Bissell 66E1D ProHeat 2X® Lift-Off® 2-in-1 Carpet and Spot Cleaner

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Warranty
  • Product Warranty (english, french) - (English) Download
66E1D photo

USER GUIDE

This is the main product document for model 66E1D. Series: 66E1 SERIES
Additionally, the document applies to other Bissell models: 66E1*

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
PROHEAT 2X
®
LIFT-OFF
®
USER GUIDE
66E1 SERIES
*Product images may vary
PROHEAT2X
®
LIFT-OFF
®
GUIDE DE L'UTILISATEUR
SÉRIE66E1
*Les images du produit peuvent varier
background
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK, OR INJURY:
» Connect to a properly grounded
outlet only. See grounding
instructions. Do not modify the
3-prong grounded plug.
» Do not leave appliance when it is
plugged in. Unplug from outlet when
not in use and before servicing.
» Do not expose to rain, store
indoors.
» Do not allow to be used as a toy.
Close attention is necessary when
used by or near children.
» Do not use for any purpose other
than described in this Users
Guide. Use only manufacturers
recommended attachments.
» Do not use with damaged cord
or plug. If appliance is not
working as it should, or has been
dropped, damaged, left outdoors,
or dropped into water, have it
repaired at an authorized
service center.
» Do not pull or carry by cord, use
cord as a handle, close a door on
cord, or pull cord around sharp
edges or corners. Do not run
appliance over cord. Keep cord
away from heated surfaces.
» Do not unplug by pulling on
cord. To unplug, grasp the plug,
not the cord.
» Do not handle plug or appliance
with wet hands.
» Do not put any object into open-
ings. Do not use with any opening
blocked; keep openings free of
dust, lint, hair, and anything that
may reduce air flow.
» Keep hair, loose clothing, fingers,
and all parts of body away from
openings and moving parts.
» Turn off all controls before plug-
ging or unplugging appliance.
» Use extra care when cleaning
on stairs.
» Do not use to pick up flammable
or combustible materials (lighter
fluid, gasoline, kerosene, etc.)
or use in areas where they may
be present.
» Do not use appliance in an
enclosed space filled with vapors
given off by oil base paint, paint
thinner, some moth proofing
substances, flammable dust,
or other explosive or toxic vapors.
» Do not use to pick up toxic
material (chlorine bleach,
ammonia, drain cleaner, etc.).
» Do not pick up anything that
is burning or smoking, such as
cigarettes, matches, or hot ashes.
» Use only BISSELL
®
cleaning
products intended for use
with this appliance to prevent
internal component damage.
See the Cleaning Fluid section
of this guide.
» Unplug before connecting
TurboBrush Tool.
» Do not immerse. Use only on
surfaces moistened by the
cleaning process.
» Keep appliance on a level surface.
» Do not carry the appliance while
in use.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR DEEP CLEANER.
When using an electrical appliance, basic precautions should be observed, including the following:
This model is for household use only. Commercial use of this machine voids the manufacturer’s warranty.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
WARNING
Improper connection of the equipment-grounding conductor can
result in a risk of electrical shock. Check with a qualifi ed electrician
or service person if you aren’t sure if the outlet is properly grounded.
DO NOT MODIFY THE PLUG. If it will not fi t the outlet, have a proper
outlet installed by a qualifi ed electrician. This appliance is designed
for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounding attachment
plug that looks like the plug in the illustration. Make certain that the
appliance is connected to an outlet having the same confi guration as
the plug. No plug adapter should be used with this appliance.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be connected to a grounded wiring system. If it
should malfunction or break down, grounding provides a safe path
of least resistance for electrical current, reducing the risk of electrical
shock. The cord for this
appliance has an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. It must
only be plugged into an outlet that is
properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
Grounded
Outlets
Grounding Pin
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
2
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE:
»
Brancher l’appareil dans une prise
correctement mise à la terre seulement. Se
reporter aux instructions de mise à la terre.
Ne pas modifier la fiche à troisbranches
munie d’un contact de mise à la terre.
» Ne pas laisser l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est branché. Débrancher
l’appareil après utilisation et avant de
procéder à une réparation.
» Ne pas exposer à la pluie. Stocker
l’appareil à l’intérieur.
»
Ne pas permettre à des enfants d’utiliser
l’appareil comme jouet. Être très vigilant si
l’appareil est utilisé en présence d’enfants.
»
Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins
que celles mentionnées dans le présent
Guide de l’utilisateur. Utiliser seulement les
accessoires recommandés par le fabricant.
» Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le
cordon sont endommagés. Si l’appareil
ne fonctionne pas correctement, s’il est
tombé par terre ou dans l'eau, s'il est
endommagé ou encore s’il a été oublié à
l’extérieur, le faire réparer dans un centre
de service autorisé.
» Ne pas se servir du cordon comme
poignée pour tirer ou pour transporter
l’appareil. Éviter de fermer une porte sur
le cordon. Éviter de tirer le cordon près
de coins ou de bords coupants. Ne pas
passer l’aspirateur sur le cordon. Tenir le
cordon à l’écart des surfaces chauffées.
» Ne pas débrancher l’appareil en tirant
sur le cordon. Pour débrancher l’appareil,
saisir la fiche et non le cordon.
» Ne pas toucher à la fiche ni à l’appareil
avec les mains mouillées.
»
Ne pas mettre d’objets dans les ouvertures
de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil si les
ouvertures sont bloquées; maintenir les
ouvertures libres de poussière, de charpies,
de cheveux et de tout autre objet qui peut
restreindre la circulation d’air.
» Tenir les cheveux, les vêtements amples,
les doigts et les autres parties du corps
à l’écart des ouvertures et des pièces en
mouvement.
» Éteindre toutes les commandes avant de
brancher ou de débrancher l’appareil.
» Être très prudent lors du nettoyage des
escaliers.
» Ne pas aspirer de matières inflammables
ou combustibles (liquide à briquet,
essence, kérosène, etc.) ni utiliser
l’appareil en présence de telles matières.
» Ne pas utiliser l’appareil dans un espace
fermé rempli de vapeurs de peinture à
base d’huile, de diluant à peinture, de
certaines substances contre les mites,
de poussières inflammables ou d’autres
vapeurs explosives ou toxiques.
» Ne pas aspirer de matières toxiques
(agent de blanchiment au chlore,
ammoniaque, nettoyant pour tuyaux
d’écoulement, etc.).
» Ne pas aspirer des matières chaudes ou
en combustion comme des cigarettes,
des allumettes ou des cendres chaudes.
»
Utiliser seulement des produits de
nettoyage BISSELL
®
conçus spécialement
pour cet appareil afin d’éviter
d’endommager les pièces se trouvant
à l’intérieur. Consulter la section des
produits nettoyants dans le présent guide.
» Débrancher avant de raccorder la brosse
TurboBrush
®
.
» Ne pas immerger l’appareil. Utiliser
seulement sur des surfaces humidifiées
par un processus de nettoyage.
» Maintenir l’appareil sur une surface
de niveau.
» Ne pas transporter l’appareil pendant
que celui-ci est en marche.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL DE NETTOYAGE EN PROFONDEUR.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de base doivent être prises, y compris ce qui suit:
Ce modèle d'appareil est destiné à un usage domestique seulement. La garantie est annulée si l’appareil est utilisé à des fins commerciales.
CONSERVER LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS
POUR POUVOIR LES UTILISER ULTÉRIEUREMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Une mauvaise connexion du fi l de mise à la terre de l’appareil peut
entraîner un risque de décharge électrique. En cas de doute, consultez
un électricien qualifi é ou une personne a ectée à l’entretien. NE PAS
MODIFIER LA FICHE. Si elle ne peut pas être insérée dans la prise, faites
installer une prise appropriée par un électricien qualifi é. Cet appareil
est conçu pour être utilisé avec un circuit nominal de 120V et il est
muni d’une fi che de branchement de terre semblable à celle illustrée.
Assurez-vous que l’appareil est branché dans une prise de courant
ayant la même con guration que la fi che. Aucun adaptateur de fi che
ne doit être utilisé avec cet appareil.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché à une installation électrique munie
d’un contact de mise à la terre. En cas de fonctionnement défectueux
ou de panne, la mise à la terre assure un parcours sécuritaire de
faible résistance pour le courant électrique, réduisant les risques de
décharge électrique. Le cordon de cet
appareil possède un fi l pour la mise à la
terre de l’équipement et une fi che de mise
à la terre. Il doit être branché dans une prise
de courant correctement installée et mise
à la terre conformément aux codes et
règlements locaux.
Prises de courant
mises à la terre
Branche de mise
à la terre
background
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
3
Th for buying a BISSELL
®
d p cle er
We’re glad you purchased a BISSELL
deep cleaner. Everything we know
about floor care went into the design
and construction of this complete,
high-tech home cleaning system.
Your BISSELL deep cleaner is well
made, and we back it with a limited
three-year warranty. We also stand
behind it with a knowledgeable,
dedicated Consumer Care
department, so, should you ever
have a problem, you’ll receive fast,
considerate assistance.
My great-grandfather invented
the floor sweeper in 1876. Today,
BISSELL is a global leader in the
design, manufacture, and service
of high quality homecare products
like your BISSELL deep cleaner.
Thanks again, from all of us
at BISSELL.
Mark J. Bissell
Chairman & CEO
Safety Instructions. . . . . . . . . . . 2
Product View. . . . . . . . . . . . . . . .4
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
Operations . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
Maintenance & Care . . . . . . 11-13
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . 14
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Registration . . . . . . . . . . . . . . . . 16
» Deep cleaning stairs and high-tra c areas on a regular
basis helps prolong carpet life.
» Check upholstery stu ng before cleaning. Colored
stu ng may bleed through the fabric when it
becomes wet.
» Before turning o the machine, suction up clean
water to thoroughly rinse out the interior of the fl ex
hose. Then, lift the cleaning tool and point it upwards
to drain any remaining water into the dirty water/
collection tank.
Tips
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
3
Instructions de sécurité . . . . . . 2
Schéma du produit . . . . . . . . . .4
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . .5-6
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
Entretien et
soin de l’appareil. . . . . . . . . . 11-13
Diagnostic de pannes. . . . . . . 14
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . 16
» Le fait d’e ectuer régulièrement un nettoyage en
profondeur des escaliers et des zones de fort achalandage
peut prolonger la durée de vie des tapis.
» Vérifi ez le matériau de rembourrage des meubles avant le
nettoyage. Les matériaux de couleur peuvent déteindre à
travers l’éto e lorsqu’ils deviennent humides.
» Avant d’éteindre l'appareil, procédez à une aspiration
d’eau propre pour rincer complètement l’intérieur du
tuyau fl exible. Levez ensuite l’accessoire de nettoyage et
pointez-le vers le haut afi n de faire passer tout reste d’eau
dans le réservoir de collecte/d’eau sale.
C i
Merci d’avoir ac té un appareil de nettoyage
en prof deur de BISSELL
®
.
Nous sommes heureux que vous ayez
acheté un appareil de nettoyage en
profondeur de BISSELL. Toutes nos
connaissances en matière d’entretien
et de nettoyage de planchers ont
été mises à profit au cours de la
conception et de la fabrication de ce
système de nettoyage domestique
complet et d’avant-garde.
Votre appareil de nettoyage en
profondeur est fabriqué avec
beaucoup d’attention, cest pourquoi
nous l’offrons avec une garantie
limitée de trois ans. Nous sommes
aussi soutenus par un Service à la
clientèle bien informé et dévoué
qui saura vous répondre avec
empressement et courtoisie.
Mon arrière-grand-père a inventé
le balai mécanique en1876.
Aujourd’hui, BISSELL est un
chef de file mondial en matière
de conception, de fabrication et
de service de produits d’entretien
ménager de qualité supérieure,
comme votre appareil de nettoyage
en profondeur.
Merci encore de la part de tous les
employés de BISSELL.
Mark J. Bissell
Président et chef de l'exploitation
background
1 Upper Handle
2 Heat Indicator Light
3 Carry Handle
4 Specialty Tool
(tools vary by model)
5 Formula & Water Tank
6 Power Button
7 Power Cord
8 Dirty Tank
9 Flex Hose
10 Quick Release Cord Wrap
11 Portable Spot Cleaning
Release Pedal
12 EdgeSweep Brushes
13 Removeable Nozzle
14 Spray Trigger
15 Tool Storage
16 Support Handle
17 Hose Secure Latch
18 Recline Pedal
Product View
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
4
14
15
18
16
17
1
2
3
5
6
7
4
9
8
10
13
11
12
1 Manche supérieur
2 Témoin de chauffe
3 Poignée de transport
4 Accessoire spécial
(les accessoires varient selon le modèle)
5
Réservoir d’eau et de produits de nettoyage
6 Bouton de l'interrupteur d'alimentation
7 Cordon d’alimentation
8 Réservoir de récupération d'eau sale
9 Tuyau souple
10 Range-cordonQuick Release
11 Déclencheur du nettoyeur
de taches portatif
12 Brosses EdgeSweep
13 Buse amovible
14 Gâchette de vaporisation
15 Rangement des accessoires
16 Poignée de soutien
17 Verrou sécuritaire pour tuyau
18 Pédale de détente
Schéma du produit
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
4
14
15
18
16
17
1
2
3
5
6
7
4
9
8
10
13
11
12
background
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
5
Your deep cleaner comes in two easy to
assemble components:
a. Upper handle
b. Portable spot cleaner/Base
The only tool you will need to assemble
your cleaner is a Phillips screwdriver.
1. Slide the upper handle onto the body of
the machine by guiding the 2 posts on the
body into the opening on the upper handle.
2. Firmly holding the upper handle in place,
screw 2 screws into the marked holes at an
upward angle above the support handle.
3. At an upward angle, screw the remaining
2 screws into the marked outermost holes
under the support handle.
4. Wrap power cord around Quick Release
Cord Wrap.
5. Wrap flex hose around the hose wrap and
secure with hose secure latch.
6. Align the product as image 4 shows and
firmly push down the portable spot cleaner
until it is secured on both sides.
7. Check latches on both sides to confirm it is
secured.
8. To confirm that the portable spot cleaner is
secure, plug in and turn on the product. If the
heat indicator light is illuminated, the portable
spot cleaner is secure. If not, turn off and unplug
the product, then release the pod and return to
step 6.
9. Snap attachment(s) into the back of machine.
NOTE: Portable spot cleaner must be fully
secure to operate in the upright mode.
As mbly
WARNING
Do not plug in your deep cleaner until
you are familiar with all instructions and
operating procedures.
» Deep cleaning
carpeting regularly
can reduce dust
and allergens in
your home.
Tip
a.
1.
3.
7.
4.
2.
b.
IMPORTANT
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Use a minimum of a #2 x 4" or #2 x 100mm Philips screwdriver for assembly.
Slide the upper handle onto
the body of the machine by
guiding the 2 posts on the
body into the opening on
the upper handle.
Firmly holding the upper
handle in place, screw 2
screws into the marked
holes at an upward angle
above the support handle.
At an upward angle, screw
the remaining 2 screws into
the marked outermost holes
under the support handle.
IMPORTANT
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Use a minimum of a #2 x 4" or #2 x 100mm Philips screwdriver for assembly.
Slide the upper handle onto
the body of the machine by
guiding the 2 posts on the
body into the opening on
the upper handle.
Firmly holding the upper
handle in place, screw 2
screws into the marked
holes at an upward angle
above the support handle.
At an upward angle, screw
the remaining 2 screws into
the marked outermost holes
under the support handle.
IMPORTANT
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Use a minimum of a #2 x 4" or #2 x 100mm Philips screwdriver for assembly.
Slide the upper handle onto
the body of the machine by
guiding the 2 posts on the
body into the opening on
the upper handle.
Firmly holding the upper
handle in place, screw 2
screws into the marked
holes at an upward angle
above the support handle.
At an upward angle, screw
the remaining 2 screws into
the marked outermost holes
under the support handle.
Cord
side
Hose
side
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
5
Votre appareil de nettoyage en profondeur
est livré en deuxblocs faciles à assembler:
a. Manche supérieur
b. Base et nettoyeur de taches portatif
Le seul outil dont vous aurez besoin pour
assembler votre appareil de nettoyage en
profondeur est un tournevis cruciforme.
1. Glissez le manche supérieur sur le corps de
l'appareil en guidant les deuxtiges du corps
dans l'ouverture du manche supérieur.
2. En tenant fermement en place le manche
supérieur, vissez, avec la pointe du tournevis
orientée vers le haut, deuxvis dans les trous
indiqués par une marque, au-dessus de la
poignée de soutien.
3. Toujours avec la pointe du tournevis orientée
vers le haut, vissez les deuxdernières vis dans
les trous les plus éloignés et indiqués par une
marque, sous la poignée de soutien.
4. Enroulez le cordon d’alimentation autour du
range-cordon Quick Release.
5. Enroulez le tuyau flexible autour du porte-
tuyau et fixez-le à l'aide du verrou sécuritaire
pour tuyau.
6. Alignez l'appareil comme l'illustre l'image4
et poussez fermement vers le bas sur le
nettoyeur de taches portatif jusqu'à ce qu'il soit
fixé de chaque côté.
7. Vérifiez les verrous de chaque côté pour vous
assurer qu'ils sont bien fixés.
8. Afin de vous assurer que le nettoyeur de
taches portatif est bien assemblé, branchez-le et
mettez-le en marche. Si le témoin de chauffe est
allumé, l'appareil est correctement fixé. Dans le
cas contraire, éteignez et débranchez l'appareil,
puis libérez le module et retournez à l'étape6.
9. Logez les accessoires à l’arrière de l’appareil.
REMARQUE: Le nettoyeur de taches portatif
doit être correctement fixé pour fonctionner
en mode vertical.
As mblage
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas votre aspirateur avant de vous être
familiarisé avec toutes les instructions et toutes les
procédures d’utilisation.
» Le nettoyage en
profondeur régulier
des tapis peut
réduire la poussière
et les allergies dans
la maison.
C il
a.
1.
3.
7.
4.
2.
b.
IMPORTANT
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Use a minimum of a #2 x 4" or #2 x 100mm Philips screwdriver for assembly.
Slide the upper handle onto
the body of the machine by
guiding the 2 posts on the
body into the opening on
the upper handle.
Firmly holding the upper
handle in place, screw 2
screws into the marked
holes at an upward angle
above the support handle.
At an upward angle, screw
the remaining 2 screws into
the marked outermost holes
under the support handle.
IMPORTANT
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Use a minimum of a #2 x 4" or #2 x 100mm Philips screwdriver for assembly.
Slide the upper handle onto
the body of the machine by
guiding the 2 posts on the
body into the opening on
the upper handle.
Firmly holding the upper
handle in place, screw 2
screws into the marked
holes at an upward angle
above the support handle.
At an upward angle, screw
the remaining 2 screws into
the marked outermost holes
under the support handle.
IMPORTANT
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Use a minimum of a #2 x 4" or #2 x 100mm Philips screwdriver for assembly.
Slide the upper handle onto
the body of the machine by
guiding the 2 posts on the
body into the opening on
the upper handle.
Firmly holding the upper
handle in place, screw 2
screws into the marked
holes at an upward angle
above the support handle.
At an upward angle, screw
the remaining 2 screws into
the marked outermost holes
under the support handle.
Côté du
cordon
Côté du
tuyau
background
Cleaning Formula
As mbly
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
6
WARNING
To reduce the risk of fi re and electric shock
due to internal component damage, use
only BISSELL® cleaning formula intended for
use with this machine.
Keep plenty of BISSELL® cleaning formulas on hand so you
can clean whenever it fits your schedule.
NOTE: Always use genuine BISSELL cleaning formulas for
portable carpet and upholstery cleaners in your machine.
Clean + Refresh
Powerful cleaning and odor
elimination with Febreze
freshness
PET Stain & Odour
Removes tough pet stains
Includes StainProtect
to
protect against future
stains
PRO MAX
Clean + Protect
Our most powerful formula
for tough, ground-in dirt
& stains
Includes StainProtect to
protect against future
stains
PET PRO OXY Urine
Eliminator
Our best formula for pet
urine stains & odours
Includes StainProtect to
protect against future
stains
Certain trademarks used under license from The Procter & Gamble Company or its affiliates.
ONLY BISSELL Protects from future stains with Stain Protect™.
OXY Boost
Removes old, set-in stains
permanently
PET OXY Boost
Removes pet stains and
odours permanently
OXY Stain
Destroyer Pet
Improves deep cleaning
performance by up to 3X*
PET Pretreat +
Sanitize**
Penetrates to sanitize and
loosen tough stains
*on tough stains like grape juice, red wine, dirty motor oil & urine
**Kills 99.9% of Enterobacter aerogenes (ATCC 13408) and Staphylococcus aureus (ATCC 6538)
Pretreat
Pretreat spots and stains to improve carpet
cleaning performance.
Boost
Add Boost carpet cleaning formula enhancers to
any formula to increase its effectiveness.
Produits de nettoyage
As mblage
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
6
AVERTISSEMENT
Afi n de réduire les risques d’incendie et de décharge
électrique en raison de pièces endommagées, utilisez
uniquement les produits de nettoyage BISSELL® conçus pour
être utilisés avec cet appareil.
Assurez-vous que vous avez des réserves
suffisantes de produits de nettoyage BISSELL®
pour nettoyer vos tapis chaque fois que votre
emploi du temps vous le permet.
REMARQUE: Utilisez toujours des solutions
BISSELL authentiques dans les appareils
portatifs de nettoyage pour tapis et meubles.
Clean + Refresh
Nettoyage puissant et
élimination des odeurs grâce
à la fraîcheur de Febreze
PET Stain & Odour
Élimine les taches tenaces
laissées par les animaux
Comprend le protecteur
StainProtect qui protégera
votre tapis des taches
PRO MAX
Clean + Protect
Notre solution la plus puissante
pour les saletés tenaces et
incrustées et les taches
Comprend le protecteur
StainProtect qui protégera
votre tapis des taches
PET PRO OXY Urine
Eliminator
Notre meilleure solution
contre les taches et les
odeurs durine danimaux
Comprend le protecteur
StainProtect qui protégera
votre tapis des taches
Certaines marques de commerce utilisées en vertu dune licence de The Proctor & Gamble Company ou de ses sociétés affiliées.
SEULS les produits de nettoyage BISSELL protègent contre les taches grâce au protecteur Stain Protect.
OXY Boost
Élimine définitivement les
anciennes taches incrustées
PET OXY Boost
Enlève définitivement
les taches et les odeurs
laissées par les animaux
OXY Stain Destroyer
Pet
Aliore lefficacité du
nettoyage en profondeur
jusquà 3fois*
PET Pretreat +
Sanitize**
Pénètre pour assainir et
dégager les taches tenaces
*sur les taches tenaces comme le jus de raisin, le vin rouge, lhuile pour
moteur sale et lurine
**Tue99,9%des bactéries Enterobacteraerogenes(ATCC13408) et
Staphylococcus aureus(ATCC6538)
Prétraitement
Prétraitement des taches afin daccroître
lefficacité du nettoyage des tapis.
Renforçateurs
Ajoutez des rehausseurs de solutions nettoyantes
pour tapis à une solution pour améliorer son efficacité.
background
Before you clean
1. Move furniture to another area if cleaning an
entire room (optional).
2. For best results, vacuum area with a dry vacu-
um cleaner thoroughly before deep cleaning.
3. Pretreating (optional):
a. Pretreating is recommended to improve
cleaning effectiveness for heavily soiled
carpet in high traffic areas such as entryway
and hallways.
b. BISSELL® PET Pretreat + Sanitize* Spray
the BISSELL PET Pretreat + Sanitize formula
onto heavy traffic areas, soiled areas or
stains.
Allow to penetrate for at least 3 minutes.
Clean as normal, using the deep cleaner in
upright mode, following the instructions
below.
Upright cleaning mode
Filling formula & water tank
1. Remove tank from the base of the machine
by lifting up tank carry handle.
NOTE: This tank was designed with a flat
bottom so it can be easily filled.
2. Unscrew the black cap and remove bottle
insert.
3. Fill tank with hot (140°F/60°C MAX) tap water
to the water fill line. Add 2 oz. of BISSELL 2X for-
mula to the tank. *Do not boil or microwave.
4. Replace the bottle insert in the tank and
tighten the black cap. Replace the tank on the
deep cleaner.
Cleaning
1. Plug into a proper outlet and press the
power button.
2. While pressing the trigger, make one slow
forward wet pass and another one back.
3. Release the trigger and make one slow
forward and backward pass over the same
area. Repeated passes will help aid in dry time.
4.
Continue passes until cleaning area is complete.
NOTE: Your machine may be equipped with a
circuit breaker that will automatically shut off
the brush if a large or loose object is caught
in the brush roll. If that happens, be sure to
unplug your machine, remove the foreign
object and then plug the machine back in to
reset the circuit breaker.
*Kills 99.9% of Enterobacter aerogenes (ATCC
13408) and Staphylococcus aureus (ATCC 6538).
Operati s
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
7
ATTENTION
Some Berber carpets have a tendency to fuzz with wear.
Repeated strokes in the same area with an ordinary
vacuum or deep cleaner may aggravate this condition.
» Thorough vacuuming before
deep cleaning wll prevent
early clogging of the lint trap.
Tip
1. 2.
CAUTION
Do not overwet. Take care not to run over loose
objects or edges of area rugs. Stalling brush may
result in premature belt failure.
Avant le nettoyage
1. Déplacez les meubles vers une autre zone si vous
nettoyez une pièce en entier (facultatif).
2. Pour de meilleurs résultats, nettoyez complètement les
tapis de la zone avec un aspirateur avant de procéder à un
nettoyage en profondeur.
3. Traitement préalable (facultatif):
a. Il est conseillé de procéder à un traitement
préalable afin d’accroître l’efficacité du nettoyage des
tapis très sales dans les zones de fort achalandage,
notamment dans les entrées et les couloirs.
b. PET Pretreat + Sanitize* de BISSELL® Dans les
zones de fort achalandage, sur les tapis très sales et
sur les taches, vaporisez la solution PET Pretreat +
Sanitize de BISSELL.
Laissez le produit de nettoyage pénétrer le tapis
pendant au moins troisminutes.
Nettoyez normalement avec votre appareil de
nettoyage en profondeur en mode vertical, et suivez les
instructions ci-dessous.
Mode de nettoyage vertical
Remplissage du réservoir d’eau et de produits de nettoyage
1. Retirez le réservoir de la base de l’appareil
en tirant sur la poignée de transport du réservoir.
REMARQUE: Ce réservoir est doté d'un fond plat
pour faciliter le remplissage.
2. vissez le capuchon noir et retirez la pièce interne.
3. Remplissez le réservoir jusqu'à la ligne de remplissage
avec de l'eau chaude du robinet (température maximale de
60°C/140°F). Ajoutez 2oz de produit de nettoyage2X
Formula de BISSELL dans le réservoir. * Ne pas faire bouillir
l'eau. Ne pas réchauffer l’eau au four à micro-ondes.
4. Replacez la pièce interne à l'intérieur du réservoir et
serrez le capuchon noir. Replacez le réservoir sur l'appareil
de nettoyage en profondeur.
Nettoyage
1. Branchez l’appareil dans une prise appropriée et allumez
l’interrupteur d’alimentation.
2. Passez lentement l’appareil une fois vers l’avant tout en
appuyant sur la gâchette, puis repassez l’appareil de la même
fon vers l’arrière.
3. Relâchez la gâchette et passez lentement l’appareil une
fois vers l’avant et une fois vers l’arrière, sur la même surface.
La répétition de ces mouvements permettra de réduire le
temps de séchage.
4. Continuez les mouvements jusqu'à ce que la surface soit
complètement nettoyée.
REMARQUE: Votre machine peut être munie d’un
disjoncteur qui arrêtera automatiquement la brosse si
un objet libre ou de dimensions importantes se bloque
dans son rouleau. Si tel est le cas, veillez à débrancher
l’appareil, à retirer l’objet et à le brancher de nouveau
pour réarmer le disjoncteur.
* Tue 99,9%des bactéries Enterobacteraerogenes
(ATCC13408) et Staphylococcus aureus(ATCC6538)
Util ati
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
7
ATTENTION
Certains tapis berbères ont tendance à former des peluches
au fur et à mesure qu’ils s’usent. Le passage répété
d’un aspirateur ordinaire ou d’un appareil de nettoyage
en profondeur sur la même surface peut aggraver ce
phénomène.
» Le fait de passer l’aspirateur
avant le nettoyage en
profondeur empêche
l’encrassement prématuré du
filtre à charpie.
C il
2.1.
ATTENTION
Évitez de détremper la surface. Ne passez pas l’appareil
sur des objets libres ou sur les bords d’un petit tapis. Le
blocage des brosses peut entraîner le bris prématuré
de la courroie.
background
Operati s
Empty dirty tank
1. When the dirty tank reaches the “FULL” line on
the tank, it is time to empty.
2. Remove the dirty tank and carry it to a utility
sink, toilet or outside (where you will dispose of
the dirty water).
3. To unlock the dirty tank lid, rotate the handle
over the back of the tank. Remove lid and pour
out dirty water. Rinse out the dirty tank to
remove any debris.
4. Replace the top of the tank and rotate the han-
dle forward to lock in place on front of tank.
5. Before replacing the tank on the machine,
wipe debris from red filter.
Cleaning your machine
1. Flush out machine of any remaining
residual solution.
a. Fill the formula & water tank with hot tap
water and turn on your machine.
b. Recline handle and press the spray
trigger for about 15 seconds while making
forward and backward passes on carpet.
Continue without pressing the trigger until
there is no more water being suctioned up.
c. Turn off the machine and wrap the
power cord. Make sure the dirty tank and
the formula & water tank are emptied,
rinsed, and dried before the next use.
d. Before you replace tank, clean
all debris from red filter screen.
2. Rinse the front nozzle of any dirt and debris.
a. Remove the portable spot cleaner from
the base of the machine.
b. Unscrew three screws with Phillips
screw driver and remove nozzle.
c. Rinse the nozzle out at the faucet.
d. Place the nozzle back onto the machine
by hooking the tabs into the holes on the
bottom sides of the machine. Secure with
screws.
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
8
2.
5.
3.
4.
2b.
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn power switch
o and disconnect plug from electrical outlet before
performing maintenance or troubleshooting checks.
Util ati
Videz le réservoir de récupération d’eau sale.
1. Lorsque l'eau sale atteint la ligne de remplissage
(«FULL»), il est temps de vider le réservoir.
2. Retirez le réservoir d'eau sale et transportez-le
jusqu'à un évier de service, une toilette ou vers
l’extérieur, puis jetez l’eau sale.
3. Pour retirer le couvercle du réservoir de
récupération d'eau sale, tournez la poignée
au-dessus de la partie arrière du réservoir. Enlevez
le couvercle du réservoir et jetez l'eau sale. Rincez
le réservoir pour enlever tout débris.
4. Replacez le couvercle du réservoir et tournez la
poignée vers l'avant pour la verrouiller en place sur
la partie avant du réservoir.
5. Nettoyez la grille du filtre rouge avant de
remettre le réservoir dans l’appareil.
Nettoyage de votre appareil
1. Rincez votre appareil pour en déloger tout reste
de solution.
a. Remplissez le réservoir d'eau et de produits
de nettoyage avec de l’eau chaude et allumez
votre appareil.
b. Inclinez le manche et actionnez la gâchette
pendant 15secondes en passant l'appareil
vers l’avant et vers l'arrière. Continuez à passer
l’appareil sans utiliser la gâchette jusqu’à ce
que vous ne voyiez plus d’aspiration d’eau.
c. Éteignez l’appareil et enroulez le cordon
d’alimentation. Assurez-vous que le réservoir
de récupération d'eau sale et le réservoir d'eau
et de produits de nettoyage sont vidés, rincés
et séchés en vue de la prochaine utilisation.
d. Nettoyez la grille de filtre rouge avant de
remettre le réservoir dans l’appareil.
2. Rincez la buse avant pour enlever la saleté et les débris.
a. Retirez le nettoyeur de taches portatif de la
base de l'appareil.
b. Retirez troisvis à l'aide d'un tournevis
cruciforme et retirez la buse.
c. Rincez la buse sous l'eau du robinet.
d. Replacez la buse sur l'appareil en
accrochant les languettes dans les trous
situés sur les côtés inférieurs de l’appareil.
Fixez-la avec les vis.
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
8
2.
5.
3.
4.
2b.
AVERTISSEMENT
Afi n de réduire les risques de décharge électrique,
mettez l’interrupteur d’alimentation en position éteinte
et débranchez la fi che de la prise électrique avant de
procéder aux vérifi cations d’entretien ou de diagnostic
d’une panne.
background
3. The inside of the end caps can be wiped
out with a clean paper towel, or, for a more
thorough clean, the end caps can be taken off
and rinsed clean.
4. Any loose hair or debris can be pulled from
the brush rolls and thrown away. For a more
thorough clean, follow directions on page 13
for removal of brush rolls. Your machine is now
ready to be stored.
NOTE: Store cleaner in a protected, dry area.
Since this product uses water, it must not be
stored where there is a danger of freezing.
Freezing will damage internal components
and void the warranty.
Portable spot cleaning mode
Preparing the machine
1. Step on the portable spot cleaning pedal
to release the portable spot cleaner.
2. Release flex hose by twisting the hose secure
latch clockwise. Unwrap flex hose completely.
3. Attach the desired tool to the hose grip until it
snaps together. Make certain the tool is securely
attached.
4. Twist the Quick Release cord wrap clockwise
to unwrap the power cord completely and plug
cleaner into grounded outlet.
Filling tank
1. Follow the instructions for filling the tank in
the upright cleaning mode section on page 7.
Cleaning with Tools
IMPORTANT! If using to clean upholstery, check
upholstery tags. Check manufacturer’s tag before
cleaning. “W” or “WS” on the tag means you
can use your Lift off Deep Cleaner if the tag is
coded with an “X” or an “S”(with a diagonal stripe
through it), or says “Dry Clean Only”, do not pro-
ceed with any deep cleaning machine. Do not use
on velvet or silk. If manufacturer’s tag is missing or
not coded, check with your furniture dealer.”)
NOTE: If your deep cleaner came with a
Stair Tool or Deep Reach Tool, do not follow
cleaning instructions below. Instead, follow
instructions in next section.
1. Hold the tool approximately 2.5 cm (1”) above
the soiled surface. Press the spray trigger to
apply the cleaning solution to the soiled area.
NOTE: Hold end of hose below the tank water level
to help prime the portable spot cleaner.
Operati
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
9
Adsdfdd ghg bvh
cvbbj jkn hnbj jkvh
gcghhjj jhffhl kllgh
Manufacturer’s tag
» For best results, empty,
rinse, and dry both tanks
before storing.
» Let all parts dry
completely and replace
onto machine.
Tip
3. L’intérieur des capuchons d'extrémité peut
être nettoyé avec une serviette de papier propre. Si vous
voulez nettoyer davantage, les capuchons peuvent être
retirés et rincés à l’eau.
4. Les cheveux et les débris peuvent être retirés des
rouleaux des brosses, puis jetés. Si vous voulez nettoyer
davantage, suivez les instructions à la page13 sur le retrait
des rouleaux des brosses. Votre appareil est maintenant
prêt à être rangé.
REMARQUE: Rangez l’appareil à l’abri et dans un lieu sec.
Puisqu’il contient de l’eau, il ne doit pas être rangé dans
un endroit où il y a un risque de gel. Le gel endommagera
les composants internes de l’appareil et la garantie sera
annulée.
Mode de fonctionnement du nettoyeur de taches portatif
Préparation de l'appareil
1. Avec votre pied, appuyez sur le déclencheur du nettoyeur
de taches portatif pour dégager le nettoyeur de l'appareil.
2. Dégagez le tuyau d'aspirateur flexible en tournant le
verrou sécuritaire pour tuyau dans le sens horaire. Déroulez
entièrement le tuyau flexible.
3. Raccordez l’accessoire désiré à la prise du tuyau jusqu’à
ce qu’il se loge à sa place. Assurez-vous que l’accessoire
tient solidement en place.
4. Faites tourner le range-cordon Quick Release dans le
sens horaire pour dérouler tout le cordon d’alimentation et
branchez l'appareil dans une prise de courant munie d’un
contact de mise à la terre.
Remplissage du réservoir
1. Suivez les instructions de remplissage du réservoir fournies
dans la section Mode de nettoyage vertical à la page7.
Nettoyage à l'aide des accessoires
IMPORTANT! Si vous utilisez l’appareil pour nettoyer des
meubles rembourrés, lisez les étiquettes des meubles.
Vérifiez l’étiquette du fabricant avant de commencer. Le
code d’étiquette «W» ou «WS» signifie que vous pouvez
utiliser votre appareil de nettoyage en profondeur Lift
off. Si l’étiquette affiche un code «X» ou «S» (avec une
barre diagonale sur le code) ou la mention «Nettoyage
à sec seulement», ne nettoyez pas avec un appareil de
nettoyage en profondeur. N’utilisez pas cet appareil sur le
velours ou la soie. Si l’étiquette du fabricant est absente
ou si elle ne présente aucun code, adressez-vous à votre
marchand de meubles.
REMARQUE: Si votre appareil de nettoyage en profondeur
inclut les accessoires pour escaliers ou Deep Reach, veuillez
ne pas suivre les instructions de nettoyage ci-dessous.
Suivez plutôt les instructions dans la prochaine section.
1. Tenez l’accessoire à environ 2,5cm (1po) au-dessus de la
surface souillée. Actionnez la gâchette de vaporisation pour
appliquer la solution de nettoyage sur la surface souillée.
REMARQUE: Tenez l’extrémité du tuyau sous le niveau
du réservoir d'eau pour aider l'amorçage du nettoyeur de
taches portatif.
2. En vous servant de la brosse située sur l’accessoire,
brossez doucement la surface qui doit être nettoyée.
Util ati
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
9
Adsdfdd ghg bvh
cvbbj jkn hnbj jkvh
gcghhjj jhffhl kllgh
Étiquette du fabricant
» Pour obtenir de meilleurs résultats, rincez et
séchez les deuxréservoirs avant de les ranger.
» Laissez sécher complètement toutes les
pièces avant de les replacer sur l'appareil.
C il
background
2. Using the brush on the tool, gently scrub
the area to be cleaned.
3. Apply downward pressure on the tool and pull
it toward you. The suction will remove the dirt and
cleaning solution. Continue until no more dirt can
be removed.
Cleaning with Deep Reach Tool
1. Set tool on soiled surfaces and press the
trigger to spray solution onto the soiled
area to be cleaned.
2. Slowly move the tool back and forth
over the soiled surface, keeping the tool
in contact with the carpet.
3.Release trigger and move tool slowly over
the soiled area to suction up water and dirt.
4.
Continue to clean the area, working in small
sections, until no more dirt can be removed.
Cleaning with the 3-in-1 Stair Tool
This versatile 3-way tool sprays, scrubs, and
suctions up dirt and stains from the outer curves,
corner, and tread of carpet staircase.
1. Twist the tool head to desired setting to clean
carpeted stair. The downward facing edge is the
active cleaning mode.
a. Use the flat area to clean top of stairs
b. Use indented area to clean outer corner
(nose) of stairs
c. Use pointed edge to clean inside crevice
2. Ensure the tool spray tip is pointing
downward. Pressing trigger, slowly move the
tool back and forth over the soiled surface
keeping the tool in contact with the carpet.
3. Release trigger and move tool slowly over the
soiled area to suction up water and dirt.
4. Continue to clean the area until no more dirt
can be removed.
Empty dirty tank
Follow the instructions under Empty dirty
tank section on page 8 of the Upright
cleaning mode section.
Operati s
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
10
1.
3.
a. b. c.
3. Appliquez une pression vers le bas sur l'accessoire,
puis tirez-le vers vous. La succion enlèvera la saleté
et la solution de nettoyage. Continuez jusqu’à ce qu’il
n’y ait plus de saleté à enlever.
Nettoyage avec l'accessoire Deep Reach
1. Placez l'accessoire sur la surface souillée et
appuyez sur la gâchette pour vaporiser la solution
sur la zone à nettoyer.
2. Déplacez lentement l'accessoire en un
mouvement de va-et-vient sur la surface souillée
en gardant l'accessoire en contact avec le tapis.
3. Relâchez la gâchette et déplacez lentement
l'accessoire sur la surface souillée afin d'aspirer
l'eau et la saleté.
4.
Continuez de nettoyer la surface en procédant
par petites sections jusqu’à ce qu’il n’y ait plus
de saleté à enlever.
Nettoyage avec l'accessoire pour escaliers3en1
Vaporiser, brosser et aspirer. Grâce à cet
accessoire polyvalent, voilà troisfons de
nettoyer la poussière et les taches sur les
endroits arrondis, dans les coins et sur le dessus
des marches en tapis.
1. Tournez la tête de l'accessoire à la position
souhaitée pour nettoyer les escaliers recouverts
de tapis. Pour être en mode de nettoyage actif
(aspiration), le côté de l'accessoire que vous
souhaitez utiliser doit pointer vers le bas.
a. Utilisez la surface plate de l'accessoire
pour nettoyer le dessus des marches.
b. Utilisez la surface qui présente une partie
concave pour nettoyer les nez-de-marche.
c. Utilisez le bord en pointe pour nettoyer
les coins intérieurs.
2. Assurez-vous que la pointe de vaporisation
de l'accessoire est orientée vers le bas. Tout en
appuyant sur la gâchette, déplacez lentement
l'accessoire en un mouvement de va-et-vient
sur la surface souillée en gardant l'accessoire en
contact avec le tapis.
3. Relâchez la gâchette et déplacez lentement
l'accessoire sur la surface souillée afin d'aspirer
l'eau et la saleté.
4. Continuez de nettoyer la surface jusqu’à ce
qu’il n’y ait plus de saleté à enlever.
Videz le réservoir de récupération d’eau sale.
Suivez les instructions de la rubrique Vidage du
réservoir de récupération d’eau sale à la page8
de la section Mode de nettoyage vertical.
Util ati
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
10
1.
3.
a. b. c.
PLAT NEZ COIN
PLAT NEZ COIN
background
Operati s
Main n ce & Care
Cleaning portable machine
1. Remove and rinse the tools in clean,
running water. Dry and replace in the tool
storage provided.
2. It is recommended that you suction clean
water from a bowl to rinse out the hose. Then
lift end of hose and stretch out to ensure all
water is cleared from hose.
3. Coil flex hose around the hose wrap and
secure with latch.
4. Check suction gate and if it appears dirty,
follow steps 1-4 under Cleaning Suction Gate
below.
Replacing portable machine on base
1. Align the product with the cord side on the
left and hose side on the right.
2. Push down the portable spot cleaner until both
sides click securely into place. Test the fit by pulling
up on the carry handle to make sure it is secure.
3. To confirm that the portable spot cleaner is
secure, plug in and turn on the product. If the heat
indicator light is illuminated, the portable spot
cleaner is secure. If not, turn off and unplug the
product, then release the pod and return to step 1.
Machine care (check regularly)
Cleaning suction gate
The suction gate automatically diverts air when
the portable deep cleaner is detached. This
should be checked and cleaned regularly for
any dirt and debris.
1. Step on the pedal and remove the
portable spot cleaner. Remove dirty tank.
2. Remove two screws and pull off suction
gate door.
3. Wipe suction gate clean and rinse suction
gate door.
4. Replace suction gate door and
two screws.
Cleaning spray tips
1. Step on the pedal and remove the
portable spot cleaner. To remove each
spray tip, push tab in and pull it out.
2. Clean by rinsing under hot water.
3. Replace by snapping back in.
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
11
1.
Cord
side
Hose
side
Spray
Tips
1.
Suction
Gate
2.
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn power switch
o and disconnect plug from electrical outlet before
performing maintenance or troubleshooting checks.
Util ati
Nettoyage de l'appareil portatif
1. Retirez l’accessoire et rincez sous un jet d’eau
propre. Séchez et replacez l'accessoire dans le
rangement pour accessoires.
2.
Il est conseillé d'aspirer de l'eau propre dans une
cuve pour rincer le tuyau. Avant de ranger le tuyau,
soulevez l’une de ses extrémités et dépliez-le pour
vous assurer que toute l’eau est sortie du tuyau.
3. Enroulez le tuyau souple autour du porte-
tuyau et fixez-le à l’aide du verrou.
4. Examinez le canal d'aspiration. S'il semble
obstrué ou sale, suivez les étapes1à4 de la
rubrique Nettoyage du canal d'aspiration.
Replacement de l'appareil portatif à la base de l'appareil
1. Alignez l'appareil de manière à ce que le côté
cordon soit à gauche et le côté tuyau à droite.
2.
Appuyez sur le nettoyeur de taches portatif
jusqu'à ce que chaque côté s'enclenche solidement
en place. Assurez-vous qu'il est solidement fixé en
tirant sur la poignée de transport.
3. Afin de vous assurer que le nettoyeur de
taches portatif est bien assemblé, branchez-le et
mettez-le en marche. Si le témoin de chauffe est
allumé, l'appareil est correctement fixé. Dans le
cas contraire, éteignez et débranchez l'appareil,
puis libérez le module et retournez à l'étape1.
Entretien et soin de l’appareil
Entretien de l’appareil (à vérifier régulièrement)
Nettoyage du canal d’aspiration
Le canal d’aspiration redirige automatiquement
l’air lorsque le nettoyeur de taches portatif
est détaché de l’appareil. Il est important de
l’examiner et de le nettoyer régulièrement pour
enlever les débris et la saleté.
1. Avec votre pied, appuyez sur le déclencheur et
retirez le nettoyeur de taches portatif. Retirez le
réservoir de récupération d’eau sale.
2. Retirez deuxvis et tirez la porte du canal
d’aspiration.
3. Nettoyez le canal d’aspiration à l’aide d’un
linge et rincez la porte du canal d’aspiration.
4. Replacez la porte du canal d’aspiration ainsi
que les deuxvis.
Nettoyage des pointes de vaporisation
1. Avec votre pied, appuyez sur le déclencheur
et retirez le nettoyeur de taches portatif. Retirez
les pointes de vaporisation en appuyant sur leurs
languettes respectives et en tirant sur celles-ci.
2. Rincez-les à l’eau tiède.
3. Replacez chaque pointe en appuyant jusqu’à
ce qu’elle se loge à sa place.
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
11
1.
Côté du
cordon
Côté du
tuyau
Pointes de
vaporisation
1.
Canal
d'aspiration
2.
AVERTISSEMENT
Afi n de réduire les risques de décharge électrique,
mettez l’interrupteur d’alimentation en position éteinte
et débranchez la fi che de la prise électrique avant de
procéder aux vérifi cations d’entretien ou de diagnostic
d’une panne.
background
Small belt removal and replacement
(as needed)
Occasional replacement of one or both belts
may become necessary. If that is needed, please
follow the instructions below.
1. Turn off the machine and unplug it from
the outlet. Remove portable spot cleaner.
2. Remove the nozzle by unscrewing three
screws on the nozzle cover.
3. Turn the machine on its side.
IMPORTANT: with portable spot cleaning pedal
facing down.
4.
Remove end cap by unscrewing the 3 screws.
Take care not to drop the screws into the machine.
5. Remove 1 silver screw from the pivot arm.
6. Remove pivot arm by gently lifting up.
7. Remove small brush belt.
8. Replace small brush belt, and reverse
steps above.
9. Manually rotate brushes by hand to make
sure they move freely. You may notice a slight
resistance from the motor.
Main n ce & Care
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
12
2.
4.
6.
8.
7.
5.
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn power switch
o and disconnect plug from electrical outlet before
performing maintenance or troubleshooting checks.
Retrait et remplacement de la petite
courroie (au besoin)
Il peut être parfois nécessaire de remplacer
l’une des courroies ou les deux courroies. Si
cette opération s’impose, suivez les instructions
fournies ci-dessous.
1. Éteignez l’appareil et débranchez-le de la
prise. Retirez le nettoyeur de taches portatif.
2. Retirez la buse en dévissant les troisvis qui
se trouvent sur le couvercle de la buse.
3. Penchez l’appareil sur le côté.
IMPORTANT: en orientant le déclencheur du
nettoyeur de taches portatif vers le bas.
4. Retirez le capuchon d’extrémité en dévissant
les troisvis. Prenez garde de ne pas échapper
les vis dans l’appareil.
5. Retirez la vis argentée du bras pivotant.
6. Retirez le bras pivotant en le tirant
doucement vers le haut.
7. Retirez la courroie de la petite brosse.
8. Remplacez la courroie de la petite brosse et
répétez les étapes indiquées ci-dessus en ordre
inverse.
9. Tournez les brosses manuellement pour vous
assurer que leur mouvement n'est pas obstrué.
Il est possible que le moteur offre une légère
résistance.
Entretien et soin de l’appareil
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
12
2.
4.
6.
8.
7.
5.
AVERTISSEMENT
Afi n de réduire les risques de décharge électrique,
mettez l’interrupteur d’alimentation en position éteinte
et débranchez la fi che de la prise électrique avant de
procéder aux vérifi cations d’entretien ou de diagnostic
d’une panne.
background
Brush removal and large belt
replacement (as needed)
Brushes can be removed for cleaning or
replacement as needed.
1. Follow small belt removal Instructions on
page 12 items 1-7.
2. Remove brush rolls by pulling them off of
the metal rods. Be careful not to lose the
small washer at each end of the brush rolls.
3. Re-attach the large belt to the grooves on
the end of the new brush rolls. If the belt is
damaged, replace with a new belt.
4. Place cleaned or new brush rolls back
onto the rods. Make sure one washer is on
each end of the rollers prior to sliding onto
the rod. Be sure the brush is seated
completely on the rod.
5. Replace small belt over grooves in back
roller and metal cog.
6. Replace pivot arm and secure with
silver screw.
7. Re-attach end cap by tightening with
the (3) black screws.
8. Return front nozzle to front of machine, by
latching from underneath and then securing
with 3 screws.
9. Follow step number 8 & 9 on page 12.
If you have any questions or are having
trouble installing or replacing your belt(s) or
brushes, please call BISSELL® Consumer Care.
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
13
Main n ce & Care
2.
4.
6.
8.
3.
5.
7.
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn power switch
o and disconnect plug from electrical outlet before
performing maintenance or troubleshooting checks.
Retrait de la brosse et remplacement
de la grande courroie (au besoin)
Les brosses peuvent être enlevées au besoin
pour leur nettoyage ou leur remplacement.
1. Suivez les étapes 1à7 des instructions sur le
retrait de la petite courroie à la page12.
2. Enlevez les rouleaux des brosses en les
retirant des tiges métalliques. Faites attention
de ne pas perdre les petites rondelles qui se
trouvent à chaque extrémité des rouleaux des
brosses.
3. Fixez de nouveau la grande courroie sur les
rainures à l'extrémité des nouveaux rouleaux
des brosses. Si la courroie est endommagée,
posez une courroie neuve.
4. Placez les brosses nettoyées ou de nouvelles
brosses sur les tiges. Avant de faire glisser
les brosses sur les tiges, assurez-vous qu’il
y a une rondelle à chaque extrémité des
rouleaux. Assurez-vous que la brosse repose
complètement sur la tige.
5. Replacez la petite courroie sur les rainures du
rouleau arrière et les pignons métalliques.
6. Replacez le bras pivotant et fixez-le à l’aide
de la vis argentée.
7. Fixez de nouveau le capuchon de l’extrémité
en le serrant avec les trois(3) vis noires.
8. Replacez la buse avant sur le côté avant de
l’appareil en bloquant par-dessous pour fixer
ensuite avec troisvis.
9. Suivez les étapes8 et9 à la page12.
Si vous avez des questions ou si vous éprouvez
des problèmes au moment de l’installation ou
du remplacement de vos courroies ou de vos
brosses, veuillez communiquer avec le Service à
la clientèle de BISSELL®.
Entretien et soin de l’appareil
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
13
AVERTISSEMENT
4.
3.
7.
8.
6.
5.
2.
AVERTISSEMENT
Afi n de réduire les risques de décharge électrique,
mettez l’interrupteur d’alimentation en position éteinte
et débranchez la fi che de la prise électrique avant de
procéder aux vérifi cations d’entretien ou de diagnostic
d’une panne.
background
Tr blesh ting
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn power switch
o and disconnect plug from electrical outlet before
performing maintenance or troubleshooting checks.
Problem Possible causes Remedies
Heater
indicator
light does not
illuminate
The power is not turned ON The power must be ON to activate
the heater indicator light
The portable spot cleaner is not
attached completely
Make sure the portable spot cleaner is
attached. Push down firmly to check (see
pages 5 or 11 for detailed instructions)
Reduced
spray OR
no spray
Formula & water tank may be
empty
Refill tank
Formula & water tank may not be
seated completely
Turn power OFF. Remove and
reseat tank
Pump may have lost prime in
portable spot cleaning mode
Hold end of hose below water level
in tank to prime
The portable spot cleaner is not
attached completely
Push down firmly to check
connection
DirtLifter
PowerBrush
does not turn
The portable spot cleaner is not
attached completely
Make sure the portable spot cleaner is
attached. Push down firmly to check (see
pages 5 or 11 for detailed instructions)
The machine is in the upright
position
Brushes only rotate when machine is
reclined using the recline pedal
Circuit breaker on machine
(if equipped) may have tripped
Turn the machine OFF and unplug from
outlet. Check to see if foreign object
is caught in brush roll. Remove object.
Plug machine in to reset circuit breaker
The belt is off or broken Turn power OFF and unplug machine
from outlet. Follow instructions on
pages 12 and 13
Loss of
suction
power
Tanks may not be seated properly Pick up both tanks and reseat them
so it they fit snugly on the machine
Nozzles may not be assembled
properly
Unplug the machine. Check to make
sure the "lip" of the nozzle cover is
securely hooked into the groove on
the top of nozzle (see page 8)
The portable spot cleaner is not
attached completely
Make sure the portable spot cleaner
is attached. Push down firmly to
check (see pages 5 or 11 for detailed
instructions)
Dirty tank has picked up
maximum amount of dirty
water and has reached full line
Empty dirty tank
Formula & water tank is empty Check fluid levels in formula & water
tank
Suction Gate is open Check to make sure the suction gate
is closed. Follow “Cleaning Suction
Gate” instructions on page 11.
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
14
Diagnostic de
p n e s
AVERTISSEMENT
Afi n de réduire les risques de décharge électrique,
mettez l’interrupteur d’alimentation en position éteinte
et débranchez la fi che de la prise électrique avant de
procéder aux vérifi cations d’entretien ou de diagnostic
d’une panne.
Problème Causes possibles Solutions
Le témoin
de chauffe
ne s’allume
pas
L’interrupteur d’alimentation n’est pas en
position allumée.
L'interrupteur doit être en position allumée pour
que le témoin de chauffe soit activé.
Le nettoyeur de taches portatif n'est pas
fixé correctement.
Assurez-vous que le nettoyeur de taches portatif
est bien fixé. Appuyez fermement sur l'appareil pour
vous assurer qu'il est fixé correctement (consultez
les pages5ou11 pour obtenir les instructions
détaillées).
Vaporisation
faible OU
absente
Le réservoir d'eau et de produits de
nettoyage est peut-être vide.
Remplissez le réservoir.
Le réservoir d'eau et de produits de
nettoyage n'est peut-être pas bien logé.
Éteignez l’aspirateur. Enlevez et replacez le
réservoir.
La pompe s'est peut-être désamorcée
lors de l'utilisation du nettoyeur de taches
portatif.
Tenez l’extrémité du tuyau sous le niveau
du réservoir d'eau pour aider l'amorçage du
nettoyeur de taches portatif.
Le nettoyeur de taches portatif n'est pas
fixé correctement.
Appuyez fermement pour vous assurer qu'il est
bien fixé.
La brosse
PowerBrush
DirtLifter ne
tourne pas
Le nettoyeur de taches portatif n'est pas
fixé correctement.
Assurez-vous que le nettoyeur de taches portatif
est bien fixé. Appuyez fermement sur l'appareil
pour vous assurer qu'il est fixé correctement
(consultez les pages5ou11 pour obtenir les
instructions détaillées).
Lappareil est en position verticale. Les brosses ne tournent que lorsque l’appareil
est incliné avec la pédale de détente.
Le disjoncteur sur l'appareil (s'il y en a un)
peut avoir été déclenché.
Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise
électrique. Vérifiez pour voir si un objet est
coincé dans les rouleaux des brosses. Retirez
l'objet. Rebranchez l’appareil pour réarmer le
disjoncteur.
La courroie de la brosse est mal posée ou
défectueuse.
Éteignez l’appareil et débranchez-le de la
prise électrique. Suivez les instructions aux
pages12et13.
Perte de
puissance
de succion
Les réservoirs ne sont peut-être pas bien
logés.
Soulevez les deuxréservoirs et replacez-les afin
qu’ils se logent fermement dans l’appareil.
Les buses ne sont peut-être pas
enclenchées correctement.
Débranchez l’appareil. Assurez-vous que la
«languette» du couvercle de la buse est bien
accrochée à la rainure située sur la partie
supérieure de la buse (consultez la page8).
Le nettoyeur de taches portatif n'est pas
fixé correctement.
Assurez-vous que le nettoyeur de taches
portatif est bien fixé. Appuyez fermement
sur l'appareil pour vous assurer qu'il est fixé
correctement (consultez les pages5ou11 pour
obtenir les instructions détaillées).
Le réservoir de récupération d'eau sale a
recueilli la quantité maximale d'eau sale
et le niveau d'eau a atteint la ligne de
remplissage.
Videz le réservoir de récupération d’eau sale.
Le réservoir d'eau et de produits de
nettoyage est vide.
Vérifiez le niveau des liquides dans le réservoir
d'eau et de produits de nettoyage.
Le canal d'aspiration est ouvert. Vérifiez le canal d'aspiration pour vous assurer
qu'il est fermé. Suivez les instructions de la
rubrique Nettoyage du canal d'aspiration à la
page11.
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
14
background
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
15
If you need additional instruction regarding
this warranty or have questions regarding
what it may cover, please contact BISSELL
Consumer Care by e-mail or telephone as
described below.
It may be necessary to obtain some of your
personal information, such as a mailing
address, to fulfill terms of this warranty. Any
personal data will be handled pursuant to
BISSELLs Privacy Policy, which can be found
online at www.BISSELL.ca/privacy-policy.
Limited Three-Year Warranty
Subject to the *EXCEPTIONS AND
EXCLUSIONS identified below, upon receipt
of the product BISSELL will repair or replace
(with new or remanufactured components
or products), at BISSELL’s option, free of
charge from the date of purchase by the
original purchaser, for three years any
defective or malfunctioning part.
See information below on "If your BISSELL
product should require service".
This warranty applies to product used for
personal, and not commercial or rental
service. This warranty does not apply to
fans or routine maintenance components
such as filters, belts, or brushes. Damage or
malfunction caused by negligence, abuse,
neglect, unauthorized repair, or any other
use not in accordance with the User's Guide
is not covered.
BISSELL IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY
NATURE ASSOCIATED WITH THE USE OF
THIS PRODUCT. BISSELL’S LIABILITY WILL
NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF
THE PRODUCT.
*EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS FROM
THE TERMS OF THE LIMITED WARRANTY
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND
IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES
EITHER ORAL OR WRITTEN. ANY IMPLIED
WARRANTIES WHICH MAY ARISE
BY OPERATION OF LAW, INCLUDING
THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED
TO THE THREE YEARS DURATION FROM
THE DATE OF PURCHASE AS DESCRIBED
ABOVE.
Warranty
NOTE: Please keep your original sales receipt. It provides proof of date of
purchase in the event of a warranty claim.
If your BISSELL® product should
require service:
Contact BISSELL Consumer Care to locate a
BISSELL Authorized Service Center in your
area. If you need information about repairs or
replacement parts, or if you have questions about
your warranty, contact BISSELL Consumer Care.
Service
Please do not return this product
to the store.
Other maintenance or service not included
in the manual should be performed by an
authorized service representative.
Website:
www.BISSELL.ca
E-mail:
www.BISSELL.ca/email-us
Call:
BISSELL Consumer Care
1-800-263-2535
AVERTISSEMENT
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
15
Pour plus de renseignements sur la présente
garantie et sur ce qu’elle couvre, veuillez
communiquer avec le Service à la clientèle
de BISSELL® par courriel ou par téléphone
aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Il peut être nécessaire d’obtenir certaines
données personnelles, comme votre adresse
postale, pour respecter les conditions
de la présente garantie. Les données
personnelles seront traitées conformément
à la politique de confidentialité de BISSELL,
qui peut être consultée en ligne à l’adresse
www.BISSELL.ca/privacy-policy.
Garantie limitée de troisans
Sous réserve des *EXCEPTIONS ET
EXCLUSIONS indiquées ci-dessous et dès
la réception du produit, BISSELL réparera
ou remplacera (par des produits ou des
composants neufs ou remis à neuf) à son
gré, gratuitement, pendant troisans à partir
de la date d’achat, toute pièce défectueuse
ou qui ne fonctionne pas correctement.
Consultez la section ci-dessous intitulée
«Pour tout service relatif à un produit
BISSELL».
La présente garantie s’applique au produit
qui est utilisé à des fins personnelles et non
commerciales ou locatives. La présente
garantie ne couvre pas les composants
remplacés lors de l’entretien courant, comme
les filtres, les courroies ou les brosses.
Les dommages ou les défectuosités qui
résultent d’une négligence, d’un abus ou
d’une utilisation non conforme au Guide de
l’utilisateur ne sont pas couverts.
BISSELL N’EST PAS RESPONSABLE DES
DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS
DE TOUT GENRE QUI POURRAIENT
SURVENIR À LA SUITE DE L’UTILISATION
DE CE PRODUIT. LA RESPONSABILITÉ
DE BISSELL NE DÉPASSERA PAS LE PRIX
D’ACHAT DU PRODUIT.
*EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS QUANT AUX
CONDITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE
LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE
ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
ORALE OU ÉCRITE. TOUTES LES
GARANTIES IMPLICITES QUI POURRAIENT
RÉSULTER DE LAPPLICATION D’UNE LOI, Y
COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE
QUALITÉ MARCHANDE ET DE PERTINENCE
POUR UN USAGE PARTICULIER, SONT
LIMITÉES À UNE DURÉE DE TROIS ANS
À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT, COMME
DÉCRIT CI-DESSUS.
Garantie
REMARQUE: Veuillez conserver votre reçu original. Si vous devez présenter
une réclamation en vertu de la garantie, ce reçu constituera une preuve de
la date d’achat.
Service
Pour tout service relatif à un produit BISSELL®:
Veuillez communiquer avec le Service à la clientèle
de BISSELL au numéro indiqué ci-dessous ou
visiter le site Web afin de trouver le centre de
service autorisé BISSELL le plus près. Pour de
plus amples renseignements relativement aux
réparations ou aux pièces de rechange, ou pour
toute question à propos de la garantie, appelez le
Service à la clientèle de BISSELL.
Prière de ne pas retourner ce produit
au magasin.
Toute opération dentretien ou de réparation
autre que celles qui sont indiquées dans
le manuel doit être effectuée par un
représentant dentretien autorisé.
Site Web:
www.BISSELL.ca
Courriel:
www.BISSELL.ca/email-us
Téléphone:
Service à la clientèle de BISSELL
1-800-263-2535
background
16
We’re Waggin’ Our Tails!
BISSELL® proudly supports BISSELL Pet Foundation®
and its mission to help save homeless pets. When you
buy a BISSELL product, you help save pets, too. We’re
proud to design products that help make pet messes,
odors and pet homelessness disappear.
Visit BISSELLsavespets.ca to learn more.
Registering is quick, easy and offers you benefits over the lifetime of your product.
Youll receive:
Faster Service
Supplying your information now saves you
time should you need to contact us with
questions regarding your product.
Product Support Reminders and Alerts
We’ll contact you with any important
product maintenance reminders and alerts.
Special Promotions
Optional: Register your email to receive
notice of offers, contests, cleaning tips, and
more!
Visit BISSELL.ca/registration!
Love y r BISSELL® product?
Don’t keep it a secret.
Let us, and millions of others, know what you think!
Leave your star-rating on BISSELL.ca
www.BISSELL.ca
Parts & Supplies
Register your product today!
For Parts and Supplies, go to www.BISSELL.ca and enter your model number in
the search fi eld.
©2020 BISSELL Inc. All rights reserved.
Printed in China. Part Number 162-3606 2/20
Nous frétillons de joie!
BISSELL® appuie fi èrement la BISSELL Pet Foundation®
et sa mission de sauver des animaux sans foyer. Lorsque
vous achetez un produit BISSELL, vous contribuez aussi
à sauver des animaux. Nous sommes fi ers de concevoir
des produits qui aident à faire disparaître les saletés et
les odeurs laissées par les animaux et ainsi à réduire le
nombre d’animaux sans foyer.
Visitez le BISSELLsavespets.ca pour en savoir plus.
Lenregistrement est rapide et facile et vous offre des avantages pour la durée de vie de
votre produit. Vous recevrez:
Service plus rapide
En entrant dès maintenant vos renseignements,
vous économiserez du temps au cas où vous
auriez besoin de communiquer avec nous pour
des questions concernant votre produit.
Rappels et alertes de soutien technique
Nous communiquerons avec vous en cas de
rappels ou dalertes concernant lentretien de
votre produit.
Promotions spéciales
Facultatif: Inscrivez votre adresse courriel pour
recevoir des avis sur nos offres, nos concours,
des astuces de nettoyage et plus!
Rendez-vous au www.BISSELL.ca/registration!
V s adorez votre produit BISSELL®?
Ne gardez pas cela secret.
Dites-nous ce que vous en pensez, à nous et à des
millions d’autres! Évaluez le produit sur BISSELL.ca.
www.BISSELL.ca
Pièces et fournitures
Enregistrez votre produit aujourdhui!
Pour vous procurer des pièces et fournitures, visitez www.BISSELL.ca et entrez le
numéro de modèle de votre appareil dans le champ de recherche.
©2020 BISSELL Inc. Tous droits réservés.
Imprimé en Chine. N
o
de pièce 162-3606 2/20
16
background
PROHEAT 2X
®
LIFT-OFF
®
USER GUIDE
66E1 SERIES
*Product images may vary
PROHEAT2X
®
LIFT-OFF
®
GUIDE DE L'UTILISATEUR
SÉRIE66E1
*Les images du produit peuvent varier
background
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK, OR INJURY:
» Connect to a properly grounded
outlet only. See grounding
instructions. Do not modify the
3-prong grounded plug.
» Do not leave appliance when it is
plugged in. Unplug from outlet when
not in use and before servicing.
» Do not expose to rain, store
indoors.
» Do not allow to be used as a toy.
Close attention is necessary when
used by or near children.
» Do not use for any purpose other
than described in this Users
Guide. Use only manufacturers
recommended attachments.
» Do not use with damaged cord
or plug. If appliance is not
working as it should, or has been
dropped, damaged, left outdoors,
or dropped into water, have it
repaired at an authorized
service center.
» Do not pull or carry by cord, use
cord as a handle, close a door on
cord, or pull cord around sharp
edges or corners. Do not run
appliance over cord. Keep cord
away from heated surfaces.
» Do not unplug by pulling on
cord. To unplug, grasp the plug,
not the cord.
» Do not handle plug or appliance
with wet hands.
» Do not put any object into open-
ings. Do not use with any opening
blocked; keep openings free of
dust, lint, hair, and anything that
may reduce air flow.
» Keep hair, loose clothing, fingers,
and all parts of body away from
openings and moving parts.
» Turn off all controls before plug-
ging or unplugging appliance.
» Use extra care when cleaning
on stairs.
» Do not use to pick up flammable
or combustible materials (lighter
fluid, gasoline, kerosene, etc.)
or use in areas where they may
be present.
» Do not use appliance in an
enclosed space filled with vapors
given off by oil base paint, paint
thinner, some moth proofing
substances, flammable dust,
or other explosive or toxic vapors.
» Do not use to pick up toxic
material (chlorine bleach,
ammonia, drain cleaner, etc.).
» Do not pick up anything that
is burning or smoking, such as
cigarettes, matches, or hot ashes.
» Use only BISSELL
®
cleaning
products intended for use
with this appliance to prevent
internal component damage.
See the Cleaning Fluid section
of this guide.
» Unplug before connecting
TurboBrush Tool.
» Do not immerse. Use only on
surfaces moistened by the
cleaning process.
» Keep appliance on a level surface.
» Do not carry the appliance while
in use.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR DEEP CLEANER.
When using an electrical appliance, basic precautions should be observed, including the following:
This model is for household use only. Commercial use of this machine voids the manufacturer’s warranty.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
WARNING
Improper connection of the equipment-grounding conductor can
result in a risk of electrical shock. Check with a qualifi ed electrician
or service person if you aren’t sure if the outlet is properly grounded.
DO NOT MODIFY THE PLUG. If it will not fi t the outlet, have a proper
outlet installed by a qualifi ed electrician. This appliance is designed
for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounding attachment
plug that looks like the plug in the illustration. Make certain that the
appliance is connected to an outlet having the same con guration as
the plug. No plug adapter should be used with this appliance.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be connected to a grounded wiring system. If it
should malfunction or break down, grounding provides a safe path
of least resistance for electrical current, reducing the risk of electrical
shock. The cord for this
appliance has an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. It must
only be plugged into an outlet that is
properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
Grounded
Outlets
Grounding Pin
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
2
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE, DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE:
»
Brancher l’appareil dans une prise
correctement mise à la terre seulement. Se
reporter aux instructions de mise à la terre.
Ne pas modifier la fiche à troisbranches
munie d’un contact de mise à la terre.
» Ne pas laisser l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est branché. Débrancher
l’appareil après utilisation et avant de
procéder à une réparation.
» Ne pas exposer à la pluie. Stocker
l’appareil à l’intérieur.
»
Ne pas permettre à des enfants d’utiliser
l’appareil comme jouet. Être très vigilant si
l’appareil est utilisé en présence d’enfants.
»
Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins
que celles mentionnées dans le présent
Guide de l’utilisateur. Utiliser seulement les
accessoires recommandés par le fabricant.
» Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le
cordon sont endommagés. Si l’appareil
ne fonctionne pas correctement, s’il est
tombé par terre ou dans l'eau, s'il est
endommagé ou encore s’il a été oublié à
l’extérieur, le faire réparer dans un centre
de service autorisé.
» Ne pas se servir du cordon comme
poignée pour tirer ou pour transporter
l’appareil. Éviter de fermer une porte sur
le cordon. Éviter de tirer le cordon près
de coins ou de bords coupants. Ne pas
passer l’aspirateur sur le cordon. Tenir le
cordon à l’écart des surfaces chauffées.
» Ne pas débrancher l’appareil en tirant
sur le cordon. Pour débrancher l’appareil,
saisir la fiche et non le cordon.
» Ne pas toucher à la fiche ni à l’appareil
avec les mains mouillées.
»
Ne pas mettre d’objets dans les ouvertures
de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil si les
ouvertures sont bloquées; maintenir les
ouvertures libres de poussière, de charpies,
de cheveux et de tout autre objet qui peut
restreindre la circulation d’air.
» Tenir les cheveux, les vêtements amples,
les doigts et les autres parties du corps
à l’écart des ouvertures et des pièces en
mouvement.
» Éteindre toutes les commandes avant de
brancher ou de débrancher l’appareil.
» Être très prudent lors du nettoyage des
escaliers.
» Ne pas aspirer de matières inflammables
ou combustibles (liquide à briquet,
essence, kérosène, etc.) ni utiliser
l’appareil en présence de telles matières.
» Ne pas utiliser l’appareil dans un espace
fermé rempli de vapeurs de peinture à
base d’huile, de diluant à peinture, de
certaines substances contre les mites,
de poussières inflammables ou d’autres
vapeurs explosives ou toxiques.
» Ne pas aspirer de matières toxiques
(agent de blanchiment au chlore,
ammoniaque, nettoyant pour tuyaux
d’écoulement, etc.).
» Ne pas aspirer des matières chaudes ou
en combustion comme des cigarettes,
des allumettes ou des cendres chaudes.
»
Utiliser seulement des produits de
nettoyage BISSELL
®
conçus spécialement
pour cet appareil afin d’éviter
d’endommager les pièces se trouvant
à l’intérieur. Consulter la section des
produits nettoyants dans le présent guide.
» Débrancher avant de raccorder la brosse
TurboBrush
®
.
» Ne pas immerger l’appareil. Utiliser
seulement sur des surfaces humidifiées
par un processus de nettoyage.
» Maintenir l’appareil sur une surface
de niveau.
» Ne pas transporter l’appareil pendant
que celui-ci est en marche.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL DE NETTOYAGE EN PROFONDEUR.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de base doivent être prises, y compris ce qui suit:
Ce modèle d'appareil est destiné à un usage domestique seulement. La garantie est annulée si l’appareil est utilisé à des fins commerciales.
CONSERVER LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS
POUR POUVOIR LES UTILISER ULTÉRIEUREMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Une mauvaise connexion du fi l de mise à la terre de l’appareil peut
entraîner un risque de décharge électrique. En cas de doute, consultez
un électricien qualifi é ou une personne a ectée à l’entretien. NE PAS
MODIFIER LA FICHE. Si elle ne peut pas être insérée dans la prise, faites
installer une prise appropriée par un électricien qualifi é. Cet appareil
est conçu pour être utilisé avec un circuit nominal de 120V et il est
muni d’une fi che de branchement de terre semblable à celle illustrée.
Assurez-vous que l’appareil est branché dans une prise de courant
ayant la même confi guration que la fi che. Aucun adaptateur de fi che
ne doit être utilisé avec cet appareil.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché à une installation électrique munie
d’un contact de mise à la terre. En cas de fonctionnement défectueux
ou de panne, la mise à la terre assure un parcours sécuritaire de
faible résistance pour le courant électrique, réduisant les risques de
décharge électrique. Le cordon de cet
appareil possède un fi l pour la mise à la
terre de l’équipement et une fi che de mise
à la terre. Il doit être branché dans une prise
de courant correctement installée et mise
à la terre conformément aux codes et
règlements locaux.
Prises de courant
mises à la terre
Branche de mise
à la terre
background
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
3
Th for buying a BISSELL
®
d p cle er
We’re glad you purchased a BISSELL
deep cleaner. Everything we know
about floor care went into the design
and construction of this complete,
high-tech home cleaning system.
Your BISSELL deep cleaner is well
made, and we back it with a limited
three-year warranty. We also stand
behind it with a knowledgeable,
dedicated Consumer Care
department, so, should you ever
have a problem, you’ll receive fast,
considerate assistance.
My great-grandfather invented
the floor sweeper in 1876. Today,
BISSELL is a global leader in the
design, manufacture, and service
of high quality homecare products
like your BISSELL deep cleaner.
Thanks again, from all of us
at BISSELL.
Mark J. Bissell
Chairman & CEO
Safety Instructions. . . . . . . . . . . 2
Product View. . . . . . . . . . . . . . . .4
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
Operations . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
Maintenance & Care . . . . . . 11-13
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . 14
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Registration . . . . . . . . . . . . . . . . 16
» Deep cleaning stairs and high-tra c areas on a regular
basis helps prolong carpet life.
» Check upholstery stu ng before cleaning. Colored
stu ng may bleed through the fabric when it
becomes wet.
» Before turning o the machine, suction up clean
water to thoroughly rinse out the interior of the fl ex
hose. Then, lift the cleaning tool and point it upwards
to drain any remaining water into the dirty water/
collection tank.
Tips
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
3
Instructions de sécurité . . . . . . 2
Schéma du produit . . . . . . . . . .4
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . .5-6
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-11
Entretien et
soin de l’appareil. . . . . . . . . . 11-13
Diagnostic de pannes. . . . . . . 14
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . 16
» Le fait d’e ectuer régulièrement un nettoyage en
profondeur des escaliers et des zones de fort achalandage
peut prolonger la durée de vie des tapis.
» Vérifi ez le matériau de rembourrage des meubles avant le
nettoyage. Les matériaux de couleur peuvent déteindre à
travers l’éto e lorsqu’ils deviennent humides.
» Avant d’éteindre l'appareil, procédez à une aspiration
d’eau propre pour rincer complètement l’intérieur du
tuyau fl exible. Levez ensuite l’accessoire de nettoyage et
pointez-le vers le haut afi n de faire passer tout reste d’eau
dans le réservoir de collecte/d’eau sale.
C i
Merci d’avoir ac té un appareil de nettoyage
en prof deur de BISSELL
®
.
Nous sommes heureux que vous ayez
acheté un appareil de nettoyage en
profondeur de BISSELL. Toutes nos
connaissances en matière d’entretien
et de nettoyage de planchers ont
été mises à profit au cours de la
conception et de la fabrication de ce
système de nettoyage domestique
complet et d’avant-garde.
Votre appareil de nettoyage en
profondeur est fabriqué avec
beaucoup d’attention, c’est pourquoi
nous l’offrons avec une garantie
limitée de trois ans. Nous sommes
aussi soutenus par un Service à la
clientèle bien informé et dévoué
qui saura vous répondre avec
empressement et courtoisie.
Mon arrière-grand-père a inventé
le balai mécanique en1876.
Aujourd’hui, BISSELL est un
chef de file mondial en matière
de conception, de fabrication et
de service de produits d’entretien
ménager de qualité supérieure,
comme votre appareil de nettoyage
en profondeur.
Merci encore de la part de tous les
employés de BISSELL.
Mark J. Bissell
Président et chef de l'exploitation
background
1 Upper Handle
2 Heat Indicator Light
3 Carry Handle
4 Specialty Tool
(tools vary by model)
5 Formula & Water Tank
6 Power Button
7 Power Cord
8 Dirty Tank
9 Flex Hose
10 Quick Release Cord Wrap
11 Portable Spot Cleaning
Release Pedal
12 EdgeSweep Brushes
13 Removeable Nozzle
14 Spray Trigger
15 Tool Storage
16 Support Handle
17 Hose Secure Latch
18 Recline Pedal
Product View
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
4
14
15
18
16
17
1
2
3
5
6
7
4
9
8
10
13
11
12
1 Manche supérieur
2 Témoin de chauffe
3 Poignée de transport
4 Accessoire spécial
(les accessoires varient selon le modèle)
5
Réservoir d’eau et de produits de nettoyage
6 Bouton de l'interrupteur d'alimentation
7 Cordon d’alimentation
8 Réservoir de récupération d'eau sale
9 Tuyau souple
10 Range-cordonQuick Release
11 Déclencheur du nettoyeur
de taches portatif
12 Brosses EdgeSweep
13 Buse amovible
14 Gâchette de vaporisation
15 Rangement des accessoires
16 Poignée de soutien
17 Verrou sécuritaire pour tuyau
18 Pédale de détente
Schéma du produit
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
4
14
15
18
16
17
1
2
3
5
6
7
4
9
8
10
13
11
12
background
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
5
Your deep cleaner comes in two easy to
assemble components:
a. Upper handle
b. Portable spot cleaner/Base
The only tool you will need to assemble
your cleaner is a Phillips screwdriver.
1. Slide the upper handle onto the body of
the machine by guiding the 2 posts on the
body into the opening on the upper handle.
2. Firmly holding the upper handle in place,
screw 2 screws into the marked holes at an
upward angle above the support handle.
3. At an upward angle, screw the remaining
2 screws into the marked outermost holes
under the support handle.
4. Wrap power cord around Quick Release
Cord Wrap.
5. Wrap flex hose around the hose wrap and
secure with hose secure latch.
6. Align the product as image 4 shows and
firmly push down the portable spot cleaner
until it is secured on both sides.
7. Check latches on both sides to confirm it is
secured.
8. To confirm that the portable spot cleaner is
secure, plug in and turn on the product. If the
heat indicator light is illuminated, the portable
spot cleaner is secure. If not, turn off and unplug
the product, then release the pod and return to
step 6.
9. Snap attachment(s) into the back of machine.
NOTE: Portable spot cleaner must be fully
secure to operate in the upright mode.
As mbly
WARNING
Do not plug in your deep cleaner until
you are familiar with all instructions and
operating procedures.
» Deep cleaning
carpeting regularly
can reduce dust
and allergens in
your home.
Tip
a.
1.
3.
7.
4.
2.
b.
IMPORTANT
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Use a minimum of a #2 x 4" or #2 x 100mm Philips screwdriver for assembly.
Slide the upper handle onto
the body of the machine by
guiding the 2 posts on the
body into the opening on
the upper handle.
Firmly holding the upper
handle in place, screw 2
screws into the marked
holes at an upward angle
above the support handle.
At an upward angle, screw
the remaining 2 screws into
the marked outermost holes
under the support handle.
Cord
side
Hose
side
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
5
Votre appareil de nettoyage en profondeur
est livré en deuxblocs faciles à assembler:
a. Manche supérieur
b. Base et nettoyeur de taches portatif
Le seul outil dont vous aurez besoin pour
assembler votre appareil de nettoyage en
profondeur est un tournevis cruciforme.
1. Glissez le manche supérieur sur le corps de
l'appareil en guidant les deuxtiges du corps
dans l'ouverture du manche supérieur.
2. En tenant fermement en place le manche
supérieur, vissez, avec la pointe du tournevis
orientée vers le haut, deuxvis dans les trous
indiqués par une marque, au-dessus de la
poignée de soutien.
3. Toujours avec la pointe du tournevis orientée
vers le haut, vissez les deuxdernières vis dans
les trous les plus éloignés et indiqués par une
marque, sous la poignée de soutien.
4. Enroulez le cordon d’alimentation autour du
range-cordon Quick Release.
5. Enroulez le tuyau flexible autour du porte-
tuyau et fixez-le à l'aide du verrou sécuritaire
pour tuyau.
6. Alignez l'appareil comme l'illustre l'image4
et poussez fermement vers le bas sur le
nettoyeur de taches portatif jusqu'à ce qu'il soit
fixé de chaque côté.
7. Vérifiez les verrous de chaque côté pour vous
assurer qu'ils sont bien fixés.
8. Afin de vous assurer que le nettoyeur de
taches portatif est bien assemblé, branchez-le et
mettez-le en marche. Si le témoin de chauffe est
allumé, l'appareil est correctement fixé. Dans le
cas contraire, éteignez et débranchez l'appareil,
puis libérez le module et retournez à l'étape6.
9. Logez les accessoires à l’arrière de l’appareil.
REMARQUE: Le nettoyeur de taches portatif
doit être correctement fixé pour fonctionner
en mode vertical.
As mblage
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas votre aspirateur avant de vous être
familiarisé avec toutes les instructions et toutes les
procédures d’utilisation.
» Le nettoyage en
profondeur régulier
des tapis peut
réduire la poussière
et les allergies dans
la maison.
C il
a.
1.
3.
7.
4.
2.
b.
IMPORTANT
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Use a minimum of a #2 x 4" or #2 x 100mm Philips screwdriver for assembly.
Slide the upper handle onto
the body of the machine by
guiding the 2 posts on the
body into the opening on
the upper handle.
Firmly holding the upper
handle in place, screw 2
screws into the marked
holes at an upward angle
above the support handle.
At an upward angle, screw
the remaining 2 screws into
the marked outermost holes
under the support handle.
IMPORTANT
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Use a minimum of a #2 x 4" or #2 x 100mm Philips screwdriver for assembly.
Slide the upper handle onto
the body of the machine by
guiding the 2 posts on the
body into the opening on
the upper handle.
Firmly holding the upper
handle in place, screw 2
screws into the marked
holes at an upward angle
above the support handle.
At an upward angle, screw
the remaining 2 screws into
the marked outermost holes
under the support handle.
IMPORTANT
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Use a minimum of a #2 x 4" or #2 x 100mm Philips screwdriver for assembly.
Slide the upper handle onto
the body of the machine by
guiding the 2 posts on the
body into the opening on
the upper handle.
Firmly holding the upper
handle in place, screw 2
screws into the marked
holes at an upward angle
above the support handle.
At an upward angle, screw
the remaining 2 screws into
the marked outermost holes
under the support handle.
Côté du
cordon
Côté du
tuyau
background
Cleaning Formula
As mbly
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
6
WARNING
To reduce the risk of fi re and electric shock
due to internal component damage, use
only BISSELL® cleaning formula intended for
use with this machine.
Keep plenty of BISSELL® cleaning formulas on hand so you
can clean whenever it fits your schedule.
NOTE: Always use genuine BISSELL cleaning formulas for
portable carpet and upholstery cleaners in your machine.
Clean + Refresh
Powerful cleaning and odor
elimination with Febreze
freshness
PET Stain & Odour
Removes tough pet stains
Includes StainProtect
to
protect against future
stains
PRO MAX
Clean + Protect
Our most powerful formula
for tough, ground-in dirt
& stains
Includes StainProtect to
protect against future
stains
PET PRO OXY Urine
Eliminator
Our best formula for pet
urine stains & odours
Includes StainProtect to
protect against future
stains
Certain trademarks used under license from The Procter & Gamble Company or its affiliates.
ONLY BISSELL Protects from future stains with Stain Protect.
OXY Boost
Removes old, set-in stains
permanently
PET OXY Boost
Removes pet stains and
odours permanently
OXY Stain
Destroyer Pet
Improves deep cleaning
performance by up to 3X*
PET Pretreat +
Sanitize**
Penetrates to sanitize and
loosen tough stains
*on tough stains like grape juice, red wine, dirty motor oil & urine
**Kills 99.9% of Enterobacter aerogenes (ATCC 13408) and Staphylococcus aureus (ATCC 6538)
Pretreat
Pretreat spots and stains to improve carpet
cleaning performance.
Boost
Add Boost carpet cleaning formula enhancers to
any formula to increase its effectiveness.
Produits de nettoyage
As mblage
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
6
AVERTISSEMENT
Afi n de réduire les risques d’incendie et de décharge
électrique en raison de pièces endommagées, utilisez
uniquement les produits de nettoyage BISSELL® conçus pour
être utilisés avec cet appareil.
Assurez-vous que vous avez des réserves
suffisantes de produits de nettoyage BISSELL®
pour nettoyer vos tapis chaque fois que votre
emploi du temps vous le permet.
REMARQUE: Utilisez toujours des solutions
BISSELL authentiques dans les appareils
portatifs de nettoyage pour tapis et meubles.
Clean + Refresh
Nettoyage puissant et
élimination des odeurs grâce
à la fraîcheur de Febreze
PET Stain & Odour
Élimine les taches tenaces
laissées par les animaux
Comprend le protecteur
StainProtect™ qui protégera
votre tapis des taches
PRO MAX
Clean + Protect
Notre solution la plus puissante
pour les saletés tenaces et
incrustées et les taches
Comprend le protecteur
StainProtect qui protégera
votre tapis des taches
PET PRO OXY Urine
Eliminator
Notre meilleure solution
contre les taches et les
odeurs d’urine d’animaux
Comprend le protecteur
StainProtect qui protégera
votre tapis des taches
Certaines marques de commerce utilisées en vertu d’une licence de The Proctor & Gamble Company ou de ses sociétés affiliées.
SEULS les produits de nettoyage BISSELL protègent contre les taches gce au protecteur Stain Protect™.
OXY Boost
Élimine définitivement les
anciennes taches incrustées
PET OXY Boost
Enlève définitivement
les taches et les odeurs
laissées par les animaux
OXY Stain Destroyer
Pet
Améliore l’efficacité du
nettoyage en profondeur
jusqu’à 3fois*
PET Pretreat +
Sanitize**
Pénètre pour assainir et
dégager les taches tenaces
*sur les taches tenaces comme le jus de raisin, le vin rouge, l’huile pour
moteur sale et l’urine
**Tue99,9%des bactéries Enterobacteraerogenes(ATCC13408) et
Staphylococcus aureus(ATCC6538)
Prétraitement
Prétraitement des taches afin d’accroître
l’efficacité du nettoyage des tapis.
Renforçateurs
Ajoutez des rehausseurs de solutions nettoyantes
pour tapis à une solution pour améliorer son efficacité.
background
Before you clean
1. Move furniture to another area if cleaning an
entire room (optional).
2. For best results, vacuum area with a dry vacu-
um cleaner thoroughly before deep cleaning.
3. Pretreating (optional):
a. Pretreating is recommended to improve
cleaning effectiveness for heavily soiled
carpet in high traffic areas such as entryway
and hallways.
b. BISSELL® PET Pretreat + Sanitize* Spray
the BISSELL PET Pretreat + Sanitize formula
onto heavy traffic areas, soiled areas or
stains.
Allow to penetrate for at least 3 minutes.
Clean as normal, using the deep cleaner in
upright mode, following the instructions
below.
Upright cleaning mode
Filling formula & water tank
1. Remove tank from the base of the machine
by lifting up tank carry handle.
NOTE: This tank was designed with a flat
bottom so it can be easily filled.
2. Unscrew the black cap and remove bottle
insert.
3. Fill tank with hot (140°F/60°C MAX) tap water
to the water fill line. Add 2 oz. of BISSELL 2X for-
mula to the tank. *Do not boil or microwave.
4. Replace the bottle insert in the tank and
tighten the black cap. Replace the tank on the
deep cleaner.
Cleaning
1. Plug into a proper outlet and press the
power button.
2. While pressing the trigger, make one slow
forward wet pass and another one back.
3. Release the trigger and make one slow
forward and backward pass over the same
area. Repeated passes will help aid in dry time.
4.
Continue passes until cleaning area is complete.
NOTE: Your machine may be equipped with a
circuit breaker that will automatically shut off
the brush if a large or loose object is caught
in the brush roll. If that happens, be sure to
unplug your machine, remove the foreign
object and then plug the machine back in to
reset the circuit breaker.
*Kills 99.9% of Enterobacter aerogenes (ATCC
13408) and Staphylococcus aureus (ATCC 6538).
Operati s
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
7
ATTENTION
Some Berber carpets have a tendency to fuzz with wear.
Repeated strokes in the same area with an ordinary
vacuum or deep cleaner may aggravate this condition.
» Thorough vacuuming before
deep cleaning wll prevent
early clogging of the lint trap.
Tip
1. 2.
CAUTION
Do not overwet. Take care not to run over loose
objects or edges of area rugs. Stalling brush may
result in premature belt failure.
Avant le nettoyage
1. Déplacez les meubles vers une autre zone si vous
nettoyez une pièce en entier (facultatif).
2. Pour de meilleurs résultats, nettoyez complètement les
tapis de la zone avec un aspirateur avant de procéder à un
nettoyage en profondeur.
3. Traitement préalable (facultatif):
a. Il est conseillé de procéder à un traitement
préalable afin d’accroître l’efficacité du nettoyage des
tapis très sales dans les zones de fort achalandage,
notamment dans les entrées et les couloirs.
b. PET Pretreat + Sanitize* de BISSELL® Dans les
zones de fort achalandage, sur les tapis très sales et
sur les taches, vaporisez la solution PET Pretreat +
Sanitize de BISSELL.
Laissez le produit de nettoyage pénétrer le tapis
pendant au moins troisminutes.
Nettoyez normalement avec votre appareil de
nettoyage en profondeur en mode vertical, et suivez les
instructions ci-dessous.
Mode de nettoyage vertical
Remplissage du réservoir d’eau et de produits de nettoyage
1. Retirez le réservoir de la base de l’appareil
en tirant sur la poignée de transport du réservoir.
REMARQUE: Ce réservoir est doté d'un fond plat
pour faciliter le remplissage.
2. Dévissez le capuchon noir et retirez la pièce interne.
3. Remplissez le réservoir jusqu'à la ligne de remplissage
avec de l'eau chaude du robinet (température maximale de
60°C/140°F). Ajoutez 2oz de produit de nettoyage2X
Formula de BISSELL dans le réservoir. * Ne pas faire bouillir
l'eau. Ne pas réchauffer l’eau au four à micro-ondes.
4. Replacez la pièce interne à l'intérieur du réservoir et
serrez le capuchon noir. Replacez le réservoir sur l'appareil
de nettoyage en profondeur.
Nettoyage
1. Branchez l’appareil dans une prise appropriée et allumez
l’interrupteur d’alimentation.
2. Passez lentement l’appareil une fois vers l’avant tout en
appuyant sur la gâchette, puis repassez l’appareil de la même
façon vers l’arrière.
3. Relâchez la gâchette et passez lentement l’appareil une
fois vers l’avant et une fois vers l’arrière, sur la même surface.
La répétition de ces mouvements permettra de réduire le
temps de séchage.
4. Continuez les mouvements jusqu'à ce que la surface soit
complètement nettoyée.
REMARQUE: Votre machine peut être munie d’un
disjoncteur qui arrêtera automatiquement la brosse si
un objet libre ou de dimensions importantes se bloque
dans son rouleau. Si tel est le cas, veillez à débrancher
l’appareil, à retirer l’objet et à le brancher de nouveau
pour réarmer le disjoncteur.
* Tue 99,9%des bactéries Enterobacteraerogenes
(ATCC13408) et Staphylococcus aureus(ATCC6538)
Util ati
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
7
ATTENTION
Certains tapis berbères ont tendance à former des peluches
au fur et à mesure qu’ils s’usent. Le passage répété
d’un aspirateur ordinaire ou d’un appareil de nettoyage
en profondeur sur la même surface peut aggraver ce
phénomène.
» Le fait de passer l’aspirateur
avant le nettoyage en
profondeur empêche
l’encrassement prématuré du
filtre à charpie.
C il
2.1.
ATTENTION
Évitez de détremper la surface. Ne passez pas l’appareil
sur des objets libres ou sur les bords d’un petit tapis. Le
blocage des brosses peut entraîner le bris prématuré
de la courroie.
background
Operati s
Empty dirty tank
1. When the dirty tank reaches the “FULL line on
the tank, it is time to empty.
2. Remove the dirty tank and carry it to a utility
sink, toilet or outside (where you will dispose of
the dirty water).
3. To unlock the dirty tank lid, rotate the handle
over the back of the tank. Remove lid and pour
out dirty water. Rinse out the dirty tank to
remove any debris.
4. Replace the top of the tank and rotate the han-
dle forward to lock in place on front of tank.
5. Before replacing the tank on the machine,
wipe debris from red filter.
Cleaning your machine
1. Flush out machine of any remaining
residual solution.
a. Fill the formula & water tank with hot tap
water and turn on your machine.
b. Recline handle and press the spray
trigger for about 15 seconds while making
forward and backward passes on carpet.
Continue without pressing the trigger until
there is no more water being suctioned up.
c. Turn off the machine and wrap the
power cord. Make sure the dirty tank and
the formula & water tank are emptied,
rinsed, and dried before the next use.
d. Before you replace tank, clean
all debris from red filter screen.
2. Rinse the front nozzle of any dirt and debris.
a. Remove the portable spot cleaner from
the base of the machine.
b. Unscrew three screws with Phillips
screw driver and remove nozzle.
c. Rinse the nozzle out at the faucet.
d. Place the nozzle back onto the machine
by hooking the tabs into the holes on the
bottom sides of the machine. Secure with
screws.
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
8
2.
5.
3.
4.
2b.
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn power switch
o and disconnect plug from electrical outlet before
performing maintenance or troubleshooting checks.
Util ati
Videz le réservoir de récupération d’eau sale.
1. Lorsque l'eau sale atteint la ligne de remplissage
(«FULL»), il est temps de vider le réservoir.
2. Retirez le réservoir d'eau sale et transportez-le
jusqu'à un évier de service, une toilette ou vers
l’extérieur, puis jetez l’eau sale.
3. Pour retirer le couvercle du réservoir de
récupération d'eau sale, tournez la poignée
au-dessus de la partie arrière du réservoir. Enlevez
le couvercle du réservoir et jetez l'eau sale. Rincez
le réservoir pour enlever tout débris.
4. Replacez le couvercle du réservoir et tournez la
poignée vers l'avant pour la verrouiller en place sur
la partie avant du réservoir.
5. Nettoyez la grille du filtre rouge avant de
remettre le réservoir dans l’appareil.
Nettoyage de votre appareil
1. Rincez votre appareil pour en déloger tout reste
de solution.
a. Remplissez le réservoir d'eau et de produits
de nettoyage avec de l’eau chaude et allumez
votre appareil.
b. Inclinez le manche et actionnez la gâchette
pendant 15secondes en passant l'appareil
vers l’avant et vers l'arrière. Continuez à passer
l’appareil sans utiliser la gâchette jusqu’à ce
que vous ne voyiez plus d’aspiration d’eau.
c. Éteignez l’appareil et enroulez le cordon
d’alimentation. Assurez-vous que le réservoir
de récupération d'eau sale et le réservoir d'eau
et de produits de nettoyage sont vidés, rincés
et séchés en vue de la prochaine utilisation.
d. Nettoyez la grille de filtre rouge avant de
remettre le réservoir dans l’appareil.
2. Rincez la buse avant pour enlever la saleté et les débris.
a. Retirez le nettoyeur de taches portatif de la
base de l'appareil.
b. Retirez troisvis à l'aide d'un tournevis
cruciforme et retirez la buse.
c. Rincez la buse sous l'eau du robinet.
d. Replacez la buse sur l'appareil en
accrochant les languettes dans les trous
situés sur les côtés inférieurs de l’appareil.
Fixez-la avec les vis.
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
8
2.
5.
3.
4.
2b.
AVERTISSEMENT
Afi n de réduire les risques de décharge électrique,
mettez l’interrupteur d’alimentation en position éteinte
et débranchez la fi che de la prise électrique avant de
procéder aux vérifi cations d’entretien ou de diagnostic
d’une panne.
background
3. The inside of the end caps can be wiped
out with a clean paper towel, or, for a more
thorough clean, the end caps can be taken off
and rinsed clean.
4. Any loose hair or debris can be pulled from
the brush rolls and thrown away. For a more
thorough clean, follow directions on page 13
for removal of brush rolls. Your machine is now
ready to be stored.
NOTE: Store cleaner in a protected, dry area.
Since this product uses water, it must not be
stored where there is a danger of freezing.
Freezing will damage internal components
and void the warranty.
Portable spot cleaning mode
Preparing the machine
1. Step on the portable spot cleaning pedal
to release the portable spot cleaner.
2. Release flex hose by twisting the hose secure
latch clockwise. Unwrap flex hose completely.
3. Attach the desired tool to the hose grip until it
snaps together. Make certain the tool is securely
attached.
4. Twist the Quick Release cord wrap clockwise
to unwrap the power cord completely and plug
cleaner into grounded outlet.
Filling tank
1. Follow the instructions for filling the tank in
the upright cleaning mode section on page 7.
Cleaning with Tools
IMPORTANT! If using to clean upholstery, check
upholstery tags. Check manufacturers tag before
cleaning. “W” or “WS” on the tag means you
can use your Lift off Deep Cleaner if the tag is
coded with an “X” or an “S”(with a diagonal stripe
through it), or says “Dry Clean Only”, do not pro-
ceed with any deep cleaning machine. Do not use
on velvet or silk. If manufacturers tag is missing or
not coded, check with your furniture dealer.”)
NOTE: If your deep cleaner came with a
Stair Tool or Deep Reach Tool, do not follow
cleaning instructions below. Instead, follow
instructions in next section.
1. Hold the tool approximately 2.5 cm (1”) above
the soiled surface. Press the spray trigger to
apply the cleaning solution to the soiled area.
NOTE: Hold end of hose below the tank water level
to help prime the portable spot cleaner.
Operati
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
9
Adsdfdd ghg bvh
cvbbj jkn hnbj jkvh
gcghhjj jhffhl kllgh
Manufacturers tag
» For best results, empty,
rinse, and dry both tanks
before storing.
» Let all parts dry
completely and replace
onto machine.
Tip
3. L’intérieur des capuchons d'extrémité peut
être nettoyé avec une serviette de papier propre. Si vous
voulez nettoyer davantage, les capuchons peuvent être
retirés et rincés à l’eau.
4. Les cheveux et les débris peuvent être retirés des
rouleaux des brosses, puis jetés. Si vous voulez nettoyer
davantage, suivez les instructions à la page13 sur le retrait
des rouleaux des brosses. Votre appareil est maintenant
prêt à être rangé.
REMARQUE: Rangez l’appareil à l’abri et dans un lieu sec.
Puisqu’il contient de l’eau, il ne doit pas être rangé dans
un endroit où il y a un risque de gel. Le gel endommagera
les composants internes de l’appareil et la garantie sera
annulée.
Mode de fonctionnement du nettoyeur de taches portatif
Préparation de l'appareil
1. Avec votre pied, appuyez sur le déclencheur du nettoyeur
de taches portatif pour dégager le nettoyeur de l'appareil.
2. Dégagez le tuyau d'aspirateur flexible en tournant le
verrou sécuritaire pour tuyau dans le sens horaire. Déroulez
entièrement le tuyau flexible.
3. Raccordez l’accessoire désiré à la prise du tuyau jusqu’à
ce qu’il se loge à sa place. Assurez-vous que l’accessoire
tient solidement en place.
4. Faites tourner le range-cordon Quick Release dans le
sens horaire pour dérouler tout le cordon d’alimentation et
branchez l'appareil dans une prise de courant munie d’un
contact de mise à la terre.
Remplissage du réservoir
1. Suivez les instructions de remplissage du réservoir fournies
dans la section Mode de nettoyage vertical à la page7.
Nettoyage à l'aide des accessoires
IMPORTANT! Si vous utilisez l’appareil pour nettoyer des
meubles rembourrés, lisez les étiquettes des meubles.
Vérifiez l’étiquette du fabricant avant de commencer. Le
code d’étiquette «W» ou «WS» signifie que vous pouvez
utiliser votre appareil de nettoyage en profondeur Lift
off. Si l’étiquette affiche un code «X» ou «S» (avec une
barre diagonale sur le code) ou la mention «Nettoyage
à sec seulement», ne nettoyez pas avec un appareil de
nettoyage en profondeur. N’utilisez pas cet appareil sur le
velours ou la soie. Si l’étiquette du fabricant est absente
ou si elle ne présente aucun code, adressez-vous à votre
marchand de meubles.
REMARQUE: Si votre appareil de nettoyage en profondeur
inclut les accessoires pour escaliers ou Deep Reach, veuillez
ne pas suivre les instructions de nettoyage ci-dessous.
Suivez plutôt les instructions dans la prochaine section.
1. Tenez l’accessoire à environ 2,5cm (1po) au-dessus de la
surface souillée. Actionnez la gâchette de vaporisation pour
appliquer la solution de nettoyage sur la surface souillée.
REMARQUE: Tenez l’extrémité du tuyau sous le niveau
du réservoir d'eau pour aider l'amorçage du nettoyeur de
taches portatif.
2. En vous servant de la brosse située sur l’accessoire,
brossez doucement la surface qui doit être nettoyée.
Util ati
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
9
Adsdfdd ghg bvh
cvbbj jkn hnbj jkvh
gcghhjj jhffhl kllgh
Étiquette du fabricant
» Pour obtenir de meilleurs résultats, rincez et
séchez les deuxréservoirs avant de les ranger.
» Laissez sécher complètement toutes les
pièces avant de les replacer sur l'appareil.
C il
background
2. Using the brush on the tool, gently scrub
the area to be cleaned.
3. Apply downward pressure on the tool and pull
it toward you. The suction will remove the dirt and
cleaning solution. Continue until no more dirt can
be removed.
Cleaning with Deep Reach Tool
1. Set tool on soiled surfaces and press the
trigger to spray solution onto the soiled
area to be cleaned.
2. Slowly move the tool back and forth
over the soiled surface, keeping the tool
in contact with the carpet.
3.Release trigger and move tool slowly over
the soiled area to suction up water and dirt.
4.
Continue to clean the area, working in small
sections, until no more dirt can be removed.
Cleaning with the 3-in-1 Stair Tool
This versatile 3-way tool sprays, scrubs, and
suctions up dirt and stains from the outer curves,
corner, and tread of carpet staircase.
1. Twist the tool head to desired setting to clean
carpeted stair. The downward facing edge is the
active cleaning mode.
a. Use the flat area to clean top of stairs
b. Use indented area to clean outer corner
(nose) of stairs
c. Use pointed edge to clean inside crevice
2. Ensure the tool spray tip is pointing
downward. Pressing trigger, slowly move the
tool back and forth over the soiled surface
keeping the tool in contact with the carpet.
3. Release trigger and move tool slowly over the
soiled area to suction up water and dirt.
4. Continue to clean the area until no more dirt
can be removed.
Empty dirty tank
Follow the instructions under Empty dirty
tank section on page 8 of the Upright
cleaning mode section.
Operati s
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
10
1.
3.
a. b. c.
3. Appliquez une pression vers le bas sur l'accessoire,
puis tirez-le vers vous. La succion enlèvera la saleté
et la solution de nettoyage. Continuez jusqu’à ce qu’il
n’y ait plus de saleté à enlever.
Nettoyage avec l'accessoire Deep Reach
1. Placez l'accessoire sur la surface souillée et
appuyez sur la gâchette pour vaporiser la solution
sur la zone à nettoyer.
2. Déplacez lentement l'accessoire en un
mouvement de va-et-vient sur la surface souillée
en gardant l'accessoire en contact avec le tapis.
3. Relâchez la gâchette et déplacez lentement
l'accessoire sur la surface souillée afin d'aspirer
l'eau et la saleté.
4.
Continuez de nettoyer la surface en procédant
par petites sections jusqu’à ce qu’il n’y ait plus
de saleté à enlever.
Nettoyage avec l'accessoire pour escaliers3en1
Vaporiser, brosser et aspirer. Grâce à cet
accessoire polyvalent, voilà troisfaçons de
nettoyer la poussière et les taches sur les
endroits arrondis, dans les coins et sur le dessus
des marches en tapis.
1. Tournez la tête de l'accessoire à la position
souhaitée pour nettoyer les escaliers recouverts
de tapis. Pour être en mode de nettoyage actif
(aspiration), le côté de l'accessoire que vous
souhaitez utiliser doit pointer vers le bas.
a. Utilisez la surface plate de l'accessoire
pour nettoyer le dessus des marches.
b. Utilisez la surface qui présente une partie
concave pour nettoyer les nez-de-marche.
c. Utilisez le bord en pointe pour nettoyer
les coins intérieurs.
2. Assurez-vous que la pointe de vaporisation
de l'accessoire est orientée vers le bas. Tout en
appuyant sur la gâchette, déplacez lentement
l'accessoire en un mouvement de va-et-vient
sur la surface souillée en gardant l'accessoire en
contact avec le tapis.
3. Relâchez la gâchette et déplacez lentement
l'accessoire sur la surface souillée afin d'aspirer
l'eau et la saleté.
4. Continuez de nettoyer la surface jusqu’à ce
qu’il n’y ait plus de saleté à enlever.
Videz le réservoir de récupération d’eau sale.
Suivez les instructions de la rubrique Vidage du
réservoir de récupération d’eau sale à la page8
de la section Mode de nettoyage vertical.
Util ati
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
10
1.
3.
a. b. c.
PLAT NEZ COIN
PLAT NEZ COIN
background
Operati s
Main n ce & Care
Cleaning portable machine
1. Remove and rinse the tools in clean,
running water. Dry and replace in the tool
storage provided.
2. It is recommended that you suction clean
water from a bowl to rinse out the hose. Then
lift end of hose and stretch out to ensure all
water is cleared from hose.
3. Coil flex hose around the hose wrap and
secure with latch.
4. Check suction gate and if it appears dirty,
follow steps 1-4 under Cleaning Suction Gate
below.
Replacing portable machine on base
1. Align the product with the cord side on the
left and hose side on the right.
2. Push down the portable spot cleaner until both
sides click securely into place. Test the fit by pulling
up on the carry handle to make sure it is secure.
3. To confirm that the portable spot cleaner is
secure, plug in and turn on the product. If the heat
indicator light is illuminated, the portable spot
cleaner is secure. If not, turn off and unplug the
product, then release the pod and return to step 1.
Machine care (check regularly)
Cleaning suction gate
The suction gate automatically diverts air when
the portable deep cleaner is detached. This
should be checked and cleaned regularly for
any dirt and debris.
1. Step on the pedal and remove the
portable spot cleaner. Remove dirty tank.
2. Remove two screws and pull off suction
gate door.
3. Wipe suction gate clean and rinse suction
gate door.
4. Replace suction gate door and
two screws.
Cleaning spray tips
1. Step on the pedal and remove the
portable spot cleaner. To remove each
spray tip, push tab in and pull it out.
2. Clean by rinsing under hot water.
3. Replace by snapping back in.
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
11
1.
Cord
side
Hose
side
Spray
Tips
1.
Suction
Gate
2.
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn power switch
o and disconnect plug from electrical outlet before
performing maintenance or troubleshooting checks.
Util ati
Nettoyage de l'appareil portatif
1. Retirez l’accessoire et rincez sous un jet d’eau
propre. Séchez et replacez l'accessoire dans le
rangement pour accessoires.
2.
Il est conseillé d'aspirer de l'eau propre dans une
cuve pour rincer le tuyau. Avant de ranger le tuyau,
soulevez l’une de ses extrémités et dépliez-le pour
vous assurer que toute l’eau est sortie du tuyau.
3. Enroulez le tuyau souple autour du porte-
tuyau et fixez-le à l’aide du verrou.
4. Examinez le canal d'aspiration. S'il semble
obstrué ou sale, suivez les étapes1à4 de la
rubrique Nettoyage du canal d'aspiration.
Replacement de l'appareil portatif à la base de l'appareil
1. Alignez l'appareil de manière à ce que le côté
cordon soit à gauche et le côté tuyau à droite.
2.
Appuyez sur le nettoyeur de taches portatif
jusqu'à ce que chaque côté s'enclenche solidement
en place. Assurez-vous qu'il est solidement fixé en
tirant sur la poignée de transport.
3. Afin de vous assurer que le nettoyeur de
taches portatif est bien assemblé, branchez-le et
mettez-le en marche. Si le témoin de chauffe est
allumé, l'appareil est correctement fixé. Dans le
cas contraire, éteignez et débranchez l'appareil,
puis libérez le module et retournez à l'étape1.
Entretien et soin de l’appareil
Entretien de l’appareil (à vérifier régulièrement)
Nettoyage du canal d’aspiration
Le canal d’aspiration redirige automatiquement
l’air lorsque le nettoyeur de taches portatif
est détaché de l’appareil. Il est important de
l’examiner et de le nettoyer régulièrement pour
enlever les débris et la saleté.
1. Avec votre pied, appuyez sur le déclencheur et
retirez le nettoyeur de taches portatif. Retirez le
réservoir de récupération d’eau sale.
2. Retirez deuxvis et tirez la porte du canal
d’aspiration.
3. Nettoyez le canal d’aspiration à l’aide d’un
linge et rincez la porte du canal d’aspiration.
4. Replacez la porte du canal d’aspiration ainsi
que les deuxvis.
Nettoyage des pointes de vaporisation
1. Avec votre pied, appuyez sur le déclencheur
et retirez le nettoyeur de taches portatif. Retirez
les pointes de vaporisation en appuyant sur leurs
languettes respectives et en tirant sur celles-ci.
2. Rincez-les à l’eau tiède.
3. Replacez chaque pointe en appuyant jusqu’à
ce qu’elle se loge à sa place.
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
11
1.
Côté du
cordon
Côté du
tuyau
Pointes de
vaporisation
1.
Canal
d'aspiration
2.
AVERTISSEMENT
Afi n de réduire les risques de décharge électrique,
mettez l’interrupteur d’alimentation en position éteinte
et débranchez la fi che de la prise électrique avant de
procéder aux vérifi cations d’entretien ou de diagnostic
d’une panne.
background
Small belt removal and replacement
(as needed)
Occasional replacement of one or both belts
may become necessary. If that is needed, please
follow the instructions below.
1. Turn off the machine and unplug it from
the outlet. Remove portable spot cleaner.
2. Remove the nozzle by unscrewing three
screws on the nozzle cover.
3. Turn the machine on its side.
IMPORTANT: with portable spot cleaning pedal
facing down.
4.
Remove end cap by unscrewing the 3 screws.
Take care not to drop the screws into the machine.
5. Remove 1 silver screw from the pivot arm.
6. Remove pivot arm by gently lifting up.
7. Remove small brush belt.
8. Replace small brush belt, and reverse
steps above.
9. Manually rotate brushes by hand to make
sure they move freely. You may notice a slight
resistance from the motor.
Main n ce & Care
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
12
2.
4.
6.
8.
7.
5.
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn power switch
o and disconnect plug from electrical outlet before
performing maintenance or troubleshooting checks.
Retrait et remplacement de la petite
courroie (au besoin)
Il peut être parfois nécessaire de remplacer
l’une des courroies ou les deux courroies. Si
cette opération s’impose, suivez les instructions
fournies ci-dessous.
1. Éteignez l’appareil et débranchez-le de la
prise. Retirez le nettoyeur de taches portatif.
2. Retirez la buse en dévissant les troisvis qui
se trouvent sur le couvercle de la buse.
3. Penchez l’appareil sur le côté.
IMPORTANT: en orientant le déclencheur du
nettoyeur de taches portatif vers le bas.
4. Retirez le capuchon d’extrémité en dévissant
les troisvis. Prenez garde de ne pas échapper
les vis dans l’appareil.
5. Retirez la vis argentée du bras pivotant.
6. Retirez le bras pivotant en le tirant
doucement vers le haut.
7. Retirez la courroie de la petite brosse.
8. Remplacez la courroie de la petite brosse et
répétez les étapes indiquées ci-dessus en ordre
inverse.
9. Tournez les brosses manuellement pour vous
assurer que leur mouvement n'est pas obstrué.
Il est possible que le moteur offre une légère
résistance.
Entretien et soin de l’appareil
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
12
2.
4.
6.
8.
7.
5.
AVERTISSEMENT
Afi n de réduire les risques de décharge électrique,
mettez l’interrupteur d’alimentation en position éteinte
et débranchez la fi che de la prise électrique avant de
procéder aux vérifi cations d’entretien ou de diagnostic
d’une panne.
background
Brush removal and large belt
replacement (as needed)
Brushes can be removed for cleaning or
replacement as needed.
1. Follow small belt removal Instructions on
page 12 items 1-7.
2. Remove brush rolls by pulling them off of
the metal rods. Be careful not to lose the
small washer at each end of the brush rolls.
3. Re-attach the large belt to the grooves on
the end of the new brush rolls. If the belt is
damaged, replace with a new belt.
4. Place cleaned or new brush rolls back
onto the rods. Make sure one washer is on
each end of the rollers prior to sliding onto
the rod. Be sure the brush is seated
completely on the rod.
5. Replace small belt over grooves in back
roller and metal cog.
6. Replace pivot arm and secure with
silver screw.
7. Re-attach end cap by tightening with
the (3) black screws.
8. Return front nozzle to front of machine, by
latching from underneath and then securing
with 3 screws.
9. Follow step number 8 & 9 on page 12.
If you have any questions or are having
trouble installing or replacing your belt(s) or
brushes, please call BISSELL® Consumer Care.
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
13
Main n ce & Care
2.
4.
6.
8.
3.
5.
7.
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn power switch
o and disconnect plug from electrical outlet before
performing maintenance or troubleshooting checks.
Retrait de la brosse et remplacement
de la grande courroie (au besoin)
Les brosses peuvent être enlevées au besoin
pour leur nettoyage ou leur remplacement.
1. Suivez les étapes 1à7 des instructions sur le
retrait de la petite courroie à la page12.
2. Enlevez les rouleaux des brosses en les
retirant des tiges métalliques. Faites attention
de ne pas perdre les petites rondelles qui se
trouvent à chaque extrémité des rouleaux des
brosses.
3. Fixez de nouveau la grande courroie sur les
rainures à l'extrémité des nouveaux rouleaux
des brosses. Si la courroie est endommagée,
posez une courroie neuve.
4. Placez les brosses nettoyées ou de nouvelles
brosses sur les tiges. Avant de faire glisser
les brosses sur les tiges, assurez-vous qu’il
y a une rondelle à chaque extrémité des
rouleaux. Assurez-vous que la brosse repose
complètement sur la tige.
5. Replacez la petite courroie sur les rainures du
rouleau arrière et les pignons métalliques.
6. Replacez le bras pivotant et fixez-le à l’aide
de la vis argentée.
7. Fixez de nouveau le capuchon de l’extrémité
en le serrant avec les trois(3) vis noires.
8. Replacez la buse avant sur le côté avant de
l’appareil en bloquant par-dessous pour fixer
ensuite avec troisvis.
9. Suivez les étapes8 et9 à la page12.
Si vous avez des questions ou si vous éprouvez
des problèmes au moment de l’installation ou
du remplacement de vos courroies ou de vos
brosses, veuillez communiquer avec le Service à
la clientèle de BISSELL®.
Entretien et soin de l’appareil
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
13
AVERTISSEMENT
4.
3.
7.
8.
6.
5.
2.
AVERTISSEMENT
Afi n de réduire les risques de décharge électrique,
mettez l’interrupteur d’alimentation en position éteinte
et débranchez la fi che de la prise électrique avant de
procéder aux vérifi cations d’entretien ou de diagnostic
d’une panne.
background
Tr blesh ting
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn power switch
o and disconnect plug from electrical outlet before
performing maintenance or troubleshooting checks.
Problem Possible causes Remedies
Heater
indicator
light does not
illuminate
The power is not turned ON The power must be ON to activate
the heater indicator light
The portable spot cleaner is not
attached completely
Make sure the portable spot cleaner is
attached. Push down firmly to check (see
pages 5 or 11 for detailed instructions)
Reduced
spray OR
no spray
Formula & water tank may be
empty
Refill tank
Formula & water tank may not be
seated completely
Turn power OFF. Remove and
reseat tank
Pump may have lost prime in
portable spot cleaning mode
Hold end of hose below water level
in tank to prime
The portable spot cleaner is not
attached completely
Push down firmly to check
connection
DirtLifter
PowerBrush
does not turn
The portable spot cleaner is not
attached completely
Make sure the portable spot cleaner is
attached. Push down firmly to check (see
pages 5 or 11 for detailed instructions)
The machine is in the upright
position
Brushes only rotate when machine is
reclined using the recline pedal
Circuit breaker on machine
(if equipped) may have tripped
Turn the machine OFF and unplug from
outlet. Check to see if foreign object
is caught in brush roll. Remove object.
Plug machine in to reset circuit breaker
The belt is off or broken Turn power OFF and unplug machine
from outlet. Follow instructions on
pages 12 and 13
Loss of
suction
power
Tanks may not be seated properly Pick up both tanks and reseat them
so it they fit snugly on the machine
Nozzles may not be assembled
properly
Unplug the machine. Check to make
sure the "lip" of the nozzle cover is
securely hooked into the groove on
the top of nozzle (see page 8)
The portable spot cleaner is not
attached completely
Make sure the portable spot cleaner
is attached. Push down firmly to
check (see pages 5 or 11 for detailed
instructions)
Dirty tank has picked up
maximum amount of dirty
water and has reached full line
Empty dirty tank
Formula & water tank is empty Check fluid levels in formula & water
tank
Suction Gate is open Check to make sure the suction gate
is closed. Follow “Cleaning Suction
Gate” instructions on page 11.
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
14
Diagnostic de
p  n e s
AVERTISSEMENT
Afi n de réduire les risques de décharge électrique,
mettez l’interrupteur d’alimentation en position éteinte
et débranchez la fi che de la prise électrique avant de
procéder aux vérifi cations d’entretien ou de diagnostic
d’une panne.
Problème Causes possibles Solutions
Le témoin
de chauffe
ne s’allume
pas
L’interrupteur d’alimentation n’est pas en
position allumée.
L'interrupteur doit être en position allumée pour
que le témoin de chauffe soit activé.
Le nettoyeur de taches portatif n'est pas
fixé correctement.
Assurez-vous que le nettoyeur de taches portatif
est bien fixé. Appuyez fermement sur l'appareil pour
vous assurer qu'il est fixé correctement (consultez
les pages5ou11 pour obtenir les instructions
détaillées).
Vaporisation
faible OU
absente
Le réservoir d'eau et de produits de
nettoyage est peut-être vide.
Remplissez le réservoir.
Le réservoir d'eau et de produits de
nettoyage n'est peut-être pas bien logé.
Éteignez l’aspirateur. Enlevez et replacez le
réservoir.
La pompe s'est peut-être désamorcée
lors de l'utilisation du nettoyeur de taches
portatif.
Tenez l’extrémité du tuyau sous le niveau
du réservoir d'eau pour aider l'amorçage du
nettoyeur de taches portatif.
Le nettoyeur de taches portatif n'est pas
fixé correctement.
Appuyez fermement pour vous assurer qu'il est
bien fixé.
La brosse
PowerBrush
DirtLifter ne
tourne pas
Le nettoyeur de taches portatif n'est pas
fixé correctement.
Assurez-vous que le nettoyeur de taches portatif
est bien fixé. Appuyez fermement sur l'appareil
pour vous assurer qu'il est fixé correctement
(consultez les pages5ou11 pour obtenir les
instructions détaillées).
L’appareil est en position verticale. Les brosses ne tournent que lorsque l’appareil
est incliné avec la pédale de détente.
Le disjoncteur sur l'appareil (s'il y en a un)
peut avoir été déclenché.
Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise
électrique. Vérifiez pour voir si un objet est
coincé dans les rouleaux des brosses. Retirez
l'objet. Rebranchez l’appareil pour réarmer le
disjoncteur.
La courroie de la brosse est mal posée ou
défectueuse.
Éteignez l’appareil et débranchez-le de la
prise électrique. Suivez les instructions aux
pages12et13.
Perte de
puissance
de succion
Les réservoirs ne sont peut-être pas bien
logés.
Soulevez les deuxréservoirs et replacez-les afin
qu’ils se logent fermement dans l’appareil.
Les buses ne sont peut-être pas
enclenchées correctement.
Débranchez l’appareil. Assurez-vous que la
«languette» du couvercle de la buse est bien
accrochée à la rainure située sur la partie
supérieure de la buse (consultez la page8).
Le nettoyeur de taches portatif n'est pas
fixé correctement.
Assurez-vous que le nettoyeur de taches
portatif est bien fixé. Appuyez fermement
sur l'appareil pour vous assurer qu'il est fixé
correctement (consultez les pages5ou11 pour
obtenir les instructions détaillées).
Le réservoir de récupération d'eau sale a
recueilli la quantité maximale d'eau sale
et le niveau d'eau a atteint la ligne de
remplissage.
Videz le réservoir de récupération d’eau sale.
Le réservoir d'eau et de produits de
nettoyage est vide.
Vérifiez le niveau des liquides dans le réservoir
d'eau et de produits de nettoyage.
Le canal d'aspiration est ouvert. Vérifiez le canal d'aspiration pour vous assurer
qu'il est fermé. Suivez les instructions de la
rubrique Nettoyage du canal d'aspiration à la
page11.
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
14
background
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
15
If you need additional instruction regarding
this warranty or have questions regarding
what it may cover, please contact BISSELL
Consumer Care by e-mail or telephone as
described below.
It may be necessary to obtain some of your
personal information, such as a mailing
address, to fulfill terms of this warranty. Any
personal data will be handled pursuant to
BISSELLs Privacy Policy, which can be found
online at www.BISSELL.ca/privacy-policy.
Limited Three-Year Warranty
Subject to the *EXCEPTIONS AND
EXCLUSIONS identified below, upon receipt
of the product BISSELL will repair or replace
(with new or remanufactured components
or products), at BISSELLs option, free of
charge from the date of purchase by the
original purchaser, for three years any
defective or malfunctioning part.
See information below on "If your BISSELL
product should require service".
This warranty applies to product used for
personal, and not commercial or rental
service. This warranty does not apply to
fans or routine maintenance components
such as filters, belts, or brushes. Damage or
malfunction caused by negligence, abuse,
neglect, unauthorized repair, or any other
use not in accordance with the User's Guide
is not covered.
BISSELL IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY
NATURE ASSOCIATED WITH THE USE OF
THIS PRODUCT. BISSELL’S LIABILITY WILL
NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF
THE PRODUCT.
*EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS FROM
THE TERMS OF THE LIMITED WARRANTY
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND
IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES
EITHER ORAL OR WRITTEN. ANY IMPLIED
WARRANTIES WHICH MAY ARISE
BY OPERATION OF LAW, INCLUDING
THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED
TO THE THREE YEARS DURATION FROM
THE DATE OF PURCHASE AS DESCRIBED
ABOVE.
Warranty
NOTE: Please keep your original sales receipt. It provides proof of date of
purchase in the event of a warranty claim.
If your BISSELL® product should
require service:
Contact BISSELL Consumer Care to locate a
BISSELL Authorized Service Center in your
area. If you need information about repairs or
replacement parts, or if you have questions about
your warranty, contact BISSELL Consumer Care.
Service
Please do not return this product
to the store.
Other maintenance or service not included
in the manual should be performed by an
authorized service representative.
Website:
www.BISSELL.ca
E-mail:
www.BISSELL.ca/email-us
Call:
BISSELL Consumer Care
1-800-263-2535
AVERTISSEMENT
www.BISSELL.ca
1-800-263-2535
15
Pour plus de renseignements sur la présente
garantie et sur ce qu’elle couvre, veuillez
communiquer avec le Service à la clientèle
de BISSELL® par courriel ou par téléphone
aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Il peut être nécessaire d’obtenir certaines
données personnelles, comme votre adresse
postale, pour respecter les conditions
de la présente garantie. Les données
personnelles seront traitées conformément
à la politique de confidentialité de BISSELL,
qui peut être consultée en ligne à l’adresse
www.BISSELL.ca/privacy-policy.
Garantie limitée de troisans
Sous réserve des *EXCEPTIONS ET
EXCLUSIONS indiquées ci-dessous et dès
la réception du produit, BISSELL réparera
ou remplacera (par des produits ou des
composants neufs ou remis à neuf) à son
gré, gratuitement, pendant troisans à partir
de la date d’achat, toute pièce défectueuse
ou qui ne fonctionne pas correctement.
Consultez la section ci-dessous intitulée
«Pour tout service relatif à un produit
BISSELL».
La présente garantie s’applique au produit
qui est utilisé à des fins personnelles et non
commerciales ou locatives. La présente
garantie ne couvre pas les composants
remplacés lors de l’entretien courant, comme
les filtres, les courroies ou les brosses.
Les dommages ou les défectuosités qui
résultent d’une négligence, d’un abus ou
d’une utilisation non conforme au Guide de
l’utilisateur ne sont pas couverts.
BISSELL N’EST PAS RESPONSABLE DES
DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS
DE TOUT GENRE QUI POURRAIENT
SURVENIR À LA SUITE DE L’UTILISATION
DE CE PRODUIT. LA RESPONSABILITÉ
DE BISSELL NE DÉPASSERA PAS LE PRIX
D’ACHAT DU PRODUIT.
*EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS QUANT AUX
CONDITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE
LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE
ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
ORALE OU ÉCRITE. TOUTES LES
GARANTIES IMPLICITES QUI POURRAIENT
RÉSULTER DE LAPPLICATION D’UNE LOI, Y
COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE
QUALITÉ MARCHANDE ET DE PERTINENCE
POUR UN USAGE PARTICULIER, SONT
LIMITÉES À UNE DURÉE DE TROIS ANS
À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT, COMME
DÉCRIT CI-DESSUS.
Garantie
REMARQUE: Veuillez conserver votre reçu original. Si vous devez présenter
une réclamation en vertu de la garantie, ce reçu constituera une preuve de
la date d’achat.
Service
Pour tout service relatif à un produit BISSELL®:
Veuillez communiquer avec le Service à la clientèle
de BISSELL au numéro indiqué ci-dessous ou
visiter le site Web afin de trouver le centre de
service autorisé BISSELL le plus près. Pour de
plus amples renseignements relativement aux
réparations ou aux pièces de rechange, ou pour
toute question à propos de la garantie, appelez le
Service à la clientèle de BISSELL.
Prière de ne pas retourner ce produit
au magasin.
Toute opération d’entretien ou de réparation
autre que celles qui sont indiquées dans
le manuel doit être effectuée par un
représentant d’entretien autorisé.
Site Web:
www.BISSELL.ca
Courriel:
www.BISSELL.ca/email-us
Téléphone:
Service à la clientèle de BISSELL
1-800-263-2535
background
16
We’re Waggin’ Our Tails!
BISSELL® proudly supports BISSELL Pet Foundation®
and its mission to help save homeless pets. When you
buy a BISSELL product, you help save pets, too. We’re
proud to design products that help make pet messes,
odors and pet homelessness disappear.
Visit BISSELLsavespets.ca to learn more.
Registering is quick, easy and offers you benefits over the lifetime of your product.
Youll receive:
Faster Service
Supplying your information now saves you
time should you need to contact us with
questions regarding your product.
Product Support Reminders and Alerts
We’ll contact you with any important
product maintenance reminders and alerts.
Special Promotions
Optional: Register your email to receive
notice of offers, contests, cleaning tips, and
more!
Visit BISSELL.ca/registration!
Love y r BISSELL® product?
Don’t keep it a secret.
Let us, and millions of others, know what you think!
Leave your star-rating on BISSELL.ca
www.BISSELL.ca
Parts & Supplies
Register your product today!
For Parts and Supplies, go to www.BISSELL.ca and enter your model number in
the search fi eld.
©2020 BISSELL Inc. All rights reserved.
Printed in China. Part Number 162-3606 2/20
Nous frétillons de joie!
BISSELL® appuie fi èrement la BISSELL Pet Foundation®
et sa mission de sauver des animaux sans foyer. Lorsque
vous achetez un produit BISSELL, vous contribuez aussi
à sauver des animaux. Nous sommes fi ers de concevoir
des produits qui aident à faire disparaître les saletés et
les odeurs laissées par les animaux et ainsi à réduire le
nombre d’animaux sans foyer.
Visitez le BISSELLsavespets.ca pour en savoir plus.
Lenregistrement est rapide et facile et vous offre des avantages pour la durée de vie de
votre produit. Vous recevrez:
Service plus rapide
En entrant dès maintenant vos renseignements,
vous économiserez du temps au cas où vous
auriez besoin de communiquer avec nous pour
des questions concernant votre produit.
Rappels et alertes de soutien technique
Nous communiquerons avec vous en cas de
rappels ou d’alertes concernant l’entretien de
votre produit.
Promotions spéciales
Facultatif: Inscrivez votre adresse courriel pour
recevoir des avis sur nos offres, nos concours,
des astuces de nettoyage et plus!
Rendez-vous au www.BISSELL.ca/registration!
V s adorez votre produit BISSELL®?
Ne gardez pas cela secret.
Dites-nous ce que vous en pensez, à nous et à des
millions d’autres! Évaluez le produit sur BISSELL.ca.
www.BISSELL.ca
Pièces et fournitures
Enregistrez votre produit aujourd’hui!
Pour vous procurer des pièces et fournitures, visitez www.BISSELL.ca et entrez le
numéro de modèle de votre appareil dans le champ de recherche.
©2020 BISSELL Inc. Tous droits réservés.
Imprimé en Chine. N
o
de pièce 162-3606 2/20
16

Specifications

Bissell 66E1D Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products