Loading ...
Loading ...
Loading ...
Imported by / Importé par
BLACK & DECKER Canada Inc.
100 Central Ave., Brockville (Ontario) K6V 5W6
ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
•Antesdetodouso,asegúresedeque
todos los que utilicen esta unidad lean
y comprendan todas las instrucciones
de seguridad y demás información
contenida en este manual.
• Conserveestasinstruccionesyrevíselas
con frecuencia antes del uso y al instruir
a otras personas.
• Noapunteladescargadelaunidad
hacia usted mismo o hacia personas a
su alrededor.
• Mantengaelcabellolargoylaropa
holgada lejos de las aberturas y las
piezas en movimiento.
ADVERTENCIA: Al
utilizar una herramienta eléctrica, siempre
deben tomarse precauciones básicas de
seguridad para reducir el riesgo de
incendios, descargas eléctricas y lesiones
personales, incluidas las siguientes:
ADVERTENCIA:
Parte del polvo creado por este producto
contienesustanciasquímicasreconocidas
por el Estado de California como causantes
de cáncer, defectos de nacimiento u otros
problemas reproductivos. Algunos ejemplos
deestassustanciasquímicasson:
•compuestosenlosfertilizantes
•compuestosenlosinsecticidas,
herbicidas y pesticidas
•arsénicoycromodelamaderacon
tratamientoquímico
Para reducir su exposición a estas
sustanciasquímicas,useequiposde
seguridad aprobados, como máscaras contra
el polvo que estén diseñadas especialmente
parafiltrarpartículasmicroscópicas.
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.
NORMAS GENERALES DE
SEGURIDAD
• SIEMPRE UTILICE PROTECCIÓN EN
LOS OJOS – Utilice gafas de seguridad
en todo momento en el que esta
herramienta esté en uso. Las gafas de
seguridad están a su disposición con
costo extra en el Centro de Servicio
BLACK+DECKER de su comunidad o en
estaciones de servicio autorizado.
• NO coloque la salida del barredor cerca de
susojosuoídoscuandoestéenoperación.
• GUARDE LAS UNIDADES QUE NO
EMPLEE. Cuando no utilice la unidad,
ésta deberá guardarse en un lugar seco
y elevado o bajo llave, fuera del alcance
de los niños.
• NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve
siemprebienapoyadoslospiesasícomo
el equilibrio.
• CUIDE LA UNIDAD. Conserve limpia
la unidad para que funcione mejor y de
manera más segura. Siga las instrucciones
para el mantenimiento apropiado.
• NO intente reparar el barredor. Para
garantizar la seguridad y la confiabilidad
del producto, las reparaciones el
mantenimiento y los ajustes deben
ser realizados por centros de servicio
BLACK+DECKER u otras organizaciones
de servicio autorizado, que utilicen
siempre refacciones BLACK+DECKER.
• NO opere el barredor en atmósferas
gaseosas o explosivas. Los motores en
estas unidades producen chispas en
condiciones normales, y estas chispas
pueden originar la ignición de los vapores.
• EVITE CONDICIONES AMBIENTALES
PELIGROSAS – No use herramientas
eléctricas en lugares mojados o inundados.
• ESTÉ ALERTA – Concéntrese en lo que
estéhaciendo.Utiliceelsentidocomún.
No opere la herramienta si está cansado.
• UTILICE LA UNIDAD ADECUADA – No
empleeestaunidadparaningúntrabajo
que no sea para el que está diseñada.
• TENGA MUCHO CUIDADO cuando
limpie en escalones.
• NO deje el aparato cuando esté
conectado. Desconéctelo de la toma de
corriente cuando no esté en uso y antes
de darle servicio.
• NO permita que se utilice como juguete.
Se requiere atención cercana cuando se
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.
Lossímbolosquesiguenseutilizanparaayudarloareconocerestainformación.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se
evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN:
utilizadosinelsímbolodealertadeseguridadindicauna
situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
utilice por niños o cerca de ellos. No se
recomienda para ser usada por niños.
• NO intente limpiar la unidad sin antes
retirarlabatería.
• ÚSESE SOLAMENTE como se describe
en este manual. Solamente utilice los
dispositivos recomendados por el fabricante.
• NOcoloqueningúnobjetoenlas
aberturas. No se use con ninguna
abertura bloqueada; consérvelas libres
de polvo, pelusas y cualquier objeto que
pueda reducir el flujo de aire.
• CONSERVE cabello, ropas flojas, dedos
y demás partes del cuerpo alejados de
aberturas y partes móviles.
•TENGA MUCHO CUIDADO al limpiar
en escaleras.
•NO manipule el cargador, incluidos el
enchufe y los terminales del mismo, con
lasmanoshúmedas.
• NO sumerja ninguna parte de la unidad
enningúnlíquido.
• NO maneje la clavija ni otra parte de la
unidadconlasmanoshúmedas.
• CONSERVE A LOS NINOS,
ESPECTADORES Y ANIMALES
ALEJADOS del área de trabajo, a un
mínimode10metroscuandoenciendau
opere la unidad.
• REVISE EL ÁREA antes de usar la unidad.
Elimine todos los objetos duros como
rocas, vidrios, alambres, etc., que puedan
salir despedidos y por consiguiente, causar
lesiones durante la operación.
ADVERTENCIA:
Para disminuir el riesgo de choque
eléctrico, no se exponga a la lluvia, no se
use sobre superficies mojadas. Guárdese
bajo techo.
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE CORTE. Apague y
desconecte la unidad, después, espere a
que el ventilador se detenga o al menos 10
segundos antes de desmontar los
subensambles de aspirado o del soplador.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Servicio a aparatos con doble
aislamiento
Su Soplador/Aspiradora cuenta con doble
aislamiento para brindarle protección
añadida. En los aparatos con doble
aislamiento, se cuenta con dos sistemas de
aislamiento en lugar de conexión a tierra. No
seproporcionaningúnmediodeaterrizaje
en un aparato con doble aislamiento, ni
se requiere añadirle ninguno. El servicio
a aparatos con doble aislamiento requiere
de cuidado extremo y de conocimiento del
sistema, y debe ser efectuado solamente
por personal de servicio calificado. Las
piezas de repuesto para aparatos con
doble aislamiento deben ser idénticas a
las que reemplazan. Los aparatos con
doble aislamiento están marcados con las
palabras“dobleaislamiento”.Elsímbolo(un
cuadro dentro de otro) puede estar también
marcado en el aparato.
Reglas e instrucciones de
seguridad: Cables de extension
Las herramientas con doble aislamiento
tienencablescondoslíneasypueden
utilizarseconextensionesde2ode3líneas.
Solamente deben usarse extensiones con
cubiertacilíndrica,ylerecomendamos
que estén aprobadas por Underwriters
Laboratories (U.L.) (NOM en México). Si
la extensión se empleará a la intemperie,
deberá ser adecuada para ello. Cualquier
extensión destinada para uso a la intemperie
se puede utilizar para trabajar bajo techo.
Una extensión debe contar con el calibre
adecuado (AWG o American Wire Gauge)
por seguridad, y para evitar pérdida de
potencia y sobrecalentamiento. Mientras
menorseaelnúmero,mayorserála
capacidad del cable, por ejemplo, un
cable de calibre 16 tiene mayor capacidad
que uno de calibre 18. Cuando emplee
más de una extensión para alcanzar
lalongitudtotal,asegúresequecada
extensión contenga por lo menos el calibre
mínimorequerido.Antesdeutilizarun
cabledeextensión,revíseloenbuscade
alambres flojos o expuestos, aislamiento
dañado y uniones defectuosas. Haga las
reparaciones necesarias o reemplace el
cable en caso necesario.
Paradeterminarelcalibremínimorequerido
para el cable, consulte la tabla que sigue:
Advertencias e instrucciones de
seguridad: Clavija polarizada
Este equipo cuenta con una clavija
polarizada (con una pata más ancha que
la otra) para reducir el riesgo de choque
eléctrico. El equipo debe utilizarse con
una extensión adecuada de 2 o 3 cables.
Las conexiones polarizadas solamente
ajustandeunamanera.Asegúreseque
la conexión hembra de la extensión tenga
una ranura grande y una más pequeña. Si
la clavija no se ajusta completamente a la
extensión,inviértala.Siaúnasínoajusta,
consiga una extensión adecuada. Si la
extensión no se ajusta por completo a la
tomadecorrientecomuníqueseconun
electricista calificado para que le instale la
tomadecorrienteadecuada.Porningún
motivo cambie la clavija en la herramienta
o en la extensión de ninguna manera.
SÍMBOLOS
La etiqueta de su herramienta puede incluir
los siguientes símbolos. Los símbolos y sus
definiciones son los siguientes:
V ................. voltios
A ................. amperios
Hz ............... hertz
W ................ vatios
min .............. minutos
o AC ....... corriente alterna
o DC .... corriente continua
n
o................ no velocidad sin carga
................
Construcción de clase II
..............
terminal a tierra
................símbolo de alerta de seguridad
.../min or rpm .... revoluciones o reciprocidad
por minuto
............Lea el manual de instrucciones
antes del uso
.................Use protección adecuada
para las vías respiratorias
.................Use protección adecuada
para los ojos
.................Use protección adecuada
para los oídos
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
1. Cabezal de impulsión
2. Tubo de soplado superior
3. Tubo de soplado inferior
4. Accesorio soplador de hojas (BV5600)
5. Concentrador
6. Tubo de aspirado superior
7. Tubo de aspirado inferior
8. Bolsa de recolección reutilizable
9. Difusor (BV6000, BV6600)
10. Bolsa desechable (BV6000, BV6600)
11. Correa desmontable (BV6000, BV6600)
12. Rastrillo (BV6600)
13. Cubierta del ventilador
ASAMBLEA
ADVERTENCIA:
Antes de realizar cualquiera de los
siguientespasosdemontaje,asegúrese
de que el producto esté apagado y
desconectadodelafuentedeenergía.
MONTAJE PARA MODO SOPLADORA
MONTAJE DEL TUBO DE SOPLADO
(FIGURAS A-D)
•Coloquelacubiertadelventilador(13)
como se muestra en la figura A hasta
que se escuche un chasquido.
PRECAUCIÓN:
RIESGO DE CORTE. Verifique que la
cubierta del ventilador (13) esté
correctamente asentada y afirmada en
su posición.
NOTA: La unidad no funcionará en modo
de soplado sin la cubierta de la parrilla en
su lugar.
Alinee los tubos superior e inferior como se
muestra en la figura A.
•Empujeconfirmezaeltuboinferior
dentro del tubo superior, hasta que
ambos se ajusten en su lugar.
•Lostubosdesopladodebenconectarse
al cabezal de impulsión antes de utilizar
la herramienta.
•Nuncaoperelaunidadsinlostubos
superior e inferior ensamblados.
•Pormotivosdeseguridad,lostubosno
están diseñados para separarse una vez
que están ensamblados.
•Empujeelensamblajedeltuboenel
cabezal de potencia hasta que esté
totalmente bloqueado en su posición y se
escuche un chasquido. (figura B).
PRECAUCIÓN:
RIESGO DE CORTE. Verifique que el
ensamblaje del tubo esté correctamente
asentado y afirmado en su posición.
•Utiliceelaccesorioconcentradordeaire
para dirigir el flujo de aire hacia un área
más estrecha. Conecte el accesorio al
conjunto, como se muestra en la figura
C. Empuje hasta que el orificio de la ficha
encaje en el poste más alto del tubo.
•Utiliceelaccesoriosopladordehojaspara
desplazar el aire hacia adelante y hacia
atrás y quitar los desechos más rebeldes
de las áreas con césped. Conecte el tubo
al conjunto, como se muestra en la figura
D. Empuje hasta que el orificio de la ficha
encaje en el poste más alto del tubo. Para
bloquear el accesorio soplador de hojas
y reducir el movimiento hacia adelante y
hacia atrás, empuje la ficha de bloqueo
hacia adelante.
MONTAJE PARA MODO ASPIRADORA
BOLSA DE RECOLECCIÓN
REUTILIZABLE (FIGURA E)
•Conectelabolsaderecolecciónal
cabezal de impulsión, como se muestra
en la figura E.
•Sisenecesita,instalelacorrea
desmontable en la bolsa como se
muestra en la figura F.
NOTA: Los modelos BV6000 y BV6600
están equipados con una correa
desmontable que puede utilizarse con
bolsas de recolección tanto reutilizables
como desechables.
Calibre mînimo para cables de extensión
Volts Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 101-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Amperaje
Más de No más de AWG
6 - 10 18 16 14 12
0 -
6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12
No se recomienda
MANUAL DE INSTRUCCIONES
soplAdor AspirAdor
CATÁLOGO N°
BV5600, BV6000, BV6600
Visite www.blackanddecker.com/newowner
para registrar su nuevo producto.
GRACIAS POR ELEGIR BLACK+DECKER!
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto BLACK+DECKER, visite http://www.
blackanddecker.com/instantanswers para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día. Si no
encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a
5 p. m. hora del Este para hablar con un agente. Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
réparation BLACK+DECKER ou un
centre de réparation autorisé.)
•Lecordond’alimentation
•Faireremplacerlecordonou
ou la prise de courant est l’interrupteur au centre de réparation
endommagé(e). BLACK+DECKER ou à un centre de
réparation autorisé.
•L’appareilestcoincé •Desdébrisbouchent •Débrancherlecordond’alimentation.
ou bourré. l’entrée, la sortie ou le Retirer le tube de l’aspirateur. Se
ventilateur. reporter à la rubrique « Nettoyage
et rangement - Entretien »
Pour obtenir de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com
pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance
BLACK+DECKER au 1-800-544-6986.
Loading ...
Loading ...
Loading ...