
USER GUIDE
US CA
DISHDRAWER™ DISHWASHER
USER GUIDE
DOUBLE MODELS
DD24DI9, DD24DHTI9, DD24DTI9, DD24DT4NX9,
SINGLE MODELS
DD24SI9, DD24STI9, DD24SHTI9, DD24ST4NX9


3
CONTENTS
Safety and warnings 5
First use 8
Loading suggestions 10
Wash programs 11
Operating instructions 12
Wash modifiers 13
Delay start 15
Keylock & Childlock 16
Detergent 17
Rinse aid 20
Water softener (some models only) 22
Preferences 24
Wi-Fi connection & remote mode 26
Racking features 28
Maintenance 33
Troubleshooting 37
Fault codes 41
Warranty and service 43
Registration
To register your product visit our website: fisherpaykel.com/register
USER GUIDE


5
READ AND SAVE THIS GUIDE
When using your DishDrawer™ Dishwasher, follow basic precautions,
including the following:
General
z
The information in this guide must be followed to minimise the risk of fire or explosion
or to prevent property damage, personal injury or loss of life.
z
Use the DishDrawer™ Dishwasher only for its intended function as described in this
user guide.
z
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
z
staff kitchen areas in shops, offices and other working environments
z
farm houses
z
by clients in hotels, motels and other residential environments
z
bed and breakfast environments.
z
NSF 184-Certified residential dishwashers are not intended for licensed
food establishments.
z
Use only detergents or rinse aid recommended for use in a domestic dishwasher and
keep them out of reach of children. Check that the detergent dispenser is empty after
the completion of each wash program.
z
When loading items to be washed, locate sharp items so that they are not likely to
damage the internal lid of the DishDrawer™ Dishwasher and load sharp knives with the
handle up to reduce the risk of cut injuries.
z
Do not touch the filter plate in the DishDrawer™ Dishwasher base during or immediately
after use, as it may be hot.
z
Do not operate your DishDrawer™ Dishwasher unless all enclosure panels are properly
in place.
z
Do not tamper with the controls.
z
Do not abuse, sit on, stand in or on the drawer or dish rack of the DishDrawer™
Dishwasher.
z
The drawer should not be left in the open position since this could present a
tripping hazard.
z
The foldaway cup racks are designed to support cups, glasses and kitchen utensils.
When the foldaway cup racks are in the drawer do not lean on or use them to support
your body weight.
z
To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on the
DishDrawer™ Dishwasher.
z
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water heater system
that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the
hot water system has not been used for such a period, before using the DishDrawer™
Dishwasher, turn on all hot water taps and let the water flow from each for several
minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do
not smoke or use an open flame during this time.
z
Some dishwasher detergents are strongly alkaline. They can be extremely dangerous
if swallowed. Avoid contact with the skin and eyes and keep children away from the
DishDrawer™ Dishwasher when the door is open.
z
Under no circumstances should you open the drawer whilst the DishDrawer™
Dishwasher is in operation.
z
Always knock on the front of the drawer to pause and wait until you hear four beeps
before opening the drawer.
SAFETY AND WARNINGS

6
SAFETY AND WARNINGS
z
The DishDrawer™ Dishwasher must be used with the motor assembly, filter plate, drain
filter and spray arm in place. To identify what these parts are refer to 'Maintenance'.
z
Take care not to load dishware items so they prevent the internal lid from properly
sealing with the drawer. Items should be placed so they do not protrude above
the drawer.
z
Cleaning and maintenance shall not be done by children without supervision.
z
Do not allow children to play inside, on or with this appliance or any
discarded appliance.
z
If the DishDrawer™ Dishwasher is not being used for long periods of time, turn the
electricity and water supply off.
z
Household appliances are not intended to be used by children. Children of less than 8
years old must be kept away from the appliance unless continuously supervised. This
appliance can be used by children aged from 8 years and above, and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, if
they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a
safe way and they understand the hazards involved.
z
If a dishwasher cleaner is used, we recommend running a wash program with detergent
immediately afterward to prevent any damage.
z
The DishDrawer™ Dishwasher is designed for washing normal household utensils. Items
that are contaminated by petrol, paint, steel, iron debris, corrosive, acidic or alkaline
chemicals are not to be washed in the DishDrawer™ Dishwasher.
z
Do not wash plastic items unless they are marked dishwasher safe or equivalent. For
plastic items not marked, check the manufacturer’s recommendations.
Installation
z
This DishDrawer™ Dishwasher must be installed and located in accordance with the
Installation instructions before it is used. If you did not receive Installation instructions
with your DishDrawer™ Dishwasher, you can order them by calling your Authorised
Repairer or download them from our local Fisher & Paykel website, listed on the
back cover.
z
Installation and service must be performed by a Fisher & Paykel trained and supported
service technician.
z
If the power supply cord is damaged, it must be replaced by a Fisher & Paykel trained
and supported service technician or a qualified trades person in order to avoid
a hazard.
z
Ensure the DishDrawer™ Dishwasher is secured to adjacent cabinetry using the brackets
provided. Failure to do so may result in an unstable product, which may cause damage
or injury.
z
Do not operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled
or has missing or broken parts, including a damaged power supply cord or plug.
z
Do not store or use petrol, or other flammable vapours and liquids in the vicinity of
the DishDrawer™ Dishwasher.
z
Connect to a properly rated, protected and sized power supply circuit to avoid
electrical overload.
z
Ensure the power supply cord is located so that it will not be stepped on, tripped over
or otherwise subject to damage or stress.
z
Do not install or store the DishDrawer™ Dishwasher where it will be exposed to
temperatures below freezing or exposed to weather.
z
Do not use an extension cord or a portable electrical outlet device (e.g. multi-socket
outlet box) to connect the DishDrawer™ Dishwasher to the power supply.

7
z
This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance
for electric current.
z
This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and
a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed
and grounded in accordance with all local codes and ordinances. Improper connection
of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with
a qualified electrician or Fisher & Paykel trained and supported service technician if you
are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
z
Do not modify the plug provided with the appliance; if it will not fit the outlet, contact
a Fisher & Paykel trained and supported service technician or qualified electrician.
z
If the DishDrawer™ Dishwasher is installed as a permanently connected appliance,
this appliance must be connected to a grounded metal, permanent wiring system,
or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on the appliance.
Maintenance
z
Disconnect the appliance from the power supply before any cleaning or maintenance.
z
When disconnecting the appliance pull the plug rather than the power supply cord or
junction of cord to avoid damage.
z
Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any servicing unless
specifically recommended in this guide. We recommend contacting a Fisher & Paykel
trained and supported service technician or Customer Care.
z
Keep the floor around your appliance clean and dry to reduce the possibility of slipping.
z
Keep the area around/underneath your appliance free from the accumulation of
combustible materials, such as lint, paper, rags and chemicals.
Wi-Fi
z
Do not change or modify the wireless communication device in any way. Changes or
modifications not expressly approved by Fisher & Paykel could void the user’s authority
to operate the equipment.
z
This device contains licence-exempt transmitter/receiver that comply with Innovation,
Science and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is
subject to the following two conditions:
z
This device may not cause interference.
z
This device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operation of the device.
z
WARNING: The incorporated Wi-Fi module in this appliance is to operate only from
channel 1 to channel 11 as per FCC rules.
z
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
z
This device may not cause harmful interference, and
z
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
SAFETY AND WARNINGS

8
FIRST USE
z
Ensure the installer has completed the ‘Final checklist’ in the Installation instructions.
z
Read this guide, taking special note of the 'Safety and warnings' section.
z
Remove all internal and external packaging and dispose of it responsibly. Recycle items
that you can.
The control panel is located on the inside of the drawer. Opening the drawer will
automatically turn the DishDrawer™ Dishwasher on.
1 2
57
6
4
3
Control panel overview
DishDrawer™ Dishwasher
features
1 Upper tub
2 Lower tub
3 Toe kick
Double model illustrated
1
2
3
Control panel features
1 Wash program selector
2 Wash modifier selector
3 Start
4 Wash program indicators
5 Wash modifier indicators
6 Delayed start indicator
7 Lock indicator
8 Wi-Fi indicator
8

9
5 Wash modifier indicators
6 Delayed start indicator
7 Lock indicator
8 Wi-Fi indicator
FIRST USE
Cutlery & silverware
All cutlery and silverware should be
rinsed immediately after use to prevent
tarnishing,
RINSE cycle is recommended.
Silver should not come into contact with
stainless steel, mixing these can cause
staining. Remove silver cutlery from
the DishDrawer™ Dishwasher and hand
dry immediately.
Aluminium
Aluminium can be dulled by detergent.
The degree of change depends on the
quality of the detergent or aluminium.
Other metals
Iron and cast iron can rust and stain other
items. Copper, pewter and brass tend
to stain.
Woodware
Woodware is generally sensitive to heat
and water. Regular use in the DishDrawer™
Dishwasher may cause deterioration
over time.
Glassware
Most glassware is dishwasher safe. Crystal,
very fine and antique glassware may etch
and will develop a cloudy appearance.
Plastics
Some plastics may change shape or
colour with hot water. Refer to the
manufacturer’s guide. Dishwasher safe
plastic should be weighed down so it
does not flip and fill with water or fall
through the base rack during the wash.
Decorated items
Most modern china patterns are
dishwasher safe. Antique items, those with
a pattern painted over the glaze, gold
rims or hand painted china may be more
sensitive to machine washing.
Glued items
Certain adhesives are softened or
dissolved in machine washing.
If your home has hard water
z
Refer to 'Powdered detergent quantity recommendations' and 'Water softener'.
z
Use rinse aid. We recommend you raise the rinse aid setting to 5 to help improve wash
performance. Refer to 'Preferences' for details.
Use a dishwasher cleaner/descaler regularly, or whenever you notice a build-up of limescale
deposits in your DishDrawer™ Dishwasher.
If your home has soft or softened water
z
Avoid using too much detergent.
Dishware
The combination of high temperatures and dishwasher detergent may cause damage to
some items. Refer to the manufacturer's guidance or wash by hand if in doubt.
Water hardness
Hard water is water with a high concentration of minerals such as calcium and magnesium.
It can be detrimental to the performance of your DishDrawer™ Dishwasher and parts
can fail over time. Glassware washed in hard water will become cloudy and dishes
will become spotted or covered in a white film over time. Water hardness varies by
geographical location.
If you live in a hard water area, and your DishDrawer™ Dishwasher does not have a built-in
water softener, we recommend fitting a water softener to the household water supply.

10
LOADING SUGGESTIONS
Ensure
z
Spray arms can rotate freely.
z
Glass and other fragile items are stable.
z
All dish openings are facing downwards.
z
Plates are evenly spaced.
z
All sharp objects are located securely to avoid
injury or damage to the product.
Avoid
z
Overcrowding.
z
Any protrusions below the racks and basket that
may prevent spray arm rotation.
z
Any protrusions at the top of the drawer.*
z
Blocking water from any items on the foldaway
cup racks.
*maximum dishware height for standard tub models is 280mm and 310mm for tall tub models.
Scrape food off dishware before carefully loading into the drawer. When loading your
drawer ensure items are placed so water coming from the rotating spray arm below can
reach all areas. Wash performance will be reduced if it can't.

11
Your DishDrawer™ Dishwasher has a number of wash programs designed to suit your needs.
Selecting the most appropriate cycle for each load will help ensure the best wash results.
The Eco program is the most efficient program in terms of combined energy and water
consumption. Loading the dishwasher to capacity will contribute to water and energy
savings. Pre-rinsing of tableware items will increase water and energy consumption and is
not recommended. Washing tableware with a household dishwasher usually consumes less
energy and water than hand washing, when used according to manufacturer's instructions.
WASH PROGRAMS
WASH PROGRAM DESCRIPTION
HEAVY
Heavily soiled pots, pans and dishes
MEDIUM
Dishes that are quite heavily soiled or food soils that have
been left to dry overnight
ECO
Normally soiled dishes for optimum water and energy usage
FAST
Lightly soiled dishes
DELICATE
Lightly soiled and heat sensitive crockery and glassware
RINSE
Prevents odors and soils from drying on dishes
Setting a wash program
Ensure DishDrawer™ Dishwasher is turned on
and detergent has been added.
Press
to scroll through the available wash
programs. The selected wash program will
illuminate on the display.
Press
to start the wash and close the door
within 4 seconds.
1
3

12
OPERATING INSTRUCTIONS
Pausing a wash
Resuming a wash
Canceling a wash
Knock twice on the door.
Wait for three short and one long tone before
opening the drawer. Forcing it open mid cycle may
cause damage or injury.
If the drawer is not restarted within 7 minutes it will
tone intermittently until it is restarted.
Press and hold .
If there is any water in the drawer, it will drain before
the DishDrawer™ Dishwasher turns off.
To resume, press
and close the drawer.

13
WASH MODIFIERS
After setting the wash program, you may select one of the following the additional options.
Only one modifier can be set at a time.
EXTRA DRY
Increases the final rinse
temperature and the length
of the drying phase.
QUICK
Uses additional water and
energy for a faster wash
time.
SANITIZE
Raises the water
temperature during the
rinse phase to sanitize.
WASH PROGRAM MODIFIER AVAILABLE
Heavy Extra Dry, Quick, Sanitize
Medium Extra Dry, Quick, Sanitize
Eco n/a
Fast Extra Dry
Delicate Extra Dry, Quick
Rinse n/a
Ensure DishDrawer™ Dishwasher is turned
on, detergent has been added and a wash
program has been selected.
1
Press to scroll through the wash
modifier options. The selected wash modifier
indicator will illuminate on the display.
Press
to start the wash and close the
drawer within 4 seconds.
2
Setting a wash modifier

14
WASH MODIFIERS
Using SANITIZE
The SANITIZE wash modifier adjusts the wash program to meet the conditions required by
Section 6, NSF 184 for sanitization to occur. While SANITIZE is running, the wash program is
monitored to ensure that these conditions are met.
Only programs utilising the
SANITIZE wash modifier are certified to meet the conditions
required by Section 6, NSF 184. Other wash programs may not reach the temperatures
required for sanitization to occur. See table on previous page for wash programs that have
sanitize available.
For sanitization to occur, the temperature of the water needs to reach 70°C. Ensure all
items are dishwasher safe before running the sanitize modifier.
If the wash is interrupted or the water supply is turned off during the program, the heating
conditions for sanitization may not be met. You may need to run the program again.
If sanitization has been successful
If sanitization has not been successful
The wash will finish as normal.
An alert will sound and when the drawer is
opened the
SANITIZE indicator will flash.
1 Check if the water supply has been turned
off or the wash program interrupted.
2 Press and hold
once to stop the beeping
and then again to clear the alert code.
3 Reset
SANITIZE and run the cycle again
For more information, refer to 'Fault codes'.

15
DELAY START can delay the start of the wash program between 1–12 hours. The display will
show the number of hours until the wash program is set to begin.
Press and hold
to set the delay start time.
Each tone indicates a 1h delay.
will illuminate and a tone will sound to
indicate each hour of delay.
Close the drawer. The wash will start when
the delay time is over.
If the drawer is not closed within four
seconds of setting
DELAY START, or the drawer
is opened after DELAY START has been set,
DELAY START will be paused after closing
the drawer. Press and close the drawer
to resume.
If you scroll past 12 hours the DishDrawer™
Dishwasher will exit
DELAY START mode.
DELAY START
1
2
3
1
Canceling Delay start
Open the drawer, then press and hold
until dims.

16
Keylock
Childlock
KEYLOCK & CHILDLOCK
To activate KEYLOCK
Press and hold until you hear a tone and
illuminates.
To activate
CHILDLOCK
Press and hold until you hear two tones and
illuminates.
Canceling Keylock or Childlock
If the drawer is open
Press and hold
until dims.
If the drawer is closed
Knock three times on the drawer.
KEYLOCK disables all buttons across the control panel and door for the selected drawer.
CHILDLOCK disables all buttons across the control panel and door and locks the selected
drawer closed.

17
DETERGENT
Press the latch down to open the dispenser.
Check that the dispenser is empty and dry.
1
2
Add detergent and close the dispenser until
it clicks shut.
The detergent will automatically be released
into the drawer during the wash program.
main
dispenser
secondary
dispenser
When washing heavily soiled dishware in hard water, more detergent may be required. Refer to 'Powdered
detergent quantity recommendations'.
WARNING: Dishwasher detergents are strongly alkaline. They can be extremely dangerous
if swallowed. Avoid contact with the skin and eyes and keep children and infirm persons
away from the dishwasher when it is open. Check the powdered detergent dispenser is
empty after each wash.
Detergent may cause discoloration on aluminum handles. Remove immediately if spilled.
Unsuitable detergents
These types of detergent are not suitable and may damage your DishDrawer™ Dishwasher
and lead to a service call that is not covered by warranty:
z
Liquid detergents
z
Laundry detergents
z
Hand washing liquids
z
Soaps
z
Disinfectants
Using powdered detergent
Use the markings to help you measure the correct quantities. Do not place tablets
or pouches in the dispenser. Refer to the following 'Powdered detergent quantity
recommendations' table and the detergent manufacturer’s guidance. No detergent is
needed for
RINSE.

18
DETERGENT
Using solid tablets or pouches
Using tablets could improve wash performance in hard water areas. Follow manufacturer
guidance. Some tablets or pouches may not be suitable for all wash programs.
Place directly in tub
Place the tablet or pouch between the
racking at the side as shown.
Do not place on the base of the drawer as
it may interfere with the spray arm rotation
and affect wash performance.
Place on tablet tray
Place tablet or pouch on tablet tray in
cutlery basket ensuring it doesn't come
in direct contact with dishes or cutlery.
Place in cutlery basket
Place tablet or pouch in cutlery basket,
ensuring it doesn't come in direct
contact with dishes or cutlery.

19
DETERGENT
Powdered detergent quantity recommendations
The recommended detergent quantity depends on water hardness and the soil level of your
dishes. Use the table below to determine the optimal powdered detergent quantity based
on water hardness and soil level. Refer to 'Wash program' descriptions to select a program
for soil level.
WATER HARDNESS
SOIL
LEVEL
POWDER QUANTITY PER
DRAWER
TABLET
SOFT <100PPM
LIGHT
10g 1/3
Not
recommended
MEDIUM
20g 2/3 OK
HEAVY
30g Full OK
MODERATE 100–250PPM
LIGHT
20g 2/3
Not
recommended
MEDIUM
20g 2/3 OK
HEAVY
30g Full OK
HARD >250PPM
LIGHT
30g Full OK
MEDIUM
30g Full OK
HEAVY
>30g
Fill main and
secondary
dispensers
OK

20
RINSE AID
Rinse aid provides a streak-free finish to glass and dishware as well as preventing metal
from tarnishing. We recommend using a liquid rinse aid regularly for optimal drying results.
During dispensing, a pulsing sound may be heard, this is normal.
The rinse aid dispenser is located on
the inside of the drawer underneath the
detergent dispenser. It holds approximately
1.7 fl oz (50ml) of rinse aid.
How much rinse aid to use
The amount of rinse aid dispensed in each wash may need adjusted to suit your water
conditions. Refer to 'Preferences' and 'Water softener' for guidance.
When to refill rinse aid
z
If the indicator glows or flashes bright red, refill rinse aid.
z
If the indicator glows or flashes dimly or not at all, you do not need to refill – there is
enough rinse aid for the wash.
When using lighter coloured rinse aids, the indicator may not dim as prominently as when
using darker rinse aids.
rinse aid
dispenser
rinse aid
indicator

21
RINSE AID
How to refill rinse aid
Turn the plug anticlockwise and remove.
1
2
3
Pour rinse aid into the opening, taking care
not to spill any into the drawer or on the
aluminum handles.
Spillages must be wiped up immediately as spilled
rinse aid will cause excessive foaming which may
result in a service call that will not be covered by
warranty. It may also discolor the aluminum.
Refit the plug, turning clockwise
until secure.
Ensure the plug is closed tight with the hand grip in
a vertical position.

22
WATER SOFTENER (SOME MODELS ONLY)
The salt reservoir is located on the inside of
the drawer next to the detergent dispenser.
It holds up to approximately 0.8lb (350g) of
salt (actual capacity will vary depending on
brand and grain size of salt used).
Double models: each drawer has a separate
salt reservoir.
The salt reservoir must always be filled with granular salt designed for dishwasher water
softening. We do not recommend the use of cooking salt like table salt, rock salt or pellets
as they may contain impurities that will damage the water softener. Do not add detergent
or rinse aid to the salt reservoir. This will cause damage.
salt indicator light
salt reservoir cap
SETTING
WATER HARDNESS SCALES
PPM GPG °DH °FH °E / °CLARK MMOL/L
0 0 – 100 0 – 6 0 – 5.6 0 – 10 0 – 7 0 – 0.1
1 100 – 250 6 – 14 5.6 – 14 10 – 25 7 – 17.5 0.1 – 2.5
2 250 – 350 14 – 20 14 – 19.6 25 – 35 17.5 – 24.5 2.5 – 3.5
3 350 – 450 20 – 26 19.6 – 25.2 35 – 45 24.5 – 31.5 3.5 – 4.5
4 450 – 550 26 – 32 25.2 – 30.8 45 – 55 31.5 – 38.5 4.5 – 5.5
5 550 – 625 32 – 36 30.8 – 35 55 – 62 38.5 – 43.8 5.5 – 6.2
Water hardness recommendations
z
Use the table below to determine the optimal water hardness setting. Your local water
company will be able to help.
z
If you have a household water softener installed, use the setting recommended for water
with a hardness under 100 ppm/6 gpg, irrespective of the water hardness in your area.
z
If your water hardness is above 625 ppm/36 gpg, the wash performance of your
DishDrawer™ Dishwasher will decline over time. The rinse aid setting should be at 5.

23
When to refill the salt reservoir
If the salt indicator is red, the salt reservoir must be filled. If the salt indicator is black, there
is enough salt in the reservoir.
WATER SOFTENER (SOME MODELS ONLY)
Using the salt reservoir
You may hear some noises when the water softener is operating, this is normal.
Turn the cap anticlockwise and remove.
1
2
3
Refit the cap, turning clockwise until secure.
If you are not washing your dishes immediately
after filling the salt reservoir, we recommend
running a
RINSE cycle to remove any salt water or
spilt granules.
Place the salt into the salt container and
carefully pour into the reservoir.
When filling the salt reservoir, you may notice water
being displaced from the water softener overflow.
This is normal.

24
PREFERENCES
OPTION DISPLAY SETTINGS
Wi-Fi
Disconnected
Connected
Rinse aid Off Max: 5
Water softener* Off Max: 5
Auto power-on** On Off
Autolock On Off
Tones On Off
You can adjust any of the settings of the below options prior to starting a wash cycle.
Wi-Fi
Allows your DishDrawer™ Dishwasher to connect to your home network. Refer to
'Wi-Fi connection & remote mode' for details.
Rinse aid
Controls the amount of rinse aid dispensed. Refer to 'Rinse aid' for details.
Water softener*
Refer to 'Water softener' for details.
Auto power-on**
Your DishDrawer™ Dishwasher is set to automatically power on for 30 seconds after a
drawer is opened. This can be turned off.
Autolock
Allows the drawer to automatically lock 30 seconds after it’s closed.
Tones
Adjusts tone settings. When set to
OFF all tones will be silenced except fault alerts.
*Some models only | **Suitable as a Sabbath option.
Settings displays

25
PREFERENCES
Changing the settings
Ensure there is no wash in progress, then
open the drawer.
Press and hold
and together for
four seconds.
Press
to scroll through the
available options.
Press
to change the setting within
an option. The wash program indicators will
display which setting is selected.
Press
to save the new setting and leave the
preference menu. If at any time, you want to
exit the menu, press and hold to cancel.
Double models only
You can use either drawer to change the
settings. Changing the settings in one tub will
set your preferences for both drawers.
1
2
3
4

26
WI-FI CONNECTION & REMOTE MODE
Your appliance can be connected to your home wireless network and operated remotely
using the app.
Getting started
z
Ensure your home Wi-Fi network is turned on.
z
You will be given step by step guidance on both your appliance and mobile device.
z
It may take up to 10 minutes to connect your appliance.
z
For further guidance and troubleshooting, please refer to the app.
On your mobile device:
1 Download the app from www.fisherpaykel.com/connect
2 Register and create an account.
3 Add your appliance and set up the Wi-Fi connection.
Connecting to your home Wi-Fi
Ensure there is no wash in progress, then
open the drawer. Press and hold
and
together for four seconds.
1
2
3
Press to save and leave the menu after
Wi-Fi is connected. If at any time, you want
to exit the menu, press and hold to cancel.
Press and hold
to connect to the
Wi-Fi network.
When
flashes, follow the prompts within
the app to complete set-up.

27
WI-FI CONNECTION & REMOTE MODE
Enabling remote mode
Disabling remote mode
REMOTE MODE will automatically be disabled after 72 hours or if a fault occurs. Opening the
drawer will also disable REMOTE MODE.
With your DishDrawer™ Dishwasher
connected to your Wi-Fi network, press and
hold
for 4 seconds.
While
is flashing, close the drawer to
enable REMOTE MODE.
If the drawer is not closed within 4 seconds,
while
is flashing, REMOTE MODE will not
be enabled.
1
2

28
RACKING FEATURES
Removable anti-nesting grid
Use the anti-nesting grid to separate
cutlery items and stop them from nesting
together. The grid clips onto the top of the
cutlery basket.
Cutlery basket
To reduce the risk of injury, we recommend loading knives and sharp utensils with handles
facing up. Mix spoons, knives and forks within each section to stop cutlery nesting together
and to ensure the water circulates freely. Keep stainless steel from touching silver cutlery to
avoid staining.
Cutlery basket accessories
Cutlery basket features and accessories
1 Cutlery basket
2 Removable anti-nesting grid
3 Removable tablet tray
4 Removable small items container
2
1
3
4

29
RACKING FEATURES
Removable tablet tray
If you are using dishwasher tablets or gel packs,
place them on the removable tablet tray. Ensure
the tablets are not in direct contact with dishes
or cutlery.
See 'Detergent' for more information.
Removable small items container
Small, light items like baby bottle teats are best
placed into the small items container to prevent
them from being displaced during the wash.
The container can clip to the side of the cutlery
basket, into the cutlery basket or can be placed
elsewhere in the drawer.
If you place the container elsewhere in the
drawer, ensure water from the spray arm can still
access items in and around the container. If laid
flat, ensure the solid plastic side is facing up.

30
RACKING FEATURES
To adjust height
1 Fold up to unlock the rack.
2 Adjust the height to suit by sliding up
or down.
3 Fold back down to lock in the position.
Foldable cup racks
Each cup rack can be folded away independently to create more space within the drawer
and are height adjustable.
Racking features
1 Folding tine rack
2 Adjustable tine rack
3 Base rack
4 Trap door
Not illustrated: foldable cup
racks, knife clip, glass supports
4
1
2
3

31
4 Trap door
Not illustrated: foldable cup
racks, knife clip, glass supports
RACKING FEATURES
Knife clip Glass supports
These removable clips provide extra
stability when needed.
This clips onto the adjustable racks and
supports knives and other utensils during
the wash.
Always ensure that knife blades are
facing down.
To remove
1 Fold tines down towards each other.
2 Unclip the rack at each end by pulling
firmly towards you.
To replace
1 Line up the clips with the base rack.
2 Push firmly to click rack into place.
Folding tine rack
The folding tines can be removed if desired, however it is recommended the tines are folded
down rather than removed if more space required.

32
RACKING FEATURES
Adjustable tine rack
This rack is designed to fit deep bowls or small plates by adjusting the spacing of the tines.
To adjust spacing
To remove
To replace
Slide the tines backward or forward by
pushing or pulling the front handle.
Grip the front and back handles and pull up
to unclip.
Align front and rear clips with the base rack
and clip into place.

33
MAINTENANCE
Tub features
1 Drain filter
2 Filter plate
3 Spray arm
Disconnect the DishDrawer™ Dishwasher from the power supply and allow it to cool before
undertaking any cleaning or maintenance.
1
2
3
Cleaning surfaces
Wipe with a damp cloth and dry using a lint-free cloth.
We do not recommend using the following cleaning aids as they may damage the surfaces:
z
Plastic or stainless steel scouring pads
z
Abrasive, solvent, household cleaners
z
Acid or alkaline cleaners
Cleaning the drain filter, spray arm and filter plate
We recommend that the drain filter and filter plate in each drawer are removed and cleaned
once a month or whenever there is evidence of food particles. The spray arm in normal use
should require cleaning less frequently. These parts can be shaken to remove any foreign
material, cleaned in hot water, rinsed in clean water, then dried with a damp cloth.
The DishDrawer™ Dishwasher must be used with the filter plate, drain filter and spray arm
correctly in place. We recommend that you always use the DishDrawer™ Dishwasher with
the right hand folding tine rack in place.
If a dishwasher cleaner/descaler is used, you must run a wash program with detergent
immediately afterward to prevent any damage to your DishDrawer™ Dishwasher.
Extended periods of disuse
If the DishDrawer™ Dishwasher is not going to be used for some time we recommend
turning off the power and water supply, leaving it clean and empty with the drawers ajar.
When using your DishDrawer™ Dishwasher for the first time after a long period away,
we recommend pouring 3 cups of water into the drawer before use. This helps lubricate
components that may have dried out during dis-use.
z
Hand washing liquids or soap
z
Stainless steel cleaners or polishes
z
Laundry detergents or disinfectants

34
Twist the drain filter counter-clockwise and
lift to remove.
Separate the holder and the mesh by
pinching one side of the mesh and pulling.
Do not attempt to remove the mesh by
pinching both sides as this may cause
damage.
Clean under hot soapy water and rinse
thoroughly.
Click the drain filter mesh back onto the
holder and twist until the arrows on the
mesh and holder align.
1
2
1
For ease of access to the drain filter and filter plate, the base rack can be removed by lifting
it from the rear. Alternately, remove the cutlery tray, lift the trap door and remove the fixed
tine rack. Refer to 'Racking features' for details.
Removing and cleaning the drain filter
Replacing the drain filter
Push the drain filter back into the tub and
rotate clockwise until the arrows on the
filter and base of the drawer align.
2
holder
mesh
MAINTENANCE

35
MAINTENANCE
With the drain filter removed, carefully
lift the drain filter plate up and out. Clean
under hot soapy water and rinse thoroughly.
Lift the spray arm off the impeller. Shake
to dislodge any loose particles, rinse under
running water and wipe with a damp cloth.
Push the drain filter plate back onto the tub
ensuring there are no particles in the recess.
Place the spray arm to the impeller. Ensure
the arm rotates freely when refitted.
Removing and cleaning the drain filter plate
Removing and cleaning the spray arm
Refitting the drain filter plate
Refitting the spray arm
impeller

36
MAINTENANCE
Winterizing (cold climates)
If the DishDrawer™ Dishwasher is installed in a cold climate where temperatures fall below
zero, we recommend winterizing.
Turn off the water supply.
Disconnect the drain hoses from the sink
drain pipe and the water inlet pipe from the
water valve.
Drain the water from the hoses, inlet pipe
and water valve, using a bucket or pan to
collect the water.
Reconnect the water inlet pipe to the water
valve and hoses to the sink drain pipe.
1
2
3
Remove the drain filter and the filter
plate from the bottom of the drawer.
Use a sponge to remove any remaining
water from underneath before replacing.

37
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSES WHAT TO DO
Unclean dishes Unsuitable wash
program for
load selected.
Select the appropriate wash program for the
load. Refer to 'Wash programs'.
Spray arm unable
to rotate.
Ensure no items are obstructing the spray arm
path. Make sure the spray arm is mounted
correctly and free to rotate.
Drawer incorrectly
loaded.
Refer to 'Loading suggestions'.
Filter plate or filter is
incorrectly inserted.
Refer to 'Maintenance'.
Filter plate or filter
is blocked.
Clean the filter plate and drain filter. Refer
to 'Maintenance'.
Detergent put in the
wrong compartment of
the dispenser.
Detergent must be placed in the large
compartment. Refer to 'Detergent'.
Incorrect detergent use. Refer to 'Detergent' and follow the detergent
manufacturer’s instructions.
Excess food
on dishware.
Scrape all food scraps prior to loading.
Spray arm holes
are blocked.
Clean the spray arm.
Spray arm rotation
blocked.
Remove any protrusions below the rack and
ensure the spray arm can rotate freely.
Hard water. Increase the rinse aid setting and the amount
of detergent used. Refer to 'Water hardness'.
Hard water Increase the rinse aid setting and the amount
of detergent. Refer to 'Water hardness'.
Water softener models: Increase the water
softener setting. Refer to 'Water softener'.
Non-water softener models: If living in an area
with very hard water, consult a plumber on
installing a household water softener.

38
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSES WHAT TO DO
Foaming Incorrect detergent use. Refer to 'Detergent'.
Egg left on plates. Rinse excess egg prior to loading.
Rinse aid setting
too high.
Decrease the rinse aid setting.
Rinse aid dispenser plug
not closed properly.
Ensure the plug is closed tight with the hand
grip in a vertical position. Refer to 'Rinse aid'.
Water leaking Drain hose
disconnected from
waste pipe.
Reconnect the drain hose to the waste pipe.
Water inlet hose not
connected correctly.
Ensure the inlet hose is connected securely.
Other leaks. Turn water and power supplies to the
DishDrawer™ Dishwasher off. Call Customer
Care or your Authorised Service Centre.
Rinse aid dispenser plug
not closed properly.
Ensure the plug is closed tight with the hand
grip in a vertical position. Refer to 'Rinse aid'.
Knocking
on the door
doesn't pause
the wash cycle
Knock to Pause sensor
is incorrectly installed or
calibrated.
Contact Customer Care.
DishDrawer™
Dishwasher™
Dishwasher
is pausing
inadvertently
Knock to Pause sensor
is recognising taps and
bumps as knocks.
Contact Customer Care.
Drawer will not
open (no tones
or wash in
progress)
CHILDLOCK is on. Turn CHILDLOCK off. Refer to
'Keylock & Childlock'.
Closed drawer auto lock
is on.
Knock once on the door and open drawer
within 30 seconds.
Power failure
during wash
program
Power outage in your
home or area.
Wait until power resumes, program will restart
in same part of wash program.
Flashing wash
modifier
indicators
A fault has occurred. Refer to 'Fault codes'.
Intermittent
beeping
DishDrawer™
Dishwasher is paused.
Open the drawer and press
then close the
drawer to resume the program.

39
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSES WHAT TO DO
DishDrawer™
Dishwasher will
not start
Power supply is
not connected.
Connect the power supply.
The drawer is not
closed properly.
Ensure the drawer is firmly closed.
KEYLOCK or CHILDLOCK
feature is on.
Turn KEYLOCK or CHILDLOCK off. See your
Quickstart guide for instructions.
Cycle not started.
Press
.
Too much time passed
between pressing
and
closing the drawer.
Open the drawer and press
then close the
drawer within 4 seconds.
DishDrawer™
Dishwasher is in
Demo mode.
Contact Customer Care.
Fan noise after
a wash program
has finished
This is normal. The fan
continues to run to
assist with drying.
The fan will automatically stop after a set time,
or when the drawer is opened. The fan may
resume when the drawer is closed again.
Fan noise starts
when I close
the drawer,
even though I
didn’t start a
new wash
This is normal. In some
cases, the fan will
run when the drawer
is closed for a set
time after a program
has finished.
No action required. The fan will automatically
stop after the set time is over.
No powdered
detergent
dispensed
Detergent dispenser
was wet when loaded.
Clean the dispenser and ensure it is dry before
adding detergent. Refer to 'Detergent'.
The wash
seems to have
finished, but
the drawer will
not open
The wash program
is still in progress. It
is in a quiet phase
that is needed for
optimal performance.
No action required. The program will transition
into a more audible phase after the quiet
phase is over.
Water pooling
on inner rim of
drawer after
a wash
This is normal
condensation.
Wipe dry.
Water under
the filter
This is normal. No action required.
Excess water in
the drawer
Drain hose(s) bent. Straighten the drain hose(s).
Blocked filters. Refer to 'Maintenance'.

40
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSES WHAT TO DO
Water marks on
the dishes
Rinse aid depleted. Refill the rinse aid dispenser.
Rinse aid setting
too low.
Increase/turn on the rinse aid setting.
DishDrawer™
Dishwasher overloaded/
incorrectly loaded.
Refer to 'Loading suggestions'.
Drawer interior
is stained
Some foods may stain
the inside of the drawer.
Pre-rinse dishes before placing in the drawer.
Alternatively, using
RINSE after adding the
dishes may minimise staining.

41
DISPLAY POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO
Wash program + lock + one or
more modifiers
Fault on drawer
1 Press
to stop the beeping,
then again to turn the
DishDrawer™ Dishwasher off.
2 Wait a few seconds. Press
again to turn the DishDrawer™
Dishwasher back on.
FAULT CODES
How do I know if there is a fault?
Your DishDrawer™ Dishwasher will beep continuously and the indicators on the control
panel will light up and flash. There are two types of fault codes – ‘F’ and ‘A’.
z
If the wash modifier and lock indicators are flashing, it is an ‘F’ fault.
z
If only the wash modifier indicators are flashing, it is an ‘A’ fault.
z
With both F and A faults, one or more wash program indicators are also lit.
Double models only
z
There may be a fault in one or both of the drawers and the fault codes may be
different in each.
z
If a fault occurs in one drawer only you are still able to use the other drawer.
To fix a fault
First try to fix the issue and clear the code according to the steps in the following tables.
If the problem persists:
1 Note down the fault code.
2 Contact Customer Care for support or to organize a visit by a service technician.
Refer to the Service and Warranty document for contact details.
‘F’ fault codes
You may be able to clear the fault by resetting the DishDrawer™ Dishwasher, follow the
steps below. When the flashing indicators have disappeared the fault has been reset and
you can continue to use your DishDrawer™ Dishwasher.

42
DISPLAY POSSIBLE CAUSE WHAT TO DO
RINSE + all modifiers
A1: Water
Supply fault.
1 Ensure the water supply is
turned on.
2 Press
once to stop the beeping,
then again to clear the fault.
3 Press
to resume the
wash program.
DELICATE, RINSE + all modifiers
A3: Drawer cannot
drain. The drainage
hose may be
blocked or kinked,
or the connection
to drainage pipe
may be blocked.
1 Ensure the drainage hose and
connection to pipes are not
blocked.
2 Press
once to stop the beeping,
then again to clear the fault.
3 Press
to resume the
wash program.
FAST, DELICATE + all modifiers
A6: The spray
arm has loosened
or come off its
mounting, or
water pressure
is too low, or a
combination of low
water pressure and
excessive foaming.
1 Open the drawer and check the
spray arm.
2 If the spray arm has loosened
or come off its mounting,
re-fit it. Check that it is firmly
seated and turns freely.
Refer to 'Maintenance'.
3 Press
once to stop the beeping,
then again to clear the fault.
4 Press
to resume the
wash program.
FAST, DELICATE + RINSE
+ all modifiers
A7: Auto recovery
program –
DishDrawer™
Dishwasher has
detected excess
foam in the drawer.
1 Let the auto recovery program
run until it is complete. The
wash program will resume when
the auto recovery program
has completed.
2 Check that you are using the right
detergent before running another
wash program.
3 If the drawer is still filled with
foam at the end of the wash
program, contact Customer Care.
Current wash program +
SANITIZE
A09:
Sanitize
cycle hasn’t met
temperature
needed to
sanitize dishes.
1 Check if the water supply has
been turned off or the wash
program interrupted.
2 Press
once to stop the beeping,
then again to clear the fault.
3 Run the sanitize cycle again.
FAULT CODES
‘A’ fault codes
Follow the steps below to try and fix the issue.

43
WARRANTY AND SERVICE
Before you call for service or assistance
Check the things you can do yourself. Refer to the installation instructions and your user
guide and check that:
1 Your product is correctly installed.
2 You are familiar with its normal operation.
If after checking these points you still need assistance or parts, please refer to the
Service & Warranty book for warranty details and your nearest Authorised Service Centre,
Customer Care, or contact us through our website www.fisherpaykel.com.
Wash program data & standards test information
Wash program data and standards test information can be viewed online by going to
https://www.fisherpaykel.com and searching your model code.
Complete and keep for safe reference:
Model
Serial No.
Purchase Date
Purchaser
Dealer
City
State
Zip
Country

4185A 06.2
FISHERPAYKEL.COM
© Fisher & Paykel Appliances 2023. All rights reserved.
The models shown in this guide may not be available in all markets
and are subject to change at any time.
The product specifications in this guide apply to the specific products and
models described at the date of issue. Under our policy of continuous product
improvement, these specifications may change at any time.
For current details about model and specification availability in your country,
please go to our website or contact your local Fisher&Paykel dealer.

GUIDE D’UTILISATION
CA
LAVE-VAISSELLE DISHDRAWER™
GUIDE D’UTILISATION
MODÈLES DOUBLES
DD24DI9, DD24DHTI9, DD24DTI9, DD24DT4NX9
MODÈLES SIMPLES
DD24SI9, DD24STI9, DD24SHTI9, DD24ST4NX9


3
TABLE DES MATIÈRES
Enregistrement
Pour enregistrer votre produit, visitez notre site Web: fisherpaykel.com/register
Consignes de sécurité et mises en garde 5
Première utilisation 8
Suggestions pour le chargement 10
Programmes de lavage 11
Instructions d’utilisation 12
Options de modification de lavage 13
Mise en marche différée 15
Verrou des touches et verrou pour enfants 16
Détergent 17
Produit de rinçage 20
Adoucisseur d’eau (certains modèles uniquement) 22
Préférences 24
Connexion Wi-Fi et mode de commande à distance 26
Caractéristiques de la grille 28
Entretien 33
Dépannage 37
Codes d’erreur 41
Garantie et service 43
GUIDE D’UTILISATION


5
LISEZ ET CONSERVEZ CE GUIDE
Lors de l’utilisation de votre lave-vaisselle DishDrawer™, veuillez suivre les consignes
desécurité de base, notamment:
Généralités
z
Il importe de suivre les directives comprises dans le présent guide afin de réduire
lerisque d’incendie ou d’explosion, ou prévenir tout dommage matériel, toute blessure
ou toute perte de vie.
z
Utilisez le lave-vaisselle DishDrawer™ uniquement aux fins prévues dans ce guide
d’utilisation.
z
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique et d’autres applications
semblables, telles que:
z
espace de cuisine pour le personnel dans les ateliers, bureaux et autres
environnements de travail
z
maisons de ferme
z
utilisation par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements résidentiels
z
environnements de type gîte touristique (‘bed and breakfast’).
z
Les lave-vaisselle résidentiels certifiés NSF184 ne sont pas conçus pour
lesétablissements alimentaires titulaires d’une licence.
z
Utilisez uniquement des détergents ou produits de rinçage recommandés pour les lave-
vaisselle domestiques et veillez à les garder hors de la portée des enfants. Veillez à
ceque le distributeur de détergent soit vide à la fin de chaque programme de lavage.
z
Lors du chargement des articles à laver, placez les articles tranchants de manière à ce qu’ils
ne risquent pas d’endommager le couvercle interne du lave-vaisselle DishDrawer™ et placez
les couteaux tranchants avec le manche vers le haut pour réduire le risque de coupures.
z
Ne touchez pas à la plaque de filtration dans la base du lave-vaisselle DishDrawer™
pendant l’utilisation ou immédiatement après, car elle pourrait être brûlante.
z
Faites fonctionner votre lave-vaisselle DishDrawer™ uniquement lorsque tous les
panneaux du bâti sont correctement installés.
z
Ne modifiez pas les commandes de réglage.
z
Ne vous assoyez ou ne montez pas dans le tiroir ou la grille à vaisselle du lave-vaisselle
DishDrawer™ ou sur ceux-ci, et ne les utilisez jamais de façon abusive.
z
Ne laissez pas le tiroir ouvert, car il pourrait vous faire trébucher.
z
Les grilles pour tasses rabattables sont conçues pour soutenir les tasses, les verres et
les ustensiles de cuisine. Lorsque les grilles pour tasses rabattables sont dans le tiroir,
ne les utilisez pas pour vous appuyer ou soutenir votre poids corporel.
z
Pour réduire le risque de blessure, ne permettez pas aux enfants de jouer à l’intérieur
du lave-vaisselle DishDrawer™, ni sur celui-ci.
z
Dans certaines conditions, il est possible qu’un système de chauffe-eau produise
del’hydrogène s’il n’est pas utilisé pendant deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST
UN GAZ EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé durant deux semaines
ou plus, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez l’eau s’écouler de chacun d’eux
pendant plusieurs minutes avant d’utiliser le lave-vaisselle DishDrawer™. Ceci permettra
de libérer tout l’hydrogène accumulé. Comme le gaz est inflammable, veillez à ne pas
fumer ni utiliser une flamme nue pendant ce temps.
z
Certains détergents pour lave-vaisselle sont très alcalins. Il peut être extrêmement
dangereux de les avaler. Évitez tout contact avec la peau et les yeux et éloignez
lesenfants du lave-vaisselle DishDrawer™ lorsque la porte est ouverte.
z
Vous ne devez en aucune circonstance ouvrir le tiroir pendant que le lave-vaisselle
DishDrawer™ fonctionne.
z
Cognez toujours sur le devant du tiroir pour interrompre le cycle et attendez les quatre
bips avant d’ouvrir le tiroir.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE

6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
z
Le lave-vaisselle DishDrawer™ doit être utilisé avec l’ensemble moteur, la plaque
defiltration, le filtre de vidange et le bras gicleur installés. Pour identifier ces pièces,
reportez-vous à 'Entretien'.
z
Veillez à ne pas charger les articles d’une façon qui pourrait empêcher le couvercle
interne de bien sceller le tiroir. N’insérez pas les articles en les laissant dépasser du tiroir.
z
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans supervision.
z
Ne permettez pas aux enfants de jouer sur, dans ou avec l’appareil, ni avec
unquelconque appareil mis au rebut.
z
Lorsque le lave-vaisselle DishDrawer™ n’est pas utilisé pendant de longues périodes,
coupez l’alimentation en eau et en électricité.
z
Les appareils électroménagers ne sont pas conçus pour être utilisés par des enfants.
Les enfants de moins de 8ans doivent être tenus à distance de l’appareil, à moins qu’ils
ne soient continuellement supervisés. Cet appareil peut être utilisé par des enfants
d’au moins 8ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou encore ne possédant pas l’expérience et les connaissances requises, s’ils
sont supervisés ou ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil d’une
manière sécuritaire et s’ils comprennent bien les dangers potentiels.
z
Si vous utilisez un nettoyant pour lave-vaisselle, nous recommandons d’exécuter
unprogramme de lavage avec détergent immédiatement après le nettoyage pour éviter
de causer des dommages.
z
Le lave-vaisselle DishDrawer™ est conçu pour laver des ustensiles de cuisine normaux.
Les articles contaminés par de l’essence, de la peinture, des débris de fer ou d’acier,
dela corrosion ou des produits chimiques acides ou alcalins ne doivent pas être lavés
dans le lave-vaisselle DishDrawer™.
z
Ne lavez pas d’articles en plastique qui ne comportent pas une mention «lavable
au lave-vaisselle» ou équivalente. Pour les articles en plastique sans cette mention,
vérifiez les recommandations du fabricant.
Installation
z
Ce lave-vaisselle DishDrawer™ doit être installé et positionné conformément aux
instructions d’installation avant d’être utilisé. Si vous n’avez pas reçu les instructions
d’installation avec votre lave-vaisselle DishDrawer™, vous pouvez les commander
en appelant un réparateur autorisé ou les télécharger à partir de notre site Web
Fisher&Paykel local, à l’adresse indiquée sur la couverture arrière.
z
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un technicien de service formé et
supporté par Fisher&Paykel.
z
Si le cordon d’alimentation est endommagé, vous devez le faire remplacer par
untechnicien de service formé et supporté par Fisher&Paykel ou une personne
demétier qualifiée afin d’éviter tout danger.
z
Veillez à ce que le lave-vaisselle DishDrawer™ soit solidement fixé aux armoires
adjacentes à l’aide des pièces de fixation fournies pour éviter qu’il soit instable et
puisse causer des dommages ou des blessures.
z
Ne faites pas fonctionner cet appareil s’il est endommagé, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est partiellement démonté, si des pièces sont brisées ou détachées ou
si la fiche ou le cordon d’alimentation est endommagé.
z
N’entreposez ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres liquides ou vapeurs inflammables
àproximité du lave-vaisselle DishDrawer™.
z
Branchez l’appareil à un circuit d’alimentation électrique correctement homologué,
protégé et calibré pour éviter toute surcharge électrique.
z
Assurez-vous d’installer le cordon d’alimentation de façon à ce qu’il ne puisse pas se
faire écraser, causer une chute ou subir des tensions ou dommages.
z
N’installez ou n’entreposez pas le lave-vaisselle DishDrawer™ à un endroit où il serait
exposé à des températures sous le point de congélation ou des intempéries.

7
z
N’utilisez pas de rallonge électrique ou d’appareil avec prise électrique portatif
(par ex.: boîtier à prises multiples) pour brancher le lave-vaisselle DishDrawer™
àl’alimentation électrique.
z
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de bris ou de problème de fonctionnement,
la mise à la terre réduit les risques d’électrocution en offrant un trajet de moindre
résistance au courant électrique.
z
Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation muni d’un conducteur et d’une fiche
avec mise à la terre. Cette fiche doit être branchée dans une prise correctement installée
et mise à la terre en respectant tous les codes et règlements locaux. Le raccordement
inadéquat du conducteur de mise à la terre de cet appareil peut entraîner un risque de choc
électrique. Contactez un électricien qualifié ou un technicien de service formé et supporté
par Fisher&Paykel si vous n’êtes pas certain que l’appareil est correctement mis à la terre.
z
Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil; si vous ne parvenez pas à l’insérer dans
la prise électrique, communiquez avec un technicien de service formé et supporté par
Fisher&Paykel ou un électricien qualifié.
z
Si le lave-vaisselle DishDrawer™ est installé pour être branché en permanence, cet
appareil doit être relié à un système de câblage métallique permanent mis à la terre, ou
un conducteur de mise à la terre d’équipement doit accompagner les conducteurs de
circuit et être raccordé à la borne ou au fil de mise à la terre d’équipement sur l’appareil.
Entretien
z
Débranchez l’appareil de la prise de courant avant de procéder au nettoyage ou
àl’entretien.
z
Lors du débranchement de l’appareil, tirez sur la fiche plutôt que sur le cordon
d’alimentation ou la jonction du cordon pour éviter de l’endommager.
z
Ne réparez ou ne remplacez aucune des pièces de l’appareil et n’effectuez aucun
entretien qui n’est pas recommandé expressément dans ce guide. Nous recommandons
de communiquer avec un technicien de service formé et supporté par Fisher&Paykel
ou le service à la clientèle.
z
Veillez à ce que le plancher autour de votre appareil soit propre et sec pour réduire
lesrisques de chute.
z
Évitez l’accumulation de matières combustibles telles que la mousse, le papier,
leschiffons et les produits chimiques autour de l’appareil et sous celui-ci.
Wi-Fi
z
Ne changez ou modifiez d’aucune façon le dispositif de communication sans fil.
Leschangements ou les modifications non expressément approuvés par Fisher&Paykel
peuvent entraîner l’annulation de votre droit d’utiliser cet équipement.
z
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme
aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes:
z
L’appareil ne doit pas produire de brouillage.
z
L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique, même si le brouillage est
susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
z
MISE EN GARDE: Le module Wi-Fi intégré de cet appareil doit fonctionner uniquement
avec les canaux1 à 11, conformément aux réglementations de la FCC.
z
Cet appareil est conforme à la partie15 des réglementations de la FCC. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes:
z
L’appareil ne doit pas produire de brouillage nuisible, et
z
l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE

8
PREMIÈRE UTILISATION
z
Assurez-vous que l’installateur a pris le temps de remplir la ‘Liste de vérification finale’
dans les Instructions d’installation.
z
Lisez ce guide en portant une attention particulière à la section 'Consignes de sécurité et
mises en garde'.
z
Retirez tous les matériaux d’emballage internes et externes afin de les mettre au rebut
demanière responsable. Recyclez les articles qui s’y prêtent.
Le panneau de commande est situé à l’intérieur du tiroir. L’ouverture du tiroir mettra en
marche automatiquement le lave-vaisselle DishDrawer™.
1 2
57
6
4
3
Présentation du panneau de commande
Caractéristiques du
lave-vaisselle DishDrawer™
1 Cuve supérieure
2 Cuve inférieure
3 Plinthe
Modèle double illustré
1
2
3
Fonctions du panneau de commande
1 Sélecteur de programme de lavage
2 Sélecteur d’option de modification
delavage
3 Démarrage
4 Voyants de programme de lavage
5 Voyants d’option de modification delavage
6 Voyant de mise en marche différée
7 Voyant de verrou
8 Voyant Wi-Fi
8

9
5 Voyants d’option de modification delavage
6 Voyant de mise en marche différée
7 Voyant de verrou
8 Voyant Wi-Fi
PREMIÈRE UTILISATION
Coutellerie et argenterie
Vous devez rincer la coutellerie et
l’argenterie immédiatement après chaque
utilisation pour prévenir le ternissement;
lecycle
RINSE (RINÇAGE) est recommandé.
Les articles en argent ne doivent pas entrer
en contact avec l’acier inoxydable; le fait
de mélanger ces articles peut causer un
ternissement. Retirez la coutellerie en argent
du lave-vaisselle DishDrawer™ et séchez-la
àla main immédiatement.
Aluminium
Le détergent peut ternir l’aluminium.
Ledegré de ternissement dépend de
laqualité du détergent ou de l’aluminium.
Autres métaux
Les articles en fer et en fonte peuvent
rouiller et tacher d’autres articles. Le
cuivre, l’étain et le laiton ont aussi tendance
àcauser des taches.
Vaisselle en bois
La vaisselle en bois est normalement
sensible à l’eau et la chaleur. Le fait de
lalaver régulièrement dans le lave-vaisselle
DishDrawer™ peut finir par l’endommager
avec le temps.
Verrerie
La plupart des articles en verre peuvent
être lavés au lave-vaisselle. Le cristal
et lesarticles anciens ou en verre très
fin peuvent toutefois se détériorer et
développer un aspect opaque.
Plastiques
Certains plastiques peuvent changer de
forme ou de couleur dans l’eau chaude.
Reportez-vous au guide du fabricant. Vous
devez appliquer un poids sur les articles
en plastique lavables au lave-vaisselle
pour éviter qu’ils ne puissent se renverser,
se remplir d’eau ou tomber au travers de
lagrille de la base pendant le lavage.
Articles décorés
La plupart des articles en porcelaine
modernes peuvent être lavés au lave-
vaisselle. Les articles anciens, les articles
dont le motif est peint sur le glacis,
lesarticles ornés d’or ou les articles en
porcelaine peints à la main peuvent être plus
sensibles au lavage dans le lave-vaisselle.
Articles collés
Le lavage dans le lave-vaisselle peut adoucir
ou dissoudre certains produits adhésifs.
Si l’eau de votre maison est dure
z
Reportez-vous à ‘Quantités recommandées de détergent en poudre’ et ‘Adoucisseur
d’eau’.
z
Utilisez un produit de rinçage. Nous vous recommandons d’augmenter le réglage
duproduit de rinçage à 5 afin d’améliorer le rendement de l’appareil. Reportez-vous
à'Préférences' pour plus de détails.
Utilisez un détartrant/nettoyant pour lave-vaisselle régulièrement ou lorsque vous
remarquez une accumulation de dépôts calcaires dans votre lave-vaisselle DishDrawer™.
Si l’eau de votre maison est douce ou adoucie
z
Évitez d’utiliser trop de détergent.
Vaisselle
L’action combinée des températures élevées et du détergent pour lave-vaisselle peut
endommager certains articles. Reportez-vous aux instructions du fabricant ou lavez-les
àlamain en cas de doute.
Dureté de l’eau
L’eau dure est une eau à concentration élevée en minéraux tels que le calcium et
lemagnésium. Cette eau peut nuire aux performances de votre lave-vaisselle DishDrawer™
et endommager les pièces après un certain temps. La verrerie lavée avec de l’eau dure
devient opaque et les assiettes deviennent tachées ou couvertes d’une pellicule blanche
avec le temps. La dureté de l’eau varie en fonction de l’emplacement géographique.
Si vous habitez dans une région où l’eau est dure et que votre lave-vaisselle DishDrawer™
n’est pas muni d’un adoucisseur d’eau intégré, nous vous recommandons d’installer un
adoucisseur d’eau sur l’alimentation en eau de votre maison.

10
SUGGESTIONS POUR LE CHARGEMENT
À vous assurer
z
Les bras gicleurs peuvent tourner librement.
z
Les verres et les autres articles fragiles
sontstables.
z
Toutes les ouvertures des plats sont orientées vers
le bas.
z
Les assiettes sont espacées uniformément.
z
Tous les objets tranchants sont placés de manière
sécuritaire pour éviter les risques de blessures ou
de dommages au produit.
À éviter
z
De surcharger l’appareil.
z
Tout dépassement sous les grilles et le panier qui
pourrait empêcher la rotation du bras gicleur.
z
Tout dépassement dans le haut du tiroir.*
z
Tout obstacle empêchant l’eau d’atteindre
les articles placés sur les grilles pour
tasses rabattables.
Grattez les restes de nourriture de la vaisselle avant de la charger avec soin dans le tiroir.
Lors du chargement de votre tiroir, assurez-vous de placer les articles de façon àce que
l’eau du bras gicleur rotatif puisse atteindre toutes les zones. Sinon, l’efficacité dulavage
sera réduite.
*la hauteur de vaisselle maximale pour les modèles à cuve standard est 280mm et 310mm pour
les modèles à grande cuve.

11
Votre lave-vaisselle DishDrawer™ propose divers programmes de lavage pour répondre à
tous vos besoins. Le fait de sélectionner le cycle le mieux adapté à chaque chargement
vous aidera à assurer des lavages de la meilleure qualité.
Le programme Eco est le plus efficace en termes de consommation d’énergie et d’eau
combinée. Le chargement du lave-vaisselle à pleine capacité contribue à économiser l’eau
et l’énergie. Le prérinçage des articles de vaisselle n’est pas recommandé, car il augmente
la consommation d’eau et d’énergie. Le lavage de la vaisselle avec un lave-vaisselle
domestique consomme normalement moins d’énergie et d’eau que le lavage à la main,
lorsqu’il est utilisé conformément aux instructions du fabricant.
PROGRAMMES DE LAVAGE
PROGRAMME
DELAVAGE
DESCRIPTION
HEAVY (INTENSIF)
Casseroles, poêles et assiettes très sales
MEDIUM (MOYEN)
Vaisselle plutôt sale ou restes d’aliments ayant
séché pendant la nuit
ECO
Vaisselle normalement sale pour une utilisation d’eau et
d’énergie optimale
FAST (RAPIDE)
Vaisselle légèrement sale
DELICATE (DÉLICAT)
Pour la vaisselle et les articles en verre légèrement sales et
sensibles à la chaleur
RINSE (RINÇAGE)
Prévient les odeurs et le séchage de restes d’aliments sur
lavaisselle
Réglage d’un programme de lavage
Assurez-vous que le lave-vaisselle
DishDrawer™ est en marche et que
ledétergent a été ajouté.
Appuyez sur
pour faire défiler
lesprogrammes de lavage disponibles.
Leprogramme de lavage sélectionné
s’allumera sur l’afficheur.
Appuyez sur
pour démarrer le lavage et
fermez la porte dans un délai de 4secondes.
1
2

12
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Mise en pause d’un lavage
Reprise d’un lavage
Annulation d’un lavage
Cognez deux fois sur la porte.
Attendez les trois signaux sonores courts et le signal
sonore long avant d’ouvrir le tiroir. Le fait d’ouvrir
le tiroir de force au milieu du cycle peut causer
desdommages ou des blessures.
Si le tiroir n’est pas redémarré dans les 7minutes,
ilémettra des signaux sonores de façon
intermittente jusqu’à ce qu’il soit redémarré.
Maintenez la touche enfoncée.
S’il y a de l’eau dans le tiroir, celui-ci se videra avant
l’arrêt du lave-vaisselle DishDrawer™.
Pour reprendre le programme, appuyez sur
et
fermez le tiroir.

13
OPTIONS DE MODIFICATION DE LAVAGE
Après le réglage du programme de lavage, vous pouvez sélectionner l’une des options
supplémentaires suivantes. Une seule option de modification peut être réglée à la fois.
EXTRA DRY (EXTRA SEC)
Augmente la température
du rinçage final et la durée
de la phase de séchage.
QUICK (RAPIDE)
Utilise une plus grande
quantité d’eau et d’énergie
afin de permettre un temps
de lavage plus rapide.
SANITIZE (DÉSINFECTION)
Augmente la température
de l’eau pendant laphase
de rinçage afin de
désinfecter les articles.
PROGRAMME
DE LAVAGE
OPTION DE MODIFICATION DISPONIBLE
Heavy (Intensif) Extra Dry (Extra sec), Quick (Rapide), Sanitize (Désinfection)
Medium (Moyen) Extra Dry (Extra sec), Quick (Rapide), Sanitize (Désinfection)
Eco n.d.
Fast (Rapide) Extra Dry (Extra sec)
Delicate (Délicat) Extra Dry (Extra sec), Quick (Rapide)
Rinse (Rinçage) n.d.
Assurez-vous que le lave-vaisselle
DishDrawer™ est en marche, que
ledétergent a été ajouté et qu’un
programme de lavage a été sélectionné.
1
Appuyez sur pour faire défiler les options
de modification de lavage. Le voyant
de l’option de modification de lavage
sélectionnée s’allumera sur l’afficheur.
Appuyez sur
pour démarrer le lavage et
fermez le tiroir dans un délai de 4secondes.
2
Réglage d’une option de modification de lavage

14
OPTIONS DE MODIFICATION DE LAVAGE
Utilisation de l’option SANITIZE (DÉSINFECTION)
L’option
SANITIZE (DÉSINFECTION) permet au programme de lavage de répondre aux
conditions requises par la Section6, NSF184 pour effectuer la désinfection. Pendant
l’utilisation de SANITIZE (DÉSINFECTION), le programme de lavage est contrôlé afin
d’assurer la conformité à ces conditions.
Seuls les programmes utilisant l’option de modification de lavage
SANITIZE (DÉSINFECTION)
sont certifiés pour répondre aux conditions requises par la Section6, NSF184. Les autres
programmes de lavage pourraient ne pas atteindre les températures requises pour effectuer
la désinfection. Consultez le tableau à la page précédente pour connaître les programmes
de lavage avec option de désinfection.
Pour effectuer la désinfection, la température de l’eau doit atteindre 70°C. Assurez-vous
que tous les articles sont lavables au lave-vaisselle avant d’utiliser l’option de désinfection.
Si le lavage est interrompu ou l’alimentation en eau est fermée pendant le programme,
lesconditions de chauffage requises pour la désinfection pourraient ne pas être respectées.
Vous pourriez avoir à exécuter de nouveau le programme.
Si la désinfection s’est effectuée correctement
Si la désinfection ne s’est pas effectuée correctement
Le lavage se terminera normalement.
Une alerte est émise et le voyant
SANITIZE
(DÉSINFECTION) clignote lorsque le tiroir
estouvert.
1 Vérifiez si l’alimentation en eau a été
fermée ou le programme de lavage
interrompu.
2 Maintenez la touche
enfoncée une fois
pour arrêter les bips, puis de nouveau
pour effacer le code d’erreur.
3 Réglez l’option
SANITIZE (DÉSINFECTION)
et exécutez le cycle de nouveau.
Pour plus d’informations, reportez-vous
à'Codes d’erreur'.

15
DELAY START (MISE EN MARCHE DIFFÉRÉE) permet de retarder le démarrage du
programme de lavage de 1 à 12heures. L’afficheur indiquera le nombre d’heures restantes
avant le démarrage du programme de lavage.
Maintenez la touche
enfoncée pour régler
la durée de mise en marche différée. Chaque
signal sonore indique un délai de 1h.
s’allumera et un signal sonore sera émis
pour indiquer chaque heure de délai.
Fermez le tiroir. Le lavage démarrera lorsque
le délai sera écoulé.
Si le tiroir n’est pas fermé dans un délai
dequatresecondes suivant le réglage de
lafonction
DELAY START (MISE EN MARCHE
DIFFÉRÉE), ou si le tiroir est ouvert après le
réglage de DELAY START (MISE EN MARCHE
DIFFÉRÉE), la fonction DELAY START (MISE
EN MARCHE DIFFÉRÉE) sera interrompue
après la fermeture du tiroir. Appuyez sur et
fermez le tiroir pour reprendre l’utilisation.
Si vous dépassez 12heures, le lave-vaisselle
DishDrawer™ quittera le mode
DELAY START
(MISE EN MARCHE DIFFÉRÉE).
MISE EN MARCHE DIFFÉRÉE
1
2
3
1
Annulation de la mise en marche différée
Ouvrez le tiroir, puis maintenez la touche
enfoncée jusqu’à ce que soit atténué.

16
Verrou des touches
Verrou pour enfants
VERROU DES TOUCHES ET VERROU POUR ENFANTS
Pour activer KEYLOCK (VERROU DES TOUCHES)
Maintenez la touche
enfoncée jusqu’à ce qu’un
signal sonore soit émis et que s’allume.
Pour activer
CHILDLOCK (VERROU POUR ENFANTS)
Maintenez la touche
enfoncée jusqu’à ce que deux
signaux sonores soient émis et que s’allume.
Annulation du verrou des touches ou du verrou pour enfants
Si le tiroir est ouvert
Maintenez la touche
enfoncée jusqu’à ce que
soit atténué.
Si le tiroir est fermé
Cognez trois fois sur le tiroir.
KEYLOCK (VERROU DES TOUCHES) désactive toutes les touches du panneau de commande
et de la porte du tiroir sélectionné.
CHILDLOCK (VERROU POUR ENFANTS) désactive toutes les touches du panneau
decommande et de la porte et verrouille le tiroir sélectionné en position fermée.

17
DÉTERGENT
Appuyez sur le loquet pour ouvrir
ledistributeur. Assurez-vous que le
distributeur soit vide et sec.
1
2
Ajoutez le détergent et fermez le distributeur
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Le détergent sera automatiquement distribué
dans le tiroir pendant le programme
delavage.
distributeur
principal
distributeur
secondaire
Lors du lavage d’une vaisselle très sale en utilisant une eau dure, une plus grande quantité de détergent
pourrait être requise. Reportez-vous à 'Quantités recommandées de détergent en poudre'.
MISE EN GARDE: Les détergents pour lave-vaisselle sont très alcalins. Il peut être
extrêmement dangereux de les avaler. Évitez tout contact avec la peau et les yeux et éloignez
les enfants et les personnes à capacités réduites du lave-vaisselle lorsqu’il est ouvert. Veillez
àce que le distributeur de détergent en poudre soit vide après chaque lavage.
Le détergent peut causer de la décoloration sur les poignées en aluminium. Nettoyez
immédiatement en cas de déversement.
Détergents inadéquats
Ces types de détergents inadéquats peuvent endommager votre lave-vaisselle DishDrawer™
et entraîner des réparations qui ne sont pas couvertes par la garantie:
z
Détergents liquides
z
Détergents à lessive
z
Liquides utilisés pour
laver la vaisselle
àlamain
z
Savons
z
Désinfectants
Utilisation de détergent en poudre
Utilisez les repères pour mesurer les quantités adéquates. Ne placez pas de pastilles
ou sachets dans le distributeur. Reportez-vous au tableau 'Quantités recommandées
de détergent en poudre' suivant et aux instructions du fabricant du détergent. Aucun
détergent n’est requis pour le programme
RINSE (RINÇAGE).

18
DÉTERGENT
Utilisation de pastilles solides ou sachets
L’utilisation de pastilles pourrait améliorer le rendement de l’appareil dans les régions où
l’eau est dure. Suivez les instructions du fabricant. Certaines pastilles ou certains sachets
peuvent ne pas convenir à tous les programmes de lavage.
Directement dans la cuve
Placez la pastille ou le sachet entre les grilles
sur le côté, comme illustré.
Ne les placez pas sur la base du tiroir, car ils
pourraient entraver la rotation du bras gicleur
et affecter les performances de lavage.
Sur le plateau à pastille
Placez la pastille ou le sachet sur le plateau
à pastille dans le panier à ustensiles, en vous
assurant qu’il ne soit jamais en contact direct
avec la vaisselle ou la coutellerie.
Dans le panier à ustensiles
Placez la pastille ou le sachet dans le panier
à ustensiles, en vous assurant qu’il ne soit
jamais en contact direct avec la vaisselle ou
la coutellerie.

19
DÉTERGENT
Quantités recommandées de détergent en poudre
La quantité de détergent recommandée dépend de la dureté de l’eau et du niveau de saleté
de votre vaisselle. Utilisez le tableau ci-dessous pour déterminer la quantité de détergent en
poudre optimale en fonction de la dureté de l’eau et du niveau de saleté. Reportez-vous aux
descriptions de ‘Programme de lavage’ pour sélectionner un programme adapté au niveau
de saleté.
DURETÉ DE L’EAU
NIVEAU
DE
SALETÉ
QUANTITÉ DE DÉTERGENT
PAR TIROIR
PASTILLE
DOUCE <100PPM
LIGHT
(LÉGER)
10g 1/3
Non
recommandée
MEDIUM
(MOYEN)
20g 2/3 OK
HEAVY
(INTENSIF)
30g Plein OK
MODÉRÉE 100–250PPM
LIGHT
(LÉGER)
20g 2/3
Non
recommandée
MEDIUM
(MOYEN)
20g 2/3 OK
HEAVY
(INTENSIF)
30g Plein OK
DURE >250PPM
LIGHT
(LÉGER)
30g Plein OK
MEDIUM
(MOYEN)
30g Plein OK
HEAVY
(INTENSIF)
>30g
Remplir les
distributeurs
principal et
secondaire
OK

20
PRODUIT DE RINÇAGE
Les produits de rinçage confèrent un fini sans trace aux verres et à la vaisselle, en plus
de prévenir le ternissement du métal. Nous vous recommandons d’utiliser régulièrement
unproduit de rinçage liquide pour des résultats de séchage optimaux.
Pendant la distribution, un son pulsé peut être audible; cela est normal.
Le distributeur de produit de rinçage est situé
à l’intérieur du tiroir, sous le distributeur de
détergent. Il peut contenir environ 1,7oz liq.
(50ml) de produit de rinçage.
Quantité de produit de rinçage à utiliser
Il peut être nécessaire de régler la quantité de produit de rinçage distribué dans chaque
lavage en fonction des conditions de votre eau. Reportez-vous à 'Préférences' et
‘Adoucisseur d’eau’ pour les instructions.
À quel moment remplir le distributeur de produit de rinçage
z
Remplissez le distributeur de produit de rinçage lorsque le voyant s’allume ou clignote
en rouge vif.
z
Lorsque le voyant s’allume ou clignote faiblement ou qu’il demeure éteint, vous n’avez
pas besoin de remplir le distributeur– la quantité de produit de rinçage est alors
suffisante pour effectuer le lavage.
Lors de l’utilisation de produits de rinçage pâles, le voyant pourrait ne pas s’atténuer aussi
nettement que lors de l’utilisation de produits de rinçage plus foncés.
distributeur
de produit
derinçage
voyant
duproduit
de rinçage

21
PRODUIT DE RINÇAGE
Comment remplir le distributeur de produit de rinçage
Tournez le bouchon dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre et retirez-le.
1
2
3
Versez le produit de rinçage dans l’ouverture,
en veillant à ne pas en renverser dans le tiroir
ou sur les poignées en aluminium.
Vous devez essuyer les déversements
immédiatement, car un déversement de produit de
rinçage produira une quantité excessive de mousse
et pourrait entraîner des dommages nécessitant
des réparations qui ne sont pas couvertes par
la garantie. Cela pourrait également décolorer
l’aluminium.
Réinstallez le bouchon, en tournant dans
lesens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’il soit bien fixé.
Assurez-vous de fermer le bouchon de manière
hermétique, avec la poignée dans une position
verticale.

22
ADOUCISSEUR D’EAU (CERTAINS MODÈLES UNIQUEMENT)
Le réservoir de sel est situé à l’intérieur
dutiroir, près du distributeur de détergent.
Ilpeut contenir environ 0,8lb (350g) de
sel (la capacité réelle varie en fonction de
lamarque et la taille de grain du sel utilisé).
Modèles doubles: chaque tiroir est muni d’un
réservoir de sel distinct.
Le réservoir de sel doit toujours être rempli avec du sel en granules conçu pour
lessystèmes d’adoucissement de lave-vaisselle. Nous ne recommandons pas l’utilisation de
sels alimentaires tels que le sel blanc, le sel gemme et les pastilles de sel, car ils peuvent
contenir des impuretés qui endommageront l’adoucisseur d’eau. N’ajoutez pas de détergent
ou de produit de rinçage dans le réservoir de sel. Cela causerait des dommages.
voyant du réservoir de sel
bouchon du
réservoir de sel
RÉGLAGE
ÉCHELLES DE DURETÉ DE L’EAU
PPM GPG °DH °FH °E / °CLARK MMOL/L
0 0 – 100 0 – 6 0 – 5,6 0 – 10 0 – 7 0 – 0,1
1 100 – 250 6 – 14 5,6 – 14 10 – 25 7 – 17,5 0,1 – 2,5
2 250 – 350 14 – 20 14 – 19,6 25 – 35 17,5 – 24,5 2,5 – 3,5
3 350 – 450 20 – 26 19,6 – 25,2 35 – 45 24,5 – 31,5 3,5 – 4,5
4 450 – 550 26 – 32 25,2 – 30,8 45 – 55 31,5 – 38,5 4,5 – 5,5
5 550 – 625 32 – 36 30,8 – 35 55 – 62 38,5 – 43,8 5,5 – 6,2
Recommandations en fonction de la dureté de l’eau
z
Utilisez le tableau ci-dessous pour déterminer le réglage de dureté de l’eau optimal.
Votre service d’aqueduc local peut vous aider.
z
Si un adoucisseur d’eau est installé dans votre maison, utilisez le réglage recommandé
pour une eau dont la dureté est inférieure à 100ppm/6gpg, quelle que soit la dureté
del’eau dans votre région.
z
Lorsque la dureté de l’eau est supérieure à 625ppm/36gpg, le rendement du lave-
vaisselle DishDrawer™ diminue avec le temps. La fonction du produit de rinçage devrait
être réglée à 5.

23
À quel moment remplir le réservoir de sel
Si le voyant de sel est rouge, le réservoir de sel doit être rempli. Si le voyant de sel est noir,
il y a suffisamment de sel dans le réservoir.
ADOUCISSEUR D’EAU (CERTAINS MODÈLES UNIQUEMENT)
Utilisation du réservoir de sel
Vous pouvez entendre certains bruits pendant le fonctionnement de l’adoucisseur d’eau;
cela est normal.
Tournez le capuchon dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre et retirez-le.
1
2
3
Réinstallez le capuchon, en tournant dans
lesens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’il soit bien fixé.
Si vous ne lavez pas votre vaisselle
immédiatement après avoir rempli le réservoir
de sel, nous recommandons d’exécuter un cycle
RINSE (RINÇAGE) pour éliminer l’eau salée ou
lesgranules présentes dans le lave-vaisselle.
Placez le sel dans le contenant de sel et
versez-le avec soin dans le réservoir.
Lors du remplissage du réservoir de sel, vous
pouvez remarquer la présence d’eau provenant
du débordement de l’adoucisseur d’eau. Cela
estnormal.

24
PRÉFÉRENCES
OPTION AFFICHEUR RÉGLAGES
Wi-Fi
Déconnecté
Connecté
Produit de
rinçage
Désactivé Max: 5
Adoucisseur
d’eau*
Désactivé Max: 5
Mise en
marche
automatique**
Activé Désactivé
Verrouillage
automatique
Activé Désactivé
Tonalités Activé Désactivé
Vous pouvez régler n’importe quel réglage des options suivantes avant le démarrage d’un
cycle de lavage.
Wi-Fi
Permet à votre lave-vaisselle DishDrawer™ de se connecter à votre réseau domestique.
Reportez-vous à 'Connexion Wi-Fi et mode de commande à distance' pour plus de détails.
Produit de rinçage
Permet de contrôler la quantité de produit de rinçage distribué. Reportez-vous à 'Produit de
rinçage' pour plus de détails.
Adoucisseur d’eau*
Reportez-vous à ‘Adoucisseur d’eau’ pour plus de détails.
Mise en marche automatique**
Votre lave-vaisselle DishDrawer™ est réglé pour se mettre en marche automatiquement
pendant 30secondes après l’ouverture d’un tiroir. Cette fonction peut être désactivée.
Verrouillage automatique
Permet au tiroir de se verrouiller automatiquement 30secondes après sa fermeture.
Tonalités
Permet d’ajuster les réglages de tonalités. Lors du réglage à
OFF (DÉSACTIVÉ), toutes les
tonalités sont désactivées, à l’exception des alertes de défaillance.
*Certains modèles uniquement | **Convient comme option Sabbat.
Affichages des réglages

25
PRÉFÉRENCES
Modification des réglages
Assurez-vous qu’aucun lavage n’est en
cours, puis ouvrez le tiroir.
Maintenez les touches
et enfoncées
simultanément pendant quatresecondes.
Appuyez sur
pour faire défiler les
options disponibles.
Appuyez sur
pour modifier le réglage
d’une option. Les voyants de programme
delavage indiquent le réglage sélectionné.
Appuyez sur
pour enregistrer le nouveau
réglage et quitter le menu de préférences. Si
vous souhaitez quitter le menu à un moment
quelconque, maintenez la touche enfoncée
pour annuler.
Vous pouvez utiliser l’un ou l’autre des tiroirs
pour modifier les réglages. La modification
des réglages d’un tiroir change vos
préférences pour les deux tiroirs.
1
2
3
4

26
CONNEXION WI-FI ET MODE DE COMMANDE À DISTANCE
Votre appareil peut être connecté à votre réseau sans fil domestique et contrôlé à distance
à l’aide de l’appli.
Démarrage
z
Assurez-vous que votre réseau Wi-Fi domestique est activé.
z
Des instructions étape par étape s’afficheront sur l’appareil et l’appareil mobile.
z
La connexion de votre appareil pourrait prendre jusqu’à 10minutes.
z
Pour davantage d’instructions et d’informations de dépannage, veuillez vous reporter
àl’appli.
Sur votre appareil mobile:
1 Téléchargez l’appli sur la page www.fisherpaykel.com/connect
2 Enregistrez-vous et créez un compte.
3 Ajoutez votre appareil et configurez la connexion Wi-Fi.
Connexion à votre réseau Wi-Fi domestique
Assurez-vous qu’aucun lavage n’est en
cours, puis ouvrez le tiroir. Maintenez les
touches
et enfoncées simultanément
pendant quatresecondes.
1
2
3
Une fois la fonction Wi-Fi connectée, appuyez
sur pour enregistrer le réglage et quitter le
menu. Si vous souhaitez quitter le menu à un
moment quelconque, maintenez la touche
enfoncée pour annuler.
Maintenez la touche
enfoncée pour établir
la connexion au réseau Wi-Fi.
Lorsque
clignote, suivez les instructions
dans l’appli pour terminer la configuration.

27
CONNEXION WI-FI ET MODE DE COMMANDE À DISTANCE
Activation du mode de commande à distance
Désactivation du mode de commande à distance
REMOTE MODE (MODE DE COMMANDE À DISTANCE) est automatiquement désactivé après
72heures ou en cas de défaillance. L’ouverture du tiroir désactive également REMOTE MODE
(MODE DE COMMANDE À DISTANCE)
Une fois votre lave-vaisselle DishDrawer™
connecté à votre réseau Wi-Fi, maintenez la
touche
enfoncée pendant 4 secondes.
Pendant que
clignote, fermez le tiroir
pour activer
REMOTE MODE (MODE DE
COMMANDE À DISTANCE).
Si le tiroir n’est pas fermé dans un délai
de 4secondes pendant que
clignote,
REMOTE MODE (MODE DE COMMANDE
ÀDISTANCE) n’est pas activé.
1
2

28
CARACTÉRISTIQUES DE LA GRILLE
Grillage anti-emmêlement amovible
Utilisez le grillage anti-emmêlement
pour séparer les ustensiles et éviter qu’ils
s’emmêlent. Le grillage se fixe sur le dessus
du panier à ustensiles.
Panier à ustensiles
Pour réduire le risque de blessure, il est recommandé de placer les couteaux et
ustensiles tranchants avec le manche vers le haut. Mélangez les cuillères, les couteaux et
lesfourchettes dans chaque section pour empêcher les ustensiles de s’emmêler et laisser
l’eau circuler librement. Empêchez l’acier inoxydable d’entrer en contact avec la coutellerie
en argent pour éviter tout ternissement.
Accessoires du panier à ustensiles
Fonctions et accessoires du panier
à ustensiles
1 Panier à ustensiles
2 Grillage anti-emmêlement amovible
3 Plateau à pastille amovible
4 Compartiment amovible pour petits
articles
2
1
3
4

29
CARACTÉRISTIQUES DE LA GRILLE
Plateau à pastille amovible
Si vous utilisez des pastilles ou sachets
de gel pour lave-vaisselle, placez-les dans
leplateau àpastille amovible. Assurez-vous que
lespastilles ne soient jamais en contact direct
avec la vaisselle ou la coutellerie.
Consultez 'Détergent' pour plus d’informations.
Compartiment amovible pour petits articles
Il est préférable de placer les petits articles tels
que les tétines de biberon dans le compartiment
pour petits articles afin qu’ils ne puissent pas se
déplacer pendant le lavage. Le compartiment
peut être fixé sur le côté du panier à ustensiles
ou dans celui-ci, ou être placé à un autre endroit
dans le tiroir.
Si vous placez le compartiment à un autre
endroit dans le tiroir, assurez-vous que l’eau
provenant du bras gicleur puisse toujours
atteindre les articles à l’intérieur et autour du
compartiment. Si vous l’utilisez à plat, assurez-
vous de placer le côté en plastique solide vers
lehaut.

30
CARACTÉRISTIQUES DE LA GRILLE
Pour régler la hauteur
1 Relevez la grille pour la déverrouiller.
2 Glissez la grille vers le haut ou le bas
pour la régler à la hauteur souhaitée.
3 Repliez la grille pour la verrouiller
enposition.
Grilles pour tasses rabattables
Chaque grille pour tasses est réglable en hauteur et peut être relevée indépendamment
pour libérer de l’espace dans le tiroir.
Caractéristiques de la grille
1 Grille avec dents repliables
2 Grille avec dents ajustables
3 Grille de la base
4 Volet
Non illustrés: grilles pour tasses rabattables,
clip de fixation pour couteau, supports
àverres
4
1
2
3

31
4 Volet
Non illustrés: grilles pour tasses rabattables,
clip de fixation pour couteau, supports
àverres
CARACTÉRISTIQUES DE LA GRILLE
Clip de fixation pour couteau Supports à verres
Ces supports amovibles permettent
d’accroître la stabilité, lorsque nécessaire.
Ce clip se fixe sur les grilles ajustables
pour maintenir les couteaux et autres
ustensiles en place pendant le lavage.
Veillez à toujours placer les lames
descouteaux vers le bas.
Pour retirer
1 Repliez les dents les unes vers les autres.
2 Détachez la grille à chaque extrémité en
tirant fermement vers vous.
Pour réinstaller
1 Alignez les clips avec la grille de la base.
2 Poussez fermement pour enclencher
lagrille en place.
Grille avec dents repliables
Vous pouvez retirer les dents repliables au besoin, mais il est recommandé de replier
lesdents vers le bas plutôt que de retirer la grille s’il est nécessaire de libérer de l’espace.

32
CARACTÉRISTIQUES DE LA GRILLE
Grille avec dents ajustables
Cette grille est conçue pour permettre l’insertion de saladiers profonds ou de petites
assiettes en ajustant l’espacement des dents.
Pour ajuster l’espacement
Pour retirer
Pour réinstaller
Glissez les dents vers l’arrière ou l’avant en
appuyant ou tirant sur la poignée à l’avant.
Saisissez les poignées à l’avant et l’arrière,
puis tirez la grille vers le haut pour
la dégrafer.
Alignez les clips avant et arrière avec la
grille de la base et enclenchez la grille
en place.

33
ENTRETIEN
Caractéristiques de la cuve
1 Filtre de vidange
2 Plaque de filtration
3 Bras gicleur
Déconnectez le lave-vaisselle DishDrawer™ de l’alimentation électrique et laissez-le refroidir
avant de procéder à tout nettoyage ou entretien.
1
2
3
Nettoyage des surfaces
Essuyez avec un chiffon humide, puis séchez à l’aide d’un chiffon non pelucheux.
Nous ne recommandons pas d’utiliser les produits de nettoyage suivants, car ils pourraient
endommager les surfaces:
z
Tampons à récurer en plastique
ou en acier inoxydable
z
Nettoyants domestiques abrasifs
et solvants
z
Nettoyants acides ou alcalins
Nettoyage du filtre de vidange, du bras gicleur et de la plaque de filtration
Nous vous recommandons de retirer le filtre de vidange et la plaque de filtration de chaque
tiroir afin de les nettoyer une fois par mois ou lorsque vous remarquez la présence de
particules de nourriture. Le bras gicleur devrait nécessiter un nettoyage moins fréquent
dans le cadre d’une utilisation normale. Vous pouvez secouer ces pièces pour enlever
tout corps étranger, puis les laver dans de l’eau chaude, les rincer avec de l’eau propre et
lessécher avec un chiffon humide.
Le lave-vaisselle DishDrawer™ doit être utilisé avec la plaque de filtration, le filtre de vidange
et le bras gicleur correctement installés. Nous vous recommandons de toujours utiliser
lelave-vaisselle DishDrawer™ avec la grille avec dents repliables de droite installée.
Si vous utilisez un détartrant/nettoyant pour lave-vaisselle, démarrez un programme
delavage avec du détergent immédiatement après le nettoyage pour éviter d’endommager
le lave-vaisselle DishDrawer™.
Longues périodes d’inutilisation
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le lave-vaisselle DishDrawer™ pendant un certain temps,
nous recommandons de couper l’alimentation en eau et en électricité, de nettoyer et vider
l’appareil, puis de laisser les tiroirs entrouverts.
Lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle DishDrawer™ pour la première fois après
unelongue absence, nous vous recommandons de verser 3tasses d’eau dans le tiroir avant
l’utilisation. Ceci aide à lubrifier les composants qui ont séché pendant votre absence.
z
Savons à mains liquides ou savon
z
Produits nettoyants ou à polir pour
acier inoxydable
z
Désinfectants ou détergents à lessive

34
Faites pivoter le filtre de vidange dans
lesens contraire des aiguilles d’une montre
et soulevez-le pour le retirer.
Séparez le support et la grille en saisissant
l’un des côtés de la grille pour tirer.
Ne tentez pas de retirer la grille
ensaisissant les deux côtés, car cela
pourrait causer des dommages.
Nettoyez avec de l’eau chaude savonneuse,
puis rincez bien.
Réenclenchez la grille du filtre de vidange
sur le support et faites pivoter jusqu’à ce
que les flèches sur la grille et le support
soient alignées.
1
2
1
Pour faciliter l’accès au filtre de vidange et à la plaque de filtration, vous pouvez retirer
la grille de la base en la soulevant depuis l’arrière. Vous pouvez également retirer
leplateau à ustensiles, soulever le volet et retirer la grille avec dents fixes. Reportez-vous
à'Caractéristiques de la grille' pour plus de détails.
Retrait et nettoyage du filtre de vidange
Réinstallation du filtre de vidange
Poussez le filtre de vidange pour le remettre
en place dans la cuve et tournez dans
lesens des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que les flèches sur le filtre et la base
dutiroir soient alignées.
2
support
grille
ENTRETIEN

35
ENTRETIEN
Avec le filtre de vidange retiré, soulevez
doucement la plaque du filtre de vidange
vers le haut et l’extérieur. Nettoyez avec de
l’eau chaude savonneuse, puis rincez bien.
Soulevez le bras gicleur de la roue à ailettes.
Secouez le bras gicleur pour déloger toute
particule, rincez-le à l’eau courante et
essuyez-le à l’aide d’un chiffon humide.
Poussez la plaque du filtre de vidange pour
la remettre en place sur la cuve, en vous
assurant qu’il n’y ait aucune particule dans
la cavité.
Placez le bras gicleur sur la roue à ailettes.
Assurez-vous que le bras tourne librement
lorsqu’il est réinstallé.
Retrait et nettoyage de la plaque du filtre de vidange
Retrait et nettoyage du bras gicleur
Réinstallation de la plaque du filtre de vidange
Réinstallation du bras gicleur
roue à ailettes

36
ENTRETIEN
Préparation pour l’hiver (climats froids)
Si le lave-vaisselle DishDrawer™ est installé dans une région au climat froid où la
température peut chuter sous zéro, nous recommandons de préparer l’appareil pour l’hiver.
Fermez l’alimentation en eau.
Déconnectez les tuyaux d’évacuation
du conduit d’évacuation de l’évier et le
tuyau d’alimentation en eau de l’orifice
d’entrée d’eau.
Videz l’eau des tuyaux, du tuyau
d’alimentation en eau et de l’orifice d’entrée
d’eau, en utilisant un seau ou un bac pour
recueillir l’eau.
Reconnectez le tuyau d’alimentation en eau
à l’orifice d’entrée d’eau et les tuyaux au
conduit d’évacuation de l’évier.
1
2
3
Retirez le filtre de vidange et la plaque de
filtration dans le bas du tiroir. Utilisez une
éponge pour enlever toute eau restante
sous les pièces avant de les réinstaller.

37
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION
Vaisselle sale Le programme de
lavage sélectionné
ne convient pas à
lavaisselle chargée.
Sélectionnez le programme de lavage
approprié pour la vaisselle chargée. Reportez-
vous à 'Programmes de lavage'.
Le bras gicleur ne
tourne pas.
Assurez-vous qu’aucun article ne bloque la
trajectoire du bras gicleur. Assurez-vous que
le bras gicleur est correctement installé et qu’il
peut tourner librement.
Le tiroir est chargé
demanière incorrecte.
Reportez-vous à 'Suggestions pour
le chargement'.
La plaque de filtration
ou le filtre n’est pas
installé correctement.
Reportez-vous à 'Entretien'.
La plaque de filtration
ou le filtre est bloqué.
Nettoyez la plaque de filtration et le filtre
devidange. Reportez-vous à 'Entretien'.
Le détergent se trouve
dans le mauvais
compartiment du
distributeur.
Placez le détergent dans le grand
compartiment. Reportez-vous à 'Détergent'.
Utilisation d’un
détergent incorrect.
Reportez-vous à 'Détergent' et suivez
lesinstructions du fabricant du détergent.
Restes de nourriture sur
la vaisselle.
Délogez tous les restes de nourriture avant de
charger la vaisselle.
Les ouvertures du bras
gicleur sont bloquées.
Nettoyez le bras gicleur.
La rotation du bras
gicleur est entravée.
Retirez tout article dépassant sous la grille
etassurez-vous que le bras gicleur peut
tourner librement.
Eau dure. Augmentez le réglage du produit de rinçage et
la quantité de détergent utilisée. Reportez-vous
à 'Dureté de l’eau'.
Eau dure Augmentez le réglage du produit de rinçage
et la quantité de détergent. Reportez-vous
à'Dureté de l’eau'.
Modèles avec adoucisseur d’eau: Augmentez
le réglage de l’adoucisseur d’eau. Reportez-
vous à ‘Adoucisseur d’eau’.
Modèles sans adoucisseur d’eau: Si vous
habitez dans une région où l’eau est très dure,
consultez un plombier au sujet de l’installation
d’un adoucisseur d’eau domestique.

38
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION
Formation
de mousse
Utilisation d’un
détergent incorrect.
Reportez-vous à 'Détergent'.
Restants d’œufs sur
lesassiettes.
Rincez les restants d’œufs avant de charger
la vaisselle.
Le réglage du produit
de rinçage est
trop élevé.
Réduisez le réglage du produit de rinçage.
Le bouchon du
distributeur de produit
de rinçage n’est pas
fermé correctement.
Assurez-vous de fermer le bouchon de manière
hermétique, avec la poignée dans une position
verticale. Reportez-vous à'Produit de rinçage'.
Fuite d’eau Le tuyau d’évacuation
est débranché du
conduit d’évacuation.
Raccordez le tuyau d’évacuation au
conduit d’évacuation.
Le tuyau d’alimentation
en eau n’est pas
raccordé correctement.
Veillez à ce que le tuyau d’alimentation soit
solidement raccordé.
Autres fuites. Coupez l’alimentation en eau et en électricité
du lave-vaisselle DishDrawer™. Appelez
le service à la clientèle ou un centre de
service autorisé.
Le bouchon du
distributeur de produit
de rinçage n’est pas
fermé correctement.
Assurez-vous de fermer le bouchon de manière
hermétique, avec la poignée dans une position
verticale. Reportez-vous à 'Produit de rinçage'.
Le fait de
cogner sur
la porte
n’interrompt
pas le cycle
delavage
Le capteur de contact
pour mise en pause
n’est pas installé ou
réglé correctement.
Communiquez avec le service à la clientèle.
Lave-vaisselle
DishDrawer™
Le lave-vaisselle
est mis en
pause par
inadvertance
Le capteur de contact
pour mise en pause
reconnaît de petits
coups et cognements
comme des contacts.
Communiquez avec le service à la clientèle.
Le tiroir ne
s’ouvre pas
(aucune tonalité
ou lavage
en cours)
CHILDLOCK (VERROU
POUR ENFANTS)
est activé.
Désactivez
CHILDLOCK (VERROU POUR
ENFANTS). Reportez-vous à 'Verrou des
touches et verrou pour enfants'.
Le verrouillage
automatique du tiroir
fermé est activé.
Cognez une fois sur la porte et ouvrez letiroir
dans un délai de 30secondes.

39
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION
Panne de
courant
pendant
unprogramme
de lavage
Panne de courant
dans votre maison
ouquartier.
Attendez que le courant soit rétabli;
leprogramme reprendra où il s’est arrêté,
àlamême étape du programme de lavage.
Voyants
d’option de
modification
de lavage
clignotants
Une erreur est survenue. Reportez-vous à 'Codes d’erreur'.
Bip intermittent Le lave-vaisselle
DishDrawer™ est mis
enpause.
Ouvrez le tiroir et appuyez sur
, puis fermez le
tiroir pour reprendre le programme delavage.
Le lave-vaisselle
DishDrawer™ ne
démarre pas
Le câble d’alimentation
électrique n’est
pas branché.
Branchez le câble d’alimentation électrique.
Le tiroir n’est pas fermé
correctement.
Veillez à ce que le tiroir soit fermé solidement.
La fonction
KEYLOCK
(VERROU DES
TOUCHES) ou
CHILDLOCK (VERROU
POUR ENFANTS)
est activée.
Désactivez
KEYLOCK (VERROU DES TOUCHES)
ou
CHILDLOCK (VERROU POUR ENFANTS).
Consultez votre Guide de démarrage rapide
pour les instructions.
Le cycle n’est
pas démarré.
Appuyez sur
.
Trop de temps s’est
écoulé entre la pression
sur
et la fermeture
du tiroir.
Ouvrez le tiroir et appuyez sur
, puis fermez le
tiroir dans un délai de 4secondes.
Le lave-vaisselle
DishDrawer™ est en
mode Démonstration.
Communiquez avec le service à la clientèle.
Bruit de
ventilateur
à la fin d’un
programme
delavage
Cela est normal.
Leventilateur continue
de fonctionner pour
accélérer le séchage.
Le ventilateur s’arrête automatiquement après
une période déterminée ou lorsque vous
ouvrez le tiroir. Le ventilateur peut redémarrer
lorsque vous refermez le tiroir.

40
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION
Le lave-vaisselle
produit un bruit
de ventilateur
lorsque vous
fermez le tiroir,
même si vous
n’avez pas
démarré un
nouveau lavage
Cela est normal.
Dans certains cas,
leventilateur fonctionne
pendant une période
déterminée alors que
letiroir est fermé à lafin
d’un programme.
Aucune action n’est requise. Le ventilateur
s’arrête automatiquement après la
période déterminée.
Aucun
détergent en
poudre n’est
distribué
Le distributeur de
détergent était humide
lors du remplissage.
Nettoyez le distributeur et veillez à ce qu’il soit
sec avant d’y verser le détergent. Reportez-
vous à 'Détergent'.
Le lavage
semble terminé,
mais le tiroir ne
s’ouvre pas
Le programme de
lavage est toujours
en cours. Cette phase
silencieuse permet
d’assurer une efficacité
optimale.
Aucune action n’est requise. Le programme
passera à une phase produisant un
niveau sonore plus élevé à la fin de cette
phase silencieuse.
Petite quantité
d’eau sur le
rebord intérieur
du tiroir après
un lavage
Il est normal que de
lacondensation se
forme à cet endroit.
Essuyez la condensation.
Présence d’eau
sous le filtre
Cela est normal. Aucune action n’est requise.
Excès d’eau
dans le tiroir
Un ou plusieurs tuyaux
d’évacuation sont pliés.
Redressez le(s) tuyau(x) d’évacuation.
Les filtres sont bloqués. Reportez-vous à 'Entretien'.
Présence de
coulées d’eau
sur la vaisselle
La quantité deproduit
de rinçage est
insuffisante.
Remplissez le distributeur de produit
derinçage.
Le réglage du produit
de rinçage est trop bas.
Augmentez/activez le réglage du produit
derinçage.
Le lave-vaisselle
DishDrawer™ est chargé
de manière excessive
ou incorrecte.
Reportez-vous à 'Suggestions pour le
chargement'.
L’intérieur du
tiroir est taché
Certains aliments
peuvent tacher
l’intérieur du tiroir.
Rincez la vaisselle avant de la mettre dans le
tiroir. Vous pouvez également utiliser
RINSE
(RINÇAGE) après l’ajout de la vaisselle pour
réduire les taches.

41
AFFICHEUR CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Programme de lavage + verrou
+ une ou plusieurs options de
modification
Défaillance du tiroir
1 Appuyez sur
pour arrêter
le bip, puis de nouveau pour
éteindre le lave-vaisselle
DishDrawer™.
2 Patientez quelques secondes.
Appuyez de nouveau sur
pour remettre en marche le
lave-vaisselle DishDrawer™.
CODES D’ERREUR
Comment savoir s’il y a une défaillance?
Votre lave-vaisselle DishDrawer™ émettra un bip de façon continue et les voyants sur
lepanneau de commande s’allumeront et clignoteront. Il existe deux types de codes
d’erreur– ‘F’ et ‘A’.
z
Si les voyants d’option de modification de lavage et de verrouillage clignotent, il s’agit
d’un code d’erreur ‘F’.
z
Si les voyants d’option de modification de lavage sont les seuls à clignoter, il s’agit d’un
code d’erreur ‘A’.
z
Pour les codes d’erreur ‘F’ et ‘A’, un ou plusieurs voyants de programme de lavage
s’allumeront également.
Modèles doubles uniquement
z
Il pourrait y avoir une défaillance dans l’un des tiroirs ou les deux, et les codes d’erreur
peuvent être différents pour chaque tiroir.
z
Si une défaillance survient dans un seul tiroir, vous avez toujours la possibilité d’utiliser
l’autre tiroir.
Pour corriger un problème
Tentez d’abord de corriger le problème et d’effacer le code de la manière indiquée dans
lesétapes des tableaux suivants. Si le problème persiste:
1 Notez le code d’erreur.
2 Communiquez avec le service à la clientèle pour obtenir de l’assistance ou planifier
lavisite d’un technicien d’entretien. Reportez-vous au document d’entretien et de
garantie pour obtenir les coordonnées.
Codes d’erreur ‘F’
Vous pourriez être en mesure d’effacer le code d’erreur en réinitialisant le lave-vaisselle
DishDrawer™ en suivant les étapes ci-dessous. Lorsque les voyants clignotants disparaissent,
l’erreur est réinitialisée et vous pouvez continuer d’utiliser votre lave-vaisselle DishDrawer™.

42
AFFICHEUR CAUSE POSSIBLE SOLUTION
RINSE (Rinçage) + toutes les
options de modification
A1: Défaillance
d’alimentation en
eau.
1 Assurez-vous que l’alimentation
en eau est ouverte.
2 Appuyez une fois sur
pour
arrêter les bips, puis appuyez
de nouveau pour effacer le
code d’erreur.
3 Appuyez sur
pour reprendre
leprogramme de lavage.
DELICATE (Délicat), RINSE
(Rinçage) + toutes les options
de modification
A3: L’eau du
tiroir n’est pas
évacuée. Le tuyau
d’évacuation
pourrait être bouché
ou entortillé, ou
le raccordement
à la conduite
d’évacuation
pourrait être
bouché.
1 Assurez-vous que le tuyau
d’évacuation et le raccordement
aux conduites ne sont
pas bouchés.
2 Appuyez une fois sur
pour
arrêter les bips, puis appuyez
denouveau pour effacer le
code d’erreur.
3 Appuyez sur
pour reprendre
leprogramme de lavage.
FAST (Rapide), DELICATE
(Délicat) + toutes les options de
modification
A6: Le bras gicleur
s’est desserré
ou détaché de
sa fixation, la
pression de l’eau
est trop faible ou
une combinaison
de pression d’eau
faible et de mousse
excessive.
1 Ouvrez le tiroir et vérifiez le
bras gicleur.
2 Si le bras gicleur s’est desserré ou
détaché de sa fixation, réinstallez-
le. Vérifiez qu’il est fixé solidement
et qu’il tourne librement.
Reportez-vous à 'Entretien'.
3 Appuyez une fois sur
pour
arrêter les bips, puis appuyez
denouveau pour effacer le
code d’erreur.
4 Appuyez sur
pour reprendre
leprogramme de lavage.
FAST (Rapide), DELICATE
(Délicat) + RINSE (Rinçage)
+ toutes les options de
modification
A7: Programme
de rétablissement
automatique–
Le lave-vaisselle
DishDrawer™ a
détecté un excès
de mousse dans le
tiroir.
1 Laissez le programme de
rétablissement automatique
s’exécuter jusqu’à la fin. Le
programme de lavage reprendra
à la fin du programme de
rétablissement automatique.
2 Assurez-vous d’utiliser
undétergent adéquat avant
d’effectuer un autre programme
de lavage.
3 Si le tiroir est toujours rempli de
mousse à la fin du programme
de lavage, communiquez avec
leservice à la clientèle.
Programme de lavage actuel +
SANITIZE (Désinfection)
A09: Le cycle
de désinfection
n’a pas atteint la
température requise
pour désinfecter la
vaisselle.
1 Vérifiez si l’alimentation en eau a
été fermée ou le programme de
lavage interrompu.
2 Appuyez une fois sur
pour
arrêter les bips, puis appuyez
de nouveau pour effacer le
code d’erreur.
3 Exécutez de nouveau le cycle
de désinfection.
CODES D’ERREUR
Codes d’erreur ‘A’
Suivez les étapes ci-dessous pour tenter de corriger le problème.

43
Remplir et conserver pour référence ultérieure:
Modèle
N° de série
Date d’achat
Acheteur
Détaillant
Banlieue
Ville
Pays
GARANTIE ET SERVICE
Avant d’effectuer un appel de service ou une demande d’assistance
Vérifiez les points que vous pouvez contrôler vous-même. Consultez les instructions
d’installation et le guide d’utilisation pour vous assurer que:
1 Votre produit est installé correctement.
2 Vous êtes familier avec son fonctionnement normal.
Si après la vérification de ces points, vous avez toujours besoin d’assistance ou de pièces,
reportez-vous au manuel d’entretien et de garantie pour obtenir des informations sur
lagarantie et les coordonnées d’un centre de service autorisé ou de l’assistance à la
clientèle, ou contactez-nous par l’entremise de notre site Web www.fisherpaykel.com.
Informations de données de programme de lavage et test de conformité aux normes
Les informations de données de programme de lavage et test de conformité aux
normes peuvent être consultées sur le site https://www.fisherpaykel.com, en effectuant
unerecherche avec le code de votre modèle.

4185A06.2
FISHERPAYKEL.COM
© Fisher & Paykel Appliances 2023. Tous droits réservés.
Les modèles illustrés dans ce guide peuvent ne pas être disponibles
danstous les pays et sont sujets à modifications sans préavis.
Les caractéristiques de produit présentées dans ce guide s’appliquent aux
modèles et produits spécifiques qui y sont décrits à la date de publication.
Dans le cadre de notre politique d’amélioration en permanence de nos
produits, ces caractéristiques peuvent être modifiées à tout moment.
Pour les plus récentes informations sur la disponibilité des modèles
etdes caractéristiques dans votre pays, veuillez visiter notre site Web
oucontacter votre détaillant Fisher&Paykel local.
