Bosch VBD5780S0/02 Serie 6 Oven

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
VBD5780S0/02 photo

User Manual

This is the main product document for model VBD5780S0/02.

The file format is pdf, 112 pages, you can download this manual here .

background
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
Oven
VBD5780S0
[de] Gebrauchs- und Montageanleitung Einbaubackofen
2
[en] User manual and installation instructions Oven
29
[es] Manual de usuario e instrucciones de mon-
taje
Horno empotrado
55
[pt] Manual do utilizador e instruções de instala-
ção
Forno de encastrar
83
background
de Sicherheit
2
Inhaltsverzeichnis
GEBRAUCHSANLEITUNG
1 Sicherheit ..............................................................2
2 Sachschäden vermeiden ......................................5
3 Umweltschutz und Sparen ...................................5
4 Kennenlernen........................................................7
5 Zubehör .................................................................9
6 Vor dem ersten Gebrauch ..................................11
7 Grundlegende Bedienung ..................................11
8 Zeitfunktionen .....................................................12
9 Kindersicherung .................................................13
10 Grundeinstellungen ............................................13
11 Reinigen und Pflegen .........................................14
12 Reinigungsfunktion ............................................17
13 Gestelle................................................................18
14 Gerätetür..............................................................18
15 Störungen beheben ............................................20
16 Entsorgen ............................................................21
17 Kundendienst......................................................21
18 So gelingt's..........................................................22
19 MONTAGEANLEITUNG.......................................25
19.1 Sichere Montage .............................................
..26
1 Sicherheit
Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheits-
hinweise.
1.1 Allgemeine Hinweise
¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Pro-
duktinformationen für einen späteren Ge-
brauch oder Nachbesitzer auf.
¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Trans-
portschaden nicht an.
1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt.
Spezielle Montageanleitung beachten.
Nur konzessioniertes Fachpersonal darf Gerä-
te ohne Stecker anschließen. Bei Schäden
durch falschen Anschluss besteht kein An-
spruch auf Garantie.
Verwenden Sie das Gerät nur:
¡ um Speisen und Getränke zuzubereiten.
¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen
Räumen des häuslichen Umfelds.
¡ bis zu einer Höhe von 2000m über dem
Meeresspiegel.
Verwenden Sie das Gerät nicht:
¡ mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer
Fernbedienung.
1.3 Einschränkung des Nutzerkreises
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber und von Personen mit reduzier-
ten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf-
sichtigt oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Geräts unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstan-
den haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind 15 Jahre und älter und werden
beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der
Anschlussleitung fernhalten.
1.4 Sicherer Gebrauch
Zubehör immer richtig herum in den Garraum
schieben.
→"Zubehör", Seite9
WARNUNG‒Brandgefahr!
Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstän-
de können sich entzünden.
Nie brennbare Gegenstände im Garraum
aufbewahren.
Wenn Rauch abgegeben wird, ist das Ge-
rät abzuschalten oder die Sicherung auszu-
schalten und die Tür geschlossen zu hal-
ten, um eventuell auftretende Flammen zu
ersticken.
Lose Speisereste, Fett und Bratensaft können
sich entzünden.
background
Sicherheit de
3
Vor dem Betrieb grobe Verschmutzungen
aus dem Garraum, von den Heizelementen
und vom Zubehör entfernen.
Beim Öffnen der Gerätetür entsteht ein Luft-
zug. Backpapier kann die Heizelemente be-
rühren und sich entzünden.
Nie Backpapier beim Vorheizen und wäh-
rend des Garens unbefestigt auf das Zube-
hör legen.
Backpapier immer passend zuschneiden
und mit einem Geschirr oder einer Back-
form beschweren.
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr!
Während des Gebrauchs werden das Gerät
und seine berührbaren Teile heiß.
Vorsicht ist geboten, um das Berühren von
Heizelementen zu vermeiden.
Junge Kinder, jünger als 8 Jahre, müssen
ferngehalten werden.
Zubehör oder Geschirr wird sehr heiß.
Heißes Zubehör oder Geschirr immer mit
Topflappen aus dem Garraum nehmen.
Alkoholdämpfe können sich im heißen Gar-
raum entzünden. Die Gerätetür kann aufsprin-
gen. Heiße Dämpfe und Stichflammen können
austreten.
Nur kleine Mengen hochprozentiger Geträn-
ke in Speisen verwenden.
Keine Spirituosen (≥ 15 % vol.) im unver-
dünnten Zustand (z.B. für das Auf- oder
Übergießen von Speisen) erhitzen.
Gerätetür vorsichtig öffnen.
Teleskopauszüge werden bei Betrieb des Ge-
räts heiß.
Heiße Teleskopauszüge vor dem Berühren
abkühlen lassen.
Heiße Teleskopauszüge nur mit Topflappen
berühren.
WARNUNG‒Verbrühungsgefahr!
Die zugänglichen Teile werden im Betrieb
heiß.
Nie die heißen Teile berühren.
Kinder fernhalten.
Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf
entweichen. Dampf ist je nach Temperatur
nicht sichtbar.
Gerätetür vorsichtig öffnen.
Kinder fernhalten.
Durch Wasser im heißen Garraum kann hei-
ßer Wasserdampf entstehen.
Nie Wasser in den heißen Garraum gießen.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Zerkratztes Glas der Gerätetür kann zersprin-
gen.
Keine scharfen abrasiven Reiniger oder
scharfen Metallschaber für die Reinigung
des Glases der Backofentür benutzen, da
sie die Oberfläche zerkratzen können.
Das Gerät und seine berührbaren Teile kön-
nen scharfkantig sein.
Vorsicht bei Handhabung und Reinigung.
Wenn möglich Schutzhandschuhe tragen.
Die Scharniere der Gerätetür bewegen sich
beim Öffnen und Schließen der Tür und Sie
können sich klemmen.
Nicht in den Bereich der Scharniere grei-
fen.
Bauteile innerhalb der Gerätetür können
scharfkantig sein.
Schutzhandschuhe tragen.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Re-
paraturen am Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Repara-
tur des Geräts verwendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Ge-
räts beschädigt wird, muss sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt wer-
den, um Gefährdungen zu vermeiden.
Eine beschädigte Isolierung der Netzan-
schlussleitung ist gefährlich.
Nie die Netzanschlussleitung mit heißen
Geräteteilen oder Wärmequellen in Kontakt
bringen.
Nie die Netzanschlussleitung mit scharfen
Spitzen oder Kanten in Kontakt bringen.
Nie die Netzanschlussleitung knicken, quet-
schen oder verändern.
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Strom-
schlag verursachen.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreini-
ger verwenden, um das Gerät zu reinigen.
Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädig-
te Netzanschlussleitung ist gefährlich.
Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
Den Kundendienst rufen. →Seite21
background
de Sicherheit
4
WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
Kinder können sich Verpackungsmaterial über
den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln
und ersticken.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhal-
ten.
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spie-
len lassen.
Kinder können Kleinteile einatmen oder ver-
schlucken und dadurch ersticken.
Kleinteile von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen.
1.5 Halogenlampe
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr!
Garraumlampen werden sehr heiß. Auch eini-
ge Zeit nach dem Ausschalten besteht noch
Verbrennungsgefahr.
Glasabdeckung nicht berühren.
Beim Reinigen Hautkontakt vermeiden.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Beim Auswechseln der Lampe stehen die
Kontakte der Lampenfassung unter Span-
nung.
Vor dem Auswechseln der Lampe sicher-
stellen, dass das Gerät abgeschaltet ist,
um einen möglichen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
Zusätzlich die Sicherung im Sicherungskas-
ten ausschalten.
1.6 Reinigungsfunktion
WARNUNG‒Brandgefahr!
Lose Speisereste, Fett und Bratensaft können
sich während der Reinigungsfunktion entzün-
den.
Vor jedem Starten der Reinigungsfunktion
grobe Verschmutzungen aus dem Garraum
entfernen.
Nie Zubehör mitreinigen.
Das Gerät wird während der Reinigungsfunkti-
on außen sehr heiß.
Nie brennbare Gegenstände, wie z.B. Ge-
schirrtücher, an den Türgriff hängen.
Vorderseite des Geräts frei halten.
Kinder fernhalten.
Bei beschädigter Türdichtung entweicht große
Hitze im Bereich der Tür.
Die Dichtung nicht scheuern und nicht ab-
nehmen.
Nie das Gerät mit beschädigter Dichtung
oder ohne Dichtung betreiben.
WARNUNG‒Gefahr schwerer
Gesundheitsschäden!
Das Gerät wird während der Reinigungsfunkti-
on sehr heiß. Die Antihaftbeschichtung von
Blechen und Formen wird zerstört und es ent-
stehen giftige Gase.
Nie antihaftbeschichtete Bleche und For-
men bei der Reinigungsfunktion mitreini-
gen.
Nur emailliertes Zubehör mitreinigen.
WARNUNG‒Gefahr von
Gesundheitsschäden!
Die Reinigungsfunktion heizt den Garraum auf
eine sehr hohe Temperatur, sodass Rückstän-
de vom Braten, Grillen und Backen verbren-
nen. Dabei werden Dämpfe freigesetzt, die zu
Reizungen der Schleimhäute führen können.
Während der Reinigungsfunktion die Küche
ausgiebig lüften.
Nicht längere Zeit im Raum aufhalten.
Kinder und Haustiere fernhalten.
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr!
Der Garraum wird während der Reinigungs-
funktion sehr heiß.
Nie die Gerätetür öffnen.
Das Gerät abkühlen lassen.
Kinder fernhalten.
Das Gerät wird während der Reinigungs-
funktion außen sehr heiß.
Nie die Gerätetür berühren.
Das Gerät abkühlen lassen.
Kinder fernhalten.
background
Sachschäden vermeiden de
5
2 Sachschäden vermeiden
2.1 Generell
ACHTUNG!
Alkoholdämpfe können sich im heißen Garraum entzün-
den und zu einer dauerhaften Beschädigung am Gerät
führen. Durch Verpuffung kann die Gerätetür aufsprin-
gen und ggf. abfallen. Die Türscheiben können zer-
springen und splittern. Durch entstehenden Unterdruck
kann sich der Garraum nach innen stark verformen.
Keine Spirituosen (≥ 15 % vol.) im unverdünnten Zu-
stand (z.B. für das Auf- oder Übergießen von Spei-
sen) erhitzen.
Wasser auf dem Garraumboden bei Betrieb des Geräts
mit Temperaturen über 120°C verursacht Emailschä-
den.
Wenn Wasser auf dem Garraumboden steht, keinen
Betrieb starten.
Wasser vom Garraumboden vor dem Betrieb aufwi-
schen.
Gegenstände auf dem Garraumboden bei über 50°C
verursachen einen Wärmestau. Die Back- und Bratzei-
ten stimmen nicht mehr und das Email wird beschä-
digt.
Auf den Garraumboden weder Zubehör, noch Back-
papier oder Folie, egal welcher Art, legen.
Geschirr nur auf den Garraumboden stellen, wenn
eine Temperatur unter 50°C eingestellt ist.
Wenn sich Wasser im heißen Garraum befindet, ent-
steht Wasserdampf. Durch den Temperaturwechsel
können Schäden entstehen.
Nie Wasser in den heißen Garraum gießen.
Nie Geschirr mit Wasser auf den Garraumboden
stellen.
Feuchtigkeit über längere Zeit im Garraum führt zu Kor-
rosion.
Kondenswasser nach jedem Garen abwischen.
Nach einem Betrieb mit hohen Temperaturen den
Garraum nur geschlossen auskühlen lassen.
Keine feuchten Lebensmittel längere Zeit im ge-
schlossenen Garraum aufbewahren.
Keine Speisen im Garraum lagern.
Nichts in die Gerätetür einklemmen.
Obstsaft, der vom Backblech tropft, hinterlässt Flecken,
die nicht mehr entfernt werden können.
Das Backblech bei sehr saftigem Obstkuchen nicht
zu üppig belegen.
Wenn möglich, die tiefere Universalpfanne verwen-
den.
Backofenreiniger im warmen Garraum beschädigt das
Email.
Nie Backofenreiniger im warmen Garraum verwen-
den.
Vor dem nächsten Aufheizen Rückstände aus dem
Garraum und von der Gerätetür vollständig entfer-
nen.
Wenn die Dichtung stark verschmutzt ist, schließt die
Gerätetür bei Betrieb nicht mehr richtig. Die angrenzen-
den Möbelfronten können beschädigt werden.
Dichtung immer sauber halten.
Nie das Gerät mit beschädigter Dichtung oder ohne
Dichtung betreiben.
Durch Benutzung der Gerätetür als Sitz- oder Ablageflä-
che kann die Gerätetür beschädigt werden.
Nicht auf die Gerätetür stellen, setzen, daran hän-
gen oder abstützen.
Kein Geschirr oder Zubehör auf der Gerätetür ab-
stellen.
Je nach Gerätetyp kann Zubehör die Türscheibe beim
Schließen der Gerätetür zerkratzen.
Zubehör immer bis zum Anschlag in den Garraum
schieben.
Durch Aluminiumfolie an der Türscheibe können dauer-
hafte Verfärbungen entstehen.
Aluminiumfolie im Garraum darf nicht in Kontakt mit
der Türscheibe kommen.
3 Umweltschutz und Sparen
3.1 Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und
wiederverwertbar.
Die einzelnen Bestandteile getrennt nach Sorten ent-
sorgen.
3.2 Energie sparen
Wenn Sie diese Hinweise beachten, verbraucht Ihr Ge-
rät weniger Strom.
Das Gerät nur vorheizen, wenn das Rezept oder die
Einstellempfehlungen das vorgeben.
→"So gelingt's", Seite22
¡
Wenn Sie das Gerät nicht vorheizen, sparen Sie bis
zu 20% Energie.
Dunkle, schwarz lackierte oder emaillierte Backformen
verwenden.
¡
Diese Backformen nehmen die Hitze besonders gut
auf.
Die Gerätetür im Betrieb möglichst selten öffnen.
¡
Die Temperatur im Garraum bleibt erhalten und das
Gerät muss nicht nachheizen.
Mehrere Speisen direkt hintereinander oder parallel
backen.
¡
Der Garraum ist nach dem ersten Backen erwärmt.
Dadurch verkürzt sich die Backzeit für die nachfol-
genden Kuchen.
Bei längeren Garzeiten das Gerät 10Minuten vor En-
de der Garzeit ausschalten.
¡
Die Restwärme reicht, um das Gericht fertig zu ga-
ren.
Nicht genutztes Zubehör aus dem Garraum entfernen.
¡
Überflüssige Zubehörteile müssen nicht erhitzt wer-
den.
background
de Umweltschutz und Sparen
6
Tiefgefrorene Speisen vor der Zubereitung auftauen
lassen.
¡
Die Energie zum Auftauen der Speisen wird ge-
spart.
Hinweis:
Das Gerät benötigt:
¡ im Standby mit eingeschaltetem Display max.1W
¡ im Standby mit ausgeschaltetem Display
max.0,5W
background
Kennenlernen de
7
4 Kennenlernen
4.1 Bedienfeld
Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszustand.
Hinweis:Je nach Gerätetyp können Einzelheiten im
Bild abweichen, z.B. Farbe und Form.
1 2 3
4 5
1
Funktionswähler Mit dem Funktionswähler stellen Sie die Heizart oder weitere Funktionen ein.
Den Funktionswähler können Sie von der Nullstellung aus nach links oder rechts
drehen.
2
Display Das Display zeigt Symbole aktiver Funktionen und die Zeitfunktionen.
3
Temperaturwähler Mit dem Temperaturwähler stellen Sie die Temperatur zur Heizart ein oder wäh-
len die Einstellung für weitere Funktionen. Den Temperaturwähler können Sie
nach links oder rechts drehen. Er hat keine Nullstellung.
4
Touchfelder Mit den Touchfeldern stellen Sie verschiedene Funktionen direkt ein.
5
Temperaturkontrolle Die Balken der Temperaturkontrolle zeigen die Aufheizphasen oder die Restwär-
me des Garraums.
Tasten
Mit den Tasten wählen Sie verschiedene Funktionen direkt aus.
Hinweis:Wenn eine Taste keine Funktion hat, ertönt ein Signal.
Symbol Taste Erläuterung
Zeitfunktionen Den Wecker, die Dauer, das Ende und die Uhrzeit einstellen
Minus Den Einstellwert verringern
Plus Den Einstellwert erhöhen
Beleuchtung Die Garraumbeleuchtung einschalten und ausschalten
Schnellaufheizung Die Schnellaufheizung einschalten und ausschalten
Kindersicherung Die Kindersicherung im Bereitschaftszustand aktivieren und deaktivieren
background
de Kennenlernen
8
Display
Im Display sehen Sie die aktuellen Einstellwerte oder
Auswahlmöglichkeiten.
Der Wert, den Sie gerade einstellen können, ist fokus-
siert. Der Wert ist in weißer Schrift dargestellt und der
Hintergrund ist dunkel.
Symbol Erläuterung
Schnellaufheizung
Wecker
Dauer
Ende
Uhrzeit
⁠: Zeitanzeige
Kindersicherung
Türsperre
Temperaturanzeige
Temperaturwähler
Mit dem Temperaturwähler stellen Sie die Temperatur
oder die Grillstufe ein.
Hinweis:Bis 100°C ist die Temperatur in 1-Grad-
Schritten einstellbar und darüber in 5-Grad-Schritten.
Temperaturkontrolle
Die Balken der Temperaturkontrolle zeigen die Aufheiz-
phasen oder die Restwärme des Garraums.
Aufheizphase Bedeutung
Aufheizkontrol-
le
Die Aufheizkontrolle zeigt den Tem-
peraturanstieg im Garraum an. Wenn
alle Balken gefüllt sind, ist der opti-
male Zeitpunkt zum Einschieben des
Gerichts erreicht.
Bei den Grillstufen und Reinigungs-
stufen sind die Balken gefüllt.
Bei der Heizart Sanfte Ober-/Unterhit-
ze werden die Balken nicht gefüllt.
Restwärmean-
zeige
Wenn das Gerät ausgeschaltet ist,
zeigt die Temperaturkontrolle die
Restwärme im Garraum an. Die An-
zeige erlischt, wenn die Temperatur
auf ca. 60°C abgesunken ist.
4.2 Heizarten und Funktionen
Damit Sie immer die passende Heizart für Ihre Speise finden, erklären wir Ihnen hier die Unterschiede und Anwen-
dungsbereiche.
Hinweis:Zu jeder Heizart gibt das Gerät eine Vorschlagstemperatur oder Vorschlagsstufe an. Diese können Sie
übernehmen oder im jeweiligen Bereich ändern.
Symbol Heizart oder Funk-
tion
Temperatur oder Stufe Verwendung
3D-Heißluft 50-280°C Gerichte auf 1-2 Ebenen zubereiten. Die Ventilatoren ver-
teilen die Wärme der Ringheizkörper in der Rückwand
gleichmäßig im Garraum.
Diese Heizart dient zur Ermittlung des Energieverbrauchs
im Umluftmodus.
Umluft 50-280°C Kuchen und Gebäck auf einer Ebene backen. Die Venti-
latoren verteilen die Hitze der Heizelemente gleichmäßig
im Garraum.
Pizzastufe 50-280°C Frische Pizza oder Tiefkühlprodukte zubereiten, z.B.
Pommes frites oder Strudel. Die Heizelemente und Venti-
latoren heizen schnell und verteilen die Hitze gleichmä-
ßig im Garraum.
Auftauen 30-60°C Lebensmittel auftauen, z.B. Fleisch, Geflügel, Brot und
Kuchen. Der Ventilator wirbelt die warme Luft um das
Gericht.
Unterhitze 50-280°C Gerichte nachgaren. Die Hitze kommt von unten.
Grill, kleine Fläche Grillstufen:
1 = schwach
2 = mittel
3 = stark
Kleine Mengen grillen, z.B. Steaks, Würstchen, Toast
und Fischstücke. Der mittlere Teil des Grillheizkörpers
wird heiß.
Grill, große Fläche Grillstufen:
1 = schwach
2 = mittel
3 = stark
Flaches Grillgut grillen, z.B. Steaks, Würstchen oder
Toast und zum Gratinieren. Die ganze Fläche unter dem
Grillheizkörper wird heiß.
Umluftgrill 50-280°C Fleisch, Geflügel und ganzen Fisch braten. Der Ventilator
wirbelt die heiße Luft um das Gericht.
background
Zubehör de
9
Symbol Heizart oder Funk-
tion
Temperatur oder Stufe Verwendung
Sanfte Ober-/Unter-
hitze
50-280°C Zum schonenden Garen von ausgewählten Speisen
(z.B. Fleisch, Gemüse) auf einer Ebene ohne Vorheizen.
Die Heizart ist ungeeignet für Speisen, die beim Backen
aufgehen sollen (z.B. Brot). Diese Heizart wird zur Er-
mittlung des Energieverbrauchs im konventionellen Mo-
dus und der Energieeffizienzklasse verwendet.
Ober-/Unterhitze 50-280°C Kuchen, Aufläufe und magere Bratenstücke zubereiten.
Die Hitze kommt gleichmäßig von oben und unten.
Reinigung
→"Reinigungsfunktion", Seite17
4.3 Garraum
Funktionen im Garraum erleichtern den Betrieb Ihres
Geräts.
Einschubhöhen
Der Garraum hat 5 Einschubhöhen.
Schieben Sie das Zubehör immer bis zum Anschlag
ein, damit das Zubehör die Türscheibe nicht berührt.
Schieben Sie das Zubehör richtig herum in den Gar-
raum.
Garraumbeleuchtung
Wenn Sie die Gerätetür öffnen, schaltet sich die Gar-
raumbeleuchtung ein. Wenn die Gerätetür geöffnet
bleibt, schaltet sich die Beleuchtung nach kurzer Zeit
wieder aus.
Bei den meisten Betriebsarten schaltet sich die Gar-
raumbeleuchtung ein, sobald der Betrieb startet. Wenn
der Betrieb beendet ist, schaltet diese sich aus.
Hinweis:Bei der Betriebsart Sanfte Ober-/Unterhitze
wird die Garraumbeleuchtung nach ca.1Minute auto-
matisch ausgeschaltet. Sie können die Garraumbe-
leuchtung mit anschalten.
Kühlgebläse
Das Kühlgebläse schaltet sich bei Bedarf ein und aus.
Die warme Luft entweicht über die Gerätetür.
ACHTUNG!
Das Abdecken der Lüftungsschlitze verursacht ein
Überhitzen des Geräts.
Lüftungsschlitze nicht abdecken.
Damit der Garraum nach einem Betrieb schneller ab-
kühlt, läuft das Kühlgebläse eine bestimmte Zeit nach.
Gerätetür
Wenn Sie während eines laufenden Betriebs die Gerä-
tetür öffnen, wird der Betrieb angehalten. Wenn Sie die
Tür schließen, läuft der Betrieb weiter.
Damit die Gerätetür nicht das Einbaumöbel berührt, öff-
net die Gerätetür etwas weniger als 90°.
Kondensatbildung
Hier erfahren Sie, wie Kondensat entsteht, wie Sie
Schäden vermeiden und wie Sie Kondensatbildung ver-
mindern können.
Wenn Sie Lebensmittel im Garraum zubereiten, kann
viel Wasserdampf im Garraum entstehen. Da Ihr Gerät
sehr energieeffizient ist, gelangt im Betrieb nur wenig
Wärme nach außen. Aufgrund der hohen Temperatur-
unterschiede zwischen dem Geräteinnenraum und den
äußeren Geräteteilen kann sich Kondenswasser an der
Gerätetür, dem Bedienfeld oder benachbarten Möbel-
fronten absetzen. Die Bildung von Kondenswasser ist
eine normale, physikalisch bedingte Erscheinung.
Um Schäden zu vermeiden, wischen Sie das Kondens-
wasser weg. Wenn sich Kondenswasser in der Tropfrin-
ne sammelt, das Kondenswasser mit einem Schwamm
entfernen. Eine überlaufende Tropfrinne kann das Ein-
baumöbel beschädigen. Lassen Sie das Gerät mit ge-
öffneter Gerätetür trocknen.
Wenn Sie das Gerät vorheizen, vermindern Sie die Kon-
densatbildung.
5 Zubehör
Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät ab-
gestimmt.
Hinweis:Wenn das Zubehör heiß wird, kann es sich
verformen. Die Verformung hat keinen Einfluss auf die
Funktion. Wenn das Zubehör abkühlt, verschwindet die
Verformung.
Je nach Gerätetyp kann das mitgelieferte Zubehör un-
terschiedlich sein.
background
de Zubehör
10
Zubehör Verwendung
Rost ¡ Geschirr
¡ Kuchenformen
¡ Fleisch, z.B. Braten oder Grillstücke
¡ Tiefkühlgerichte
Universalpfanne ¡ saftige Kuchen
¡ Gebäck
¡ Tiefkühlgerichte
¡ große Braten
Tipp:Die Universalpfanne können Sie als
Fettauffanggefäß verwenden, wenn Sie direkt
auf dem Rost grillen.
Backblech ¡ Blechkuchen
¡ Kleingebäck
Teleskopauszug-Set Mit den Auszugsschienen das Zubehör wei-
ter herausziehen.
Sicherungsstifte Scharniere sperren.
Hinweis:Werfen Sie die Sicherungsstifte
nicht weg. Bewahren Sie die Sicherungsstifte
an einem sicheren Ort auf. Sie benötigen die
Sicherungsstifte immer, wenn Sie die Tür
vom Gerät entfernen oder die Türscheiben
reinigen.
5.1 Weiteres Zubehör
Weiteres Zubehör können Sie beim Kundendienst, im
Fachhandel oder im Internet kaufen.
Ein umfangreiches Angebot zu Ihrem Gerät finden Sie
im Internet oder in unseren Prospekten:
www.bosch-home.com
Zubehör ist gerätespezifisch. Geben Sie beim Kauf im-
mer die genaue Bezeichnung (E-Nr.) Ihres Geräts an.
Welches Zubehör für Ihr Gerät verfügbar ist, erfahren
Sie im Online-Shop oder beim Kundendienst.
Weiteres Zubehör Verwendung
Rost ¡ Geschirr
¡ Kuchenformen
¡ Fleisch, z.B. Braten
oder Grillstücke
¡ Tiefkühlgerichte
Backblech ¡ Blechkuchen
¡ Kleingebäck
Universalpfanne ¡ saftige Kuchen
¡ Gebäck
¡ Tiefkühlgerichte
¡ große Braten
Teleskopauszug-Set Teleskopauszug-Set für
eine Ebene
5.2 Rastfunktion
Die Rastfunktion verhindert das Kippen des Zubehörs
beim Herausziehen.
Das Zubehör können Sie etwa zur Hälfte herausziehen,
bis es einrastet. Schieben Sie das Zubehör richtig her-
um in den Garraum, damit der Kippschutz funktioniert.
5.3 Zubehör in den Garraum schieben
1.
Das Zubehör so drehen, dass die Kerbe hinten
ist und nach unten zeigt.
2.
Das Zubehör zwischen die beiden Führungsstäbe
einer Einschubhöhe schieben.
background
Vor dem ersten Gebrauch de
11
Rost Die offene Seite muss zur Geräte-
tür und die Krümmung nach un-
ten zeigen.
Blech, z.B.
Universalpfan-
ne oder Back-
blech
Die Abschrägung des Zubehörs
muss vorne zur Gerätetür zeigen.
3.
Um das Zubehör bei Einschubhöhen mit Auszugs-
schienen aufzulegen, die Auszugsschienen heraus-
ziehen.
Rost oder
Blech
Das Zubehör so auflegen, dass
der Zubehörrand hinter der La-
sche auf der Auszugsschiene
sitzt.
Hinweis:Vollständig herausgezogen rasten die Aus-
zugsschienen ein. Die Auszugsschienen mit etwas
Druck zurück in den Garraum schieben.
4.
Das Zubehör vollständig einschieben, sodass es die
Gerätetür nicht berührt.
Hinweis:Nehmen Sie Zubehör, das Sie während des
Betriebs nicht benötigen, aus dem Garraum.
6 Vor dem ersten Gebrauch
Nehmen Sie die Einstellungen für die erste Inbetrieb-
nahme vor. Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör.
6.1 Uhrzeit einstellen
Nach dem Anschluss blinkt in der Anzeige ⁠: und
das Symbol leuchtet. Stellen Sie die Uhrzeit ein.
1.
Mit oder die Uhrzeit einstellen.
2.
drücken.
Hinweis:Nach Ablauf der Einstellzeit wird die Uhrzeit
automatisch gespeichert.
6.2 Gerät vor dem ersten Gebrauch reinigen
Reinigen Sie den Garraum und das Zubehör, bevor Sie
zum ersten Mal mit dem Gerät Speisen zubereiten.
1.
Das Zubehör aus dem Garraum nehmen und die
Gestelle ausbauen. →Seite18
2.
Verpackungsrückstände vollständig aus dem Gar-
raum entfernen, z.B. Styroporteilchen.
3.
Einige Teile sind mit einer Kratzschutzfolie überzo-
gen. Die Kratzschutzfolie entfernen.
4.
Das Gerät außen mit einem weichen, feuchten Tuch
reinigen.
5.
Den Garraum mit Spüllauge reinigen.
6.
Um den Neugeruch zu beseitigen, das leere, ge-
schlossene Gerät aufheizen.
7.
Den Funktionswähler auf drehen.
8.
Die maximale Temperatur einstellen.
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal aufheizen, kön-
nen Knistergeräusche aus dem Garraum zu hören
sein.
9.
Solange das Gerät heizt, die Küche lüften.
10.
Das Gerät nach 1Stunde ausschalten.
11.
Das Gerät abkühlen lassen.
12.
Wenn der Garraum abgekühlt ist, die glatten Flä-
chen mit Spüllauge reinigen.
13.
Die Gestelle einbauen. →Seite18
14.
Bei Bedarf die Türscheiben reinigen. →Seite18
6.3 Zubehör reinigen
Das Zubehör gründlich mit Spüllauge und einem
weichen Spültuch reinigen.
7 Grundlegende Bedienung
7.1 Gerät einschalten
1.
Mit dem Funktionswähler die Heizart einstellen.
a Für jede Funktion ist eine Temperatur oder Grillstufe
voreingestellt.
2.
Mit dem Temperaturwähler die Temperatur oder die
Grillstufe wählen.
a Das Gerät beginnt zu heizen.
Hinweis:Die Temperaturkontrolle zeigt den aktuellen
Status des Aufheizens an.
7.2 Heizart und Temperatur ändern
1.
Mit dem Funktionswähler die Heizart ändern.
2.
Mit dem Temperaturwähler die Temperatur oder die
Grillstufe ändern.
7.3 Gerät ausschalten
Den Funktionswähler auf die Nullstellung drehen.
background
de Zeitfunktionen
12
7.4 Schnellaufheizen einschalten
Um den Garraum schnell aufzuheizen, drücken.
Hinweis:Schnellaufheizen ist bei 3D-Heißluft, Umluft,
Pizzastufe und Ober-/Unterhitze verfügbar.
7.5 Automatische Abschaltung
Das Gerät hat eine automatische Abschaltung. Das Ge-
rät schaltet sich nach 13Stunden automatisch aus.
8 Zeitfunktionen
8.1 Übersicht über die Zeitfunktionen
Hier finden Sie eine Übersicht über die Zeitfunktionen.
Symbol Zeitfunktion Verwendung
Kurzzeitwecker Der Kurzzeitwecker funktioniert wie eine Eieruhr. Er läuft unabhängig vom Be-
trieb und anderen Zeitfunktionen und beeinflusst das Gerät nicht.
Uhrzeit Solange keine andere Funktion im Vordergrund läuft, zeigt Ihnen das Gerät die
Uhrzeit im Display an.
Dauer Nach Ablauf einer eingestellten Dauer beendet das Gerät automatisch den Be-
trieb.
Ende Geben Sie die Dauer und eine gewünschte Endezeit ein. Das Gerät startet auto-
matisch so, dass der Betrieb zur gewünschten Uhrzeit beendet ist.
8.2 Kurzzeitwecker einstellen
Der Kurzzeitwecker hat keinen Einfluss auf die Funktio-
nen des Backofens.
Hinweis:Sie können die Dauer des Kurzzeitweckers
von 30Sekunden bis zu 13Stunden einstellen. Bis zu
10Minuten können Sie die Dauer in 30-Sekunden-
Schritten einstellen, von 10Minuten bis zu einer Stunde
in Minutenschritten und danach in 5-Minutenschritten.
1.
drücken.
a leuchtet.
2.
Mit und die gewünschte Dauer einstellen.
a Nach dem Ablauf der Dauer ertönt ein Signal.
Hinweise
¡ Um die Restlaufzeit zu ändern, drücken und mit
oder die Restlaufzeit ändern.
¡ Um den Kurzzeitwecker abzubrechen, die Restlauf-
zeit auf Null stellen.
Signalton ausschalten
Um den Signalton auszuschalten, eine beliebige
Taste drücken oder die Gerätetür öffnen.
Hinweis:Nach kurzer Zeit endet das Signal automa-
tisch.
8.3 Uhrzeit einstellen
Bei Bedarf können Sie die Uhrzeit ändern, z.B. von
Sommerzeit auf Winterzeit.
Voraussetzung:Das Gerät ist ausgeschaltet.
1.
drücken bis leuchtet.
2.
Mit und die Uhrzeit einstellen.
8.4 Dauer einstellen
Sie können die Gardauer für Ihr Gericht an Ihrem Gerät
einstellen. So wird die Gardauer nicht ungewollt über-
schritten und Sie müssen andere Arbeiten nicht unter-
brechen, um den Betrieb zu beenden.
1.
Die Heizart und die Temperatur einstellen.
a Das Gerät startet.
2.
zweimal drücken.
3.
Mit und die Dauer einstellen.
Sie können die Dauer von 30Sekunden bis zu
13Stunden einstellen. Bis zu einer Stunde können
Sie die Dauer in Minutenschritten und danach in 5-
Minutenschritten einstellen.
a leuchtet.
Betrieb beenden
Wenn die Dauer abgelaufen ist, ertönt ein akustisches
Signal. Das Gerät hört auf zu heizen.
1.
Um den Signalton auszuschalten, eine beliebige
Taste drücken oder die Gerätetür öffnen.
Nach kurzer Zeit endet das Signal automatisch.
2.
Den Funktionswähler auf die Nullstellung drehen.
8.5 Ende einstellen
Der Betrieb beginnt für die eingestellte Dauer zu einem
von Ihnen gewählten, späteren Zeitpunkt.
1.
Die Heizart und die Temperatur einstellen.
a Das Gerät startet.
2.
zweimal drücken.
3.
Mit und die Dauer einstellen.
Sie können die Dauer von 30Sekunden bis zu
13Stunden einstellen. Bis zu einer Stunde können
Sie die Dauer in Minutenschritten und danach in 5-
Minutenschritten einstellen.
a leuchtet.
4.
drücken.
5.
Mit oder die Endezeit einstellen.
background
Kindersicherung de
13
Beim ersten Tastendruck zeigt das Display einen
Vorschlagswert an. Der Vorschlagswert ergibt sich
aus der aktuellen Uhrzeit und der Dauer.
a leuchtet.
a Das Display zeigt die Endezeit an. Das Gerät schal-
tet in den Wartemodus.
Betrieb beenden
Wenn die Dauer abgelaufen ist, ertönt ein akustisches
Signal. Das Gerät hört auf zu heizen.
1.
Um den Signalton auszuschalten, eine beliebige
Taste drücken oder die Gerätetür öffnen.
Nach kurzer Zeit endet das Signal automatisch.
2.
Den Funktionswähler auf die Nullstellung drehen.
9 Kindersicherung
Sichern Sie Ihr Gerät, damit Kinder das Gerät nicht ver-
sehentlich einschalten oder Einstellungen ändern.
Wenn Sie ein Kochfeld an den Backofen angeschlos-
sen haben, ist das Kochfeld nicht gesperrt.
9.1 Kindersicherung aktivieren
Voraussetzung:Das Gerät ist ausgeschaltet.
ca.4Sekunden lang drücken.
a In der Anzeige erscheint ⁠.
9.2 Kindersicherung deaktivieren
ca.4Sekunden lang drücken.
a In der Anzeige erlischt ⁠.
10 Grundeinstellungen
Sie können die Grundeinstellungen Ihres Geräts auf Ihre Bedürfnisse einstellen.
10.1 Übersicht der Grundeinstellungen
Hier finden Sie eine Übersicht über die Grundeinstellungen und Werkseinstellungen. Die Grundeinstellungen sind von
der Ausstattung Ihres Geräts abhängig.
Anzeige Grundeinstellung Auswahl
Signaldauer nach Ablauf einer Dauer oder Weckerzeit = ca. 10Sekunden
= ca. 30Sekunden
1
= ca. 2Minuten
Wartezeit, bis eine Einstellung übernommen ist = ca. 3Sekunden
1
= ca. 6Sekunden
= ca. 10Sekunden
Tastenton beim Tippen auf eine Taste = aus
= ein
1
Helligkeit der Display- Beleuchtung = dunkel
= mittel
1
= hell
Anzeige der Uhrzeit = Uhrzeit ausblenden
= Uhrzeit anzeigen
1
Garraumbeleuchtung bei Betrieb = nein
= ja
1
Nachlaufzeit des Kühlgebläses = kurz
1
= mittel
= lang
= extra lang
Alle Werte auf Werkseinstellung zurücksetzen = nein
1
= ja
Demomodus aktivieren.
Der Demomodus dient Präsentationszwecken. Das Gerät
heizt im Demomodus nicht. Den Demomodus können
Sie nur in den ersten 5Minuten nach Anschluss ans
Stromnetz aktivieren.
= nein
1
= ja
1
Werkseinstellung
background
de Reinigen und Pflegen
14
10.2 Grundeinstellungen ändern
Voraussetzung:Der Funktionswähler steht auf der
Nullstellung.
1.
ca.4Sekunden lang drücken.
a Das Display zeigt die erste Grundenstellung, z.B.
⁠ ⁠.
2.
Um die Einstellung zu ändern, den Temperaturwäh-
ler drehen.
3.
Um zur nächsten Grundeinstellung zu wechseln,
drücken.
4.
Um die Einstellungen zu bestätigen, ca.4Sekun-
den lang drücken.
Tipp:Sie können die Grundeinstellungen jederzeit wie-
der ändern.
Hinweise
¡ Den Demomodus können Sie nur in den ersten
5Minuten nach dem Anschluss ans Stromnetz akti-
vieren.
¡ Nach einem Stromausfall bleiben Ihre Änderungen
der Grundeinstellungen erhalten.
10.3 Energiesparmodus einstellen
Sie können Energie sparen, indem Sie die Displayhel-
ligkeit verringern.
Die Displayhelligkeit in der Grundeinstellung
einstellen.
Hinweis:Die Einstellung verändert die Displayhelligkeit
während des Betriebs. Im Bereitschaftszustand redu-
ziert das Gerät automatisch die Displayhelligkeit.
Nachts zwischen 22:00 und 05:59Uhr ist die Display-
helligkeit am dunkelsten.
11 Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen
und pflegen Sie es sorgfältig.
11.1 Reinigungsmittel
Um die unterschiedlichen Oberflächen am Gerät nicht
zu beschädigen, verwenden Sie keine ungeeigneten
Reinigungsmittel.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag ver-
ursachen.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger ver-
wenden, um das Gerät zu reinigen.
ACHTUNG!
Ungeeignete Reinigungsmittel beschädigen die Ober-
flächen des Geräts.
Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel
verwenden.
Keine stark alkoholhaltigen Reinigungsmittel ver-
wenden.
Keine harten Scheuerkissen oder Putzschwämme
verwenden.
Keine speziellen Reiniger zur Warmreinigung ver-
wenden.
Glasreiniger, Glasschaber oder Edelstahl-Pflegemit-
tel nur verwenden, wenn diese in der Reinigungsan-
leitung zu dem entsprechenden Teil empfohlen wer-
den.
Backofenreiniger im warmen Garraum beschädigt das
Email.
Nie Backofenreiniger im warmen Garraum verwen-
den.
Vor dem nächsten Aufheizen Rückstände aus dem
Garraum und von der Gerätetür vollständig entfer-
nen.
In neuen Schwammtüchern enthaltenes Salz kann
Oberflächen beschädigen.
Neue Schwammtücher vor dem Gebrauch gründlich
auswaschen.
11.2 Geeignete Reinigungsmittel
Verwenden Sie nur geeignete Reinigungsmittel für die
verschiedenen Oberflächen an Ihrem Gerät.
Gerät außen
Beachten Sie die Anleitung zum Reinigen des Geräts.
Bereich Geeignete Reinigungsmittel Hinweise
Edelstahlfront ¡ Heiße Spüllauge
¡ Spezielle Edelstahl-Pflegemit-
tel für warme Oberflächen
Um Korrosion zu vermeiden, Kalkflecken, Fettflecken,
Stärkeflecken und Eiweißflecken von Edelstahlflächen so-
fort entfernen.
Das Edelstahl-Pflegemittel hauchdünn auftragen.
Bedienfeld Heiße Spüllauge Mit einem Spültuch reinigen und einem weichen Tuch
nachtrocknen.
Keinen Glasreiniger oder Glasschaber verwenden.
background
Reinigen und Pflegen de
15
Bereich Geeignete Reinigungsmittel Hinweise
Türscheiben Heiße Spüllauge Mit einem Spültuch reinigen und einem weichen Tuch
nachtrocknen.
Keinen Glasschaber und keine Edelstahlspirale verwen-
den.
Türgriff Heiße Spüllauge Mit einem Spültuch reinigen und einem weichen Tuch
nachtrocknen.
Um nicht mehr entfernbare Flecken zu vermeiden, Ent-
kalkungsmittel vom Türgriff sofort entfernen.
Gerät innen
Bereich Geeignete Reinigungsmittel Hinweise
Emailflächen ¡ Heiße Spüllauge
¡ Essigwasser
¡ Backofenreiniger
Mit einem Spültuch reinigen und einem weichen Tuch
nachtrocknen.
Eingebrannte Speisereste mit einem feuchten Tuch und
Spüllauge aufweichen.
Bei starker Verschmutzung Scheuerspirale aus Edelstahl
oder Backofenreiniger verwenden.
Den Garraum nach der Reinigung zum Trocknen geöff-
net lassen.
Tipp:Verwenden Sie am besten die Reinigungsfunktion.
→"Reinigungsfunktion", Seite17
Hinweis:Durch Lebensmittelrückstände können weiße
Beläge entstehen. Die Beläge sind gesundheitlich unbe-
denklich und beeinflussen die Gerätefunktion nicht. Sie
können die Beläge mit Zitronensäure entfernen.
Glasabdeckung der
Garraumbeleuchtung
¡ Heiße Spüllauge
¡ Backofenreiniger
Mit einem Spültuch reinigen und einem weichen Tuch
nachtrocknen.
Bei starker Verschmutzung Backofenreiniger verwenden.
Türscheiben Heiße Spüllauge Mit einem Spültuch reinigen und einem weichen Tuch
nachtrocknen.
Keinen Glasschaber und keine Edelstahlspirale verwen-
den.
Tipp:Reinigen Sie die Türscheiben am besten zusam-
men mit dem Garraum.
→"Garraum reinigen", Seite16
Türdichtung Heiße Spüllauge Mit einem Spültuch reinigen.
Die Türdichtung nicht abnehmen und nicht scheuern.
Türabdeckung aus
Edelstahl
Edelstahlreiniger Die Hinweise der Hersteller beachten.
Keinen Glasreiniger oder Glasschaber verwenden.
Keine Edelstahl-Pflegemittel verwenden.
Tipp:Nehmen Sie am besten die Türabdeckung ab.
Türabdeckung aus
Kunststoff
Heiße Spüllauge Keinen Glasreiniger oder Glasschaber verwenden.
Keine Edelstahl-Pflegemittel verwenden.
Tipp:Nehmen Sie am besten die Türabdeckung ab.
Gestelle Heiße Spüllauge Einweichen und mit einem Spültuch oder einer Bürste
reinigen.
Auszugssystem Heiße Spüllauge Mit einem Spültuch oder einer Bürste reinigen.
Um nicht das Schmierfett zu entfernen, die Auszugs-
schienen eingeschoben reinigen.
Nicht im Geschirrspüler reinigen.
Zubehör Heiße Spüllauge Einweichen und mit einem Spültuch oder einer Bürste
reinigen.
Wenn das Zubehör stark verschmutzt ist, mit einer Edel-
stahlspirale reinigen.
Tipp:Sie können emailliertes Zubehör im Geschirrspüler
reinigen.
background
de Reinigen und Pflegen
16
Hinweise
¡ Kleine Farbunterschiede an der Gerätefront entste-
hen durch verschiedene Materialien, z.B. Glas,
Kunststoff oder Metall.
¡ Wie Schlieren wirkende Schatten an den Türschei-
ben sind Lichtreflexe der Garraumbeleuchtung.
¡ Email wird bei sehr hohen Temperaturen einge-
brannt. Dadurch können geringe Farbunterschiede
entstehen. Die Farbunterschiede sind normal und
beeinflussen die Funktion nicht. Die Kanten dünner
Bleche lassen sich nicht vollständig emaillieren, sie
können deshalb rau sein. Dies beeinträchtigt den
Korrosionsschutz nicht.
11.3 Gerät reinigen
Reinigen Sie das Gerät wie vorgegeben, damit die un-
terschiedlichen Teile und Oberflächen nicht durch eine
falsche Reinigung oder ungeeignete Reinigungsmittel
beschädigt werden.
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr!
Während des Gebrauchs werden das Gerät und seine
berührbaren Teile heiß.
Vorsicht ist geboten, um das Berühren von Heizele-
menten zu vermeiden.
Junge Kinder, jünger als 8 Jahre, müssen ferngehal-
ten werden.
WARNUNG‒Brandgefahr!
Lose Speisereste, Fett und Bratensaft können sich ent-
zünden.
Vor dem Betrieb grobe Verschmutzungen aus dem
Garraum, von den Heizelementen und vom Zubehör
entfernen.
Voraussetzung:Die Hinweise zu den Reinigungsmit-
teln beachten.
→"Reinigungsmittel", Seite14
1.
Das Gerät mit heißer Spüllauge und einem Spültuch
reinigen.
Bei einigen Oberflächen können Sie alternative Rei-
nigungsmittel verwenden.
→"Geeignete Reinigungsmittel", Seite14
2.
Mit einem weichen Tuch trocknen.
Tipps
¡ Wenn Sie den Garraum nach jedem Gebrauch reini-
gen, können Verschmutzungen nicht einbrennen.
¡ Entfernen Sie Kalkflecken, Fettflecken, Stärkeflecken
und Eiweißflecken immer sofort.
Hinweis:Verwenden Sie zum Backen von sehr feuch-
ten Kuchen die Universalpfanne.
Tipp:Um den Garraum sauber zu halten, verwenden
Sie zum Braten geeignetes Geschirr, z.B. einen Bräter.
11.4 Garraum reinigen
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr!
Während des Gebrauchs werden das Gerät und seine
berührbaren Teile heiß.
Vorsicht ist geboten, um das Berühren von Heizele-
menten zu vermeiden.
Junge Kinder, jünger als 8 Jahre, müssen ferngehal-
ten werden.
Voraussetzung:Der Garraum ist vollständig abgekühlt.
1.
0,4l Wasser mittig auf den Garraumboden gießen.
Verwenden Sie kein destilliertes Wasser.
2.
Mit dem Funktionswähler einstellen.
3.
Mit dem Temperaturwähler 50°C einstellen.
4.
Während der Reinigung überprüfen, dass das Was-
ser, das in der Tropfrinne unter der Gerätetür kon-
densiert, nicht überläuft.
Bei Bedarf mit einem Schwamm aufsaugen.
5.
Nach 18 Minuten das Gerät ausschalten.
6.
Das Gerät abkühlen lassen.
7.
Den Garraum mit einem Tuch reinigen.
11.5 Garraumlampe wechseln
Wenn die Garraumbeleuchtung ausgefallen ist, wech-
seln Sie die Garraumlampe.
Hinweis:Hitzebeständige 230V Halogenlampen,
40Watt, G9-Fassung, erhalten Sie beim Kundendienst
oder im Fachhandel. Verwenden Sie nur diese Lampen.
Fassen Sie neue Halogenlampen nur mit einem saube-
ren, trockenen Tuch an. Dadurch verlängert sich die
Lebensdauer der Lampe.
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr!
Während des Gebrauchs werden das Gerät und seine
berührbaren Teile heiß.
Vorsicht ist geboten, um das Berühren von Heizele-
menten zu vermeiden.
Junge Kinder, jünger als 8 Jahre, müssen ferngehal-
ten werden.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Beim Auswechseln der Lampe stehen die Kontakte der
Lampenfassung unter Spannung.
Vor dem Auswechseln der Lampe sicherstellen,
dass das Gerät abgeschaltet ist, um einen mögli-
chen elektrischen Schlag zu vermeiden.
Zusätzlich Netzstecker ziehen oder Sicherung im Si-
cherungskasten ausschalten.
Voraussetzungen
¡ Die Sicherung ist ausgeschaltet.
¡ Der Garraum ist abgekühlt.
¡ Neue Halogenlampe zum Austausch ist vorhanden.
1.
Die Gerätetür öffnen.
2.
Um Schäden zu vermeiden, ein Geschirrtuch in den
Garraum legen.
3.
Das Zubehör aus dem Garraum nehmen und die
Gestelle ausbauen. →Seite18
4.
Die Glasabdeckung abnehmen.
Wenn sich die Glasabdeckung nur schwer von vorn
mit der Hand öffnen lässt, einen Löffel zu Hilfe neh-
men.
background
Reinigungsfunktion de
17
5.
Die Garraumlampe herausziehen.
6.
Die Garraumlampe durch den gleichen Lampentyp
ersetzen.
7.
Die Glasabdeckung der Backofenlampe wieder ein-
setzen.
8.
Die Gestelle einbauen. →Seite18
9.
Das Geschirrtuch wieder entnehmen.
10.
Die Sicherung wieder einschalten.
11.
Prüfen, ob die Backofenbeleuchtung funktioniert.
12 Reinigungsfunktion
Verwenden Sie die Reinigungsfunktion, um Ihr Gerät zu
reinigen.
12.1 Pyrolytische Selbstreinigung
Mit der Betriebsart Pyrolytische Selbstreinigung können
Sie den Garraum mühelos reinigen. Der Garraum wird
auf eine sehr hohe Temperatur erhitzt. Rückstände vom
Braten, Grillen und Backen verbrennen.
WARNUNG‒Gefahr schwerer
Gesundheitsschäden!
Das Gerät wird während der Reinigungsfunktion sehr
heiß. Die Antihaftbeschichtung von Blechen und For-
men wird zerstört und es entstehen giftige Gase.
Nie antihaftbeschichtete Bleche und Formen bei der
Reinigungsfunktion mitreinigen.
Nur emailliertes Zubehör mitreinigen.
Eine Reinigung benötigt je nach Dauer ca. 5-10kW/h.
Sie können die Dauer der Reinigung zwischen
2:30Stunden und 3:30Stunden festlegen.
Hinweis:Zu Ihrer Sicherheit verriegelt die Gerätetür au-
tomatisch. Die Gerätetür lässt sich erst öffnen, wenn
die Kontrolllampe für die Verriegelung erlischt. Wäh-
rend der Reinigung leuchtet die Garraumbeleuchtung
nicht.
Gerät für die Reinigungsfunktion vorbereiten
Um ein gutes Reinigungsergebnis zu erhalten und
Schäden zu vermeiden, bereiten Sie das Gerät sorgfäl-
tig vor.
WARNUNG‒Brandgefahr!
Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstände kön-
nen sich entzünden.
Nie brennbare Gegenstände im Garraum aufbewah-
ren.
Wenn Rauch abgegeben wird, ist das Gerät abzu-
schalten oder der Stecker zu ziehen und die Tür ge-
schlossen zu halten, um eventuell auftretende Flam-
men zu ersticken.
Lose Speisereste, Fett und Bratensaft können sich wäh-
rend der Reinigungsfunktion entzünden.
Vor jedem Starten der Reinigungsfunktion grobe
Verschmutzungen aus dem Garraum entfernen.
Nie Zubehör mitreinigen.
Das Gerät wird während der Reinigungsfunktion außen
sehr heiß.
Nie brennbare Gegenstände, wie z.B. Geschirrtü-
cher, an den Türgriff hängen.
Vorderseite des Geräts frei halten.
Kinder fernhalten.
Bei beschädigter Türdichtung entweicht große Hitze im
Bereich der Tür.
Die Dichtung nicht scheuern und nicht abnehmen.
Nie das Gerät mit beschädigter Dichtung oder ohne
Dichtung betreiben.
1.
Die Gestelle und die Auszüge aus dem Garraum
entfernen.
2.
Grobe Verschmutzungen aus dem Garraum entfer-
nen.
3.
Geräteinnentür und Randflächen des Garraums im
Bereich der Dichtung reinigen. Die Dichtung nicht
scheuern.
Reinigungsfunktion einstellen
Lüften Sie die Küche, solange die Reinigungsfunktion
läuft.
WARNUNG‒Gefahr von Gesundheitsschäden!
Die Reinigungsfunktion heizt den Garraum auf eine
sehr hohe Temperatur, sodass Rückstände vom Bra-
ten, Grillen und Backen verbrennen. Dabei werden
Dämpfe freigesetzt, die zu Reizungen der Schleimhäute
führen können.
Während der Reinigungsfunktion die Küche ausgie-
big lüften.
Nicht längere Zeit im Raum aufhalten.
Kinder und Haustiere fernhalten.
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr!
Der Garraum wird während der Reinigungsfunktion
sehr heiß.
Nie die Gerätetür öffnen.
Das Gerät abkühlen lassen.
Kinder fernhalten.
Das Gerät wird während der Reinigungsfunktion au-
ßen sehr heiß.
Nie die Gerätetür berühren.
Das Gerät abkühlen lassen.
Kinder fernhalten.
1.
Mit dem Funktionswähler einstellen.
background
de Gestelle
18
2.
Mit und die Reinigungsfunktion Pyrolyse wäh-
len.
3.
Mit dem Temperaturwähler eine Reinigungsstufe ein-
stellen.
Reinigungsstufe Dauer in h
1 2:30
2 3
3 3:30
a Eine Minute nach dem Beginn des Reinigungszy-
klus der Pyrolyse verhindert eine Türverriegelung
das Öffnen der Gerätetür. Die Kontrolllampe zeigt
die Aktivierung dieser Türverriegelung an. Wenn die
Türverriegelung aktiviert ist, können Sie keine Funk-
tion wählen. Warten Sie, bis die Kontrolllampe er-
lischt.
Hinweise
¡ Um die pyrolytische Selbstreinigung nicht zu vorzei-
tig zu beenden, den Funktionswähler während des
Reinigungszyklus nicht verändern.
¡ Während der pyrolytischen Selbstreinigung können
Sie die Garraumbeleuchtung nicht verwenden.
Tipp:Sie können während der pyrolytischen Selbstrei-
nigung den Wecker verwenden. Die Dauer hat keinen
Einfluss auf die Pyrolysefunktion.
Reinigungsfunktion abbrechen
Den Funktionswähler auf die Nullstellung drehen.
Gerät nach der Reinigungsfunktion betriebsbereit
machen
Voraussetzungen
¡ Sobald die Selbstreinigung abgelaufen ist, ertönt ein
Signal.
¡ Wenn im Display erlischt, können Sie die Gerätetür
öffnen.
1.
Das Gerät abkühlen lassen.
2.
Die zurückgebliebene Asche im Garraum, an den
Gestellen und im Bereich der Gerätetür mit einem
feuchten Tuch abwischen.
Hinweis:Weiße Beläge auf den Emailflächen können
durch zu grobe Verschmutzungen entstehen. Diese Le-
bensmittelrückstände sind unbedenklich. Die Beläge
schränken die Gerätefunktion nicht ein. Bei Bedarf kön-
nen Sie die Rückstände mit Zitronensäure entfernen.
13 Gestelle
Um die Gestelle und den Garraum gründlich zu reini-
gen oder um die Gestelle zu tauschen, können Sie die
Gestelle aushängen.
13.1 Gestelle aushängen
Die Gestelle sind jeweils an 3 Punkten an den Seiten-
wänden im Garraum befestigt.
1.
Das Gestell an der Vordersite fassen und zur Mitte
des Garraums ziehen.
a Der vordere Haken des Gestells löst sich aus der
Bohrung.
2.
Das Gestell weiter aufklappen und aus den hinteren
Bohrungen der Seitenwand ziehen.
3.
Das Gestell aus dem Garraum nehmen.
13.2 Gestelle einhängen
1.
Die Haken des Gestells in die hinteren Bohrungen
der Seitenwand stecken.
2.
Den vorderen Haken des Gestells in die Bohrung
drücken.
14 Gerätetür
Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung bleibt Ihr Gerät
lang schön und funktionsfähig. Hier erfahren Sie, wie
Sie die Gerätetür reinigen.
Hinweis:Damit die Gerätetür nicht das Einbaumöbel
berührt, öffnet die Gerätetür etwas weniger als 90°.
14.1 Türscheiben ausbauen
Zur besseren Reinigung können Sie die Glasscheiben
an der Gerätetür ausbauen.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Zerkratztes Glas der Gerätetür kann zerspringen.
Keine scharfen abrasiven Reiniger oder scharfen
Metallschaber für die Reinigung des Glases der
Backofentür benutzen, da sie die Oberfläche zer-
kratzen können.
background
Gerätetür de
19
1.
Die Gerätetür ganz öffnen.
2.
Die Scharniere links und rechts mit den Sicherungs-
stiften sperren.
Die Sicherungsstifte müssen vollständig in den Boh-
rungen der Scharniere stecken.
3.
Den unteren Teil der inneren Scheibe mit beiden
Händen anheben, bis sich die Befestigungsstifte aus
der Halterung lösen.
4.
Um die Innenscheibe vollständig von der Tür zu lö-
sen, den oberen Teil der Innenscheibe vorsichtig
aus dem Profil ziehen und anheben.
1
5.
Die Innenscheibe auf einer ebenen Fläche vorsichtig
ablegen.
6.
Die beiden Zwischenscheiben mit ihren Halterungen
herausnehmen.
Die beiden Zwischenscheiben sind nicht mit Haltes-
tiften befestigt, sondern werden von Halterungen in
Position gehalten.
7.
Um die beiden Zwischenscheiben voneinander zu
trennen, die Halterungen entfernen.
8.
Die Türscheiben mit Glasreiniger und einem wei-
chen Tuch reinigen.
14.2 Türscheiben einbauen
1.
Die beiden Zwischenscheiben einsetzen.
Auf den korrekten Sitz der Zwischenscheiben ach-
ten.
a Alle Halterungen müssen plan auf der äußeren
Scheibe aufliegen.
a Wenn auf beiden Zwischenscheiben das Low-E-
Symbol lesbar ist, sind die beiden Zwischenschei-
ben korrekt eingesetzt.
2.
Die Innenscheibe einsetzen.
Setzen Sie die Innenscheibe zuerst in das Profil ein.
Danach müssen die beiden Befestigungsstifte in
den dafür vorgesehenen Halterungen einrasten.
3.
Die Sicherungsstifte entfernen und die Gerätetür
schließen.
Hinweis:Werfen Sie die Sicherungsstifte nicht weg. Be-
wahren Sie die Sicherungsstifte an einem sicheren Ort
auf. Sie benötigen die Sicherungsstifte immer, wenn
Sie die Tür vom Gerät entfernen oder die Türscheiben
reinigen. Wenn Sie keine Sicherungsstifte haben, kön-
nen Sie diese beim Kundendienst bestellen.
14.3 Gerätetür aushängen
Bei besonders starker Verschmutzung können Sie die
Gerätetür zur besseren Reinigung aushängen.
1.
Die Gerätetür ganz öffnen.
2.
Die Scharniere links und rechts mit den Sicherungs-
stiften sperren.
Die Sicherungsstifte müssen vollständig in den Boh-
rungen der Scharniere stecken.
3.
Die Gerätetür seitlich mit beiden Händen greifen
und um ca.30Grad schließen.
Die Gerätetür nicht vollständig schließen. Die Schar-
niere können verbogen werden und es können
Emailschäden entstehen.
4.
Die Gerätetür leicht anheben und herausziehen.
14.4 Gerätetür einhängen
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Wenn die Scharniere durch nicht vollständige Arretie-
rung ungesichert sind, können die Scharniere mit
großer Kraft zuklappen.
Wenn das Scharnier beim Aushängen oder Einhän-
gen der Gerätetür zuklappt, nicht ins Scharnier grei-
fen.
Den Kundendienst rufen.
Eine nicht ordnungsgemäß eingebaute Türscheibe oder
Gerätetür ist gefährlich.
Achten Sie darauf, dass alle Türscheiben und die
Gerätetür ordnungsgemäß eingebaut sind, bevor Sie
das Gerät wieder in Betrieb nehmen.
1.
Die Gerätetür seitlich mit beiden Händen greifen.
background
de Störungen beheben
20
2.
Die Scharniere in die Aussparungen des Geräts
schieben.
Die Kerbe unten an den Scharnieren muss im Rah-
men des Geräts einrasten.
3.
Die Gerätetür nach unten absenken.
4.
Die Sicherungsstifte entnehmen.
Hinweis:Werfen Sie die Sicherungsstifte nicht weg. Be-
wahren Sie die Sicherungsstifte an einem sicheren Ort
auf. Sie benötigen die Sicherungsstifte immer, wenn
Sie die Tür vom Gerät entfernen oder die Türscheiben
reinigen. Wenn Sie keine Sicherungsstifte haben, kön-
nen Sie diese beim Kundendienst bestellen.
15 Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst
beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbe-
hebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So
vermeiden Sie unnötige Kosten.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am
Gerät durchführen.
Wenn das Gerät defekt ist, den Kundendienst rufen.
→"Kundendienst", Seite21
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparatu-
ren am Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des
Geräts verwendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts be-
schädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver-
meiden.
15.1 Funktionsstörungen
Störung Ursache und Störungsbehebung
Gerät funktioniert nicht. Netzstecker der Netzanschlussleitung ist nicht eingesteckt.
Schließen Sie das Gerät am Stromnetz an.
Stromversorgung ist ausgefallen.
Prüfen Sie, ob die Raumbeleuchtung oder andere Geräte im Raum funktio-
nieren.
Sicherung im Sicherungskasten hat ausgelöst.
Prüfen Sie die Sicherung im Sicherungskasten.
Gerät lässt sich nicht starten. Gerätetür ist nicht ganz geschlossen.
Schließen Sie die Gerätetür.
Gerät ist nicht ausgeschaltet.
Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
Im Display blinkt : . Stromversorgung ist ausgefallen.
Stellen Sie die Uhrzeit ein.
→"Vor dem ersten Gebrauch", Seite11
Garraumbeleuchtung funktioniert
nicht.
Betriebsart "Sanfte Ober-/Unterhitze" ist aktiviert.
Bei dieser Betriebsart ist die Garraumbeleuchtung ausgeschaltet.
Garraumlampe ist defekt.
Wechseln Sie die Garraumlampe.
→"Garraumlampe wechseln", Seite16
Im Backofen zubereitete Gerichte
verbrennen in kürzester Zeit.
Thermostat ist defekt.
Rufen Sie den
→"Kundendienst", Seite21.
background
Entsorgen de
21
Störung Ursache und Störungsbehebung
Türscheiben sind beschlagen. Normale Erscheinung, die auf vorhandenen Temperaturunterschieden beruht.
Heizen Sie das Gerät auf 100°C und schalten Sie das Gerät nach 5Minuten
aus.
Eingeschaltetes Gerät kann nicht
bedient werden. Im Display
leuchtet .
Kindersicherung ist aktiviert.
Deaktivieren Sie die Kindersicherung.
→"Kindersicherung deaktivieren", Seite13
Display ist eingefroren oder rea-
giert nicht.
Kindersicherung ist aktiviert.
Deaktivieren Sie die Kindersicherung.
→"Kindersicherung deaktivieren", Seite13
Funktionsstörung
1.
Schalten Sie die Sicherung im Sicherungskasten aus.
2.
Schalten Sie die Sicherung nach ca. 10Sekunden ein.
3.
Wenn die Funktionsstörung erneut auftritt, rufen Sie den Kundendienst.
Gerätetür lässt sich nicht öffnen.
Im Display leuchtet .
Gerätetür ist verriegelt, bis der Garraum abgekühlt ist.
Warten Sie, bis der Garraum abgekühlt ist und erlischt.
Türscheiben fühlen sich wärmer
an als zuvor, nachdem die Tür-
scheiben zur Reinigung ausge-
baut wurden.
Türscheiben sind falsch herum eingesetzt.
Prüfen Sie, ob die Türscheiben richtig eingesetzt sind.
→"Türscheiben einbauen", Seite19
Kühlgebläse läuft nach dem Be-
trieb weiter.
Kein Fehler. Das Kühlgebläse läuft weiter, bis die in den Grundeinstellungen ge-
wählte Temperatur erreicht ist.
→"Grundeinstellungen", Seite13
Kondenswasser an der Gerätetür
oder Kondenswasser tropft.
Gerätetür schließt nicht richtig.
Prüfen Sie, ob die Gerätetür richtig installiert ist und richtig schließt.
→"Gerätetür", Seite18
Verschmutzung der Dichtung.
1.
Prüfen Sie, ob die Dichtung verschmutzt ist, beschädigt ist oder falsch sitzt.
2.
Reinigen oder ersetzen Sie die Dichtung oder achten Sie auf den korrekten
Sitz.
Normale Kondensatbildung.
→"Kondensatbildung", Seite9
Im Display erscheint eine Mel-
dung mit .
Funktionsstörung
Stellen Sie den Funktionswähler auf die Nullstellung.
Wenn die Fehlermeldung nicht wieder verschwindet, rufen Sie den Kunden-
dienst.
16 Entsorgen
16.1 Altgerät entsorgen
Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle
Rohstoffe wiederverwendet werden.
Das Gerät umweltgerecht entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsorgungswege erhal-
ten Sie bei Ihrem Fachhändler sowie Ihrer Gemein-
de- oder Stadtverwaltung.
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte
(waste electrical and electronic equip-
ment – WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für ei-
ne EU-weit gültige Rücknahme und
Verwertung der Altgeräte vor.
17 Kundendienst
Funktionsrelevante Original-Ersatzteile gemäß der ent-
sprechenden Ökodesign-Verordnung erhalten Sie bei
unserem Kundendienst für die Dauer von mindestens
10 Jahren ab dem Inverkehrbringen Ihres Geräts inner-
halb des Europäischen Wirtschaftsraums.
Hinweis:Der Einsatz des Kundendiensts ist im Rah-
men der Herstellergarantiebedingungen kostenfrei.
Detaillierte Informationen über die Garantiedauer und
die Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie
bei unserem Kundendienst, Ihrem Händler oder auf un-
serer Website.
Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, benötigen
Sie die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungs-
nummer (FD) Ihres Geräts.
background
de So gelingt's
22
Die Kontaktdaten des Kundendiensts finden Sie im bei-
liegenden Kundendienstverzeichnis oder auf unserer
Website.
Dieses Produkt enthält Lichtquellen der Energieeffizi-
enzklasse G.
17.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD)
Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnum-
mer (FD) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts.
Das Typenschild mit den Nummern finden Sie, wenn
Sie die Gerätetür öffnen.
Um Ihre Gerätedaten und die Kundendienst-Telefon-
nummer schnell wiederzufinden, können Sie die Daten
notieren.
18 So gelingt's
Hier finden Sie Tipps zum Geschirr und zur Zuberei-
tung von Speisen.
18.1 So gehen Sie am besten vor
ACHTUNG!
Säurehaltige Lebensmittel können den Gitterrost be-
schädigen.
Legen Sie keine säurehaltigen Lebensmittel wie z. B.
Obst oder mit säurehaltiger Marinade gewürztes
Grillgut direkt auf den Rost.
Hinweis:Hinweis für Nickelallergiker
In seltenen Fällen können geringe Spuren von Nickel
ins Lebensmittel übergehen.
1.
Vor der Verwendung nicht benötigtes Geschirr aus
dem Garraum entfernen.
2.
Eine gewünschte Speise aus den Einstellempfehlun-
gen wählen.
3.
Die Speise in ein geeignetes Geschirr geben.
Verwenden Sie das mitgelieferte Zubehör.
4.
Das Gerät nur vorheizen, wenn das Rezept oder die
Einstellempfehlungen das vorgeben. Das Zubehör
erst nach dem Vorheizen mit Backpapier belegen.
5.
Das Gerät entsprechend den Einstellempfehlungen
einstellen.
Zuerst die kürzere Dauer einstellen. Bei Bedarf die
Dauer verlängern.
6.
Halten Sie die Gerätetür während des Garens ge-
schlossen.
18.2 Tipps zum Backen
Für ein gutes Backergebnis haben wir hier Tipps für
Sie zusammengestellt.
Anliegen Tipp
Ihr Kuchen soll gleichmä-
ßig aufgehen.
¡ Nur den Boden der
Springform einfetten.
¡ Den Kuchen nach dem
Backen vorsichtig mit
einem Messer aus der
Backform lösen.
Kleines Gebäck soll beim
Backen nicht aneinander-
kleben.
Um jedes Gebäckstück
einen Mindestabstand von
2cm lassen. So ist genü-
gend Platz, damit Ge-
bäckstücke aufgehen und
rundherum bräunen kön-
nen.
Feststellen, ob der Ku-
chen fertig gebacken ist.
Mit einem Holzstäbchen
an der höchsten Stelle in
den Kuchen stechen.
Wenn kein Teig am Holz
klebenbleibt, ist der Ku-
chen fertig.
Sie wollen nach Ihrem ei-
genen Rezept backen.
An ähnlichem Gebäck in
den Backtabellen orientie-
ren.
Backformen aus Silikon,
Glas, Kunststoff oder Ke-
ramik verwenden.
¡ Die Form muss bis
250 ºC hitzebeständig
sein.
¡ In diesen Formen wer-
den die Kuchen weni-
ger braun.
18.3 Speisentabelle
Hier finden Sie eine Übersicht der Speisen.
Speise Gewicht in kg Einschubhöhe Heizart Temperatur in
°C/Grillstufe
Dauer in min
Lasagne 3 – 4 1 220 – 230
1
45 – 50
1
Das Gerät vorheizen.
2
Das Gerät nicht vorheizen.
background
So gelingt's de
23
Speise Gewicht in kg Einschubhöhe Heizart Temperatur in
°C/Grillstufe
Dauer in min
Nudeln überbacken 3 – 4 1 220 – 230
1
45 – 50
Kalbsbraten 2 2 180 – 190
1
90 – 100
Kalbsbraten 2 2 200
2
120
Schweinelende 1,5 2 190 – 200
1
90 – 100
Schweinelende 2 2 200
2
130
Würstchen 1,5 3 280
1
1. Seite: 10
2. Seite: 5
Rinderbraten 1 2 200
1
40 – 45
Kaninchenbraten 1,5 2 180 – 190
1
70 – 80
Putenbrust 2 2 180 – 190
1
110 – 120
Schweinenackenbraten 2 – 3 2 180 – 190
1
170 – 180
Brathähnchen 1,2 2 180 – 190
1
65 – 70
Schweinekoteletts 1,5 4 280
1
1. Seite: 15
2. Seite: 5
Sparerips 1,5 4 280
1
1. Seite: 15
2. Seite: 10
Speck 0,7 5 3
1
1. Seite: 10
2. Seite: 8
Schweinefilet 1,5 4 280
1
1. Seite: 12
2. Seite: 5
Rinderfilet 1 5 3
1
1. Seite: 10
2. Seite: 7
Lachsforelle 1,2 2 150 – 160
1
35 – 40
Seeteufel 1,5 2 160
1
60 – 65
Steinbutt 1,5 2 160
1
45 – 50
Pizza 1 1 280
1
8 – 9
Brot 1 2 190 – 200
1
25 – 30
Focaccia 1 2 180 – 190
1
20 – 25
Gugelhupf 1 2 160
1
55 – 60
Obstkuchen 1 2 160
1
35 – 40
Käsekuchen 1 2 160 – 170
1
45 – 55
Mürbeteigkuchen 1 2 160 – 170
1
35 – 40
Mürbeteigkuchen 1 1 170
2
65
Paradies-Kuchen 1,2 2 160
1
55 – 60
Windbeutel 1,2 2 180
1
80 – 90
Biskuit-Kuchen 1 2 150 – 160
1
55 – 60
Milchreis 1 2 160
1
55 – 60
Brioche 1,2 2 160
1
30 – 35
1
Das Gerät vorheizen.
2
Das Gerät nicht vorheizen.
background
de So gelingt's
24
18.4 Tipps für das nächste Backen
Wenn beim Backen etwas nicht gelingt, finden Sie hier
Tipps.
Anliegen Tipp
Ihr Kuchen fällt zusam-
men.
¡ Die angegebenen
Zutaten und Zuberei-
tungshinweise im Re-
zept beachten.
¡ Weniger Flüssigkeit
verwenden.
Oder:
¡ Die Backtemperatur
um 10°C verringern
und die Backzeit ver-
längern.
Ihr Kuchen ist zu trocken. Die Backtemperatur um
10°C erhöhen und die
Backzeit verkürzen.
Ihr Kuchen ist insgesamt
zu hell.
¡ Die Einschubhöhe und
das Zubehör prüfen.
¡ Die Backtemperatur
um 10°C erhöhen.
Oder:
¡ Die Backzeit verlän-
gern.
Ihr Kuchen ist insgesamt
zu dunkel.
Die Backtemperatur redu-
zieren und die Backzeit
verlängern.
Ihr Kuchen ist oben zu
hell, aber unten zu dun-
kel.
Den Kuchen eine Ebene
höher einschieben.
Ihr Kuchen ist oben zu
dunkel, aber unten zu
hell.
¡ Den Kuchen eine Ebe-
ne tiefer einschieben.
¡ Die Backtemperatur re-
duzieren und die Back-
zeit verlängern
Ihr Gebäck ist ungleich-
mäßig gebräunt.
¡ Die Backtemperatur re-
duzieren.
¡ Das Backpapier pas-
send zuschneiden.
¡ Die Backform mittig
platzieren.
¡ Kleine Gebäckstücke
in gleichen Größen
und Dicken formen.
Anliegen Tipp
Ihr Kuchen ist außen fer-
tig, aber innen noch nicht
durchgebacken.
¡ Die Backtemperatur re-
duzieren und die Back-
zeit verlängern.
¡ Weniger Flüssigkeit
hinzugeben.
Bei Kuchen mit saftigem
Belag:
¡ Den Boden vorbacken.
¡ Den gebackenen Bo-
den mit Mandeln oder
Paniermehl bestreuen.
¡ Den Belag auf den Bo-
den legen.
Ihr Kuchen löst sich nicht
beim Stürzen.
¡ Den Kuchen nach dem
Backen 5-10Minuten
abkühlen lassen.
¡ Den Kuchenrand vor-
sichtig mit einem Mes-
ser lockern.
¡ Den Kuchen erneut
stürzen und die Back-
form mehrmals mit ei-
nem nassen, kalten
Tuch bedecken.
¡ Bei nächsten Backen
die Backform einfetten
und mit Paniermehl
ausstreuen.
18.5 Tipps für das nächste Braten
Wenn beim Braten mal etwas nicht auf Anhieb gelingt,
finden Sie hier Tipps.
Anliegen Tipp
Ihr Braten ist zu dunkel
und die Kruste stellenwei-
se verbrannt.
¡ Eine niedrigere Tem-
peratur wählen.
¡ Die Bratdauer verkür-
zen.
Ihr Braten ist zu trocken. ¡ Eine niedrigere Tem-
peratur wählen.
¡ Die Bratdauer verkür-
zen.
Die Kruste Ihres Bratens
ist zu dünn.
¡ Die Temperatur erhö-
hen.
Oder:
¡ Nach dem Ende der
Bratdauer den Grill
kurz einschalten.
Ihre Bratensoße ist ange-
brannt.
¡ Ein kleineres Geschirr
wählen.
¡ Beim Braten mehr
Flüssigkeit hinzuge-
ben.
Ihre Bratensoße ist zu hell
und zu wässrig.
¡ Damit mehr Flüssigkeit
verdampft, ein größe-
res Geschirr wählen.
¡ Beim Braten weniger
Flüssigkeit hinzuge-
ben.
background
Montageanleitung de
25
Anliegen Tipp
Wenn Sie Fleisch schmo-
ren, brennt das Fleisch
an.
¡ Prüfen, ob das Bratge-
schirr und der Deckel
zusammenpassen und
gut schließen.
¡ Die Temperatur redu-
zieren.
¡ Beim Schmoren Flüs-
sigkeit hinzugeben.
Anliegen Tipp
Ihr Braten ist nicht durch. ¡ Den Braten aufschnei-
den.
¡ Die Soße im Bratge-
schirr zubereiten.
¡ Die Bratenscheiben in
die Soße legen.
¡ Die Bratenscheiben
mit der Mikrowelle fer-
tiggaren.
18.6 Prüfgerichte
Diese Übersichten wurden für Prüfinstitute erstellt, um das Prüfen des Geräts nach EN 60350-1 zu erleichtern.
Backen
Speise Zubehör Einschubhöhe Heizart Temperatur in °C Dauer in min
Shortbread strips Universalpfanne
mit Backpapier
2 160
1
26
Shortbread strips,
2 Ebenen
Universalpfanne +
Backblech mit
Backpapier
2+4 160
1
26 – 28
Small cakes Universalpfanne 2 150
1
21 – 23
Small cakes, 2
Ebenen
Universalpfanne +
Backblech
1+4 160
1
25 – 28
Wasserbiskuit Springform 2 170
1
30
Wasserbiskuit, 2
Ebenen
2 Springformen 2+4 160
1
40 – 45
Gedeckter Apfel-
kuchen, 1 Stück
Springform 2 170
1
75
Gedeckter Apfel-
kuchen, 2 Stück
2 Springformen 2+4 170
1
70
1
Das Gerät vorheizen.
Grillen
Schieben Sie zusätzlich die Universalpfanne ein. Die Universalpfanne fängt die Flüssigkeit auf und der Garraum bleibt
sauberer.
Speise Zubehör Einschub-
höhe
Heizart Grillstufe Dauer in min
Toastbrot Rost 5 3 5 – 6
Rinderburger, 10Stück, Durch-
messer 75mm
Backblech + Rost 4+5 3
1
1. Seite: 15
2. Seite: 5
1
Das Gerät mindestens 12Minuten vorheizen.
19 Montageanleitung
Beachten Sie diese Informationen bei der Montage des
Geräts.
background
de Montageanleitung
26
 19.1 Sichere Montage
Beachten Sie diese Hinweise bevor Sie mit
dem Einbau des Geräts beginnen.
WARNUNG‒Brandgefahr!
Eine verlängerte Netzanschlussleitung und
nicht zugelassene Adapter zu verwenden, ist
gefährlich.
Keine Mehrfachsteckdosenleisten verwen-
den.
Nur Verlängerungskabel verwenden, die
zertifiziert sind, einen Mindestquerschnitt
von 1,5mm² haben und den einschlägigen
nationalen Sicherheitsanforderungen ent-
sprechen.
Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist
und keine längere Netzanschlussleitung
verfügbar ist, Elektrofachbetrieb kontaktie-
ren, um die Hausinstallation anzupassen.
Nur vom Hersteller zugelassene Adapter
und Netzanschlussleitungen verwenden.
ACHTUNG!
Durch Tragen des Geräts am Türgriff kann dieser ab-
brechen. Der Türgriff hält das Gewicht des Geräts nicht
aus.
Gerät nicht am Türgriff tragen oder halten.
¡ Nur ein fachgerechter Einbau nach dieser
Montageanweisung garantiert einen siche-
ren Gebrauch. Bei Schäden durch falschen
Einbau haftet der Monteur.
¡ Das Gerät nach dem Auspacken prüfen.
Bei einem Transportschaden nicht anschlie-
ßen.
¡ Verpackungsmaterial und Klebefolien vor
Inbetriebnahme aus dem Garraum und von
der Tür entfernen.
¡ Montageblätter für den Einbau von Zube-
hörteilen beachten.
¡ Einbaumöbel müssen bis 90°C tempera-
turbeständig sein, angrenzende Möbelfron-
ten bis 70°C.
¡ Das Gerät nicht hinter einer Dekorblende
oder Möbeltür einbauen. Es besteht Gefahr
durch Überhitzung.
¡ Ausschnittarbeiten am Möbel vor dem Ein-
setzen des Geräts durchführen. Späne ent-
fernen. Die Funktion von elektrischen Bau-
teilen kann beeinträchtigt werden.
¡ Die Geräte-Anschlussdose muss außerhalb
des Einbauraumes liegen.
¡ Elektrische Geräte immer erden.
¡ Zur Vermeidung von Schnittverletzungen
Schutzhandschuhe tragen. Teile, die wäh-
rend der Montage zugänglich sind, können
scharfkantig sein.
¡ Maßangaben der Bilder in mm.
19.2 Gerätemaße
Hier finden Sie die Maße des Geräts.
19.3 Einbau unter einer Arbeitsplatte
Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsab-
stände beim Einbau unter einer Arbeitsplatte.
Zur Belüftung des Geräts muss der Zwischenboden
einen Lüftungsausschnitt aufweisen.
background
Montageanleitung de
27
19.4 Einbau unter einem Kochfeld
Wird das Gerät unter einem Kochfeld eingebaut, müs-
sen Mindestmaße eingehalten werden, gegebenenfalls
inklusive Unterkonstruktion.
Die Mindest-Arbeitsplattenstärke ergibt sich durch
den notwendigen Mindestabstand ⁠.
Kochfeldart aufgesetzt in mm flächenbündig in mm in mm
Induktionskochfeld 37 38 5
Vollflächen-Induktionskochfeld 58 58 5
Gaskochfeld 27 38 5
Elektrokochfeld 27 30 2
Die Arbeitsplatte am Einbaumöbel befestigen. Die
Montageanleitung des Kochfelds beachten.
19.5 Einbau in einen Hochschrank
Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsab-
stände im Hochschrank.
¡ Sicherstellen, dass der Zwischenboden einen Spalt
zur Aufstellwand hat, um das Gerät zu belüften.
¡ Wenn der Hochschrank zusätzlich zu den Element-
Rückwänden eine weitere Rückwand hat, muss die-
se entfernt werden.
¡ Gerät nur so hoch einbauen, dass Zubehör pro-
blemlos entnommen werden kann.
19.6 Einbau von zwei Geräten übereinander
Ihr Gerät kann auch über einem weiteren Gerät einge-
baut werden.
19.7 Elektrischer Anschluss
Um das Gerät sicher elektrisch anschließen zu können,
beachten Sie diese Hinweise.
¡ Die Absicherung muss gemäß der Leistungsangabe
auf dem Typenschild und den lokalen Vorschriften
erfolgen.
¡ Das Gerät entspricht der Schutzklasse I und darf
nur mit Schutzleiter-Anschluss betrieben werden.
¡ Das Gerät muss bei allen Montagearbeiten span-
nungslos sein.
¡ Der Berührungsschutz muss durch den Einbau ge-
währleistet sein.
¡ Nur konzessioniertes Fachpersonal darf Geräte oh-
ne Stecker anschließen. Für dieses gelten die Be-
stimmungen des regionalen Elektrizitätsversorgers.
Gerät ohne Schutzkontakt-Stecker elektrisch
anschließen
Hinweis:Nur konzessioniertes Fachpersonal darf das
Gerät anschließen. Bei Schäden durch falschen An-
schluss besteht kein Anspruch auf Garantie.
In der festverlegten elektrischen Installation muss eine
Trennvorrichtung nach den Errichtungsbestimmungen
eingebaut sein.
1.
Phase- und Neutral- ("Null-") Leiter in der Anschluss-
dose identifizieren.
background
de Montageanleitung
28
Bei Falschanschluss kann das Gerät beschädigt
werden.
2.
Das Gerät nur an eine Netzspannung zwischen 220
und 240V anschließen.
3.
Die Adern der Netzanschlussleitung entsprechend
der Farbcodierung anschließen:
grün-gelb = Schutzleiter
blau = Neutral- ("Null-") Leiter
braun = Phase (Außenleiter)
Geräte-Anschlusswerte
Je nach Gerätemodell können Sie einen anderen Anschluss wählen. In diesem Fall müssen Sie das Gerät mit der
Netzanschlussleitung gemäß des Anschlussdiagramms auf der Geräterückseite anschließen.
Sicherstellen, dass die Netzanschlussleitung dem Typ H05VV-F oder höher entspricht. Den erforderlichen Adernquer-
schnitt entsprechend der Strombelastung bestimmen. Bei Bedarf Kupferbrücken einbauen. Falsche Verbindungen
können das Gerät beschädigen.
Geräte-Anschlusswert Absicherung min. bei 1~ Absicherung min. bei 2/3N~
3,3kW 16A
4,2kW 20A 12A
19.8 Gerät einbauen
1.
Das Gerät einschieben und mittig ausrichten.
Das Anschlusskabel nicht knicken.
2.
Die Backofentür ganz öffnen.
3.
Die Schutzdeckel entfernen.
4.
Das Gerät am Möbel festschrauben.
5.
Die Schutzdeckel aufsetzen.
Hinweis:Nie den Spalt zwischen der Arbeitsplatte und
dem Gerät durch zusätzliche Leisten verschließen.
19.9 Gerät ausbauen
1.
Das Gerät spannungslos machen.
2.
Die Befestigungsschrauben lösen.
3.
Das Gerät leicht anheben und herausziehen.
background
Safety en
29
Table of contents
INFORMATION FOR USE
1 Safety...................................................................29
2 Preventing material damage ..............................31
3 Environmental protection and saving energy...32
4 Familiarising yourself with your appliance .......33
5 Accessories.........................................................35
6 Before using for the first time ............................37
7 Basic operation ...................................................37
8 Time-setting options...........................................38
9 Child safety lock .................................................39
10 Basic settings......................................................39
11 Cleaning and servicing.......................................40
12 Cleaning function................................................43
13 Rails .....................................................................44
14 Appliance door....................................................44
15 Troubleshooting..................................................46
16 Disposal...............................................................47
17 Customer Service................................................47
18 How it works........................................................48
19 INSTALLATION INSTRUCTIONS ........................51
19.1 Safe installation ..............................................
..51
1 Safety
Observe the following safety instructions.
1.1 General information
¡ Read this instruction manual carefully.
¡ Keep the instruction manual and the
product information safe for future refer-
ence or for the next owner.
¡ Do not connect the appliance if it has been
damaged in transit.
1.2 Intended use
This appliance is designed only to be built
into kitchen units. Read the special installation
instructions.
Only a licensed professional may connect ap-
pliances without plugs. Damage caused by in-
correct connection is not covered under the
warranty.
Only use this appliance:
¡ To prepare meals and drinks.
¡ in private households and in enclosed
spaces in a domestic environment.
¡ up to an altitude of max. 2000m above
sea level.
Do not use the appliance:
¡ with an external timer or a remote control.
1.3 Restriction on user group
This appliance may be used by children aged
8 or over and by people who have reduced
physical, sensory or mental abilities or inad-
equate experience and/or knowledge,
provided that they are supervised or have
been instructed on how to use the appliance
safely and have understood the resulting
dangers.
Do not let children play with the appliance.
Children must not perform cleaning or user
maintenance unless they are at least 15 years
old and are being supervised.
Keep children under the age of 8 years away
from the appliance and power cable.
1.4 Safe use
Always place accessories in the cooking com-
partment the right way round.
→"Accessories", Page35
WARNING‒Risk of fire!
Combustible objects that are left in the cook-
ing compartment may catch fire.
Never store combustible objects in the
cooking compartment.
If smoke is emitted, the appliance must be
switched off or the fuse must be switched
off and the door must be held closed in or-
der to stifle any flames.
Loose food remnants, fat and meat juices
may catch fire.
Before using the appliance, remove the
worst of the food residues and remnants
from the cooking compartment, heating ele-
ments and accessories.
background
en Safety
30
Opening the appliance door creates a
draught. Greaseproof paper may come into
contact with the heating element and catch
fire.
Never place greaseproof paper loosely
over accessories when preheating the ap-
pliance and while cooking.
Always cut greaseproof paper to size and
use a plate or baking tin to hold it down.
WARNING‒Risk of burns!
The appliance and its parts that can be
touched become hot during use.
Caution should be exercised here in order
to avoid touching heating elements.
Young children under 8 years of age must
be kept away from the appliance.
Accessories and cookware get very hot.
Always use oven gloves to remove ac-
cessories or cookware from the cooking
compartment.
When the cooking compartment is hot, any al-
coholic vapours inside may catch fire. The ap-
pliance door may spring open. Hot steam and
jets of flame may escape.
Only use small quantities of drinks with a
high alcohol content in food.
Do not heat spirits (≥ 15% vol.) when undi-
luted (e.g. for marinating or pouring over
food).
Open the appliance door carefully.
The telescopic shelves become hot when the
appliance is in use.
Allow hot telescopic shelves to cool down
before touching them.
Only touch hot telescopic shelves with
oven gloves.
WARNING‒Risk of scalding!
The accessible parts of the appliance become
hot during operation.
Never touch these hot parts.
Keep children at a safe distance.
Hot steam may escape when you open the
appliance door. Steam may not be visible, de-
pending on the temperature.
Open the appliance door carefully.
Keep children at a safe distance.
If there is water in the cooking compartment
when it is hot, this may create hot steam.
Never pour water into the cooking compart-
ment when the cooking compartment is
hot.
WARNING‒Risk of injury!
Scratched glass in the appliance door may
develop into a crack.
Do not use any harsh or abrasive cleaners
or sharp metal scrapers to clean the glass
on the oven door, as they may scratch the
surface.
The appliance and its parts that can be
touched may have sharp edges.
Take care when handling and cleaning
them.
If possible, wear protective gloves.
The hinges on the appliance door move when
the door is opened and closed, which could
trap your fingers.
Keep your hands away from the hinges.
Components inside the appliance door may
have sharp edges.
Wear protective gloves.
WARNING‒Risk of electric shock!
Improper repairs are dangerous.
Repairs to the appliance should only be
carried out by trained specialist staff.
Only use genuine spare parts when repair-
ing the appliance.
If the power cord of this appliance is dam-
aged, it must be replaced by the manufac-
turer, the manufacturer's Customer Service
or a similarly qualified person in order to
prevent any risk.
If the insulation of the power cord is dam-
aged, this is dangerous.
Never let the power cord come into contact
with hot appliance parts or heat sources.
Never let the power cord come into contact
with sharp points or edges.
Never kink, crush or modify the power
cord.
An ingress of moisture can cause an electric
shock.
Do not use steam- or high-pressure clean-
ers to clean the appliance.
If the appliance or the power cord is dam-
aged, this is dangerous.
Never operate a damaged appliance.
Call customer services. →Page47
background
Preventing material damage en
31
WARNING‒Risk of suffocation!
Children may put packaging material over
their heads or wrap themselves up in it and
suffocate.
Keep packaging material away from chil-
dren.
Do not let children play with packaging ma-
terial.
Children may breathe in or swallow small
parts, causing them to suffocate.
Keep small parts away from children.
Do not let children play with small parts.
1.5 Halogen bulb
WARNING‒Risk of burns!
The bulbs in the cooking compartment get
very hot. There is still a risk of burning for
some time after they have been switched off.
Do not touch the glass cover.
Avoid contact with your skin when cleaning.
WARNING‒Risk of electric shock!
When changing the bulb, the bulb socket con-
tacts are live.
Before replacing the bulb, ensure that the
appliance is switched off in order to pre-
vent a potential electric shock.
Also switch off the fuse in the fuse box.
1.6 Cleaning function
WARNING‒Risk of fire!
Loose food remnants, fat and meat juices
may catch fire when the cleaning function is in
progress.
Before you start the cleaning function, al-
ways remove coarse dirt from the cooking
compartment.
Never clean accessories at the same time.
The outside of the appliance gets very hot
when the cleaning function is in progress.
Never hang combustible objects, e.g. tea
towels, on the door handle.
Leave the front of the appliance clear.
Keep children at a safe distance.
If the door seal is damaged, a large amount
of heat is generated around the door.
Do not scrub or remove the seal.
Never operate the appliance if the seal is
damaged or missing.
WARNING‒Risk of serious harm to
health!
The appliance gets very hot when the clean-
ing function is in progress. The non-stick coat-
ing on baking trays and tins is destroyed and
noxious gases are released.
Never clean non-stick baking trays or bak-
ing tins using the cleaning function.
Only clean enamelled accessories at the
same time.
WARNING‒Risk of harm to health!
The cleaning function heats up the cooking
compartment to a very high temperature so
that food left over from roasting, grilling and
baking will burn off. This process releases va-
pours, which can irritate mucous membranes.
Keep the kitchen well ventilated while the
cleaning function is running.
Do not remain in the room for long periods.
Keep children and pets away.
WARNING‒Risk of burns!
The cooking compartment gets very hot when
the cleaning function is in progress.
Never open the appliance door.
Allow the appliance to cool down.
Keep children at a safe distance.
The outside of the appliance gets very hot
when the cleaning function is in progress.
Never touch the appliance door.
Allow the appliance to cool down.
Keep children at a safe distance.
2 Preventing material damage
2.1 General
ATTENTION!
Alcoholic vapours may catch fire in the hot cooking
compartment and cause permanent damage to the ap-
pliance. The appliance door may spring open due to
an explosion and it may fall off. The door panels may
shatter and fragment. Due to the resulting negative
pressure, the cooking compartment may become con-
siderably deformed inwards.
Do not heat spirits (≥ 15% vol.) when undiluted (e.g.
for marinating or pouring over food).
If there is water on the cooking compartment floor
when operating the appliance at temperatures above
120°C, this will damage the enamel.
background
en Environmental protection and saving energy
32
Do not use the appliance if there is water on the
cooking compartment floor.
Wipe away any water on the cooking compartment
floor before operation.
Objects on the cooking compartment floor at over
50°C will cause heat to build up. The baking and
roasting times will no longer be correct and the enamel
will be damaged.
Do not place any accessories, greaseproof paper or
foil of any kind on the cooking compartment floor.
Only place cookware on the cooking compartment
floor if a temperature under 50°C has been set.
When the cooking compartment is hot, any water in-
side it will create steam. The change in temperature
may cause damage.
Never pour water into the cooking compartment
when it is still hot.
Never place cookware containing water on the
cooking compartment floor.
The prolonged presence of moisture in the cooking
compartment leads to corrosion.
Always wipe away the condensation after cooking.
Always allow the cooking compartment to cool
down with the door closed after cooking at high
temperatures.
Do not keep moist food in the cooking compartment
for a long time with the door closed.
Do not store food in the cooking compartment.
Take care not to trap anything in the appliance
door.
Fruit juice dripping from the baking tray leaves stains
that cannot be removed.
When baking very juicy fruit flans, do not pack too
much on the baking tray.
If possible, use the deeper universal pan.
Using oven cleaner in a hot cooking compartment
damages the enamel.
Never use oven cleaner in the cooking compartment
when it is still warm.
Remove all food remnants from the cooking com-
partment and the appliance door before you next
heat up the appliance.
If the seal is very dirty, the appliance door will no
longer close properly during operation. This may dam-
age the front of adjacent kitchen units.
Keep the seal clean at all times.
Never operate the appliance if the seal is damaged
or missing.
Sitting or placing objects on the appliance door may
damage it.
Do not place, hang or support objects on the appli-
ance door.
Do not place cookware or accessories on the appli-
ance door.
With certain models, accessories may scratch the door
pane when closing the appliance door.
Always push accessories fully into the cooking com-
partment.
If aluminium foil comes into contact with the door pane,
it could cause permanent discolouration.
Do not allow aluminium foil in the cooking compart-
ment to come into contact with the door pane.
3 Environmental protection and saving energy
3.1 Disposing of packaging
The packaging materials are environmentally compat-
ible and can be recycled.
Sort the individual components by type and dispose
of them separately.
3.2 Saving energy
If you follow these instructions, your appliance will use
less power.
Only preheat the appliance if the recipe or the recom-
mended settings tell you to do so.
→"How it works", Page48
¡
Not preheating the appliance can reduce the en-
ergy used by up to 20%.
Use dark-coloured, black-coated or enamelled baking
tins.
¡
These types of baking tin absorb the heat particu-
larly well.
Open the appliance door as little as possible during
operation.
¡
This maintains the temperature in the cooking com-
partment and eliminates the need for the appliance
to reheat.
When baking multiple dishes, do so in succession or
in parallel.
¡
The cooking compartment is heated after baking
the first dish. This reduces the baking time for the
subsequent cakes.
For longer cooking times, you can switch the appli-
ance off 10minutes before the cooking time ends.
¡
There is sufficient residual heat to finish cooking
the dish.
Remove any accessories that are not being used from
the cooking compartment.
¡
Accessories that are not being used do not need to
be heated.
Allow frozen food to defrost before cooking.
¡
This saves the energy that would otherwise be re-
quired to defrost it.
Note:
The appliance requires:
¡ A maximum of 1W in standby mode with the dis-
play switched on
¡ A maximum of 0.5W in standby mode with the dis-
play switched off
background
Familiarising yourself with your appliance en
33
4 Familiarising yourself with your appliance
4.1 Control panel
You can use the control panel to configure all functions of your appliance and to obtain information about the operat-
ing status.
Note:On certain models, specific details such as col-
our and shape may differ from those pictured.
1 2 3
4 5
1
Function selector Use the function selector to set the type of heating or other functions. You can
turn the function selector clockwise or anti-clockwise from the zero setting.
2
Display The display shows symbols for active functions and the time-setting options.
3
Temperature selector Use the temperature selector to set the temperature for the type of heating or
select the setting for other functions. You can turn the temperature selector
clockwise and anti-clockwise. It does not have an off position.
4
Touch fields You can use the touch fields to set various functions directly.
5
Temperature control The temperature indicator bars show the heating phases or residual heat in the
cooking compartment.
Buttons
You can use the buttons to directly select various functions.
Note:If a button is not operational, a signal tone sounds.
Symbol Button Explanation
Time-setting options Set the timer, cooking time, end time or time
Minus Decrease the setting value
Plus Increase the setting value
Lighting Switch the interior lighting on or off
Rapid heating Switch the rapid heating on and off
Childproof lock Activate and deactivate the childproof lock in standby mode
background
en Familiarising yourself with your appliance
34
Display
You can see the current setting values or options in the
display.
The value that you can currently set is in focus. The
value is displayed in white lettering with a dark back-
ground.
Symbol Explanation
Rapid heating
Timer
Duration
End
Time
⁠: Time indicator
Childproof lock
Door lock
Temperature indicator
Temperature selector
Use the temperature selector to set the temperature or
grill setting.
Note:The temperature can be set in 1-degree incre-
ments up to 100°C, and in 5-degree increments there-
after.
Temperature control
The temperature indicator bars show the heating
phases or residual heat in the cooking compartment.
Heating phase Meaning
Heating indic-
ator
The heating indicator displays the
rising temperature in the cooking
compartment. When all bars are
filled, the optimum time for placing
the dish in the oven has been
reached.
In the grill and cleaning settings, the
bars are all already filled at the start.
The bars are not filled for the gentle
top/bottom heating type of heating.
Residual heat
indicator
When the appliance is switched off,
the temperature indicator shows the
residual heat in the cooking compart-
ment. Once the temperature has
dropped to approximately 60°C, the
display goes out.
4.2 Types of heating and functions
To ensure that you always use the right type of heating to cook your food, we have explained the differences and ap-
plications below.
Note:For each type of heating, the appliance specifies a default temperature or default setting. You can accept this
value or change it in the appropriate area.
Symbol Type of heating or
function
Temperature or setting Use
3D hot air 50-280°C Prepare dishes on 1-2 levels. The fans distribute the heat
from the ring-shaped heating elements in the back panel
evenly around the cooking compartment.
This type of heating is used to measure the energy con-
sumption in air recirculation mode.
Air recirculation 50-280°C Bake cakes and baked items on one level. The fans dis-
tribute the heat from the heating elements evenly around
the cooking compartment.
Pizza setting 50-280°C Prepare fresh pizza or frozen products, e.g. chips or stru-
del. The heating elements and fans heat quickly and dis-
tribute the heat evenly around the cooking compartment.
Defrosting 30-60°C Defrost food, e.g. meat, poultry, bread and cakes. The
fan causes the warm air to swirl around the dish.
Bottom heating 50-280°C Cook dishes for additional time. The heat is emitted from
below.
Grill, small area Grill settings:
1 = low
2 = medium
3 = high
Grill small amounts, e.g. steaks, sausages, toast and
pieces of fish. The centre part of the grill element be-
comes hot.
Full-surface grill Grill settings:
1 = low
2 = medium
3 = high
Grill flat items, such as steak, sausages or toast and
gratinate. The entire area below the grill element be-
comes hot.
Circulated air grill 50-280°C Roast meat, poultry and whole fish. The fan circulates
the hot air around the food.
background
Accessories en
35
Symbol Type of heating or
function
Temperature or setting Use
Gentle top/bottom
heating
50-280°C For gently cooking selected types of food (e.g.meat, ve-
getables) on one level without preheating. The type of
heating is unsuitable for food that rises as it bakes
(e.g.bread). This type of heating is used to measure
both the energy consumption in the conventional mode
and the energy efficiency class.
Top/bottom heat-
ing
50-280°C Prepare cakes, bakes and lean joints. The heat is emit-
ted evenly from above and below.
Cleaning
→"Cleaning function", Page43
4.3 Cooking compartment
The functions in the cooking compartment make your
appliance easier to use.
Shelf positions
The cooking compartment has 5 shelf positions.
Always insert the accessory as far as it will go so that
the accessory does not touch the door panel. Slide the
accessory into the cooking compartment correctly.
Interior lighting
When you open the appliance door, the interior lighting
switches on. If the appliance door remains open, the
light switches off again after a short time.
In most operating modes, the interior lighting switches
on as soon as operation starts. Once the operation is
complete, this switches off.
Note:In "Top/bottom heating gentle" mode, the interior
lighting is switched off automatically after ap-
prox.1minute. You can switch on the interior lighting
using ⁠.
Cooling fan
The cooling fan switches on and off as required. The
hot air escapes via the appliance door.
ATTENTION!
Covering the ventilation slots will cause the appliance
to overheat.
Do not cover the ventilation slots.
To cool the cooking compartment more quickly after
operation, the cooling fan continues to run for a certain
period afterwards.
Appliance door
If you open the appliance door while the appliance is in
operation, this pauses operation. When you close the
door, the operation continues.
To ensure that the appliance door does not come into
contact with the fitted unit, the appliance door opens
slightly less than 90°.
Condensation
This section tells you how condensation is formed, how
you can prevent damage, and how you can prevent
condensation from forming.
When you are cooking food in the cooking compart-
ment, a lot of steam may form in the cooking compart-
ment. Since your appliance is extremely energy-effi-
cient, only a small amount of heat escapes during op-
eration. Due to the significant differences in temperat-
ure between the appliance interior and the external
parts of the appliance, condensation may build up on
the appliance door, the control panel or the front pan-
els of adjacent kitchen units. The formation of condens-
ation is a normal physical phenomenon.
In order to prevent damage, wipe away the condensa-
tion. If condensation collects in the drip trough, remove
the condensation with a sponge. An overflowing drip
trough may damage the fitted unit. Leave the appliance
to dry with the door open.
When you preheat the appliance, you reduce the build-
up of condensation.
5 Accessories
Use original accessories. These have been made espe-
cially for your appliance.
Note:Accessories may become deformed if they get
hot. Deformation has no effect on function. As the ac-
cessory cools down, it will regain its original shape.
The accessories supplied may differ depending on the
appliance model.
background
en Accessories
36
Accessories Use
Wire rack ¡ Cookware
¡ Cake tins
¡ Meat, e.g. roasting joints or steak
¡ Frozen meals
Universal pan ¡ Moist cakes
¡ Baked items
¡ Frozen meals
¡ Large roasts
Tip:You can use the universal pan to catch
dripping fat if you are grilling directly on the
wire rack.
Baking tray ¡ Tray bakes
¡ Small baked items
Telescopic rail set Use the pull-out rails to pull the accessory
out further.
Locking pins Lock hinges.
Note:Do not throw away the locking pins.
Store the locking pins in a secure location.
You always require the locking pins when
you remove the door or door panels from the
appliance.
5.1 Other accessories
You can purchase other accessories from our after-
sales service, specialist retailers or online.
You will find a comprehensive range of products for
your appliance in our brochures and online:
www.bosch-home.com
Accessories vary from one appliance to another. When
purchasing accessories, always quote the exact
product number (E no.) of your appliance.
You can find out which accessories are available for
your appliance in our online shop or from our after-
sales service.
Other accessories Use
Wire rack ¡ Cookware
¡ Cake tins
¡ Meat, e.g. roasting
joints or steak
¡ Frozen meals
Baking tray ¡ Tray bakes
¡ Small baked items
Universal pan ¡ Moist cakes
¡ Baked items
¡ Frozen meals
¡ Large roasts
Telescopic rail set Telescopic rail set for one
level
5.2 Locking function
The locking function prevents the accessories from tilt-
ing when they are pulled out.
You can pull out the accessory approximately halfway
without them tipping. The accessory must always be in-
serted into the cooking compartment the right way
round for the tilt protection to work properly.
5.3 Sliding accessories into the cooking
compartment
1.
Turn the accessory in such a way that the notch
is at the rear and is facing downwards.
2.
Insert the accessory between the two guide rods for
a shelf position.
background
Before using for the first time en
37
Wire rack The open side must be facing the
appliance door and the curvature
must be at the bottom (i.e. ).
Tray, e.g. uni-
versal pan or
baking tray
The sloping edge of the accessory
must be facing towards the ap-
pliance door.
3.
To place the accessory at shelf positions with pull-
out rails, pull out the pull-out rails.
Wire rack or
baking tray
Position the accessory so that its
edge is behind the lug on the
pull-out rail.
Note:The pull-out rails lock in place when they are
fully pulled out. Gently push the pull-out rails back
into the cooking compartment.
4.
Push the accessory all the way in, making sure that
it does not touch the appliance door.
Note:Take any accessories that you will not be using
out of the cooking compartment while the appliance is
in operation.
6 Before using for the first time
Configure the settings for initial start-up. Clean the ap-
pliance and accessories.
6.1 Setting the time
Once the appliance is connected to a power supply,
⁠: flashes on the display and the symbol lights
up continuously. Set the time.
1.
Use or to set the time.
2.
Press ⁠.
Note:Once the set time has elapsed, the time is auto-
matically saved.
6.2 Cleaning the appliance before using it
for the first time
Clean the cooking compartment and accessories be-
fore using the appliance to prepare food for the first
time.
1.
Remove the accessories from the cooking compart-
ment and remove the shelves. →Page44
2.
Completely remove any leftover packaging, e.g.
small pieces of polystyrene, from the cooking com-
partment.
3.
Some parts are covered with a protective film. Re-
move this scratch protection film.
4.
Clean the outside of the appliance with a soft, damp
cloth.
5.
Clean the cooking compartment with hot soapy wa-
ter.
6.
To eliminate the new-appliance smell, heat up the
empty appliance with the door closed.
7.
Turn the function selector to ⁠.
8.
Set the maximum temperature.
If you are heating up the appliance for the first time,
you may hear crackling noises from the cooking
compartment.
9.
Ventilate the kitchen while the appliance is heating.
10.
Switch off the appliance after 1hour.
11.
Allow the appliance to cool down.
12.
Once the cooking compartment has cooled down,
clean the smooth surfaces with soapy water.
13.
Install the rails. →Page44
14.
If necessary, clean the door panels. →Page44
6.3 Cleaning the accessories
Clean the accessory thoroughly with soapy water
and a soft dish cloth.
7 Basic operation
7.1 Switching on the appliance
1.
Use the function selector to set the type of heating.
a Each function has a default temperature or grill set-
ting.
2.
Use the temperature selector to select the temperat-
ure or grill setting.
a The appliance starts heating.
Note:The temperature control displays the current
heating status.
background
en Time-setting options
38
7.2 Changing the type of heating and
temperature
1.
Use the function selector to change the type of heat-
ing.
2.
Use the temperature selector to change the temper-
ature or grill setting.
7.3  Switching off the appliance
Turn the function selector to the off position.
7.4 Switching on the rapid heating function
Press the button to heat up the cooking compart-
ment quickly.
Note:Rapid heating is available for 3D hot air, air recir-
culation, the pizza setting and top/bottom heating.
7.5 Automatic switch-off
The appliance has automatic switch-off. The appliance
automatically switches off after 13hours.
8 Time-setting options
8.1 Overview of the time-setting options
You can find an overview of the time-setting options here.
Symbol Time-setting option Use
Short-term timer The short-term timer functions like an egg timer. It runs independently of the ap-
pliance when it is in operation and of other time-setting options, and does not af-
fect the appliance.
Time When no other function is running in the foreground, the appliance shows you
the time of day on the display.
Duration Once the set cooking time has elapsed, the appliance automatically stops heat-
ing.
End Enter a cooking time and the required end time. The appliance starts up auto-
matically so that it finishes cooking at the required time.
8.2 Setting the short-term timer
The timer has no influence on the functions of the
oven.
Note:You can set the time on the short-term timer from
30seconds up to 13hours. You can set the duration
in 30-second increments up to 10minutes, in 1-minute
increments from 10minutes to 1hour, and then in 5-
minute increments.
1.
Press ⁠.
a lights up.
2.
Use and to set the required duration.
a A signal tone sounds once the time has elapsed.
Notes
¡ To change the remaining time, press and use
or to change the remaining time.
¡ To cancel the short-term timer, set the remaining
time to zero.
Switching off the signal tone
To switch off the signal tone, press any button or
open the appliance door.
Note:After a short time, the signal tone stops automat-
ically.
8.3 Setting the time
If required, you can change the time, e.g. from summer
time to winter time.
Requirement:The appliance is switched off.
1.
Press until lights up.
2.
Use and to set the time.
8.4 Setting the duration
You can set the cooking time for your food on your ap-
pliance. This prevents the food from accidentally being
cooked for too long, and means that you do not have
to stop what you are doing to switch off the oven.
1.
Set the type of heating and the temperature.
a The appliance starts.
2.
Press twice.
3.
Use and to set the duration.
You can set the duration from 30seconds up to
13hours. You can set the cooking time in 1-minute
increments up to 1 hour, and then in 5-minute incre-
ments.
a lights up.
Turning off the operation
When the time has elapsed, a signal tone sounds. The
appliance stops heating.
1.
To switch off the signal tone, press any button or
open the appliance door.
After a short time, the signal tone stops automatic-
ally.
2.
Turn the function selector to the off position.
8.5 Setting the end time
Operation starts for the set duration at a later time that
is selected by you.
1.
Set the type of heating and the temperature.
a The appliance starts.
2.
Press twice.
3.
Use and to set the duration.
background
Child safety lock en
39
You can set the duration from 30seconds up to
13hours. You can set the cooking time in 1-minute
increments up to 1 hour, and then in 5-minute incre-
ments.
a lights up.
4.
Press ⁠.
5.
Use or to set the end time.
The first time you press the button, the display
shows a default value. This default value is calcu-
lated using the current time on the clock and the
duration.
a lights up.
a The display shows the end time. The appliance
switches to standby mode.
Turning off the operation
When the time has elapsed, a signal tone sounds. The
appliance stops heating.
1.
To switch off the signal tone, press any button or
open the appliance door.
After a short time, the signal tone stops automatic-
ally.
2.
Turn the function selector to the off position.
9 Child safety lock
You can secure your appliance to prevent children
from accidentally switching it on or changing the set-
tings.
If you have connected a hob to the oven, the hob is not
locked.
9.1 Activating the child safety lock
Requirement:The appliance is switched off.
Press and hold for approx. 4seconds.
a appears on the display.
9.2 Deactivating the child safety lock
Press and hold for approx. 4seconds.
a disappears from the display.
10 Basic settings
You can configure the basic settings for your appliance to meet your needs.
10.1 Overview of the basic settings
Here you can find an overview of the basic settings and factory settings. The basic settings depend on the features
of your appliance.
Display Basic setting Selection
Signal duration upon completion of a cooking time or
timer period
= approx. 10seconds
= approx. 30seconds
1
= approx. 2 minutes
Waiting time until a setting is adopted = approx. 3seconds
1
= approx. 6seconds
= approx. 10seconds
Button tone that sounds when a button is touched = off
= on
1
Brightness of the display illumination = dark
= medium
1
= bright
Time display = hide the time
= display the time
1
Interior lighting during operation = No
= Yes
1
Cooling fan run-on time = short
1
= moderate
= long
= extra long
1
Factory setting
background
en Cleaning and servicing
40
Display Basic setting Selection
Reset all values to factory settings = No
1
= Yes
Activate demo mode.
The demo mode is used for demonstration purposes
only. The appliance does not heat up in demo mode.
You can activate the demo mode only in the first
5minutes after connecting to the power supply.
= No
1
= Yes
1
Factory setting
10.2 Changing the basic settings
Requirement:The function selector is set to the off po-
sition.
1.
Press and hold for approx. 4seconds.
a The display shows the first basic setting, e.g. ⁠ ⁠.
2.
Turn the temperature selector to change the setting.
3.
Press to switch to the next basic setting.
4.
Press and hold for approx. 4seconds to confirm
the settings.
Tip:You can change the basic settings again at any
time.
Notes
¡ You can activate the demo mode only in the first
5minutes after connecting to the power supply.
¡ Your changes to the basic settings are retained
even after a power cut.
10.3 Setting energy-saving mode
You can save energy by reducing the display bright-
ness.
You can set the display brightness under basic
setting ⁠.
Note:This setting changes the brightness of the dis-
play while the appliance is in operation. In standby
mode, the appliance automatically reduces the display
brightness. The display is at its dimmest at night,
between the hours of 22:00 and 05:59.
11 Cleaning and servicing
To keep your appliance working efficiently for a long
time, it is important to clean and maintain it carefully.
11.1 Cleaning products
To avoid damaging the various surfaces on the appli-
ance, do not use any unsuitable cleaning agents.
WARNING‒Risk of electric shock!
An ingress of moisture can cause an electric shock.
Do not use steam- or high-pressure cleaners to
clean the appliance.
ATTENTION!
Unsuitable cleaning agents damage the surfaces of the
appliance.
Do not use harsh or abrasive cleaning products.
Do not use cleaning products with a high alcohol
content.
Do not use hard scouring pads or cleaning
sponges.
Do not use any special cleaners for cleaning the ap-
pliance while it is hot.
Only use glass cleaners, glass scrapers or stainless
steel care products if recommended in the cleaning
instructions for the relevant part.
Using oven cleaner in a hot cooking compartment
damages the enamel.
Never use oven cleaner in the cooking compartment
when it is still warm.
Remove all food remnants from the cooking com-
partment and the appliance door before you next
heat up the appliance.
Salt contained in new sponge cloths may damage sur-
faces.
Wash new sponge cloths thoroughly before use.
11.2 Suitable cleaning agents
Only use cleaning agents that are suitable for the differ-
ent surfaces on your appliance.
Appliance exterior
Follow the instructions on cleaning the appliance.
Area Suitable cleaning agents Information
Stainless steel front ¡ Hot soapy water
¡ Special stainless steel clean-
ing products suitable for hot
surfaces
To prevent corrosion on stainless steel fronts, remove
any limescale, grease, starch and albumin (e.g. egg
white) stains immediately.
Apply a thin layer of the stainless steel cleaning product.
background
Cleaning and servicing en
41
Area Suitable cleaning agents Information
Control panel Hot soapy water Clean with a dishcloth and dry with a soft cloth.
Do not use glass cleaner or a glass scraper.
Door panels Hot soapy water Clean with a dishcloth and dry with a soft cloth.
Do not use a glass scraper or steel wool.
Door handle Hot soapy water Clean with a dishcloth and dry with a soft cloth.
To avoid permanent stains, remove descaling agents
from the door handle immediately.
Appliance interior
Area Suitable cleaning agents Information
Enamel surfaces ¡ Hot soapy water
¡ Vinegar solution
¡ Oven cleaner
Clean with a dishcloth and dry with a soft cloth.
Soften burnt-on food residues with a damp cloth and
soapy water.
If there are heavy deposits of dirt, use a stainless steel
scouring pad or oven cleaner.
Leave the cooking compartment open to dry after clean-
ing.
Tip:It is best to use the cleaning function.
→"Cleaning function", Page43
Note:Food residues may cause white deposits to form.
The deposits are not a risk to health and do not affect
how the appliance works. You can remove the deposits
with lemon juice.
Glass cover for the
interior lighting
¡ Hot soapy water
¡ Oven cleaner
Clean with a dishcloth and dry with a soft cloth.
Use oven cleaner to remove very heavy soiling.
Door panels Hot soapy water Clean with a dishcloth and dry with a soft cloth.
Do not use a glass scraper or steel wool.
Tip:It is best to clean the door panels together with the
cooking compartment.
→"Cleaning the cooking compartment", Page42
Door seal Hot soapy water Clean with a dishcloth.
Do not remove or scrub the door seal.
Stainless steel door
cover
Stainless steel cleaner Follow the manufacturers' instructions.
Do not use glass cleaner or a glass scraper.
Do not use stainless steel care products.
Tip:It is best to remove the door cover.
Plastic door cover Hot soapy water Do not use glass cleaner or a glass scraper.
Do not use stainless steel care products.
Tip:It is best to remove the door cover.
Rails Hot soapy water Soak and clean using a dishcloth or brush.
Pull-out system Hot soapy water Clean with a dishcloth or brush.
Clean the pull-out rails while they are pushed in so that
you do not remove the lubricant.
Do not clean in the dishwasher.
Accessories Hot soapy water Soak and clean using a dishcloth or brush.
If the accessory is heavily soiled, clean it with steel wool.
Tip:You can clean enamelled accessories in the dish-
washer.
Notes
¡ Slight differences in colour on the front of the appli-
ance are caused by the use of different materials,
such as glass, plastic and metal.
¡ Shadows on the door panels, which look like
streaks, are caused by reflections made by the in-
terior lighting.
¡ Enamel is baked on at very high temperatures. This
may cause some slight colour variation. The colour
differences are normal and do not affect the func-
tionality. The edges of thin trays cannot be com-
pletely enamelled and may therefore be rough. This
does not impair the corrosion protection.
background
en Cleaning and servicing
42
11.3 Cleaning the appliance
Clean the appliance as specified. This will ensure that
the different parts and surfaces of the appliance are
not damaged by incorrect cleaning or unsuitable clean-
ing products.
WARNING‒Risk of burns!
The appliance and its parts that can be touched be-
come hot during use.
Caution should be exercised here in order to avoid
touching heating elements.
Young children under 8 years of age must be kept
away from the appliance.
WARNING‒Risk of fire!
Loose food remnants, fat and meat juices may catch
fire.
Before using the appliance, remove the worst of the
food residues and remnants from the cooking com-
partment, heating elements and accessories.
Requirement:Read the information on cleaning
products.
→"Cleaning products", Page40
1.
Clean the appliance using hot soapy water and a
dish cloth.
For some surfaces, you can use alternative cleaning
agents.
→"Suitable cleaning agents", Page40
2.
Dry with a soft cloth.
Tips
¡ If you clean the cooking compartment after each
use, dirt cannot burn on.
¡ Always remove limescale, grease, starch or albumin
stains immediately.
Note:Use the universal pan for baking very moist
cakes.
Tip:To keep the cooking compartment clean, use suit-
able ovenware for roasting, e.g. a roasting dish.
11.4 Cleaning the cooking compartment
WARNING‒Risk of burns!
The appliance and its parts that can be touched be-
come hot during use.
Caution should be exercised here in order to avoid
touching heating elements.
Young children under 8 years of age must be kept
away from the appliance.
Requirement:The cooking compartment has cooled
down completely.
1.
Pour 0.4l of water into the centre of the cooking
compartment floor.
Do not use distilled water.
2.
Use the function selector to set ⁠.
3.
Use the temperature selector to set the temperature
to 50°C.
4.
While cleaning, check that the water that is con-
densed in the drip trough below the appliance door
does not overflow.
If required, mop up the liquid with a sponge.
5.
Switch off the appliance after 18 minutes.
6.
Allow the appliance to cool down.
7.
Clean the cooking compartment with a cloth.
11.5 Replacing the cooking compartment
bulb
If the cooking compartment light has failed, replace the
cooking compartment bulb.
Note:Heat-resistant, 230V, 40W, G9 halogen bulbs
are available from customer service or specialist retail-
ers. Only use these bulbs. Hold the new halogen bulbs
only with a clean, dry towel. This increases the service
life of the bulb.
WARNING‒Risk of burns!
The appliance and its parts that can be touched be-
come hot during use.
Caution should be exercised here in order to avoid
touching heating elements.
Young children under 8 years of age must be kept
away from the appliance.
WARNING‒Risk of electric shock!
When changing the bulb, the bulb socket contacts are
live.
Before replacing the bulb, ensure that the appliance
is switched off in order to prevent a potential electric
shock.
Also unplug the appliance from the mains or switch
off the circuit breaker in the fuse box.
Requirements
¡ The fuse has been switched off.
¡ The cooking compartment has cooled down.
¡ You must have a new halogen lamp to replace the
old one.
1.
Open the appliance door.
2.
Place a tea towel in the cooking compartment to
prevent damage.
3.
Remove the accessories from the cooking compart-
ment and remove the shelves. →Page44
4.
Remove the glass cover.
If the glass cover is difficult to remove by hand, use
a spoon to help you.
5.
Pull out the cooking compartment bulb.
6.
Replace the cooking compartment bulb with one of
the same type.
7.
Refit the glass cover for the oven light bulb.
8.
Install the rails. →Page44
9.
Remove the tea towel again.
10.
Switch on the fuse again.
11.
Check that the oven lighting is working again.
background
Cleaning function en
43
12 Cleaning function
Use the cleaning function to clean your appliance.
12.1 Pyrolytic self-cleaning
You can use the pyrolytic self-cleaning mode to effort-
lessly clean the cooking compartment. The cooking
compartment is heated up to a very high temperature.
Food remnants from roasting, grilling and baking will
burn.
WARNING‒Risk of serious harm to health!
The appliance gets very hot when the cleaning function
is in progress. The non-stick coating on baking trays
and tins is destroyed and noxious gases are released.
Never clean non-stick baking trays or baking tins us-
ing the cleaning function.
Only clean enamelled accessories at the same time.
Depending on the duration, cleaning requires approx.
5-10kW/h. You can set the cleaning duration between
2hours 30minutes and 3hours 30minutes.
Note:For your safety, the appliance door locks auto-
matically. The appliance door cannot be opened again
until the lock indicator light goes out. The interior
lighting remains off while the appliance is being
cleaned.
Preparing the appliance for the cleaning function
To achieve a good cleaning result and prevent dam-
age, prepare the appliance carefully.
WARNING‒Risk of fire!
Combustible objects that are left in the cooking com-
partment may catch fire.
Never store combustible objects in the cooking
compartment.
If smoke is emitted, the appliance must be switched
off or the plug must be pulled out and the door
must be held closed in order to stifle any flames.
Loose food remnants, fat and meat juices may catch
fire when the cleaning function is in progress.
Before you start the cleaning function, always re-
move coarse dirt from the cooking compartment.
Never clean accessories at the same time.
The outside of the appliance gets very hot when the
cleaning function is in progress.
Never hang combustible objects, e.g. tea towels, on
the door handle.
Leave the front of the appliance clear.
Keep children at a safe distance.
If the door seal is damaged, a large amount of heat is
generated around the door.
Do not scrub or remove the seal.
Never operate the appliance if the seal is damaged
or missing.
1.
Remove the shelf supports and pull-out rails from
the cooking compartment.
2.
Remove coarse dirt from the cooking compartment.
3.
Clean the inside of the appliance door and along
the edges of the cooking compartment in the area
around the seal. Do not scrub the seal.
Setting the cleaning function
Ventilate the kitchen while the cleaning function is run-
ning.
WARNING‒Risk of harm to health!
The cleaning function heats up the cooking compart-
ment to a very high temperature so that food left over
from roasting, grilling and baking will burn off. This pro-
cess releases vapours, which can irritate mucous mem-
branes.
Keep the kitchen well ventilated while the cleaning
function is running.
Do not remain in the room for long periods.
Keep children and pets away.
WARNING‒Risk of burns!
The cooking compartment gets very hot when the
cleaning function is in progress.
Never open the appliance door.
Allow the appliance to cool down.
Keep children at a safe distance.
The outside of the appliance gets very hot when the
cleaning function is in progress.
Never touch the appliance door.
Allow the appliance to cool down.
Keep children at a safe distance.
1.
Use the function selector to set ⁠.
2.
Use and to select the pyrolytic self-clean func-
tion .
3.
Use the temperature selector to set a cleaning level.
Cleaning level Duration in h
1 2:30
2 3
3 3:30
a One minute after the cleaning cycle for the pyrolytic
self-cleaning begins, the appliance door is locked to
prevent it from being opened. The indicator light
shows the activation of this door opening mechan-
ism. Once the door lock has been activated, you
can no longer select any functions. Wait until the
indicator light goes out.
Notes
¡ If you do not want to end the pyrolytic self-cleaning
early, do not change the function selector during the
cleaning cycle.
¡ You will not be able to use the interior lighting while
the pyrolytic self-cleaning programme is in progress.
Tip:You cannot use the timer while the pyrolytic self-
cleaning programme is in progress. The duration has
no effect on the pyrolytic self-cleaning function.
Cancelling the cleaning function
Turn the function selector to the off position.
background
en Rails
44
Preparing the appliance for operation after the
cleaning function
Requirements
¡ Once the self-cleaning function has run through to
the end, a signal tone sounds.
¡ If goes out on the display, you can open the appli-
ance door.
1.
Allow the appliance to cool down.
2.
Wipe off any ash that has been left behind in the
cooking compartment, on the shelf supports and
around the appliance door with a damp cloth.
Note:White residues on the enamel surfaces may be
caused by heavy soiling. These food residues are
harmless. The deposits do not compromise the func-
tionality of the appliance. You can remove these
residues using lemon juice if required.
13 Rails
To thoroughly clean the rails and the cooking compart-
ment, or to replace the rails, you can remove the rails.
13.1 Detaching the rails
The rails are each fixed to the side panels of the cook-
ing compartment at 3 points.
1.
Grip the front of the rail and pull it round to the
middle of the cooking compartment.
a The front hook of the rail comes out of the hole.
2.
Swing the rail round further and pull it out of the rear
holes in the side panel.
3.
Remove the rail from the cooking compartment.
13.2 Attaching the rails
1.
Insert the hooks of the rail into the rear holes in the
side panel.
2.
Push the front hook of the rail into the hole.
14 Appliance door
With good care and cleaning, your appliance retains its
appearance and remains fully functioning for a long
time to come. This will tell you how to clean the appli-
ance door.
Note:To ensure that the appliance door does not
come into contact with the fitted unit, the appliance
door opens slightly less than 90°.
14.1 Removing the door panels
To facilitate cleaning, you can remove the glass panels
from the appliance door.
WARNING‒Risk of injury!
Scratched glass in the appliance door may develop
into a crack.
Do not use any harsh or abrasive cleaners or sharp
metal scrapers to clean the glass on the oven door,
as they may scratch the surface.
1.
Open the appliance door fully.
2.
Use the security pins to lock the left- and right-hand
hinges.
The locking pins must be fully inserted into the
holes in the hinges.
3.
Use both hands to lift the lower section of the inner
panel until the fastening pins come out of the
holder.
background
Appliance door en
45
4.
To completely loosen the inner panel from the door,
carefully pull the upper section of the inner panel
out of the profile and lift it.
1
5.
Lift out the inner panel and set it down carefully on a
flat surface.
6.
Remove the two intermediate panels and their hold-
ers.
The two intermediate panels are not fastened using
retaining pins; instead, they are held in place using
holders.
7.
To separate the two intermediate panels from each
other, remove the holders.
8.
Clean the door panels with glass cleaner and a soft
cloth.
14.2 Fitting the door panels
1.
Insert the two intermediate panels.
Ensure that the intermediate panel is seated cor-
rectly.
a All holders must lay flat against the outer panel.
a If the Low-E symbol can be read on both intermedi-
ate panels, both of the intermediate panels have
been inserted correctly.
2.
Insert the inner panel.
Insert the inner panel into the profile first. The two
fastening pins must then engage in the holders
provided for them.
3.
Remove the locking pins and close the appliance
door.
Note:Do not throw away the locking pins. Store the
locking pins in a secure location. You always require
the locking pins when you remove the door or door
panels from the appliance. If you do not have any lock-
ing pins, you can order these from customer service.
14.3 Detaching the appliance door
If it is particularly dirty, you can remove the appliance
door to clean it more thoroughly.
1.
Open the appliance door fully.
2.
Use the security pins to lock the left- and right-hand
hinges.
The locking pins must be fully inserted into the
holes in the hinges.
3.
Grip the appliance door on either side with both
hands and close it by approx.30degrees.
Do not close the appliance door fully. The hinges
could become bent and the enamel could be dam-
aged.
4.
Lift the appliance slightly and pull it out completely.
14.4 Attaching the appliance door
WARNING‒Risk of injury!
If the hinges are not secured due to an incomplete
lock, they can snap shut with great force.
If the hinge snaps shut when detaching or attaching
the appliance door, do not reach into the hinge.
Call customer service.
If a door pane or appliance door has not been installed
correctly, this is dangerous.
Make sure that all of the door panes and the appli-
ance door have been correctly fitted before you
switch the appliance back on again.
1.
Grip the appliance door on either side with both
hands.
2.
Slide the hinges into the slots in the appliance.
The notch below the hinges must engage into the
frame of the appliance.
3.
Lower the appliance door downwards.
4.
Remove the locking pins.
background
en Troubleshooting
46
Note:Do not throw away the locking pins. Store the
locking pins in a secure location. You always require
the locking pins when you remove the door or door
panels from the appliance. If you do not have any lock-
ing pins, you can order these from customer service.
15 Troubleshooting
You can rectify minor faults on your appliance yourself.
Read the troubleshooting information before contacting
after-sales service. This will avoid unnecessary costs.
WARNING‒Risk of injury!
Improper repairs are dangerous.
Repairs to the appliance should only be carried out
by trained specialist staff.
If the appliance is defective, call Customer Service.
→"Customer Service", Page47
WARNING‒Risk of electric shock!
Improper repairs are dangerous.
Repairs to the appliance should only be carried out
by trained specialist staff.
Only use genuine spare parts when repairing the
appliance.
If the power cord of this appliance is damaged, it
must be replaced by the manufacturer, the manufac-
turer's Customer Service or a similarly qualified per-
son in order to prevent any risk.
15.1 Malfunctions
Fault Cause and troubleshooting
The appliance is not working. The mains plug of the power cord is not plugged in.
Connect the appliance to the power supply.
There has been a power cut.
Check whether the lighting in your room or other appliances are working.
The circuit breaker in the fuse box has tripped.
Check the circuit breaker in the fuse box.
The appliance does not start. The appliance door is not fully closed.
Close the appliance door.
The appliance is not switched off.
Switch the appliance off and then on again.
: flashes on the display. There has been a power cut.
Set the time.
→"Before using for the first time", Page37
The interior lighting does not
work.
"Gentle top/bottom heating" mode is activated.
In this operating mode, the interior lighting is switched off.
The cooking compartment bulb is defective.
Change the cooking compartment bulb.
→"Replacing the cooking compartment bulb", Page42
Dishes that are cooked in the
oven burn in a short time.
The thermostat is faulty.
Call
→"Customer Service", Page47.
Door panels are steamed up. Normal occurrence caused by temperature differences.
Heat the appliance up to 100°C and switch the appliance off after
5minutes.
The appliance is switched on but
cannot be operated. lights up
on the display.
The child safety lock is activated.
Deactivate the child safety lock.
→"Deactivating the child safety lock", Page39
The display has frozen or does
not respond.
The child safety lock is activated.
Deactivate the child safety lock.
→"Deactivating the child safety lock", Page39
background
Disposal en
47
Fault Cause and troubleshooting
The display has frozen or does
not respond.
Malfunction
1.
Switch off the fuse in the fuse box.
2.
Switch the fuse on after appox. 10seconds.
3.
If the malfunction occurs again, call customer service.
The appliance door cannot be
opened. lights up on the dis-
play.
The appliance door remains locked until the cooking compartment has cooled
down.
Wait until the cooking compartment has cooled and goes out.
The door panels feel warmer
than before after the door panels
have been removed for cleaning.
The door panels have been inserted the wrong way round.
Check whether the door panels have been inserted correctly.
→"Fitting the door panels", Page45
The cooling fan continues to run
after operation.
Not a fault. The cooling fan continues to run until the temperature that is selec-
ted in the basic settings has been reached.
→"Basic settings", Page39
Condensation water on the appli-
ance door or condensation water
is dripping.
The appliance door does not close correctly.
Check whether the appliance door is installed correctly and closes correctly.
→"Appliance door", Page44
Dirt on the seal.
1.
Check whether the seal is dirty, damaged or seated incorrectly.
2.
Clean or replace the seal, or ensure that it is seated correctly.
Normal condensation.
→"Condensation", Page35
A message with appears on
the display.
Malfunction
Set the function selector to the off position.
If the error message does not disappear, contact customer service.
16 Disposal
16.1 Disposing of old appliance
Valuable raw materials can be reused by recycling.
Dispose of the appliance in an environmentally
friendly manner.
Information about current disposal methods are
available from your specialist dealer or local author-
ity.
This appliance is labelled in accord-
ance with European Directive
2012/19/EU concerning used elec-
trical and electronic appliances
(waste electrical and electronic equip-
ment - WEEE).
The guideline determines the frame-
work for the return and recycling of
used appliances as applicable
throughout the EU.
17 Customer Service
Function-relevant genuine spare parts according to the
corresponding Ecodesign Order can be obtained from
Customer Service for a period of at least 10 years from
the date on which your appliance was placed on the
market within the European Economic Area.
Note:Under the terms of the manufacturer's warranty
the use of Customer Service is free of charge.
Detailed information on the warranty period and terms
of warranty in your country is available from our after-
sales service, your retailer or on our website.
If you contact Customer Service, you will require the
product number (E-Nr.) and the production number
(FD) of your appliance.
The contact details for Customer Service can be found
in the enclosed Customer Service directory or on our
website.
This product contains light sources from energy effi-
ciency class G.
17.1 Product number (E-Nr.) and production
number (FD)
You can find the product number (E-Nr.) and the pro-
duction number (FD) on the appliance's rating plate.
You will see the rating plate with these numbers if you
open the appliance door.
Make a note of your appliance's details and the Cus-
tomer Service telephone number to find them again
quickly.
background
en How it works
48
18 How it works
You can find a selection of tips about cookware and
preparing meals here.
18.1 What is the best way to proceed?
ATTENTION!
Acidic food may damage the grid
Do not place acidic food, such as fruit or food with
an acidic marinade directly on the pan support.
Note:Information for those allergic to nickel
In rare cases, small amounts of nickel may pass into
the food.
1.
Before using the appliance, remove all unnecessary
cookware from the cooking compartment.
2.
Select the desired food from the recommended set-
tings.
3.
Place the food in suitable cookware.
Use the accessory provided.
4.
Only preheat the appliance if the recipe or the re-
commended settings tell you to do so. Do not line
the accessory with greaseproof paper until after it
has been preheated.
5.
Set the appliance in accordance with the recom-
mended settings.
Set the shorter cooking time first. If required, in-
crease the duration.
6.
Always keep the appliance door closed when cook-
ing.
18.2 Baking tips
We have compiled a few tips to help you achieve a
good baking result.
Issue Tip
You want your cake to
rise evenly.
¡ Only grease the base
of the springform cake
tin.
¡ After baking, use a
knife to carefully
loosen the cake from
the baking tin.
You do not want small
baked items to stick to
each other when baking.
Leave a minimum clear-
ance of 2cm around
each item to be baked.
This allows enough space
for the baked items to ex-
pand and brown on all
sides.
Determine whether the
cake is ready.
Push a cocktail stick into
the highest point on the
cake. If no dough sticks
to the wood, the cake is
ready.
You want to bake using
your own recipe.
Use similar items in the
baking tables as a guide.
Use bakeware made of
silicone, glass, plastic or
ceramic.
¡ The bakeware must be
heat-resistant up to
250 °C.
¡ Cakes in this bake-
ware brown less.
18.3 Food table
You can find an overview of the food here.
Food Weight in kg Shelf position Type of heating Temperature in
°C/grill setting
Duration in
mins
Lasagne 3 – 4 1 220 – 230
1
45 – 50
Pasta bake 3 – 4 1 220 – 230
1
45 – 50
Joint of veal 2 2 180 – 190
1
90 – 100
Joint of veal 2 2 200
2
120
Pork loin 1.5 2 190 – 200
1
90 – 100
Pork loin 2 2 200
2
130
Sausages 1.5 3 280
1
1st side: 10
2nd side: 5
Roast beef 1 2 200
1
40 – 45
Roast rabbit 1.5 2 180 – 190
1
70 – 80
Turkey breast 2 2 180 – 190
1
110 – 120
Pork neck joint 2 – 3 2 180 – 190
1
170 – 180
1
Preheat the appliance.
2
Do not preheat the appliance.
background
How it works en
49
Food Weight in kg Shelf position Type of heating Temperature in
°C/grill setting
Duration in
mins
Roast chicken 1.2 2 180 – 190
1
65 – 70
Pork chops 1.5 4 280
1
1st side: 15
2nd side: 5
Spare ribs 1.5 4 280
1
1st side: 15
2nd side: 10
Bacon 0.7 5 3
1
1st side: 10
2nd side: 8
Fillet of pork 1.5 4 280
1
1st side: 12
2nd side: 5
Fillet of beef 1 5 3
1
1st side: 10
2nd side: 7
Rainbow trout 1.2 2 150 – 160
1
35 – 40
Monkfish 1.5 2 160
1
60 – 65
Turbot 1.5 2 160
1
45 – 50
Pizza 1 1 280
1
8 – 9
Bread 1 2 190 – 200
1
25 – 30
Focaccia 1 2 180 – 190
1
20 – 25
Bundt cake 1 2 160
1
55 – 60
Fruit pie 1 2 160
1
35 – 40
Cheesecake 1 2 160 – 170
1
45 – 55
Short-crust pastry 1 2 160 – 170
1
35 – 40
Short-crust pastry 1 1 170
2
65
Parfait cake 1.2 2 160
1
55 – 60
Cream puffs 1.2 2 180
1
80 – 90
Sponge cake 1 2 150 – 160
1
55 – 60
Rice pudding 1 2 160
1
55 – 60
Brioche 1.2 2 160
1
30 – 35
1
Preheat the appliance.
2
Do not preheat the appliance.
18.4 Tips for next time you bake
If something goes wrong when baking, you can find
some tips here.
Issue Tip
Your cake collapses. ¡ Note the ingredients
and preparation in-
structions that are
given in the recipe.
¡ Use less liquid.
Or:
¡ Reduce the baking
temperature by 10°C
and increase the bak-
ing time.
Issue Tip
Your cake is too dry. Increase the baking tem-
perature by 10°C and
shorten the baking time.
Your cake is generally too
light in colour.
¡ Check the shelf posi-
tion and accessory.
¡ Increase the baking
temperature by 10°C.
Or:
¡ Increase the baking
time.
Your whole cake is too
dark.
Reduce the baking tem-
perature and increase the
baking time.
Your cake is too light on
top and too dark under-
neath.
Place the cake one level
higher in the cooking
compartment.
background
en How it works
50
Issue Tip
Your cake is too dark on
top and too light under-
neath.
¡ Place the cake one
level lower in the cook-
ing compartment.
¡ Reduce the baking
temperature and in-
crease the baking time
Your cake is unevenly
browned.
¡ Reduce the baking
temperature.
¡ Cut the greaseproof
paper to a suitable
size.
¡ Position the baking tin
in the centre.
¡ Shape small baked
goods to be the same
size and thickness.
Your cake is cooked on
the outside but is not fully
baked through on the in-
side.
¡ Reduce the baking
temperature and in-
crease the baking
time.
¡ Add less liquid.
For cakes with a moist
topping:
¡ Pre-bake the base.
¡ Sprinkle the baked
base with almonds or
breadcrumbs.
¡ Place the topping on
the base.
The cake will not come
out of the tin when turned
upside down.
¡ Allow the cake to cool
for 5-10minutes after
baking.
¡ Use a knife to carefully
loosen the edge of the
cake.
¡ Turn the cake tin up-
side down again and
cover it several times
with a cold, wet cloth.
¡ Next time you bake,
grease the baking tin/
dish and sprinkle it
with breadcrumbs.
18.5 Tips for next time you roast
If roasting is not successful the first time, you can find
some tips here.
Issue Tip
Your roast is too dark and
the crackling is partly
burnt.
¡ Select a lower temper-
ature.
¡ Reduce the roasting
time.
Your roast is too dry. ¡ Select a lower temper-
ature.
¡ Reduce the roasting
time.
The crackling on your
roast is too thin.
¡ Increase the temperat-
ure.
Or:
¡ Switch on the grill
briefly at the end of the
roasting time.
Your roasting juices are
burnt.
¡ Select a smaller item
of cookware.
¡ When roasting, add
more liquid.
Your roasting juices are
too clear and watery.
¡ Use a larger item of
cookware so that more
liquid evaporates.
¡ When roasting, add
less liquid.
The meat catches during
braising.
¡ Check whether the
roasting dish and lid fit
together and close
properly.
¡ Reduce the temperat-
ure.
¡ Add liquid when brais-
ing.
Your roast is not well-
done enough.
¡ Carve the meat into
portions.
¡ Prepare the juices in
the roasting dish.
¡ Place the sliced meat
in the juices.
¡ Place the slices of
meat in the microwave
to finish cooking.
18.6 Test dishes
These overviews have been produced for test institutes to facilitate appliance testing in accordance with EN 60350-1.
Baking
Food Accessories Shelf position Type of heating Temperature in
°C
Duration in mins
Shortbread strips Universal pan
with greaseproof
paper
2 160
1
26
1
Preheat the appliance.
background
Installation instructions en
51
Food Accessories Shelf position Type of heating Temperature in
°C
Duration in mins
Shortbread strips,
2 levels
Universal pan +
baking tray with
greaseproof pa-
per
2+4 160
1
26 – 28
Small cakes Universal pan 2 150
1
21 – 23
Small cakes, 2
levels
Universal pan +
baking tray
1+4 160
1
25 – 28
Hot water sponge
cake
Springform tin 2 170
1
30
Hot water sponge
cake, 2 levels
2 x springform
cake tins
2+4 160
1
40 – 45
Double-crusted
apple pie, 1 pc
Springform tin 2 170
1
75
Double-crusted
apple pie, 2 pcs
2 x springform
cake tins
2+4 170
1
70
1
Preheat the appliance.
Grilling
Also slide in the universal pan. The universal pan catches the liquid and the cooking compartment stays cleaner.
Food Accessories Shelf pos-
ition
Type of
heating
Grill set-
ting
Duration in mins
Bread for toasting Wire rack 5 3 5 – 6
Beef burger, 10pcs, 75mm dia-
meter
Baking tray + wire
rack
4+5 3
1
1st side: 15
2nd side: 5
1
Preheat the appliance for at least 12minutes.
19 Installation instructions
Observe this information when installing the appliance.
 19.1 Safe installation
Follow these instructions before you start in-
stalling the appliance.
WARNING‒Risk of fire!
It is dangerous to use an extended power
cord and non-approved adapters.
Do not use multiple socket strips.
Only use extension cables that are certified,
have a minimum cross section of 1.5mm²
and comply with the applicable national
safety requirements.
If the power cord is too short and a longer
one is not available, please contact an
electrician to have the domestic installation
adapted.
Only use adapters and power cords ap-
proved by the manufacturer.
ATTENTION!
Carrying the appliance by the door handle could break
it. The door handle cannot support the weight of the
appliance.
Do not carry or hold the appliance by the
door handle.
¡ The safe operation of this appliance can
only be guaranteed if it has been installed
to a professional standard in accordance
with these installation instructions. The in-
staller shall be liable for damages incurred
as a result of incorrect installation.
¡ Check the appliance for damage after un-
packing it. Do not connect the appliance if
it has been damaged in transit.
¡ Before starting up the appliance, remove
any packaging material and adhesive film
from the cooking compartment and the
door.
background
en Installation instructions
52
¡ Proceed in accordance with the installation
sheets for installing accessories.
¡ Fitted units must be heat-resistant up to
90°C, and adjacent unit fronts up to
70°C.
¡ Do not install the appliance behind a decor-
ative panel or unit door. There is a risk of
overheating.
¡ Cut-out work on the units should be carried
out before installing the appliance. Remove
any shavings. Otherwise, the correct opera-
tion of electrical components may be ad-
versely affected.
¡ The mains socket for the appliance must
be located outside of the area where the
appliance is installed.
¡ Always earth electrical appliances.
¡ Wear protective gloves so that you do not
cut yourself. Parts that are accessible dur-
ing installation may have sharp edges.
¡ Dimensions of the figures in mm.
19.2 Appliance dimensions
You will find the dimensions of the appliance here
19.3 Installation below a worktop
Observe the installation dimensions and the safety
clearances when installing below a worktop.
To ventilate the appliance, the intermediate floor must
have a ventilation cut-out.
19.4 Installing below a hob
If the appliance is installed below a hob, the following
minimum dimensions must be adhered to (including
substructure, if applicable).
The minimum worktop thickness is determined by
the required minimum clearance ⁠.
Hob type raised in mm flush in mm in mm
Induction hob 37 38 5
Full-surface induction hob 58 58 5
Gas hob 27 38 5
Electric hob 27 30 2
background
Installation instructions en
53
Secure the worktop to the built-in unit. Observe the in-
stallation instructions for the hob.
19.5 Installation in a tall unit
Observe the installation dimensions and the safety
clearances in a tall unit.
¡ Ensure that the intermediate floor has a gap to the
installation wall in order to ventilate the appliance.
¡ If the tall unit has another back panel in addition to
the element back panels, this must be removed.
¡ Only fit the appliance up to a height which allows
accessories to be easily removed.
19.6 Installing two appliances on top of
each other
Your appliance can also be installed above another ap-
pliance.
19.7 Electrical connection
In order to safely connect the appliance to the elec-
trical system, follow these instructions.
¡ The fuse protection must correspond to the power
rating specified on the appliance's rating plate and
to local regulations.
¡ The appliance corresponds to protection class I and
must only be operated with a protective earth con-
nection.
¡ The appliance must be disconnected from the
power supply whenever installation work is being
carried out.
¡ Contact protection must be ensured by the installa-
tion.
¡ Only a licensed professional may connect appli-
ances without plugs. They are subject to the require-
ments of the local electricity provider.
Electrically connecting an appliance without a
protective contact plug
Note:Only licensed specialists may connect the appli-
ance. Damage caused by incorrect connection is not
covered under the warranty.
An isolating switch must be integrated into the perman-
ent electrical installation according to the installation
regulations.
1.
Identify the phase and neutral conductors in the
socket.
The appliance may be damaged if it is not connec-
ted correctly.
2.
Only connect the appliance to a mains voltage
between 220 und 240V.
3.
Connect the wires of the mains power cable accord-
ing to the colour coding:
Green/yellow = Conductor
Blue = Neutral conductor
Brown = Phase (external conductor)
Appliance connected loads
You can select a different connection depending on the appliance model. In this case, you must connect the appli-
ance on the rear of the appliance using the power cord in accordance with the connection diagram.
Ensure that the power cord corresponds to H05VV-F or higher. Determine which wire cross section you require in ac-
cordance with the current load. If required, install copper bridges. Incorrect connections may damage the appliance.
Appliance connected load Min. fuse protection at 1~ Min. fuse protection at 2/3N~
3.3kW 16A
4.2kW 20A 12A
19.8 Installing the appliance
1.
Slide the appliance and centre it.
Do not kink the connection cable.
2.
Open the oven door completely.
background
en Installation instructions
54
3.
Remove the cover.
4.
Screw the appliance tightly onto the unit.
5.
Put the protective cover on.
Note:Never close the gap between the worktop and
the appliance using additional battens.
19.9 Removing the appliance
1.
Disconnect the appliance from the power supply.
2.
Undo the fastening screws.
3.
Lift the appliance slightly and pull it out completely.
background
Seguridad es
55
Tabla de contenidos
MANUAL DE USUARIO
1 Seguridad ............................................................55
2 Evitar daños materiales......................................58
3 Protección del medio ambiente y ahorro ..........59
4 Familiarizándose con el aparato........................60
5 Accesorios ..........................................................63
6 Antes de usar el aparato por primera vez .........64
7 Manejo básico .....................................................65
8 Funciones de programación del tiempo............65
9 Seguro para niños...............................................66
10 Ajustes básicos...................................................66
11 Cuidados y limpieza............................................67
12 Función de limpieza............................................70
13 Rejillas .................................................................71
14 Puerta del aparato...............................................72
15 Solucionar pequeñas averías.............................73
16 Eliminación..........................................................75
17 Servicio de Asistencia Técnica..........................75
18 Así se consigue...................................................75
19 INSTRUCCIONES DE MONTAJE ........................79
19.1 Seguridad de montaje.....................................
..79
1 Seguridad
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones
de seguridad.
1.1 Advertencias de carácter general
¡ Lea atentamente estas instrucciones.
¡ Conservar las instrucciones y la informa-
ción del producto para un uso posterior o
para futuros propietarios.
¡ No conecte el aparato en el caso de que
haya sufrido daños durante el transporte.
1.2 Uso conforme a lo prescrito
Este electrodoméstico ha sido diseñado ex-
clusivamente para su montaje empotrado.
Prestar atención a las instrucciones de mon-
taje especiales.
La conexión de aparatos sin enchufe solo
puede ser efectuada por personal especializa-
do y autorizado. Los daños provocados por
una conexión incorrecta no están cubiertos
por la garantía.
Utilizar el aparato únicamente:
¡ para preparar bebidas y comidas.
¡ en el uso doméstico privado y en espacios
cerrados del entorno doméstico.
¡ hasta una altura de 2000msobre el nivel
del mar.
No utilizar el aparato:
¡ con un reloj temporizador externo o un
mando a distancia.
1.3 Limitación del grupo de usuarios
Este aparato podrá ser usado por niños a
partir de 8 años y por personas con limitacio-
nes físicas, sensoriales o mentales, o que ca-
rezcan de conocimientos o de experiencia,
siempre que cuenten con la supervisión de
una persona responsable de su seguridad o
hayan sido instruidos previamente en su uso
y hayan comprendido los peligros que pue-
den derivarse del mismo.
No deje que los niños jueguen con el apara-
to.
La limpieza y el cuidado del aparato a cargo
del usuario no podrán ser realizados por ni-
ños a no ser que tengan al menos 15 años
de edad y que cuenten con la supervisión de
una persona adulta.
Mantener a los niños menores de 8 años ale-
jados del aparato y del cable de conexión.
1.4 Uso seguro
Introducir los accesorios correctamente en el
compartimento de cocción.
→"Accesorios", Página63
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de incendio!
Los objetos inflamables almacenados en el
compartimento de cocción pueden arder.
No introducir objetos inflamables en el
compartimento de cocción.
background
es Seguridad
56
Si sale humo, apagar el aparato o desco-
nectar el interruptor automático y mantener
la puerta cerrada para sofocar las llamas
que puedan producirse.
Los restos de comida, grasa y jugo de asado
pueden arder.
Antes de poner en funcionamiento, eliminar
la suciedad gruesa del compartimento de
cocción, de la resistencia y de los acceso-
rios.
Cuando se abre la puerta del aparato se pro-
ducirá una corriente de aire. El papel para
hornear puede entrar en contacto con los ele-
mentos calefactores e incendiarse.
Fijar bien el papel de hornear a los acceso-
rios al precalentar el aparato y al cocinar a
fuego lento.
Cortar siempre el papel de hornear a un ta-
maño adecuado y colocar encima una vaji-
lla o un molde para hornear para sujetarlo.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de
quemaduras!
El aparato y las piezas con las que el usuario
entra en contacto se calentarán durante el
uso.
Proceder con precaución para evitar entrar
en contacto con las resistencias.
Los niños pequeños (menores de 8 años)
deben mantenerse alejados.
Los accesorios y la vajilla se calientan mucho.
Utilizar siempre agarradores para sacar los
accesorios y la vajilla del compartimento
de cocción.
Los vapores de alcohol pueden inflamarse
cuando el interior del horno está caliente. La
puerta del aparato puede abrirse de golpe.
Pueden escaparse vapores calientes y lla-
mas.
Si se utilizan bebidas alcohólicas de alta
graduación para cocinar, debe hacerse en
pequeñas cantidades.
No calentar bebidas alcohólicas (de más
de 15% en vol.), sin diluir (p.ej., añadidas
o vertidas en los alimentos).
Abrir la puerta del aparato con precaución.
Los raíles telescópicos se calientan durante el
funcionamiento del aparato.
Dejar enfriar las guías correderas calientes
antes de manipularlas.
Sujetar los raíles telescópicos calientes úni-
camente con agarradores.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de
quemaduras por líquidos calientes!
Las partes accesibles se calientan durante el
funcionamiento.
No tocar nunca las partes calientes.
Mantener fuera del alcance de los niños.
Al abrir la puerta del aparato puede salir va-
por caliente. Tenga presente que, según la
temperatura, no puede verse el vapor.
Abrir la puerta del aparato con precaución.
Mantener fuera del alcance de los niños.
Si se introduce agua al compartimento de
cocción puede generarse vapor de agua ca-
liente.
Nunca verter agua en el compartimento de
cocción caliente.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de lesiones!
Si el cristal de la puerta del aparato está da-
ñado, puede fracturarse.
No utilizar productos de limpieza abrasivos
ni rascadores metálicos afilados para lim-
piar el cristal de la puerta del horno, ya
que pueden rayar la superficie.
El aparato y las partes susceptibles de tocar-
se pueden tener bordes afilados.
Tener cuidado con el manejo y la limpieza.
Usar guantes de protección siempre que
sea posible.
Las bisagras de la puerta del aparato se mue-
ven al abrir y cerrar la puerta y podrían provo-
car daños.
No tocar la zona de las bisagras.
Las piezas interiores de la puerta pueden te-
ner bordes afilados.
Llevar guantes de protección.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de descarga
eléctrica!
Las reparaciones inadecuadas son peligro-
sas.
Solo el personal especializado puede reali-
zar reparaciones e intervenciones en el
aparato.
Utilizar únicamente piezas de repuesto ori-
ginales para la reparación del aparato.
Si el cable de conexión de red de este
aparato resulta dañado, debe sustituirlo el
fabricante, el Servicio de Asistencia Técni-
ca o una persona cualificada a fin de evitar
posibles situaciones de peligro.
background
Seguridad es
57
Un aislamiento incorrecto del cable de cone-
xión de red es peligroso.
Evitar siempre que el cable de conexión de
red entre en contacto con piezas calientes
del aparato o fuentes de calor.
Evite siempre que el cable de conexión de
red entre en contacto con esquinas o bor-
des afilados.
No doble, aplaste ni modifique nunca el ca-
ble de conexión de red.
La infiltración de humedad puede provocar
una descarga eléctrica.
No utilizar limpiadores por chorro de vapor
ni de alta presión para limpiar el aparato.
Un aparato dañado o un cable de conexión
defectuoso son peligrosos.
No ponga nunca en funcionamiento un
aparato dañado.
Llame al Servicio de Asistencia Técnica.
→Página75
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de asfixia!
Los niños pueden ponerse el material de em-
balaje por encima de la cabeza, o bien enro-
llarse en él, y asfixiarse.
Mantener el material de embalaje fuera del
alcance de los niños.
No permita que los niños jueguen con el
embalaje.
Si los niños encuentran piezas de tamaño re-
ducido, pueden aspirarlas o tragarlas y asfi-
xiarse.
Mantener las piezas pequeñas fuera del al-
cance de los niños.
No permita que los niños jueguen con pie-
zas pequeñas.
1.5 Lámpara halógena
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de
quemaduras!
Las lámparas del compartimento de cocción
se calientan mucho. Todavía existe riesgo de
sufrir quemaduras un tiempo después del
apagado.
No tocar el cristal protector.
Evitar el contacto con la piel durante la lim-
pieza.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de descarga
eléctrica!
Al sustituir la bombilla, los contactos del por-
talámparas tienen tensión eléctrica.
Antes de cambiar la lámpara, asegurarse
de que el aparato esté apagado para evitar
posibles descargas eléctricas.
Además, desconectar el interruptor auto-
mático del cuadro eléctrico.
1.6 Función de limpieza
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de incendio!
Los restos de comida, aceite y jugo de asado
pueden incendiarse durante la función de lim-
pieza.
Cada vez que se inicie la función de limpie-
za, eliminar la suciedad gruesa del com-
partimento de cocción.
No limpiar nunca los accesorios conjunta-
mente.
El exterior del aparato alcanza temperaturas
muy elevadas durante la función de limpieza.
No colgar objetos inflamables, como p.ej.
paños de cocina, en el tirador de la puerta.
Mantener despejada la parte delantera del
aparato.
Mantener fuera del alcance de los niños.
En caso de que la junta de la puerta resulte
dañada, se producirá una fuga considerable
de calor.
No frotar ni retirar la junta.
No poner nunca en marcha el aparato con
la junta dañada o sin ella.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de daños
graves para la salud!
El aparato alcanza temperaturas muy eleva-
das durante la función de limpieza. El recubri-
miento antiadherente de bandejas y moldes
se destruye y se generan gases tóxicos.
No introducir bandejas ni moldes antiadhe-
rentes durante la función de limpieza.
Introducir solo accesorios esmaltados.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de daños para
la salud!
La función de limpieza calienta el comparti-
mento de cocción a una temperatura muy al-
ta, de forma que los restos de comida de
asados, asados al grill y horneado se que-
man. En este proceso se liberan vapores que
pueden irritar las mucosas.
Ventilar bien la cocina cuando la función
de limpieza esté en curso.
No permanezca en la habitación durante
mucho tiempo.
background
es Evitar daños materiales
58
Mantenga a los niños y a los animales ale-
jados.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de
quemaduras!
El interior del aparato alcanza temperaturas
muy elevadas durante la función de limpieza.
No abrir nunca la puerta del aparato.
Dejar que el aparato se enfríe.
Mantener fuera del alcance de los niños.
El exterior del aparato alcanza temperatu-
ras muy elevadas durante la función de lim-
pieza.
No tocar nunca la puerta del aparato.
Dejar que el aparato se enfríe.
Mantener fuera del alcance de los niños.
2 Evitar daños materiales
2.1 En general
¡ATENCIÓN!
Los vapores de alcohol pueden inflamarse cuando el
compartimento de cocción está caliente y provocar da-
ños permanentes en el aparato. La acumulación de ga-
ses puede abrir de golpe la puerta del aparato, que
podría caerse. Los cristales de la puerta pueden rom-
perse y hacerse añicos. La insuficiencia de presión ge-
nerada puede deformar notablemente del comparti-
mento de cocción hacia el interior.
No calentar bebidas alcohólicas (de más de 15%
en vol.), sin diluir (p.ej., añadidas o vertidas en los
alimentos).
La presencia de agua en la base del compartimento
de cocción mientras el aparato está funcionando a
temperaturas superiores a 120°C provoca daños en
el esmalte.
No poner el aparato en funcionamiento cuando ha-
ya agua en la base del compartimento de cocción.
Limpiar el agua de la base del compartimento de
cocción del aparato antes de ponerlo en funciona-
miento.
Los objetos que se encuentran en la base del compar-
timento de cocción a temperaturas superiores a 50°C
provocan que se acumule el calor. Los tiempos de
cocción y asado dejan de coincidir y el esmalte se es-
tropea.
No colocar accesorios, papel de hornear o film en
la base del compartimento de cocción.
No colocar recipientes en la base del compartimen-
to de cocción si la temperatura está ajustada a más
de 50°C.
Si hay agua en el compartimento de cocción, puede
generarse vapor de agua. El cambio de temperatura
puede provocar daños.
Nunca verter agua en el compartimento de cocción
caliente.
No colocar nunca recipientes con agua en la base
del interior del horno.
La humedad acumulada en el compartimento de coc-
ción durante un tiempo prolongado puede provocar
corrosión.
Limpiar el agua de condensación después de coci-
nar a fuego lento. Tras el funcionamiento con tem-
peraturas altas, dejar enfriar el compartimiento de
cocción únicamente con la puerta cerrada.
No conservar alimentos húmedos durante un perío-
do prolongado en el compartimento de cocción ce-
rrado.
No conservar ningún alimento dentro del comparti-
miento de cocción.
No fijar nada en la puerta del aparato.
El jugo que gotea de la bandeja de horno produce
manchas difíciles de eliminar.
No sobrecargar la bandeja con un pastel de frutas
demasiado jugoso.
Utilizar la bandeja universal más profunda cuando
sea posible.
Si se utilizan productos de limpieza para el horno en el
compartimento de cocción mientras este esté caliente,
el esmalte puede resultar dañado.
Nunca se deben utilizar productos de limpieza para
el horno en el compartimento de cocción mientras
este esté caliente.
Eliminar completamente cualquier residuo del com-
partimento de cocción y de la puerta del aparato
antes de volver a encenderlo.
Si la junta presenta mucha suciedad, la puerta del apa-
rato no cerrará correctamente. Los frontales de los
muebles contiguos pueden deteriorarse.
Mantener la junta siempre limpia.
No poner nunca en marcha el aparato con la junta
dañada o sin ella.
La puerta del aparato puede resultar dañada si se utili-
za la puerta del aparato como asiento o superficie de
almacenamiento.
No apoyarse, sentarse ni colgarse de la puerta del
aparato.
No colocar recipientes ni accesorios sobre la puerta
del aparato.
Según el tipo de aparato, los accesorios pueden rayar
el cristal de la puerta al cerrarla.
Introducir los accesorios en el compartimiento de
cocción hasta el tope.
El papel de aluminio puede ocasionar decoloraciones
permanentes en el cristal de la puerta.
El papel de aluminio en el compartimento de coc-
ción no debe entrar en contacto con el cristal de la
puerta.
background
Protección del medio ambiente y ahorro es
59
3 Protección del medio ambiente y ahorro
3.1 Eliminación del embalaje
Los materiales del embalaje son respetuosos con el
medio ambiente y reciclables.
Desechar las diferentes piezas separadas según su
naturaleza.
Eliminar el embalaje de forma ecoló-
gica.
3.2 Ahorro de energía
Si tiene en cuenta estas indicaciones, su aparato con-
sumirá menos corriente.
Precalentar el aparato solo si así lo indican la receta
o los ajustes recomendados.
→"Así se consigue", Página75
¡
Si no se precalienta el aparato, se ahorra hasta un
20% de energía.
Utilizar moldes para hornear oscuros, barnizados o
esmaltados en negro.
¡
Estos moldes para hornear absorben especialmen-
te bien el calor.
Abrir la puerta del aparato lo menos posible durante
el funcionamiento.
¡
La temperatura del compartimento de cocción se
mantiene; no es necesario recalentar el aparato.
Hornear varios platos directamente uno detrás de otro
o en paralelo.
¡
El compartimento de cocción se calienta tras el pri-
mer uso. De esta manera se reduce el tiempo de
cocción del siguiente pastel.
Si se utilizan tiempos de cocción prolongados, apa-
gar el aparato 10minutos antes del fin del tiempo de
cocción.
¡
El calor residual es suficiente para acabar de coci-
nar el plato.
Retirar los accesorios no utilizados del compartimen-
to de cocción.
¡
Los accesorios innecesarios no deben calentarse.
Descongelar los alimentos ultracongelados antes de
cocinarlos.
¡
Así se ahorra la energía necesaria para la descon-
gelación.
Nota:
El aparato requiere:
¡ 1 W máx. en modo de reposo con la pantalla en-
cendida;
¡ 0,5 W máx. en modo de reposo con la pantalla apa-
gada.
background
es Familiarizándose con el aparato
60
4 Familiarizándose con el aparato
4.1 Panel de mando
Mediante el panel de mando se pueden ajustar todas las funciones del aparato y recibir información sobre el estado
de funcionamiento.
Nota:Según el modelo de aparato pueden variar pe-
queños detalles de la imagen, p.ej., el color y la for-
ma.
1 2 3
4 5
1
Mando de funciones Con el mando de funciones se puede ajustar el tipo de calentamiento u otras
funciones. El mando de funciones puede girarse desde la posición cero hacia la
izquierda o hacia la derecha.
2
Display En el display se muestran los símbolos de las funciones activas y las funciones
de tiempo.
3
Mando de temperatu-
ra
Con el mando de temperatura se puede ajustar la temperatura del tipo de ca-
lentamiento o seleccionar otros ajustes para funciones adicionales. El mando
de temperatura puede girarse hacia la derecha o hacia la izquierda. Carece de
posición cero.
4
Paneles táctiles Los paneles táctiles permiten ajustar directamente diversas funciones.
5
Control de temperatu-
ra
Las barras del control de temperatura indican las fases de calentamiento o el
calor residual del compartimento de cocción.
Teclas
Pueden seleccionarse distintas funciones directamente con las teclas.
Nota:Si una tecla carece de función, suena una señal.
Símbolo Tecla Explicación
Funciones de progra-
mación del tiempo
Ajustar el reloj avisador, la duración, el tiempo de finalización y la hora
Menos Reducir el valor de ajuste
Más Aumentar el valor de ajuste
Iluminación Activar y apagar la iluminación interior
background
Familiarizándose con el aparato es
61
Símbolo Tecla Explicación
Precalentamiento rá-
pido
Encender y apagar el precalentamiento rápido
Seguro para niños Activar y desactivar el seguro para niños en el modo preparado
Display
En el panel indicador se muestran los valores ajusta-
dos en ese momento o las posibilidades de selección.
El valor que se puede ajustar en cada momento apare-
ce resaltado. El valor se muestra en letra blanca sobre
fondo oscuro.
Símbolo Explicación
Precalentamiento rápido
Reloj avisador
Duración
Finalización
Hora
⁠: Indicación horaria
Seguro para niños
Bloqueo de la puerta
Indicación de temperatura
Mando de temperatura
El mando de temperatura permite ajustar la temperatu-
ra o la potencia del grill.
Nota:La temperatura se puede ajustar en intervalos de
1grado hasta 100°C; y, por encima de esa tempera-
tura, en intervalos de 5grados.
Control de temperatura
Las barras del control de temperatura indican las fases
de calentamiento o el calor residual del compartimento
de cocción.
Fase de preca-
lentamiento
Significado
Control de pre-
calentamiento
El control de precalentamiento indica
la subida de temperatura en el com-
partimento de cocción. Cuando to-
das las barras están completas, es
el momento idóneo para introducir el
plato.
En los niveles de grill y de limpieza,
las barras aparecen completas.
En el tipo de calentamiento «Calor
superior/inferior suave», las barras
no aparecen completas.
Indicador de
calor residual
Cuando el aparato está apagado, el
control de temperatura muestra el
calor residual del compartimento de
cocción. El indicador se apaga cuan-
do la temperatura desciende hasta
aprox. 60°C.
4.2 Tipos de calentamiento y funciones
A continuación, se explican las diferencias y la aplicación de cada tipo de calentamiento para poder encontrar siem-
pre el que mejor se corresponda con cada alimento.
Nota:Para cada tipo de calentamiento, el aparato recomienda una temperatura o un nivel predeterminados. Estos
valores pueden aceptarse o modificarse en la zona correspondiente.
Símbolo Modo de calenta-
miento o función
Temperatura o nivel Uso
Aire caliente 3D 50-280°C Preparar platos en 1-2 niveles. Los ventiladores reparten
de modo uniforme el calor de las resistencias circulares
de la placa posterior por todo el compartimento de coc-
ción.
Este tipo de calentamiento se utiliza para determinar el
consumo de energía en el modo de recirculación.
Recirculación de
aire
50-280°C Preparar pasteles y repostería en un solo nivel. Los ven-
tiladores reparten el calor de las resistencias de modo
uniforme por todo el compartimento de cocción.
Función pizza 50-280°C Preparar pizza fresca o productos ultracongelados, por
ejemplo, patatas fritas o strudel. Las resistencias y los
ventiladores se calientan rápidamente y reparten el calor
de modo uniforme por todo el compartimento de coc-
ción.
Descongelar 30-60°C Descongelar alimentos, p.ej., carne, aves, pan o paste-
les. El ventilador hace circular el aire caliente en torno a
los alimentos.
Calor inferior 50-280°C Continuar la cocción de los platos. El calor proviene de
la parte inferior.
background
es Familiarizándose con el aparato
62
Símbolo Modo de calenta-
miento o función
Temperatura o nivel Uso
Grill, pequeña su-
perficie
Niveles de grill:
1 = mínimo
2 = medio
3 = máximo
Hornear al grill pequeñas cantidades de alimentos, co-
mo filetes, salchichas, tostadas y piezas de pescado. Se
calienta la parte central de la resistencia del grill.
Grill, amplia super-
ficie
Niveles de grill:
1 = mínimo
2 = medio
3 = máximo
Hornear al grill alimentos planos o de poca altura, p.ej.,
filetes, salchichas o tostadas, o bien gratinar. Se calienta
toda la superficie por debajo de la resistencia del grill.
Turbogrill 50-280°C Asar carne, aves y pescados enteros. El ventilador hace
circular en torno a los alimentos el calor emitido por el
grill.
Calor superior e in-
ferior suave
50-280°C Para cocinar a fuego lento platos seleccionados (p.ej.,
carnes o verduras) a la misma altura sin precalentamien-
to. Este tipo de calentamiento no es adecuado para ali-
mentos que deben fermentar al hornearse (p.ej., pan).
Este tipo de calentamiento se utiliza para determinar el
consumo de energía en modo convencional y la clase
de eficiencia energética.
Calor superior e in-
ferior
50-280°C Preparar pasteles, gratinados y asados de carne magra.
El calor proviene de forma homogénea de arriba y aba-
jo.
Limpieza
→"Función de limpieza", Página70
4.3 Compartimento de cocción
Las funciones del compartimento de cocción facilitan
el funcionamiento del aparato.
Alturas de inserción
El compartimiento de cocción tiene 5 alturas de inser-
ción.
Introducir siempre el accesorio hasta el tope para que
no toque el cristal de la puerta. Introducir los acceso-
rios en el compartimento de cocción correctamente.
Iluminación interior
Al abrir la puerta del aparato, se enciende la ilumina-
ción interior. Si la puerta del aparato permanece abier-
ta, la iluminación se apaga al cabo de poco tiempo.
En la mayoría de los modos de funcionamiento, la ilu-
minación interior se enciende en cuanto el aparato em-
pieza a funcionar. Cuando finaliza el funcionamiento, la
iluminación se apaga.
Nota:En el modo de funcionamiento «Calor superior/
inferior suave», la iluminación interior se apaga auto-
máticamente al cabo de aprox.1minuto. Es posible
encender la iluminación interior con ⁠.
Ventilador
El ventilador se enciende y se apaga según sea nece-
sario. El aire caliente escapa por la puerta del aparato.
¡ATENCIÓN!
Si se cubren las rendijas de ventilación, el aparato se
sobrecalienta.
No obstruir la abertura de ventilación.
Para que el interior del horno se enfríe con mayor rapi-
dez tras utilizarlo, el ventilador sigue funcionando du-
rante un tiempo determinado.
Puerta del aparato
Si se abre la puerta durante el funcionamiento del apa-
rato, este deja de funcionar. Al cerrar la puerta, el fun-
cionamiento se reanuda.
Para evitar que la puerta del aparato toque los mue-
bles empotrados, la puerta del aparato se abre algo
menos de90°.
Condensación
Aquí se explica cómo se produce la condensación, có-
mo evitar daños y cómo reducir la condensación.
Al preparar alimentos en el compartimento de cocción,
puede generarse gran cantidad de vapor de agua. Da-
do que el aparato utiliza la energía de forma muy efi-
ciente, se escapa muy poco calor durante el funciona-
miento. Sin embargo, debido a las grandes diferencias
de temperatura entre el compartimento de cocción y la
parte exterior, puede condensarse agua en la puerta
del aparato, el panel de mando o en los frontales de
los muebles contiguos. La condensación de agua es
un fenómeno físico normal.
Para evitar daños, eliminar el agua acumulada a causa
de la condensación. Si se acumula agua en la bandeja
recogegotas debido a la condensación, eliminarla con
una esponja. Si la bandeja recogegotas está llena,
pueden dañarse los muebles empotrados. Dejar secar
el aparato con la puerta abierta.
background
Accesorios es
63
Si se precalienta el aparato, se reduce la condensa-
ción.
5 Accesorios
Utilice accesorios originales. Están pensados para este
aparato.
Nota:Cuando se calienta el accesorio, éste se puede
deformar. La deformación no influye para nada en la
función. Cuando el accesorio se enfría, desaparece la
deformación.
En función del tipo de aparato, los accesorios suminis-
trados pueden ser diferentes.
Accesorios Uso
Parrilla ¡ Recipientes
¡ Moldes para repostería
¡ Carne (p. ej., asados o parrilladas)
¡ Platos ultracongelados
Bandeja universal ¡ Tartas
¡ Repostería
¡ Platos ultracongelados
¡ Asados de gran tamaño
Consejo:Se puede utilizar la bandeja univer-
sal como colector de grasa cuando se asa
directamente sobre la parrilla.
Bandeja de horno ¡ Pasteles en bandeja
¡ Repostería de pequeño tamaño
Juego de raíles telescópi-
cos
Utilizar los rieles de extracción para extraer
aún más los accesorios.
Varillas de seguridad Cerrar las bisagras.
Nota:No desechar las varillas de seguridad.
Guardar las varillas de seguridad en un lugar
seguro. Las varillas de seguridad son siem-
pre necesarias cuando se desmonta la puer-
ta del aparato o se limpian los cristales de la
puerta.
5.1 Accesorios especiales
Otros accesorios pueden adquirirse en el Servicio de
Asistencia Técnica, en establecimientos especializados
o en Internet.
En nuestros folletos y en Internet se presenta una am-
plia oferta de accesorios para el aparato:
www.bosch-home.com
Los accesorios son específicos del aparato. Para la
compra, indicar siempre la denominación exacta (E-
Nr.) del aparato.
La información relativa a los accesorios para su apara-
to está disponible, a través del Servicio de Asistencia
Técnica o en la tienda en línea.
Otros accesorios Uso
Parrilla ¡ Recipientes
¡ Moldes para repostería
¡ Carne (p. ej., asados o
parrilladas)
¡ Platos ultracongelados
Bandeja de horno ¡ Pasteles en bandeja
¡ Repostería de peque-
ño tamaño
Bandeja universal ¡ Tartas
¡ Repostería
¡ Platos ultracongelados
¡ Asados de gran tama-
ño
Juego de raíles telescópi-
cos
Juego de raíles telescópi-
cos para un nivel
background
es Antes de usar el aparato por primera vez
64
5.2 Función de encaje
La función de encaje evita que los accesorios se cai-
gan al extraerlos.
El accesorio puede extraerse hasta la mitad, hasta que
quede encajado. Introducir los accesorios en el com-
partimiento de cocción correctamente para que funcio-
ne la protección antivuelco.
5.3 Introducir los accesorios en el
compartimento de cocción
1.
Girar el accesorio de modo que la muesca se en-
cuentre en la parte posterior y señale hacia abajo.
2.
Introducir los accesorios entre las dos guías de una
altura de inserción.
Parrilla La parte abierta debe señalar ha-
cia la puerta del aparato y la cur-
vatura hacia abajo ⁠.
Bandeja, p.
ej., universal
o de horno
La parte inclinada de los acceso-
rios debe mirar hacia delante,
en dirección la puerta del aparato.
3.
Para colocar un accesorio con los rieles de extrac-
ción cuando se utilizan distintas alturas de inser-
ción, extraer los rieles.
Parrilla o ban-
deja
Colocar el accesorio de manera
que el borde quede situado detrás
de la lengüeta del riel de extrac-
ción.
Nota:Los rieles de extracción encajan en su lugar
cuando están completamente extraídos. Volver a in-
troducir los rieles de extracción en el compartimen-
to de cocción ejerciendo un poco de presión.
4.
Introducir completamente el accesorio de manera
que no toque la puerta del aparato.
Nota:Sacar del compartimento de cocción los acceso-
rios que no se vayan a utilizar durante el funcionamien-
to.
6 Antes de usar el aparato por primera vez
Aplicar los ajustes de la primera puesta en marcha.
Limpiar el aparato y los accesorios.
6.1 Ajustar la hora
Tras conectarlo, en el indicador parpadean ⁠: y el
símbolo se ilumina. Ajustar la hora.
1.
Ajustar la hora con los sensores o ⁠.
2.
Pulsar ⁠.
Nota:Una vez transcurrido el tiempo de ajuste, la hora
se guarda automáticamente.
6.2 Limpiar el aparato antes de usarlo por
primera vez
Limpiar el compartimento de cocción y los accesorios
antes de preparar por primera vez cualquier plato.
1.
Retirar los accesorios del compartimento de coc-
ción y desmontar las rejillas. →Página71
2.
Retirar por completo todos los restos de embalaje
del horno, como fragmentos de poliestireno.
3.
Algunas partes están cubiertas con una lámina pro-
tectora contra roces. Retirar la lámina protectora
contra roces.
4.
Limpiar el aparato por fuera con un paño suave y
húmedo.
5.
Limpiar el compartimento de cocción con agua y un
poco de jabón.
6.
Para eliminar el olor a nuevo, calentar el aparato va-
cío y cerrado.
7.
Girar el mando de funciones hasta la posición ⁠.
8.
Ajustar la temperatura máxima.
Al calentar el aparato por primera vez, pueden oírse
ruidos crepitantes procedentes del compartimento
de cocción.
9.
Mientras el aparato se esté calentando, ventilar la
cocina.
10.
Desconectar el aparato al cabo de una hora.
11.
Dejar que el aparato se enfríe.
12.
Cuando el compartimento de cocción se haya en-
friado, limpiar las superficies lisas con agua y un
poco de jabón.
background
Manejo básico es
65
13.
Instalar las rejillas. →Página71
14.
En caso necesario, limpiar los cristales de la puerta.
→Página72
6.3 Limpieza de los accesorios
Limpiar los accesorios a fondo con agua con un po-
co de jabón y una bayeta suave.
7 Manejo básico
7.1 Conectar el aparato
1.
Programar el tipo de calentamiento con el mando
de funciones.
a Para cada función, se preajusta una temperatura o
un nivel de grill.
2.
Seleccionar la temperatura o el nivel de grill con el
mando de temperatura.
a El aparato empieza a calentar.
Nota:El control de la temperatura muestra el estado
actual del precalentamiento.
7.2 Cambiar tipo de calentamiento y
temperatura
1.
Utilizar el mando de funciones para cambiar el tipo
de calentamiento.
2.
Cambiar la temperatura o el nivel de grill con el
mando de temperatura.
7.3 Desconectar el aparato
Situar el mando de funciones en la posición cero.
7.4 Activar el precalentamiento rápido
Para calentar el compartimento de cocción rápido,
pulsar ⁠.
Nota:El precalentamiento rápido está disponible para
aire caliente 3D, recirculación de aire, posición de piz-
za y calor superior/inferior.
7.5 Desconexión automática
El aparato cuenta con una función de desconexión au-
tomática. El aparato se desconecta automáticamente
transcurridas 13horas.
8 Funciones de programación del tiempo
8.1 Resumen de las funciones de tiempo
Aquí se indica una vista general de las funciones horarias.
Símbolo Función de tiempo Uso
Reloj avisador El reloj avisador funciona como un reloj de cocina. Es independiente del funcio-
namiento del aparato y de otras funciones de tiempo y no influye en el aparato.
Hora Mientras no se ejecuta ninguna otra función en primer plano, el aparato muestra
la hora en el display.
Duración Una vez transcurrido un tiempo programado, el aparato finaliza el funcionamien-
to automáticamente.
Finalización Introducir el tiempo de cocción y el tiempo de finalización deseados. El aparato
se pone en marcha automáticamente para que el funcionamiento finalice a la
hora deseada.
8.2 Ajustar el reloj avisador
El reloj avisador no afecta a las funciones del horno.
Nota:La duración del reloj avisador puede ajustarse
entre 30segundos y 13horas. Si la duración es de
hasta 10minutos, se puede ajustar en incrementos de
30segundos; entre 10minutos y una hora, en incre-
mentos de 1minuto, y después en incrementos de
5minutos.
1.
Pulsar ⁠.
a se ilumina.
2.
Utilizar y para ajustar la duración.
a Una vez transcurrido el tiempo, suena una señal.
Notas
¡ Para cambiar el tiempo restante, pulsar y utili-
zar o para cambiar el tiempo restante.
¡ Para cancelar el reloj avisador, poner el tiempo res-
tante a cero.
Desactivar el tono de aviso
Para apagar el tono de aviso, pulsar cualquier tecla
o abrir la puerta del aparato.
Nota:La señal se detiene automáticamente transcurri-
dos unos segundos.
8.3 Ajustar la hora
En caso necesario, se puede cambiar la hora, por
ejemplo, de verano a invierno.
Requisito:El aparato está desconectado.
1.
Pulsar varias veces hasta que se encienda ⁠.
2.
Ajustar la hora con los sensores y ⁠.
background
es Seguro para niños
66
8.4 Ajustar la duración
Es posible ajustar el tiempo de cocción de los alimen-
tos en el aparato. De esta forma, no se superará el
tiempo de cocción por descuido y no será necesario
interrumpir otras tareas para finalizar el funcionamien-
to.
1.
Ajustar el tipo de calentamiento y la temperatura.
a El aparato se pone en funcionamiento.
2.
Pulsar dos veces ⁠.
3.
Ajustar la duración con y ⁠.
Se puede ajustar la duración desde 30segundos
hasta 13horas. La duración se puede ajustar en in-
tervalos de un minuto hasta una hora, y después,
en intervalos de 5minutos.
a se ilumina.
Finalizar el funcionamiento
Una vez transcurrida la duración, suena una señal
acústica. El aparato deja de calentar.
1.
Para apagar el tono de aviso, pulsar cualquier tecla
o abrir la puerta del aparato.
La señal se detiene automáticamente transcurridos
unos segundos.
2.
Situar el mando de funciones en la posición cero.
8.5 Ajustar la hora de finalización
El funcionamiento empieza a la hora seleccionada por
el usuario según la duración programada.
1.
Ajustar el tipo de calentamiento y la temperatura.
a El aparato se pone en funcionamiento.
2.
Pulsar dos veces ⁠.
3.
Ajustar la duración con y ⁠.
Se puede ajustar la duración desde 30segundos
hasta 13horas. La duración se puede ajustar en in-
tervalos de un minuto hasta una hora, y después,
en intervalos de 5minutos.
a se ilumina.
4.
Pulsar ⁠.
5.
Ajustar la hora de finalización con o ⁠.
Al pulsar el botón por primera vez, el display mues-
tra un valor predeterminado. El valor predetermina-
do corresponde a la hora actual y la duración.
a se ilumina.
a El display muestra la hora de finalización. El aparato
pasa al modo de espera.
Finalizar el funcionamiento
Una vez transcurrida la duración, suena una señal
acústica. El aparato deja de calentar.
1.
Para apagar el tono de aviso, pulsar cualquier tecla
o abrir la puerta del aparato.
La señal se detiene automáticamente transcurridos
unos segundos.
2.
Situar el mando de funciones en la posición cero.
9 Seguro para niños
Asegurar el aparato para que los niños no lo encien-
dan o cambien los ajustes.
Si se ha conectado una placa de cocción al horno, la
placa no está bloqueada.
9.1 Activar el seguro para niños
Requisito:El aparato está desconectado.
Mantener pulsado durante aprox.4segundos.
a En el display se muestra ⁠.
9.2 Desactivar el seguro para niños
Mantener pulsado durante aprox.4segundos.
a En el display desaparece ⁠.
10 Ajustes básicos
Es posible adaptar los ajustes básicos del aparato a las necesidades individuales.
10.1 Vista general de los ajustes básicos
Aquí encontrará una vista general de los ajustes básicos y los ajustes de fábrica. Los ajustes básicos dependen del
equipamiento de su aparato.
Panel in-
dicador
Ajuste básico Selección
Duración de la señal tras finalizar el tiempo programado
o el tiempo del reloj avisador
= aprox. 10segundos
= aprox. 30segundos
1
aprox. 2minutos
Tiempo de espera hasta que se aplica un ajuste = aprox. 3segundos
1
= aprox. 6segundos
= aprox. 10segundos
1
Ajuste de fábrica
background
Cuidados y limpieza es
67
Panel in-
dicador
Ajuste básico Selección
Sonido de los pulsadores cuando se toca uno de ellos = desconectado
= conectado
1
Brillo de la iluminación del display = oscuro
= medio
1
= claro
Indicación de la hora = ocultar la hora
= mostrar la hora
1
Iluminación interior durante el funcionamiento = no
= sí
1
Tiempo de funcionamiento posterior del ventilador = breve
1
= medio
= largo
= extralargo
Restablecer los ajustes de fábrica de todos los valores = no
1
= sí
Activar el modo demo.
El modo demo sirve para la presentación. Durante el
modo demo, el aparato no calienta. El modo demo solo
se puede activar durante los primeros 5 minutos poste-
riores a la conexión del aparato a la red eléctrica.
= no
1
= sí
1
Ajuste de fábrica
10.2 Modificar los ajustes básicos
Requisito:El mando de funciones se encuentra en la
posición cero.
1.
Mantener pulsado durante aprox.4segundos.
a El display muestra el primer ajuste básico, por
ejemplo, ⁠ ⁠.
2.
Para cambiar el ajuste, girar el mando de tempera-
tura.
3.
Para cambiar al siguiente ajuste básico, pulsar ⁠.
4.
Para confirmar los ajustes, pulsar durante
aprox.4segundos.
Consejo:Los ajustes básicos pueden modificarse en
cualquier momento.
Notas
¡ El modo demo solo se puede activar durante los
primeros 5 minutos posteriores a la conexión del
aparato a la red eléctrica.
¡ Tras un corte en el suministro eléctrico, los cambios
realizados en los ajustes básicos se mantienen.
10.3 Ajustar modo de ahorro de energía
Se puede ahorrar energía si se disminuye la claridad
del display.
Se puede ajustar la claridad del display en los ajus-
tes básicos ⁠.
Nota:El ajuste modifica la claridad de la pantalla du-
rante el funcionamiento. En modo preparado, el apara-
to disminuye de forma automática la claridad del dis-
play. El display está más oscuro por la noche, entre las
22:00 y las 05:59.
11 Cuidados y limpieza
Para que el aparato mantenga durante mucho tiempo
su capacidad funcional, debe mantenerse y limpiarse
con cuidado.
11.1 Productos de limpieza
Para no dañar las distintas superficies del aparato, utili-
zar solo productos de limpieza adecuados.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de descarga eléctrica!
La infiltración de humedad puede provocar una descar-
ga eléctrica.
No utilizar limpiadores por chorro de vapor ni de al-
ta presión para limpiar el aparato.
¡ATENCIÓN!
Los productos de limpieza inadecuados pueden dañar
la superficie del aparato.
No utilizar productos de limpieza agresivos ni abra-
sivos.
No utilizar productos de limpieza con un alto conte-
nido alcohólico.
No utilizar estropajos o esponjas duros.
No utilizar limpiadores especiales para limpieza en
caliente.
Utilizar la rasqueta de vidrio, limpiacristales o pro-
ductos de limpieza de acero inoxidable solo si en
las instrucciones de limpieza se recomienda su uso
para la pieza en cuestión.
background
es Cuidados y limpieza
68
Si se utilizan productos de limpieza para el horno en el
compartimento de cocción mientras este esté caliente,
el esmalte puede resultar dañado.
Nunca se deben utilizar productos de limpieza para
el horno en el compartimento de cocción mientras
este esté caliente.
Eliminar completamente cualquier residuo del com-
partimento de cocción y de la puerta del aparato
antes de volver a encenderlo.
La sal contenida en una bayeta nueva puede dañar las
superficies.
Lavar bien las bayetas nuevas antes de usarlas.
11.2 Productos de limpieza adecuados
Utilizar exclusivamente productos de limpieza adecua-
dos para las diferentes superficies del aparato.
Parte exterior del aparato
Seguir las indicaciones para limpiar el aparato.
Zona Productos de limpieza adecua-
dos
Consejos
Frontal de acero ino-
xidable
¡ Agua caliente con un poco de
jabón
¡ Productos de limpieza espe-
ciales para acero inoxidable
para superficies calientes
Para evitar la corrosión, eliminar inmediatamente las
manchas de cal, grasa, almidón y proteínas de las su-
perficies de acero inoxidable.
Aplicar una capa muy fina de producto de limpieza para
acero inoxidable.
Panel de mando Agua caliente con un poco de ja-
bón
Limpiar con una bayeta y secar con un paño suave.
No utilizar limpiacristales ni rasquetas para cristales.
Cristales de la puerta Agua caliente con un poco de ja-
bón
Limpiar con una bayeta y secar con un paño suave.
No utilizar rasquetas de vidrio ni estropajos de acero
inoxidable.
Tirador de la puerta Agua caliente con un poco de ja-
bón
Limpiar con una bayeta y secar con un paño suave.
Para evitar manchas difíciles de eliminar, retirar inmedia-
tamente el producto descalcificador de la maneta de la
puerta.
Parte interior del aparato
Zona Productos de limpieza adecua-
dos
Consejos
Superficies esmalta-
das
¡ Agua caliente con un poco de
jabón
¡ Vinagre diluido
¡ Limpiadores para hornos
Limpiar con una bayeta y secar con un paño suave.
Eliminar los restos de comida con un paño húmedo y
agua con un poco de jabón.
En caso de suciedad rebelde, utilizar estropajos de ace-
ro inoxidable o limpiadores específicos para hornos.
Dejar el interior del horno abierto tras la limpieza para
que se seque.
Consejo:Se recomienda utilizar la función de limpieza.
→"Función de limpieza", Página70
Nota:A causa de los restos de comida pueden apare-
cer manchas blancas. Los depósitos son inofensivos pa-
ra la salud y no afectan al funcionamiento del aparato.
Es posible eliminar los depósitos con ácido cítrico.
Cristal protector de la
iluminación interior
¡ Agua caliente con un poco de
jabón
¡ Limpiadores para hornos
Limpiar con una bayeta y secar con un paño suave.
Si la suciedad es intensa, utilizar un producto de limpie-
za específico para hornos.
Cristales de la puerta Agua caliente con un poco de ja-
bón
Limpiar con una bayeta y secar con un paño suave.
No utilizar rasquetas de vidrio ni estropajos de acero
inoxidable.
Consejo:Se recomienda limpiar los cristales de la puer-
ta junto con el compartimento de cocción.
→"Limpieza del compartimento de cocción",
Página69
Junta de la puerta Agua caliente con un poco de ja-
bón
Limpiar con una bayeta.
No retirar la junta de la puerta ni frotarla con fuerza.
background
Cuidados y limpieza es
69
Zona Productos de limpieza adecua-
dos
Consejos
Cubierta de la puerta
de acero inoxidable
Limpiador para acero inoxidable Observar las indicaciones del fabricante.
No utilizar limpiacristales ni rasquetas para cristales.
No utilizar productos para el cuidado del acero inoxida-
ble.
Consejo:Se recomienda retirar la cubierta de la puerta.
Cubierta de la puerta
de plástico
Agua caliente con un poco de ja-
bón
No utilizar limpiacristales ni rasquetas para cristales.
No utilizar productos para el cuidado del acero inoxida-
ble.
Consejo:Se recomienda retirar la cubierta de la puerta.
Rejillas Agua caliente con un poco de ja-
bón
Poner en remojo y limpiar con una bayeta o un cepillo.
Sistema extraíble Agua caliente con un poco de ja-
bón
Limpiar con una bayeta o un cepillo.
Para no eliminar la grasa de lubricación, limpiar los rie-
les de extracción mientras estén introducidos.
No lavar en el lavavajillas.
Accesorios Agua caliente con un poco de ja-
bón
Poner en remojo y limpiar con una bayeta o un cepillo.
Si los accesorios están muy sucios, se pueden limpiar
con un estropajo de acero inoxidable.
Consejo:Los accesorios esmaltados pueden lavarse en
el lavavajillas.
Notas
¡ Es posible que aparezcan diferentes tonalidades de
color en el frontal del aparato debido a la presencia
de diversos materiales, como vidrio, plástico o me-
tal.
¡ Las sombras en el cristal de la puerta, que pueden
confundirse con suciedad, son reflejos de luz proce-
dentes de la iluminación interior.
¡ El esmalte se incrusta cuando se alcanza una tem-
peratura muy elevada. Esto puede dar lugar a la
aparición de pequeñas diferencias de color. Las di-
ferencias de color son normales y no afectan al fun-
cionamiento. Los bordes de las bandejas finas no
se pueden esmaltar por completo, por lo que pue-
den tener un tacto rugoso. Esto no afecta a la pro-
tección anticorrosión.
11.3 Limpiar el aparato
Seguir las indicaciones de limpieza del aparato para
no dañar las piezas y superficies por limpiarlas de for-
ma inapropiada o por utilizar productos de limpieza no
adecuados.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de quemaduras!
El aparato y las piezas con las que el usuario entra en
contacto se calentarán durante el uso.
Proceder con precaución para evitar entrar en con-
tacto con las resistencias.
Los niños pequeños (menores de 8 años) deben
mantenerse alejados.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de incendio!
Los restos de comida, grasa y jugo de asado pueden
arder.
Antes de poner en funcionamiento, eliminar la su-
ciedad gruesa del compartimento de cocción, de la
resistencia y de los accesorios.
Requisito:Seguir las indicaciones sobre productos de
limpieza.
→"Productos de limpieza", Página67
1.
Limpiar el aparato con agua caliente con jabón y
una bayeta.
En algunas superficies pueden utilizarse productos
de limpieza alternativos.
→"Productos de limpieza adecuados", Página68
2.
Secar con un paño suave.
Consejos
¡ Si se limpia el compartimento de cocción después
de cada uso, la suciedad no podrá incrustarse.
¡ Eliminar inmediatamente las manchas de cal, grasa,
almidón y proteínas.
Nota:Utilizar la bandeja universal para hornear paste-
les muy jugosos.
Consejo:Para mantener limpio el compartimento de
cocción, utilizar utensilios adecuados para asar, por
ejemplo, un asador.
11.4 Limpieza del compartimento de
cocción
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de quemaduras!
El aparato y las piezas con las que el usuario entra en
contacto se calentarán durante el uso.
Proceder con precaución para evitar entrar en con-
tacto con las resistencias.
Los niños pequeños (menores de 8 años) deben
mantenerse alejados.
Requisito:El compartimento de cocción debe haberse
enfriado por completo.
1.
Verter0,4litros de agua en el centro del lado infe-
rior del compartimento de cocción.
No utilizar agua destilada.
2.
Programar con el mando de funciones.
3.
Ajustar 50°C con el mando de temperatura.
background
es Función de limpieza
70
4.
Durante la limpieza, comprobar que el agua que se
condensa en la bandeja de goteo situada debajo de
la puerta del aparato no se desborde.
En caso necesario, absorberla con una esponja.
5.
Tras 18minutos, desconectar el aparato.
6.
Dejar que el aparato se enfríe.
7.
Limpiar el interior del aparato con un paño.
11.5 Sustituir la lámpara del compartimento
de cocción
Si la iluminación interior no funciona, cambiar la lámpa-
ra del compartimento de cocción.
Nota:Pueden adquirirse lámparas halógenas de230V
y40W con casquillo G9, resistentes al calor, a través
del Servicio de Asistencia Técnica o en comercios es-
pecializados. Utilizar solo estas lámparas. Agarrar las
lámparas halógenas nuevas solo con un paño seco y
limpio. De este modo, se prolonga su vida útil.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de quemaduras!
El aparato y las piezas con las que el usuario entra en
contacto se calentarán durante el uso.
Proceder con precaución para evitar entrar en con-
tacto con las resistencias.
Los niños pequeños (menores de 8 años) deben
mantenerse alejados.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de descarga eléctrica!
Al sustituir la bombilla, los contactos del portalámparas
tienen tensión eléctrica.
Antes de cambiar la lámpara, asegurarse de que el
aparato esté apagado para evitar posibles descar-
gas eléctricas.
Además, desenchufar el aparato de la red o desco-
nectar el fusible de la caja de fusibles.
Requisitos
¡ El interruptor automático está desactivado.
¡ El compartimento de cocción debe haberse enfria-
do.
¡ Se dispone de una nueva lámpara halógena de re-
puesto.
1.
Abrir la puerta del aparato.
2.
Para evitar daños, colocar un paño de cocina en el
compartimento de cocción.
3.
Retirar los accesorios del compartimento de coc-
ción y desmontar las rejillas. →Página71
4.
Retirar el cristal protector.
Si resultase difícil abrir la tapa de cristal protector
con la mano desde la parte delantera, utilizar una
cuchara como ayuda.
5.
Extraer la lámpara del compartimento de cocción.
6.
Sustituir la lámpara del compartimento de cocción
por otra del mismo tipo.
7.
Volver a colocar el cristal protector de la bombilla
del horno.
8.
Instalar las rejillas. →Página71
9.
Retirar el paño de cocina.
10.
Volver a conectar el interruptor automático.
11.
Comprobar que la iluminación del horno funciona.
12 Función de limpieza
Utilizar la función de limpieza para limpiar el aparato.
12.1 Autolimpieza pirolítica
El modo de funcionamiento «Autolimpieza pirolítica»
limpia el compartimento de cocción sin esfuerzo. El
compartimento de cocción se calienta a una tempera-
tura muy elevada. Los restos de asados, asados al grill
y horneados se queman.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de daños graves para
la salud!
El aparato alcanza temperaturas muy elevadas durante
la función de limpieza. El recubrimiento antiadherente
de bandejas y moldes se destruye y se generan gases
tóxicos.
No introducir bandejas ni moldes antiadherentes du-
rante la función de limpieza.
Introducir solo accesorios esmaltados.
La limpieza requiere aproximadamente entre 5 y
10kW/h en función de la duración. La duración de la
limpieza se puede ajustar entre 2:30horas y 3:30ho-
ras.
Nota:Para su seguridad, la puerta del aparato se blo-
quea automáticamente. La puerta del aparato solo pue-
de volver a abrirse después de que se apague la luz
de control . Durante la limpieza no se enciende la ilu-
minación interior.
Preparar el aparato para la función de limpieza
Para obtener un buen resultado de limpieza y evitar da-
ños, el aparato debe prepararse con cuidado.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de incendio!
Los objetos inflamables almacenados en el comparti-
mento de cocción pueden prenderse fuego.
No introducir objetos inflamables en el comparti-
mento de cocción.
En caso de que salga humo del interior del aparato,
apagar el aparato o tirar del enchufe y mantener la
puerta cerrada para apagar cualquier llama que pu-
diera haber.
Los restos de comida, aceite y jugo de asado pueden
incendiarse durante la función de limpieza.
Cada vez que se inicie la función de limpieza, elimi-
nar la suciedad gruesa del compartimento de coc-
ción.
background
Rejillas es
71
No limpiar nunca los accesorios conjuntamente.
El exterior del aparato alcanza temperaturas muy ele-
vadas durante la función de limpieza.
No colgar objetos inflamables, como p.ej. paños de
cocina, en el tirador de la puerta.
Mantener despejada la parte delantera del aparato.
Mantener fuera del alcance de los niños.
En caso de que la junta de la puerta resulte dañada,
se producirá una fuga considerable de calor.
No frotar ni retirar la junta.
No poner nunca en marcha el aparato con la junta
dañada o sin ella.
1.
Retirar los bastidores y correderas del comparti-
mento de cocción.
2.
Eliminar la suciedad más visible del compartimento
de cocción.
3.
Limpiar el interior de la puerta y los laterales del in-
terior del compartimento de cocción por la zona de
la junta. No frotar con fuerza la junta.
Ajustar la función de limpieza
Ventilar la cocina mientras la función de limpieza esté
en curso.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de daños para la
salud!
La función de limpieza calienta el compartimento de
cocción a una temperatura muy alta, de forma que los
restos de comida de asados, asados al grill y hornea-
do se queman. En este proceso se liberan vapores
que pueden irritar las mucosas.
Ventilar bien la cocina cuando la función de limpie-
za esté en curso.
No permanezca en la habitación durante mucho
tiempo.
Mantenga a los niños y a los animales alejados.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de quemaduras!
El interior del aparato alcanza temperaturas muy eleva-
das durante la función de limpieza.
No abrir nunca la puerta del aparato.
Dejar que el aparato se enfríe.
Mantener fuera del alcance de los niños.
El exterior del aparato alcanza temperaturas muy
elevadas durante la función de limpieza.
No tocar nunca la puerta del aparato.
Dejar que el aparato se enfríe.
Mantener fuera del alcance de los niños.
1.
Programar con el mando de funciones.
2.
Utilizar y para seleccionar la función de limpie-
za por pirólisis .
3.
Ajustar un nivel de limpieza con el mando de tem-
peratura.
Nivel de limpieza Duración en h
1 2:30
2 3
3 3:30
a Un minuto después de que se inicie el ciclo de lim-
pieza por pirólisis, el mecanismo de apertura de la
puerta se bloquea para impedir que se abra la
puerta del aparato. La luz de control muestra la
activación del mecanismo de bloqueo de la puerta.
Cuando el mecanismo de bloqueo de la puerta está
activado, no se puede seleccionar ninguna función.
Esperar hasta que la luz de control se apague.
Notas
¡ Para evitar la finalización anticipada de la autolim-
pieza pirolítica, no cambiar el mando de funciones
durante el ciclo de limpieza.
¡ No se puede utilizar la iluminación interior durante
la autolimpieza pirolítica.
Consejo:Se puede utilizar el avisador durante la auto-
limpieza pirolítica. La duración no afecta a la función
de pirólisis.
Cancelar la función de limpieza
Situar el mando de funciones en la posición cero.
Dejar el aparato listo para su uso después de la
función de limpieza
Requisitos
¡ En cuanto finaliza la autolimpieza, suena una señal.
¡ Cuando se apaga en el display, ya se puede abrir
la puerta del aparato.
1.
Dejar que el aparato se enfríe.
2.
Limpiar con un paño húmedo los restos de ceniza
que se hayan depositado en el compartimento de
cocción, en las rejillas y en la zona de la puerta.
Nota:Pueden aparecer depósitos blancos sobre las
superficies esmaltadas debido a una suciedad excesi-
va. Estos restos de alimentos son completamente ino-
cuos. Los depósitos no restringen el funcionamiento
del aparato. En caso necesario, se pueden eliminar los
restos con ácido cítrico.
13 Rejillas
Las rejillas pueden desengancharse para sustituirlas o
para limpiar a fondo las rejillas y el compartimento de
cocción.
13.1 Desenganchar las rejillas
Las rejillas están fijadas en tres puntos a las paredes
laterales del compartimento de cocción.
1.
Sujetar la rejilla lateral por la parte delantera y tirar
de ella hacia el centro.
a El gancho delantero de la rejilla se desprende del
orificio.
background
es Puerta del aparato
72
2.
Seguir abriendo la rejilla y extraerla de los orificios
traseros de la pared lateral.
3.
Sacar la rejilla del compartimento de cocción.
13.2 Enganchar las rejillas
1.
Insertar los ganchos de la rejilla en los orificios tra-
seros de la pared lateral.
2.
Introducir el gancho delantero de la rejilla en el orifi-
cio.
14 Puerta del aparato
El aparato mantendrá durante mucho tiempo su aspec-
to reluciente y su capacidad funcional siempre y cuan-
do se lleven a cabo la limpieza y los cuidados perti-
nentes. Aquí se explica cómo limpiar la puerta del apa-
rato.
Nota:Para evitar que la puerta del aparato toque los
muebles empotrados, la puerta del aparato se abre al-
go menos de90°.
14.1 Extraer los cristales de la puerta
Los cristales de la puerta del aparato pueden desmon-
tarse para limpiarlos más fácilmente.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de lesiones!
Si el cristal de la puerta del aparato está dañado, pue-
de fracturarse.
No utilizar productos de limpieza abrasivos ni rasca-
dores metálicos afilados para limpiar el cristal de la
puerta del horno, ya que pueden rayar la superficie.
1.
Abrir la puerta del aparato completamente.
2.
Bloquear las bisagras a izquierda y derecha con las
varillas de seguridad.
Las varillas de fijación deben estar completamente
insertadas en los orificios de las bisagras.
3.
Levantar la parte inferior del cristal interior con am-
bas manos hasta que se suelten del soporte los pa-
sadores de sujeción.
4.
Para separar completamente el cristal interior de la
puerta, extraer con cuidado la parte superior del
cristal interior del perfil y levantarlo.
1
5.
Colocar el cristal interior con cuidado sobre una su-
perficie plana.
6.
Extraer los dos cristales intermedios con sus sopor-
tes.
Los dos cristales intermedios no se fijan con espi-
gas, sino que se mantienen en su posición median-
te soportes.
7.
Para separar los dos cristales intermedios, retirar
los soportes.
8.
Limpiar los cristales de la puerta con limpiacristales
y un paño suave.
14.2 Montar los cristales de la puerta
1.
Introducir los dos cristales intermedios.
Asegurarse de colocar los cristales intermedios en
la posición correcta.
background
Solucionar pequeñas averías es
73
a Todos los soportes deben colocarse planos sobre
el cristal exterior.
a Si en los dos cristales intermedios se puede ver el
símbolo Low-E, los cristales están correctamente
colocados.
2.
Introducir el cristal interior.
Introducir primero el cristal interior en el perfil. Tras
ello, las dos varillas de fijación deben encajar en los
soportes previstos para ello.
3.
Retirar las varillas de seguridad y cerrar la puerta
del aparato.
Nota:No desechar las varillas de seguridad. Guardar
las varillas de seguridad en un lugar seguro. Las vari-
llas de seguridad son siempre necesarias cuando se
desmonta la puerta del aparato o se limpian los crista-
les de la puerta. Si no se dispone de varillas de seguri-
dad, se pueden solicitar al servicio de atención al clien-
te.
14.3 Desmontar la puerta del aparato
Si el aparato está muy sucio, se puede abrir la puerta
del aparato para limpiarlo mejor.
1.
Abrir la puerta del aparato completamente.
2.
Bloquear las bisagras a izquierda y derecha con las
varillas de seguridad.
Las varillas de fijación deben estar completamente
insertadas en los orificios de las bisagras.
3.
Sujetar el lateral de la puerta del aparato con am-
bas manos y cerrarla unos 30grados.
No cerrar completamente la puerta del aparato. Po-
drían doblarse las bisagras y producirse daños en
el esmalte.
4.
Levantar ligeramente la puerta del aparato y extraer-
la por completo.
14.4 Montar la puerta del aparato
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de lesiones!
Si las bisagras están sueltas porque no se han bloque-
ado completamente, podrían cerrarse de golpe.
Si la bisagra se cierra al extraer o introducir la puer-
ta del aparato, no tocar la bisagra.
Llamar al servicio de atención al cliente.
Si no se monta correctamente la puerta del aparato o
el cristal de la puerta, puede resultar peligroso.
Asegurarse de que todos los cristales de la puerta y
la puerta del aparato estén correctamente monta-
dos antes de volver a poner en funcionamiento el
aparato.
1.
Sujetar el lateral de la puerta del aparato con am-
bas manos.
2.
Insertar las bisagras en las escotaduras del apara-
to.
La muesca de la parte inferior de las bisagras debe
encajar en el marco del aparato.
3.
Empujar la puerta del aparato hacia abajo.
4.
Retirar las varillas de seguridad.
Nota:No desechar las varillas de seguridad. Guardar
las varillas de seguridad en un lugar seguro. Las vari-
llas de seguridad son siempre necesarias cuando se
desmonta la puerta del aparato o se limpian los crista-
les de la puerta. Si no se dispone de varillas de seguri-
dad, se pueden solicitar al servicio de atención al clien-
te.
15 Solucionar pequeñas averías
El usuario puede solucionar por sí mismo las peque-
ñas averías de este aparato. Se recomienda utilizar la
información relativa a la subsanación de averías antes
de ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia
Técnica. De este modo se evitan costes innecesarios.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de lesiones!
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.
Solo el personal especializado puede realizar repa-
raciones e intervenciones en el aparato.
Si el aparato está defectuoso, ponerse en contacto
con el servicio de asistencia técnica.
→"Servicio de Asistencia Técnica", Página75
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de descarga eléctrica!
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas.
Solo el personal especializado puede realizar repa-
raciones e intervenciones en el aparato.
Utilizar únicamente piezas de repuesto originales
para la reparación del aparato.
Si el cable de conexión de red de este aparato re-
sulta dañado, debe sustituirlo el fabricante, el Servi-
cio de Asistencia Técnica o una persona cualificada
a fin de evitar posibles situaciones de peligro.
background
es Solucionar pequeñas averías
74
15.1 Averías de funcionamiento
Fallo Causa y resolución de problemas
El aparato no funciona. El enchufe del cable de conexión de red no está conectado.
Conectar el aparato a la red eléctrica.
El suministro de corriente eléctrica se ha interrumpido.
Comprobar que la iluminación del compartimento u otros aparatos funciona
en la habitación.
El fusible de la caja de fusibles ha saltado.
Comprobar el fusible de la caja de fusibles.
El aparato no se pone en funcio-
namiento.
La puerta del aparato no está completamente cerrada.
Cerrar la puerta del aparato.
El aparato no está apagado.
Desconectar y volver a conectar el aparato.
En el display parpadea : . El suministro de corriente eléctrica se ha interrumpido.
Ajustar la hora.
→"Antes de usar el aparato por primera vez", Página64
La iluminación interior no funcio-
na.
El modo de funcionamiento «Calor superior/inferior suave» está activado.
En este modo de funcionamiento, la iluminación interior está apagada.
La lámpara del compartimento de cocción está defectuosa.
Sustituir la lámpara del compartimento de cocción.
→"Sustituir la lámpara del compartimento de cocción", Página70
Los platos que se preparan den-
tro del horno se queman rápida-
mente.
El termostato está defectuoso.
Llame al
→"Servicio de Asistencia Técnica", Página75.
Los cristales de la puerta están
empañados.
Efecto normal debido a las diferencias de temperatura.
Calentar el aparato a 100°C y apagarlo después de 5 minutos.
El aparato está conectado y no
se puede manejar. En el display
se ilumina .
El seguro para niños está activado.
Desactivar el seguro para niños.
→"Desactivar el seguro para niños", Página66
El display se paraliza o no reac-
ciona.
El seguro para niños está activado.
Desactivar el seguro para niños.
→"Desactivar el seguro para niños", Página66
Avería
1.
Para ello, desconectar el interruptor automático del cuadro eléctrico.
2.
Encender el interruptor automático después de aprox.10segundos.
3.
Si la avería se repite, llamar al Servicio de Asistencia Técnica.
No se puede abrir la puerta del
aparato. En el display se ilumi-
na .
La puerta del aparato permanece bloqueada hasta que el compartimento de
cocción se ha enfriado.
Esperar hasta que el interior del compartimento de cocción se enfríe y se
apague el ⁠.
Después de desmontarlos para
limpiarlos, los cristales de las
puertas se calientan más que an-
tes.
Se han introducido los cristales de las puertas de forma incorrecta.
Comprobar que los cristales de las puertas estén colocados correctamente.
→"Montar los cristales de la puerta", Página72
El ventilador refrigerador sigue
en marcha después del funciona-
miento.
No se trata de un fallo. El ventilador refrigerador sigue funcionando hasta que
se alcanza la temperatura seleccionada en los ajustes básicos.
→"Ajustes básicos", Página66
Condensación en la puerta del
aparato o goteo de condensa-
ción.
La puerta del aparato no está cerrada correctamente.
Comprobar que la puerta del aparato esté instalada correctamente y cierre
bien.
→"Puerta del aparato", Página72
Suciedad en la junta.
1.
Comprobar si la junta está sucia, dañada o mal encajada.
2.
Limpiar o sustituir la junta o asegurarse de que esté correctamente encaja-
da.
background
Eliminación es
75
Fallo Causa y resolución de problemas
Condensación en la puerta del
aparato o goteo de condensa-
ción.
Condensación normal.
→"Condensación", Página62
En el display aparece un mensa-
je con .
Avería
Colocar el mando de funciones en la posición cero.
Ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica en caso de que
el mensaje de error no desaparezca.
16 Eliminación
16.1 Eliminación del aparato usado
Gracias a la eliminación respetuosa con el medio am-
biente pueden reutilizarse materiales valiosos.
Desechar el aparato de forma respetuosa con el
medio ambiente.
Puede obtener información sobre las vías y posibili-
dades actuales de desecho de materiales de su dis-
tribuidor o ayuntamiento local.
Este aparato está marcado con el
símbolo de cumplimiento con la Di-
rectiva Europea 2012/19/UE relativa
a los aparatos eléctricos y electróni-
cos usados (Residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco ge-
neral válido en todo el ámbito de la
Unión Europea para la retirada y la
reutilización de los residuos de los
aparatos eléctricos y electrónicos.
17 Servicio de Asistencia Técnica
Las piezas de repuesto originales relevantes para el
funcionamiento conforme al reglamento sobre diseño
ecológico se pueden adquirir en nuestro Servicio de
Asistencia Técnica durante al menos 10 años a partir
de la fecha de introducción en el mercado del aparato
dentro del Espacio Económico Europeo.
Nota:La intervención del Servicio de Asistencia Técni-
ca es gratuita en el marco de las condiciones de ga-
rantía del fabricante.
Para obtener información detallada sobre el periodo de
validez de la garantía y las condiciones de garantía en
su país, póngase en contacto con nuestro Servicio de
Asistencia Técnica o con su distribuidor, o bien consul-
te nuestra página web.
Cuando se ponga en contacto con el Servicio de Asis-
tencia Técnica, no olvide indicar el número de produc-
to (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) del aparato.
Los datos de contacto del Servicio de Asistencia Técni-
ca se encuentran en el directorio adjunto o en nuestra
página web.
El presente producto contiene fuentes de luz de la cla-
se de eficiencia energética G.
17.1 Número de producto (E-Nr.) y número
de fabricación (FD)
El número de producto (E-Nr.) y el número de fabrica-
ción (FD) se encuentran en la placa de características
del aparato.
La placa de características con los correspondientes
números se encuentra al abrir la puerta del aparato.
Para volver a encontrar rápidamente los datos del apa-
rato o el número de teléfono del Servicio de Asistencia
Técnica, puede anotar dichos datos.
18 Así se consigue
Aquí encontrará consejos acerca de la vajilla y la pre-
paración de los platos.
18.1 Se recomienda hacer lo siguiente
¡ATENCIÓN!
Los alimentos ácidos pueden dañar la rejilla.
No colocar en la rejilla alimentos ácidos, como fru-
tas o alimentos al grill marinados en sustancias áci-
das.
Nota:Advertencia para alérgicos al níquel
En raras ocasiones, pequeñas trazas de níquel podrían
infiltrarse en los alimentos.
1.
Antes de su uso, retirar los recipientes que no sean
necesarios del compartimento de cocción.
2.
Seleccionar el plato deseado entre los ajustes reco-
mendados.
3.
Colocar el alimento en un recipiente apropiado.
Utilizar los accesorios suministrados.
background
es Así se consigue
76
4.
Precalentar el aparato solo si así lo indican la rece-
ta o los ajustes recomendados. Cubrir los acceso-
rios con papel especial para hornear solo cuando
ya se haya precalentado el aparato.
5.
Ajustar el aparato siguiendo los ajustes recomenda-
dos.
Ajustar primero la duración más breve. Si es nece-
sario, prolongar la duración.
6.
Mantener siempre la puerta cerrada durante la coc-
ción.
18.2 Consejos prácticos para el horneado
Hemos reunido aquí algunos consejos para obtener un
buen resultado de cocción.
Contacto Consejo
El pastel debe subir de
manera uniforme.
¡ Engrasar solo la base
del molde desarmable.
¡ Después del hornea-
do, extraer el pastel
del molde con cuidado
con la ayuda de un cu-
chillo.
Contacto Consejo
Los pasteles pequeños
no deben pegarse entre
sí durante el horneado.
Dejar una distancia míni-
ma de 2cm alrededor de
cada pastel. Así tendrán
el espacio suficiente para
crecer y dorarse por to-
dos los lados.
Determinar si el pastel es-
tá listo.
Pinchar con un palillo de
madera en el punto más
alto del pastel. El pastel
estará en su punto cuan-
do la masa no se adhiera
al palillo.
Si se quiere seguir una
receta propia.
Orientarse a partir de las
recetas similares que fi-
guran en las tablas.
Utilizar moldes de silico-
na, vidrio, plástico o cerá-
mica.
¡ El molde debe resistir
un calor de hasta
250°C.
¡ En estos moldes los
pasteles no adquieren
un color tan tostado.
18.3 Tabla de platos
Aquí se ofrece una vista general de los platos.
Alimento Peso en kg Altura de inser-
ción
Tipo de calenta-
miento
Temperatura
en°C/nivel del
grill
Duración en mi-
nutos
Lasaña 3–4 1 220–230
1
45–50
Gratinar pasta 3–4 1 220–230
1
45–50
Asado de ternera 2 2 180–190
1
90–100
Asado de ternera 2 2 200
2
120
Lomo de cerdo 1,5 2 190–200
1
90–100
Lomo de cerdo 2 2 200
2
130
Salchichas 1,5 3 280
1
1.er lado:10
2.º lado:5
Asado de vacuno 1 2 200
1
40–45
Conejo asado 1,5 2 180–190
1
70–80
Pechuga de pavo 2 2 180–190
1
110–120
Asado de cerdo 2–3 2 180–190
1
170–180
Pollo asado 1,2 2 180–190
1
65–70
Chuletas de cerdo 1,5 4 280
1
1.er lado:15
2.º lado:5
Costillas de cerdo 1,5 4 280
1
1.er lado:15
2.º lado:10
Bacon 0,7 5 3
1
1.er lado:10
2.º lado:8
Filete de cerdo 1,5 4 280
1
1.er lado:12
2.º lado:5
1
Precalentar el aparato.
2
No precalentar el aparato.
background
Así se consigue es
77
Alimento Peso en kg Altura de inser-
ción
Tipo de calenta-
miento
Temperatura
en°C/nivel del
grill
Duración en mi-
nutos
Solomillo de buey 1 5 3
1
1.er lado:10
2.º lado:7
Trucha asalmonada 1,2 2 150–160
1
35–40
Rape 1,5 2 160
1
60–65
Rodaballo 1,5 2 160
1
45–50
Pizza 1 1 280
1
8–9
Pan 1 2 190–200
1
25–30
Focaccia 1 2 180–190
1
20–25
Bizcocho en molde 1 2 160
1
55–60
Pastel de frutas 1 2 160
1
35–40
Tarta de queso 1 2 160–170
1
45–55
Pastel de pastaflora 1 2 160–170
1
35–40
Pastel de pastaflora 1 1 170
2
65
Pastel paraíso 1,2 2 160
1
55–60
Buñuelos de viento 1,2 2 180
1
80–90
Pastel de bizcocho 1 2 150–160
1
55–60
Arroz con leche 1 2 160
1
55–60
Brioche 1,2 2 160
1
30–35
1
Precalentar el aparato.
2
No precalentar el aparato.
18.4 Consejos para el siguiente horneado
Si algo no funciona durante la cocción, pueden consul-
tarse los siguientes consejos.
Objetivo Consejo
El pastel se desmorona. ¡ Tener en cuenta los in-
gredientes especifica-
dos y las instrucciones
de preparación de la
receta.
¡ Utilizar menos líquido.
O bien:
¡ Reducir la temperatura
del horno 10°C y pro-
longar el tiempo de
cocción.
El pastel está demasiado
seco.
Aumentar la temperatura
del horno 10°C y acortar
el tiempo de cocción.
El pastel ha quedado en
conjunto demasiado cla-
ro.
¡ Comprobar la altura
de inserción y el acce-
sorio.
¡ Aumentar la tempera-
tura del horno 10°C.
O bien:
¡ Prolongar el tiempo de
cocción.
Objetivo Consejo
El pastel ha quedado en
conjunto demasiado os-
curo.
Reducir la temperatura
del horno y prolongar el
tiempo de cocción.
El pastel ha quedado de-
masiado claro por arriba
y demasiado oscuro por
abajo.
Colocar el pastel a una
altura superior.
El pastel ha quedado de-
masiado oscuro por arri-
ba y demasiado claro por
abajo.
¡ Colocar el pastel a
una altura inferior.
¡ Reducir la temperatura
del horno y prolongar
el tiempo de cocción
Las pastas se han dorado
de forma irregular.
¡ Reducir la temperatura
del horno.
¡ Cortar el papel espe-
cial para hornear de
forma apropiada.
¡ Colocar el molde para
hornear en el centro.
¡ Todas las pastas de-
ben tener el mismo ta-
maño y grosor.
background
es Así se consigue
78
Objetivo Consejo
El pastel está hecho por
fuera, pero aún no se ha
horneado por dentro.
¡ Reducir la temperatura
del horno y prolongar
el tiempo de cocción.
¡ Añadir menos líquido.
Pastel con capa jugosa:
¡ Hornear la base pre-
viamente.
¡ Espolvorear la base
con almendras o pan
rallado.
¡ Colocar la cobertura
sobre la base.
El pastel no se despren-
de al volcar el molde.
¡ Tras el horneado, de-
jar que se enfríe el
pastel durante
5-10minutos.
¡ Aflojar con cuidado el
borde del pastel con
un cuchillo.
¡ Volcar nuevamente el
pastel y cubrir varias
veces el molde para
hornear con un paño
húmedo y frío.
¡ Para el próximo horne-
ado, engrasar el mol-
de y espolvorear con
pan rallado.
18.5 Consejos para el siguiente asado
Si algo no funciona en el momento del asado, pueden
consultarse los siguientes consejos.
Contacto Consejo
El asado está demasiado
oscuro y la corteza que-
mada por algunas partes.
¡ Seleccionar una tem-
peratura más baja.
¡ Reducir la duración
del tiempo de cocción.
Contacto Consejo
El asado está demasiado
seco.
¡ Seleccionar una tem-
peratura más baja.
¡ Reducir la duración
del tiempo de cocción.
La corteza del asado es
demasiado fina.
¡ Aumentar la tempera-
tura.
O bien:
¡ Encender el grill hacia
el final del tiempo de
asado.
La salsa se ha quemado. ¡ Seleccionar un reci-
piente más pequeño.
¡ Añadir más líquido al
asador.
La salsa ha quedado de-
masiado ligera y aguada.
¡ Para que se evapore
más líquido, seleccio-
nar un recipiente más
grande.
¡ Añadir menos líquido
al asador.
Si se estofa carne, esta
se quema.
¡ Comprobar que la ca-
cerola y la tapa deben
encajar y quedar bien
cerradas.
¡ Disminuir la temperatu-
ra.
¡ Añadir más líquido al
estofado.
El asado no está bien he-
cho.
¡ Trinchar el asado.
¡ Preparar la salsa en la
cacerola.
¡ Colocar los filetes de
carne asada en la sal-
sa.
¡ Cocinar a fuego lento
los filetes de carne
asada al microondas.
18.6 Recetas normalizadas
Estas sinopsis se han elaborado para facilitar a los laboratorios de ensayos la comprobación del aparato según la
norma EN 60350‑1.
Hornear
Alimento Accesorios Altura de inser-
ción
Tipo de calenta-
miento
Temperatura en
°C
Duración en mi-
nutos
Galletas de man-
tequilla
Bandeja universal
con papel espe-
cial para hornear
2 160
1
26
Galletas de man-
tequilla, 2 niveles
Bandeja universal
+ bandeja de hor-
no con papel es-
pecial para hor-
near
2+4 160
1
26–28
Pastelitos Bandeja universal 2 150
1
21–23
1
Precalentar el aparato.
background
Instrucciones de montaje es
79
Alimento Accesorios Altura de inser-
ción
Tipo de calenta-
miento
Temperatura en
°C
Duración en mi-
nutos
Pastelitos, 2nive-
les
Bandeja universal
+ bandeja de hor-
no
1+4 160
1
25–28
Base para tarta Molde desarma-
ble
2 170
1
30
Base para tarta,
2niveles
2 moldes desar-
mables
2+4 160
1
40–45
Pastel de manza-
na recubierto, 1
pieza
Molde desarma-
ble
2 170
1
75
Pastel de manza-
na recubierto, 2
pieza
2 moldes desar-
mables
2+4 170
1
70
1
Precalentar el aparato.
Asar al grill
Colocar adicionalmente la bandeja universal. La bandeja universal recoge el líquido y el compartimento de cocción
se mantiene más limpio.
Alimento Accesorios Altura de
inserción
Tipo de
calenta-
miento
Nivel de
grill
Duración en minutos
Pan tostado Parrilla 5 3 5–6
Hamburguesa de vacuno, 10uni-
dades, 75mm de diámetro
Bandeja de horno +
parrilla
4+5 3
1
1.er lado:15
2.º lado:5
1
Precalentar el aparato durante al menos 12minutos.
19 Instrucciones de montaje
Tener en cuenta esta información para el montaje del
aparato.
 19.1 Seguridad de montaje
Tener en cuenta las presentes indicaciones
antes de comenzar con la instalación del apa-
rato.
ADVERTENCIA‒¡Riesgo de incendio!
Es peligroso utilizar cables de conexión de
red prolongados y adaptadores no autoriza-
dos.
No utilizar tomas de corriente múltiples.
Utilizar únicamente cables alargadores cer-
tificados con un corte transversal mínimo
de 1,5mm² y que cumplan los requisitos
nacionales de seguridad que correspon-
dan.
Si el cable de conexión de red es demasia-
do corto y no hay disponible ningún cable
de mayor longitud, ponerse en contacto
con un técnico electricista para adaptar la
instalación doméstica.
Utilizar solo adaptadores y cables de cone-
xión de red autorizados por el fabricante.
¡ATENCIÓN!
El tirador de la puerta puede romperse si se utiliza pa-
ra transportar el aparato. El tirador de la puerta no
aguanta el peso del aparato.
No transportar ni sujetar el aparato por el
tirador de la puerta.
¡ Solo una instalación profesional de confor-
midad con estas instrucciones de montaje
puede garantizar un uso seguro. En caso
de daños debido a un montaje erróneo, la
responsabilidad será del instalador.
¡ Comprobar el aparato tras sacarlo del em-
balaje. El aparato no debe conectarse en
caso de haber sufrido daños durante el
transporte.
background
es Instrucciones de montaje
80
¡ Antes de poner en marcha el aparato, reti-
rar el material de embalaje y las láminas
adherentes de la puerta y del interior.
¡ Tener en cuenta las hojas de instrucciones
para la instalación de los accesorios.
¡ Los muebles donde se aloje el electrodo-
méstico deben poder resistir una tempera-
tura de hasta 90°C (70°C en el caso de
los frontales de los muebles adyacentes).
¡ No instalar el aparato detrás de un panel
decorativo o de la puerta de un mueble.
Existe riesgo de sobrecalentamiento.
¡ Llevar a cabo los trabajos de recorte en el
mueble antes de colocar el aparato. Retirar
las virutas. Podrían afectar al funcionamien-
to de los componentes eléctricos.
¡ La toma de corriente del aparato tiene que
hallarse fuera del espacio de montaje.
¡ Conectar siempre a tierra los aparatos
eléctricos.
¡ Llevar guantes protectores para evitar cor-
tes. Las piezas accesibles durante el mon-
taje pueden tener los bordes afilados.
¡ Las dimensiones de las figuras se indican
en mm.
19.2 Dimensiones del aparato
Aquí se pueden consultar las dimensiones del aparato.
19.3 Montaje debajo de una encimera
Tener en cuenta las dimensiones y las distancias de
seguridad al instalar el aparato bajo una encimera.
Para facilitar la ventilación del aparato, el panel inter-
medio debe disponer de una ranura de ventilación.
19.4 Instalación debajo de la placa de cocción
Si el aparato se monta debajo de una placa de coc-
ción, deben respetarse las siguientes medidas míni-
mas, incluida, en caso necesario, la estructura inferior.
El grosor mínimo de la encimera resulta de la distan-
cia mínima necesaria.
Tipo de placa encastrada en mm enrasada en mm en mm
Placa de inducción 37 38 5
Placa con superficie de inducción total 58 58 5
Placa de cocción de gas 27 38 5
Placa eléctrica 27 30 2
background
Instrucciones de montaje es
81
Fijar la encimera en el mueble empotrado. Tener en
cuenta las instrucciones de montaje de la placa de
cocción.
19.5 Montaje en un armario en alto
Tener en cuenta las distancias de seguridad y las di-
mensiones de montaje en columna encima de un hor-
no.
¡ Asegurarse de que el panel intermedio tiene un
hueco hacia la pared de instalación para ventilar el
aparato.
¡ Si el armario en alto cuenta con una placa posterior
adicional además de las placas posteriores del apa-
rato, debe retirarse la placa adicional.
¡ No montar el aparato demasiado alto a fin de poder
retirar los accesorios sin problemas.
19.6 Instalar dos aparatos uno encima de
otro
El aparato también se puede montar encima de otros
aparatos.
19.7 Conexión eléctrica
Para conectar eléctricamente el aparato de forma se-
gura, consultar estas indicaciones.
¡ La protección por fusible debe configurarse de
acuerdo con los datos de potencia indicados en la
placa de características y con la normativa local.
¡ El aparato pertenece a la clase de protección I y so-
lo puede utilizarse conectado a una conexión con
conductor de puesta a tierra.
¡ El aparato debe estar desconectado de la tensión
durante los trabajos de montaje.
¡ El montaje debe garantizar la protección contra con-
tacto accidental.
¡ La conexión de aparatos sin clavija de enchufe solo
puede ser efectuada por personal especializado y
autorizado. A este respecto, deberá cumplirse la
normativa de la compañía suministradora de electri-
cidad local.
Conectar el aparato a la red eléctrica sin enchufe con
contacto de toma de tierra
Nota:El aparato solo lo podrá conectar personal profe-
sional cualificado para ello. Los daños provocados por
una conexión incorrecta no están cubiertos por la ga-
rantía.
Debe haberse instalado un dispositivo de separación
en la instalación eléctrica fija según lo dispuesto en las
normas de instalación.
1.
Identificar el conductor de fase y el conductor neu-
tro («cero») de la toma de corriente.
El aparato puede resultar dañado si no se conecta
de forma adecuada.
2.
Conectar el aparato únicamente a una conexión de
red entre 220y 240V.
3.
Conectar los hilos del cable de conexión a la red de
acuerdo con la codificación por colores:
verde-amarillo = toma de tierra
azul = conductor neutro («cero»)
marrón = fase (conductor externo)
Valores de conexión del aparato
Según el modelo de aparato, se puede seleccionar una conexión diferente. En este caso, se deberá conectar el apa-
rato con el cable de conexión a la red según el esquema de conexión que figura en la parte posterior del aparato.
Asegurarse de que el cable de conexión a la red es del tipo H05VV-F o superior. Determinar la sección requerida
conforme a la carga de corriente. En caso necesario, instalar puentes de cobre. Si las conexiones no son correctas,
el aparato podría sufrir daños.
Potencia de conexión del aparato Protección fusible mín. a1~ Protección fusible mín. a2/3 N~
3,3kW 16A
4,2kW 20A 12A
19.8 Montar el aparato
1.
Introducir el aparato y centrarlo.
No doblar el cable de conexión.
2.
Abrir por completo la puerta del horno.
background
es Instrucciones de montaje
82
3.
Retirar la tapa protectora.
4.
Atornillar el aparato al mueble.
5.
Colocar las tapas protectoras.
Nota:No obstruir en ningún caso la separación entre
la encimera y el aparato con listones adicionales.
19.9 Desmontar el aparato
1.
Desconectar el aparato de la corriente.
2.
Aflojar los tornillos de fijación.
3.
Levantar ligeramente el aparato y extraerlo.
background
Segurança pt
83
Índice
MANUAL DO UTILIZADOR
1 Segurança ...........................................................83
2 Evite danos materiais .........................................86
3 Proteção do meio ambiente e poupança...........86
4 Familiarização .....................................................88
5 Acessórios ..........................................................91
6 Antes da primeira utilização...............................92
7 Operação base ....................................................93
8 Funções de tempo ..............................................93
9 Fecho de segurança para crianças....................94
10 Regulações base.................................................94
11 Limpeza e manutenção.......................................95
12 Função de limpeza..............................................98
13 Estruturas de suporte.......................................100
14 Porta do aparelho..............................................100
15 Eliminar falhas ..................................................102
16 Eliminação.........................................................103
17 Assistência Técnica..........................................103
18 Como obter bons resultados ...........................104
19 INSTRUÇÕES DE MONTAGEM.........................108
19.1 Instalação segura............................................
.108
1 Segurança
Respeite as seguintes indicações de seguran-
ça.
1.1 Indicações gerais
¡ Leia atentamente este manual.
¡ Guarde estas instruções e as informações
sobre o produto para posterior utilização
ou para entregar a futuros proprietários.
¡ Se detetar danos de transporte, não ligue o
aparelho.
1.2 Utilização correta
Este aparelho destina-se apenas à monta-
gem. Respeite as instruções de montagem
especiais.
Os aparelhos apenas podem ser ligados por
técnicos concessionados. A garantia cessa
em caso de danos provocados por uma liga-
ção incorreta.
Utilize o aparelho apenas:
¡ para preparar alimentos e bebidas.
¡ para uso doméstico e em espaços fecha-
dos domésticos.
¡ a uma altitude até 2000m acima do nível
do mar.
Não utilize o aparelho:
¡ com um temporizador externo ou controlo
remoto.
1.3 Limitação do grupo de utilizadores
Este aparelho pode ser utilizado por crianças
a partir dos 8 anos e por pessoas com capa-
cidades físicas, sensoriais ou mentais reduzi-
das ou com falta de experiência e/ou conhe-
cimentos, se forem devidamente supervisio-
nadas ou instruídas na utilização com segu-
rança do aparelho e tiverem compreendido
os perigos daí resultantes.
As crianças não podem brincar com o apare-
lho.
A limpeza e a manutenção pelo utilizador não
devem ser realizadas por crianças, a não ser
que tenham uma idade igual ou superior a 15
anos e se encontrem sob vigilância.
As crianças menores de 8 anos devem man-
ter-se afastadas do aparelho e do cabo de li-
gação.
1.4 Utilização segura
Insira sempre os acessórios corretamente no
interior do aparelho.
→"Acessórios", Página 91
AVISO‒Risco de incêndio!
Os objetos inflamáveis armazenados no interi-
or do aparelho podem incendiar-se.
Nunca guarde objectos inflamáveis dentro
do aparelho.
Se sair fumo do aparelho, deve ser desliga-
do o aparelho ou o fusível e a porta deve
ser mantida fechada, de modo a abafar
eventuais chamas.
Os restos de comida soltos, gorduras e mo-
lhos de assados podem inflamar-se.
background
pt Segurança
84
Antes de utilizar, remova a sujidade gros-
seira do interior do aparelho, dos elemen-
tos de aquecimento e dos acessórios.
Ao abrir a porta do aparelho, forma-se uma
corrente de ar. O papel vegetal pode tocar
nas resistências e incendiar-se.
Durante o pré-aquecimento e durante a
confecção, nunca coloque papel vegetal
solto no acessório.
Corte o papel vegetal sempre à medida e
coloque sempre um recipiente ou uma for-
ma em cima do mesmo, para o segurar.
AVISO‒Risco de queimaduras!
Durante a utilização, o aparelho e as peças
que podem ser tocadas ficam quentes.
Recomenda-se que tenha cuidado, para
evitar tocar em elementos de aquecimento.
Crianças novas, com menos de 8 anos,
têm de ser mantidas afastadas.
Os acessórios ou recipientes ficam muito
quentes.
Use sempre uma pega de cozinha para re-
tirar os acessórios ou recipientes quentes
do interior do aparelho.
Os vapores de álcool podem incendiar-se no
interior quente do aparelho. A porta do apare-
lho pode abrir-se bruscamente. Podem sair
vapores quentes e chamas.
Use apenas pequenas quantidades de be-
bidas com elevado teor de álcool nos ali-
mentos.
Não aquecer bebidas espirituosas (≥ 15%
vol.) no estado não diluído (p. ex., para ma-
rinar ou verter sobre os alimentos).
Abra a porta do aparelho com cuidado.
As extensões telescópicas ficam quentes du-
rante o funcionamento do aparelho.
Deixar que as extensões telescópicas arre-
feçam antes de lhes tocar.
Toque nas extensões telescópicas apenas
com uma pega de cozinha.
AVISO‒Risco de escaldadela!
As peças que se encontram acessíveis ficam
quentes durante o funcionamento do apare-
lho.
Nunca toque nas peças quentes.
Mantenha as crianças afastadas.
Ao abrir a porta do aparelho, pode sair vapor
quente. Dependendo da temperatura, o vapor
pode não ser visível.
Abra a porta do aparelho com cuidado.
Mantenha as crianças afastadas.
A água no interior quente do aparelho pode
transformar-se em vapor de água quente.
Nunca deite água no interior do aparelho
quente.
AVISO‒Risco de ferimentos!
O vidro riscado da porta do aparelho pode
rachar.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos
ou raspadores metálicos afiados para a
limpeza do vidro da porta do forno, pois
poderá riscar a superfície.
O aparelho e as suas peças que estão aces-
síveis podem ter arestas afiadas.
Tenha cuidado ao manusear e limpar.
Se possível, use luvas de proteção.
As dobradiças da porta do aparelho movi-
mentam-se ao abrir e fechar a porta e pode
entalar-se.
Não coloque as mãos na zona das dobra-
diças.
Os componentes do interior da porta do apa-
relho podem ter arestas vivas.
Use luvas de proteção.
AVISO‒Risco de choque elétrico!
Reparações indevidas são perigosas.
As reparações no aparelho apenas podem
ser realizadas por técnicos qualificados.
Para a reparação do aparelho só podem
ser utilizadas peças sobresselentes origi-
nais.
Se o cabo de alimentação deste aparelho
sofrer algum dano, deverá ser substituído
pelo fabricante ou pela sua Assistência
Técnica, ou por um técnico devidamente
qualificado para o efeito, para se evitarem
situações de perigo.
É perigoso se o cabo elétrico tiver um isola-
mento danificado.
Não permitir, em caso algum, que o cabo
elétrico entre em contacto com componen-
tes do aparelho quentes ou com fontes de
calor.
Não permitir, em caso algum, que o cabo
elétrico entre em contacto com pontas afia-
das ou arestas vivas.
Não permitir, em caso algum, que o cabo
elétrico seja dobrado, esmagado ou modifi-
cado.
A infiltração de humidade pode provocar um
choque elétrico.
background
Segurança pt
85
Não utilizar aparelhos de limpeza a vapor
ou de alta pressão para limpar o aparelho.
Um aparelho ou um cabo elétrico danificados
são objetos perigosos.
Nunca operar um aparelho danificado.
Contactar a Assistência Técnica. →Página
103
AVISO‒Risco de asfixia!
As crianças podem colocar o material de em-
balagem sobre a cabeça ou enrolar-se no
mesmo e sufocar.
Manter o material de embalagem fora do
alcance das crianças.
Não permitir que as crianças brinquem
com o material de embalagem.
As crianças podem inalar ou engolir peças
pequenas e sufocar.
Manter as peças pequenas fora do alcance
das crianças.
Não permitir que as crianças brinquem
com peças pequenas.
1.5 Lâmpada de halogéneo
AVISO‒Risco de queimaduras!
As lâmpadas do interior do aparelho ficam
muito quentes. Mesmo algum tempo depois
de desligar, continua a existir o perigo de
queimaduras.
Não toque na cobertura de vidro.
Ao limpar, evite o contacto com a pele.
AVISO‒Risco de choque elétrico!
Ao substituir a lâmpada, os contactos do cas-
quilho da lâmpada estão sob tensão.
Antes de substituir a lâmpada é necessário
garantir que o aparelho está desligado, de
modo a evitar um possível choque elétrico.
Adicionalmente, desligue o fusível no qua-
dro elétrico.
1.6 Função de limpeza
AVISO‒Risco de incêndio!
Restos de comida soltos, gorduras e molhos
de assados podem incendiar-se durante a
função de limpeza.
Antes de iniciar a função de limpeza, retire
sempre a sujidade mais grosseira do interi-
or do aparelho.
Nunca limpe os acessórios durante o pro-
cesso de limpeza.
A parte exterior do aparelho fica muito quente
durante a função de limpeza.
Nunca pendure objetos inflamáveis, como,
p.ex., panos de cozinha, na pega da porta.
Mantenha a parte frontal do aparelho de-
sobstruída.
Mantenha as crianças afastadas.
Se o vedante da porta estiver danificado, sai
uma grande quantidade de calor na zona da
porta.
Não limpe o vedante com produtos abrasi-
vos nem o retire.
Nunca utilize o aparelho com o vedante da-
nificado ou sem vedante.
AVISO‒Risco de danos sérios para a
saúde!
O aparelho fica muito quente durante a fun-
ção de limpeza. O revestimento antiaderente
dos tabuleiros e das formas é destruído e li-
berta gases tóxicos.
Nunca inclua na função de limpeza tabulei-
ros e formas com revestimento antiaderen-
te.
Inclua apenas acessórios esmaltados na
limpeza.
AVISO‒Risco de danos para a saúde!
A função de limpeza aquece o interior do
aparelho a uma temperatura muito elevada,
de forma que os resíduos de fritos, grelhados
e assados fiquem queimados. Neste proces-
so libertam-se vapores, que podem levar a ir-
ritações das mucosas.
Areje bem a cozinha durante a função de
limpeza.
Não permaneça na divisão durante muito
tempo.
Mantenha crianças e animais afastados.
AVISO‒Risco de queimaduras!
O interior do aparelho fica muito quente du-
rante a função de limpeza.
Nunca abra a porta do aparelho.
Deixe arrefecer o aparelho.
Mantenha as crianças afastadas.
A parte exterior do aparelho fica muito
quente durante a função de limpeza.
Nunca toque na porta do aparelho.
Deixe arrefecer o aparelho.
Mantenha as crianças afastadas.
background
pt Evite danos materiais
86
2 Evite danos materiais
2.1 Informações gerais
ATENÇÃO!
Os vapores de álcool podem incendiar-se no interior
quente do aparelho e causar danos duradouros ao
aparelho. Em caso de deflagração, a porta do apare-
lho pode abrir-se bruscamente e, possivelmente, cair.
Os vidros da porta podem quebrar-se e estilhaçar. De-
vido à pressão negativa resultante, o interior do apare-
lho pode ficar consideravelmente deformado para den-
tro.
Não aquecer bebidas espirituosas (≥ 15% vol.) no
estado não diluído (p. ex., para marinar ou verter
sobre os alimentos).
Água na base do interior do aparelho se este estiver a
funcionar a temperaturas superiores a 120C dá ori-
gem a danos no esmalte.
Não inicie o funcionamento se houver água na base
do interior do aparelho.
Antes do funcionamento, limpar a água na base do
interior do aparelho.
Objetos na base do aparelho a uma temperatura supe-
rior a 50°C provocam uma acumulação de calor. Os
tempos de cozedura e de assadura deixam de ser os
mesmos e danifica o esmalte.
Não coloque acessórios, papel vegetal ou película
de qualquer tipo sobre a base do forno.
Pouse recipientes na base do forno apenas se esti-
ver regulada uma temperatura inferior a 50°C.
Caso se encontre água no interior quente do aparelho,
forma-se vapor de água. As mudanças de temperatura
podem provocar danos.
Nunca deite água no interior do aparelho quente.
Nunca coloque recipientes com água na base do
aparelho.
A presença prolongada de humidade no interior do
aparelho provoca corrosão.
Depois de cozinhar, remova a água de condensa-
ção. Após um funcionamento com temperaturas
elevadas, deixe o interior do aparelho arrefecer
sempre com a porta fechada.
Não guarde alimentos húmidos durante muito tem-
po dentro do aparelho fechado.
Não guarde alimentos no interior do aparelho.
Não entale nada na porta do aparelho.
O sumo de fruta que pinga do tabuleiro deixa manchas
que nunca mais saem.
Se estiver a confecionar bolos de fruta muito suma-
renta, não encha demasiado o tabuleiro.
Se possível, utilize o tabuleiro universal mais fundo.
Produtos limpa-fornos no interior quente do aparelho
danificam o esmalte.
Nunca utilizar produtos limpa-fornos no interior
quente do aparelho.
Antes de voltar a aquecer, remover totalmente os
resíduos do interior e da porta do aparelho.
Muita sujidade no vedante pode impedir que a porta
do aparelho feche correctamente durante o funciona-
mento. As frentes dos móveis adjacentes podem ser
danificadas.
Mantenha o vedante sempre limpo.
Nunca utilize o aparelho com o vedante danificado
ou sem vedante.
A utilização da porta do aparelho como assento ou su-
porte pode danificar a porta do aparelho.
Não se apoiar, não se sentar, não se pendurar nem
se colocar sobre a porta do aparelho.
Não coloque recipientes ou acessórios em cima da
porta do aparelho.
Consoante o tipo de aparelho, o acessório pode riscar
o vidro da porta ao fechar a porta do aparelho.
Insira os acessórios no interior do aparelho, sempre
até ao batente.
Uma folha de alumínio no vidro da porta pode dar ori-
gem a descolorações permanentes.
A folha de alumínio no interior do aparelho não po-
de entrar em contacto com o vidro da porta.
3 Proteção do meio ambiente e poupança
3.1 Eliminação da embalagem
Os materiais de embalagem são ecológicos e reutilizá-
veis.
Separar os componentes e eliminá-los de acordo
com o tipo de material.
3.2 Poupar energia
Se respeitar estas indicações, o seu aparelho irá con-
sumir menos energia.
Pré-aquecer o aparelho apenas se a receita ou as re-
comendações de regulação o determinarem.
→"Como obter bons resultados", Página 104
¡
Ao não pré-aquecer o aparelho, poupa até 20% de
energia.
Utilizar formas escuras, pintadas ou esmaltadas a
preto.
¡
Estas absorvem especialmente bem o calor.
Abrir a porta do aparelho o menos possível durante o
funcionamento.
¡
A temperatura no interior do aparelho mantém-se e
não é necessário reaquecer o aparelho.
Cozer vários alimentos imediatamente uns atrás dos
outros ou em paralelo.
¡
O interior do aparelho está quente após a primeira
cozedura. Deste modo, reduz-se o tempo de coze-
dura dos bolos seguintes.
background
Proteção do meio ambiente e poupança pt
87
No caso de tempos de cozedura mais longos, desli-
gar o aparelho 10minutos antes de terminar o tempo
de cozedura.
¡
O calor residual é suficiente para terminar a coze-
dura dos alimentos.
Retirar do interior do aparelho os acessórios de que
não necessita.
¡
Não é necessário aquecer acessórios supérfluos.
Deixe descongelar os alimentos congelados antes da
confecção.
¡
Poupa-se a energia para descongelar os alimentos.
Nota:
O aparelho necessita de:
¡ no estado de vigília com visor ligado, no máx., 1W
¡ no estado de vigília com visor desligado, no máx.,
0,5W
background
pt Familiarização
88
4 Familiarização
4.1 Painel de comandos
O painel de comandos permite regular todas as funções do seu aparelho e obter informações sobre o estado de
operação.
Nota:Consoante o tipo de aparelho, poderão divergir
alguns detalhes da figura, p.ex., a cor e a forma.
1 2 3
4 5
1
Seletor de função O seletor de função permite-lhe regular o tipo de aquecimento ou outras fun-
ções. Pode rodar o seletor de função, a partir da posição zero, para a esquerda
ou para a direita.
2
Visor O visor exibe símbolos de funções ativas e as funções de tempo.
3
Seletor de temperatu-
ra
O seletor de temperatura permite-lhe regular a temperatura do tipo de aqueci-
mento ou selecionar a regulação para outras funções. Pode rodar o seletor de
temperatura para a esquerda ou para a direita. Ele não tem posição zero.
4
Zonas táteis As zonas táteis permitem-lhe regular diretamente diversas funções.
5
Controlo da tempera-
tura
As barras do controlo da temperatura apresentam as fases de aquecimento ou
o calor residual no interior do aparelho.
Teclas
As teclas permitem-lhe selecionar diretamente diversas funções.
Nota:Se uma tecla não tiver nenhuma função, soa um sinal.
Símbolo Tecla Nota explicativa
Funções de tempo Regular o temporizador, o tempo de duração, a hora de conclusão e o relógio
Menos Reduzir valor de regulação
Mais Aumentar valor de regulação
Iluminação Ligar e desligar a iluminação do interior do aparelho
Preaquecimento rápi-
do
Ligue e desligue o preaquecimento rápido
Fecho de segurança
para crianças
Ativar e desativar o fecho de segurança para crianças no estado de vigília
background
Familiarização pt
89
Visor
No visor são apresentados os valores de regulação
atuais ou as opções possíveis.
O valor que poderá ser regulado num determinado
momento é realçado. O valor é apresentado com le-
tras brancas sobre fundo escuro.
Símbolo Nota explicativa
Preaquecimento rápido
Temporizador
Tempo de duração
Hora de conclusão
Hora
⁠: Indicação do tempo
Fecho de segurança para crianças
Bloqueio da porta
Visor da temperatura
Seletor de temperatura
Com o comando da temperatura regula a temperatura
ou o nível do grelhador.
Nota:Até aos 100C, a temperatura é regulável em in-
tervalos de 1grau; acima desse valor, em intervalos
de 5graus.
Controlo da temperatura
As barras do controlo da temperatura apresentam as
fases de aquecimento ou o calor residual no interior
do aparelho.
Fase de aque-
cimento
Significado
Controlo de
aquecimento
O controlo de aquecimento indica a
subida de temperatura no interior do
aparelho. Quando todas as barras
estiverem preenchidas, é o momento
ideal para colocar o prato dentro do
aparelho.
Nos níveis do grelhador e níveis de
limpeza, as barras estão preenchi-
das.
No tipo de aquecimento Calor supe-
rior/inferior suave, as barras não são
preenchidas.
Indicação de
calor residual
Quando o aparelho está desligado, o
controlo da temperatura indica o ca-
lor residual no interior do aparelho.
Depois de a temperatura descer pa-
ra aprox. 60°C, a indicação apaga-
se.
4.2 Tipos de aquecimento e funções
Para que encontre sempre o tipo de aquecimento adequado para o seu prato, explicamos-lhe aqui as diferenças e
as áreas de aplicação.
Nota:O aparelho sugere uma temperatura ou um nível para cada tipo de aquecimento. Pode assumir este tempo de
duração ou alterá-lo no respetivo intervalo.
Símbolo Tipo de aqueci-
mento ou função
Temperatura ou nível Utilização
Ar quente circulan-
te 3D
50-280°C Preparar pratos em 1-2 níveis. Os ventiladores distribu-
em o calor da resistência circular na parede traseira uni-
formemente pelo interior do aparelho.
Este tipo de aquecimento serve para determinar o con-
sumo de energia no modo de ar circulante.
Ar circulante 50-280°C Cozer bolos e produtos de pastelaria em um nível. Os
ventiladores distribuem o calor dos elementos de aque-
cimento uniformemente pelo interior do aparelho.
Fase para pizzas 50-280°C Preparar Pizza fresca ou produtos ultracongelados,
p.ex., batatas fritas ou Strudel. Os elementos de aqueci-
mento e ventiladores aquecem rapidamente e distribu-
em o calor uniformemente no interior do aparelho.
Descongelar 30-60°C Descongelar alimentos, p.ex., carne, aves, pão e bolo.
O ventilador espalha o ar quente em torno dos alimen-
tos.
Calor inferior 50-280°C Prolongar o tempo de cozedura de alimentos. O calor
vem de baixo.
Grelhar, pequenas
quantidades
Níveis do grelhador:
1 = fraca
2 = média
3 = forte
Grelhar pequenas quantidades, p.ex., bifes, salsichas,
torradas e peças de peixe. A zona central da resistência
do grelhador fica quente.
Grelhar, grandes
quantidades
Níveis do grelhador:
1 = fraca
2 = média
3 = forte
Grelhar alimentos planos, p.ex., bifes, salsichas ou tor-
radas e para gratinar. Toda a superfície por baixo da re-
sistência do grelhador fica quente.
background
pt Familiarização
90
Símbolo Tipo de aqueci-
mento ou função
Temperatura ou nível Utilização
Grelhador com ar
circulante
50-280°C Assar carne, aves e peixe inteiro. O ventilador espalha o
ar quente em torno dos alimentos.
Calor superior/infe-
rior suave
50-280°C Para cozinhar determinados pratos (por ex., carne, legu-
mes)de uma maneira mais saborosa num só nível, sem
pré-aquecimento. O tipo de aquecimento é inadequado
para alimentos que sobem ao cozer (p. ex., pão). Este ti-
po de aquecimento é utilizado para determinar o consu-
mo de energia no modo de recirculação do ar.
Calor superior e in-
ferior
50-280°C Preparar bolos, soufflés e assados de carne magra. O
calor chega uniformemente a partir de cima e de baixo.
Limpeza
→"Função de limpeza", Página 98
4.3 Interior do aparelho
As funções no interior do aparelho facilitam o funciona-
mento deste.
Níveis de inserção
O interior do aparelho tem 5 níveis de inserção.
Introduza o acessório sempre até ao batente, para que
não toque no vidro da porta. Insira o acessório correta-
mente no interior do aparelho.
Iluminação do interior do aparelho
Quando abre a porta do aparelho, a iluminação do in-
terior do aparelho acende-se. Se a porta do aparelho
permanecer aberta, a iluminação volta a desligar-se
passado pouco tempo.
Na maioria dos modos de funcionamento, a iluminação
do interior do aparelho acende quando se inicia o fun-
cionamento. Quando o funcionamento estiver concluí-
do, esta apaga-se.
Nota:No modo de funcionamento Calor superior/inferi-
or suave, a iluminação do interior do aparelho é desli-
gada automaticamente após aprox.1minuto. Pode li-
gar a iluminação do interior do aparelho com ⁠.
Ventoinha de arrefecimento
A turbina de arrefecimento liga e desliga em função da
necessidade. O ar quente escapa através da porta do
aparelho.
ATENÇÃO!
Tapar a ranhura de ventilação provoca um sobreaque-
cimento do aparelho.
Não tape as ranhuras de ventilação.
Para que o interior do aparelho arrefeça mais rapida-
mente após o funcionamento, a ventoinha de arrefeci-
mento continua a funcionar por um determinado perío-
do.
Porta do aparelho
Se abrir a porta do aparelho enquanto este estiver a
funcionar, o funcionamento é interrompido. Quando fe-
char a porta, o funcionamento prossegue.
Para que a porta do aparelho não toque no móvel para
encastrar, ela abre um pouco menos de 90°.
Formação de condensação
Aqui encontrará informações sobre como se forma a
condensação, como evita danos e como pode reduzir
a formação de condensação.
Quando prepara alimentos no interior do aparelho, po-
de formar-se lá muito vapor de água. Uma vez que o
seu aparelho é muito eficiente do ponto de vista ener-
gético, em funcionamento muito pouco calor sai para o
exterior. Devido à elevada diferença de temperatura
entre o interior do aparelho e as partes exteriores do
mesmo, pode formar-se água de condensação junto à
porta do aparelho, ao painel de comando ou às frentes
dos móveis adjacentes. A formação de água de con-
densação é um fenómeno normal de origem física.
Para evitar danos, limpe a água de condensação. Se a
água de condensação se acumular na calha, remover
a água de condensação com uma esponja. Uma calha
a transbordar poderá danificar o móvel para encastrar.
Deixe o aparelho secar com a porta aberta.
Se pré-aquecer o aparelho, evitará a formação de con-
densação.
background
Acessórios pt
91
5 Acessórios
Utilize acessórios originais. Estes foram especialmente
concebidos para o seu aparelho.
Nota:Quando o acessório aquece, pode ficar deforma-
do. A deformação não influencia o funcionamento. De-
pois de o acessório arrefecer, a deformação desapare-
ce.
Os acessórios fornecidos podem variar em função do
tipo de aparelho.
Acessórios Utilização
Grelha ¡ Recipiente
¡ Formas para bolos
¡ Carne, p.ex., assados ou grelhados
¡ Refeições ultracongeladas
Tabuleiro universal ¡ Bolos húmidos
¡ Biscoitos
¡ Refeições ultracongeladas
¡ Assados grandes
Dica:Pode utilizar o tabuleiro universal como
recipiente de recolha de gordura, caso gre-
lhe diretamente na grelha.
Tabuleiro ¡ Bolo de tabuleiro
¡ Produtos de pastelaria fina
Conjunto de raile telescópi-
co
Com as calhas extensíveis, é possível puxar
o acessório ainda mais para fora.
Pinos de fixação Bloquear as dobradiças.
Nota:Não deite os pinos de fixação fora.
Guarde os pinos de fixação num local segu-
ro. Vai precisar dos pinos de fixação sempre
que retirar a porta do aparelho ou limpar os
vidros das portas.
5.1 Outros acessórios
Poderá adquirir mais acessórios junto do serviço de
apoio ao consumidor, no comércio especializado ou
através da Internet.
Poderá encontrar uma vasta gama de acessórios para
o seu aparelho na Internet ou nos nossos prospetos:
www.bosch-home.com
Os acessórios são específicos do aparelho. Indique
sempre a designação exata (N.º E) do seu aparelho
quando efetuar a compra.
Verifique quais os acessórios disponíveis para o seu
aparelho na loja online ou junto do serviço de apoio ao
consumidor.
Outros acessórios Utilização
Grelha ¡ Recipiente
¡ Formas para bolos
¡ Carne, p.ex., assados
ou grelhados
¡ Refeições ultraconge-
ladas
Tabuleiro ¡ Bolo de tabuleiro
¡ Produtos de pastelaria
fina
Tabuleiro universal ¡ Bolos húmidos
¡ Biscoitos
¡ Refeições ultraconge-
ladas
¡ Assados grandes
Conjunto de raile telescó-
pico
Conjunto de raile telescó-
pico para um nível
background
pt Antes da primeira utilização
92
5.2 Função de encaixe
A função de encaixe impede que o acessório vire ao
puxá-lo para fora.
Pode puxar o acessório cerca de metade para fora,
até que engate. Empurre o acessório corretamente pa-
ra dentro do interior do aparelho, para que a proteção
contra a viragem funcione.
5.3 Inserir o acessório no interior do
aparelho
1.
Rode o acessório de modo que o entalhe esteja
atrás e virado para baixo.
2.
Insira o acessório entre as duas hastes guias de
um nível de inserção.
Grelha O lado aberto deve estar virado
para a porta do aparelho e a cur-
vatura para baixo ⁠.
Chapa, p.ex.,
tabuleiro uni-
versal ou ta-
buleiro
A frente da chanfradura do aces-
sório deve apontar para a porta
do aparelho.
3.
Para colocar o acessório no caso de níveis de in-
serção com calhas extensíveis, puxe as calhas ex-
tensíveis para fora.
Grelha ou ta-
buleiro
Coloque o acessório de modo que
o respetivo rebordo atrás da lin-
gueta assente na calha extensí-
vel.
Nota:Totalmente extraídas, as calhas extensíveis
engatam. Empurre as calhas extensíveis para o inte-
rior do aparelho exercendo alguma pressão.
4.
Insira o acessório por completo de modo que não
toque na porta do aparelho.
Nota:Retire do interior do aparelho os acessórios de
que não necessita durante o funcionamento.
6 Antes da primeira utilização
Efetue as regulações para a primeira colocação em
funcionamento. Limpe o aparelho e os acessórios.
6.1 Acertar a hora
Depois de o aparelho ter sido ligado à corrente, no vi-
sor pisca ⁠: e o símbolo acende. Acerte a hora.
1.
Acerte a hora com ou ⁠.
2.
Prima ⁠.
Nota:Decorrido o tempo regulado, a hora é automati-
camente memorizada.
6.2 Limpar o aparelho antes da primeira
utilização
Limpe o interior do aparelho e o acessório, antes de
preparar pela primeira vez refeições com o aparelho.
1.
Retire o acessório do interior do aparelho e des-
monte a estrutura de suporte. →Página 100
2.
Remova completamente os vestígios de embala-
gem do interior do aparelho, como, p. ex., pedaços
de esferovite.
3.
Algumas peças estão revestidas com uma película
antirrisco. Remova a película antirrisco.
4.
Limpe o aparelho por fora com um pano macio e
húmido.
5.
Limpe o interior do aparelho com solução à base
de detergente.
6.
Para eliminar o cheiro a novo, aqueça o forno fe-
chado e vazio.
7.
Rode o seletor de função para ⁠.
8.
Regule a temperatura máxima.
Ao aquecer o aparelho pela primeira vez, podem
ser audíveis ruídos de estalidos a partir do interior
do aparelho.
9.
Areje a cozinha enquanto o aparelho estiver a aque-
cer.
10.
Desligue o aparelho após 1 hora.
11.
Deixe arrefecer o aparelho.
background
Operação base pt
93
12.
Quando o interior do aparelho tiver arrefecido, lim-
pe as superfícies lisas com uma solução à base de
detergente.
13.
Monte a estrutura de suporte. →Página 100
14.
Se necessário, limpe os vidros da porta. →Página
100
6.3 Limpeza dos acessórios
Limpe bem o acessório com uma solução à base
de detergente e um pano multiusos macio.
7 Operação base
7.1 Ligar o aparelho
1.
Regule o tipo de aquecimento com o seletor de fun-
ções.
a Para cada função está previamente regulada uma
temperatura ou nível do grelhador.
2.
Com o comando da temperatura, selecione a tem-
peratura ou o nível do grelhador.
a O aparelho começa a aquecer.
Nota:O controlo da temperatura indica o estado atual
do aquecimento.
7.2 Alterar o tipo de aquecimento e
temperatura
1.
Altere o tipo de aquecimento com o seletor de fun-
ção.
2.
Altere a temperatura ou o nível do grelhador com o
comando da temperatura.
7.3 Desligar o aparelho
Rode o seletor de função para a posição inicial.
7.4 Ligar o aquecimento rápido
Para aquecer o interior do aparelho, prima ⁠.
Nota:O aquecimento rápido está disponível no modo
de ar quente circulante 3D, ar circulante, potência para
pizzas e calor superior/inferior.
7.5 Desativação automática
O aparelho possui uma desativação automática. O
aparelho desliga-se automaticamente após 13horas.
8 Funções de tempo
8.1 Visão geral das funções de tempo
Aqui encontra uma visão geral das funções de tempo.
Símbolo Função de tempo Utilização
Temporizador de cur-
ta duração
O temporizador de curta duração funciona como um relógio de cozinha. Funcio-
na independentemente do modo de funcionamento e de outras funções de tem-
po e não influencia o aparelho.
Hora Se não estiver a ser executada outra função em primeiro plano, o aparelho exi-
birá a hora no visor.
Tempo de duração Decorrido um tempo de duração regulado, o aparelho termina automaticamente
o funcionamento.
Hora de conclusão Introduza o tempo de duração e uma hora de conclusão desejada. O aparelho
liga-se automaticamente, de modo a terminar o funcionamento à hora desejada.
8.2 Regular o temporizador de curta
duração
O temporizador de curta duração não tem qualquer in-
fluência sobre as funções do forno.
Nota:Pode regular um tempo de duração do tempori-
zador de curta duração entre 30segundos e 13horas.
Até 10 minutos, pode regular o tempo de duração em
intervalos de 30 segundos, entre 10 minutos e uma
hora, em intervalos de um minuto; acima disso, em in-
tervalos de 5 minutos.
1.
Prima ⁠.
a acende-se.
2.
Regule o tempo de duração pretendido com e ⁠.
a Decorrido o tempo de duração, soa um sinal.
Notas
¡ Para alterar o tempo restante, prima e altere o
tempo restante com ou ⁠.
¡ Para cancelar o temporizador de curta duração, re-
gule o tempo restante para zero.
Desligar o sinal sonoro
Para desligar o sinal sonoro, prima uma tecla à es-
colha ou abra a porta do aparelho.
Nota:Após um breve período, o sinal termina automa-
ticamente.
background
pt Fecho de segurança para crianças
94
8.3 Acertar a hora
Se necessário, pode alterar a hora, p.ex., da hora de
verão para a hora de inverno.
Requisito:O aparelho está desligado.
1.
Pressione até acender ⁠.
2.
Acerte a hora com e ⁠.
8.4 Regular o tempo de duração
Pode regular o tempo de cozedura para a sua refeição
no seu aparelho. Deste modo, o tempo de cozedura
não é excedido involuntariamente e não terá de inter-
romper outros trabalhos para terminar o funcionamen-
to.
1.
Regule o tipo de aquecimento e a temperatura.
a O aparelho começa a funcionar.
2.
Prima duas vezes.
3.
Regule o tempo de duração com e ⁠.
Pode regular um tempo de duração entre 30segun-
dos e 13horas. Até uma hora, pode regular o tem-
po de duração em intervalos de um minuto, acima
disso, em intervalos de 5 minutos.
a acende-se.
Terminar o funcionamento
Depois de decorrido o tempo de duração, soa um si-
nal acústico. O aparelho deixa de aquecer.
1.
Para desligar o sinal sonoro, prima uma tecla à es-
colha ou abra a porta do aparelho.
Após um breve período, o sinal termina automatica-
mente.
2.
Rode o selector de funções para a posição inicial.
8.5 Regular a hora de conclusão
O funcionamento tem início num momento posterior
por si selecionado e pelo tempo de duração por si re-
gulado.
1.
Regule o tipo de aquecimento e a temperatura.
a O aparelho começa a funcionar.
2.
Prima duas vezes.
3.
Regule o tempo de duração com e ⁠.
Pode regular um tempo de duração entre 30segun-
dos e 13horas. Até uma hora, pode regular o tem-
po de duração em intervalos de um minuto, acima
disso, em intervalos de 5 minutos.
a acende-se.
4.
Prima ⁠.
5.
Regule a hora de conclusão com ou ⁠.
Ao premir pela primeira vez a tecla, no visor surge
um valor sugerido. O valor sugerido resulta da hora
atual e do tempo de duração.
a acende-se.
a O visor mostra a hora de conclusão. O aparelho co-
muta para o modo de espera.
Terminar o funcionamento
Depois de decorrido o tempo de duração, soa um si-
nal acústico. O aparelho deixa de aquecer.
1.
Para desligar o sinal sonoro, prima uma tecla à es-
colha ou abra a porta do aparelho.
Após um breve período, o sinal termina automatica-
mente.
2.
Rode o selector de funções para a posição inicial.
9 Fecho de segurança para crianças
Bloqueie o seu aparelho para que as crianças não o
ativem por descuido ou alterem as regulações.
Se tiver uma placa de cozinhar ligada ao forno, a placa
de cozinhar não está bloqueada.
9.1 Ativar o fecho de segurança para
crianças
Requisito:O aparelho está desligado.
Prima durante cerca de 4segundos.
a No visor aparece ⁠.
9.2 Desativar o fecho de segurança para
crianças
Prima durante cerca de 4segundos.
a No visor apaga-se ⁠.
10 Regulações base
Pode ajustar as regulações base do seu aparelho às suas necessidades.
10.1 Vista geral das regulações base
Aqui encontra uma vista geral das regulações base e das definições de fábrica. As regulações base dependem das
características do seu aparelho.
Visor Regulação base Seleção
Tempo de duração do sinal decorrido um tempo de du-
ração ou do alarme
= cerca de 10segundos
= cerca de 30segundos
1
= cerca de 2minutos
1
Definições de fábrica
background
Limpeza e manutenção pt
95
Visor Regulação base Seleção
Tempo de espera até uma regulação ser assumida = cerca de 3segundos
1
= cerca de 6segundos
= cerca de 10segundos
Som de comando touch ao premir uma tecla = desligado
= ligado
1
Luminosidade do iluminação do visor = escuro
= médio
1
= claro
Indicação da hora = ocultar a hora
= exibir a hora
1
Iluminação do interior do aparelho durante o funciona-
mento
= não
= sim
1
Tempo de funcionamento posterior da ventoinha de arre-
fecimento
= curto
1
= médio
= longo
= extra longo
Repor todas as definições de fábrica = não
1
= sim
Ativar modo de demonstração.
O modo de demonstração serve para fins de apresenta-
ção. No modo de demonstração o aparelho não aquece.
Só pode ativar o modo de demonstração nos primeiros
5minutos após a ligação à rede de corrente.
= não
1
= sim
1
Definições de fábrica
10.2 Alterar as regulações base
Requisito:O seletor de função encontra-se na posição
zero.
1.
Prima durante cerca de 4segundos.
a O visor exibe a primeira regulação base, p.ex.,
⁠ ⁠.
2.
Para alterar a regulação, rode o comando da tem-
peratura.
3.
Para mudar para a próxima regulação base, prima
⁠.
4.
Para confirmar as regulações, prima durante cer-
ca de 4segundos.
Dica:Pode voltar a alterar as regulações base a qual-
quer momento.
Notas
¡ Só pode ativar o modo de demonstração nos pri-
meiros 5minutos após a ligação à rede de corren-
te.
¡ Após uma falha de energia, as alterações que efetu-
ou às regulações base mantêm-se.
10.3 Regular o modo de poupança de
energia
Pode poupar energia, diminuindo a luminosidade do vi-
sor.
Regule a luminosidade do visor na regulação base
⁠.
Nota:A regulação altera a luminosidade do visor du-
rante o funcionamento. No estado de vigília, o apare-
lho reduz automaticamente a luminosidade do visor.
De noite, entre as 22:00 e as05:59 horas, a luminosi-
dade do visor está mais escura.
11 Limpeza e manutenção
Para que o seu aparelho se mantenha durante muito
tempo operacional, deve proceder a uma limpeza e
manutenção cuidadosa do mesmo.
11.1 Produto de limpeza
Para não danificar as diversas superfícies no aparelho,
não utilize produtos de limpeza inadequados.
AVISO‒Risco de choque elétrico!
A infiltração de humidade pode provocar um choque
elétrico.
Não utilizar aparelhos de limpeza a vapor ou de alta
pressão para limpar o aparelho.
ATENÇÃO!
Produtos de limpeza inadequados danificam as super-
fícies do aparelho.
Não utilize produtos de limpeza agressivos ou abra-
sivos.
Não utilizar produtos de limpeza com elevado teor
de álcool.
Não utilizar esfregões de palha-de-aço ou esponjas
abrasivas.
Não utilizar produtos de limpeza especiais para lim-
peza a quente.
background
pt Limpeza e manutenção
96
Apenas utilizar produtos limpa-vidros, produtos de
limpeza de aço inoxidável e o raspador para vidros,
se as instruções de limpeza os recomendarem para
a peça em causa.
Produtos limpa-fornos no interior quente do aparelho
danificam o esmalte.
Nunca utilizar produtos limpa-fornos no interior
quente do aparelho.
Antes de voltar a aquecer, remover totalmente os
resíduos do interior e da porta do aparelho.
O sal contido em panos esponja novos pode danificar
as superfícies.
Lave bem os panos esponja novos, antes de os uti-
lizar.
11.2 Produtos de limpeza adequados
Utilize apenas produtos de limpeza adequados para as
várias superfícies no seu aparelho.
Exterior do aparelho
Observe as instruções relativas à limpeza do aparelho.
Área Produtos de limpeza adequados Notas
Frente em aço inoxi-
dável
¡ Solução à base de detergente
quente
¡ Produtos de tratamento espe-
cíficos para aço inoxidável pa-
ra superfícies quentes
Para evitar corrosão, remova de imediato manchas de
calcário, manchas de gordura, manchas de amido e
manchas de clara de ovo de superfícies de aço inoxidá-
vel.
Aplique uma camada fina do produto de tratamento pa-
ra aço inoxidável.
Painel de comandos Solução à base de detergente
quente
Limpe com um pano multiusos e seque com um pano
macio.
Não utilize produtos limpa-vidros nem raspadores para
vidros.
Vidros da porta Solução à base de detergente
quente
Limpe com um pano multiusos e seque com um pano
macio.
Não utilize raspadores para vidros nem esfregões de
arame.
Puxador da porta Solução à base de detergente
quente
Limpe com um pano multiusos e seque com um pano
macio.
Para evitar manchas que já não saem, remover imedia-
tamente o anticalcário da pega.
Interior do aparelho
Área Produtos de limpeza adequados Notas
Superfícies esmalta-
das
¡ Solução à base de detergente
quente
¡ Água com vinagre
¡ Produto limpa-fornos
Limpe com um pano multiusos e seque com um pano
macio.
Amoleça os resíduos de alimentos queimados com um
pano húmido e solução à base de detergente.
Em caso de sujidade incrustada, utilize um esfregão em
aço inox ou um produto limpa-fornos.
Depois da limpeza, deixe o forno aberto para secar.
Dica:De preferência, utilize a função de limpeza.
→"Função de limpeza", Página 98
Nota:Os resíduos de alimentos podem provocar man-
chas brancas. Os resíduos são inofensivos para a saúde
e não influenciam o funcionamento do aparelho. Pode
remover os resíduos com ácido cítrico.
Tampa de vidro da
iluminação do interior
do aparelho
¡ Solução à base de detergente
quente
¡ Produto limpa-fornos
Limpe com um pano multiusos e seque com um pano
macio.
Em caso de forte sujidade, utilize um produto limpa-for-
nos.
background
Limpeza e manutenção pt
97
Área Produtos de limpeza adequados Notas
Vidros da porta Solução à base de detergente
quente
Limpe com um pano multiusos e seque com um pano
macio.
Não utilize raspadores para vidros nem esfregões de
arame.
Dica:Limpe os vidros de porta, de preferência, junta-
mente com o interior do aparelho.
→"Limpar o interior do aparelho", Página 98
Vedante da porta Solução à base de detergente
quente
Limpe com um pano multiusos.
Não limpe o vedante da porta com produtos abrasivos
nem o retire.
Moldura da porta em
aço inoxidável
Produto de limpeza para aço ino-
xidável
Respeite as indicações dos fabricantes.
Não utilize produtos limpa-vidros nem raspadores para
vidros.
Não utilize produtos de conservação para aço inoxidá-
vel.
Dica:De preferência, retire a moldura da porta.
Moldura da porta em
plástico
Solução à base de detergente
quente
Não utilize produtos limpa-vidros nem raspadores para
vidros.
Não utilize produtos de conservação para aço inoxidá-
vel.
Dica:De preferência, retire a moldura da porta.
Estruturas de suporte Solução à base de detergente
quente
Ponha de molho e, a seguir, limpe com um pano multiu-
sos ou uma escova.
Sistema extraível Solução à base de detergente
quente
Limpe com um pano multiusos ou uma escova.
Para não remover a massa lubrificante, lave os railes fe-
chados.
Não coloque na máquina de lavar louça.
Acessórios Solução à base de detergente
quente
Ponha de molho e, a seguir, limpe com um pano multiu-
sos ou uma escova.
Se o acessório estiver muito sujo, limpe com um esfre-
gão de aço inoxidável.
Dica:Pode lavar o acessório esmaltado na máquina de
lavar loiça.
Notas
¡ Podem ocorrer pequenas diferenças de cor na fren-
te do aparelho provocadas por diversos materiais,
p. ex., vidro, plástico ou metal.
¡ Sombras nos vidros da porta, semelhantes a estri-
as, são reflexos luminosos da iluminação do interior
do aparelho.
¡ O esmalte é aplicado a temperaturas muito eleva-
das, o que poderá originar pequenas diferenças de
coloração. As diferenças de cor são normais e não
influenciam o funcionamento. Não é possível esmal-
tar totalmente as arestas de chapas finas, pelo que
podem estar rugosas. Tal não prejudica a proteção
anti-corrosão.
11.3 Limpar o aparelho
Limpe o aparelho conforme especificado, para que as
diferentes peças e superfícies não sejam danificadas
devido a uma limpeza errada ou a produtos de limpe-
za inadequados.
AVISO‒Risco de queimaduras!
Durante a utilização, o aparelho e as peças que po-
dem ser tocadas ficam quentes.
Recomenda-se que tenha cuidado, para evitar tocar
em elementos de aquecimento.
Crianças novas, com menos de 8 anos, têm de ser
mantidas afastadas.
AVISO‒Risco de incêndio!
Os restos de comida soltos, gorduras e molhos de as-
sados podem inflamar-se.
Antes de utilizar, remova a sujidade grosseira do in-
terior do aparelho, dos elementos de aquecimento
e dos acessórios.
Requisito:Observe as indicações relativas aos produ-
tos de limpeza.
→"Produto de limpeza", Página 95
1.
Limpe o aparelho com uma solução quente à base
de detergente e um pano multiusos.
Em algumas superfícies pode utilizar produtos de
limpeza alternativos.
→"Produtos de limpeza adequados", Página 96
2.
Seque com um pano macio.
Dicas
¡ A sujidade não queima, se limpar o interior do apa-
relho após cada utilização.
¡ Remova sempre de imediato manchas de calcário,
manchas de gordura, manchas de amido e man-
chas de clara de ovo.
Nota:Utilize o tabuleiro universal para cozer bolos mui-
to húmidos.
background
pt Função de limpeza
98
Dica:Para manter o interior do aparelho limpo, utilize
recipientes adequados para assar, p.ex., uma assadei-
ra.
11.4 Limpar o interior do aparelho
AVISO‒Risco de queimaduras!
Durante a utilização, o aparelho e as peças que po-
dem ser tocadas ficam quentes.
Recomenda-se que tenha cuidado, para evitar tocar
em elementos de aquecimento.
Crianças novas, com menos de 8 anos, têm de ser
mantidas afastadas.
Requisito:O interior do aparelho está totalmente arre-
fecido.
1.
Deite 0,4l de água no fundo do interior do apare-
lho.
Não utilize água destilada.
2.
Regule com o seletor de função.
3.
Regule 50°C com o comando da temperatura.
4.
Durante a limpeza, deve certificar-se que a água
que condensa na calha por baixo da porta do apa-
relho, não transborda.
Se necessário, absorva a água com uma espon-
ja.
5.
Após 18 minutos desligue o aparelho.
6.
Deixe arrefecer o aparelho.
7.
Limpe o interior do aparelho com um pano.
11.5 Trocar a lâmpada do interior do
aparelho
Quando a iluminação do interior do aparelho falhar,
substitua a respetiva lâmpada.
Nota:Pode adquirir lâmpadas de halogéneo de 230V,
40W, suporte G9, junto do Serviço de Assistência Téc-
nica ou no comércio especializado. Utilize apenas es-
tas lâmpadas. Segure lâmpadas de halogéneo novas
apenas com um pano limpo e seco. Desta forma, pro-
longa-se a vida útil da lâmpada.
AVISO‒Risco de queimaduras!
Durante a utilização, o aparelho e as peças que po-
dem ser tocadas ficam quentes.
Recomenda-se que tenha cuidado, para evitar tocar
em elementos de aquecimento.
Crianças novas, com menos de 8 anos, têm de ser
mantidas afastadas.
AVISO‒Risco de choque elétrico!
Ao substituir a lâmpada, os contactos do casquilho da
lâmpada estão sob tensão.
Antes de substituir a lâmpada é necessário garantir
que o aparelho está desligado, de modo a evitar
um possível choque elétrico.
Além disso, retire a ficha da tomada ou desligue o
disjuntor no quadro eléctrico.
Requisitos
¡ O fusível está desligado.
¡ O interior do aparelho está arrefecido.
¡ Está disponível lâmpada de halogéneo nova para
substituição.
1.
Abra a porta do aparelho.
2.
Para evitar danos, coloque um pano da loiça no in-
terior do aparelho.
3.
Retire o acessório do interior do aparelho e des-
monte a estrutura de suporte. →Página 100
4.
Retire a tampa de vidro.
Se for difícil abrir a tampa de vidro a partir da fren-
te, utilize uma colher para auxiliar.
5.
Puxe para fora a lâmpada do interior do aparelho.
6.
Substitua a lâmpada do interior do aparelho por
uma do mesmo tipo.
7.
Volte a colocar a tampa de vidro da lâmpada do
forno.
8.
Monte a estrutura de suporte. →Página 100
9.
Volte a retirar o pano da loiça.
10.
Volte a ligar o fusível.
11.
Verifique se a iluminação do forno está a funcionar.
12 Função de limpeza
Utilize a função de limpeza para limpar o seu aparelho.
12.1 Autolimpeza pirolítica
Com o modo de funcionamento “Autolimpeza pirolíti-
ca” é possível limpar o interior do aparelho sem esfor-
ço. O interior do aparelho é aquecido para uma tempe-
ratura muito elevada. Os resíduos de assados, grelha-
dos e cozidos queimam.
AVISO‒Risco de danos sérios para a saúde!
O aparelho fica muito quente durante a função de lim-
peza. O revestimento antiaderente dos tabuleiros e das
formas é destruído e liberta gases tóxicos.
Nunca inclua na função de limpeza tabuleiros e for-
mas com revestimento antiaderente.
Inclua apenas acessórios esmaltados na limpeza.
Consoante o tempo de duração, um limpeza necessita
cerca de 5-10kW/h. Pode definir um tempo de dura-
ção da limpeza entre 2:30horas e 3:30horas.
Nota:Para sua segurança, a porta do aparelho blo-
queia-se automaticamente. A porta do aparelho só se
deixa abrir quando a lâmpada de controlo do blo-
queio se apaga. Durante a limpeza, a iluminação do in-
terior do aparelho não se acende.
background
Função de limpeza pt
99
Preparar o aparelho para a função de limpeza
Para obter um bom resultado de limpeza e evitar da-
nos, prepare cuidadosamente o aparelho.
AVISO‒Risco de incêndio!
Os objetos inflamáveis armazenados no interior do
aparelho podem incendiar-se.
Nunca guarde objectos inflamáveis dentro do apa-
relho.
Se sair fumo do aparelho, este deve ser desligado
ou deve ser retirada a ficha da tomada e mantida a
porta fechada, de modo a abafar eventuais chamas.
Restos de comida soltos, gorduras e molhos de assa-
dos podem incendiar-se durante a função de limpeza.
Antes de iniciar a função de limpeza, retire sempre
a sujidade mais grosseira do interior do aparelho.
Nunca limpe os acessórios durante o processo de
limpeza.
A parte exterior do aparelho fica muito quente durante
a função de limpeza.
Nunca pendure objetos inflamáveis, como, p.ex.,
panos de cozinha, na pega da porta.
Mantenha a parte frontal do aparelho desobstruída.
Mantenha as crianças afastadas.
Se o vedante da porta estiver danificado, sai uma gran-
de quantidade de calor na zona da porta.
Não limpe o vedante com produtos abrasivos nem
o retire.
Nunca utilize o aparelho com o vedante danificado
ou sem vedante.
1.
Remova as estruturas de suporte e as extensões do
interior do aparelho.
2.
Remova a sujidade mais grosseira do interior do
aparelho.
3.
Limpe a porta do interior do aparelho e as bordas
do interior do aparelho na zona da vedação. Não
limpe o vedante com produtos abrasivos.
Regular a função de limpeza
Areje a cozinha durante a função de limpeza.
AVISO‒Risco de danos para a saúde!
A função de limpeza aquece o interior do aparelho a
uma temperatura muito elevada, de forma que os resí-
duos de fritos, grelhados e assados fiquem queima-
dos. Neste processo libertam-se vapores, que podem
levar a irritações das mucosas.
Areje bem a cozinha durante a função de limpeza.
Não permaneça na divisão durante muito tempo.
Mantenha crianças e animais afastados.
AVISO‒Risco de queimaduras!
O interior do aparelho fica muito quente durante a fun-
ção de limpeza.
Nunca abra a porta do aparelho.
Deixe arrefecer o aparelho.
Mantenha as crianças afastadas.
A parte exterior do aparelho fica muito quente du-
rante a função de limpeza.
Nunca toque na porta do aparelho.
Deixe arrefecer o aparelho.
Mantenha as crianças afastadas.
1.
Regule com o seletor de função.
2.
Com e , selecione a função de limpeza Piróli-
se .
3.
Regule um nível de limpeza com o comando da
temperatura.
Nível de limpeza Tempo de duração em h
1 2:30
2 3
3 3:30
a Um minuto após o início do ciclo de limpeza da pi-
rólise, um bloqueio da porta impede a abertura da
porta do aparelho. A lâmpada de controlo indica
a ativação deste sistema de bloqueio da porta.
Quando o sistema de bloqueio da porta está ativo,
não pode selecionar nenhuma função. Aguarde até
que a lâmpada de controlo se apague.
Notas
¡ Para não terminar a autolimpeza pirolítica prematu-
ramente, não deve mudar o seletor de função du-
rante o ciclo de limpeza.
¡ Durante a autolimpeza pirolítica não pode utilizar a
iluminação do interior do aparelho.
Dica:Pode utilizar o temporizador durante a autolimpe-
za pirolítica. O tempo de duração não tem qualquer in-
fluência na função de pirólise.
Cancelar a função de limpeza
Rode o selector de funções para a posição inicial.
Colocar o aparelho pronto a funcionar após a função
de limpeza
Requisitos
¡ Assim que a autolimpeza estiver concluída, soa um
sinal.
¡ Quando apagar no visor, poderá abrir a porta do
aparelho.
1.
Deixe arrefecer o aparelho.
2.
Limpe as cinzas remanescentes no interior do apa-
relho, nas estruturas de suporte e na zona da porta
do aparelho com um pano húmido.
Nota:Os resíduos brancos nas superfícies esmaltadas
podem surgir devido a sujidade demasiado grosseira.
Estes resíduos de alimentos são inofensivos. Os resí-
duos não prejudicam o funcionamento do aparelho. Se
necessário, pode remover os resíduos com ácido cítri-
co.
background
pt Estruturas de suporte
100
13 Estruturas de suporte
Para limpar bem as estruturas de suporte e o interior
do aparelho ou para trocar as estruturas de suporte,
pode desengatar as estruturas de suporte.
13.1 Desengatar estrutura de suporte
As estruturas de suporte estão fixas em 3 pontos nas
paredes laterais do interior do aparelho.
1.
Pegue na estrutura de suporte pelo lado da frente e
puxe-a até ao centro do interior do aparelho.
a O gancho dianteiro da estrutura de suporte des-
prende-se do orifício.
2.
Continue a abrir a estrutura de suporte e retire-a
dos orifícios traseiros da parede lateral.
3.
Retire a estrutura de suporte do interior do apare-
lho.
13.2 Engatar estrutura de suporte
1.
Insira os ganchos da estrutura de suporte nos orifí-
cios traseiros da parede lateral.
2.
Pressione o gancho dianteiro da estrutura de supor-
te para dentro do orifício.
14 Porta do aparelho
Com uma manutenção e limpeza cuidadosas, garante
a conservação e o correto funcionamento do seu apa-
relho. Aqui ficará a saber como limpar a porta do apa-
relho.
Nota:Para que a porta do aparelho não toque no mó-
vel para encastrar, ela abre um pouco menos de 90°.
14.1 Desmontar os vidros da porta
Pode desmontar os vidros da porta do aparelho, para
os poder limpar melhor.
AVISO‒Risco de ferimentos!
O vidro riscado da porta do aparelho pode rachar.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou raspa-
dores metálicos afiados para a limpeza do vidro da
porta do forno, pois poderá riscar a superfície.
1.
Abra completamente a porta do aparelho.
2.
Bloqueie as dobradiças à esquerda e à direita com
os pinos de fixação.
Os pinos de fixação devem encaixar completamen-
te nos orifícios das dobradiças.
3.
Levante a parte inferior do vidro interior com as du-
as mãos, até os pinos de fixação se soltarem do su-
porte.
background
Porta do aparelho pt
101
4.
Para soltar o vidro interior por completo da porta,
puxe a parte superior do vidro interior com cuidado
para fora do perfil e levante-a.
1
5.
Pouse o vidro interior cuidadosamente sobre uma
superfície plana.
6.
Retire os dois vidros intermédios com os seus su-
portes.
Os dois vidros intermédios não estão fixos com pi-
nos de retenção, são mantidos na respetiva posi-
ção pelos suportes.
7.
Para separar os dois vidros intermédios, um do ou-
tro, remova os suportes.
8.
Limpe os vidros da porta com um produto limpa-vi-
dros e um pano macio.
14.2 Montar os vidros da porta
1.
Insira os dois vidros intermédios.
Preste atenção ao assentamento correto dos vidros
intermédios.
a Todos os suportes têm de ser colocados na hori-
zontal no vidro exterior.
a Se o símbolo Low-E for legível em ambos os vidros
intermédios, isso significa que os dois vidros inter-
médios estão inseridos corretamente.
2.
Insira o vidro interior.
Insira o vidro interior primeiro no perfil. Em seguida,
os dois pernos de fixação têm de encaixar nos su-
portes previstos para o efeito.
3.
Remova os pinos de fixação e feche a porta do
aparelho.
Nota:Não deite os pinos de fixação fora. Guarde os pi-
nos de fixação num local seguro. Vai precisar dos pi-
nos de fixação sempre que retirar a porta do aparelho
ou limpar os vidros das portas. Se não tiver pinos de fi-
xação, pode encomendá-los junto da Assistência Téc-
nica.
14.3 Desengatar a porta do aparelho
Em caso de forte sujidade, pode desengatar a porta
do aparelho para facilitar a limpeza.
1.
Abra completamente a porta do aparelho.
2.
Bloqueie as dobradiças à esquerda e à direita com
os pinos de fixação.
Os pinos de fixação devem encaixar completamen-
te nos orifícios das dobradiças.
3.
Segure a porta do aparelho de lado com as duas
mãos e feche-a cerca de 30graus.
Não feche a porta do aparelho por completo. As
dobradiças podem deformar-se e podem surgir da-
nos no esmalte.
4.
Levante ligeiramente a porta do aparelho e puxe-a
para fora.
14.4 Engatar a porta do aparelho
AVISO‒Risco de ferimentos!
Quando as dobradiças estão desbloqueadas devido a
um travamento incompleto, estas podem fechar-se
com muita força.
Se a dobradiça se fechar ao desengatar e engatar
a porta do aparelho, não agarre a dobradiça.
Contacte o Serviço de Assistência Técnica.
Um vidro da porta ou porta do aparelho não correta-
mente montado é perigoso.
Certifique-se de que todos os vidros da porta e a
porta do aparelho estão correctamente montados
antes de voltar a colocar o aparelho em funciona-
mento.
1.
Agarre a porta do aparelho de lado com as duas
mãos.
2.
Insira as dobradiças nos rebaixos do aparelho.
O entalhe na parte de baixo das dobradiças deve
encaixar no aro do aparelho.
3.
Baixe a porta do aparelho.
4.
Retire os pinos de fixação.
background
pt Eliminar falhas
102
Nota:Não deite os pinos de fixação fora. Guarde os pi-
nos de fixação num local seguro. Vai precisar dos pi-
nos de fixação sempre que retirar a porta do aparelho
ou limpar os vidros das portas. Se não tiver pinos de fi-
xação, pode encomendá-los junto da Assistência Téc-
nica.
15 Eliminar falhas
Pequenas anomalias no aparelho podem ser elimina-
das pelo próprio utilizador. Antes de contactar a Assis-
tência técnica, consulte as informações sobre a elimi-
nação de anomalias. Isto permite evitar custos desne-
cessários.
AVISO‒Risco de ferimentos!
Reparações indevidas são perigosas.
As reparações no aparelho apenas podem ser reali-
zadas por técnicos qualificados.
Se o aparelho estiver avariado, contacte a Assistên-
cia técnica.
→"Assistência Técnica", Página 103
AVISO‒Risco de choque elétrico!
Reparações indevidas são perigosas.
As reparações no aparelho apenas podem ser reali-
zadas por técnicos qualificados.
Para a reparação do aparelho só podem ser utiliza-
das peças sobresselentes originais.
Se o cabo de alimentação deste aparelho sofrer al-
gum dano, deverá ser substituído pelo fabricante ou
pela sua Assistência Técnica, ou por um técnico de-
vidamente qualificado para o efeito, para se evita-
rem situações de perigo.
15.1 Falhas de funcionamento
Avaria Causa e diagnóstico
O aparelho não funciona. A ficha do cabo de alimentação não está inserida.
Ligue o aparelho à corrente elétrica.
Faltou a alimentação elétrica.
Verifique se a iluminação ambiente ou outros aparelhos no mesmo espaço
estão a funcionar.
O fusível na caixa de fusíveis foi acionado.
Verifique o fusível na caixa de fusíveis.
Não é possível colocar o apare-
lho em funcionamento.
A porta do aparelho não está totalmente fechada.
Feche a porta do aparelho.
O aparelho não está desligado.
Desligue o aparelho e volte a ligá-lo.
No visor pisca : . Faltou a alimentação elétrica.
Acerte a hora.
→"Antes da primeira utilização", Página 92
A iluminação do interior do apa-
relho não funciona.
Está ativo o modo de funcionamento "Calor superior/inferior suave".
Neste modo de funcionamento, a iluminação do interior do aparelho está
desligada.
A lâmpada do interior do aparelho está avariada.
Substitua a lâmpada do interior do aparelho.
→"Trocar a lâmpada do interior do aparelho", Página 98
Os pratos confeccionados no for-
no queimam-se rapidamente.
O termóstato está avariado.
Contacte a
→"Assistência Técnica", Página 103.
Os vidros da porta estão embaci-
ados.
Ocorrência normal que se deve às diferenças de temperatura existentes.
Aqueça o aparelho para 100°C e desligue o aparelho após 5minutos.
Não é possível operar um apare-
lho ligado. No visor acende-se
.
O fecho de segurança para crianças está ativado.
Desative o fecho de segurança para crianças.
→"Desativar o fecho de segurança para crianças", Página 94
Visor está congelado ou não rea-
ge.
O fecho de segurança para crianças está ativado.
Desative o fecho de segurança para crianças.
→"Desativar o fecho de segurança para crianças", Página 94
background
Eliminação pt
103
Avaria Causa e diagnóstico
Visor está congelado ou não rea-
ge.
Falha de funcionamento
1.
Desligue o disjuntor no quadro elétrico.
2.
Ligue o disjuntor passados aprox. 10 segundos.
3.
Se a anomalia voltar a ocorrer, contacte a assistência técnica.
A porta do aparelho não se deixa
abrir. No visor acende-se .
A porta do aparelho está bloqueada, até o interior do aparelho estar arrefecido.
Aguarde até que o interior do aparelho arrefeça e se apague.
Os vidros das portas parecem
mais quentes do que antes, de-
pois de os vidros das portas te-
rem sido desmontados para a
limpeza.
Os vidros das portas foram inseridos ao contrário.
Verifique se os vidros das portas estão inseridos corretamente.
→"Montar os vidros da porta", Página 101
A ventoinha de arrefecimento
continua a funcionar após a ope-
ração.
Não se trata de uma avaria. A ventoinha de arrefecimento continua a funcionar
até ser atingida a temperatura selecionada nas regulações base.
→"Regulações base", Página 94
Água de condensação na porta
do aparelho ou água de conden-
sação a gotejar.
A porta do aparelho não fecha corretamente.
Verifique se a porta do aparelho está instalada e fecha corretamente.
→"Porta do aparelho", Página 100
Vedante sujo.
1.
Verifique se o vedante está sujo, danificado ou colocado incorretamente.
2.
Limpe ou substitua o vedante ou preste atenção ao assentamento correto.
Formação de condensação normal.
→"Formação de condensação", Página 90
No visor surge uma mensagem
com .
Falha de funcionamento
Coloque o seletor de função na posição zero.
Se a mensagem de erro não voltar a desaparecer, chame o serviço de as-
sistência técnica.
16 Eliminação
16.1 Eliminar o aparelho usado
Através duma eliminação compatível com o meio am-
biente, podem ser reutilizadas matérias-primas valio-
sas.
Elimine o aparelho de forma ecológica.
Para obter mais informações sobre os procedimen-
tos atuais de eliminação, contacte o seu Agente Es-
pecializado ou os Serviços Municipais da sua zona.
Este aparelho está marcado em con-
formidade com a Directiva 2012/19/
UE relativa aos resíduos de equipa-
mentos eléctricos e electrónicos
(waste electrical and electronic equip-
ment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para
a criação de um sistema de recolha
e valorização dos equipamentos usa-
dos válido em todos os Estados
Membros da União Europeia.
17 Assistência Técnica
Pode adquirir peças de substituição originais relevan-
tes para o funcionamento em conformidade com o re-
gulamento relativo aos requisitos de conceção ecológi-
ca junto da nossa Assistência Técnica para um tempo
de duração de, pelo menos, 10 anos a partir da colo-
cação do seu aparelho no mercado dentro do Espaço
Económico Europeu.
Nota:A Assistência Técnica é gratuita no âmbito das
condições de garantia do fabricante.
Pode obter informações detalhadas sobre o período e
as condições de garantia no seu país junto da nossa
Assistência Técnica, do comerciante ou na nossa pági-
na web.
Se contactar a Assistência Técnica, deve ter à mão o
número de produto (E-Nr.) e o número de fabrico (FD)
do seu aparelho.
Os dados de contacto da Assistência Técnica encon-
tram-se no registo de pontos de Assistência Técnica
em anexo ou na nossa página web.
Este produto dispõe de luzes da classe de eficiência
energética G.
background
pt Como obter bons resultados
104
17.1 Número do produto (E-Nr.) e número
de fabrico (FD)
Encontra o número de produto (E-Nr.) e o número de
fabrico (FD) na placa de características do aparelho.
Encontra a placa de características com os números
quando abre a porta do aparelho.
Aponte os dados para ter sempre à mão os dados do
seu aparelho e o número de telefone da Assistência
Técnica.
18 Como obter bons resultados
Aqui encontra sugestões relativas aos recipientes e à
preparação dos seus pratos.
18.1 Como proceder da melhor forma
ATENÇÃO!
Alimentos ácidos podem danificar a grelha
Não ponha alimentos ácidos, como fruta ou alimen-
tos para grelhar condimentados com uma marinada
ácida, diretamente em cima da grelha.
Nota:Informação para pessoas alérgicas ao níquel
Pequenas quantidades de níquel podem, em casos ra-
ros, passar para os alimentos.
1.
Antes da utilização, retire do interior do aparelho os
recipientes de que não necessita.
2.
Selecione um alimento pretendido a partir das reco-
mendações de regulação.
3.
Coloque o alimento num recipiente adequado.
Utilize os acessórios fornecidos.
4.
Pré-aquecer o aparelho apenas se a receita ou as
recomendações de regulação o determinarem. For-
rar os acessórios com papel vegetal apenas após o
pré-aquecimento.
5.
Regule o aparelho em conformidade com as reco-
mendações de regulação.
Regule primeiro o tempo de duração mais curto. Se
necessário, prolongue o tempo de duração.
6.
Mantenha a porta do aparelho fechada durante a
cozedura.
18.2 Sugestões para cozer bolos
Reunimos para si algumas dicas para obter um bom
resultado de cozedura.
Problemas Dica
O seu bolo deve crescer
de modo uniforme.
¡ Unte apenas o fundo
da forma de mola.
¡ Depois da cozedura,
solte o bolo cuidado-
samente da forma
com uma faca.
Bolos pequenos não de-
vem ficar colados durante
a cozedura.
Deixe uma distância míni-
ma de 2 cm para cada
pedaço de bolo. Desta
forma, os bolos têm espa-
ço suficiente para cresce-
rem e tostarem a toda a
volta.
Verifique se o bolo já está
cozido.
Espete um palito na parte
mais alta do bolo. Se a
massa já não ficar colada
ao palito, significa que o
bolo está pronto.
Pretende fazer um bolo
segundo uma receita pró-
pria.
Oriente-se pelas indica-
ções nas tabelas para bo-
los semelhantes.
Utilize formas em silicone,
vidro, plástico ou cerâmi-
ca.
¡ A forma deve ser re-
sistente ao calor até
250°C.
¡ Nas formas referidas,
o bolo ficará menos
alourado.
18.3 Tabela de pratos
Aqui encontra uma vista geral dos pratos.
Alimento Peso em kg Nível de inser-
ção
Tipo de aqueci-
mento
Temperatura
em °C/Nível do
grelhador
Tempo de dura-
ção em min
Lasanha 3 – 4 1 220 – 230
1
45 – 50
Gratinar massas 3 – 4 1 220 – 230
1
45 – 50
Carnes de vitela para assar 2 2 180 – 190
1
90 – 100
Carnes de vitela para assar 2 2 200
2
120
Lombo de porco 1,5 2 190 – 200
1
90 – 100
1
Pré-aqueça o aparelho.
2
Não faça pré-aquecimento do aparelho.
background
Como obter bons resultados pt
105
Alimento Peso em kg Nível de inser-
ção
Tipo de aqueci-
mento
Temperatura
em °C/Nível do
grelhador
Tempo de dura-
ção em min
Lombo de porco 2 2 200
2
130
Salsichas 1,5 3 280
1
1.º lado: 10
2.º lado: 5
Carne de vaca para assar 1 2 200
1
40 – 45
Coelho estufado 1,5 2 180 – 190
1
70 – 80
Peito de peru 2 2 180 – 190
1
110 – 120
Cachaço de porco para as-
sar
2 – 3 2 180 – 190
1
170 – 180
Frango para assar 1,2 2 180 – 190
1
65 – 70
Costeletas de porco 1,5 4 280
1
1.º lado: 15
2.º lado: 5
Entrecosto 1,5 4 280
1
1.º lado: 15
2.º lado: 10
Toucinho 0,7 5 3
1
1.º lado: 10
2.º lado: 8
Lombinho de porco 1,5 4 280
1
1.º lado: 12
2.º lado: 5
Lombo de vaca 1 5 3
1
1.º lado: 10
2.º lado: 7
Truta salmonada 1,2 2 150 – 160
1
35 – 40
Tamboril 1,5 2 160
1
60 – 65
Pregado 1,5 2 160
1
45 – 50
Pizza 1 1 280
1
8 – 9
Pão 1 2 190 – 200
1
25 – 30
Focaccia 1 2 180 – 190
1
20 – 25
Panettone 1 2 160
1
55 – 60
Bolo de fruta 1 2 160
1
35 – 40
Tarte de queijo 1 2 160 – 170
1
45 – 55
Bolo de massa quebrada 1 2 160 – 170
1
35 – 40
Bolo de massa quebrada 1 1 170
2
65
Bolos com creme 1,2 2 160
1
55 – 60
Choux 1,2 2 180
1
80 – 90
Bolo simples 1 2 150 – 160
1
55 – 60
Arroz doce 1 2 160
1
55 – 60
Brioche 1,2 2 160
1
30 – 35
1
Pré-aqueça o aparelho.
2
Não faça pré-aquecimento do aparelho.
background
pt Como obter bons resultados
106
18.4 Sugestões para continuar a cozer
Se algo não resultar durante a cozedura, encontrará
aqui sugestões.
Preocupação Sugestão
O seu bolo afunda. ¡ Respeite os ingredien-
tes e as instruções de
preparação indicados
na receita.
¡ Utilize menos líquido.
Ou:
¡ Reduza a temperatura
de cozedura em
10°C e prolongue o
tempo de cozedura.
O seu bolo ficou demasi-
ado seco.
Aumente a temperatura
de cozedura em 10°C e
reduza o tempo de coze-
dura.
O seu bolo ficou demasi-
ado claro.
¡ Verifique o nível de in-
serção e o acessório.
¡ Aumente a temperatu-
ra de cozedura em
10°C.
Ou:
¡ Prolongue o tempo de
cozedura.
O seu bolo ficou demasi-
ado escuro.
Reduza a temperatura de
cozedura e prolongue o
tempo de cozedura.
O seu bolo ficou demasi-
ado claro em cima e de-
masiado escuro em bai-
xo.
Insira o bolo um nível aci-
ma.
O seu bolo ficou demasi-
ado escuro em cima e
demasiado claro em bai-
xo.
¡ Insira o bolo um nível
abaixo.
¡ Reduza a temperatura
de cozedura e prolon-
gue o tempo de coze-
dura
O seu bolo não ficou uni-
formemente tostado.
¡ Reduza a temperatura
de cozedura.
¡ Corte o papel vegetal
em excesso.
¡ Coloque a forma ao
centro.
¡ Forme bolos peque-
nos do mesmo tama-
nho e espessura.
Preocupação Sugestão
O seu bolo está pronto
por fora, mas ainda não
ficou bem cozido por
dentro.
¡ Reduza a temperatura
de cozedura e prolon-
gue o tempo de coze-
dura.
¡ Adicione menos líqui-
do.
Nos bolos com cobertura
húmida:
¡ Coza previamente a
massa da base.
¡ Polvilhe o fundo cozi-
do com amêndoas ou
pão ralado.
¡ Coloque a cobertura
no fundo.
O seu bolo não desenfor-
ma depois de virar a for-
ma.
¡ Depois de cozer, deixe
arrefecer o bolo duran-
te 5 a 10minutos.
¡ Descole cuidadosa-
mente as bordas do
bolo com uma faca.
¡ Vire novamente o bolo
e cubra a forma várias
vezes com um pano
húmido e frio.
¡ Da próxima vez que
cozer, unte a forma e
polvilhe com pão rala-
do.
18.5 Sugestões para a próxima vez que
cozinhar
Se o assado não resultar de imediato, encontrará aqui
sugestões.
Problemas Dica
O seu assado ficou de-
masiado escuro e a pele
está queimada em alguns
pontos.
¡ Selecione uma tempe-
ratura mais baixa.
¡ Reduza a duração do
assado.
O seu assado ficou de-
masiado seco.
¡ Selecione uma tempe-
ratura mais baixa.
¡ Reduza a duração do
assado.
A crosta do seu assado
ficou muito fina.
¡ Aumente a temperatu-
ra.
Ou:
¡ Após o fim da duração
do assado, ligue bre-
vemente o grelhador.
O molho do seu assado
queimou.
¡ Escolha um recipiente
mais pequeno.
¡ Adicione mais líquido
durante o assado.
O molho do seu assado
ficou demasiado claro e
aguado.
¡ Para que mais líquido
evapore, escolha um
recipiente maior.
¡ Adicione menos líqui-
do durante o assado.
background
Como obter bons resultados pt
107
Problemas Dica
Ao estufar carne, esta fica
esturricada.
¡ Verifique se o recipien-
te tem uma tampa
adequada e se veda
bem.
¡ Reduza a temperatura.
¡ Adicione líquido ao es-
tufar.
Problemas Dica
O seu assado está mal
passado.
¡ Corte a carne.
¡ Prepare o molho no
recipiente para assa-
dos.
¡ Coloque as fatias no
molho.
¡ Termine a cozedura
das fatias do assado
com o micro-ondas.
18.6 Refeições de teste
Estas vistas gerais foram elaboradas para institutos de ensaio, a fim de facilitar a verificação do aparelho de acordo
com a norma EN 60350-1.
Cozer
Alimento Acessórios Nível de inserção Tipo de aqueci-
mento
Temperatura em
°C
Tempo de dura-
ção em min
Shortbread strips Tabuleiro univer-
sal com papel ve-
getal
2 160
1
26
Shortbread strips,
2 níveis
Tabuleiro univer-
sal + tabuleiro
universal com pa-
pel vegetal
2+4 160
1
26 – 28
Bolinhos Tabuleiro univer-
sal
2 150
1
21 – 23
Bolinhos, 2 níveis Tabuleiro univer-
sal + tabuleiro
1+4 160
1
25 – 28
Pão-de-ló de
água
Forma de mola 2 170
1
30
Pão-de-ló de
água, 2 níveis
2 formas de mola 2+4 160
1
40 – 45
Bolo de maçã
com cobertura, 1
unidade
Forma de mola 2 170
1
75
Bolo de maçã
com cobertura, 2
unidade
2 formas de mola 2+4 170
1
70
1
Pré-aqueça o aparelho.
Grelhar
Insira adicionalmente o tabuleiro universal. O tabuleiro universal recolhe o líquido e o interior do aparelho permane-
ce limpo.
Alimento Acessórios Nível de
inserção
Tipo de
aqueci-
mento
Nível do
grelhador
Tempo de duração
em min
Torrada Grelha 5 3 5 – 6
Hambúrguer de vaca, 10unida-
des, diâmetro 75mm
tabuleiro + grelha 4+5 3
1
1.º lado: 15
2.º lado: 5
1
Pré-aquecer o aparelho pelo menos durante 12minutos.
background
pt Instruções de montagem
108
19 Instruções de montagem
Respeite estas informações durante a instalação do
aparelho.
 19.1 Instalação segura
Tenha em consideração estas indicações an-
tes de começar com a montagem do apare-
lho.
AVISO‒Risco de incêndio!
A utilização de extensões do cabo elétrico e
de adaptadores não homologados é perigo-
sa.
Não utilize tomadas múltiplas.
Utilize apenas cabos de extensão que este-
jam certificados, tenham uma secção trans-
versal mínima de 1,5mm² e que satisfa-
çam os requisitos de segurança nacionais
pertinentes.
Se o cabo elétrico for demasiado curto e
não estiver disponível um cabo elétrico
mais comprido, contacte um especialista
em eletricidade para adaptar a instalação
doméstica.
Utilize exclusivamente adaptadores e ca-
bos elétricos homologados pelo fabricante.
ATENÇÃO!
Transportar o aparelho pela pega da porta pode partir
a pega. A pega da porta não suporta o peso do apare-
lho.
Não transporte nem segure o aparelho pe-
la pega da porta.
¡ Apenas uma montagem profissional de
acordo com estas instruções de montagem
garante uma utilização segura. Os danos
causados por uma montagem inadequada
são da responsabilidade do instalador.
¡ Examine o aparelho depois de o desemba-
lar. Se forem detetados danos de transpor-
te, não ligue o aparelho.
¡ Remova a embalagem e as películas auto-
colantes do interior do aparelho e da porta
antes da colocação em funcionamento.
¡ Observe as fichas de montagem para a
instalação de acessórios.
¡ Os móveis de encastrar têm de ser resis-
tentes a temperaturas até 90 °C e as fren-
tes dos móveis adjacentes até 70 °C.
¡ Não monte o aparelho atrás de um painel
decorativo ou de uma porta de móvel. Há
risco de aquecimento excessivo.
¡ Realize os trabalhos de recorte no móvel
antes da colocação do aparelho. Remova
as aparas. A função dos componentes
eléctricos pode ser prejudicada.
¡ A tomada de ligação do aparelho tem de
se encontrar fora da zona de montagem.
¡ Ligue os aparelhos elétricos sempre à ter-
ra.
¡ Para evitar ferimentos por corte devem ser
utilizadas luvas de proteção. As peças que
ficam acessíveis durante a montagem po-
dem ter arestas afiadas.
¡ Medidas indicadas nas figuras em mm.
19.2 Dimensões do aparelho
Aqui encontra as medidas do aparelho.
19.3 Montagem por baixo de uma bancada
de trabalho
Respeite as medidas de montagem e as distâncias de
segurança ao montar por baixo de uma bancada de
trabalho.
background
Instruções de montagem pt
109
Para a ventilação do aparelho, o fundo falso deve
apresentar um recorte para ventilação.
19.4 Montagem por baixo de uma placa de cozinhar
Se o aparelho for montado por baixo de uma placa de
cozinhar, têm de ser respeitadas medidas mínimas; se
for o caso, inclusivamente a estrutura inferior.
A espessura mínima da bancada resulta da distân-
cia mínima necessária ⁠.
Tipo de placa de cozinhar saliente, em mm plana à superfície, em
mm
em mm
Placa de indução 37 38 5
Placa de cozinhar por indução de su-
perfície integral
58 58 5
Placa a gás 27 38 5
Placa elétrica 27 30 2
Fixe a bancada no móvel para encastrar. Respeite as
instruções de montagem da placa de cozinhar.
19.5 Montagem num armário vertical
Respeite as medidas de montagem e as distâncias de
segurança no armário vertical.
background
pt Instruções de montagem
110
¡ Certifique-se de que o fundo intermédio tem um es-
paço em relação à parede de encosto, de modo a
ventilar o aparelho.
¡ Se, para além das paredes traseiras do elemento, o
armário vertical tiver uma outra parede traseira, esta
deve ser removida.
¡ Monte o aparelho a uma altura máxima que permita
retirar os acessórios sem problemas.
19.6 Montagem de dois aparelhos
sobrepostos
O seu aparelho também pode ser montado por cima
de um outro aparelho.
19.7 Ligação elétrica
Para poder efetuar a ligação elétrica do aparelho em
segurança, respeite estas indicações.
¡ A proteção tem de ser garantida de acordo com a
indicação de potência presente na placa de carac-
terísticas e com as normais locais.
¡ O aparelho corresponde à classe de proteção I e
apenas pode ser operado com ligação de condutor
de proteção.
¡ O aparelho tem de estar desligado da corrente du-
rante a realização de qualquer trabalho de monta-
gem.
¡ A proteção contra contacto acidental tem de estar
garantida através da montagem.
¡ Aparelhos sem ficha apenas podem ser ligados por
técnicos do concessionário. Para estes vigoram os
regulamentos do fornecedor de eletricidade regio-
nal.
Ligação elétrica do aparelho sem ficha de contacto
de proteção
Nota:O aparelho apenas pode ser ligado por técnicos
concessionados. A garantia cessa em caso de danos
provocados por uma ligação incorreta.
Na instalação elétrica fixa tem de estar montado um
dispositivo de seccionamento em conformidade com
as regras de instalação.
1.
Identificar os condutores de fase e neutro ("zero")
da tomada de ligação.
O aparelho poderá sofrer danos se a ligação for
efetuada incorretamente.
2.
Ligue o aparelho apenas a uma tensão de rede, en-
tre 220 e 240V.
3.
Ligue os fios do cabo de ligação à rede elétrica res-
peitando as cores:
verde/amarelo = condutor de proteção
azul = condutor neutro ("zero")
castanho = fase (condutor externo)
Valores de ligação dos aparelhos
Consoante o modelo do aparelho, poderá selecionar uma outra ligação. Neste caso tem de ligar o aparelho com o
cabo de alimentação de acordo com o esquema de ligações no lado de trás do aparelho.
Certifique-se que o cabo de alimentação corresponde ao tipo H05VV-F ou superior. Determine a secção transversal
necessária do fio de acordo com a carga de corrente. Se necessário, instale pontes de cobre. Ligações incorretas
podem danificar o aparelho.
Valor de ligação do aparelho Fusível mín. com 1~ Fusível mín. com 2/3N~
3,3kW 16A
4,2kW 20A 12A
19.8 Montar o aparelho
1.
Insira o aparelho e centre-o.
Não dobre o cabo de ligação.
2.
Abra completamente a porta do forno.
3.
Retire a tampa de proteção.
4.
Aparafuse o aparelho ao móvel.
5.
Coloque a tampa de proteção.
Nota:Nunca vede o espaço entre a bancada e o apa-
relho com réguas adicionais.
19.9 Desmontar o aparelho
1.
Desligue o aparelho da corrente.
2.
Desaperte os parafusos de fixação.
3.
Levante ligeiramente o aparelho e retire-o para fora.
background
background
Thank you for buying a
Bosch Home Appliance!
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
Expert tips & tricks for your appliance
Warranty extension options
Discounts for accessories & spare-parts
Digital manual and all appliance data at hand
Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration – also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Looking for help?
You'll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems
or a repair from Bosch experts.
Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
www.bosch-home.com
A Bosch Company
*9001867545*
9001867545(030710)
de, en, es, pt

Specifications

Bosch VBD5780S0/02 Questions and Answers