueo de controles
El bloqueo de controles evita el uso accidental de la lavadora.
Tambien puede usar la funci6n de bloqueo de controles para
evitar cambios accidentales del ciclo o de opciones durante un
ciclo. Cuando Control bloqueado (CONTROL LOCKED) esta
encendido, todos los botones quedan desactivados, salvo
PAUSE/CANCEL e inicio (START). Usted puede bloquear los
controles mientras la lavadora se encuentre en funcionamiento.
Para bloquear los controles
Seleccione y sostenga SePal de fin de ciclo (END OF CYCLE
SIGNAL) durante 3 segundos.
0 Louder
® Softer
• off
©
End Of CycleSignal
HeJdfor3 sacond_t_
Lsc_/ Lh_oc__o,,tr_l
La luz de estado CONTROL LOCKED se enciende.
Para desbloquear los controles
Seleccione y sostenga END OF CYCLE SIGNAL durante
3 segundos hasta que la luz de estado CONTROL LOCKED se
apague.
36
Bloqueo de la puerta
Cuando la luz de estado se enciende, la puerta esta bloqueada.
Tiempo estimado restante
Los tiempos del ciclo varian automaticamente basado en la
presi6n de agua, temperatura del agua, detergente y carga de
ropa. El tiempo del ciclo se alargara si hay demasiada espuma o
si la carga no esM balanceada. La rutina de espuma quita la
espuma excedente y asegura el enjuague apropiado de sus
prendas. Durante la rutina de desequilibrio, el tiempo en la
pantalla puede hacer una pausa hasta que se complete esta
actividad; luego reanudara el resto del ciclo. Estas rutinas pueden
agregar hasta media hera al tiempo del ciclo per omisi6n.
Los ciclos de lavado pueden seleccionarse girando la perilla del
control de ciclos al ciclo deseado. Cada ciclo ha sido dise_ado
para los diversos tipos de tela y niveles de suciedad.
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de
suciedad (Soil Level) (tiempo del ciclo), Temperatura del agua
(Water Temperature) y Velocidad de exprimido (Spin Speed) y
puede tener opciones prefijadas. Los ajustes prefijados
proporcionan el cuidado recomendado de la tela en el ciclo
seleccionado.
Los ajustes prefijados pueden cambiarse en cualquier
momento antes de seleccionar Sostenga para iniciar (HOLD
TO START). No todas las opciones y modificadores estan
disponibles con todos los ciclos. (Para cambiar los ajustes
despues de que haya comenzado el ciclo, seleccione Pausa/
Anulado (PAUSE/CANCEL), luego seleccione los ajustes
deseados. Presione HOLD TO START para continuar el ciclo.)
Sanitario (Sanitary)
Use este ciclo para lavar telas que no desti_en, con suciedad
profunda. Este ciclo combina una temperatura de agua super
caliente y agitaci6n a alta velocidad para ayudar a eliminar la
suciedad y manchas profundas. Es recomendable fijar el
calentador de agua en 120°F (49°C) para asegurar un
rendimiento adecuado durante este ciclo. El ciclo sanitario
tambien ayuda a eliminar 99.999% de 3 bacterias de infecci6n
comunes, a0n cuando no se emplee blanqueador. El exprimido a
velocidad extra alta ayuda a acortar el tiempo de secado.
Blancos blanquisimos (Whitest Whites)
Este ciclo ha side dise_ado especialmente para el lavado de
telas blancas sucias con la ayuda del blanqueador. Las
temperaturas calientes de lavado aseguran la 6ptima acci6n del
blanqueador. El enjuague adicional proporciona un rendimiento
6ptimo de enjuague para evitar residuos de cloro en su ropa.
Este ciclo combina una agitaci6n veloz, tiempo de lavado mas
prolongado y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el
tiempo de secado.
Lavado intenso (Heavy Duty)
Use este ciclo para lavar telas resistentes que no desti_en y
prendas con suciedad profunda. Este ciclo combina una
agitaci6n veloz, tiempo de lavado mas prolongado y un
exprimido a velocidad alta para acortar los tiempos de secado.

Normal/Informal (Normal/Casual)
Use este ciclo para lavar telas inarrugables come camisas
deportivas, blusas, ropa de negocios informal, fibras mixtas de
planchado permanente, fibras de algoddn y de lino y fibras
sinteticas. Este ciclo combina una agitacidn a velocidad media,
exprimido a alta velocidad y un proceso de enfriamiento de la
ropa para reducir la formaci6n de arrugas.
Ropa delicada/Lavable a mano (Delicate/Hand Washables)
Use este ciclo para lavar prendas finas y de lavado a mano. De
manera similar en que se lavan las prendas a mane en el
lavadero, la accidn de lavado de este ciclo combina periodos de
agitacidn a velocidad baja y remojo. El exprimido a velocidad
baja reduce la formaci6n de arrugas.
Remojo (Soak)
Use el ciclo de Remojo para quitar manchas peque_as de
suciedades agarradas alas telas. Este ciclo proporciona un
tiempo de remojo con agua tibia o fria seguido por el desagQe. El
agua extra, una fase corta de agitacidn para la distribucidn
equitativa de la ropa y un tiempo de remojo sin movimiento del
tambor mejoran la remocidn de manchas rebeldes. El desag0e
sin exprimido asegura un tratamiento suave ann para los
artfculos delicados.
Enjuague/Exprimido (Rinse/Spin)
Use este ciclo stile para enjuagar y exprimir. Este ciclo combina
una agitaci6n veloz y exprimido a velocidad alta. Si Io desea,
puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la
velocidad que desea del modificador Velocidad de exprimido
(SPIN SPEED).
El ciclo de Enjuague/Exprimido (Rinse/Spin) es _til para
• Cargas que necesitan t_nicamente enjuague.
• Agregar suavizante de telas a una carga.
Desagi_e/Exprimido (Drain/Spin)
Use este ciclo para vaciar el agua de la lavadora o para escurrir y
exprimir la ropa. La velocidad de exprimido ha side prefijada en
alta. Si Io desea, puede reducir la velocidad de exprimido
seleccionando la velocidad que desea del modificador SPIN
SPEED.
NOTA: Las cargas de telas sinteticas, fibras delicadas, de lavado
a mane y de lana se deben escurrir sin exprimir o con un
exprimido a baja velocidad para evitar deformaciones de las
telas.
Ajustse prefijados de ciclos
Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de
suciedad (Soil Level) (tiempo del ciclo), Temperatura del agua
(Water Temperature) y Velocidad de exprimido (Spin Speed). Los
ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las
telas en el ciclo seleccionado. Vea el cuadro.
Ciclo Nivel de Temperatura Velocidad
suciedad del agua de
(tiempo Exprimido
del ciclo)
Sanitario Normal Super Caliente/ Alta
(Sanitary) (1:55) Fria (High)
(Super Hot/
Cold)
Blancos Normal Caliente/Fria
Blanquisimos (1:00) (Hot/Cold)
(Whitest
Whites)
Alta (High)
Lavadointenso Normal Caliente/Fria
(Heavy Duty) (0:50) (Hot/Cold)
Alta (High)
Normal/ Normal Tibia/Fria
Informal (0:40) (Warm/Cold)
(Normal/
Casual)
Alta (High)
Ropa delicada/ Normal Fria/Frfa Baja
Lavable a (0:30) (Cold/Cold) (Low)
mano
(Delicate/Hand
Washables)
Remojo (Soak) Normal Tibia/Frfa Sin
(0:30) (Warm/Cold) exprimi-
do
(No Spin)
Enjuague/ Normal Fria/Frfa Alta
Exprimido (0:21) (Cold/Cold) (High)
(Rinse/Spin)
DesagLie/ Normal N/A AIta
Exprimido (0:11 ) (High)
(Drain/Spin)
Para cambiar los ajustes prefijados
Oprima el selector de cada ajuste hasta que destelle el ajuste
deseado.
Sonidos normales de la lavadora
Como ocurre con cualquier producto nuevo, usted escuchara
sonidos a los cuales no esta acostumbrado. Podra ofr varies
sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso de
lavado, enjuague y exprimido. Durante los intervalos entre las
etapas de lavado, habra pausas momentaneas. Usted escuchara
el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y
enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte del
funcionamiento normal de la lavadora.
37

Usted puede personalizar su lavado al agregar opciones a sus
selecciones de ciclo. Puede agregar o cambiar una opci6n
despues del inicio del ciclo en cualquier memento antes de que
comience la opci6n seleccionada. No todas las opciones estan
disponibles con todos los ciclos.
Q Delay Wash
® Extra Rinse
Options
Vea la secci6n "Guia para el lavado" para obtener un cuadro
global de las opciones posibles en cada selecci6n de ciclo de
lavado.
Usted puede seleccionar mas de una opci6n per ciclo.
Algunas opciones no se pueden aradir a ciertos ciclos.
Si una determinada opci6n esta disponible en el ciclo
seleccionado, la luz de esa opci6n se iluminara al set
seleccionada.
Si una determinada opci6n no esta disponible en el ciclo
seleccionado, se escuchara una serial audible corta y la luz
para esa opci6n no se iluminara al ser seleccionada.
Lavado con retraso (Delay Wash)
Use esto para el inicio diferido del ciclo de lavado.
• Seleccione Lavado con retraso hasta que el tiempo diferido
deseado (en horas) aparezca en la pantalla de Tiempo
aproximado restante (Estimated Time Remaining).
• Seleccione Puesta en marcha (START). La cuenta regresiva
del ciclo de lavado aparecera en la pantalla.
AI diferir un ciclo, use s61o detergentes en polvo en el
compartimiento para el lavado principal, ya que los
detergentes Ifquidos se pueden filtrar fuera del
compartimiento durante el ciclo Diferido antes de que
comience el ciclo.
Enjuague adicional (Extra Rinse)
Se puede utilizar un enjuague adicional para asegurar la
eliminaci6n de residues del detergente odel blanqueador que
haya quedado en las prendas. Esta opci6n proporciona un
enjuague adicional con la misma temperatura del agua del primer
enjuague.
Los ajustes prefijados de los ciclos Temperatura del agua (Water
Temperature), Velocidad de exprimido (Spin Speed) y Tiempo del
ciclo (Cycle Time) pueden modificarse. Usted puede cambiar un
modificador despues del inicio del ciclo en cualquier memento
antes de que comience el modificador seleccionado. No todos
los modificadores estan disponibles con todos los ciclos y
opciones.
I SuperHot/Celd Q High
® Hot/Cold Q Medium
• Louder
Q Warm/Cold ® Low _ Softer
® Cold/Cold • NeSpin • Off
© (D ©
Water Temp Spin Speed End Of CycleSignal
wo_h/ R_me Ndd _of3 s_co,Td5t_
_ck / UrTIockCor,tro/
Para cambiar la temperatura del agua, seleccione el bot6n
Temperatura del agua (WATER TEMP) hasta que el ajuste
deseado se ilumine.
Para cambiar la velocidad de exprimido, seleccione el bot6n
Velocidad de exprimido (SPIN SPEED) hasta que el ajuste
deseado se ilumine.
Para cambiar el volumen de la serial de Fin de ciclo,
seleccione END OF CYCLE SIGNAL.
Estimated
7_ime
Remaining
Less _
So#
Level
• Para cambiar el tiempo del ciclo, seleccione el bot6n Nivel de
suciedad (SOIL LEVEL).
Temperatura de Lavado/Enjuague
Seleccione una temperatura de agua basado en el tipo de carga
que este lavando. Use el agua mas caliente que la tela pueda
resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas.
Los enjuagues con agua tibia dejan las cargas mas secas que los
enjuagues con agua fria. Los enjuagues con agua tibia aumentan
la formaci6n de arrugas. En climas fries, un enjuague con agua
tibia hace que la ropa sea mas c6moda para manejar. Los
enjuagues con agua frfa ahorran energia.
Guia de la temperatura
Temperatura del agua Telas sugeridas
de lavado
Muy caliente (SUPER Telas resistentes que no destifien
HOT) Suciedad profunda
Caliente (HOT) Ropa blanca y de color pastel
Suciedad profunda
Tibia (WARM) Colores vivos
Suciedad entre moderada y ligera
Fria (COLD) Colores que destifien o se opacan
Suciedad ligera
En temperaturas de agua inferiores a 60°F (15,6°C), los
detergentes no se disuelven bien. Ademas puede resultar diffcil
quitar la suciedad.
Control automatico de temperatura ACCUWASH TM
El control automatico de temperatura ACCUWASH TM detecta y
mantiene la temperatura del agua uniformemente. El control
ACCUWASH regula el agua de entrada frfa y caliente. El control
ACCUWASH se enciende automaticamente cuando se ha
seleccionado un ciclo. (Vea "Ajustes prefijados de ciclos" en la
secci6n "Ciclos".)
• El control ACCUWASH TM asegura una limpieza homogenea.
• El control ACCUWASH TM funciona para todos los ajustes de
temperatura de lavado y enjuague.
38

Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes. A la derecha se detallan las
opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado.
CICLO TIPO DE CARGA SUGERIDA LAVADO CON ENJUAGUE
RETRASO ADICIONAL
(DELAY WASH) (EXTRA
RINSE)
Sanitario (Sanitary) Ropa interior, toallas, ropa de trabajo, paSales, etc. con v' v'
suciedad profunda
Blancos blanquisimos Telas blancas con suciedad profunda v' v'
(Whitest Whites)
Lavado intense Ropa interior, toallas, camisas, etc.con suciedad v' i/
(Heavy Duty) profunda
Normal/Informal Blusas, camisas, overoles, etc. de poliester, nailon, v' _/
(Normal/Casual} algod6n, lino o mezclas de algod6n con suciedad
normal
Ropa delicada/Lavable a mane Cortinas y prendas delicadas, artfculos etiquetados para v' v'
(Delicate/Hand Washables} "lavado a mano"
Remojo Telas de algod6n, line, poliester o nailon v'
(Soak)
Enjuague/Exprimido Telas de algod6n, line, poliester o nailon v' i/
(Rinse/Spin)
DesagLie/Exprimido Telas de algod6n, line, poliester o nailon v'
(Drain/Spin)
J
CONSEJOSDE LAVANDERIA
Preparacibn de la ropa para lavar
Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de
sus prendas,
• Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete
para este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o
"Alto Rendimiento". Con este sistema de lavado y el menor
use de agua, se formara demasiada espuma si se utiliza un
detergente com0n que no sea de Alto Rendimiento. El uso de
un detergente comQn probablemente derive en errores de la
lavadora, tiempos de ciclo mas prolongados, menor
rendimiento de enjuague, come asi tambien en fallas de los
componentes y evidente formaci6n de moho, Los
detergentes de Alto Rendimiento estan hechos para producir
la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento.
Siga las instrucciones del fabricante para determinar la
cantidad de detergente que debe usar.
• Vacfe los bolsillos y vuelvalos al reves.
• Doble los puSos y limpie con un cepillo la pelusa y la
suciedad,
• Vuelva al reves las prendas de tejido sintetico para evitar que
se Ilenen de pelusas,
• Ate los cordones y fajas de mode que no se enreden,
• Remiende Io que este roto asf come las costuras y
dobladillos flojos.
• Trate las manchas y suciedades,
• Las prendas manchadas o mojadas deberan lavarse con
prontitud para obtener mejores resultados,
• Mezcle articulos grandes y pequer_os, evite lavar articulos
separados y cargue de modo uniforme.
• Lave los artfculos peque_os, tales come calcetines de nines,
en bolsas de malla para prendas. Se recomienda usar mas de
una bolsa para prendas y que cada una de elias se Ilene con
la misma cantidad de material,
Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
Cierre los zipers, broches de presidn y corchetes para evitar
que enganchen otros articulos. Quite alfileres, hebillas y
demas objetos duros para evitar que rayen el interior de la
lavadora, Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable,
39

Seleccibn de la ropa
• Separe las prendas con suciedad profunda de las que estan
ligeramente sucias, a0n cuando estas normalmente se
lavarfan juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, articulos
sinteticos y de planchado permanente). Siempre que sea
posible, vuelva al reves las prendas que sueltan pelusa.
• Separe los colores oscuros de los colores claros, los articulos
no deste_ibles de los que si Io son.
• Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de
algod6n, tejidos de punto y prendas finas).
Cbmo descargar
• Saque la ropa de la lavadora despues de que se haya
completado el ciclo. Los objetos metalicos como cierres,
broches a presi6n y hebillas pueden herrumbrarse si se dejan
en la lavadora por largo tiempo.
• AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise
si no han quedado pequeSos articulos debajo del borde de
goma que esta al frente de la tina.
Sugerencias para cargar (cargas maximas de ropa).
Ropa pesada de trabajo
4 pantalones de mezclilla 2 pantalones de deporte
4 pantalones de trabajo 2 camisetas de deporte
4 camisas de trabajo
Toallas
10 toallas de baSo
10 toallas de mano
14 toallas faciales
Carga mixta
3 sabanas (1 de cama 9 camisetas
doble, 2 de camas 9 pantalones cortos
gemelas) 10 pafiuelos
4 fundas
3 camisas
3 blusas
CUIDADODE LALAVADORA
Limpieza del sello de la puerta
1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o artfculo
que estuviera dentro de la misma.
2. Inspeccione el sello gris que se encuentra entre la abertura
de la puerta y la canasta para detectar si hay areas
manchadas. Empuje el sello hacia atras para inspeccionar
todas las areas debajo del sello y controle si hay objetos
extrafios.
3=
/
A
A. Sello
Si se encuentran areas manchadas en el sello, Ifmpielas
siguiendo el procedimiento a continuaci6n.
a} Mezcle una soluci6n diluida utilizando 3Ade taza
(117,4 mL) de blanqueador Ifquido con cloro y 1 gal.
(3,8 L) de agua tibia del grifo.
b} Limpie el area del sello con la soluci6n diluida y un pado
h0medo.
c} Dejelas reposar durante 5 minutos.
d} Limpie el area meticulosamente con un patio seco y deje
que el interior de la lavadora se seque al aire con la
puerta abierta.
IMPORTANTE:
• Use guantes de goma cuando limpie por periodos
prolongados.
• Vea las instrucciones de uso adecuado provistas por el
fabricante del blanqueador.
Procedimiento para el mantenimiento mensual
Su lavadora tiene un ciclo especial en la programaci6n de la
maquina. Este ciclo de limpieza se accede al presionar una
combinaci6n especffica de botones. Este ciclo utiliza mayores
vol0menes de agua junto con blanqueador liquido con cloro
para limpiar meticulosamente el interior de su lavadora.
NOTAS:
• Lea estas instrucciones completamente antes de comenzar
el proceso de limpieza.
Si fuera necesario, el ciclo de limpieza puede ser
interrumpido al presionar el bot6n de Pausa/Anulado
(PAUSE/CANCEL). Sin embargo, el ciclo no se detendra
inmediatamente. La maquina mostrara en la pantalla "int"
(interrumpir) y continuara con varios pasos de enjuague y
desagQe para asegurar que se haya enjuagado todo el
blanqueador de la unidad.
Comience el procedimiento
1. Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier ropa o artfculo
que estuviera dentro de la misma.
2. Cerci6rese de que la puerta este cerrada.
3. Abra la gaveta de dep6sito y quite el divisor de detergente
del compartimiento de detergente del Lavado Principal. Vea
"Uso del dep6sito" para obtener instrucciones. No se
agregaran en este momento productos de lavanderia; en un
paso posterior solamente debera agregar blanqueador
Ifquido con cloro.
4O

4=
5=
6=
Para ingresar el ciclo se debe presionar una combinaci6n
especial de botones.
• Seleccione el bot6n de Encendido (POWER).
• Seleccione el bot6n de Enjuague/Exprimido (RINSE/
SPIN).
• Seleccione Exprimido a velocidad baja (LOW SPIN).
• Seleccione Temperatura del agua tibia/fr[a (Warm/Cold
WATER TEMPERATURE).
• Fije la SePal de fin de ciclo (End of Cycle Signal) en m_ls
suave (Softer).
• Oprima el bot6n de Enjuague adicional (EXTRA RINSE)
4 veces en 5 segundos para iniciar el ciclo. La puerta se
bloquear_l y se comenzara a Ilenar la lavadora.
NOTA: El agua comenzara a entrar en la unidad por un
memento, luego la puerta se desbloquear& se bloqueara
nuevamente y posteriormente el ciclo continuar&
• La maquina se Ilenara y pondra en funcionamiento un
ciclo de detecci6n corto. Esto tardara aproximadamente
3 minutos.
La lavadora hara sonar 4 tonos cortos. Controle la pantalla de
Tiempo aproximado restante para ver los c6digos indicados
a continuaci6n.
a} Si la lavadora muestra las letras "Ab" (Agregar
blanqueador) en la pantalla de Tiempo aproximado
restante, escuchara 4 tones cortes. Prosiga con el
paso 6.
b} Si la lavadora muestra las letras "rL" (Quitar la carga) en la
pantalla de Tiempo aproximado restante, escuchara un
tono de error. La puerta se desbloquear&
• Abra la puerta y quite los art[culos de la lavadora.
• ContinQe el ciclo presionando el bot6n de Inicio
(START).
NOTA: El agua comenzara a entrar en la unidad por
un memento, luego la puerta se desbloquear& se
bloqueara nuevamente y posteriormente el ciclo
continuara con otro control de los art[culos en la
lavadora.
La maquina se Ilenara y pondra en funcionamiento un
ciclo corto para determinar si se han dejado articulos
en la lavadora. Esto tardara aproximadamente
3 minutos.
• La lavadora repetira el paso 5 hasta que pueda
determinar que no hay articulos en la lavadora y
mostrara en la pantalla "Ab" (agregar blanqueador).
Agregue blanqueador liquido con cloro.
a} Si usa el procedimiento de mantenimiento pot primera
vez, abra la gaveta de dep6sito y agregue
inmediatamente 1 taza (236,6 mL) de blanqueador
I[quido con cloro al compartimiento de detergente del
Lavado Principal. El blanqueador I[quido con cloro
deberia fluir inmediatamente fuera del desp6sito.
b} Siesta haciendo un procedimiento de mantenimiento
mensual, abra la gaveta de dep6sito e inmediatamente
agregue 1/3de taza (78,8 mL) de blanqueador liquido con
cloro al compartimiento de detergente del Lavado
Principal. El blanqueador liquido con cloro deberfa fluir
inmediatamente fuera del desp6sito.
NOTAS:
• Cuando se agregue el blanqueador el agua va a estar
entrando a la gaveta de dep6sito. Esto es normal.
• No agregue ningOn detergente a este ciclo de limpieza.
Si usa mb,s de 1 taza (236,6 mL) de blanqueador el
producto podra daharse con el tiempo.
7. Una vez que haya comenzado el ciclo de limpieza, deje que
el ciclo finalice. La pantalla mostrara el tiempo aproximado
del ciclo.
8. Una vez que haya finalizado el ciclo de limpieza, deje la
puerta levemente abierta para que haya una mejor ventilaci6n
y secado del interior de la lavadora.
9. Vuelva a colocar el divisor del compartimiento de detergente.
Siempre haga Io siguiente para mantener la frescura de la
lavadora
• Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE).
• Deje la puerta levemente abierta despues de cada ciclo para
permitir una mejor ventilaci6n y secado del interior de la
lavadora.
• Haga funcionar este procedimiento con 1/3de taza (78,8 mL)
de blanqueador Ifquido con cloro.
• Si el procedimiento no mejora suficientemente la frescura de
la maquina, sfrvase evaluar su instalaci6n y las condiciones
de uso para detectar otras causas.
Limpieza externa
Use un pa_o suave y hOmedo o una esponja para limpiar
cualquier derrame. De vez en cuando, limpie el exterior de su
lavadora para que se vea come nueva. Use jab6n suave y agua.
No use productos abrasives.
Limpieza de la gaveta de depbsito
La gaveta de dep6sito es desmontable para facilitar la limpieza.
1. Destrabe la gaveta de dep6sito presionando la palanca de
desenganche que esta en el compartimiento de prelavado.
Vea "Use del dep6sito". Quite la gaveta.
2. Quite los insertos (el sif6n de los compartimientos del
suavizante y del blanqueador y el separador).
3. Lave las piezas en el agua del grifo.
4. Vuelva a colocar los insertos y coloque nuevamente el
dep6sito en la gaveta.
Reemplace las mangueras de entrada despues de cinco a_os de
uso para reducir el riesgo de fallas de las mismas. Revise
peri6dicamente y cambie las mangueras de entrada si se hallan
protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o perdidas de
agua.
Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la
fecha de reposici6n.
41

C_i_O _ _ _@_ _ _i_'_:_ _ _ _"__'_:_ _ _
Instale y guarde su lavadora en un lugar donde no se congele.
Debido a que puede quedar un poco de agua en las mangueras,
el congelamiento de la misma podria daSar su lavadora. Siva a
guardar o trasladar su lavadora durante una temporada de
invierno riguroso, acondici6nela para el invierno.
Cuidado durante la falta de uso o vacaciones:
Ponga a funcionar su lavadora t_nicamente cuando este en casa.
Siva a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un
periodo prolongado de tiempo usted debe:
• Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de
energfa.
• Interrumpir el suministro de agua a la lavadora. Esto ayuda a
evitar inundaciones involuntario (debido a aumentos en la
presi6n del agua) en ausencia suya.
• Abrir ligeramente la puerta para proporcionar ventilaci6n.
Para acondicionar la lavadora para el invierno:
1. Vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V. en el tambor.
2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo DRAIN/SPIN.
3. Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energ[a
4. Cierre ambos grifos de agua.
5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos
y elimine el agua.
Para volver a usar la lavadora:
1. Deje correr agua por las tuber_as. Vuelva a conectar las
mangueras de entrada del agua a los grifos. Abra ambos
grifos de agua.
Para transportar la lavadora:
1. Siva a mover la lavadora durante una temporada de invierno
riguroso, coloque 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R,V, en
el tambor. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo DRAIN/
SPIN.
2. Desenchufe el cable electrico.
3. Desconecte la manguera de desagQe del sistema de desagQe
y fijela a los ganchos del panel posterior.
4. Cierre ambos grifos de agua.
5. Desconecte las mangueras de entrada del agua de los grifos,
luego elimine el agua de las mangueras y fijelas al panel
posterior de la lavadora.
IMPORTANTE: Llame para solicitar servicio, No vuelva a usar los
pernos de transporte, La unidad debe ser transportada en la
posici6n vertical, Para prevenir dar_os estructurales y de
suspensi6n, su maquina debe estar debidamente preparada para
ser nuevamente ubicada por un tecnico certificado.
Para volver a instalar la lavadora
1. Siga las "lnstrucciones de instalaci6n" para ubicar, nivelar y
conectar la lavadora.
2. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo NORMAWCASUAL
con un _/, de la cantidad de detergente de alto rendimiento
HE recomendada por el fabricante para una carga mediana.
2=
3.
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminaies.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico de extensi6n.
No eeguir eetae instruccionee puede ocasionar
la muerte, incendio o choque electrico.
Enchufe la lavadora o vuelva a conectar el suministro de
energ[a.
Ponga a funcionar la lavadora durante el ciclo NORMAL/
CASUAL con _/4de la cantidad de detergente de alto
rendimiento HE recomendada por el fabricante para una
carga mediana.
42

#
SOLUCIONDE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio tecnico.,.
La pantalla de la lavadora muestra mensajes
codificados y emite sehales audibles
"FH" (Problema de entrada del agua - no hay agua o el
abastecimiento del agua es insuficiente)
Seleccione PAUSE/CANCEL (Pausa/Anulado) dos veces para
anular el ciclo. Desenchufe la lavadora o desconecte el
suministro de energia.
Revise Io siguiente:
_,Estan completamente abiertos los grifos del agua?
_,Estan obstruidos los filtros en la conexi6n de la manguera
de entrada con la lavadora?
6Estan retorcidas las mangueras de entrada del agua?
6Se han congelado las mangueras de entrada del agua?
Enchufe la lavadora o vuelva a conectar el suministro
electrico, Vuelva a seleccionar el ciclo y presione HOLD TO
START (Sostenga para inciar). Si el problema persiste, Ilame
al servicio tecnico,
"F02" (Problema de desagi.ie)
Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces para anular el ciclo,
Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de
energia,
Revise Io siguiente:
6Esta retorcida la manguera de desagQe?
6Se ha congelado la manguera de desag0e?
_,Esta obstruida la manguera de desagQe?
_,Esta la manguera de desagQe a una altura mayor de
96" (2,4 m) del piso?
"SUD" (Rutina de espuma)
Cuando el sistema detecta la presencia de exceso de
espuma, la rutina de espuma comienza autematicamente.
Esta rutina quita la espuma excedente y asegura el enjuague
apropiado de sus prendas. "SUD" aparece en la pantalla
durante el enjuague y al final del ciclo para informarle que la
Rutina de espuma ha sido activada. Utilice solamente
detergentes HE (alto rendimiento).
Variables "F" [diferentes de FH, F02 y SUD] (Problema
electrico)
Seleccione PAUSE/CANCEL dos veces para anular el ciclo.
Seleccione DRAIN/SPIN (Escurrido/Exprimido) si hay exceso
de agua en la lavadora.
Vuelva a seleccionar el ciclo y presione HOLD TO START. Si
el problema persiste, Ilame al servicio tecnico.
La lavadora no funciona
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de cone×i6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque electrico.
Revise Io siguiente:
6Se ha enchufado el cable electrico en un contacto de tres
terminales con conexi6n a tierra?
_,Se ha cerrado bien la puerta de la lavadora?
_,Se ha seleccionade un ciclo, pete no se ha seleccionade
HOLD TO START sosteniendolo durante un segundo?
_,Se ha abierto la puerta despues de haberse terminado el
cicle anterior?
La lavadora no se Ilena, ni lava ni enjuaga
• Revise Io siguiente:
6Se ha enchufado el cable electrico en un contacto de tres
terminales con conexi6n a tierra?
6Hay cerriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad
o Ilame a un electricista,
_,Estan abiertos los grifos del agua fr[a y del agua caliente?
_,Esta retorcida la manguera de entrada del agua?
_,Estan obstruidos los filtros de la valvula de admisi6n?
La lavadora se detiene
Revise Io siguiente:
6Se ha enchufado el cable electrico en un centacto de tres
terminales con conexi6n a tierra?
6Hay corriente en el enchufe?
Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista.
6Se ha quemado un fusible o se ha disparade el
certacircuitos?
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuites. Si el
problema continua Ilame a un electricista.
6Esta usando un cable electrico de extensi6n?
No use un cable de extensi6n.
43

La lavadora no escurre ni exprime
• &Se ha obstruido la manguera de desag_e, o el extremo
de la manguera de desag_e esta a una altura mayor de
96" (2,4 m) del piso?
• &Esta bajo el voltaje?
Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista. No
use cables electricos de extensi6n.
• &Se ha activado la rutina de espuma "SUD"?
El ciclo concluira una vez que se haya eliminado el exceso de
espuma.
• &Esta balanceada la carga?
Un solo artfculo o uno que sea voluminoso puede causar
desequilibrio. Agregue mas artfculos o redistribuya la carga.
La lavadora hace ruidos o vibra
&Esta nivelada la lavadora?
La lavadora debe estar nivelada. Las cuatro patas deben
instalarse correctamente, y las tuercas deben apretarse
contra el gabinete de la lavadora.
Mientras se escurre el agua de la lavadora, usted podra ofr el
aire que se succiona a traves de la bomba. Esto ocurre
durante la fase final del escurrido. Es normal.
&Esta lavando artfculos con broches metblicos a presibn,
hebillas o zipers?
Usted podra escuchar el ruido producido por los articulos al
tocar el tambor de la lavadora. Esto es normal.
&Se ha instalado la lavadora sobre un piso resistente y
firme?
Consulte la secci6n "lnstrucciones de instalaci6n" para
informarse respecto a los requisitos del piso. El ruido y la
vibraci6n pueden reducirse colocando un pedazo de madera
laminada de 3A"(19,1 mm) debajo de su lavadora. La madera
laminada puede extenderse debajo de la lavadora y la
secadora para mantenerlas a la misma altura.
La lavadora pierde agua
• Revise las tuberias del agua de la casa para vet si hay fugas.
Los depbsitos est&n obstruidos o hay fugas
&Se han colocado los productos de lavanderfa en el
compartimiento apropiado del dep6sito?
Agregue las cantidades adecuadas de detergente HE,
suavizante de telas o blanqueador liquido con cloro en los
compartimientos apropiados. Agregue el blanqueador que no
decolora o en polvo en el compartimiento del detergente.
&Esta el separador de detergente en la posici6n
correcta?
El separador debera estar en la posici6n frontal cuando se
utilice detergente liquido yen la posici6n posterior cuando se
utilice detergente en polvo. AsegQrese de combinar el
blanqueador en polvo no decolorante con el detergente en
polvo o de combinar el blanqueador Ifquido no decolorante
con el detergente liquido.
Olores de la lavadora
• Vea "Cbmo limpiar su lavadora".
&Esta usando detergente de alto rendimiento (HE)?
Si se usa detergente que no es de alto rendimiento, se
pueden generar residuos de peliculas los que a su vez
pueden producir olor.
&Dej6 la puerta abierta despu_s del uso?
Esta lavadora tiene un sello hermetico que evita las fugas de
agua. Para evitar olores, deje la puerta abierta para permitir
que la lavadora se seque entre cada uso.
Ropa demasiado mojada
• &Ha empleado el ciclo apropiado para la ropa que esta
lavando?
Seleccione un ciclo con una velocidad de exprimido mas alta.
&Ha lavado un solo articulo, articulos voluminosos o ha
sobrecargado la lavadora?
Un solo artfculo, los artfculos voluminosos, o la sobrecarga
puede ocasionar el desequilibrio. Agregue artfculos o trate de
distribuir uniformemente la ropa mojada en el tambor, y
ponga en marcha un ciclo de DRAIN/SPIN (DesagOe/
Exprimido). Si la ropa continua mojada, saque la mitad de la
carga de la lavadora e intentelo de nuevo.
Residuos o pelusas en la ropa
&Ha agregado detergente en el depbsito?
Para obtener 6ptimos resultados, agregue detergente en el
compartimiento del detergente. No agregue el detergente en
el tambor de la lavadora.
&Ha separado adecuadamente la ropa?
Separe la ropa que suelta pelusa (toallas, felpilla) de la ropa
que atrae pelusa (pana, fibras sinteticas). Separelas tambien
por color.
&Ha sobrecargado la lavadora?
No sobrecargue la lavadora. La lavadora puede Ilenarse por
completo, pero sin apretujar la ropa. La carga debe estar
equilibrada. La pelusa puede quedar atrapada en la carga si
la lavadora esta sobrecargada.
• Revise Io siguiente:
_,Ha dejado papel o tisQ en los bolsillos?
&Ha utilizado suficiente detergente HE?
Use suficiente detergente para retirar la pelusa y mantenerla
en suspensi6n. Use solamente detergente HE. Siga las
instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de
detergente que debe usar.
• &Esta la temperatura del agua debajo de 60°F (15,6°0)?
Si la temperatura del agua es inferior a 60°F (15,6°C), es
posible que el detergente no se disuelva por completo.
&Esta usando un ciclo de lavado de baja velocidad?
Los detergentes en polvo quizas no se disuelvan bien en los
ciclos de velocidad baja. Para obtener 6ptimos resultados,
utilice detergente I[quido para los ciclos de velocidad baja
come Ropa delicada/Lavable a mano (Delicate/
Handwashables).
44

Manchas en la ropa
&Ha agregado detergente en el dep6sito?
Para obtener 6ptimos resultados, agregue detergente en el
compartimiento del detergente. No agregue detergente en el
tambor de la lavadora.
&Ha utilizado suficiente detergente HE?
Use suficiente detergente para quitar la suciedad y
mantenerla en suspensi6n. Use solamente detergente HE.
Siga las instrucciones del fabricante para determinar la
cantidad de detergente que debe usar.
• &Hay exceso de bxido de hierro (herrumbre) en el agua?
Quizas tenga que instalar un filtro de hierro.
• &Ha separado adecuadamente la ropa?
Separe las ropas de color oscuro de las de color blanco y
claro.
• &Ha descargado la lavadora con prontitud?
Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora
tan pronto se detenga.
&Ha usado una bola con suavizante de telas?
Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan
correctamente en esta lavadora. Agregue el suavizante
liquido de telas en el compartimiento del suavizante de telas.
• &Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja
velocidad?
Considere el empleo de un detergente Ifquido.
La ropa est& arrugada
• &Ha descargado la lavadora con prontitud?
Descargue la lavadora tan pronto se detenga.
&Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta
lavando?
Utilice el ciclo Ropa delicada/Lavable a mano (Delicate/
Handwashables) u otro ciclo con velocidad baja de exprimido
para reducir la formaci6n de arrugas.
• &Ha sobrecargado la lavadora?
La carga debera estar equilibrada y sin sobrecarga. Las
cargas deben moverse con libertad durante el lavado.
Blancos gris&ceos, colores opacos
&Ha separado adecuadamente la ropa?
AI mezclar ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir
transferencia de tintes, Separe las ropas de color oscuro de
las de color blanco y claro.
&Estaba la temperatura de lavado demasiado baja?
Lave con agua caliente o tibia que no da_e la ropa.
Cerci6rese de que el sistema de agua caliente sea el
adecuado para proveer un lavado con agua caliente.
&Ha usado suficiente detergente, o tiene un suministro de
agua dura?
Use mas detergente para lavar ropa con suciedad profunda
en agua fria o dura.
Ciclo demasiado prolongado
&Aparece en la pantalla "SUD"?
Se ha detectado excesiva espuma y la rutina de espuma ha
sido activada para eliminar el exceso. Esta rutina a_adira
tiempo adicional al ciclo original.
&Ha sido la carga Io que causa un desequilibrio?
Cuando hay demasiado desequilibrio, una rutina de
desequilibrio comenzara a redistribuir la carga. Durante la
rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede hacer
una pausa hasta que se complete esta actividad; luego
reanudara el resto del ciclo.
&Ha seleccionado el ciclo de lavado a mano (Handwash)/
ropa delicada (Delicate)?
Cuando use el ciclo de lavado a mano/ropa delicada, debe
poner cargas pequeSas. Esto le asegura un lavado delicado
para sus prendas sin aumentar los tiempos del ciclo.
&Ha lavado una carga grande usando un ciclo delicado?
Cuando use los ciclos de lavado a mano o de ropa delicada,
ponga cargas peque_as. Esto le asegura un lavado delicado
para sus prendas sin aumentar los tiempos del ciclo.
La puerta est_ trabada al final del ciclo de lavado
&Se ha escurrido todo el agua de la lavadora durante el
periedo de exprimido?
Seleccione DRAIN/SPIN (Escurrido/Exprimido) para eliminar
todo el agua que haya quedado en la lavadora. La puerta de
la lavadora se destrabara al termino del escurrido.
45

AYUDA0 SERVICIOTECNICO
Antes de solicitar asistencia o servicio, per favor consulte la
secci6n "Soluci6n de Problemas." Esto le podrfa ahorrar el costo
de una visita de servicio tecnico. Si considera que ann necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n.
Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el nQmero
completo del modelo y de la serie de su electrodomestico. Esta
informacidn nos ayudara a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
_nicamente piezas especificadas de fabrica FSP® . Estas piezas
encajaran bien y funcionaran bien ya que estan fabricadas con la
misma precisi6n empleada en la fabricaci6n de cada
electrodomestico nuevo de WHIRLPOOL ® .
Para conseguir las piezas de repuesto FSP en su Iocalidad:
En los EE.UU., Ilame al Centre para la eXperiencia del Cliente al
1-800-253-1301, o al centro de servicio designado mas cercano
a su Iocalidad.
En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777, o al centro de servicio
designado mas cercano a su Iocalidad.
Llame al Centro para la eXperiencia del Cliente de Whirlpool sin
costo alguno al:
1-800-253-1301.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
• Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa
de electrodomesticos
• Informaci6n sobre instalaci6n
• Procedimiento para el uso y mantenimiento
• Venta de piezas para reparaci6n y accesorios
• Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana,
problemas de audici6n, visi6n limitada, etc.)
• Recomendaciones a distribuidores locales, compa_fas que
dan servicio y distribuidores de piezas para reparaci6n
Los tecnicos de servicio designados per Whirlpool estan
entrenados para cumplir con la garantia del producto y ofrecer
servicio una vez que la garantia termine, en cualquier lugar de los
Estados Unidos.
Para Iocalizar a una compaS[a de servicio designada per
Whirlpool en su Area, tambien puede consultar la secci6n
amarilla de su guia telef6nica.
Para obtener mas asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Corporation con sus preguntas o dudas a:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer experience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, M149022-2692
Favor de incluir un n_mero telef6nico de dfa en su
correspondencia.
Llame al Centro de Interacci6n del Cliente de Whirlpool Canada
LP sin costo alguno al: 1-800-807-8777.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
• Procedimiento para el uso y mantenimiento
• Venta de accesorios y partes para reparaci6n
• Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa
de aparatos electrodomesticos
Recomendaciones con distribuidores locales, compa_ias que
dan servicio y distribuidores de partes para reparaci6n. Los
tecnicos de servicio designados por Whirlpool Canada LP
estan entrenados para cumplir con la garantia del producto y
ofrecer servicio una vez que la garantfa termine, en cualquier
lugar de CanadA.
Para obtener mas asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool
Canada LP con sus preguntas o dudas a:
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Favor de incluir un n_mero telef6nico de dfa en su
correspondencia.
46

J
GARANTIADE LALAVADORAWHIRLPOOL®
GARANTJA TOTAL DE UN AI_IO
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a la lavadora un uso y mantenimiento de conformidad con las
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP se hara cargo del costo de las piezas
de repuesto FSP ®y de los gastos del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio
debera ser suministrado per una compafifa de servicio designada por Whirlpool.
GARANTIA LIMITADA DEL SEGUNDO AI_IO EN TODOS LOS TABLEROS DE CONTROL ELECTRONICOS
En el segundo afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a la lavadora un uso y mantenimiento de conformidad con
las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP se hara cargo del costo de las
piezas de repuesto FSP para todos los tableros de control electrTnico.
GARANTJA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AI_IO EN LA PARTE SUPERIOR CON ACABADO DE PORCELANA O
PULVERIZADO, LA CORREA Y LAS POLEAS DEL SISTEMA DE ACCIONAMIENTO
Durante el segundo al quinto a_o desde la fecha de compra, cuando esta lavadora sea operada y mantenida de acuerdo alas
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP pagara per las piezas de repuesto
especificadas de fabrica FSP _ para Io siguiente, para corregir defectos de material o de mane de obra: parte superior con acabado de
porcelana o pulverizado (contra desportilladuras y 6xido); correa y poleas del sistema de accionamiento.
GARANTIA LIMITADA DEL SEGUNDO AL DI_CIMO AI_IO EN EL TAMBOR EXTERIOR
Durante el segundo al decimo afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a esta lavadora un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP se hara cargo
del costo de las piezas de repuesto FSP® para el tambor exterior en caso de que este se rompiese o no retuviese el agua, si tuviese
defectos en los materiales o en la fabricaci6n.
GARANTJA LIMITADA DE POR VIDA PARA EL TAMBOR DE LAVADO DE ACERO INOXIDABLE
Durante la vida 0til de la lavadora, siempre y cuando se de a la lavadora un use y mantenimiento de conformidad con las instrucciones
adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP se hara cargo del costo de las piezas de repuesto
FSP para el tambor de lavado de acero inoxidable si tuviera defectos en los materiales o en la fabricaciTn.
Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP no pagarfi por:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su lavadora, para ensefiarle a usar su lavadora, para cambiar fusibles
domesticos o para corregir la instalaciTn electrica o de la tuberia de la casa.
2. Reparaciones cuando su lavadora ha side empleada para fines ajenos al uso domestico normal de una familia.
3. Dafios causados por accidente, alteraciTn, use indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no sea de conformidad con los c6digos electricos y de plomeria locales o el empleo de productos no aprobados
por Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LR
4. Cualquier gasto de mano de obra durante los periodos de la garantfa limitada.
5. Piezas de repuesto o gastos de reparaciTn para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos y CanadA.
6. Recogida y entrega. Este producto esta diseSado para set reparado en el hogar.
7. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
8. En CanadA, gastos de viaje o de transporte para clientes que residen en zonas distantes.
WHIRLPOOL CORPORATION O WHIRLPOOL CANADA LP NO SE HARAN RESPONSABLES POR DAI_IOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusi6n o limitaci6n de da_os incidentales o consecuentes, de mode que esta exclusi6n
o limitaci6n quizas no le corresponda. Esta garantfa le da derechos legales especificos y Ud. tambien puede tener otros derechos que
varian de un estado a otro o de una provincia a otra.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canada. P6ngase en contacto con el distribuidor
autorizado de Whirlpool para deterrninar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, vea primero "Soluci6n de Problemas". Podra encontrar ayuda adicional al consultar la secci6n "Ayuda o servicio
tecnico", o al Ilamar a nuestro Centro para I'eXperience del Cliente al 1-800-253-1301 desde cualquier lugar de los EE.UU. o al escribir
a: Whirlpool Corporation, Customer eXperience Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692. En CanadA, flame a
Whirlpool Canada LP al 1-800-807-8777. 7/05
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted debera proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalaci6n para obtener
servicio bajo la garantia.
Anote la siguiente informaci6n acerca de su lavadora para
facilitar la obtenci6n de asistencia o servicio si Ilegara a
necesitarlo. Debera tener a mano el n0mero completo del modelo
y de la serie. Podra encontrar esta informaci6n en la etiqueta/
placa con el n0mero del modelo y de la serie, ubicados en su
electrodomestico.
Nombre del distribuidor
Direcci6n
Numero de tel_fono
N0mero de modelo
N0mero de serie
Fecha de compra
47

48

SECURITEDE LALAVEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit6.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves h vous
et h d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
euivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dent les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage a sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent emettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas ete utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
periode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou h I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee h proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hers de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article a I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse a un endroit ou elle
serait exposee aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destine a I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
[] Voir "Specifications electriques" pour les instructions de
liaison a la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
49

EXIGENCESD'INSTALLATION
Si vous avez II faudra acheter
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le tambour de
la laveuse.
Outils n_cessaires pour raccorder les tuyaux d'arriv_e
d'eau
• Pince (ouverture jusqu'& 1°/16'' [39,5 mm])
• Lampe de poche (facultative)
Outils n_cessaires pour rinstallation
• Cle plate de 17 mm et de 13 mm
• Niveau
• Bloc debois
• Metre ou ruban a mesurer
Pi_ces fournies :
A B
Tuyau de vidange Trousse de rallonge de tuyau
trop court d'ecoulement de 4 pi (1,2 m),
piece n° 285863
Robinets d'eau
eloign6s du tuyau
d'entree d'eau
2 tuyaux de remplissage d'eau plus
longs:
6 pi (1,8 m) piece n° 76314,
10 pi (3,0 m) piece n° 350008
Pi_destal
II est possible d'acheter separement un piedestal pour cette
laveuse. Le piedestal ajoutera environ 13" (33 cm) a la hauteur de
votre appareil pour une hauteur totale d'environ 51" (130 cm).
A. Support de tuyau de vidange
B. Tuyau d'arriv#e d'eau (2)
C. Rondelle du tuyau d'arriv_e
d'eau (4)
C
D. Bouchon du trou du boulon
de transport (4)
E. Courroie petite
Autres pieces
Votre installation peut necessiter des pieces supplementaires. Si
vous desirez acheter Fun des articles indiques ici, composez
sans frais le numero sur la couverture ou dans la section
"Assistance ou service".
Si vous avez II faudra acheter
Evier de buanderie
ou tuyau de rejet
I'egout plus haut
que 96" (2,4 m)
Systeme de pompe de puisard (si non
deja disponible)
€gout sureleve 12vierde vidange standard de
20 gal (76 L), de 30" (76,2 cm) ou evier
utilitaire et pompe de puisard
(disponibles de votre fournisseur local
d'articles de plomberie)
€gout au plancher
Brise-siphon, piece n° 285834; tuyau de
vidange additionnel, piece n° 8318155;
et trousse de connexion,
piece n° 285835
Pi_destal facultatif
Pour le commander, telephoner au marchand chez qui vous avez
achete la laveuse ou se referer a la section "Assistance ou
service" de ce manuel.
Pi_destaux de 13" (33 cm)
Couleur Piece n °
Blanc LAB2700MQ
Biscuit LAB2700MT
12tain LAB2700ML
Ensemble de superposition
Prevoyez-vous de superposer votre laveuse et votre secheuse?
Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de superposition.
Pour commander, telephoner au marchand chez qui vous avez
achete votre secheuse ou vous ref@er a la section "Assistance
ou service" de ce manuel. Demander la piece numero 8541503.
5O

Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en
ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le
"deplacement" possible de la laveuse.
La laveuse peut _tre installee dans un sous-sol, une salle de
buanderie, un placard, un encastrement ou sur mesure sous un
comptoir. Voir "Systeme de vidange".
Les exigences d'un emplacement pour les appareils connexes
doivent _tre egalement considerees. II vous incombe d'assurer
une installation appropriee.
II vous faudra
• Un chauffe-eau pour fournir de I'eau a 120°F (49°C) a la
laveuse.
• Une prise electrique reliee & la terre situee & moins de 6 pi
(1,8 m) de la prise du cordon electrique se trouvant a I'arriere
de la laveuse. Voir "Specifications _lectriques".
Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de
4 pi (1,2 m) des robinets de remplissage d'eau chaude et
d'eau froide, et une pression d'eau de 20-100 Ib/po 2
(137,9-689,6 kPa).
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (2,5 cm) sous toute la laveuse. L'installation de la laveuse
sur des surfaces molles, telles que des tapis ou des surfaces
avec support en mousse, n'est pas recommandee.
• Un plancher robuste et solide pour supporter la laveuse dont
le poids total (eau et charge) est de 400 Ib (180 kg).
Ne pas faire fonctionner la laveuse a des temperatures au-
dessous de 32°F (0°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans
la laveuse et causer des dommages a des temperatures basses.
Espacements d'installation
• L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre d'ouvrir
completement la porte de la laveuse.
• On doit prevoir un peu plus d'espace pour faciliter
I'installation et I'entretien.
• Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
• Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tousles c6tes
de la laveuse est recommande pour reduire le transfert du
bruit.
• II faut aussi tenir compte de I'espace requis pour des
appareils connexes.
Dimensions de la laveuse
601/2"
(128,8cm)
38"
(98,5 cm)
Espacement recommand_ pour une installation
personnalis_e sous un comptoir
Les dimensions indiquees sent pour I'espacement recommande.
Installation personnalis_e sous un comptoir - laveuse
seulement
t'
39" rain
(99,0 cm)
4,
1" _ 2T' ,--_,_- 1"
(2,5cm) ' (66,6cm) --(2,8 cm)
Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec ou sans
pi_destal
Les dimensions indiquees sent pour I'espacement recommande.
Installation dans un encastrement ou placard
3"
A
_ 34"' 48 p02*-_
(88,4 cm) (910 crn2)
====_, x
24pc2 * -_
(155cm2)
I1"1_-31_/2"-_-I4"I_--
(2,5cm) (80cm) (10,2cm)
(7,8cm)
NNI-
(7,8crn}
A B
A. Vue lat#rale - placard ou endroit exigu
B. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air
*Orifices d'entree d'air min. superieurs et inferieurs pour porte de
placard.
Installation dans un encastrement ou placard - laveuse sur
pi_destal
1"_ 27"--_ _--1"
(2,6crn) ' (66,6cm) (2,8crn)
A
A. Encastrement
16" rnin,'_
(48,7crn)
_==.,.,Y
I1"I<- 81'/_"_"14"1
(2,6crn) (80cm) (10,2cm)
B
B. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
31_/2"
(80,0crn)
51

Espacement recommand_ pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard, avec une laveuse et
une s_cheuse superpos_es
Les dimensions indiquees sent pour I'espacement recommande.
48 p02 *
(810 crn2)
T
o
i,
-- __
24 po2 *
(159crn2)
(14cm}
3" (7,6 cm)
JL
3" (7,6 cm)
6"(1_2cm)
76"
(193cm}
l
(2,6cm)
_ 1" (2,5 cm)
8,9 cm) _ (2,6 crn)
*Orifices d'entree d'air min. sup@ieurs et inferieurs pour porte
de placard.
**Espace supplementaire necessaire pour coude d'evacuation
externe.
***Un espace supplementaire peut _tre necessaire pour les
moulures de mur, porte et plancher.
I
Espacement recommand_ pour I installation de la caisse
" , ) 7"(17,9cnt
2
4 31_/_ 1"
Les dimensions indiquees sont pour I'espacement
recommande.
Pour installation de la caisse avec porte, on dolt prevoir des
ouvertures minimum d'entree d'air au sommet de la caisse.
_2'2,9cm)
1 27 I1
(10,2 crn) (80,0 cm) (2,9 crn) (2,9 crn) (68,6 crn) (2,9 crn)
La laveuse peut @re installee en utilisant le syst_me de rejet &
I'egout (au plancher ou mural), le systeme de vidange de I'evier
ou le systeme de vidange au plancher. Selectionner la methode
d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. Voir
"Outillage et pieces".
Syst_me de rejet & I'_gout - mural ou au plancher
(Vues A et B)
Le systeme de rejet a I'egout necessite un tuyau de diametre
minimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement ne
dolt pas _tre de moins de 17 gal (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de vidange dolt _tre d'au moins
30" (76,2 cm) de haut et au maximum a 96" (2,4 m) de la base de
la laveuse.
30" rain,
(76,2 im
A
Syst_me de vidange de I'_vier de buanderie (Vue A)
L'evier de buanderie dolt avoir une capacite minimale de
20 gal (76 L). Le sommet de I'evier dolt _tre a au moins
30" (76,2 cm) au-dessus du plancher.
Systeme de vidange au plancher (Vue B)
Le systeme de vidange au plancher exige un brise-siphon qui
peut _tre achete separement. Voir "Outillage et pieces".
Le brise-siphon dolt _tre a un minimum de 28" (71 cm) de la base
de la laveuse. D'autres tuyaux peuvent _tre requis.
A
29"_i_
(71 cm)
52

Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 aIveoles reli_,e a la terre.
Ne pas enlever la breche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc _lectrique.
Une alimentation electrique de 120 volts, 60 Hz, CA
seulement, de 15 ou 20 amperes, protegee par un fusible est
requise. Un fusible temporise ou disjoncteur est
recommande. II est recommande d'utiliser un circuit distinct
pour alimenter seulement cet appareil.
Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec
fiche de branchement a 3 broches pour liaison a la terre.
Pour minimiser le risque de choc electrique, le cordon dolt
_tre branche sur une prise de courant de configuration
correspondante (3 alveoles) reliee a la terre, conformement
aux codes et reglements Iocaux. Si une prise de configuration
correspondante West pas disponible, c'est au client
qu'incombent la responsabilite et I'obligation personnelle de
faire installer par un electricien qualifie une prise
convenablement mise a la terre.
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
mise a la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien
qualifie determine que la liaison a la terre est adequate.
• Ne pas effectuer de liaison a la terre sur une canalisation de
gaz.
• En cas de doute concernant la qualite de la liaison a la terre
de la laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifie.
• Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison
la terre.
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LATERRE
Pour une laveuse reliee a la terre et connectee par
un cordon :
Cette laveuse dolt _tre reliee & la terre. En cas d'anomalie
de fonctionnement ou de panne, la liaison a la terre reduira
le risque de choc electrique en offrant au courant electrique
un itineraire d'evacuation de moindre resistance. Cette
laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant
un conducteur relie h la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison b,la terre. La fiche dolt 6tre
branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien
installee et reliee h la terre conformement h tousles codes
et reglements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de cet
appareil au conducteur de liaison a la terre peut susciter un
risque de choc electrique. En cas de doute quant a la qualite
de la liaison a la terre de I'appareil, consulter un electricien
ou technicien d'entretien qualifie.
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas h la configuration
de la prise de courant, demander a un electricien qualifie
d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordee en permanence :
Cette laveuse dolt _tre raccordee hun systeme de c_blage
permanent en metal relie a la terre ou un conducteur relie
la terre dolt _tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordes a la borne de liaison b,la terre ou la borne sur
I'appareil menager.
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
IMPORTANT : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de la
machine soit a environ 3 pi (90 cm) de I'emplacement final.
On trouve sur le panneau arriere de la laveuse 4 boulons qui
supportent le systeme de suspension durant le transport. Ces
boulons retiennent egalement le cordon d'alimentation dans la
laveuse jusqu'a ce qu'ils soient enleves.
Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chacun des
boulons.
53

2. Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et
retirer completement le boulon, y compris la cale
d'espacement en plastique couvrant le boulon.
3. Une fois les 4 boulons enleves, les jeter ainsi que les cales
d'espacement. Tirer ensuite le cordon d'alimentation h
travers I'ouverture du panneau arriere et fermer le trou
I'aide du bouchon joint.
4. Obturer les trous avec les bouchons des boulons de
transport.
REMARQUE : Si la laveuse dolt _tre transportee & une date
ulterieure, faire un appel de service. Afin d'eviter tout dommage &
la suspension ou & la structure, un technicien agre6 dolt
convenablement preparer I'appareil pour le deplacement.
Terminer le serrage des raccords en effectuant deux tiers de
tour avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'etre endommag&
Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres
5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance.
Prendre note de la date d'installation ou de remplacement
des tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference ulterieure.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de deformations, de coupures, d'usure ou si une
fuite se manifeste.
S'assurer que le tambour de la laveuse est vide.
1. Raccorder le tuyau h indicateur rouge h la valve du tuyau
d'alimentation d'eau chaude (& gauche). Le fait d'attacher
d'abord le tuyau a raccord rouge permet de resserrer plus
facilement la connexion avec les pinces. Visser
completement le raccord h la main pour qu'il comprime le
joint.
2. Raccorder le tuyau h indicateur bleu a la valve du tuyau
d'alimentation d'eau froide (a droite). Visser completement le
raccord a la main pour qu'il comprime le joint.
©
3=
H. Tuyau d'alimentation d'eau chaude
C. Tuyau d'alimentaiton d'eau froide
,&,I'aide d'une pince, verifier I'etancheit6 des raccords de
tuyaux dejh relies h la laveuse.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d'etre endommag&
4. Raccorder le tuyau h indicateur rouge au robinet d'eau
chaude. Visser completement le raccord a la main pour qu'il
comprime le joint.
5. Raccorder le tuyau h indicateur bleu au robinet d'eau froide.
Visser completement le raccord a la main pour qu'il
comprime le joint.
Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos
planchers contre les dommages imputables a une fuite d'eau.
Lire et suivre ces instructions.
Liberation du tuyau d'_vacuation fix_ sur la caisse de la
laveuse
Tirer doucement pour degager le tuyau d'evacuation (materiau
ondule) des agrafes d'arrimage.
D_charge de I'eau de lavage dans un bac de buanderie ou un
tuyau d'_gout vertical
Connecter le support de tuyau sur le tuyau d'evacuation ondul&
A. Emborter une extr_mit# ou I'autre du support de tuyau sur le tuyau
d'_vacuation, au point de commencement des ondulations.
B. Plier le tuyau d'_vacuation pour le mettre au contact du support de
tuyau, et embofter I'autre extr_mit_ du support sur le tuyau.
54

Pour emp_cher reau de vidange de refluer dans la laveuse :
• Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de
tuyau dans le tuyau de rejet a I'egout. Le tuyau dolt _tre bien
immobilise, tout en permettant le passage d'air.
• Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange au fond de
I'evier de buanderie.
Egout au plancher
II vous faudra peut-_tre des pieces supplementaires. Voir
Vidange au plancher dans "Outillage et pieces".
1=
2.
Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la laveuse.
Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet a I'egout avec la courroie perlee. (Volt
les illustrations A et B.)
4. La laveuse ne dolt pas bouger de I'avant vers I'arriere,
lateralement, ni transversalement Iorsqu'on appuie sur les
bords superieurs.
5. Faire glisser la laveuse a son emplacement final.
6. Verifier a nouveau I'aplomb de la laveuse.
1. Consulter les specifications de I'installation electrique.
Verifier que la tension electrique disponible est correcte et
que la prise de courant est convenablement reliee a la terre.
Voir "Specifications electriques".
2. Verifier que toutes les pieces sont installees. S'il reste une
piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir
laquelle aurait ete oubliee.
3. S'assurer d'avoir tout I'outillage.
4. Jeter ou recycler tout le materiel d'emballage.
5. Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
6. Verifier s'il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d'arrivee d'eau.
C
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet a I'egout sent
places en retrait (voir I'illustration C), introduire I'extremit6 en
col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de
rejet & I'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau
et le tuyau de vidange ensemble, avec la courroie perlee.
Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide
de rejet a I'egout.
Un bon aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les vibrations.
1. V_rifier I'aplomb de la laveuse en plagant un niveau sur le
haut de la laveuse, transversalement, puis dans le sens avant
arriere.
\ ]
i
i
2=
3=
Si la laveuse est centre un mur, la deplacer legerement avant
de I'incliner vers I'arriere. Si la laveuse n'est pas d'aplomb,
soulever d'abord I'avant avec un bloc de bois et ajuster le
d_ploiement des pieds selon le besoin, puis soulever I'arriere
et ajuster le deploiement des pieds selon le besoin. Repeter
ceci jusqu'a I'aplomb parfait de la laveuse.
S'assurer que les quatre pieds sont stables et reposent sur le
plancher. Verifier ensuite I'aplomb de la laveuse (a I'aide d'un
niveau).
Apres avoir regle I'aplomb de la laveuse, utiliser une cle plate
de 17 mm pour visser les ecrous sur les pieds fermement
contre la caisse de la laveuse.
IMPORTANT : Les 4 pieds doivent _tre bien serres. Si les
ecrous ne sont pas bloques centre la caisse de la laveuse, la
laveuse peut vibrer.
Risque de choc _lectrique
Brancher eur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non=respect de cee instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
7.
8.
9.
Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.
Lire "Utilisation de la laveuse".
Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer 1/2de la quantite
normale recommandee de detergent en poudre ou liquide
Haute efficacite (HE) pour une charge de taille moyenne.
Verser le detergent dans le distributeur de detergent.
Selectionner NORMAL/CASUAL (normal/tout-aller), puis
HOLD TO START (Mise en marche). Laisser la machine
executer un programme complet.
Utfliser uniquement un detergent HE "Haute efficacit_".
55

CARACTERISTIQUESET AVANTAGES
Commandes dlectroniques
Les commandes electroniques flexibles sont faciles & utiliser que
vous soyez un novice ou un expert.
Distributeurs intelligents
Les distributeurs intelligents rendent votre laveuse vraiment
automatique. Cette laveuse fournit un distributeur a trois
compartiments qui comprend des compartiments separds pour
le detergent, I'assouplissant de tissu, et I'eau de Javel. Le
distributeur comporte de grandes zones de versement, est
autonettoyant et peut _tre facilement retir& Les produits de
lessive sont dilues a I'eau frafche et ajoutes a la charge au
moment approprie durant le programme de lavage.
Niveau automatique de reau
Cette laveuse ajuste automatiquement le niveau de I'eau pour les
meilleurs rendements de nettoyage et de ringage. Deux
detecteurs determinent la taille de la charge, la composition de la
charge, et les niveaux de mousse savonneuse; les detecteurs
ajustent ensuite le niveau d'eau au reglage appropri& Ceci
elimine les devinettes. Le niveau d'eau est juste ce qu'il faut pour
chaque taille de charge de lavage.
Charges plus grosses
Puisqu'il n'y a pas d'agitateur, vous pouvez laver des articles plus
grands, plus volumineux, comme un couvre-lit de tres grande
taille. Vous pouvez egalement laver plus de v6tements a la fois,
ce qui signifie moins de charges.
Syst_me de suspension
Pour reduire le "deplacement" de la laveuse et les conditions de
"desequilibre", votre nouvelle laveuse combine :
• 2 ressorts pour isoler la vibration
• 4 amortisseurs de choc a la base de la laveuse pour
minimiser le mouvement.
Vitesses d'essorage
Cette laveuse choisit automatiquement la vitesse d'essorage en
fonction du programme choisi. Toutefois, ce reglage en usine
peut _tre chang& Cette laveuse offre jusqu'a quatre choix de
vitesses differentes d'essorage.
Commande de tempdrature automatique ACCUWASH TM
La commande ACCUWASW M detecte et maintient
electroniquement une temperature d'eau uniforme. La
commande ACCUWASH regule I'arrivee d'eau chaude et d'eau
froide. La commande ACCUWASH est activee automatiquement
Iors de la selection d'un programme.
Ajouter un v_tement
Lorsque cette option est disponible au debut du programme, le
temoin lumineux de I'etat de la fonction Add A Garment (ajouter
un v_tement) s'allume pendant les 8 premieres minutes. Cette
laveuse vous accorde une periode de 8 minutes pendant laquelle
les v_tements oublies peuvent _tre ajoutes & la charge.
Action de nettoyage CATALYS'I "_avec injection directe
Cette laveuse achemine 100% de I'eau & travers les distributeurs
pour assurer un ringage et un melange a fond de tous les additifs
avant qu'ils n'entrent en contact avec tout v_tement. L'eau est
alors aspergee du haut a I'avant vers le centre de la charge,
fournissant une distribution egale et un rendement ideal de
nettoyage. II est normal que de petites quantites d'eau
demeurent darts les distributeurs Iorsque le programme de
lavage est complet&
Syst_me de d_tergent efficace
Cette laveuse est equipde d'une valve specialement congue pour
se fermer durant I'etape de lavage du programme, ainsi la totalite
du melange de I'eau et du detergent est utilisee sur la charge. Le
syst_me de detergent efficace evite tout gaspillage d'eau ou de
detergent.
Tambour en acier inoxydable
Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet
des vitesses d'essorage plus elev6es pour une extraction plus
forte d'eau ce qui reduit le temps de sechage.
Syst_me de lavage haute efficacitd
Votre nouvelle laveuse & chargement frontal a haute efficacite fait
gagner du temps avec des charges moins nombreuses et plus
importantes, et diminue vos factures d'eau et d'energie en
favorisant une utilisation judicieuse des ressources.
Ddtection dynamique de d_sdquilibre
Cette laveuse utilise deux detecteurs pour detecter la taille de la
charge et la quantite desequilibree dans la charge. Le systeme de
suspension et les commandes sont specialement congus pour
redistribuer automatiquement la charge.
56

UTILISATIONDE LALAVEUSE
Estimated
Time
Remaining
REMARQUE : Le panneau illustre ci-dessus peut _tre different de celui de votre modele.
® SuperHot/cold • Hsgh
® Hot/cold ® Medium ® Louder
® WarmI Cold _ Low ® Softer
• Cold/Cold • NoSpin • Off
© © ©
Woter Temp Spin Speed EndOf Cycle Signal
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence ou
d'autres fluides inflammabmes darts la laveuse.
Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huile.
Ne pas faire secher des articles qui ant _te sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non=respect de ces instructions peut causer un
deces, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc
electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SI2CURITI2 avant de faire fonctienner cet
appareil.
Le texte suivant est un guide pour I'utilisation de votre laveuse.
Se referer aux sections specifiques de ce manuel pour des
renseignements plus detaill6s.
Ne pas remiser des produits de lessive sur le dessus de cette
laveuse. La vibration est normale au cours du fonctionnement.
Utiliser uniquement des detergents haute efficacit& Pour ce type
de detergent, "HE" ou "High Efficiency" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues et une performance de rin(_age
reduite. Ceci peut aussi entraTner des defaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les detergents HE
sent con(_us pour produire la quantite de mousse adequate pour
le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant
pour determiner la quantite de detergent & utiliser.
Utiliser uniquement un d_tergent HE "Haute efficacit_".
Premier programme de lavage sans linge a laver
Avant de laver le linge pour la premiere fois, choisir le programme
Normal/Casual (Normal/Teut-aller) et I'executer sans linge.
Utiliser la moitie de la quantite normale recommandee de
detergent a haute efficacite (HE) en poudre eu liquide. Le
programme initial serf a assurer que I'interieur est propre avant
de laver le linge.
1. Pour charger la laveuse
Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee. Trier le
linge d'apres la couleur et le type de tissu. Placer une charge
de linge trie dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse.
Une charge excessive peut causer un pietre nettoyage.
• La laveuse peut _tre bien remplie, mais le lingene dolt
pas _tre tass& La porte de la laveuse dolt se fermer
facilement.
• Melanger les gros articles avec les petits articles. Ne pas
laver un seul article a la fois. Charger la laveuse
uniformement.
• Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants
dans un sac en filet pour le linge. II est recommande
d'utiliser plus d'un sac en filet et que chaque sac soit
rempli avec la m_me quantite de v_tements.
• Lorsqu'on enleve le linge, verifier occasionnellement sous
le rebord en caoutchouc a I'avant de la cuve pour reperer
les petits articles.
57

2=
Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu'&
I'enclenchement qui verrouille la porte. La porte de la laveuse
demeurera verrouillee durant le programme de lavage.
REMARQUE : Lorsque tout programme de lavage est acheve,
la porte dolt _tre ouverte et ensuite fermee avant qu'un
nouveau programme puisse commencer. La porte peut _tre
ouverte seulement si PAUSE/CANCEL (Pause/annulation) est
selectionne, Iorsque le temoin lumineux ADD A GARMENT
(Ajouter un v_tement) s'illumine ou si le programme a ete
annule. Voir "Pour annuler un programme" dans la section
"Changement des programmes, options et modificateurs".
3. Ouvrir le tiroir du distributeur et ajouter les produits de lessive
au compartiment de detergent, d'eau de Javel ou
d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour eviter
les renversements. Voir "Utilisation du distributeur'.
4. Mettre la laveuse en marche en selectionnant CONTROL ON
(Commande en marche). Choisir I'un des programmes en
tournant le selecteur de programme. Le temoin lumineux
pour le programme choisi s'illuminera. Lors de la selection
d'un programme de lavage, le programme, la temperature de
I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de salete prer6gles
pour le programme choisi s'illumineront. L'affichage montre le
temps estime qui reste. Les reglages preregl6s fournissent le
soin recommande pour les tissus pour le programme
selectionne. Voir "Programmes".
5. Choisir les OPTIONS desirees. Toutes les options ne sont pas
disponibles avec tousles programmes. Voir "Options".
6. Choisir les MODIFIERS (modificateurs) desires. Tous les
modificateurs ne sont pas disponibles avec tous les
programmes et toutes les options. Voir "Modificateurs".
7. Si desire, choisir END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de
programme). Le signal est utile Iorsqu'on lave des articles qui
doivent _tre enleves de la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Selectionner LOUDER (Plus fort) ou SOFTER (Moins fort).
8. Pour commencer imm_diatement le programme de lavage
Choisir HOLD TO START (Mise en marche).
• Si vous ne selectionnez pas HOLD TO START en moins
de 5 minutes apres avoir choisi un programme, la laveuse
s'arr_tera automatiquement.
• Lorsque le programme de lavage est acheve, le temoin
lumineux indiquant CYCLE COMPLETE (Programme
acheve) s'illumine, la porte se declenche et la charge de
lavage peut _tre retiree de la laveuse. La laveuse est
desactivee automatiquement 5 minutes apres
I'ach_vement du programme et le temoin lumineux
CYCLE COMPLETE (Programme acheve) s'eteint. Pour
desactiver la laveuse manuellement apres la fin du
programme de lavage, selectionner PAUSE/CANCEL
(Pause/annulation) une fois.
g. Pour commencer le programme de lavage plus tard
Selectionner DELAY WASH (lavage differe) jusqu'a ce que le
delai desire (en heures) apparaisse sur I'afficheur du temps
restant estime. Choisir START. Le compte a rebours avant le
programme de lavage sera affiche.
• En cas de mise en marche differ6e d'un programme,
utiliser seulement des detergents en poudre dans le
compartiment de lavage principal car les detergents
liquides risquent de suinter hors du compartiment avant
le debut du programme de lavage.
Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec trois
compartiments separes pour vos produits de lessive -- I'un est
pour le detergent, Fun est pour I'eau de Javel et I'un est pour
I'assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive sont
dilues et distribues automatiquement au moment approprie
durant le programme de lavage, ce qui vous evite de retourner
la laveuse durant le programme pour ajouter ces produits.
II est normal que de petites quantites d'eau demeurent dans les
distributeurs Iorsque le programme de lavage est complete.
Ne pas placer d'additifs de lessive directement dans la cuve de
lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries Iors de
I'addition de produits de lessive.
Choix du d_tergent appropri_
Utiliser uniquement des detergents haute efficacite. Pour ce type
de detergent, "HE" ou "High Efficiency" sera mentionne sur
I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau,
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-HE.
L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de
programmes plus Iongues, une performance de ringage r_duite
et peut entrainer des defaillances des composants et une
moisissure perceptible. Les detergents HE sont congus pour
produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent a utiliser.
Utiliser uniquement un d_tergent HE "Haute efficacit_ ".
Pour remplir les compartiments du distributeur
1. Tirer le tiroir distributeur.
2. Ajouter le produit de lessive desire dans le compartiment
approprie.
3. Pousser completement et lentement le tiroir distributeur (pour
eviter les renversements).
Distributeur
A. Levier de d_gagernent des distributeurs
B. S#parateur
C. Compartirnent pour d_tergent du lavage
principal
D. Compartirnent pour eau de Javel
E. Compartirnent pour assouplissant de tissu
Compartiment pour d_tergent du lavage principal
(Lettre C dans I'illustration du distributeur)
Ajouter le detergent liquide ou en poudre ace compartiment pour
votre programme de lavage. Le separateur de detergent dolt
toujours _tre en place en avant ou en arriere.
58

Ne pas remplir au-del& du niveau "MAX". Utiliser la quantite
recommandee par le fabricant en fonction de la taille de la
charge.
L'eau de javel liquide ou en poudre sans danger pour les
couleurs peut _tre ajoutee au compartiment pour detergent
du lavage principal avec le m6me type de detergent, liquide
ou en poudre.
Detergent liquide : Placer le separateur & la position avant,
entre les guides, tel qu'illustre ci-apr_s. II n'y aura pas d'ecart
entre le fond du compartiment pour detergent du cycle de
lavage et la base du separateur.
LIQUI
SO
-1/
S_parateur en position avant, entre les guides
A. S#parateur
B. Guide
D_tergent en poudre : Placer le separateur & la position
arriere, derriere les guides, tel qu'illustre ci-apres. II y aura un
ecart entre le fond du compartiment pour detergent du cycle
de lavage et le fond du separateur.
LIQUI
SO
S_parateur b la position arriere, derriere los guides
A. S#parateur
B. Guide
REMARQUE : Le separateur est expedie de I'usine en position
POWDER (poudre [arriere]).
Compartiment pour eau de Javel
(Lettre D dans I'illustration du distributeur)
Ne PAS ajouter plus de 1/3tasse (80 mL) d'eau de Javel dans ce
compartiment. L'eau de Javel sera automatiquement diluee et
distribuee au moment approprie durant le premier ringage apres
le programme de lavage. Ce compartiment ne peut pas diluer un
agent de blanchiment en poudre.
Toujours mesurer I'eau de Javel. Utiliser une tasse a mesurer
avec un bec verseur, et eviter I'a-peu-pres.
Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX". Le remplissage
excessif pourrait causer de serieux dommages aux
v_tements.
Compartiment pour assouplissant de tissu
(Lettre E dans I'illustration du distributeur)
Ajouter 1/4de tasse (60 mL) d'assouplissant de tissu liquide dans
ce compartiment. L'assouplissant sera automatiquement
distribue au cours du rin(}age final.
• Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX".
1. Pour mettre la laveuse en pause a tout moment, appuyer sur
PAUSE/CANCEL (Pause/annulation).
2. Pour continuer le programme, appuyer sur HOLD TO START
(environ 1 seconde).
Toutes les options et tousles modificateurs ne sent pas
disponibles avec tousles programmes. Les programmes, options
et modificateurs peuvent _tre changes a tout moment avant que
HOLD TO START soit choisi.
Les options et les modificateurs peuvent _tre changes a tout
moment apres que HOLD TO START a ete selectionne et avant la
mise en marche de I'option ou du modificateur selectionne(e).
Pour annuler un programme et s_lectionner un nouveau
programme
1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL deux fois.
2. Selectionner le programme desir&
3. Selectionner les OPTIONS ou MODIFIERS (Modificateurs)
desires.
4. Appuyer sur HOLD TO START (environ 1 seconde) pour
remettre la laveuse en marche au debut d'un nouveau
programme.
Pour annuler un programme
1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL deux fois.
2. La laveuse devient desactivee, la porte se declenche et le
linge peut _tre enlev&
REMARQUE : Si le niveau d'eau ou la temperature est trop
eleve(e), la laveuse se vidangera automatiquement avant le
deverrouillage de la porte.
Pour changer les options ou modificateurs apr_s le
commencement d'un programme
1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL.
2. Selectionner les OPTIONS ou MODIFIERS (Modificateurs)
desires.
3. Appuyer sur HOLD TO START (environ 1 seconde) pour
continuer le programme.
Pour vidanger la laveuse manuellement
1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL.
2. Selectionner DRAIN/SPIN (Vidange/essorage).
3. Appuyer sur HOLD TO START (environ 1 seconde) pour
commencer la vidange.
4. Lorsque I'essorage est acheve, la porte se declenche. Le
linge peut _tre enleve de la laveuse.
59

__'_¢__ _ __:_,_"_:_t_'__V_¢_%_:W_"
Ces temoins lumineux montrent dans quelle portion du
programme la laveuse se trouve. IIs indiquent aussi quand vous
pouvez ajouter un autre article au programme de lavage et quand
les commandes sent verrouillees.
Status
Q Adde G_rment
I 5o_k
6 Wosh
• Rinse
• 5pln
• Cyd_ Complete
Q Colltro[ Locked
• Door Locked
Ajouter un v6tement
Cette laveuse permet une periode de 8 minutes durant laquelle
des v_tements oublies peuvent _tre ajoutes a la charge. Vous
pouvez ajouter des articles a la laveuse si le temoin lumineux
ADD A GARMENT (Ajouter un v6tement) s'illumine.
Pour ajouter dee articles
1. Appuyer sur PAUSE/CANCEL La porte de la laveuse se
declenche et des articles peuvent _tre ajoutes.
2. Pour continuer le programme, fermer la porte et appuyer sur
HOLD TO START (environ 1 seconde).
3. Pour deverrouiller la porte a la fin de la periode Add a
Garment (Ajouter un v_tement), appuyer deux fois sur Pause/
Cancel (Pause/annulation). Ceci annulera le programme de
lavage.
Programme achev_
Le temoin lumineux Cycle Complete (Programme acheve) reste
illumine pendant 5 minutes apres I'achevement du programme,
et ensuite la laveuse se desactive.
Verrouillage des commandes
Le verrouillage des commandes emp_che I'utilisation involontaire
de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser la caracteristique de
verrouillage des commandes pour emp_cher un programme non
desire ou des changements d'option au cours d'un programme.
Lorsque CONTROL LOCKED (Commande verrouillee) est allume,
tousles boutons sont desactives a I'exception de PAUSE/
CANCEL (Pause/annulation) et START (Mise en marche). Vous
pouvez verrouiller les commandes pendant que la laveuse est en
fonctionnement.
Pour verrouiller les commandes
Appuyer sans rel&cher sur END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin
de programme) pendant 3 secondes.
Louder
Softer
Off
©
EndOf CycleSignal
Hold fw _ _econ_s to
_oc_/ urHo_ co,,trd
Le temoin lumineux CONTROL LOCKED s'illumine.
Pour d_verrouiller les commandes
Appuyer sans rel&cher sur END OF CYCLE SIGNAL pendant
3 secondes jusqu'a ce que le temoin lumineux CONTROL
LOCKED s'eteigne.
Door Locked (Porte verrouill_e)
Quand letemoin lumineux s'allume, la porte est verrouillee.
Dur_e r6siduelle estim4e
La duree d'un programme varie automatiquement d'apres la
pression de I'eau, la temperature de I'eau, le detergent et la
charge de linge. La duree du programme sera prolongee si une
mousse excessive survient ou si la charge est desequilibree. Le
programme SUDs (mousse savonneuse) enleve la mousse
supplementaire et assure le ringage adequat de vos v_tements.
Au cours de la periode de reequilibrage, la duree affichee peut
faire une pause jusqu'a ce que I'activite soit achevee, puis
reprendre le cours du programme. Ces procedures peuvent
ajouter jusqu'a trente minutes a la duree par defaut du
programme.
Choisir les programmes de lavage en tournant le bouton de
selection de programme au programme desir& Chaque
programme est con(_u pour des types differents de tissus et de
niveaux de salet&
"°,°°"<°,.."\\\
Delicate/'_- _ /Z'Drain/Sp in
Hand Washables "_- " Rinse / Spin
Soak
Chaque programme comporte un niveau de salete (duree du
programme), une temperature de I'eau, et une vitesse
d'essorage preregles et peut comporter des options
prereglees. Les reglages preregles fournissent les soins
recommandes des tissus pour le programme choisi.
Les reglages preregles peuvent _tre changes en tout temps
avant d'appuyer sur HOLD TO START (Mise en marche)
Toutes les options et tousles modificateurs ne sent pas
disponibles avec tousles programmes. (Pour changer les
reglages apres que le programme a commence, appuyer sur
PAUSE/CANCEL (Pause/annulation), ensuite choisir les
reglages desires. Appuyer sur HOLD TO START pour
continuer le programme.)
Sanitary (Sanitaire)
Utiliser ce programme pour nettoyer les tissus grand teint tres
sales. Ce programme combine une temperature d'eau tres
chaude et un culbutage a vitesse rapide pour aider & assurer
I'elimination des saletes intenses et des taches. II est
recommande de regler votre chauffe-eau a 120°F (49°C) pour
assurer un rendement approprie durant ce programme. Le
programme Sanitaire aide aussi & eliminer 99,999 % de 3 des
bacteries ordinaires infectieuses, m_me sans emploi d'eau de
Javel. Un essorage & vitesse extra 4levee aide & diminuer le
temps de sechage.
Whitest Whites (Blancs les plus blancs)
Ce programme est specialement con(_u pour nettoyer des
charges de tissus blancs sales, avec I'addition d'eau de Javel.
Les temperatures de lavage a I'eau chaude assurent I'activite
ideale de I'eau de Javel. Un rin(_age additionnel fournit un
rendement ideal de rin£age pour eviter les residus de chlore sur
votre linge. Ce programme combine le culbutage & haute vitesse,
un temps de lavage prolonge, et un essorage & haute vitesse
pour raccourcir le temps de sechage.
6O

Heavy Duty (Service intense)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus epais et
grand teint, et les v_tements tres sales. Ce programme combine
un culbutage & vitesse rapide, un temps de lavage prolonge, et
un essorage a vitesse elevee pour raccourcir les temps de
sechage.
Normal/Casual (Normal/Tout-aller)
Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus
n'exigeant pas de repassage tels que les chemises sports,
chemisiers, v_tements tout-aller pour le bureau, melanges de
textures a pressage permanent, cotons et lins, ainsi que les
tissus synthetiques. Ce programme combine le culbutage
vitesse moyenne, I'essorage a haute vitesse, et un proc_de de
refroidissement de la charge pour reduire le froissement.
Delicate/Hand Washables (D_licats/lavables & la main)
Utiliser ce programme pour laver des articles lavables a la main
ou necessitant des soins speciaux. Semblable a la fa_on dont les
v_tements sont laves a la main dans un evier, Faction de lavage
de ce programme combine des periodes d'agitation a faible
vitesse et des periodes de trempage. L'essorage a faible vitesse
reduit le froissement.
Soak (Trempage)
Utiliser ce programme pour enlever les petites taches fixees sur
les tissus. Ce programme comporte une periode de trempage
dans I'eau tiede ou froide suivie d'une vidange. L'eau
supplementaire, la courte phase de culbutage pour une
distribution egale de la lessive et une periode de trempage sans
mouvement du tambour ameliorent I'enlevement des taches
fixees. La vidange sans essorage assure un traitement doux,
m_me pour les articles delicats.
Rinse/Spin (Rinqage/essorage)
Utiliser ce programme pour obtenir un rin(_age et un essorage
seulement. Ce programme combine le culbutage a vitesse elev6e
et un essorage & vitesse elevee. Si d_sir6, vous pouvez reduire la
vitesse d'essorage en choisissant la vitesse que vous desirez du
modificateur SPIN SPEED (Vitesse d'essorage).
Un programme Rinse/Spin (Rin£age/essorage) est utile pour
• Les charges necessitant un rin_age seulement.
• L'addition d'assouplissant de tissu a une charge.
Drain/Spin (Vidange/essorage)
Utiliser ce programme pour vidanger votre laveuse ou pour
vidanger et essorer votre charge de linge. La vitesse d'essorage
est preregl6e a elevee. Si vous le desirez, vous pouvez reduire la
vitesse d'essorage en choisissant la vitesse que vous desirez du
modificateur SPIN SPEED (Vitesse d'essorage).
REMARQUE : L'eau dans les charges de tissus synthetiques,
tissus delicats, articles lavables a la main, et lainages, dolt _tre
vidangee sans essorage ou a essorage faible pour eviter d'etirer
les tissus.
R_glages pr_r_gl_s des programmes
Chaque programme a un niveau de salete (duree du programme),
une temperature de I'eau, et une vitesse d'essorage preregles.
Les reglages preregles fournissent les soins recommandes des
tissus pour le programme choisi. Voir tableau.
Programme Niveau de Temperature Vitesse
salet_ de I'eau d'esso-
(dur6e du rage
programme)
Sanitary Normal Super Hot/ High
(Sanitaire) (1:55) Cold (€levee)
(Super
chaude/Froide)
Whitest Normal Hot/Cold High
Whites (1:00) (Chaude/ (Elevee)
(Blancs les Froide)
plus blancs)
Heavy Duty Normal Hot/Cold High
(Service (0:50) (Chaude/ (12levee)
intense) Froide)
Normal/ Normal Warm/Cold High
Casual (0:40) (Tiede/Froide) (€levee)
(Normal/
Tout-aller)
Delicate/
Hand
Washables
(D_licats/
lavables a la
main)
Normal Cold/Cold Low
(0:30) (Froide/Froide) (Basse)
Soak Normal Warm/Cold No Spin
(Trempage) (0:30) (Tiede/Froide) (Pas d'es-
sorage)
Rinse/Spin Normal Cold/Cold High
(Rin£:age/ (0:21) (Froide/Froide) (12levee)
essorage)
Drain/Spin Normal N/A High
(Vidange/ (0:11) (Elevee)
essorage)
Changement des r_glages de programme pr_r_gl_s
Appuyer sur le selecteur de chaque reglage jusqu'a ce que le
reglage desire s'illumine.
Sons normaux _mis par la laveuse
Comme pour tout produit neuf, vous entendrez des sons qui ne
vous sont pas familiers. Vous pouvez entendre divers sons
Iorsque la porte est verrouillee et deverrouillee, et durant le
lavage, le rin(_age et I'essorage. Entre les changements des
actions de lavage, il y aura des pauses momentanees. Vous
entendrez I'aspersion et I'eclaboussement de I'eau durant les
programmes de lavage et de ringage. Ces nouveaux sons et
pauses font partie du fonctionnement normal de la laveuse.
61

Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options
vos selections de programme. Vous pouvez ajouter ou changer
I'option apres avoir commence un programme n'importe quand
avant que I'option selectionnee commence. Toutes les options ne
sont pas disponibles avec tousles programmes.
Q Delay Wash
® Extra Rinse
Options
Voir "Guide de lessivage" pour un aper(_u des options
possibles pour chaque selection de programme de lavage.
Vous pouvez choisir plus d'une option pour un programme.
Certaines options ne peuvent pas _tre ajoutees a certains
programmes.
Si une option est disponible avec un programme selectionne,
le temoin lumineux pour cette option s'illuminera Iorsqu'il est
selectionne.
Si une option n'est pas disponible avec un programme
selectionne, il y aura un bref signal sonore et le temoin lumineux
pour cette option ne s'illuminera pas Iorsqu'il est selectionne.
Delay Wash (Lavage differS)
Utiliser cette fonction pour faire demarrer le programme de
lavage plus tard.
• Selectionner Delay Wash (Lavage differ6) jusqu'a ce que la
duree desir6e (en heures) apparaisse sur I'affichage de la
duree estimee restante.
• Appuyer sur START (Mise en marche). Le compte a rebours
jusqu'au programme de lavage sera indique sur la fen_tre
d'affichage.
En cas de mise en marche differee d'un programme, utiliser
seulement des detergents en poudre dans le compartiment de
lavage principal car les detergents liquides risquent de suinter
hors du compartiment avant le debut du programme de lavage.
Extra Rinse (Rinc_;age suppl_mentaire)
Un rin_age supplementaire peut _tre utilise pour assurer que les
v6tements seront debarrasses de tout residu de detergent ou
d'eau de Javel. Cette option fournit un rin(_age additionnel avec
une eau a la m_me temperature qu'au premier rin9age.
Les reglages preregles pour les programmes Water Temperature
(Temperature de I'eau), Spin Speed (Vitesse d'essorage) et Cycle
Time (Duree du programme) peuvent _tre changes. Vous pouvez
changer un modificateur apres la mise en marche d'un
programme & tout moment avant que le modificateur choisi
commence. Tousles modificateurs ne sont pas disponibles avec
tousles programmes et toutes les options.
Q SuperHot/Cold Q High
® Hot/Cold Q Medium
@ Louder
@ Warm/Cold ® Low _ Softer
® Cold/Cold • NeSpin • Off
Water Temp Spin Speed End Of CycleSignal
Wash/ Rm_e Hold _of3 _ co,,ds t_
_ck / U,,IockCor,trol
Pour changer la temperature de I'eau, appuyer sur le bouton
WATER TEMP (Temperature de I'eau) jusqu'a ce que le
reglage desire s'illumine.
Pour changer la vitesse d'essorage, appuyer sur le bouton
SPIN SPEED (Vitesse d'essorage) jusqu'a ce que le reglage
desire s'illumine.
Pour changer le volume du signal de fin de programme,
appuyer sur END OF CYCLE SIGNAL (Signal de fin de
programme).
_ sbmated
Time
Remaining
More 0
Less 0
Soil
Level
• Pour changer la duree du programme, selectionner le bouton
SOIL LEVEL (Niveau de salete).
Wash/Rinse Temp (Temperature de lavage/rinqage)
Selectionner une temperature d'eau en fonction du type de
charge que vous lavez. Utiliser I'eau la plus tiede favorable au
tissu. Suivre les instructions sur I'etiquette du v_tement.
Les rin(_ages tiedes laissent les charges plus seches que les
rin9ages froids. Les rin9ages tiedes augmentent le froissement.
Darts les climats froids, un ringage tiede rend la charge plus
confortable a manipuler. Les ringages froids economisent
I'energie.
Guide de temperature
Temperature de I'eau de Tissus sugger_s
lavage
SUPER HOT (Tr_s chaude) Tissus robustes grand teint
Saletes intenses
HOT (Chaude) Blancs et pastels
Saletes intenses
WARM (Tilde) Couleurs vives
Saletes de moderees & legeres
COLD (Froide) Couleurs qui deteignent ou
s'attenuent
Saletes legeres
A des temperatures d'eau de lavage inf#rieures a 60°F (15,6°C),
/es d#tergents ne se diluent pas bien. Les salet_s peuvent _tre
difficiles a enlever.
Commande de temp6rature automatique ACCUWASH TM
La commande ACCUWASW M detecte et maintient
electroniquement une temperature d'eau uniforme. La
commande ACCUWASH regule I'arrivee d'eau chaude et d'eau
froide. La commande ACCUWASH est activee automatiquement
Iors de la selection d'un programme. (Voir "Reglages preregles
des pregrammes" dans "Programmes").
• La commande ACCUWASH TM assure un nettoyage uniforme.
TM
• La commandeACCUWASH fonctionne pour tousles
reglages de temperature de lavage et de rin(_age.
62

Se referer ace tableau pour des types de charges suggeres et leurs programmes correspondants. A droite se trouvent les options
disponibles pour chacun de ces programmes.
PROGRAMME "WPE DE CHARGE SUGGERE DELAY WASH EXTRA RINSE
(Lavage differS) (Rinqage
suppl_mentaire)
Sanitary Sous-v_tements, serviettes, v_tements de travail, couches, v' v'
(Sanitaire) etc. tres sales
Whitest Whites Tissus blancs tres sales _/ v'
(Blancs les plus blancs)
Heavy Duty Sous-v_tements, serviettes, chemises, etc. tres sales _/ i#
(Service intense)
Normal/Casual Chemisiers, chemises, salopettes, etc., en polyester, nylon, v' v'
(Normal/Tout-aller) coton, lin ou melanges de coton normalement sales
Delicate/Hand Rideaux et v_tements delicats et articles necessitant un _/ i#
Washables soin special et marques "Lavable a la main"
(Delicats/lavables a la
main)
Soak Tissus en coton, lin, polyester ou nylon v'
(Trempage)
Rinse/Spin Tissus en coton, lin, polyester ou nylon _/ i#
(Rin£_age/essorage)
Drain/Spin Tissus en coton, lin, polyester ou nylon _/
(Vidange/essorage)
CONSEILSDE LESSIVAGE
Preparation des v_tements pour le lavage •
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de •
vos v_tements.
• Utiliser uniquement des detergents haute efficacite. Pour ce
type de detergent, "HE" ou "High Efficiency" sera mentionne •
sur I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau, •
provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non-
HE. L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible •
d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des
durees de programmes plus Iongues, une performance de •
ringage reduite et peut entrafner des defaillances des
composants et une moisissure perceptible. Les detergents •
HE sont congus pour produire la quantite de mousse
adequate pour le meilleur rendement. Suivre les •
recommandations du fabricant pour determiner la quantite de
detergent a utiliser.
Utiliser uniquement un detergent HE "Haute efficacit_ ".
Fermer les fermetures a glissiere, les boutons pression et les
crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Enlever les
epingles, les boucles et autres objets durs pour eviter
d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les
omements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec
une brosse.
Retourner les tricots synthetiques pour eviter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures-echarpes pour
emp_cher I'emm_lement.
Reparer les dechirures, les ourlets et coutures decousus.
Traiter les taches.
Les v_tements taches ou mouilles devraient _tre laves sans
delai pour obtenir les meilleurs resultats.
Melanger les petits articles avec les gros, eviter de laver un
article seul et repartir la charge de fagon egale dans la
laveuse.
Laver les petits articles, tels que les chaussettes d'enfants,
dans un sac en filet pour le linge. II est recommande d'utiliser
plus d'un sac de linge, et de remplir chaque sac avec des
quantites similaires.
REMARQUE : Si vous lavez uniquement des v_tements dans
des sacs en filet pour le linge, il est recommande d'utiliser
plus d'un sac, et de remplir chaque sac avec des quantites
similaires.
63

Tri
Separer les articles tres sales des articles legerement sales,
m_me si on les lave normalement ensemble. Separer les
articles qui ferment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui attrapent la charpie (velours c6tele, synthetique,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui ferment de la charpie.
Separer les couleurs foncees des couleurs claires et les
articles grand teint des articles qui deteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons
solides, tricots, articles delicats).
D_chargement
• Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le
programme est termine. Des objets en metal comme les
fermetures h glissiere, les boutons-pression et les boucles
peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la
laveuse.
• Lorsqu'on retire le linge, verifier de temps en temps sous le
pourtour en caoutchouc & I'avant du tambour qu'il n'y ait pas
de petits articles coinces.
Suggestions de chargement (capacit_ maximale de
charge).
V_tements de travail
Iourds 2 surv_tements (bas)
4 jeans 2 surv_tements (haut)
4 pantalons
4 chemises
Serviettes
10 serviettes de bain
10 serviettes & main
14 debarbouillettes
Charges mixtes
3 draps (1 tres grand, 2
simples)
4 tales d'oreiller
3 chemises
3 chemisiers
9 tee-shirts
9 shorts
10 mouchoirs de poche
ENTRETIENDELALAVEUSE
Nettoyage du joint de la porte
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v_tement ou article
de la laveuse.
2. Examiner le joint de couleur grise entre I'ouverture de la porte
et le panier pour deceler des zones tachees. Tirer sur le joint
pour examiner toutes les zones sous le joint.
3.
A. Joint
Si des zones tachees sont decel6es, essuyer ces zones en
respectant la procedure indiquee ci-dessous.
a} Melanger une solution diluee en utilisant 3Ade tasse
(177,4 mL) d'agent de blanchiment liquide et I gal. (3,8 L)
d'eau tiede du robinet.
b} Essuyer la zone du joint avec la solution diluee, en
utilisant un chiffon humide.
c} Laisser agir pendant 5 minutes.
d} Essuyer la zone completement avec un chiffon sec et
laisser I'interieur de la laveuse secher avec la porte
ouverte.
IMPORTANT :
• Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage
pendant une periode prolongee.
• Consulter les instructions du fabricant de I'agent de
blanchiment pour une utilisation correcte.
Nettoyage de la laveuse et procedure d'entretien mensuel
La laveuse comporte un programme special incorpore dans la
programmation de la machine. En appuyant sur une combinaison
specifique de boutons, vous aurez acc_s ace programme de
nettoyage. Ce programme utilise des volumes d'eau plus
importants en combinaison avec I'agent de blanchiment liquide
pour nettoyer a fond I'interieur de la machine & laver.
REMARQUES :
• Lire ces instructions completement avant de debuter la
procedure de nettoyage.
Si necessaire, le programme de nettoyage peut _tre
interrompu en appuyant sur le bouton PAUSE/CANCEL
(pause/annulation). Cependant, ceci n'arr_tera pas
immediatement le programme. La machine affichera "int"
(interruption) et poursuivra avec plusieurs rin9ages et
vidanges afin d'evacuer toute trace d'agent de blanchiment
de I'unite.
D_but de la procedure
1. Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v_tement ou article
de la laveuse.
2. Verifier que la porte est fermee.
3. Ouvrir le tiroir distributeur et 6ter la cloison du compartiment
du detergent de lavage principal; mettre la cloison de c6te.
Voir "Utilisation du distributeur" pour des instructions. Aucun
produit de lessive ne sera ajoute ace stade; il sera necessaire
d'ajouter uniquement de I'agent de blanchiment, lots d'une
etape ulterieure.
64

4.
5=
6=
Pour acceder au programme, il faut appuyer sur une
combinaison specifique de boutons.
• Selectionner le bouton POWER (alimentation).
• Selectionner le bouton RINSE/SPIN (ringage/essorage).
• Selectionner la vitesse LOW SPIN (essorage a basse
vitesse).
• Selectionner la temperature de I'eau Warm/Cold (tiede/
froide).
• Regler le signal de fin de programme a un niveau plus
bas.
• Appuyer 4 fois sur le bouton EXTRA RINSE (ringage
supplementaire) dans les 5 secondes pour mettre le
programme en marche. La porte se verrouillera et le
remplissage debutera.
REMARQUE : L'eau sera d'abord distribuee pendant une
certaine periode dans I'unite, puis la porte se
deverrouillera, se verrouillera a nouveau, et enfin le
programme se poursuivra.
• La machine se remplira et effectuera un court programme
de detection. Ceci prendra environ 3 minutes.
La machine emettra 4 brefs signaux sonores. Observer
I'afficheur de la duree residuelle estimee pour identifier les
codes indiques ci-dessous.
a} Si la laveuse affiche les lettres "Ab" (ajouter I'agent de
blanchiment) sur I'afficheur de la duree residuelle
estimee, 4 brefs signaux sonores seront emis. Passer
I'etape 6.
b} Si la laveuse affiche les lettres "rL" (retirer la charge) sur
I'afficheur de la duree residuelle estimee, un signal sonore
d'erreur sera emis. La porte se deverrouillera.
• Ouvrir la porte et retirer les articles de la laveuse.
• Poursuivre le programme en appuyant sur le bouton
START (mise en marche).
REMARQUE : L'eau sera d'abord distribuee pendant
une certaine periode dans I'unite, puis la porte se
deverrouillera, se verrouillera a nouveau, et enfin le
programme se poursuivra avec une nouvelle
verification de la presence d'articles dans la laveuse.
La machine se remplira et effectuera un court
programme visant a determiner si des articles ont ete
laisses dans la laveuse. Ceci prendra environ
3 minutes.
La laveuse rep_tera I'etape 5 jusqu'a ce qu'elle soit
en mesure de determiner qu'il n'y a aucun article dans
la laveuse; I'afficheur indiquera "Ab" (ajouter I'agent
de blanchiment).
Ajouter I'agent de blanchiment liquide.
a) En cas de premiere utilisation de la procedure de
nettoyage, ouvrir le tiroir distributeur et verser
immediatement 1 tasse (236,6 mL) d'agent de
blanchiment liquide dans le compartiment du detergent
de lavage principal. L'agent de blanchiment liquide
devrait immediatement s'ecouler du distributeur.
b} S'il s'agit de la procedure d'entretien mensuel, ouvrir le
tiroir distributeur et immediatement verser 1/3de tasse
(78,8 mL) d'agent de blanchiment liquide dans le
compartiment du detergent de lavage principal. L'agent
de blanchiment liquide devrait immediatement s'ecouler
du distributeur.
REMARQUES :
• L'eau s'ecoulera dans le tiroir distributeur Iorsque
I'agent de blanchiment sera ajoute. Ceci est normal.
• Ne pas verser de detergent pour ce programme de
nettoyage. L'utilisation de plus d'une tasse
(236,6 mL) d'agent de blanchiment occasionnera
avec le temps des dommages au produit.
7. Une fois que le programme de nettoyage a commence,
laisser le programme s'achever. La duree estimee du
programme apparaftra sur I'afficheur.
8. A la fin du programme de nettoyage, laisser la porte
legerement ouverte pour permettre une meilleure ventilation
et le sechage de I'interieur de la laveuse.
9. Reinstaller la cloison du compartiment de detergent.
Toujours suivre la proc_lure qui suit pour preserver la
fraicheur de la laveuse
• Utiliser uniquement un detergent HE Haute efficacite.
• Laisser la porte leg_rement ouverte apres chaque
programme pour permettre une meilleure ventilation et le
sechage de I'interieur de la laveuse..
• Effectuer cette procedure en utilisant 1/3de tasse (78,8 mL)
d'agent de blanchiment liquide, si necessaire.
• Si la procedure ne permet pas de remedier suffisamment aux
problemes de fra;cheur de la machine, examiner les conditions
d'installation et d'utilisation pour deceler d'autres causes.
Nettoyage de I'ext_rieur
Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer les
renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes
de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf. Utiliser
un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser de produits abrasifs.
Nettoyage du tiroir distributeur
Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.
1. Degager le tiroir distributeur en appuyant sur le levier de
degagement dans le compartiment de prelavage. Voir
"Utilisation du distributeur'. Retirer le tiroir.
2. Enlever les pieces incluses (le siphon des compartiments de
I'assouplissant et de I'eau de Javel et le separateur).
3. Laver les pieces sous I'eau du robinet.
4. Remettre les pieces incluses et remettre le distributeur dans
le tiroir.
Remplacer les tuyaux d'alimentation apres cinq ans d'utilisation
afin de reduire le risque de probleme de tuyau. Inspecter
periodiquement et remplacer les tuyaux d'alimentation comportant
des renflements, ecrasements, coupures, signes d'usure ou fuites.
Lors du remplacement des tuyaux d'alimentation, inscrire la date
de remplacement.
65

Installer et remiser la laveuse a un emplacement ou elle ne sera
pas exposee au gel. Comme il peut rester un residu d'eau dans
les tuyaux, le gel pourrait endommager la laveuse. Si la laveuse
doit faire I'objet d'un demenagement ou de remisage au cours
d'une p@iode de gel, preparer I'appareil pour I'hiver.
P_riode d'inutilisation ou de vacances :
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. Si
vous devez partir en vacances ou si vous n'utilisez pas votre
laveuse pendant une p@iode prolongee, vous devez :
• Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
• Fermer les robinets d'arrivee d'eau. Ceci evitera le risque
d'inondation fortuit (a I'occasion d'une surpression d'eau) au
cours de la periode d'absence.
• Ouvrir 16g_rement la porte pour fournir une ventilation.
Preparation de la laveuse pour rhiver :
1. Verser 1 pte (1 L) d'antigel de type pour vehicule recr6atif,
dans le tambour.
2. Faire executer a la laveuse un programme DRAIN/SPIN
(Vidange/essorage).
3. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
4. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
5. Deconnecter les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau des
robinets et les vider.
Avant la r_utilisation :
1. Rincer les tuyaux d'arrivee d'eau. Reconnecter les tuyaux
flexibles d'alimentation d'eau aux robinets. Ouvrir les deux
robinets d'arrivee d'eau.
Transport de la laveuse :
1. Si la laveuse est demenag6e pendant une p@iode de gel,
verser dans le tambour 1 pte (1 L) d'antigel pour vehicule
recreatif. Faire executer a la laveuse un programme DRAIN/
SPIN.
2. Debrancher le cordon electrique.
3. Deconnecter le tuyau de vidange du systeme de vidange et le
fixer aux pinces du panneau arriere.
4. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
5. Deconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets, ensuite
vider les tuyaux et les fixer au panneau arriere de la laveuse.
IMPORTANT : Appeler le service. Ne pas reutiliser les boulons
de transport. Pour eviter des dommages concernant la
suspension et la structure de la laveuse, celle-ci doit _tre
correctement reinstall6e par un technicien certifie.
R6installation de la laveuse
1. Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, mettre la laveuse d'aplomb et la connecter.
2. Faire executer a la laveuse un programme NORMAL/CASUAL
avec 1/4de la quantite normale recommandee de detergent
HE pour des charges de taille moyenne.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alveoiee reii_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pae utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de railonge,
Le non-respect de cee instructions peut causer
un dOcee, un incendie ou un choc electrique.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
3. Faire executer a la laveuse un programme complet NORMAL!
CASUAL avec 1Ade la quantite normale recommandee de
detergent HE pour des charges de taille moyenne.
66

DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici pour _viter possiblement le coQt d'une visite de service...
La laveuse affiche un message par code et un signal
sonore est _mis
"FH" (probleme d'entr_e d'eau - approvisionnement nul
ou insuffisant d'eau)
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le
programme. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source
de courant electrique.
V_rifier ce qui suit :
Les robinets sont-ils completement ouverts?
Les tamis a la connexion des tuyaux d'entree d'eau a la
laveuse sont-ils obstrues?
Les tuyaux d'entree d'eau sont-ils deform6s?
Les tuyaux d'entree d'eau sont-ils geles?
Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique. Selectionner de nouveau le programme et
appuyer sur HOLD TO START (Mise en marche). Si le
probleme persiste, faire un appel de service.
"F02" (problbme de vidange)
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le
programme. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source
de courant electrique.
V_rifier ce qui suit :
Le tuyau de vidange est-il deforme?
Le tuyau de vidange est-il gele?
Le tuyau de vidange est-il obstrue?
Le tuyau de vidange est-il a plus de 96" (2,4 m) au-dessus du
plancher?
"SUD" (mousse savonneuse)
Lorsqu'une mousse savonneuse excessive est detectee, une
action corrective est mise en marche automatiquement. Cette
action enleve I'exces de mousse et assure le rin(;age
approprie de votre linge. "SUD" est affiche durant le rin(;age
eta la fin du programme pour vous informer que I'action
corrective pour la mousse a ete activee. Utiliser seulement
des detergents HE (haute efficacite).
Variables "F" [autres que FH, F02 et SUD] (probl_me
_lectrique)
Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler le
programme. Selectionner DRAIN/SPIN s'il y a un exces d'eau
dans la laveuse.
Selectionner de nouveau le programme et appuyer sur HOLD
TO START. Si le probleme persiste, faire un appel de service.
La laveuse ne se met pas en marche
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces, un incendie ou un ehoc _lectrique.
• V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise &
3 alveoles reliee a la terre?
La porte de la laveuse est-elle bien fermee?
Un programme a-t-il et6 choisi sans que I'on appuie sur
HOLD TO START pendant une seconde?
La porte a-t-elle ete ouverte apres I'achevement du dernier
programme?
Absence de remplissage, lavage ou rin(_age
• V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise
3 alveoles reliee a la terre?
La prise de courant est-elle alimentee?
Verifier la source d'electricite ou faire venir un electricien.
Les robinets d'eau froide et d'eau chaude sont-ils ouverts?
Le tuyau d'entree d'eau est-il deforme?
Les tamis de la valve d'entree d'eau sont-ils obstrues?
67

La laveuse s'arr_te
• V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise
3 alveoles reliee a la terre?
La prise de courant est-elle activee?
Verifier la source d'alimentation electrique ou fake venir un
electricien.
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il
d_clenche?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
Une rallonge est-elle employee?
Ne pas utiliser un cordon de rallonge.
Absence de vidange ou d'essorage de la laveuse
• Le tuyau d'_vacuation est-il obstrue, ou I'extr_mit_ du
tuyau d'_vacuation se trouve-t-elle a plus de 96" (2,4 m)
au-dessus du plancher?
• La tension est-elle basse?
Verifier la source d'electricite ou faire venir un electricien. Ne
pas utiliser un cordon de rallonge.
• [.'action de mousse savonneuse "SUD" est-elle active?
Le programme s'achevera Iorsque la mousse excessive est
enlevee.
• La charge est-elle _quilibree?
Un seul article ou un article encombrant peut provoquer un
desequilibre. Ajouter des articles ou redistribuer la charge.
La laveuse fait du bruit ou vibre
La laveuse est-elle d'aplomb?
La laveuse dolt _tre d'aplomb. Les quatre pieds doivent _tre
bien installes et les ecrous doivent _tre serres contre la caisse
de la laveuse.
Lorsque I'eau est vidangee de la laveuse, vous pouvez
entendre le bruit de la succion de I'air par la pompe. Ceci se
produit a la fin de la vidange. Ceci est normal.
Lavez-vous des articles avec agrafes en m_tal, boucles
ou fermetures a glissi_re?
Vous pouvez entendre le bruit d'articles metalliques touchant
le tambour de la laveuse. Ceci est normal.
La laveuse est-elle install_e sur un plancher robuste et
solide?
Se referer aux "Instructions d'installation" pour les exigences
de plancher. Le bruit et la vibration peuvent _tre reduits en
pla9ant une piece de 3A" (19,1 mm) de contreplaque sous
votre laveuse. Le contreplaque peut se prolonger en-dessous
de la laveuse et de la secheuse pour les maintenir a des
hauteurs egales.
Fuites d'eau de la laveuse
• V_rifier la plomberie du domicile pour des fuites.
Obstruction ou fuite des distributeurs
Les produits de lessive sont-ils dans le compartiment
correct du distributeur?
Ajouter les quantites correctes de detergent HE,
d'assouplissant de tissu ou d'eau de Javel aux
compartiments corrects. Ajouter I'agent de blanchiment en
poudre ou sans danger pour les couleurs au compartiment de
detergent.
Le s_parateur de d_tergent est-il a la position correcte?
Le separateur devrait _tre a la position avant Iors de
I'utilisation de detergent liquide et & la position arriere Iors de
I'utilisation de detergent en poudre. S'assurer d'assortir
I'agent de blanchiment en poudre (ou liquide) sans danger
pour les couleurs au detergent en poudre (ou liquide).
Mauvaises odeurs de la laveuse
• Voir "Nettoyage de la laveuse".
Utilisez-vous un d_tergent HE?
L'utilisation d'un detergent non HE peut provoquer un film
residuel a I'origine d'odeurs.
Avez-vous laiss_ la porte ouverte apr_s utilisation?
Cette laveuse dispose d'une fermeture etanche pour eviter
les fuites d'eau. Pour eviter la formation d'odeurs, laisser la
porte ouverte afin de permettre a la laveuse de secher entre
les utilisations.
Charge trop mouill_e
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
laver?
Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus
elevee.
Avez-vous lave un seul article, des articles _pais ou avez-
vous surcharg_ la laveuse?
Un seul article, des articles epais, ou une charge excessive
peuvent causer un des_quilibre. Ajouter des articles ou
essayer de distribuer egalement votre lessive mouillee dans
le tambour, et commencer le programme DRAIN/SPIN
(Vidange/Essorage). Si la lessive est encore mouillee, retirer la
moitie de la charge de la laveuse et essayer de nouveau.
R_sidu ou charpie sur le linge
Avez-vous ajout_ du d_tergent au distributeur?
Pour obtenir les meilleurs resultats, ajouter du detergent au
compartiment de detergent. Ne pas ajouter de detergent au
tambour de la laveuse.
Avez vous effectu_ le tri correctement?
Trier les articles qui ferment la charpie (serviettes, chenille)
des articles qui attrapent la charpie (velours c6tele, tissus
synthetiques). Trier aussi les couleurs.
68

Linge froiss_
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
Ne pas surcharger la laveuse. La laveuse peut _tre remplie
completement, mais le linge ne dolt pas 6tre tasse. La charge
de lavage doit _tre equilibree. Les particules de charpie
peuvent _tre emprisonnees dans la charge s'il y a surcharge.
• V_rifier ce qui suit :
A-t-on laisse du papier ou un mouchoir de papier dans les
poches?
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent HE?
Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la charpie et
la maintenir en suspension. Utiliser uniquement un detergent
HE, Suivre les recommandations du fabricant pour
determiner la quantite de detergent a utiliser.
• L'eau de lavage est-elle plus froide que 60°F (15,6°0)?
L'eau de lavage plus froide que 60°F (15,6°C) peut ne pas
dissoudre completement le detergent.
Utilisez-vous un programme de lavage _ basse vitesse?
Les detergents en poudre peuvent ne pas bien se dissoudre
dans un programme a basse vitesse. Pour les meilleurs
resultats, utiliser un detergent liquide pour les programmes
basse vitesse comme Delicate (Tissus delicats) et Hand
Washables (Lavables a la main).
Presence de taches sur le linge
Avez-vous ajout_ du d_tergent au distributeur?
Pour les meilleurs resultats, ajouter du detergent au
compartiment de detergent, Ne pas ajouter de detergent au
tambour de la laveuse.
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent HE?
Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la salete et la
tenir en suspension, Utiliser uniquement un detergent HE,
Suivre les recommandations du fabricant pour determiner la
quantite de detergent a utiliser.
• La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle superieure
la moyenne?
II vous faudra peut-_tre faire installer un filtre a fer.
• Avez-vous bien tri_ la charge?
Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou
clairs.
• Avez-vous decharg_ la laveuse promptement?
Pour eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse des
qu'elle s'arr_te,
Avez-vous utilis_ une boule distributrice d'assouplissant
de tissu?
Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement
avec cette laveuse. Ajouter un assouplissant pour tissu
liquide dans le compartiment d'assouplissant de tissu.
• Avez-vous utilis_ du d_tergent en poudre dans un
programme a basse vitesse?
Considerer I'utilisation d'un detergent liquide,
• Avez-vous d_charg_ la laveuse promptement?
Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te.
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
laver?
Utiliser le programme Delicate/Hand Washables (Delicats/
lavables a la main) ou un autre programme avec une vitesse
d'essorage basse pour reduire le froissement.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
La charge dolt _tre equilibree et la laveuse ne dolt pas 6tre
surchargee. Les charges doivent pouvoir culbuter librement
durant le lavage.
Blanc gris&tre, couleurs d_fraichies
Avez-vous bien tri_ la charge?
Le transfert de teinture peut se produire Iors du melange
d'articles blancs et de couleur dans une m_me charge.
Separer le linge de teinte foncee des articles blancs ou clairs.
La temperature de lavage est-elle trop basse?
Utiliser les lavages a I'eau chaude ou tiede si sans danger
pour le tissu. S'assurer que votre systeme d'eau chaude
permet d'effectuer un lavage a I'eau chaude.
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent, ou avez-
vous de reau dure?
Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense a I'eau
froide ou a I'eau dure.
Programme trop long
Le mot "SUD" apparait-il sur I'affichage?
Un exces de mousse savonneuse a ete detecte et une action
corrective pour la mousse a ete mise en marche pour eliminer
I'exces de mousse. Cette action ajoutera du temps au
programme original.
La charge a-t-elle provoqu_ un d_s_quilibre?
Lorsqu'il y a un trop grand desequilibre, une caracteristique
speciale se mettra en marche pour redistribuer la charge.
L'affichage de la duree se mettra en pause jusqu'a ce que
cette activite soit terminee, puis se reactivera pour le reste du
programme.
Avez-vous lav_ une charge importante avec un
programme doux?
Lorsqu'on utilise les programmes Hand Washables (Lavables
la main) et Delicates (Delicats), ne laver qu'une petite
charge. Ceci assure un lavage doux pour les v_tements sans
allonger la duree des programmes.
Porte verrouill_e & la fin du programme de lavage
Est-ce que toute I'eau s'est _coul_e de la laveuse durant
ressorage?
Choisir DRAIN/SPIN (Vidange/essorage) pour enlever toute
I'eau qui reste dans la laveuse. La porte de la laveuse se
declenchera a la fin de la vidange.
69

ASSISTANCEOUSERVICE
Avant de telephoner pour assistance ou service, veuillez verifier
"Depannage". Ceci pourrait vous eviter le coot d'une visite de
service. Si vous avez encore besoin d'aide, veuillez suivre les
instructions ci-dessous.
Lors de I'appel, il faut connaTtre la date d'achat et les numeros de
modele et de serie complets de votre appareil menager. Ces
renseignements nous aideront h mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces
d'origine FSP®. Ces pieces de rechange conviendront et
fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees selon les
m_mes specifications precises utilisees pour construire chaque
nouvel appareil electromenager WHIRLPOOL ®.
Pour Iocaliser des pi_ces de rechange FSP ®dans votre
r_gion :
Aux 12tats-Unis, telephoner au Centre pour I'eXperience de la
clientele au 1-800-253-1301, ou telephoner a votre Centre de
service designe le plus proche.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777, ou votre Centre de
service designe le plus proche.
T_lephoner au Centre pour I'eXperience de la clientele de
Whirlpool sans frais au : 1-800-253-1301.
Nos consultants fournissent I'assistance pour :
• Caracteristiques et specifications sur notre gamme complete
d'appareils m_nagers
• Renseignements d'installation
• Procedes d'utilisation et d'entretien
• Vente d'accessoires et de pieces de rechange
• Assistance specialisee aux clients (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.)
• Les references aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux
Les techniciens de service designes par Whirlpool sont formes
pour remplir la garantie des produits et fournir un service apres
garantie partout aux 12tats-Unis.
Pour Iocaliser la compagnie de service design6e par Whirlpool
dans votre region, vous pouvez consulter les Pages jaunes de
votre annuaire telephonique.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire en
soumettant toute question ou tout probleme a :
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, M149022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone 0(4 I'on peut vous joindre dans la journee.
Telephoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientele de
Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
Nos consultants fournissent I'assistance pour :
• Procedes d'utilisation et d'entretien
• Vente d'accessoires et de pieces de rechange
• Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme
d'appareils electromenagers.
Les references aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.
Les techniciens de service designes par Whirlpool
Canada LP sont formes pour satisfaire la garantie des
produits et fournissent le service apres la garantie, n'importe
o0 au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire &
Whirlpool Canada LP en soumettant toute question ou tout
probleme au :
Centre d'interaction avec la clientele
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numero de
telephone 0(4 I'on peut vous joindre durant la journee.
70

GARANTIEDELAIA USE WHIRLPOOL®
GARANTIE COMPLI_TE DE UN AN
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque cette laveuse est utilisee et entretenue conform6ment aux instructions jointes & ou
fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP paiera pour les pi_ces de rechange FSP®et les frais de main-d'oeuvre
pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit _tre fourni par une compagnie de service d6signee par Whirlpool.
GARANTIE LIMITI_E LA DEUXII_ME ANNI_E SUR TOUS LES TABLEAUX DE COMMANDE I_LECTRONIQUES
Pour la deuxieme annie & compter de la date d'achat, Iorsque cette laveuse est utilisee et entretenue conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP paiera pour les pieces de rechange FSP pour tous
les tableaux de commande electroniques.
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXII_ME A LA CINQUlI_ME ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR LE DESSUS EN PORCELAINE OU
TACHETI_, LA COURROIE ET LES POULIES D'ENTRAiNEMENT
De la deuxieme a la cinqui_me annee inclusivement & compter de la date d'achat, Iorsque cette laveuse est utilisee et entretenue
conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP paiera pour les
pieces de rechange FSP ° pour ce qui suit en cas de vices de materiaux ou de fabrication : le dessus en porcelaine ou tachete (contre
I'ecaillage et la rouille), la courroie et les poulies d'entrainement.
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXII_ME A LA DIXII_ME ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR LA CUVE EXTI_RIEURE
De la deuxieme a la dixieme annee inclusivement & compter de la date d'achat, Iorsque cette laveuse est utilisee et entretenue
conformement aux instructions jointes &ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP paiera pour les pieces
de rechange FSP_ pour la cuve exterieure si elle se fissure ou comporte une fuite d'eau, en cas de vices de mat@iaux ou de fabrication.
GARANTIE LIMITI_E A VIE SUR LE TAMBOUR DE LAVAGE EN ACIER INOXYDABLE
Pendant la vie de la laveuse, Iorsque cette laveuse est utilisee et entretenue conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le
produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP paiera pour les pieces de rechange FSP_ pour le tambour de lavage en acier
inoxydable, en cas de vices de mat@iaux ou de fabrication.
Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP ne paiera pas pour :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation de la laveuse, montrer a I'utilisateur comment utiliser la laveuse ou remplacer des
fusibles ou rectifier le c&blage electrique ou la plomberie du domicile.
2. Les reparations Iorsque la laveuse est utilisee a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
3. Les dommages imputables a : accident, modification, mesusage ou abus, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive
ou installation non conforme aux codes Iocaux d'electricite et de plomberie ou utilisation de produits non approuves par Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada LR
4. Les frais de main-d'ceuvre au cours des p@iodes de garantie limitee,
5. Le coot des pi_ces de rechange et de la main-d'ceuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis et du Canada.
6. Le ramassage et la livraison. Ce produit est congu pour _tre repare a domicile.
7. Les reparations des pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
8. Au Canada, les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des regions eloign6es.
WHIRLPOOL CORPORATION OU WHIRLPOOL CANADA INC. N'ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITI_ POUR
LES DOMMAGES FORTUlTS OU INDIRECTS.
Certains €:tats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que
cette exclusion ou limitation peut ne pas _tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et
vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'un €tat a un autre ou d'une province & une autre.
,_, I'ext_rieur du Canada et des 50 I_tats des I_tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool
autorise pour d_terminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, consulter d'abord la section "Depannage". On peut trouver de I'aide supplementaire & la section
"Assistance ou service" ou en telephonant & notre Centre pour I'eXperience de la clientele au 1-800-253-1301, de n'importe ou aux E.-
U. ou en ecrivant & : Whirlpool Corporation, Customer eXperience Center, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022-2692. Au
Canada, telephoner & Whirlpool Canada LP au 1-800-807-6777. 7/05
Conservez ce manuel et votre re£:u de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre laveuse
pour mieux vous aider & obtenir assistance ou service en cas de
besoin. Vous devrez connaftre le num@o de modele et le numero
de s@ie au complet. Vous pouvez trouver cette information sur la
plaque signaletique de votre appareil.
Nora du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
71

461970226811
© 2005 Whirlpool Corporation,
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits r_serv_s,
® Registered TrademarldTM Trademark of Whirlpool, U,S,A,, Whirlpool Canada LP
licensee in Canada
The Woolmark symbol is a registered trademark of The Woolmark Company,
® Mama registrada/TM Mama de comercio de Whirlpool, EE,UU,, Use Bajo licencia de
Whirlpool Canada LP en Canada
El simbolo Woolmark es una mama registrada de The Woolmark Company,
® Marque depos6e/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi Licenci8 par
Whirlpool Canada LP au Canada
Le symbole Woolmark est une marque de commerce d6pos6e de The Woolrnark Company,
8/05
Printed in Germany
Impreso en Alemania
Imprim_ en Allemagne
