
TROUBY
CS
POKYNY PRO UŽIVATELE
ÖFEN
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
OVENS
EN
USER INSTRUCTIONS
HORNOS
ES
INSTRUCCIONES DE USO
FOURS
FR
MODE D’EMPLOI
FORNI
IT
ISTRUZIONI PER L’USO
PIEKARNIKI
PL
INSTRUKCJE UŻYTKOWNIKA
FORNOS
PT
INSTRUÇÕES PARA O UTILIZADOR
RÚRY
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
OVENS
NL
GEBRUIKERSAANWIJZING


Pokyny pro uživatele
CS
4
TROUBY
Bedienungsanleitung
DE
22
ÖFEN
User Instructions
EN
40
OVENS
Instrucciones de uso
ES
58
HORNOS
Mode d’emploi
FR
76
FOURS
Istruzioni per l'uso
IT
94
FORNI
Instrukcje użytkownika
PL
112
PIEKARNIKI
Instruções para o utilizador
PT
130
FORNOS
Návod na použitie
SK
148
RÚRY
Gebruikershandleiding
NL
166
OVENS


CS 4
Vážená zákaznice/vážený zákazníku,
rádi bychom vám poděkovali a poblahopřáli k vaší
volbě. Tento nový výrobek byl pečlivě navržen,
vyroben s využitím vysoce kvalitních materiálů
avelmi přesně přezkoušen, aby bylo jisté, že spl-
ní všechny vaše kulinářské požadavky. Přečtěte
si a dodržujte tyto jednoduché pokyny, které
vám umožní dosahovat vynikajících výsledků již
od prvního použití. Dostáváte spotřebič na špič-
kové technické úrovni a my k němu přidáváme
přání toho nejlepšího.
Důležité bezpečnostní pokyny
Varování pro mikrovlnné trouby
Ohleduplnost k životnímu prostředí
Identikační štítek trouby
První použití
Ovládací panel
Hlavní funkce spotřebiče
Tabulka režimů přípravy pokrmů v mikrovlnné troubě
Pro instalačního technika
Řešení problémů s tradičním pečením
Řešení problémů
5
7
10
11
12
13
14
16
17
19
20
Shrnutí Důležité bezpečnostní pokyny
Tento výrobek je určen kpoužívání vdomácnosti. Výrobce odmítá
veškerou odpovědnost za újmu na zdraví nebo věcné škody vzniklé
v důsledku nesprávné instalace nebo nevhodného, chybného či
nesprávného používání.
Spotřebič nesmí používat osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi ani osoby bez potřebných
zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dohledem nebo nebyly
poučeny o používání spotřebiče osobou odpovědnou za jejich
bezpečnost.
Děti musí mít dohled, aby si nemohly hrát se spotřebičem. Neumis
ťuje hliníkovou fólii, hrnce ani podobné předměty tak, aby přišly do
styku se základnou uvnitř trouby na pečení. Ohřívání dolního topného
tělesa může způsobit přehřívání spodní části trouby, což by mohlo
vést k poškození a vážným důsledkům (nebezpečí požáru), a to i pro
pult pod troubou.
Spotřebič je během používání velmi horký.
• : nedotýkejte se topných těles uvnitř trouby.
Pokud jsou poškozena plochá těsnění dvířek, trouba se nesmí pou
žívat, dokud nebude opravena kvalikovaným servisním technikem.
Provádění jakékoli údržby nebo oprav zahrnující sejmutí krytu, který
chrání před působením mikrovlnného záření, je nebezpečné pro
kohokoli kromě servisního technika.
Tekutiny ani jiné potraviny se nesmí ohřívat ve vzduchotěsných
nádobách, protože by mohly vybouchnout.
Děti nesmějí používat troubu bez dohledu, pokud nebyly náležitě
poučeny o jejím bezpečném používání a nechápou nebezpečí
plynoucí z nesprávného používání.
Používejte pouze nádobí, které je vhodné pro mikrovlnné trouby.
Při ohřívání potravin v plastových nebo papírových nádobách často
kontrolujte troubu, protože hrozí nebezpečí požáru.
Jestliže z trouby vychází kouř, vypněte spotřebič nebo jej odpojte od
napájení a nechte dvířka zavřená, aby všechny plameny zhasly.

CS 5
Vážená zákaznice/vážený zákazníku,
rádi bychom vám poděkovali a poblahopřáli k vaší
volbě. Tento nový výrobek byl pečlivě navržen,
vyroben s využitím vysoce kvalitních materiálů
avelmi přesně přezkoušen, aby bylo jisté, že spl
ní všechny vaše kulinářské požadavky. Přečtěte
si a dodržujte tyto jednoduché pokyny, které
vám umožní dosahovat vynikajících výsledků již
od prvního použití. Dostáváte spotřebič na špič
kové technické úrovni a my k němu přidáváme
přání toho nejlepšího.
Důležité bezpečnostní pokyny
Varování pro mikrovlnné trouby
Ohleduplnost k životnímu prostředí
Identikační štítek trouby
První použití
Ovládací panel
Hlavní funkce spotřebiče
Tabulka režimů přípravy pokrmů v mikrovlnné troubě
Pro instalačního technika
Řešení problémů s tradičním pečením
Řešení problémů
Shrnutí Důležité bezpečnostní pokyny
• Tento výrobek je určen kpoužívání vdomácnosti. Výrobce odmítá
veškerou odpovědnost za újmu na zdraví nebo věcné škody vzniklé
v důsledku nesprávné instalace nebo nevhodného, chybného či
nesprávného používání.
• Spotřebič nesmí používat osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi ani osoby bez potřebných
zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dohledem nebo nebyly
poučeny o používání spotřebiče osobou odpovědnou za jejich
bezpečnost.
• Děti musí mít dohled, aby si nemohly hrát se spotřebičem. Neumis-
ťuje hliníkovou fólii, hrnce ani podobné předměty tak, aby přišly do
styku se základnou uvnitř trouby na pečení. Ohřívání dolního topného
tělesa může způsobit přehřívání spodní části trouby, což by mohlo
vést k poškození a vážným důsledkům (nebezpečí požáru), a to i pro
pult pod troubou.
• Spotřebič je během používání velmi horký.
• VAROVÁNÍ: nedotýkejte se topných těles uvnitř trouby.
POZOR:
• Pokud jsou poškozena plochá těsnění dvířek, trouba se nesmí pou-
žívat, dokud nebude opravena kvalikovaným servisním technikem.
• Provádění jakékoli údržby nebo oprav zahrnující sejmutí krytu, který
chrání před působením mikrovlnného záření, je nebezpečné pro
kohokoli kromě servisního technika.
• Tekutiny ani jiné potraviny se nesmí ohřívat ve vzduchotěsných
nádobách, protože by mohly vybouchnout.
• Děti nesmějí používat troubu bez dohledu, pokud nebyly náležitě
poučeny o jejím bezpečném používání a nechápou nebezpečí
plynoucí z nesprávného používání.
• Používejte pouze nádobí, které je vhodné pro mikrovlnné trouby.
• Při ohřívání potravin v plastových nebo papírových nádobách často
kontrolujte troubu, protože hrozí nebezpečí požáru.
• Jestliže z trouby vychází kouř, vypněte spotřebič nebo jej odpojte od
napájení a nechte dvířka zavřená, aby všechny plameny zhasly.

CS 6
• Při ohřívání nápojů v mikrovlnné troubě může dojít ke zpožděnému
vzkypění, proto buďte při manipulaci s nádobou opatrní.
• Obsah kojeneckých láhví a dětské výživy ve sklenicích se musí zamí-
chat nebo protřepat a před krmením je nutné zkontrolovat jeho tep-
lotu, aby se zamezilo opaření.
POZOR:
• V mikrovlnné troubě se nesmí ohřívat vejce ve skořápkách a celá vejce
na tvrdo, protože by mohla vybouchnout, a to i po skončení ohřevu
vmikrovlnné troubě.
• Podrobné vysvětlení, jak čistit plochá těsnění na dvířkách trouby
asousedících součástech:
• Je nutné pravidelně čistit troubu a odstraňovat všechny zbytky jídla.
• Jestliže se trouba nebude udržovat v čistém stavu, způsobí to
narušení povrchů, což by mohlo zkrátit životnost spotřebiče a vést
ke vzniku nebezpečných podmínek.
• K čištění skleněných dvířek trouby nepoužívejte drsné brusné
materiály ani ostré kovové škrabky, protože by mohly poškrábat
povrch azpůsobit rozbití skla.
• Kčištění tohoto spotřebiče nepoužívejte parní čističe.
Varování pro mikrovlnné trouby
PŘÍPRAVA POKRMŮ
Nebezpečí požáru
Funkci mikrovlnného ohřevu používejte pouze k přípravě potravin
určených ke konzumaci.
Jakékoli jiné použití by mohlo být nebezpečné a mohlo by způsobit
poškození. Například ohřívání pantoí nebo polštářů naplněných zrním
nebo obilninami by mohlo způsobit, že tyto předměty vzplanou, a to
ipo několika hodinách.
HRNCE A PÁNVE
Nebezpečí poranění
Porcelánové a keramické nádobí může mít malé otvory v uchách
apoklicích. Za těmito otvory se mohou skrývat dutiny. Pokud do těchto
dutin vnikne voda, nádobí by mohlo prasknout.
Nepoužívejte kameninové nádobí, které není vhodné pro mikrovlnné
trouby.
Nebezpečí popálení
Teplo z pokrmu může ohřát misku. K vyjímání misek a příslušenství
zprostoru pro pečení vždy používejte chňapky.
VÝKON A DÉLKA MIKROVLNNÉHO OHŘEVU
Nebezpečí požáru
Nikdy nenastavujte příliš vysoké hodnoty výkonu nebo délky mikrovlnného
ohřevu. Pokrm by mohl vzplanout a poškodit spotřebič. Řiďte se pravidly
uvedenými v těchto pokynech.
OBALY
Nebezpečí požáru
Nikdy neohřívejte potraviny v termoobalu. Potraviny v nádobách z plastu,
papíru nebo jiných vznětlivých materiálů je nutné nepřetržitě sledovat.
Nebezpečí popálení
Vzduchotěsný obal může vybouchnout. Řiďte se pokyny uvedenými na
obalu. K vyjímání misek vždy používejte chňapky.

CS 7
Při ohřívání nápojů v mikrovlnné troubě může dojít ke zpožděnému
vzkypění, proto buďte při manipulaci s nádobou opatrní.
Obsah kojeneckých láhví a dětské výživy ve sklenicích se musí zamí
chat nebo protřepat a před krmením je nutné zkontrolovat jeho tep
lotu, aby se zamezilo opaření.
V mikrovlnné troubě se nesmí ohřívat vejce ve skořápkách a celá vejce
na tvrdo, protože by mohla vybouchnout, a to i po skončení ohřevu
vmikrovlnné troubě.
Podrobné vysvětlení, jak čistit plochá těsnění na dvířkách trouby
asousedících součástech:
Je nutné pravidelně čistit troubu a odstraňovat všechny zbytky jídla.
Jestliže se trouba nebude udržovat v čistém stavu, způsobí to
narušení povrchů, což by mohlo zkrátit životnost spotřebiče a vést
ke vzniku nebezpečných podmínek.
K čištění skleněných dvířek trouby nepoužívejte drsné brusné
materiály ani ostré kovové škrabky, protože by mohly poškrábat
povrch azpůsobit rozbití skla.
Kčištění tohoto spotřebiče nepoužívejte parní čističe.
Varování pro mikrovlnné trouby
PŘÍPRAVA POKRMŮ
Nebezpečí požáru
Funkci mikrovlnného ohřevu používejte pouze k přípravě potravin
určených ke konzumaci.
Jakékoli jiné použití by mohlo být nebezpečné a mohlo by způsobit
poškození. Například ohřívání pantoí nebo polštářů naplněných zrním
nebo obilninami by mohlo způsobit, že tyto předměty vzplanou, a to
ipo několika hodinách.
HRNCE A PÁNVE
Nebezpečí poranění
Porcelánové a keramické nádobí může mít malé otvory v uchách
apoklicích. Za těmito otvory se mohou skrývat dutiny. Pokud do těchto
dutin vnikne voda, nádobí by mohlo prasknout.
Nepoužívejte kameninové nádobí, které není vhodné pro mikrovlnné
trouby.
Nebezpečí popálení
Teplo z pokrmu může ohřát misku. K vyjímání misek a příslušenství
zprostoru pro pečení vždy používejte chňapky.
VÝKON A DÉLKA MIKROVLNNÉHO OHŘEVU
Nebezpečí požáru
Nikdy nenastavujte příliš vysoké hodnoty výkonu nebo délky mikrovlnného
ohřevu. Pokrm by mohl vzplanout a poškodit spotřebič. Řiďte se pravidly
uvedenými v těchto pokynech.
OBALY
Nebezpečí požáru
Nikdy neohřívejte potraviny v termoobalu. Potraviny v nádobách z plastu,
papíru nebo jiných vznětlivých materiálů je nutné nepřetržitě sledovat.
Nebezpečí popálení
Vzduchotěsný obal může vybouchnout. Řiďte se pokyny uvedenými na
obalu. K vyjímání misek vždy používejte chňapky.

CS 8
NÁPOJE
Nebezpečí popálení
Při ohřívání tekutin může být var
zpožděný. To znamená, že bylo
dosaženo teploty varu, aniž se
vytvořily typické bublinky páry.
Dokonce i malý úder by mohl způ-
sobit náhlé přetečení nebo roz-
stříknutí. Při ohřívání tekutin vždy
vkládejte do nádoby lžičku, aby se
předešlo zpožděnému varu.
Nebezpečí výbuchu
Nikdy neohřívejte nápoje ani jiné druhy potravin v zakrytých nádobách.
Nikdy příliš neohřívejte alkoholické nápoje.
DĚTSKÁ VÝŽIVA
Nebezpečí popálení
Nikdy neohřívejte dětskou výživu v uzavřené nádobě. Vždy sejměte kryt
nebo dudlík.
Po skončení ohřevu vždy pečlivě protřepejte nebo zamíchejte obsah,
abybylo zajištěno rovnoměrné rozvedení tepla.
Před podáním pokrmu dítěti zkontrolujte teplotu.
POTRAVINY S KŮROU NEBO SLUPKOU
Nebezpečí popálení
Nikdy nevařte vejce ve skořápkách.
Nikdy neohřívejte vejce na tvrdo, protože by mohla vybouchnout, a to i po
vypnutí mikrovlnné trouby. Totéž platí pro ústřice a korýše.
Při smažení vajec nejprve propíchejte žloutek. V případě potravin s tvrdou
slupkou nebo kůrou, jako jsou jablka, rajčata, brambory nebo párek,
bymohla slupka nebo kůra vybouchnout. Před pečením propíchejte slupku
nebo kůru.
SUŠENÍ POTRAVIN
Nebezpečí požáru
Nikdy nesušte potraviny v mikrovlnné troubě.
POTRAVINY S NÍZKÝM OBSAHEM VODY
Nebezpečí požáru
Nikdy nerozmrazujte ani neohřívejte potraviny s nízkým obsahem vody,
například chléb, příliš dlouho nebo s nadměrným výkonem.
OLEJ
Nebezpečí požáru
Nikdy nepoužívejte mikrovlnnou troubu k ohřívání samotného oleje.
PŘÍČINY POŠKOZENÍ
Šťáva unikající z ovoce
Při přípravě dezertů obsahujících velmi šťavnaté ovoce nepřeplňujte
pekáč. Šťáva přetékající z pekáče může zanechat neodstranitelné skvrny.
V mikrovlnné troubě nikdy nepoužívejte smaltované pekáče, protože by
mohly způsobit technickou poruchu.
Ochlazování s otevřenými dvířky spotřebiče
Prostor pro pečení musí chladnout pouze se zavřenými dvířky. Zkontrolujte,
zda nic nepřilnulo k dvířkům spotřebiče.
I když jsou dvířka jen pootevřená, časem by se mohly poškodit okolní skříňky.
Velmi znečištěné ploché těsnění
Pokud je ploché těsnění velmi znečištěné, dvířka spotřebiče nebudou za
provozu správně zavřená. Mohl by se poškodit povrch okolních skříněk.
Vždy udržujte ploché těsnění v čistém stavu.
Používání dvířek spotřebiče jako nosného povrchu
Nezatěžujte otevřená dvířka spotřebiče, neopírejte se o ně a nepokládejte
na ně nádobí ani příslušenství.
Používání mikrovlnné trouby bez potravin uvnitř
Zapínejte mikrovlnnou troubu teprve poté, co do prostoru pro pečení vlo
žíte potraviny. Bez potravin uvnitř by mohlo dojít k přetížení spotřebiče.
Jedinou přípustnou výjimkou je krátké testování nádobí (v tomto ohledu
viz varování týkající se hrnců a pánví).
Vlhké potraviny
Nenechávejte dlouhodobě vlhké potraviny v prostoru pro pečení.

CS 9
NÁPOJE
Nebezpečí popálení
Při ohřívání tekutin může být var
zpožděný. To znamená, že bylo
dosaženo teploty varu, aniž se
vytvořily typické bublinky páry.
Dokonce i malý úder by mohl způ
sobit náhlé přetečení nebo roz
stříknutí. Při ohřívání tekutin vždy
vkládejte do nádoby lžičku, aby se
předešlo zpožděnému varu.
Nebezpečí výbuchu
Nikdy neohřívejte nápoje ani jiné druhy potravin v zakrytých nádobách.
Nikdy příliš neohřívejte alkoholické nápoje.
DĚTSKÁ VÝŽIVA
Nebezpečí popálení
Nikdy neohřívejte dětskou výživu v uzavřené nádobě. Vždy sejměte kryt
nebo dudlík.
Po skončení ohřevu vždy pečlivě protřepejte nebo zamíchejte obsah,
abybylo zajištěno rovnoměrné rozvedení tepla.
Před podáním pokrmu dítěti zkontrolujte teplotu.
POTRAVINY S KŮROU NEBO SLUPKOU
Nebezpečí popálení
Nikdy nevařte vejce ve skořápkách.
Nikdy neohřívejte vejce na tvrdo, protože by mohla vybouchnout, a to i po
vypnutí mikrovlnné trouby. Totéž platí pro ústřice a korýše.
Při smažení vajec nejprve propíchejte žloutek. V případě potravin s tvrdou
slupkou nebo kůrou, jako jsou jablka, rajčata, brambory nebo párek,
bymohla slupka nebo kůra vybouchnout. Před pečením propíchejte slupku
nebo kůru.
SUŠENÍ POTRAVIN
Nebezpečí požáru
Nikdy nesušte potraviny v mikrovlnné troubě.
POTRAVINY S NÍZKÝM OBSAHEM VODY
Nebezpečí požáru
Nikdy nerozmrazujte ani neohřívejte potraviny s nízkým obsahem vody,
například chléb, příliš dlouho nebo s nadměrným výkonem.
OLEJ
Nebezpečí požáru
Nikdy nepoužívejte mikrovlnnou troubu k ohřívání samotného oleje.
PŘÍČINY POŠKOZENÍ
Šťáva unikající z ovoce
Při přípravě dezertů obsahujících velmi šťavnaté ovoce nepřeplňujte
pekáč. Šťáva přetékající z pekáče může zanechat neodstranitelné skvrny.
Technická porucha
V mikrovlnné troubě nikdy nepoužívejte smaltované pekáče, protože by
mohly způsobit technickou poruchu.
Ochlazování s otevřenými dvířky spotřebiče
Prostor pro pečení musí chladnout pouze se zavřenými dvířky. Zkontrolujte,
zda nic nepřilnulo k dvířkům spotřebiče.
I když jsou dvířka jen pootevřená, časem by se mohly poškodit okolní skříňky.
Velmi znečištěné ploché těsnění
Pokud je ploché těsnění velmi znečištěné, dvířka spotřebiče nebudou za
provozu správně zavřená. Mohl by se poškodit povrch okolních skříněk.
Vždy udržujte ploché těsnění v čistém stavu.
Používání dvířek spotřebiče jako nosného povrchu
Nezatěžujte otevřená dvířka spotřebiče, neopírejte se o ně a nepokládejte
na ně nádobí ani příslušenství.
Používání mikrovlnné trouby bez potravin uvnitř
Zapínejte mikrovlnnou troubu teprve poté, co do prostoru pro pečení vlo-
žíte potraviny. Bez potravin uvnitř by mohlo dojít k přetížení spotřebiče.
Jedinou přípustnou výjimkou je krátké testování nádobí (v tomto ohledu
viz varování týkající se hrnců a pánví).
Vlhké potraviny
Nenechávejte dlouhodobě vlhké potraviny v prostoru pro pečení.

CS 10
Ohleduplnost k životnímu prostředí Identikační štítek trouby
Dokumentace k tomuto spotřebiči je vytištěna
na papíře běleném bez použití chlóru nebo na
recyklovaném papíře, abychom přispěli k ochraně
životního prostředí.
Obalový materiál byl navržen tak, aby se pře-
dešlo poškozování životního prostředí; jedná
se oekologické výrobky, které lze znovu použít
nebo recyklovat.
Recyklace obalového materiálu šetří suroviny
a snižuje množství průmyslového i domovního
odpadu.
OBALOVÝ MATERIÁL je 100%
recyklovatelný a je označen
symbolem recyklace.
Likvidujte v souladu s místními
zákony. Obalový materiál (plas-
tové pytle, polystyrenové sou-
části atd.) se musí uchovávat
mimo dosah dětí, protože je
potenciálně nebezpečný.
TENTO SPOTŘEBIČ je označen v souladu
sevropskou směrnicí 2002/96/ES o odpadních
elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ).
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku
přispěje uživatel k předcházení případným
negativním důsledkům pro životní prostředí
alidské zdraví.
TENTO SYMBOL na spotřebiči
nebo v průvodní dokumentaci
znamená, že s tímto výrob-
kem nelze nakládat jako sdo-
movním odpadem, ale musí
být dopraven do příslušného
sběrného místa pro recyklaci
elektrických a elektronických
zařízení.
LIKVIDACE MUSÍ BÝT PROVEDENA v souladu
smístními zákony o likvidaci odpadu.
Chcete-li DALŠÍ INFORMACE ohledně nakládání,
zpětného využití a recyklace tohoto výrobku,
obraťte se na příslušný místní úřad, službu za-
jišťující svoz domovního odpadu nebo obchod,
kde byl výrobek zakoupen.
PŘED VYHOZENÍM odřízněte napájecí kabel,
aby bylo jisté, že spotřebič bude nepoužitelný.
UMÍSTĚNÍ TYPOVÉHO ŠTÍTKU:
ZÁZNAM SERVISNÍCH ÚDAJŮ
Číslo modelu
............................................................................................
Sériové číslo
............................................................................................
Datum instalace nebo zprovoznění
............................................................................................

CS 11
Ohleduplnost k životnímu prostředí Identikační štítek trouby
Dokumentace k tomuto spotřebiči je vytištěna
na papíře běleném bez použití chlóru nebo na
recyklovaném papíře, abychom přispěli k ochraně
životního prostředí.
Obalový materiál byl navržen tak, aby se pře
dešlo poškozování životního prostředí; jedná
se oekologické výrobky, které lze znovu použít
nebo recyklovat.
Recyklace obalového materiálu šetří suroviny
a snižuje množství průmyslového i domovního
odpadu.
OBALOVÝ MATERIÁL je 100%
recyklovatelný a je označen
symbolem recyklace.
Likvidujte v souladu s místními
zákony. Obalový materiál (plas
tové pytle, polystyrenové sou
části atd.) se musí uchovávat
mimo dosah dětí, protože je
potenciálně nebezpečný.
TENTO SPOTŘEBIČ je označen v souladu
sevropskou směrnicí 2002/96/ES o odpadních
elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ).
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku
přispěje uživatel k předcházení případným
negativním důsledkům pro životní prostředí
alidské zdraví.
TENTO SYMBOL na spotřebiči
nebo v průvodní dokumentaci
znamená, že s tímto výrob
kem nelze nakládat jako sdo
movním odpadem, ale musí
být dopraven do příslušného
sběrného místa pro recyklaci
elektrických a elektronických
zařízení.
LIKVIDACE MUSÍ BÝT PROVEDENA v souladu
smístními zákony o likvidaci odpadu.
Chcete-li DALŠÍ INFORMACE ohledně nakládání,
zpětného využití a recyklace tohoto výrobku,
obraťte se na příslušný místní úřad, službu za
jišťující svoz domovního odpadu nebo obchod,
kde byl výrobek zakoupen.
PŘED VYHOZENÍM odřízněte napájecí kabel,
aby bylo jisté, že spotřebič bude nepoužitelný.
UMÍSTĚNÍ TYPOVÉHO ŠTÍTKU:
ZÁZNAM SERVISNÍCH ÚDAJŮ
Číslo modelu
............................................................................................
Sériové číslo
............................................................................................
Datum instalace nebo zprovoznění
............................................................................................

CS 12
• Trouba by se měla důkladně vyčistit mýdlo-
vou vodou a pečlivě opláchnout.
• Ohřejte troubu asi na 30minut na maximální
teplotu; odstraní se tím veškerá zbytková
maziva z výroby, která by během pečení
mohla způsobovat nepříjemný zápach.
• Funkci cirkulace s ventilátorem používejte
bez příslušenství v troubě. Před prvním po-
užitím příslušenství důkladně vyčistěte velmi
horkým, zásaditým mycím prostředkem na
nádobí a měkkou látkou.
MONTÁŽ A DEMONTÁŽ PLOCHÉHO ROŠTU
Chcete-li vyjmout plochý rošt, vytahujte ho
směrem k sobě, dokud se nezastaví, a potom
ho zatažením nahoru zdvihněte, aby se úplně
uvolnil. Chcete-li vrátit plochý rošt zpět na místo,
zasunujte ho v úhlu 45 stupňů, potom ho dejte
do vodorovné polohy a zatlačte ho až na doraz.
Pokud má plochý rošt odkapávací plech (mísu),
vyjměte ho tak, že ho nadzdvihnete a vysunete
směrem k sobě. Chcete-li ho vložit zpět,
zasunujte ho, dokud nebude správně usazený.
DŮLEŽITÉ: Před čištěním trouby z bezpečnost-
ních důvodů vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky
nebo odpojte napájecí kabel spotřebiče. Dále se
vyhýbejte používání kyselých nebo zásaditých
látek, například citrónu, octa, soli, rajčat atd.
Nepoužívejte prostředky obsahující chlór, kyse-
liny nebo brusné materiály, zejména při čištění
lakovaných stěn.
První použití Ovládací panel
Zpět
My Taste
Dolů
Vypínač
Zapnutí/vypnutí trouby.
Multifunkční displej s přecházejícím textem.
Přistupujte k nejnovějším nastavením nebo uloženým receptům (toto funguje pouze z první
obrazovky).
Pomocí šipek přecházejte ve svislém směru nabídkami a vybírejte z dostupných možností:
Mikrovlnná trouba, Trouba, Kombinované, Nastavení.
Potvrďte svou volbu a spusťte pečení.
Symboly + a – slouží ke zvyšování a snižování hodnot teploty, výkonu a času a v některých
případech k aktivaci a deaktivací funkcí (např. předehřevu).
Zpět na předchozí obrazovku.
Zámek: aktivace a deaktivace s provádí současným podržením po dobu 5sekund.
Funkce předehřevu a odloženého spuštění se nacházejí v nabídce možností pod nastavením
teploty a času.
ZAPNUTÍ / VYPNUTÍ
DEMO REŽIM
STISKNĚTE
NA 6S
POHOTOVOSTNÍ REŽIM

CS 13
Trouba by se měla důkladně vyčistit mýdlo
vou vodou a pečlivě opláchnout.
Ohřejte troubu asi na 30minut na maximální
teplotu; odstraní se tím veškerá zbytková
maziva z výroby, která by během pečení
mohla způsobovat nepříjemný zápach.
Funkci cirkulace s ventilátorem používejte
bez příslušenství v troubě. Před prvním po
užitím příslušenství důkladně vyčistěte velmi
horkým, zásaditým mycím prostředkem na
nádobí a měkkou látkou.
MONTÁŽ A DEMONTÁŽ PLOCHÉHO ROŠTU
Chcete-li vyjmout plochý rošt, vytahujte ho
směrem k sobě, dokud se nezastaví, a potom
ho zatažením nahoru zdvihněte, aby se úplně
uvolnil. Chcete-li vrátit plochý rošt zpět na místo,
zasunujte ho v úhlu 45 stupňů, potom ho dejte
do vodorovné polohy a zatlačte ho až na doraz.
Pokud má plochý rošt odkapávací plech (mísu),
vyjměte ho tak, že ho nadzdvihnete a vysunete
směrem k sobě. Chcete-li ho vložit zpět,
zasunujte ho, dokud nebude správně usazený.
DŮLEŽITÉ: Před čištěním trouby z bezpečnost
ních důvodů vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky
nebo odpojte napájecí kabel spotřebiče. Dále se
vyhýbejte používání kyselých nebo zásaditých
látek, například citrónu, octa, soli, rajčat atd.
Nepoužívejte prostředky obsahující chlór, kyse
liny nebo brusné materiály, zejména při čištění
lakovaných stěn.
První použití Ovládací panel
Zpět
MínusMy Taste
OKDolů
PlusNahoruDisplej
Zámek
Vypínač
2
10
3
9 5 6
7 84 1
1
2
3
4–5
6
7–8
9
10
*
Zapnutí/vypnutí trouby.
Multifunkční displej s přecházejícím textem.
Přistupujte k nejnovějším nastavením nebo uloženým receptům (toto funguje pouze z první
obrazovky).
Pomocí šipek přecházejte ve svislém směru nabídkami a vybírejte z dostupných možností:
Mikrovlnná trouba, Trouba, Kombinované, Nastavení.
Potvrďte svou volbu a spusťte pečení.
Symboly + a – slouží ke zvyšování a snižování hodnot teploty, výkonu a času a v některých
případech k aktivaci a deaktivací funkcí (např. předehřevu).
Zpět na předchozí obrazovku.
Zámek: aktivace a deaktivace s provádí současným podržením po dobu 5sekund.
Funkce předehřevu a odloženého spuštění se nacházejí v nabídce možností pod nastavením
teploty a času.
ZAPNUTÍ / VYPNUTÍ
00:11
DEMO REŽIM
STISKNĚTE
NA 6S
POHOTOVOSTNÍ REŽIM

CS 14
Hlavní funkce spotřebiče
Symbol Popis Doporučení
Víceúrovňové
Předvolba: 165°C
Rozsah: 50–230°C
IDEÁLNÍ PRO: pečivo, sušenky, koláče, plněné a dušené pokrmy.
Tuto funkci používejte k současnému pečení různých pokrmů v jedné
nebo více pozicích. Teplo se lépe rozvádí a lépe proniká do pokrmů, což
zkracuje jak dobu předehřevu, tak dobu pečení. Nedochází k mísení
vůní. Při současném pečení náročných pokrmů přidejte dalších asi
10minut.
Gril
Předvolba: 230°C
Rozsah: 50–230°C
IDEÁLNÍ PRO: grilování masa, ryby, zeleninu.
Tato funkce používá pouze horní topné těleso a lze nastavovat úroveň
grilování. Používejte se zavřenými dvířky. Neumisťujte bílé maso příliš
blízko grilu.
Víceúrovňové+
gril
Předvolba: 210°C
Rozsah: 50–230°C
IDEÁLNÍ PRO: gratinované a křupavé pokrmy.
Tato funkce slučuje výhody víceúrovňového pečení se schopností
rovnoměrného propečení pokrmů ve více vrstvách a silnějších kusů
potravin, jejichž vnější povrch bude lehce křupavý.
Gril + ventilátor
Předvolba: 165°C
Rozsah: 50–230°C
IDEÁLNÍ PRO: celé kusy masa (pečeně).
Horní topné těleso se používá společně sventilátorem zajišťujícím cir-
kulaci vzduchu uvnitř trouby. Ideální pro pečení silnějších kusů potravin
acelých kusů masa, například vepřové pečeně, drůbeže atd.
• Vpolovině pečení pokrm obraťte.
VAROVÁNÍ:
• Zajistěte, aby nebyl pokrm příliš blízko grilu.
• Předehřev je nezbytný utmavého masa, ale nikoli ubílého masa.
Symbol Doporučení
Mikrovlnná trouba
Funkci mikrovlnného ohřevu používejte k přípravě a přihřívání zele
niny, brambor, rýže, ryb a masa.
Rozmrazování dle
času
Tuto funkci používejte k rychlému rozmrazování potravin po stano
venou dobu.
Rozmrazování dle
Tuto funkci používejte k rychlému rozmrazování různých druhů
potravin (např. chleba, zeleniny, masa, ryb), při kterém nastavíte
hmotnost.
Symbol Doporučení
Mikrovlnná
trouba+ gril
Tuto funkci používejte k rychlému pečení pokrmů, které zároveň získají
hnědou (nebo křupavou) kůrku. Mikrovlnná trouba a gril pracují společně.
Mikrovlnná trouba peče a gril opéká.
Mikrovlnná
trouba+ statický
+ ventilátor
IDEÁLNÍ PRO: pečeně, plněné a pečené pokrmy.
Tato funkce kombinuje funkce mikrovlnného a statického ohřevu, což
znamená, že místo pouhého ohřívání vnitřku pokrmu opéká do hněda
také vnější povrch pokrmu. Tato funkce vám může pomoci rychle
připravovat pečené pokrmy.
Vždy umístěte potraviny na rošt tak, aby kolem nich mohl dobře
proudit vzduch.
PEČENÍ V TROUBĚ
PŘÍPRAVA POKRMŮ S MIKROVLNNÝM OHŘEVEM
KOMBINOVANÉ PEČENÍ

CS 15
Hlavní funkce spotřebiče
Symbol Doporučení
Víceúrovňové
Předvolba: 165°C
Rozsah: 50–230°C
IDEÁLNÍ PRO: pečivo, sušenky, koláče, plněné a dušené pokrmy.
Tuto funkci používejte k současnému pečení různých pokrmů v jedné
nebo více pozicích. Teplo se lépe rozvádí a lépe proniká do pokrmů, což
zkracuje jak dobu předehřevu, tak dobu pečení. Nedochází k mísení
vůní. Při současném pečení náročných pokrmů přidejte dalších asi
10minut.
Předvolba: 230°C
Rozsah: 50–230°C
IDEÁLNÍ PRO: grilování masa, ryby, zeleninu.
Tato funkce používá pouze horní topné těleso a lze nastavovat úroveň
grilování. Používejte se zavřenými dvířky. Neumisťujte bílé maso příliš
blízko grilu.
Víceúrovňové+
Předvolba: 210°C
Rozsah: 50–230°C
IDEÁLNÍ PRO: gratinované a křupavé pokrmy.
Tato funkce slučuje výhody víceúrovňového pečení se schopností
rovnoměrného propečení pokrmů ve více vrstvách a silnějších kusů
potravin, jejichž vnější povrch bude lehce křupavý.
Gril + ventilátor
Předvolba: 165°C
Rozsah: 50–230°C
IDEÁLNÍ PRO: celé kusy masa (pečeně).
Horní topné těleso se používá společně sventilátorem zajišťujícím cir
kulaci vzduchu uvnitř trouby. Ideální pro pečení silnějších kusů potravin
acelých kusů masa, například vepřové pečeně, drůbeže atd.
Vpolovině pečení pokrm obraťte.
Zajistěte, aby nebyl pokrm příliš blízko grilu.
Předehřev je nezbytný utmavého masa, ale nikoli ubílého masa.
Symbol Popis Doporučení
Mikrovlnná trouba
Funkci mikrovlnného ohřevu používejte k přípravě a přihřívání zele-
niny, brambor, rýže, ryb a masa.
Rozmrazování dle
času
Tuto funkci používejte k rychlému rozmrazování potravin po stano-
venou dobu.
Rozmrazování dle
hmotnosti
Tuto funkci používejte k rychlému rozmrazování různých druhů
potravin (např. chleba, zeleniny, masa, ryb), při kterém nastavíte
hmotnost.
Symbol Popis Doporučení
Mikrovlnná
trouba+ gril
Tuto funkci používejte k rychlému pečení pokrmů, které zároveň získají
hnědou (nebo křupavou) kůrku. Mikrovlnná trouba a gril pracují společně.
Mikrovlnná trouba peče a gril opéká.
Mikrovlnná
trouba+ statický
+ ventilátor
IDEÁLNÍ PRO: pečeně, plněné a pečené pokrmy.
Tato funkce kombinuje funkce mikrovlnného a statického ohřevu, což
znamená, že místo pouhého ohřívání vnitřku pokrmu opéká do hněda
také vnější povrch pokrmu. Tato funkce vám může pomoci rychle
připravovat pečené pokrmy.
VAROVÁNÍ:
• Vždy umístěte potraviny na rošt tak, aby kolem nich mohl dobře
proudit vzduch.
PEČENÍ V TROUBĚ
PŘÍPRAVA POKRMŮ S MIKROVLNNÝM OHŘEVEM
KOMBINOVANÉ PEČENÍ

CS 16
Tabulka režimů přípravy pokrmů v mikrovlnné troubě
Symbol Popis Nast.
Hmotnost Watty Teplota
Min.
Před-
volba
Max. Min.
Před-
volba
Max. Min.
Před-
volba
Max.
Mikrovlnná
trouba + gril
150 W 150 W 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
Mikrovlnná
trouba +
statický +
ventilátor
150 W 150 W 50 °C 100 °C 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
Mikrovlnná
trouba
150 W 900 W 900 W
Rozmrazo-
vání dle času
150 W
Rozmra-
zování dle
hmotnosti
Chléb 100 g 500 g 600 g 150 W
Zeleni-
na
100 g 500 g 1000 g 150 W
Maso 100 g 500 g 1500 g 150 W
Ryby 100 g 500 g 800 g 150 W
Pro instalačního technika
INSTALACE TROUBY DO KUCHYŇSKÉ LINKY
Trouba se musí instalovat pod sporák, do
skříně, nebo v kombinaci s odpovídající
zásuvkou ohřívače pokrmů.
Prostor musí mít rozměry uvedené na obrázku.
Materiál skříně musí být schopen odolat teplu.
Troubu je nutné vystředit mezi stěnami
skříně a připevnit pomocí dodaných šroubů
aprůchodek.

CS 17
Tabulka režimů přípravy pokrmů v mikrovlnné troubě
Symbol
Min.
Před
volba
Max. Min.
Před
volba
Max. Min.
Před-
volba
Max.
Mikrovlnná
trouba + gril
150 W 150 W 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
Mikrovlnná
trouba +
statický +
ventilátor
150 W 150 W 50 °C 100 °C 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
Mikrovlnná
trouba
150 W 900 W 900 W
vání dle času
150 W
zování dle
Chléb 100 g 500 g 600 g 150 W
Zeleni
na
100 g 500 g 1000 g 150 W
Maso 100 g 500 g 1500 g 150 W
100 g 500 g 800 g 150 W
Pro instalačního technika
INSTALACE TROUBY DO KUCHYŇSKÉ LINKY
• Trouba se musí instalovat pod sporák, do
skříně, nebo v kombinaci s odpovídající
zásuvkou ohřívače pokrmů.
• Prostor musí mít rozměry uvedené na obrázku.
• Materiál skříně musí být schopen odolat teplu.
• Troubu je nutné vystředit mezi stěnami
skříně a připevnit pomocí dodaných šroubů
aprůchodek.

CS 18
ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ
Před připojením spotřebiče k síťovému napájení
se ujistěte, že:
• parametry elektrické sítě vyhovují hodnotám
uvedeným na typovém štítku, který je nale-
pený na přední straně trouby;
• elektrický systém má funkční uzemnění
vyhovující platným normám a předpisům.
Uzemnění je vyžadováno zákonem.
Teplota kabelu nesmí být v žádném místě o více
než 50°C vyšší než teplota okolí.
Tato trouba musí být připojena k napájení
pomocí napájecího kabelu opatřeného náležitě
dimenzovanou zástrčkou, která je kompatibilní
se zásuvkou v konečném dílčím elektrickém
okruhu napájejícím troubu.
Jestliže pevně instalovaný spotřebič není vyba-
ven napájecím kabelem se zástrčkou nebo jiným
zařízením, které zajišťuje odpojení od elektrické
sítě s mezerou mezi kontakty umožňující úplné
odpojení v podmínkách přepětí kategorie III,
funkci takového odpojovacího zařízení musí
vykonávat okruh síťového napájení a musí odpo-
vídat instalačním předpisům.
Vícepólový jistič nebo vypínač musí být snadno
přístupný po instalaci spotřebiče.
POZNÁMKA: Výrobce odmítá veškerou odpo-
vědnost v případě nedodržení běžných standardů
pro předcházení nehodám a výše uvedených
pokynů.
TYPY KABELŮ A MINIMÁLNÍ
PRŮMĚRYVODIČŮ
SASO
H05RR-F 3x1,5 mm² H05RR-F 3x2,5 mm²
H05VV-F 3x1,5 mm² H05VV-F 3x2,5 mm²
H05RN-F 3x1,5 mm² H05RN-F 3x2,5 mm²
H05V2V2-F 3x1,5 mm² H05V2V2-F 3x2,5 mm²
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napájení 220–240V~, 50Hz
Maximální příkon 3200 W
Výkon mikrovlnného ohřevu 900 W
Gril 1500 W
Horký vzduch 1500 W
Mikrovlnná frekvence 2450 MHz
Řešení problémů s tradičním pečením
PROBLÉM S PEČENÍM PŘÍČINA
Nerovnoměrné zhnědnutí pokrmu
Trouba nebyla předehřátá
Hliníková fólie na roštu nebo dně trouby
Příliš velké nádobí pro připravovaný pokrm
Nádoby se dotýkají navzájem nebo stěn trouby
Příliš hnědý pokrm na spodní straně
Trouba nebyla předehřátá
Používání nádob ze skla nebo zašlého či
ztmavlého kovu
Nesprávná poloha roštu
Nádoby se dotýkají navzájem nebo stěn trouby
Potraviny jsou suché nebo příliš scvrklé
Příliš nízká teplota trouby
Trouba nebyla předehřátá
Časté otvírání dvířek trouby
Těsné zakrytí hliníkovou fólií
Příliš malá velikost nádoby
Pokrm se peče nebo opéká příliš pomalu
Příliš nízká teplota trouby
Trouba nebyla předehřátá
Časté otvírání dvířek trouby
Těsné zakrytí hliníkovou fólií
Příliš malá velikost nádoby
Koláče na spodní straně nezhnědnou nebo mají
rozmoklou kůrku
Nedostatečně dlouhá doba pečení
Používání nádob z lesklé oceli
Nesprávná poloha roštu
Příliš nízká teplota trouby
Dorty jsou bledé, placaté a uvnitř nemusí být
hotové
Příliš nízká teplota trouby
Nesprávná doba pečení
Příliš včasné zkoušení dortu
Dvířka trouby se otvírají příliš často
Možná je nádoba příliš velká
Dorty jsou uprostřed vysoké a na horní straně
popraskané
Příliš vysoká teplota pečení
Příliš dlouhá doba pečení
Nádoby se dotýkají navzájem nebo stěn trouby
Nesprávná poloha roštu
Příliš malá velikost nádoby
Kůrka koláče je na okrajích příliš hnědá
Příliš vysoká teplota trouby
Příliš tenké okraje kůrky
Neuspokojivé výsledky normálního nebo static
kého pečení mohou mít mnoho jiných důvodů,
než je závada trouby. V následující tabulce na
jdete příčiny nejběžnějších problémů. Vzhledem
k tomu, že velikost, tvar a materiál nádobí přímo
ovlivňují výsledky pečení, nejlepším řešením by
mohla být výměna starého nádobí, které se stá
řím a používáním zdeformovalo a ztmavlo.

CS 19
ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ
Před připojením spotřebiče k síťovému napájení
se ujistěte, že:
parametry elektrické sítě vyhovují hodnotám
uvedeným na typovém štítku, který je nale
pený na přední straně trouby;
elektrický systém má funkční uzemnění
vyhovující platným normám a předpisům.
Uzemnění je vyžadováno zákonem.
Teplota kabelu nesmí být v žádném místě o více
než 50°C vyšší než teplota okolí.
Tato trouba musí být připojena k napájení
pomocí napájecího kabelu opatřeného náležitě
dimenzovanou zástrčkou, která je kompatibilní
se zásuvkou v konečném dílčím elektrickém
okruhu napájejícím troubu.
Jestliže pevně instalovaný spotřebič není vyba
ven napájecím kabelem se zástrčkou nebo jiným
zařízením, které zajišťuje odpojení od elektrické
sítě s mezerou mezi kontakty umožňující úplné
odpojení v podmínkách přepětí kategorie III,
funkci takového odpojovacího zařízení musí
vykonávat okruh síťového napájení a musí odpo
vídat instalačním předpisům.
Vícepólový jistič nebo vypínač musí být snadno
přístupný po instalaci spotřebiče.
POZNÁMKA: Výrobce odmítá veškerou odpo
vědnost v případě nedodržení běžných standardů
pro předcházení nehodám a výše uvedených
pokynů.
TYPY KABELŮ A MINIMÁLNÍ
PRŮMĚRYVODIČŮ
H05RR-F 3x1,5 mm² H05RR-F 3x2,5 mm²
H05VV-F 3x1,5 mm² H05VV-F 3x2,5 mm²
H05RN-F 3x1,5 mm² H05RN-F 3x2,5 mm²
H05V2V2-F 3x1,5 mm² H05V2V2-F 3x2,5 mm²
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napájení 220–240V~, 50Hz
Maximální příkon 3200 W
Výkon mikrovlnného ohřevu 900 W
1500 W
Horký vzduch 1500 W
Mikrovlnná frekvence 2450 MHz
Řešení problémů s tradičním pečením
PROBLÉM S PEČENÍM PŘÍČINA
Nerovnoměrné zhnědnutí pokrmu
• Trouba nebyla předehřátá
• Hliníková fólie na roštu nebo dně trouby
• Příliš velké nádobí pro připravovaný pokrm
• Nádoby se dotýkají navzájem nebo stěn trouby
Příliš hnědý pokrm na spodní straně
• Trouba nebyla předehřátá
• Používání nádob ze skla nebo zašlého či
ztmavlého kovu
• Nesprávná poloha roštu
• Nádoby se dotýkají navzájem nebo stěn trouby
Potraviny jsou suché nebo příliš scvrklé
• Příliš nízká teplota trouby
• Trouba nebyla předehřátá
• Časté otvírání dvířek trouby
• Těsné zakrytí hliníkovou fólií
• Příliš malá velikost nádoby
Pokrm se peče nebo opéká příliš pomalu
• Příliš nízká teplota trouby
• Trouba nebyla předehřátá
• Časté otvírání dvířek trouby
• Těsné zakrytí hliníkovou fólií
• Příliš malá velikost nádoby
Koláče na spodní straně nezhnědnou nebo mají
rozmoklou kůrku
• Nedostatečně dlouhá doba pečení
• Používání nádob z lesklé oceli
• Nesprávná poloha roštu
• Příliš nízká teplota trouby
Dorty jsou bledé, placaté a uvnitř nemusí být
hotové
• Příliš nízká teplota trouby
• Nesprávná doba pečení
• Příliš včasné zkoušení dortu
• Dvířka trouby se otvírají příliš často
• Možná je nádoba příliš velká
Dorty jsou uprostřed vysoké a na horní straně
popraskané
• Příliš vysoká teplota pečení
• Příliš dlouhá doba pečení
• Nádoby se dotýkají navzájem nebo stěn trouby
• Nesprávná poloha roštu
• Příliš malá velikost nádoby
Kůrka koláče je na okrajích příliš hnědá
• Příliš vysoká teplota trouby
• Příliš tenké okraje kůrky
Neuspokojivé výsledky normálního nebo static-
kého pečení mohou mít mnoho jiných důvodů,
než je závada trouby. V následující tabulce na-
jdete příčiny nejběžnějších problémů. Vzhledem
k tomu, že velikost, tvar a materiál nádobí přímo
ovlivňují výsledky pečení, nejlepším řešením by
mohla být výměna starého nádobí, které se stá-
řím a používáním zdeformovalo a ztmavlo.

CS 20
Řešení problémů
1
1
!
!
CHYBA
KOUŘ

CS 21
Řešení problémů
CHYBA
KOUŘ

DE 22
Sehr geehrte(r) Kundin/Kunde!
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt
entschieden haben, wir gratulieren Ihnen zu die-
ser Wahl. Dieses neue Produkt wurde sorgfältig
entworfen und aus hochwertigen Materialien
hergestellt und gründlich getestet, um sicher-
zustellen, dass es alle Ihre Anforderungen an
einen guten Ofen erfüllt. Lesen und beachten
Sie diese einfachen Hinweise, damit Sie schon
bei der ersten Anwendung hervorragende
Ergebnisse erzielen können. Dieses hochmo-
derne Gerät kommt mit unseren besten Wün-
schen zu Ihnen.
Wichtige Sicherheitsanweisungen
Warnhinweise für Mikrowellenherde
Maßnahmen zum Schutz der Umwelt
Typenschild des Ofens
Erste Inbetriebnahme
Das Bedienfeld
Wichtigste Produktfunktionen
Tabelle der Mikrowellen-Garmodi
Infos für den Installateur
Lösung herkömmlicher Backprobleme
Fehlerbehebung
23
25
28
29
30
31
32
34
35
37
38
Zusammenfassung Wichtige Sicherheitsanweisungen
Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
DerHersteller lehnt jede Verantwortung für Personen- oder Sach
schäden ab, die sich aus einer ungenügenden Installation oder
einem unsachgemäßen, fehlerhaften oder ungeeigneten Gebrauch
ergeben.
Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit kör
perlichen, sensorischen oder geistigen Beeinträchtigungen oder
von Personen ohne die erforderliche Erfahrung oder Kenntnis be
nutzt werden, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in die Benutzung des
Geräts eingewiesen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen. Legen Sie beim Garen keine Alufolie,
Töpfe oder ähnliche Gegenstände direkt auf den Boden des Ofens.
Die Erwärmung des unteren Heizelements kann zu einer Über
hitzung des unteren Teils des Ofens führen, was zu Schäden und
schwerwiegenden Folgen (Brandgefahr) führen kann, auch für die
Arbeitsplatte unter dem Ofen.
Das Gerät wird während des Gebrauchs sehr heiß.
• WARNUNG: Berühren Sie nicht die Heizelemente im Inneren des
Ofens.
ACHTUNG:
Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschädigt sind, darf der Ofen
nicht benutzt werden, bis er von einem qualizierten Servicetechni
ker repariert worden ist.
Es ist gefährlich, wenn eine andere Person als ein Servicetechniker
Wartungs- oder Reparaturarbeiten durchführt, bei denen die Abde
ckungen zum Schutz vor Mikrowelleneinwirkung entfernt werden
müssen.
Flüssigkeiten oder andere Lebensmittel dürfen nicht in luftdicht ver
schlossenen Behältern erhitzt werden, weil sie explodieren können.

DE 23
Sehr geehrte(r) Kundin/Kunde!
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt
entschieden haben, wir gratulieren Ihnen zu die
ser Wahl. Dieses neue Produkt wurde sorgfältig
entworfen und aus hochwertigen Materialien
hergestellt und gründlich getestet, um sicher
zustellen, dass es alle Ihre Anforderungen an
einen guten Ofen erfüllt. Lesen und beachten
Sie diese einfachen Hinweise, damit Sie schon
bei der ersten Anwendung hervorragende
Ergebnisse erzielen können. Dieses hochmo
derne Gerät kommt mit unseren besten Wün
schen zu Ihnen.
Wichtige Sicherheitsanweisungen
Warnhinweise für Mikrowellenherde
Maßnahmen zum Schutz der Umwelt
Typenschild des Ofens
Erste Inbetriebnahme
Das Bedienfeld
Wichtigste Produktfunktionen
Tabelle der Mikrowellen-Garmodi
Infos für den Installateur
Lösung herkömmlicher Backprobleme
Fehlerbehebung
Zusammenfassung Wichtige Sicherheitsanweisungen
• Dieses Produkt ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
DerHersteller lehnt jede Verantwortung für Personen- oder Sach-
schäden ab, die sich aus einer ungenügenden Installation oder
einem unsachgemäßen, fehlerhaften oder ungeeigneten Gebrauch
ergeben.
• Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit kör-
perlichen, sensorischen oder geistigen Beeinträchtigungen oder
von Personen ohne die erforderliche Erfahrung oder Kenntnis be-
nutzt werden, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in die Benutzung des
Geräts eingewiesen.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen. Legen Sie beim Garen keine Alufolie,
Töpfe oder ähnliche Gegenstände direkt auf den Boden des Ofens.
Die Erwärmung des unteren Heizelements kann zu einer Über-
hitzung des unteren Teils des Ofens führen, was zu Schäden und
schwerwiegenden Folgen (Brandgefahr) führen kann, auch für die
Arbeitsplatte unter dem Ofen.
• Das Gerät wird während des Gebrauchs sehr heiß.
• WARNUNG: Berühren Sie nicht die Heizelemente im Inneren des
Ofens.
ACHTUNG:
• Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschädigt sind, darf der Ofen
nicht benutzt werden, bis er von einem qualizierten Servicetechni-
ker repariert worden ist.
• Es ist gefährlich, wenn eine andere Person als ein Servicetechniker
Wartungs- oder Reparaturarbeiten durchführt, bei denen die Abde-
ckungen zum Schutz vor Mikrowelleneinwirkung entfernt werden
müssen.
• Flüssigkeiten oder andere Lebensmittel dürfen nicht in luftdicht ver-
schlossenen Behältern erhitzt werden, weil sie explodieren können.

DE 24
• Kinder dürfen den Ofen erst dann unbeaufsichtigt benutzen, wenn
sie ausreichend in die sichere Benutzung eingewiesen wurden und
die Gefahren einer falschen Benutzung verstehen.
• Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Kochgeschirr.
• Wenn Sie Lebensmittel in Plastik- oder Pappbehältern erhitzen,
sollten Sie den Ofen wegen der Brandgefahr häug kontrollieren.
• Wenn Sie Rauch aus dem Ofen kommen sehen, schalten Sie das
Gerät aus oder ziehen Sie den Netzstecker, und halten Sie die Tür
geschlossen, um eventuelle Flammen zu löschen.
• Das Erhitzen von Getränken und Flüssigkeiten im Mikrowellenherd
kann zu einem verzögerten Überkochen führen, seien Sie also vor-
sichtig beim Herausnehmen des Behälters.
• Der Inhalt von Säuglingsäschchen und Babygläschen sollte umge-
rührt oder geschüttelt und die Temperatur sollte vor dem Füttern
kontrolliert werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
ACHTUNG:
• Eier in ihrer Schale und hartgekochte Eier sollten nicht in Mikrowel-
lenöfen erhitzt werden, weil sie auch dann noch explodieren können,
wenn die Mikrowellenerhitzung beendet wurde.
• Eine ausführliche Erklärung, wie die Dichtungen, der Garraum und
die angrenzenden Teile zu reinigen sind.
• Der Ofen sollte regelmäßig gereinigt und sämtliche Lebensmittel-
reste entfernt werden.
• Wenn der Ofen nicht sauber gehalten wird, können die Oberächen
beschädigt werden, was die Lebensdauer des Geräts verkürzt und
zu gefährlichen Situationen führen kann.
• Für die Reinigung der Glastür keine Scheuermaterialien oder scharf-
kantigen Metallschaber verwenden, da diese die Oberäche zerkrat-
zen und das Glas zerspringen kann.
• Verwenden Sie keine Dampfreiniger für die Reinigung des Geräts.
Warnhinweise für Mikrowellenherde
Brandgefahr
Verwenden Sie die Mikrowellenfunktion nur für die Zubereitung von
Speisen, die verzehrt werden sollen.
Jede andere Verwendung kann gefährlich sein oder Schäden verursa
chen. Wenn beispielsweise Hausschuhe oder mit Körnern gefüllte Kis
sen erhitzt werden, können diese Gegenstände auch nach mehreren
Stunden noch Feuer fangen.
TÖPFE UND PFANNEN
Verletzungsgefahr
Porzellan- und Keramikgeschirr kann kleine Löcher in den Grien und
im Deckel haben. Hinter diesen Löchern könnten sich Hohlräume ver
bergen. Wenn Wasser in diese Hohlräume eindringt, kann das Geschirr
zerbrechen.
Verwenden Sie kein Geschirr, das für Mikrowellenherde ungeeignet ist.
Gefahr von Verbrennungen
Die Wärme der Speisen kann den Teller erhitzen. Verwenden Sie immer
einen Topappen, um Geschirr und Zubehör aus dem Garraum zu
nehmen.
MIKROWELLENLEISTUNG UND -DAUER
Brandgefahr
Stellen Sie niemals zu hohe Werte für die Mikrowellenleistung oder die
Garzeit ein. Die Lebensmittel könnten sich entzünden und das Gerät
beschädigen. Befolgen Sie die Regeln in dieser Anleitung.
VERPACKUNG
Brandgefahr
Erhitzen Sie niemals Lebensmittel in Thermoverpackungen. Lebensmittel
in Behältern aus Kunststo, Pappe oder anderen brennbaren Materialien
müssen ständig überwacht werden.
Gefahr von Verbrennungen
Luftdichte Verpackungen können explodieren. Befolgen Sie die Anwei
sungen auf der Verpackung. Verwenden Sie zum Herausnehmen von
Geschirr immer einen Topappen.

DE 25
Kinder dürfen den Ofen erst dann unbeaufsichtigt benutzen, wenn
sie ausreichend in die sichere Benutzung eingewiesen wurden und
die Gefahren einer falschen Benutzung verstehen.
Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Kochgeschirr.
Wenn Sie Lebensmittel in Plastik- oder Pappbehältern erhitzen,
sollten Sie den Ofen wegen der Brandgefahr häug kontrollieren.
Wenn Sie Rauch aus dem Ofen kommen sehen, schalten Sie das
Gerät aus oder ziehen Sie den Netzstecker, und halten Sie die Tür
geschlossen, um eventuelle Flammen zu löschen.
Das Erhitzen von Getränken und Flüssigkeiten im Mikrowellenherd
kann zu einem verzögerten Überkochen führen, seien Sie also vor
sichtig beim Herausnehmen des Behälters.
Der Inhalt von Säuglingsäschchen und Babygläschen sollte umge
rührt oder geschüttelt und die Temperatur sollte vor dem Füttern
kontrolliert werden, um Verbrennungen zu vermeiden.
ACHTUNG:
Eier in ihrer Schale und hartgekochte Eier sollten nicht in Mikrowel
lenöfen erhitzt werden, weil sie auch dann noch explodieren können,
wenn die Mikrowellenerhitzung beendet wurde.
Eine ausführliche Erklärung, wie die Dichtungen, der Garraum und
die angrenzenden Teile zu reinigen sind.
Der Ofen sollte regelmäßig gereinigt und sämtliche Lebensmittel
reste entfernt werden.
Wenn der Ofen nicht sauber gehalten wird, können die Oberächen
beschädigt werden, was die Lebensdauer des Geräts verkürzt und
zu gefährlichen Situationen führen kann.
Für die Reinigung der Glastür keine Scheuermaterialien oder scharf
kantigen Metallschaber verwenden, da diese die Oberäche zerkrat
zen und das Glas zerspringen kann.
Verwenden Sie keine Dampfreiniger für die Reinigung des Geräts.
Warnhinweise für Mikrowellenherde
LEBENSMITTELZUBEREITUNG
Brandgefahr
Verwenden Sie die Mikrowellenfunktion nur für die Zubereitung von
Speisen, die verzehrt werden sollen.
Jede andere Verwendung kann gefährlich sein oder Schäden verursa-
chen. Wenn beispielsweise Hausschuhe oder mit Körnern gefüllte Kis-
sen erhitzt werden, können diese Gegenstände auch nach mehreren
Stunden noch Feuer fangen.
TÖPFE UND PFANNEN
Verletzungsgefahr
Porzellan- und Keramikgeschirr kann kleine Löcher in den Grien und
im Deckel haben. Hinter diesen Löchern könnten sich Hohlräume ver-
bergen. Wenn Wasser in diese Hohlräume eindringt, kann das Geschirr
zerbrechen.
Verwenden Sie kein Geschirr, das für Mikrowellenherde ungeeignet ist.
Gefahr von Verbrennungen
Die Wärme der Speisen kann den Teller erhitzen. Verwenden Sie immer
einen Topappen, um Geschirr und Zubehör aus dem Garraum zu
nehmen.
MIKROWELLENLEISTUNG UND -DAUER
Brandgefahr
Stellen Sie niemals zu hohe Werte für die Mikrowellenleistung oder die
Garzeit ein. Die Lebensmittel könnten sich entzünden und das Gerät
beschädigen. Befolgen Sie die Regeln in dieser Anleitung.
VERPACKUNG
Brandgefahr
Erhitzen Sie niemals Lebensmittel in Thermoverpackungen. Lebensmittel
in Behältern aus Kunststo, Pappe oder anderen brennbaren Materialien
müssen ständig überwacht werden.
Gefahr von Verbrennungen
Luftdichte Verpackungen können explodieren. Befolgen Sie die Anwei-
sungen auf der Verpackung. Verwenden Sie zum Herausnehmen von
Geschirr immer einen Topappen.

DE 26
GETRÄNKE
Gefahr von Verbrennungen
Beim Erhitzen von Flüssigkeiten
kann sich das Sieden verzögern.
Das bedeutet, dass die Siede-
temperatur erreicht ist, ohne dass
sich die typischen Bläschen bilden.
Schon ein leichter Schlag gegen
den Behälter kann dazu führen,
dass die Flüssigkeit plötzlich über-
kocht oder spritzt. Stellen Sie beim Erhitzen von Flüssigkeiten immer
einen Löel in den Behälter, um ein verzögertes Aufkochen zu verhindern.
Explosionsgefahr
Erhitzen Sie niemals Getränke oder andere Arten von Lebensmitteln
inverschlossenen Behältern.
Erhitzen Sie alkoholische Getränke nie zu stark.
BABYNAHRUNG
Gefahr von Verbrennungen
Erhitzen Sie Babynahrung niemals in einem verschlossenen Behälter.
Entfernen Sie immer den Deckel oder Sauger.
Nach dem Erhitzen immer vorsichtig schütteln oder umrühren,
umsicherzustellen, dass sich die Wärme gleichmäßig verteilt.
Prüfen Sie die Temperatur der Babynahrung vor dem Füttern.
LEBENSMITTEL MIT HAUT ODER SCHALE
Gefahr von Verbrennungen
Garen Sie Eier niemals in der Schale.
Erhitzen Sie niemals hartgekochte Eier, da diese auch nach dem Aus-
schalten der Mikrowelle explodieren können. Das Gleiche gilt für Schalen-
und Krustentiere.
Beim Braten von Eiern zuerst das Eigelb anstechen. Bei Lebensmitteln mit
harter Schale oder Haut wie Äpfeln, Tomaten, Kartoeln oder Wurst kann
die Schale oder Haut explodieren. Vor dem Garen die Schale oder Haut
daher einstechen.
LEBENSMITTEL TROCKNEN
Brandgefahr
Trocknen Sie niemals Lebensmittel in der Mikrowelle.
LEBENSMITTEL MIT GERINGEM WASSERGEHALT
Brandgefahr
Tauen Sie Lebensmittel mit geringem Wassergehalt, wie z. B. Brot, nicht
zu lange auf oder erhitzen Sie sie nicht mit einer zu hohen Leistungsstufe.
Brandgefahr
Verwenden Sie die Mikrowelle niemals nur zum Erhitzen von Öl.
URSACHEN VON SCHÄDEN
Austretender Saft aus Früchten
Wenn Sie Desserts mit sehr saftigen Früchten zubereiten, sollten Sie
die Form nicht zu voll machen. Wenn der Fruchtsaft aus der Auauorm
überläuft, können dauerhafte Flecken entstehen.
Verwenden Sie niemals emaillierte Backformen in der Mikrowelle, da diese
eine technische Störung verursachen können.
Abkühlen mit oener Gerätetür
Der Garraum darf nur bei geschlossener Tür abkühlen. Überprüfen Sie,
dass nichts in der Gerätetüre eingeklemmt ist.
Selbst wenn die Tür nur angelehnt ist, können benachbarte Schränke mit
der Zeit beschädigt werden.
Stark verschmutzte Dichtung
Wenn die Dichtung stark verschmutzt ist, schließt die Gerätetür während
des Betriebs nicht richtig. Die Oberächen der benachbarten Schränke
könnten beschädigt werden. Die Türdichtung daher immer sauber halten.
Verwendung der Tür des Geräts als Auageäche
Stützen Sie sich nicht auf der geöneten Gerätetür ab, und stellen Sie
kein Geschirr oder Zubehör darauf ab.
Benutzung der Mikrowelle ohne Lebensmittel
Schalten Sie das Mikrowellengerät erst ein, nachdem Sie die Speisen in
den Garraum gestellt haben. Ohne Lebensmittel im Inneren kann das
Gerät überlastet werden. Die einzige Ausnahme ist ein kurzer Geschirrtest
(siehe hierzu die Warnhinweise zu Töpfen und Pfannen).
Feuchte Lebensmittel
Lassen Sie feuchte Speisen nicht über einen längeren Zeitraum im Garraum.

DE 27
Gefahr von Verbrennungen
Beim Erhitzen von Flüssigkeiten
kann sich das Sieden verzögern.
Das bedeutet, dass die Siede
temperatur erreicht ist, ohne dass
sich die typischen Bläschen bilden.
Schon ein leichter Schlag gegen
den Behälter kann dazu führen,
dass die Flüssigkeit plötzlich über
kocht oder spritzt. Stellen Sie beim Erhitzen von Flüssigkeiten immer
einen Löel in den Behälter, um ein verzögertes Aufkochen zu verhindern.
Explosionsgefahr
Erhitzen Sie niemals Getränke oder andere Arten von Lebensmitteln
inverschlossenen Behältern.
Erhitzen Sie alkoholische Getränke nie zu stark.
BABYNAHRUNG
Gefahr von Verbrennungen
Erhitzen Sie Babynahrung niemals in einem verschlossenen Behälter.
Entfernen Sie immer den Deckel oder Sauger.
Nach dem Erhitzen immer vorsichtig schütteln oder umrühren,
umsicherzustellen, dass sich die Wärme gleichmäßig verteilt.
Prüfen Sie die Temperatur der Babynahrung vor dem Füttern.
LEBENSMITTEL MIT HAUT ODER SCHALE
Gefahr von Verbrennungen
Garen Sie Eier niemals in der Schale.
Erhitzen Sie niemals hartgekochte Eier, da diese auch nach dem Aus
schalten der Mikrowelle explodieren können. Das Gleiche gilt für Schalen-
und Krustentiere.
Beim Braten von Eiern zuerst das Eigelb anstechen. Bei Lebensmitteln mit
harter Schale oder Haut wie Äpfeln, Tomaten, Kartoeln oder Wurst kann
die Schale oder Haut explodieren. Vor dem Garen die Schale oder Haut
daher einstechen.
Brandgefahr
Trocknen Sie niemals Lebensmittel in der Mikrowelle.
LEBENSMITTEL MIT GERINGEM WASSERGEHALT
Brandgefahr
Tauen Sie Lebensmittel mit geringem Wassergehalt, wie z. B. Brot, nicht
zu lange auf oder erhitzen Sie sie nicht mit einer zu hohen Leistungsstufe.
ÖL
Brandgefahr
Verwenden Sie die Mikrowelle niemals nur zum Erhitzen von Öl.
URSACHEN VON SCHÄDEN
Austretender Saft aus Früchten
Wenn Sie Desserts mit sehr saftigen Früchten zubereiten, sollten Sie
die Form nicht zu voll machen. Wenn der Fruchtsaft aus der Auauorm
überläuft, können dauerhafte Flecken entstehen.
Technische Störung
Verwenden Sie niemals emaillierte Backformen in der Mikrowelle, da diese
eine technische Störung verursachen können.
Abkühlen mit oener Gerätetür
Der Garraum darf nur bei geschlossener Tür abkühlen. Überprüfen Sie,
dass nichts in der Gerätetüre eingeklemmt ist.
Selbst wenn die Tür nur angelehnt ist, können benachbarte Schränke mit
der Zeit beschädigt werden.
Stark verschmutzte Dichtung
Wenn die Dichtung stark verschmutzt ist, schließt die Gerätetür während
des Betriebs nicht richtig. Die Oberächen der benachbarten Schränke
könnten beschädigt werden. Die Türdichtung daher immer sauber halten.
Verwendung der Tür des Geräts als Auageäche
Stützen Sie sich nicht auf der geöneten Gerätetür ab, und stellen Sie
kein Geschirr oder Zubehör darauf ab.
Benutzung der Mikrowelle ohne Lebensmittel
Schalten Sie das Mikrowellengerät erst ein, nachdem Sie die Speisen in
den Garraum gestellt haben. Ohne Lebensmittel im Inneren kann das
Gerät überlastet werden. Die einzige Ausnahme ist ein kurzer Geschirrtest
(siehe hierzu die Warnhinweise zu Töpfen und Pfannen).
Feuchte Lebensmittel
Lassen Sie feuchte Speisen nicht über einen längeren Zeitraum im Garraum.

DE 28
Maßnahmen zum Schutz der Umwelt Typenschild des Ofens
Die Dokumentation zu diesem Gerät ist auf
chlorfrei gebleichtem Papier oder auf Recycling-
papier gedruckt, um einen Beitrag zum Umwelt-
schutz zu leisten.
Die Verpackung wurde so konzipiert, dass sie die
Umwelt nicht belastet; es handelt sich um öko-
logische Verpackungsmaterialien, die wieder-
verwendet oder recycelt werden können.
Die Wiederverwertung der Verpackungsmateri-
alien spart Rohstoe und verringert die Menge
anfallender Industrie- und Haushaltsabfälle.
DAS VERPACKUNGSMATERIAL
ist zu 100 % recycelbar und
mit dem Recycling-Symbol ge-
kennzeichnet.
Unter Beachtung der örtlichen
Vorschriften entsorgen. Das
Verpackungsmaterial (Plastik-
tüten, Styroporteile usw.) muss
außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahrt werden,
daes potenziell gefährlich ist.
DIESES ELEKTROHAUSHALTSGERÄT ist in
Einklang mit der EU-Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet. Durch die ordnungsgemäße
Entsorgung dieses Produkts trägt der Benutzer
dazu bei, mögliche negative Folgen für die
Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden.
DIESES SYMBOL auf dem Pro-
dukt oder der beiliegenden
Dokumentation bedeutet,
dass dieses Gerät nicht im
normalen Hausmüll entsorgt
werden darf, sondern den
jeweiligen kommunalen Rück-
nahmesystemen für Elektro-
und Elektronik-Altgeräte über-
geben werden muss.
DIE ENTSORGUNG MUSS in Übereinstimmung
mit den örtlichen Gesetzen zur Abfallentsor-
gung erfolgen.
FÜR ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN bezüg-
lich der Behandlung, der Rückgewinnung und
des Recyclings dieses Produkts wenden Sie
sich an das zuständige Amt, die Hausmüllabfuhr
oder das Geschäft, in dem das Produkt gekauft
wurde.
VOR DER ENTSORGUNG machen Sie das Pro-
dukt unbrauchbar, indem Sie das Stromkabel
abschneiden.
HIER BEFINDET SICH DAS SERIENSCHILD:
DATENSATZ FÜR KUNDENSERVICE
Modellnummer
............................................................................................
Seriennummer
............................................................................................
Datum der Installation oder
desEinzugs
............................................................................................

DE 29
Maßnahmen zum Schutz der Umwelt Typenschild des Ofens
Die Dokumentation zu diesem Gerät ist auf
chlorfrei gebleichtem Papier oder auf Recycling
papier gedruckt, um einen Beitrag zum Umwelt
schutz zu leisten.
Die Verpackung wurde so konzipiert, dass sie die
Umwelt nicht belastet; es handelt sich um öko
logische Verpackungsmaterialien, die wieder
verwendet oder recycelt werden können.
Die Wiederverwertung der Verpackungsmateri
alien spart Rohstoe und verringert die Menge
anfallender Industrie- und Haushaltsabfälle.
DAS VERPACKUNGSMATERIAL
ist zu 100 % recycelbar und
mit dem Recycling-Symbol ge
kennzeichnet.
Unter Beachtung der örtlichen
Vorschriften entsorgen. Das
Verpackungsmaterial (Plastik
tüten, Styroporteile usw.) muss
außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahrt werden,
daes potenziell gefährlich ist.
DIESES ELEKTROHAUSHALTSGERÄT ist in
Einklang mit der EU-Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet. Durch die ordnungsgemäße
Entsorgung dieses Produkts trägt der Benutzer
dazu bei, mögliche negative Folgen für die
Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden.
DIESES SYMBOL auf dem Pro
dukt oder der beiliegenden
Dokumentation bedeutet,
dass dieses Gerät nicht im
normalen Hausmüll entsorgt
werden darf, sondern den
jeweiligen kommunalen Rück
nahmesystemen für Elektro-
und Elektronik-Altgeräte über
geben werden muss.
DIE ENTSORGUNG MUSS in Übereinstimmung
mit den örtlichen Gesetzen zur Abfallentsor
gung erfolgen.
FÜR ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN bezüg
lich der Behandlung, der Rückgewinnung und
des Recyclings dieses Produkts wenden Sie
sich an das zuständige Amt, die Hausmüllabfuhr
oder das Geschäft, in dem das Produkt gekauft
wurde.
VOR DER ENTSORGUNG machen Sie das Pro
dukt unbrauchbar, indem Sie das Stromkabel
abschneiden.
HIER BEFINDET SICH DAS SERIENSCHILD:
DATENSATZ FÜR KUNDENSERVICE
Modellnummer
............................................................................................
Seriennummer
............................................................................................
Datum der Installation oder
desEinzugs
............................................................................................

DE 30
• Der Ofen sollte gründlich mit Spülwasser
ausgewaschen und sorgfältig abgetrocknet
werden.
• Heizen Sie den Ofen etwa 30 Minuten lang
auf die höchste Temperatur auf; dadurch
werden alle Rückstände von Herstellungsfet-
ten beseitigt, die beim Garen unangenehme
Gerüche verursachen könnten.
• Verwenden Sie dazu die Funktion „Umluft
plus Lüfter“ ohne Zubehör im Ofen. Reinigen
Sie das Zubehör vor dem ersten Gebrauch
sorgfältig mit einer sehr heißen alkalischen
Waschlösung und einem weichen Tuch.
EINSCHIEBEN UND HERAUSNEHMEN
DESFLACHGRILLS
Um den achen Grillrost herauszunehmen,
ziehen Sie ihn bis zum Anschlag zu sich heran und
heben Sie ihn dann heraus. Zum Einsetzen des
achen Gitters schieben Sie es in einem Winkel
von 45° in den Ofen, dann senken Sie es waa-
gerecht ab und schieben es bis zum Anschlag
hinein. Wenn sich unter dem achen Grillrost
eine Tropfschale (Fettpfanne) bendet, heben
Sie diese leicht an und schieben Sie sie zu sich
hin, um sie herauszunehmen. Um sie wieder ein-
zusetzen, schieben Sie sie zurück, bis sie richtig
sitzt.
WICHTIG: Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen
vor der Reinigung des Ofens immer den Stecker
aus der Steckdose oder entfernen Sie das Netz-
kabel des Geräts. Vermeiden Sie außerdem die
Verwendung saurer oder alkalischer Substan-
zen wie Zitronensaft, Essig, Salz, Tomaten usw.
Vermeiden Sie insbesondere bei der Reinigung
lackierter Teile die Verwendung von chlor-, säure-
oder schleifmittelhaltigen Produkten.
Erste Inbetriebnahme Das Bedienfeld
Zurück
My Taste
Nach
unten
Nach
oben
Anzeige
Ein/Aus
Schalten Sie den Ofen ein/aus.
Multifunktionsanzeige mit scrollendem Text.
Greifen Sie auf Ihre letzten Einstellungen oder gespeicherten Rezepte zu (dies funktioniert
nur auf dem ersten Bildschirm).
Verwenden Sie die Pfeile, um vertikal durch das Menü zu blättern und eine der verfügbaren
Optionen auszuwählen: Mikrowelle, Backofen, Kombiniert, Einstellungen.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl und beginnen Sie mit dem Kochen.
Verwenden Sie die Symbole + und -, um die Temperatur- und Zeitwerte zu erhöhen und zu
verringern und in einigen Fällen Funktionen zu aktivieren und zu deaktivieren (z. B. Vorheizen).
Zurück zum vorherigen Bildschirm.
Sperre: Zum Aktivieren und Deaktivieren 5 Sekunden lang gedrückt halten.
Die Funktionen Vorheizen und Startverzögerung benden sich im Optionsmenü, unterhalb
der Temperatur- und Zeiteinstellungen.
ON / OFF
DRÜCKEN
STAND-BY

DE 31
Der Ofen sollte gründlich mit Spülwasser
ausgewaschen und sorgfältig abgetrocknet
werden.
Heizen Sie den Ofen etwa 30 Minuten lang
auf die höchste Temperatur auf; dadurch
werden alle Rückstände von Herstellungsfet
ten beseitigt, die beim Garen unangenehme
Gerüche verursachen könnten.
Verwenden Sie dazu die Funktion „Umluft
plus Lüfter“ ohne Zubehör im Ofen. Reinigen
Sie das Zubehör vor dem ersten Gebrauch
sorgfältig mit einer sehr heißen alkalischen
Waschlösung und einem weichen Tuch.
EINSCHIEBEN UND HERAUSNEHMEN
DESFLACHGRILLS
Um den achen Grillrost herauszunehmen,
ziehen Sie ihn bis zum Anschlag zu sich heran und
heben Sie ihn dann heraus. Zum Einsetzen des
achen Gitters schieben Sie es in einem Winkel
von 45° in den Ofen, dann senken Sie es waa
gerecht ab und schieben es bis zum Anschlag
hinein. Wenn sich unter dem achen Grillrost
eine Tropfschale (Fettpfanne) bendet, heben
Sie diese leicht an und schieben Sie sie zu sich
hin, um sie herauszunehmen. Um sie wieder ein
zusetzen, schieben Sie sie zurück, bis sie richtig
sitzt.
WICHTIG: Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen
vor der Reinigung des Ofens immer den Stecker
aus der Steckdose oder entfernen Sie das Netz
kabel des Geräts. Vermeiden Sie außerdem die
Verwendung saurer oder alkalischer Substan
zen wie Zitronensaft, Essig, Salz, Tomaten usw.
Vermeiden Sie insbesondere bei der Reinigung
lackierter Teile die Verwendung von chlor-, säure-
oder schleifmittelhaltigen Produkten.
Erste Inbetriebnahme Das Bedienfeld
Zurück
MinusMy Taste
OK
Nach
unten
PlusNach
oben
Anzeige
Sperren
Ein/Aus
2
10
3
9 5 6
7 84 1
1
2
3
4 - 5
6
7 - 8
9
10
*
Schalten Sie den Ofen ein/aus.
Multifunktionsanzeige mit scrollendem Text.
Greifen Sie auf Ihre letzten Einstellungen oder gespeicherten Rezepte zu (dies funktioniert
nur auf dem ersten Bildschirm).
Verwenden Sie die Pfeile, um vertikal durch das Menü zu blättern und eine der verfügbaren
Optionen auszuwählen: Mikrowelle, Backofen, Kombiniert, Einstellungen.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl und beginnen Sie mit dem Kochen.
Verwenden Sie die Symbole + und -, um die Temperatur- und Zeitwerte zu erhöhen und zu
verringern und in einigen Fällen Funktionen zu aktivieren und zu deaktivieren (z. B. Vorheizen).
Zurück zum vorherigen Bildschirm.
Sperre: Zum Aktivieren und Deaktivieren 5 Sekunden lang gedrückt halten.
Die Funktionen Vorheizen und Startverzögerung benden sich im Optionsmenü, unterhalb
der Temperatur- und Zeiteinstellungen.
ON / OFF
00:11
DEMOFUNKTION
6 SEK.
DRÜCKEN
STAND-BY

DE 32
Wichtigste Produktfunktionen
Symbol Beschreibung Empfehlungen
Multi-Level
Voreingestellt:
165°C
Produktreihe:
50-230°C
IDEAL FÜR: Gebäck, Kuchen, gefüllte Pasteten und Schmorgerichte.
Diese Funktion ermöglicht das gleichzeitige Garen unterschiedlicher
Gerichte auf einer oder mehreren Ebenen. Die Hitze wird besser ver-
teilt und durchdringt die Lebensmittel besser, was sowohl das Vorhei-
zen als auch die Garzeiten reduziert. Unterschiedliche Gerüche werden
nicht vermischt. Bei der gleichzeitigen Garung verschiedener Gerichte,
etwa 10 Minuten zusätzliche Zeit einplanen.
Grill
Voreingestellt:
230°C
Produktreihe:
50-230°C
IDEAL FÜR: Gegrilltes Fleisch, Fisch, Gemüse.
Diese Funktion nutzt nur das obere Heizelement und die Grillstufe
kann angepasst werden. Verwendung bei geschlossener Tür. Legen
Sie weißes Fleisch nicht zu nah an den Grill.
Multi-Level + Grill
Voreingestellt:
210°C
Produktreihe:
50-230°C
IDEAL FÜR: Gratin und knusprige Speisen.
Diese Funktion kombiniert die Vorteile des Garens auf mehreren Ebe-
nen mit der Fähigkeit, mehrschichtige Rezepte und dickere Lebensmit-
tel gleichmäßig zu garen und die Außenseite leicht knusprig zu grillen.
Grill + Umluft
Voreingestellt:
165°C
Produktreihe:
50-230°C
IDEAL FÜR: ganze Fleischstücke (Braten).
Das obere Heizelement wird zusammen mit dem Lüfter gebraucht, der
die Luft im Ofen umwälzt. Ideal zum Garen von dickerem Gargut und
ganzer Fleischstücke, wie Schweinebraten, Geügel usw.
• Nach der Hälfte der Garzeit wenden.
WARNUNGEN:
• Darauf achten, dass sich das Gargut nicht zu nahe am Grill bendet.
• Für rotes Fleisch ist Vorheizen erforderlich, für weißes Fleisch nicht.
Symbol Beschreibung Empfehlungen
Mikrowelle
Verwenden Sie die Mikrowellen-Funktion für das Garen und
Aufwärmen von Gemüse, Kartoeln, Reis, Fisch und Fleisch.
Auftauen
Verwenden Sie diese Funktion, um Lebensmittel innerhalb der
angegebenen Zeit aufzutauen.
Gewicht Auftauen
Mit dieser Funktion können Sie verschiedene Arten von Lebens
mitteln (z. B. Brot, Gemüse, Fleisch, Fisch) schnell auftauen, indem
Sie das Gewicht einstellen.
Symbol Beschreibung Empfehlungen
Mikrowellengrill
Mit dieser Funktion werden Mahlzeiten schnell gegart und erhalten eine
gebräunte Kruste (auch zum Gratinieren). Die Mikrowelle und der Grill
arbeiten zusammen. Die Mikrowelle gart und der Grill röstet.
Mikrowelle +
Umluft
IDEAL FÜR: Braten, gefüllte und gebackene Gerichte.
Diese Funktion kombiniert die Mikrowellen- und die Konvektionsfunk
tion, d. h., sie erhitzt nicht nur das Innere der Speisen, sondern bräunt
und gart auch die Außenseite. Mit dieser Funktion können Sie schnell
überbackene Gerichte zubereiten.
WARNUNGEN:
Legen Sie das Grillgut immer so auf das Grillrost, dass die Luft gut
um das Grillgut zirkulieren kann.
GAREN IM OFEN
GAREN IN DER MIKROWELLE
KOMBI-GAREN

DE 33
Wichtigste Produktfunktionen
Symbol Beschreibung Empfehlungen
Multi-Level
165°C
50-230°C
IDEAL FÜR: Gebäck, Kuchen, gefüllte Pasteten und Schmorgerichte.
Diese Funktion ermöglicht das gleichzeitige Garen unterschiedlicher
Gerichte auf einer oder mehreren Ebenen. Die Hitze wird besser ver
teilt und durchdringt die Lebensmittel besser, was sowohl das Vorhei
zen als auch die Garzeiten reduziert. Unterschiedliche Gerüche werden
nicht vermischt. Bei der gleichzeitigen Garung verschiedener Gerichte,
etwa 10 Minuten zusätzliche Zeit einplanen.
230°C
50-230°C
IDEAL FÜR: Gegrilltes Fleisch, Fisch, Gemüse.
Diese Funktion nutzt nur das obere Heizelement und die Grillstufe
kann angepasst werden. Verwendung bei geschlossener Tür. Legen
Sie weißes Fleisch nicht zu nah an den Grill.
Multi-Level + Grill
210°C
50-230°C
IDEAL FÜR: Gratin und knusprige Speisen.
Diese Funktion kombiniert die Vorteile des Garens auf mehreren Ebe
nen mit der Fähigkeit, mehrschichtige Rezepte und dickere Lebensmit
tel gleichmäßig zu garen und die Außenseite leicht knusprig zu grillen.
Grill + Umluft
165°C
50-230°C
IDEAL FÜR: ganze Fleischstücke (Braten).
Das obere Heizelement wird zusammen mit dem Lüfter gebraucht, der
die Luft im Ofen umwälzt. Ideal zum Garen von dickerem Gargut und
ganzer Fleischstücke, wie Schweinebraten, Geügel usw.
Nach der Hälfte der Garzeit wenden.
WARNUNGEN:
Darauf achten, dass sich das Gargut nicht zu nahe am Grill bendet.
Für rotes Fleisch ist Vorheizen erforderlich, für weißes Fleisch nicht.
Symbol Beschreibung Empfehlungen
Mikrowelle
Verwenden Sie die Mikrowellen-Funktion für das Garen und
Aufwärmen von Gemüse, Kartoeln, Reis, Fisch und Fleisch.
Terminiertes
Auftauen
Verwenden Sie diese Funktion, um Lebensmittel innerhalb der
angegebenen Zeit aufzutauen.
Gewicht Auftauen
Mit dieser Funktion können Sie verschiedene Arten von Lebens-
mitteln (z. B. Brot, Gemüse, Fleisch, Fisch) schnell auftauen, indem
Sie das Gewicht einstellen.
Symbol Beschreibung Empfehlungen
Mikrowellengrill
Mit dieser Funktion werden Mahlzeiten schnell gegart und erhalten eine
gebräunte Kruste (auch zum Gratinieren). Die Mikrowelle und der Grill
arbeiten zusammen. Die Mikrowelle gart und der Grill röstet.
Mikrowelle +
Umluft
IDEAL FÜR: Braten, gefüllte und gebackene Gerichte.
Diese Funktion kombiniert die Mikrowellen- und die Konvektionsfunk-
tion, d. h., sie erhitzt nicht nur das Innere der Speisen, sondern bräunt
und gart auch die Außenseite. Mit dieser Funktion können Sie schnell
überbackene Gerichte zubereiten.
WARNUNGEN:
• Legen Sie das Grillgut immer so auf das Grillrost, dass die Luft gut
um das Grillgut zirkulieren kann.
GAREN IM OFEN
GAREN IN DER MIKROWELLE
KOMBI-GAREN

DE 34
Tabelle der Mikrowellen-Garmodi
Symbol Beschreibung Einst.
Gewicht Watt Temperatur
Min.
Vorein-
stellung
Max. Min.
Vorein-
stellung
Max. Min.
Vorein-
stellung
Max.
Mikrowellen-
grill
150 W 150 W 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
Mikrowelle +
Umluft
150 W 150 W 50 °C 100 °C 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
Mikrowelle 150 W 900 W 900 W
Terminiertes
Auftauen
150 W
Gewicht
Auftauen
Brot 100 g 500 g 600 g 150 W
Gemü-
se
100 g 500 g 1000 g 150 W
Fleisch 100 g 500 g 1500 g 150 W
Fisch 100 g 500 g 800 g 150 W
Infos für den Installateur
EINBAU DES OFENS IN DIE KÜCHENZEILE
Der Ofen muss unter einem Kochfeld,
ineinem Hochschrank oder in Kombination
mit der entsprechenden Wärmeschublade
installiert werden.
Die Maße des Gehäuses für das Gerät müssen
mit denen in der Abbildung übereinstimmen.
Das Material des Schrankes muss der Hitze
standhalten können.
Der Ofen muss zwischen den Schrankwän
den zentriert und mit den mitgelieferten
Schrauben und Unterlegscheiben befestigt
werden.

DE 35
Tabelle der Mikrowellen-Garmodi
Symbol Beschreibung
Gewicht
Min.
Vorein
stellung
Max. Min.
Vorein
stellung
Max. Min.
Vorein
stellung
Max.
Mikrowellen
150 W 150 W 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
Mikrowelle +
Umluft
150 W 150 W 50 °C 100 °C 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
Mikrowelle 150 W 900 W 900 W
Auftauen
150 W
Gewicht
Auftauen
100 g 500 g 600 g 150 W
Gemü
se
100 g 500 g 1000 g 150 W
Fleisch 100 g 500 g 1500 g 150 W
Fisch 100 g 500 g 800 g 150 W
Infos für den Installateur
EINBAU DES OFENS IN DIE KÜCHENZEILE
• Der Ofen muss unter einem Kochfeld,
ineinem Hochschrank oder in Kombination
mit der entsprechenden Wärmeschublade
installiert werden.
• Die Maße des Gehäuses für das Gerät müssen
mit denen in der Abbildung übereinstimmen.
• Das Material des Schrankes muss der Hitze
standhalten können.
• Der Ofen muss zwischen den Schrankwän-
den zentriert und mit den mitgelieferten
Schrauben und Unterlegscheiben befestigt
werden.

DE 36
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Vor dem Anschließen des Geräts an das Strom-
netz ist es wichtig, folgendes sicherzustellen:
• Die Merkmale des Stromanschlusses stim-
men mit den Angaben auf dem Typenschild
an der Vorderseite des Ofens überein.
• Der Anschluss hat ein eektives Erdungs-
system, das den geltenden Normen und
Gesetzen entspricht.
Der Erdungsanschluss ist gesetzlich vorge-
schrieben.
Das Kabel darf an keiner Stelle eine Temperatur
erreichen, die mehr als 50°C über der Umge-
bungstemperatur liegt.
Dieser Ofen muss mit einem Netzkabel an das
Stromnetz angeschlossen werden, das mit
einem entsprechend bemessenen Stecker
versehen ist, der mit der Steckdose im letzten
Teilstromkreis der Verkabelung, die den Ofen
versorgt, kompatibel ist.
Verfügt ein ortsfestes Gerät nicht über ein
Netzkabel und einen Netzstecker oder eine
andere Vorrichtung, die die Trennung vom Netz
mit einem Kontaktönungsabstand gewähr-
leistet, der eine vollständige Trennung unter den
Bedingungen der Überspannungskategorie III
ermöglicht, so müssen solche Trennvorrichtun-
gen von der Hauptstromversorgung kommen
und den Installationsvorschriften entsprechen.
Die allpolige Steckdose oder der allpolige Schal-
ter muss bei der Installation des Geräts leicht zu
erreichen sein.
HINWEIS: Der Hersteller lehnt jede Haftung ab,
wenn die üblichen Unfallverhütungsvorschriften
und die oben genannten Anweisungen nicht be-
folgt werden.
ART UND MINDESTDURCHMESSER
DERKABEL
SASO
H05RR-F 3x1,5mm² H05RR-F 3x2,5mm²
H05VV-F 3x1,5mm² H05VV-F 3x2,5mm²
H05RN-F 3x1,5mm² H05RN-F 3x2,5mm²
H05V2V2-F 3x1,5mm² H05V2V2-F 3x2,5mm²
TECHNISCHE DATEN
Stromnetz 220-240 V~, 50 Hz
Maximal aufgenommene
Leistung
3200 W
Mikrowellenleistung 900 W
Grill 1500 W
Heißluft 1500 W
Mikrowellenfrequenz 2450 MHz
Lösung herkömmlicher Backprobleme
BACKPROBLEM URSACHE
Speisen werden ungleichmäßig braun
Ofen nicht vorgeheizt
Alufolie auf Ofenrost oder auf dem Ofenboden
Backutensil zu groß für das Rezept
Töpfe berühren sich gegenseitig oder die
Ofenwände
Lebensmittel zu braun am Boden
Ofen nicht vorgeheizt
Verwendung von Glas, stumpfen oder schwarz
gewordenen Metallpfannen
Blech wurde falsch eingeschoben
Töpfe berühren sich gegenseitig oder die
Ofenwände
Ofentemperatur zu niedrig
Ofen nicht vorgeheizt
Ofentür zu häug geönet
Zu dicht mit Alufolie versiegelt
Topfgröße zu klein
Lebensmittel backen oder braten zu langsam
Ofentemperatur zu niedrig
Ofen nicht vorgeheizt
Ofentür zu häug geönet
Zu dicht mit Alufolie versiegelt
Topfgröße zu klein
Kuchen werden am Boden nicht braun oder
haben eine durchweichte Kruste
Backzeit nicht lang genug
Verwendung von blanken Stahltöpfen
Blech wurde falsch eingeschoben
Ofentemperatur zu niedrig
Kuchen sind zu hell, gehen nicht auf und sind
Ofentemperatur zu niedrig
Falsche Backzeit
Kuchen zu früh getestet
Tür zu häug geönet
Topf könnte zu groß sein
Kuchen sind in der Mitte hoch und oben rissig
Backtemperatur zu hoch
Backzeit zu lang
Töpfe berühren sich gegenseitig oder die
Ofenwände
Blech wurde falsch eingeschoben
Topfgröße zu klein
Kuchen ist am Rand zu braun
Ofentemperatur zu hoch
Kruste ist am Rand zu dünn
Schlechte Ergebnisse können beim Backen
oder Konvektionsbacken aus vielen anderen
Gründen als einer Fehlfunktion des Ofens auf
treten. In der nachstehenden Tabelle nden Sie
die Ursachen für die häugsten Probleme. Da
sich Größe, Form und Material der Backutensi
lien direkt auf das Backergebnis auswirken, kann
es die beste Lösung sein, alte Backutensilien zu
ersetzen, die durch Alter und Gebrauch dunkel
geworden und verzogen sind.

DE 37
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Vor dem Anschließen des Geräts an das Strom
netz ist es wichtig, folgendes sicherzustellen:
Die Merkmale des Stromanschlusses stim
men mit den Angaben auf dem Typenschild
an der Vorderseite des Ofens überein.
Der Anschluss hat ein eektives Erdungs
system, das den geltenden Normen und
Gesetzen entspricht.
Der Erdungsanschluss ist gesetzlich vorge
schrieben.
Das Kabel darf an keiner Stelle eine Temperatur
erreichen, die mehr als 50°C über der Umge
bungstemperatur liegt.
Dieser Ofen muss mit einem Netzkabel an das
Stromnetz angeschlossen werden, das mit
einem entsprechend bemessenen Stecker
versehen ist, der mit der Steckdose im letzten
Teilstromkreis der Verkabelung, die den Ofen
versorgt, kompatibel ist.
Verfügt ein ortsfestes Gerät nicht über ein
Netzkabel und einen Netzstecker oder eine
andere Vorrichtung, die die Trennung vom Netz
mit einem Kontaktönungsabstand gewähr
leistet, der eine vollständige Trennung unter den
Bedingungen der Überspannungskategorie III
ermöglicht, so müssen solche Trennvorrichtun
gen von der Hauptstromversorgung kommen
und den Installationsvorschriften entsprechen.
Die allpolige Steckdose oder der allpolige Schal
ter muss bei der Installation des Geräts leicht zu
erreichen sein.
HINWEIS: Der Hersteller lehnt jede Haftung ab,
wenn die üblichen Unfallverhütungsvorschriften
und die oben genannten Anweisungen nicht be
folgt werden.
ART UND MINDESTDURCHMESSER
DERKABEL
H05RR-F 3x1,5mm² H05RR-F 3x2,5mm²
H05VV-F 3x1,5mm² H05VV-F 3x2,5mm²
H05RN-F 3x1,5mm² H05RN-F 3x2,5mm²
H05V2V2-F 3x1,5mm² H05V2V2-F 3x2,5mm²
TECHNISCHE DATEN
Stromnetz 220-240 V~, 50 Hz
Maximal aufgenommene
Leistung
3200 W
Mikrowellenleistung 900 W
1500 W
Heißluft 1500 W
Mikrowellenfrequenz 2450 MHz
Lösung herkömmlicher Backprobleme
BACKPROBLEM URSACHE
Speisen werden ungleichmäßig braun
• Ofen nicht vorgeheizt
• Alufolie auf Ofenrost oder auf dem Ofenboden
• Backutensil zu groß für das Rezept
• Töpfe berühren sich gegenseitig oder die
Ofenwände
Lebensmittel zu braun am Boden
• Ofen nicht vorgeheizt
• Verwendung von Glas, stumpfen oder schwarz
gewordenen Metallpfannen
• Blech wurde falsch eingeschoben
• Töpfe berühren sich gegenseitig oder die
Ofenwände
Gargut ist trocken oder stark geschrumpelt
• Ofentemperatur zu niedrig
• Ofen nicht vorgeheizt
• Ofentür zu häug geönet
• Zu dicht mit Alufolie versiegelt
• Topfgröße zu klein
Lebensmittel backen oder braten zu langsam
• Ofentemperatur zu niedrig
• Ofen nicht vorgeheizt
• Ofentür zu häug geönet
• Zu dicht mit Alufolie versiegelt
• Topfgröße zu klein
Kuchen werden am Boden nicht braun oder
haben eine durchweichte Kruste
• Backzeit nicht lang genug
• Verwendung von blanken Stahltöpfen
• Blech wurde falsch eingeschoben
• Ofentemperatur zu niedrig
Kuchen sind zu hell, gehen nicht auf und sind
innen nicht gar
• Ofentemperatur zu niedrig
• Falsche Backzeit
• Kuchen zu früh getestet
• Tür zu häug geönet
• Topf könnte zu groß sein
Kuchen sind in der Mitte hoch und oben rissig
• Backtemperatur zu hoch
• Backzeit zu lang
• Töpfe berühren sich gegenseitig oder die
Ofenwände
• Blech wurde falsch eingeschoben
• Topfgröße zu klein
Kuchen ist am Rand zu braun
• Ofentemperatur zu hoch
• Kruste ist am Rand zu dünn
Schlechte Ergebnisse können beim Backen
oder Konvektionsbacken aus vielen anderen
Gründen als einer Fehlfunktion des Ofens auf-
treten. In der nachstehenden Tabelle nden Sie
die Ursachen für die häugsten Probleme. Da
sich Größe, Form und Material der Backutensi-
lien direkt auf das Backergebnis auswirken, kann
es die beste Lösung sein, alte Backutensilien zu
ersetzen, die durch Alter und Gebrauch dunkel
geworden und verzogen sind.

DE 38
Fehlerbehebung
1
1
!
!
FEHLER
RAUCH

DE 39
Fehlerbehebung
RAUCH

EN 40
Dear Customer,
We would like to thank you and congratulate
you on your choice. This new product has been
carefully designed and built using high-quality
materials, and meticulously tested to ensure
that it meets all your culinary requirements.
Please read and observe these simple instruc-
tions, which will enable you to achieve excellent
results from the very rst use. This state-of-
the-art appliance comes to you with our very
best wishes.
Important safety instructions
Warnings for microwave ovens
Respecting the environment
Oven identication plate
First use
The control panel
Main product functions
Microwave cooking modes table
For the installer
Solving traditional baking problems
Troubleshooting
41
43
46
47
48
49
50
52
53
55
56
Summary Important safety instructions
This product is designed for domestic use. The manufacturer de
clines all responsibility for personal injury or property damage deriving
from incorrect installation or improper, erroneous or unsuitable use.
The appliance must not be used by people (including children) with
physical, sensorial or mental impairments, or by people without the
necessary experience or knowledge, unless they are supervised or
instructed in the use of the appliance by a person responsible for
their safety.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the
appliance. Do not place aluminium foil, pots or similar objects in con
tact with the base inside the oven for cooking. The heating action of
the lower heating element may cause overheating of the lower part
of the oven, resulting in damage and serious consequences (risk of
re), also for the counter under the oven.
The appliance gets very hot during use.
• WARNING: don’t touch the heating elements inside the oven.
ATTENTION:
If the door or the gasket seals of the door are damaged, the oven
may not be used until it has been repaired by a qualied service
technician.
It dangerous for anyone other than a service technician to perform
any maintenance or repairs that involve the removal of any cover that
protects against exposure to microwaves.
Liquids or other foods must not be heated in air-tight containers
because they could explode.
Children may not use the oven without supervision until they have
been adequately instructed in its safe use and understand the
dangers of using it incorrectly.
Use only utensils appropriate for microwave ovens.
When heating food in plastic or paper containers, check the oven
frequently because of the risk of re.
If you see smoke coming out of the oven, turn o or unplug the appli
ance, and keep the door closed to extinguish any ames.

EN 41
Dear Customer,
We would like to thank you and congratulate
you on your choice. This new product has been
carefully designed and built using high-quality
materials, and meticulously tested to ensure
that it meets all your culinary requirements.
Please read and observe these simple instruc
tions, which will enable you to achieve excellent
results from the very rst use. This state-of-
the-art appliance comes to you with our very
best wishes.
Important safety instructions
Warnings for microwave ovens
Respecting the environment
Oven identication plate
Main product functions
Microwave cooking modes table
Solving traditional baking problems
Troubleshooting
Important safety instructions
• This product is designed for domestic use. The manufacturer de-
clines all responsibility for personal injury or property damage deriving
from incorrect installation or improper, erroneous or unsuitable use.
• The appliance must not be used by people (including children) with
physical, sensorial or mental impairments, or by people without the
necessary experience or knowledge, unless they are supervised or
instructed in the use of the appliance by a person responsible for
their safety.
• Children must be supervised to ensure that they do not play with the
appliance. Do not place aluminium foil, pots or similar objects in con-
tact with the base inside the oven for cooking. The heating action of
the lower heating element may cause overheating of the lower part
of the oven, resulting in damage and serious consequences (risk of
re), also for the counter under the oven.
• The appliance gets very hot during use.
• WARNING: don’t touch the heating elements inside the oven.
ATTENTION:
• If the door or the gasket seals of the door are damaged, the oven
may not be used until it has been repaired by a qualied service
technician.
• It dangerous for anyone other than a service technician to perform
any maintenance or repairs that involve the removal of any cover that
protects against exposure to microwaves.
• Liquids or other foods must not be heated in air-tight containers
because they could explode.
• Children may not use the oven without supervision until they have
been adequately instructed in its safe use and understand the
dangers of using it incorrectly.
• Use only utensils appropriate for microwave ovens.
• When heating food in plastic or paper containers, check the oven
frequently because of the risk of re.
• If you see smoke coming out of the oven, turn o or unplug the appli-
ance, and keep the door closed to extinguish any ames.

EN 42
• Heating beverages in the microwave oven may cause a delayed boil-
over, so be careful when handling the container.
• The contents of baby bottles and baby food in jars must be stirred or
shaken, and their temperature must be checked before feeding to
avoid scalding.
ATTENTION:
• Eggs in the shell and whole hard-boiled eggs must not be heated in
microwave ovens because they could explode, even after heating in
the microwave has ended.
• A detailed explanation of how to clean the gasket seals of the doors
of the oven cavity and adjacent parts.
• The oven must be cleaned periodically and all food residues must be
removed.
• Failure to keep the oven clean could cause deterioration of the sur-
faces, which could reduce the lifespan of the appliance and cause
dangerous conditions.
• Do not use rough abrasives or sharp metal scrapers to clean the
glass door of the oven, as they could scratch the surface and cause
the glass to shatter.
• Do not use steam cleaners to clean the appliance.
Warnings for microwave ovens
FOOD PREPARATION
Danger of re
Use the microwave function only for preparation of food to be eaten.
Any other use may be dangerous or cause damage. For example,
heating slippers or pillows lled with grain or cereals could cause these
items to catch re, even after several hours.
POTS AND PANS
Danger of injury
Porcelain and ceramic crockery may have small holes in the handles
and cover. There could be cavities hidden behind these holes. If water
gets into these cavities, the crockery could break.
Do not use crockery that is unsuitable for microwave ovens.
Danger of burns
The heat of the food can heat the dish. Always use a pot-holder to
remove dishes and accessories from the cooking chamber.
MICROWAVE POWER AND DURATION
Danger of re
Never set values that are too high for the microwave power or the cooking
time. The food could catch re and damage the appliance. Follow the rules
in these instructions.
PACKAGING
Danger of re
Never heat food in thermal packaging. Food in containers made of plastic,
paper or other inammable materials must be watched constantly.
Danger of burns
Airtight packaging can explode. Follow the instructions shown on the
package. Always use a pot-holder to remove dishes.

EN 43
Heating beverages in the microwave oven may cause a delayed boil-
over, so be careful when handling the container.
The contents of baby bottles and baby food in jars must be stirred or
shaken, and their temperature must be checked before feeding to
avoid scalding.
ATTENTION:
Eggs in the shell and whole hard-boiled eggs must not be heated in
microwave ovens because they could explode, even after heating in
the microwave has ended.
A detailed explanation of how to clean the gasket seals of the doors
of the oven cavity and adjacent parts.
The oven must be cleaned periodically and all food residues must be
removed.
Failure to keep the oven clean could cause deterioration of the sur
faces, which could reduce the lifespan of the appliance and cause
dangerous conditions.
Do not use rough abrasives or sharp metal scrapers to clean the
glass door of the oven, as they could scratch the surface and cause
the glass to shatter.
Do not use steam cleaners to clean the appliance.
Warnings for microwave ovens
FOOD PREPARATION
Danger of re
Use the microwave function only for preparation of food to be eaten.
Any other use may be dangerous or cause damage. For example,
heating slippers or pillows lled with grain or cereals could cause these
items to catch re, even after several hours.
POTS AND PANS
Danger of injury
Porcelain and ceramic crockery may have small holes in the handles
and cover. There could be cavities hidden behind these holes. If water
gets into these cavities, the crockery could break.
Do not use crockery that is unsuitable for microwave ovens.
Danger of burns
The heat of the food can heat the dish. Always use a pot-holder to
remove dishes and accessories from the cooking chamber.
MICROWAVE POWER AND DURATION
Danger of re
Never set values that are too high for the microwave power or the cooking
time. The food could catch re and damage the appliance. Follow the rules
in these instructions.
PACKAGING
Danger of re
Never heat food in thermal packaging. Food in containers made of plastic,
paper or other inammable materials must be watched constantly.
Danger of burns
Airtight packaging can explode. Follow the instructions shown on the
package. Always use a pot-holder to remove dishes.

EN 44
BEVERAGES
Danger of burns
When heating liquids, boiling may
be delayed. This means that the
boiling temperature has been
reached without forming the typ-
ical little steam bubbles. Even
aslight knock could cause liquid to
overow suddenly or splash. When
heating liquids, always put a spoon
in the container to prevent delayed
boiling.
Danger of explosion
Never heat beverages or other types of food in covered containers.
Never heat alcoholic beverages excessively.
BABY FOOD
Danger of burns
Never heat baby food in a covered container. Always remove the cover or
nipple.
When nished heating, always shake or stir carefully to ensure that heat is
evenly distributed.
Test the temperature before giving the food to the baby.
FOODS WITH SKIN OR PEEL
Danger of burns
Never cook eggs in the shell.
Never heat hard-boiled eggs, as they could explode even after the micro-
wave is turned o. The same applies to shellsh and crustaceans.
When frying eggs, pierce the yolk rst. In the case of foods with a hard peel
or skin like apples, tomatoes, potatoes or sausage, the peel or skin could
explode. Pierce the peel or skin before cooking.
DRYING FOODS
Danger of re
Never dry food in the microwave.
FOODS WITH LOW WATER CONTENT
Danger of re
Never defrost or heat foods with low water content, such as bread, for too
long or at an excessive power level.
Danger of re
Never use the microwave to heat oil alone.
CAUSES OF DAMAGE
Juice leaking from fruit
When preparing desserts containing very juicy fruit, do not overll the bak
ing dish. Fruit juice overowing the baking dish can leave indelible stains.
Technical breakdown
Never use enamelled baking dishes in the microwave as they could cause
a technical breakdown.
Cooling with the door of the appliance open
The cooking chamber must only be cooled with the door closed. Check
that nothing is stuck on the door of the appliance.
Even if the door is only ajar, nearby cabinets could be damaged over time.
If the gasket seal is very dirty, the door of the appliance will not close
correctly during operation. The surfaces of nearby cabinets could be
damaged. Always keep the gasket seal clean.
Using the door of the appliance as a support surface
Do not rest or lean on the open door of the appliance and do not put
dishes or accessories on it.
Using the microwave without food inside
Only turn on the microwave after you have put the food in the cooking
compartment. Without food inside, the appliance can become overloaded.
The only exceptions allowed are brief tests of dishes (in this regard, refer
to the warnings about pots and pans).
Moist foods
Do not leave moist foods in the cooking compartment for extended
periods of time.

EN 45
BEVERAGES
Danger of burns
When heating liquids, boiling may
be delayed. This means that the
boiling temperature has been
reached without forming the typ
ical little steam bubbles. Even
aslight knock could cause liquid to
overow suddenly or splash. When
heating liquids, always put a spoon
in the container to prevent delayed
boiling.
Danger of explosion
Never heat beverages or other types of food in covered containers.
Never heat alcoholic beverages excessively.
BABY FOOD
Danger of burns
Never heat baby food in a covered container. Always remove the cover or
nipple.
When nished heating, always shake or stir carefully to ensure that heat is
evenly distributed.
Test the temperature before giving the food to the baby.
Danger of burns
Never cook eggs in the shell.
Never heat hard-boiled eggs, as they could explode even after the micro
wave is turned o. The same applies to shellsh and crustaceans.
When frying eggs, pierce the yolk rst. In the case of foods with a hard peel
or skin like apples, tomatoes, potatoes or sausage, the peel or skin could
explode. Pierce the peel or skin before cooking.
DRYING FOODS
Danger of re
Never dry food in the microwave.
FOODS WITH LOW WATER CONTENT
Danger of re
Never defrost or heat foods with low water content, such as bread, for too
long or at an excessive power level.
OIL
Danger of re
Never use the microwave to heat oil alone.
CAUSES OF DAMAGE
Juice leaking from fruit
When preparing desserts containing very juicy fruit, do not overll the bak-
ing dish. Fruit juice overowing the baking dish can leave indelible stains.
Technical breakdown
Never use enamelled baking dishes in the microwave as they could cause
a technical breakdown.
Cooling with the door of the appliance open
The cooking chamber must only be cooled with the door closed. Check
that nothing is stuck on the door of the appliance.
Even if the door is only ajar, nearby cabinets could be damaged over time.
Very dirty gasket seal
If the gasket seal is very dirty, the door of the appliance will not close
correctly during operation. The surfaces of nearby cabinets could be
damaged. Always keep the gasket seal clean.
Using the door of the appliance as a support surface
Do not rest or lean on the open door of the appliance and do not put
dishes or accessories on it.
Using the microwave without food inside
Only turn on the microwave after you have put the food in the cooking
compartment. Without food inside, the appliance can become overloaded.
The only exceptions allowed are brief tests of dishes (in this regard, refer
to the warnings about pots and pans).
Moist foods
Do not leave moist foods in the cooking compartment for extended
periods of time.

EN 46
Respecting the environment Oven identication plate
The documentation for this appliance is printed
on paper bleached without chlorine or recy-
cled paper to contribute to protecting the
environment.
The packaging was designed to prevent dam-
age to the environment; these are ecological
products that can be re-used or recycled.
Recycling the packing saves raw materials and
reduces the volume of industrial and domestic
waste.
THE PACKING MATERIAL is
100% recyclable and marked
with the recycling symbol.
Dispose of in compliance with
local laws. The packing mate-
rial (plastic bags, polystyrene
parts, etc.) must be kept out
of the reach of children as it is
potentially dangerous.
THIS APPLIANCE is marked in compliance
with European Directive 2002/96/EC - Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By making sure that this product is disposed
of correctly, the user contributes to preventing
potential negative consequences for the envi-
ronment and health.
THE SYMBOL on the product
or accompanying documenta-
tion indicates that this product
must not be treated as domes-
tic waste, but must be delivered
to a suitable collection point for
the recycling of electrical and
electronic equipment.
DISPOSAL MUST BE MADE in compliance with
local laws on waste disposal.
FOR ADDITIONAL INFORMATION regarding
the treatment, recovery and recycling of this
product, contact the local oce of compe-
tence, domestic waste collection service or the
store where the product was purchased.
BEFORE SCRAPPING, make it unusable by cut-
ting the electrical cord.
SERIAL TAG LOCATION:
SERVICE DATA RECORD
Model Number
............................................................................................
............................................................................................
Date of Installation or Occupancy
............................................................................................

EN 47
Respecting the environment Oven identication plate
The documentation for this appliance is printed
on paper bleached without chlorine or recy
cled paper to contribute to protecting the
environment.
The packaging was designed to prevent dam
age to the environment; these are ecological
products that can be re-used or recycled.
Recycling the packing saves raw materials and
reduces the volume of industrial and domestic
waste.
THE PACKING MATERIAL is
100% recyclable and marked
with the recycling symbol.
Dispose of in compliance with
local laws. The packing mate
rial (plastic bags, polystyrene
parts, etc.) must be kept out
of the reach of children as it is
potentially dangerous.
THIS APPLIANCE is marked in compliance
with European Directive 2002/96/EC - Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By making sure that this product is disposed
of correctly, the user contributes to preventing
potential negative consequences for the envi
ronment and health.
THE SYMBOL on the product
or accompanying documenta
tion indicates that this product
must not be treated as domes
tic waste, but must be delivered
to a suitable collection point for
the recycling of electrical and
electronic equipment.
DISPOSAL MUST BE MADE in compliance with
local laws on waste disposal.
FOR ADDITIONAL INFORMATION regarding
the treatment, recovery and recycling of this
product, contact the local oce of compe
tence, domestic waste collection service or the
store where the product was purchased.
BEFORE SCRAPPING, make it unusable by cut
ting the electrical cord.
SERIAL TAG LOCATION:
SERVICE DATA RECORD
Model Number
............................................................................................
Serial Number
............................................................................................
Date of Installation or Occupancy
............................................................................................

EN 48
• The oven should be thoroughly cleaned with
soap and water, and carefully rinsed.
• Heat the oven for about 30 minutes at the
maximum temperature; this eliminates all
the residual manufacturing oils that could
cause unpleasant odours during cooking.
• Use the circular plus fan function without
accessories in the oven. Before using the
accessories for the rst time, clean them
carefully with a very hot alkaline washing
solution and a soft cloth.
ASSEMBLING AND DISASSEMBLING THE
FLAT GRILL
To remove the at grill, pull the grill towards you
until it stops and then lift, by pulling upwards,
until it comes fully out. To put the at grill back in,
insert it at a 45-degree angle and then position
it horizontally and push it all the way in to the
end of the grill track. If the at grill has a drip-
pan (tray), to remove it, lift slightly and slide it
towards you. To insert it again, slide it back until
it is correctly seated.
IMPORTANT: As a safety precaution, before
cleaning the oven, always disconnect the plug
from the outlet or remove the appliance’s power
cord. In addition, avoid using acid or alkaline sub-
stances such as lemon, vinegar, salt, tomatoes,
etc. Avoid using products containing chlorine,
acids or abrasives, especially for cleaning the
painted walls.
First use
Back
My Taste
Lock
On/O
Turn on / o the oven.
Multifunction display with scrolling text.
Access your latest settings or saved recipes (this only works from the rst screen).
Use the arrows to scroll vertically through the menu and choose from the available options:
Microwave, Oven, Combined, Settings.
Conrm your choice and start cooking.
Use the + and - symbols to increase and decrease the temperature, power and time values,
and in some cases activate and deactivate functions (e.g. preheating).
Back to previous screen.
Lock: hold together for 5 seconds to activate and deactivate.
Pre-heating and delay-start functions are located in the options menu, below the temperature
and time settings.
ON / OFF
STAND-BY

EN 49
The oven should be thoroughly cleaned with
soap and water, and carefully rinsed.
Heat the oven for about 30 minutes at the
maximum temperature; this eliminates all
the residual manufacturing oils that could
cause unpleasant odours during cooking.
Use the circular plus fan function without
accessories in the oven. Before using the
accessories for the rst time, clean them
carefully with a very hot alkaline washing
solution and a soft cloth.
ASSEMBLING AND DISASSEMBLING THE
FLAT GRILL
To remove the at grill, pull the grill towards you
until it stops and then lift, by pulling upwards,
until it comes fully out. To put the at grill back in,
insert it at a 45-degree angle and then position
it horizontally and push it all the way in to the
end of the grill track. If the at grill has a drip-
pan (tray), to remove it, lift slightly and slide it
towards you. To insert it again, slide it back until
it is correctly seated.
IMPORTANT: As a safety precaution, before
cleaning the oven, always disconnect the plug
from the outlet or remove the appliance’s power
cord. In addition, avoid using acid or alkaline sub
stances such as lemon, vinegar, salt, tomatoes,
etc. Avoid using products containing chlorine,
acids or abrasives, especially for cleaning the
painted walls.
The control panel
Back
MinusMy Taste
OKDown
PlusUpDisplay
Lock
On/O
2
10
3
9 5 6
7 84 1
1
2
3
4 - 5
6
7 - 8
9
10
*
Turn on / o the oven.
Multifunction display with scrolling text.
Access your latest settings or saved recipes (this only works from the rst screen).
Use the arrows to scroll vertically through the menu and choose from the available options:
Microwave, Oven, Combined, Settings.
Conrm your choice and start cooking.
Use the + and - symbols to increase and decrease the temperature, power and time values,
and in some cases activate and deactivate functions (e.g. preheating).
Back to previous screen.
Lock: hold together for 5 seconds to activate and deactivate.
Pre-heating and delay-start functions are located in the options menu, below the temperature
and time settings.
ON / OFF
00:11
DEMO MODE
PRESS 6 SEC
STAND-BY

EN 50
Main product functions
Symbol Description Suggestions
Multi-level
Pre-set: 165°C
Range: 50-230°C
IDEAL FOR: pastries, biscuits, cakes, stued and braised dishes.
Use this function to cook dierent foods at the same time on one or
more shelf positions. Heat is distributed better and penetrates food
better, thus reducing both pre-heating and cooking times. Aromas are
not mixed. Allow about 10 minutes extra when cooking dierent foods
together.
Grill
Pre-set: 230°C
Range: 50-230°C
IDEAL FOR: grilled meat, sh, vegetables.
This function only uses the top heating element and the grill level can
be adjusted. Use with the door closed. Do not place white meats too
close to the grill.
Multi-level + Grill
Pre-set: 210°C
Range: 50-230°C
IDEAL FOR: gratins and crispy food.
This function combines the benets of multi-level cooking with the
capacity to evenly cook multi-layer recipes and thicker pieces of food,
grilling to lightly crisp the external surface.
Grill + Fan
Pre-set: 165°C
Range: 50-230°C
IDEAL FOR: whole pieces of meat (roasts).
The top heating element is used with the fan to circulate the air inside
the oven. Ideal for cooking thicker food items and whole pieces of
meat, such as roast pork, poultry, etc.
• Turn the food halfway through cooking.
WARNINGS:
• Make sure that the food is not too close to the grill.
• Pre-heating is necessary for red meats but not for white meats.
Symbol
Microwave
Use the microwave function to cook and reheat vegetables, pota
toes, rice, sh and meat.
Timed Defrost Use this function to quickly defrost food by the specied time.
Weight Defrost
Use this function to quickly defrost dierent types of food
(i.e. bread, vegetable, meat, sh) by setting the weight.
Symbol
Microwave Grill
Use this function to cook meals quickly and at the same time give the
meal a brown crust (or gratin). The microwave and the grill operate
together. The microwave is cooking and the grill is roasting.
Microwave +
Convection + Fan
IDEAL FOR: roasts, stued and baked dishes.
This function combines the microwave and convection functions,
which means instead of just heating the inside of the food, it also
browns and cooks theoutsideof your food. This function can help you
cook baked dishes quickly.
WARNINGS:
Always place food on the grill so that the air can circulate well
aroundit.
OVEN COOKING
MICROWAVE COOKING

EN 51
Main product functions
Symbol
Multi-level
Pre-set: 165°C
Range: 50-230°C
IDEAL FOR: pastries, biscuits, cakes, stued and braised dishes.
Use this function to cook dierent foods at the same time on one or
more shelf positions. Heat is distributed better and penetrates food
better, thus reducing both pre-heating and cooking times. Aromas are
not mixed. Allow about 10 minutes extra when cooking dierent foods
together.
Pre-set: 230°C
Range: 50-230°C
IDEAL FOR: grilled meat, sh, vegetables.
This function only uses the top heating element and the grill level can
be adjusted. Use with the door closed. Do not place white meats too
close to the grill.
Multi-level + Grill
Pre-set: 210°C
Range: 50-230°C
IDEAL FOR: gratins and crispy food.
This function combines the benets of multi-level cooking with the
capacity to evenly cook multi-layer recipes and thicker pieces of food,
grilling to lightly crisp the external surface.
Grill + Fan
Pre-set: 165°C
Range: 50-230°C
IDEAL FOR: whole pieces of meat (roasts).
The top heating element is used with the fan to circulate the air inside
the oven. Ideal for cooking thicker food items and whole pieces of
meat, such as roast pork, poultry, etc.
Turn the food halfway through cooking.
WARNINGS:
Make sure that the food is not too close to the grill.
Pre-heating is necessary for red meats but not for white meats.
Symbol Description Suggestions
Microwave
Use the microwave function to cook and reheat vegetables, pota-
toes, rice, sh and meat.
Timed Defrost Use this function to quickly defrost food by the specied time.
Weight Defrost
Use this function to quickly defrost dierent types of food
(i.e. bread, vegetable, meat, sh) by setting the weight.
Symbol Description Suggestions
Microwave Grill
Use this function to cook meals quickly and at the same time give the
meal a brown crust (or gratin). The microwave and the grill operate
together. The microwave is cooking and the grill is roasting.
Microwave +
Convection + Fan
IDEAL FOR: roasts, stued and baked dishes.
This function combines the microwave and convection functions,
which means instead of just heating the inside of the food, it also
browns and cooks theoutsideof your food. This function can help you
cook baked dishes quickly.
WARNINGS:
• Always place food on the grill so that the air can circulate well
aroundit.
MICROWAVE COOKING
COMBINED COOKING

EN 52
Microwave cooking modes table
Symbol Description Set
Weight Watt Temperature
Min. Preset Max. Min. Preset Max. Min. Preset Max.
Microwave
Grill
150 W 150 W 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
Microwave +
Convection
+ Fan
150 W 150 W 50 °C 100 °C 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
Microwave 150 W 900 W 900 W
Timed
Defrost
150 W
Weight
Defrost
Bread 100 g 500 g 600 g 150 W
Vege-
table
100 g 500 g 1000 g 150 W
Meat 100 g 500 g 1500 g 150 W
Fish 100 g 500 g 800 g 150 W
INSTALLING THE OVEN IN THE COUNTER
The oven must be installed under a cooker
top, in a column, or combined with the corre
sponding food-warmer drawer.
The dimensions of the space must be those
shown in the gure.
The cabinet material must be able to with
stand the heat.
The oven must be centred within the walls
of the cabinet and xed with the screws and
bushings provided.

EN 53
Microwave cooking modes table
Symbol
Min. Preset Max. Min. Preset Max. Min. Preset Max.
Microwave
150 W 150 W 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
Microwave +
Convection
+ Fan
150 W 150 W 50 °C 100 °C 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
Microwave 150 W 900 W 900 W
Defrost
150 W
Defrost
100 g 500 g 600 g 150 W
100 g 500 g 1000 g 150 W
Meat 100 g 500 g 1500 g 150 W
Fish 100 g 500 g 800 g 150 W
For the installer
INSTALLING THE OVEN IN THE COUNTER
• The oven must be installed under a cooker
top, in a column, or combined with the corre-
sponding food-warmer drawer.
• The dimensions of the space must be those
shown in the gure.
• The cabinet material must be able to with-
stand the heat.
• The oven must be centred within the walls
of the cabinet and xed with the screws and
bushings provided.

EN 54
ELECTRICAL CONNECTION
Before connecting the appliance to the mains,
make sure that:
• the characteristics of the electrical system
satisfy what is shown on the serial number
plate applied to the front of the oven;
• the electrical system has an eective earth
connection conforming to standards and
current law.
The earth connection is required by law.
The cable must not, at any point, reach a tem-
perature greater than 50°C above the ambient
temperature.
This oven must be connected to the power sup-
ply by a supply cord tted with an appropriately
rated plug compatible with the socket in the nal
sub-circuit of the wiring powering the oven.
If a xed appliance does not have a power cord
and plug, or another device that ensures discon-
nection from the mains with a contact opening
distance that allows for complete disconnection
under the conditions of excessive voltage cat-
egory III, such disconnection devices must be
provided by the mains power supply and must
conform to the installation rules.
The omnipolar socket or switch must be easy to
reach when the appliance is installed.
NOTE: The manufacturer declines all liability if
the usual accident prevention standards and the
above instructions are not followed.
TYPE AND MINIMUM DIAMETER
OF THE CABLES
SASO
H05RR-F 3x1.5 mm² H05RR-F 3x2.5 mm²
H05VV-F 3x1.5 mm² H05VV-F 3x2.5 mm²
H05RN-F 3x1.5 mm² H05RN-F 3x2.5 mm²
H05V2V2-F 3x1.5 mm² H05V2V2-F 3x2.5 mm²
TECHNICAL DATA
Power supply 220-240 V~, 50 Hz
Maximum absorbed power 3200 W
Microwave power 900 W
Grill 1500 W
Hot air 1500 W
Microwave frequency 2450 MHz
Solving traditional baking problems
BAKING PROBLEM CAUSE
Food browns unevenly
Oven not preheated
Aluminum foil on oven rack or oven bottom
Baking utensil too large for recipe
Pans touching each other or oven walls
Food too brown on bottom
Oven not preheated
Using glass, dull or darkened metal pans
Incorrect rack position
Pans touching each other or oven walls
Food is dry or has shrunk excessively
Oven temperature too low
Oven not preheated
Oven door opened frequently
Tightly sealed with aluminum foil
Pan size too small
Food is baking or roasting too slowly
Oven temperature too low
Oven not preheated
Oven door opened frequently
Tightly sealed with aluminum foil
Pan size too small
Pies do not brown on bottom or have a soggy
Baking time not long enough
Using shiny steel pans
Incorrect rack position
Oven temperature is too low
Cakes are pale, at, and may not be done inside
Oven temperature too low
Incorrect baking time
Cake tested too soon
Oven door opened too often
Pan size may be too large
thetop
Baking temperature too high
Baking time too long
Pans touching each other or oven walls
Incorrect rack position
Pan size too small
Pie crust edges are too brown
Oven temperature too high
Edges of crust too thin
Poor results can occur with either Bake or Con
vection Bake for many reasons other than mal
functioning of the oven. Check the chart below
for the causes of the most common problems.
Since the size, shape and material of baking
utensils directly aect baking results, the best
solution may be to replace old baking uten
sils that have darkened and warped with age
anduse.

EN 55
ELECTRICAL CONNECTION
Before connecting the appliance to the mains,
make sure that:
the characteristics of the electrical system
satisfy what is shown on the serial number
plate applied to the front of the oven;
the electrical system has an eective earth
connection conforming to standards and
current law.
The earth connection is required by law.
The cable must not, at any point, reach a tem
perature greater than 50°C above the ambient
temperature.
This oven must be connected to the power sup
ply by a supply cord tted with an appropriately
rated plug compatible with the socket in the nal
sub-circuit of the wiring powering the oven.
If a xed appliance does not have a power cord
and plug, or another device that ensures discon
nection from the mains with a contact opening
distance that allows for complete disconnection
under the conditions of excessive voltage cat
egory III, such disconnection devices must be
provided by the mains power supply and must
conform to the installation rules.
The omnipolar socket or switch must be easy to
reach when the appliance is installed.
NOTE: The manufacturer declines all liability if
the usual accident prevention standards and the
above instructions are not followed.
TYPE AND MINIMUM DIAMETER
OF THE CABLES
H05RR-F 3x1.5 mm² H05RR-F 3x2.5 mm²
H05VV-F 3x1.5 mm² H05VV-F 3x2.5 mm²
H05RN-F 3x1.5 mm² H05RN-F 3x2.5 mm²
H05V2V2-F 3x1.5 mm² H05V2V2-F 3x2.5 mm²
TECHNICAL DATA
Power supply 220-240 V~, 50 Hz
Maximum absorbed power 3200 W
Microwave power 900 W
1500 W
1500 W
Microwave frequency 2450 MHz
Solving traditional baking problems
BAKING PROBLEM CAUSE
Food browns unevenly
• Oven not preheated
• Aluminum foil on oven rack or oven bottom
• Baking utensil too large for recipe
• Pans touching each other or oven walls
Food too brown on bottom
• Oven not preheated
• Using glass, dull or darkened metal pans
• Incorrect rack position
• Pans touching each other or oven walls
Food is dry or has shrunk excessively
• Oven temperature too low
• Oven not preheated
• Oven door opened frequently
• Tightly sealed with aluminum foil
• Pan size too small
Food is baking or roasting too slowly
• Oven temperature too low
• Oven not preheated
• Oven door opened frequently
• Tightly sealed with aluminum foil
• Pan size too small
Pies do not brown on bottom or have a soggy
crust
• Baking time not long enough
• Using shiny steel pans
• Incorrect rack position
• Oven temperature is too low
Cakes are pale, at, and may not be done inside
• Oven temperature too low
• Incorrect baking time
• Cake tested too soon
• Oven door opened too often
• Pan size may be too large
Cakes are high in the middle and cracked on
thetop
• Baking temperature too high
• Baking time too long
• Pans touching each other or oven walls
• Incorrect rack position
• Pan size too small
Pie crust edges are too brown
• Oven temperature too high
• Edges of crust too thin
Poor results can occur with either Bake or Con-
vection Bake for many reasons other than mal-
functioning of the oven. Check the chart below
for the causes of the most common problems.
Since the size, shape and material of baking
utensils directly aect baking results, the best
solution may be to replace old baking uten-
sils that have darkened and warped with age
anduse.

EN 56
Troubleshooting
1
1
!
!
ERROR
SMOKE

EN 57
Troubleshooting

ES 58
Estimado/a cliente/a:
Queremos agradecerle y felicitarle por su elec-
ción. Este nuevo producto ha sido cuidadosa-
mente diseñado y fabricado con materiales de
alta calidad y meticulosamente probado para
asegurarse de que cumple con todas sus nece-
sidades culinarias. Por favor, lea y siga estas ins-
trucciones sencillas, que le permitirán obtener
excelentes resultados ya desde el primer uso.
Recibe este electrodoméstico de última gene-
ración con nuestros mejores deseos.
Instrucciones de seguridad importantes
Advertencias para hornos microondas
Respeto al medio ambiente
Placa de identicación del horno
Primer uso
El panel de control
Funciones principales del producto
Tabla de modos de cocción en el microondas
Para el instalador
Solución de problemas de cocción tradicionales
Solución de problemas
59
61
64
65
66
67
68
70
71
73
74
Índice
Este producto ha sido diseñado para uso doméstico. El fabricante
declina toda responsabilidad por daños personales o materiales
derivados de una instalación incorrecta o de un uso inadecuado
oerróneo.
Este electrodoméstico no debe ser utilizado por personas (incluidos
niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por per
sonas sin la experiencia o el conocimiento necesarios, a menos que
sean supervisados o instruidos en el uso del electrodoméstico por
una persona responsable de su seguridad.
En presencia de niños, mantenga el electrodoméstico bajo control
para evitar que jueguen con él. No coloque papel de aluminio, ollas
u objetos similares en contacto con la base del horno para cocinar.
La acción de calentamiento del elemento de calentamiento inferior
puede causar un sobrecalentamiento de la parte inferior del horno,
lo que resulta en daños y consecuencias graves (riesgo de fuego),
incluso para la encimera debajo del horno.
Este electrodoméstico se calienta mucho durante el uso.
• : no toque los elementos de calentamiento del
interior del horno.
ATENCIÓN:
Si la puerta o los sellos de la junta de la puerta están dañados, el horno
no podrá usarse hasta que sea reparado por un técnico cualicado.
Es peligroso para cualquier persona que no sea un técnico de mante
nimiento realizar cualquier mantenimiento o reparación que implique
la extracción de cualquier cubierta que proteja contra la exposición
alas microondas.
No se deben calentar líquidos ni otros alimentos en recipientes
herméticos, ya que pueden explotar.
Los niños no pueden utilizar el horno sin supervisión hasta que
hayansido debidamente instruidos en su uso seguro y comprendan
los peligros de usarlo incorrectamente.
Utilice únicamente utensilios adecuados para hornos microondas.

ES 59
Estimado/a cliente/a:
Queremos agradecerle y felicitarle por su elec
ción. Este nuevo producto ha sido cuidadosa
mente diseñado y fabricado con materiales de
alta calidad y meticulosamente probado para
asegurarse de que cumple con todas sus nece
sidades culinarias. Por favor, lea y siga estas ins
trucciones sencillas, que le permitirán obtener
excelentes resultados ya desde el primer uso.
Recibe este electrodoméstico de última gene
ración con nuestros mejores deseos.
Advertencias para hornos microondas
Respeto al medio ambiente
Placa de identicación del horno
Tabla de modos de cocción en el microondas
Solución de problemas de cocción tradicionales
Solución de problemas
Índice Instrucciones de seguridad importantes
• Este producto ha sido diseñado para uso doméstico. El fabricante
declina toda responsabilidad por daños personales o materiales
derivados de una instalación incorrecta o de un uso inadecuado
oerróneo.
• Este electrodoméstico no debe ser utilizado por personas (incluidos
niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por per-
sonas sin la experiencia o el conocimiento necesarios, a menos que
sean supervisados o instruidos en el uso del electrodoméstico por
una persona responsable de su seguridad.
• En presencia de niños, mantenga el electrodoméstico bajo control
para evitar que jueguen con él. No coloque papel de aluminio, ollas
u objetos similares en contacto con la base del horno para cocinar.
La acción de calentamiento del elemento de calentamiento inferior
puede causar un sobrecalentamiento de la parte inferior del horno,
lo que resulta en daños y consecuencias graves (riesgo de fuego),
incluso para la encimera debajo del horno.
• Este electrodoméstico se calienta mucho durante el uso.
• ADVERTENCIA: no toque los elementos de calentamiento del
interior del horno.
ATENCIÓN:
• Si la puerta o los sellos de la junta de la puerta están dañados, el horno
no podrá usarse hasta que sea reparado por un técnico cualicado.
• Es peligroso para cualquier persona que no sea un técnico de mante-
nimiento realizar cualquier mantenimiento o reparación que implique
la extracción de cualquier cubierta que proteja contra la exposición
alas microondas.
• No se deben calentar líquidos ni otros alimentos en recipientes
herméticos, ya que pueden explotar.
• Los niños no pueden utilizar el horno sin supervisión hasta que
hayansido debidamente instruidos en su uso seguro y comprendan
los peligros de usarlo incorrectamente.
• Utilice únicamente utensilios adecuados para hornos microondas.

ES 60
• Al calentar alimentos en recipientes de plástico o de papel,
compruebe con frecuencia el horno debido al riesgo de incendio.
• Si ve que sale humo del horno, apague o desenchufe el electrodo-
méstico y mantenga la puerta cerrada para extinguir cualquier llama.
• Calentar bebidas en el horno microondas puede causar un hervor
tardío, así que tenga cuidado al manipular el recipiente.
• Antes de consumir el contenido de los biberones y de los tarros de
comida para bebés, hay que removerlo o agitarlo y comprobar su
temperatura para evitar quemaduras.
ATENCIÓN:
• Los huevos con cáscara y los huevos duros enteros no deben
calentarse en los hornos microondas, ya que pueden explotar,
incluso después de haber terminado de calentarlos.
• Una explicación detallada de cómo limpiar los sellos de la junta de las
puertas de la cavidad del horno y las partes adyacentes.
• El horno debe limpiarse periódicamente y deben eliminarse todos
los residuos de alimentos.
• No mantener el horno limpio puede causar el deterioro de las
supercies, lo que puede reducir la vida útil del electrodoméstico
yfomentar condiciones peligrosas.
• No use materiales abrasivos ásperos o raspadores de metal alados
para limpiar la puerta de cristal del horno, ya que podrían rayar la
supercie y romper el cristal.
• No use limpiadores a vapor para limpiar este electrodoméstico.
Advertencias para hornos microondas
PREPARACIÓN DE ALIMENTOS
Utilice la función de microondas solo para la preparación de alimentos
que se vayan a comer.
Cualquier otro uso puede ser peligroso o causar daños. Por ejemplo,
calentar pantuas o bolsitas llenas de granos o cereales podría causar
que estos artículos se incendien, incluso después de varias horas.
OLLAS Y SARTENES
Las vajillas de cerámica y porcelana pueden presentar pequeños aguje
ros en asas y tapas. Podría haber cavidades escondidas detrás de estos
agujeros. Si el agua entra en estas cavidades, la vajilla podría romperse.
No utilice vajilla que no sea apta para hornos microondas.
El calor de los alimentos puede calentar el plato. Utilice siempre unas
manoplas para sacar los platos y accesorios de la cámara de cocción.
DURACIÓN Y POTENCIA DEL MICROONDAS
Nunca congure valores que sean demasiado altos para la potencia del
microondas o el tiempo de cocción. Los alimentos podrían incendiarse
ydañar el electrodoméstico. Siga las reglas de estas instrucciones.
EMBALAJE
Nunca caliente alimentos en envases térmicos. Los alimentos en re
cipientes de plástico, papel u otros materiales inamables deben ser
observados constantemente.
El embalaje hermético puede explotar. Siga las instrucciones que apare
cen en el paquete. Utilice siempre unas manoplas para extraer los platos.

ES 61
Al calentar alimentos en recipientes de plástico o de papel,
compruebe con frecuencia el horno debido al riesgo de incendio.
Si ve que sale humo del horno, apague o desenchufe el electrodo
méstico y mantenga la puerta cerrada para extinguir cualquier llama.
Calentar bebidas en el horno microondas puede causar un hervor
tardío, así que tenga cuidado al manipular el recipiente.
Antes de consumir el contenido de los biberones y de los tarros de
comida para bebés, hay que removerlo o agitarlo y comprobar su
temperatura para evitar quemaduras.
ATENCIÓN:
Los huevos con cáscara y los huevos duros enteros no deben
calentarse en los hornos microondas, ya que pueden explotar,
incluso después de haber terminado de calentarlos.
Una explicación detallada de cómo limpiar los sellos de la junta de las
puertas de la cavidad del horno y las partes adyacentes.
El horno debe limpiarse periódicamente y deben eliminarse todos
los residuos de alimentos.
No mantener el horno limpio puede causar el deterioro de las
supercies, lo que puede reducir la vida útil del electrodoméstico
yfomentar condiciones peligrosas.
No use materiales abrasivos ásperos o raspadores de metal alados
para limpiar la puerta de cristal del horno, ya que podrían rayar la
supercie y romper el cristal.
No use limpiadores a vapor para limpiar este electrodoméstico.
Advertencias para hornos microondas
PREPARACIÓN DE ALIMENTOS
Peligro de incendio
Utilice la función de microondas solo para la preparación de alimentos
que se vayan a comer.
Cualquier otro uso puede ser peligroso o causar daños. Por ejemplo,
calentar pantuas o bolsitas llenas de granos o cereales podría causar
que estos artículos se incendien, incluso después de varias horas.
OLLAS Y SARTENES
Peligro de lesiones
Las vajillas de cerámica y porcelana pueden presentar pequeños aguje-
ros en asas y tapas. Podría haber cavidades escondidas detrás de estos
agujeros. Si el agua entra en estas cavidades, la vajilla podría romperse.
No utilice vajilla que no sea apta para hornos microondas.
Peligro de quemaduras
El calor de los alimentos puede calentar el plato. Utilice siempre unas
manoplas para sacar los platos y accesorios de la cámara de cocción.
DURACIÓN Y POTENCIA DEL MICROONDAS
Peligro de incendio
Nunca congure valores que sean demasiado altos para la potencia del
microondas o el tiempo de cocción. Los alimentos podrían incendiarse
ydañar el electrodoméstico. Siga las reglas de estas instrucciones.
EMBALAJE
Peligro de incendio
Nunca caliente alimentos en envases térmicos. Los alimentos en re-
cipientes de plástico, papel u otros materiales inamables deben ser
observados constantemente.
Peligro de quemaduras
El embalaje hermético puede explotar. Siga las instrucciones que apare-
cen en el paquete. Utilice siempre unas manoplas para extraer los platos.

ES 62
BEBIDAS
Peligro de quemaduras
Al calentar líquidos, el hervor puede
retrasarse. Esto signica que se ha
alcanzado la temperatura de ebulli-
ción sin formar las típicas burbujas
de vapor. Incluso un golpe ligero
podría causar salpicaduras o que
el líquido se desborde de repente.
Al calentar líquidos, ponga siempre
una cuchara en el recipiente para
evitar que se produzca un hervor
tardío.
Peligro de explosión
Nunca caliente bebidas ni otros tipos de alimentos en recipientes
cubiertos.
Nunca caliente las bebidas alcohólicas en exceso.
COMIDA PARA BEBÉ
Peligro de quemaduras
Nunca caliente comida para bebé en un recipiente cubierto. Retire siempre
la tapa o la tetina.
Cuando termine de calentar, agite o remueva con cuidado para asegurarse
de que el calor se distribuye uniformemente.
Compruebe la temperatura antes de darle la comida al bebé.
ALIMENTOS CON PIEL O CÁSCARA
Peligro de quemaduras
Nunca cueza los huevos en la cáscara.
Nunca caliente huevos duros, ya que podrían explotar incluso después de
apagar el microondas. Lo mismo se aplica a los mariscos y crustáceos.
Cuando fría huevos, perfore la yema primero. En el caso de alimentos con
cáscara dura o piel como manzanas, tomates, patatas o salchichas, la cás-
cara o la piel podrían explotar. Perfore la piel o la cáscara antes de cocinar.
SECADO DE ALIMENTOS
Peligro de incendio
Nunca seque alimentos en el microondas.
ALIMENTOS CON BAJO CONTENIDO DE AGUA
Nunca descongele ni caliente alimentos con bajo contenido de agua,
como el pan, durante demasiado tiempo o a un nivel excesivo de potencia.
ACEITE
Nunca use el microondas para calentar aceite solo.
CAUSAS DE DAÑOS
Fuga de jugo de frutas
Cuando prepare postres que contengan frutas muy jugosas, no llene la
fuente para horno en exceso. El jugo de frutas que rebose de la fuente
puede dejar manchas indelebles.
Avería técnica
Nunca utilice platos esmaltados para hornear en el microondas, ya que
podrían causar una avería técnica.
Enfriar con la puerta del electrodoméstico abierta
La cámara de cocción solo debe enfriarse con la puerta cerrada.
Compruebe que no haya nada atascado en la puerta del electrodoméstico.
Incluso si la puerta está solo entreabierta, los armarios cercanos podrían
verse dañados con el tiempo.
Si el sello de la junta está muy sucio, la puerta del electrodoméstico no se ce
rrará correctamente durante el funcionamiento. Las supercies de los arma
rios cercanos podrían dañarse. Mantenga siempre limpio el sello de la junta.
Uso de la puerta del electrodoméstico como supercie de apoyo
No repose ni se apoye en la puerta abierta del electrodoméstico y no
coloque platos ni accesorios en ella.
Encienda el microondas solo después de haber puesto los alimentos en el
compartimento de cocción. Sin alimentos en el interior, el electrodomés
tico puede sobrecargarse. Las únicas excepciones permitidas son breves
pruebas de los utensilios (en este sentido, consulte las advertencias
sobre ollas y sartenes).
Alimentos húmedos
No deje alimentos húmedos en el compartimento de cocción durante
largos períodos de tiempo.

ES 63
BEBIDAS
Al calentar líquidos, el hervor puede
retrasarse. Esto signica que se ha
alcanzado la temperatura de ebulli
ción sin formar las típicas burbujas
de vapor. Incluso un golpe ligero
podría causar salpicaduras o que
el líquido se desborde de repente.
Al calentar líquidos, ponga siempre
una cuchara en el recipiente para
evitar que se produzca un hervor
tardío.
Peligro de explosión
Nunca caliente bebidas ni otros tipos de alimentos en recipientes
cubiertos.
Nunca caliente las bebidas alcohólicas en exceso.
COMIDA PARA BEBÉ
Nunca caliente comida para bebé en un recipiente cubierto. Retire siempre
la tapa o la tetina.
Cuando termine de calentar, agite o remueva con cuidado para asegurarse
de que el calor se distribuye uniformemente.
Compruebe la temperatura antes de darle la comida al bebé.
ALIMENTOS CON PIEL O CÁSCARA
Nunca cueza los huevos en la cáscara.
Nunca caliente huevos duros, ya que podrían explotar incluso después de
apagar el microondas. Lo mismo se aplica a los mariscos y crustáceos.
Cuando fría huevos, perfore la yema primero. En el caso de alimentos con
cáscara dura o piel como manzanas, tomates, patatas o salchichas, la cás
cara o la piel podrían explotar. Perfore la piel o la cáscara antes de cocinar.
SECADO DE ALIMENTOS
Nunca seque alimentos en el microondas.
ALIMENTOS CON BAJO CONTENIDO DE AGUA
Peligro de incendio
Nunca descongele ni caliente alimentos con bajo contenido de agua,
como el pan, durante demasiado tiempo o a un nivel excesivo de potencia.
ACEITE
Peligro de incendio
Nunca use el microondas para calentar aceite solo.
CAUSAS DE DAÑOS
Fuga de jugo de frutas
Cuando prepare postres que contengan frutas muy jugosas, no llene la
fuente para horno en exceso. El jugo de frutas que rebose de la fuente
puede dejar manchas indelebles.
Avería técnica
Nunca utilice platos esmaltados para hornear en el microondas, ya que
podrían causar una avería técnica.
Enfriar con la puerta del electrodoméstico abierta
La cámara de cocción solo debe enfriarse con la puerta cerrada.
Compruebe que no haya nada atascado en la puerta del electrodoméstico.
Incluso si la puerta está solo entreabierta, los armarios cercanos podrían
verse dañados con el tiempo.
Sello de la junta muy sucio
Si el sello de la junta está muy sucio, la puerta del electrodoméstico no se ce-
rrará correctamente durante el funcionamiento. Las supercies de los arma-
rios cercanos podrían dañarse. Mantenga siempre limpio el sello de la junta.
Uso de la puerta del electrodoméstico como supercie de apoyo
No repose ni se apoye en la puerta abierta del electrodoméstico y no
coloque platos ni accesorios en ella.
Uso del microondas sin alimentos en el interior
Encienda el microondas solo después de haber puesto los alimentos en el
compartimento de cocción. Sin alimentos en el interior, el electrodomés-
tico puede sobrecargarse. Las únicas excepciones permitidas son breves
pruebas de los utensilios (en este sentido, consulte las advertencias
sobre ollas y sartenes).
Alimentos húmedos
No deje alimentos húmedos en el compartimento de cocción durante
largos períodos de tiempo.

ES 64
Respeto al medio ambiente Placa de identicación del horno
La documentación de este electrodoméstico
se imprime en papel blanqueado sin cloro o pa-
pel reciclado para contribuir a la protección del
medio ambiente.
El embalaje se ha diseñado para evitar daños al
medio ambiente; son productos ecológicos que
pueden ser reutilizados o reciclados.
El reciclaje del embalaje ahorra materias primas
y reduce el volumen de residuos industriales
ydomésticos.
EL MATERIAL DE EMBALAJE es
100 % reciclable y está marcado
con el símbolo de reciclaje.
Deséchelo de acuerdo con las
leyes locales. El material de
embalaje (bolsas de plástico,
partes de poliestireno, etc.)
debe mantenerse fuera del
alcance de los niños, ya que es
potencialmente peligroso.
ESTE ELECTRODOMÉSTICO está marcado de
conformidad con la directiva europea 2002/96/CE
en materia de Residuos de Electrodomésticos
Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Al asegurarse
de que este producto se elimina correctamente,
el usuario contribuye a prevenir posibles conse-
cuencias negativas para el medio ambiente
y la salud.
EL SÍMBOLO ubicado en el
producto o la documentación
que lo acompaña indica que
este producto no puede ser
tratado como un residuo do-
méstico normal, sino que debe
ser entregado en un punto lim-
pio adecuado para el reciclaje
de electrodomésticos eléctri-
cos y electrónicos.
LA ELIMINACIÓN DEBE REALIZARSE de acuer-
do con las leyes locales sobre eliminación de
desechos.
PARA OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL
en relación con el tratamiento, recuperación
yreciclaje de este producto, póngase en con-
tacto con su ocina local competente, el ser-
vicio de recogida de residuos domésticos
oelalmacén donde se compró el producto.
ANTES DE DESECHARLO, inutilícelo cortando
el cable eléctrico.
LOCALIZACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE SERIE:
REGISTRO DE DATOS DE SERVICIO
Número de modelo
............................................................................................
Número de serie
............................................................................................
Fecha de instalación o ocupación
............................................................................................

ES 65
Respeto al medio ambiente Placa de identicación del horno
La documentación de este electrodoméstico
se imprime en papel blanqueado sin cloro o pa
pel reciclado para contribuir a la protección del
medio ambiente.
El embalaje se ha diseñado para evitar daños al
medio ambiente; son productos ecológicos que
pueden ser reutilizados o reciclados.
El reciclaje del embalaje ahorra materias primas
y reduce el volumen de residuos industriales
ydomésticos.
EL MATERIAL DE EMBALAJE es
100 % reciclable y está marcado
con el símbolo de reciclaje.
Deséchelo de acuerdo con las
leyes locales. El material de
embalaje (bolsas de plástico,
partes de poliestireno, etc.)
debe mantenerse fuera del
alcance de los niños, ya que es
potencialmente peligroso.
ESTE ELECTRODOMÉSTICO está marcado de
conformidad con la directiva europea 2002/96/CE
en materia de Residuos de Electrodomésticos
Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Al asegurarse
de que este producto se elimina correctamente,
el usuario contribuye a prevenir posibles conse
cuencias negativas para el medio ambiente
y la salud.
EL SÍMBOLO ubicado en el
producto o la documentación
que lo acompaña indica que
este producto no puede ser
tratado como un residuo do
méstico normal, sino que debe
ser entregado en un punto lim
pio adecuado para el reciclaje
de electrodomésticos eléctri
cos y electrónicos.
LA ELIMINACIÓN DEBE REALIZARSE de acuer
do con las leyes locales sobre eliminación de
desechos.
PARA OBTENER INFORMACIÓN ADICIONAL
en relación con el tratamiento, recuperación
yreciclaje de este producto, póngase en con
tacto con su ocina local competente, el ser
vicio de recogida de residuos domésticos
oelalmacén donde se compró el producto.
ANTES DE DESECHARLO, inutilícelo cortando
el cable eléctrico.
LOCALIZACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE SERIE:
REGISTRO DE DATOS DE SERVICIO
Número de modelo
............................................................................................
Número de serie
............................................................................................
Fecha de instalación o ocupación
............................................................................................

ES 66
• El horno debe limpiarse a fondo con agua
yjabón y enjuagarse cuidadosamente.
• Caliente el horno durante unos 30 minutos
a la temperatura máxima; esto elimina todos
los aceites de fabricación residuales que po-
drían causar malos olores durante la cocción.
• Utilice la función circular más ventilador sin
accesorios en el horno. Antes de utilizar los
accesorios por primera vez, límpielos cuida-
dosamente con una solución de lavado alca-
lina muy caliente y un paño suave.
MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA PARRILLA
PLANA
Para retirar la parrilla plana, tire de la parrilla hacia
usted hasta que se detenga y luego levántela,
tirando hacia arriba, hasta que salga comple-
tamente. Para volver a colocar la parrilla plana,
insértela en un ángulo de 45 grados, colóquela
horizontalmente y empújela hasta el nal del riel.
Si la parrilla plana tiene una bandeja de goteo,
retírela levantándola levemente y deslizándola
hacia usted. Para volver a introducirla, deslí-
cela de nuevo hasta que esté correctamente
instalada.
IMPORTANTE: Como precaución de seguridad,
antes de limpiar el horno, desconecte siempre el
enchufe de la toma de corriente o retire el cable
de alimentación del electrodoméstico. Además,
evite utilizar sustancias ácidas o alcalinas como
limón, vinagre, sal, tomate, etc. Evite utilizar pro-
ductos que contengan cloro, ácidos o abrasivos,
especialmente para la limpieza de las paredes
pintadas.
Primer uso
Atrás
My Taste
Abajo
Arriba
Pantalla
Boqueo
Encendido/
Apagado
Enciende/apaga el horno.
Pantalla multifunción con texto deslizante.
Acceda a sus últimos ajustes o recetas guardadas (esto solo funciona desde la primera pantalla).
Utilice las echas para desplazarse verticalmente a través del menú y elija entre las opciones
disponibles: Microondas, Horno, Combinado, Ajustes.
Conrme su elección y empiece a cocinar.
Utilice los símbolos + y - para aumentar y disminuir los valores de temperatura, potencia
ytiempo y, en algunos casos, activar y desactivar funciones (p.ej.: precalentamiento).
Vuelve a la pantalla anterior.
Bloqueo: apretar a la vez durante 5 segundos para activar y desactivar.
Las funciones de precalentamiento e inicio diferido se encuentran en el menú de opciones,
debajo de los ajustes de temperatura y tiempo.
ENCENDIDO / APAGADO
MODO DEMOSTRACIÓN
PULSE 6SEG.
ESPERA

ES 67
El horno debe limpiarse a fondo con agua
yjabón y enjuagarse cuidadosamente.
Caliente el horno durante unos 30 minutos
a la temperatura máxima; esto elimina todos
los aceites de fabricación residuales que po
drían causar malos olores durante la cocción.
Utilice la función circular más ventilador sin
accesorios en el horno. Antes de utilizar los
accesorios por primera vez, límpielos cuida
dosamente con una solución de lavado alca
lina muy caliente y un paño suave.
MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA PARRILLA
PLANA
Para retirar la parrilla plana, tire de la parrilla hacia
usted hasta que se detenga y luego levántela,
tirando hacia arriba, hasta que salga comple
tamente. Para volver a colocar la parrilla plana,
insértela en un ángulo de 45 grados, colóquela
horizontalmente y empújela hasta el nal del riel.
Si la parrilla plana tiene una bandeja de goteo,
retírela levantándola levemente y deslizándola
hacia usted. Para volver a introducirla, deslí
cela de nuevo hasta que esté correctamente
instalada.
IMPORTANTE: Como precaución de seguridad,
antes de limpiar el horno, desconecte siempre el
enchufe de la toma de corriente o retire el cable
de alimentación del electrodoméstico. Además,
evite utilizar sustancias ácidas o alcalinas como
limón, vinagre, sal, tomate, etc. Evite utilizar pro
ductos que contengan cloro, ácidos o abrasivos,
especialmente para la limpieza de las paredes
pintadas.
El panel de control
Atrás
MenosMy Taste
OKAbajo
MásArriba
Pantalla
Boqueo
Encendido/
Apagado
2
10
3
9 5 6
7 84 1
1
2
3
4 - 5
6
7 - 8
9
10
*
Enciende/apaga el horno.
Pantalla multifunción con texto deslizante.
Acceda a sus últimos ajustes o recetas guardadas (esto solo funciona desde la primera pantalla).
Utilice las echas para desplazarse verticalmente a través del menú y elija entre las opciones
disponibles: Microondas, Horno, Combinado, Ajustes.
Conrme su elección y empiece a cocinar.
Utilice los símbolos + y - para aumentar y disminuir los valores de temperatura, potencia
ytiempo y, en algunos casos, activar y desactivar funciones (p.ej.: precalentamiento).
Vuelve a la pantalla anterior.
Bloqueo: apretar a la vez durante 5 segundos para activar y desactivar.
Las funciones de precalentamiento e inicio diferido se encuentran en el menú de opciones,
debajo de los ajustes de temperatura y tiempo.
ENCENDIDO / APAGADO
00:11
MODO DEMOSTRACIÓN
PULSE 6SEG.
ESPERA

ES 68
Funciones principales del producto
Símbolo Descripción Sugerencias
Multinivel
Preajuste: 165°C
Rango: 50-230°C
IDEAL PARA: bollería, galletas, tartas, rellenos y estofados.
Utilice esta función para cocinar diferentes alimentos al mismo tiempo
en uno o más niveles del horno. El calor se distribuye y penetra me-
jor en los alimentos, reduciendo tanto el precalentamiento como los
tiempos de cocción. Los aromas no se mezclan. Deje aproximada-
mente 10 minutos más cuando cocine diferentes alimentos a la vez.
Grill
Preajuste: 230°C
Rango: 50-230°C
IDEAL PARA: carne, pescado y verduras a la parrilla.
Esta función utiliza solo el elemento de calentamiento superior, y el
nivel del grill se puede ajustar. Usar con la puerta cerrada. No coloque
las carnes blancas demasiado cerca del grill.
Multinivel + Grill
Preajuste: 210°C
Rango: 50-230°C
IDEAL PARA: gratinados y alimentos crujientes.
Esta función combina los benecios de la cocción multinivel con la
capacidad de cocinar de manera uniforme varias capas y piezas más
gruesas de alimentos, asando a la parrilla para tostar ligeramente la
supercie externa.
Grill + Ventilador
Preajuste: 165°C
Rango: 50-230°C
IDEAL PARA: trozos de carne entera (asados).
El elemento de calentamiento superior se utiliza con el ventilador para
hacer circular el aire dentro del horno. Ideal para cocinar alimentos más
gruesos y piezas enteras de carne, como carne de cerdo asada, aves
de corral, etc.
• Voltee la comida a media cocción.
ADVERTENCIAS:
• Asegúrese de que la comida no esté demasiado cerca del grill.
• El precalentamiento es necesario para las carnes rojas, pero no para
las carnes blancas.
Símbolo Descripción
Utilice la función de microondas para cocinar y recalentar verduras,
patatas, arroz, pescado y carne.
Descongelación Utilice esta función para descongelar alimentos rápidamente
según el tiempo especicado.
Descongelación
Utilice esta función para descongelar rápidamente diferentes tipos
de alimentos (pan, verduras, carne, pescado) en función de su
peso.
Símbolo Descripción
Utilice esta función para cocinar alimentos rápidamente y, al mismo
tiempo, dar a la comida una costra marrón (o gratinado). El microon
das y el grill trabajan juntos. El microondas está cociendo y el grill está
asando.
Microondas +
Convección +
IDEAL PARA: asados, platos rellenos y horneados.
Esta función combina las funciones de microondas y convección,
lo que signica que en lugar de solo calentar elinteriorde la comida,
también dora y cuece elexteriorde los alimentos. Esta función puede
ayudar a cocinar platos horneados rápidamente.
Coloque siempre la comida en la rejilla para que el aire pueda circular
bien alrededor de ella.
COCCIÓN AL HORNO
COCCIÓN EN EL MICROONDAS
COCCIÓN COMBINADA

ES 69
Símbolo Descripción
Multinivel
Preajuste: 165°C
Rango: 50-230°C
IDEAL PARA: bollería, galletas, tartas, rellenos y estofados.
Utilice esta función para cocinar diferentes alimentos al mismo tiempo
en uno o más niveles del horno. El calor se distribuye y penetra me
jor en los alimentos, reduciendo tanto el precalentamiento como los
tiempos de cocción. Los aromas no se mezclan. Deje aproximada
mente 10 minutos más cuando cocine diferentes alimentos a la vez.
Preajuste: 230°C
Rango: 50-230°C
IDEAL PARA: carne, pescado y verduras a la parrilla.
Esta función utiliza solo el elemento de calentamiento superior, y el
nivel del grill se puede ajustar. Usar con la puerta cerrada. No coloque
las carnes blancas demasiado cerca del grill.
Multinivel + Grill
Preajuste: 210°C
Rango: 50-230°C
IDEAL PARA: gratinados y alimentos crujientes.
Esta función combina los benecios de la cocción multinivel con la
capacidad de cocinar de manera uniforme varias capas y piezas más
gruesas de alimentos, asando a la parrilla para tostar ligeramente la
supercie externa.
Grill + Ventilador
Preajuste: 165°C
Rango: 50-230°C
IDEAL PARA: trozos de carne entera (asados).
El elemento de calentamiento superior se utiliza con el ventilador para
hacer circular el aire dentro del horno. Ideal para cocinar alimentos más
gruesos y piezas enteras de carne, como carne de cerdo asada, aves
de corral, etc.
Voltee la comida a media cocción.
Asegúrese de que la comida no esté demasiado cerca del grill.
El precalentamiento es necesario para las carnes rojas, pero no para
las carnes blancas.
Símbolo Descripción Sugerencias
Microondas
Utilice la función de microondas para cocinar y recalentar verduras,
patatas, arroz, pescado y carne.
Descongelación
por tiempo
Utilice esta función para descongelar alimentos rápidamente
según el tiempo especicado.
Descongelación
por peso
Utilice esta función para descongelar rápidamente diferentes tipos
de alimentos (pan, verduras, carne, pescado) en función de su
peso.
Símbolo Descripción Sugerencias
Grill de
microondas
Utilice esta función para cocinar alimentos rápidamente y, al mismo
tiempo, dar a la comida una costra marrón (o gratinado). El microon-
das y el grill trabajan juntos. El microondas está cociendo y el grill está
asando.
Microondas +
Convección +
Ventilador
IDEAL PARA: asados, platos rellenos y horneados.
Esta función combina las funciones de microondas y convección,
lo que signica que en lugar de solo calentar elinteriorde la comida,
también dora y cuece elexteriorde los alimentos. Esta función puede
ayudar a cocinar platos horneados rápidamente.
ADVERTENCIAS:
• Coloque siempre la comida en la rejilla para que el aire pueda circular
bien alrededor de ella.
COCCIÓN AL HORNO
COCCIÓN EN EL MICROONDAS
COCCIÓN COMBINADA

ES 70
Tabla de modos de cocción en el microondas
Símbolo Descripción Ajuste
Peso Vatios Temperatura
Mín.
Ajuste
prede-
nido
Máx. Mín.
Ajuste
prede-
nido
Máx. Mín.
Ajuste
prede-
nido
Máx.
Grill de
microondas
150 W 150 W 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
Microondas +
Convección +
Ventilador
150 W 150 W 50 °C 100 °C 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
Microondas 150 W 900 W 900 W
Desconge-
lación por
tiempo
150 W
Desconge-
lación por
peso
Pan 100 g 500 g 600 g 150 W
Verdura 100 g 500 g 1000 g 150 W
Carne 100 g 500 g 1500 g 150 W
Pescado 100 g 500 g 800 g 150 W
INSTALACIÓN DEL HORNO EN LA ENCIMERA
El horno debe instalarse debajo de una placa
de cocción, en una columna o en combina
ción con el cajón del calentador de alimentos
correspondiente.
Las dimensiones de espacio deben ser las
que guran en la imagen.
El material del armario debe ser capaz de
soportar el calor.
El horno debe estar centrado dentro de las
paredes del armario y jarse con los tornillos
y los casquillos provistos.

ES 71
Tabla de modos de cocción en el microondas
Símbolo Descripción Ajuste
Mín.
Ajuste
prede
nido
Máx. Mín.
Ajuste
prede
nido
Máx. Mín.
Ajuste
prede
nido
Máx.
150 W 150 W 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
Microondas +
Convección +
150 W 150 W 50 °C 100 °C 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
150 W 900 W 900 W
lación por 150 W
lación por
Pan 100 g 500 g 600 g 150 W
100 g 500 g 1000 g 150 W
Carne 100 g 500 g 1500 g 150 W
Pescado 100 g 500 g 800 g 150 W
Para el instalador
INSTALACIÓN DEL HORNO EN LA ENCIMERA
• El horno debe instalarse debajo de una placa
de cocción, en una columna o en combina-
ción con el cajón del calentador de alimentos
correspondiente.
• Las dimensiones de espacio deben ser las
que guran en la imagen.
• El material del armario debe ser capaz de
soportar el calor.
• El horno debe estar centrado dentro de las
paredes del armario y jarse con los tornillos
y los casquillos provistos.

ES 72
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Antes de conectar el electrodoméstico a la red
eléctrica, asegúrese de que:
• Las características del sistema eléctrico
satisfacen los valores mostrados en la placa
del número de serie aplicada a la parte frontal
del horno.
• El sistema eléctrico tiene una conexión
a tierra efectiva conforme a los estándares
yla ley vigente.
La ley exige la conexión a la tierra.
El cable no debe, en ningún punto, alcanzar una
temperatura superior a 50 °C por encima de la
temperatura ambiente.
Este horno debe conectarse a la fuente de ali-
mentación mediante un cable de alimentación
equipado con un enchufe debidamente nomi-
nal compatible con la toma de corriente en el
subcircuito nal del cableado de alimentación
delhorno.
Si un electrodoméstico jo no dispone de un
cable de alimentación y un enchufe, u otro dis-
positivo que garantice la desconexión de la red
eléctrica con una distancia de apertura de con-
tacto que permita una desconexión completa
en las condiciones de la categoría III de tensión
excesiva, dichos dispositivos de desconexión
deberán ser provistos por la red eléctrica y de-
berán cumplir las normas de instalación.
El enchufe omnipolar o interruptor debe ser fácil
de alcanzar cuando el electrodoméstico está
instalado.
NOTA: El fabricante declina toda responsabi-
lidad si no se siguen las normas habituales de
prevención de accidentes y las instrucciones
anteriores.
TIPO Y DIÁMETRO MÍNIMO
DELOSCABLES
SASO
H05RR-F 3x1,5 mm² H05RR-F 3x2,5 mm²
H05VV-F 3x1,5 mm² H05VV-F 3x2,5 mm²
H05RN-F 3x1,5 mm² H05RN-F 3x2,5 mm²
H05V2V2-F 3x1,5 mm² H05V2V2-F 3x2,5 mm²
DATOS TÉCNICOS
Alimentación 220-240 V~, 50 Hz
Potencia máxima absorbida 3200 W
Potencia del microondas 900 W
Grill 1500 W
Aire caliente 1500 W
Frecuencia del microondas 2450 MHz
Solución de problemas de cocción tradicionales
PROBLEMA DE COCCIÓN CAUSA
La comida se dora de forma
Horno no precalentado.
Papel de aluminio en la rejilla del horno o en la parte inferior
del horno.
Utensilio demasiado grande para la receta.
Utensilios que se tocan entre ellos o que tocan las paredes
del horno.
Alimentos demasiado dorados en
laparte inferior
Horno no precalentado.
Uso de utensilios de cristal, opacos o de metal oscurecidos.
Posición incorrecta en los estantes.
Utensilios que se tocan entre ellos o que tocan las paredes
del horno.
Temperatura del horno demasiado baja.
Horno no precalentado.
Puerta del horno abierta con frecuencia.
Sellado hermético con papel de aluminio.
Tamaño del recipiente demasiado pequeño.
Temperatura del horno demasiado baja.
Horno no precalentado.
Puerta del horno abierta con frecuencia.
Sellado hermético con papel de aluminio.
Tamaño del recipiente demasiado pequeño.
Las tartas no se doran por abajo
otienen cortezas pastosas
Tiempo de horneado demasiado corto.
Uso de utensilios de acero brillante.
Posición incorrecta en los estantes.
La temperatura del horno es demasiado baja.
Las tartas salen pálidas, planas,
ypoco hechas en el interior
Temperatura del horno demasiado baja.
Tiempo de cocción incorrecto.
Tarta probada demasiado pronto.
Puerta del horno abierta con demasiada frecuencia.
El tamaño de los utensilios puede ser demasiado grande.
yse rompen por la parte superior
Temperatura de cocción demasiado alta.
Tiempo de cocción demasiado largo.
Utensilios que se tocan entre ellos o que tocan las paredes
del horno.
Posición incorrecta en los estantes.
Tamaño del recipiente demasiado pequeño.
Los bordes de las tartas se doran Temperatura del horno demasiado alta.
La corteza de los bordes de la tarta son demasiado delgados.
Pueden producirse malos resultados tanto con
el horneado como con el horneado por con
vección por muchas razones distintas al mal
funcionamiento del horno. Consulte el cuadro
de abajo para ver las causas de los problemas
más comunes. Dado que el tamaño, la forma
yel material de los utensilios usados para hor
near afectan directamente a los resultados del
horneado, la mejor solución puede ser reempla
zar los utensilios viejos que ya se han oscurecido
con el tiempo y el uso.

ES 73
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Antes de conectar el electrodoméstico a la red
eléctrica, asegúrese de que:
Las características del sistema eléctrico
satisfacen los valores mostrados en la placa
del número de serie aplicada a la parte frontal
del horno.
El sistema eléctrico tiene una conexión
a tierra efectiva conforme a los estándares
yla ley vigente.
La ley exige la conexión a la tierra.
El cable no debe, en ningún punto, alcanzar una
temperatura superior a 50 °C por encima de la
temperatura ambiente.
Este horno debe conectarse a la fuente de ali
mentación mediante un cable de alimentación
equipado con un enchufe debidamente nomi
nal compatible con la toma de corriente en el
subcircuito nal del cableado de alimentación
delhorno.
Si un electrodoméstico jo no dispone de un
cable de alimentación y un enchufe, u otro dis
positivo que garantice la desconexión de la red
eléctrica con una distancia de apertura de con
tacto que permita una desconexión completa
en las condiciones de la categoría III de tensión
excesiva, dichos dispositivos de desconexión
deberán ser provistos por la red eléctrica y de
berán cumplir las normas de instalación.
El enchufe omnipolar o interruptor debe ser fácil
de alcanzar cuando el electrodoméstico está
instalado.
NOTA: El fabricante declina toda responsabi
lidad si no se siguen las normas habituales de
prevención de accidentes y las instrucciones
anteriores.
TIPO Y DIÁMETRO MÍNIMO
DELOSCABLES
H05RR-F 3x1,5 mm² H05RR-F 3x2,5 mm²
H05VV-F 3x1,5 mm² H05VV-F 3x2,5 mm²
H05RN-F 3x1,5 mm² H05RN-F 3x2,5 mm²
H05V2V2-F 3x1,5 mm² H05V2V2-F 3x2,5 mm²
DATOS TÉCNICOS
Alimentación 220-240 V~, 50 Hz
Potencia máxima absorbida 3200 W
Potencia del microondas 900 W
1500 W
Aire caliente 1500 W
Frecuencia del microondas 2450 MHz
Solución de problemas de cocción tradicionales
PROBLEMA DE COCCIÓN CAUSA
La comida se dora de forma
desigual
• Horno no precalentado.
• Papel de aluminio en la rejilla del horno o en la parte inferior
del horno.
• Utensilio demasiado grande para la receta.
• Utensilios que se tocan entre ellos o que tocan las paredes
del horno.
Alimentos demasiado dorados en
laparte inferior
• Horno no precalentado.
• Uso de utensilios de cristal, opacos o de metal oscurecidos.
• Posición incorrecta en los estantes.
• Utensilios que se tocan entre ellos o que tocan las paredes
del horno.
Los alimentos están secos o se han
encogido en exceso
• Temperatura del horno demasiado baja.
• Horno no precalentado.
• Puerta del horno abierta con frecuencia.
• Sellado hermético con papel de aluminio.
• Tamaño del recipiente demasiado pequeño.
La comida se hornea o asa
demasiado lentamente
• Temperatura del horno demasiado baja.
• Horno no precalentado.
• Puerta del horno abierta con frecuencia.
• Sellado hermético con papel de aluminio.
• Tamaño del recipiente demasiado pequeño.
Las tartas no se doran por abajo
otienen cortezas pastosas
• Tiempo de horneado demasiado corto.
• Uso de utensilios de acero brillante.
• Posición incorrecta en los estantes.
• La temperatura del horno es demasiado baja.
Las tartas salen pálidas, planas,
ypoco hechas en el interior
• Temperatura del horno demasiado baja.
• Tiempo de cocción incorrecto.
• Tarta probada demasiado pronto.
• Puerta del horno abierta con demasiada frecuencia.
• El tamaño de los utensilios puede ser demasiado grande.
Las tartas son altas por el medio
yse rompen por la parte superior
• Temperatura de cocción demasiado alta.
• Tiempo de cocción demasiado largo.
• Utensilios que se tocan entre ellos o que tocan las paredes
del horno.
• Posición incorrecta en los estantes.
• Tamaño del recipiente demasiado pequeño.
Los bordes de las tartas se doran
demasiado
• Temperatura del horno demasiado alta.
• La corteza de los bordes de la tarta son demasiado delgados.
Pueden producirse malos resultados tanto con
el horneado como con el horneado por con-
vección por muchas razones distintas al mal
funcionamiento del horno. Consulte el cuadro
de abajo para ver las causas de los problemas
más comunes. Dado que el tamaño, la forma
yel material de los utensilios usados para hor-
near afectan directamente a los resultados del
horneado, la mejor solución puede ser reempla-
zar los utensilios viejos que ya se han oscurecido
con el tiempo y el uso.

ES 74
Solución de problemas
1
1
!
!
ERROR
HUMO

ES 75
Solución de problemas

FR 76
Cher client,
Nous vous remercions et nous vous félici-
tons de votre choix. Ce nouveau produit a été
soigneusement conçu et construit à l’aide de
matériaux de grande qualité et a été testé minu-
tieusement pour s’assurer qu’il répond à toutes
vos exigences culinaires. Veuillez lire et observer
ces simples instructions, qui vous permettront
d’obtenir d’excellents résultats dès la première
utilisation. Cet appareil de pointe est accompa-
gné de nos meilleurs souhaits.
Consignes de sécurité importantes
Avertissements concernant les fours à micro-ondes
Respect de l’environnement
Plaque d’identication du four
Première utilisation
Le panneau de commande
Fonctions principales du produit
Tableau des modes de cuisson au micro-ondes
Pour l’installateur
Résoudre les problèmes de cuisson traditionnels
Dépannage
77
79
82
83
84
85
86
88
89
91
92
Table des matières Consignes de sécurité importantes
Ce produit est conçu pour un usage domestique. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas de blessures corporelles ou de
dommages matériels résultant d’une installation incorrecte ou d’une
utilisation inadaptée, erronée ou inappropriée.
L’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) présentant des déciences physiques, sensorielles ou
mentales, ou par des personnes sans expérience ou connaissances
nécessaires, à moins qu’elles ne soient supervisées par une personne
responsable de leur sécurité ou qu’elles n’aient appris à l’utiliser avec
cette personne.
Vous devez surveiller les enfants pour éviter qu’ils ne jouent avec
l’appareil. Ne placez pas du papier d’aluminium, des casseroles ou
des objets similaires en contact avec le fond du four pour la cuisson.
L’action de chauage de la résistance inférieure peut provoquer une
surchaue de la partie inférieure du four, entraînant des dommages
et des conséquences graves (risque d’inammation), également
pour le meuble sous le four.
L’appareil devient très chaud pendant l’utilisation.
• AVERTISSEMENT : ne touchez pas les résistances à l’intérieur
dufour.
ATTENTION:
Si la porte ou les joints d’étanchéité de la porte sont endommagés,
le four ne peut pas être utilisé jusqu’à ce qu’il soit réparé par un tech
nicien qualié.
Il est dangereux pour toute personne autre qu’un technicien d’eec
tuer toute maintenance ou réparation impliquant l’enlèvement de
tout couvercle qui protège contre l’exposition aux micro-ondes.
Les liquides ou autres aliments ne doivent pas être chaués dans
des contenants étanches parce qu’ils pourraient exploser.
Les enfants ne doivent pas utiliser le four sans surveillance tant qu’ils
n’ont pas reçu d’instructions adéquates sur son utilisation en toute
sécurité, et qu’ils ne comprennent pas les risques d’une mauvaise
utilisation.

FR 77
Cher client,
Nous vous remercions et nous vous félici
tons de votre choix. Ce nouveau produit a été
soigneusement conçu et construit à l’aide de
matériaux de grande qualité et a été testé minu
tieusement pour s’assurer qu’il répond à toutes
vos exigences culinaires. Veuillez lire et observer
ces simples instructions, qui vous permettront
d’obtenir d’excellents résultats dès la première
utilisation. Cet appareil de pointe est accompa
gné de nos meilleurs souhaits.
Consignes de sécurité importantes
Avertissements concernant les fours à micro-ondes
Respect de l’environnement
Plaque d’identication du four
Tableau des modes de cuisson au micro-ondes
Résoudre les problèmes de cuisson traditionnels
Dépannage
Table des matières Consignes de sécurité importantes
• Ce produit est conçu pour un usage domestique. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas de blessures corporelles ou de
dommages matériels résultant d’une installation incorrecte ou d’une
utilisation inadaptée, erronée ou inappropriée.
• L’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) présentant des déciences physiques, sensorielles ou
mentales, ou par des personnes sans expérience ou connaissances
nécessaires, à moins qu’elles ne soient supervisées par une personne
responsable de leur sécurité ou qu’elles n’aient appris à l’utiliser avec
cette personne.
• Vous devez surveiller les enfants pour éviter qu’ils ne jouent avec
l’appareil. Ne placez pas du papier d’aluminium, des casseroles ou
des objets similaires en contact avec le fond du four pour la cuisson.
L’action de chauage de la résistance inférieure peut provoquer une
surchaue de la partie inférieure du four, entraînant des dommages
et des conséquences graves (risque d’inammation), également
pour le meuble sous le four.
• L’appareil devient très chaud pendant l’utilisation.
• AVERTISSEMENT : ne touchez pas les résistances à l’intérieur
dufour.
ATTENTION:
• Si la porte ou les joints d’étanchéité de la porte sont endommagés,
le four ne peut pas être utilisé jusqu’à ce qu’il soit réparé par un tech-
nicien qualié.
• Il est dangereux pour toute personne autre qu’un technicien d’eec-
tuer toute maintenance ou réparation impliquant l’enlèvement de
tout couvercle qui protège contre l’exposition aux micro-ondes.
• Les liquides ou autres aliments ne doivent pas être chaués dans
des contenants étanches parce qu’ils pourraient exploser.
• Les enfants ne doivent pas utiliser le four sans surveillance tant qu’ils
n’ont pas reçu d’instructions adéquates sur son utilisation en toute
sécurité, et qu’ils ne comprennent pas les risques d’une mauvaise
utilisation.

FR 78
• N’utilisez que des ustensiles appropriés pour les fours à micro-ondes.
• Lorsque vous réchauez des aliments dans des contenants en
plastique ou en papier, vériez souvent le four en raison du risque
d’inammation.
• Si de la fumée sort du four, éteignez ou débranchez l’appareil et
laissez la porte fermée pour empêcher toute amme de sortir.
• Le chauage des boissons dans le four à micro-ondes peut entraîner
une ébullition diérée, donc soyez prudent lorsque vous manipulez
le contenant.
• Le contenu des biberons et des pots d’aliments pour bébés doit être
mélangé ou agité, et leur température vériée avant consommation,
an d’éviter les brûlures.
ATTENTION:
• Les œufs en coquille et les œufs durs entiers ne doivent pas être
chaués dans un four à micro-ondes, car ils peuvent exploser, même
après la n du chauage au micro-ondes.
• Une explication détaille de la façon de nettoyer les joints d’étanchéité
des portes de la cavité du four et des parties adjacentes.
• Le four doit être nettoyé régulièrement et tous les résidus alimen-
taires doivent être enlevés.
• Un four sale pourrait entraîner une détérioration des surfaces, ce qui
pourrait réduire la durée de vie de l’appareil et causer des situations
dangereuses.
• N’utilisez pas des produits rugueux ou abrasifs ni des racloirs en
métal aiguisé pour nettoyer la porte vitrée du four, car ils peuvent
rayer la surface du verre et le briser.
• N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l’appareil.
Avertissements concernant les fours à micro-ondes
PRÉPARATION DES ALIMENTS
Utilisez la fonction micro-ondes uniquement pour la préparation des
aliments à consommer.
Toute autre utilisation peut être dangereuse ou causer des dom
mages. Par exemple, chauer des chaussons ou des oreillers remplis
de graines ou de céréales pourrait causer un feu, même après plusieurs
heures.
CASSEROLES ET POÊLES
Risque de blessure
La vaisselle en porcelaine et en céramique peut avoir de petits trous
dans les poignées et le couvercle. Il pourrait y avoir des cavités cachées
derrière ces trous. Si de l’eau entre dans ces cavités, la vaisselle risque
de casser.
N’utilisez pas de vaisselle qui ne convient pas aux fours à micro-ondes.
Risque de brûlures
La chaleur des aliments peut chauer le plat. Utilisez toujours un sup
port pour retirer les plats et les accessoires de la chambre de cuisson.
PUISSANCE DU MICRO-ONDES ET TEMPS DE CUISSON
Ne réglez jamais des valeurs trop élevées pour la puissance du micro-
ondes ou le temps de cuisson. Les aliments pourraient s’enammer et en
dommager l’appareil. Suivez les règles contenues dans ces instructions.
EMBALLAGE
Ne faites jamais chauer des aliments dans un emballage thermique.
Lesaliments contenus dans des récipients en plastique, en papier ou dans
d’autres matériaux inammables doivent être surveillés constamment.
Risque de brûlures
Les emballages hermétiques peuvent exploser. Suivez les instructions
indiquées sur l’emballage. Utilisez toujours un support pour retirer les plats.

FR 79
N’utilisez que des ustensiles appropriés pour les fours à micro-ondes.
Lorsque vous réchauez des aliments dans des contenants en
plastique ou en papier, vériez souvent le four en raison du risque
d’inammation.
Si de la fumée sort du four, éteignez ou débranchez l’appareil et
laissez la porte fermée pour empêcher toute amme de sortir.
Le chauage des boissons dans le four à micro-ondes peut entraîner
une ébullition diérée, donc soyez prudent lorsque vous manipulez
le contenant.
Le contenu des biberons et des pots d’aliments pour bébés doit être
mélangé ou agité, et leur température vériée avant consommation,
an d’éviter les brûlures.
ATTENTION:
Les œufs en coquille et les œufs durs entiers ne doivent pas être
chaués dans un four à micro-ondes, car ils peuvent exploser, même
après la n du chauage au micro-ondes.
Une explication détaille de la façon de nettoyer les joints d’étanchéité
des portes de la cavité du four et des parties adjacentes.
Le four doit être nettoyé régulièrement et tous les résidus alimen
taires doivent être enlevés.
Un four sale pourrait entraîner une détérioration des surfaces, ce qui
pourrait réduire la durée de vie de l’appareil et causer des situations
dangereuses.
N’utilisez pas des produits rugueux ou abrasifs ni des racloirs en
métal aiguisé pour nettoyer la porte vitrée du four, car ils peuvent
rayer la surface du verre et le briser.
N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l’appareil.
Avertissements concernant les fours à micro-ondes
PRÉPARATION DES ALIMENTS
Risque d’incendie
Utilisez la fonction micro-ondes uniquement pour la préparation des
aliments à consommer.
Toute autre utilisation peut être dangereuse ou causer des dom-
mages. Par exemple, chauer des chaussons ou des oreillers remplis
de graines ou de céréales pourrait causer un feu, même après plusieurs
heures.
CASSEROLES ET POÊLES
Risque de blessure
La vaisselle en porcelaine et en céramique peut avoir de petits trous
dans les poignées et le couvercle. Il pourrait y avoir des cavités cachées
derrière ces trous. Si de l’eau entre dans ces cavités, la vaisselle risque
de casser.
N’utilisez pas de vaisselle qui ne convient pas aux fours à micro-ondes.
Risque de brûlures
La chaleur des aliments peut chauer le plat. Utilisez toujours un sup-
port pour retirer les plats et les accessoires de la chambre de cuisson.
PUISSANCE DU MICRO-ONDES ET TEMPS DE CUISSON
Risque d’incendie
Ne réglez jamais des valeurs trop élevées pour la puissance du micro-
ondes ou le temps de cuisson. Les aliments pourraient s’enammer et en-
dommager l’appareil. Suivez les règles contenues dans ces instructions.
EMBALLAGE
Risque d’incendie
Ne faites jamais chauer des aliments dans un emballage thermique.
Lesaliments contenus dans des récipients en plastique, en papier ou dans
d’autres matériaux inammables doivent être surveillés constamment.
Risque de brûlures
Les emballages hermétiques peuvent exploser. Suivez les instructions
indiquées sur l’emballage. Utilisez toujours un support pour retirer les plats.

FR 80
BOISSONS
Risque de brûlures
Lorsque vous réchauez des
liquides, l’ébullition peut être retar-
dée. Cela signie que la tempéra-
ture d’ébullition est atteinte sans
former les petites bulles de vapeur
typiques. Même un léger choc
pourrait provoquer un déborde-
ment du liquide ou des éclabous-
sures. Lorsque vous réchauez des liquides, mettez toujours une cuillère
dans le contenant pour éviter l’ébullition diérée.
Risque d’explosion
Ne faites jamais chauer des boissons ou d’autres types d’aliments dans
des contenants couverts.
Ne chauez jamais trop les boissons alcoolisées.
ALIMENTS POUR BÉBÉS
Risque de brûlures
Ne faites jamais chauer les aliments pour bébé dans un récipient couvert.
Retirez toujours le couvercle ou la tétine.
Lorsque vous avez terminé de chauer, secouez toujours ou remuez
soigneusement pour que la chaleur soit uniformément répartie.
Testez la température avant de donner les aliments au bébé.
ALIMENTS AVEC PEAU
Risque de brûlures
Ne faites jamais cuire les œufs dans la coquille.
Ne faites jamais chauer des œufs durs, car ils pourraient exploser même
après l’arrêt du micro-ondes. Il en va de même pour les fruits de mer et
crustacés.
Lorsque vous faites frire des œufs, percez d’abord le jaune. Dans le cas
des aliments dont la peau est dure, comme les pommes, les tomates,
les pommes de terre ou les saucisses, la peau pourrait exploser. Piquez la
peau avant la cuisson.
SÉCHER DES ALIMENTS
Risque d’incendie
Ne séchez jamais des aliments au micro-ondes.
ALIMENTS À FAIBLE TENEUR EN EAU
Ne décongelez ou réchauez jamais des aliments à faible teneur en eau,
comme le pain, pendant trop longtemps ou à un niveau de puissance
excessif.
N’utilisez jamais le micro-ondes pour chauer l’huile seule.
CAUSES DE DOMMAGES
Lors de la préparation de desserts contenant des fruits très juteux, ne
remplissez pas trop le plat de cuisson. Le jus de fruits débordant du plat
de cuisson peut laisser des taches indélébiles.
N’utilisez jamais de plat de cuisson émaillé au micro-ondes, car il pourrait
provoquer une panne technique.
Laissez refroidir en gardant les portes de l’appareil ouvertes
La chambre de cuisson ne doit être refroidie qu’avec la porte fermée.
Vériez que rien n’est coincé sur la porte de l’appareil.
Même si la porte n’est qu’entrouverte, les armoires à proximité peuvent
être endommagées au l du temps.
Joint d’étanchéité très sale
Si le joint d’étanchéité est très sale, la porte de l’appareil ne se ferme pas
correctement pendant le fonctionnement. Les surfaces des armoires
voisines peuvent être endommagées. Gardez toujours le joint d’étanchéité
propre.
Utilisation de la porte de l’appareil comme surface de support
Ne vous reposez pas ou ne vous penchez pas sur la porte ouverte de
l’appareil et n’y placez pas de plats ou d’accessoires dessus.
Utilisation du micro-ondes sans aliments à l’intérieur
N’allumez le micro-ondes qu’après avoir mis les aliments dans la chambre
de cuisson. Sans aliments à l’intérieur, l’appareil peut être surchargé. Les
seules exceptions permises sont de brefs tests de la vaisselle (à cet égard,
se référer aux avertissements sur les casseroles et les poêles).
Aliments humides
Ne laissez pas d’aliments humides dans la chambre de cuisson pendant
des périodes prolongées.

FR 81
Risque de brûlures
Lorsque vous réchauez des
liquides, l’ébullition peut être retar
dée. Cela signie que la tempéra
ture d’ébullition est atteinte sans
former les petites bulles de vapeur
typiques. Même un léger choc
pourrait provoquer un déborde
ment du liquide ou des éclabous
sures. Lorsque vous réchauez des liquides, mettez toujours une cuillère
dans le contenant pour éviter l’ébullition diérée.
Ne faites jamais chauer des boissons ou d’autres types d’aliments dans
des contenants couverts.
Ne chauez jamais trop les boissons alcoolisées.
ALIMENTS POUR BÉBÉS
Risque de brûlures
Ne faites jamais chauer les aliments pour bébé dans un récipient couvert.
Retirez toujours le couvercle ou la tétine.
Lorsque vous avez terminé de chauer, secouez toujours ou remuez
soigneusement pour que la chaleur soit uniformément répartie.
Testez la température avant de donner les aliments au bébé.
ALIMENTS AVEC PEAU
Risque de brûlures
Ne faites jamais cuire les œufs dans la coquille.
Ne faites jamais chauer des œufs durs, car ils pourraient exploser même
après l’arrêt du micro-ondes. Il en va de même pour les fruits de mer et
crustacés.
Lorsque vous faites frire des œufs, percez d’abord le jaune. Dans le cas
des aliments dont la peau est dure, comme les pommes, les tomates,
les pommes de terre ou les saucisses, la peau pourrait exploser. Piquez la
peau avant la cuisson.
SÉCHER DES ALIMENTS
Ne séchez jamais des aliments au micro-ondes.
ALIMENTS À FAIBLE TENEUR EN EAU
Risque d’incendie
Ne décongelez ou réchauez jamais des aliments à faible teneur en eau,
comme le pain, pendant trop longtemps ou à un niveau de puissance
excessif.
HUILE
Risque d’incendie
N’utilisez jamais le micro-ondes pour chauer l’huile seule.
CAUSES DE DOMMAGES
Fruits qui perdent leur jus
Lors de la préparation de desserts contenant des fruits très juteux, ne
remplissez pas trop le plat de cuisson. Le jus de fruits débordant du plat
de cuisson peut laisser des taches indélébiles.
Panne technique
N’utilisez jamais de plat de cuisson émaillé au micro-ondes, car il pourrait
provoquer une panne technique.
Laissez refroidir en gardant les portes de l’appareil ouvertes
La chambre de cuisson ne doit être refroidie qu’avec la porte fermée.
Vériez que rien n’est coincé sur la porte de l’appareil.
Même si la porte n’est qu’entrouverte, les armoires à proximité peuvent
être endommagées au l du temps.
Joint d’étanchéité très sale
Si le joint d’étanchéité est très sale, la porte de l’appareil ne se ferme pas
correctement pendant le fonctionnement. Les surfaces des armoires
voisines peuvent être endommagées. Gardez toujours le joint d’étanchéité
propre.
Utilisation de la porte de l’appareil comme surface de support
Ne vous reposez pas ou ne vous penchez pas sur la porte ouverte de
l’appareil et n’y placez pas de plats ou d’accessoires dessus.
Utilisation du micro-ondes sans aliments à l’intérieur
N’allumez le micro-ondes qu’après avoir mis les aliments dans la chambre
de cuisson. Sans aliments à l’intérieur, l’appareil peut être surchargé. Les
seules exceptions permises sont de brefs tests de la vaisselle (à cet égard,
se référer aux avertissements sur les casseroles et les poêles).
Aliments humides
Ne laissez pas d’aliments humides dans la chambre de cuisson pendant
des périodes prolongées.

FR 82
Respect de l’environnement Plaque d’identication du four
La documentation de cet appareil est imprimée
sur du papier blanchi sans chlore ou sur du
papier recyclé pour contribuer à la protection de
l’environnement.
L’emballage a été conçu pour prévenir les dom-
mages à l’environnement ; il s’agit de produits
écologiques qui peuvent être réutilisés ou
recyclés.
Le recyclage de l’emballage permet d’écono-
miser des matières premières et de réduire le
volume des déchets industriels et ménagers.
LE MATÉRIAU D’EMBALLAGE
est 100% recyclable et porte le
symbole du recyclage.
Éliminez-le conformément aux
lois locales. Le matériau d’em-
ballage (sacs en plastique,
pièces en polystyrène, etc.)
doit être gardé hors de portée
des enfants, car il est potentiel-
lement dangereux.
CET APPAREIL est marqué conformément à la
Directive Européenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électriques et électro-
niques (DEEE). En s’assurant que ce produit est
mis au rebut correctement, l’utilisateur contri-
bue à prévenir les conséquences négatives
potentielles sur l’environnement et la santé.
LE SYMBOLE gurant sur le
produit, ou sur la documenta-
tion qui l’accompagne, indique
que ce produit ne doit pas être
jeté avec les ordures ména-
gères mais doit être apporté
à un centre de tri adapté au
recyclage des équipements
électriques et électroniques.
LA MISE AU REBUT DOIT ÊTRE EFFECTUÉE
conformément aux lois locales sur l’élimination
des déchets.
POUR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS
concernant le traitement, la valorisation et le re-
cyclage de ce produit, contactez le bureau local
compétent, le service de collecte des déchets
domestiques ou le magasin où le produit a été
acheté.
AVANT DE LE METTRE AU REBUT, rendez-le
inutilisable en coupant le cordon électrique.
EMPLACEMENT DE L’ÉTIQUETTE SÉRIE :
ENREGISTREMENT DES DONNÉES DE SERVICE
Numéro du modèle
............................................................................................
Numéro de série
............................................................................................
Date de l’installation ou capacité
............................................................................................

FR 83
Respect de l’environnement Plaque d’identication du four
La documentation de cet appareil est imprimée
sur du papier blanchi sans chlore ou sur du
papier recyclé pour contribuer à la protection de
l’environnement.
L’emballage a été conçu pour prévenir les dom
mages à l’environnement ; il s’agit de produits
écologiques qui peuvent être réutilisés ou
recyclés.
Le recyclage de l’emballage permet d’écono
miser des matières premières et de réduire le
volume des déchets industriels et ménagers.
LE MATÉRIAU D’EMBALLAGE
est 100% recyclable et porte le
symbole du recyclage.
Éliminez-le conformément aux
lois locales. Le matériau d’em
ballage (sacs en plastique,
pièces en polystyrène, etc.)
doit être gardé hors de portée
des enfants, car il est potentiel
lement dangereux.
CET APPAREIL est marqué conformément à la
Directive Européenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électriques et électro
niques (DEEE). En s’assurant que ce produit est
mis au rebut correctement, l’utilisateur contri
bue à prévenir les conséquences négatives
potentielles sur l’environnement et la santé.
LE SYMBOLE gurant sur le
produit, ou sur la documenta
tion qui l’accompagne, indique
que ce produit ne doit pas être
jeté avec les ordures ména
gères mais doit être apporté
à un centre de tri adapté au
recyclage des équipements
électriques et électroniques.
LA MISE AU REBUT DOIT ÊTRE EFFECTUÉE
conformément aux lois locales sur l’élimination
des déchets.
POUR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS
concernant le traitement, la valorisation et le re
cyclage de ce produit, contactez le bureau local
compétent, le service de collecte des déchets
domestiques ou le magasin où le produit a été
acheté.
AVANT DE LE METTRE AU REBUT, rendez-le
inutilisable en coupant le cordon électrique.
EMPLACEMENT DE L’ÉTIQUETTE SÉRIE :
ENREGISTREMENT DES DONNÉES DE SERVICE
Numéro du modèle
............................................................................................
Numéro de série
............................................................................................
Date de l’installation ou capacité
............................................................................................

FR 84
• Le four doit être parfaitement nettoyé avec
de l’eau et du savon, et doit être rincé soi-
gneusement.
• Chauez le four pendant environ 30 minutes
à la température maximale, cela permet
d’éliminer toutes les huiles résiduelles de fa-
brication qui peuvent provoquer des odeurs
désagréables pendant la cuisson.
• Utilisez la fonction chaleur tournante sans
accessoires dans le four. Avant d’utiliser les
accessoires pour la première fois, nettoyez-
les soigneusement à l’aide d’une solution de
lavage alcaline très chaude et d’un chion
doux.
MONTAGE ET DÉMONTAGE DU GRIL PLAT
Pour retirer le gril plat, tirez le gril vers vous jusqu’à
ce qu’il s’arrête, puis soulevez-le, en tirant vers
le haut, jusqu’à ce qu’il sorte complètement.
Pour remettre le gril plat, insérez-le à un angle
de 45 degrés, puis placez-le horizontalement
et poussez-le jusqu’à l’extrémité du plateau
du gril. Si le gril plat a une lèchefrite basse
(compartiment), pour le retirer, soulevez-le
légèrement et faites-le glisser vers vous. Pour le
réinsérer, faites-le glisser de nouveau jusqu’à ce
qu’il soit correctement placé.
IMPORTANT: Par mesure de sécurité, avant de
nettoyer le four, débranchez toujours la che
de la prise ou débranchez le cordon d’alimen-
tation de l’appareil. En outre, évitez d’utiliser
des substances acides ou alcalines telles que
le citron, le vinaigre, le sel, les tomates, etc.
Évitez d’utiliser des produits contenant du
chlore, des acides ou des abrasifs, surtout pour
le nettoyage des parois peintes.
Première utilisation
Retour
My Taste
Bas
Haut
Achage
Verrouillage
Marche/
Arrêt
Allumez/éteignez le four.
Écran multifonction avec texte délant.
Accédez à vos paramètres les plus récents ou aux recettes enregistrées (cela ne fonctionne
qu’à partir du premier écran).
Utilisez les èches pour faire déler verticalement dans le menu et choisissez parmi les
options disponibles : Micro-ondes, Four, Combiné, Réglages.
Conrmez votre choix et commencez la cuisson.
Utilisez les symboles + et - pour augmenter et diminuer les valeurs de température,
depuissance et de temps, et, dans certains cas, activer et désactiver les fonctions
(p.ex.préchauage).
Retour à l’écran précédent.
Verrouillage : maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes pour activer et désactiver
lafonction.
Les fonctions de préchauage et de départ diéré sont situées dans le menu des options,
endessous des paramètres de température et de temps.
MARCHE / ARRÊT
MODE DÉMO
APPUYEZ
PENDANT 6 S

FR 85
Le four doit être parfaitement nettoyé avec
de l’eau et du savon, et doit être rincé soi
gneusement.
Chauez le four pendant environ 30 minutes
à la température maximale, cela permet
d’éliminer toutes les huiles résiduelles de fa
brication qui peuvent provoquer des odeurs
désagréables pendant la cuisson.
Utilisez la fonction chaleur tournante sans
accessoires dans le four. Avant d’utiliser les
accessoires pour la première fois, nettoyez-
les soigneusement à l’aide d’une solution de
lavage alcaline très chaude et d’un chion
doux.
MONTAGE ET DÉMONTAGE DU GRIL PLAT
Pour retirer le gril plat, tirez le gril vers vous jusqu’à
ce qu’il s’arrête, puis soulevez-le, en tirant vers
le haut, jusqu’à ce qu’il sorte complètement.
Pour remettre le gril plat, insérez-le à un angle
de 45 degrés, puis placez-le horizontalement
et poussez-le jusqu’à l’extrémité du plateau
du gril. Si le gril plat a une lèchefrite basse
(compartiment), pour le retirer, soulevez-le
légèrement et faites-le glisser vers vous. Pour le
réinsérer, faites-le glisser de nouveau jusqu’à ce
qu’il soit correctement placé.
IMPORTANT: Par mesure de sécurité, avant de
nettoyer le four, débranchez toujours la che
de la prise ou débranchez le cordon d’alimen
tation de l’appareil. En outre, évitez d’utiliser
des substances acides ou alcalines telles que
le citron, le vinaigre, le sel, les tomates, etc.
Évitez d’utiliser des produits contenant du
chlore, des acides ou des abrasifs, surtout pour
le nettoyage des parois peintes.
Le panneau de commande
Retour
MoinsMy Taste
OKBas
PlusHaut
Achage
Verrouillage
Marche/
Arrêt
2
10
3
9 5 6
7 84 1
1
2
3
4 - 5
6
7 - 8
9
10
*
Allumez/éteignez le four.
Écran multifonction avec texte délant.
Accédez à vos paramètres les plus récents ou aux recettes enregistrées (cela ne fonctionne
qu’à partir du premier écran).
Utilisez les èches pour faire déler verticalement dans le menu et choisissez parmi les
options disponibles : Micro-ondes, Four, Combiné, Réglages.
Conrmez votre choix et commencez la cuisson.
Utilisez les symboles + et - pour augmenter et diminuer les valeurs de température,
depuissance et de temps, et, dans certains cas, activer et désactiver les fonctions
(p.ex.préchauage).
Retour à l’écran précédent.
Verrouillage : maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes pour activer et désactiver
lafonction.
Les fonctions de préchauage et de départ diéré sont situées dans le menu des options,
endessous des paramètres de température et de temps.
MARCHE / ARRÊT
00:11
MODE DÉMO
APPUYEZ
DESSUS
PENDANT 6 S
VEILLE

FR 86
Fonctions principales du produit
Symbole Description Suggestions
Chaleur pulsée
Préprogrammé :
165 °C
Plage: 50-230 °C
IDÉAL POUR: pâtisseries, biscuits, gâteaux, plats farcis et braisés.
Utilisez cette fonction pour cuire en même temps diérents aliments
sur une ou plusieurs positions de grilles. La chaleur est mieux distri-
buée et pénètre mieux dans les aliments, réduisant ainsi les temps
de préchauage et de cuisson. Les arômes ne sont pas mélangés.
Prévoyez environ 10 minutes supplémentaires lorsque vous cuisinez
diérents aliments ensemble.
Gril
Préprogrammé :
230 °C
Plage: 50-230 °C
IDÉAL POUR: viande grillée, poisson, légumes.
Cette fonction n’utilise que la résistance supérieure et le niveau du
gril peut être réglé. À utiliser avec la porte fermée. Ne placez pas les
viandes blanches trop près du gril.
Chaleur pulsée
+ gril
Préprogrammé :
210 °C
Plage: 50-230 °C
IDÉAL POUR: gratins et aliments croustillants.
Cette fonction associe les avantages de la cuisson chaleur pulsée avec
la capacité de cuire uniformément des recettes avec plusieurs couches
et les aliments plus épais, en grillant la surface externe pour la rendre
légèrement croustillante.
Turbogril
Préprogrammé :
165 °C
Plage: 50-230 °C
IDÉAL POUR: morceaux entiers de viande (rôtis).
La résistance supérieure est utilisée avec le ventilateur pour faire
circuler l’air à l’intérieur du four. Idéal pour cuire des aliments plus
épais et des morceaux de viande entiers, comme un rôti de porc, de
la volaille, etc.
• Retournez la nourriture à mi-cuisson.
AVERTISSEMENTS:
• Vériez que l’aliment ne se trouve pas trop près du gril.
• Le préchauage est nécessaire pour les viandes rouges mais pas
pour les viandes blanches.
Symbole
Utilisez la fonction micro-ondes pour cuire et réchauer les
légumes, les pommes de terre, le riz, le poisson et la viande.
Décongélation
partemps
Utilisez cette fonction pour décongeler rapidement les aliments
pendant la durée spéciée.
Décongélation
parpoids
Cette fonction permet de décongeler rapidement diérents types
d’aliments (p.ex. pain, légumes, viande, poisson) en réglant le poids.
Symbole
Utilisez cette fonction pour cuisiner rapidement et en même temps
donner une croûte brune au repas (ou au gratin). Le micro-ondes et le
gril fonctionnent ensemble. Le micro-ondes est en train de cuire et le
gril est en train de rôtir.
+ chaleur
IDEAL POUR: rôtis, plats farcis et cuits au four.
Cette fonction combine les fonctions micro-ondes et convection,
cequi signie qu’au lieu de chauer l’intérieur des aliments, elle brunit
et cuit l’extérieur de vos aliments. Cette fonction vous aide à cuire rapi
dement des plats préparés.
AVERTISSEMENTS:
Placez toujours les aliments sur le gril pour que l’air puisse bien
circuler autour de lui.
CUISSON AU FOUR
CUISSON AU MICRO-ONDES
CUISSON COMBINÉE

FR 87
Symbole
Chaleur pulsée
Préprogrammé :
165 °C
Plage: 50-230 °C
IDÉAL POUR: pâtisseries, biscuits, gâteaux, plats farcis et braisés.
Utilisez cette fonction pour cuire en même temps diérents aliments
sur une ou plusieurs positions de grilles. La chaleur est mieux distri
buée et pénètre mieux dans les aliments, réduisant ainsi les temps
de préchauage et de cuisson. Les arômes ne sont pas mélangés.
Prévoyez environ 10 minutes supplémentaires lorsque vous cuisinez
diérents aliments ensemble.
Préprogrammé :
230 °C
Plage: 50-230 °C
IDÉAL POUR: viande grillée, poisson, légumes.
Cette fonction n’utilise que la résistance supérieure et le niveau du
gril peut être réglé. À utiliser avec la porte fermée. Ne placez pas les
viandes blanches trop près du gril.
Chaleur pulsée
+ gril
Préprogrammé :
210 °C
Plage: 50-230 °C
IDÉAL POUR: gratins et aliments croustillants.
Cette fonction associe les avantages de la cuisson chaleur pulsée avec
la capacité de cuire uniformément des recettes avec plusieurs couches
et les aliments plus épais, en grillant la surface externe pour la rendre
légèrement croustillante.
Turbogril
Préprogrammé :
165 °C
Plage: 50-230 °C
IDÉAL POUR: morceaux entiers de viande (rôtis).
La résistance supérieure est utilisée avec le ventilateur pour faire
circuler l’air à l’intérieur du four. Idéal pour cuire des aliments plus
épais et des morceaux de viande entiers, comme un rôti de porc, de
la volaille, etc.
Retournez la nourriture à mi-cuisson.
AVERTISSEMENTS:
Vériez que l’aliment ne se trouve pas trop près du gril.
Le préchauage est nécessaire pour les viandes rouges mais pas
pour les viandes blanches.
Symbole Description Suggestions
Micro-ondes
Utilisez la fonction micro-ondes pour cuire et réchauer les
légumes, les pommes de terre, le riz, le poisson et la viande.
Décongélation
partemps
Utilisez cette fonction pour décongeler rapidement les aliments
pendant la durée spéciée.
Décongélation
parpoids
Cette fonction permet de décongeler rapidement diérents types
d’aliments (p.ex. pain, légumes, viande, poisson) en réglant le poids.
Symbole Description Suggestions
Gril micro-ondes
Utilisez cette fonction pour cuisiner rapidement et en même temps
donner une croûte brune au repas (ou au gratin). Le micro-ondes et le
gril fonctionnent ensemble. Le micro-ondes est en train de cuire et le
gril est en train de rôtir.
Micro-ondes
+ chaleur
tournante
IDEAL POUR: rôtis, plats farcis et cuits au four.
Cette fonction combine les fonctions micro-ondes et convection,
cequi signie qu’au lieu de chauer l’intérieur des aliments, elle brunit
et cuit l’extérieur de vos aliments. Cette fonction vous aide à cuire rapi-
dement des plats préparés.
AVERTISSEMENTS:
• Placez toujours les aliments sur le gril pour que l’air puisse bien
circuler autour de lui.
CUISSON AU FOUR
CUISSON AU MICRO-ONDES
CUISSON COMBINÉE

FR 88
Tableau des modes de cuisson au micro-ondes
Symbole Description
Dé-
nir
Poids Watt Température
Min.
Prépro-
grammé
Max. Min.
Prépro-
grammé
Max. Min.
Prépro-
grammé
Max.
Gril
micro-ondes
150 W 150 W 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
Micro-ondes
+ chaleur
tournante
150 W 150 W 50 °C 100 °C 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
Micro-ondes 150 W 900 W 900 W
Décongélation
par temps
150 W
Décongélation
par poids
Pain 100 g 500 g 600 g 150 W
Lé-
gumes
100 g 500 g 1000 g 150 W
Viande 100 g 500 g 1500 g 150 W
Pois-
son
100 g 500 g 800 g 150 W
INSTALLATION DU FOUR DANS LE MEUBLE
Le four doit être installé sous une table de
cuisson, dans une colonne ou peut être
combiné avec le tiroir chaue-aliments
correspondant.
Les dimensions de l’espace doivent être
celles indiquées sur la gure.
Le matériau du meuble doit pouvoir résister
à la chaleur.
Le four doit être placé au centre des parois
du meuble et être xé avec les vis et les
douilles fournies.

FR 89
Tableau des modes de cuisson au micro-ondes
Symbole
Dé
nir
Température
Min.
Prépro
grammé
Max. Min.
Prépro
grammé
Max. Min.
Prépro
grammé
Max.
150 W 150 W 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
+ chaleur
150 W 150 W 50 °C 100 °C 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
150 W 900 W 900 W
Décongélation
150 W
Décongélation
Pain 100 g 500 g 600 g 150 W
Lé
gumes
100 g 500 g 1000 g 150 W
Viande 100 g 500 g 1500 g 150 W
Pois
son
100 g 500 g 800 g 150 W
Pour l’installateur
INSTALLATION DU FOUR DANS LE MEUBLE
• Le four doit être installé sous une table de
cuisson, dans une colonne ou peut être
combiné avec le tiroir chaue-aliments
correspondant.
• Les dimensions de l’espace doivent être
celles indiquées sur la gure.
• Le matériau du meuble doit pouvoir résister
à la chaleur.
• Le four doit être placé au centre des parois
du meuble et être xé avec les vis et les
douilles fournies.

FR 90
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Avant de brancher l’appareil sur le secteur, assu-
rez-vous que :
• les caractéristiques du système électrique
correspondent à ce qui est indiqué sur la
plaque du numéro de série apposée à l’avant
du four ;
• le système électrique dispose d’un raccor-
dement à la terre ecace conforme aux
normes et à la loi en vigueur.
La mise à la terre est exigée par la loi.
Le câble ne doit en aucun cas atteindre une
température supérieure à 50 °C au-dessus de la
température ambiante.
Ce four doit être raccordé à l’alimentation élec-
trique par un cordon d’alimentation muni d’une
che à la bonne capacité nominale compatible
avec la prise dans le sous-circuit nal du câblage
qui alimente le four.
Si un appareil xe n’est pas doté d’un cordon
d’alimentation, d’une che ou d’un autre dispo-
sitif assurant la déconnexion du secteur par une
distance d’ouverture de contact qui permet une
déconnexion complète dans les conditions de
tension excessive de catégorie III, ces dispositifs
de déconnexion doivent être fournis par l’ali-
mentation secteur et doivent être conformes
aux règles d’installation.
La prise omnipolaire ou l’interrupteur doivent
être facilement accessibles lorsque l’appareil
est installé.
REMARQUE : Le fabricant décline toute respon-
sabilité si les normes habituelles de prévention
des accidents et les instructions ci-dessus ne
sont pas respectées.
TYPE ET DIAMÈTRE MINIMAL
DESCÂBLES
SASO
H05RR-F 3x1,5 mm² H05RR-F 3x2,5 mm²
H05VV-F 3x1,5 mm² H05VV-F 3x2,5 mm²
H05RN-F 3x1,5 mm² H05RN-F 3x2,5 mm²
H05V2V2-F 3x1,5 mm² H05V2V2-F 3x2,5 mm²
DONNÉES TECHNIQUES
Alimentation électrique 220-240 V~, 50 Hz
Puissance de sortie maximale 3200 W
Puissance du micro-ondes 900 W
Gril 1500 W
Air chaud 1500 W
Fréquence du micro-ondes 2450 MHz
Résoudre les problèmes de cuisson traditionnels
PROBLÈME DE CUISSON CAUSE
Les aliments brunissent de façon
inégale
Four non préchaué
Papier aluminium sur le plateau du four ou le fond du four
Ustensile de cuisson trop grand pour la recette
Poêles qui se touchent l’une l’autre ou qui touchent les
parois du four
Aliments trop dorés sur le fond
Four non préchaué
Utilisation de poêles métalliques en verre, ternes ou
foncées
Position incorrecte du plateau
Poêles qui se touchent l’une l’autre ou qui touchent les
parois du four
Température du four trop basse
Four non préchaué
Porte du four ouverte trop souvent
Scellé hermétiquement avec du papier d’aluminium
Poêle trop petite
Température du four trop basse
Four non préchaué
Porte du four ouverte trop souvent
Scellé hermétiquement avec du papier d’aluminium
Poêle trop petite
Les tartes ne brunissent pas au fond
ouleur croûte est molle
Temps de cuisson pas assez long
Utilisation de poêles en acier brillant
Position incorrecte du plateau
La température du four est trop basse
Les gâteaux sont pâles, plats,
etpeuvent ne pas être cuits à l’intérieur
Température du four trop basse
Mauvais temps de cuisson
Gâteau testé trop tôt
Porte du four ouverte trop souvent
Poêle peut-être trop grande
etssurés sur le dessus
Température de cuisson trop élevée
Temps de cuisson trop long
Poêles qui se touchent l’une l’autre ou qui touchent
lesparois du four
Position incorrecte du plateau
Poêle trop petite
Les bords de la tarte sont trop dorés
Température du four trop élevée
Bords de la croûte trop minces
De mauvais résultats peuvent se produire avec
la cuisson au four ou la cuisson par convec
tion pour de nombreuses raisons autres que
le dysfonctionnement du four. Consultez le ta
bleau ci-dessous pour connaître les causes des
problèmes les plus courants. Comme la taille,
laforme et le matériau des ustensiles de cuisson
aectent directement les résultats de cuisson,
la meilleure solution pourrait être de remplacer
les vieux ustensiles de cuisson qui ont noirci et
sont déformés par l’âge et l’utilisation.

FR 91
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Avant de brancher l’appareil sur le secteur, assu
rez-vous que :
les caractéristiques du système électrique
correspondent à ce qui est indiqué sur la
plaque du numéro de série apposée à l’avant
du four ;
le système électrique dispose d’un raccor
dement à la terre ecace conforme aux
normes et à la loi en vigueur.
La mise à la terre est exigée par la loi.
Le câble ne doit en aucun cas atteindre une
température supérieure à 50 °C au-dessus de la
température ambiante.
Ce four doit être raccordé à l’alimentation élec
trique par un cordon d’alimentation muni d’une
che à la bonne capacité nominale compatible
avec la prise dans le sous-circuit nal du câblage
qui alimente le four.
Si un appareil xe n’est pas doté d’un cordon
d’alimentation, d’une che ou d’un autre dispo
sitif assurant la déconnexion du secteur par une
distance d’ouverture de contact qui permet une
déconnexion complète dans les conditions de
tension excessive de catégorie III, ces dispositifs
de déconnexion doivent être fournis par l’ali
mentation secteur et doivent être conformes
aux règles d’installation.
La prise omnipolaire ou l’interrupteur doivent
être facilement accessibles lorsque l’appareil
est installé.
REMARQUE : Le fabricant décline toute respon
sabilité si les normes habituelles de prévention
des accidents et les instructions ci-dessus ne
sont pas respectées.
TYPE ET DIAMÈTRE MINIMAL
DESCÂBLES
H05RR-F 3x1,5 mm² H05RR-F 3x2,5 mm²
H05VV-F 3x1,5 mm² H05VV-F 3x2,5 mm²
H05RN-F 3x1,5 mm² H05RN-F 3x2,5 mm²
H05V2V2-F 3x1,5 mm² H05V2V2-F 3x2,5 mm²
DONNÉES TECHNIQUES
Alimentation électrique 220-240 V~, 50 Hz
Puissance de sortie maximale 3200 W
Puissance du micro-ondes 900 W
1500 W
Air chaud 1500 W
Fréquence du micro-ondes 2450 MHz
Résoudre les problèmes de cuisson traditionnels
PROBLÈME DE CUISSON CAUSE
Les aliments brunissent de façon
inégale
• Four non préchaué
• Papier aluminium sur le plateau du four ou le fond du four
• Ustensile de cuisson trop grand pour la recette
• Poêles qui se touchent l’une l’autre ou qui touchent les
parois du four
Aliments trop dorés sur le fond
• Four non préchaué
• Utilisation de poêles métalliques en verre, ternes ou
foncées
• Position incorrecte du plateau
• Poêles qui se touchent l’une l’autre ou qui touchent les
parois du four
Les aliments sont secs ou contiennent
trop d’eau
• Température du four trop basse
• Four non préchaué
• Porte du four ouverte trop souvent
• Scellé hermétiquement avec du papier d’aluminium
• Poêle trop petite
Les aliments cuisent ou rôtissent trop
lentement
• Température du four trop basse
• Four non préchaué
• Porte du four ouverte trop souvent
• Scellé hermétiquement avec du papier d’aluminium
• Poêle trop petite
Les tartes ne brunissent pas au fond
ouleur croûte est molle
• Temps de cuisson pas assez long
• Utilisation de poêles en acier brillant
• Position incorrecte du plateau
• La température du four est trop basse
Les gâteaux sont pâles, plats,
etpeuvent ne pas être cuits à l’intérieur
• Température du four trop basse
• Mauvais temps de cuisson
• Gâteau testé trop tôt
• Porte du four ouverte trop souvent
• Poêle peut-être trop grande
Les gâteaux sont hauts au milieu
etssurés sur le dessus
• Température de cuisson trop élevée
• Temps de cuisson trop long
• Poêles qui se touchent l’une l’autre ou qui touchent
lesparois du four
• Position incorrecte du plateau
• Poêle trop petite
Les bords de la tarte sont trop dorés
• Température du four trop élevée
• Bords de la croûte trop minces
De mauvais résultats peuvent se produire avec
la cuisson au four ou la cuisson par convec-
tion pour de nombreuses raisons autres que
le dysfonctionnement du four. Consultez le ta-
bleau ci-dessous pour connaître les causes des
problèmes les plus courants. Comme la taille,
laforme et le matériau des ustensiles de cuisson
aectent directement les résultats de cuisson,
la meilleure solution pourrait être de remplacer
les vieux ustensiles de cuisson qui ont noirci et
sont déformés par l’âge et l’utilisation.

FR 92
Dépannage
1
1
!
!
ERREUR
FUMÉE

FR 93
Dépannage
FUMÉE

IT 94
Gentile Cliente,
La ringraziamo e ci congratuliamo con Lei per
la scelta eettuata. Questo nuovo prodotto
è stato progettato e costruito accuratamente
con materiali di alta qualità, ed è stato collaudato
meticolosamente anché soddis tutte le Sue
esigenze culinarie. Consulti attentamente que-
ste semplici istruzioni per ottenere risultati ec-
cellenti n dal primo utilizzo. Assieme a questo
elettrodomestico all'avanguardia Le porgiamo
inostri migliori auguri.
Istruzioni importanti per la sicurezza
Avvertenze per i forni a microonde
Rispetto dell'ambiente
Targhetta di identicazione del forno
Primo utilizzo
Pannello di controllo
Funzioni principali del prodotto
Tabella delle modalità di cottura a microonde
Per l'installatore
Soluzione dei problemi della cottura tradizionale
Soluzione dei problemi
95
97
100
101
102
103
104
106
107
109
110
Sommario
Questo prodotto è stato progettato per uso domestico. Il pro
duttore declina ogni responsabilità per lesioni personali o danni ai
beni derivanti da un'installazione errata o da usi impropri, scorretti
o inadeguati.
L'elettrodomestico non deve essere utilizzato da persone (bambini
inclusi) aette da disabilità siche, sensoriali o mentali, o da persone
prive di esperienza o conoscenza, a meno che non siano sorvegliate
o istruite nell'uso dell'elettrodomestico da una persona responsabile
della loro sicurezza.
Sorvegliare i bambini anché non giochino con l'elettrodomestico.
Per la cottura, non collocare fogli di alluminio, pentole o oggetti simili
a contatto con la base interna del forno. L'azione scaldante della
resistenza inferiore può provocare il surriscaldamento della parte
inferiore del forno, causando danni e gravi conseguenze (rischio di
incendio), anche per il piano di lavoro sotto il forno.
L'elettrodomestico diventa molto caldo durante l'uso.
• AVVERTENZA: non toccare le resistenze collocate all'interno del
forno.
ATTENZIONE:
In caso di danni alle guarnizioni dello sportello, il forno non deve
essere utilizzato no a quando non viene riparato da un tecnico
dell'assistenza qualicato.
È pericoloso per chiunque non sia un tecnico dell'assistenza eet
tuare qualunque operazione di manutenzione o riparazione che
richieda la rimozione di un coperchio di protezione dall'esposizione
allemicroonde.
Non riscaldare liquidi o altri alimenti in contenitori a tenuta d'aria,
poiché potrebbero esplodere.
I bambini possono usare il forno senza sorveglianza solo se sono
stati adeguatamente istruiti sull'uso sicuro e sono pienamente con
sapevoli dei pericoli di un utilizzo scorretto.
Adoperare solo utensili appropriati per i forni a microonde.

IT 95
Gentile Cliente,
La ringraziamo e ci congratuliamo con Lei per
la scelta eettuata. Questo nuovo prodotto
è stato progettato e costruito accuratamente
con materiali di alta qualità, ed è stato collaudato
meticolosamente anché soddis tutte le Sue
esigenze culinarie. Consulti attentamente que
ste semplici istruzioni per ottenere risultati ec
cellenti n dal primo utilizzo. Assieme a questo
elettrodomestico all'avanguardia Le porgiamo
inostri migliori auguri.
Avvertenze per i forni a microonde
Rispetto dell'ambiente
Targhetta di identicazione del forno
Tabella delle modalità di cottura a microonde
Soluzione dei problemi della cottura tradizionale
Soluzione dei problemi
Istruzioni importanti per la sicurezza
• Questo prodotto è stato progettato per uso domestico. Il pro-
duttore declina ogni responsabilità per lesioni personali o danni ai
beni derivanti da un'installazione errata o da usi impropri, scorretti
o inadeguati.
• L'elettrodomestico non deve essere utilizzato da persone (bambini
inclusi) aette da disabilità siche, sensoriali o mentali, o da persone
prive di esperienza o conoscenza, a meno che non siano sorvegliate
o istruite nell'uso dell'elettrodomestico da una persona responsabile
della loro sicurezza.
• Sorvegliare i bambini anché non giochino con l'elettrodomestico.
Per la cottura, non collocare fogli di alluminio, pentole o oggetti simili
a contatto con la base interna del forno. L'azione scaldante della
resistenza inferiore può provocare il surriscaldamento della parte
inferiore del forno, causando danni e gravi conseguenze (rischio di
incendio), anche per il piano di lavoro sotto il forno.
• L'elettrodomestico diventa molto caldo durante l'uso.
• AVVERTENZA: non toccare le resistenze collocate all'interno del
forno.
ATTENZIONE:
• In caso di danni alle guarnizioni dello sportello, il forno non deve
essere utilizzato no a quando non viene riparato da un tecnico
dell'assistenza qualicato.
• È pericoloso per chiunque non sia un tecnico dell'assistenza eet-
tuare qualunque operazione di manutenzione o riparazione che
richieda la rimozione di un coperchio di protezione dall'esposizione
allemicroonde.
• Non riscaldare liquidi o altri alimenti in contenitori a tenuta d'aria,
poiché potrebbero esplodere.
• I bambini possono usare il forno senza sorveglianza solo se sono
stati adeguatamente istruiti sull'uso sicuro e sono pienamente con-
sapevoli dei pericoli di un utilizzo scorretto.
• Adoperare solo utensili appropriati per i forni a microonde.

IT 96
• Durante il riscaldamento di alimenti in contenitori di plastica o carta,
controllare frequentemente il forno per evitare il rischio di incendi.
• Se esce fumo dal forno, spegnerlo o staccare la spina e tenere chiuso
lo sportello per spegnere eventuali amme.
• Il riscaldamento delle bevande nel forno a microonde può causare
un'ebollizione ritardata, per cui occorre particolare attenzione
quando si maneggia il contenitore.
• Per evitare ustioni, mescolare o agitare il contenuto di biberon e ba-
rattoli contenenti alimenti per neonati e controllarne la temperatura.
ATTENZIONE:
• Nel forno a microonde non riscaldare uova nel guscio o bollite, perché
potrebbero esplodere anche dopo lo spegnimento delle resistenze
del forno a microonde.
• Attenersi alle istruzioni dettagliate per la pulizia delle guarnizioni di
tenuta degli sportelli della cavità del forno e delle parti adiacenti.
• Il forno deve essere pulito periodicamente e tutti i residui di alimenti
devono essere rimossi.
• Se il forno non viene pulito, le superci potrebbero deteriorarsi,
la durata dell'elettrodomestico potrebbe diminuire e potrebbero
vericarsi situazioni pericolose.
• Non utilizzare materiali ruvidi o abrasivi oppure raschietti metallici
alati per pulire lo sportello di vetro del forno, altrimenti la supercie
potrebbe graarsi e il vetro potrebbe frantumarsi.
• Per pulire l'elettrodomestico non utilizzare apparecchi a vapore.
Avvertenze per i forni a microonde
PREPARAZIONE DEGLI ALIMENTI
Utilizzare la funzione microonde solo per la preparazione degli alimenti
da consumare.
Qualunque altro uso può essere pericoloso o causare danni. Se si
riscaldano, ad esempio, pantofole o cuscini imbottiti di grano o cereali,
questi oggetti potrebbero incendiarsi anche dopo diverse ore.
PENTOLE E PADELLE
Le stoviglie in ceramica e porcellana possono avere piccoli fori nei
manici e nel coperchio. Questo fori potrebbero nascondere cavità.
Sepenetraacqua in queste cavità, le stoviglie potrebbero rompersi.
Non utilizzare stoviglie non adatte ai forni a microonde.
Il calore degli alimenti può riscaldare il piatto. Utilizzare sempre una
presina per rimuovere piatti e accessori dalla camera di cottura.
POTENZA E DURATA DELLE MICROONDE
Non impostare mai valori eccessivi per la potenza o il tempo di cottura
a microonde. Gli alimenti potrebbero prendere fuoco e danneggiare
l'elettrodomestico. Attenersi alle regole riportate in queste istruzioni.
IMBALLI
Non riscaldare mai gli alimenti in confezioni termiche. Gli alimenti in
contenitori di plastica, carta o altri materiali inammabili devono essere
controllati costantemente.
Le confezioni a tenuta d'aria potrebbero esplodere. Attenersi alle istruzioni
riportate sulla confezione. Adoperare sempre una presina per rimuovere
i piatti.

IT 97
Durante il riscaldamento di alimenti in contenitori di plastica o carta,
controllare frequentemente il forno per evitare il rischio di incendi.
Se esce fumo dal forno, spegnerlo o staccare la spina e tenere chiuso
lo sportello per spegnere eventuali amme.
Il riscaldamento delle bevande nel forno a microonde può causare
un'ebollizione ritardata, per cui occorre particolare attenzione
quando si maneggia il contenitore.
Per evitare ustioni, mescolare o agitare il contenuto di biberon e ba
rattoli contenenti alimenti per neonati e controllarne la temperatura.
ATTENZIONE:
Nel forno a microonde non riscaldare uova nel guscio o bollite, perché
potrebbero esplodere anche dopo lo spegnimento delle resistenze
del forno a microonde.
Attenersi alle istruzioni dettagliate per la pulizia delle guarnizioni di
tenuta degli sportelli della cavità del forno e delle parti adiacenti.
Il forno deve essere pulito periodicamente e tutti i residui di alimenti
devono essere rimossi.
Se il forno non viene pulito, le superci potrebbero deteriorarsi,
la durata dell'elettrodomestico potrebbe diminuire e potrebbero
vericarsi situazioni pericolose.
Non utilizzare materiali ruvidi o abrasivi oppure raschietti metallici
alati per pulire lo sportello di vetro del forno, altrimenti la supercie
potrebbe graarsi e il vetro potrebbe frantumarsi.
Per pulire l'elettrodomestico non utilizzare apparecchi a vapore.
Avvertenze per i forni a microonde
PREPARAZIONE DEGLI ALIMENTI
Pericolo di incendio
Utilizzare la funzione microonde solo per la preparazione degli alimenti
da consumare.
Qualunque altro uso può essere pericoloso o causare danni. Se si
riscaldano, ad esempio, pantofole o cuscini imbottiti di grano o cereali,
questi oggetti potrebbero incendiarsi anche dopo diverse ore.
PENTOLE E PADELLE
Pericolo di lesioni
Le stoviglie in ceramica e porcellana possono avere piccoli fori nei
manici e nel coperchio. Questo fori potrebbero nascondere cavità.
Sepenetraacqua in queste cavità, le stoviglie potrebbero rompersi.
Non utilizzare stoviglie non adatte ai forni a microonde.
Pericolo di ustioni
Il calore degli alimenti può riscaldare il piatto. Utilizzare sempre una
presina per rimuovere piatti e accessori dalla camera di cottura.
POTENZA E DURATA DELLE MICROONDE
Pericolo di incendio
Non impostare mai valori eccessivi per la potenza o il tempo di cottura
a microonde. Gli alimenti potrebbero prendere fuoco e danneggiare
l'elettrodomestico. Attenersi alle regole riportate in queste istruzioni.
IMBALLI
Pericolo di incendio
Non riscaldare mai gli alimenti in confezioni termiche. Gli alimenti in
contenitori di plastica, carta o altri materiali inammabili devono essere
controllati costantemente.
Pericolo di ustioni
Le confezioni a tenuta d'aria potrebbero esplodere. Attenersi alle istruzioni
riportate sulla confezione. Adoperare sempre una presina per rimuovere
i piatti.

IT 98
BEVANDE
Pericolo di ustioni
Quando si scaldano liquidi, l'ebol-
lizione può ritardare. Per tale mo-
tivo, la temperatura di ebollizione
potrebbe essere raggiunta senza
la formazione delle tipiche bollici-
ne di vapore. In tal caso, anche un
lieve urto può causare la fuoriuscita
improvvisa o schizzi di liquido.
Quando si scaldano liquidi, collocare sempre un cucchiaio nel contenitore
per evitare l'ebollizione ritardata.
Pericolo di esplosione
Non riscaldare mai bevande o altri tipi di alimenti in contenitori coperti.
Non riscaldare mai eccessivamente le bevande alcoliche.
ALIMENTI PER BAMBINI
Pericolo di ustioni
Non riscaldare mai gli alimenti in un contenitore coperto. Rimuovere sem-
pre il coperchio o il ciuccio.
Al termine del riscaldamento, agitare o mescolare sempre con cura per
garantire una distribuzione uniforme del calore.
Provare la temperatura prima di somministrare gli alimenti al bambino.
ALIMENTI CON PELLE O BUCCE
Pericolo di ustioni
Non cuocere mai le uova con il guscio.
Non scaldare mai le uova sode, perché potrebbero esplodere anche dopo
aver spento il microonde. Ciò vale per anche per i crostacei.
Quando si friggono le uova, forare prima il tuorlo. Se gli alimenti hanno una
buccia o una pelle dura, ad es. mele, pomodori, patate o salsicce, la buccia
ola pelle potrebbero esplodere. Forare la buccia o la pelle prima della cottura.
ESSICCAZIONE DEGLI ALIMENTI
Pericolo di incendio
Non essiccare mai gli alimenti nel microonde.
ALIMENTI A BASSO CONTENUTO DI ACQUA
Non scongelare né scaldare mai cibi a basso contenuto d'acqua (ad es. il
pane) per troppo tempo o con un livello di potenza eccessivo.
Non usare mai il microonde per riscaldare l'olio.
CAUSE DI DANNI
Succo che fuoriesce dalla frutta
Quando si preparano dolci contenenti frutta molto succosa, non riempire
eccessivamente la teglia. Il succo della frutta che trabocca dalla teglia può
lasciare macchie indelebili.
Non utilizzare mai teglie smaltate nel microonde poiché potrebbero
causare un guasto tecnico.
La camera di cottura deve essere rareddarsi solo con lo sportello chiuso.
Accertarsi che l'apertura dello sportello dell'elettrodomestico non sia
ostacolata.
Anche se lo sportello è solo socchiuso, col tempo i vanivicini potrebbero
danneggiarsi.
Se la guarnizione di tenuta è molto sporca, lo sportello dell'elettrodome
stico non si chiude correttamente durante l'uso. Le superci dei vani vicini
potrebbero danneggiarsi. Accertarsi che la guarnizione sia sempre pulita.
Non appoggiarsi sullo sportello aperto dell'elettrodomestico e non collo
care piatti o accessori all'interno.
Accendere il microonde solo dopo aver inserito gli alimenti nel vano
cottura. Senza alimenti all'interno, l'apparecchio potrebbe sovraccaricarsi.
Le uniche eccezioni riguardanosolo brevi prove di stoviglie (a tal proposito,
fare riferimento alle avvertenze su pentole e padelle).
Alimenti umidi
Non lasciare per troppo tempo alimenti umidi nel vano cottura.

IT 99
BEVANDE
Quando si scaldano liquidi, l'ebol
lizione può ritardare. Per tale mo
tivo, la temperatura di ebollizione
potrebbe essere raggiunta senza
la formazione delle tipiche bollici
ne di vapore. In tal caso, anche un
lieve urto può causare la fuoriuscita
improvvisa o schizzi di liquido.
Quando si scaldano liquidi, collocare sempre un cucchiaio nel contenitore
per evitare l'ebollizione ritardata.
Non riscaldare mai bevande o altri tipi di alimenti in contenitori coperti.
Non riscaldare mai eccessivamente le bevande alcoliche.
ALIMENTI PER BAMBINI
Non riscaldare mai gli alimenti in un contenitore coperto. Rimuovere sem
pre il coperchio o il ciuccio.
Al termine del riscaldamento, agitare o mescolare sempre con cura per
garantire una distribuzione uniforme del calore.
Provare la temperatura prima di somministrare gli alimenti al bambino.
ALIMENTI CON PELLE O BUCCE
Non cuocere mai le uova con il guscio.
Non scaldare mai le uova sode, perché potrebbero esplodere anche dopo
aver spento il microonde. Ciò vale per anche per i crostacei.
Quando si friggono le uova, forare prima il tuorlo. Se gli alimenti hanno una
buccia o una pelle dura, ad es. mele, pomodori, patate o salsicce, la buccia
ola pelle potrebbero esplodere. Forare la buccia o la pelle prima della cottura.
ESSICCAZIONE DEGLI ALIMENTI
Non essiccare mai gli alimenti nel microonde.
ALIMENTI A BASSO CONTENUTO DI ACQUA
Pericolo di incendio
Non scongelare né scaldare mai cibi a basso contenuto d'acqua (ad es. il
pane) per troppo tempo o con un livello di potenza eccessivo.
OLIO
Pericolo di incendio
Non usare mai il microonde per riscaldare l'olio.
CAUSE DI DANNI
Succo che fuoriesce dalla frutta
Quando si preparano dolci contenenti frutta molto succosa, non riempire
eccessivamente la teglia. Il succo della frutta che trabocca dalla teglia può
lasciare macchie indelebili.
Guasto tecnico
Non utilizzare mai teglie smaltate nel microonde poiché potrebbero
causare un guasto tecnico.
Lasciare aperto lo sportello dell'elettrodomestico.
La camera di cottura deve essere rareddarsi solo con lo sportello chiuso.
Accertarsi che l'apertura dello sportello dell'elettrodomestico non sia
ostacolata.
Anche se lo sportello è solo socchiuso, col tempo i vanivicini potrebbero
danneggiarsi.
Guarnizione di tenuta molto sporca
Se la guarnizione di tenuta è molto sporca, lo sportello dell'elettrodome-
stico non si chiude correttamente durante l'uso. Le superci dei vani vicini
potrebbero danneggiarsi. Accertarsi che la guarnizione sia sempre pulita.
Utilizzo dello sportello dell'elettrodomestico come piano di appoggio
Non appoggiarsi sullo sportello aperto dell'elettrodomestico e non collo-
care piatti o accessori all'interno.
Utilizzo del microonde senza alimenti all'interno
Accendere il microonde solo dopo aver inserito gli alimenti nel vano
cottura. Senza alimenti all'interno, l'apparecchio potrebbe sovraccaricarsi.
Le uniche eccezioni riguardanosolo brevi prove di stoviglie (a tal proposito,
fare riferimento alle avvertenze su pentole e padelle).
Alimenti umidi
Non lasciare per troppo tempo alimenti umidi nel vano cottura.

IT 100
Rispetto dell'ambiente Targhetta di identicazione del forno
La documentazione di questo elettrodomesti-
co è stampata su carta sbiancata senza cloro
osu carta riciclata, per contribuire alla protezione
dell'ambiente.
L'imballo è stato progettato per evitare danni
all'ambiente ed è costituito da prodotti ecologici
che possono essere riutilizzati o riciclati.
Il riciclo dell'imballo consente di risparmiare ma-
terie prime e ridurre il volume di riuti industriali
e domestici.
IL MATERIALE DI IMBALLO
è totalmente riciclabile, come
indicato dal simbolo riportato
sul materiale.
Smaltire in conformità alle leg-
gi locali. Il materiale di imballo
(sacchetti di plastica, parti in
polistirolo ecc.) deve essere
tenuto fuori dalla portata dei
bambini perché è potenzial-
mente pericoloso.
SULL'ELETTRODOMESTICO è riportato il
simbolo di conformità alla Direttiva Europea
2002/96/CE relativa allo smaltimento delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche
usate (WEEE). Accertandosi che questo pro-
dotto venga smaltito correttamente, l'utente
contribuisce a evitare potenziali conseguenze
negative per l'ambiente e la salute.
IL SIMBOLO sul prodotto o nella
documentazione di accompa-
gnamento indica che questo
prodotto non può essere smal-
tito assieme ai riuti domestici,
ma deve essere conferito pres-
so un punto di raccolta idoneo
per il riciclo delle apparecchia-
ture elettriche ed elettroniche.
LO SMALTIMENTO deve essere eettuato in
conformità alle leggi locali in materia di smalti-
mento dei riuti.
PER ULTERIORI INFORMAZIONI sul tratta-
mento, sul recupero e sul riciclo di questo pro-
dotto, contattare l'ente locale competente,
ilservizio di raccolta dei riuti domestici o il punto
vendita in cui è stato acquistato il prodotto.
PRIMA DELLO SMALTIMENTO, l'elettrodome-
stico deve essere reso inutilizzabile tagliando
ilcavo elettrico.
POSIZIONE DELL'ETICHETTA CON IL NUMERO DI SERIE:
REGISTRAZIONE DEI DATI PER L'ASSISTENZA
............................................................................................
Numero di serie
............................................................................................
Data di installazione o presa
dipossesso
............................................................................................

IT 101
Rispetto dell'ambiente Targhetta di identicazione del forno
La documentazione di questo elettrodomesti
co è stampata su carta sbiancata senza cloro
osu carta riciclata, per contribuire alla protezione
dell'ambiente.
L'imballo è stato progettato per evitare danni
all'ambiente ed è costituito da prodotti ecologici
che possono essere riutilizzati o riciclati.
Il riciclo dell'imballo consente di risparmiare ma
terie prime e ridurre il volume di riuti industriali
e domestici.
IL MATERIALE DI IMBALLO
è totalmente riciclabile, come
indicato dal simbolo riportato
sul materiale.
Smaltire in conformità alle leg
gi locali. Il materiale di imballo
(sacchetti di plastica, parti in
polistirolo ecc.) deve essere
tenuto fuori dalla portata dei
bambini perché è potenzial
mente pericoloso.
SULL'ELETTRODOMESTICO è riportato il
simbolo di conformità alla Direttiva Europea
2002/96/CE relativa allo smaltimento delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche
usate (WEEE). Accertandosi che questo pro
dotto venga smaltito correttamente, l'utente
contribuisce a evitare potenziali conseguenze
negative per l'ambiente e la salute.
IL SIMBOLO sul prodotto o nella
documentazione di accompa
gnamento indica che questo
prodotto non può essere smal
tito assieme ai riuti domestici,
ma deve essere conferito pres
so un punto di raccolta idoneo
per il riciclo delle apparecchia
ture elettriche ed elettroniche.
LO SMALTIMENTO deve essere eettuato in
conformità alle leggi locali in materia di smalti
mento dei riuti.
PER ULTERIORI INFORMAZIONI sul tratta-
mento, sul recupero e sul riciclo di questo pro
dotto, contattare l'ente locale competente,
ilservizio di raccolta dei riuti domestici o il punto
vendita in cui è stato acquistato il prodotto.
PRIMA DELLO SMALTIMENTO, l'elettrodome
stico deve essere reso inutilizzabile tagliando
ilcavo elettrico.
POSIZIONE DELL'ETICHETTA CON IL NUMERO DI SERIE:
REGISTRAZIONE DEI DATI PER L'ASSISTENZA
Numero del modello
............................................................................................
Numero di serie
............................................................................................
Data di installazione o presa
dipossesso
............................................................................................

IT 102
• Il forno deve essere pulito accuratamente
con acqua e sapone e risciacquato con cura.
• Riscaldare il forno per circa 30 minuti alla
massima temperatura per eliminare tutti gli
oli residui di fabbricazione che potrebbero
produrre odori sgradevoli durante la cottura.
• Utilizzare la funzione ventilata per garantire
la circolazione dell'aria, senza accessori nel
forno. Prima di usare gli accessori per la prima
volta, pulirli accuratamente con una soluzione
alcalina molto calda e un panno morbido.
MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLA
GRIGLIA PIATTA
Per rimuovere la griglia piatta, estrarla no
aquando si blocca, poi sollevarla tirandola verso
l'alto, no a quando fuoriesce completamente.
Inserire la griglia piatta con un angolo di 45 gradi,
collocarla orizzontalmente e spingerla no in
fondo alla guida della griglia. Se la griglia piatta
è dotata di un vassoio raccogligocce inferiore,
per rimuoverlo basta sollevarlo lievemente ed
estrarlo. Per reinserirlo, farlo scorrere all'indietro
no a posizionarlo correttamente.
IMPORTANTE: Come precauzione di sicurezza,
prima di pulire il forno staccare sempre la spina
dalla presa o rimuovere il cavo di alimentazione
dell'elettrodomestico. Evitare, inoltre, l'uso di
sostanze acide o alcaline (ad es. limone, aceto,
sale o pomodori). Evitare l'uso di prodotti con-
tenenti cloro, acidi o abrasivi, soprattutto per la
pulizia delle pareti verniciate.
Primo utilizzo
Indietro
My Taste
Blocco
Accensione/
spegnimento
Accensione/spegnimento del forno.
Display multifunzione con testo scorrevole.
Accesso alle ultime impostazioni o alle ricette salvate (possibile solo dalla prima schermata).
Utilizzare le frecce per scorrere verticalmente il menù e scegliere tra le opzioni disponibili:
Microonde, Forno, Combinato, Impostazioni.
Confermare la scelta e iniziare a cucinare.
Utilizzare i simboli + e - per aumentare e diminuire i valori della temperatura, della potenza
edel tempo, e in alcuni casi per attivare e disattivare le funzioni (ad es. il preriscaldamento).
Ritorno alla schermata precedente.
Blocco: tenere premuto per 5 secondi per attivarlo o disattivarlo.
Le funzioni di preriscaldamento e di avvio ritardato sono incluse nel menù delle opzioni,
sottole impostazioni della temperatura e del tempo di cottura.
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
MODALITÀ DEMO
MODALITÀ STANDBY

IT 103
Il forno deve essere pulito accuratamente
con acqua e sapone e risciacquato con cura.
Riscaldare il forno per circa 30 minuti alla
massima temperatura per eliminare tutti gli
oli residui di fabbricazione che potrebbero
produrre odori sgradevoli durante la cottura.
Utilizzare la funzione ventilata per garantire
la circolazione dell'aria, senza accessori nel
forno. Prima di usare gli accessori per la prima
volta, pulirli accuratamente con una soluzione
alcalina molto calda e un panno morbido.
MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLA
GRIGLIA PIATTA
Per rimuovere la griglia piatta, estrarla no
aquando si blocca, poi sollevarla tirandola verso
l'alto, no a quando fuoriesce completamente.
Inserire la griglia piatta con un angolo di 45 gradi,
collocarla orizzontalmente e spingerla no in
fondo alla guida della griglia. Se la griglia piatta
è dotata di un vassoio raccogligocce inferiore,
per rimuoverlo basta sollevarlo lievemente ed
estrarlo. Per reinserirlo, farlo scorrere all'indietro
no a posizionarlo correttamente.
IMPORTANTE: Come precauzione di sicurezza,
prima di pulire il forno staccare sempre la spina
dalla presa o rimuovere il cavo di alimentazione
dell'elettrodomestico. Evitare, inoltre, l'uso di
sostanze acide o alcaline (ad es. limone, aceto,
sale o pomodori). Evitare l'uso di prodotti con
tenenti cloro, acidi o abrasivi, soprattutto per la
pulizia delle pareti verniciate.
Pannello di controllo
Indietro
MenoMy Taste
OKGiù
PiùSu
Display
Blocco
Accensione/
spegnimento
2
10
3
9 5 6
7 84 1
1
2
3
4-5
6
7-8
9
10
*
Accensione/spegnimento del forno.
Display multifunzione con testo scorrevole.
Accesso alle ultime impostazioni o alle ricette salvate (possibile solo dalla prima schermata).
Utilizzare le frecce per scorrere verticalmente il menù e scegliere tra le opzioni disponibili:
Microonde, Forno, Combinato, Impostazioni.
Confermare la scelta e iniziare a cucinare.
Utilizzare i simboli + e - per aumentare e diminuire i valori della temperatura, della potenza
edel tempo, e in alcuni casi per attivare e disattivare le funzioni (ad es. il preriscaldamento).
Ritorno alla schermata precedente.
Blocco: tenere premuto per 5 secondi per attivarlo o disattivarlo.
Le funzioni di preriscaldamento e di avvio ritardato sono incluse nel menù delle opzioni,
sottole impostazioni della temperatura e del tempo di cottura.
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
00:11
MODALITÀ DEMO
TENERE
PREMUTO PER
6 SECONDI
MODALITÀ STANDBY

IT 104
Funzioni principali del prodotto
Simbolo Descrizione Suggerimenti
Cottura
multilivello
Preimpostazione:
165°C
Intervallo:
50-230°C
IDEALE PER: pasticcini, biscotti, torte, ripieni e brasati.
Utilizzare questa funzione per cuocere contemporaneamente alimenti
diversi su una o più posizioni dei ripiani. La distribuzione del calore
èmigliore e il calore penetra meglio negli alimenti, riducendo sia i tempi
di preriscaldamento che i tempi di cottura. Gli aromi non vengono
mescolati. Quando si cucinano insieme alimenti diversi, prolungare la
cottura di circa 10 minuti.
Grill
Preimpostazione:
230°C
Intervallo:
50-230°C
IDEALE PER: grigliate di carne, pesce e verdure.
Questa funzione utilizza solo la resistenza superiore e il livello della
griglia è regolabile. Utilizzare con lo sportello chiuso. Non collocare le
carni bianche troppo vicine alla griglia.
Cottura
multilivello + Grill
Preimpostazione:
210°C
Intervallo:
50-230°C
IDEALE PER: alimenti gratinati e croccanti.
Questa funzione combina i vantaggi della cottura multilivello con la ca-
pacità di cottura uniforme di ricette multistrato e alimenti di spessore
maggiore, utilizzando la griglia per rendere la supercie esterna lieve-
mente croccante.
Grill ventilato
Preimpostazione:
165°C
Intervallo:
50-230°C
IDEALE PER: pezzi di carne interi (arrosti).
La resistenza superiore viene utilizzata con la ventola, che garantisce la
circolazione dell'aria all'interno del forno. Ideale per la cottura di alimenti
di maggiore spessore o interi pezzi di carne, ad es. arrosti di maiale,
pollame ecc.
• Girare gli alimenti a metà cottura.
AVVERTENZE:
• Accertarsi che gli alimenti non siano vicini al grill.
• Il preriscaldamento è necessario per le carni rosse ma non per
quelle bianche.
Simbolo
Utilizzare la funzione microonde per cuocere e riscaldare verdure,
patate, riso, pesce e carne.
inbase al tempo
Utilizzare questa funzione per scongelare rapidamente gli alimenti
in base al tempo specicato.
inbase al peso
Utilizzare questa funzione per scongelare rapidamente diversi tipi
di alimenti (ad es. pane, verdura, carne, pesce) impostando il peso.
Simbolo
Utilizzare questa funzione per cuocere rapidamente gli alimenti
eformare sugli alimenti una crosta marrone (gratinatura). Il microonde
eilgrill funzionano contemporaneamente. Il microonde cuoce e il grill
arrostisce.
Microonde +
Cottura ventilata
IDEALE PER: arrosti e alimenti ripieni.
Questa funzione combina le funzioni microonde e convezione, per
cui non riscaldasolo la parte interna degli alimenti, ma rosola e cuoce
anche la parte esterna. Questa funzione può essere utile per una
cottura rapida al forno.
AVVERTENZE:
Collocare gli alimenti sulla griglia in modo da garantire la circolazione
dell'aria.
COTTURA AL FORNO
MODALITÀ DI COTTURA CON MICROONDE
COTTURA COMBINATA

IT 105
Simbolo
multilivello
165°C
Intervallo:
50-230°C
IDEALE PER: pasticcini, biscotti, torte, ripieni e brasati.
Utilizzare questa funzione per cuocere contemporaneamente alimenti
diversi su una o più posizioni dei ripiani. La distribuzione del calore
èmigliore e il calore penetra meglio negli alimenti, riducendo sia i tempi
di preriscaldamento che i tempi di cottura. Gli aromi non vengono
mescolati. Quando si cucinano insieme alimenti diversi, prolungare la
cottura di circa 10 minuti.
230°C
Intervallo:
50-230°C
IDEALE PER: grigliate di carne, pesce e verdure.
Questa funzione utilizza solo la resistenza superiore e il livello della
griglia è regolabile. Utilizzare con lo sportello chiuso. Non collocare le
carni bianche troppo vicine alla griglia.
multilivello + Grill
210°C
Intervallo:
50-230°C
IDEALE PER: alimenti gratinati e croccanti.
Questa funzione combina i vantaggi della cottura multilivello con la ca
pacità di cottura uniforme di ricette multistrato e alimenti di spessore
maggiore, utilizzando la griglia per rendere la supercie esterna lieve
mente croccante.
Grill ventilato
165°C
Intervallo:
50-230°C
IDEALE PER: pezzi di carne interi (arrosti).
La resistenza superiore viene utilizzata con la ventola, che garantisce la
circolazione dell'aria all'interno del forno. Ideale per la cottura di alimenti
di maggiore spessore o interi pezzi di carne, ad es. arrosti di maiale,
pollame ecc.
Girare gli alimenti a metà cottura.
AVVERTENZE:
Accertarsi che gli alimenti non siano vicini al grill.
Il preriscaldamento è necessario per le carni rosse ma non per
quelle bianche.
Simbolo Descrizione Suggerimenti
Microonde
Utilizzare la funzione microonde per cuocere e riscaldare verdure,
patate, riso, pesce e carne.
Scongelamento
inbase al tempo
Utilizzare questa funzione per scongelare rapidamente gli alimenti
in base al tempo specicato.
Scongelamento
inbase al peso
Utilizzare questa funzione per scongelare rapidamente diversi tipi
di alimenti (ad es. pane, verdura, carne, pesce) impostando il peso.
Simbolo Descrizione Suggerimenti
Grill con
microonde
Utilizzare questa funzione per cuocere rapidamente gli alimenti
eformare sugli alimenti una crosta marrone (gratinatura). Il microonde
eilgrill funzionano contemporaneamente. Il microonde cuoce e il grill
arrostisce.
Microonde +
Cottura ventilata
IDEALE PER: arrosti e alimenti ripieni.
Questa funzione combina le funzioni microonde e convezione, per
cui non riscaldasolo la parte interna degli alimenti, ma rosola e cuoce
anche la parte esterna. Questa funzione può essere utile per una
cottura rapida al forno.
AVVERTENZE:
• Collocare gli alimenti sulla griglia in modo da garantire la circolazione
dell'aria.
COTTURA AL FORNO
MODALITÀ DI COTTURA CON MICROONDE
COTTURA COMBINATA

IT 106
Tabella delle modalità di cottura a microonde
Simbolo Descrizione
Impo-
stazione
Peso Watt Temperatura
Min
Preim-
posta-
zione
Max Min
Preim-
posta-
zione
Max Min
Preim-
posta-
zione
Max
Grill con
microonde
150 W 150 W 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
Microonde
+ Cottura
ventilata
150 W 150 W 50 °C 100 °C 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
Microonde 150 W 900 W 900 W
Scongelamento
in base al
tempo
150 W
Scongelamento
in base al peso
Pane 100 g 500 g 600 g 150 W
Verdure 100 g 500 g 1000 g 150 W
Carne 100 g 500 g 1500 g 150 W
Pesce 100 g 500 g 800 g 150 W
INSTALLAZIONE DEL FORNO SUL PIANO DI
CUCINA
Il forno deve essere installato sotto un piano
cottura, in una colonna o combinato con il
relativo cassetto scaldavivande.
Le dimensioni degli spazi di installazione
devono corrispondere a quelle indicate nella
gura.
Il materiale del mobile deve resistere al calore.
Il forno deve essere centrato nelle pareti del
mobile e ssato con le viti e le boccole fornite.

IT 107
Tabella delle modalità di cottura a microonde
Simbolo
Min posta
zione
Max Min posta
zione
Max Min posta
zione
Max
150 W 150 W 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
+ Cottura
ventilata
150 W 150 W 50 °C 100 °C 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
150 W 900 W 900 W
in base al 150 W
in base al peso
Pane 100 g 500 g 600 g 150 W
100 g 500 g 1000 g 150 W
Carne 100 g 500 g 1500 g 150 W
Pesce 100 g 500 g 800 g 150 W
Per l'installatore
INSTALLAZIONE DEL FORNO SUL PIANO DI
CUCINA
• Il forno deve essere installato sotto un piano
cottura, in una colonna o combinato con il
relativo cassetto scaldavivande.
• Le dimensioni degli spazi di installazione
devono corrispondere a quelle indicate nella
gura.
• Il materiale del mobile deve resistere al calore.
• Il forno deve essere centrato nelle pareti del
mobile e ssato con le viti e le boccole fornite.

IT 108
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Prima di collegare l'elettrodomestico alla rete
elettrica, è importante accertarsi che:
• le caratteristiche dell'impianto elettrico siano
conformi a quanto riportato sulla targhetta
con il numero di serie applicata sulla parte
anteriore del forno;
• l'impianto elettrico è dotato di un collega-
mento a terra ecace e conforme agli stan-
dard e alle leggi vigenti.
Il collegamento a terra è obbligatorio per legge.
Nessun punto del cavo deve raggiungere una
temperatura superiore a 50°C rispetto alla tem-
peratura ambiente.
Questo forno deve essere collegato alla rete
elettrica tramite un cavo di alimentazione dotato
idoneo e una la presa nel circuito secondario
nale del cablaggio di alimentazione del forno.
Se un elettrodomestico sso non dispone di un
cavo di alimentazione e di una spina o di un altro
dispositivo che consenta di scollegarlo dalla rete
con una distanza di apertura dei contatti che
garantisca il totale scollegamento in condizioni
di tensione eccessiva di categoria III, tali dispo-
sitivi di scollegamento devono essere installati
nella rete elettrica e devono essere conformi ai
regolamenti in materia di installazione.
La presa o l'interruttore onnipolare deve essere
facilmente raggiungibile quando l'elettrodome-
stico è installato.
NOTA: il produttore declina ogni responsabilità
in caso di inosservanza delle norme in materia
di prevenzione degli incidenti e delle istruzioni
sopra fornite.
TIPO DI CAVI E DIAMETRO MINIMO
SASO
H05RR-F 3×1,5 mm² H05RR-F 3×2,5 mm²
H05VV-F 3×1,5 mm² H05VV-F 3×2,5 mm²
H05RN-F 3×1,5 mm² H05RN-F 3×2,5 mm²
H05V2V2-F 3×1,5 mm² H05V2V2-F 3×2,5 mm²
DATI TECNICI
Alimentazione 220-240 V~, 50 Hz
Potenza massima assorbita 3200 W
Potenza delle microonde 900 W
Grill 1500 W
Aria calda 1500 W
Frequenza delle microonde 2450 MHz
Soluzione dei problemi della cottura tradizionale
PROBLEMA DI COTTURA CAUSA
non uniforme
Forno non preriscaldato
Presenza di un foglio di alluminio sulla rastrelliera del
forno o sulla parte inferiore del forno
Utensile per la cottura troppo grande per la ricetta
Pentole che si toccano o sono a contatto con le pareti
del forno
Forno non preriscaldato
Utilizzo di pentole in vetro, metallo rovinato o scurito
Posizione errata della rastrelliera
Pentole che si toccano o sono a contatto con le pareti
del forno
eccessivamente
Temperatura del forno insuciente
Forno non preriscaldato
Apertura frequente dello sportello del forno
Alimenti sigillati ermeticamente con un foglio di alluminio
Dimensioni insucienti della pentola
Temperatura del forno insuciente
Forno non preriscaldato
Apertura frequente dello sportello del forno
Alimenti sigillati ermeticamente con un foglio di alluminio
Dimensioni insucienti della pentola
Le torte non si cuociono bene nella
parte inferiore o formano una crosta
Tempo di cottura insuciente
Utilizzo di pentole in acciaio lucido
Posizione errata della rastrelliera
Temperatura del forno insuciente
Le torte sono chiare, piatte e non sono
Temperatura del forno insuciente
Tempo di cottura errato
Torta provata troppo presto
Apertura frequente dello sportello del forno
La dimensione della pentola potrebbe essere eccessiva
Temperatura di cottura eccessiva
Tempo di cottura eccessivo
Pentole che si toccano o sono a contatto con le pareti
del forno
Posizione errata della rastrelliera
Dimensioni insucienti della pentola
I bordi della crosta delle torte sono Temperatura eccessiva del forno
Bordi della crosta troppo sottili
La cottura al forno o a convezione può produrre
risultati insoddisfacenti per vari motivi che esu
lano dal malfunzionamento del forno. Control
lare la tabella seguente per individuare le cause
dei problemi più comuni. Poiché le dimensioni,
la forma e il materiale degli utensili di cottura
inuiscono direttamente sui risultati della cottura,
potrebbe essere opportuno sostituire i vec
chi utensili da forno scuriti e deformati a causa
dell'età e dell'uso.

IT 109
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Prima di collegare l'elettrodomestico alla rete
elettrica, è importante accertarsi che:
le caratteristiche dell'impianto elettrico siano
conformi a quanto riportato sulla targhetta
con il numero di serie applicata sulla parte
anteriore del forno;
l'impianto elettrico è dotato di un collega
mento a terra ecace e conforme agli stan
dard e alle leggi vigenti.
Il collegamento a terra è obbligatorio per legge.
Nessun punto del cavo deve raggiungere una
temperatura superiore a 50°C rispetto alla tem
peratura ambiente.
Questo forno deve essere collegato alla rete
elettrica tramite un cavo di alimentazione dotato
idoneo e una la presa nel circuito secondario
nale del cablaggio di alimentazione del forno.
Se un elettrodomestico sso non dispone di un
cavo di alimentazione e di una spina o di un altro
dispositivo che consenta di scollegarlo dalla rete
con una distanza di apertura dei contatti che
garantisca il totale scollegamento in condizioni
di tensione eccessiva di categoria III, tali dispo
sitivi di scollegamento devono essere installati
nella rete elettrica e devono essere conformi ai
regolamenti in materia di installazione.
La presa o l'interruttore onnipolare deve essere
facilmente raggiungibile quando l'elettrodome
stico è installato.
NOTA: il produttore declina ogni responsabilità
in caso di inosservanza delle norme in materia
di prevenzione degli incidenti e delle istruzioni
sopra fornite.
TIPO DI CAVI E DIAMETRO MINIMO
H05RR-F 3×1,5 mm² H05RR-F 3×2,5 mm²
H05VV-F 3×1,5 mm² H05VV-F 3×2,5 mm²
H05RN-F 3×1,5 mm² H05RN-F 3×2,5 mm²
H05V2V2-F 3×1,5 mm² H05V2V2-F 3×2,5 mm²
DATI TECNICI
Alimentazione 220-240 V~, 50 Hz
Potenza massima assorbita 3200 W
Potenza delle microonde 900 W
1500 W
Aria calda 1500 W
Frequenza delle microonde 2450 MHz
Soluzione dei problemi della cottura tradizionale
PROBLEMA DI COTTURA CAUSA
Gli alimenti si scuriscono in maniera
non uniforme
• Forno non preriscaldato
• Presenza di un foglio di alluminio sulla rastrelliera del
forno o sulla parte inferiore del forno
• Utensile per la cottura troppo grande per la ricetta
• Pentole che si toccano o sono a contatto con le pareti
del forno
Gli alimenti sono troppo marroni sotto
• Forno non preriscaldato
• Utilizzo di pentole in vetro, metallo rovinato o scurito
• Posizione errata della rastrelliera
• Pentole che si toccano o sono a contatto con le pareti
del forno
Gli alimenti sono secchi o si ritirano
eccessivamente
• Temperatura del forno insuciente
• Forno non preriscaldato
• Apertura frequente dello sportello del forno
• Alimenti sigillati ermeticamente con un foglio di alluminio
• Dimensioni insucienti della pentola
Gli alimenti si cuociono o si
arrostiscono troppo lentamente
• Temperatura del forno insuciente
• Forno non preriscaldato
• Apertura frequente dello sportello del forno
• Alimenti sigillati ermeticamente con un foglio di alluminio
• Dimensioni insucienti della pentola
Le torte non si cuociono bene nella
parte inferiore o formano una crosta
umida
• Tempo di cottura insuciente
• Utilizzo di pentole in acciaio lucido
• Posizione errata della rastrelliera
• Temperatura del forno insuciente
Le torte sono chiare, piatte e non sono
cotte internamente
• Temperatura del forno insuciente
• Tempo di cottura errato
• Torta provata troppo presto
• Apertura frequente dello sportello del forno
• La dimensione della pentola potrebbe essere eccessiva
Le torte sono alte al centro e screpolate
superiormente
• Temperatura di cottura eccessiva
• Tempo di cottura eccessivo
• Pentole che si toccano o sono a contatto con le pareti
del forno
• Posizione errata della rastrelliera
• Dimensioni insucienti della pentola
I bordi della crosta delle torte sono
troppo marroni
• Temperatura eccessiva del forno
• Bordi della crosta troppo sottili
La cottura al forno o a convezione può produrre
risultati insoddisfacenti per vari motivi che esu-
lano dal malfunzionamento del forno. Control-
lare la tabella seguente per individuare le cause
dei problemi più comuni. Poiché le dimensioni,
la forma e il materiale degli utensili di cottura
inuiscono direttamente sui risultati della cottura,
potrebbe essere opportuno sostituire i vec-
chi utensili da forno scuriti e deformati a causa
dell'età e dell'uso.

IT 110
Soluzione dei problemi
1
1
!
!
ERRORE
FUMO

IT 111
Soluzione dei problemi

PL 112
Szanowny Kliencie
Dziękujemy oraz gratulujemy dokonanego
wyboru. Ten nowy produkt został starannie
zaprojektowany i wykonany z materiałów naj-
wyższej jakości oraz poddany szczegółowym
testom tak, aby spełniał wszystkie wymagania
kulinarne. Proszę przeczytać niniejsze proste
wskazówki oraz je przestrzegać. Pozwolą one
uzyskać doskonałe efekty już za pierwszym ra-
zem. Oddajemy w Państwa ręce to nowoczesne
urządzenie, życząc wszystkiego najlepszego.
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Ostrzeżenia dot. kuchenek mikrofalowych
Poszanowanie środowiska
Tabliczka znamionowa kuchenki
Użycie po raz pierwszy
Panel sterowania
Główne funkcje produktu
Tabela trybów gotowania w kuchence mikrofalowej
Dla instalatora
Rozwiązywanie problemów związanych z tradycyjnym pieczeniem
Usuwanie usterek
113
115
118
119
120
121
122
124
125
127
128
Spis treści Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Ten produkt jest przeznaczony do użytku domowego. Producent nie
ponosi żadnej odpowiedzialności za obrażenia ciała lub uszkodze
nia mienia wynikające z nieprawidłowej instalacji lub niewłaściwego,
błędnego lub nieodpowiedniego użytkowania.
Urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) z upo
śledzeniami zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi lub przez
osoby bez niezbędnego doświadczenia lub wiedzy, chyba że są one
nadzorowane lub poinstruowane w zakresie użytkowania urządzenia
przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem. Nie umiesz
czaj folii aluminiowej, garnków ani podobnych przedmiotów, tak aby
stykały się z podstawą wewnątrz piekarnika podczas gotowania.
Działanie dolnej grzałki może powodować przegrzanie dolnej części
kuchenki, powodując uszkodzenie i poważne konsekwencje (ryzyko
pożaru), nawet w przypadku blatu znajdującego się pod kuchenką.
Urządzenie bardzo się nagrzewa podczas użytkowania.
• OSTRZEŻENIE: Nie dotykaj elementów grzejnych wewnątrz kuchenki.
UWAGA:
Jeśli drzwiczki lub uszczelki w drzwiczkach są uszkodzone, nie wolno
korzystać z kuchenki do momentu jej naprawienia przez wykwaliko
wanego serwisanta.
Konserwacja czy naprawa, wymagająca zdjęcia pokrywy chroniącej
przed oddziaływaniem mikrofali, wykonywana przez osoby inne niż
serwisant grozi niebezpieczeństwem.
Nie należy podgrzewać płynów ani innych artykułów spożywczych
whermetycznych pojemnikach, ponieważ mogą one eksplodować.
Dzieciom nie wolno bez nadzoru używać kuchenki, jeśli nie zostały
odpowiednio poinstruowane w zakresie jej bezpiecznego użytkowana
oraz jeśli nie zapoznały się z konsekwencjami jej nieodpowiedniego
użytkowania.
Używaj wyłącznie naczyń przeznaczonych do kuchenek mikrofalo
wych.

PL 113
Szanowny Kliencie
Dziękujemy oraz gratulujemy dokonanego
wyboru. Ten nowy produkt został starannie
zaprojektowany i wykonany z materiałów naj
wyższej jakości oraz poddany szczegółowym
testom tak, aby spełniał wszystkie wymagania
kulinarne. Proszę przeczytać niniejsze proste
wskazówki oraz je przestrzegać. Pozwolą one
uzyskać doskonałe efekty już za pierwszym ra
zem. Oddajemy w Państwa ręce to nowoczesne
urządzenie, życząc wszystkiego najlepszego.
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Ostrzeżenia dot. kuchenek mikrofalowych
Poszanowanie środowiska
Tabliczka znamionowa kuchenki
Użycie po raz pierwszy
Panel sterowania
Główne funkcje produktu
Tabela trybów gotowania w kuchence mikrofalowej
Rozwiązywanie problemów związanych z tradycyjnym pieczeniem
Usuwanie usterek
Spis treści Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
• Ten produkt jest przeznaczony do użytku domowego. Producent nie
ponosi żadnej odpowiedzialności za obrażenia ciała lub uszkodze-
nia mienia wynikające z nieprawidłowej instalacji lub niewłaściwego,
błędnego lub nieodpowiedniego użytkowania.
• Urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) z upo-
śledzeniami zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi lub przez
osoby bez niezbędnego doświadczenia lub wiedzy, chyba że są one
nadzorowane lub poinstruowane w zakresie użytkowania urządzenia
przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
• Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem. Nie umiesz-
czaj folii aluminiowej, garnków ani podobnych przedmiotów, tak aby
stykały się z podstawą wewnątrz piekarnika podczas gotowania.
Działanie dolnej grzałki może powodować przegrzanie dolnej części
kuchenki, powodując uszkodzenie i poważne konsekwencje (ryzyko
pożaru), nawet w przypadku blatu znajdującego się pod kuchenką.
• Urządzenie bardzo się nagrzewa podczas użytkowania.
• OSTRZEŻENIE: Nie dotykaj elementów grzejnych wewnątrz kuchenki.
UWAGA:
• Jeśli drzwiczki lub uszczelki w drzwiczkach są uszkodzone, nie wolno
korzystać z kuchenki do momentu jej naprawienia przez wykwaliko-
wanego serwisanta.
• Konserwacja czy naprawa, wymagająca zdjęcia pokrywy chroniącej
przed oddziaływaniem mikrofali, wykonywana przez osoby inne niż
serwisant grozi niebezpieczeństwem.
• Nie należy podgrzewać płynów ani innych artykułów spożywczych
whermetycznych pojemnikach, ponieważ mogą one eksplodować.
• Dzieciom nie wolno bez nadzoru używać kuchenki, jeśli nie zostały
odpowiednio poinstruowane w zakresie jej bezpiecznego użytkowana
oraz jeśli nie zapoznały się z konsekwencjami jej nieodpowiedniego
użytkowania.
• Używaj wyłącznie naczyń przeznaczonych do kuchenek mikrofalo-
wych.

PL 114
• Podczas podgrzewania żywności w plastikowych czy papierowych
pojemnikach, często sprawdzaj kuchenkę ze względu na ryzyko
pożaru.
• Jeżeli z urządzenia wydobywa się dym, wyłącz je lub odłącz od
zasilania i zamknij drzwiczki, aby stłumić ewentualny ogień.
• Napoje podgrzewane w kuchence mikrofalowej mogą wykipieć,
dlatego zachowaj ostrożność podczas wyjmowania pojemnika.
• Zawartość butelek i słoiczków z jedzeniem dla niemowląt należy
przed podaniem do spożycia zamieszać lub wstrząsnąć i sprawdzić
temperaturę, aby uniknąć poparzenia.
UWAGA:
• W kuchenkach mikrofalowych nie należy podgrzewać jajek w skorup-
kach ani całych jajek ugotowanych na twardo, ponieważ mogą one
eksplodować nawet po zakończeniu podgrzewania.
• Szczegółowe informacje na temat czyszczenia uszczelek w drzwicz-
kach kuchenki oraz przyległych elementach.
• Kuchenka musi być czyszczona regularnie, a wszelkie pozostałości
jedzenia powinny być usuwane.
• Jeśli kuchenka nie będzie utrzymywana w czystości, może to dopro-
wadzić do uszkodzenia powierzchni, co może skrócić czas działania
urządzenia oraz doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
• Do czyszczenia szklanych drzwiczek kuchenki nie wolno używać żrą-
cych środków ani ostrych metalowych skrobaków, ponieważ mogą
one zarysować powierzchnię, powodując rozbicie szkła.
• Nie wolno używać myjek parowych do czyszczenia urządzenia.
Ostrzeżenia dot. kuchenek mikrofalowych
PRZYGOTOWANIE JEDZENIA
Niebezpieczeństwo pożaru!
Używaj funkcji mikrofali wyłącznie do przygotowania jedzenia do
spożycia.
Wszelkie inne zastosowanie może grozić niebezpieczeństwem lub
spowodować uszkodzenia. Na przykład, podgrzewane kapcie czy
poduszki wypełnione ziarnkami lub zbożem mogą zająć się ogniem,
nawet po kilku godzinach.
GARNKI I FORMY
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Porcelanowe i ceramiczne naczynia mogą mieć niewielkie otwory
wuchwytach i pokrywkach. Pod tymi otworami mogą być wgłębienia.
Jeśli dostanie się do nich woda, naczynie może pęknąć.
Nie wolno używać naczyń, które nie są przeznaczone do wykorzystania
w kuchenkach mikrofalowych.
Niebezpieczeństwo poparzeń!
Gorące jedzenia może zwiększyć temperaturę naczynia. Zawsze uży
waj rękawicy kuchennej przy wyciąganiu naczyń i akcesoriów z komory
gotowania.
MOC I CZAS NASTAWIANIA MIKROFALI
Niebezpieczeństwo pożaru!
Nie wolno ustawiać wartości, które są za wysokie dla mocy mikrofali czy
czasu gotowania. Jedzenie może zająć się ogniem i uszkodzić urządzenie.
Postępuj zgodnie z zasadami opisanymi w niniejszej instrukcji.
OPAKOWANIA
Niebezpieczeństwo pożaru!
Nigdy nie podgrzewaj jedzenia w termicznym opakowaniu. Żywność
w pojemnikach z plastiku, papieru czy innych materiałów łatwopalnych
musi być stale pilnowany.
Niebezpieczeństwo poparzeń!
Hermetyczne opakowanie może eksplodować. Postępuj zgodnie z instruk
cjami widniejącymi na opakowaniu. Przy wyciąganiu naczyń zawsze używaj
rękawicy kuchennej.

PL 115
Podczas podgrzewania żywności w plastikowych czy papierowych
pojemnikach, często sprawdzaj kuchenkę ze względu na ryzyko
pożaru.
Jeżeli z urządzenia wydobywa się dym, wyłącz je lub odłącz od
zasilania i zamknij drzwiczki, aby stłumić ewentualny ogień.
Napoje podgrzewane w kuchence mikrofalowej mogą wykipieć,
dlatego zachowaj ostrożność podczas wyjmowania pojemnika.
Zawartość butelek i słoiczków z jedzeniem dla niemowląt należy
przed podaniem do spożycia zamieszać lub wstrząsnąć i sprawdzić
temperaturę, aby uniknąć poparzenia.
UWAGA:
W kuchenkach mikrofalowych nie należy podgrzewać jajek w skorup
kach ani całych jajek ugotowanych na twardo, ponieważ mogą one
eksplodować nawet po zakończeniu podgrzewania.
Szczegółowe informacje na temat czyszczenia uszczelek w drzwicz
kach kuchenki oraz przyległych elementach.
Kuchenka musi być czyszczona regularnie, a wszelkie pozostałości
jedzenia powinny być usuwane.
Jeśli kuchenka nie będzie utrzymywana w czystości, może to dopro
wadzić do uszkodzenia powierzchni, co może skrócić czas działania
urządzenia oraz doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Do czyszczenia szklanych drzwiczek kuchenki nie wolno używać żrą
cych środków ani ostrych metalowych skrobaków, ponieważ mogą
one zarysować powierzchnię, powodując rozbicie szkła.
Nie wolno używać myjek parowych do czyszczenia urządzenia.
Ostrzeżenia dot. kuchenek mikrofalowych
PRZYGOTOWANIE JEDZENIA
Niebezpieczeństwo pożaru!
Używaj funkcji mikrofali wyłącznie do przygotowania jedzenia do
spożycia.
Wszelkie inne zastosowanie może grozić niebezpieczeństwem lub
spowodować uszkodzenia. Na przykład, podgrzewane kapcie czy
poduszki wypełnione ziarnkami lub zbożem mogą zająć się ogniem,
nawet po kilku godzinach.
GARNKI I FORMY
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Porcelanowe i ceramiczne naczynia mogą mieć niewielkie otwory
wuchwytach i pokrywkach. Pod tymi otworami mogą być wgłębienia.
Jeśli dostanie się do nich woda, naczynie może pęknąć.
Nie wolno używać naczyń, które nie są przeznaczone do wykorzystania
w kuchenkach mikrofalowych.
Niebezpieczeństwo poparzeń!
Gorące jedzenia może zwiększyć temperaturę naczynia. Zawsze uży-
waj rękawicy kuchennej przy wyciąganiu naczyń i akcesoriów z komory
gotowania.
MOC I CZAS NASTAWIANIA MIKROFALI
Niebezpieczeństwo pożaru!
Nie wolno ustawiać wartości, które są za wysokie dla mocy mikrofali czy
czasu gotowania. Jedzenie może zająć się ogniem i uszkodzić urządzenie.
Postępuj zgodnie z zasadami opisanymi w niniejszej instrukcji.
OPAKOWANIA
Niebezpieczeństwo pożaru!
Nigdy nie podgrzewaj jedzenia w termicznym opakowaniu. Żywność
w pojemnikach z plastiku, papieru czy innych materiałów łatwopalnych
musi być stale pilnowany.
Niebezpieczeństwo poparzeń!
Hermetyczne opakowanie może eksplodować. Postępuj zgodnie z instruk-
cjami widniejącymi na opakowaniu. Przy wyciąganiu naczyń zawsze używaj
rękawicy kuchennej.

PL 116
NAPOJE
Niebezpieczeństwo poparzeń!
Podgrzewane napoje mogą dojść
do wrzenia z opóźnieniem. Ozna-
cza to, że temperatura gotowania
została osiągnięta bez utworzenia
się typowych małych bąbelków pary.
Nawet lekkie szturchnięcie może
spowodować przelanie się lub rozla-
nie napojów. Przed podgrzewaniem
włóż do pojemnika łyżkę, aby unik-
nąć wrzenia z opóźnieniem.
Niebezpieczeństwo eksplozji!
Nigdy nie podgrzewaj napojów lub innych rodzajów żywności w pojemni-
kach z przykrywką.
Nie wolno za mocno podgrzewać napojów alkoholowych.
JEDZENIE DLA DZIECI
Niebezpieczeństwo poparzeń!
Nie wolno podgrzewać jedzenia dla niemowląt w pojemnikach z przykrywką.
Zawsze należy zdjąć przykrywkę lub smoczek.
Po zakończeniu podgrzewania ostrożnie wstrząśnij lub zamieszaj jedzenie,
aby ciepło rozłożyło się równomiernie.
Sprawdź temperaturę przed podaniem dziecku jedzenia.
JEDZENIE ZE SKÓRKĄ LUB ŁUPINĄ
Niebezpieczeństwo poparzeń!
Nie wolno gotować jajek w skorupce.
Nie wolno podgrzewać jaj na twardo, gdyż mogą eksplodować nawet
wtedy, gdy mikrofalówka jest wyłączona. To samo dotyczy owoców morza
iskorupiaków.
Przed smażeniem jaj, przekłuj żółtko. W przypadku artykułów spożyw-
czych z twardą łupiną czy skórką np. jabłek, pomidorów, ziemniaków czy
kiełbasek, łupina lub skórka może eksplodować. Przed gotowaniem należy
nakłuć łupinę lub skórkę.
SUSZENIE JEDZENIA
Niebezpieczeństwo pożaru!
Nie wolno suszyć jedzenia w mikrofalówce.
JEDZENIE O NISKIEJ ZAWARTOŚCI WODY
Niebezpieczeństwo pożaru!
Jedzenia o niskiej zawartości wody np. chleba nie wolno rozmrażać czy
podgrzewać zbyt długo ani przy zbyt wysokiej mocy.
OLEJ
Niebezpieczeństwo pożaru!
Pod żadnym pozorem nie wolno używać mikrofalówki do podgrzewania
samego oleju lub oliwy.
PRZYCZYNY USZKODZENIA
Sok wypływający z owoców
Przygotowując desery z użyciem bardzo soczystych owoców, nie napeł
niaj naczynia do pieczenia poza jego wysokość. Soki owocowe, które wy
płyną z naczynia do pieczenia, mogą zostawić plamy trudne do usunięcia.
Techniczna awaria
Pod żadnym pozorem nie używaj emaliowanych naczyń do pieczenia
wmikrofalówce, gdyż może to spowodować techniczną awarię.
Chłodzenie z otwartymi drzwiczkami urządzenia
Komora gotowanie może być schładzana wyłącznie przy zamkniętych
drzwiczkach. Sprawdź, czy nic nie utknęło w drzwiczkach urządzenia.
Nawet jeśli drzwiczki są tylko lekko uchylone, sąsiadujące z nią szafki mogą
z czasem ulec zniszczeniu.
Mocno zabrudzona uszczelka
Jeśli uszczelka jest mocna zabrudzona, drzwiczki urządzenia nie będą
dokładnie zamknięte podczas jego działania. Sąsiadujące powierzchnie
szafek mogą ulec uszkodzeniu. Uszczelka powinna być zawsze utrzymy
wana w czystości.
Używanie drzwiczek urządzenia jako oparcia
Nie opieraj o otwarte drzwiczki urządzenia ani nie umieszczaj na nich
naczyń czy akcesoriów.
Używanie mikrofali bez jedzenia w środku
Mikrofalówkę można włączyć dopiero po włożeniu jedzenia do komory
gotowania. Jeżeli do urządzenia nie zostanie wstawione jedzenie, może
dojść do jego przeciążenia. Jedynym dozwolonym wyjątkiem jest krótkie
testowanie naczyń (zob. ostrzeżenia dot. garnków i form).
Wilgotna żywność
Nie wolno zostawiać wilgotnej żywności w komorze gotowania przez dłuż
szy okres czasu.

PL 117
NAPOJE
Niebezpieczeństwo poparzeń!
Podgrzewane napoje mogą dojść
do wrzenia z opóźnieniem. Ozna
cza to, że temperatura gotowania
została osiągnięta bez utworzenia
się typowych małych bąbelków pary.
Nawet lekkie szturchnięcie może
spowodować przelanie się lub rozla
nie napojów. Przed podgrzewaniem
włóż do pojemnika łyżkę, aby unik
nąć wrzenia z opóźnieniem.
Niebezpieczeństwo eksplozji!
Nigdy nie podgrzewaj napojów lub innych rodzajów żywności w pojemni
kach z przykrywką.
Nie wolno za mocno podgrzewać napojów alkoholowych.
JEDZENIE DLA DZIECI
Niebezpieczeństwo poparzeń!
Nie wolno podgrzewać jedzenia dla niemowląt w pojemnikach z przykrywką.
Zawsze należy zdjąć przykrywkę lub smoczek.
Po zakończeniu podgrzewania ostrożnie wstrząśnij lub zamieszaj jedzenie,
aby ciepło rozłożyło się równomiernie.
Sprawdź temperaturę przed podaniem dziecku jedzenia.
JEDZENIE ZE SKÓRKĄ LUB ŁUPINĄ
Niebezpieczeństwo poparzeń!
Nie wolno gotować jajek w skorupce.
Nie wolno podgrzewać jaj na twardo, gdyż mogą eksplodować nawet
wtedy, gdy mikrofalówka jest wyłączona. To samo dotyczy owoców morza
iskorupiaków.
Przed smażeniem jaj, przekłuj żółtko. W przypadku artykułów spożyw
czych z twardą łupiną czy skórką np. jabłek, pomidorów, ziemniaków czy
kiełbasek, łupina lub skórka może eksplodować. Przed gotowaniem należy
nakłuć łupinę lub skórkę.
SUSZENIE JEDZENIA
Niebezpieczeństwo pożaru!
Nie wolno suszyć jedzenia w mikrofalówce.
JEDZENIE O NISKIEJ ZAWARTOŚCI WODY
Niebezpieczeństwo pożaru!
Jedzenia o niskiej zawartości wody np. chleba nie wolno rozmrażać czy
podgrzewać zbyt długo ani przy zbyt wysokiej mocy.
OLEJ
Niebezpieczeństwo pożaru!
Pod żadnym pozorem nie wolno używać mikrofalówki do podgrzewania
samego oleju lub oliwy.
PRZYCZYNY USZKODZENIA
Sok wypływający z owoców
Przygotowując desery z użyciem bardzo soczystych owoców, nie napeł-
niaj naczynia do pieczenia poza jego wysokość. Soki owocowe, które wy-
płyną z naczynia do pieczenia, mogą zostawić plamy trudne do usunięcia.
Techniczna awaria
Pod żadnym pozorem nie używaj emaliowanych naczyń do pieczenia
wmikrofalówce, gdyż może to spowodować techniczną awarię.
Chłodzenie z otwartymi drzwiczkami urządzenia
Komora gotowanie może być schładzana wyłącznie przy zamkniętych
drzwiczkach. Sprawdź, czy nic nie utknęło w drzwiczkach urządzenia.
Nawet jeśli drzwiczki są tylko lekko uchylone, sąsiadujące z nią szafki mogą
z czasem ulec zniszczeniu.
Mocno zabrudzona uszczelka
Jeśli uszczelka jest mocna zabrudzona, drzwiczki urządzenia nie będą
dokładnie zamknięte podczas jego działania. Sąsiadujące powierzchnie
szafek mogą ulec uszkodzeniu. Uszczelka powinna być zawsze utrzymy-
wana w czystości.
Używanie drzwiczek urządzenia jako oparcia
Nie opieraj o otwarte drzwiczki urządzenia ani nie umieszczaj na nich
naczyń czy akcesoriów.
Używanie mikrofali bez jedzenia w środku
Mikrofalówkę można włączyć dopiero po włożeniu jedzenia do komory
gotowania. Jeżeli do urządzenia nie zostanie wstawione jedzenie, może
dojść do jego przeciążenia. Jedynym dozwolonym wyjątkiem jest krótkie
testowanie naczyń (zob. ostrzeżenia dot. garnków i form).
Wilgotna żywność
Nie wolno zostawiać wilgotnej żywności w komorze gotowania przez dłuż-
szy okres czasu.

PL 118
Poszanowanie środowiska Tabliczka znamionowa kuchenki
Dokumentacja do tego urządzenia jest wydru-
kowana na papierze bielonym bez użycia chloru
lub pochodzącym z recyklingu, co przyczynia się
do ochrony środowiska.
Opakowanie zostało zaprojektowane tak, aby
nie szkodzić środowisku; są to produkty ekolo-
giczne, które można ponownie wykorzystać lub
poddać recyklingowi.
Ponowne przetwarzanie opakowań oszczędza
surowce i zmniejsza ilość odpadów przemysło-
wych i komunalnych.
MATERIAŁ OPAKOWANIOWY
w pełni nadaje się do ponow-
nego przetworzenia i posiada
symbol recyklingu.
Utylizacja zgodnie z lokalnymi
przepisami. Materiał opako-
waniowy (plastikowe torby,
elementy styropianowe itd.)
powinny być poza zasięgiem
dzieci, ponieważ stanowią
potencjalne zagrożenie.
TO URZĄDZENIE ma oznaczenie zgodne z Eu-
ropejską Dyrektywą 2002/96/WE dotyczącą
Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicz-
nego (ZSEE). Poprzez zapewnienie odpowiedniej
utylizacji tego urządzenia użytkownik zapobiega
wystąpieniu ewentualnych negatywnych skut-
ków dla środowiska i zdrowia ludzi.
SYMBOL na produkcie lub dołą-
czonej dokumentacji wskazuje,
że tego produktu nie wolno
traktować jak odpadu domo-
wego, ale należy go dostarczyć
do odpowiedniego punktu
zbiórki sprzętu elektrycznego
ielektronicznego.
UTYLIZACJI NALEŻY DOKONAĆ zgodnie
z lokalnymi przepisami w zakresie utylizacji
odpadów.
W celu uzyskania DODATKOWYCH INFORMACJI
na temat przetwarzania, odzysku i recyklingu
tego urządzenia należy skontaktować się zwła-
ściwym lokalnym urzędem, punktem zbiórki
odpadów komunalnych czy sklepem, w którym
został on zakupiony.
PRZED ZEZŁOMOWANIEM należy odciąć od
niego przewód elektryczny, aby uniemożliwić
jego używanie.
MIEJSCE TABLICZKI Z NUMEREM SERYJNYM
REJESTR DANYCH SERWISOWYCH
............................................................................................
Numer seryjny
............................................................................................
Data montażu lub nabycia
............................................................................................

PL 119
Poszanowanie środowiska Tabliczka znamionowa kuchenki
Dokumentacja do tego urządzenia jest wydru
kowana na papierze bielonym bez użycia chloru
lub pochodzącym z recyklingu, co przyczynia się
do ochrony środowiska.
Opakowanie zostało zaprojektowane tak, aby
nie szkodzić środowisku; są to produkty ekolo
giczne, które można ponownie wykorzystać lub
poddać recyklingowi.
Ponowne przetwarzanie opakowań oszczędza
surowce i zmniejsza ilość odpadów przemysło
wych i komunalnych.
MATERIAŁ OPAKOWANIOWY
w pełni nadaje się do ponow
nego przetworzenia i posiada
symbol recyklingu.
Utylizacja zgodnie z lokalnymi
przepisami. Materiał opako
waniowy (plastikowe torby,
elementy styropianowe itd.)
powinny być poza zasięgiem
dzieci, ponieważ stanowią
potencjalne zagrożenie.
TO URZĄDZENIE ma oznaczenie zgodne z Eu
ropejską Dyrektywą 2002/96/WE dotyczącą
Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicz
nego (ZSEE). Poprzez zapewnienie odpowiedniej
utylizacji tego urządzenia użytkownik zapobiega
wystąpieniu ewentualnych negatywnych skut
ków dla środowiska i zdrowia ludzi.
SYMBOL na produkcie lub dołą
czonej dokumentacji wskazuje,
że tego produktu nie wolno
traktować jak odpadu domo
wego, ale należy go dostarczyć
do odpowiedniego punktu
zbiórki sprzętu elektrycznego
ielektronicznego.
UTYLIZACJI NALEŻY DOKONAĆ zgodnie
z lokalnymi przepisami w zakresie utylizacji
odpadów.
W celu uzyskania DODATKOWYCH INFORMACJI
na temat przetwarzania, odzysku i recyklingu
tego urządzenia należy skontaktować się zwła
ściwym lokalnym urzędem, punktem zbiórki
odpadów komunalnych czy sklepem, w którym
został on zakupiony.
PRZED ZEZŁOMOWANIEM należy odciąć od
niego przewód elektryczny, aby uniemożliwić
jego używanie.
MIEJSCE TABLICZKI Z NUMEREM SERYJNYM
REJESTR DANYCH SERWISOWYCH
Numer modelu
............................................................................................
Numer seryjny
............................................................................................
Data montażu lub nabycia
............................................................................................

PL 120
• Piekarnik należy dokładnie umyć wodą
zmydłem i dokładnie wypłukać.
• Podgrzej kuchenkę przez 30 minut w mak-
symalnej temperaturze; usuwa to wszyst-
kie pozostałe oleje fabryczne, które mogą
wydzielać nieprzyjemny zapach podczas
gotowania.
• Użyj funkcji obiegu powietrza z wentylatorem
bez wkładania akcesoriów do kuchenki. Zanim
akcesoria zostaną użyte po raz pierwszy,
starannie je wymyj, używając miękkiej szmatki
oraz bardzo gorącego zasadowego płynu do
mycia.
MONTOWANIE I DEMONTOWANIE
PŁASKIEGO GRILLA
Aby zdjąć płaską kratkę, pociągnij kratkę do sie-
bie, aż się zatrzyma, a następnie unieś, ciągnąc
w górę, aż wysunie się całkowicie. Aby wło-
żyć płaski grill na miejsce, wstaw go po kątem
45-ciu stopni, a następnie skieruj go poziomo
iwepchnij do końca prowadnicy grilla. Jeśli pła-
ski grill posiada wanienkę (tacę) ociekową, unieś
ją delikatnie i przesuń do siebie. Aby włożyć
ją ponownie, wsuń ją, aż zostanie prawidłowo
osadzona.
WAŻNE: Ze względu na wymogi bezpieczeń-
stwa przed wyczyszczeniem kuchenki należy
zawsze odłączyć wtyczkę z gniazda lub odczepić
kabel zasilający urządzenie. Pamiętaj też, by uni-
kać stosowania substancji kwaśnych lub zasa-
dowych, takich jak cytryna, ocet, sól, pomidory
itp. Unikaj stosowania produktów zawierających
chlor, kwasy lub materiały ścierne, zwłaszcza do
czyszczenia malowanych ścianek.
Użycie po raz pierwszy Panel sterowania
Wstecz
My Taste
W dół
W góręWyświetlacz
Blokada
Wł./Wył.
Włącz / wyłącz piekarnik.
Wielofunkcyjny wyświetlacz z przewijanym tekstem.
Uzyskaj dostęp do najnowszych ustawień lub zapisanych przepisów (działa to tylko z pierwszego
ekranu).
Użyj strzałek, aby przewijać menu w pionie i wybierz jedną z dostępnych opcji: Kuchenka
mikrofalowa, Piekarnik, Kuchenka mikrofalowa i piekarnik w jednym, Ustawienia.
Potwierdź swój wybór i zacznij gotować.
Używaj symboli + i -, aby zwiększyć lub zmniejszyć wartości temperatury, mocy i czasu,
awniektórych przypadkach aby włączyć lub wyłączyć funkcje (np. wstępne podgrzewanie).
Powrót do poprzedniego ekranu.
Blokada: przytrzymaj razem przez 5 sekund, aby aktywować i dezaktywować.
Funkcje podgrzewania i opóźnienia startu znajdują się w menu opcji, poniżej ustawień
temperatury i czasu.
WŁ. / WYŁ.
00:11 przed poł.
TRYB DEMO
PRZYTRZYMAJ
CZUWANIE

PL 121
Piekarnik należy dokładnie umyć wodą
zmydłem i dokładnie wypłukać.
Podgrzej kuchenkę przez 30 minut w mak
symalnej temperaturze; usuwa to wszyst
kie pozostałe oleje fabryczne, które mogą
wydzielać nieprzyjemny zapach podczas
gotowania.
Użyj funkcji obiegu powietrza z wentylatorem
bez wkładania akcesoriów do kuchenki. Zanim
akcesoria zostaną użyte po raz pierwszy,
starannie je wymyj, używając miękkiej szmatki
oraz bardzo gorącego zasadowego płynu do
mycia.
MONTOWANIE I DEMONTOWANIE
PŁASKIEGO GRILLA
Aby zdjąć płaską kratkę, pociągnij kratkę do sie
bie, aż się zatrzyma, a następnie unieś, ciągnąc
w górę, aż wysunie się całkowicie. Aby wło
żyć płaski grill na miejsce, wstaw go po kątem
45-ciu stopni, a następnie skieruj go poziomo
iwepchnij do końca prowadnicy grilla. Jeśli pła
ski grill posiada wanienkę (tacę) ociekową, unieś
ją delikatnie i przesuń do siebie. Aby włożyć
ją ponownie, wsuń ją, aż zostanie prawidłowo
osadzona.
WAŻNE: Ze względu na wymogi bezpieczeń
stwa przed wyczyszczeniem kuchenki należy
zawsze odłączyć wtyczkę z gniazda lub odczepić
kabel zasilający urządzenie. Pamiętaj też, by uni
kać stosowania substancji kwaśnych lub zasa
dowych, takich jak cytryna, ocet, sól, pomidory
itp. Unikaj stosowania produktów zawierających
chlor, kwasy lub materiały ścierne, zwłaszcza do
czyszczenia malowanych ścianek.
Użycie po raz pierwszy Panel sterowania
Wstecz
MinusMy Taste
OKW dół
PlusW góręWyświetlacz
Blokada
Wł./Wył.
2
10
3
9 5 6
7 84 1
1
2
3
4 - 5
6
7 - 8
9
10
*
Włącz / wyłącz piekarnik.
Wielofunkcyjny wyświetlacz z przewijanym tekstem.
Uzyskaj dostęp do najnowszych ustawień lub zapisanych przepisów (działa to tylko z pierwszego
ekranu).
Użyj strzałek, aby przewijać menu w pionie i wybierz jedną z dostępnych opcji: Kuchenka
mikrofalowa, Piekarnik, Kuchenka mikrofalowa i piekarnik w jednym, Ustawienia.
Potwierdź swój wybór i zacznij gotować.
Używaj symboli + i -, aby zwiększyć lub zmniejszyć wartości temperatury, mocy i czasu,
awniektórych przypadkach aby włączyć lub wyłączyć funkcje (np. wstępne podgrzewanie).
Powrót do poprzedniego ekranu.
Blokada: przytrzymaj razem przez 5 sekund, aby aktywować i dezaktywować.
Funkcje podgrzewania i opóźnienia startu znajdują się w menu opcji, poniżej ustawień
temperatury i czasu.
WŁ. / WYŁ.
00:11 przed poł.
TRYB DEMO
PRZYTRZYMAJ
PRZEZ 6 SEK
CZUWANIE

PL 122
Główne funkcje produktu
Symbol Opis Propozycje
Wielopoziomowo
Wstępnie
ustawione: 165°C
Zakres: 50-230°C
IDEALNE DO: ciast, ciasteczek, placków, nadziewanych i duszonych
dań.
Funkcja umożliwia pieczenie różnych potraw w tym samym czasie na
jednej półce lub wielu półkach. Ciepło jest lepiej rozprowadzane i lepiej
przenika do żywności, skracając zarówno czas rozgrzewania piekarnika
jak i pieczenia. Aromaty nie mieszają się. Podczas pieczenia różnych
potraw razem należy dodać około 10 minut.
Grill
Wstępnie
ustawione: 230°C
Zakres: 50-230°C
IDEALNE DO: mięsa z grilla, ryb, warzyw.
Funkcja ta umożliwia wykorzystanie tylko górnej grzałki oraz regulację
poziomu grilla. Używać przy zamkniętych drzwiczkach. Nie umieszczać
białych mięs zbyt blisko grilla.
Wielopoziomowo
+ grill
Wstępnie
ustawione: 210°C
Zakres: 50-230°C
IDEALNE DO: zapiekanek i chrupiących potraw.
Ta funkcja łączy w sobie zalety gotowania na wielu poziomach z moż-
liwością równomiernego gotowania wielowarstwowych przepisów
igrubszych kawałków żywności, grillując w celu uzyskania lekkiej chrup-
kości na zewnętrznej powierzchni.
Grill + termoobieg
Wstępnie
ustawione: 165°C
Zakres: 50-230°C
IDEALNE DO: całych kawałków mięsa (pieczeni).
Górna grzałka jest używana wraz z termoobiegiem cyrkulującym po-
wietrze wewnątrz piekarnika. Idealny do gotowania grubszych artykułów
spożywczych i całych kawałków mięsa, takich jak pieczeń wieprzowa,
drób itp.
• Obróć potrawę w połowie gotowania.
OSTRZEŻENIA:
• Upewnić się, że jedzenie nie znajduje się zbyt blisko grilla.
• Podgrzewanie jest konieczne w przypadku mięs czerwonych, ale nie
w przypadku mięs białych.
Symbol
mikrofalowa
Używaj funkcji mikrofali do gotowania i podgrzewania warzyw,
ziemniaków, ryżu, ryb oraz mięsa.
Czasowe
rozmrażanie
Używaj tej funkcji do szybkiego rozmrażania jedzenia zgodnie
zpodanym czasem.
rozmrażania
Używaj tej funkcji do szybkiego rozmrażania różnego rodzaju
żywności (np. chleba, warzyw, mięsa, ryb) poprzez ustawienie wagi.
Symbol
Grill mikrofalowy
Ta funkcja służy do szybkiego gotowania posiłków, ze zbrązowieniem
skórki lub panierki. Kuchenka mikrofalowa i grill działają razem. Kuchenka
mikrofalowa gotuje, a grill piecze.
mikrofalowa +
termoobieg
IDEALNE DO: pieczeni, dań faszerowanych i zapiekanych.
Ta funkcja łączy w sobie funkcje mikrofal i konwekcji, co oznacza, że za
miast podgrzewać potrawę jedynie w środku, przyrumienia i gotuje ją
również z zewnątrz. Ta funkcja pozwala na szybkie przyrządzanie pie
czonych potraw.
OSTRZEŻENIA:
Zawsze układaj jedzenie na grillu, aby zapewnić odpowiednią cyrku
lację powietrza.
GOTOWANIE W PIEKARNIKU
GOTOWANIE MIKROFALOWE
GOTOWANIE ŁĄCZONE

PL 123
Główne funkcje produktu
Symbol
Wielopoziomowo
Wstępnie
ustawione: 165°C
Zakres: 50-230°C
IDEALNE DO: ciast, ciasteczek, placków, nadziewanych i duszonych
dań.
Funkcja umożliwia pieczenie różnych potraw w tym samym czasie na
jednej półce lub wielu półkach. Ciepło jest lepiej rozprowadzane i lepiej
przenika do żywności, skracając zarówno czas rozgrzewania piekarnika
jak i pieczenia. Aromaty nie mieszają się. Podczas pieczenia różnych
potraw razem należy dodać około 10 minut.
Wstępnie
ustawione: 230°C
Zakres: 50-230°C
IDEALNE DO: mięsa z grilla, ryb, warzyw.
Funkcja ta umożliwia wykorzystanie tylko górnej grzałki oraz regulację
poziomu grilla. Używać przy zamkniętych drzwiczkach. Nie umieszczać
białych mięs zbyt blisko grilla.
Wielopoziomowo
+ grill
Wstępnie
ustawione: 210°C
Zakres: 50-230°C
IDEALNE DO: zapiekanek i chrupiących potraw.
Ta funkcja łączy w sobie zalety gotowania na wielu poziomach z moż
liwością równomiernego gotowania wielowarstwowych przepisów
igrubszych kawałków żywności, grillując w celu uzyskania lekkiej chrup
kości na zewnętrznej powierzchni.
Grill + termoobieg
Wstępnie
ustawione: 165°C
Zakres: 50-230°C
IDEALNE DO: całych kawałków mięsa (pieczeni).
Górna grzałka jest używana wraz z termoobiegiem cyrkulującym po
wietrze wewnątrz piekarnika. Idealny do gotowania grubszych artykułów
spożywczych i całych kawałków mięsa, takich jak pieczeń wieprzowa,
drób itp.
Obróć potrawę w połowie gotowania.
OSTRZEŻENIA:
Upewnić się, że jedzenie nie znajduje się zbyt blisko grilla.
Podgrzewanie jest konieczne w przypadku mięs czerwonych, ale nie
w przypadku mięs białych.
Symbol Opis Propozycje
Kuchenka
mikrofalowa
Używaj funkcji mikrofali do gotowania i podgrzewania warzyw,
ziemniaków, ryżu, ryb oraz mięsa.
Czasowe
rozmrażanie
Używaj tej funkcji do szybkiego rozmrażania jedzenia zgodnie
zpodanym czasem.
Waga dla
rozmrażania
Używaj tej funkcji do szybkiego rozmrażania różnego rodzaju
żywności (np. chleba, warzyw, mięsa, ryb) poprzez ustawienie wagi.
Symbol Opis Propozycje
Grill mikrofalowy
Ta funkcja służy do szybkiego gotowania posiłków, ze zbrązowieniem
skórki lub panierki. Kuchenka mikrofalowa i grill działają razem. Kuchenka
mikrofalowa gotuje, a grill piecze.
Kuchenka
mikrofalowa +
termoobieg
IDEALNE DO: pieczeni, dań faszerowanych i zapiekanych.
Ta funkcja łączy w sobie funkcje mikrofal i konwekcji, co oznacza, że za-
miast podgrzewać potrawę jedynie w środku, przyrumienia i gotuje ją
również z zewnątrz. Ta funkcja pozwala na szybkie przyrządzanie pie-
czonych potraw.
OSTRZEŻENIA:
• Zawsze układaj jedzenie na grillu, aby zapewnić odpowiednią cyrku-
lację powietrza.
GOTOWANIE W PIEKARNIKU
GOTOWANIE MIKROFALOWE
GOTOWANIE ŁĄCZONE

PL 124
Tabela trybów gotowania w kuchence mikrofalowej
Symbol Opis
Nasta-
wianie
Waga Wat Temperatura
Min.
Wstępne
ustawie-
nie
Maks. Min.
Wstępne
ustawie-
nie
Maks. Min.
Wstępne
ustawie-
nie
Maks.
Grill
mikrofalowy
150 W 150 W 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
Kuchenka
mikrofalowa
+ termoobieg
150 W 150 W 50 °C 100 °C 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
Kuchenka
mikrofalowa
150 W 900 W 900 W
Czasowe
rozmrażanie
150 W
Waga dla
rozmrażania
Chleb 100 g 500 g 600 g 150 W
Warzy-
wa
100 g 500 g 1000 g 150 W
Mięso 100 g 500 g 1500 g 150 W
Ryba 100 g 500 g 800 g 150 W
MONTAŻ PIEKARNIKA W BLACIE
Kuchenka musi być zamontowana pod bla
tem kuchennym, w słupku lub w połączeniu
zodpowiednią szuadą grzewczą.
Wymiary muszą być zgodne z tymi, które
przedstawia rysunek.
Tworzywo, z którego wykonana jest szafka,
musi być odporne na wysoką temperaturę.
Piekarnik musi być wyśrodkowany w ścianach
szafki i zamocowany za pomocą dostarczo
nych śrub i tulei.

PL 125
Tabela trybów gotowania w kuchence mikrofalowej
Symbol
wianie
Min.
Wstępne
ustawie
nie
Maks. Min.
Wstępne
ustawie
nie
Maks. Min.
Wstępne
ustawie
nie
Maks.
mikrofalowy
150 W 150 W 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
mikrofalowa
+ termoobieg
150 W 150 W 50 °C 100 °C 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
mikrofalowa
150 W 900 W 900 W
Czasowe
rozmrażanie
150 W
rozmrażania
100 g 500 g 600 g 150 W
Warzy
wa
100 g 500 g 1000 g 150 W
Mięso 100 g 500 g 1500 g 150 W
100 g 500 g 800 g 150 W
Dla instalatora
MONTAŻ PIEKARNIKA W BLACIE
• Kuchenka musi być zamontowana pod bla-
tem kuchennym, w słupku lub w połączeniu
zodpowiednią szuadą grzewczą.
• Wymiary muszą być zgodne z tymi, które
przedstawia rysunek.
• Tworzywo, z którego wykonana jest szafka,
musi być odporne na wysoką temperaturę.
• Piekarnik musi być wyśrodkowany w ścianach
szafki i zamocowany za pomocą dostarczo-
nych śrub i tulei.

PL 126
PODŁĄCZENIE DO PRĄDU
Przed podłączeniem urządzenia do sieci zasila-
jącej upewnij się, że:
• Parametry instalacji elektrycznej odpowia-
dają temu, co pokazuje tabliczka z numerem
seryjnym umieszczona z przodu kuchenki;
• Instalacja elektryczna ma uziemienie zgodne
ze standardami i obowiązującymi przepisami.
Uziemienie jest wymagane przepisami prawa.
Przewód nie może w żadnym miejscu nagrze-
wać się do temperatury przekraczającej 50°C
powyżej temperatury otoczenia.
Ta kuchenka musi być podłączona do sieci elek-
trycznej za pomocą przewodu zasilającego
wyposażonego we wtyczkę z odpowiednim
oznaczeniem, zgodną z gniazdem podpiętym
do końcowego podobwodu instalacji elektrycz-
nej zasilającej kuchenkę.
Jeżeli urządzenie stacjonarne nie posiada kabla
zasilającego i wtyczki lub innego urządzenia,
które zapewnia odłączenie od sieci z odległo-
ścią otwarcia styków umożliwiającą całkowite
odłączenie w warunkach nadmiernego napięcia
kategorii III, takie urządzenia odłączające muszą
być dostarczone przez sieć zasilającą i muszą
być zgodne z zasadami instalacji.
Wielobiegunowe gniazdko czy rozłącznik muszą
być łatwo dostępne, jeśli urządzenie zostało
zamontowane.
UWAGA; Producent zrzeka się wszelkiej odpo-
wiedzialności w przypadku nieprzestrzegania
standardowych norm zapobiegania wypadkom
oraz powyższych instrukcji.
RODZAJ I MINIMALNA ŚREDNICA
PRZEWODÓW
SASO
H05RR-F 3x1,5 mm² H05RR-F 3x2,5 mm²
H05VV-F 3x1,5 mm² H05VV-F 3x2,5 mm²
H05RN-F 3x1,5 mm² H05RN-F 3x2,5 mm²
H05V2V2-F 3x1,5 mm² H05V2V2-F 3x2,5 mm²
DANE TECHNICZNE
Zasilanie 220-240 V~, 50 Hz
Maksymalny pobór mocy 3200 W
Moc mikrofal 900 W
Grill 1500 W
Gorące powietrze 1500 W
Częstotliwość mikrofal 2450 MHz
Rozwiązywanie problemów związanych
PRZYCZYNA
Nierówno zarumienione jedzenie
Nie nagrzano wstępnie kuchenki
Folia aluminiowa na ruszcie lub spodzie kuchenki
Zbyt duże naczynie do pieczenia w przypadku
przepisu
Formy dotykają jeden drugiego lub ścian kuchenki
Jedzenie zbytnio zarumienione na spodzie
Nie nagrzano wstępnie kuchenki
Zastosowanie szklanych, matowych lub ciemnych
metalowych form
Niepoprawne ułożenie rusztu
Formy dotykają jeden drugiego lub ścian kuchenki
Jedzenie jest suche lub zbytnio się skurczyło
Zbyt niska temperatura kuchenki
Nie nagrzano wstępnie kuchenki
Często otwierano drzwiczki kuchenki
Szczelnie zapakowano w aluminiową folię
Za mały rozmiar formy
Jedzenie za wolno się piecze
Zbyt niska temperatura kuchenki
Nie nagrzano wstępnie kuchenki
Często otwierano drzwiczki kuchenki
Szczelnie zapakowano w aluminiową folię
Za mały rozmiar formy
Skórka ciasta nie zarumienia się od spodu lub
jest rozmiękła
Zbyt krótki czas pieczenia
Zastosowanie błyszczących stalowych form
Niepoprawne ułożenie rusztu
Zbyt niska temperatura kuchenki
Ciasto jest blade, niewyrośnięte,
prawdopodobnie surowe w środku
Zbyt niska temperatura kuchenki
Nieodpowiedni czas pieczenia
Za wcześnie próbowano ciasta
Za często otwierano drzwiczki kuchenki
Prawdopodobnie za duży rozmiar formy
Ciasta są wysokie w środkowej części
ipopękane z wierzchu
Zbyt wysoka temperatura pieczenia
Za długi czas pieczenia
Formy dotykają jeden drugiego lub ścian kuchenki
Niepoprawne ułożenie rusztu
Za mały rozmiar formy
Brzegi ciasta są zbyt zarumienione
Zbyt wysoka temperatura kuchenki
Za cienkie brzegi
W przypadku pieczenia lub pieczenia kon
wekcyjnego rezultaty mogą okazać się nie
wystarczające z wielu powodów innych niż
nieprawidłowe działanie kuchenki. Sprawdź przy
czyny najczęstszych problemów w tabeli poniżej.
Na efekty pieczenia bezpośredni wpływ mają
rozmiar, kształt i tworzywo naczyń do pieczenia,
najlepiej więc wymienić stare naczynia do pie
czenia, które z czasem się zużywają, czarniejąc
i deformując się.

PL 127
PODŁĄCZENIE DO PRĄDU
Przed podłączeniem urządzenia do sieci zasila
jącej upewnij się, że:
Parametry instalacji elektrycznej odpowia
dają temu, co pokazuje tabliczka z numerem
seryjnym umieszczona z przodu kuchenki;
Instalacja elektryczna ma uziemienie zgodne
ze standardami i obowiązującymi przepisami.
Uziemienie jest wymagane przepisami prawa.
Przewód nie może w żadnym miejscu nagrze
wać się do temperatury przekraczającej 50°C
powyżej temperatury otoczenia.
Ta kuchenka musi być podłączona do sieci elek
trycznej za pomocą przewodu zasilającego
wyposażonego we wtyczkę z odpowiednim
oznaczeniem, zgodną z gniazdem podpiętym
do końcowego podobwodu instalacji elektrycz
nej zasilającej kuchenkę.
Jeżeli urządzenie stacjonarne nie posiada kabla
zasilającego i wtyczki lub innego urządzenia,
które zapewnia odłączenie od sieci z odległo
ścią otwarcia styków umożliwiającą całkowite
odłączenie w warunkach nadmiernego napięcia
kategorii III, takie urządzenia odłączające muszą
być dostarczone przez sieć zasilającą i muszą
być zgodne z zasadami instalacji.
Wielobiegunowe gniazdko czy rozłącznik muszą
być łatwo dostępne, jeśli urządzenie zostało
zamontowane.
UWAGA; Producent zrzeka się wszelkiej odpo
wiedzialności w przypadku nieprzestrzegania
standardowych norm zapobiegania wypadkom
oraz powyższych instrukcji.
RODZAJ I MINIMALNA ŚREDNICA
PRZEWODÓW
H05RR-F 3x1,5 mm² H05RR-F 3x2,5 mm²
H05VV-F 3x1,5 mm² H05VV-F 3x2,5 mm²
H05RN-F 3x1,5 mm² H05RN-F 3x2,5 mm²
H05V2V2-F 3x1,5 mm² H05V2V2-F 3x2,5 mm²
DANE TECHNICZNE
Zasilanie 220-240 V~, 50 Hz
Maksymalny pobór mocy 3200 W
Moc mikrofal 900 W
1500 W
Gorące powietrze 1500 W
Częstotliwość mikrofal 2450 MHz
Rozwiązywanie problemów związanych
z tradycyjnym pieczeniem
PROBLEM Z PIECZENIEM PRZYCZYNA
Nierówno zarumienione jedzenie
• Nie nagrzano wstępnie kuchenki
• Folia aluminiowa na ruszcie lub spodzie kuchenki
• Zbyt duże naczynie do pieczenia w przypadku
przepisu
• Formy dotykają jeden drugiego lub ścian kuchenki
Jedzenie zbytnio zarumienione na spodzie
• Nie nagrzano wstępnie kuchenki
• Zastosowanie szklanych, matowych lub ciemnych
metalowych form
• Niepoprawne ułożenie rusztu
• Formy dotykają jeden drugiego lub ścian kuchenki
Jedzenie jest suche lub zbytnio się skurczyło
• Zbyt niska temperatura kuchenki
• Nie nagrzano wstępnie kuchenki
• Często otwierano drzwiczki kuchenki
• Szczelnie zapakowano w aluminiową folię
• Za mały rozmiar formy
Jedzenie za wolno się piecze
• Zbyt niska temperatura kuchenki
• Nie nagrzano wstępnie kuchenki
• Często otwierano drzwiczki kuchenki
• Szczelnie zapakowano w aluminiową folię
• Za mały rozmiar formy
Skórka ciasta nie zarumienia się od spodu lub
jest rozmiękła
• Zbyt krótki czas pieczenia
• Zastosowanie błyszczących stalowych form
• Niepoprawne ułożenie rusztu
• Zbyt niska temperatura kuchenki
Ciasto jest blade, niewyrośnięte,
prawdopodobnie surowe w środku
• Zbyt niska temperatura kuchenki
• Nieodpowiedni czas pieczenia
• Za wcześnie próbowano ciasta
• Za często otwierano drzwiczki kuchenki
• Prawdopodobnie za duży rozmiar formy
Ciasta są wysokie w środkowej części
ipopękane z wierzchu
• Zbyt wysoka temperatura pieczenia
• Za długi czas pieczenia
• Formy dotykają jeden drugiego lub ścian kuchenki
• Niepoprawne ułożenie rusztu
• Za mały rozmiar formy
Brzegi ciasta są zbyt zarumienione
• Zbyt wysoka temperatura kuchenki
• Za cienkie brzegi
W przypadku pieczenia lub pieczenia kon-
wekcyjnego rezultaty mogą okazać się nie-
wystarczające z wielu powodów innych niż
nieprawidłowe działanie kuchenki. Sprawdź przy-
czyny najczęstszych problemów w tabeli poniżej.
Na efekty pieczenia bezpośredni wpływ mają
rozmiar, kształt i tworzywo naczyń do pieczenia,
najlepiej więc wymienić stare naczynia do pie-
czenia, które z czasem się zużywają, czarniejąc
i deformując się.

PL 128
Usuwanie usterek
1
1
!
!
BŁĄD
DYM

PL 129
Usuwanie usterek
BŁĄD
DYM

PT 130
Caro Cliente,
Gostaríamos de agradecer-lhe e felicitá-lo pela
sua escolha. Este novo produto foi cuidadosa-
mente projetado e construído com materiais de
alta qualidade e testado meticulosamente para
garantir que satisfaz todos os requisitos culiná-
rios. Por favor, leia e observe estas instruções
simples, o que lhe permitirá obter excelentes
resultados a partir da primeira utilização. Este
aparelho de última geração é-lhe fornecido
com os nossos melhores desejos.
Instruções de segurança importantes
Avisos para fornos micro-ondas
Respeito pelo meio ambiente
Placa de identicação do forno
Primeira utilização
O painel de controlo
Principais funções do produto
Tabela de modos de cozedura por micro-ondas
Para o instalador
Resolução de problemas de cozedura tradicional
Resolução de problemas
131
133
136
137
138
139
140
142
143
145
146
Resumo
Este produto foi concebido apenas para uso doméstico. O fabricante
declina toda a responsabilidade por lesões pessoais ou danos patri
moniais decorrentes de instalação incorreta ou utilização inadequada,
errada ou inadequada.
O aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com deciências físicas, sensoriais ou mentais ou por pessoas sem
a experiência ou conhecimento necessários, a menos que sejam
supervisionados ou instruídos na utilização do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brin
cam com o aparelho. Não coloque folha de alumínio, panelas ou
objetos semelhantes em contacto com a base no interior do forno
para cozinhar. A ação de aquecimento do elemento de aquecimento
inferior pode causar sobreaquecimento da parte inferior do forno,
resultando em danos e consequências graves (risco de incêndio),
também para o balcão sob o forno.
O aparelho ca muito quente durante a utilização.
• : não toque nas resistências no interior do forno.
ATENÇÃO:
Se a porta ou as vedações estiverem danicadas, o forno não pode
ser utilizado até ser reparado por um técnico de serviço qualicado.
É perigoso para qualquer pessoa que não seja um técnico de serviço
efetuar qualquer manutenção ou reparação que envolva a remoção
de qualquer cobertura que proteja contra a exposição a micro-ondas.
Os líquidos ou outros alimentos não devem ser aquecidos em reci
pientes herméticos porque podem explodir.
As crianças não podem utilizar o forno sem supervisão até que
tenham sido adequadamente instruídas sobre a sua utilização
segura e compreendam os perigos de o utilizar incorretamente.
Utilize apenas utensílios apropriados para fornos micro-ondas.
Ao aquecer alimentos em recipientes de plástico ou de papel,
verique o forno frequentemente devido ao risco de incêndio.

PT 131
Caro Cliente,
Gostaríamos de agradecer-lhe e felicitá-lo pela
sua escolha. Este novo produto foi cuidadosa
mente projetado e construído com materiais de
alta qualidade e testado meticulosamente para
garantir que satisfaz todos os requisitos culiná
rios. Por favor, leia e observe estas instruções
simples, o que lhe permitirá obter excelentes
resultados a partir da primeira utilização. Este
aparelho de última geração é-lhe fornecido
com os nossos melhores desejos.
Avisos para fornos micro-ondas
Respeito pelo meio ambiente
Placa de identicação do forno
Primeira utilização
Principais funções do produto
Tabela de modos de cozedura por micro-ondas
Resolução de problemas de cozedura tradicional
Resolução de problemas
Instruções de segurança importantes
• Este produto foi concebido apenas para uso doméstico. O fabricante
declina toda a responsabilidade por lesões pessoais ou danos patri-
moniais decorrentes de instalação incorreta ou utilização inadequada,
errada ou inadequada.
• O aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com deciências físicas, sensoriais ou mentais ou por pessoas sem
a experiência ou conhecimento necessários, a menos que sejam
supervisionados ou instruídos na utilização do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua segurança.
• As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brin-
cam com o aparelho. Não coloque folha de alumínio, panelas ou
objetos semelhantes em contacto com a base no interior do forno
para cozinhar. A ação de aquecimento do elemento de aquecimento
inferior pode causar sobreaquecimento da parte inferior do forno,
resultando em danos e consequências graves (risco de incêndio),
também para o balcão sob o forno.
• O aparelho ca muito quente durante a utilização.
• AVISO: não toque nas resistências no interior do forno.
ATENÇÃO:
• Se a porta ou as vedações estiverem danicadas, o forno não pode
ser utilizado até ser reparado por um técnico de serviço qualicado.
• É perigoso para qualquer pessoa que não seja um técnico de serviço
efetuar qualquer manutenção ou reparação que envolva a remoção
de qualquer cobertura que proteja contra a exposição a micro-ondas.
• Os líquidos ou outros alimentos não devem ser aquecidos em reci-
pientes herméticos porque podem explodir.
• As crianças não podem utilizar o forno sem supervisão até que
tenham sido adequadamente instruídas sobre a sua utilização
segura e compreendam os perigos de o utilizar incorretamente.
• Utilize apenas utensílios apropriados para fornos micro-ondas.
• Ao aquecer alimentos em recipientes de plástico ou de papel,
verique o forno frequentemente devido ao risco de incêndio.

PT 132
• Se vir fumo a sair do forno, desligue o aparelho ou retire a respetiva
cha da tomada e mantenha a porta fechada para extinguir quais-
quer chamas.
• O aquecimento de bebidas no forno micro-ondas pode causar uma
fervura retardada; tenha cuidado ao manusear o recipiente.
• O conteúdo dos biberões e da comida para bebé em frascos deve
ser mexido ou abanado, e a sua temperatura deve ser vericada
antes da alimentação para evitar queimaduras.
ATENÇÃO:
• Os ovos com casca e ovos cozidos inteiros não devem ser aqueci-
dos em fornos micro-ondas porque podem explodir, mesmo depois
de o aquecimento no micro-ondas ter terminado.
• Uma explicação detalhada sobre como limpar as juntas de vedação
das portas da cavidade do forno e das partes adjacentes.
• O forno deve ser limpo periodicamente e todos os resíduos de
alimentos devem ser removidos.
• A não manutenção do forno limpo pode causar deterioração das su-
perfícies, o que pode reduzir a duração de vida do aparelho e causar
condições perigosas.
• Não use abrasivos fortes nem raspadores de metal aados para
limpar o vidro da porta do forno, uma vez que podem arranhar
asuperfície e estilhaçar vidro.
• Não utilize um dispositivo de limpeza a vapor para limpar o aparelho.
Avisos para fornos micro-ondas
PREPARAÇÃO DE ALIMENTOS
Perigo de incêndio
Utilize a função micro-ondas apenas para a preparação de alimentos
que vão ser imediatamente consumidos.
Qualquer outra utilização pode ser perigosa ou causar danos. Por
exemplo, aquecer pantufas ou almofadas cheias de grãos ou cereais
podem causar o incêndio destes artigos, mesmo após várias horas.
PANELAS E TACHOS
Risco de lesão
A loiça de porcelana e cerâmica pode ter pequenos orifícios nas pegas
e na tampa. Podem existir cavidades escondidas atrás destes orifícios.
Se a água entrar nestas cavidades, a loiça pode partir-se.
Não utilize loiça que não seja adequada para fornos micro-ondas.
O calor dos alimentos pode aquecer o prato. Utilize sempre um suporte
para panelas para remover pratos e acessórios da câmara de cozedura.
POTÊNCIA E DURAÇÃO DE MICRO-ONDAS
Perigo de incêndio
Nunca dena valores demasiado altos para a potência do micro-ondas ou
para o tempo de cozedura. Os alimentos podem incendiar-se e danicar
o aparelho. Siga as regras nestas instruções.
EMBALAGENS
Perigo de incêndio
Nunca aqueça alimentos em embalagens térmicas. Os alimentos em
recipientes de plástico, papel ou outros materiais inamáveis devem ser
vigiados constantemente.
As embalagens herméticas podem explodir. Siga as instruções apresenta
das na embalagem. Utilize sempre um suporte para panelas para remover
pratos.

PT 133
Se vir fumo a sair do forno, desligue o aparelho ou retire a respetiva
cha da tomada e mantenha a porta fechada para extinguir quais
quer chamas.
O aquecimento de bebidas no forno micro-ondas pode causar uma
fervura retardada; tenha cuidado ao manusear o recipiente.
O conteúdo dos biberões e da comida para bebé em frascos deve
ser mexido ou abanado, e a sua temperatura deve ser vericada
antes da alimentação para evitar queimaduras.
ATENÇÃO:
Os ovos com casca e ovos cozidos inteiros não devem ser aqueci
dos em fornos micro-ondas porque podem explodir, mesmo depois
de o aquecimento no micro-ondas ter terminado.
Uma explicação detalhada sobre como limpar as juntas de vedação
das portas da cavidade do forno e das partes adjacentes.
O forno deve ser limpo periodicamente e todos os resíduos de
alimentos devem ser removidos.
A não manutenção do forno limpo pode causar deterioração das su
perfícies, o que pode reduzir a duração de vida do aparelho e causar
condições perigosas.
Não use abrasivos fortes nem raspadores de metal aados para
limpar o vidro da porta do forno, uma vez que podem arranhar
asuperfície e estilhaçar vidro.
Não utilize um dispositivo de limpeza a vapor para limpar o aparelho.
Avisos para fornos micro-ondas
PREPARAÇÃO DE ALIMENTOS
Perigo de incêndio
Utilize a função micro-ondas apenas para a preparação de alimentos
que vão ser imediatamente consumidos.
Qualquer outra utilização pode ser perigosa ou causar danos. Por
exemplo, aquecer pantufas ou almofadas cheias de grãos ou cereais
podem causar o incêndio destes artigos, mesmo após várias horas.
PANELAS E TACHOS
Risco de lesão
A loiça de porcelana e cerâmica pode ter pequenos orifícios nas pegas
e na tampa. Podem existir cavidades escondidas atrás destes orifícios.
Se a água entrar nestas cavidades, a loiça pode partir-se.
Não utilize loiça que não seja adequada para fornos micro-ondas.
Risco de queimaduras
O calor dos alimentos pode aquecer o prato. Utilize sempre um suporte
para panelas para remover pratos e acessórios da câmara de cozedura.
POTÊNCIA E DURAÇÃO DE MICRO-ONDAS
Perigo de incêndio
Nunca dena valores demasiado altos para a potência do micro-ondas ou
para o tempo de cozedura. Os alimentos podem incendiar-se e danicar
o aparelho. Siga as regras nestas instruções.
EMBALAGENS
Perigo de incêndio
Nunca aqueça alimentos em embalagens térmicas. Os alimentos em
recipientes de plástico, papel ou outros materiais inamáveis devem ser
vigiados constantemente.
Risco de queimaduras
As embalagens herméticas podem explodir. Siga as instruções apresenta-
das na embalagem. Utilize sempre um suporte para panelas para remover
pratos.

PT 134
BEBIDAS
Risco de queimaduras
Ao aquecer líquidos, a fervura
poderá ser retardada. Isto signica
que a temperatura de ebulição
foi atingida sem formar as típicas
pequenas bolhas de vapor. Mesmo
uma leve pancada poderia causar
o transbordamento repentino ou
salpicos de líquido. Ao aquecer
líquidos, coloque sempre uma
colher no recipiente para evitar
afervura retardada.
Perigo de explosão
Nunca aqueça bebidas nem outros tipos de alimentos em recipientes
cobertos.
Nunca aqueça as bebidas alcoólicas excessivamente.
COMIDA PARA BEBÉS
Risco de queimaduras
Nunca aqueça comida para bebés num recipiente coberto. Remova sem-
pre a tampa ou o bico.
Quando terminar o aquecimento, agite ou misture sempre cuidadosa-
mente para assegurar que o calor é distribuído uniformemente.
Teste a temperatura antes de dar a comida ao bebé.
ALIMENTOS COM PELE OU CASCA
Risco de queimaduras
Nunca cozinhe ovos com a casca.
Nunca aqueça ovos cozidos, pois podem explodir mesmo depois de
omicro-ondas ser desligado. O mesmo se aplica a marisco e crustáceos.
Ao fritar ovos, fure primeiro a gema. No caso de alimentos com casca
dura ou pele como maçãs, tomates, batatas ou salsichas, a casca ou pele
pode explodir. Fure a casca ou pele antes de cozinhar.
SECAGEM DE ALIMENTOS
Perigo de incêndio
Nunca seque alimentos no micro-ondas.
ALIMENTOS COM BAIXO TEOR DE ÁGUA
Perigo de incêndio
Nunca descongele nem aqueça alimentos com baixo teor de água, tais
como pão, durante demasiado tempo ou a um nível de potência excessivo.
ÓLEO
Perigo de incêndio
Nunca use o micro-ondas para aquecer o óleo isoladamente.
CAUSAS DE DANOS
Sumo que sai da fruta
Ao preparar sobremesas que incluem fruta muito suculenta, não encha
demasiado o prato de forno. O sumo da fruta que transborda do prato de
forno pode deixar manchas indeléveis.
Avaria técnica
Nunca utilize loiça esmaltada no micro ondas, pois pode causar uma
avaria técnica.
Arrefecimento com a porta do aparelho aberta
A câmara de cozedura deve apenas ser arrefecida com a porta fechada.
Verique se existe algo preso na porta do aparelho.
Mesmo que a porta esteja apenas entreaberta, os armários próximos
poderão ser danicados com o tempo.
Se o vedante da junta estiver muito sujo, a porta do aparelho não irá fechar
corretamente durante o funcionamento. As superfícies dos armários
próximos podem car danicadas. Mantenha o vedante da junta da porta
sempre limpo.
Utilizar a porta do aparelho como superfície de suporte
Não se apoie nem use como suporte a porta aberta do aparelho e não
coloque pratos ou acessórios sobre esta.
Utilização do micro-ondas sem alimentos no interior
Ligue apenas o micro-ondas após ter colocado os alimentos no com
partimento de cozedura. Sem alimentos no interior, o aparelho pode car
sobrecarregado. As únicas exceções permitidas são os testes breves de
pratos (a este respeito, consulte os avisos sobre tachos e panelas).
Alimentos húmidos
Não deixe alimentos húmidos no compartimento de cozedura durante
longos períodos de tempo.

PT 135
BEBIDAS
Ao aquecer líquidos, a fervura
poderá ser retardada. Isto signica
que a temperatura de ebulição
foi atingida sem formar as típicas
pequenas bolhas de vapor. Mesmo
uma leve pancada poderia causar
o transbordamento repentino ou
salpicos de líquido. Ao aquecer
líquidos, coloque sempre uma
colher no recipiente para evitar
afervura retardada.
Perigo de explosão
Nunca aqueça bebidas nem outros tipos de alimentos em recipientes
cobertos.
Nunca aqueça as bebidas alcoólicas excessivamente.
COMIDA PARA BEBÉS
Nunca aqueça comida para bebés num recipiente coberto. Remova sem
pre a tampa ou o bico.
Quando terminar o aquecimento, agite ou misture sempre cuidadosa
mente para assegurar que o calor é distribuído uniformemente.
Teste a temperatura antes de dar a comida ao bebé.
ALIMENTOS COM PELE OU CASCA
Nunca cozinhe ovos com a casca.
Nunca aqueça ovos cozidos, pois podem explodir mesmo depois de
omicro-ondas ser desligado. O mesmo se aplica a marisco e crustáceos.
Ao fritar ovos, fure primeiro a gema. No caso de alimentos com casca
dura ou pele como maçãs, tomates, batatas ou salsichas, a casca ou pele
pode explodir. Fure a casca ou pele antes de cozinhar.
SECAGEM DE ALIMENTOS
Perigo de incêndio
Nunca seque alimentos no micro-ondas.
ALIMENTOS COM BAIXO TEOR DE ÁGUA
Perigo de incêndio
Nunca descongele nem aqueça alimentos com baixo teor de água, tais
como pão, durante demasiado tempo ou a um nível de potência excessivo.
ÓLEO
Perigo de incêndio
Nunca use o micro-ondas para aquecer o óleo isoladamente.
CAUSAS DE DANOS
Sumo que sai da fruta
Ao preparar sobremesas que incluem fruta muito suculenta, não encha
demasiado o prato de forno. O sumo da fruta que transborda do prato de
forno pode deixar manchas indeléveis.
Avaria técnica
Nunca utilize loiça esmaltada no micro ondas, pois pode causar uma
avaria técnica.
Arrefecimento com a porta do aparelho aberta
A câmara de cozedura deve apenas ser arrefecida com a porta fechada.
Verique se existe algo preso na porta do aparelho.
Mesmo que a porta esteja apenas entreaberta, os armários próximos
poderão ser danicados com o tempo.
Vedante da junta muito sujo
Se o vedante da junta estiver muito sujo, a porta do aparelho não irá fechar
corretamente durante o funcionamento. As superfícies dos armários
próximos podem car danicadas. Mantenha o vedante da junta da porta
sempre limpo.
Utilizar a porta do aparelho como superfície de suporte
Não se apoie nem use como suporte a porta aberta do aparelho e não
coloque pratos ou acessórios sobre esta.
Utilização do micro-ondas sem alimentos no interior
Ligue apenas o micro-ondas após ter colocado os alimentos no com-
partimento de cozedura. Sem alimentos no interior, o aparelho pode car
sobrecarregado. As únicas exceções permitidas são os testes breves de
pratos (a este respeito, consulte os avisos sobre tachos e panelas).
Alimentos húmidos
Não deixe alimentos húmidos no compartimento de cozedura durante
longos períodos de tempo.

PT 136
Respeito pelo meio ambiente Placa de identicação do forno
A documentação para este aparelho é impressa
em papel descolorado sem cloro ou papel reci-
clado, contribuindo para a proteção do ambiente.
A embalagem foi concebida para evitar danos
ao ambiente; trata-se de produtos ecológicos
que podem ser reutilizados ou reciclados.
A reciclagem da embalagem economiza maté-
rias-primas e reduz o volume de resíduos indus-
triais e domésticos.
O MATERIAL DE EMBALAGEM
é 100% reciclável e marcado
com o símbolo de reciclagem.
Elimine em conformidade com
as leis locais. O material de
embalagem (sacos plásticos,
peças de poliestireno, etc.) deve
ser mantido fora do alcance das
crianças, uma vez que é poten-
cialmente perigoso.
ESTE APARELHO está marcado de acordo com
a Diretiva Europeia 2002/96/CE sobre resíduos
de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE).
Ao garantir que este produto é eliminado corre-
tamente, o utilizador contribui para evitar po-
tenciais consequências negativas para o meio
ambiente e para a saúde.
O SÍMBOLO neste produto ou
documentação incluída indica
que este produto não deve
ser tratado como resíduo do-
méstico normal, deve em vez
disso, ser entregue no ponto
de recolha mais próximo para
a reciclagem de equipamento
elétrico e eletrónico.
A ELIMINAÇÃO DEVE SER FEITA de acordo com
as leis locais sobre eliminação de resíduos.
PARA INFORMAÇÕES ADICIONAIS sobre o tra-
tamento, recuperação e reciclagem deste pro-
duto, entre em contato com o escritório local de
competência, serviço de recolha de resíduos do-
mésticos ou a loja onde o produto foi adquirido.
ANTES DE ELIMINAR, inutilize o produto cor-
tando o cabo elétrico.
LOCALIZAÇÃO DA ETIQUETA DE SÉRIE:
REGISTO DE DADOS DE SERVIÇO
Número do modelo
............................................................................................
Número de série
............................................................................................
Data da instalação ou da ocupação
............................................................................................

PT 137
Respeito pelo meio ambiente Placa de identicação do forno
A documentação para este aparelho é impressa
em papel descolorado sem cloro ou papel reci
clado, contribuindo para a proteção do ambiente.
A embalagem foi concebida para evitar danos
ao ambiente; trata-se de produtos ecológicos
que podem ser reutilizados ou reciclados.
A reciclagem da embalagem economiza maté
rias-primas e reduz o volume de resíduos indus
triais e domésticos.
O MATERIAL DE EMBALAGEM
é 100% reciclável e marcado
com o símbolo de reciclagem.
Elimine em conformidade com
as leis locais. O material de
embalagem (sacos plásticos,
peças de poliestireno, etc.) deve
ser mantido fora do alcance das
crianças, uma vez que é poten
cialmente perigoso.
ESTE APARELHO está marcado de acordo com
a Diretiva Europeia 2002/96/CE sobre resíduos
de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE).
Ao garantir que este produto é eliminado corre
tamente, o utilizador contribui para evitar po
tenciais consequências negativas para o meio
ambiente e para a saúde.
O SÍMBOLO neste produto ou
documentação incluída indica
que este produto não deve
ser tratado como resíduo do
méstico normal, deve em vez
disso, ser entregue no ponto
de recolha mais próximo para
a reciclagem de equipamento
elétrico e eletrónico.
A ELIMINAÇÃO DEVE SER FEITA de acordo com
as leis locais sobre eliminação de resíduos.
PARA INFORMAÇÕES ADICIONAIS sobre o tra
tamento, recuperação e reciclagem deste pro
duto, entre em contato com o escritório local de
competência, serviço de recolha de resíduos do
mésticos ou a loja onde o produto foi adquirido.
ANTES DE ELIMINAR, inutilize o produto cor
tando o cabo elétrico.
LOCALIZAÇÃO DA ETIQUETA DE SÉRIE:
REGISTO DE DADOS DE SERVIÇO
Número do modelo
............................................................................................
Número de série
............................................................................................
Data da instalação ou da ocupação
............................................................................................

PT 138
• O forno deve ser cuidadosamente limpo
com água e sabão, e cuidadosamente enxa-
guado.
• Aqueça o forno durante cerca de 30 minutos
à temperatura máxima, eliminando todos os
resíduos de óleos de fabrico que poderiam
causar odores desagradáveis enquanto se
cozinha.
• Utilize a função circular plus fan sem aces-
sórios no forno. Antes de usar os acessórios
pela primeira vez, limpe-os cuidadosamente
com uma solução de lavagem alcalina muito
quente e um pano macio.
MONTAGEM E DESMONTAGEM DA GRELHA
PLANA
Para remover a grelha plana, puxe a grelha
na sua direção até parar e, em seguida, levante,
puxando para cima, até sair totalmente para
fora. Para voltar a colocar a grelha plana, insira-a
num ângulo de 45 graus e, em seguida, posicio-
ne-a horizontalmente e empurre-a até ao m
da corrediça da grelha. Se a grelha plana tiver
uma bandeja de recolha de gotas (tabuleiro) por
baixo, para a remover, levante-a e deslize-a na
sua direção. Para a voltar a inserir, deslize-a para
trás até estar corretamente encaixada.
IMPORTANTE: Como precaução de segurança,
antes de limpar o forno, desligue sempre a cha
da tomada ou remova o cabo de alimentação
do aparelho. Além disso, evite utilizar substân-
cias ácidas ou alcalinas como limão, vinagre, sal,
tomate, etc. Evite utilizar produtos com cloro,
ácidos ou abrasivos, especialmente para limpeza
de paredes pintadas.
Primeira utilização
Retroceder
My Taste
Baixo
Cima
Fechadura
On/O
Ligue / Desligue o forno.
Visor multifunções com texto de deslocamento.
Aceda às suas congurações mais recentes ou receitas guardadas (isso só funciona no
primeiro ecrã).
Utilize as setas para percorrer na vertical pelo menu e escolha entre as opções disponíveis:
Micro-ondas, Forno, Combinado, Congurações.
Conrme a sua escolha e comece a cozinhar.
Utilize os símbolos + e - para aumentar e diminuir os valores de temperatura, potência
etempo e, em alguns casos, ativar e desativar funções (por ex., pré-aquecimento).
Voltar ao ecrã anterior.
Bloqueio: premir em conjunto durante 5 segundos para ativar e desativar.
As funções de pré-aquecimento e arranque com atraso estão localizadas no menu opções,
abaixo das congurações de temperatura e tempo.
ON / OFF
PRIMA
DURANTE
6SEGUNDOS
STANDBY

PT 139
O forno deve ser cuidadosamente limpo
com água e sabão, e cuidadosamente enxa
guado.
Aqueça o forno durante cerca de 30 minutos
à temperatura máxima, eliminando todos os
resíduos de óleos de fabrico que poderiam
causar odores desagradáveis enquanto se
cozinha.
Utilize a função circular plus fan sem aces
sórios no forno. Antes de usar os acessórios
pela primeira vez, limpe-os cuidadosamente
com uma solução de lavagem alcalina muito
quente e um pano macio.
MONTAGEM E DESMONTAGEM DA GRELHA
PLANA
Para remover a grelha plana, puxe a grelha
na sua direção até parar e, em seguida, levante,
puxando para cima, até sair totalmente para
fora. Para voltar a colocar a grelha plana, insira-a
num ângulo de 45 graus e, em seguida, posicio
ne-a horizontalmente e empurre-a até ao m
da corrediça da grelha. Se a grelha plana tiver
uma bandeja de recolha de gotas (tabuleiro) por
baixo, para a remover, levante-a e deslize-a na
sua direção. Para a voltar a inserir, deslize-a para
trás até estar corretamente encaixada.
IMPORTANTE: Como precaução de segurança,
antes de limpar o forno, desligue sempre a cha
da tomada ou remova o cabo de alimentação
do aparelho. Além disso, evite utilizar substân
cias ácidas ou alcalinas como limão, vinagre, sal,
tomate, etc. Evite utilizar produtos com cloro,
ácidos ou abrasivos, especialmente para limpeza
de paredes pintadas.
Primeira utilização O painel de controlo
Retroceder
MenosMy Taste
OKBaixo
MaisCimaVisor
Fechadura
On/O
2
10
3
9 5 6
7 84 1
1
2
3
4 - 5
6
7 - 8
9
10
*
Ligue / Desligue o forno.
Visor multifunções com texto de deslocamento.
Aceda às suas congurações mais recentes ou receitas guardadas (isso só funciona no
primeiro ecrã).
Utilize as setas para percorrer na vertical pelo menu e escolha entre as opções disponíveis:
Micro-ondas, Forno, Combinado, Congurações.
Conrme a sua escolha e comece a cozinhar.
Utilize os símbolos + e - para aumentar e diminuir os valores de temperatura, potência
etempo e, em alguns casos, ativar e desativar funções (por ex., pré-aquecimento).
Voltar ao ecrã anterior.
Bloqueio: premir em conjunto durante 5 segundos para ativar e desativar.
As funções de pré-aquecimento e arranque com atraso estão localizadas no menu opções,
abaixo das congurações de temperatura e tempo.
ON / OFF
00:11
MODO DEMO
PRIMA
DURANTE
6SEGUNDOS
STANDBY

PT 140
Principais funções do produto
Símbolo Descrição Sugestões
Múltiplos Níveis
Pré-denido:
165°C
Intervalo:
50-230 °C
IDEAL PARA: pastelaria, biscoitos, bolos, recheios e refogados.
Utilize esta função para cozinhar diferentes alimentos ao mesmo tempo
em uma ou mais posições de prateleira. O calor é distribuído melhor
epenetra melhor nos alimentos, reduzindo os tempos de pré-aqueci-
mento e de cozedura. Os aromas não são misturados. Deixe cerca de
10 minutos extra quando cozinhar alimentos diferentes juntos.
Grelhar
Pré-denido:
230 °C
Intervalo:
50-230 °C
IDEAL PARA: grelhar carne, peixe, legumes.
Esta função utiliza apenas a resistência superior e o nível do grill pode
ser ajustado. Utilizar com a porta fechada. Não coloque carnes brancas
muito perto do grill.
Múltiplos Níveis +
Grelhar
Pré-denido:
210 °C
Intervalo:
50-230 °C
IDEAL PARA: alimentos gratinados e crocantes.
Esta função combina os benefícios da cozinha de múltiplos níveis
com a capacidade de cozinhar uniformemente receitas multicamadas
e pedaços mais grossos de alimentos, grelhando até a superfície
externa car ligeiramente crocante.
Grelhar +
ventilação
Pré-denido:
165°C
Intervalo:
50-230 °C
IDEAL PARA: pedaços inteiros de carne (assados).
A resistência superior é utilizada com a ventoinha a circular o ar dentro
do forno. Ideal para cozinhar alimentos mais grossos e pedaços intei-
ros de carne, como carne de porco assada, aves, etc.
• Volte os alimentos a meio da cozedura.
AVISOS:
• Certique-se de que os alimentos não estão perto do grill.
• O pré-aquecimento é necessário para carnes vermelhas mas não
para carnes brancas.
Símbolo Descrição
Utilize a função micro-ondas para cozinhar e reaquecer legumes,
batatas, arroz, peixe e carne.
Utilize esta função para descongelar rapidamente os alimentos
durante o tempo especicado.
Utilize esta função para descongelar rapidamente diferentes tipos
de alimentos (ou seja, pão, legumes, carne, peixe) denindo o peso.
Símbolo Descrição
Utilize esta função para cozinhar refeições rapidamente e, ao mesmo
tempo, dar à refeição uma crosta dourada (ou gratinada). O micro-
ondas e o grill operam em conjunto. O micro-ondas está a cozinhar
eogrill está a assar.
Micro-ondas +
Convecção +
Ventilação
IDEAL PARA: pratos assados, recheados e cozidos.
Esta função combina as funções de micro-ondas e convecção, o que
signica que em vez de apenas aquecer o interior do alimento, aloura
ecozinha também o exterior dos alimentos. Esta função pode ajudá-lo
a cozinhar rapidamente pratos assados.
Coloque sempre os alimentos no grill para que o ar circule bem
àsua volta.
COZINHAR NO FORNO
COZEDURA NO MICRO-ONDAS
COZEDURA COMBINADA

PT 141
Principais funções do produto
Símbolo Descrição
Múltiplos Níveis
Pré-denido:
165°C
Intervalo:
50-230 °C
IDEAL PARA: pastelaria, biscoitos, bolos, recheios e refogados.
Utilize esta função para cozinhar diferentes alimentos ao mesmo tempo
em uma ou mais posições de prateleira. O calor é distribuído melhor
epenetra melhor nos alimentos, reduzindo os tempos de pré-aqueci
mento e de cozedura. Os aromas não são misturados. Deixe cerca de
10 minutos extra quando cozinhar alimentos diferentes juntos.
Pré-denido:
230 °C
Intervalo:
50-230 °C
IDEAL PARA: grelhar carne, peixe, legumes.
Esta função utiliza apenas a resistência superior e o nível do grill pode
ser ajustado. Utilizar com a porta fechada. Não coloque carnes brancas
muito perto do grill.
Múltiplos Níveis +
Pré-denido:
210 °C
Intervalo:
50-230 °C
IDEAL PARA: alimentos gratinados e crocantes.
Esta função combina os benefícios da cozinha de múltiplos níveis
com a capacidade de cozinhar uniformemente receitas multicamadas
e pedaços mais grossos de alimentos, grelhando até a superfície
externa car ligeiramente crocante.
Grelhar +
ventilação
Pré-denido:
165°C
Intervalo:
50-230 °C
IDEAL PARA: pedaços inteiros de carne (assados).
A resistência superior é utilizada com a ventoinha a circular o ar dentro
do forno. Ideal para cozinhar alimentos mais grossos e pedaços intei
ros de carne, como carne de porco assada, aves, etc.
Volte os alimentos a meio da cozedura.
Certique-se de que os alimentos não estão perto do grill.
O pré-aquecimento é necessário para carnes vermelhas mas não
para carnes brancas.
Símbolo Descrição Sugestões
Micro-ondas
Utilize a função micro-ondas para cozinhar e reaquecer legumes,
batatas, arroz, peixe e carne.
Descongelamento
por tempo
Utilize esta função para descongelar rapidamente os alimentos
durante o tempo especicado.
Descongelamento
por peso
Utilize esta função para descongelar rapidamente diferentes tipos
de alimentos (ou seja, pão, legumes, carne, peixe) denindo o peso.
Símbolo Descrição Sugestões
Micro-ondas Grill
Utilize esta função para cozinhar refeições rapidamente e, ao mesmo
tempo, dar à refeição uma crosta dourada (ou gratinada). O micro-
ondas e o grill operam em conjunto. O micro-ondas está a cozinhar
eogrill está a assar.
Micro-ondas +
Convecção +
Ventilação
IDEAL PARA: pratos assados, recheados e cozidos.
Esta função combina as funções de micro-ondas e convecção, o que
signica que em vez de apenas aquecer o interior do alimento, aloura
ecozinha também o exterior dos alimentos. Esta função pode ajudá-lo
a cozinhar rapidamente pratos assados.
AVISOS:
• Coloque sempre os alimentos no grill para que o ar circule bem
àsua volta.
COZINHAR NO FORNO
COZEDURA NO MICRO-ONDAS
COZEDURA COMBINADA

PT 142
Tabela de modos de cozedura por micro-ondas
Símbolo Descrição Set
Peso Watt Temperatura
Mín.
Prede-
nição
Máx. Mín.
Prede-
nição
Máx. Mín.
Prede-
nição
Máx.
Micro-ondas
Grill
150 W 150 W 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
Micro-ondas +
Convecção +
Ventilação
150 W 150 W 50 °C 100 °C 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
Micro-ondas 150 W 900 W 900 W
Desconge-
lamento por
tempo
150 W
Desconge-
lamento por
peso
Pão 100 g 500 g 600 g 150 W
Vege-
tal
100 g 500 g 1000 g 150 W
Carne 100 g 500 g 1500 g 150 W
Peixe 100 g 500 g 800 g 150 W
INSTALAR O FORNO NA BANCADA
O forno deve ser instalado sob um fogão,
numa coluna ou combinado com a respetiva
gaveta de aquecer.
As dimensões do espaço devem ser as indi
cadas na gura.
O material do armário deve ser capaz de
suportar o calor.
O forno deve ser colocado dentro das pa
redes do armário e xado com os parafusos
ecasquilhos fornecidos.

PT 143
Tabela de modos de cozedura por micro-ondas
Símbolo Descrição
Mín.
Prede
nição
Máx. Mín.
Prede
nição
Máx. Mín.
Prede
nição
Máx.
150 W 150 W 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
Micro-ondas +
Convecção +
Ventilação
150 W 150 W 50 °C 100 °C 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
150 W 900 W 900 W
150 W
Pão 100 g 500 g 600 g 150 W
100 g 500 g 1000 g 150 W
Carne 100 g 500 g 1500 g 150 W
Peixe 100 g 500 g 800 g 150 W
Para o instalador
INSTALAR O FORNO NA BANCADA
• O forno deve ser instalado sob um fogão,
numa coluna ou combinado com a respetiva
gaveta de aquecer.
• As dimensões do espaço devem ser as indi-
cadas na gura.
• O material do armário deve ser capaz de
suportar o calor.
• O forno deve ser colocado dentro das pa-
redes do armário e xado com os parafusos
ecasquilhos fornecidos.

PT 144
LIGAÇÃO ELÉTRICA
Antes de ligar o aparelho à rede elétrica, certi-
que-se de que:
• as características do sistema elétrico satis-
fazem o que é indicado na placa do número
de série aplicada na parte dianteira do forno;
• o sistema elétrico tem uma ligação à terra
ecaz, em conformidade com as normas
ecom a lei em vigor.
A ligação à terra é exigida por lei.
O cabo não deve atingir, em nenhum momento,
uma temperatura superior a 50°C acima da
temperatura ambiente.
Este forno deve ser ligado à fonte de alimen-
tação por um cabo de alimentação equipado
com uma cha devidamente dimensionada
ecompatível com a tomada no subcircuito nal
da cablagem que alimenta o forno.
Se um aparelho xo não dispuser de um cabo
de alimentação e cha, ou outro dispositivo
que assegure a desconexão da rede com uma
distância de abertura de contacto que permita
uma desconexão completa nas condições de
tensão excessiva da categoria III, esses disposi-
tivos de desconexão devem ser fornecidos pela
fonte de alimentação e devem estar em confor-
midade com as regras de instalação.
A tomada ou interruptor omnipolar devem ser
fáceis de alcançar quando o aparelho estiver
instalado.
NOTA: O fabricante declina qualquer responsa-
bilidade se as normas habituais de prevenção
de acidentes e as instruções acima não forem
seguidas.
TIPO E DIÂMETRO MÍNIMO
DOS CABOS
SASO
H05RR-F 3x1,5 mm² H05RR-F 3x2,5 mm²
H05VV-F 3x1,5 mm² H05VV-F 3x2,5 mm²
H05RN-F 3x1,5 mm² H05RN-F 3x2,5 mm²
H05V2V2-F 3x1,5 mm² H05V2V2-F 3x2,5 mm²
DADOS TÉCNICOS
Alimentação elétrica 220-240 V~, 50 Hz
Potência máxima absorvida 3200 W
Potência de micro-ondas 900 W
Grill 1500 W
Ar quente 1500 W
Frequência de micro-ondas 2450 MHz
Resolução de problemas de cozedura tradicional
PROBLEMA DE COZEDURA CAUSA
Os alimentos alouram de forma irregular
O forno não foi pré-aquecido
Folha de alumínio na grelha ou no fundo do forno
Utensílio de cozedura demasiado grande para
areceita
Tabuleiros que tocam uns nos outros ou nas paredes
do forno
Alimentos demasiado escuros no fundo
O forno não foi pré-aquecido
Utilização de panelas de vidro ou de metal baço
ouescurecido
Posição incorreta da prateleira
Tabuleiros que tocam uns nos outros ou nas paredes
do forno
Os alimentos estão secos ou encolheram
excessivamente
Temperatura do forno demasiado baixa
O forno não foi pré-aquecido
Porta do forno aberta com frequência
Hermeticamente selado com folha de alumínio
Tamanho do tabuleiro demasiado pequeno
Os alimentos estão a ser cozinhados
Temperatura do forno demasiado baixa
O forno não foi pré-aquecido
Porta do forno aberta com frequência
Hermeticamente selado com folha de alumínio
Tamanho do tabuleiro demasiado pequeno
As tartes não alouram no fundo ou têm uma
crosta húmida
Tempo de cozedura não sucientemente longo
Utilização de tabuleiros de aço brilhante
Posição incorreta da prateleira
Temperatura do forno demasiado baixa
Os bolos estão pálidos, planos e podem não
Temperatura do forno demasiado baixa
Tempo de cozedura incorreto
Bolo testado demasiado cedo
Porta do forno aberta demasiadas vezes
O tamanho do tabuleiro pode ser demasiado grande
Os bolos estão altos no meio e rachados na
Temperatura da cozedura demasiado alta
Tempo de cozedura demasiado longo
Tabuleiros que tocam uns nos outros ou nas paredes
do forno
Posição incorreta da prateleira
Tamanho do tabuleiro demasiado pequeno
As bordas da crosta da tarte estão Temperatura do forno demasiado alta
Bordas da crosta demasiado nas
Podem ocorrer maus resultados com as fun
ções Assar ou com Assar por convecção por
muitas outras razões para além do mau funcio
namento do forno. Verique a tabela abaixo para
informações sobre as causas dos problemas
mais comuns. Uma vez que o tamanho, forma
e material dos utensílios de cozedura afetam di
retamente os resultados da cozedura, a melhor
solução pode ser a substituição de utensílios de
cozedura antigos que escureceram e deforma
ram com a idade e utilização.

PT 145
LIGAÇÃO ELÉTRICA
Antes de ligar o aparelho à rede elétrica, certi
que-se de que:
as características do sistema elétrico satis
fazem o que é indicado na placa do número
de série aplicada na parte dianteira do forno;
o sistema elétrico tem uma ligação à terra
ecaz, em conformidade com as normas
ecom a lei em vigor.
A ligação à terra é exigida por lei.
O cabo não deve atingir, em nenhum momento,
uma temperatura superior a 50°C acima da
temperatura ambiente.
Este forno deve ser ligado à fonte de alimen
tação por um cabo de alimentação equipado
com uma cha devidamente dimensionada
ecompatível com a tomada no subcircuito nal
da cablagem que alimenta o forno.
Se um aparelho xo não dispuser de um cabo
de alimentação e cha, ou outro dispositivo
que assegure a desconexão da rede com uma
distância de abertura de contacto que permita
uma desconexão completa nas condições de
tensão excessiva da categoria III, esses disposi
tivos de desconexão devem ser fornecidos pela
fonte de alimentação e devem estar em confor
midade com as regras de instalação.
A tomada ou interruptor omnipolar devem ser
fáceis de alcançar quando o aparelho estiver
instalado.
NOTA: O fabricante declina qualquer responsa
bilidade se as normas habituais de prevenção
de acidentes e as instruções acima não forem
seguidas.
TIPO E DIÂMETRO MÍNIMO
DOS CABOS
H05RR-F 3x1,5 mm² H05RR-F 3x2,5 mm²
H05VV-F 3x1,5 mm² H05VV-F 3x2,5 mm²
H05RN-F 3x1,5 mm² H05RN-F 3x2,5 mm²
H05V2V2-F 3x1,5 mm² H05V2V2-F 3x2,5 mm²
DADOS TÉCNICOS
Alimentação elétrica 220-240 V~, 50 Hz
Potência máxima absorvida 3200 W
Potência de micro-ondas 900 W
1500 W
Ar quente 1500 W
Frequência de micro-ondas 2450 MHz
Resolução de problemas de cozedura tradicional
PROBLEMA DE COZEDURA CAUSA
Os alimentos alouram de forma irregular
• O forno não foi pré-aquecido
• Folha de alumínio na grelha ou no fundo do forno
• Utensílio de cozedura demasiado grande para
areceita
• Tabuleiros que tocam uns nos outros ou nas paredes
do forno
Alimentos demasiado escuros no fundo
• O forno não foi pré-aquecido
• Utilização de panelas de vidro ou de metal baço
ouescurecido
• Posição incorreta da prateleira
• Tabuleiros que tocam uns nos outros ou nas paredes
do forno
Os alimentos estão secos ou encolheram
excessivamente
• Temperatura do forno demasiado baixa
• O forno não foi pré-aquecido
• Porta do forno aberta com frequência
• Hermeticamente selado com folha de alumínio
• Tamanho do tabuleiro demasiado pequeno
Os alimentos estão a ser cozinhados
demasiado lentamente
• Temperatura do forno demasiado baixa
• O forno não foi pré-aquecido
• Porta do forno aberta com frequência
• Hermeticamente selado com folha de alumínio
• Tamanho do tabuleiro demasiado pequeno
As tartes não alouram no fundo ou têm uma
crosta húmida
• Tempo de cozedura não sucientemente longo
• Utilização de tabuleiros de aço brilhante
• Posição incorreta da prateleira
• Temperatura do forno demasiado baixa
Os bolos estão pálidos, planos e podem não
estar cozidos no interior
• Temperatura do forno demasiado baixa
• Tempo de cozedura incorreto
• Bolo testado demasiado cedo
• Porta do forno aberta demasiadas vezes
• O tamanho do tabuleiro pode ser demasiado grande
Os bolos estão altos no meio e rachados na
parte superior
• Temperatura da cozedura demasiado alta
• Tempo de cozedura demasiado longo
• Tabuleiros que tocam uns nos outros ou nas paredes
do forno
• Posição incorreta da prateleira
• Tamanho do tabuleiro demasiado pequeno
As bordas da crosta da tarte estão
demasiado castanhas
• Temperatura do forno demasiado alta
• Bordas da crosta demasiado nas
Podem ocorrer maus resultados com as fun-
ções Assar ou com Assar por convecção por
muitas outras razões para além do mau funcio-
namento do forno. Verique a tabela abaixo para
informações sobre as causas dos problemas
mais comuns. Uma vez que o tamanho, forma
e material dos utensílios de cozedura afetam di-
retamente os resultados da cozedura, a melhor
solução pode ser a substituição de utensílios de
cozedura antigos que escureceram e deforma-
ram com a idade e utilização.

PT 146
Resolução de problemas
1
1
!
!
ERRO
FUMO

PT 147
Resolução de problemas

SK 148
Vážený zákazník,
Chceli by sme vám poďakovať a zablahoželať
vám k vášmu výberu. Tento nový produkt bol
starostlivo navrhnutý a vyrobený z vysokokva-
litných materiálov a dôsledne testovaný, aby
sa zabezpečilo, že spĺňa všetky vaše kulinárske
požiadavky. Prečítajte si a dodržiavajte tieto
jednoduché pokyny, ktoré vám umožnia dosiah-
nuť vynikajúce výsledky už od prvého použitia.
Tento najmodernejší spotrebič k vám prichádza
s našimi najlepšími želaniami.
Dôležité bezpečnostné pokyny
Upozornenia pre mikrovlnné rúry
Ochrana životného prostredia
Identikačný štítok rúry
Prvé použitie
Ovládací panel
Hlavné funkcie produktu
Tabuľka režimov varenia v mikrovlnnej rúre
Pre inštalatéra
Riešenie tradičných problémov s pečením
Riešenie problémov
149
151
154
155
156
157
158
160
161
163
164
Obsah Dôležité bezpečnostné pokyny
Tento výrobok je určený iba na použitie v domácnosti. Výrobca od
mieta akúkoľvek zodpovednosť za zranenie osôb alebo poškodenie
majetku vyplývajúce z nesprávnej inštalácie alebo nesprávneho,
chybného alebo nevhodného použitia.
Spotrebič nesmú používať osoby (vrátane detí) s telesným, zmys
lovým alebo mentálnym postihnutím alebo osoby bez potrebných
skúseností alebo vedomostí, pokiaľ nie sú pod dohľadom osoby
zodpovednej za ich bezpečnosť alebo nie sú poučené o používaní
spotrebiča.
Deti musia byť pod dozorom, aby ste sa ubezpečili, že sa nehrajú so
spotrebičom. Neumiestňujte hliníkovú fóliu, hrnce alebo podobné
predmety do kontaktu so základňou vo vnútri rúry na varenie. Ohrev
spodného vykurovacieho telesa môže spôsobiť prehriatie spodnej
časti rúry, čo môže mať za následok poškodenie a vážne následky
(nebezpečenstvo požiaru) aj pre pult pod rúrou.
Spotrebič sa počas používania veľmi zohreje.
• UPOZORNENIE: nedotýkajte sa vykurovacích telies vo vnútri rúry.
Ak sú dvierka alebo tesnenia poškodené, rúra sa nesmie používať,
kým ju neopraví kvalikovaný servisný technik.
Pre kohokoľvek iného ako servisného technika je nebezpečné vy
konávať akúkoľvek údržbu alebo opravy, ktoré zahŕňajú odstránenie
akéhokoľvek krytu, ktorý chráni pred vystavením mikrovlnným rúram.
Tekutiny alebo iné jedlá sa nesmú zohrievať vo vzduchotesných
nádobách, pretože by mohli vybuchnúť.
Deti nesmú používať rúru bez dozoru, kým nebudú primerane pou
čené o jej bezpečnom používaní a neporozumejú nebezpečenstvu
nesprávneho používania.
Používajte len riad vhodný pre mikrovlnné rúry.
Pri ohrievaní jedla v plastových alebo papierových nádobách často
kontrolujte rúru z dôvodu nebezpečenstva požiaru.
Ak uvidíte, že z rúry vychádza dym, vypnite alebo odpojte spotrebič
anechajte dvierka zatvorené, aby ste uhasili všetky plamene.

SK 149
Vážený zákazník,
Chceli by sme vám poďakovať a zablahoželať
vám k vášmu výberu. Tento nový produkt bol
starostlivo navrhnutý a vyrobený z vysokokva
litných materiálov a dôsledne testovaný, aby
sa zabezpečilo, že spĺňa všetky vaše kulinárske
požiadavky. Prečítajte si a dodržiavajte tieto
jednoduché pokyny, ktoré vám umožnia dosiah
nuť vynikajúce výsledky už od prvého použitia.
Tento najmodernejší spotrebič k vám prichádza
s našimi najlepšími želaniami.
Dôležité bezpečnostné pokyny
Upozornenia pre mikrovlnné rúry
Ochrana životného prostredia
Identikačný štítok rúry
Prvé použitie
Ovládací panel
Hlavné funkcie produktu
Tabuľka režimov varenia v mikrovlnnej rúre
Pre inštalatéra
Riešenie tradičných problémov s pečením
Riešenie problémov
Obsah Dôležité bezpečnostné pokyny
• Tento výrobok je určený iba na použitie v domácnosti. Výrobca od-
mieta akúkoľvek zodpovednosť za zranenie osôb alebo poškodenie
majetku vyplývajúce z nesprávnej inštalácie alebo nesprávneho,
chybného alebo nevhodného použitia.
• Spotrebič nesmú používať osoby (vrátane detí) s telesným, zmys-
lovým alebo mentálnym postihnutím alebo osoby bez potrebných
skúseností alebo vedomostí, pokiaľ nie sú pod dohľadom osoby
zodpovednej za ich bezpečnosť alebo nie sú poučené o používaní
spotrebiča.
• Deti musia byť pod dozorom, aby ste sa ubezpečili, že sa nehrajú so
spotrebičom. Neumiestňujte hliníkovú fóliu, hrnce alebo podobné
predmety do kontaktu so základňou vo vnútri rúry na varenie. Ohrev
spodného vykurovacieho telesa môže spôsobiť prehriatie spodnej
časti rúry, čo môže mať za následok poškodenie a vážne následky
(nebezpečenstvo požiaru) aj pre pult pod rúrou.
• Spotrebič sa počas používania veľmi zohreje.
• UPOZORNENIE: nedotýkajte sa vykurovacích telies vo vnútri rúry.
POZOR:
• Ak sú dvierka alebo tesnenia poškodené, rúra sa nesmie používať,
kým ju neopraví kvalikovaný servisný technik.
• Pre kohokoľvek iného ako servisného technika je nebezpečné vy-
konávať akúkoľvek údržbu alebo opravy, ktoré zahŕňajú odstránenie
akéhokoľvek krytu, ktorý chráni pred vystavením mikrovlnným rúram.
• Tekutiny alebo iné jedlá sa nesmú zohrievať vo vzduchotesných
nádobách, pretože by mohli vybuchnúť.
• Deti nesmú používať rúru bez dozoru, kým nebudú primerane pou-
čené o jej bezpečnom používaní a neporozumejú nebezpečenstvu
nesprávneho používania.
• Používajte len riad vhodný pre mikrovlnné rúry.
• Pri ohrievaní jedla v plastových alebo papierových nádobách často
kontrolujte rúru z dôvodu nebezpečenstva požiaru.
• Ak uvidíte, že z rúry vychádza dym, vypnite alebo odpojte spotrebič
anechajte dvierka zatvorené, aby ste uhasili všetky plamene.

SK 150
• Ohrievanie nápojov v mikrovlnnej rúre môže spôsobiť oneskorené
prevarenie, preto buďte pri manipulácii s nádobou opatrní.
• Obsah detských iaš a detskej výživy v pohároch sa musí premiešať
alebo pretrepať a pred kŕmením je potrebné skontrolovať ich teplotu,
aby sa zabránilo obareniu.
POZOR:
• Vajcia v škrupine a celé vajcia uvarené natvrdo sa nesmú zohrievať
vmikrovlnných rúrach, pretože by mohli explodovať, a to aj po skončení
zahrievania v mikrovlnnej rúre.
• Podrobné vysvetlenie, ako čistiť tesnenie dvierok rúry a priľahlých
častí.
• Rúru musíte pravidelne čistiť a všetky zvyšky jedla je potrebné
odstrániť.
• Nedodržanie čistoty rúry by mohlo spôsobiť poškodenie povrchov,
čo by mohlo skrátiť životnosť spotrebiča a spôsobiť nebezpečné
podmienky.
• Na čistenie skla dvierok rúry nepoužívajte drsné alebo abrazíva ani
ostré kovové škrabky, pretože by mohli poškriabať povrch a spôsobiť
rozbitie skla.
• Na čistenie tohto zariadenia nepoužívajte parné čističe.
Upozornenia pre mikrovlnné rúry
PRÍPRAVA JEDÁL
Nebezpečenstvo požiaru
Funkciu mikrovlnnej rúry používajte len na prípravu jedla, ktoré sa má jesť.
Akékoľvek iné použitie môže byť nebezpečné alebo môže spôsobiť
poškodenie. Napríklad vyhrievanie papúč alebo vankúšov naplnených
obilím alebo obilninami by mohlo spôsobiť vznietenie týchto predmetov
aj po niekoľkých hodinách.
HRNCE A PANVICE
Nebezpečenstvo poranenia
Porcelánový a keramický riad môže mať malé otvory v rukoväti a v kryte.
Za týmito dierami by mohli byť skryté otvory. Ak sa voda dostane do
týchto otvorov, riad sa môže rozbiť.
Nepoužívajte riad, ktorý nie je vhodný pre mikrovlnné rúry.
Nebezpečenstvo popálenia
Teplo jedla môže ohriať riad. Na vyberanie riadu a príslušenstva z varnej
komory vždy používajte držiak hrnca.
MIKROVLNNÝ VÝKON A TRVANIE
Nebezpečenstvo požiaru
Nikdy nenastavujte hodnoty, ktoré sú príliš vysoké pre výkon mikrovlnnej
rúry alebo čas prípravy jedla. Jedlo by sa mohlo vznietiť a spotrebič
poškodiť. Dodržiavajte pravidlá uvedené v týchto pokynoch.
BALENIE
Nebezpečenstvo požiaru
Nikdy nezohrievajte jedlo v tepelných obaloch. Jedlo v nádobách vyro
bených z plastu, papiera alebo iných horľavých materiálov je potrebné
neustále sledovať.
Nebezpečenstvo popálenia
Vzduchotesné obaly môžu explodovať. Postupujte podľa pokynov uvede
ných na obale. Na odstránenie riadu vždy používajte držiak na hrnce.

SK 151
Ohrievanie nápojov v mikrovlnnej rúre môže spôsobiť oneskorené
prevarenie, preto buďte pri manipulácii s nádobou opatrní.
Obsah detských iaš a detskej výživy v pohároch sa musí premiešať
alebo pretrepať a pred kŕmením je potrebné skontrolovať ich teplotu,
aby sa zabránilo obareniu.
Vajcia v škrupine a celé vajcia uvarené natvrdo sa nesmú zohrievať
vmikrovlnných rúrach, pretože by mohli explodovať, a to aj po skončení
zahrievania v mikrovlnnej rúre.
Podrobné vysvetlenie, ako čistiť tesnenie dvierok rúry a priľahlých
častí.
Rúru musíte pravidelne čistiť a všetky zvyšky jedla je potrebné
odstrániť.
Nedodržanie čistoty rúry by mohlo spôsobiť poškodenie povrchov,
čo by mohlo skrátiť životnosť spotrebiča a spôsobiť nebezpečné
podmienky.
Na čistenie skla dvierok rúry nepoužívajte drsné alebo abrazíva ani
ostré kovové škrabky, pretože by mohli poškriabať povrch a spôsobiť
rozbitie skla.
Na čistenie tohto zariadenia nepoužívajte parné čističe.
Upozornenia pre mikrovlnné rúry
PRÍPRAVA JEDÁL
Nebezpečenstvo požiaru
Funkciu mikrovlnnej rúry používajte len na prípravu jedla, ktoré sa má jesť.
Akékoľvek iné použitie môže byť nebezpečné alebo môže spôsobiť
poškodenie. Napríklad vyhrievanie papúč alebo vankúšov naplnených
obilím alebo obilninami by mohlo spôsobiť vznietenie týchto predmetov
aj po niekoľkých hodinách.
HRNCE A PANVICE
Nebezpečenstvo poranenia
Porcelánový a keramický riad môže mať malé otvory v rukoväti a v kryte.
Za týmito dierami by mohli byť skryté otvory. Ak sa voda dostane do
týchto otvorov, riad sa môže rozbiť.
Nepoužívajte riad, ktorý nie je vhodný pre mikrovlnné rúry.
Nebezpečenstvo popálenia
Teplo jedla môže ohriať riad. Na vyberanie riadu a príslušenstva z varnej
komory vždy používajte držiak hrnca.
MIKROVLNNÝ VÝKON A TRVANIE
Nebezpečenstvo požiaru
Nikdy nenastavujte hodnoty, ktoré sú príliš vysoké pre výkon mikrovlnnej
rúry alebo čas prípravy jedla. Jedlo by sa mohlo vznietiť a spotrebič
poškodiť. Dodržiavajte pravidlá uvedené v týchto pokynoch.
BALENIE
Nebezpečenstvo požiaru
Nikdy nezohrievajte jedlo v tepelných obaloch. Jedlo v nádobách vyro-
bených z plastu, papiera alebo iných horľavých materiálov je potrebné
neustále sledovať.
Nebezpečenstvo popálenia
Vzduchotesné obaly môžu explodovať. Postupujte podľa pokynov uvede-
ných na obale. Na odstránenie riadu vždy používajte držiak na hrnce.

SK 152
NÁPOJE
Nebezpečenstvo popálenia
Pri zahrievaní kvapalín môže dôjsť
k oneskoreniu varu. To znamená,
že teplota varu bola dosiahnutá bez
vytvorenia typických malých par-
ných bublín. Aj mierne zaklopanie
môže spôsobiť, že kvapalina náhle
pretečie alebo vystrekne. Pri za-
hrievaní kvapalín vždy vložte lyžicu
do nádoby, aby sa zabránilo one-
skorenému varu.
Nebezpečenstvo výbuchu
Nikdy neohrievajte nápoje alebo iné druhy jedla v zakrytých nádobách.
Alkoholické nápoje nikdy nadmerne nezahrievajte.
DETSKÁ VÝŽIVA
Nebezpečenstvo popálenia
Detskú výživu nikdy neohrievajte v zakrytej nádobe. Vždy odstráňte kryt
alebo náustok.
Po ukončení zahrievania vždy opatrne pretrepávajte alebo miešajte, aby
ste sa uistili, že teplo je rovnomerne rozložené.
Pred podaním potravy dieťaťu otestujte teplotu.
POTRAVINY S KOŽOU ALEBO ŠUPKOU
Nebezpečenstvo popálenia
Nikdy nevarte vajcia v škrupine.
Nikdy neohrievajte vajcia natvrdo, pretože by mohli explodovať aj po
vypnutí mikrovlnnej rúry. To isté platí pre mäkkýše a kôrovce.
Pri vyprážaní vajec najskôr prepichnite žĺtok. V prípade potravín s tvrdou
šupkou alebo kožou, ako sú jablká, paradajky, zemiaky alebo klobása, môže
šupka alebo koža explodovať. Pred varením prepichnite šupku alebo kožu.
SUŠENIE POTRAVÍN
Nebezpečenstvo požiaru
Potraviny nikdy nevysušujte v mikrovlnnej rúre.
POTRAVINY S NÍZKYM OBSAHOM VODY
Nebezpečenstvo požiaru
Nikdy nerozmrazujte ani neohrievajte potraviny s nízkym obsahom vody,
napríklad chlieb, príliš dlho alebo pri nadmernom výkone.
OLEJ
Nebezpečenstvo požiaru
Nikdy nepoužívajte mikrovlnnú rúru na ohrievanie samotného oleja.
PRÍČINY ŠKÔD
Šťava vytekajúca z ovocia
Pri príprave dezertov, ktoré obsahujú veľmi šťavnaté ovocie, nepreplňujte
nádobu na pečenie. Ovocná šťava prekypujúca pekáčom môže zanechať
nezmazateľné škvrny.
Nikdy nepoužívajte smaltované riady na pečenie v mikrovlnnej rúre, pretože
by mohli spôsobiť technické poškodenie.
Chladenie s otvorenými dvierkami spotrebiča
Varná komora sa musí chladiť len so zatvorenými dvierkami. Skontrolujte,
či sa na dvierkach spotrebiča nič nezaseklo.
Aj keď sú dvierka len pootvorené, v priebehu času sa môžu poškodiť aj
blízke skrinky.
Veľmi znečistené tesnenie
Ak je tesnenie veľmi znečistené, dvierka spotrebiča sa počas prevádzky
nezatvoria správne. Povrchy okolitých skriniek môžu byť poškodené.
Tesnenie na dvierkach musí byť vždy čisté.
Použitie dvierok spotrebiča ako nosnej plochy
Neodpočívajte ani sa neopierajte o otvorené dvierka spotrebiča a nedá
vajte na ne riad ani príslušenstvo.
Používanie mikrovlnnej rúry bez jedla vo vnútri
Mikrovlnnú rúru zapnite až po vložení jedla do priestoru na varenie. Bez
jedla vo vnútri sa spotrebič môže preťažiť. Jedinými povolenými výnimkami
sú krátke testy jedál (v tejto súvislosti si pozrite upozornenia týkajúce sa
hrncov a panvíc).
Vlhké potraviny
Vlhké potraviny nenechávajte v mieste na varenie dlhšiu dobu.

SK 153
NÁPOJE
Nebezpečenstvo popálenia
Pri zahrievaní kvapalín môže dôjsť
k oneskoreniu varu. To znamená,
že teplota varu bola dosiahnutá bez
vytvorenia typických malých par
ných bublín. Aj mierne zaklopanie
môže spôsobiť, že kvapalina náhle
pretečie alebo vystrekne. Pri za
hrievaní kvapalín vždy vložte lyžicu
do nádoby, aby sa zabránilo one
skorenému varu.
Nebezpečenstvo výbuchu
Nikdy neohrievajte nápoje alebo iné druhy jedla v zakrytých nádobách.
Alkoholické nápoje nikdy nadmerne nezahrievajte.
DETSKÁ VÝŽIVA
Nebezpečenstvo popálenia
Detskú výživu nikdy neohrievajte v zakrytej nádobe. Vždy odstráňte kryt
alebo náustok.
Po ukončení zahrievania vždy opatrne pretrepávajte alebo miešajte, aby
ste sa uistili, že teplo je rovnomerne rozložené.
Pred podaním potravy dieťaťu otestujte teplotu.
POTRAVINY S KOŽOU ALEBO ŠUPKOU
Nebezpečenstvo popálenia
Nikdy nevarte vajcia v škrupine.
Nikdy neohrievajte vajcia natvrdo, pretože by mohli explodovať aj po
vypnutí mikrovlnnej rúry. To isté platí pre mäkkýše a kôrovce.
Pri vyprážaní vajec najskôr prepichnite žĺtok. V prípade potravín s tvrdou
šupkou alebo kožou, ako sú jablká, paradajky, zemiaky alebo klobása, môže
šupka alebo koža explodovať. Pred varením prepichnite šupku alebo kožu.
SUŠENIE POTRAVÍN
Nebezpečenstvo požiaru
Potraviny nikdy nevysušujte v mikrovlnnej rúre.
POTRAVINY S NÍZKYM OBSAHOM VODY
Nebezpečenstvo požiaru
Nikdy nerozmrazujte ani neohrievajte potraviny s nízkym obsahom vody,
napríklad chlieb, príliš dlho alebo pri nadmernom výkone.
OLEJ
Nebezpečenstvo požiaru
Nikdy nepoužívajte mikrovlnnú rúru na ohrievanie samotného oleja.
PRÍČINY ŠKÔD
Šťava vytekajúca z ovocia
Pri príprave dezertov, ktoré obsahujú veľmi šťavnaté ovocie, nepreplňujte
nádobu na pečenie. Ovocná šťava prekypujúca pekáčom môže zanechať
nezmazateľné škvrny.
Technická porucha
Nikdy nepoužívajte smaltované riady na pečenie v mikrovlnnej rúre, pretože
by mohli spôsobiť technické poškodenie.
Chladenie s otvorenými dvierkami spotrebiča
Varná komora sa musí chladiť len so zatvorenými dvierkami. Skontrolujte,
či sa na dvierkach spotrebiča nič nezaseklo.
Aj keď sú dvierka len pootvorené, v priebehu času sa môžu poškodiť aj
blízke skrinky.
Veľmi znečistené tesnenie
Ak je tesnenie veľmi znečistené, dvierka spotrebiča sa počas prevádzky
nezatvoria správne. Povrchy okolitých skriniek môžu byť poškodené.
Tesnenie na dvierkach musí byť vždy čisté.
Použitie dvierok spotrebiča ako nosnej plochy
Neodpočívajte ani sa neopierajte o otvorené dvierka spotrebiča a nedá-
vajte na ne riad ani príslušenstvo.
Používanie mikrovlnnej rúry bez jedla vo vnútri
Mikrovlnnú rúru zapnite až po vložení jedla do priestoru na varenie. Bez
jedla vo vnútri sa spotrebič môže preťažiť. Jedinými povolenými výnimkami
sú krátke testy jedál (v tejto súvislosti si pozrite upozornenia týkajúce sa
hrncov a panvíc).
Vlhké potraviny
Vlhké potraviny nenechávajte v mieste na varenie dlhšiu dobu.

SK 154
Ochrana životného prostredia Identikačný štítok rúry
Dokumentácia k tomuto spotrebiču je vytlačená
na bielenom papieri bez chlóru alebo recyklova-
nom papieri s cieľom prispieť k ochrane životné-
ho prostredia.
Obal bol navrhnutý tak, aby sa zabránilo poško-
deniu životného prostredia; ide o ekologické
výrobky, ktoré možno opätovne použiť alebo
recyklovať.
Recyklácia obalov šetrí suroviny a znižuje objem
priemyselného odpadu a odpadu z domácností.
OBALOVÝ MATERIÁL je 100%
recyklovateľný a označený re-
cyklačným symbolom.
Likvidujte v súlade s miestnymi
zákonmi. Obalový materiál
(plastové vrecká, polystyrénové
časti atď.) sa musí uchovávať
mimo dosahu detí, pretože je
potenciálne nebezpečný.
TENTO SPOTREBIČ je označený podľa európskej
smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických
a elektronických zariadení (OEEZ). Uistením sa,
že tento výrobok je správne zlikvidovaný, pou-
žívateľ prispieva k predchádzaniu potenciálnym
negatívnym dôsledkom na životné prostredie
azdravie.
SYMBOL na výrobku alebo
v sprievodnej dokumentácii
udáva, že s týmto výrobkom
sa nesmie zaobchádzať ako
s domovým odpadom, ale je
potrebné ho odniesť na vhod-
né zberné miesto na recykláciu
elektrických a elektronických
zariadení.
LIKVIDÁCIU JE POTREBNÉ VYKONÁVAŤ v súla-
de s miestnymi zákonmi o likvidácii odpadu.
ĎALŠIE INFORMÁCIE týkajúce sa spracovania,
zhodnocovania a recyklácie tohto výrobku zís-
kate od príslušného miestneho úradu, služby
zberu domového odpadu alebo skladu, v ktorom
bol výrobok zakúpený.
PRED ZOŠROTOVANÍM ho urobte nepoužiteľ-
ným prerezaním elektrického kábla.
UMIESTNENIE SÉRIOVEJ ZNAČKY:
ZÁZNAM SERVISNÝCH ÚDAJOV
Číslo modelu
............................................................................................
Sériové číslo
............................................................................................
Dátum inštalácie alebo činnosti
............................................................................................

SK 155
Ochrana životného prostredia Identikačný štítok rúry
Dokumentácia k tomuto spotrebiču je vytlačená
na bielenom papieri bez chlóru alebo recyklova
nom papieri s cieľom prispieť k ochrane životné
ho prostredia.
Obal bol navrhnutý tak, aby sa zabránilo poško
deniu životného prostredia; ide o ekologické
výrobky, ktoré možno opätovne použiť alebo
recyklovať.
Recyklácia obalov šetrí suroviny a znižuje objem
priemyselného odpadu a odpadu z domácností.
OBALOVÝ MATERIÁL je 100%
recyklovateľný a označený re
cyklačným symbolom.
Likvidujte v súlade s miestnymi
zákonmi. Obalový materiál
(plastové vrecká, polystyrénové
časti atď.) sa musí uchovávať
mimo dosahu detí, pretože je
potenciálne nebezpečný.
TENTO SPOTREBIČ je označený podľa európskej
smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických
a elektronických zariadení (OEEZ). Uistením sa,
že tento výrobok je správne zlikvidovaný, pou
žívateľ prispieva k predchádzaniu potenciálnym
negatívnym dôsledkom na životné prostredie
azdravie.
SYMBOL na výrobku alebo
v sprievodnej dokumentácii
udáva, že s týmto výrobkom
sa nesmie zaobchádzať ako
s domovým odpadom, ale je
potrebné ho odniesť na vhod
né zberné miesto na recykláciu
elektrických a elektronických
zariadení.
LIKVIDÁCIU JE POTREBNÉ VYKONÁVAŤ v súla
de s miestnymi zákonmi o likvidácii odpadu.
ĎALŠIE INFORMÁCIE týkajúce sa spracovania,
zhodnocovania a recyklácie tohto výrobku zís
kate od príslušného miestneho úradu, služby
zberu domového odpadu alebo skladu, v ktorom
bol výrobok zakúpený.
PRED ZOŠROTOVANÍM ho urobte nepoužiteľ
ným prerezaním elektrického kábla.
UMIESTNENIE SÉRIOVEJ ZNAČKY:
ZÁZNAM SERVISNÝCH ÚDAJOV
Číslo modelu
............................................................................................
Sériové číslo
............................................................................................
Dátum inštalácie alebo činnosti
............................................................................................

SK 156
• Rúru je potrebné dôkladne vyčistiť mydlom
avodou a opatrne opláchnuť.
• Rúru zohrievajte približne 30 minút pri maxi-
málnej teplote; tým sa eliminujú všetky zvy-
škové výrobné oleje, ktoré by mohli spôsobiť
nepríjemný zápach počas varenia.
• Použite funkciu kruhového ventilátora plus,
ale bez príslušenstva v rúre. Pred prvým pou-
žitím príslušenstva ho starostlivo očistite veľ-
mi horúcim alkalickým umývacím roztokom
amäkkou handričkou.
MONTÁŽ A DEMONTÁŽ PLOCHÉHO GRILU
Ak chcete odstrániť plochý gril, potiahnite ho
smerom k sebe, až kým sa nezastaví, a potom
ho zdvihnite potiahnutím nahor, až kým sa úplne
nevytiahne. Ak chcete vložiť plochý gril späť,
vložte ho pod 45-stupňovým uhlom a potom
ho umiestnite horizontálne a zatlačte ho až na
koniec grilu. Ak má plochá mriežka nízku odka-
pávaciu panvicu (zásobník), mierne ju vytiahnite
a posuňte smerom k sebe. Ak ju chcete znovu
vložiť, posuňte ju späť, až kým nebude správne
usadená.
DÔLEŽITÉ: Ako bezpečnostné opatrenie pred
čistením rúry vždy odpojte zástrčku zo zásuvky
alebo odpojte napájací kábel spotrebiča. Okrem
toho sa vyhýbajte používaniu kyslých alebo
zásaditých látok, ako je citrón, ocot, soľ, paradaj-
ky atď. Nepoužívajte výrobky obsahujúce chlór,
kyseliny alebo abrazíva, najmä na čistenie natre-
tých stien.
Prvé použitie Ovládací panel
Späť
My Taste Hore Zap/vyp
Zapnite/vypnite rúru.
Multifunkčný displej s posúvaním textu.
Prístup k najnovším nastaveniam alebo uloženým receptom (funguje to len z prvej obrazovky).
Pomocou šípok prechádzajte vertikálnu ponuku a vyberte si z dostupných možností:
Mikrovlnná rúra, rúra, kombinovaná, nastavenie.
Potvrďte svoj výber a začnite variť.
Pomocou symbolov + a - zvýšte a znížte hodnoty teploty, výkonnosti a času a v niektorých
prípadoch zapnete a vypnete funkcie (napr. predhrievanie).
Späť na predchádzajúcu obrazovku.
Uzamknutie: držte spolu 5 sekúnd pre zapnutie a vypnutie.
Funkcie predhrievania a oneskorenia štartu sa nachádzajú v ponuke možností, pod nastavením
teploty a času.
Zapnutie/vypnutie
REŽIM UKÁŽKY
STLAČTE NA
6 SEKÚND
POHOTOVOSTNÝ REŽIM

SK 157
Rúru je potrebné dôkladne vyčistiť mydlom
avodou a opatrne opláchnuť.
Rúru zohrievajte približne 30 minút pri maxi
málnej teplote; tým sa eliminujú všetky zvy
škové výrobné oleje, ktoré by mohli spôsobiť
nepríjemný zápach počas varenia.
Použite funkciu kruhového ventilátora plus,
ale bez príslušenstva v rúre. Pred prvým pou
žitím príslušenstva ho starostlivo očistite veľ
mi horúcim alkalickým umývacím roztokom
amäkkou handričkou.
MONTÁŽ A DEMONTÁŽ PLOCHÉHO GRILU
Ak chcete odstrániť plochý gril, potiahnite ho
smerom k sebe, až kým sa nezastaví, a potom
ho zdvihnite potiahnutím nahor, až kým sa úplne
nevytiahne. Ak chcete vložiť plochý gril späť,
vložte ho pod 45-stupňovým uhlom a potom
ho umiestnite horizontálne a zatlačte ho až na
koniec grilu. Ak má plochá mriežka nízku odka
pávaciu panvicu (zásobník), mierne ju vytiahnite
a posuňte smerom k sebe. Ak ju chcete znovu
vložiť, posuňte ju späť, až kým nebude správne
usadená.
DÔLEŽITÉ: Ako bezpečnostné opatrenie pred
čistením rúry vždy odpojte zástrčku zo zásuvky
alebo odpojte napájací kábel spotrebiča. Okrem
toho sa vyhýbajte používaniu kyslých alebo
zásaditých látok, ako je citrón, ocot, soľ, paradaj
ky atď. Nepoužívajte výrobky obsahujúce chlór,
kyseliny alebo abrazíva, najmä na čistenie natre
tých stien.
Prvé použitie Ovládací panel
Späť
MínusMy Taste
OKDole
PlusHoreDisplej
Zámok
Zap/vyp
2
10
3
9 5 6
7 84 1
1
2
3
4 – 5
6
7 – 8
9
10
*
Zapnite/vypnite rúru.
Multifunkčný displej s posúvaním textu.
Prístup k najnovším nastaveniam alebo uloženým receptom (funguje to len z prvej obrazovky).
Pomocou šípok prechádzajte vertikálnu ponuku a vyberte si z dostupných možností:
Mikrovlnná rúra, rúra, kombinovaná, nastavenie.
Potvrďte svoj výber a začnite variť.
Pomocou symbolov + a - zvýšte a znížte hodnoty teploty, výkonnosti a času a v niektorých
prípadoch zapnete a vypnete funkcie (napr. predhrievanie).
Späť na predchádzajúcu obrazovku.
Uzamknutie: držte spolu 5 sekúnd pre zapnutie a vypnutie.
Funkcie predhrievania a oneskorenia štartu sa nachádzajú v ponuke možností, pod nastavením
teploty a času.
Zapnutie/vypnutie
00:11
REŽIM UKÁŽKY
STLAČTE NA
6 SEKÚND
POHOTOVOSTNÝ REŽIM

SK 158
Hlavné funkcie produktu
Symbol Popis Návrhy
Viacúrovňové
Prednastavené:
165°C
Rozsah: 50-230°C
IDEÁLNY PRE: krehké pečivo, sušienky, koláče, plnené a dusené jedlá.
Túto funkciu používajte na pečenie rôznych jedál súčasne v jednej alebo
viacerých poličkách. Teplo sa distribuuje lepšie a lepšie preniká do jedla,
vďaka čomu sa skracuje čas predhrievania a pečenia. Arómy sa nemie-
šajú. Pri pečení viacerých potravín súčasne pečte približne o 10 minút
dlhšie.
Gril
Prednastavené:
230°C
Rozsah: 50-230°C
IDEÁLNY PRE: grilované mäso, ryby, zeleninu.
Táto funkcia používa iba horný ohrievací článok a môžete nastaviť
úroveň grilu. Používajte so zatvorenými dvierkami. Biele mäso neu-
miestňujte príliš blízko grilu.
Viacúrovňové
+Gril
Prednastavené:
210°C
Rozsah: 50-230°C
IDEÁLNE PRE: gratinované a chrumkavé jedlo.
Táto funkcia kombinuje výhody viacúrovňového varenia so schopnosťou
rovnomerne variť viacvrstvové recepty a hrubšie kúsky jedla, grilovanie
na dosiahnutie mierne chrumkavého povrchu.
Gril + ventilátor
Prednastavené:
165°C
Rozsah: 50-230°C
IDEÁLNY PRE: celé kusy mäsa (pečené mäso).
Horný ohrievací článok sa používa s ventilátorom, ktorý cirkuluje vzduch
vo vnútri rúry. Ideálny na varenie hrubších kúskov jedla a celých kusov
mäsa, ako je pečené bravčové mäso, hydina atď.
• V polovici pečenia jedlo otočte.
UPOZORNENIA:
• Dávajte pozor, aby nebolo jedlo príliš blízko grilu.
• Pre červené mäso je potrebný predohrev, pre biele mäso nie je
potrebný.
Symbol Návrhy
Mikrovlnná rúra
Pomocou funkcie mikrovlnnej rúry môžete variť a ohrievať zeleninu,
zemiaky, ryžu, ryby a mäso.
Časované rozmra
zovanie
Túto funkciu použite na rýchle rozmrazenie jedla do stanoveného
času.
Rozmrazovanie
podľa hmotnosti
Pomocou tejto funkcie môžete rýchlo rozmraziť rôzne druhy
potravín (t. j. chlieb, zeleninu, mäso, ryby) nastavením hmotnosti.
Symbol Návrhy
Mikrovlnný gril
Túto funkciu použite na rýchle uvarenie jedla a zároveň dodajte jedlu
hnedú kôrku (alebo ho gratinujte). Mikrovlnná rúra a gril pracujú spolu.
Vmikrovlnnej rúre a sa varí a na grile sa griluje.
Mikrovlnná
rúra+statický
+ventilátor
IDEÁLNE NA: grilované, plnené a pečené jedlá.
Táto funkcia kombinuje mikrovlnné a konvekčné funkcie, čo znamená,
že namiesto ohrievania vnútra jedla jedlo aj zhnedne a uvarí sa vonkajšia
časť jedla. Táto funkcia vám pomôže rýchlo dovariť pečené jedlá.
UPOZORNENIA:
Jedlo vždy ukladajte na gril, aby okolo neho mohol dobre cirkulovať
vzduch.
VARENIE V RÚRE
VARENIE V MIKROVLNNEJ RÚRE
KOMBINOVANÉ VARENIE

SK 159
Hlavné funkcie produktu
Symbol Návrhy
Viacúrovňové
Prednastavené:
165°C
Rozsah: 50-230°C
IDEÁLNY PRE: krehké pečivo, sušienky, koláče, plnené a dusené jedlá.
Túto funkciu používajte na pečenie rôznych jedál súčasne v jednej alebo
viacerých poličkách. Teplo sa distribuuje lepšie a lepšie preniká do jedla,
vďaka čomu sa skracuje čas predhrievania a pečenia. Arómy sa nemie
šajú. Pri pečení viacerých potravín súčasne pečte približne o 10 minút
dlhšie.
Prednastavené:
230°C
Rozsah: 50-230°C
IDEÁLNY PRE: grilované mäso, ryby, zeleninu.
Táto funkcia používa iba horný ohrievací článok a môžete nastaviť
úroveň grilu. Používajte so zatvorenými dvierkami. Biele mäso neu
miestňujte príliš blízko grilu.
Viacúrovňové
+Gril
Prednastavené:
210°C
Rozsah: 50-230°C
IDEÁLNE PRE: gratinované a chrumkavé jedlo.
Táto funkcia kombinuje výhody viacúrovňového varenia so schopnosťou
rovnomerne variť viacvrstvové recepty a hrubšie kúsky jedla, grilovanie
na dosiahnutie mierne chrumkavého povrchu.
Gril + ventilátor
Prednastavené:
165°C
Rozsah: 50-230°C
IDEÁLNY PRE: celé kusy mäsa (pečené mäso).
Horný ohrievací článok sa používa s ventilátorom, ktorý cirkuluje vzduch
vo vnútri rúry. Ideálny na varenie hrubších kúskov jedla a celých kusov
mäsa, ako je pečené bravčové mäso, hydina atď.
V polovici pečenia jedlo otočte.
UPOZORNENIA:
Dávajte pozor, aby nebolo jedlo príliš blízko grilu.
Pre červené mäso je potrebný predohrev, pre biele mäso nie je
potrebný.
Symbol Popis Návrhy
Mikrovlnná rúra
Pomocou funkcie mikrovlnnej rúry môžete variť a ohrievať zeleninu,
zemiaky, ryžu, ryby a mäso.
Časované rozmra-
zovanie
Túto funkciu použite na rýchle rozmrazenie jedla do stanoveného
času.
Rozmrazovanie
podľa hmotnosti
Pomocou tejto funkcie môžete rýchlo rozmraziť rôzne druhy
potravín (t. j. chlieb, zeleninu, mäso, ryby) nastavením hmotnosti.
Symbol Popis Návrhy
Mikrovlnný gril
Túto funkciu použite na rýchle uvarenie jedla a zároveň dodajte jedlu
hnedú kôrku (alebo ho gratinujte). Mikrovlnná rúra a gril pracujú spolu.
Vmikrovlnnej rúre a sa varí a na grile sa griluje.
Mikrovlnná
rúra+statický
+ventilátor
IDEÁLNE NA: grilované, plnené a pečené jedlá.
Táto funkcia kombinuje mikrovlnné a konvekčné funkcie, čo znamená,
že namiesto ohrievania vnútra jedla jedlo aj zhnedne a uvarí sa vonkajšia
časť jedla. Táto funkcia vám pomôže rýchlo dovariť pečené jedlá.
UPOZORNENIA:
• Jedlo vždy ukladajte na gril, aby okolo neho mohol dobre cirkulovať
vzduch.
VARENIE V RÚRE
VARENIE V MIKROVLNNEJ RÚRE
KOMBINOVANÉ VARENIE

SK 160
Tabuľka režimov varenia v mikrovlnnej rúre
Symbol Popis
Na-
staviť
Hmotnosť Watt Teplota
Min.
Pred-
nastave-
nie
Max. Min.
Pred-
nastave-
nie
Max. Min.
Pred-
nastave-
nie
Max.
Mikrovlnný gril
150 W 150 W 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
Mikrovlnná
rúra +statický
+ ventilátor
150 W 150 W 50 °C 100 °C 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
Mikrovlnná
rúra
150 W 900 W 900 W
Časované
rozmrazovanie
150 W
Rozmrazo-
vanie podľa
hmotnosti
Chlieb 100 g 500 g 600 g 150 W
Zeleni-
na
100 g 500 g 1000 g 150 W
Mäso 100 g 500 g 1500 g 150 W
Ryby 100 g 500 g 800 g 150 W
Pre inštalatéra
INŠTALÁCIA RÚRY V PULTE
Rúra musí byť nainštalovaná pod hornou čas
ťou sporáka, v stĺpci alebo v kombinácii s prís
lušnou zásuvkou ohrievača jedla.
Rozmery priestoru musia byť také, ako sú
uvedené na obrázku.
Materiál skrinky musí byť schopný odolávať
teplu.
Rúra musí byť vycentrovaná vo vnútri stien
skrinky a upevnená pomocou dodaných
skrutiek a objímok.

SK 161
Tabuľka režimov varenia v mikrovlnnej rúre
Symbol
staviť
Hmotnosť
Min. nastave
nie
Max. Min. nastave
nie
Max. Min. nastave
nie
Max.
Mikrovlnný gril
150 W 150 W 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
Mikrovlnná
rúra +statický
+ ventilátor
150 W 150 W 50 °C 100 °C 200 °C
300 W 300 W
450 W 450 W
Mikrovlnná
rúra
150 W 900 W 900 W
Časované
rozmrazovanie
150 W
vanie podľa
100 g 500 g 600 g 150 W
Zeleni
na
100 g 500 g 1000 g 150 W
Mäso 100 g 500 g 1500 g 150 W
100 g 500 g 800 g 150 W
Pre inštalatéra
INŠTALÁCIA RÚRY V PULTE
• Rúra musí byť nainštalovaná pod hornou čas-
ťou sporáka, v stĺpci alebo v kombinácii s prís-
lušnou zásuvkou ohrievača jedla.
• Rozmery priestoru musia byť také, ako sú
uvedené na obrázku.
• Materiál skrinky musí byť schopný odolávať
teplu.
• Rúra musí byť vycentrovaná vo vnútri stien
skrinky a upevnená pomocou dodaných
skrutiek a objímok.

SK 162
ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE
Pred zapojením spotrebiča do elektrického
napájania sa uistite, že:
• Vlastnosti elektrického systému spĺňajú to,
čo je uvedené na výrobnom štítku umiestne-
nom na prednej strane rúry;
• elektrický systém má účinné uzemnenie
v súlade s normami a platnými právnymi
predpismi.
Uzemnenie sa vyžaduje zo zákona.
Kábel nesmie v žiadnom bode dosiahnuť teplotu
vyššiu ako 50 °C nad okolitú teplotu.
Táto rúra musí byť pripojená k napájaciemu
zdroju napájacím káblom vybaveným vhodne
dimenzovanou zástrčkou kompatibilnou so
zásuvkou v konečnom pod-obvode kábla
napájajúceho rúru.
Ak umiestnený spotrebič nemá napájací
kábel a zástrčku alebo iné zariadenie, ktoré
zabezpečuje odpojenie od siete s kontaktnou
vzdialenosťou otvorenia, ktorá umožňuje úplné
odpojenie za podmienok nadmerného napätia
kategórie III, takéto odpojovacie zariadenia
musia byť napájané zo siete a musia byť v súlade
s pravidlami inštalácie.
Všadeprítomná zásuvka alebo spínač musia byť
ľahko dostupné, keď je spotrebič nainštalovaný.
POZNÁMKA: Výrobca odmieta akúkoľvek zod-
povednosť, ak sa nedodržiavajú obvyklé normy
prevencie nehôd a vyššie uvedené pokyny.
TYP A MINIMÁLNY
PRIEMER KÁBLOV
SASO
H05RR-F 3 x 1,5 mm² H05RR-F 3 x 2,5 mm²
H05VV-F 3 x 1,5 mm² H05VV-F 3 x 2,5 mm²
H05RN-F 3 x 1,5 mm² H05RN-F 3 x 2,5 mm²
H05V2V2-F 3 x 1,5 mm² H05V2V2-F 3 x 2,5 mm²
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napájanie 220-240 V~, 50 Hz
Maximálny absorbovaný výkon 3200 W
Mikrovlnný výkon 900 W
Gril 1500 W
Horúci vzduch 1500 W
Mikrovlnná frekvencia 2450 MHz
Riešenie tradičných problémov s pečením
PROBLÉM S PEČENÍM PRÍČINA
Jedlo dopečené nerovnomerne
Rúra nie je predhriata
Hliníková fólia na stojane rúry alebo na dne rúry
Nádobka na pečenie je príliš veľká pre daný
recept
Panvice sa navzájom dotýkajú alebo sa dotýkajú
steny rúry
Jedlo príliš upečené na spodku
Rúra nie je predhriata
Používanie sklenených, matných alebo tmavých
kovových hrncov
Nesprávna poloha stojana
Panvice sa navzájom dotýkajú alebo sa dotýkajú
steny rúry
Jedlo je suché alebo sa príliš scvrklo
Teplota pece je príliš nízka
Rúra nie je predhriata
Dvierka rúry sa často otvárajú
Pevne utesnené hliníkovou fóliou
Veľkosť panvice je príliš malá
Jedlo sa pečie alebo praží príliš pomaly.
Teplota pece je príliš nízka
Rúra nie je predhriata
Dvierka rúry sa často otvárajú
Pevne utesnené hliníkovou fóliou
Veľkosť panvice je príliš malá
Koláče na spodku nie sú upečené alebo majú
podmáčanú kôrku
Doba pečenia nie je dostatočne dlhá
Použitie lesklých oceľových panvíc
Nesprávna poloha stojana
Príliš nízka teplota rúry
Koláče sú bledé, ploché a vo vnútri môžu byť
nedopečené
Teplota pece je príliš nízka
Nesprávny čas pečenia
Koláč ste otestovali príliš skoro
Dvierka rúry sa otvárali príliš často
Veľkosť panvice môže byť príliš veľká
Koláče sú vysoké v strede a prasknuté na vrchu.
Príliš vysoká teplota pečenia
Čas pečenia je príliš dlhý
Panvice sa navzájom dotýkajú alebo sa dotýkajú
steny rúry
Nesprávna poloha stojana
Veľkosť panvice je príliš malá
Okraje koláča sú príliš spálené
Príliš vysoká teplota rúry
Okraje kôrky sú príliš tenké
K zlým výsledkom môže dôjsť pri pečení alebo
konvekčnom pečení z mnohých iných dôvodov,
nielen z dôvodu nesprávneho fungovania rúry.
Príčiny najčastejších problémov nájdete v na
sledujúcej tabuľke. Keďže veľkosť, tvar a materiál
pekáčov priamo ovplyvňujú výsledky pečenia,
najlepším riešením môže byť nahradenie sta
rých pekáčov, ktoré vekom a použitím stmavli
askrútili sa.

SK 163
ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE
Pred zapojením spotrebiča do elektrického
napájania sa uistite, že:
Vlastnosti elektrického systému spĺňajú to,
čo je uvedené na výrobnom štítku umiestne
nom na prednej strane rúry;
elektrický systém má účinné uzemnenie
v súlade s normami a platnými právnymi
predpismi.
Uzemnenie sa vyžaduje zo zákona.
Kábel nesmie v žiadnom bode dosiahnuť teplotu
vyššiu ako 50 °C nad okolitú teplotu.
Táto rúra musí byť pripojená k napájaciemu
zdroju napájacím káblom vybaveným vhodne
dimenzovanou zástrčkou kompatibilnou so
zásuvkou v konečnom pod-obvode kábla
napájajúceho rúru.
Ak umiestnený spotrebič nemá napájací
kábel a zástrčku alebo iné zariadenie, ktoré
zabezpečuje odpojenie od siete s kontaktnou
vzdialenosťou otvorenia, ktorá umožňuje úplné
odpojenie za podmienok nadmerného napätia
kategórie III, takéto odpojovacie zariadenia
musia byť napájané zo siete a musia byť v súlade
s pravidlami inštalácie.
Všadeprítomná zásuvka alebo spínač musia byť
ľahko dostupné, keď je spotrebič nainštalovaný.
POZNÁMKA: Výrobca odmieta akúkoľvek zod
povednosť, ak sa nedodržiavajú obvyklé normy
prevencie nehôd a vyššie uvedené pokyny.
TYP A MINIMÁLNY
PRIEMER KÁBLOV
H05RR-F 3 x 1,5 mm² H05RR-F 3 x 2,5 mm²
H05VV-F 3 x 1,5 mm² H05VV-F 3 x 2,5 mm²
H05RN-F 3 x 1,5 mm² H05RN-F 3 x 2,5 mm²
H05V2V2-F 3 x 1,5 mm² H05V2V2-F 3 x 2,5 mm²
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napájanie 220-240 V~, 50 Hz
Maximálny absorbovaný výkon 3200 W
Mikrovlnný výkon 900 W
1500 W
Horúci vzduch 1500 W
Mikrovlnná frekvencia 2450 MHz
Riešenie tradičných problémov s pečením
PROBLÉM S PEČENÍM PRÍČINA
Jedlo dopečené nerovnomerne
• Rúra nie je predhriata
• Hliníková fólia na stojane rúry alebo na dne rúry
• Nádobka na pečenie je príliš veľká pre daný
recept
• Panvice sa navzájom dotýkajú alebo sa dotýkajú
steny rúry
Jedlo príliš upečené na spodku
• Rúra nie je predhriata
• Používanie sklenených, matných alebo tmavých
kovových hrncov
• Nesprávna poloha stojana
• Panvice sa navzájom dotýkajú alebo sa dotýkajú
steny rúry
Jedlo je suché alebo sa príliš scvrklo
• Teplota pece je príliš nízka
• Rúra nie je predhriata
• Dvierka rúry sa často otvárajú
• Pevne utesnené hliníkovou fóliou
• Veľkosť panvice je príliš malá
Jedlo sa pečie alebo praží príliš pomaly.
• Teplota pece je príliš nízka
• Rúra nie je predhriata
• Dvierka rúry sa často otvárajú
• Pevne utesnené hliníkovou fóliou
• Veľkosť panvice je príliš malá
Koláče na spodku nie sú upečené alebo majú
podmáčanú kôrku
• Doba pečenia nie je dostatočne dlhá
• Použitie lesklých oceľových panvíc
• Nesprávna poloha stojana
• Príliš nízka teplota rúry
Koláče sú bledé, ploché a vo vnútri môžu byť
nedopečené
• Teplota pece je príliš nízka
• Nesprávny čas pečenia
• Koláč ste otestovali príliš skoro
• Dvierka rúry sa otvárali príliš často
• Veľkosť panvice môže byť príliš veľká
Koláče sú vysoké v strede a prasknuté na vrchu.
• Príliš vysoká teplota pečenia
• Čas pečenia je príliš dlhý
• Panvice sa navzájom dotýkajú alebo sa dotýkajú
steny rúry
• Nesprávna poloha stojana
• Veľkosť panvice je príliš malá
Okraje koláča sú príliš spálené
• Príliš vysoká teplota rúry
• Okraje kôrky sú príliš tenké
K zlým výsledkom môže dôjsť pri pečení alebo
konvekčnom pečení z mnohých iných dôvodov,
nielen z dôvodu nesprávneho fungovania rúry.
Príčiny najčastejších problémov nájdete v na-
sledujúcej tabuľke. Keďže veľkosť, tvar a materiál
pekáčov priamo ovplyvňujú výsledky pečenia,
najlepším riešením môže byť nahradenie sta-
rých pekáčov, ktoré vekom a použitím stmavli
askrútili sa.

SK 164
Riešenie problémov
1
1
!
!
CHYBA
DYM

SK 165
Riešenie problémov
CHYBA
DYM

NL 166
Samenvatting
167
Belangrijke veiligheidsinstructies
169
Waarschuwingen voor magnetrons
172
Respect voor het milieu
173
Identificatieplaatje oven
174
Eerste gebruik
175
Het bedieningspaneel
176
Belangrijkste productfuncties
178
Tabel met kookprogramma's voor de magnetron
179
Voor de installateur
181
Traditionele bakproblemen oplossen
182
Problemen oplossen
Geachte klant,
We willen u bedanken voor uw aankoop en
feliciteren met uw keuze. Dit nieuwe product is
zorgvuldig ontworpen en gemaakt met hoog-
waardige materialen, en is uitvoerig getest om
te verzekeren dat het voldoet aan al uw culinaire
behoeften.
Lees deze eenvoudige instructies en volg ze op,
zodat u meteen al vanaf het eerste gebruik
geweldige resultaten bereikt. Wij wensen u veel
plezier met dit geavanceerde apparaat.

NL 167
Belangrijke veiligheidsinstructies
• Dit product is bedoeld voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant wijst
elke verantwoordelijkheid af voor schade aan zaken of personen die
het gevolg is van onjuiste installatie of oneigenlijk, onjuist of verkeerd
gebruik.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt door personen (waaronder
kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
of met een gebrek aan kennis en ervaring, tenzij deze onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen over het gebruik van het
apparaat door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Kinderen moeten onder toezicht staan, om te verzekeren dat ze niet
met het apparaat spelen. Plaats geen aluminiumfolie, potten of
soortgelijke voorwerpen in contact met de bodem in de oven bij de
bereiding. De verwarmingswerking van het onderste verwarmings-
element kan leiden tot oververhitting van het onderste gedeelte van
de oven, wat kan resulteren in schade en ernstige gevolgen
(brandgevaar), ook voor het aanrecht onder de oven.
• Het apparaat wordt zeer heet tijdens het gebruik.
• WAARSCHUWING: Raak de verwarmingselementen in de oven niet aan.
LET OP:
• Als de deur of de deurpakkingen beschadigd zijn, mag de oven niet
worden gebruikt tot hij door een gekwalificeerde onderhoudstechnicus
is gerepareerd.
• Het is gevaarlijk voor iemand anders dan een onderhoudstechnicus om
onderhoud of reparaties uit te voeren waarbij een afdekking die
beschermt tegen blootstelling aan microgolven moet worden verwijderd.
• Vloeistoffen of andere voedingsmiddelen mogen niet worden verhit in
luchtdichte verpakkingen omdat ze kunnen exploderen.
• Kinderen mogen de oven niet zonder toezicht gebruiken totdat zij
voldoende zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik ervan en de gevaren
van verkeerd gebruik begrijpen.
• Gebruik alleen keukengerei dat geschikt is voor de magnetron.
• Controleer de oven regelmatig wanneer u voedsel in plastic of
papieren verpakkingen opwarmt, vanwege het brandgevaar.

NL 168
• Als u rook uit de oven ziet komen, schakel het apparaat dan uit of haal
de stekker uit het stopcontact en houd de deur gesloten om eventuele
vlammen te doven.
• Het verwarmen van dranken in de magnetron kan leiden tot vertraagd
overkoken, dus wees voorzichtig bij het hanteren van de houder.
• De inhoud van babyflesjes en babyvoeding in potjes moet worden
geroerd of geschud, en de temperatuur ervan moet voordat de
voeding wordt gegeven worden gecontroleerd om verbranding te
voorkomen.
LET OP:
• Eieren in de schaal en hele hardgekookte eieren mogen niet in de
magnetron worden verwarmd omdat ze kunnen exploderen, zelfs na
de verhitting in de magnetron klaar is.
• Een gedetailleerde uitleg over het schoonmaken van de pakkingen van
de deuren van de ovenholte en de aangrenzende delen.
• De oven moet regelmatig worden schoongemaakt en alle voedselresten
moeten worden verwijderd.
• Het niet schoonhouden van de oven kan leiden tot aantasting van de
oppervlakken, wat de levensduur van het apparaat kan verkorten en
gevaarlijke situaties kan veroorzaken.
• Gebruik geen ruwe schuurmiddelen of scherpe metalen schrapers om
de ovendeurruit te reinigen, aangezien het oppervlak hierdoor bekrast
kan raken, waardoor het glas kan breken.
• Gebruik geen stoomreinigers om het apparaat schoon te maken.

NL 169
Waarschuwingen voor magnetrons
VOEDSELBEREIDING
Brandgevaar
Gebruik de magnetronfunctie alleen voor het bereiden van voedsel dat
moet worden gegeten. Elk ander gebruik kan gevaarlijk zijn of schade
veroorzaken. Het verwarmen van pantoffels of kussens gevuld met
zaden of granen kan er bijvoorbeeld toe leiden dat deze voorwerpen vlam
vatten, zelfs na enkele uren.
POTTEN EN PANNEN
Gevaar voor verwondingen
Porseleinen en keramisch serviesgoed kan kleine gaatjes hebben in de
oortjes en het deksel. Er kunnen holtes verborgen zitten achter deze
gaatjes. Als er water in deze holtes komt, kan het servies breken.
Gebruik geen serviesgoed dat ongeschikt is voor de magnetron.
Gevaar voor brandwonden
De hitte van het eten kan het bord opwarmen. Gebruik altijd een
pannenlap om borden/schalen en accessoires uit de ovenkamer te halen.
MAGNETRONVERMOGEN EN -DUUR
Brandgevaar
Stel nooit te hoge waarden in voor het magnetronvermogen of de
bereidingstijd. Het voedsel kan vlam vatten en het apparaat beschadigen.
Volg de regels in deze instructies.
VERPAKKING
Brandgevaar
Verwarm nooit voedsel in thermische verpakkingen. Voedsel in ver-
pakkingen van plastic, papier of andere ontvlambare materialen moet
voortdurend in de gaten worden gehouden.
Gevaar voor brandwonden
Luchtdichte verpakkingen kunnen exploderen. Volg de instructies op de
verpakking. Gebruik altijd een pannenlap om borden/schalen te verwijderen.

NL 170
DRANKEN
Gevaar voor brandwonden
Bij het verwarmen van vloeistoffen kan
het koken vertraagd zijn. Dit betekent
dat de kooktemperatuur is bereikt
zonder de typische kleine stoombel-
letjes te vormen. Zelfs een lichte stoot
kan ervoor zorgen dat de vloeistof
plotseling overloopt of spettert. Leg
bij het verwarmen van vloeistoffen
altijd een lepel in de houder om
vertraagd koken te voorkomen.
Explosiegevaar
Verwarm nooit dranken of andere soorten voedsel in afgedekte houders.
Verwarm alcoholische dranken nooit overmatig.
BABYVOEDING
Gevaar voor brandwonden
Verwarm babyvoeding nooit in een afgedekte houder. Verwijder altijd het
deksel of de speen.
Schud of roer na het opwarmen altijd voorzichtig om ervoor te zorgen dat
de warmte gelijkmatig wordt verdeeld.
Test de temperatuur voordat u het voedsel aan de baby geeft.
VOEDSEL MET HUID OF SCHIL
Gevaar voor brandwonden
Kook eieren nooit in de schaal.
Verwarm nooit hardgekookte eieren, want die kunnen exploderen, zelfs
nadat de magnetron is uitgeschakeld. Hetzelfde geldt voor schelp- en
schaaldieren.
Als u eieren bakt, prik dan eerst de dooier stuk. Bij voedsel met een harde
schil of huid, zoals appels, tomaten, aardappelen of worst, kan de schil of
huid exploderen. Prik de schil of de huid in voor het koken.
HET DROGEN VAN VOEDSEL
Brandgevaar
Droog nooit voedsel in de magnetron.

NL 171
VOEDINGSMIDDELEN MET EEN LAAG VOCHTGEHALTE
Brandgevaar
Ontdooi of verwarm voedsel met een laag vochtgehalte, zoals brood,
nooit te lang of op een te hoog vermogen.
OLIE
Brandgevaar
Gebruik nooit de magnetron om alleen olie te verhitten.
OORZAKEN VAN SCHADE
Sap dat uit fruit lekt
Bij het bereiden van desserts met zeer sappig fruit mag de ovenschaal
niet te vol zijn. Vruchtensap dat uit de ovenschaal loopt kan onuitwisbare
vlekken achterlaten.
Technische storing
Gebruik nooit geëmailleerde ovenschalen in de magnetron, omdat deze
een technische storing kunnen veroorzaken.
Koelen met de deur van het apparaat open
De ovenkamer mag alleen gekoeld worden met gesloten deur. Controleer
of er niets vastzit aan de deur van het apparaat.
Zelfs als de deur alleen op een kier staat, kunnen nabijgelegen kasten na
verloop van tijd beschadigd raken. Zeer vuile pakking
Als de pakking erg vuil is, zal de deur van het apparaat tijdens de werking niet
goed sluiten. De oppervlakken van nabijgelegen kasten kunnen beschadigd
raken. Houd de pakking altijd schoon.
De deur van het apparaat als steunvlak gebruiken
Leun niet op de open deur van het apparaat en zet er geen vaatwerk of
accessoires op.
De magnetron gebruiken zonder voedsel erin
Zet de magnetron pas aan nadat u het voedsel in de bereidingsruimte
hebt geplaatst. Zonder voedsel binnenin kan het apparaat overbelast
raken. De enige toegestane uitzonderingen zijn korte tests van vaatwerk
(raadpleeg in dit verband de waarschuwingen over potten en pannen).
Vochtig voedsel
Laat geen vochtig voedsel voor langere tijd in de bereidingsruimte staan.

NL 172
Respect voor het milieu
De documentatie voor dit apparaat is afgedrukt
op papier dat zonder chloor is gebleekt of op
gerecycled papier om bij te dragen aan de
bescherming van het milieu.
De verpakking is ontworpen om schade aan het
milieu te voorkomen; het zijn ecologische pro-
ducten die kunnen worden teruggewonnen of
gerecycled. Het recyclen van de verpakking
bespaart grondstoffen en vermindert het volume
industrieel en huishoudelijk afval.
HET VERPAKKINGSMATERIAAL
is 100% recyclebaar en is voor-
zien van het recyclingsymbool.
Verwijderen in overeenstemming
met de plaatselijke wetgeving. Het
verpakkingsmateriaal (plastic zak-
ken, polystyreen onderdelen, etc.)
moet buiten het bereik van kin-
deren worden gehouden omdat
het mogelijk gevaarlijk is.
DIT APPARAAT is gemarkeerd conform de
Europese Richtlijn 2002/96/EG betreffende afge-
dankte elektrische en elektronische apparatuur
(AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product
correct wordt afgevoerd, draagt de gebruiker bij
aan het voorkomen van mogelijk negatieve
gevolgen voor het milieu en de gezondheid.
HET SYMBOOL op het product
of de begeleidende documen-
tatie geeft aan dat dit product
niet als huishoudelijk afval mag
worden behandeld, maar moet
worden afgeleverd bij een
geschikt inzamelpunt voor de
recycling van elektrische en
elektronische apparatuur.
VERWIJDERING MOET PLAATSVINDEN in over-
eenstemming met de lokale wetgeving inzake
afvalverwijdering.
VOOR AANVULLENDE INFORMATIE over de
verwerking, de terugwinning en het recyclen
van dit product, kunt u contact opnemen met
de plaatselijke bevoegde instantie, de dienst
voor de inzameling van huishoudelijk afval of de
winkel waar het product is gekocht.
VÓÓR SCHROOTVERWERKING moet het appa-
raat onbruikbaar worden gemaakt door het
netsnoer door te snijden.

NL 173
Identificatieplaatje oven
LOCATIE SERIENUMMERETIKET:
SERVICEGEGEVENS
Modelnummer
Serienummer
Datum van installatie of
ingebruikname

NL 174
Eerste gebruik
• De oven moet grondig worden gereinigd met
water en zeep en zorgvuldig worden nage-
spoeld.
• Verwarm de oven gedurende ongeveer 30 mi-
nuten bij de maximale temperatuur; hierdoor
verdwijnen alle resterende fabricage-oliën die
tijdens het koken onaangename geuren kunnen
veroorzaken.
• Gebruik de functie convectie plus ventilator
zonder accessoires in de oven. Reinig de
accessoires zorgvuldig met een zeer hete
alkalische wasoplossing en een zachte doek
voordat u de accessoires voor het eerst
gebruikt.
MONTAGE EN DEMONTAGE VAN DE PLATTE
GRILL
Om de platte grill te verwijderen, trekt u de grill
naar u toe tot hij stopt. Til hem daarna op door
omhoog te trekken, tot hij helemaal naar buiten is
gekomen. Om de platte grill terug te plaatsen,
moet u hem er in een hoek van 45 graden in
schuiven en vervolgens horizontaal plaatsen.
Duw hem er daarna helemaal in tot het einde van
de grillrails. Als de platte grill een lekbak (tray)
heeft, tilt u deze iets op en schuift u hem naar u
toe om hem te verwijderen. Om deze terug te
plaatsen, schuift u hem terug tot hij weer goed zit.
BELANGRIJK: Trek altijd de stekker uit het stop-
contact of verwijder het netsnoer uit het apparaat
voordat u de oven schoonmaakt. Vermijd het
gebruik van zure of alkalische stoffen, zoals citroen,
azijn, zout, tomaten, etc. Vermijd het gebruik van
producten die chloor, zuren of schuurmiddelen
bevatten, vooral voor het schoonmaken van de
geverfde wanden.

NL 175
Het bedieningspaneel
1
Zet de oven aan/uit.
2
Multifunctioneel display met scrollende tekst.
3
Toegang tot uw laatste instellingen of opgeslagen recepten (dit werkt alleen vanaf het
eerste scherm).
4–5
Gebruik de pijlen om verticaal door het menu te bladeren en een keuze te maken uit de
beschikbare opties: Magnetron, Oven, Gecombineerd, Instellingen.
6
Bevestig uw keuze en begin met koken.
7–8
Gebruik de ‘+’- en ‘-’-symbolen om de temperatuur, het vermogen en de tijd te verhogen
en te verlagen, en in sommige gevallen functies te activeren en deactiveren (bijv.
voorverwarmen).
9
Terug naar het vorige scherm.
10
Vergrendelen: Tegelijkertijd 5 seconden ingedrukt houden om te activeren en te
deactiveren.
*
De functies voorverwarmen en uitgestelde start staan in het optiemenu, onder de
temperatuur- en tijdsinstellingen.
DEMO-MODUS
Display
My Taste
Min
Omhoog
Plus
Aan/uit
Vergren-
delen
Terug
Omlaag
OK
AAN/UIT
STAND-BY
DRUK 6 SEC.

NL 176
Belangrijkste productfuncties
BEREIDING IN DE OVEN
Symbool
Beschrijving
Suggesties
Multi-level
Vooraf ingesteld:
165°C
Bereik: 50–230°C
IDEAAL VOOR: Gebak, koekjes, taart/cakes, gevulde en gesmoorde
gerechten.
Met deze functie kunt u verschillende gerechten tegelijkertijd bereiden
op dezelfde plaats of op verschillende posities in de oven. De warmte
wordt beter verdeeld en dringt beter door in het voedsel, waardoor zowel
de voorverwarmings- als de bereidingstijden afnemen. De aroma's worden
niet met elkaar vermengd. Reken ongeveer 10 minuten extra wanneer u
verschillende etenswaren bij elkaar bereidt.
Grill
Vooraf ingesteld:
230°C
Bereik: 50–230°C
IDEAAL VOOR: Gegrild vlees, vis, groenten.
Deze functie maakt alleen gebruik van het bovenste verwarmings-
element en het grillniveau kan worden aangepast. Gebruiken met de
deur dicht. Plaats wit vlees niet te dicht bij de grill.
Multi-level + grill
Vooraf ingesteld:
210°C
Bereik: 50–230°C
IDEAAL VOOR: Gratineren en krokant voedsel.
Deze functie combineert de voordelen van koken op meerdere niveaus
met de mogelijkheid om recepten met meerdere lagen en dikkere
stukken voedsel gelijkmatig te bereiden, waarbij de buitenkant licht
krokant wordt gegrild.
Grill + ventilator
Vooraf ingesteld:
165°C
Bereik: 50–230°C
IDEAAL VOOR: Hele stukken vlees (braadstukken).
Het bovenste verwarmingselement wordt gebruikt met de ventilator om
de lucht in de oven te circuleren. Ideaal voor het bereiden van dikkere
levensmiddelen en hele stukken vlees, zoals gebraden varkensvlees,
gevogelte, etc.
• Draai het voedsel halverwege de bereidingstijd om.
WAARSCHUWINGEN:
• Zorg ervoor dat het voedsel zich niet te dicht bij de grill bevindt.
• Voorverwarming is noodzakelijk voor rood vlees, maar niet voor wit
vlees.

NL 177
GECOMBINEERDE BEREIDING
Symbool
Beschrijving
Suggesties
Magnetron + grill
Gebruik deze functie voor het snel bereiden van maaltijden en om het
gerecht een mooi bruin korstje te geven (of te gratineren). De magnetron
en de grill werken samen. De magnetron kookt en de grill roostert.
Magnetron +
convectie +
ventilator
IDEAAL VOOR: Gebraad, gevulde en gebakken gerechten.
Deze functie combineert de magnetron- en convectiefunctie, wat betekent
dat in plaats van alleen de binnenkant van het voedsel te verhitten, ook
de buitenkant van het voedsel bruin en gaar wordt. Deze functie kan u
helpen gebakken gerechten snel te bereiden.
WAARSCHUWINGEN:
• Leg voedsel altijd zo op de grill dat de lucht er goed omheen kan
circuleren.
MAGNETRONBEREIDING
Symbool
Beschrijving
Suggesties
Magnetron
Gebruik de magnetronfunctie voor het koken en opwarmen van
groenten, aardappelen, rijst, vis en vlees.
Ontdooien op tijd
Gebruik deze functie om voedsel snel te ontdooien binnen de
aangegeven tijd.
Ontdooien op
gewicht
Gebruik deze functie om verschillende soorten voedsel (bijv. brood,
groente, vlees, vis) snel te ontdooien door het gewicht in te stellen.

NL 178
Tabel met kookprogramma's voor de magnetron
Symbool
Beschrijving
Inge-
steld
Gewicht
Watt
Temperatuur
Min.
Voorin-
stelling
Max.
Min.
Voorin-
stelling
Max.
Min.
Voorin-
stelling
Max.
Magnetron + grill
150 W
150 W
200°C
300 W
300 W
450 W
450 W
Magnetron +
convectie +
ventilator
150 W
150 W
50°C
100°C
200°C
300 W
300 W
450 W
450 W
Magnetron
150 W
900 W
900 W
Ontdooien op tijd
150 W
Ontdooien op
gewicht
Brood
100 g
500 g
600 g
150 W
Groen-
ten
100 g
500 g
1000 g
150 W
Vlees
100 g
500 g
1500 g
150 W
Vis
100 g
500 g
800 g
150 W

NL 179
Voor de installateur
DE OVEN IN DE KEUKEN INSTALLEREN
• De oven moet onder een fornuis, in een hoge
keukenkast of in combinatie met de
bijbehorende warmhoudlade worden geïn-
stalleerd.
• De afmetingen van de ruimte moeten over-
eenkomen met die in de afbeelding.
• Het kastmateriaal moet bestand zijn tegen de
hitte.
• De oven moet in het midden tussen de
wanden van de kast worden geplaatst en
worden bevestigd met de meegeleverde
schroeven en bussen.

NL 180
TECHNISCHE GEGEVENS
Voeding
220–240 V~, 50 Hz
Maximaal opgenomen
vermogen
3200 W
Magnetronvermogen
900 W
Grill
1500 W
Hete lucht
1500 W
Microgolffrequentie
2450 MHz
ELEKTRISCHE AANSLUITING
Controleer voordat u het apparaat op de stroom
aansluit of:
• de kenmerken van het elektrische systeem
voldoen aan de specificaties op het serie-
nummerplaatje op de voorkant van de oven;
• het elektrische systeem een effectieve
aardverbinding heeft die voldoet aan de
normen en de geldende wetgeving.
De aardverbinding is wettelijk verplicht.
De kabel mag op geen enkel punt een
temperatuur van meer dan 50°C boven de
omgevingstemperatuur bereiken.
Deze oven moet op het elektriciteitsnet worden
aangesloten met een voedingskabel voorzien
van een stekker met de juiste nominale waarde
die compatibel is met het stopcontact in het
laatste deelcircuit van de bedrading die de oven
voedt.
Als een vast apparaat geen netsnoer en stekker
heeft, moet het zijn voorzien van een andere
inrichting die loskoppeling van het elektriciteitsnet
garandeert. Deze inrichting moet een afstand van
de opening hebben die volledige ontkoppeling
mogelijk maakt onder de omstandigheden van
een te hoge spanning van categorie III. Een
dergelijke inrichting moet worden aangebracht
in het elektriciteitsnet in overeenstemming met
de installatievoorschriften.
Het meerpolige stopcontact of de schakelaar
moet gemakkelijk te bereiken zijn nadat het
apparaat is geïnstalleerd.
OPMERKING: De fabrikant wijst alle aansprake-
lijkheid af indien de gebruikelijke normen voor
ongevallenpreventie en bovenstaande instructies
niet zijn nageleefd.
TYPE EN MINIMALE DIAMETER VAN
DE KABELS
SASO
H05RR-F
3 x 1,5 mm
2
H05RR-F
3 x 2,5 mm
2
H05VV-F
3 x 1,5 mm
2
H05VV-F
3 x 2,5 mm
2
H05RN-F
3 x 1,5 mm
2
H05RN-F
3 x 2,5 mm
2
H05V2V2-F
3 x 1,5 mm
2
H05V2V2-F
3 x 2,5 mm
2

NL 181
Traditionele bakproblemen oplossen
Slechte resultaten met bakken of convectie-
bakken kunnen om vele andere redenen dan
een storing in de oven optreden. Bekijk de
onderstaande tabel voor de oorzaken van de
meest voorkomende problemen. Aangezien de
grootte, de vorm en het materiaal van het
bakgerei rechtstreeks van invloed zijn op de
bakresultaten, kan de beste oplossing zijn om
oud bakgerei dat door ouderdom en gebruik
donkerder en krommer is geworden, te
vervangen.
BAKPROBLEEM
OORZAAK
Voedsel wordt ongelijkmatig bruin
• Oven niet voorverwarmd
• Aluminiumfolie op ovenrooster of ovenbodem
• Bakgerei te groot voor recept
• Pannen die elkaar of de ovenwanden raken
Voedsel te bruin op de bodem
• Oven niet voorverwarmd
• Gebruik van glazen pannen, of doffe of donker
verkleurde metalen pannen
• Onjuiste positie van het rooster
• Pannen die elkaar of de ovenwanden raken
Het voedsel is droog of overmatig gekrompen
• Oventemperatuur te laag
• Oven niet voorverwarmd
• Ovendeur vaak geopend
• Afgesloten met aluminiumfolie
• Pan te klein
Het voedsel bakt of roostert te langzaam
• Oventemperatuur te laag
• Oven niet voorverwarmd
• Ovendeur vaak geopend
• Afgesloten met aluminiumfolie
• Pan te klein
De taarten worden niet bruin op de bodem of
hebben een kleffe korst
• Baktijd niet lang genoeg
• Gebruik van glanzende stalen pannen
• Onjuiste positie van het rooster
• Oventemperatuur is te laag
Cakes zijn bleek, plat en mogelijk vanbinnen niet
gaar
• Oventemperatuur te laag
• Verkeerde baktijd
• Cake te vroeg getest
• Ovendeur te vaak geopend
• Pan mogelijk te groot
Cakes zijn hoog in het midden en gebarsten aan de
bovenkant.
• Te hoge baktemperatuur
• Te lange baktijd
• Pannen die elkaar of de ovenwanden raken
• Onjuiste positie van het rooster
• Pan te klein
De randen van de taartkorst zijn te bruin
• Te hoge oventemperatuur
• Randen van de korst te dun

NL 182
Problemen oplossen
FOUT
ROOK

NL 183


&DQG\+RRYHU*URXSVUO
9LD&RPROOL
%UXJKHULR0%
:áRFK\
DOC COD. 2.009.64.0
