

de 2
en 12
fr 22
it 33
nl 44
es 55
pt 67
pl 78
ru 89




RobertBoschHausgeräteGmbH
de
Sicherheitshinweise
Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig
durchlesen, danach handeln und auf
bewahren!
Dieser Espressovollautomat ist für die
Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen
im Haushalt oder in haushaltsähnlichen,
nichtgewerblichen Anwendungen
bestimmt. Haushaltsähnliche
Anwendungen umfassen z.B. die
Verwendung in Mitarbeiterküchen von
Läden, Büros, landwirtschaftlichen
und anderen gewerblichen Betrieben,
sowie die Nutzung durch Gäste
von Pensionen, kleinen Hotels und
ähnlichen Wohneinrichtungen.
!
Stromschlaggefahr!
GerätnurgemäßAngabenaufdem
Typenschildanschließenundbetreiben.
Nurbenutzen,wennZuleitungundGerät
keineBeschädigungenaufweisen.
GerätnurinInnenräumenbeiRaum
temperaturverwenden.
Personen(auchKinder)mitverminderten
körperlichenSinneswahrnehmungsoder
geistigenFähigkeitenodermitmangelnder
ErfahrungundWissen,dasGerätnicht
bedienenlassen,außersiewerden
beaufsichtigtoderhatteneineEinweisung
bezüglichdesGebrauchsdesGerätes
durcheinePerson,diefürihreSicherheit
verantwortlichist.
Kinderbeaufsichtigen,umzuverhindern,
dasssiemitdemGerätspielen.
ImFehlerfallsofortdenNetzsteckerziehen.
ReparaturenamGerät,wiez.B.eine
beschädigteZuleitungauswechseln,
dürfennurdurchunserenKundendienst
ausgeführtwerden,umGefährdungenzu
vermeiden.
GerätoderNetzkabelniemalsinWasser
tauchen.
NichtindasMahlwerkgreifen.
!
Verbrühungsgefahr!
DieAufschäumdüse9wirdsehrheiß.Die
Aufschäumdüse9nuramKunststoffteil
anfassenundnichtaufKörperteilehalten.
DieAufschäumdüse9kannbeiBezug
vonDampfoderHeißwasseramAnfang
spritzen.
Auf einen Blick
Bild A
1 Netzschalter
DrehknopfFüllmenge
3 Display
4 Bezugstaste4(Kaffee)
5 Taste5(Kaffeestärke)
6 Tasteeco
7 Tasteh(Dampfaufheizen)
8 Drehknopfg/h(Heißwasser/
Dampfbezug)
9 Aufschäumdüse
aDrehrad VMilcherwärmen
WMilchaufschäumen
bMarkierung
c ObereHülse
dDüsenkörper
e AuslaufmitHülse
f SchlauchmitAdapter
gDrossel
10 HöhenverstellbarerKaffeeauslauf
11 Tassenbeleuchtung
1 DeckelWassertank
13 AbnehmbarerWassertank
14 BohnenbehältermitAromadeckel
15 SchachtfürPulverkaffee/
Reinigungstabletten
16 Tassenablage(Vorwärmfunktion)
17 SchiebeschalterKaffeemahlgrad
18 TürezurBrüheinheit
19 Brüheinheit
aDruckknopf(rot)
bGriff
0 Abstellgitter
1 SchalefürKaffeesatz
SchalefürRestwasser
3 Schwimmer
4 Kabelfach

3
TCA5807/2009
de
Vor dem ersten Gebrauch
Allgemeines
NurreinesWasserohneKohlensäureund
vorzugsweiseEspressooderVollautomaten
Bohnenmischungenindieentsprechenden
Behälterfüllen.Keineglasierten,karamelli
siertenodermitsonstigenzuckerhaltigen
ZusätzenbehandelteKaffeebohnenver
wenden,sieverstopfendasMahlwerk.Die
HärtedesverwendetenWassersmitdem
beiliegendenPrüfstreifenfeststellen.Wird
einandererWertalsHärte4angezeigt,das
Gerätentsprechendprogrammieren(siehe
Kapitel„Wasserhärteeinstellen“).
Gerät in Betrieb nehmen
DasGerätaufeinewasserfeste,ebene
Flächestellen.
NetzsteckeraufdiepassendeLängeaus
demKabelfachziehenundanschließen.
Wassertank13abnehmen,ausspülen
undmitfrischem,kaltemWasserfüllen.
DieMarkierung„max“beachten.
DenWassertank13geradeaufsetzen
undganznachuntendrücken.
BohnenbehältermitKaffeebohnenfüllen.
Vergewissern,dassderDrehknopf8
auf
steht.
Netzschalter1aufIstellen.
BeidererstenInbetriebnahmemussdas
WasserleitungssystemimGerätnochgefüllt
werden.
EineTasseunterdieDüse9stellen.
DenDrehknopf8aufg/hstellen,etwas
WasserläuftindieTasse.
DenDrehknopf8auf
zurückstellen.
NunblinktdieLEDderTasteecorot,das
Gerätspültundheiztauf.
DasGerätistbetriebsbereit,wennalle
vierTasten4,5,eco,hunddieAnzeige
Kaffeestärke(Bohnen)imDisplayleuchten.
ZusätzlichbesitztdiesesGerätaucheinen
„eco“Modus,indemdasGerätweniger
Stromverbraucht.
Auchausdem„eco“Moduskannwie
gewohntKaffeeoderDampfbezogen
werden.NachDrückenderentsprechenden
TasteheiztdasGerätzuerstauf,dieZeit
bisz.B.derKaffeegebrühtoderdasGerät
dampfbereitistverlängertsichetwas.
ZumBezugvonHeißwasserzuerstdie
Tasteecodrücken,dasGerätheiztkurz
auf.NunkannwiegewohntdasHeißwasser
bezogenwerden.
iDasGerätistabWerkmitStandard
einstellungenfüroptimalenBetrieb
programmiert.
Hinweis:BeidererstenBenutzungoder
wenndasGerätlängereZeitnichtinBetrieb
war,hatdieersteTasseKaffeenochnicht
dasvolleAromaundsolltenichtgetrunken
werden.
Bedienelemente
1 Netzschalter
DerNetzschalter1aufderRückseitedes
GerätesschaltetdieStromzufuhreinoder
aus.
NachEinschaltendesNetzschalters
heiztdasGerätauf,spültundistdann
betriebsbereit.
DasGerätspültnicht,wennesbeim
Einschaltennochwarmist.
Achtung
Netzschalter während des Betriebs nicht
betätigen. Vor dem Ausschalten zuerst die
Taste eco drücken um den automatischen
Spülvorgang zu starten. Anschließend mit
dem Netzschalter abschalten.
Drehknopf zum Einstellen der
Füllmenge
MitdemDrehknopfkanndieFlüssigkeits
mengestufenlosvoneinerkleinenTasseE
biszueinergroßenTasseFeingestellt
werden.

4
RobertBoschHausgeräteGmbH
de
3 Display
DasDisplayzeigtdurchSymboledieEin
stellungenundMeldungendesGerätesan.
6 Kaffeebezug2Tassen
Xblinkt DeckelfürSchacht
Pulverkaffee15 istoffen
Xleuchtet Pulverkaffee/Reinigung
5 leuchtet Kaffeestärkemild
55leuchten Kaffeestärkenormal
555leuchtenKaffeestärkestark
555blinken Kaffeebohnenbehälterleer
S leuchtet Service:Aufforderung
Gerätentkalken/reinigen
S blinkt ServiceProgramm
inBetrieb
P leuchtet Wassertank13füllen
P leuchtet Wassertank13füllen,Tasse
+Jblinkt unterdieAufschäumdüse
9haltenundanschließend
Drehknopf8aufg/h
drehen
J blinkt Drehknopf8aufg/h
stellen
J leuchtet Drehknopf8auf
stellen
I leuchtet Schalenleeren
I blinkt Schalenfehlen
4 Bezugstaste 4 Kaffee
MitdieserTastekannKaffeebezogen
werden:
1xdrückenfüreineTasse,derKaffee
wirdgemahlen,vorgebrühtundläuftindie
Tasse.DieTaste4blinktwährenddes
Bezugs.
2xinnerhalbvon3Sek.drückenfürzwei
Tassen,derKaffeewirdgemahlen,vorge
brühtundläuftindieTassen,derVorgang
mahlenundbrühenwiederholtsich.
DieTaste4blinktundimDisplayleuchtet
6(2Tassen)währenddesBezugs.
iDurchnochmaligesDrückender
Bezugstaste4kannderKaffeebezug
vorzeitigbeendetwerden.
5 Taste 5 Kaffeestärke
DurchDrückenderTaste5kanndie
Kaffeestärkevon
5 mild
55 normal
555 starkeingestelltwerden.
DieEinstellungistimDisplayzusehen.
6 Taste eco
MitderTasteecokanndasGerätin
den„eco“Modusversetztbzw.inden
Normalmoduszurückversetztwerden.
Im„eco“Modusverringertsichdie
EnergieaufnahmedesGerätes.
AlleAnzeigenundTastenleuchtenge
dimmt,nurMeldungenwiez.B.„Schalen
leeren“werdennormalhellangezeigt.
DieTemperaturderTassenablage
(Vorwärmfunktion)sinkt.
GleichzeitigmitdemSchalteninden„eco“
ModuswirdeinautomatischerSpülvorgang
gestartet.
DasGerätspültnicht,wenn:
–vordemSchalteninden„eco“Modus
keinKaffeebezogenwurde
–kurzvordemAusschaltenDampf
bezogenwurde.
iDasGerätistsoprogrammiert,dasses
nachca.10Minutenautomatischinden
„eco“Modusschaltet.DieUmschaltzeit
kannverändertwerden,sieheunter
Kapitel„Einstellungenundoptische
Anzeige“.
7 Bezugstaste h Dampf aufheizen
DurchDrückenderTastehwirdimGerät
DampfzumAufschäumenoderErwärmen
erzeugt.
8 Drehknopf Dampfbezug
DurchDrehendesDrehknopfesauf
gbzw.hkannheißesWasseroder
Dampfbezogenwerden.FürdenBezug
vonDampfmussvorherzusätzlich
dieTastehgedrücktwerden(siehe
Kapitel„MilchschaumundwarmeMilch
zubereiten“).

5
TCA5807/2009
de
Einstellungen und
optische Anzeige
Wasserhärte einstellen
DierichtigeEinstellungderWasserhärteist
wichtig,damitdasGerätrechtzeitiganzeigt,
wennesentkalktwerdenmuss.
DievoreingestellteWasserhärteist4.
DieWasserhärtekannmitdembeigelegten
Teststreifenbestimmtoderbeiderörtlichen
Wasserversorgungnachgefragtwerden.
Stufe Wasserhärtegrad
Deutsch(°dH) Französisch(°fH)
1
2
3
4
17
815
1623
2430
113
1427
2842
4354
DieWasserhärtemitbeiliegendem
Teststreifenfeststellen.
z.B.=Härte2
DasGerätinden„eco“Modusschalten.
DieTastehmind.5Sek.gedrückt
halten.DieAnzahldernunleuchtenden
Bedientasten4,5,eco,hsymbolisiert
dieeingestellteWasserhärte.
Tastehnunsooftdrücken,bisdie
BedientastenfürdiegewünschteWasser
Tasteecoeinmaldrücken.Die
eingestelltenTastenleuchtenkurzauf,die
ausgewählteWasserhärteistgespeichert.
behör)istdieWasserhärte1einzustellen.
Hinweis:Wirdinnerhalbvon90Sek.
keineTastebetätigt,gehtdasGerätohne
Speicherunginden„eco“Modus.Die
vorhergespeicherteWasserhärtebleibt
erhalten.
BeimerstenEinsatzdesFiltersodernach
FilterwechselmussdasGerätgespült
werden.
WassertankmitWasserfüllen.
EinausreichendgroßesGefäß(ca.0,5l)
unterdieAufschäumdüse9stellen.
DenDrehknopf8aufg/hstellen.
Ca.0,5lWasserdurchlaufenlassen.
DenDrehknopfauf
zurückstellen.
Temperatur einstellen
EsbestehtdieMöglichkeit,dreiverschie
deneKaffeetemperatureneinzustellen.
DasGerätinden„eco“Modusschalten.
DieTasten4+5gleichzeitigfürmind.5
Sekundengedrückthalten.
Leuchtet4 =niedrigeTemperatur
Leuchten4+5 =mittlereTemperatur
Leuchten4+5+eco=hoheTemperatur
DurchDrückenderTaste4kanndie
gewünschteTemperatureingestellt
werden.
ZumSpeicherndieTasteecodrücken.
iDiemittlereTemperaturistvonWerkaus
voreingestellt.
Umschaltzeit in „eco“Modus einstellen
DasGerätkannsoprogrammiertwerden,
dassesnacheinerbestimmtenZeit(von
10Min.bis4Stunden)automatischinden
„eco“Modusschaltet.
DasGerätinden„eco“Modusschalten.
DieTaste5mind.5Sekundengedrückt
halten
Leuchtet4
=Umschaltennach10Minuten
Leuchten4+5
=Umschaltennach30Minuten
Leuchten4+5+eco
=Umschaltennach2Stunden
Leuchten4+5+eco+h
=Umschaltennach4Stunden
DurchDrückenderTaste5kanndie
gewünschteZeiteingestelltwerden.
ZumSpeicherndieTasteecodrücken.
iDievonWerkausvoreingestellteZeit
beträgt10Minuten.

6
RobertBoschHausgeräteGmbH
de
Reset
DieeingestelltenWertefürWasserhärte,
TemperaturundUmschaltzeitin„eco“
Moduskönnengleichzeitigaufdie
Werkseinstellungzurückgestelltwerden.
Gerätinden„eco“Modusschaltenund
dieSchalen1undherausziehen.
Tasten4undhgleichzeitigfürmind.
5Sekundengedrückthalten.DieLED‘s
blinkenzurBestätigungkurzauf.
DieSchalen1undwiedereinsetzen,
dasGerätistim„eco“Modus.
Mahlgrad einstellen
MitdemSchiebeschalter17fürKaffee
MahlgradkanndiegewünschteFeinheit
desKaffeepulverseingestelltwerden.
Achtung
Den Mahlgrad nur bei laufendem Mahlwerk
verstellen! Das Gerät kann sonst beschä-
digt werden.
Bezugstaste4drücken.
BeilaufendemMahlwerkdenSchiebe
schalter17aufdiegewünschtePosition
stellen:jekleinerderPunktdestofeiner
dasKaffeepulver.
i DieneueEinstellungmachtsicherstbei
derzweitenoderdrittenTasseKaffee
bemerkbar.
Tipp:BeidunkelgeröstetenBohneneinen
gröberen,beihellerenBohneneinen
feinerenMahlgradeinstellen.
Schwimmer
DerSchwimmer3inderSchalezeigt
an,wanndiesegeleertwerdenmuss.
IstderSchwimmer3gutsichtbar,die
Schaleausleeren.
Zubereitung
DieserEspresso/KaffeeVollautomatmahlt
fürjedenBrühvorgangfrischenKaffee.
VorzugsweiseEspressooderVollautoma
tenBohnenmischungenverwenden.Kühl,
luftdichtundverschlossenaufbewahren
odertiefgefrieren.DieKaffeebohnenkön
nenauchtiefgefrorengemahlenwerden.
Tipp:Tasse(n),vorallemkleine,
dickwandigeEspressotassenaufder
Tassenablage16vorwärmenodermit
Heißwasserausspülen.
Zubereitung mit
Kaffeebohnen
DasGerätmussbetriebsbereitsein.
MitdemDrehknopfdiegewünschte
Füllmengeeinstellen.
MitderTaste5diebevorzugte
Kaffeestärkeauswählen.
VorgewärmteTasse(n)unterden
Kaffeeauslauf10stellen.
JenachAnzahlderTassendieBezugs
taste4einmal(1Tasse)oderinnerhalb
vondreiSekundenzweimal(2Tassen)
drücken.DerKaffeewirdvorgebrühtund
läuftanschließendindieTasse(n).
Achtung
Bei Auswahl von zwei Tassen wird hinter-
einander zweimal gemahlen und gebrüht.
DerKaffeeauslaufwirdautomatisch
gestoppt,wenndieeingestellteMenge
durchgelaufenist.
iDurcherneutesDrückenderBezugstaste
4kannderBrühvorgangvorzeitigbe
endetwerden.ZumBezugvon
2Tassen
verfügtderAuslaufüberzweiAuslauf
düsen(Tassennebeneinanderstellen).

7
TCA5807/2009
de
Zubereitung mit
Espresso/Kaffeepulver
DasGerätmussbetriebsbereitsein.
MitdemDrehknopfdiegewünschte
Füllmengeeinstellen.
VorgewärmteTasse(n)unterden
Kaffeeauslauf10stellen.
DenDeckelamSchachtfürKaffeepulver
15öffnen.
Ein bis zweigestricheneMesslöffel
mittelfeingemahlenenKaffeeinden
SchachtfürKaffeepulver15füllen.
Achtung
Keine ganzen Bohnen oder löslichen
Kaffee einfüllen! Maximal zwei gestrichene
Messlöffel Kaffee einfüllen.
DenDeckelamSchachtfürKaffeepulver
15schließen.
Bezugstaste4drücken.
iFüreineweitereTassePulverkaffeeden
Vorgangwiederholen.
Hinweis: Wirdinnerhalbvon90Sekunden
keinKaffeebezogen,entleertsichdie
Brühkammerautomatisch,umeiner
Überfüllungvorzubeugen.DasGerätspült.
Heißwasser bereiten
DasGerätmussbetriebsbereitsein.
MitdieserFunktionkannheißesWasser
zumBeispielfüreineTasseTeezubereitet
werden.
!
Verbrennungsgefahr
Die Aufschäumdüse 9 wird sehr heiß, nur
am Kunststoffteil anfassen.
PassendeTasseunterdieAufschäum
düse9stellen.
Drehrad9aaufdieMittestellen.
DenDrehknopf8aufg/hdrehen.
!
Verbrühungsgefahr
Nach Einstellung aufg/h kann es etwas
spritzen. Aufschäumdüse 9 nicht berühren
oder auf Personen richten.
WasserläuftindieTasse.
DenVorgangdurchZurückdrehendes
Drehknopfs8auf
beenden.
Wichtig:
Ausdem„eco“Moduskannaus
SicherheitsgründennichtdirektHeißwasser
bezogenwerden,zuerstTasteecodrücken
undanschließendHeißwasserbeziehen.
Milchschaum und
warme Milch zubereiten
DasGerätmussbetriebsbereitsein.
!
Verbrennungsgefahr
Die Aufschäumdüse 9 wird sehr heiß, nur
am Kunststoffteil anfassen.
Drehrad9aaufWfürMilchschaumoder
VfürwarmeMilchstellen.
Schlauch9fineinGefäßmitausreichend
Milcheintauchen.
Tastehdrücken.Siebeginntzublinken.
iDasGerätheiztnunca.20Sekunden
auf.
PassendeTasseunterdieAufschäum
düse9stellen.
LeuchtetdieTastehunderscheintim
DisplayJ,denDrehknopf8aufg/h
stellen.
!
Verbrühungsgefahr
Nach Einstellung auf g/h kann es etwas
spritzen. Austretender Dampf ist sehr
heiß, er kann Flüssigkeiten zum Spritzen
bringen. Aufschäumdüse 9 nicht berühren
oder auf Personen richten.
DieMilchwirdnunangesaugtund
geschäumtbzw.erhitzt.
DenVorgangdurchZurückdrehendes
Drehknopf8auf
beenden.
Hinweis: DieAufschäumdüse9nachdem
Abkühlensofortreinigen.Getrocknete
Rückständesindschwerzuentfernen
(sieheKapitel„Aufschäumdüsereinigen“).

8
RobertBoschHausgeräteGmbH
de
Tipp:BevorzugtkalteMilchmiteinem
Fettgehaltvon1,5%verwenden.
MilchGetränke,wiez.B.Kakao,könnenmit
derEinstellungVzubereitetwerden.
!
StromschlagGefahr!
Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen.
Das Gerät niemals in Wasser tauchen.
Keinen Dampfreiniger benutzen.
Tägliche Reinigung
ImGerätentstehennachjederBenutzung
KaffeeundMilchrückstände.Deshalbden
Vollautomatentäglich(amBestenamEnde
desTages)reinigenumdiesezuentfernen.
RückständevonKalkKaffeeMilch
undEntkalkungslösungimmersofort
entfernen.UntersolchenRückständen
kannsichKorrosionbilden.
AmKaffeeauslauf10diebeiden
AuslaufdüsenmiteinemfeuchtenTuch
reinigen.
DasGehäusemiteinemfeuchten
Tuchabwischen.Keinescheuernden
Reinigungsmittelverwenden.
AllelosenTeileausschließlichmitder
Handspülen.
DenWassertank13nurmitWasser
ausspülen.
SchalefürKaffeesatz1undRestwasser
entnehmen,entleerenundreinigen.
InnenraumdesGerätes(Aufnahme
Schalen)auswischen.
Hinweis:WenndasGerätimkalten
ZustandeingeschaltetodernachBezugvon
Kaffeeinden„eco“Modusgeschaltetwird,
spültdasGerätautomatisch.DasSystem
reinigtsichsomitselbst.
Aufschäumdüse 9 reinigen
Wichtig:DieAufschäumdüse9nachjedem
Gebrauchreinigen.
DenSchlauch9fineinGefäßmit
warmemWassertauchen.
EinpassendesGefäßunterdie
Aufschäumdüse9stellen.
Tastehdrücken,siebeginntzublinken.
iDasGerätheiztnunca.20Sekunden
auf.
LeuchtetdieTastehunderscheintim
DisplayJ,denDrehknopf8aufg/h
stellen.
!
Verbrühungsgefahr
Nach Einstellung aufg/h kann es etwas
spritzen. Austretender Dampf ist sehr heiß.
Aufschäumdüse 9 nicht berühren oder auf
Personen richten.
Ca.1TasseWasserdurchlaufenlassen.
DenVorgangdurchZurückdrehendes
Drehknopfes8auf
beenden.
DieAufschäumdüse9zumgründlichen
Reinigenzerlegen(Bild D).
MitSpüllaugeundeinerweichenBürste
reinigen.AlleTeileklarspülen,abtrocknen
undzusammensetzen.
Brüheinheit reinigen
DieBrüheinheitkannzumReinigen
entnommenwerden(Bild E).
Tasteecodrückenumdieautomatische
Spülungzustarten.
Netzschalter1auf0stellen.
Tür18zurBrüheinheit19öffnen.
DenrotenKnopf19agedrückthaltenund
denGriff19bnachobendrehen,biser
hörbareinrastet.
DieBrüheinheit19amGriffvorsichtig
WasserohneSpülmittelreinigen.
NichtindenGeschirrspülergeben.
DenGeräteInnenraumaussaugenoder
miteinemfeuchtenTuchauswischen.
Brüheinheit19biszumAnschlag
einsetzen.
DenrotenKnopf19agedrückthalten
unddenGriff19bbiszumAnschlagnach
untendrehenbiserhörbareinrastet.
DieBrüheinheitistgesichert.
DieTürezurBrüheinheitwieder
einsetzen.

9
TCA5807/2009
de
ServiceProgramm:
Kombinierter
Entkalkungs und
Reinigungsprozess
LeuchtetbeieingeschaltetemGerätim
Display„S
“auf,dannsolldasGerät
unverzüglichmitdemServiceProgramm
entkalktundgereinigtwerden.Erfolgtdas
ServiceProgrammnichtnachAnweisung,
kanndasGerätbeschädigtwerden.
Speziell entwickelte und geeignete
Entkalkungsmittel (Best.Nr. 310967) und
Reinigungstabletten (Best.Nr. 310575)
sind im Lieferumfang enthalten und über
den Kundendienst erhältlich.
Achtung
Bei jedem Service-Programm Durchlauf
Entkalkungs- und Reinigungsmittel nach
Anleitung benutzen.
Das Service-Programm keinesfalls unter-
brechen! Flüssigkeiten nicht trinken!
Niemals Essig oder Mittel auf Essigbasis
verwenden!
Keinesfalls Entkalkungstabletten oder
andere Entkalkungsmittel in den Schacht
für Reinigungstabletten einfüllen!
iWährendderDauerdesServicepro
gramms(ca.40Minuten)blinktdas
Symbol„S“.
Wichtig: IsteinFilterindenWassertank
eingesetzt,diesenunbedingtvordemStart
desServiceProgrammsentfernen.
ServiceProgramm starten
Wichtig: Etwa0,5LiterWassersollten
nochimWassertank13sein.
DasGerätinden„eco“Modusschalten.
DieTaste4mind5Sek.gedrückt
halten.DasGerätspült2xdurchden
Kaffeeauslauf10.
ImDisplayleuchtetIauf.
Schale1undSchaleausleerenund
wiedereinsetzen.
ImDisplayleuchtetXauf.
DeckelamSchacht15fürPulverkaffee/
Reinigungstablettenöffnen.
Eine ReinigungstabletteindenSchacht
15gebenunddenDeckelschließen.
ImDisplayleuchtetP,dieTaste4blinkt.
Wassertankerstentleerenunddannmit
lauwarmemWasserfüllen,Entkalkungs
mittelzugebenundvollständigimWasser
0,5Liter).
oder
FertigeEntkalkungsmischunginden
Wassertankfüllen(gesamteFlüssigkeits
menge0,5Liter).
Taste4drücken,dasGerätbeginntzu
entkalken.Dauerca.10Minuten.DieEnt
.
ImDisplayblinktJauf.
EinausreichendgroßesundhohesGefäß
(ca.0,5Liter)unterdieDüse9stellen.
DenDrehknopf8aufg/hdrehen,das
GerätsetztdenEntkalkungsvorgangfort,
Dauerca.5Minuten.DieEntkalkungs
ImDisplayleuchtetIauf.
Schaleausleerenundwieder
einsetzen.
ImDisplayleuchtetPdieTaste4blinkt.
DenWassertank13ausleeren,reinigen,
biszurMarkierung„max“mitWasser
füllenundwiedereinsetzen.
EinausreichendgroßesGefäß(ca.0,5
Liter)unterdieDüse9stellen.
Taste4drücken,dasGerätbeginntzu
spülen,WasserläuftindasGefäß.

10
RobertBoschHausgeräteGmbH
de
ImDisplayleuchtetJ.
DenDrehknopf8auf
drehen,das
GerätbeginntnundenReinigungs
prozess.Dauerca.10Minuten.Zuerst
läuftFlüssigkeitinnenimGerätindie
Schale,dannausdemKaffeeauslauf.
ImDisplayleuchtetIauf.
Schale1undSchaleausleeren,
reinigenundwiedereinsetzen.
DasGerätheiztaufundistwiederbetriebs
bereitwennallevierTasten4,5,ecound
hkonstantleuchten.
Wichtig: WurdedasServiceProgramm
z.B.durchStromausfallunterbrochen,
unbedingt vorerneuterInbetriebnahme
dasGerätspülen.
ZuerstdieTasteecodrücken.
DieLEDSundTastehblinken
DenWassertank13gutausspülenund
mitfrischemWasserfüllen.
Tastehdrücken,dasGerätspültindie
Schale.
DieLEDJblinkt.
EinausreichendgroßesundhohesGefäß
(ca.0,5Liter)unterdieDüse9stellen
unddenDrehknopf8aufg/hdrehen.
WasserläuftindasGefäß.
DieLEDJleuchtet.
DenDrehknopf8auf
zurückdrehen.
DasGerätspült.
AnschließendleuchtetimDisplayIauf.
Schalenleerenundwiedereinsetzen.
DasGerätistwiederbetriebsbereit.
Frostschutz
UmSchädendurchFrosteinwirkungbei
TransportundLagerungzuvermeiden,
mussdasGerätvorhervollständigentleert
werden.
DasGerätmussbetriebsbereitsein.
Eingroßes,schmalesGefäßunterdie
Aufschäumdüse9stellen.
Tastehdrücken.
LeuchtetdieTastehunderscheintim
DisplayJ,denDrehknopf8aufg/h
stellen.
DenWassertankabnehmen,entleeren
undwiedereinsetzen.DasGerätdampft
nuneinigeZeitab.
KommtkeinDampfmehrausder
Aufschäumdüse9denDrehknopfauf
zurückstellen.
DasGerätausschalten.
Entsorgung
A
DiesesGerätistentsprechenddereuropä
ischenRichtlinie2002/96/EGüberElektro
undElektronikAltgeräte(wasteelectrical
andelectronicequipment–WEEE)gekenn
zeichnet.DieRichtliniegibtdenRahmen
füreineEUweitgültigeRücknahmeund
VerwertungderAltgerätevor.
ÜberaktuelleEntsorgungswegebittebeim
Fachhändlerinformieren.
Garantiebedingungen
FürdiesesGerätgeltendievonunserer
jeweilszuständigenLandesvertretung
herausgegebenenGarantiebedingungen,
indemdasGerätgekauftwurde.Sie
könnendieGarantiebedingungenjeder
zeitüberIhrenFachhändler,beidemSie
dasGerätgekaufthabenoderdirektbei
unsererLandesvertretunganfordern.Die
GarantiebedingungenfürDeutschlandund
SeitendiesesHeftes.
Darüberhinaussinddie
GarantiebedingungenauchimInternet
unterderbenanntenWebadressehin
terlegt.FürdieInanspruchnahmevon
GarantieleistungenistinjedemFalldie
VorlagedesKaufbelegeserforderlich.
Änderungenvorbehalten.

11
TCA5807/2009
de
Störung Ursache Abhilfe
555
blinkentrotzge
fülltemBohnenbehälter.
DasMahlwerkistnochnicht
vollständiggefüllt.
Bezugstaste4nochmals
drücken.
KeinHeißwasseroder
Dampfbezugmöglich.
Aufschäumdüse9ist
verstopft.
Aufschäumdüse9reinigen.
ZuwenigSchaumoder
Aufschäumdüse9ist
verschmutzt.
Aufschäumdüse9reinigen.
VerstopfteDrossel9goder
verstopftesDrehrad9a.
Einzelteilegründlichvon
Milchrückständenbefreien.
UngeeigneteMilch KalteMilchmit1,5%
Fettgehaltverwenden.
Kaffeeläuftnur
tropfenweise.
MahlgradzufeinPulverkaffee
zufein
Mahlgradgröberstellen.
GröberesKaffeepulver
verwenden.
Kaffeeläuftnicht. Wassertank13nichtrichtig
aufgesetzt.
AufkorrektenSitzdes
Wassertanks13achten,
gegebenenfallsdasWasser
leitungssystemfüllen(siehe
„GerätinBetriebnehmen“).
Kaffeehatkeine„Crema“
(Schaumschicht).
UngeeigneteKaffeesorte.
Bohnennichtmehrröstfrisch.
Kaffeesortewechseln.
FrischeBohnenverwenden.
MahlgradnichtaufKaffee
bohnenabgestimmt.
Mahlgradoptimieren.
Mahlwerkmahltkeine
Kaffeebohnen.
BohnenfallennichtinsMahl
werk(zuöligeBohnen).
Leichtanden
Bohnenbehälterklopfen.
LautesGeräuschdes
Mahlwerks.
FremdkörperimMahlwerk
(z.B.Steinchen,dieauch
beierlesenenKaffeesorten
vorkommen).
Hotlinekontaktieren.
Hinweis:
Pulverkaffeekannweiterhin
zubereitetwerden.
TasteecoundTasteh
blinkenabwechselnd.
DieBrüheinheit19fehlt,ist
nichtrichtigeingesetztoder
verriegelt.
Brüheinheit19einsetzen
undverriegeln.
DieAnzeigeP
erscheintnicht,trotz
leeremWassertank
.
ZwischenWassertankund
dieWassererkennungistge
stört.
WassertankundGehäuse
trocknen.
Können Störungen nicht behoben werden, unbedingt die Hotline 018 05 6 7 4
anrufen (Österrreich 0810 700 400 und Schweiz 043 455 4095).
Kleine Störungen selbst beheben

1
RobertBoschHausgeräteGmbH
en
Safety instructions
Please read these instructions carefully
and keep for future reference.
This fully automatic espresso machine
is designed for preparation of small
amounts of coffee for domestic use or
for use in noncommercial, household
like environments, such as staff kitchens
small businesses or for use by guests at
bedandbreakfast establishments, small
hotels and similar residential facilities.
!
Risk of electric shock
Connectandoperatetheapplianceonlyin
ratinglabel.
Donotuseifeitherthepowercordorthe
applianceisdamaged.
Useindoorsatroomtemperatureonly.
Thisapplianceisnotintendedforuseby
persons(includingchildren)withreduced
physical,sensoryormentalcapabilities,
orlackofexperienceandknowledge,
unlesstheyhavebeengivensupervisionor
instructionconcerninguseoftheappliance
byapersonresponsiblefortheirsafety.
Childrenshouldbesupervisedtoensure
thattheydonotplaywiththeappliance.
Intheeventofmalfunction,unplugthe
applianceimmediately.
Toavoidpotentialhazards,repairssuchas
replacingadamagedcordshouldonlybe
performedbyourservicepersonnel.
Neverimmersetheapplianceorpowercord
inwater.
Donotreachintothegrindingunit.
!
Risk of scalding
Thefoamingnozzle9getsveryhot.Hold
thefoamingnozzle9bytheplasticpartonly
andkeepitawayfrompartsofthebody.
Whensteamorhotwateraredispensed,
thefoamingnozzle9maysputterinitially.
Overview
Fig. A
1 Poweron/offswitch
3 Display
4 Coffeedispensingbutton4
5 Coffeestrengthbutton5
6 ecobutton
7 Steamgenerationbuttonh
8 Hotwater/steamdialg/h
9 Foamingnozzle
aRotaryknob VHeatmilk
WFoammilk
b Mark
c Uppersleeve
d Nozzlebody
eOutletwithsleeve
f Tubewithadapter
gChoke
10 Heightadjustablecoffeeoutlet
11 Cuplighting
1 Lidforwatertank
13 Removablewatertank
14 Beancontainerwitharomacover
15 Groundcoffee/cleaningtabletduct
16 Cupshelf(warmingfunction)
17 Slidingswitchforadjustinggrind
18 Doorstobrewingunit
19 Brewingunit
aButton(red)
bHandle
0 Grate
1 Coffeegroundstray
Residualwatertray
3 Float
4 Cordstoragecompartment

13
TCA5807/2009
en
Before using
General
Fillthewatertankwithfresh,uncarbonated
wateronly,andifpossible,useonlybeans
forfullyautomaticcoffeeandespresso
machines.Donotusecoffeebeansthat
havebeenglazed,caramelizedortreated
withotheradditivescontainingsugar,since
theywillblockthegrindingunit.Checkthe
waterhardnesswiththeenclosedteststrip.
Ifavalueotherthan4isdisplayed,change
thesettingontheapplianceaccordingly
(see“Settingthewaterhardness”).
Switching on the appliance
resistantsurface.
Pullenoughofthepowercordoutofthe
storagecompartmentandplugitintothe
electricalsocket.
Removeandrinsethewatertank13
abovethe“max”mark.
Replacethewatertank13andpushit
Fillthebeancontainerwithcoffeebeans.
Makesurethatthehotwater/steamdial
8isat
.
Setthepoweron/offswitch1toI.
Placeacupunderthenozzle9.
Turnthedial8tog/h.Waterrunsinto
thecup.Turnthedial8backto�.
TheLEDeco
appliancerinsesandheatsup.
Theapplianceisready for usewhenall
fourbuttons4,5,eco,handthecoffee
strengthindicator(coffeebeans)lightupon
thedisplay.
Thisappliancealsooffersan“eco”mode
whichuseslesspower.
Coffeeorsteamcanbedispensedinthe
usualwaywhentheapplianceisin“eco”
mode.Whentherequiredbuttonispressed,
littlelongeruntilthecoffeeisbrewedorthe
machineisreadytoprovidesteam.
eco
thehotwatercanbedispensedasusual.
iTheappliance’sfactorysettingsare
programmedforoptimalperformance.
Note:Iftheapplianceisbeingusedforthe
nothavethefullaromaandshouldnotbe
consumed.
Controls
1 Power on/off switch
Thepowerswitch1ontherearoftheappli
anceswitchesthepowersupplyonoroff.
Whenthepoweron/offswitchhasbeen
turnedon,theapplianceheatsup,rinses
andisthenreadyforuse.
Theappliancedoesnotrinseifitisstill
warmwhenswitchedon.
Warning
Do not turn off the power switch while the
appliance is operating. Before switching off,
press the eco button to start the automatic
rinse cycle. Then switch off at the power
on/off switch.
Dial for adjusting the amount of coffee
per cup
Thisdialallowsvariableadjustmentofthe
quantityofcoffeefromasmallcupEtoa
largecupF.

14
RobertBoschHausgeräteGmbH
en
5 Coffee strength button 5
Thisbutton5isusedtoselectthecoffee
strength:
5 mild
55 medium
555 strong
Theselectedsettingisshownonthe
display.
6 eco button
Theappliancecanbeputinto“eco”mode
orreturnedtonormalmodewiththeeco
button.
In“eco”modetheapplianceconsumesless
energy.
Alldisplaysandbuttonsaredimmed,
onlymessagessuchas“Emptytrays”are
displayedintheusualbrightness.
Thetemperatureofthecupshelf(warming
function)islower.
Switchingto“eco”modestartsanautomatic
rinsecycle.
Theappliancedoesnotrinseif:
–nocoffeewasdispensedbeforeitwas
switchedto“eco”mode.
–steamwasdispensedshortlybeforeit
wasswitchedoff.
iTheapplianceisprogrammedsothat
itswitchesto“eco”modeautomatically
afterabout10minutes.Thedefaulttime
canbechanged(see“Settingsand
displays”).
7 Steam generation button h
Buttonhgeneratessteamforfoamingor
warming.
8 Steam dispensing dial
Hotwaterorsteamcanbedispensedby
turningthedialtogorh.Todispense
steam,thebuttonh
(see“Preparingmilkfrothandhotmilk”).
3 Display
Thedisplayusessymbolstoindicate
appliancesettingsandmessages.
6 Coffeedispensing,2cups
X
duct15isopen
Xon Groundcoffee/Cleaning
5on Mildcoffee
55on Mediumstrengthcoffee
555on Strongcoffee
555
S on Service:
Descale/cleanappliance
S
inoperation
P on Fillwatertank13
P on Fillwatertank13,holdcup
+J 9and
turndial8tog/h.
J 8tog/h.
J on Turndial8to
.
I on Emptytrays
I
4 Coffee dispensing button 4
Coffeecanbebrewedbypressingthis
button.
Pressonceforonecup.Thecoffeeis
ground,brewedanddispensedintothecup.
Button4
Presstwicewithin3secondsfortwo
cups.Thecoffeeisground,brewedand
dispensedintothecups(thegrinding
andbrewingprocesstakesplacetwice).
Button46(2cups)appears
onthedisplayduringthisprocess.
iIfthecoffeedispensingbutton4is
pressedagain,thecoffeebrewing
processisterminated.

15
TCA5807/2009
en
Settings and displays
Setting the water hardness
Itisimportantthatthewaterhardnessbe
setcorrectly,sothattheapplianceindicates
accuratelywhenthedescalingprogramme
shouldberun.Thefactorysettingisawater
hardnessof4.Youcancheckthewater
hardnessusingtheenclosedteststriporby
askingyourlocalwatersupplier.
Degree Waterhardness
German(°dH) French(°fH)
1
2
3
4
17
815
1623
2430
113
1427
2842
4354
Determinethewaterhardnesswiththe
enclosedteststrip.
e.g.=Hardness2
Switchtheapplianceto“eco”mode.
Holddownthesteambuttonhforat
least5seconds.Thenumberofservice
buttons4,5,eco,hthatlightup
indicatetheselectedwaterhardness.
Pressthesteambuttonhrepeatedly
untilthecorrectnumberofbuttonsislit.
Pressecobuttononce.Theselected
numberofservicebuttonsshouldlight
waterhardnesssettinghasbeensaved
successfully.
thewaterhardnessshouldbesetto1.
Note:Ifnobuttonispressedwithin90
seconds,theapplianceswitchesto“eco”
modewithoutsavingthenewsettings.In
thiscase,thepreviouswaterhardness
settingisretained.
becleaned.
Fillthewatertankwithwater.
Placeasuitablecontainer(atleast0.5
litres)underthefoamingnozzle9.
Turnthedial8tog/h.
Allowabout0.5litresofwatertorun
through.
Turnthedialbackto
.
Setting the temperature
Itispossibletosetthreedifferentcoffee
temperatures.
Switchtheapplianceto“eco”mode.
Holddownthe4+5buttons
simultaneouslyforatleast5seconds.
4on =Lowtemperature
4+5on =Mediumtemperature
4+5+ecoon =Hightemperature
Pressthe4buttontosettherequired
temperature.
Presstheecobuttontosavethesetting.
iThefactorysettingisthemedium
temperature.
Setting the time for switchover to
“eco” mode.
Theappliancecanbeprogrammedsothat
itautomaticallyswitchesto“eco”mode
afteracertaintime(from10minutesto4
hours).
Switchtheapplianceto“eco”mode.
Holddownthe5buttonforatleast
5seconds.
If4lightsup
=switchoverafter10minutes
If4,5lightsup
=switchoverafter30minutes
If4,5,ecolightsup
=switchoverafter2hours
If4,5,eco,hlightsup
=switchoverafter4hours
Pressthe5buttontosettherequired
time.
Presstheecobuttontosavethesetting.
iThe factory setting is 10 minutes.Thefactorysettingis10minutes.

16
RobertBoschHausgeräteGmbH
en
Reset
Thesettingsforwaterhardness,tempera
tureanddefaulttimein“eco”modecanbe
resettothefactorysettingssimultaneously.
Switchtheapplianceto“eco”modeand
removetrays1and.
Holddownthe4andhbuttonssimulta
neouslyforatleast5seconds.TheLEDs
Inserttrays1andagain,the
applianceswitchesto“eco”mode.
Adjusting the grinding unit
Slidingswitch17adjuststhedegreeof
Warning
Adjust the grinding unit only while it is
running! Otherwise the appliance may be
damaged.
Pressthecoffeedispensingbutton4.
Whilethegrindingunitisrunning,move
theslidingswitch17tothedesired
grind.
iThenewsettingwillnotbecomeapparent
untilthesecondorthirdcupisbrewed.
Tip:Fordarkroastcoffeebeans,choosea
Float
3inthewatertrayshows
whenthetrayneedsemptying.
3isclearlyvisible,emptythe
watertray.
Preparation
Thisfullyautomaticespresso/coffee
machinegrindsbeansfreshlyforeach
brew.Ifpossible,useonlybeansforfully
automaticcoffeeandespressomachines.
Deepfreezeorstoreinacoolplacein
sealed,airtightcontainers.Coffeebeans
canbegroundwhilefrozen.
Tip: Prewarmcups,especiallysmall,thick
espressocups,byplacingonthecupshelf
16orrinsingwithhotwater.
Using coffee beans
Theappliancemustbereadyforuse.
Setthedesiredpercupquantityusing
dial.
Selectthedesiredcoffeestrengthusing
button5.
Placetheprewarmedcup(s)underthe
coffeeoutlet10.
Pressthecoffeedispensingbutton4
oncefor1cuportwicewithinthree
secondsfor2cups.Thecoffeeisbrewed
anddispensedintothecup(s).
Note
If you select two cups, the grinding and
brewing process is performed twice.
Coffeedispensingstopsautomatically
whentheselectedquantityhasbeen
dispensed.
iThebrewingprocesscanbeterminated
bypressingthecoffeedispensingbutton
4again.Whencoffeeisbrewedfor
2cups,itisdispensedviatwooutlet
nozzles(placethecupssidebyside).

17
TCA5807/2009
en
Using ground espresso/
coffee powder
Theappliancemustbereadyforuse.
Setthedesiredpercupquantityusingthe
dial.
Placetheprewarmedcup(s)underthe
coffeeoutlet10.
Openthecoverofthegroundcoffeeduct15.
Addone to twolevelscoopsofground
coffeeduct15.
Note
Do not add whole beans or instant coffee!
Use a maximum of two level scoops of
coffee.
Closethecoverofthegroundcoffeeduct15.
Pressthecoffeedispensingbutton4.
iRepeattheprocessifasecondcupis
desired.
Note:Ifcoffeeisnotbrewedwithin90
seconds,thebrewingchamberisemptied
Theapplianceisrinsed.
Preparing hot water
Theappliancemustbereadyforuse.This
functionallowswatertobeheatedforacup
oftea,forexample.
!
Risk of burnsRisk of burns
The foaming nozzle 9 gets very hot. Hold it
by the plastic part only.
Placeanappropriatecupunderthe
foamingnozzle9.
Turntherotaryknob9atothecentre.
Turnthedial8tog/h.
!
Risk of scaldingRisk of scalding
When the dial is set to g/h the nozzle
may sputter a little. Do not touch the
foaming nozzle 9 or aim it at anyone.
Waterrunsintothecup.
Endtheprocessbyturningthedial8
backto
.
Important:
Itisnotpossibletodispensehotwater
whentheapplianceisin“eco”mode.First
presstheecobuttonandthendispensehot
water.
Preparing milk froth
and hot milk
Theappliancemustbereadyforuse.
!
Risk of burns
The foaming nozzle 9 gets very hot. Hold it
by the plastic part only.
Turntherotaryknob 9atoWtofoamthe
milkorVtoheatthemilk.
Immersetube9fintoacontainerwith
enoughmilk.
Presstheh
iTheappliancewillnowheatupfor
approx.20seconds.
Placeanappropriatecupunderthe
foamingnozzle9.
WhenthehbuttonlightsupandJ
appearsonthedisplay,turnthedial8to
g/h.
!
Risk of scalding
When the dial is set to g/h the nozzle
may sputter a little. Escaping steam is very
hot and may cause liquids to sputter. Do
not touch the foaming nozzle 9 or aim it at
anyone.
Themilkisnowdrawninandfoamedor
heated.
Endtheprocessbyturningthedial8
backtoO.
Note:Whenthefoamingnozzle9has
cooleddown,cleanitimmediately.Dried
“Cleaningthefoamingnozzle“).
Tip:Ifpossible,usecoldlowfatmilk(1.5%
fat).
Milkdrinkssuchashotchocolatecanbe
preparedusingtheVsetting.

18
RobertBoschHausgeräteGmbH
en
Maintenance and cleaning
!
Risk of electric shock
Unplug the appliance before cleaning it.
Never immerse the appliance in water.
Do not use a steam cleaner.
Daily cleaning
Eachtimetheapplianceisused,coffee
andmilkresiduesaccumulate.Sothe
fullyautomaticcoffeemachineshouldbe
cleaneddailytoremovethem(preferablyat
theendoftheday).
Alwaysremoveanylimescale,
immediately.Suchresiduecancause
corrosion.
Cleanthetwocoffeeoutletnozzles10
withadampcloth.
Wipetheoutsideoftheappliancewitha
dampcloth.Donotusescouringagents.
Washallremovablepartsbyhandonly.
Rinseoutthewatertank13withwater
only.
Remove,emptyandcleanthetraysfor
coffeegrounds1andresidualwater.
Wipeouttheinsideoftheappliance(tray
holders).
Note: Iftheapplianceiscoldwhenswitched
on,orifitisswitchedto“eco”modeafter
otherwordsthesystemcleansitself.
Cleaning the foaming nozzle 9
Important:Cleanthefoamingnozzle9
aftereachuse.
Immersetube9fintoacontainerwith
warmwater.
Placeanappropriatecontainerunderthe
foamingnozzle 9.
Presstheh
iTheappliancewillnowheatupfor
approx.20seconds.
WhenthehbuttonlightsupandJ
appearsonthedisplay,turnthedial8to
g/h.
!
Risk of scaldingRisk of scalding
When the dial is set tog/h the nozzle
may sputter a little. Escapingsteamisvery
hot. Do not touch the foaming nozzle 9 or
aim it at anyone.
Allowabout1cupofwatertorunthrough.
Endtheprocessbyturningthedial8
backto
.
Dismantlethefoamingnozzle9tocleanit
thoroughly(Fig. D).
Cleanwithacausticcleaningsolutionanda
softbrush.Rinseanddryallparts
Brewing unit
Thebrewingunitcanberemovedfor
cleaning(Fig. E).
Presstheecobuttontostartthe
automaticrinsecycle.
Turnthepoweron/offswitch1to0.
Openthedoor18tothebrewingunit19.
Holdtheredbutton19adownandpush
thehandle19bupuntilyouhearit
engage.
Graspthebrewingunit19bythehandle,
removecarefully,andrinseunderrunning
water.Donotusecleaningagents.Donot
placeinthedishwasher.
Vacuumtheinsideoftheappliance,or
cleanitwithadampcloth.
Reinsertthebrewingunit19alltheway
intotheappliance.
Holdtheredbutton19adownandpush
thehandle19bdownasfarasitgoes,
untilyouhearitengage.Thebrewingunit
isnowsecure.
Closethedoorsofthebrewingunit.

19
TCA5807/2009
en
Service programme:
Combined cleaning and
descaling process
Ifan“S”isshownonthedisplaywhilethe
applianceison,theserviceprogramme
mustberunimmediatelytocleanand
descaletheappliance.Iftheservice
programmeisnotrunasinstructed,the
appliancemaybedamaged.
Speciallydeveloped descaling
(order no. 310967) and cleaning agents
(order no. 310575) are included with the
appliance and can also be obtained from
customer service.
Warning
Each time you run the service programme,
you should follow the instructions for
using the cleaning and descaling agents
carefully.
Never interrupt the descaling programme.
Do not drink the liquids.
Never use vinegar or vinegar-based
products.
Never put descaling tablets or other
descaling materials into the duct for
cleaning tablets.
iThe“S
programmeisrunning(approx.40
minutes).
Important:
tank,itneedstoberemovedbeforethe
serviceprogrammeisrun.
Starting the service programme
Important:Thereshouldbeapprox.0.5
litersofwaterinwatertank13.
Switchtheapplianceto“eco”mode.
Holddownthecoffeedispensingbutton
4foratleast5seconds.Theappliance
rinses2xthroughthecoffeeoutlet10.
Ilightsuponthedisplay.
Emptyandreinsertthetrays1and.
Xlightsuponthedisplay.
Openthecoveroftheduct15forground
coffee/cleaningtablets.
Placeone cleaning tabletintheduct15
andclosethecover.
Hlightsuponthedisplayandthe4
lukewarmwater,adddescalingagentand
dissolvecompletely(totalliquid:0.5litres).
or
Pourprepareddescalingmixtureintothe
watertank(totalliquid:0.5litres).
Pressthe4button.Thedescaling
processbegins.Durationapprox.10
thewatertray.
J
Placeasuitablecontainer(approx.
0.5litres)underthenozzle9.
Setthedial8tog/h.Thedescaling
processbegins.Durationapprox.5
thecontainer.
Ilightsuponthedisplay.
Emptyandreinsertthewatertray.
Hlightsuponthedisplayandthe4
Emptyandcleanthewatertank13
withfreshwateruptothe“max”markand
reinsert.
Placeasuitablecontainer(approx.
0.5litres)underthenozzle9.
Pressthe4button.Thecleaningprocess
Jlightsuponthedisplay.
Turnthedial8to
.Thecleaning
processbegins.Durationapprox.10
inside
theappliance,thenfromthecoffeeoutlet.

0
RobertBoschHausgeräteGmbH
en
Ilightsuponthedisplay.
Empty,cleanandreinsertthetrays1
and.
Theapplianceheatsupandisreadyforuse
againwhenallfourbuttons4,5,ecoand
hlightupandremainlit.
Important: Iftheserviceprogrammeis
interrupted,e.g.duetoapowercut,it is
vitalthattheapplianceberinsedbeforeit
isusedagain.
Presstheecobutton.
TheSLEDandh
Rinsethewatertank13 thoroughlyand
Pressthesteambuttonh.Theappliance
TheJ
Placeasuitablecontainer(approx.
0.5litres)underthenozzle9andturn
thedial8tog/h.Waterrunsintothe
container.
TheJLEDlightsup.
Turnthedial8to
.
Theappliancerinses.
Ilightsuponthedisplay.
Empty,cleanandreinsertthetrays.
Theapplianceisreadyforuseagain.
Antifreeze
Inordertoavoiddamagethroughcold
duringtransportationandstorage,the
appliancemustbeemptiedcompletely
Theappliancemustbereadyforuse.
Placealarge,narrowcontainerunder
foamingnozzle9.
Presshbutton.
AssoonasJlightsupondisplay,turn
dial8tog/h.
Remove,empty,andreplacewatertank.
Theappliancewillreleasesteamfora
while.
Whenfoamingnozzle9stopsreleasing
steam,turndialbackto
.
Turnofftheappliance.
Disposal
A
Thisapplianceislabelledinaccordance
withtheEuropeanDirective2002/96/EG
relatingtowasteelectricalandelectronic
equipment–WEEE.Thedirectiveprovides
theframeworkfortheEUwidetakeback
anddisposalofendoflifeappliances.
Pleaseaskyourspecialistretailerabout
currentdisposalfacilities.
Guarantee
Theguaranteeconditionsforthisappliance
countryinwhichitissold.Detailsregarding
theseconditionscanbeobtainedfromthe
dealerfromwhomtheappliancewaspur
chased.Thebillofsaleorreceiptmustbe
producedwhenmakinganyclaimunderthe
termsofthisguarantee.
Changesreserved.

1
TCA5807/2009
en
Problem Possible cause Solution
555
containerisfull.
Thegrindingunitisnotyet
fullenough.
Presscoffeedispensing
button4again.
Nohotwaterorsteam
discharge.
Foamingnozzle9is
blocked.
Cleanfoamingnozzle9.
runny.
Foamingnozzle9isdirty. Cleanfoamingnozzle9.
Blockedchoke9gor
blockedrotaryknob9a.
Removeallmilkresidue
fromindividualparts.
Milknotsuitablefor
foaming.
Usecoldlowfat(1.5%fat)
milk.
Coffeedispensingslowsto
atrickle.
Pregroundcoffeeistoo
Adjustthegrindingunittoa
coarsersetting.
Useamorecoarsely
groundcoffee.
Coffeenotdispensed. Watertank13notcorrectly
positioned.
Makesurewatertank13is
inthecorrectposition.
(seesection“Switchingon
theappliance”).
Coffeehasno“crema”
(creamyfoam).
Unsuitabletypeofcoffee.
Beansnolongerfresh.
Changetypeofcoffeeused.
Usefreshbeans.
Degreeofgrinding
inappropriateforbeans.
Optimizedegreeof
grinding.
Grindingunitdoesnotgrind
thebeans.
Beansarenotfallinginto
thegrindingunit(beanstoo
oily).
Gentlytapthebean
container.
Grindingunitmakesaloud
noise.
Foreignobjectsinthe
grindingunit(e.g.grit,
whichcanbefoundevenin
superiortypesofcoffee).
Callthehotline.
Note:Theappliancecan
stillbeusedtomakepre
groundcoffee.
ecobuttonandsteam
buttonh
Thebrewingunit19is
missing,orisnotproperly
insertedorsecured.
Insertandsecurethe
brewingunit19.
ThePindicatordoesnot
appearonthedisplay,even
thoughwatertankisempty.
betweenwatertankand
housing,waterdetectionis
defect.
Drywatertankand
appliance.
If problems cannot be eliminated, always call the hotline.
Troubleshooting

RobertBoschHausgeräteGmbH
fr
Consignes de sécurité
Lire attentivement le mode d’emploi,
se conformer à ses indications et le
conserver à portée de la main.
Cette machine Espresso tout automati
que est conçue pour la préparation de
quantités usuelles, dans le cadre d’un
foyer ou d’un usage noncommercial
de type domestique. Citons par ex. les
cuisines du personnel dans les commer
ces, bureaux, exploitations agricoles
et établissements artisanaux ainsi que
les clients de pensions, petits hôtels et
toute autre résidence de type similaire.
!
Risque de choc électrique !Risque de choc électrique !
Pourleraccordementetl’utilisationdela
machine,respecterimpérativementlesindi
N’utiliserlamachinequesilecordonélec
triqueetlamachineneprésententaucun
dommage.N’utiliserlamachinequ’àl’inté
rieurdelocaux,àtempératureambiante.
àdespersonnesauxcapacitéssenso
riellesouintellectuellesdiminuéesoune
disposantpasd’uneexpérienceoud’une
préalablementd’uneinformationàpropos
delamanipulationdel’appareildelapart
delapersonneresponsabledeleursécu
rité.
empêcherdejoueravecl’appareil.
Encasdedéfaut,débrancherimmédiate
mentlecordonélectrique.Lesréparations
surlamachine,parex.leremplacementdu
cordonélectrique,doiventêtreeffectuées
uniquementparnotreServiceaprèsvente
plongerlamachineoulecordonélectrique
dansl’eau.
Nepasglisserlesdoigtsàl’intérieurdu
moulin.
!
Risque de br�lure !Risque de br�lure !
LabuseEauchaude/Vapeur9 devientbrû
lante.Saisiruniquementlabuse9 par
l’élémentenplastiqueetnepasladiriger
versdespartiesducorps.Lorsduprélève
mentdevapeuroud’eauchaude,labuse9
peutprojeterdel’eauaudébut.
Présentation de la machine
Figure A
1 Interrupteurélectrique
Sélecteurdequantitéd’eau
3 Écran
4 Touchededosage4(café)
5 Touche5(arômeducafé)
6 Toucheeco
7 Toucheh(vapeur)
8 Sélecteurg/h
(eauchaude/vapeur)
9 Buse
aBouton VChaufferlait
WFairemousserlait
bMarque
cBusesupérieure
dCorpsdelabuse
eBused’écoulement
f Flexibleavecadaptateur
gClapet
10 Becverseurducafé,réglableenhauteur
11 Éclairagedelatasse
1 Couvercleduréservoird’eau
13 Réservoird’eauamovible
14 Bacàgrains,aveccouvercleétanche,
préservateurd’arôme,
15 Trémiepourcafémoulu/
pastillesdenettoyage
16 Plateauchauffetasses
17
18 Voletdelachambredepercolation
19 Chambredepercolation
aBoutonpoussoir(rouge)
bPoignée
0 Grille
1 Tiroirpourmarcdecafé
Baccollecteurd’eau
3 Flotteur
4 Logementducâbleélectrique

3
TCA5807/2009
fr
Cettemachineestdotéed’unmode« eco
»quipermetuneconsommationélectrique
réduite.
EnMode«eco »,ilestpossiblede
préparernormalementducaféoudela
vapeur.Unefoisleboutoncorrespondant
appuyé,lamachineeffectuelechauffage
pourpréparerducaféoudelavapeurest
légèrementpluslong.
Pourtirerdel’eauchaude,appuyeztout
d’abordsurleboutoneco
chauffebrièvement.Ilestensuitepossible
deprélevernormalementdel’eauchaude.
iLamachineestprogramméeenusine
Remarque :lorsdelapremièreutilisation
ouaprèsunepérioded’arrêtprolongée,la
premièretassedecafén’apastoutl’arôme
désiréetilestdoncconseillédenepasla
boire.
Eléments de commande
1 Interrupteur électrique
L’interrupteurélectrique1audosdela
machinefermeetouvrel’alimentation
électrique.
Unefoisquel’interrupteuraétéplacéen
positionmarche,lamachinechauffeet
fonctionner.
Lamachinen’effectuepasderinçage
lorsqu’elleestencorechaudelorsdela
miseenmarche.
Attention
Ne pas actionner l’interrupteur en cours de
fonctionnement. Avant d’arrêter la machine,
appuyer sur le bouton eco pour lancer le
rinçage automatique. Ensuite, arrêtez à
l’aide de l’interrupteur.
Avant la première
utilisation
Généralités
Utiliseruniquementdel’eaupure,sansgaz
carboniqueetdepréférenceducaféen
grainpourespressooupourpercolateur.
Nepasemployerdesgrainsdecaféavec
glaçage,desgrainscaramélisésouenrobés
encrassentetobturentlebroyeur.Seservir
delabandelettefourniepourdéterminerla
duretédel’eau.Siladuretéestdifférente
delavaleur4,programmerlamachineà
caféenconséquence(voirpoint«Réglerla
duretédel’eau»).
Mise en service de la machine
Placezlamachinesurunesurfaceplane
etrésistanteàl’eau.
Extrairedulogementlalongueurde
cordonélectriquenécessaireetbrancher
dansuneprise.
Retirerleréservoird'eau13,lerincerpuis
leremplird’eaufroide.Attentiondene
pasdépasserlerepère«max».
Placerleréservoird'eau13bienvertical
etappuyerpourlefairedescendre.
Remplirdecafélebacàgrains.
S'assurerquelesélecteur8estbien
placésur
.
Réglezl’interrupteur1surI.
Lorsdelapremièremiseenservice,ilfaut
remplirlecircuitd’eauàl’intérieurdela
machine.
Mettreunetassesouslabuse9.
Réglerlesélecteur8surg/h,unpeu
d’eaus’écouledanslatasse.
Replacerlesélecteur8sur
.
Aprésent,laLEDdelatoucheeco
clignoteenrouge,l’appareileffectueun
rinçageetsemetàchauffer.
Lamachineestprête à fonctionner
lorsquelesquatretouches4,5,eco,h
(grains)sontallumésàl’écran.

4
RobertBoschHausgeräteGmbH
fr
Sélecteur pour régler la quantité d’eau
Cesélecteurpermetderéglerencontinula
quantitéd’eau,entrelapetitetasseEetla
grandetasseF.
3 Ecran
L’écranindiquepardessymbolesles
réglagesetlesmessagesdelamachine.
6 dosageducafépour
2tasses
Xclignote couvercledelatrémie
cafémoulu15 estouvert
X allumé cafémoulu/nettoyage
5 allumé arômeducafé:doux
55allumé arômeducafé:normal
555allumé arômeducafé:fort
555clignote bacàgrainsvide
S allumé maintenance:détartrage/
nettoyagedelamachine
nécessaire
S clignote programmede
maintenanceencours
P allumé remplirréservoird’eau13
P allumé remplirréservoird’eau13,
+Jclignote placerunetassesousla
buse9etréglerle
sélecteur8surg/h.
J clignote placerlesélecteur8
surg/h.
J allumé placerlesélecteur8sur
.
I allumé viderlebaccollecteur
I clignote baccollecteur
n’estpasenplace
4 Touche de dosage4du café
Cettetouchesertàdoserlecafé:
appuyer1xpourunetasse–lamachine
moudlesgrains,effectuelapercolationet
verselecafédanslatasse.Latouche4
clignotedurantcetteopération.
Appuyer2xdansl’espacede3secondes
pourdeuxtasses–lamachinemoudles
grains,effectuelapercolationetverse
lecafédanslestasses,lamoutureetla
percolationsontrépétéesdeuxfois.
Durantcetteopérationlatouche4clignote
etlesymbole6(2tasses)estalluméà
l’écran.
iIlestpossibled’arrêterprématurément
l’écoulementducaféenappuyantde
nouveausurlatouchededosage4.
5 Touche 5 Arôme du caféArôme du café
Appuyersurlatouche5pourréglerl’arôme
ducafé:
5 doux
55 normal
555 fort
6 Touche ecoeco
Leboutonecopermetdeplacerlamachine
enmode« eco»ouderétablirlemode
normal.
Enmode« eco»,laconsommation
d’énergiedelamachineestmoindre.
avecuneintensitéréduite,seulsdes
messagescomme«Viderlesbacs»sont
Latempératuredusupportdetasses
(préchauffage)estmoinsélevée.
Lepassageaumode« eco»lanceun
rinçageautomatique.
Lamachinen’effectuepasderinçagedans
lescassuivants:
–iln’apasétépréparédecaféavantle
passageaumode« eco»
–ilaététirédelavapeurjusteavantl’arrêt
delamachine.
iLamachineestprogramméede
manièreàpasserautomatiquementen
mode« eco»auboutde10minutes.
7 Touche de dosage h vapeurvapeur
Appuyersurlatouchehpourquela
machineproduisedelavapeurservantà
fairedelamousseouàréchaufferunliquide.

5
TCA5807/2009
fr
8 Sélecteur Vapeur
Placerlesélecteursurgouhpour
préleverdel’eauchaudeoudelavapeur.
Pourproduiredelavapeur,ilfautappuyer
préalablementsurlatoucheh(voirpoint
«Préparerdelamoussedelaitetdulait
chaud»).
Régler la dureté de l’eau
Leréglagecorrectdeladuretédel’eau
estimportantcarilpermetàlamachine
d’indiquerlemomentoùundétartrageest
nécessaire.Pardéfaut,laduretédel’eau
estrégléesur4.Laduretédel’eaupeutêtre
déterminéeàl’aidedelabandelettefournie
ouêtredemandéeauServicedesEauxlocal.
Niveau Duretédel’eau’eaueau
Allemagne(°dH) France(°TH)
1
2
3
4
17
815
1623
2430
113
1427
2842
4354
Déterminerladuretédel’eauavecla
bandelettefournie.
parex.=dureté2
Placerlamachineenmode« eco».
Maintenirappuyéelatouchehdurant
5saumoins.Lenombredestouches
decommande4,5,eco,hallumées
correspondàladuretédel’eauréglée.
Appuyeràplusieursreprisessurla
touchehjusqu’àcequelenombre
detouchesalluméescorrespondeàla
duretédel’eausouhaitée.
Appuyerunefoissurlatoucheeco.
Lestouchesprogramméess’allument
brièvement,laduretédel’eauest
enregistrée.
soire),réglerladuretédel’eausur1.
Remarque :sil’utilisateurn’appuiesur
aucunetouchedansundélaide90s,la
machineseplaceenmode«eco».La
duretédel’eaupréalablementsélectionnée
estconservée.
lamachine.
Remplird'eauleréservoird'eau.
(0,5lenv.)souslabuse9.
Placezlesélecteur8surg/h.
Faires'écoulerenviron0,5ld’eau.
Replacerlesélecteursur
.
Régler la température
Ilestpossiblederéglertroistempératures
decafédifférentes.
Placerlamachineenmode« eco».
Maintenirappuyéessimultanémentles
touches4+5durant5smini.
4allumé=bassetempérature
4+5allumés=températuremoyenne
4+5+ecoallumés=températureélevée
Appuyersurlatouche4pourréglerla
températuresouhaitée.
Pourenregistrer,appuyersurlatouche
eco.
iLeréglagepardéfaut,enusine,
correspondàlatempératuremoyenne.
Régler l’intervalle de passage en
mode « eco »
Lamachinepeutêtreprogramméedema
nièreàpasserautomatiquementenmode
« eco»aprèsuncertaintemps(entre10
minuteset4heures).
Placerlamachineenmode« eco».
Maintenirappuyéelatouche5aumoins
5secondes
Si4estallumé
=passageauboutde10minutes
Si4,5sontallumés
=passageauboutde30minutes
Si4,5,ecosontallumés
=passageauboutde2heures

6
RobertBoschHausgeräteGmbH
fr
Préparation
Cettemachineàcafé/espressoentièrement
automatiquemoudlecaféaumomentde
lapréparationdechaquetasse.Utiliser
depréférenceducafépourespresso/pour
percolateur.Conserverlecaféaufroiddans
unrécipienthermétiquementferméoule
congeler.Ilestpossibledebroyerlesgrains
decafécongelés.
Conseil pratique :placerlestasses,en
particulierlespetitestassesépaissespour
espresso,surleplateauchauffetasses
16
l’eaubouillante.
Préparation avec du café
en grains
Lamachinedoitêtreprêteàfonctionner.
Al'aidedusélecteurréglerlaquantité
d’eausouhaitée.
Al'aidedelatouche5sélectionner
l’arômeducafésouhaitée.
Placerlatasse/lestassespréchauffée(s)
souslebecverseur10.
Suivantlenombredetasses,appuyer
unefoissurlatouchededosage4
(1tasse)oudeuxfoisdansundélaide
troissecondes(2tasses).Lamachine
effectuelapercolationducaféqui
s’écouleensuitedanslatasse/lestasses.
Attention
Lorsque deux tasses ont été sélectionnées,
la machine effectue deux cycles successifs
de mouture-percolation du café.
L’écoulementducafés’arrête
automatiquementlorsquelaquantité
régléeestpassée.
iIlestpossibled’interrompreprématuré
mentl’écoulementducaféenappuyant
denouveausurlatouchededosage4.
Lamachineestéquipéed’undoublebec
verseurpermettantdepréparerdeux
tasses(placerlestassesl’uneàcôtéde
l’autre).
Si4,5,eco,hsontallumés
=passageauboutde4heures
Appuyezsurlebouton5pourréglerla
duréesouhaitée.
Pourenregistrer,appuyersurlebouton
eco.
i
Lavaleurrégléeenusineestde10
minutes.
Réinitialisation
Lesvaleursparamétréesdeduretédel’eau,
detempératureetdedélaidepassage
enmode« eco»peuventêtreramenées
simultanémentauxréglagesusine.
Réglerl’appareilenmode« eco»et
retirerlesbacscollecteurs1et.
Maintenirsimultanémentappuyéesles
touches4ethdurant5secondesau
moins.LesLEDclignotentbrièvement
Replacerlesbacs1et,lamachine
estenmode«eco».
Lecurseur17
mouturesouhaitéepourlecafé.
Attention
Modifier la finesse de mouture uniquement
lorsque le broyeur fonctionne. Sinon, vous
risquez d’endommager la machine.
Appuyersurlatouchededosage4.
Lorsquelebroyeurfonctionne,placerle
curseur17surlapositionsouhaitée.Plus
lepointestpetit,pluslamoutureducafé
iLenouveauréglagen’estperceptiblequ’à
lasecondeoulatroisièmetasse.
Conseil pratique :Pourdesgrainsde
couleursombre,réglerunemouturemoins
Flotteur
3dubacindiquelemoment
oùlebacdoitêtrevidé.
3estbienvisible,
viderlebac.

7
TCA5807/2009
fr
!
Risque de projection de liquide
br�lant
Après réglage sur g/h il peut y avoir
quelques projections de liquide brûlant. Ne
pas toucher la buse 9 et ne pas la diriger
vers une autre personne.
L'eaus'écouledanslatasse.
Pourarrêterl'opération,replacerle
sélecteur8sur
.
Attention
Apartirdumode« eco»,iln’estpas
toutd’abordsurleboutonecopuistirerde
l’eauchaude.
Préparer de la mousse
de lait et du lait chaud
Lamachinedoitêtreprêteàfonctionner.
!
Risque de br�lure
La buse 9 devient brûlante, la saisir
uniquement par l’élément en plastique.
Placerlebouton9asurWpourpréparer
delamousseousurVpourréchauffer
lelait.
9fdansunrécipient
Appuyersurlatoucheh.Ellesemetà
clignoter.
iLamachinechauffedurant20secondes
environ.
Placerunetasseadaptéesouslabuse9.
Silatouchehs’allumeetsilesymbole
Japparaîtàl’écran,placerlesélecteur
8surg/h.
!
Risque de br�lure
Après réglage sur g/h il peut y avoir
quelques projections de liquide brûlant. La
vapeur qui s’échappe est brûlante et peut
provoquer des projections de liquide. Ne
pas toucher la buse 9 et ne pas la diriger
vers une autre personne.
Lelaitestaspiréettransforméen
mousseouréchauffé,selonleréglage.
Préparation à partir
de café moulu pour
espresso/percolateur
Lamachinedoitêtreprêteàfonctionner.
Al'aidedusélecteurréglerlaquantité
d’eausouhaitée.
Placerlatasse/lestassespréchauffée(s)
souslebecverseur10.
Ouvrirlecouvercledelatrémiepourcafé
moulu15.
Verserune à deux mesuresrasesde
cafémoulu(mouturemoyenne)dansla
trémie15.
Attention
Ne pas introduire de café en grain ou
de café instantané en poudre. Verser au
maximum deux mesures rases de café.
Refermerlecouvercledelatrémie15.
Appuyersurlatouchededosage4.
iPourprépareruneautretasseàpartirde
cafémoulu,répéterl’opération.
Remarque : sivousneversezpasde
cafédansundélaide90s,lachambrede
d’empêcherundébordement.Lamachine
effectueunrinçage.
Préparer de l’eau chaude
Lamachinedoitêtreprêteàfonctionner.
Cettefonctionsertàpréparerdel’eau
chaude,pourunetassedethéparexemple.
!
Risque de br�lure
La buse 9 devient brûlante, la saisir
uniquement par l’élément en plastique.
Placerunetasseadaptéesouslabuse9.
Positionnerlebouton9aenposition
médiane.
Placerlesélecteur8surg/h.

8
RobertBoschHausgeräteGmbH
fr
Pourarrêterl'opération,replacerle
sélecteur8sur
.
Remarque : nettoyerimmédiatement
labuse9unefoisqu’ellearefroidi.Les
point«Nettoyerlabusepourfairemousser
lelait»).
Conseil pratique :utiliserdepréférence
dulaitfroidavecuneteneurenmatières
grassesde1,5%.Leréglagefpermetde
préparerdesboissonsàpartirdelait,du
chocolat,parexemple.
Entretien et nettoyage
!
Risque de choc électrique !
Avant tout nettoyage, débrancher le cordon
électrique. Ne jamais plonger la machine
dans l’eau. Ne pas utiliser de nettoyeur à
vapeur.
Nettoyage quotidien
Desrestesdecaféetdelaitsedéposent
surlamachinelorsdel’utilisation.Ilfaut
doncnettoyerquotidiennementcelleci
Toujoursessuyerimmédiatementles
résidusdecalcaire,decafé,delaitetde
solutiondétartrante.Ilpeuteneffetse
produireunecorrosionsouscesrésidus.
Auniveaudubecverseurdecafé10
nettoyerlesdeuxbecsavecunchiffon
humide.
Essuyerleboîtieravecunchiffonhumide.
Nepasutiliserdeproduitabrasif.
Nettoyeràlamaintouteslespièces
pouvantêtredémontées.
Rincerleréservoird'eau13uniquement
avecdel’eau.
Retirerletiroiràcafé1etlebac,les
videretlesnettoyer.
Essuyerl’intérieurdelamachine(bacsde
réception).
Remarque :silamachineestmiseen
marcheàfroidouestplacéeenmode
« eco»aprèspréparationdecafé,elle
effectueunrinçageautomatique.Ellese
nettoiedoncdemanièreautonome.
Nettoyer la buse 9
Important :Nettoyerlabuse9après
chaqueutilisation.
9fdansunrécipient
remplid’eauchaude.
Placerunrécipientadaptésouslabuse9.
Appuyersurlatoucheh
commenceàclignoter.
i L’appareilchauffedurant20secondes
environ.
Silatouchehs’allumeetsilesymbole
Japparaîtàl’écran,placerlesélecteur
8surg/h.
!
Risque de br�lure
Après réglage surg/h il peut y avoir
quelques projections de liquide brûlant. La
vapeur qui s’échappe est brûlante. Ne pas
toucher la buse 9 et ne pas la diriger vers
une autre personne.
Faires'écoulerenviron1tassed'eau.
Pourarrêterl'opération,replacerle
sélecteur8sur
.
Pourbiennettoyerlabuse9ilfautla
démonter(Figure D).
Nettoyeravecduproduitdelavageetune
brossesouple.Rincertoutelespiècesà
l’eauclaire,laissersécheretremonter.
Nettoyer la chambre de percolation
Ilestpossiblededémonterlachambrede
percolationpourlanettoyer(Figure E).
Appuyersurleboutonecopourlancerle
rinçageautomatique.
Placerl'interrupteurélectrique1en
position0.
Ouvrirlevolet18delachambrede
percolation19.
Maintenirappuyéleboutonrouge19a
ettournerlapoignée19bverslehaut,
jusqu’àenclipsage(bruitcaractéristique).

9
TCA5807/2009
fr
Retireravecprécautionlachambrede
percolationàl'aidedelapoignée19et
larincersousunjetd’eaucourant,sans
utiliserdeproduitnettoyant.
Nepasplacerenlavevaisselle.
Aspirerl'intérieurdelamachineou
nettoyeravecunchiffonhumide.
Placerlachambredepercolation19
jusqu’àcequ’ellesetrouveenbutée.
Maintenirappuyéleboutonrouge19a
ettournerlapoignée19bverslebas,
jusqu’àenclipsage(bruitcaractéristique).
Lachambredepercolationestverrouillée.
Replacerlevoletdelachambrede
percolation.
Programme de
maintenance : détartrage
et nettoyage combinés
Lorsquelamachineestallumée,sile
symbole«S»s’allumeàl’écran,ilfaut
alorslancersansdélaiunprogrammede
maintenanceDétartrageetnettoyage.
Sileprogrammen’estpaseffectué
conformémentàcetteinstruction,celapeut
endommagerlamachine.
Un produit détartrant (Réf. 310967) et
des pastilles de nettoyage (Réf. 310575)
spécialement développés et adaptés à
la machine sont disponibles et peuvent
être commandés auprès du Service
Clientèle.
Attention
Lors de chaque programme de mainte-
nance, utiliser le produit de détartrage et
le produit de nettoyage conformément aux
indications.
Ne jamais interrompre le programme de
maintenance ! Ne pas boire les liquides.
Ne jamais utiliser de vinaigre ou de produit
à base de vinaigre !
Ne jamais placer de pastilles de détartrage
ou autres produits de détartrage dans la
trémie destiné aux pastilles de nettoyage !
i Durantleprogrammedemaintenance(40
minenviron),lesymbole«S»clignote.
Important :
leréservoird’eau,retirerimpérativementce
maintenance.
Lancer le programme de maintenance
Important : leréservoird’eau13doit
conteniraumoins0,5ld’eau.
Placerlamachineenmode« eco».
Maintenirappuyéelatouche4durant
5saumoins.Lamachineeffectue
2rinçages,l’eaus’écouleparlebec
verseurdecafé10.
LesymboleIs’allumeàl’écran.
Viderlesbacs1etpuislesreplacer.
Lesymbole7estalluméàl’écran.
Ouvrirlecouvercledelatrémie15pour
cafémoulu/pastillesdenettoyage.
Placer une pastille de nettoyage dans
latrémie15puisrefermerlecouvercle.
LesymbolePestalluméàl’écran,la
touche4clignote.
Vidertoutd'abordleréservoird'eaupuis
leremplird'eautiède,ajouterleproduit
dedétartrageetledissoudreentièrement
dansl'eau(quantitétotaledeliquide0,5
litre).
ou
Verserlemélangededétartragepréparé
dansleréservoird’eau(quantitétotalede
liquide0,5l).
Appuyersurlatouche4,ledétartrage
delamachinecommence.Durée:
10minutesenviron.Leliquidede
détartrages’écouledanslebac.

30
RobertBoschHausgeräteGmbH
fr
LesymboleJclignoteàl’écran.
haut(0,5lenv.)souslabuse9.
Placerlesélecteur8surg/h,lama
chinepoursuitl’opérationdedétartrage,
Durée:5minutesenviron.Leliquidede
détartrages’écouledanslerécipient.
LesymboleIs’allumeàl’écran.
Viderlebacetleremettreenplace.
LesymbolePestalluméàl’écran,la
touche4clignote.
Viderleréservoird'eau13,lenettoyer,le
remplird’eaujusqu’aurepère«max»etle
remettreenplace.
(0,5lenv.)souslabuse9.
Appuyersurlatouche4,lamachine
commencelecyclederinçage.L’eau
s’écouledanslerécipient.
LesymboleJs’allumeàl’écran.
Placerlesélecteur8sur
,lamachine
lancelecycledenettoyage.Durée:
10minutesenviron.Leliquides’écoule
toutd’abordàl’intérieurdelamachine,
danslebac,puisàpartirdubec
verseurdecafé.
LesymboleIs’allumeàl’écran.
Viderlesbacs1et,lesnettoyeretle
replacer.
denouveauprêteàfonctionnerlorsque
lesquatretouches4,5,ecoethsont
alluméesenpermanence.
Important : sileprogrammede
maintenanceaétéinterrompu,parex.
enraisond’unepannedecourant,rincer
impérativement lamachineavantdela
remettreenservice.
Appuyertoutd'abordsurlatoucheeco.
LaLED«S»etlatouchehclignotent
Bienrincerleréservoird'eau13etle
remplird’eaupure.
Appuyersurlatoucheh,lamachine
envoiel’eauderinçagedanslebac.
LaLEDJclignote.
ethaut(0,5lenv.)souslabuse9et
positionnerlesélecteur8surg/h.L’eau
s’écouledanslerécipient.
LaLEDJs’allume.
Replacerlesélecteur8sur
.
Lamachineeffectueunrinçage.
Ensuite,lesymboleIs’allumeàl’écran.
Viderlesbacsetlesreplacer.
Lamachineestdenouveauprêteà
fonctionner.
Protection contre le gel
legellorsdutransportetdustockage,il
fautpréalablementviderentièrementla
machine.
Lamachinedoitêtreprêteàfonctionner.
Placerungrandrécipientétroitsousla
buse9.
Appuyersurlatoucheh.
Silatouchehs’allumeetsilesymbole
Japparaîtàl’écran,placerlesélecteur
8surg/h.
Retirerleréservoird'eau,levideretle
remettreenplace.Lamachineémetdela
vapeurdurantuncertaintemps.
Lorsqu'ilnesortplusdevapeurdela
buse9replacerlesélecteursur
.
Mettrelamachineenpositionarrêt.

31
TCA5807/2009
fr
Défaillance Cause Remède
555clignotebienquele
bacàgrainssoitplein.
Lemoulinn’estpas
intégralementrempli.
Appuyerdenouveausurla
touchededosage
4.
Productiond’eauchaude
oudevapeurimpossible.
Labuse9estobturée.
Nettoyerlabuse9.
Mousseinsuffisanteou
tropliquide.
Labuse9estencrassée. Nettoyerlabuse9.
Clapet9gobturéou
bouton9aobturé.
Éliminersoigneusementles
tracesdelaitsurtousles
éléments.
Lelaitneconvientpas. Utiliserdulaitfroidà1,5%
dematièresgrasses.
Lecafés’écoulegoutteà
goutte.
Mouturetropfine,
cafémoulutropfin.
Réglerunemouturemoins
fine,utiliserducafémoulu
moinsfin.
Lecafénes’écoulepas. Réservoird’eau13mal
positionné.
mentduréservoird’eau13,si
nécessaire,remplirlecircuit
d’eauàl’intérieurdelama
chine(voir«Miseenservice
delamachine»).
Lorsqu’il est impossible d’éliminer les défaillances, appeler impérativement la
ligne directe.
Eliminer soimême les petites défaillances
Mise au rebut
A
européenne2002/96/CErelativeaux
déchetsd’équipementsélectriqueset
lesconditionsdecollecteetderecyclage
desanciensappareilsàl’intérieurde
l’UnionEuropéenne.S’informerauprès
durevendeursurlaprocédureactuellede
recyclage.
Garantie
Lesconditionsdegarantieapplicables
sontcellespubliéesparnotredistributeur
danslepaysoùaétéeffectuél’achat.Le
revendeurchezquivousvousêtesprocuré
l’appareilfourniralesmodalitésdegarantie
sursimpledemandedevotrepart.Encas
derecoursengarantie,veuilleztoujours
vousmunirdelapreuved’achat.

3
RobertBoschHausgeräteGmbH
fr
Défaillance Cause Remède
Lecaféneprésentepas
de«crème»(couchede
mousse).
Laqualitéducafénecon
vientpas,lesgrainsnesont
Changerdecafé.
Utiliserdesgrains
Lamouturen’estpas
adaptéeautypedegrain.
Optimiserlafinessede
mouture.
Lemoulinnemoudpas
lesgrainsdecafé
.
Lesgrainsnetombentpas
danslemoulin(grainstrop
huileux).
Donnerdescoupslégerssur
lebacàgrains.
Lemoulinfaitbeaucoup
debruit.
Substancesétrangèresdans
lemoulin(parex.petitscail
loux,présentsmêmedans
lescafésdehautequalité).
Contacterlalignedirecte.
Remarque :vouspouvez
continueràpréparervotre
caféàpartirdecafémoulu.
Latoucheecoetla
touchehclignotent
alternativement.
Lachambredepercolation
19n’estpasenplace,aété
malpositionnéeoun’estpas
verrouillée.
Mettreenplacelachambre
depercolation19etla
verrouiller.
LesymboleP
chepasbienqueleré
servoird’eausoitvide.
entreleréservoird’eauetle
boîtierdelamachine,ladé
tectiond’eauestperturbée.
Sécherleréservoird’eauet
leboîtier.
Lorsqu’il est impossible d’éliminer les défaillances, appeler impérativement la
ligne directe.
Eliminer soimême les petites défaillances

33
TCA5807/2009
it
Istruzioni di sicurezza
Leggere con attenzione interamente,
osservare e conservare le istruzioni per
l’uso!
Questa macchina per espresso
automatica è destinata alla produzione
di quantità per l’uso domestico o ad
usi simili a quello domestico, quali
aziende agricole o altro tipo di aziende
artigianali, nonché per l’utilizzo da parte
di ospiti in pensioni, piccoli alberghi e
!
Pericolo di scarica elettrica!
Nelcollegamentoenell’usodell’apparec
chio,rispettareidatidellatarghettad’identi
zioneel’apparecchiononpresentanodanni.
Usarel’apparecchiosoloinambientiinterni
atemperaturaambiente.Nonpermettere
l’usodell’apparecchioaibambinioasog
enzeeconoscenze,amenochenonsiano
sorvegliationonabbianoricevutoistruzioni
sull’usodell’apparecchiodaunapersona
chesiassumalalororesponsabilità.
Sorvegliareibambini,perevitareche
giochinoconl’apparecchio.
Incasodiguastoestrarreimmediatamente
laspinad’alimentazione.Perevitareperi
coli,leriparazioniall’apparecchio,comeper
es.lasostituzionedelcavodialimentazione
danneggiato,devonoessereeseguitesolo
dalnostroserviziodiassistenzaclienti.Non
immergeremail’apparecchiooilcavod’ali
mentazioneinacqua.Nontoccareidisposi
tividimacinazione.
!
Pericolo di scottature!
Iltubodelgettodischiumatura9siriscalda
molto.Afferrareiltubodelgettodischiuma
tura9solosullaparteinplasticaenonmet
terloincontattoconpartidelcorpo.All’inizio
delprelievodivaporeoacquacaldailtubo
delgettodischiumatura9puòschizzare.
Riepilogo delle parti e
degli elementi di comando
Figura A
1 Interruttoredirete
PulsantegirevoleQuantitàdi
riempimento
3 Display
4 Tastodiprelievo4(caffè)
5 Tasto5(intensitàcaffè)
6 Tastoeco
7 Tastoh(riscaldamentovapore)
8 Pulsantegirevoleg/h
(acquacalda/prelievovapore)
9 Tubodelgettodischiumatura
aManopola VRiscaldareillatte
WSchiumareillatte
bMarcatura
cTubosuperiore
dCorpodelgetto
eUscitacontubo
f Flessibileconadattatore
gValvolina
10 Uscitacaffèregolabileinaltezza
11 Illuminazionetazza
1 Coperchioserbatoioacqua
13 Serbatoioacquarimovibile
14 Contenitorechicchiconcoperchio
salvaaroma
15 Vanopercaffèmacinato/compressedi
pulizia
16 Vassoiotazze(funzionedi
preriscaldamento)
17 Interruttoreaspintagradodi
macinazionecaffè
18 Sportelloperunitàdibollitura
19 Unitàdibollitura
aPulsantegirevole(rosso)
bManiglia
0 Grigliaportatazza
1 Vascaperfondidicaffè
Vascaperacquaresidua
3 Galleggiante
4 Vanoportacavo

34
RobertBoschHausgeräteGmbH
it
Al primo impiego
Informazioni generali
Versareneicorrispondenticontenitorisolo
acquapulitanonaddizionataconanidride
carbonicaepreferibilmentemisceledicaffè
permacchineautomaticheperespressoe
caffè.Nonusarechicchidicaffèglassati,
caramellatiotrattaticonaltriadditivi
contenentizucchero,inquantootturano
ilmacinacaffè.Determinareladurezza
dell’acquautilizzataconleappositestrisce
forniteindotazione.Sevieneindicato
unvalorediversoda4,programmare
diconseguenzal’apparecchio(vedere
ilcapitolo“Regolazionedelladurezza
dell’acqua”).
Mettere l’apparecchio in funzione
Appoggiarel’apparecchiosuuna
Estrarreilcavoperquantonecessariodal
vanoportacavoeinserirelaspina.
Togliereilserbatoioperl’acqua13,
sciacquarloeriempirloconacquapulita
fredda.Nonsuperareillivelloindicato
come“max”.
Posizionareilserbatoiodell’acqua13
dirittoespingerlocompletamenteversoil
basso.
Riempirel’appositocontenitoreconi
chicchidicaffè.
Assicurarsicheilpulsante8sia
posizionatosu
.
Posizionarel’interruttoredirete1suI.
Alprimoutilizzoènecessarioriempire
ilsistemadiconduzionedell’acqua
dell’apparecchio.
Posizionareunatazzasottoiltubodel
getto9.
Posizionareilpulsantegirevole8sug/
h,unpo’diacquascorrenellatazza.
Riportareilpulsantegirevole8su
.
OrailLEDdeltastoecolampeggiain
rosso,l’apparecchioesegueilrisciacquo
eilriscaldamento.
L’apparecchioèpronto per l’usoquando
tuttiiquattrotasti4,5,eco,helaspia
intensitàcaffè(chicchi)siaccendonosul
display.
Questoapparecchiodisponeanchediuna
modalità“eco”,nellaqualeiconsumidi
energiasonoridotti.
Ancheinmodalità“eco”èpossibile
prelevarecomealsolitocaffèovapore.
Dopoaverpremutoiltastocorrispondente,
l’apparecchiodapprimasiriscalda,ma
iltemponecessarioadesempioper
prepareareilcaffèoperprodurreilvapore
siprolungaunpochino.
Incasodiprelievodiacquacalda,premere
dapprimailtastoeco.L’apparecchiosi
riscaldabrevemente.Oraèpossibile
prelevarel’acquacalda.
i L’apparecchioèpreprogrammato
conimpostazionistandardperun
funzionamentoottimale.
Nota: alprimoutilizzoequando
l’apparecchiorestainutilizzatoperun
periodopiùlungo,laprimatazzanonhaun
aromapienoenonconvieneberla.
Elementi di comando
1 Interruttore di rete
L’interruttoredirete1sulretro
dell’apparecchioattivaodisattiva
l’alimentazionedicorrente.
Dopoaveraccesol’interruttoredirete
l’apparecchiosiriscalda,esegueun
lavaggioequindièprontoperl’uso.
L’apparecchiononesegueillavaggiose
dopol’accensioneèancoracaldo.
Attenzione
Non azionare l’interruttore di rete
durante l’esercizio. Prima di spegnere
l’apparecchio, premere dapprima il tasto
eco, per avviare il ciclo automatico di
lavaggio. Quindi spegnare con l’interruttore
di rete.

35
TCA5807/2009
it
Pulsante girevole per la regolazione
della quantità di riempimento
Questopulsanteconsentediimpostare
gradualmentelaquantitàdiriempimento,
daunatazzapiccolaE
grandeF.
3 Display
Ildisplayvisualizzatramitesimbolie
impostazionieimessaggidell’apparecchio.
6 Prelievocaffè2tazze
Xlamp. Ilcoperchiodelvano15 per
caffèmacinatoèaperto
Xacceso Caffèmacinato/Pulizia
5 acceso Intensitàcaffèdelicato
55accesi Intensitàcaffènormale
555accesi Intensitàcaffèforte
555lamp. Recipientechicchidicaffè
vuoto
S acceso Assistenza:richiesta
S lamp. Programmadiassistenza
infunzione
P acceso Riemp.serb.acqua13
P acceso Riemp.serb.acqua13,
+Jlamp. tenerelatazzasottoiltubo
digettodischiumatura9e
poigirareilpulsante8su
g/h.
J lamp. Posizionareilpulsante8
sug/h.
J acceso Posizionareilpulsante8
su
.
I acceso Vuotarelevasche
I lamp. Vuotarelevasche
4 Tasto di prelievo 4 caffè
Conquestotastoèpossibileprelevareil
caffè:
Premere1xperunatazza,ilcaffèviene
macinato,preriscaldatoeversatonella
tazza.Iltasto4lampeggiaduranteil
prelievo.
Premere2xnell’arcodi3secondiperdue
tazze,ilcaffèvienemacinato,preriscaldato
eversatonelletazze,ilprocessodi
macinazioneeriscaldamentovieneripetuto.
Iltasto4lampeggiaesuldisplay
lampeggiailsimbolo6(2tazze)durante
ilprelievo.
iPremendonuovamenteiltastodiprelievo
4èpossibileterminareinanticipoil
prelievodelcaffè.
5 Tasto 5 Intensità caffè
Premendoiltasto5èpossibileregolare
l’intensitàdelcaffèda
5 medio
55 normale
555 forte.
Ilvaloreimpostatosipuòvederesuldisplay.
6 Tasto eco
Iltastoecoserveperimpostarelamodalità
“eco”eperritornareinmodalitànormale.
Inmodalità“eco”siriduceanchelapotenza
assorbitadall’apparecchio.
L’illuminazionedituttigliindicatoritastiè
ridotta.Vengonovisualizzatinormalmente
soltantoimessaggi,comeadesempio
“Vuotarevaschette”.
Latemperaturadelportatazza(funzionedi
preriscaldamtno)siabbassa.
Allostessotempo,attivandolamodalità
“eco”siavviaunaproceduraautomaticadi
lavaggio.
L’apparecchiononesegueillavaggiose:
–primadell’attivazionedellamodalità“eco”
nonèavvenutoalcunprelievodicaffè
–èstatoprelevatodelvaporepocoprima
dellospegnimento.
iL’apparecchioèprogrammatoinmodo
taledaattivareautomaticamentela
modalità“eco”dopocirca10minuti,ved.
capitolo“Impostazionieindicatoriottici”.
7 Tasto di prelievo h Riscaldamento
vapore
Premendoiltastohall’interno
dell’apparecchiovieneprodottovaporeper
laschiumaturaoperilriscaldamento.
8 Pulsante per il prelievo di vapore
Ruotandoilpulsantesugosuhèpos
sibileprelevareacquacaldaovapore.Per
ilprelievodivaporedapprimaènecessario

36
RobertBoschHausgeräteGmbH
it
premereancheiltastoh(vederecapitolo
“Preparazionedischiumadilatteedilatte
caldo”).
Impostazioni e
segnalazione ottica
Regolazione della durezza dell’acqua
Lacorrettaregolazionedelladurezza
l’apparecchiopossasegnalareneitempi
correttiilmomentoincuiènecessariala
regolataall’origineè4.
Ladurezzadell’acquapuòessere
accertataconl’acclusastrisciadiprova
oppurechiestaallalocaleaziendadi
approvvigionamentodell’acqua.
Grado Gradodidurezzaacqua
Tedesco(°dH) Francese(°fH)
1
2
3
4
17
815
1623
2430
113
1427
2842
4354
Determinareladurezzadell’acquacon
l’acclusastrisciadiprova.
es.=durezza2
Attivarelamodalità“eco”
dell’apparecchio.
Tenerepremutoiltastohperalmeno3
secondi.Ilnumerodeitastidicomando
lampeggianti4,5,eco,hindica
ilvaloreimpostatoperladurezza
dell’acqua.
Orapremereiltastoh
accendonoitasticomandoperladurezza
dell’acquadesiderata.
Premereunavoltailtastoeco.Itasti
impostatisiaccendonobrevemente,
ladurezzadell’acquaselezionataè
memorizzata.
speciale)ladurezzaperl’acquadevevenir
regolatasu1.
Nota:seentro90secondinonviene
attivatoalcuntasto,l’apparecchiopassa
allamodalità“eco”senzaeseguirealcun
salvataggio.Ladurezzaprecedentemente
impostatarestainvariata.
Alprimoinserimentoodopolasostituzione
lavaggiodell’apparecchio.
Riempireilserbatoiodell’acqua.
Posizionareunrecipiente
sottoiltubodigettodischiumatura9.
Posizionareilpulsante8sug/h
Lasciarscorrerecirca0,5ldiacqua.
Riposizionareilpulsantesu
.
Regolazione della temperatura
Esistelapossibilitàdiregolaretrediverse
temperatureperilcaffè.
Attivarelamodalità“eco”
dell’apparecchio.
Tenerepremuticontemporaneamenteper
almeno5secondiitasti4+5.
4acceso
=temperaturabassa
4+5accesi
=temperaturamedia
4+5+ecoaccesi
=temperaturaalta
Premendoiltasto4èpossibileregolare
latemperaturadesiderata.
Premereiltastoecopereseguireil
salvataggio.
iAll’origineèimpostatalatemperatura
media
Impostare il tempo di commutazioen alla
modalità “eco”
L’apparecchioèprogrammatoinmodotale
daattivareautomaticamentelamodalità
“eco”dopouncertoperiododitempo(da
10minutia4ore).
Attivarelamodaltà“eco”per
l’apparecchio.
Tenerepremutoiltasto5peralmeno5
secondi.
Indicatore4
=commutazionedopo10minuti

37
TCA5807/2009
it
Indicatori4,5
=commutazionedopo30minuti
Indicatori4,5,eco
=commutazionedopo2ore
Indicatori4,5,eco,h
=commutazionedopo4ore
Premendoiltasto5èpossibileimpostare
iltempodesiderato.
Persalvare,premereiltastoeco
iIltempopreimpostatoallafornituraèdi
10minuti.
Reset
Ivaloriimpostatiperladurezzadell’acqua,
latemperaturaelamodalitàdirisparmiodi
energiapossonoesserereimpostatisulle
modalitàreimpostateall’origineconun
unicocomando.
Attivarelamodalità“eco”edestrarrei
vassoi1e.
Premereitasti4ehcontemporanea
mentealmenoper5secondi.ILED
lampeggianobrevementeperconferma.
Inserirenuovamentelevasche1e,
l’apparecchiositrovainmodalità“eco”.
Impostazione del grado di macinazione
Conl’interruttorescorrevole17peril
gradodimacinazionedelcaffèèpossibile
impostareilvaloredimacinatura.
Attenzione
Regolare il grado di macinazione solo
con il macinacaffè funzionante! In caso
contrario esiste il rischio di danneggiare
l’apparecchio.
Premereiltastodiprelievo4.
Amacinacaffèattivo,portarel’interruttore
scorrevole17nellaposizionedesiderata:
quantopiùpiccoloèilpunto,tantopiù
i Lanuovaregolazionerisultaeffettivasolo
allasecondaoallaterzatazzadicaffè.
Suggerimenti:perchicchiscuri,piùscuri
scegliereungradodimacinaturapiù
grosso,perchicchipiùchiari,scegliereun
Galleggiante
Ilgalleggiante3dellavaschettaindica
quandoquestadevevenirsvuotata.
Seilgalleggiante3èbenvisibile,
vuotarelavaschetta.
Preparazione
Questamacchinaautomaticaperespresso
ecaffèmacinailcaffèfrescoprimadi
ognipreparazione.Usarepreferibilmente
misceledicaffèoespressoappositeper
macchinedacaffè.Conservareilcaffè
incontenitoriermetici,alfrescooppure
congelarlo.Èpossibilemacinareanchei
chicchicongelati.
Suggerimento:preriscaldarelaoletazze,
inparticolarelepiccoleegrossetazzeda
espresso,sullagrigliaportatazze16oppure
risciacquarleconacquacalda.
Preparazione con chicchi
di caffè
L’apparecchiodeveessereprontoperl’uso.
Conilpulsantesceglierelaquantità
desideratadicaffè.
Coniltasto5sceglierel’intensità
desideratadelcaffè.
Posizionarelaoletazzepreriscaldate
sottol’uscitadelcaffè10.
Asecondadelnumeroditazze,premere
iltastodiprelievo4unavolta(1tazza)o
duevolteintresecondi(2tazze).Ilcaffè
vienepreriscaldatoequindiscendenelle
tazze.
Attenzione
Scegliendo due tazze, si hanno due
macinature successive e due fasi di
infusione.
L’uscitadelcaffèvienebloccata
automaticamentequandolaquantità
impostataèfuoriuscita.

38
RobertBoschHausgeräteGmbH
it
iPremendonuovamenteiltastodiprelievo
4èpossibileterminareanticipatamente
ilprocessodicottura.Perilprelievo
di2tazze,l’uscitaèdotatadi2tubidi
getto(posizionareletazzeunaaccanto
all’altra).
Preparazione del caffè
espresso o normale con
caffè macinato
L’apparecchiodeveessereprontoperl’uso.
Regolarelaquantitàdiriempimento
desiderataconilpulsante.
Posizionareletazzepreriscaldatesotto
l’uscitadelcaffè10.
Aprireilcoperchiodelvanoperilcaffè
macinato15.
Mettere uno o due misurinipienidicaffè
macinatomedionelvanoperilcaffè
macinato15.
Attenzione
Non versare chicchi interi o caffè solubile!
Inserire al massimo due misurini pieni di
caffè.
Chiudereilcoperchiodelvanoperilcaffè
macinato15.
Premereiltastodiprelievo4.
iPerun’ulterioretazzadicaffè,concaffè
macinato,ripeterelaprocedura.
Nota: seentro90secondinonavviene
alcunprelievodicaffè,lacameradi
infusionesisvuotaautomaticamente
perevitareunriempimentoeccessivo.
L’apparecchioesegueunrisciacquo.
Preparazione dell’acqua
calda
L’apparecchiodeveessereprontoper
l’uso.Conquestafunzioneèadesempio
possibileprepararel’acquacaldaperuna
tazzaditè.
!
Pericolo di ustioni
Il tubo del getto di schiumatura 9 si
riscalda molto, afferrare il tubo del getto di
schiumatura solo sulla parte in plastica.
Posizionareunatazzaadattasottoiltubo
delgettodischiumatura9.
Posizionarelamanopola9asulla
posizionecentrale.
Ruotareilpulsante8sug/h.
!
Pericolo di scottature
Dopo aver eseguito l’impostazione su g/
h è possibile che il liquido spruzzi. Non
toccare il tubo del getto di schiumatura 9 e
non rivolgerlo verso le persone.
L’acquascorrenellatazza.
Terminarelaprocedurariportandoil
pulsante8inposizione
.
Importante:
inmodalità“eco”nonèpossibileprelevare
acquacalda.Primapremereiltastoecoe
quindiprelevarel’acquacalda.
Preparazione di schiuma
di latte e di latte caldo
L’apparecchiodeveessereprontoperl’uso.
!
Pericolo di ustioni
Il tubo del getto di schiumatura 9 si riscalda
molto, afferrare solo la parte in plastica.
Posizionarelamanopola9asuWperla
schiumadellatteoppureposizionaresu
Vperscaldareillatte.
9finunrecipiente
latte.
Premereiltastoh,cheiniziaa
lampeggiare.
i L’apparecchioriscaldaorapercirca20
secondi.
Posizionareunatazzaadattasottoiltubo
delgettodischiumatura9.
Quandoiltastohsiaccendeesul
displaycompareJ,posizionareil
pulsante8sug/h.

39
TCA5807/2009
it
!
Pericolo di scottature
Dopo aver impostato su g/h possono
verificarsi alcuni schizzi. Il vapore che
fuoriesce è molto caldo e il liquido può
anche spruzzare. Non toccare il tubo di
getto di schiumatura 9, né dirigerlo vero le
persone.
Illatteoravieneaspirato,schiumatoe
riscaldato.
Terminareilprocessoriportandoil
pulsante8su
.
Nota: pulire iltubodigettodischiumatura9
subitodopoilraffreddamento.Irestisecchi
“Puliziadeltubodigettodischiumatura”).”).).
Suggerimento:usarepreferibilmentelatte
freddoconunapercentualedigrassodel
1,5%.
Lebibiteabasedilatte,adesempioil
cacao,possonoesserepreparatecon
l’impostazioneV.
Cura e pulizia
!
Pericolo di scarica elettrica!
Prima della pulizia, staccare la spina di
rete.
Non immergere l’apparecchio in acqua.
Non usare dispositivi di pulizia a vapore.
Pulizia quotidiana
Dopoogniusonell’apparecchiosiformano
residuidicaffèedilatte.Perquesta
ragionepulirequotidianamentelamacchina
giornata)pereliminarli.
Eliminaresempreeimmediatamentei
residuidellesoluzionidicalcare,caffèe
latte,inquantoquestiresiduipossono
dareorigineacorrosione.
Sull’uscitadelcaffè10pulireiduegettidi
uscitaconunpannomorbido.
Pulirel’involucroesternoconunpanno
umido.Nonusareabrasivi.
Puliretuttiipezzimobiliesclusivamente
amano.
Sciacquareilserbatoiodell’acqua13solo
conacqua.
Toglierelavascaperifondidicaffè1
eperl’acquaresidua,svuotarlee
pulirle.
Pulireconunostraccioilvanointerno
dell’apparecchio(alloggiamentovasche).
Nota:sel’apparecchiovieneaccesoda
freddooppuredopoaverprelevatoin
modalità“eco”,vieneeseguitounlavaggio
automatico.Inquestomodoilsistemasi
puliscedasolo.
Pulizia del tubo del getto di schiumatura 9
Importante:pulireiltubodelgettodi
schiumatura9dopoogniutilizzo.
9finunrecipiente
conacquacalda.
Posizionareunrecipienteadattosottoil
tubodelgettodischiumatura9.
Premereiltastoh,cheiniziaa
lampeggiare.
iOral’apparecchiosiriscaldapercirca20
secondi.
Quandoiltastohsiaccendeesul
displaycompareJ,posizionareil
pulsante8sug/h.
!
Pericolo di scottature
Dopo eseguito l’impostazione g/h
possono verificarsi degli spruzzi. Il vapore
che fuoriesce è molto caldo. Non toccare il
tubo del getto di chiusura 9 e non dirigerlo
verso le persone.
Lasciarefuoriuscirecirca1tazza.
Terminareilprocessoriportandoil
pulsante8inposizione
.
Perlapuliziaprofonda,smontareiltubodel
gettodischiumatura9().
Pulireconacquamistadetersivoeconuna
spazzolamorbida.Sciacquaretutteleparti,
asciugarleerimontare.

40
RobertBoschHausgeräteGmbH
it
Pulire l’unità di bollitura
L’unitàdibolliturapuòessererimossaperla
pulizia().
Premereiltastoecoperavviareil
lavaggioautomatico.
Posizionarel’interruttoredirete1su0.
Aprirelosportello18dell’unitàdibollitura
19.
Tenerepremutoilpulsanterosso19ae
ruotareversol’altolamaniglia19b
quandosiincastra.
Estrarrel’unitàdibollitura19afferrando
lamanigliaesciacquaresottol’acqua
correntesenzadiversivo.
Nonmettereinlavastoviglie.
Aspirarel’internodell’apparecchiooppure
passarloconunpannoumido.
Inserirel’unitàdibollitura19
Tenerepremutoilpulsanterosso19ae
ruotarelamaniglia19b
aquandosiincastra.
L’unitàdibollituraèassicurata.
Reinserirelosportellodell’unitàdi
bollitura.
Programma di assistenza:
processo combinato
pulizia
Se,adapparecchioacceso,sudisplay
lampeggiailsimbolo“S”, l’apparecchio,l’apparecchio
immediatamente.Seilprogrammadi
assistenzanonvieneeseguitosecondo
l’istruzione,esisteilrischiodidanneggiare
l’apparecchio.
La confezione di fornitura comprende
di ordinazione 310967) e pastiglie di
pulizia (codice di ordinazione 310575) e
si possono acquistare presso il servizio
di assistenza clienti.
Attenzione
Per ogni ciclo del programma di assistenza,
utilizzare i decalcificanti ed i detersivi come
indicato nelle istruzioni.
Non interrompere il programma di
assistenza! Non bere i liquidi!
Non usare mai aceto o sostanze a base di
aceto!
Non inserire mai nel vano delle compresse
di detersivo le compresse di decalcificante
o altri tipi di decalcificanti!
iDuranteilprogrammadiassistenza(circa
40minuti)ilsimbolo“S” lampeggia.lampeggia.
Importante:senelserbatoiodell’acqua
programmadiassistenza,èassolutamente
necessariotoglierlo.
Avvio del programma di assistenza
Importante:ilserbatoiodell’acqua13
dovrebbecontenerecirca0,5litridiacqua.
Attivarelamodaltà“eco”per
l’apparecchio.
Tenerepremutoiltasto4peralmeno5
secondi.L’apparecchioesegueperdue
volteillavaggioattraversol’uscitadel
caffè10.
SuldisplaycompareI.
Svuotarelavasca1elavascae
reinserirle.
SuldisplaycompareX.
Aprireilcoperchiodelvano15perilcaffè
macinato/compressedidetersivo.
Inserire una compressa nelvano15e
chiudereilcoperchio.
NeldisplaycomparePeiltasto4
lampeggia.
Primasvuotareilserbatoiodell’acqua
epoiriempirloconacquatiepida,
completamentenell’acqua(quantità
complessivadiliquido:0,5litri).

41
TCA5807/2009
it
oppure
versarenelserbatoiodell’acquala
(quantitàcomplessivadiliquido:0,5litri).
Premereiltasto4,l’apparecchioiniziala
nellavasca.
SuldisplaylampeggiaJ.
Posizionaresottoilgetto9 unrecipiente
0,5litri).
Ruotareilpulsante8sug/h,
l’apparecchioprosegueilprocessodi
recipiente.
SuldisplaysiaccendeI.
Vuotarelavascaereinserirla.
SuldisplaysiaccendePeiltasto4
lampeggia.
Svuotareilserbatoiodell’acqua13,
contrassegno“max” e reinserirlo.” e reinserirlo.ereinserirlo.
Posizionareunrecipiente
sottoiltubodelgetto9.
Premereiltasto4,l’apparecchioiniziail
risciacquo,unpo’diacquafuoriescenel
recipiente.
SuldisplaysiaccendeJ.
Ruotareilpulsante8su
,l’apparecchio
inizialapulizia.Duratacirca10minuti.
dell’apparecchionellavascaepoi
fuoriescedall’uscitacaffè.
SuldisplaysiaccendeI.
Svuotarelevasche1e,pulirlee
reinserirle.
L’apparecchioesegueilriscaldamentoedè
nuovamenteprontoperl’usoquandotutte
iquattrotasti4,5,ecoehsiaccendono
Importante: seilprogrammadiassistenza
vieneinterrotto,adesempioacausa
diun’interruzionedicorrente,prima di
unnuovoutilizzosciacquaresempre
l’apparecchio.
Premeredapprimailtastoeco.
IlLEDSeiltastohlampeggiano
Sciacquarebeneilserbatoiodell’acqua
13eriempirloconacquapulita.
Premereiltastoh,l’apparecchioesegue
illavaggioedespellel’acquanellavasca.
IlLEDJlampeggia.
Posizionareunrecipiente
0,5litri)sottoiltubodelgetto9eruotare
ilpulsante8sug/h
recipiente.
IlLEDJsiaccende.
Riportareilpulsante8su
.
L’apparecchioesegueilrisciacquo.
PoisuldisplaysiaccendeI.
Svuotarelevascheereinserirle.
L’apparecchioèdinuovoprontoperl’uso.
Misura di protezione dal
gelo
Perevitaredanniprovocatidall’azionedel
freddoduranteiltrasportooildeposito,
ènecessariosvuotarecompletamente
l’apparecchio.
L’apparecchiodeveessereprontoperl’uso.
Posizionareunrecipientealtoestretto
sottoiltubodelgettodischiumatura9.
Premereiltastoh.
Quandoiltastohsiaccendesuldisplay
compareJ,posizionareilpulsante8su
g/h.

4
RobertBoschHausgeräteGmbH
it
Togliereilserbatoiodell’acqua,svuotarlo
ereinserirlo.L’apparecchioemette
vaporeperunpo’ditempo.
Quandoiltubodelgettodischiumatura9
nonemettepiùalcunosbuffodivapore,
riportareilpulsanteinposizione
.
Spegnerel’apparecchio.
Smaltimento
A
Questoapparecchioècontrassegnato
conformementeallaDirettivaeuropea
elettricheedelettroniche(wasteelectrical
andelectronicequipementWEEE).La
direttivastabilisceilquadrogeneraleper
unritiroerecuperovalidointuttaI’UE.
Informarsipressoilrivenditorespecializzato
sulleattualidisposizioniperlarottamazione.
Garanzia
Perquestoapparecchiosonovalidele
condizionidigaranziapubblicatedalnostro
rappresentantenelpaesedivendita.
Ilrivenditore,pressoilqualeèstato
acquistatol’apparecchio,èsempreben
dispostoafornirearichiestainformazioni
aproposito.Perl’eserciziodeldiritto
digaranziaècomunquenecessario
presentareildocumentodiacquisto.
Guasto Causa Rimedio
555Lampeggiano,anche
seilcontenitoredeichicchi
dicaffèèpieno.
Ilmacinacaffènonèancora
completamentepieno.
Premereancoraunavoltail
tastodiprelievo4.
Prelievoacquacaldao
vaporeimpossibile.
Iltubodelgettodi
schiumatura9èotturato.
Pulireiltubodelgettodi
schiumatura9.
Troppopocaschiumao
schiumatroppoliquida.
Iltubodelgettodi
schiumatura9èsporco.
Pulireiltubodelgettodi
schiumatura9.
Valvolina9gotturata
oppuremanopola9°
otturata.
Eliminaretuttiipossibili
residuidilattedallesingole
parti.
Lattenonadatto. Usarelattefreddoconuna
percentualedigrassidel
1,5%.
Ilcaffèfuoriesceagocce. Gradodimacinaturatroppo
fine.
Caffèinpolveretroppofine.
Aumentareilgradodi
macinatura.Usarecaffè
macinatopiùgrosso.
Se non è possibile rimediare ai guasti, chiamare il numero verde.
Soluzione di piccoli guasti

43
TCA5807/2009
it
Guasto Causa Rimedio
Ilserbatoiodell’acqua
13nonèstatoinserito
correttamente.
dell’acqua13siainserito
correttamente.Se
necessarioriempireil
sistemadiconduzione
dell’acqua(ved.“Mettere
l’apparecchioinfunzione”).
Ilcaffènonhanessuna
crema(stratodischiuma).
Tipodicaffènonadatto.I
chicchinonsonotostatidi
fresco.
Cambiaretipodicaffè.
Usarechicchifreschi.
Gradodimacinaturanon
adattoaichicchidicaffè.
Ottimizzareilgradodi
macinatura.
Ilmacinacaffènonmacina
nessunchicco
.
Ichicchinoncadononel
macinacaffè(chicchitroppo
oleosi).
Battereleggermenteil
contenitoredeichicchi.
Macinacaffèmolto
rumoroso.
Corpoestraneonel
macinacaffè(es.sassolini,
presentianchenelle
miscelepiùselezionate).
Chiamareilnumeroverde.
Nota:èpossibilecontinuare
comunelapreparazione
concaffèmacinato.
Iltastoecoeiltastoh
lampeggianoalternandosi.
Mancal’unitàdibollitura
19oppurenonèinserita
correttamenteoppurenonè
bloccata.
Inserirel’unitàdibollitura19
ebloccarla.
Pnonsiaccende,anche
seilserbatoiodell’acquaè
vuoto.
Trailserbatoiodell’acquae
l’involucroesternosièfor
mataunapellicoladiacqua
dellapresenzad’acqua.
Asciugareilserbatoio
dell’acquael’involucro.
Se non è possibile rimediare ai guasti, chiamare il numero verde.
Soluzione di piccoli guasti

44
RobertBoschHausgeräteGmbH
nl
Veiligheidsvoorschriften
De gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig
lezen, ernaar handelen en bewaren!
Deze espressoautomaat is bedoeld voor
de verwerking van normale huishoude
lijke hoeveelheden in huishoudens of
vergelijkbare, nietbedrijfsmatige toepas
singen. Hiertoe behoort bijv. het gebruik
winkels, kantoren, landbouw en andere
industriële bedrijven, alsmede het ge
bruik door gasten van pensions, kleine
hotels en soortgelijke accommodaties
!
Gevaar van elektrische schok!
Hetapparaatuitsluitendaansluitenen
gebruikenvolgensdegegevensop
hettypeplaatje.Gebruikhetapparaat
uitsluitendindienhetaansluitsnoerenhet
apparaatgeenbeschadigingenvertonen.
Hetapparaatuitsluitendbinnenshuisbij
kamertemperatuurgebruiken.
Personen(ookkinderen)metfysieke,
zintuiglijkeofgeestelijkebeperkingenof
meteengebrekaanervaringenkennis
mogenhetapparaatnietgebruiken,tenzij
zedaarbijondertoezichtstaanofworden
begeleiddooreenpersoondievoorhun
veiligheidverantwoordelijkis.
Leteropdatkinderennietmethetapparaat
spelen.
Ingevalvanstoringonmiddellijkdestekker
uithetstopcontacttrekken.Omgevaren
tevermijden,mogenreparatiesaanhet
apparaat–bijvoorbeeldhetvervangen
vaneenbeschadigdaansluitsnoer–uits
luitendwordenuitgevoerddooronze
klantenservice.Hetapparaatenhetaans
luitsnoernietonderdompeleninwater.
Nietinhetmaalwerkgrijpen.
!
Risico op brandwonden!
Hetopschuimpijpje9wordtzeerheet.
Raakhetopschuimpijpje9daarom
alleenaanhetkunststofgedeelteaanen
vermijdcontactmetlichaamsdelen.Het
opschuimpijpje9kanbijhetafgevenvan
stoomofheetwaterinhetbeginspatten.
De onderdelen
Afb. A
1 Netschakelaar
Draaiknopwaterhoeveelheid
3 Display
4 Toets4
5 Toets5
6 Toetseco
7 Toetsh(stoomopwarmen)
8 Draaiknopg/h
(heetwater/stoom)
9 Opschuimpijpje
aDraaiwiel VMelkverwarmen
WMelkopschuimen
bMarkering
cBovenhuls
dSpuitstuk
eUitloopmethuls
f Slangmetadapter
gSmoorklep
10
11 Kopjesverlichting
1 Dekselwaterreservoir
13 Afneembaarwaterreservoir
14 Bonenreservoirmetaromadeksel
15
reinigingstabletten
16 Kopjeshouder(voorverwarmfunctie)
17
18 Deurvandebereidingseenheid
19 Bereidingseenheid
aDrukknop(rood)
bHandvat
0 Lekrooster
1
Schaalvoorrestwater
3 Vlotter
4 Snoervak

45
TCA5807/2009
nl
Voor het eerste gebruik
Algemeen
Alleenschoonenkoolzuurvrijwateren
bijvoorkeurespressoofbonenmelanges
voorvolautomatischeapparateninde
overeenkomstigereservoirsdoen.Geen
geglaceerde,gekaramelliseerdeofandere
metsuikerhoudendeadditievenbehandelde
maalwerk.Dehardheidvanhetgebruikte
watermethetbijgevoegdeteststrookje
bepalen.Alseenanderewaardedan
hardheid4wordtaangegeven,hetapparaat
overeenkomstigprogrammeren(zie
hoofdstuk“Waterhardheidinstellen”).
Het apparaat in gebruik nemen
Plaatshetapparaatopeen
waterbestendige,vlakkeondergrond.
Hetnetsnoertotdegepastelengteuithet
snoervaktrekkenendestekkerinsteken.
Hetwaterreservoir13wegnemen,
uitspoelenenmetvers,koudwater
vullen.Hierbijdemarkering“max.”inacht
nemen.
Hetwaterreservoir13rechtopinhet
apparaatzettenenhelemaalnaar
onderendrukken.
vullen.
Controleerofdedraaiknop8op
staat.
Denetschakelaar1opIzetten.
Bijdeeersteingebruiknamemoethet
waterleidingsysteeminhetapparaatnog
wordengevuld.
Eenkopjeonderhetpijpje9plaatsen.
Dedraaiknop8opg/h
watwaterinhetkopje.
Dedraaiknop8weerop
zetten.
Nuknippertdeledvandetoetseco
hetapparaatspoeltenwarmtop.
Hetapparaatisklaar voor gebruik,
alsdeviertoetsen4,5,eco,hende
hetdisplaybranden.
Ditapparaatbeschiktaanvullendookover
een“eco”modus,waarinminderstroom
wordtverbruikt.
Ookinde“eco”moduskanopnormale
eendrukopdebetreffendetoetswarmthet
klaarisofhetapparaatstoomkanafgeven,
ishierbijietslanger.
Omwarmwatertenemen,dienteerstde
toetsecotewordeningedrukt.Hetapparaat
warmtdankortop.Daarnakanopnormale
wijzewarmwaterwordengenomen.
iHetapparaatisindefabriekgeprogram
meerdmetstandaardinstellingenvoor
eenoptimalewerking.
Opmerking:Bijheteerstegebruikofals
hetapparaatgedurendelangetijdnietis
wordengedronken.
Bedieningselementen
1 Netschakelaar
Denetschakelaar1opdeachterkantvan
hetapparaatschakeltdestroomtoevoerin
enuit.
Nahetinschakelenvandenetschakelaar
warmthetapparaatopenwordthet
gespoeld.Daarnaishetgebruiksklaar.
Hetapparaatspoeltniet,alshetbijhet
inschakelennogwarmis.
Let op
De netschakelaar nooit indrukken, terwijl
het apparaat in werking is. Voor het
uitschakelen, eerst de toets eco indrukken,
om het automatische spoelproces te
starten. Vervolgens met de netschakelaar
uitschakelen.

46
RobertBoschHausgeräteGmbH
nl
Draaiknop om de waterhoeveelheid in
te stellen
Metdedraaiknopkandehoeveelheidwater
traploosvaneenkleinkopjeEtoteengrote
kopFwordeningesteld.
3 Display
Hetdisplaygeeftmetbehulpvansymbolen
deinstellingenenmeldingenvanhet
apparaataan.
6
Xknippert dekselvandekokervoor
15 isopen
X
5
55
555
555knipperen bonenreservoirleeg
S brandt serviceverzoek:apparaat
ontkalken/reinigen
S knippert serviceprogrammaloopt
P brandt waterreservoir13vullen
P brandt waterreservoir13vullen,
+Jknippert koponderhetopschuimpijp
je9houdenenvervolgens
draaiknop8opg/hzetten.
J knippert draaiknop8opg/h
zetten.
J brandt draaiknop8op
zetten.
I brandt schalenleegmaken
I knippert schalenontbreken
4 Toets 4
gemalen,bereidenlooptinhetkopje.De
toets4
2xindrukkenbinnen3secondenvoortwee
looptindekopjes,hetmalenenbereiden
wordtnogeenkeerherhaald.
4
enophetdisplaylicht6(2koppen)op.
iDoornogmaalsopdetoets4tedrukken,
beëindigd.
5 Toets 5
Doordetoets5intedrukken,kande
5 mild,
55 normaal,
555 sterk.
Deinstellingwordtophetdisplay
weergegeven.
6 Toets eco eco
Metdetoetsecokanhetapparaatinde
“eco”modusofweerindenormalemodus
wordengezet.
Inde“eco”modusishetenergieverbruik
vanhetapparaatlager.
Alledisplaysentoetsenzijngedimdverlicht.
Alleenmeldingenzoalsbijv.“Schalen
leegmaken”verschijnenmetdenormale
lichtsterkte.
Detemperatuurvandekopjeshouder
(voorverwarmfunctie)daalt.
Alshetapparaatinde“eco”moduswordt
gezet,wordttevenseenautomatisch
spoelprocesgestart.
Hetapparaatspoeltniet,als:
–ervoorhetoverschakelennaarde“eco”
–erkortvoorhetuitschakelenstoomwerd
genomen.
iHet apparaat is zo geprogrammeerd, datHetapparaatiszogeprogrammeerd,dat
hetnaca.10minutenautomatischde
“eco”modusinschakelt.Deomschakeltijd
kandesgewenstwordenveranderd,
ziehoofdstuk“Instellingenenvisuele
indicaties”.
7 Toets h (stoom opwarmen)(stoom opwarmen)
Dooropdetoetshtedrukken,wordtin
hetapparaatstoomaangemaaktvoorhet
opschuimenofopwarmen.

47
TCA5807/2009
nl
8 Draaiknop (heet water/stoom)
Doordedraaiknopopgresp.htezetten,
kanheetwaterofstoomwordenafgegeven.
Voorstoomafgiftedientvoorafookdetoets
htewordeningedrukt(ziehoofdstuk
“Melkschuimenwarmemelkbereiden”).
Instellingen en visuele
indicaties
Waterhardheid instellen
Dejuisteinstellingvandewaterhardheid
isbelangrijk,opdathetapparaattijdigzou
aangevendathetmoetwordenontkalkt.De
vooringesteldewaterhardheidis4.
Dewaterhardheidkanmethetbijgevoegde
teststrookjewordenvastgesteldofbijuw
waterleidingbedrijfwordennagevraagd.
Stand Waterhardheid
Duits(°dH) Frans(°fH)
1
2
3
4
17
815
1623
2430
113
1427
2842
4354
Dewaterhardheidmetbijgevoegd
teststrookjebepalen.
Bijv.
=hardheid2
Hetapparaatinde“eco”moduszetten.
Detoetshminstens5singedrukt
houden.Hetaantalbedieningstoetsen
4,5,eco,hdienubranden,geeftde
ingesteldewaterhardheidaan.
Detoetshnuzovaakindrukken,tot
hetaantalbedieningstoetsenvoorde
gewenstewaterhardheidbrandt.
Detoetsecoeenmaalindrukken.De
geselecteerdewaterhardheidisbewaard.
toebehoren)dientdewaterhardheidop1te
wordeningesteld.
Opmerking:Alsbinnen90sec.geen
toetswordtingedrukt,schakelthet
apparaatinde“eco”moduszonderde
wijzigingtebewaren.Deeerderingestelde
waterhardheidblijftbehouden.
Bijheteerstegebruikofnavervanging
gespoeld.
Hetwaterreservoirmetwatervullen.
Eenvoldoendegrotekan(ca.0,5l)onder
hetopschuimpijpje9plaatsen.
Dedraaiknop8opg/hzetten.
Ca.0,5lwaterlatendoorlopen.
Dedraaiknopweerop
zetten.
Temperatuur instellen
turenwordeningesteld.
Hetapparaatinde“eco”moduszetten.
Detoetsen4+5tegelijkertijdgedurende
minstens5secondeningedrukthouden.
Brandt4
=lagetemperatuur
Branden4+5
=gemiddeldetemperatuur
Branden4+5+eco
=hogetemperatuur
Meteendrukopdetoets4kande
gewenstetemperatuurwordeningesteld.
Omtebewaren,detoetsecoindrukken.
iDegemiddeldetemperatuurisde
fabrieksinstelling.
De omschakeltijd voor de “eco”modus
instellen
Hetapparaatkanzowordengeprogram
meerd,dathetnaeenbepaaldetijd(tussen
10minen4uur)automatischde“eco”mo
dusinschakelt.
Hetapparaatinde“eco”moduszetten.
Detoets5minstens5seconden
ingedrukthouden.
Brandt4
=omschakelenna10minuten
Brandt4+5
=omschakelenna30minuten

48
RobertBoschHausgeräteGmbH
nl
Brandt4+5+eco
=omschakelenna2uur
Brandt4+5+eco+h
=omschakelenna4uur
Meteendrukopdetoets5kande
gewenstetijdwordeningesteld.
Omtebewaren,detoetsecoindrukken.
iDefabrieksinstellingbedraagt10
minuten.
Reset
Deingesteldewaardenvoorwaterhardheid,
temperatuurentijdvooromschakelingnaar
de“eco”moduskunneninéénkeerweer
opdefabrieksinstellingenwordenterug
gezet.
Hetapparaatinde““eco”modus zettenmoduszetten
endeschalen1enuittrekken.
Detoetsen4enhtegelijkertijd
gedurendeminstens5seconden
ingedrukthouden.Deledsknipperenter
bevestiging.
Deschalen1enweerterugplaatsen,
hetapparaatisinde““eco”modus.modus.
Maalgraad instellen
Metdeschuifschakelaar17voorde
Let op
De maalgraad alleen bij draaiend maalwerk
instellen! Anders kan het apparaat worden
beschadigd.
Detoets4indrukken.
Terwijlhetmaalwerkdraait,deschuif
schakelaar17indegewenstestand
i Denieuweinstellingwordtpasbijhet
Opmerking:Kieseengrovemaalgraad
voorlichterebonen.
Vlotter
Devlotter3indeschaalgeeftaan
wanneerdezeschaalmoetwordenleeg
gemaakt.
Alsdevlotter3goedzichtbaaris,schaal
leegmaken.
zetapparaatmaaltvoorelkebereiding
bonenmelangesvoorvolautomatische
bewarenineengesloten,luchtdichte
kunnenookdiepgevrorenwordengemalen.
Opmerking:Kopjes,vooralkleineespres
sokopjesmeteendikkewand,opdekop
jeshouder16voorverwarmenofmetheet
waterspoelen.
Hetapparaatmoetgebruiksklaarzijn.
Metdedraaiknopdegewenste
waterhoeveelheidinstellen.
Metdetoets5
kiezen.
Devoorverwarmdekop(pen)onderde
10plaatsen.
Afhankelijkvanhetaantalkopjesde
toets4eenmaal(1kop)ofbinnende
driesecondentweemaal(2koppen)
vervolgensindekop(pen).
Let op
Als men voor twee kopjes kiest, wordt
tweemaal na elkaar gemalen en bereid.
gestopt,alsdeingesteldehoeveelheidis
doorgelopen.

49
TCA5807/2009
nl
iDoornogmaalsopdetoets4tedrukken,
beëindigd.Bijhetzettenvan2kopjes
wordentweeuitlooppijpjesgebruikt(de
kopjesnaastelkaarplaatsen).
Hetapparaatmoetgebruiksklaarzijn.
Metdedraaiknopdegewenste
waterhoeveelheidinstellen.
Devoorverwarmdekop(pen)onderde
10plaatsen.
Hetdekselvandekokervoorgemalen
15openen.
Een tot tweeafgestrekenmaatlepels
15doen.
Let op
Geen hele bonen of oploskoffie gebruiken!
Maximaal twee afgestreken maatlepels
koffie gebruiken.
Hetdekselvandekokervoorgemalen
15sluiten.
Detoets4indrukken.
i
dezewerkwijzeherhalen.
Opmerking: Alsbinnen90seconden
bereidingscompartimentautomatischleeg
gemaakt,omoverladingtevoorkomen.Het
apparaatspoelt.
Heet water maken
Hetapparaatmoetgebruiksklaarzijn.
Metdezefunctiekanheetwaterworden
gemaakt,bijv.vooreenkopjethee.
!
Risico op brandwonden
Het opschuimpijpje 9 wordt zeer heet.
Alleen aan het kunststof gedeelte
aanraken.
Eengeschiktekoponderhetopschuimpijpje
9plaatsen.
Hetdraaiwiel9ainhetmiddendraaien.
Dedraaiknop8opg/hdraaien.
!
Risico op brandwonden!
Na instelling opg/h kan er wat water uit
het pijpje spatten. Het opschuimpijpje 9 niet
aanraken of op personen richten.
Erlooptwaterinhetkopje.
Hetprocesbeëindigendoordedraaiknop
8weerop
tedraaien.
Belangrijk:
Inde“eco”moduskangeenwarmwater
wordengenomen.Drukeerstopdetoets
ecoenneempasdaarnawarmwater.
Melkschuim en
warme melk bereiden
Hetapparaatmoetgebruiksklaarzijn.
!
Risico op brandwonden
Het opschuimpijpje 9 wordt zeer heet.
Alleen aan het kunststof gedeelte
aanraken.
Draaiwiel9aopWvoormelkschuimofV
voorwarmemelkdraaien.
Slang9fineenkannetjemetvoldoende
melkdompelen.
Toetshindrukken.Dezebegintte
knipperen.
iHetapparaatwarmtnuca.20seconden
op.
Eengeschiktekoponderhet
opschuimpijpje9plaatsen.
Alsdetoetshbrandtenophetdisplay
Jverschijnt,dedraaiknop8opg/h
draaien.
!
Risico op brandwonden!
Na instelling op g/h kan er wat water
uit het pijpje spatten. De vrijkomende
stoom is zeer heet en kan vloeistoffen
doen opspatten. Het opschuimpijpje 9 niet
aanraken of op personen richten.

50
RobertBoschHausgeräteGmbH
nl
Demelkwordtnuaangezogenen
opgeschuimdofverwarmd.
Hetprocesbeëindigendoordedraaiknop
8weerop
tedraaien.
Opmerking: Hetopschuimpijpje9naaf
koelingonmiddellijkreinigen.Opgedroogde
restenzijnnamelijklastigteverwijderen(zie
hoofdstuk“Opschuimpijpjereinigen”).
Opmerking:Bijvoorkeurkoudemelkmet
eenvetgehaltevan1,5%gebruiken.
Melkdrankenzoalsbijv.cacaokunnenmet
deinstellingVwordenbereid.
Onderhoud en reiniging
!
Risico op elektrische schokken!
Voor het reinigen de netstekker uittrekken.
Het apparaat nooit in water dompelen.
Geen stoomreiniger gebruiken.
Dagelijkse reiniging
Inhetapparaatzettenzichnaelkgebruik
hetvolautomatischeapparaatdagelijks(het
besteaanheteindevandedag)teworden
gereinigd,omdezerestenteverwijderen.
kingsoplossingaltijddirectverwijderen.
Onderzulkerestenkancorrosievorming
optreden.
10debeideuitloop
pijpjesmeteenvochtigedoekreinigen.
Debuitenzijdemeteenvochtigedoek
afvegen.Geenschurendereinigingsmid
delengebruiken.
Delosseonderdelenuitsluitendmetde
handafwassen.
Hetwaterreservoir13alleenmetwater
spoelen.
1enrestwater
wegnemen,leegmakenenreinigen.
Veegdebinnenkantvanhetapparaat
(houdersvandeschalen)uit.
Opmerking:Alshetapparaatinkoude
toestandwordtingeschakeldofnahet
eco”moduswordtgezet,
spoelthetautomatisch.Zoreinigthet
systeemzichzelf.
Opschuimpijpje 9 reinigen
Belangrijk:Hetopschuimpijpje9naelk
gebruikreinigen.
Deslang9fineenkannetjemetwarm
watersteken.
Eengeschiktekanonderhet
opschuimpijpje9plaatsen.
Toetshindrukken,dezebegintte
knipperen.
iHetapparaatwarmtnuca.20seconden
op.
Alsdetoetshbrandtenophetdisplay
Jverschijnt,dedraaiknop8opg/h
draaien.
!
Risico op brandwonden!
Na instelling opg/h kan er wat water uit
het pijpje spatten. De vrijkomende stoom
is zeer heet. Het opschuimpijpje 9 niet
aanraken of op personen richten.
Ca.1kopwaterlatendoorlopen.
Hetprocesbeëindigendoordedraaiknop
8weerop
tedraaien.
Hetopschuimpijpje9demonterenvooreen
grondigereiniging(afb. D).
Meteensopjeeneenzachteborstel
reinigen.Alleonderdelenschoonspoelen,
afdrogenenweerineenzetten.
Bereidingseenheid reinigen
Debereidingseenheidkanvoordereiniging
wordenverwijderd(afb. E).
Drukopdeknopecoomdeautomatische
spoelingtestarten.
Denetschakelaar1op0zetten.
Dedeur18vandebereidingseenheid19
openen.
Derodeknop19aingedrukthoudenen
hethandvat19bnaarbovendraaien,tot
hethoorbaarvastklikt.
Debereidingseenheid19bijhethandvat
voorzichtigwegnemenenonderstromend

51
TCA5807/2009
nl
waterzonderspoelmiddelreinigen.
Nietindevaatwasserplaatsen.
Debinnenruimtevanhetapparaatuitzui
genofmeteenvochtigedoekuitvegen.
Debereidingseenheid19totaande
aanslagweerinhetapparaatplaatsen.
Derodeknop19aingedrukthouden
enhethandvat19btotaandeaanslag
naaronderendraaien,tothethoorbaar
vastklikt.
Debereidingseenheidisnuveilig
vergrendeld.
Dedeurvandebereidingseenheidweer
sluiten.
Serviceprogramma:
ontkalken en reinigen in
één
Alsbijhetingeschakeldeapparaatop
hetdisplay“S”oplicht,dienthetapparaat
onmiddellijkmethetserviceprogramma
tewordenontkalktengereinigd.Als
hetserviceprogrammanietvolgensde
instructiesplaatsvindt,kanhetapparaat
wordenbeschadigd.
Speciaal ontwikkelde en geschikte
ontkalkingsmiddelen (bestelnr. 310967)
en reinigingstabletten (bestelnr. 310575)
zijn bij de levering inbegrepen en ook via
de klantenservice verkrijgbaar.
Let op!
Wanneer u het serviceprogramma laat
lopen, altijd ontkalkings- en reinigingsmiddel
volgens de handleiding gebruiken.
Het serviceprogramma in geen geval
onderbreken! De vloeistoffen niet
opdrinken!
Nooit azijn of middelen op basis van azijn
gebruiken!
In geen geval ontkalkingstabletten of
andere oder andere ontkalkingsmiddelen in
de koker voor reinigingstabletten doen!
iGedurendehetserviceprogramma(ca.40
minuten)knipperthetsymbool“S”.
Belangrijk:
waterreservoirbevindt,dientditinelk
gevaltewordenverwijderd,voorhet
serviceprogrammawordtgestart.
Serviceprogramma starten
Belangrijk: Ermoetnogongeveer0,5liter
waterinhetwaterreservoir13 zijn.
Hetapparaatinde“eco”moduszetten.
Detoets4minstens5singedrukt
houden.Hetapparaatspoelt2xdoorde
10.
OphetdisplaybegintItebranden.
Deschalen1enleegmakenenweer
installeren.
OphetdisplaybegintXtebranden.
Hetdekselvandekoker15voorgemalen
Eén reinigingstabletindekoker15
doenenhetdekselsluiten.
OphetdisplaybegintPtebranden,de
toets4knippert.
Hetwaterreservoireerstleeggieten
endanmetlauwwarmwatervullen,
ontkalkingsmiddeltoevoegenenvolledig
inhetwateroplossen(totalehoeveelheid
vloeistof:0,5liter).
Of:
Eenkantenklareontkalkingsoplossing
inhetwaterreservoirgieten(totale
hoeveelheidvloeistof:0,5liter).
Detoets4
teontkalken.Duur:ca.10minuten.De
ontkalkingsvloeistoflooptindeschaal.
OphetdisplayknippertJ.
Eenvoldoendegroteenhogekan(ca.
0,5liter)onderhetopschuimpijpje9
plaatsen.
Dedraaiknop8opg/h
apparaatvervolgthetontkalkingsproces.
Duur:ca.5minuten.Deontkalkingsvloei
stoflooptindekan.

5
RobertBoschHausgeräteGmbH
nl
OphetdisplaybegintItebranden.
Deschaalleegmakenenweer
installeren.
OphetdisplaybegintPtebranden,de
toets4knippert.
Hetwaterreservoir13leegmaken,
reinigen,totaandemarkering“max.”met
watervullenenopnieuwinstalleren.
Eenvoldoendegrotekan(ca.0,5liter)
onderhetopschuimpijpje9plaatsen.
Detoets4
beginttespoelenenerlooptwatwaterin
dekan.
OphetdisplaybrandtJ.
Dedraaiknop8op
apparaatbegintnuhetreinigingsproces.
Duur:ca.10minuten.Eerstlooptde
vloeistofbinneninhetapparaatinde
schaal
uitloop.
OphetdisplaybegintItebranden.
Deschalen1enleegmaken,reinigen
enweerinstalleren.
Hetapparaatwarmtopenisweer
gebruiksklaar,zodradeviertoetsen4,5,
ecoenhcontinubranden.
Belangrijk: Alshetserviceprogrammabijv.
dooreenstroomuitvalonderbrokenwerd,
dienthetapparaatonvoorwaardelijk te
worden gespoeld vóórhetweeringebruik
wordtgenomen.
Drukeerstopdetoetseco.
DeledSendetoetshknipperen.
Hetwaterreservoir13goeduitspoelenen
metverswatervullen.
Detoetsh
spoeltindeschaal.
DeledJknippert.
Eenvoldoendegroteenhogekan(ca.0,5
liter)onderhetopschuimpijpje9 zetten
endedraaiknop8opg/hdraaien.Het
waterlooptindekan.
DeledJbrandt.
Dedraaiknop8weerop
zetten.
Hetapparaatspoelt.
VervolgensbegintophetdisplayIte
branden.
Deschalenleegmakenenweer
installeren.
Hetapparaatisweergebruiksklaar.
Vorstbescherming
Omvorstschadebijhettransportende
opslagtevoorkomen,dienthetapparaat
voorafvolledigtewordenleeggemaakt.
Hetapparaatmoetgebruiksklaarzijn.
Eengrote,smallekanonderhet
opschuimpijpje9plaatsen.
Toetshindrukken.
Alsdetoetshbrandtenophetdisplay
Jverschijnt,dedraaiknop8opg/h
draaien.
Hetwaterreservoirverwijderen,leeg
makenenweerinhetapparaatzetten.
Hetapparaatgeeftnueentijdjestoomaf.
Alsergeenstoommeeruithet
opschuimpijpje9komt,dedraaiknop
weerop
zetten.
Hetapparaatuitschakelen.

53
TCA5807/2009
nl
Storing Oorzaak Oplossing
555
knipperen,hoewel
hetbonenreservoirgevuld
is.
Hetmaalwerkisnogniet
vollediggevuld.
Detoets4nogmaals
indrukken.
Geenafgiftevanheetwater
ofstoommogelijk.
Opschuimpijpje9isverstopt Opschuimpijpje9reinigen.
Teweinigschuimofte
vloeibaarschuim.
Opschuimpijpje
9is
verontreinigd.
Opschuimpijpje9reinigen.
Verstoptesmoorklep
9gof
verstoptdraaiwiel9a.
Deafzonderlijkeonderdelen
grondigvanmelkresten
ontdoen.
Ofdemelkisnietgeschikt. Koudemelkmet1,5%
vetgehaltegebruiken.
druppelsgewijs.
Maalgraadgroverinstellen.
gebruiken.
Hetwaterreservoir13isniet
correctgeplaatst.
Controlerenofhet
waterreservoir13correct
geplaatstis,indiennodig
hetwaterleidingsysteem
vullen(zie“Hetapparaatin
gebruiknemen”).
“crema”(schuimlaagje).
Bonennietversgebrand.
Versgebrandebonen
gebruiken.
Demaalgraadnietopde
Demaalgraadoppunt
stellen.
Hetmaalwerkmaaltgeen
Debonenvallennietinhet
maalwerk(bonenzijnte
olieachtig).
Zachtjestegenhet
bonenreservoirkloppen.
Luidgeluidvanhet
maalwerk.
Eenvreemdvoorwerpinhet
maalwerk(bijv.eensteentje,
watookbijuitgelezen
Contactopnemenmetde
hotline.Opmerking:er
wordenbereid.
Als de storingen niet kunnen worden verholpen, neem dan onmiddellijk contact op
met de hotline.
Kleine storingen zelf oplossen

54
RobertBoschHausgeräteGmbH
nl
Storing Oorzaak Oplossing
Detoetsenecoh(stoom)
knipperenafwisselend.
Debereidingseenheid19
ontbreekt,isnietcorrect
geïnstalleerdofvergrendeld.
Debereidingseenheid19
installerenenvergrendelen.
DeindicatiePverschijnt
niet,hoewelhet
waterreservoirleegis.
Tussenwaterreservoir
enkastheeftzicheen
waterfilmgevormd,diede
waterdetectieverstoort.
Waterreservoirenkast
afdrogen.
Als de storingen niet kunnen worden verholpen, neem dan onmiddellijk contact op
met de hotline.
Kleine storingen zelf oplossen
Afval
A
Ditapparaatisgemarkeerdvolgensde
Europeserichtlijnbetreffendeafgedankte
elektrischeenelektronischeapparatuur
(AEEA)2002/96/EG.Dezerichtlijnbepaalt
hetkadervoordeterugnameenverwerking
vanafgedankteapparatuur,datoverheel
Europawordttoegepast.
Raadpleeguwgespecialiseerdehandelaar
voordegeldendevoorschrifteninzake
afvalverwijdering.
Garantie
Voorditapparaatgeldendegarantievoor
waardendiewordenuitgegevendoorde
vertegenwoordigingvanonsbedrijfinhet
landvanaankoop.Deleverancier,bijwieu
hetapparaatheeftgekocht,geeftuhierover
graagmeerinformatie.Omaanspraakte
makenopdegarantieheeftualtijduw
aankoopbewijsnodig.
Wijzigingenvoorbehouden.

55
TCA5807/2009
es
Advertencias de
seguridad
Lea cuidadosamente las instrucciones
de uso antes de poner el aparato en
funcionamiento y consérvelas después
en un lugar seguro.
Esta cafetera automática de café expre
so ha sido diseñada para la preparación
de pequeñas cantidades de café para
uso doméstico o en entornos no indus
triales, equiparables a los domésticos,
como p.ej. cocinas utilizadas por em
rurales y otros entornos industriales,
así como la utilización por huéspedes
de pensiones, pequeños hoteles y aloja
mientos similares.
!
¡Peligro de descargas eléctricas!Peligro de descargas eléctricas!
Conecteelaparatoypóngaloenfunciona
mientosiguiendosiemprelainformación
delaplacadecaracterísticas.Noutilice
elaparatosielcabledealimentaciónoel
aparatopresentandaños.Utiliceelaparato
únicamenteenespaciosinterioresa
temperaturaambiente.
Nopermitirelusodelaparatoapersonas
(incluidosniños)concapacidadesinte
lectualesosensorialesdisminuidasocon
anoserqueseanvigiladosohayansido
instruidosenelmanejodelaparatoporla
personaresponsabledesuseguridad.
Observaralosniñosparaimpedirque
jueguenconelaparato.
Encasodesurgiralgúnfalloodefecto,
desenchúfeloinmediatamente.Paraevitar
riesgos,cualquiertipodereparación,como
porejemplolasustitucióndeuncablede
alimentacióndañado,debeserrealizada
exclusivamentepornuestrostécnicos.Evite
sumergirlamáquinaoelcableenagua.
Eviteelcontactoconelmolino.
!
¡Peligro de quemadura!eligro de quemadura!
Laboquillaparaespumar 9secalienta
extremadamente.Toquesolamentela
partedeplásticodelaboquilla9eimpida
queestaentreencontactoconsucuerpo.
Cuandocomienzaasalirvaporoagua,la
boquilla9puedesalpicar.Visióndeconjunto
Foto A
1 Interruptordered
Botóngiratoriopararegularlacantidad
dellenado
3 Display
4 Tecladeextracción4(café)
5 Tecla5(intensidaddelcafé)
6 Teclaeco
7 Teclah(calentarvapor)
8 Botóngiratoriog/h
(aguacaliente/extraccióndevapor)
9 Boquillaparaespumar
aRuedecillagiratoria
VCalentarleche
WEspumarleche
bMarca
cManguitosuperior
dCuerpodelaboquilla
eSalidaconcasquillo
f
gCebador
10 Dispositivodesalidadecaféconaltura
regulable
11 Iluminaciónparalataza
1 Tapadelrecipienteparaagua
13 Recipientedesmontableparaagua
14 Recipienteparagranosdecafécon
tapaparaconservarelaroma
15 Recipienteparaelcaféenpolvo/
pastillasdedetergente
16 Bandejaportatazasconfunciónde
precalentamiento
17 Conmutadordeslizableparaajustarel
gradodemolidodelcafé
18 Puertecilladelaunidaddeescaldado
19 Unidaddeescaldado
aBotón(rojo)
bMango
0 Rejilla
1 Recipienteparaelposodecafé
Recipienteparaaguaresidual
3 Flotador
4 Compartimentoparaguardarelcable

56
RobertBoschHausgeräteGmbH
es
Preparación del aparato
antes de usarlo por
primera vez
Aspectos generales
Llenelosrecipientesúnicamenteconagua
purasingasypreferiblementeconmezclas
degranosdecaféaptasparamáquinas
automáticasoparacaféexpreso.Eviteel
usodegranosglaseados,caramelizadoso
azucarados,yaqueprovocanlaobstrucción
delmolino.Compruebeelgradodedureza
delaguaconlatiradecomprobación
adjunta.Sielvalorobtenidonoesigual
a4,sedeberáprogramarlamáquina
correctamente(consulteelcapítulosobreel
ajustedelgradodedurezadelagua).
Puesta en funcionamiento
planaimpermeable.
Extraigadelcompartimentoelcableque
necesiteyconéctelo.
Retireelrecipientedeagua13,límpieloy
llénelodeaguafríahastaelmáximonivel
«max».
Coloqueelrecipientedeagua13sin
ladearloyempújelohaciaabajo.
Lleneelrecipienteparagranosdecafé
concaféengrano.
Asegúresedequeelbotóngiratorio8se
encuentraen
.
Coloqueelinterruptordered1enI.
Enlaprimerapuestaenservicio,hande
llenarseprimerolastuberíasdeaguadela
máquina.
Coloqueunatazadebajodelaboquilla9.
Ajusteelbotóngiratorio8ag/h.
Latazaempiezaallenarsedeagua.
Coloquedenuevoelbotóngiratorio
8en
.
ElLEDdelateclaecoparpadeaenrojo,
lamáquinainiciaelprocesodelavadoy
empiezaacalentarse.
Cuandoseiluminanlascuatroteclas4,5,
eco,hyelsímbolodeintensidaddelcafé
(quedependedelacantidaddegranos),la
máquinaya está lista para el servicio.
Estamáquinadisponeademásdeun
modo«eco»enelqueconsumemenos
electricidad.
elmodo«eco»permiteprepararcaféo
conseguirvaporconlosmismosresultados
queenelmodonormal.Despuésde
pulsarlateclacorrespondiente,lamáquina
empiezaacalentarse,ysetardaalgomás
enprepararelcaféoenquelamáquina
estélistaparaproducirvapor.
Paraprepararaguacaliente,pulseen
primerlugarlateclaeco.Lamáquinase
calienta.Acontinuación,elaguacalientese
puedeprepararenlaformaacostumbrada.
iLamáquinaseprogramaexfábricacon
ajustesestándarparalograrunfunciona
mientoóptimo.
Advertencia:Laprimeravezqueseutilice
lamáquinaosiseutilizadespuésde
muchotiempodeinactividad,laprimera
tazadecafénotieneelaromadeseadoy
tampocosedebebeber.
Elementos de mando
1 Interruptor de red
Elinterruptor1situadoenlapartetrasera
delamáquinainterrumpeoconectala
alimentación.
Trasencenderelinterruptorderedla
máquinaempiezaacalentarse,iniciael
procesodelavadoypasaaestarlistapara
elservicio.
Sitodavíaestácalientealencenderla,la
máquinanoiniciaráelprocesodelavado.
¡Atención!
No accione el interruptor cuando la
máquina esté en funcionamiento. Antes de
apagarla, pulse primero la tecla eco para
iniciar el proceso de lavado automático.
Desconecte a continuación la máquina con
el interruptor de red.

57
TCA5807/2009
es
Botón giratorio para regular la
cantidad de llenado
Estebotónpermiteelajustecontinuodela
cantidaddellenadodeseada,desdeuna
tazapequeñaEhastaunatazagrandeF.
3 Display
Eldisplaymuestralosajustesymensajes
delamáquinamediantesímbolos.
6 2tazasdecafé
Xparpadea. Latapadelrecipiente
paracaféenpolvo15
estáabierta
Xseilumina Caféenpolvo/limpieza
5seilumina Cafésuave
55seiluminan Cafénormal
555seiluminan Caféfuerte
555parpadean Recipientesingranosde
café
S seilumina Servicio:indicaque
limpiarlamáquina
S parpadea Programadeservicio
enfuncionamiento
P seilumina Lleneelrecipientepara
agua13
P seilumina Lleneelrecipientepara
agua13,
+Jparpadea Coloquelatazadebajo
delaboquillapara
espumar9yluego
coloqueelbotóngiratorio
8eng/h.
J parpadea Coloqueelbotón
giratorio8eng/h.
J seilumina Coloqueelbotón
giratorio8en
.
I seilumina Vacíelosrecipientes
I parpadea Faltanlosrecipientes
4 Tecla para hacer café 4
Estateclasirveparaextraercafé:
Alpulsarlaunasolavezseobtieneuna
taza:primerosemueleelcafé,después
secalientayporúltimosellenalataza.
Cuandoelcafésale,latecla4parpadea.
Alpresionardosvecesenunplazode3
segundosseobtienendostazas:primero
semueleelcafé,despuéssecalientaypor
últimosellenanlastazas,elprocesose
repite.
Latecla4parpadeayeneldisplayse
iluminaelsímbolo6(2tazas)mientras
saleelcafé.
iAlpresionarunavezmáslateclade
hacercafé4sepuededetenerel
procesoantesdetiempo,evitandoque
salgamáscafé.
5 Tecla 5 para regular la intensidad delpara regular la intensidad del
café
Presionandolatecla5sepuederegular
ycontrolarlaintensidaddelcafécomose
muestraacontinuación
5 suave
55 normal
555 fuerte.
Elvalorajustadopuedeverseeneldisplay.
6 Tecla eco eco
Conlateclaecolamáquinaseponeenel
modo«eco»oretornaalmodonormal.
Enelmodo«eco»elconsumodeenergía
delamáquinaestémenores.
Todoslosindicadoresyteclaslucen
atenuadas,sólomensajescomop.ej.
«Vaciarbandejas»sevisualizanconuna
intensidadnormal.
Latemperaturadelabandejaportatazas
(funcióndeprecalentamiento)baja.
Almismotiempo,alconmutaralmodo
«eco»seiniciaunprocesodelavado
automático.
Lamáquinanoiniciaellavadocuando:
–nosehapreparadocaféantesdeponerla
enelmodo«eco»
–sehapreparadovaporpocoantesde
apagarlamáquina.
iLa máquina está programada de tal modoLamáquinaestáprogramadadetalmodo
quepasaautomáticamentealmodo
«eco»trasunos10minutos.Eltiempode
capítulo«Ajusteseindicacionesópticas»).

58
RobertBoschHausgeräteGmbH
es
7 Tecla h para generar vaporpara generar vapor
Alpulsarlateclah,lamáquinaempiezaa
generarvaporparaespumarocalentar.
8 Botón giratorio para extraer vapor
Paraobteneraguacalienteovapor,el
botóngiratoriodebeajustarseagoh.
Paraquesalgavaporsedebepresionar
previamentelateclahvapor(consulte
elcapítulo«Prepararespumayleche
caliente»).
Ajustes e indicaciones
ópticas
Ajuste del grado de dureza del agua
Esimportanteajustarcorrectamenteelgra
dodedurezadelaguaparaquelamáquina
puedaindicaratiempoelmomentoenque
preajustadoequivalea4.
Elgradodedurezapuededeterminarse
mediantelatiradepruebaadjuntaose
puedeconsultarllamandoalaempresade
abastecimientodeaguadesuzona.
Nivel gradodedurezadelagua
Alemania(°dH) Francia(°fH)
1
2
3
4
17
815
1623
2430
113
1427
2842
4354
Determinarelgradodedurezadelagua
conlatiradepruebaadjunta.
p.ej.=dureza2
Conmutelamáquinaalmodo«eco».
Presionecomomínimodurante5
segundoslateclah.Elnúmerodeteclas
4,5,eco,hqueseiluminanindicael
gradodedurezadelaguaajustado.
Acontinuaciónpresionelateclahhasta
queseiluminelacantidaddeteclas
necesariasparaajustarelgradode
durezadeseado.
Presionelateclaecounasolavez.Las
teclasajustadasseiluminanbrevemente
ysealmacenaelgradodedureza
seleccionado.
adicional)sedebeajustar1comogradode
dureza.
Advertencia:Sinoseaccionaninguna
tecladurante90segundos,lamáquina
pasaalmodo«eco»singuardarlos
ajustes.Elgradodedurezaqueestaba
almacenadoseconserva.
osesustituye,debeprocedersealimpiarla
máquina.
Lleneelrecipienteparaaguaconagua.
grande(aprox.0,5l)debajodelaboquilla
paraespumar9.
Coloqueelbotón8enlaposicióng/h.
Dejequesalgaaprox.0,5ldeagua.
Giredenuevoelbotóngiratorioa
.
Ajustar la temperatura
Esposibleajustartrestemperaturaspara
elcafé.
Conmutelamáquinaalmodo«eco».
Pulsealmismotiempolasteclas4+5
durante5segundoscomomínimo.
Seenciende4 =temperaturabaja
Seencienden4+5 =temperaturamedia
Seencienden4+5+eco
=temperaturaalta
Latemperaturadeseadapuedeajustarse
pulsandolatecla4.
Paraguardarelajuste,pulselateclaeco.
iElajusteexfábricacorrespondeala
temperaturamedia.

59
TCA5807/2009
es
Ajuste el tiempo de conmutación al
modo «eco»
Lamáquinapuedeprogramarsepara
que,transcurridounperiododetiempo
determinado(de10minutosa4horas),
paseautomáticamentealmodo«eco».
Conmutelamáquinaalmodo«eco».
Mantengapulsadalatecla5duranteal
menos5seg.
4encendido
=conmutacióntras10minutos
4,5encendidos
=conmutacióntras30minutos
4,5,ecoencendidos
=conmutacióntras2horas
4,5,eco,hencendidos
=conmutacióntras4horas
Eltiempodeseadopuedeajustarse
pulsandolatecla5.
Paraguardarelajuste,pulselateclaeco.
iEltiempopreajustadodefábricaesde10
minutos.
Reponer valores
Losvaloresajustadosparaelgradode
durezadelagua,latemperaturayeltiempo
deconmutaciónalmodo«eco»pueden
reponersealmismotiempoalosvalores
ajustadosenfábrica.
Pongalamáquinaenelmodo«eco»y
extraigalosrecipientes1y.
Pulsealmismotiempolasteclas4y
hdurante5segundoscomomínimo.
LosLEDparpadeanbrevementepara
Vuelvaacolocarlosrecipientes1y.
Lamáquinaquedaenelmodo
«eco».
Ajuste del grado de molido
Elgradodemolidodelpolvodecafése
puedeajustarconelconmutadordeslizable
17.
¡Atención!
El grado de molido sólo se puede ajustar
mientras el molino funciona, de lo contrario
la máquina puede resultar dañada.
Pulselatecla4.
Duranteelfuncionamientodelmolino,
desliceelconmutador17alaposición
deseada:tengaencuentaquecuanto
elpolvo.
i Elnuevoajustesólosurteefectoapartir
delasegundaoterceratazadecafé.
Sugerencia:Congranosdecafémuy
tostados,ajusteungradodemolidomenos
Flotador
3indicacuándosedebevaciar
elrecipiente.
recipientesedebevaciar.
Preparación
Estamáquinaautomáticadecaféexpresoo
normalmuelelosgranosdecafécadavez
quesehacecafé.Utilicepreferiblemente
mezclasdegranosparamáquinasde
caféexpresoonormal.Losgranosde
cafédebenconservarseherméticamente
cerradosyenunlugarfrío,otambién
puedencongelarse.Losgranostambién
puedenmolerseaunqueesténcongelados.
Sugerencia:calientepreviamentelastazas
enlabandejaportatazas16oenjuáguelas
conaguacaliente.

60
RobertBoschHausgeräteGmbH
es
Preparación con granos
de café
Lamáquinahadeestarlistaparafuncionar.
Fijelacantidaddeseadaconelbotón
giratorio.
Seleccionelaintensidaddelcafé
deseadaconlatecla5.
Coloquelatazaotazasprecalentadas
debajodeldispositivodesalidadelcafé
10.
Pulselatecla4unavez(unataza)odos
veces(dostazas)enunperiododetres
segundos.Lamáquinaescaldaelcaféy
latazaempiezaallenarse.
¡Atención!
Cuando se selecciona el ajuste de dos
tazas de café, la máquina muele y hace
café dos veces seguidas.
Lamáquinaparaautomáticamenteuna
vezhayasalidolacantidaddecafé
ajustada.
iAlpulsarunavezmáslatecla4,se
puededetenerlamáquinaantes.Para
obtenerdostazas,eldispositivode
salidadelcafédisponededosboquillas
(coloquelastazasunajuntoalaotra).
Preparación con café
expreso o café normal en
polvo
Lamáquinahadeestarlistaparafuncionar.
Fijelacantidaddeseadaconelbotón
giratorio.
Coloquelatazaotazasprecalentadas
debajodeldispositivodesalidadelcafé
10.
Abralatapadelrecipienteparacaféen
polvo15.
Lleneelrecipienteparacaféenpolvo 15
con una o dos cucharadasrasasdecafé
enpolvo(molidomedio).
¡Atención!
No utilice granos enteros de café ni café
soluble y no llene el recipiente con más de
dos cucharadas rasas.
Cierrelatapadelrecipienteparacaféen
polvo15.
Pulselatecla4.
iRepitaelprocesoparaobtenerotrataza
decaféenpolvo.
Advertencia: Sinosehacecafédurante
90segundos,lacámaradepreparaciónse
vacíaautomáticamenteparaevitarquese
llenedemasiado.Acontinuación,seiniciael
procesodelavado.
Preparación de agua
caliente
Lamáquinahadeestarlistaparafuncionar.
Medianteestafunciónpuedecalentaragua,
p.ej.,paraprepararunatazadeté.
!
¡Peligro de quemadura!
Toque solamente la parte de plástico ya
que la boquilla para espumar 9 se calienta
extremadamente.
Coloquelatazadebajodelaboquilla
paraespumar9.
Coloquelaruedecillagiratoria9aenla
posicióncentral.
Coloqueelbotóngiratorio8eng/h.
!
¡Peligro de quemadura!
Al colocar el botón giratorio en g/h es
posible que salpique agua. No toque ni
dirija la boquilla para espumar 9 hacia otras
personas.
Latazaseempiezaallenardeagua.
Finaliceelprocesocolocandoelbotón
giratorio8denuevoen
.
Importante: Enelmodo«eco»puede
prepararseaguacaliente,pulseprimerola
teclaecoyprepareacontinuaciónagua
caliente.

61
TCA5807/2009
es
Preparar espuma y
leche caliente
Lamáquinahadeestarlistaparafuncionar.
!
¡Peligro de quemadura!
Toque solamente la parte de plástico ya
que la boquilla para espumar 9 se calienta
extremadamente.
Coloquelaruedecillagiratoria9aen
WparaespumarlecheoenVpara
calentarla.
9fenun
Pulselateclah.Lateclacomienzaa
parpadear.
iAcontinuacióntienelugarunciclode
calentamientodeaproximadamente20
segundos.
Coloquelatazadebajodelaboquilla
paraespumar9.
SilateclahseiluminayapareceJen
eldisplay,coloqueelbotóngiratorio8en
laposicióng/h.
!
¡Peligro de quemadura!
Al colocar el botón giratorio en g/h
es posible que salpique agua. El vapor
expulsado está muy caliente y puede hacer
que salpique el líquido de la taza. No toque
ni dirija la boquilla para espumar 9 hacia
otras personas.
Lamáquinaaspiralalecheylaespuma
ocalienta.
Finaliceelprocesocolocandoelbotón
giratorio8denuevoen
.
Atención: Limpielaboquillaparaespumar
9inmediatamentedespuésdequese
enfríe,yaquelosresiduossecosson
difícilesdeeliminar(véaseelapartado
«Limpiezadelaboquillaparaespumar»).
Sugerencia:Utilicepreferiblementeleche
fríaconun1,5%demateriagrasa.
Lasbebidaslácteas,comoelcacao,
puedenprepararseconelajusteV.
Cuidado y limpieza
!
¡Peligro de descargas eléctricas!
Desenchufe la máquina de la red antes de
empezar a limpiarla,no la sumerja nunca
en agua y no utilice limpiadores a vapor.
Limpieza diaria
Despuésdecadausoenlamáquinaque
danrestosdecaféydeleche.Poresose
recomiendalimpiarlatodoslosdías(aser
restos.
Retiresiempreinmediatamentelos
restosdecal,café,lecheysolución
producircorrosiónenlacafetera.
Enlasalidadecafé10, limpielasdos
boquillasdesalidaconunpañohúmedo.
unpañohúmedo.Noutiliceproductosde
limpiezaabrasivos.
Lavelaspiezassueltasúnicamentea
mano.
Enjuagueelrecipiente13sóloconagua.
Retireelrecipienteparaelposodecafé
1yeldeaguaresidual,vacíelosy
límpielos.
Limpieelinteriordelamáquina(recipien
tes)conunpaño.
Advertencia:Silamáquinaseconecta
cuandoestáenreposoosiseponeenel
modo«eco»despuésdehacercafé,se
inicialafuncióndelavadoautomático.Es
decir,lamáquinaselimpiaellamisma.
Limpieza de la boquilla para espumar 9
Importante:Limpielaboquilla9después
decadauso.
9fenun
recipienteconaguacaliente.
Coloqueunrecipienteapropiadodebajo
delaboquillaparaespumar9.
Pulselateclah:lateclaparpadea.
iAcontinuacióntienelugarunciclode
calentamientodeaproximadamente20
segundos.

6
RobertBoschHausgeräteGmbH
es
SilateclahseiluminayapareceJen
eldisplay,coloqueelbotóngiratorio8en
g/h.
!
¡Peligro de quemadura!
Al colocar el botón giratorio en g/h
es posible que salpique agua. El vapor
expulsado está muy caliente. No toque ni
dirija la boquilla para espumar 9 hacia otras
personas.
Dejarquesalgaaprox.unatazadeagua.
Finaliceelprocesocolocandoelbotón
giratorio8denuevoen
.
Desmontelaboquilla9paralimpiarla
correctamente(foto D).
Limpielaspiezasconlavavajillasyconun
cepillosuave.Enjuaguetodaslaspiezas
conagua,séquelasyvuelvaamontarlas.
Limpieza de la unidad de escaldado
Launidaddeescaldadosepuede
desmontarparapoderlimpiarla(foto E).
Pulselateclaecoparainiciarelproceso
delavadoautomático.
Coloqueelinterruptordered1en0.
Abralapuertilla18delaunidadde
escaldado19.
Mantengapulsadoelbotónrojo19ay
gireelmando19bhaciaarribahasta
queseescucheelsonidoqueproduceal
encajar.
Extraigalaunidad19concuidadoporel
mangoylímpielaconaguabajoelgrifo.
Noutilicelíquidolavavajillas.
Nolavelaunidadenellavavajillas.
Limpieelinteriorconunaaspiradorao
conunpañohúmedo.
Vuelvaamontarlaunidad19ypresione
hastaqueencajeporcompleto.
Mantengapulsadoelbotónrojo19ay
gireelmando19bhaciaabajohastaque
seescucheelsonidoqueproduceal
encajar.
Deestamaneralaunidaddeescaldado
quedaasegurada.
Porúltimo,cierrelapuertecilla.
Programa de servicio:
limpieza
Siaparece«S»eneldisplayduranteel
ylimpiarinmediatamenteconelprograma
deservicio.Encasodequeelprograma
noseejecuteatiempopuedenproducirse
dañosenlamáquina.
En el volumen de suministro se incluyen
pedido 310967) y pastillas de limpieza
(n° de pedido 310575) especiales. Estos
productos también se pueden obtener a
través del servicio de asistencia técnica.
¡Atención!
Cada vez que ejecute el programa
de servicio, utilice los productos de
descalcificación y las pastillas de limpieza
según las instrucciones.
No interrumpa nunca el programa de
servicio y no se beba los líquidos.
No utilice vinagre ni productos a base de
vinagre.
No introduzca nunca pastillas ni otros
productos para descalcificar en el
recipiente para pastillas de limpieza.
iMientrasseestáejecutandoelprograma
deservicio(aprox.40minutos)elsímbolo
«S»parpadea.
Importante:
Sielrecipienteparaagua
tieneunfiltrodentro,esabsolutamente
necesarioqueloretireantesdeiniciarel
programadeservicio.

63
TCA5807/2009
es
Inicio del programa de servicio
Importante: Enelrecipienteparaagua13
deberáhabertodavíaunacantidadde0,5
litrosdeagua.
Conmutelamáquinaalmodo«eco».
Mantengapresionadalatecla4como
mínimo5segundos.Lamáquinarealiza
dosvecesellavadoporeldispositivode
salidadecafé10.
EneldisplayseiluminaI.
Vacíelosrecipientes1yyvuelvaa
colocarlos.
EneldisplayapareceX.
Abralatapadelrecipiente15paracafé
enpolvo/pastillasdelimpieza.
Depositeuna pastillaenelrecipiente15
ycierrelatapa.
EneldisplayseiluminaPylatecla4
parpadea.
Vacíeprimeroelrecipienteparaaguay
llenedespuésconaguatibia,añadael
porcompleto(cantidadtotaldelíquido
0,5litros).
o
Lleneelrecipienteparaaguaconel
agua(cantidadtotaldelíquido0,5litros).
Pulselatecla4.Lamáquinainiciael
aprox.10minutos).Ellíquidopara
recipiente.
Jparpadeaeneldisplay
grande(aprox.0,5litros)debajodela
boquilla9.
alcolocarelbotóngiratorio8eng/h
(duraciónaprox.5minutos).Ellíquido
recipiente.
EneldisplayseiluminaI.
Vacíeelrecipienteycolóquelode
nuevo.
EneldisplayseiluminaPylatecla4
parpadea.
Vacíeelrecipienteparaagua13,límpielo,
llénelodeaguahastalamarca«max»y
vuelvaacolocarlo.
grande(aprox.0,5litros)debajodela
boquilla9.
Pulselatecla4,lamáquinainiciael
procesodelavadoyelaguaempiezaa
llenarelrecipiente.
EneldisplayapareceJ.
Alcolocarelbotóngiratorio8en
lamáquinainiciaelciclodelimpieza.
(duraciónaprox.10minutos).Primero
haciaelrecipienteydespuéssalepor
eldispositivodesalidadelcafé.
EneldisplayseiluminaI.
Vacíelosrecipientes1y, límpielosy
vuelvaacolocarlos.
Cuandolascuatroteclas4,5,ecoyhlu
cenconstantemente,lamáquinasecalienta
yvuelveaestarlistaparafuncionar.
Importante: Siporalgunarazónsellegara
ainterrumpirelprogramadeservicio,
porejemplo,porunapagón,es muy
importante limpiarlamáquinaantesde
volveraponerlaenfuncionamiento.
Pulseprimerolateclaeco.
ElLED«S»ylateclahparpadean.
Limpiebienelrecipienteparaagua13y
llénelodeaguafresca.
Pulselateclah:lamáquinarealizael
procesodelavadoyvierteellíquidoenla
bandeja.

64
RobertBoschHausgeräteGmbH
es
ElLEDJparpadea.
Coloqueunrecipientedetamañoyaltura
laboquilla9ycoloqueelbotóngiratorio
8eng/h.Elaguaempiezaallenarel
recipiente.
ElLEDJseenciende.
Coloquedenuevoelbotóngiratorio
8en
.
Acontinuación,seiniciaelprocesode
lavado
yeneldisplaysevisualizaI.
Vacíelasbandejasyvuelvaacolocarlas.
Lamáquinavuelveaestarlistapara
funcionar.
Protección contra la
formación de hielo
Paraevitardañosprovocadosporelhielo
duranteeltransporteoalmacenamiento,el
aparatodebeestarantescompletamente
vacío.
Lamáquinahadeestarlistaparafuncionar.
Coloqueunrecipientegrandeyestrecho
debajodelaboquillaparaespumar9.
Pulselateclah.
SilateclahseiluminayapareceJen
eldisplay,coloqueelbotóngiratorio8en
g/h.
Retireelrecipienteparaagua,vacíeloy
vuelvaainsertarlo.Lamáquinaexpulsa
vaporduranteunbreveperiodo.
Cuandoelvapordejedesalirporla
boquilla9,coloqueelbotónen
.
Apaguelamáquina.
Eliminación
A
Esteaparatoestáseñalizadosegúnla
DirectivaEuropea2002/96/CEsobre
aparatoseléctricosyelectrónicosantiguos
(materialresidualeléctricoyelectrónico
–WEEE).LaDirectivaproporcionael
marcoparaelreciclajeyaprovechamiento
deaparatosantiguosaniveldetodalaUE.
Infórmesesobrelasvíasdeeliminación
actualesensudistribuidor.

65
TCA5807/2009
es
Problema Causa Solución
555
parpadean,apesar
dequeelrecipientepara
granosdecaféestálleno.
Elmolinonoestá
completamentelleno.
Pulsedenuevolatecla4.
Nosepuedeextraeragua
calientenivapor.
Laboquilla9está
taponada.
Limpielaboquilla9
.
Muypocaespumao
espumamuylíquida.
Laboquilla9tiene
suciedad.
Limpielaboquilla9.
Cebador9gtaponado
oruedecillagiratoria9a
taponada.
Eliminecompletamentelos
restosdelechedelasdistintas
piezas.
Lecheinadecuada. Utilicelechefríacon1,5%de
grasa.
Elcafésolamentesalea
gotas.
Gradodemolido
Reguleelgradodemolido
Utilicecaféenpolvomenos
Elrecipienteparaagua
13nosehacolocado
correctamente.
Asegúresedequeelrecipiente
13 sehacolocadocorrecta
mente,encasonecesario,
llenelosconductosdeaguade
lamáquina(véase«Puestaen
funcionamiento»).
Elcafénotiene«crema»
(espumaporencima).
Eltipodecafénoes
adecuado.
Losgranosyanoestán
frescos.
Utiliceotrotipodecafé.
Utilicegranosfrescos.
Elgradodemolidono
eseladecuadoparalos
granosdecafé.
Ajusteelgradodemolido.
Elmolinonomuelelos
granosdecafé.
Losgranosnocaen
directamenteenelmolino
(sondemasiadograsos).
Golpeesuavementeel
recipienteparagranos.
Elmolinohacemucho
ruido.
Hayresiduosenelmolino
(p.ej.piedrecillasque
tambiénaparecenentipos
decaféselectos).
Póngaseencontactoconla
líneadeatenciónalcliente.
Advertencia:elcaféenpolvo
sepuedeseguirpreparando.
Si no puede resolver algún problema, póngase en contacto con la línea de
atención al cliente.
Solución de problemas

66
RobertBoschHausgeräteGmbH
es
Problema Causa Solución
Lasteclasecoyh
parpadeanalternativa
mente.
Faltalaunidad19,noestá
correctamentemontadao
cerrada.
Coloquelaunidad19y
ciérrela.
Eneldisplaynose
visualizaP
aunqueel
recipienteparaaguaestá
vacío.
Entreelrecipientepara
aguaylacarcasahay
aguayestoimpidequeel
detectordeaguafuncione
correctamente.
Sequeelrecipientedeaguay
lacarcasa.
Si no puede resolver algún problema, póngase en contacto con la línea de
atención al cliente.
Solución de problemas
Garantía
CONDICIONESDEGARANTIAPAE
BOSCHsecomprometearepararo
reponerdeformagratuitaduranteun
períodode24meses,apartirdelafecha
decompraporelusuariofinal,laspiezas
cuyodefectoofaltadefuncionamiento
obedezcaacausasdefabricación,así
comolamanodeobranecesariaparasu
reparación,siempreycuandoelaparato
seallevadoporelusuarioaltallerdel
ServicioTécnicoAutorizadoporBOSCH.
Enelcasodequeelusuariosolicitarala
visitadelTécnicoAutorizadoasudomici
lioparalareparacióndelaparato,estará
obligadoelusuarioapagarlosgastosdel
desplazamiento.
Estagarantíanoincluye:lámparas,crista
les,plásticos,nipiezasestéticas,reclama
dasdespuésdelprimeruso,niaverías
producidasporcausasajenasalafabrica
ciónoporusonodoméstico.Igualmente
noestánamparadasporestagarantíalas
averíasofaltadefuncionamientoproduci
dasporcausasnoimputablesalaparato
(manejoinadecuadodelmismo,limpiezas,
voltajeseinstalaciónincorrecta)ofaltade
seguimientodelasinstruccionesdefuncio
namientoymantenimientoqueparacada
aparatoseincluyenenelfolletodeinstruc
ciones.Paralaefectividaddeestagarantía
esimprescindibleacreditarporpartedel
usuarioyanteelServicioAutorizadode
BOSCH,lafechadeadquisiciónmediante
lacorrespondienteFACTURADECOMPRA
queelusuarioacompañaráconelaparato
cuandoantelaeventualidaddeunaavería
lotengaquellevaralTallerAutorizado.
Laintervenciónenelaparatoporpersonal
ajenoalServicioTécnicoAutorizadopor
BOSCH,significalapérdidadegarantía.
GUARDEPORTANTOLAFACTURADE
COMPRA.
Todosnuestrostécnicosvanprovistosdel
correspondientecarnetavaladoporANFEL
(AsociaciónNacionaldeFabricantesde
Electrodomésticos)queleacreditacomo
ServicioAutorizadodeBOSCH.Exijasu
identificación.

67
TCA5807/2009
pt
Avisos de Segurança
Leia e siga as instruções com cuidado e
guardeas num local acessível!
Esta máquina de café expresso total
mente automática destinase ao pro
cessamento de volumes habituais ao
uso doméstico ou aplicações similares
nãocomerciais. Aplicações similares
incluem, por exemplo: Utilização em
cozinhas para colaboradores em lojas,
escritórios, explorações agrícolas e ou
tros estabelecimentos comerciais, assim
como a utilização por hóspedes em pen
sões, pequenos hotéis e modalidades
residenciais semelhantes.
!
Perigo de choque eléctrico!
Ligareoperaroaparelhoapenasdeacordo
comasindicaçõesdachapadecaracterís
ticas.
Utilizaroaparelhoapenasseocabode
alimentaçãoeoaparelhoemsinãoapre
sentaremquaisquerdanos.Utilizaroapa
relhoapenasnointerioreàtemperatura
ambiente.
Nãopermitirautilizaçãodoaparelhopor
pessoas(incluindocrianças)decapacidade
física,sensorialoumentaldiminuídaou
te,anãosersobsupervisãoouapósdevi
dainstruçãonautilizaçãodoaparelhopela
pessoaresponsávelpelasuasegurança.
lizemoaparelhocomobrinquedo.Em
casodeavaria,desligarimediatamenteo
aparelhodatomadaeléctrica.Reparações
noaparelho,como,porexemplo,substituir
menteaosnossosServiçosdeAssistência
Técnica,paraprevenirquaisquerriscos
eperigos.Nuncamergulharocabode
alimentaçãoouoaparelhoemágua.Não
meterasmãosnomecanismodemoagem.
!
Perigo de queimadura!
Obocalparavapor 9
Segurarobocal9apenasnobordoplástico
enuncaapontarparaocorpo.Aotirar
vaporouáguaquentedobocal9,este
poderáinicialmentedeitaralgunssalpicos.
Figura A
1 Interruptorligar/desligar
Selectorrotativo
daquantidadedecafé
3 Visor
4 Botão4(café)
5 Botão5(intensidadedocafé)
6 Botãoeco
7 Botãoh(aquecerovapor)
8 Selectorrotativog/h
(águaquente/vapor)
9 Bocal(águaquente/vapor)
aRoda Vaquecerleite
Wespumadeleite
bMarca
cBuchasuperior
dCorpodobocal
eSaídacombucha
f Mangacomadaptador
gVálvula
10 Saídadecaféregulávelemaltura
11 Iluminaçãoparachávenas
1 Tampadodepósitodeágua
13 Depósitodeáguaamovível
14 Depósitoparacaféemgrãocom
tampaparaconservaroaroma
15 Entradaparacafémoído/
pastilhasdelimpeza
16 Suporteparachávenas
(funçãodepréaquecimento)
17 Cursorparaselecçãodograu
demoagemdocafé
18 Tampadacâmaradeinfusão
19 Câmaradeinfusão
aBotão(vermelho)
bPega
0 Grelha
1 Recipienteparaborrasdecafé
Recipienteparaáguaresidual
3 Flutuador
4 Compartimentodocabode
alimentação

68
RobertBoschHausgeräteGmbH
pt
Antes da primeira
utilização
Geral
Utilizarapenaságuanormalsemgáse
preferencialmentemisturasdecafépara
máquinasdecaféoucaféexpresso.Não
utilizargrãosdecafétratadoscomaçúcar,
carameloououtrosaditivossacaríferos,
umavezquepodementupiromecanismo
demoagem.Determinaradurezadaágua
autilizaratravésdatiradetestefornecida
comoaparelho.Seovalordedureza
indicadonãofor4,programaroaparelho
emconformidade(vercapítulo“Ajustara
durezadaágua“).
Ligar o aparelho
Colocaroaparelhosobreumasuperfície
plana,resistenteàágua.
Tirarocabodealimentação,
nocomprimentonecessário,do
compartimentoeligaràtomadaeléctrica.
Tirarodepósitodeágua13,enxaguare
enchercomáguafriaelimpaatéàmarca
“max“.
Colocarodepósitodeágua13adireitoe
empurráloparabaixo.
Encherodepósitodecafécomgrãosde
café.
Assegurarqueoselectorrotativo8está
em
.
Mudarointerruptorderede1paraI.
Quandoligaroaparelhopelaprimeiravezé
necessárioencheratubagemdoaparelho
comágua.
Colocarumachávenaporbaixodo
bocal9.
Rodaroselectorrotativo8parag/h.
Irácorrerumpoucodeáguaparadentro
dachávena.
Rodaroselectorrotativo8denovo
para
.
OLEDecopassaavermelho
intermitente.Oaparelhoexecutaumciclo
delavagemeaquece.
Oaparelhoestáoperacionalquandoos
quatrobotões4,5,eco,heoindicador
iluminadosnovisor.
Esteaparelhopossuiadicionalmenteum
modo“eco“,emqueoaparelhogasta
menoselectricidade.
Omodo“eco“permitetirarcaféouvapor
comonosoutrosmodos.Apósactuação
dorespectivobotãooaparelhoexecuta
primeiroociclodeaquecimento,sendoque
otempoatéque,porex.ainfusãodocafé
estejaprontaouoaparelhodisponibilize
vapor,seprolongaumpouco.
Paratiraráguaquente,primaprimeiroo
botãoeco.Oaparelhoexecutaumcurto
ciclodeaquecimento.Agorapodetirara
águaquente.
iOaparelhoestáprogramadopela
funcionamentooptimizado.
Nota:Naprimeirautilizaçãoouapósum
períodoprolongadosemuso,ocaféda
primeirachávenaaindanãotemoaroma
pleno,peloquenãodeveserbebido.
Elementos de comando
1 Interruptor ligar/desligar
Ointerruptorligar/desligar1naface
posteriordoaparelholigaoudesligaa
corrente.
Apósligaçãodointerruptorderede,o
aparelhoexecutaumciclodeaquecimento,
operacional.
Oaparelhonãolavase,nomomentoem
queforligado,aindaestiverquente.

69
TCA5807/2009
pt
Atenção
Não actuar o interruptor de rede durante
o funcionamento do aparelho. Antes de
desligar prima primeiro o botão eco para
iniciar o ciclo de lavagem automática.
Em seguida desligue o aparelho com o
interruptor de rede.
quantidade de café
Oselectorrotativopermiteregulardeforma
contínuaaquantidadedecafé,desdeuma
chávenapequenaEatéaumachávena
grandeF.
3 Visor
gensdoaparelhoatravésdesímbolos.
6 Cafépara2chávenas
Xintermitente Atampadeentrada
decafémoído15 está
aberta.
Xiluminado Cafémoído/limpeza
5 iluminado Caféfraco
55iluminado Cafénormal
555iluminado Caféforte
555intermitente Depósitodegrãode
cafévazio
S iluminado Manutenção:Alertapara
aparelho
S intermitente Programademanutenção
emcurso
P iluminado Encherdepósitode
+Jintermitente água13 ecolocara
chávenaporbaixodo
bocal9eemseguida
rodaroselector8para
g/h.
J intermitente Rodaroselector8
parag/h.
J iluminado Rodarselector8
para
.
I iluminado Esvaziarosrecipientes
I intermitente Colocarosrecipientes
4 Botão para tirar café 4
Estebotãopermitetirarcafé:premir1x
paraumachávena.Ocaféémoído,passa
paraacâmaradeinfusãoondesemistura
comáguaecorreparaachávena.Obotão
4
preparado.
Premir2xem3segundosparatirarduas
chávenas.Ocaféémoído,passaparaa
câmaradeinfusãoondesemisturacom
águaecorreparaaschávenas.Oprocesso
emoagemedeinfusãoérepetido.
Obotão4
iluminaseosímbolo6(2chávenas)
enquantoocaféépreparado.
iBastapremirobotão4maisumavez
parainterromperapreparaçãodocafé.
5 Botão 5 Intensidade do caféIntensidade do café
Obotão5permiteregularaintensidadedo
café:
5 fraco
55 normal
555 forte
Aregulaçãoéindicadanovisor.
6 Botão eco eco
Obotãoecopermiteactivaromodo“eco“e
voltaraomodonormal.
Nomodo“eco“oaparelhoreduzo
consumodeenergia.
Aintensidadeluminosadetodosos
indicadoresebotõesestáreduzida,apenas
mensagenscomoporex.“Emptytrays“
(Esvaziarcolectores)seapresentamcoma
intensidadeluminosanormal.
Atemperaturadosuporteparachávenas
(funçãodepréaquecimento)édiminuída.
Apassagemparaomodo“eco“activa
simultaneamenteumciclodelavagem
automática.
Oaparelhonãolava,se:
–antesdapassagemparaomodo“eco“
nãofoitiradonenhumcafé
–poucoantesdedesligarsetirouvapor.
iO aparelho está programado paraOaparelhoestáprogramadopara
passarautomaticamenteparaomodo
“eco“apósaprox.10minutos.Otempo

70
RobertBoschHausgeräteGmbH
pt
decomutaçãopodeseralterada.Ver
capítulo“Regulaçõeseindicaçãoóptica“.
7 Botão h VaporVapor
Aopremirobotãoh,oaparelhoproduz
vaporparafazerespumaouaquecer
líquidos.
8 Selector rotativo para tirar vapor
Rodaroselectorparagouhparatirar
águaquenteouvapor.Paratirarvaporé
necessáriopremirpreviamenteobotãoh
(vercapítulo“Fazerespumadeleiteouleite
quente“).
Regulações e indicações
ópticas
Ajustar a dureza da água
Aregulaçãocorrectadaáguaéimportante,
paraqueoaparelhoindiqueatempadamen
tequandoénecessáriorealizarumciclode
durezadaáguaé4.
Adurezadaáguapodeserdeterminada
atravésdatiradetestefornecidajuntocom
oaparelhoouobtidajuntodosServiçosde
AbastecimentodeÁguacompetentes.
Nível Graudedurezadaágua
Alemão(°dH) Francês(°fH)
1
2
3
4
17
815
1623
2430
113
1427
2842
4354
Determinaradurezadaáguaatravés
datiradetestefornecidajuntocomo
aparelho.
Porex.=Grau2
Comutaroaparelhoparaomodo“eco“.
Premirsemsoltarobotãohdurante
pelomenos5segundos.Onúmerode
botõesdecomandoiluminados4,5,
eco,hsimbolizaograudedureza
ajustado.
Emseguidapremirobotãohtantas
vezesquantasnecessáriasatéseilumi
naremosbotõesdecomandocorrespon
dentesaograudedurezapretendido.
Premirobotãoecoumavez.Osbotões
seleccionadosiluminamsebrevemente.
Ograudedurezapretendidoestá
memorizado.
especial),deveajustarograudedureza
para1.
Nota:Sedentrode90segundosnãofor
premidonenhumbotão,oaparelhopassa,
semmemorizarovalor,paraomodo“eco“.
Ograudedurezaanteriormantémsesem
alteração.
serenxaguado.
Encherodepósitodeáguacomágua.
Colocarumrecipientedecapacidade
adequada(aprox.0,5l)porbaixodo
bocal9.
Rodaroselector8parag/h.
Deixarpassaraprox.0,5ldeágua.
Rodaroselectorrotativodenovopara
.
Regular a temperatura
Oaparelhopermitearegulaçãodetrês
temperaturasdecafédiferentes.
Comutaroaparelhoparaomodo“eco“.
Premirsemsoltaresimultaneamente
osbotões4+5durantepelomenos5
segundos.
4 iluminado =temperaturabaixa
4+5 iluminados =temperaturamédia
4+5+eco ilum. =temperaturaalta
Premirobotão4pararegulara
temperaturadesejada.
Paramemorizar,premirobotãoeco.
iOaparelhovemreguladodafábricapara
atemperaturamédia.

71
TCA5807/2009
pt
Ajustar o tempo de comutação para o
modo “eco“
Oaparelhopodeserprogramadopara
comutarautomaticamenteparaomodo
“eco“(entre10minutosa4horas).
Comutaroaparelhoparaomodo“eco“.
Primaobotão5semsoltardurantepelo
menos5segundos.
4iluminado
=comutaçãoapós10minutos
4+5iluminados
=comutaçãoapós30minutos
4+5+ecoiluminados
=comutaçãoapós2horas
4+5+eco+hiluminados
=comutaçãoapós4horas
Ointervalodetempopretendidoé
reguladoatravésdobotão5.
Paramemorizaraprogramaçãoprimao
botãoeco.
iOintervalodetempoprogramadona
fábricaéde10minutos.
Reset (Reposição de valores)
temperaturaetemporizaçãostandardno
modo“eco“podemserreposicionadas
fábrica.
Mudaroaparelhoparaomodo“eco“e
retirarostabuleiros1e.
Premirsemsoltaresimultaneamente
osbotões4ehdurantepelomenos
5segundos.OsLEDsiluminamse
Recolocarosrecipientes1e. O
aparelhoestádenovoomodo“eco“..
Regular o grau de moagem
Ocursor17permiteregularograude
Atenção
Regular o grau de moagem apenas
enquanto o moinho está a funcionar!
Doutra forma o aparelho pode ser
danificado.
Premirobotãodecafé4.
Colocarocursor17naposiçãopretendi
daenquantoomoinhoestáafuncionar:
quantomaispequenoforoponto,tanto
i
partirdasegundaouterceirachávenade
café.
Dica:Nocasodegrãocomgraudetorre
facçãoescuro,utilizarumgraudemoagem
maisgrosso,paragrãosclarosutilizarum
Flutuador
3norecipienteindica
quandoomesmoprecisadeseresvaziado.
3forbemvisível,o
recipienteprecisadeseresvaziado.
Preparação
Estamáquinadecafé/caféExpressomói
caféfrescoparacadachávena.Deve
utilizarpreferencialmentemisturasdecafé
paramáquinasdecaféoucaféexpresso.
Ocafédeveserguardadohermeticamente
fechadoemlocalfrescooupodeser
congeladoparautilizaçãoposterior.Os
grãosdecafétambémpodemsermoídos
enquantocongelados.
Dica:Podepréaqueceraschávenas,
sobretudoaschávenaspequenase
grossasparacaféexpresso,nosuporte16
ouenxaguálascomáguaquente.

7
RobertBoschHausgeräteGmbH
pt
Preparação com grãos de
café
Oaparelhodeveestaroperacional.
Rodaroselectorpararegulara
quantidadedeáguaparaocafé.
Comobotão5seleccionargraude
moagempreferido.
Colocarachávenaouaschávenaspré
aquecida(s)porbaixodasaídadecafé
10.
Emfunçãodonúmerodechávenas
premirobotão4umavez(1chávena)
ouduasvezesdentrode3segundos(2
chávenas).Ocafépassapelacâmara
deinfusãoeemseguidacorreparaa(s)
chávena(s).
Atenção
Se seleccionar duas chávenas, o aparelho
realiza dois ciclos de moagem e de infusão.
Asaídadecafépáraautomaticamente
quandoaquantidadedeáguaregulada
tiverpassado.
iBastapremirbotão4umavezpara
interromperapreparaçãodocafé.A
saídatemdoisbocaisparapermitira
preparaçãode2chávenas(colocaras
chávenasladoalado).
Preparação com café
moído
Oaparelhodeveestaroperacional.
Rodaroselectorpararegulara
quantidadedeáguaparaocafé.
Colocarachávenaouaschávenaspré
aquecida(s)porbaixodasaídadecafé10.
Abriratampadaentradadecafémoído
15.
Introduzir um a duas colheresmedida
decafémoído15.
Atenção
Não introduzir grãos de café inteiros ou
café solúvel! Utilizar no máximo duas
colheres-medida rasas de café.
Fecharatampadaentradadecafé
moído15.
Premirobotão4.
iSequiseroutrachávenadecafémoído,
repetiraoperação.
Nota: Sedentrode90segundosnãofor
tirarnenhumcafé,acâmaradeinfusão
esvaziaautomaticamenteparaprevenir
transbordos.Oaparelhoiniciaumciclode
enxaguamento.
Preparar água quente
Oaparelhodeveestaroperacional.
Estafunçãopermiteprepararáguaquente,
porexemplo,paraumachávenadechá.
!
Perigo de queimadura!
O bocal 9 fica muito quente. Segurar o
apenas no bordo plástico.
Colocarumachávenaadequadopor
baixodobocal9.
Rodar9aparaocentro.
Rodaroselector8parag/h.
!
Perigo de queimadura!
Após regulação para g/h pode haver
salpicos de água. Nunca tocar no bocal 9
nem apontá-lo a pessoas.
Aáguacorreparaachávena.
Terminaraoperação,rodandooselector
8para
.
Importante:
Nãoépossíveltiraráguaquentenomodo
“eco“.Primaprimeiroobotãoecoeem
seguidatireaáguaquente.

73
TCA5807/2009
pt
Fazer espuma de leite ou
leite quente
Oaparelhodeveestaroperacional.
!
Perigo de queimadura!
O bocal 9 fica muito quente. Segurar o
apenas no bordo plástico.
Colocararoda9aparaW(espumade
leite)ouV(leitequente).
Mergulharamanga9fnumrecipiente
Premirobotãoh
intermitente.
i Oaparelhoiniciaumciclodeaquecimen
todeaprox.20Segundos.
Colocarumachávenaadequadapor
baixodobocal9.
SeobotãohJ,
rodaroselector8parag/h.
!
Perigo de queimadura!
Após regulação para g/h pode haver
salpicos de água. O vapor que sai, está
muito quente e pode causar salpicos. O
bocal 9 fica muito quente. Não apontar o
boçar a pessoas.
Oleiteéaspiradoetransformadoem
espumaouaquecido.
Terminaraoperação,rodandooselector
8para
.
Nota: Limparobocal9imediatamenteapós
oseuarrefecimento.Resíduossecossão
muitodifíceisdetirar(vercapítulo“Limpar
bocaldefazerespumas).
Dica:Utilizar,depreferência,leitefriocom
1,5%degordura.
Podeprepararbebidasdeleite,porex.leite
dechocolatecomaregulaçãoV.
Manutenção e limpeza
!
Perigo de choque eléctrico!
Antes de limpar o aparelho tirar a ficha
eléctrica da tomada.
Nunca mergulhar o aparelho em água.
Não utilizar pistolas de limpeza a vapor.
Limpeza diária
Cadautilizaçãodoaparelhodeixaresíduos
decaféedeleite.Porisso,develimparo
aparelhotodososdias(preferencialmente
Eliminedeimediatoquaisquerresíduos
decalcário,decafé.deleiteedasolução
anticalcária.Taisresíduospodemcausar
corrosão.
Limparasduasbocasdasaídadecafé
10comumpanohúmido.
Limparoexteriorcomumpanohúmido.
Nãoutilizardetergentesagressivosou
abrasivos.
Lavaraspeçasamovíveisapenasàmão.
Enxaguarodepósitodeágua13apenas
comágua.
Retirarorecipienteparaasborrasde
café1eorecipienteparaaágua
residual.Esvaziarelavar.
Limparointeriordoaparelho(espaçodos
colectores)comumpano.
Nota:Quandoseligaroaparelhofrioouse
comutarparaomodo“eco“apóstiradade
café,oaparelhoexecutaautomaticamente
umciclodelavagem.Ouseja,osistema
realizaumaautolimpeza.
Limpar o bocal 9
Importante:Limparobocal9apóscada
utilização.
Mergulharamanga9fnumrecipiente
comáguamorna.
Colocarumrecipienteadequadopor
baixodobocal9.
Premirobotãoh
intermitente.
iOaparelhoiniciaumciclode
aquecimentodeaprox.20segundos.

74
RobertBoschHausgeräteGmbH
pt
SeobotãohJ,
rodaroselector8parag/h.
!
Perigo de queimadura!
Após regulação para g/h pode haver
salpicos de água. O vapor que sai, está
muito quente. Não tocar no bocal 9. Não
apontar o bocal a pessoas.
Deixarpassaraprox.1chávenadeágua.
Terminaraoperação,rodandooselector
8para
.
Paraumalimpezaprofundadevedesmon
tartodasaspeçasdobocal9.(Figura D).
Limparcomáguadesabãoeescova
macia.Enxaguartodasaspeçascomágua
limpa,secarevoltaramontar.
Limpar a câmara de infusão
Acâmarapodeserretiradaparaefeitode
limpeza(Figura E).
Primaobotãoecoparainiciaralavagem
automática.
Comutarointerruptorderedede1
para0.
Tiraratampa18dacâmaradeinfusão
19.
Premirsemsoltarobotãovermelho19a
erodarapega19bparacimaatéouviro
cliquedoengate.
Retiraracâmaradeinfusão 19com
cuidadopuxandopelapegaelaválacom
águaacorrersemutilizardetergentes.
Nuncalavarnamáquinadelavarloiça.
Aspirarointerioroulimparcompano
húmido.
Recolocaracâmaradeinfusão 19atéao
engate.
Premirsemsoltarobotãovermelho19a
erodarapega19bparabaixoatéouviro
cliquedoengate.
Acâmaradeinfusãoestátravada.
Voltaracolocaratampadacâmarade
infusão.
Programa de manutenção:
Programa combinado de
Se,comoaparelholigado,ovisorindicar
“S
limposemdemora,utilizandooprograma
demanutenção.Seoprogramade
manutençãonãoforexecutadoapóseste
O âmbito de fornecimento inclui deter
e pastilhas de limpeza (ref. 310575) es
peciais e adequados, os quais também
podem ser adquiridos nos serviços de
assistência.
Atenção
Utilizar os produtos de descalcificação e de
limpeza sempre que realizar o programa de
manutenção.
Nunca interromper o programa de
manutenção! Nunca beber os líquidos!
Nunca utilizar vinagre ou detergentes
na base de vinagre! Nunca introduzir as
pastilhas de descalcificação ou outros
produtos de descalcificação na entrada
destinada às pastilhas de limpeza!
iDuranteociclodoprogramade
manutenção(aprox.40min)osímbolo
“S“estáintermitente.
Importante:
Sehouverumfiltronodepó
sitodeágua,deveretirálosemfaltaantes
deiniciaroprogramademanutenção.
Iniciar o programa de manutenção
Importante: Nodepósitodeágua13deve
estaraprox.0,5ldeágua.
Comutaroaparelhoparaomodo“eco“.
Premirsemsoltarobotão4durantepelo
menos5segundos.Oaparelhoenxagua
2xatravésdasaídadecafé10.
NovisoriluminaseosímboloI.
Esvaziarosrecipientes1eevoltara
colocálosnolugar.

75
TCA5807/2009
pt
NovisoriluminaseosímboloX.
Abriratampanaentrada15paracafé
moído/pastilhasdelimpeza.
Colocar uma pastilha de limpeza na
entrada15efecharatampa.
NovisoriluminaseosímboloP,obotão
4estáintermitente.
Esvaziarprimeiroodepósitodeáguae
emseguidaenchercomáguamorna.
edissolvêlototalmentenaágua
(quantidadetotaldelíquidos0,5l).
ou
prontonodepósitodeágua(quantidade
totaldelíquidos0,5l).
Premirobotão4.Oaparelhocomeça
çãoescorreparaorecipiente.
NovisoriluminaseobotãoJ.
Colocarumrecipientealtoedecapacida
deadequada(aprox.0,5l)porbaixodo
bocal9.
Rodaroselector8parag/h.Oapare
quedemoraaprox.5min.Olíquidode
NovisoriluminaseosímboloI.
Esvaziarorecipienteevoltaracolocá
lonolugar.
NovisoriluminaseosímboloPeo
botão4estáintermitente.
Esvaziarodepósitodeágua13,limpar,
encheratéàmarca“max“comáguae
voltaracolocarnolugar.
Colocarumrecipientedecapacidade
adequada(aprox.0,5l)porbaixodo
bocal9.
Premirobotão4.Oaparelhoiniciao
ciclodeenxaguamento.Aáguaescorre
paraorecipiente.
NovisoriluminaseosímboloJ.
Rodaroselector8para
.Oaparelho
iniciaociclodelimpezaquedemora
aprox.10min.Olíquidocorreparao
recipiente22dentrodoaparelhoeem
seguidapelasaídadecafé.
NovisoriluminaseosímboloI.
Esvaziarelimparosrecipientes1ee
voltaracolocálosnolugar.
Oaparelhoiniciaociclodeaquecimento
eestáoperacionalquandotodosos
quatrobotões4,5,ecoehestiverem
iluminados.
Importante: Seoprogramademanutenção
foiinterrompido,porex.porumafaltade
corrente,é absolutamente necessário
enxaguaroaparelhoantesdevoltara
utilizálo.
Premirprimeiroobotãoeco.
LED“S“ebotãohestãointermitentes.
Enxaguarbemodepósitodeágua13e
voltaraenchercomágualimpa.
Premirobotãoh.Aáguaescorreparao
recipiente.
OLEDJestáintermitente.
Colocarumrecipientealtoedecapacida
deadequada(aprox.0,5l)porbaixodo
bocal9 e rodaroselector8parag/h.
Aáguaescorreparaorecipiente.
OLEDJestáiluminado.
Rodaroselector8para
.
Oaparelhoestáaenxaguar.
NovisoriluminaseosímboloI.
Esvaziarosrecipientesevoltaracolocá
losnolugar.
Oaparelhoestádenovooperacional.

76
RobertBoschHausgeräteGmbH
pt
Avaria Causa Medidas a tomar
555intermitentesnão
obstantedodepósitode
grãosdecaféestarcheio.
Omoinhonãoestá
totalmentecheio.
Premirmaisumavezo
botão4.
Nãohááguaquentenem
vapor.
Bocal9estáentupido. Limparbocal 9.
Poucaespumaouespuma
muitolíquida.
Bocal9estáentupido. Limparbocal 9.
Válvula9gouroda9a
entupidas.
Desmontarelimpartodas
aspeçasderesíduosde
leite.
Leiteinadequado
Utilizarleitefriocom1,5%
degordura.
Ocafésaiaospingos. Graudemoagemfino
demais.
Cafémoídofinodemais.
Ajustarparaumgraude
moagemmaisgrosso.
Utilizarcafémoídomais
grosso.
Nãohásaídadecafé. Depósitodeágua13mal
colocado.
Controlaraposiçãocorrec
tadodepósitodeágua13.
Senecessário,enchera
tubagem(vercapítulo“Ligar
oaparelho“).
Cafésem“creme“(camada
deespuma).
Tipodecaféinadequado.
Grãosnãoestãofrescos.
Mudaramarcadecafé.
Utilizargrãosdecafé
frescos.
Ograudemoagemnãoé
adequadoaogrãodecafé
utilizado.
Optimizarograude
moagem.
Omoinhonãomói. Osgrãosdecafénão
passamparaomoinho
(grãosoleososdemais).
Baterligeiramentecontrao
depósitodegrãosdecafé.
Moinhocomruído. Corpoestranhonomoinho
(porex.pequenaspedras,
oqueacontecemesmo
comasmelhorasmarcas
decafé).
ContactaraLinhadeApoio.
Nota:
Aindasepodefazercafé
comcafémoído.
Se não for possível reparar as avarias, contacte a Linha de Apoio ao Cliente.
Reparar pequenas avarias sem ajuda externa

77
TCA5807/2009
pt
Avaria Causa Medidas a tomar
Osbotõesecoeh
intermitentes.
Acâmaradeinfusão19
nãoestácolocada,mal
colocadaoumaltravada.
Colocaretravaracâmara
deinfusão19.
OsímboloP
nãose
ilumina,emboraodepósito
deáguaestejavazio.
Afacedacaixasobreo
qualassentaodepósitode
águaestámolhada.
Secarodepósitodeáguae
acaixa.
Se não for possível reparar as avarias, contacte a Linha de Apoio ao Cliente.
Reparar pequenas avarias sem ajuda externa
Protecção
anticongelante
Paraprevenirdanosprovocadospor
temperaturasbaixasduranteotransporte
earmazenagem,oaparelhodeveser
previamenteecompletamenteesvaziado.
Oaparelhodeveestaroperacional.
Colocarumrecipientegrandeeestreito
porbaixodobocal9.
Premirobotãoh.
Seobotãohestiveriluminadoeovisor
indicarJ,rodaroselector8parag/h.
Retirar,esvaziarerecolocarodepósito
deágua.Oaparelholibertarávapor
durantealgumtempo.
Quandoobocal9deixardeexpelirvapor,
rodaroselectordenovopara
.
Desligaroaparelho.
Eliminação
do aparelho A
EstamáquinacumpreaDirectivaEuropeia
2002/96/CErelativaaosresíduosde
equipamentoseléctricoseelectrónicos
retomaereciclagemdeaparelhosusados
emtodooespaçodaUE.
Contactarorevendedorespecializadopara
maisinformações.
Garantia
Paraesteaparelhovigoramascondições
degarantiapublicadaspelonossorepre
sentantenopaísemqueomesmofor
adquirido.O
representanteondecomprouo
aparelhopoderádarlhemaispormenores
sobreesteassunto.Paraaprestaçãode
qualquerserviçodentrodagarantiaé,no
entanto,necessáriaaapresentaçãodo
documentodecompradoaparelho.
Salvoalteraçõestécnicas.

78
RobertBoschHausgeräteGmbH
pl
zaprojektowana do przygotowywania
np.: w kuchniach dla pracowników w
sklepach, biurach, gospodarstwach
podobnych budynkach mieszkalnych.
!
temperaturzepokojowej.
jestdopuszczalnejedyniepodnadzorem
lubnapodstawieodpowiednichinstrukcji
zestronyosóbodpowiedzialnychzaich
uszkodzonegokablasieciowego,
uprawnionyjestjedyniepersonelserwisowy
dokawy.
!
9
9
9
W skrócie
Rysunek A
1
3
4 Przycisk4(kawa)
5 Przycisk5(mockawy)
6 Przyciskeco
7 Przyciskh(przygotowywaniepary)
8 g/h
9
a Vpodgrzewaniemleka
Wspienianiemleka
boznaczenie
cgórnatulejka
dkorpusdyszy
e
f
g
10
11
1
13
14
15
16
17 Suwakdoregulacjistopniazmielenia
kawy
18 Drzwiczkizaparzacza
19 Zaparzacz
aprzycisk(czerwony)
buchwyt
0 Kratka
1 Pojemniknafusy
Pojemniknaskropliny
3
4 Schoweknakabel

79
TCA5807/2009
pl
Informacje ogólne
najlepiejkawyprzeznaczonejdoautomatów
kawyziarnistejlukrowanej,karmelizowanej
dosieci.
13
13i
8ustawionejest
na
.
1
I.
9.
8g/h
8na
.
Diodaeco
przyciski4,5,eco,horazwskazanie
mocykawy(ziarnakawy).
eco”,
eco
przyciskeco
i
Wskazówka:
1
gotowedopracy.
Uwaga
Nie dotykać wyłącznika zasilania podczas
pracy urządzenia! Przed wyłączeniem
nacisnąć przycisk eco w celu uruchomienia
automatycznego płukania. Następnie
wyłączyć urządzenie za pomocą
wyłącznika sieciowego.
EF.
postacisymboliustawieniaikomunikaty

80
RobertBoschHausgeräteGmbH
pl
6
Xmiga Otwartapokrywaotworuna
15
X
5
55
555
555
S
odkamienienia/
S
serwisowy
P
13
P
J 13
9i
8nag/h.
J 8g/h
.
J 8
.
I
I miga Brakpojemników
4 Przycisk nalewania kawy 4
kawajestmielona,parzonainalewanado
4.
parzeniejestpowtarzane.
Podczasnalewaniamigaprzycisk4,ana
6
i
nalewania4powodujeprzerwanie
nalewaniakawy.
5 Przycisk regulacji mocy kawy5
Przycisk5
kawy
5
55
555 mocna.
Ustawieniewskazywanejestna
6 Przycisk eco
eco
eco
dotrybunormalnego.
energii.
„eco”zostajeuruchomioneautomatyczne
gdy:
eco”nie
pobranokawy,
i
automatycznienatryb„eco”pook.10
wskazania”.
7 Przycisk przygotowywania paryh
h
spienianialubpodgrzewania.
glubhpozwala
uprzednioprzyciskh
mleka”).

81
TCA5807/2009
pl
Ustawienia i wskazania
wodyustawionajestna4.
Niem.(°dH) Franc.(°fH)
1
2
3
4
17
815
1623
2430
113
1427
2842
4354
eco”.
hnaconajmniej5
4,5,eco,hodpowiadaustawionemu
h
wody.
eco.Ustawione
Wskazówka:
eco”bez
zapisu.Ustawionajestnadaluprzednia
9
zbiornik(ok.0,5l).
8g/h.
.
Wybór temperatury
temperaturkawy.
eco”.
4i5na
conajmniej5sekund.
4 =niskatemperatura
4i5
4+5+eco=wysokatemperatura
4
eco.
i
temperatura.
tryb„eco
(od10minutdo4godzin).
eco”.
5
najmniej5sekund.
4
10minutach
4i5
30minutach
4+5+eco
2godzinach
4+5+eco+h
godzinach
5
eco.
iCzasustawionyfabryczniewynosi10
minut.

8
RobertBoschHausgeräteGmbH
pl
Reset
czasudlatrybu„eco”.
eco”,a
1i.
4ih
krótkodlapotwierdzenia.
1i,
eco”.
Wybór stopnia zmielenia
17.
Uwaga
Stopień zmielenia może być regulowany
tylko przy pracującym młynku do kawy!
W przeciwnym razie możliwe jest uszko-
dzenie urządzenia.
4.
suwak17wwymaganej
pozycji:immniejszypunkt,tymdrobniej
zmielonakawa.
i
Porada:
mielenie.
3wpojemnikusygnalizuje
pojemnik.
3jestdobrzewidoczny,
.
Parzenie kawy
Automatycznyekspresdokawyiespresso
przeznaczonychdoautomatówtradycyj
wszczelnymopakowaniu,lubwstanie
Porada:
16
Parzenie z ziaren
Przyciskiem5
kawy.
podwylewkawy10.
przycisk4
Uwaga
W przypadku wyboru dwóch filiżanek
mielenie i parzenie kawy wykonywane jest
dwukrotnie.
automatycznieponalaniuustawionej
i4
powodujeprzerwanieparzeniakawy.

83
TCA5807/2009
pl
Parzenie z kawy espresso/
mielonej
podwylewkawy10.
15.
Dootworu15
Uwaga
Nie wysypywać całych ziaren lub kawy
rozpuszczalnej! Wsypywać najwyżej dwie
płaskie miarki kawy.
15.
4.
i
Wskazówka:
wody
!
Dysza spieniająca 9 jest bardzo gorąca.
Chwytać tylko plastikowe części.
9
9a
8g/h.
!
Po ustawieniu pokrętła nag/hdysza
Nie dotykać dyszy 9
i nie kierować jej na osoby.
8na
.
Wtrybie„eco
eco
mleka
!
Dysza spieniająca 9 jest bardzo gorąca.
Chwytać tylko plastikowe części.
9aW(spienianie)lub
V(podgrzewanie).
9f
wpojemnikuzmlekiem.
h.Przyciskzaczyna
i
sekund.
9
h
J8na
g/h.
!
g/hdysza
Wydostająca się para
jest bardzo gorąca i może powodować
pryskanie płynów. Nie dotykać dyszy 9 i nie
kierować jej na osoby.
Mlekojestzasysaneispieniane/
podgrzewane.
8na
.

84
RobertBoschHausgeräteGmbH
pl
Wskazówka: Powystudzeniunatychmiast
9
Porada:
V.
!
Przed przystąpieniem do czyszczenia
odłączyć kabel od gniazdka.
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie.
Nie stosować urządzeń do czyszczenia
parą.
Codzienne czyszczenie
resztkikawyimleka.Dlategoekspresy
(najlepiejpodkoniecdnia).
korozji.
kawy10.
szorowania.
13
fusy1iskropliny.
podstawek).
Wskazówka:
eco”,wówczas
9
9f
9
pojemnik.
h,przyciskmiga.
i
sekund.
h
J8na
g/h.
!
Po ustawieniu pokrętła nag/hdysza
może nieco pryskać. Wydostająca się para
jest bardzo gorąca. Nie dotykać dyszy 9 i
nie kierować jej na osoby.
8na
.
9dogruntow
negoczyszczenia(rysunek D).
Czyszczenie zaparzacza
(rysunek E).
eco
10.
18zaparzacza19.
19a
19b
19zauchwyt
Zaparzacz19

85
TCA5807/2009
pl
19ai
19b
Zaparzaczjestzamocowany.
Program serwisowy:
odkamienianie z
czyszczeniem
S
kamieniacz (numer zamówienia 310967)
Uwaga
Przy każdym programie serwisowym stoso-
wać odkamieniacz oraz środek czyszczący
zgodnie z instrukcją.
Nigdy nie przerywać programu serwisowe-
go! Nie pić powstałej cieczy!
Nie nigdy używać octu lub środków na
bazie octu!
Nigdy nie wkładać tabletek odkamieniają-
cych lub innych środków odkamieniających
do otworu na tabletki czyszczące!
iWtrakcieprogramuserwisowego(ok.40
S”.
uruchomieniemprogramuserwisowego.
13powinno
eco”.
4naconajmniej5
przezwylewkawy10.
I.
1
i.
X.
15
Dootworu15
P,przycisk
4miga.
0,5l).
lub
4
odkamienianie.Czastrwaniaok.10
pojemnika.
J.
9
iwysokipojemnik(ok.0,5l).
8g/h
dzeniekontynuujeodkamienianie,czas
I.
P,przycisk
4miga.
13

86
RobertBoschHausgeräteGmbH
pl
9
pojemnik(ok.0,5l).
4
pojemnika.
J.
8
dzenierozpoczynaczyszczenie.Czas
,ana
I.
pojemniki1i.
wszystkieczteryprzyciski4,5,ecoih.
Wprzypadkuprzerwaniaprogramu
przed
koniecznie
eco.
Dioda„S”iprzyciskh
13
h
dopojemnika.
DiodaJmiga.
9
8nag/h
pojemnika.
DiodaJ
8na
.
I.
Ochrona przed
zamarzaniem
zamarzaniempodczastransportuiprze
9
pojemnik.
h.
h
J8na
g/h.
Gdyzdyszy9
.
Gwarancja
cjiwydanejprzeznaszeprzedstawicielstwo
wpunkciehandlowym,wktórymdokonano
nimiprzepisamiKodeksucywilnegooraz
30.05.1995roku„Wsprawieszczególnych
warunkówzawieraniaiwykonywaniaumów
tów.

87
TCA5807/2009
pl
Usterka Przyczyna
555
.
4.
Dysza9jestzapchana. 9.
Dysza9jest
zanieczyszczona.
9.
Zatkanadysza9glub
9a.
Nieodpowiedniemleko.
Kawawyciekatylko
kroplami.
zmieleniakawy.
13.
13,wrazie
wodny(patrz„Pierwsze
Kawaniemapianki. Nieodpowiednirodzajkawy.
odpowiadagatunkowikawy
ziarnistej.
mielenia.
kawy.
rodzajachkawy).
Wskazówka:
Samodzielne usuwanie drobnych usterek

88
RobertBoschHausgeräteGmbH
pl
Samodzielne usuwanie drobnych usterek
Usterka Przyczyna
Przyciskecoih
przemian.
Niemazaparzacza19,
zaparzacz19.
WskazanieP niepojawia
.
poziomuwody.
Ekologiczna utylizacja
elektronicznym”(Dz.U.z2005r.Nr180,
konteneranaodpady.
A
punktyzbiórki,sklepyorazgminne

89
TCA5807/2009
ru
!
!
9
9
9.
1
3
4 4
5 5
6 eco
7 h
8 g/h
9
a
V
W
b
c
d
e
f
g
10
11
1
13
14

90
RobertBoschHausgeräteGmbH
ru
15
16
17
18
19
a
b
0
1
3
4
13
13
8
.
1
I».
9.
8
g/h
8
.
eco
4,5,eco,h
eco
eco
i

91
TCA5807/2009
ru
1
Запрещается нажимать сетевой вы-
ключатель во время эксплуатации.
Перед выключением сначала нажми-
те кнопку «eco», чтобы запустить
процесс автоматической промывки.
После этого отключите сетевой вы-
ключатель.
E
F.
6
X
15
X
5
55
555
555
S
S
P
13
P
+J 13
9,
8
g/h.
J 8
g/h.
J 8
.
I
I
4
4
4
6
i
4
5
5
5
55
555
eco
eco
eco»

9
RobertBoschHausgeräteGmbH
ru
eco»
eco»
eco»
i
eco
h
h
gh
h
(°dH) (°fH)
1
2
3
4
17
815
1623
2430
113
1427
2842
4354
«eco».
h
4,5,eco,h
h
eco.
eco

93
TCA5807/2009
ru
9
8
g/h.
.
«eco».
4+5
4
4+5
4+5+eco
4
eco.
i
eco».
«eco».
5
4
4,5
4,5,eco
4,5,eco,h
5
eco».
i
eco
«eco1.
4h
1,
eco».
17
Степень помола регулировать только
при работающей кофемолке! В про-
тивном случае возможно повреждение
прибора.
4.
17
i

94
RobertBoschHausgeräteGmbH
ru
3
3
.
16
5
10
4
При выборе двух чашек размол зерен и
заваривание производятся последова-
тельно два раза.
•
i
4
10
15.
15
Не засыпать немолотые зерна или
растворимый кофе! Засыпать не
более двух мерных ложек кофе (без
«горки»).
15.
4.
i
90

95
TCA5807/2009
ru
!
Насадка для приготовления пены 9
сильно нагревается, браться только
за пластиковую часть.
9.
9a
8
g/h.
!
После установки в положениеg/h
возможно образование небольшого
количества брызг. Не прикасаться к
насадке для приготовления пены 9 и
не направлять ее на людей.
8
.
eco
eco
!
Насадка для приготовления пены 9
сильно нагревается, браться только
за пластиковую часть.
9a
W
V
9f
h
i
0
9.
h
J
8g/h.
!
После установки в положение g/h
возможно образование небольшого
количества брызг. Выходящий пар
очень горячий, он может вызывать
разбрызгивание жидкостей. Не прика-
саться к насадке для приготовления
пены 9 и не направлять ее на людей.
8
.
9
V.
!
Перед очисткой отсоединить сетевой
кабель от сети.
Запрещается погружать прибор в
воду.
Не использовать паровые
очистители.

96
RobertBoschHausgeräteGmbH
ru
10
13
1
.
eco»,
9
9f
9
h
i
h
J
8g/h.
!
После установки в положение g/h
возможно образование небольшого
количества брызг. Выходящий пар
очень горячий. Не прикасаться к
насадке для приготовления пены 9 и
не направлять ее на людей.
8
.
9
(
).
eco»,
1
0.
18
19.
19b
19
19
19b

97
TCA5807/2009
ru
S
При выполнении сервисной программы
всегда использовать средства для
удаления накипи и очистки согласно
инструкции.
Запрещается прерывать выполнение
сервисной программы! Не пить приме-
няемые жидкости!
Запрещается использовать уксус или
средства на основе уксуса!
Запрещается загружать таблетки
для удаления накипи или иные средс-
тва для удаления накипи в шахту для
загрузки таблеток для очистки!
i
S».
13
«eco».
4
10.
I
1.
X
15.
15
P4
4
10
.
J.
9
8
g/h

98
RobertBoschHausgeräteGmbH
ru
I
P4
13
9
4
J.
8
I
1
4,5,
ecoh
eco.
Sh
13
h
J
9
8
g/h
J
8
.
I.
9
h.
h
J
8g
/h.
9
.

99
TCA5807/2009
ru
555
4.
9.
9
.
9.
9.
9g
9a.
13
.
13

100
RobertBoschHausgeräteGmbH
ru
ecoh
19
19.
P
A
(wasteelectricalandelectronicequipment

06/09
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt
Kleine Hausgeräte
Trautskirchener Straße 6 – 8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Pickup
Service für Kaffeevollautomaten
und viele weitere Infos unter:
www.bosch-hausgeraete.de
Reparaturservice*
(Mo-Fr: 8.00-18.00 h erreichbar):
Tel.: 01801 33 53 03
mailto:cp-servicecenter@
bshg.com
Ersatzteilbestellung*
(365 Tage rund um die Uhr
erreichbar):
Tel.: 01801 33 53 04
Fax: 01801 33 53 08
mailto:[email protected]
*) 3,9 Ct./Min. aus dem Festnetz
der T-Com, Mobil ggfs.
abweichend
AE United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE
Round About 13,
Plot Nr MO-0532A
17312 Jebel Ali Free Zone – Dubai
Tel.: 04 881 4401
Fax: 04 881 4805
www.bosch-household.ae
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte
Gesellschaft mbH
Werkskundendienst
für Hausgeräte
Quellenstrasse 2
1100 Wien
Tel.: 0810 240 260
innerhalb Österreichs
zum Regionaltarif
Tel.: 0810 700 400
Hotline für Espresso-Geräte
zum Regionaltarif
Fax: 01 605 75 51212
mailto:hausgeraete.ad@bshg.com
www.bosch-hausgeraete.at
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
7-9 Arco Lane
HEATHERTON, Victoria 3202
Tel.: 1300 368 339
Fax: 1300 306 818
valid only in AUS
mailto:[email protected]
BA Bosnia-Herzegovina
Bosna i Hercegovina,
"HIGH" d.o.o.
Odobašina 57
71000 Sarajewo
Info-Line: 061 100 905
Fax: 033 213 513
mailto:[email protected]
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A.
A
venue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 070 222 141
Fax: 024 757 291
mailto:[email protected]
www.electro.bosch.be
BG Bulgaria
EXPO2000-service
Ks. Ljulin, bl.549/B - patrer
1359 Sofia
Tel.: 02 826 0148
Fax: 02 925 0991
mailto:[email protected]
BH Bahrain, リΑゲ娃娃娃娃娃娃娃エよ
Khalaifat Est.
P.O.BOX 5111
Manama
Tel.: 1759 2233
Fax: 1759 3340
mailto:[email protected]
BR Brasil, Brazil
BSH Continental
Electrodomésticos Ltda.
Serviços Autorizados de Fábrica
Eletrodomésticos
Rua Barão Geraldo Rezende, 250
Jd. Guanabara
13020-440 Campinas/SP
Tel.: 0800 704 5446
Fax: 0193 737 7769
mailto:[email protected]
www.boscheletrodomesticos.
com.br
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Werkskundendienst
für Hausgeräte
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
www.bosch-hausgeraete.ch
mailto:ch-info.hausgeraete@
bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
mailto:[email protected]
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:[email protected]
CY Cyprus, ヾ
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 022 819 550
Fax: 022 658 128
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
CZ 6eská Republika,
Czech Republic
BSH domácí spotUebi7e s.r.o.
Firemní servis domácích
spotUebi7]
PekaUská 10b
150 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
Fax: 0251 095 549
www.bosch-spotrebice.cz
DK Danmark, Denmark
Bosch Hvidevareservice
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 89 85
Fax: 44 89 89 86
mailto:BSH-Service.dk@
BSHG.com
www.bosch-hvidevarer.com
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
RAUA 55
10152 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
mailto:[email protected]
ES España, Spain
En caso de avería llámenos
al numero abajo indicado,
le recogemos el aparato en
su domicicilio. También puede
comprar los accesorios y
productos de mantenimiento
de su cafetera.
Tel.: 902 28 88 38
BSH Electrodomésticos
España S. A.
Servicio BSH al Cliente
Polígono Malpica, Calle D,
Parcela 96 A
50016 Zaragoza
Tel.: 902 245 255
mailto:[email protected]
www.bosch-ed.com
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Sinimäentie 8 D, PL 66
02631 Espoo
Tel.: 020 7510700
Fax: 020 7510790
mailto:bosch.kodinkonehuolto@
bshg.com
www.bosch-kodinkoneet.com
Kundendienst-Zentren
•
Central-Service-Depots
•
Service Après-Vente
•
Servizio Assistenza
•
Centrale Servicestation
•
Asistencia técnica
•
Servicevaerkter
•
Apparatservice
•
Huolto

06/09
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
SAV Constructeur
50 Rue Ardoin – BP 47
93401 Saint-Ouen cedex
Service Dépannage à Domicile:
0 825 398 010 (0,15 € TTC/mn)
Service Consommateurs:
0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn)
Service Pièces Détachées
et Accessoires:
0 892 698
009 (0,34 € TTC/mn)
www.bosch-electromenager.com
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
BSH Appliance Care,
Service Division
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5ZR
www.bshappliancecare.co.uk/
bosch
Service Requests (nationwide)
Tel.: 0844 8928979
mailto:mks-servicerequest@
bshg.com
Spares and Accessories
Tel.: 0844 8928921
mailto:[email protected]
Product Advice
Tel.: 0844 8928925
mailto:mks-productadvice@
bshg.com
Head office
Tel.: 0844 8928922
Fax: 01908 328670
GR Greece,
BSH Ikiakes Siskeves A. B. E.
Kentriko Ipokatastima Service
17 km E.O. Athinon-Lamias &
Potamou 20
145 64 Kifisia
Griechenland – Athen
Tel.: 2104 277 701
Fax: 2104 277 669
Nord-Griechenland – Thessaloniki
Tel.: 2310 479 298
Fax: 2310 475 574
Sued-Griechenland –
Heraklion/Kreta
Tel.: 2810 325 403
Fax: 2810 324 585
Zentral-Griechenland – Patras
Tel.: 2610 330 478
Fax: 2610 331 832
mailto:cs_gr_helpdesk@bshg.com
www.bosch-home.gr
HK Hong Kong, 藤捲
BSH Home Appliances Limited
Unit 1 & 2, 3th Floor
North Block, Skyway House
3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui, Kowloon
Hongkong
Tel.: 2565 6151
Fax: 2565 6252
mailto:[email protected]
HR Hrvatska, Croatia
A
ndabaka d.o.o.
Gunduliceva 10
21000 Split
Info-Line: 021 481 403
Info-Fax: 021 481 402
mailto:[email protected]
HU Magyarország, Hungary
BSH Háztartási Készülék
Kereskedelmi Kft.
Háztartási gépek márkaszervize
Királyhágó tér 8-9.
1126 Budapest
Hibabejelentés
Tel.: 01 489 5461
Fax: 01 201 8786
mailto:[email protected]
A
lkatrészrendelés
Tel.: 01 489 5463
Fax: 01 201 8786
mailto:[email protected]
www.bosch-haztartasi-gepek.hu
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
BSH Appliance Care,
Service Division
Unit F4, Ballymount Drive
Ballymount Industrial Estate
Walkinstown
Dublin 12
www.bshappliancecare.ie/Bosch
Service Requests, Spares and
A
ccessories
Tel.: 01450 2655
Fax: 01450 2520
IL Israel, 《÷=}
C/S/B Home Appliance Ltd.
Uliel Building
2, Hamelacha St.
Industrial Park North
71293 Lod
Tel.: 08 9777 222
Fax: 08 9777 245
mailto:[email protected]
IS Iceland
Smith & Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik
Tel.: 0520 3000
Fax: 0520 3011
www.sminor.is
IT Italia, Italy
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Numero verde 800 829120
mailto:[email protected]
www.bosch-elettrodomestici.it
KZ Kazakhstan, 薗遠
Kombitechnocenter
Seyfulina No:422
480096 Almaty
Tel.: 272 793 333
Fax: 272 798 383
mailto:[email protected]
LB Lebanon, ラゅ娃娃娃娃娃娃娃娃娃レらャ
Teheni, Hana & Co.
Boulevard Dora 4043 Beyrouth
P.O. Box 90449
Jdeideh 1202 2040
Tel.: 01 255 211
Fax: 01 257 359
mailto:[email protected]
LT Lietuva, Lithuania
Senuku Prekybos Centras UAB.
Jonavos g. 62
44192 Kaunas
Tel.: 0372 12146
Fax: 0372 12165
www.senukai.lt
UAB "AG Service"
R.Kalantos g. 32,
52494 Kaunas
Tel.: 037 301032
Free call line 8800 77577
Fax: 037 331363
mailto:[email protected]
www.agservice.lt
LU Luxembourg
BSH électroménagers S. A.
13-15,Zl Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26349 300
Fax: 26349 315
mailto:lux-info.electromenagers@
bshg.com
www.bsh.lu
LV Latvija, Latvia
Sia Olimpeks Elektroniks Ltd.
Bullu street 70c
1067 Riga
Tel.: 07 42 41 37
mailto:[email protected]
SIA Baltijas servisa centrs
Brivibas gatve 201
1039 Riga
Tel.: 670 705 20
Fax: 670 705 24
mailto:[email protected]
www.servisacentrs.l
v
SIA "ELEKTRONIKA-SERVISS"
Tadaiku str. 4
1004 Riga
Tel.: 067 71 70 60
mailto:[email protected]
www.elektronika.l
v

06/09
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Ulica Slobode 17
84000 Bijelo polje
Tel./Fax: 084 432 575
mailto:[email protected]
MK Macedonia, Makeo
Vudelgo
Pero Nakov b.b.
1000 Skopje
Tel.: 02 2580 064
Tel.: 02 2551 099
mailto:[email protected]
MT Malta
Oxford House Ltd.
Notabile Road
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334
Fax: 021 488 656
www.oxfordhouse.com.mt
NL Nederlande, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V.
Keienbergweg 97
1101 GG Amsterdam Zuidoost
Storingsmelding:
Tel.: 020 430 3 430
Fax: 020 430 3 445
Onderdelenverkoop:
Tel.: 020 430 3 435
Fax: 020 430 3 400
mailto:[email protected]
www.boschservicedienst.nl
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 06 00
Fax: 22 66 05 50
5052 Bergen
Tel.: 55 59 68 80
Fax: 55 59 68 90
7037 Trondheim
Tel.: 73 95 23 30
Fax: 73 95 23 40
mailto:[email protected]
www.bosch-hvitevarer.com
NZ New Zealand
BSH Home Appliances Ltd.
New Zealand Branch
Unit F 2, 4 Orbit Drive
Mairangi Bay, Auckland 1310
Tel.: 09 477 0492
Fax: 09 477 2647
www.bosch.co.nz
PL Polska, Poland
BSH SprzCt Gospodarstwa
Domowego Sp. z o.o.
A
l. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Centrala Serwisu
Tel.: 0801 191 534
Fax: 022 57 27 709
mailto:Serwis.Fabryczny@
bshg.com
www.bosch-agd.pl
PT Portugal
BSHP Electrodomésticos, Lda.
Rua Alto do Montijo, nº 15
2790-012 Carnaxide
Tel.: 707 500 545
Fax: 21 4250 701
mailto:careline.portugal@
bshg.com
www.electrodomesticos.bosch.pt
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
nr.17-21, sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 0801 000 110
Fax: 021 203 9731
mailto:service.romania@
bshg.com
RU Russia,
OOO " "
19
119071
.: 495 737 2961
: 495 737 2982
mailto:[email protected]
www.bsh-service.ru
SE Sverige, Sweden
BSH Hushållsapparater AB
Röntgenvägen 1
Solna
Tel.: 0771 11 22 77
Fax: 0771 11 22 88
41104 Göteborg
Tel.: 0771 11 22 77
Fax: 0771 11 22 88
21376 Malmö
Tel.: 0771 11 22 77
Fax: 0771 11 22 88
mailto:service.stockholm@
bshg.com
www.bosch-hushall.com
SG Singapore, 范秤仄
BSH Home Appliances
(SEA) Pte. Ltd.
38C-38D Jalan Pemimpin
577180 Singapore
Tel.: 6350 5000
Fax: 6350 5050
mailto:bshsgp.service@bshg.com
SI Slovenija, Slovenia
BSH Hišni aparati d.o.o.
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
Tel.: 01 583 08 87
Fax: 01 583 08 89
mailto:informacije.servis@
bshg.com
www.bosch-hisniaparati.si
SK Slovensko, Slovakia
Technoservis Bratislava
Trhová 38
84108 Bratislava – Doubravka
Tel./Fax: 02 6446 3643
www.bosch-spotrebice.sk
TR Türkiye, Turkey
BSH Ev Aletleri Sanayi
ve Ticaret A. S.
Cakmak Mahallesi,
Balkan Caddesi No:51
34770 Ümraniye, Istanbul
Tel.: 0 216 444 6333
Fax: 0 216 528 9188
mailto:[email protected]
www.bosch-home.com
TW Taiwan, 癖煽
A
chelis Taiwan Co. Ltd.
4th Floor, No.112
Chung Hsiao E. Road, Sec. 1
Taipei
Tel.: 02 5556 2556
Fax: 02 5556 1235
www.boschappliance.com.tw
UA Ukraine,
;
":"
.: 044 248 71 54, 55
":-:"
.: 044 568 51 50
«:»
.: 044 274 96 72, 74, 76
":"
.: 044 462 50 05
www.bosch-pt.com.ua
XK Kosovo
NTP GAMA
Rruga Mag Prishtine-Ferizaj
70000 Ferizaj
Tel.: 038 502 448
Fax: 029 021 434
mailto:[email protected]
XS Srbija, Serbia
SZR "SPECIJALELEKTRO"
Bulevar Milutina Milankovi5a 34.
11070 Novi Beograd
Tel.: 011 2147 110
Fax: 011 2139 689
mailto:[email protected]
ZA South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
15 th Rd., Randjespark
Private Bag X36, Randjespark
1685 Midrand – Johannesburg
Tel.: 086 002 6724
Fax: 011 265 7852
mailto:[email protected]
www.boschappliances.co.za

06/09
Garantiebedingungen
Gültig in der Bundesrepublik Deutschland
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen
und Umfang unserer Garantieleistung umschreiben, lassen
die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus
dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nach-
stehenden Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 – 6) Mängel am Gerät, die
nachweislich auf einem Material- und/oder Herstellungsfehler beruhen wenn sie uns unverzüglich nach
Feststellung und innerhalb von 24 Monaten – bei gewerblichem Gebrauch oder gleichzusetzender
Beanspruchung innerhalb von 12 Monaten – nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden.
Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen
Material- oder Herstellungsfehler handelt.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw.
Glühlampen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die
für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen
und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen
oder sachfremden Betriebsbedingungen oder das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung
gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf
Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage,
Fehlgebrauch, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen
zurückzuführen sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden,
die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder
Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wurde.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich
instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können und für die unter Bezugnahme auf diese
Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oder
unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder einzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort
können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden.
Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser
Eigentum über.
4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben
genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert.
Im Falle einer Ersatzlieferung behalten wir uns die Geltendmachung einer angemessenen
Nutzungsanrechnung für die bisherige Nutzungszeit vor.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue
Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze
Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener
Schäden sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für Deutschland.
Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen
Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt
bei unserer Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner
zur Verfügung.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany
Für Produktinformationen sowie Anwendungs-
und Bedienungsfragen aus Deutschland:
Bosch-Infoteam
(Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar)
T
el.: 01805 267242* oder unter
*) 0,14 EUR/Min. aus dem Festnetz der T-Com;
Mobilfunktarife können abweichen.
Mat.Nr.9000379518
de/en/fr/it/nl/es/pt/pl/ru

