Celestron 44131 Labs CB2000CF Compound Microscope

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
44131 photo

Celestron Labs CB2000CF Manual

This is the main product document for model 44131.

The file format is pdf, 16 pages, you can download this manual here .

background
English
Congratulations on your Celestron Labs
microscope purchase. Your new Celestron
Labs microscope is a precision optical
instrument, made of the highest quality
materials to ensure durability and long
life. It is designed to give you a lifetime of
enjoyment with minimal maintenance.
This CB2000CF microscope provides powers
from 40x up to 2000x. It is ideally suited
for examining specimen slides of yeasts
and molds, cultures, plant and animal parts,
fibers, bacteria, and more.
Before attempting to use your Celestron
Labs microscope, please read these
instructions to familiarize yourself with
the parts and functions of the microscope.
Refer to the microscope diagrams to locate
the parts discussed in the manual. The final
section of the manual provides simple care
and maintenance tips.
IN THE BOX
- Microscope CB2000CF
- 4 objective lenses: 4x, 10x, 40x (spring-
loaded), 100x (spring-loaded)
- 2 sets of wide field eyepieces:
(2) 10x with pointer, (2) 20x
- 10 prepared slides
- 3 colored filters
PARTS
1. Eyepiece (ocular lens)
2. Eyepiece Diopter
3. Head Locking Screw
4. Nosepiece
5. Objective Lenses
6. Mechanical Stage
7. Iris Diaphragm
8. Abbe Condenser
9. Illuminator
10. Power Switch
11. Stage Holder Clamp
12. Binocular Head
13. Arm
14. Coarse Focus Knob
15. Stage Control Knobs
16. Fine Focus Knob
17. Illuminator Adjustment Wheel
18. Base
SPECIFICATIONS
STAGE: Mechanical Stage - 4.3 in x 4.7 in
(110 mm x 120 mm)
HEAD: Binocular with 45° incline
MAGNIFICATION RANGE: 40x to 2000x
FOCUSER: Coarse and Fine Focus Knobs
OBJECTIVES: Achromatic
4x, 10x, 40x, 100x
EYEPIECES: WF 10x with pointer, WF 20x
NOSEPIECE: Quadruple with click stop
ILLUMINATOR: Halogen, adjustable
CONDENSER: Abbe N.A. 1.25
DIAPHRAGM: Iris
DIMENSIONS: 7.25 in x 8.75 in x 15.25 in
(184 mm x 222 mm x 387
mm)
WEIGHT: 7 lbs - 12 oz / 3.52 kg
MAGNIFICATION TABLE
Use the following table to determine
magnification using your microscope’s
different eyepiece/objective lens
combinations.
OBJECTIVE LENS:
4x 10x 40x 100x
WF 10X EYEPIECE:
40x 100x 400x 1000x
WF 20X EYEPIECE:
80x 200x 800x 2000x
SETTING UP YOUR
MICROSCOPE
1. Remove the Styrofoam container from
the carton.
2. Carefully remove the microscope and
accessories from container and set them
on a table, desk, or other flat surface.
3. Remove bag coverings from microscope
and binocular head (12).
4. Remove cap on microscope arm (13).
You may need to loosen the head locking
screw (3).
5. Insert the binocular head (12) into the
microscope arm (13) and tighten the
head locking screw (3).
6. Remove caps from the eyepiece holders
on the binocular head (12).
7. Remove the eyepieces from plastic bags.
8. Insert the 2 WF 10x eyepieces into the
eyepiece holders on the binocular head
(12).
9. Remove the 4 objective lenses (5) from
their containers. Unscrew the container
lids from the threaded portion of the
objective lenses.
10. Remove caps on the nosepiece (4).
11. Using caution, thread the end of the 4x
objective lens (color coded red) into
one of the holes on the nosepiece (4)
thoroughly until its finger tight. It may
be necessary to lower the mechanical
stage by turning the coarse focus knob
(11) counterclockwise.
12. Now turn the nosepiece (4) to the
next opening and thread each of the
remaining objective lenses into the
remaining holes.
13. Remove power cord from bag. Plug the
power cord into the socket on the back
of the base (18).
14. Insert the plug end of the power cord
into the proper power source.
CB2000CF
Model # 44131
10
9
7
11
3
12
13
15
16
17
18
14
1
2
4
5
8
6
background
English
Congratulations on your Celestron Labs
microscope purchase. Your new Celestron
Labs microscope is a precision optical
instrument, made of the highest quality
materials to ensure durability and long
life. It is designed to give you a lifetime of
enjoyment with minimal maintenance.
This CB2000CF microscope provides powers
from 40x up to 2000x. It is ideally suited
for examining specimen slides of yeasts
and molds, cultures, plant and animal parts,
fibers, bacteria, and more.
Before attempting to use your Celestron
Labs microscope, please read these
instructions to familiarize yourself with
the parts and functions of the microscope.
Refer to the microscope diagrams to locate
the parts discussed in the manual. The final
section of the manual provides simple care
and maintenance tips.
IN THE BOX
- Microscope CB2000CF
- 4 objective lenses: 4x, 10x, 40x (spring-
loaded), 100x (spring-loaded)
- 2 sets of wide field eyepieces:
(2) 10x with pointer, (2) 20x
- 10 prepared slides
- 3 colored filters
PARTS
1. Eyepiece (ocular lens)
2. Eyepiece Diopter
3. Head Locking Screw
4. Nosepiece
5. Objective Lenses
6. Mechanical Stage
7. Iris Diaphragm
8. Abbe Condenser
9. Illuminator
10. Power Switch
11. Stage Holder Clamp
12. Binocular Head
13. Arm
14. Coarse Focus Knob
15. Stage Control Knobs
16. Fine Focus Knob
17. Illuminator Adjustment Wheel
18. Base
SPECIFICATIONS
STAGE: Mechanical Stage - 4.3 in x 4.7 in
(110 mm x 120 mm)
HEAD: Binocular with 45° incline
MAGNIFICATION RANGE: 40x to 2000x
FOCUSER: Coarse and Fine Focus Knobs
OBJECTIVES: Achromatic
4x, 10x, 40x, 100x
EYEPIECES: WF 10x with pointer, WF 20x
NOSEPIECE: Quadruple with click stop
ILLUMINATOR: Halogen, adjustable
CONDENSER: Abbe N.A. 1.25
DIAPHRAGM: Iris
DIMENSIONS: 7.25 in x 8.75 in x 15.25 in
(184 mm x 222 mm x 387
mm)
WEIGHT: 7 lbs - 12 oz / 3.52 kg
MAGNIFICATION TABLE
Use the following table to determine
magnification using your microscope’s
different eyepiece/objective lens
combinations.
OBJECTIVE LENS:
4x 10x 40x 100x
WF 10X EYEPIECE:
40x 100x 400x 1000x
WF 20X EYEPIECE:
80x 200x 800x 2000x
SETTING UP YOUR
MICROSCOPE
1. Remove the Styrofoam container from
the carton.
2. Carefully remove the microscope and
accessories from container and set them
on a table, desk, or other flat surface.
3. Remove bag coverings from microscope
and binocular head (12).
4. Remove cap on microscope arm (13).
You may need to loosen the head locking
screw (3).
5. Insert the binocular head (12) into the
microscope arm (13) and tighten the
head locking screw (3).
6. Remove caps from the eyepiece holders
on the binocular head (12).
7. Remove the eyepieces from plastic bags.
8. Insert the 2 WF 10x eyepieces into the
eyepiece holders on the binocular head
(12).
9. Remove the 4 objective lenses (5) from
their containers. Unscrew the container
lids from the threaded portion of the
objective lenses.
10. Remove caps on the nosepiece (4).
11. Using caution, thread the end of the 4x
objective lens (color coded red) into
one of the holes on the nosepiece (4)
thoroughly until its finger tight. It may
be necessary to lower the mechanical
stage by turning the coarse focus knob
(11) counterclockwise.
12. Now turn the nosepiece (4) to the
next opening and thread each of the
remaining objective lenses into the
remaining holes.
13. Remove power cord from bag. Plug the
power cord into the socket on the back
of the base (18).
14. Insert the plug end of the power cord
into the proper power source.
CB2000CF
Model # 44131
10
9
7
11
3
12
13
15
16
17
18
14
1
2
4
5
8
6
background
MICROSCOPE OPERATION
Before viewing specimens, please read
these sections thoroughly regarding
focusing, changing power (magnification),
using the stage and adjusting illumination.
VIEWING A SPECIMEN
The images you see in your microscope will
be upside down and reversed right to left.
Your microscope includes prepared slides to
help you get started.
Your microscope is equipped with a
mechanical stage (6) with a stage holder
clamp (11) and directional knobs (15).
1. Use the clamp lever to open the clamping
arm of the stage holder clamp (11).
2. Carefully place a prepared specimen slide
(3 in x 1 in/76.2 mm x 25.4 mm size)
inside the holder and close the clamping
arm against the slide.
3. Use the stage movement knobs (15) to
position the specimen over the opening in
the stage (6). The large stage movement
knob moves the X-axis (forward and
backward), while the small stage
movement knob moves the Y-axis (side
to side).
NOTE: To position the specimen directly under
the objective lens, close the opening
on the iris diaphragm until it is almost
completely closed by moving the small
lever. You should see a small beam
of light projected on to the specimen
slide. Now use the stage movement
knobs to move the specimen directly
inside the beam of light.
You are now ready to focus and view the
specimen. Use caution to avoid damaging
the slide or object. When using higher
powers while focusing, make sure the
objective lens (5) does not hit the slide or
specimen.
1. Start with the lowest power (4x objective
lens and WF 10x eyepieces). Rotate the
nosepiece (4) to change the objective
lens (5) until the 4x objective lens is
directly over the specimen.
2. Rotate each eyepiece diopter (2)
clockwise so that they are all the way
down.
3. Adjust the distance between the
eyepieces by sliding the eyepiece in
or out horizontally. Grasp the knurled
portion of each side of the plate to adjust
the plate.
4. While looking through the eyepieces (1),
gradually turn the coarse focus knob (14)
until the specimen comes into view. Use
the fine focus knob (16) to obtain a more
precise focus. You may need to adjust the
stage movement knobs (15) slightly to
center the specimen in the field of view.
5. Adjust the eyepiece side plate until the
whole field of view can be observed
through both eyes at the same time
without moving your head side to side.
Depending on your individual eyes, you
may need to make slight adjustments
to the right and left eyepieces for the
most comfortable viewing. Move the
diopter (2) up or down until you have
the specimen slide in sharp, comfortable
focus.
6. For higher powers, rotate the nosepiece
(4) to change the objective lens (5)
to 10x, 40x or 100x. This will yield a
greater magnification. Gradually turn the
coarse focus knob (14) to refocus on the
specimen.
NOTE: To be safe, you should first turn the
coarse focus knob to lower the stage,
before turning the objective carriage.)
7. You can replace the WF 10x eyepieces
with the WF 20x eyepieces to obtain four
additional high power magnifications,
including (2000x), the highest power
possible.
ADJUSTING THE LIGHTING
Specimens of different sizes, thicknesses,
and colors require different levels of
illumination. There are three ways to change
the amount of illumination when viewing
a specimen: adjusting the illumination
using the illumination adjustment wheel
(17), adjusting the Abbe condenser (8) and
adjusting the iris diaphragm (7).
ADJUSTING THE
ILLUMINATION
When viewing a specimen that is not
transparent or dark in color you may need
to increase the amount of light to resolve
certain features or details. To do this,
increase the brightness of the illuminator
by turning the illuminator adjustment wheel
(17) all the way to its highest setting.
ADJUSTING THE
CONDENSER
When viewing with lower power (4x and
10x) objective lenses, you will need to lower
the condenser lens in order to spread the
light over the larger field of view. To change
the position of the condenser (8), rotate
the Abbe adjustment knob until the beam of
light spreads wide enough to illuminate the
entire field of view.
ADJUSTING THE IRIS
DIAPHRAGM
As you lower the condenser (8) to spread
out the light or change to a higher power
objective lens, your image will appear
dimmer. Instead of increasing the light
intensity of the illuminator (which may
“wash out” fine detail of the specimen
you are viewing), open the aperture of the
iris diaphragm (7) by moving the lever to
let in more light. Opening and closing the
diaphragm (7) will give a relief view of
the specimen and allow you to change the
depth of field of the specimen being viewed.
USING FILTERS
To bring out different levels of detail,
experiment with changing the lighting color.
To change colors, open the filter holder on
the bottom of the diaphragm (7) by pushing
it counterclockwise. Place the color filter in
the filter holder and close it. You may need
to refocus by adjusting the focus knobs.
CARE, MAINTENANCE AND
WARRANTY
Your Celestron Labs microscope is a
precision optical instrument and should be
treated with care at all times. Follow these
care and maintenance suggestions and your
microscope will need very little maintenance
throughout its lifetime.
When you are done using your
microscope, remove any specimens left
on the stage.
Turn off the power and unplug the power
cord (if applicable).
Always place the plastic bag or dust cover
over the microscope when not in use to
help keep it clean.
• Store the microscope in a dry, clean place.
Be very careful if using your microscope
in direct sunlight to prevent damage to
the microscope or your eyes.
To carry your microscope, place one hand
on the “arm” of the microscope and the
other hand under the base for support. Do
not grasp your microscope by the focuser
knob or head.
Clean the outside surfaces (metal and
plastic) with a moist cloth.
• Always unplug any cords before cleaning.
Never clean optical surfaces with cloth or
paper towels as they can scratch optical
surfaces easily. Instead, use an air blower
or camel hair brush.
To clean fingerprints off of optical
surfaces, use a lens cleaning agent
and lens tissue available at most photo
supply stores. When cleaning, do not rub
in circles as this may cause streaks or
scratches.
Never disassemble your microscope or
clean internal optical surfaces. Only
qualified technicians at the factory or an
authorized repair facility should attempt
these repairs.
When handling glass specimen slides, use
care, as the edges can be sharp.
YOUR MICROSCOPE HAS A
TWO YEAR LIMITED WARRANTY.
for more detailed information, please visit
www.CelestronLabs.com
Torrance, CA 90503
TEL (800) 421-9649
www.CelestronLabs.com
Copyright 2014 Celestron
All rights reserved.
(Products or instructions may change
without notice or obligation.)
Designed and intended for those 14 years of
age and older.
Français
Félicitations pour l’acquisition de votre
microscope Celestron Labs. Votre
microscope est un instrument optique de
précision, fabriqué avec des matériaux de
la plus grande qualité afin d’assurer sa
durabilité et sa longue durée d’utilisation.
Il est conçu pour vous offrir une vie entière
de découvertes avec un niveau d’entretien
minimal.
Le microscope CB2000CF offre des
puissances d’agrandissement de 40x
à 2000x. Il convient parfaitement à
l’observation d’échantillons de levures et
de moisissures, de cultures, d’éléments
végétaux et animaux, de fibres, de bactéries
et autres.
Avant de commencer à utiliser votre
microscope Celestron Labs, lisez ces
instructions pour vous familiariser avec les
composants et les fonctions du microscope.
Référez-vous au schémas du microscope
pour repérer les pièces mentionnées dans
le présent manuel. La dernière section
du mode d’emploi donne des conseils
d’entretien et de maintenance faciles à
appliquer.
DANS LA BOÎTE
- Microscope CL-S20
- 4 lentilles d’objectifs: 4x, 10x, 40x (à
ressort), 100x (à ressort)
- 2 ensembles d’oculaires à angle large: (2)
10x avec pointeur , (2) 20x
- 10 lamelles préparées
- 3 filtres colorés
background
MICROSCOPE OPERATION
Before viewing specimens, please read
these sections thoroughly regarding
focusing, changing power (magnification),
using the stage and adjusting illumination.
VIEWING A SPECIMEN
The images you see in your microscope will
be upside down and reversed right to left.
Your microscope includes prepared slides to
help you get started.
Your microscope is equipped with a
mechanical stage (6) with a stage holder
clamp (11) and directional knobs (15).
1. Use the clamp lever to open the clamping
arm of the stage holder clamp (11).
2. Carefully place a prepared specimen slide
(3 in x 1 in/76.2 mm x 25.4 mm size)
inside the holder and close the clamping
arm against the slide.
3. Use the stage movement knobs (15) to
position the specimen over the opening in
the stage (6). The large stage movement
knob moves the X-axis (forward and
backward), while the small stage
movement knob moves the Y-axis (side
to side).
NOTE: To position the specimen directly under
the objective lens, close the opening
on the iris diaphragm until it is almost
completely closed by moving the small
lever. You should see a small beam
of light projected on to the specimen
slide. Now use the stage movement
knobs to move the specimen directly
inside the beam of light.
You are now ready to focus and view the
specimen. Use caution to avoid damaging
the slide or object. When using higher
powers while focusing, make sure the
objective lens (5) does not hit the slide or
specimen.
1. Start with the lowest power (4x objective
lens and WF 10x eyepieces). Rotate the
nosepiece (4) to change the objective
lens (5) until the 4x objective lens is
directly over the specimen.
2. Rotate each eyepiece diopter (2)
clockwise so that they are all the way
down.
3. Adjust the distance between the
eyepieces by sliding the eyepiece in
or out horizontally. Grasp the knurled
portion of each side of the plate to adjust
the plate.
4. While looking through the eyepieces (1),
gradually turn the coarse focus knob (14)
until the specimen comes into view. Use
the fine focus knob (16) to obtain a more
precise focus. You may need to adjust the
stage movement knobs (15) slightly to
center the specimen in the field of view.
5. Adjust the eyepiece side plate until the
whole field of view can be observed
through both eyes at the same time
without moving your head side to side.
Depending on your individual eyes, you
may need to make slight adjustments
to the right and left eyepieces for the
most comfortable viewing. Move the
diopter (2) up or down until you have
the specimen slide in sharp, comfortable
focus.
6. For higher powers, rotate the nosepiece
(4) to change the objective lens (5)
to 10x, 40x or 100x. This will yield a
greater magnification. Gradually turn the
coarse focus knob (14) to refocus on the
specimen.
NOTE: To be safe, you should first turn the
coarse focus knob to lower the stage,
before turning the objective carriage.)
7. You can replace the WF 10x eyepieces
with the WF 20x eyepieces to obtain four
additional high power magnifications,
including (2000x), the highest power
possible.
ADJUSTING THE LIGHTING
Specimens of different sizes, thicknesses,
and colors require different levels of
illumination. There are three ways to change
the amount of illumination when viewing
a specimen: adjusting the illumination
using the illumination adjustment wheel
(17), adjusting the Abbe condenser (8) and
adjusting the iris diaphragm (7).
ADJUSTING THE
ILLUMINATION
When viewing a specimen that is not
transparent or dark in color you may need
to increase the amount of light to resolve
certain features or details. To do this,
increase the brightness of the illuminator
by turning the illuminator adjustment wheel
(17) all the way to its highest setting.
ADJUSTING THE
CONDENSER
When viewing with lower power (4x and
10x) objective lenses, you will need to lower
the condenser lens in order to spread the
light over the larger field of view. To change
the position of the condenser (8), rotate
the Abbe adjustment knob until the beam of
light spreads wide enough to illuminate the
entire field of view.
ADJUSTING THE IRIS
DIAPHRAGM
As you lower the condenser (8) to spread
out the light or change to a higher power
objective lens, your image will appear
dimmer. Instead of increasing the light
intensity of the illuminator (which may
“wash out” fine detail of the specimen
you are viewing), open the aperture of the
iris diaphragm (7) by moving the lever to
let in more light. Opening and closing the
diaphragm (7) will give a relief view of
the specimen and allow you to change the
depth of field of the specimen being viewed.
USING FILTERS
To bring out different levels of detail,
experiment with changing the lighting color.
To change colors, open the filter holder on
the bottom of the diaphragm (7) by pushing
it counterclockwise. Place the color filter in
the filter holder and close it. You may need
to refocus by adjusting the focus knobs.
CARE, MAINTENANCE AND
WARRANTY
Your Celestron Labs microscope is a
precision optical instrument and should be
treated with care at all times. Follow these
care and maintenance suggestions and your
microscope will need very little maintenance
throughout its lifetime.
When you are done using your
microscope, remove any specimens left
on the stage.
Turn off the power and unplug the power
cord (if applicable).
Always place the plastic bag or dust cover
over the microscope when not in use to
help keep it clean.
• Store the microscope in a dry, clean place.
Be very careful if using your microscope
in direct sunlight to prevent damage to
the microscope or your eyes.
To carry your microscope, place one hand
on the “arm” of the microscope and the
other hand under the base for support. Do
not grasp your microscope by the focuser
knob or head.
Clean the outside surfaces (metal and
plastic) with a moist cloth.
• Always unplug any cords before cleaning.
Never clean optical surfaces with cloth or
paper towels as they can scratch optical
surfaces easily. Instead, use an air blower
or camel hair brush.
To clean fingerprints off of optical
surfaces, use a lens cleaning agent
and lens tissue available at most photo
supply stores. When cleaning, do not rub
in circles as this may cause streaks or
scratches.
Never disassemble your microscope or
clean internal optical surfaces. Only
qualified technicians at the factory or an
authorized repair facility should attempt
these repairs.
When handling glass specimen slides, use
care, as the edges can be sharp.
YOUR MICROSCOPE HAS A
TWO YEAR LIMITED WARRANTY.
for more detailed information, please visit
www.CelestronLabs.com
Torrance, CA 90503
TEL (800) 421-9649
www.CelestronLabs.com
Copyright 2014 Celestron
All rights reserved.
(Products or instructions may change
without notice or obligation.)
Designed and intended for those 14 years of
age and older.
Français
Félicitations pour l’acquisition de votre
microscope Celestron Labs. Votre
microscope est un instrument optique de
précision, fabriqué avec des matériaux de
la plus grande qualité afin d’assurer sa
durabilité et sa longue durée d’utilisation.
Il est conçu pour vous offrir une vie entière
de découvertes avec un niveau d’entretien
minimal.
Le microscope CB2000CF offre des
puissances d’agrandissement de 40x
à 2000x. Il convient parfaitement à
l’observation d’échantillons de levures et
de moisissures, de cultures, d’éléments
végétaux et animaux, de fibres, de bactéries
et autres.
Avant de commencer à utiliser votre
microscope Celestron Labs, lisez ces
instructions pour vous familiariser avec les
composants et les fonctions du microscope.
Référez-vous au schémas du microscope
pour repérer les pièces mentionnées dans
le présent manuel. La dernière section
du mode d’emploi donne des conseils
d’entretien et de maintenance faciles à
appliquer.
DANS LA BOÎTE
- Microscope CL-S20
- 4 lentilles d’objectifs: 4x, 10x, 40x (à
ressort), 100x (à ressort)
- 2 ensembles d’oculaires à angle large: (2)
10x avec pointeur , (2) 20x
- 10 lamelles préparées
- 3 filtres colorés
background
COMPOSANTS
1. Oculaire (lentille d’oculaire)
2. Dioptre d’oculaire
3. Vis de verrouillage de la tête
4. Tourelle
5. Lentilles de l’objectif
6. Platine Mécanique
7. Diaphragme d’iris
8. Condenseur d’Abbe
9. Éclairage
10. Interrupteur marche/arrêt
11. Pince du support de platine
12. Tête binoculaire
13. Bras
14. Molette de mise au point grossière
15. Boutons de contrôle de platine
16. Molette de mise au point fine
17. Molette de réglage de l’éclairage
18. Base
FICHE TECHNIQUE
PLATINE PORTE-ÉCHANTILLONS:
Platine mécanique - 110 mm x
120 mm (4,3 po x 4,7 po)
TÊTE: binoculaire inclinable à 4
PLAGE DE GROSSISSEMENT:
40x à 2000x
TUBE DE MISE AU POINT: Molettes de
mise au point grossière et fine
OBJECTIFS: Achromatique
4x, 10x, 40x, 100x
OCULAIRES: WF 10x avec, WF 20x
TOURELLE: Quad avec position à cran
ILLUMINATEUR: halogène, réglable
CONDENSEUR: Abbe N.A. 1,25
DIAPHRAGME: iris
DIMENSIONS: 184 mm x 222 mm x 387
mm (7,25 po x 8,75 po x
15,25 po)
POIDS: 3,52 kg - 7 lb- 12 oz
TABLEAU DE
GROSSISSEMENT
Utilisez le tableau suivant pour déterminer
le grossissement offert par les différentes
combinaisons d’oculaires et de lentilles.
LENTILLE DE L’OBJECTIF:
4x 10x 40x 100x
OCULAIRE WF 10X:
40x 100x 400x 1000x
OCULAIRE WF 20X:
80x 200x 800x 2000x
INSTALLATION DE VOTRE
MICROSCOPE
1. Retirez l’emballage de polystyrène du
carton.
2. Retirez le microscope et ses accessoires
avec soin de l’emballage et déposez-les
sur une table, bureau ou sur une autre
surface plate.
3. Retirez le microscope et la tête
binoculaire (12) de leur sachet.
4. Retirez le capuchon présent sur le
bras du microscope (13). Il pourrait
être nécessaire de desserrer la vis de
verrouillage de la tête (3).
5. Insérez la tête binoculaire (12) dans le
bras du microscope (13) puis serrez la
vis de verrouillage (3).
6. Retirez les capuchons des barillets des
oculaires sur la tête binoculaire (12).
7. Retirez les oculaires de leurs sachets.
8. Insérez les deux oculaires WF 10x dans
les barillets des oculaires dans la tête
binoculaire (12).
9. Retirez les quatre lentilles d’objectif
(5) de leurs conteneurs. Dévissez les
couvercles des conteneurs hors la section
filetée des lentilles des objectifs.
10. Retirez les capuchons présents sur le la
tourelle (4).
11. Avec précaution, vissez l’extrémité des
lentilles d’objectifs 4x (code de couleur
rouge) dans l’un des trous de la tourelle
(4) en la serrant fermement. Il pourrait
être nécessaire d’abaisser la platine
mécanique en faisant tourner la molette
de mise au point grossière (14) dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
12. Faites tourner la tourelle (4) pour
aligner le trou suivant et vissez chacune
des lentilles d’objectifs.
13. Retirez le cordon d’alimentation de son
sachet. Branchez-le dans la prise située
à l’arrière de la base (18).
14. Insérez la prise du cordon d’alimentation
dans une source d’alimentation
compatible.
FONCTIONNEMENT DU
MICROSCOPE
Avant de commencer l’observation, veuillez
lire ces sections avec attention pour
comprendre comment effectuer la mise au
point, changer la puissance (grossissement),
utiliser la platine porte-échantillons et
ajuster la luminosité.
OBSERVER UN ÉCHANTILLON
Les images observées dans le microscope
seront inversées horizontalement et
verticalement. Votre microscope est livré
avec des lamelles préparées pour vous aider
à bien commencer.
Ce microscope est équipé d’une platine
mécanique (6) avec une pince de
support de platine (11) et des molettes
directionnelles (15).
1. Utilisez le levier de la pince pour ouvrir
le bras de serrage de la pince de retenue
de la platine.
2. Placer une lamelle de spécimen (3 po
x 1 po / 76,2 mm x 25,4 mm) dans le
support et fermer doucement le bras de
serrage contre la lamelle.
3. Utilisez les molettes directionnelles de la
platine (15) pour positionner l’échantillon
sur l’ouverture de la platine(6). La
molette directionnelle arrière de la
platine déplace l’axe X (avant et arrière)
tandis que la molette avant de la platiner
déplace l’axe Y (d’un côté à l’autre).
REMARQUE: Pour positionner l’échantillon
directement sous l’objectif,
fermez le diaphragme en iris
jusqu’à ce qu’il soit presque
complètement fermé à l’aide
du petit levier. Vous pourrez
alors observer un petit rayon
lumineux frappant l’échantillon.
Utilisez maintenant les molettes
directionnelles pour positionner
l’échantillon directement sous le
rayon lumineux.
Vous êtes maintenant prêt à faire la mise
au point et observer un échantillon. Faites
attention de ne pas endommager la lamelle
ni l’échantillon. Lorsque vous passez sur des
puissances plus élevées pour faire la mise
au point, veillez à ne pas toucher la lamelle
ni l’échantillon avec les objectifs (5).
1. Commencez toujours par la plus petite
puissance (lentille 4x et oculaire WF 10x).
Utilisez la tourelle d’objectif (4) pour
faire pivoter les lentilles de l’objectif (5)
jusqu’à ce que les lentilles de l’objectif 4x
soit directement au-dessus de l’objectif.
2. Faites pivoter le dioptre (2) de chaque
oculaire dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’ils soient
complètement insérés.
3. Réglez la distance entre les oculaires en
les faisant glisser horizontalement. Tenez
la portion crantée de chaque côté de la
platine pour la régler.
4. Tout en regardant dans l’oculaire (1),
faites pivoter le bouton de mise au point
grossière (14) jusqu’à ce que l’échantillon
soit visible. Utilisez la molette de mise
au point fine (16) pour obtenir une
mise au point plus précise. Il pourrait
être nécessaire d’ajuster les boutons de
mouvement de la platine (15) légèrement
pour centrer l’échantillon dans le champ
de vision.
5. Réglez la plaque du côté de l’oculaire
jusqu’à ce que le champ de vision soit
complètement visible par les deux
yeux sans avoir à bouger la tête. Selon
les spécificités de vos yeux, réglez
légèrement les oculaires gauche et droite
de manière à obtenir les conditions
d’observation les plus confortables.
Déplacez le dioptre (2) jusqu’à ce que
l’échantillon soit mis au point en toute
netteté.
6. Pour obtenir un grossissement plus élevé,
faite pivoter la tourelle (4) pour changer
la lentille d’objectif utilisée (5) sur
10x, 40x ou 100x. Cela vous offrira une
puissance de grossissement plus élevée.
Faites doucement tourner la molette de
mise au point (14) pour effectuer la mise
au point de nouveau.
REMARQUE: Par sécurité pour le matériel,
nous vous conseillons de
d’abaisser la platine avant de
faire pivoter la tourelle.
7. Vous pouvez remplacer l’oculaire
WF 10x avec l’oculaire WF 20x pour
obtenir deux niveaux de grossissement
supplémentaires, incluant la plus grande
puissance possible (2000x).
AJUSTER LA LUMINOSITÉ
Les échantillons de différentes tailles,
épaisseur ou couleur nécessiteront autant
de niveaux de luminosité différents. Vous
pouvez modifier l’intensité d’éclairage de
trois manières différentes: en utilisant la
molette de réglage de l’illumination (17),
en réglant le condenseur d’Abbe (8) et en
réglant le diaphragme de l’iris (7).
RÉGLER LILLUMINATION
Lorsque vous observez un échantillon
opaque ou de couleur sombre, vous pouvez
augmenter l’intensité de la lumière pour en
faire ressortir les caractéristiques ou détails.
Pour ce faire, augmentez l’intensité de
l’illuminateur en faisant tourner la molette
de réglage (17) sur sa position maximum.
RÉGLER LE CONDENSEUR
Lorsque vous observez à plus faible
puissance (4x ou 10x), vous devez abaisser
la lentille du condenseur de manière à ce
que la lumière se diffuse selon un angle
plus large. Pour modifier la position du
condenseur (8), faites pivoter la molette de
réglage d’Abbe jusqu’à ce que le faisceau
lumineux s’élargisse assez pour illuminer le
champ de vision en totalité.
RÉGLER LE DIAPHRAGME
DE LIRIS
Abaisser le condenseur (8) pour élargir le
faisceau lumineux ou utiliser un objectif plus
puissant aura pour effet de rendre l’image
moins lumineuse. Au lieu d’augmenter la
puissance d’intensité de l’illuminateur (ce
qui pourrait « noyer » les détails fins de
l’échantillon observé), ouvrez le diaphragme
de l’iris (7) en utilisant le levier et ainsi
permettre à plus de lumière de pénétrer.
Ouvrir et fermer le diaphragme (7) donnera
une vue en relief de l’échantillon et vous
permettra de régler la profondeur de champ
de ce dernier.
background
COMPOSANTS
1. Oculaire (lentille d’oculaire)
2. Dioptre d’oculaire
3. Vis de verrouillage de la tête
4. Tourelle
5. Lentilles de l’objectif
6. Platine Mécanique
7. Diaphragme d’iris
8. Condenseur d’Abbe
9. Éclairage
10. Interrupteur marche/arrêt
11. Pince du support de platine
12. Tête binoculaire
13. Bras
14. Molette de mise au point grossière
15. Boutons de contrôle de platine
16. Molette de mise au point fine
17. Molette de réglage de l’éclairage
18. Base
FICHE TECHNIQUE
PLATINE PORTE-ÉCHANTILLONS:
Platine mécanique - 110 mm x
120 mm (4,3 po x 4,7 po)
TÊTE: binoculaire inclinable à 4
PLAGE DE GROSSISSEMENT:
40x à 2000x
TUBE DE MISE AU POINT: Molettes de
mise au point grossière et fine
OBJECTIFS: Achromatique
4x, 10x, 40x, 100x
OCULAIRES: WF 10x avec, WF 20x
TOURELLE: Quad avec position à cran
ILLUMINATEUR: halogène, réglable
CONDENSEUR: Abbe N.A. 1,25
DIAPHRAGME: iris
DIMENSIONS: 184 mm x 222 mm x 387
mm (7,25 po x 8,75 po x
15,25 po)
POIDS: 3,52 kg - 7 lb- 12 oz
TABLEAU DE
GROSSISSEMENT
Utilisez le tableau suivant pour déterminer
le grossissement offert par les différentes
combinaisons d’oculaires et de lentilles.
LENTILLE DE L’OBJECTIF:
4x 10x 40x 100x
OCULAIRE WF 10X:
40x 100x 400x 1000x
OCULAIRE WF 20X:
80x 200x 800x 2000x
INSTALLATION DE VOTRE
MICROSCOPE
1. Retirez l’emballage de polystyrène du
carton.
2. Retirez le microscope et ses accessoires
avec soin de l’emballage et déposez-les
sur une table, bureau ou sur une autre
surface plate.
3. Retirez le microscope et la tête
binoculaire (12) de leur sachet.
4. Retirez le capuchon présent sur le
bras du microscope (13). Il pourrait
être nécessaire de desserrer la vis de
verrouillage de la tête (3).
5. Insérez la tête binoculaire (12) dans le
bras du microscope (13) puis serrez la
vis de verrouillage (3).
6. Retirez les capuchons des barillets des
oculaires sur la tête binoculaire (12).
7. Retirez les oculaires de leurs sachets.
8. Insérez les deux oculaires WF 10x dans
les barillets des oculaires dans la tête
binoculaire (12).
9. Retirez les quatre lentilles d’objectif
(5) de leurs conteneurs. Dévissez les
couvercles des conteneurs hors la section
filetée des lentilles des objectifs.
10. Retirez les capuchons présents sur le la
tourelle (4).
11. Avec précaution, vissez l’extrémité des
lentilles d’objectifs 4x (code de couleur
rouge) dans l’un des trous de la tourelle
(4) en la serrant fermement. Il pourrait
être nécessaire d’abaisser la platine
mécanique en faisant tourner la molette
de mise au point grossière (14) dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
12. Faites tourner la tourelle (4) pour
aligner le trou suivant et vissez chacune
des lentilles d’objectifs.
13. Retirez le cordon d’alimentation de son
sachet. Branchez-le dans la prise située
à l’arrière de la base (18).
14. Insérez la prise du cordon d’alimentation
dans une source d’alimentation
compatible.
FONCTIONNEMENT DU
MICROSCOPE
Avant de commencer l’observation, veuillez
lire ces sections avec attention pour
comprendre comment effectuer la mise au
point, changer la puissance (grossissement),
utiliser la platine porte-échantillons et
ajuster la luminosité.
OBSERVER UN ÉCHANTILLON
Les images observées dans le microscope
seront inversées horizontalement et
verticalement. Votre microscope est livré
avec des lamelles préparées pour vous aider
à bien commencer.
Ce microscope est équipé d’une platine
mécanique (6) avec une pince de
support de platine (11) et des molettes
directionnelles (15).
1. Utilisez le levier de la pince pour ouvrir
le bras de serrage de la pince de retenue
de la platine.
2. Placer une lamelle de spécimen (3 po
x 1 po / 76,2 mm x 25,4 mm) dans le
support et fermer doucement le bras de
serrage contre la lamelle.
3. Utilisez les molettes directionnelles de la
platine (15) pour positionner l’échantillon
sur l’ouverture de la platine(6). La
molette directionnelle arrière de la
platine déplace l’axe X (avant et arrière)
tandis que la molette avant de la platiner
déplace l’axe Y (d’un côté à l’autre).
REMARQUE: Pour positionner l’échantillon
directement sous l’objectif,
fermez le diaphragme en iris
jusqu’à ce qu’il soit presque
complètement fermé à l’aide
du petit levier. Vous pourrez
alors observer un petit rayon
lumineux frappant l’échantillon.
Utilisez maintenant les molettes
directionnelles pour positionner
l’échantillon directement sous le
rayon lumineux.
Vous êtes maintenant prêt à faire la mise
au point et observer un échantillon. Faites
attention de ne pas endommager la lamelle
ni l’échantillon. Lorsque vous passez sur des
puissances plus élevées pour faire la mise
au point, veillez à ne pas toucher la lamelle
ni l’échantillon avec les objectifs (5).
1. Commencez toujours par la plus petite
puissance (lentille 4x et oculaire WF 10x).
Utilisez la tourelle d’objectif (4) pour
faire pivoter les lentilles de l’objectif (5)
jusqu’à ce que les lentilles de l’objectif 4x
soit directement au-dessus de l’objectif.
2. Faites pivoter le dioptre (2) de chaque
oculaire dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’ils soient
complètement insérés.
3. Réglez la distance entre les oculaires en
les faisant glisser horizontalement. Tenez
la portion crantée de chaque côté de la
platine pour la régler.
4. Tout en regardant dans l’oculaire (1),
faites pivoter le bouton de mise au point
grossière (14) jusqu’à ce que l’échantillon
soit visible. Utilisez la molette de mise
au point fine (16) pour obtenir une
mise au point plus précise. Il pourrait
être nécessaire d’ajuster les boutons de
mouvement de la platine (15) légèrement
pour centrer l’échantillon dans le champ
de vision.
5. Réglez la plaque du côté de l’oculaire
jusqu’à ce que le champ de vision soit
complètement visible par les deux
yeux sans avoir à bouger la tête. Selon
les spécificités de vos yeux, réglez
légèrement les oculaires gauche et droite
de manière à obtenir les conditions
d’observation les plus confortables.
Déplacez le dioptre (2) jusqu’à ce que
l’échantillon soit mis au point en toute
netteté.
6. Pour obtenir un grossissement plus élevé,
faite pivoter la tourelle (4) pour changer
la lentille d’objectif utilisée (5) sur
10x, 40x ou 100x. Cela vous offrira une
puissance de grossissement plus élevée.
Faites doucement tourner la molette de
mise au point (14) pour effectuer la mise
au point de nouveau.
REMARQUE: Par sécurité pour le matériel,
nous vous conseillons de
d’abaisser la platine avant de
faire pivoter la tourelle.
7. Vous pouvez remplacer l’oculaire
WF 10x avec l’oculaire WF 20x pour
obtenir deux niveaux de grossissement
supplémentaires, incluant la plus grande
puissance possible (2000x).
AJUSTER LA LUMINOSITÉ
Les échantillons de différentes tailles,
épaisseur ou couleur nécessiteront autant
de niveaux de luminosité différents. Vous
pouvez modifier l’intensité d’éclairage de
trois manières différentes: en utilisant la
molette de réglage de l’illumination (17),
en réglant le condenseur d’Abbe (8) et en
réglant le diaphragme de l’iris (7).
RÉGLER LILLUMINATION
Lorsque vous observez un échantillon
opaque ou de couleur sombre, vous pouvez
augmenter l’intensité de la lumière pour en
faire ressortir les caractéristiques ou détails.
Pour ce faire, augmentez l’intensité de
l’illuminateur en faisant tourner la molette
de réglage (17) sur sa position maximum.
RÉGLER LE CONDENSEUR
Lorsque vous observez à plus faible
puissance (4x ou 10x), vous devez abaisser
la lentille du condenseur de manière à ce
que la lumière se diffuse selon un angle
plus large. Pour modifier la position du
condenseur (8), faites pivoter la molette de
réglage d’Abbe jusqu’à ce que le faisceau
lumineux s’élargisse assez pour illuminer le
champ de vision en totalité.
RÉGLER LE DIAPHRAGME
DE LIRIS
Abaisser le condenseur (8) pour élargir le
faisceau lumineux ou utiliser un objectif plus
puissant aura pour effet de rendre l’image
moins lumineuse. Au lieu d’augmenter la
puissance d’intensité de l’illuminateur (ce
qui pourrait « noyer » les détails fins de
l’échantillon observé), ouvrez le diaphragme
de l’iris (7) en utilisant le levier et ainsi
permettre à plus de lumière de pénétrer.
Ouvrir et fermer le diaphragme (7) donnera
une vue en relief de l’échantillon et vous
permettra de régler la profondeur de champ
de ce dernier.
background
UTILISATION DES FILTRES
Pour faire ressortir différents niveaux
de détails, essayez différentes couleurs
d’illumination. Pour modifier les couleurs,
ouvrez le porte-filtre située en dessous du
diaphragme (7) en le poussant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. Installez
le filtre coloré dans le support puis fermez-
le. Il pourrait être nécessaire d’effectuer la
mise au point de nouveau.
ENTRETIEN, MAINTENANCE
ET GARANTIE
Votre accessoire Celestron Labs est un
instrument optique de précision et doit être
traité avec soin, en tout temps. Suivez ces
soins et suggestions d’entretien et votre
microscope n’aura besoin que de très peu
d’entretien tout au long de sa vie.
Lorsque vous avez terminé d’utiliser votre
microscope, enlever tout spécimen de la
platine.
• Fermer les interrupteurs des illuminateurs.
Éteindre le moniteur LCD — appuyer sur le
bouton on/off jusqu’à ce que vous voyez
apparaitre «Shutting Power Off».
• Débrancher le cordon d’alimentation.
Toujours placer la housse de plastique ou
housse de protection sur le microscope
lorsque vous ne l’utilisez pas ou lorsqu’il est
entreposé afin de le conserver propre.
Entreposer le microscope dans un endroit
propre et sec.
Faire attention si vous utilisez votre
microscope en plein soleil pour éviter
d’endommager le microscope ou vos yeux.
Lorsque vous déplacez le microscope, le
prendre par le «bras» avec une main et
non pas par le bouton de mise au point, le
moniteur LCD, etc. Ensuite, placer votre autre
main sous la base de soutien.
Nettoyer les surfaces extérieures (métal et
plastiques) avec un chiffon humide.
Toujours débrancher tous les cordons avant
de le nettoyer.
Pour nettoyer les surfaces optiques, utilisez
un séchoir à cheveux ou un pinceau de poils
de chameau.
Soufflez la poussière des surfaces optiques
avec une brosse en poil de chameau ou un
souffleur d’air.
Pour nettoyer les empreintes digitales des
surfaces optiques, utiliser un agent de
nettoyage de lentilles et un tissu optique
disponible dans la plupart des magasins de
photo et lors du nettoyage ne pas frotter
dans les cercles car cela pourrait provoquer
des fissures ou des rayures.
Ne jamais démonter ou nettoyer les surfaces
optiques internes. Cela devrait être effectué
par des techniciens qualifiés à l’usine ou
d’autres centres de réparation agréés.
Faire attention lors de la manipulation de
lamelles
VOTRE MICROSCOPE A UNE GARANTIE
LIMITÉE DE DEUX ANS.
VEUILLEZ CONSULTER LE SITE WEB DE
CELESTRON POUR PLUS DE DÉTAILS À
www.CelestronLabs.com
Torrance, CA 90503
TEL (800) 421-9649
www.CelestronLabs.com
Tous droits réservés. • Imprimé en Chine
La conception des produits et les
spécifications sont sujettes à modification
sans notification préalable. Ce produit est
conçu et destiné pour les personnes de 14
ans et plus.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
Mikroskops von Celestron Labs. Bei Ihrem
neuen Mikroskop von Celestron Labs
handelt es sich um ein präzises optisches
Instrument, das aus Materialien höchster
Qualität gefertigt wurde, um Haltbarkeit
und Langlebigkeit zu gewährleisten. Es wird
Ihnen während seiner Lebensdauer viel
Freude bei minimalem Wartungsaufwand
bereiten.
Das Mikroskop CB2000CF bietet 40x bis
2000x Vergrößerungen. Es ist ideal zum
Untersuchen von Objektträgern mit Hefen
oder Schimmelpilzen, Kulturen, pflanzlichen
und tierischen Bestandteilen, Fasern,
Bakterien und vielem mehr.
Bitte lesen Sie diese Anleitung für Gebrauch
Ihres Mikroskops von Celestron Labs durch
und machen Sie sich mit den Teilen und
Funktionen des Mikroskops vertraut. Sehen
Sie sich die Schaubilder zum Mikroskop
an, um die in der Anleitung beschriebenen
Bauteile zu identifizieren. Im abschließenden
Abschnitt der Anleitung werden Pflege- und
Instandhaltungshinweise aufgeführt.
PACKUNGSINHALT
- Mikroskop CB2000CF
- 4 Objektivlinsen: 4x, 10x, 40x
(federbelastet), 100x (federbelastet)
- 2 Sets Weitwinkelokulare: (2) 10x mit
Zeiger, (2) 20x
- 10 vorbereitete Objektträger
- 3 Farbfilter
TEILE
1. Okular (Augenlinse)
2. Okulardioptrie
3. Kopf-Befestigungsschraube
4. Objektivrevolver
5. Objektivlinsen
6. Mechanischer Objekttisch
7. Irismembran
8. Abbescher Kondensor
9. Licht
10. Netzschalter
11. Tisch-Halterungsklammern
12. Binokularer Kopf
13. Arm
14. Grobfokusknopf
15. Tischhubknöpfe
16. Feinfokusknopf
17. Beleuchtungseinstellrad
18. Instrumentenbasis
TECHNISCHE DATEN
OBJEKTTISCH: mechanischer Objekttisch
– 4,3 Zoll x 4,7 Zoll (110
mm x 120 mm)
KOPF: Binokular mit 45°-Neigung
VERGR ÖSSERUNGSBEREICH: 40x bis
2000x
FOKUS SIERER: Grob- und
Feinfokusknöpfe
OBJEKTIVE: achromatisch 4x, 10x, 40x,
100x
OKULARE: WF 10x mit Zeiger, WF 20x
OBJEKTIVREVOLVER: Vierer mit
Klick-Stopp
LICHT: Halogen, regelbar
KONDENSOR: abbescher N.A. 1,25
MEMBRAN: Iris
ABMESSUNGEN:
7,25 Zoll x 8,75 Zoll x 15,25 Zoll
(184 mm x 222 mm x 387 mm)
GEWICHT: 7 lbs. – 12 oz/3,52 kg
VERGRÖSSERUNGSTABELLE
Verwenden Sie die folgende Tabelle, um die
Vergrößerung bei Verwendung verschiedener
Okular-/Objektiv-Linsenkombinationen Ihres
Mikroskops zu bestimmen.
OBJEKTIVE:
4x 10x 40x 100x
10X-WF-OKULAR:
40x 100x 400x 1000x
20X-WF-OKULAR:
80x 200x 800x 2000x
MIKROSKOPAUFBAU
1. Nehmen Sie den Styroporbehälter aus
dem Karton.
2. Nehmen Sie vorsichtig Mikroskop und
Zubehör aus dem Karton und stellen Sie
alles auf einen Tisch, Schreibtisch oder
eine andere ebene Fläche.
3. Nehmen Sie alle Plastikbeutel von
Mikroskop und binokularem Kopf (12).
4. Nehmen Sie die Kappe vom Mikroskoparm
(13). Dazu muss möglicherweise die
Kopf-Befestigungsschraube (3) gelöst
werden.
5. Bringen Sie das Binokular (12) im
Mikroskoparm (13) and und ziehen Sie
die Kopf-Befestigungsschraube (3) an.
6. Nehmen Sie die Kappen von den
Okularhalterungen am Binokular (12) ab.
7. Nehmen sie die Okulare aus den
Plastikbeuteln.
8. Bringen Sie die zwei 10x-WF-Okulare
in den Okularhalterungen am Binokular
(12) an.
9. Nehmen Sie die vier Objektivlinsen (5)
aus deren Behältern. Schrauben Sie die
Behälterdeckel aus der Gewindeposition
der Objektivlinsen.
10. Nehmen Sie die Kappen vom
Objektivrevolver (4).
11. das Ende der 4x-Objektivlinse
(Farbcode rot) in eine der Öffnungen
im Objektivrevolver (4) angemessen
fest. Senken Sie bei Bedarf den
mechanischen Objekttisch ab, indem
Sie den Grobfokusknopf (14) gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
12. Drehen Sie den Objektivrevolver (4) auf
die nächste Öffnung und drehen Sie jede
der verbleibenden Objektivlinsen in die
verbleibenden Öffnungen.
13. Nehmen Sie das Stromkabel aus dem
Beutel. Schließen Sie das Stromkabel an
die Buchse auf der Instrumentenrückseite
(18) an.
14. Schließen Sie das Steckerende des
Netzteils an eine geeignete Stromquelle an.
MIKROSKOP-BETRIEB
Bevor Sie Proben untersuchen, lesen Sie
bitte die Abschnitte bzgl. des Fokussierens,
der Leistungsänderung (Vergrößerung),
Verwendung des Objekttisches und
Einstellen der Beleuchtung gründlich durch.
BETRACHTEN EINER PROBE
Das durch das Mikroskop erhaltene Bild
steht auf dem Kopf und ist seitenverkehrt.
Als Starthilfe sind im Lieferumgang Ihres
Mikroskops vorbereitete Objektträger
enthalten.
Ihr Mikroskop verfügt über einen
mechanischen Objekttisch (6) mit
Tisch-Halterungsklammern (11) und
Richtungsknöpfen (15).
1. Verwenden Sie den Klammerhebel,
um den Klammerarm der Tisch-
Halterklammer (11) zu öffnen.
2. Legen Sie einen vorbereitete Objektträger
(3 Zoll x 1 Zoll/ 76,2 mm x 25,4
mm) in den Halter und nähern Sie
den Klammerarm vorsichtig an den
Objektträger an.
3. Verwenden Sie die Tischhubknöpfe(15),
um die Proben über der Tischöffnung
im Objekttisch (6) zu positionieren. Der
große Tischhubknopf bewegt die X-Achse
(vor- und rückwärts), wohingegen
der kleine Tischhubknopf die Y-Achse
(seitwärts) bewegt.
background
UTILISATION DES FILTRES
Pour faire ressortir différents niveaux
de détails, essayez différentes couleurs
d’illumination. Pour modifier les couleurs,
ouvrez le porte-filtre située en dessous du
diaphragme (7) en le poussant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. Installez
le filtre coloré dans le support puis fermez-
le. Il pourrait être nécessaire d’effectuer la
mise au point de nouveau.
ENTRETIEN, MAINTENANCE
ET GARANTIE
Votre accessoire Celestron Labs est un
instrument optique de précision et doit être
traité avec soin, en tout temps. Suivez ces
soins et suggestions d’entretien et votre
microscope n’aura besoin que de très peu
d’entretien tout au long de sa vie.
Lorsque vous avez terminé d’utiliser votre
microscope, enlever tout spécimen de la
platine.
• Fermer les interrupteurs des illuminateurs.
Éteindre le moniteur LCD — appuyer sur le
bouton on/off jusqu’à ce que vous voyez
apparaitre «Shutting Power Off».
• Débrancher le cordon d’alimentation.
Toujours placer la housse de plastique ou
housse de protection sur le microscope
lorsque vous ne l’utilisez pas ou lorsqu’il est
entreposé afin de le conserver propre.
Entreposer le microscope dans un endroit
propre et sec.
Faire attention si vous utilisez votre
microscope en plein soleil pour éviter
d’endommager le microscope ou vos yeux.
Lorsque vous déplacez le microscope, le
prendre par le «bras» avec une main et
non pas par le bouton de mise au point, le
moniteur LCD, etc. Ensuite, placer votre autre
main sous la base de soutien.
Nettoyer les surfaces extérieures (métal et
plastiques) avec un chiffon humide.
Toujours débrancher tous les cordons avant
de le nettoyer.
Pour nettoyer les surfaces optiques, utilisez
un séchoir à cheveux ou un pinceau de poils
de chameau.
Soufflez la poussière des surfaces optiques
avec une brosse en poil de chameau ou un
souffleur d’air.
Pour nettoyer les empreintes digitales des
surfaces optiques, utiliser un agent de
nettoyage de lentilles et un tissu optique
disponible dans la plupart des magasins de
photo et lors du nettoyage ne pas frotter
dans les cercles car cela pourrait provoquer
des fissures ou des rayures.
Ne jamais démonter ou nettoyer les surfaces
optiques internes. Cela devrait être effectué
par des techniciens qualifiés à l’usine ou
d’autres centres de réparation agréés.
Faire attention lors de la manipulation de
lamelles
VOTRE MICROSCOPE A UNE GARANTIE
LIMITÉE DE DEUX ANS.
VEUILLEZ CONSULTER LE SITE WEB DE
CELESTRON POUR PLUS DE DÉTAILS À
www.CelestronLabs.com
Torrance, CA 90503
TEL (800) 421-9649
www.CelestronLabs.com
Tous droits réservés. • Imprimé en Chine
La conception des produits et les
spécifications sont sujettes à modification
sans notification préalable. Ce produit est
conçu et destiné pour les personnes de 14
ans et plus.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
Mikroskops von Celestron Labs. Bei Ihrem
neuen Mikroskop von Celestron Labs
handelt es sich um ein präzises optisches
Instrument, das aus Materialien höchster
Qualität gefertigt wurde, um Haltbarkeit
und Langlebigkeit zu gewährleisten. Es wird
Ihnen während seiner Lebensdauer viel
Freude bei minimalem Wartungsaufwand
bereiten.
Das Mikroskop CB2000CF bietet 40x bis
2000x Vergrößerungen. Es ist ideal zum
Untersuchen von Objektträgern mit Hefen
oder Schimmelpilzen, Kulturen, pflanzlichen
und tierischen Bestandteilen, Fasern,
Bakterien und vielem mehr.
Bitte lesen Sie diese Anleitung für Gebrauch
Ihres Mikroskops von Celestron Labs durch
und machen Sie sich mit den Teilen und
Funktionen des Mikroskops vertraut. Sehen
Sie sich die Schaubilder zum Mikroskop
an, um die in der Anleitung beschriebenen
Bauteile zu identifizieren. Im abschließenden
Abschnitt der Anleitung werden Pflege- und
Instandhaltungshinweise aufgeführt.
PACKUNGSINHALT
- Mikroskop CB2000CF
- 4 Objektivlinsen: 4x, 10x, 40x
(federbelastet), 100x (federbelastet)
- 2 Sets Weitwinkelokulare: (2) 10x mit
Zeiger, (2) 20x
- 10 vorbereitete Objektträger
- 3 Farbfilter
TEILE
1. Okular (Augenlinse)
2. Okulardioptrie
3. Kopf-Befestigungsschraube
4. Objektivrevolver
5. Objektivlinsen
6. Mechanischer Objekttisch
7. Irismembran
8. Abbescher Kondensor
9. Licht
10. Netzschalter
11. Tisch-Halterungsklammern
12. Binokularer Kopf
13. Arm
14. Grobfokusknopf
15. Tischhubknöpfe
16. Feinfokusknopf
17. Beleuchtungseinstellrad
18. Instrumentenbasis
TECHNISCHE DATEN
OBJEKTTISCH: mechanischer Objekttisch
– 4,3 Zoll x 4,7 Zoll (110
mm x 120 mm)
KOPF: Binokular mit 45°-Neigung
VERGR ÖSSERUNGSBEREICH: 40x bis
2000x
FOKUS SIERER: Grob- und
Feinfokusknöpfe
OBJEKTIVE: achromatisch 4x, 10x, 40x,
100x
OKULARE: WF 10x mit Zeiger, WF 20x
OBJEKTIVREVOLVER: Vierer mit
Klick-Stopp
LICHT: Halogen, regelbar
KONDENSOR: abbescher N.A. 1,25
MEMBRAN: Iris
ABMESSUNGEN:
7,25 Zoll x 8,75 Zoll x 15,25 Zoll
(184 mm x 222 mm x 387 mm)
GEWICHT: 7 lbs. – 12 oz/3,52 kg
VERGRÖSSERUNGSTABELLE
Verwenden Sie die folgende Tabelle, um die
Vergrößerung bei Verwendung verschiedener
Okular-/Objektiv-Linsenkombinationen Ihres
Mikroskops zu bestimmen.
OBJEKTIVE:
4x 10x 40x 100x
10X-WF-OKULAR:
40x 100x 400x 1000x
20X-WF-OKULAR:
80x 200x 800x 2000x
MIKROSKOPAUFBAU
1. Nehmen Sie den Styroporbehälter aus
dem Karton.
2. Nehmen Sie vorsichtig Mikroskop und
Zubehör aus dem Karton und stellen Sie
alles auf einen Tisch, Schreibtisch oder
eine andere ebene Fläche.
3. Nehmen Sie alle Plastikbeutel von
Mikroskop und binokularem Kopf (12).
4. Nehmen Sie die Kappe vom Mikroskoparm
(13). Dazu muss möglicherweise die
Kopf-Befestigungsschraube (3) gelöst
werden.
5. Bringen Sie das Binokular (12) im
Mikroskoparm (13) and und ziehen Sie
die Kopf-Befestigungsschraube (3) an.
6. Nehmen Sie die Kappen von den
Okularhalterungen am Binokular (12) ab.
7. Nehmen sie die Okulare aus den
Plastikbeuteln.
8. Bringen Sie die zwei 10x-WF-Okulare
in den Okularhalterungen am Binokular
(12) an.
9. Nehmen Sie die vier Objektivlinsen (5)
aus deren Behältern. Schrauben Sie die
Behälterdeckel aus der Gewindeposition
der Objektivlinsen.
10. Nehmen Sie die Kappen vom
Objektivrevolver (4).
11. das Ende der 4x-Objektivlinse
(Farbcode rot) in eine der Öffnungen
im Objektivrevolver (4) angemessen
fest. Senken Sie bei Bedarf den
mechanischen Objekttisch ab, indem
Sie den Grobfokusknopf (14) gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
12. Drehen Sie den Objektivrevolver (4) auf
die nächste Öffnung und drehen Sie jede
der verbleibenden Objektivlinsen in die
verbleibenden Öffnungen.
13. Nehmen Sie das Stromkabel aus dem
Beutel. Schließen Sie das Stromkabel an
die Buchse auf der Instrumentenrückseite
(18) an.
14. Schließen Sie das Steckerende des
Netzteils an eine geeignete Stromquelle an.
MIKROSKOP-BETRIEB
Bevor Sie Proben untersuchen, lesen Sie
bitte die Abschnitte bzgl. des Fokussierens,
der Leistungsänderung (Vergrößerung),
Verwendung des Objekttisches und
Einstellen der Beleuchtung gründlich durch.
BETRACHTEN EINER PROBE
Das durch das Mikroskop erhaltene Bild
steht auf dem Kopf und ist seitenverkehrt.
Als Starthilfe sind im Lieferumgang Ihres
Mikroskops vorbereitete Objektträger
enthalten.
Ihr Mikroskop verfügt über einen
mechanischen Objekttisch (6) mit
Tisch-Halterungsklammern (11) und
Richtungsknöpfen (15).
1. Verwenden Sie den Klammerhebel,
um den Klammerarm der Tisch-
Halterklammer (11) zu öffnen.
2. Legen Sie einen vorbereitete Objektträger
(3 Zoll x 1 Zoll/ 76,2 mm x 25,4
mm) in den Halter und nähern Sie
den Klammerarm vorsichtig an den
Objektträger an.
3. Verwenden Sie die Tischhubknöpfe(15),
um die Proben über der Tischöffnung
im Objekttisch (6) zu positionieren. Der
große Tischhubknopf bewegt die X-Achse
(vor- und rückwärts), wohingegen
der kleine Tischhubknopf die Y-Achse
(seitwärts) bewegt.
background
HINWEIS: Damit die Probe direkt unter der
Objektivlinse platziert werden
kann, muss die Öffnung der
Irismembran durch Bewegen des
kleinen Hebels fast vollständig
geschlossen werden. Jetzt sollten
Sie einen kleinen Lichtstrahl auf
dem Objektträger sehen können.
Bewegen Sie nun die Probe
mithilfe der Tischhubknöpfe direkt
in diesen Lichtstrahl.
Nun sind Sie zum Fokussieren und
Untersuchen einer Probe bereit. Um
Schäden am Objekt oder Objektträger zu
vermeiden, bitte vorsichtig handhaben.
Wenn Sie beim Fokussieren eine höhere
Vergrößerung verwenden, achten Sie bitte
darauf, dass die Objektivlinse (5) nicht den
Objektträger oder das betrachtete Objekt
berührt.
1. Beginnen Sie stets mit der niedrigsten
Vergrößerung (4x-Objektivlinse und
10x-WF-Okular). Drehen Sie den
Objektivrevolver (4), um die Objektivlinse
(5) so zu ändern, bis sich die
4x-Objektivlinse direkt über der Probe
befindet.
2. Drehen Sie jede Okulardioptrie (2) im
Uhrzeigersinn vollständig nach unten.
3. Passen Sie den Abstand zwischen
den Okularen an, indem Sie das
Okular waagerecht einwärts- oder
auswärtsschieben. Greifen Sie den
gerändelten Teil der Platte, um diese
einzustellen.
4. Schauen Sie durch die Okulare (1)
und drehen Sie schrittweise am
Tischhubknöpfe (14), bis die Probe ins
Sichtfeld rückt. Sie können zur präzisen
Feineinstellung auch den Feinfokusknopf
(16) verwenden. Möglicherweise müssen
Sie mithilfe der Tischhubknöpfe (15)
Anpassungen vornehmen, um die Probe
im Betrachtungsfeld zu zentrieren.
5. Stellen Sie die Seitenplatte des Okulars
ein, bis Sie das gesamte Betrachtungsfeld
mit beiden Augen gleichzeitig und ohne
den Kopf zu wegen sehen können.
Für jedes Augenpaar müssen zum
bequemen Betrachten möglicherweise
kleine Anpassungen des rechten oder
linken Okulars vorgenommen werden.
Verschieben Sie die Dioptrie (2) nach
oben oder unten, bis der Objektträger
scharf gestellt ist.
6. Drehen Sie für höhere Vergrößerungen
am Objektivrevolver (4), um die
Objektivlinse (5) auf 10x, 40x oder 100x
zu wechseln. Dadurch erreichen Sie eine
höhere Vergrößerung. Drehen Sie den
Tischhubknöpfe (14) schrittweise so weit,
bis die Probe erneut scharfgestellt ist.
ANMERKUNG: Bevor Sie die Objektivhalterung
drehen, sollten Sie aus
Sicherheitsgründen zuerst
am koaxialen Fokusknopf
drehen, um den Objekttisch
abzusenken.
7. Sie können die 10x-WF-Okulare für drei
zusätzliche Vergrößerungen durch das
20x-WF-Okular ersetzen, einschließlich der
höchstmöglichen Vergrößerung (2000 x).
EINSTELLEN DER
BELEUCHTUNG
Proben mit unterschiedlicher
Größe, Dicke und unterschiedlichen
Farbvariationen benötigen unterschiedliche
Beleuchtungspegel. Die Lichtmenge beim
Betrachten einer Probe kann auf dreierlei
Weise geändert werden: Anpassung der
Lichtmenge über das Einstellrad (17),
Einstellung des abbeschen Kondensors (8)
und Regelung der Irismembran (7).
BELEUCHTUNGSREGELUNG
Beim Betrachten einer Probe, die
undurchsichtig oder dunkel ist, müssen Sie
möglicherweise die Lichtmenge erhöhen,
damit bestimmte Merkmale oder Details
aufgelöst werden. Drehen Sie das Einstellrad
(17) vollständig auf die höchste Einstellung,
um die Helligkeit zu erhöhen.
DEN KONDENSOR
EINSTELLEN
Beim Betrachten mit geringer Vergrößerung
(4x bis 10x) der Objektivlinse muss der
Kondensor abgesenkt werden, damit sich
das Licht über das große Betrachtungsfeld
verteilen kann. Drehen Sie für eine
Positionsveränderung des Kondensors
(8) am abbeschen Einstellknopf, bis sich
der Lichtstrahl zur Beleuchtung über das
gesamte Betrachtungsfeld erstreckt.
DIE IRISMEMBRAN REGELN
Durch Absenken des Kondensors (8) zur
Lichtverteilung oder durch Wechseln zu
einer Objektivlinse mit höherer Vergrößerung
erhalten Sie ein lichtschwächeres
Bild. Anstatt jetzt die Lichtmenge der
Beleuchtungsquelle zu erhöhen (wodurch
feine Details der betrachteten Probe
„verschwimmen“ würden), sollten Sie
die Apertur der Irismembran (7) durch
Bewegen des Hebels öffnen, um mehr Licht
hineinzulassen. Das Öffnen und Schließen
der Membran (7) ermöglicht ein bequemes
Betrachten der Probe und erlaubt die
Änderung der Feldtiefe der betrachteten
Probe.
VERWENDUNG DER FILTER
Experimentieren Sie mit den Lichtfarben,
um unterschiedliche Detailebenen sichtbar
zu machen. Öffnen Sie zum Ändern der
Farbe die Filterhalterung unten an der
Membran (7), indem Sie diese gegen den
Uhrzeigersinn drehen. Setzen Sie den
Farbfilter in die Filterhalterung ein und
schließen Sie diese. Durch Drehen am
Fokusknopf können Sie nun bei Bedarf
erneut scharf stellen.
PFLEGE, WARTUNG UND
GEWÄHRLEISTUNG
Ihr Celestron-Zubehör ist ein optisches
Präzisionswerkzeug und sollte zu jeder Zeit
mit Vorsicht behandelt werden. Befolgen
Sie diese Pflege- und Wartungsvorschläge,
und ihr Mikroskop wird während seiner
Lebensdauer nur sehr wenig Wartung
benötigen.
Entfernen Sie sämtliche auf dem Tisch
befindlichen Proben, wenn Sie mit der
Verwendung Ihres Mikroskops abschließen.
• Schalten Sie alle Beleuchtungselemente aus.
Schalten Sie den LCD-Monitor — aus,
indem Sie auf die An-/Aus-Taste drücken,
bis “Herunterfahren” angezeigt wird.
• Ziehen Sie das Netzkabel.
Stülpen Sie grundsätzlich die
Plastikabdeckung oder den Staubschutz
über das Mikroskop, wenn es nicht
verwendet oder gelagert wird, um es
sauber zu halten.
Lagern Sie das Mikroskop an einem
trockenen und sauberen Ort.
Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie
Ihr Mikroskop im direkten Sonnenlicht
verwenden, um Schäden am Mikroskop
und ihren Augen zu vermeiden.
Wenn Sie Ihr Mikroskop bewegen, heben
Sie es mit einer Hand am “Arm“ und nicht
am Fokussiererknopf, LCD-Monitor etc. an.
Legen Sie anschließend die andere Hand
zur Unterstützung unter den Fuß.
Reinigen Sie die äußeren Oberflächen
(Metall und Plastik) mit einem feuchten
Tuch.
Ziehen Sie alle Kabel, bevor Sie mit der
Reinigung beginnen.
Reinigen Sie optische Oberflächen niemals
mit einem Stoff- oder Papiertuch, da
dies leicht zu Kratzern auf den optischen
Oberflächen führen kann.
Reinigen Sie optischer Flächen mit
Druckluft oder einer Kamelhaarbürste.
Um Fingerabdrücke von optischen
Oberflächen zu entfernen, benutzen
Sie bitte Objektiv-Reinigungsmittel und
Linsen-Tuch, wie sie in Fotobedarfs-
Verkaufsstellen erhältlich sind, und
reiben Sie nicht in Kreisen, da dies zu
Schrammen oder Kratzer führen kann.
Demontieren oder reinigen Sie niemals
die internen optischen Oberflächen. Dies
darf nur von qualifizierten Technikern
im Werk oder anderen autorisierten
Reparatureinrichtungen durchgeführt
werden.
Wenn Sie mit Objektträgern aus Glas
arbeiten, handhaben Sie sie mit Vorsicht,
da die Ränder scharfkantig sein können.
IHR MIKROSKOP HAT EINE
ZWEI-JÄHRIGE, BESCHRÄNKTE
GEWÄHRLEISTUNGSFRIST.
AUF FOLGENDER CELSTRON-WEBSEITE
FINDEN SIE DAZU DETAILIERTE
INFORMATIONEN:
www.CelestronLabs.com
Torrance, CA 90503
TEL (800) 421-9649
www.CelestronLabs.com
Alle Rechte vorbehalten. • Gedruckt in China
• 04-14
Das Produktdesign sowie Spezifikationen
können ohne vorherige Ankündigung geändert
werden. Dieses Gerät wurde für den Gebrauch
von 14 Jahren
und länger konzipiert.
Español
Felicidades por su adquisición de un
microscopio Celestron Labs. Su microscopio
Celestron Labs es un instrumento óptico de
precisión, fabricado con materiales de la
mejor calidad para garantizar su resistencia
y larga vida útil. Está diseñado para
ofrecerle toda una vida de satisfacción con
un mantenimiento mínimo.
Este microscopio CB2000CF le ofrece
aumentos entre 40x y 2000x. Es perfecto
para examinar portamuestras con
especímenes de levaduras y moho, cultivos,
partes de plantas y animales, fibras,
bacterias, y mucho más.
Antes de intentar usar su microscopio
Celestron Labs, lea estas instrucciones para
familiarizarse con las piezas y funciones
del microscopio. Consulte el diagrama
del microscopio para encontrar las piezas
que se tratan en este manual. La última
sección del manual ofrece recomendaciones
sencillas de cuidados y mantenimiento.
CONTENIDO DEL EMBALAJE
- Microscopio CB2000CF
- 4 lentes de objetivo: 4x, 10x, 40x (de
bayoneta), 100x (de bayoneta)
- 2 sets de oculares de gran angular: (2)
10x con indicador, (2) 20x
- 10 portamuestras preparados
- 3 filtros de colores
PIEZAS
1. Ocular (lente)
2. Dioptría de ocular
3. Tornillo de bloqueo de cabezal
4. Portaobjetivos
5. Lentes de objetivo
background
HINWEIS: Damit die Probe direkt unter der
Objektivlinse platziert werden
kann, muss die Öffnung der
Irismembran durch Bewegen des
kleinen Hebels fast vollständig
geschlossen werden. Jetzt sollten
Sie einen kleinen Lichtstrahl auf
dem Objektträger sehen können.
Bewegen Sie nun die Probe
mithilfe der Tischhubknöpfe direkt
in diesen Lichtstrahl.
Nun sind Sie zum Fokussieren und
Untersuchen einer Probe bereit. Um
Schäden am Objekt oder Objektträger zu
vermeiden, bitte vorsichtig handhaben.
Wenn Sie beim Fokussieren eine höhere
Vergrößerung verwenden, achten Sie bitte
darauf, dass die Objektivlinse (5) nicht den
Objektträger oder das betrachtete Objekt
berührt.
1. Beginnen Sie stets mit der niedrigsten
Vergrößerung (4x-Objektivlinse und
10x-WF-Okular). Drehen Sie den
Objektivrevolver (4), um die Objektivlinse
(5) so zu ändern, bis sich die
4x-Objektivlinse direkt über der Probe
befindet.
2. Drehen Sie jede Okulardioptrie (2) im
Uhrzeigersinn vollständig nach unten.
3. Passen Sie den Abstand zwischen
den Okularen an, indem Sie das
Okular waagerecht einwärts- oder
auswärtsschieben. Greifen Sie den
gerändelten Teil der Platte, um diese
einzustellen.
4. Schauen Sie durch die Okulare (1)
und drehen Sie schrittweise am
Tischhubknöpfe (14), bis die Probe ins
Sichtfeld rückt. Sie können zur präzisen
Feineinstellung auch den Feinfokusknopf
(16) verwenden. Möglicherweise müssen
Sie mithilfe der Tischhubknöpfe (15)
Anpassungen vornehmen, um die Probe
im Betrachtungsfeld zu zentrieren.
5. Stellen Sie die Seitenplatte des Okulars
ein, bis Sie das gesamte Betrachtungsfeld
mit beiden Augen gleichzeitig und ohne
den Kopf zu wegen sehen können.
Für jedes Augenpaar müssen zum
bequemen Betrachten möglicherweise
kleine Anpassungen des rechten oder
linken Okulars vorgenommen werden.
Verschieben Sie die Dioptrie (2) nach
oben oder unten, bis der Objektträger
scharf gestellt ist.
6. Drehen Sie für höhere Vergrößerungen
am Objektivrevolver (4), um die
Objektivlinse (5) auf 10x, 40x oder 100x
zu wechseln. Dadurch erreichen Sie eine
höhere Vergrößerung. Drehen Sie den
Tischhubknöpfe (14) schrittweise so weit,
bis die Probe erneut scharfgestellt ist.
ANMERKUNG: Bevor Sie die Objektivhalterung
drehen, sollten Sie aus
Sicherheitsgründen zuerst
am koaxialen Fokusknopf
drehen, um den Objekttisch
abzusenken.
7. Sie können die 10x-WF-Okulare für drei
zusätzliche Vergrößerungen durch das
20x-WF-Okular ersetzen, einschließlich der
höchstmöglichen Vergrößerung (2000 x).
EINSTELLEN DER
BELEUCHTUNG
Proben mit unterschiedlicher
Größe, Dicke und unterschiedlichen
Farbvariationen benötigen unterschiedliche
Beleuchtungspegel. Die Lichtmenge beim
Betrachten einer Probe kann auf dreierlei
Weise geändert werden: Anpassung der
Lichtmenge über das Einstellrad (17),
Einstellung des abbeschen Kondensors (8)
und Regelung der Irismembran (7).
BELEUCHTUNGSREGELUNG
Beim Betrachten einer Probe, die
undurchsichtig oder dunkel ist, müssen Sie
möglicherweise die Lichtmenge erhöhen,
damit bestimmte Merkmale oder Details
aufgelöst werden. Drehen Sie das Einstellrad
(17) vollständig auf die höchste Einstellung,
um die Helligkeit zu erhöhen.
DEN KONDENSOR
EINSTELLEN
Beim Betrachten mit geringer Vergrößerung
(4x bis 10x) der Objektivlinse muss der
Kondensor abgesenkt werden, damit sich
das Licht über das große Betrachtungsfeld
verteilen kann. Drehen Sie für eine
Positionsveränderung des Kondensors
(8) am abbeschen Einstellknopf, bis sich
der Lichtstrahl zur Beleuchtung über das
gesamte Betrachtungsfeld erstreckt.
DIE IRISMEMBRAN REGELN
Durch Absenken des Kondensors (8) zur
Lichtverteilung oder durch Wechseln zu
einer Objektivlinse mit höherer Vergrößerung
erhalten Sie ein lichtschwächeres
Bild. Anstatt jetzt die Lichtmenge der
Beleuchtungsquelle zu erhöhen (wodurch
feine Details der betrachteten Probe
„verschwimmen“ würden), sollten Sie
die Apertur der Irismembran (7) durch
Bewegen des Hebels öffnen, um mehr Licht
hineinzulassen. Das Öffnen und Schließen
der Membran (7) ermöglicht ein bequemes
Betrachten der Probe und erlaubt die
Änderung der Feldtiefe der betrachteten
Probe.
VERWENDUNG DER FILTER
Experimentieren Sie mit den Lichtfarben,
um unterschiedliche Detailebenen sichtbar
zu machen. Öffnen Sie zum Ändern der
Farbe die Filterhalterung unten an der
Membran (7), indem Sie diese gegen den
Uhrzeigersinn drehen. Setzen Sie den
Farbfilter in die Filterhalterung ein und
schließen Sie diese. Durch Drehen am
Fokusknopf können Sie nun bei Bedarf
erneut scharf stellen.
PFLEGE, WARTUNG UND
GEWÄHRLEISTUNG
Ihr Celestron-Zubehör ist ein optisches
Präzisionswerkzeug und sollte zu jeder Zeit
mit Vorsicht behandelt werden. Befolgen
Sie diese Pflege- und Wartungsvorschläge,
und ihr Mikroskop wird während seiner
Lebensdauer nur sehr wenig Wartung
benötigen.
Entfernen Sie sämtliche auf dem Tisch
befindlichen Proben, wenn Sie mit der
Verwendung Ihres Mikroskops abschließen.
• Schalten Sie alle Beleuchtungselemente aus.
Schalten Sie den LCD-Monitor — aus,
indem Sie auf die An-/Aus-Taste drücken,
bis “Herunterfahren” angezeigt wird.
• Ziehen Sie das Netzkabel.
Stülpen Sie grundsätzlich die
Plastikabdeckung oder den Staubschutz
über das Mikroskop, wenn es nicht
verwendet oder gelagert wird, um es
sauber zu halten.
Lagern Sie das Mikroskop an einem
trockenen und sauberen Ort.
Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie
Ihr Mikroskop im direkten Sonnenlicht
verwenden, um Schäden am Mikroskop
und ihren Augen zu vermeiden.
Wenn Sie Ihr Mikroskop bewegen, heben
Sie es mit einer Hand am “Arm“ und nicht
am Fokussiererknopf, LCD-Monitor etc. an.
Legen Sie anschließend die andere Hand
zur Unterstützung unter den Fuß.
Reinigen Sie die äußeren Oberflächen
(Metall und Plastik) mit einem feuchten
Tuch.
Ziehen Sie alle Kabel, bevor Sie mit der
Reinigung beginnen.
Reinigen Sie optische Oberflächen niemals
mit einem Stoff- oder Papiertuch, da
dies leicht zu Kratzern auf den optischen
Oberflächen führen kann.
Reinigen Sie optischer Flächen mit
Druckluft oder einer Kamelhaarbürste.
Um Fingerabdrücke von optischen
Oberflächen zu entfernen, benutzen
Sie bitte Objektiv-Reinigungsmittel und
Linsen-Tuch, wie sie in Fotobedarfs-
Verkaufsstellen erhältlich sind, und
reiben Sie nicht in Kreisen, da dies zu
Schrammen oder Kratzer führen kann.
Demontieren oder reinigen Sie niemals
die internen optischen Oberflächen. Dies
darf nur von qualifizierten Technikern
im Werk oder anderen autorisierten
Reparatureinrichtungen durchgeführt
werden.
Wenn Sie mit Objektträgern aus Glas
arbeiten, handhaben Sie sie mit Vorsicht,
da die Ränder scharfkantig sein können.
IHR MIKROSKOP HAT EINE
ZWEI-JÄHRIGE, BESCHRÄNKTE
GEWÄHRLEISTUNGSFRIST.
AUF FOLGENDER CELSTRON-WEBSEITE
FINDEN SIE DAZU DETAILIERTE
INFORMATIONEN:
www.CelestronLabs.com
Torrance, CA 90503
TEL (800) 421-9649
www.CelestronLabs.com
Alle Rechte vorbehalten. • Gedruckt in China
• 04-14
Das Produktdesign sowie Spezifikationen
können ohne vorherige Ankündigung geändert
werden. Dieses Gerät wurde für den Gebrauch
von 14 Jahren
und länger konzipiert.
Español
Felicidades por su adquisición de un
microscopio Celestron Labs. Su microscopio
Celestron Labs es un instrumento óptico de
precisión, fabricado con materiales de la
mejor calidad para garantizar su resistencia
y larga vida útil. Está diseñado para
ofrecerle toda una vida de satisfacción con
un mantenimiento mínimo.
Este microscopio CB2000CF le ofrece
aumentos entre 40x y 2000x. Es perfecto
para examinar portamuestras con
especímenes de levaduras y moho, cultivos,
partes de plantas y animales, fibras,
bacterias, y mucho más.
Antes de intentar usar su microscopio
Celestron Labs, lea estas instrucciones para
familiarizarse con las piezas y funciones
del microscopio. Consulte el diagrama
del microscopio para encontrar las piezas
que se tratan en este manual. La última
sección del manual ofrece recomendaciones
sencillas de cuidados y mantenimiento.
CONTENIDO DEL EMBALAJE
- Microscopio CB2000CF
- 4 lentes de objetivo: 4x, 10x, 40x (de
bayoneta), 100x (de bayoneta)
- 2 sets de oculares de gran angular: (2)
10x con indicador, (2) 20x
- 10 portamuestras preparados
- 3 filtros de colores
PIEZAS
1. Ocular (lente)
2. Dioptría de ocular
3. Tornillo de bloqueo de cabezal
4. Portaobjetivos
5. Lentes de objetivo
background
6. Soporte mecánico
7. Diafragma de iris
8. Condensador Abbe
9. Iluminador
10. Interruptor de encendido
11. Pinza de sujeción de soporte
12. Cabezal de binocular
13. Brazo
14. Mando de enfoque aproximado
15. Mandos de control de soporte
16 . Mando de enfoque preciso
17. Rueda de ajuste del iluminador
18. Base
ESPECIFICACIONES
SOPORTE: Soporte mecánico - 4,3 in x 4,7
in (110 mm x 120 mm)
CABEZAL: Binocular con inclinación de 45º
GAMA DE AUMENTO: 40x a 2000x
ENFOQUE: Mandos de enfoque aproximado
y preciso
OBJETIVOS: Acromáticos 4x, 10x, 40x,
100x
OCULARES: WF 10x con indicador, WF 20x
PORTAOBJE TIVOS: Cuádruple con
detención
ILUMINADOR: Halógeno, ajustable
CONDENSADOR: Abbe N.A. 1,25
DIAFRAGMA: Iris
DIMENSIONES: 7,25 in x 8,75 in x 15,25
in (184 mm x 222 mm x
387 mm)
PESO: 7 lbs.- 12 oz / 3,52 kg
TABLA DE AUMENTO
Use la tabla siguiente para determinar el
aumento usando las distintas combinaciones
de lentes de ocular/objetivo del microscopio.
LENTE DE OBJETIVO:
4x 10x 40x 100x
OCULAR WF 10X:
40x 100x 400x 1000x
OCULAR WF 25X:
80x 200x 800x 2000x
PREPARACIÓN DEL
MICROSCOPIO
1. Saque el embalaje de espuma de la caja.
2. Saque cuidadosamente el microscopio y
los accesorios del embalaje y colóquelos
sobre una mesa, escritorio u otra
superficie plana.
3. Saque la bolsa que cubre el microscopio
y el cabezal binocular (12).
4. Saque la tapa del brazo del microscopio
(13). Puede tener que aflojar el tornillo
de bloqueo del cabezal (3).
5. Introduzca el cabezal binocular (12) en
el brazo del microscopio (13) y apriete el
tornillo de bloqueo del cabezal (3).
6. Saque las tapas de los soportes de ocular
en el cabezal binocular (12).
7. Saque los oculares de las bolsas de
plástico.
8. Introduzca los dos oculares WF 10x en los
soportes del cabezal binocular (12).
9. Saque las cuatro lentes de objetivo (5) de
sus recipientes. Desenrosque las tapas de
los recipientes de la sección estriada de
las lentes de objetivo.
10. Saque las tapas del portaobjetivos (4).
11. Con cuidado, pase el extremo de la
lente objetivo 4x (de color rojo) en uno
de los agujeros del portaobjetivos (4)
por completo hasta que quede fijado.
Puede ser necesario bajar el soporte
mecánico girando el mando de enfoque
aproximado (14) a la izquierda.
12. Gire el portaobjetivos (4) hasta la
siguiente apertura y coloque cada una
de las lentes de objetivo restantes en los
otros agujeros.
13. Saque el cable de alimentación de la
bolsa. Conecte el cable de alimentación
en la toma de la parte posterior de la
base (18).
14. Introduzca el enchufe del cable de
alimentación en una toma de corriente
adecuada.
USO DEL MICROSCOPIO
Antes de observar especímenes, lea por
completo las secciones sobre enfoque,
cambio de potencia (aumento), uso del
soporte y ajuste de iluminación.
OBSERVAR UN ESPÉCIMEN
Las imágenes que verá en el microscopio
estarán boca abajo e invertidas
horizontalmente. Su microscopio incluye
portamuestras prepaerados para ayudarle
a comenzar.
Su microscopio está equipado con un
soporte mecánico (6) con pinza de fijación
(11) y mandos direccionales (15).
1. Use la palanca de la pinza para abrir el
brazo de la fijación del soporte (11).
2. Coloque un portamuestras con espécimen
preparado (de tamaño 3 in x 1 in /
76.2 x 25.4 mm) dentro del soporte y
cierre el brazo de sujeción contra el
portamuestras.
3. Use los mandos de movimiento del
soporte (15) para colocar el espécimen
sobre la apertura del soporte (6). El
mando de movimiento del soporte grande
mueve el eje X (adelante y atrás),
mientras que el mando de movimiento
del soporte pequeño mueve el ehe Y
(lateralmente).
NOTA: Para colocar el espécimen
directamente bajo la lente del
objetivo, cierre la apertura del
diafragma de iris hasta que esté
casi totalmente cerrado moviendo
la palanca pequeña. Debería ver un
pequeño rayo de luz proyectado
sobre el portamuestras del espécimen.
Use los mandos de movimiento del
soporte para mover el espécimen
directamente en el rayo de luz.
Ahora está listo para enfocar y observar el
espécimen. Tenga cuidado para evitar dañar
el portamuestras o el objeto. Cuando use
potencias elevadas, al enfocar, asegúrese
de que la lente del objetivo (5) no golpee el
portamuestras ni el espécimen.
1. Comience siempre con la potencia inferior
(lente de objetivo 4x y ocular WF 10x).
Use el portaobjetivos (4) para girar las
lentes de objetivo (5) hasta que la lente
del objetivo 4x esté directamente sobre el
espécimen.
2. Gire cada soporte de ocular (2) a la
derecha de forma que estén totalmente
abajo.
3. Ajuste la distancia entre oculares
deslizando el ocular adentro o afuera
horizontalmente. Agarre la sección rugosa
de cada lado de la placa para ajustarla.
4. Mire por los oculares (1) y gire
gradualmente el mando de enfoque
aproximado (14) hasta que el espécimen
quede a la vista. Use el mando de
enfoque preciso (16) para obtener un
enfoque más preciso. Puede que deba
ajustar los mandos de movimiento del
soporte (15) ligeramente para centrar el
espécimen en el campo de visión.
5. Ajuste la placa lateral del ocular hasta
que pueda ver todo el campo de visión
con ambos ojos simultáneamente
sin mover la cabeza. Según las
particularidades de sus ojos, puede
que deba ajustar los oculares derecho
e izquierdo para obtener la vista más
cómoda. Mueva la dioptría (2) arriba o
abajo hasta obtener un enfoque definido
y cómodo del portamuestras.
6. Para potencias superiores, gire el
portaobjetivos (4) para cambiar la
lente de objetivo (5) a 10x, 40x o 100x.
Obtendrá un aumento superior. Gire
gradualmente el mando de enfoque
aproximado (14) para volver a enfocar
el objeto.
NOTA: Por seguridad, debería girar primero
el mando de enfoque para bajar el
soporte antes de girar el transporte
de objetivos.
7. Puede cambiar el ocular WF 10x
por el ocular WF 20x para obtener
cuatro aumentos elevados adicionales,
incluyendo (2000x), el aumento más alto
disponible.
AJUSTE DE ILUMINACIÓN
Los especímenes de distintos tamaños,
grosores y colores precisan distintos niveles
de iluminación. Dispone de tres formas
para cambiar la cantidad de iluminación al
ver un espécimen: ajustar la iluminación
con la rueda de ajuste de iluminación (17),
ajustar el condensador Abbe (8) y ajustar el
diafragma de iris (7).
AJUSTE DE ILUMINACIÓN
Cuando observe un espécimen que no sea
transparente u oscuro puede tener que
aumentar la cantidad de luz para definir
características y detalles. Para hacerlo,
aumente el brillo del iluminador girando
la rueda de ajuste (17) hasta la posición
más alta.
AJUSTE DEL CONDENSADOR
Cuando observe con lentes de objetivo de
potencia baja (4x y 10x) deberá bajar la
lente del condensador para repartir la luz
por un campo de visión más amplio. Para
cambiar la posición del condensador (8),
gire el mando de ajuste Abbe hasta que el
rayo de luz sea lo suficientemente ancho
como para iluminar todo el campo de visión.
AJUSTE DEL DIAFRAGMA DE
IRIS
A medida que baja el condensador (8)
para repartir la luz o cambiar a una lente
de objetivo mayor, la imagen se verá
más apagada. En lugar de aumentar la
intensidad de luz del iluminador (que puede
reducir el detalle del espécimen observado),
abra la apertura del diafragma de iris (7)
moviendo la palanca para dejar pasar más
luz. Abrir y cerrar el diafragma (7) dará
relieve al espécimen y le permitirá cambiar
la profundidad de campo del espécimen
observado.
USO DE FILTROS
Para resaltar distintos niveles de detalle,
esperimente cambiando el color de la luz.
Para cambiar los colores, abra el soporte del
filtro en la parte inferior del diafragma (7)
empujándolo a la izquierda. Ponga el filtro
de color en el soporte de filtro y ciérrelo.
Puede tener que volver a enfocar ajustando
los mandos de enfoque.
CUIDADOS, MANTENIMIENTO
Y GARANTÍA
Su accesorio Celestron Labs es un
instrumento óptico de precisión y debe
tratarse con cuidado en todo momento.
Siga estas recomendaciones de cuidados y
mantenimiento y su microscopio necesitará
muy poco mantenimiento a lo largo de su
vida útil.
Cuando termine de usar el microscopio,
saque cualquier espécimen que quede en
el soporte.
Apague los interruptores de los
background
6. Soporte mecánico
7. Diafragma de iris
8. Condensador Abbe
9. Iluminador
10. Interruptor de encendido
11. Pinza de sujeción de soporte
12. Cabezal de binocular
13. Brazo
14. Mando de enfoque aproximado
15. Mandos de control de soporte
16 . Mando de enfoque preciso
17. Rueda de ajuste del iluminador
18. Base
ESPECIFICACIONES
SOPORTE: Soporte mecánico - 4,3 in x 4,7
in (110 mm x 120 mm)
CABEZAL: Binocular con inclinación de 4
GAMA DE AUMENTO: 40x a 2000x
ENFOQUE: Mandos de enfoque aproximado
y preciso
OBJETIVOS: Acromáticos 4x, 10x, 40x,
100x
OCULARES: WF 10x con indicador, WF 20x
PORTAOBJE TIVOS: Cuádruple con
detención
ILUMINADOR: Halógeno, ajustable
CONDENSADOR: Abbe N.A. 1,25
DIAFRAGMA: Iris
DIMENSIONES: 7,25 in x 8,75 in x 15,25
in (184 mm x 222 mm x
387 mm)
PESO: 7 lbs.- 12 oz / 3,52 kg
TABLA DE AUMENTO
Use la tabla siguiente para determinar el
aumento usando las distintas combinaciones
de lentes de ocular/objetivo del microscopio.
LENTE DE OBJETIVO:
4x 10x 40x 100x
OCULAR WF 10X:
40x 100x 400x 1000x
OCULAR WF 25X:
80x 200x 800x 2000x
PREPARACIÓN DEL
MICROSCOPIO
1. Saque el embalaje de espuma de la caja.
2. Saque cuidadosamente el microscopio y
los accesorios del embalaje y colóquelos
sobre una mesa, escritorio u otra
superficie plana.
3. Saque la bolsa que cubre el microscopio
y el cabezal binocular (12).
4. Saque la tapa del brazo del microscopio
(13). Puede tener que aflojar el tornillo
de bloqueo del cabezal (3).
5. Introduzca el cabezal binocular (12) en
el brazo del microscopio (13) y apriete el
tornillo de bloqueo del cabezal (3).
6. Saque las tapas de los soportes de ocular
en el cabezal binocular (12).
7. Saque los oculares de las bolsas de
plástico.
8. Introduzca los dos oculares WF 10x en los
soportes del cabezal binocular (12).
9. Saque las cuatro lentes de objetivo (5) de
sus recipientes. Desenrosque las tapas de
los recipientes de la sección estriada de
las lentes de objetivo.
10. Saque las tapas del portaobjetivos (4).
11. Con cuidado, pase el extremo de la
lente objetivo 4x (de color rojo) en uno
de los agujeros del portaobjetivos (4)
por completo hasta que quede fijado.
Puede ser necesario bajar el soporte
mecánico girando el mando de enfoque
aproximado (14) a la izquierda.
12. Gire el portaobjetivos (4) hasta la
siguiente apertura y coloque cada una
de las lentes de objetivo restantes en los
otros agujeros.
13. Saque el cable de alimentación de la
bolsa. Conecte el cable de alimentación
en la toma de la parte posterior de la
base (18).
14. Introduzca el enchufe del cable de
alimentación en una toma de corriente
adecuada.
USO DEL MICROSCOPIO
Antes de observar especímenes, lea por
completo las secciones sobre enfoque,
cambio de potencia (aumento), uso del
soporte y ajuste de iluminación.
OBSERVAR UN ESPÉCIMEN
Las imágenes que verá en el microscopio
estarán boca abajo e invertidas
horizontalmente. Su microscopio incluye
portamuestras prepaerados para ayudarle
a comenzar.
Su microscopio está equipado con un
soporte mecánico (6) con pinza de fijación
(11) y mandos direccionales (15).
1. Use la palanca de la pinza para abrir el
brazo de la fijación del soporte (11).
2. Coloque un portamuestras con espécimen
preparado (de tamaño 3 in x 1 in /
76.2 x 25.4 mm) dentro del soporte y
cierre el brazo de sujeción contra el
portamuestras.
3. Use los mandos de movimiento del
soporte (15) para colocar el espécimen
sobre la apertura del soporte (6). El
mando de movimiento del soporte grande
mueve el eje X (adelante y atrás),
mientras que el mando de movimiento
del soporte pequeño mueve el ehe Y
(lateralmente).
NOTA: Para colocar el espécimen
directamente bajo la lente del
objetivo, cierre la apertura del
diafragma de iris hasta que esté
casi totalmente cerrado moviendo
la palanca pequeña. Debería ver un
pequeño rayo de luz proyectado
sobre el portamuestras del espécimen.
Use los mandos de movimiento del
soporte para mover el espécimen
directamente en el rayo de luz.
Ahora está listo para enfocar y observar el
espécimen. Tenga cuidado para evitar dañar
el portamuestras o el objeto. Cuando use
potencias elevadas, al enfocar, asegúrese
de que la lente del objetivo (5) no golpee el
portamuestras ni el espécimen.
1. Comience siempre con la potencia inferior
(lente de objetivo 4x y ocular WF 10x).
Use el portaobjetivos (4) para girar las
lentes de objetivo (5) hasta que la lente
del objetivo 4x esté directamente sobre el
espécimen.
2. Gire cada soporte de ocular (2) a la
derecha de forma que estén totalmente
abajo.
3. Ajuste la distancia entre oculares
deslizando el ocular adentro o afuera
horizontalmente. Agarre la sección rugosa
de cada lado de la placa para ajustarla.
4. Mire por los oculares (1) y gire
gradualmente el mando de enfoque
aproximado (14) hasta que el espécimen
quede a la vista. Use el mando de
enfoque preciso (16) para obtener un
enfoque más preciso. Puede que deba
ajustar los mandos de movimiento del
soporte (15) ligeramente para centrar el
espécimen en el campo de visión.
5. Ajuste la placa lateral del ocular hasta
que pueda ver todo el campo de visión
con ambos ojos simultáneamente
sin mover la cabeza. Según las
particularidades de sus ojos, puede
que deba ajustar los oculares derecho
e izquierdo para obtener la vista más
cómoda. Mueva la dioptría (2) arriba o
abajo hasta obtener un enfoque definido
y cómodo del portamuestras.
6. Para potencias superiores, gire el
portaobjetivos (4) para cambiar la
lente de objetivo (5) a 10x, 40x o 100x.
Obtendrá un aumento superior. Gire
gradualmente el mando de enfoque
aproximado (14) para volver a enfocar
el objeto.
NOTA: Por seguridad, debería girar primero
el mando de enfoque para bajar el
soporte antes de girar el transporte
de objetivos.
7. Puede cambiar el ocular WF 10x
por el ocular WF 20x para obtener
cuatro aumentos elevados adicionales,
incluyendo (2000x), el aumento más alto
disponible.
AJUSTE DE ILUMINACIÓN
Los especímenes de distintos tamaños,
grosores y colores precisan distintos niveles
de iluminación. Dispone de tres formas
para cambiar la cantidad de iluminación al
ver un espécimen: ajustar la iluminación
con la rueda de ajuste de iluminación (17),
ajustar el condensador Abbe (8) y ajustar el
diafragma de iris (7).
AJUSTE DE ILUMINACIÓN
Cuando observe un espécimen que no sea
transparente u oscuro puede tener que
aumentar la cantidad de luz para definir
características y detalles. Para hacerlo,
aumente el brillo del iluminador girando
la rueda de ajuste (17) hasta la posición
más alta.
AJUSTE DEL CONDENSADOR
Cuando observe con lentes de objetivo de
potencia baja (4x y 10x) deberá bajar la
lente del condensador para repartir la luz
por un campo de visión más amplio. Para
cambiar la posición del condensador (8),
gire el mando de ajuste Abbe hasta que el
rayo de luz sea lo suficientemente ancho
como para iluminar todo el campo de visión.
AJUSTE DEL DIAFRAGMA DE
IRIS
A medida que baja el condensador (8)
para repartir la luz o cambiar a una lente
de objetivo mayor, la imagen se verá
más apagada. En lugar de aumentar la
intensidad de luz del iluminador (que puede
reducir el detalle del espécimen observado),
abra la apertura del diafragma de iris (7)
moviendo la palanca para dejar pasar más
luz. Abrir y cerrar el diafragma (7) dará
relieve al espécimen y le permitirá cambiar
la profundidad de campo del espécimen
observado.
USO DE FILTROS
Para resaltar distintos niveles de detalle,
esperimente cambiando el color de la luz.
Para cambiar los colores, abra el soporte del
filtro en la parte inferior del diafragma (7)
empujándolo a la izquierda. Ponga el filtro
de color en el soporte de filtro y ciérrelo.
Puede tener que volver a enfocar ajustando
los mandos de enfoque.
CUIDADOS, MANTENIMIENTO
Y GARANTÍA
Su accesorio Celestron Labs es un
instrumento óptico de precisión y debe
tratarse con cuidado en todo momento.
Siga estas recomendaciones de cuidados y
mantenimiento y su microscopio necesitará
muy poco mantenimiento a lo largo de su
vida útil.
Cuando termine de usar el microscopio,
saque cualquier espécimen que quede en
el soporte.
Apague los interruptores de los
background
iluminadores.
Apague el monitor LCD – pulse el botón
de encendido/apagado hasta que vea
“Apagando”.
• Desconecte el cable de alimentación.
Coloque siempre la bolsa de plástico o la
cubierta para polvo sobre el microscopio
cuando no lo use o cuando se guarde para
mantenerlo limpio.
Guarde el microscopio en un lugar seco
y limpio.
Tenga mucho cuidado si usa el
microscopio a la luz del sol directa para
evitar dañar el microscopio o sus ojos.
Cuando mueva el microscopio, llévelo
por el “brazo” con una mano y no por el
mando de enfoque, monitor LCD, etc. A
continuación, ponga la otra mano bajo la
base para apoyarlo.
Limpie las superficies externas
(metálicas y de plástico) con una gamuza
humedecida.
Desconecte siempre cualquier cable antes
de limpiar.
No limpie nunca las superficies ópticas
con gamuzas o papel de cocina, pueden
rayar las superficies ópticas con facilidad.
Para limpiar las superficies ópticas, use
una perilla o un pincel de pelo de camello
Para limpiar las huellas dactilares de
las superficies ópticas, use un agente
limpiador de lentes y gamuza para
lentes disponibles en la mayoría de
tiendas de fotografía. Al limpiar, no frote
circularmente, podría causar rayadas.
No desmonte ni limpie nunca superficies
ópticas internas. Esta acción debe ser
realizada por técnicos cualificados en la
fábrica u otra instalación de reparación
autorizada.
Al manipular muestras de espécimen de
cristal, tenga cuidado, los bordes pueden
estar afilados.
SU MICROSCOPIO TIENE UNA
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS.
CONSULTE EL SITIO WEB DE CELESTRON
PARA MÁS INFORMACIÓN DETALLADA EN
www.CelestronLabs.com
Torrance, CA 90503
TEL (800) 421-9649
www.CelestronLabs.com
Todos los derechos reservados. • Impreso en
China • 04-14
El diseño y las especificaciones del producto
están sujetos a cambios sin previo aviso.
Este producto está diseñado y pretendido
para personas de 14 o más años de edad.
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto del
microscopio Celestron Labs. Il microscopio
Celestron Labs è uno strumento ottico
di precisione, realizzato con materiali di
ottima qualità per garantire resistenza
e lunga durata. È ideato per fornire un
intrattenimento duraturo con una minima
manutenzione.
Il microscopio CB2000CF fornisce un
ingrandimento da 40x fino a 2000x. È
ideale per esaminare vetrini con campioni
di lievito, muffa, culture, parti vegetali e
animali, fibre, batteri e altro ancora.
Prima di utilizzare il microscopio Celestron
Labs, leggere le presenti istruzioni per
familiarizzare con i componenti e le funzioni
del microscopio. Fare riferimento ai disegni
per identificare i componenti descritti nel
manuale. La sezione finale del manuale
fornisce semplici suggerimenti di cura e
manutenzione.
NELLA CONFEZIONE
- Microscopio CB2000CF
- 4 obiettivi: 4x, 10x, 40x (caricato a molla),
100x (caricato a molla)
- 2 set di oculari grandangolari: (2) 10x con
puntatore, (2) 20x
- 10 vetrini già pronti
- 3 filtri colorati
COMPONENTI
1. Oculare
2. Oculare diottrico
3. Vite di blocco testata
4. Portaobiettivi
5. Obiettivi
6. Tavolino meccanico
7. Diaframma Iris
8. Condensatore Abbe
9. Illuminatore
10. Interruttore di alimentazione
11. Fermo del supporto tavolino
12. Testata binoculare
13. Braccio
14. Manopola di messa a fuoco
macrometrica
15. Manopole di regolazione tavolino
16. Manopola di messa a fuoco
micrometrica
17. Rotella di regolazione illuminatore
18. Base
SPECIFICHE
TAVOLINO: Tavolino meccanico - 4,3” x
4,7” (110 mm x 120 mm)
TESTATA: Binoculare con inclinazione
di 45°
INTERVALL O DI INGRANDIMENTO:
da 40x a 2000x
MESSA A FUOCO: Manopole di messa a
fuoco macro e micrometrica
OBIETTIVI: Acromatici 4x, 10x, 40x, 100x
OCULARI: WF 10x con puntatore, WF 20x
PORTAOBIETTIVI: Quadruplo con arresto
a clic
ILLUMINATORE: Regolabile alogeno
CONDENSATORE: Abbe N.A. 1,25
DIAFRAMMA: Iris
DIMENSIONI: 7,25” x 8,75” x 15,25”
(184 mm x 222 mm x
387 mm)
PESO: 7 lb - 12 oz / 3,52 kg
TABELLA INGRANDIMENTI
Utilizzare la tabella seguente per
determinare l’ingrandimento a seconda delle
diverse combinazioni oculari/obiettivi del
microscopio.
OBIETTIVO:
4x 10x 40x 100x
OCULARE WF 10X:
40x 100x 400x 1000x
OCULARE WF 20X:
80x 200x 800x 2000x
PREPARAZIONE DEL
MICROSCOPIO
1. Rimuovere la confezione in styrofoam dal
cartone.
2. Rimuovere con cautela il microscopio e
gli accessori dalla confezione e sistemarli
su un tavolo, una scrivania o su un’altra
superficie piana.
3. Rimuovere le buste dal microscopio e
dalla testata binoculare (12).
4. Rimuovere il coperchio dal braccio
del microscopio (13). Potrebbe essere
necessario allentare la vite di blocco della
testata (3).
5. Inserire la testata binoculare (12) nel
braccio del microscopio (13) e serrare la
vite di blocco della testata (3).
6. Rimuovere i coperchi dai supporti
dell’oculare sulla testata binoculare (12).
7. Rimuovere gli oculari dalle buste in
plastica.
8. Inserire i 2 oculari WF 10x negli appositi
supporti sulla testata binoculare (12).
9. Rimuovere i 4 obiettivi (5) dai rispettivi
contenitori. Svitare i coperchi dei
contenitori dalla parte filettata degli
obiettivi.
10. Rimuovere i coperchi dal portaobiettivi (4).
11. Con cautela, avvitare l’estremità
dell’obiettivo 4x (codice colore rosso) in
una delle fessure del portaobiettivi (4)
fino a quando è ben stretto. Potrebbe
essere necessario abbassare il tavolino
meccanico ruotando la manopola di
messa a fuoco macrometrica (14) in
senso antiorario.
12. Quindi ruotare il portaobiettivi (4)
all’apertura successiva e avvitare
ciascun obiettivo restante nei fori
rimanenti.
13. Rimuovere il cavo di alimentazione dalla
busta. Collegare il cavo di alimentazione
alla presa posta sul retro della base
(18).
14. Inserire la spina del cavo di
alimentazione in un’adeguata presa di
corrente.
FUNZIONAMENTO DEL
MICROSCOPIO
Prima di procedere a osservare i campioni,
leggere attentamente le presenti sezioni che
riguardano la messa a fuoco, la modifica
dell’ingrandimento, l’utilizzo del tavolino e la
regolazione dell’illuminazione.
Per informazioni più dettagliate sui
microscopi, visitare www.celestron.com/
University
OSSERVAZIONE DI UN
CAMPIONE
Le immagini visualizzate nel microscopio
sono capovolte e invertite da destra a
sinistra. Il microscopio include vetrini già
pronti per facilitare il primo utilizzo.
Il microscopio è dotato di un tavolino
meccanico (6) con un fermo per il supporto
(11) e manopole direzionali (9).
1. Utilizzare la leva della molletta per aprire
il braccio del fermo del supporto del
tavolino (11).
2. Sistemare con cautela un vetrino
preparato di campione (dimensione 3”
x 1”/76,2 mm x 25,4 mm) all’interno
del supporto e chiudere il braccio della
molletta sul vetrino.
3. Utilizzare la manopola di regolazione
del tavolino (15) per posizionare il
campione nell’apertura del tavolino (6).
La manopola di regolazione del tavolino
grande si sposta sull’asse X (in avanti e
indietro), mentre quella piccola si sposta
sull’asse Y (lateralmente).
NOTA: per posizionare il campione
direttamente sotto l’obiettivo, chiudere
l’apertura del diaframma Iris fino a
quando è quasi completamente chiuso
spostando la levetta. Dovrebbe essere
visibile un piccolo fascio di luce
proiettato sul vetrino del campione.
Ora utilizzare le manopole di
regolazione del tavolino per spostare il
campione direttamente al di sotto del
fascio di luce.
Ora è possibile mettere a fuoco e
visualizzare il campione. Fare attenzione
a non danneggiare il vetrino o l’oggetto.
Quando si utilizzano gli obiettivi più grandi
durante la messa a fuoco, fare attenzione a
background
iluminadores.
Apague el monitor LCD – pulse el botón
de encendido/apagado hasta que vea
“Apagando”.
• Desconecte el cable de alimentación.
Coloque siempre la bolsa de plástico o la
cubierta para polvo sobre el microscopio
cuando no lo use o cuando se guarde para
mantenerlo limpio.
Guarde el microscopio en un lugar seco
y limpio.
Tenga mucho cuidado si usa el
microscopio a la luz del sol directa para
evitar dañar el microscopio o sus ojos.
Cuando mueva el microscopio, llévelo
por el “brazo” con una mano y no por el
mando de enfoque, monitor LCD, etc. A
continuación, ponga la otra mano bajo la
base para apoyarlo.
Limpie las superficies externas
(metálicas y de plástico) con una gamuza
humedecida.
Desconecte siempre cualquier cable antes
de limpiar.
No limpie nunca las superficies ópticas
con gamuzas o papel de cocina, pueden
rayar las superficies ópticas con facilidad.
Para limpiar las superficies ópticas, use
una perilla o un pincel de pelo de camello
Para limpiar las huellas dactilares de
las superficies ópticas, use un agente
limpiador de lentes y gamuza para
lentes disponibles en la mayoría de
tiendas de fotografía. Al limpiar, no frote
circularmente, podría causar rayadas.
No desmonte ni limpie nunca superficies
ópticas internas. Esta acción debe ser
realizada por técnicos cualificados en la
fábrica u otra instalación de reparación
autorizada.
Al manipular muestras de espécimen de
cristal, tenga cuidado, los bordes pueden
estar afilados.
SU MICROSCOPIO TIENE UNA
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS.
CONSULTE EL SITIO WEB DE CELESTRON
PARA MÁS INFORMACIÓN DETALLADA EN
www.CelestronLabs.com
Torrance, CA 90503
TEL (800) 421-9649
www.CelestronLabs.com
Todos los derechos reservados. • Impreso en
China • 04-14
El diseño y las especificaciones del producto
están sujetos a cambios sin previo aviso.
Este producto está diseñado y pretendido
para personas de 14 o más años de edad.
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto del
microscopio Celestron Labs. Il microscopio
Celestron Labs è uno strumento ottico
di precisione, realizzato con materiali di
ottima qualità per garantire resistenza
e lunga durata. È ideato per fornire un
intrattenimento duraturo con una minima
manutenzione.
Il microscopio CB2000CF fornisce un
ingrandimento da 40x fino a 2000x. È
ideale per esaminare vetrini con campioni
di lievito, muffa, culture, parti vegetali e
animali, fibre, batteri e altro ancora.
Prima di utilizzare il microscopio Celestron
Labs, leggere le presenti istruzioni per
familiarizzare con i componenti e le funzioni
del microscopio. Fare riferimento ai disegni
per identificare i componenti descritti nel
manuale. La sezione finale del manuale
fornisce semplici suggerimenti di cura e
manutenzione.
NELLA CONFEZIONE
- Microscopio CB2000CF
- 4 obiettivi: 4x, 10x, 40x (caricato a molla),
100x (caricato a molla)
- 2 set di oculari grandangolari: (2) 10x con
puntatore, (2) 20x
- 10 vetrini già pronti
- 3 filtri colorati
COMPONENTI
1. Oculare
2. Oculare diottrico
3. Vite di blocco testata
4. Portaobiettivi
5. Obiettivi
6. Tavolino meccanico
7. Diaframma Iris
8. Condensatore Abbe
9. Illuminatore
10. Interruttore di alimentazione
11. Fermo del supporto tavolino
12. Testata binoculare
13. Braccio
14. Manopola di messa a fuoco
macrometrica
15. Manopole di regolazione tavolino
16. Manopola di messa a fuoco
micrometrica
17. Rotella di regolazione illuminatore
18. Base
SPECIFICHE
TAVOLINO: Tavolino meccanico - 4,3” x
4,7” (110 mm x 120 mm)
TESTATA: Binoculare con inclinazione
di 4
INTERVALL O DI INGRANDIMENTO:
da 40x a 2000x
MESSA A FUOCO: Manopole di messa a
fuoco macro e micrometrica
OBIETTIVI: Acromatici 4x, 10x, 40x, 100x
OCULARI: WF 10x con puntatore, WF 20x
PORTAOBIETTIVI: Quadruplo con arresto
a clic
ILLUMINATORE: Regolabile alogeno
CONDENSATORE: Abbe N.A. 1,25
DIAFRAMMA: Iris
DIMENSIONI: 7,25” x 8,75” x 15,25”
(184 mm x 222 mm x
387 mm)
PESO: 7 lb - 12 oz / 3,52 kg
TABELLA INGRANDIMENTI
Utilizzare la tabella seguente per
determinare l’ingrandimento a seconda delle
diverse combinazioni oculari/obiettivi del
microscopio.
OBIETTIVO:
4x 10x 40x 100x
OCULARE WF 10X:
40x 100x 400x 1000x
OCULARE WF 20X:
80x 200x 800x 2000x
PREPARAZIONE DEL
MICROSCOPIO
1. Rimuovere la confezione in styrofoam dal
cartone.
2. Rimuovere con cautela il microscopio e
gli accessori dalla confezione e sistemarli
su un tavolo, una scrivania o su un’altra
superficie piana.
3. Rimuovere le buste dal microscopio e
dalla testata binoculare (12).
4. Rimuovere il coperchio dal braccio
del microscopio (13). Potrebbe essere
necessario allentare la vite di blocco della
testata (3).
5. Inserire la testata binoculare (12) nel
braccio del microscopio (13) e serrare la
vite di blocco della testata (3).
6. Rimuovere i coperchi dai supporti
dell’oculare sulla testata binoculare (12).
7. Rimuovere gli oculari dalle buste in
plastica.
8. Inserire i 2 oculari WF 10x negli appositi
supporti sulla testata binoculare (12).
9. Rimuovere i 4 obiettivi (5) dai rispettivi
contenitori. Svitare i coperchi dei
contenitori dalla parte filettata degli
obiettivi.
10. Rimuovere i coperchi dal portaobiettivi (4).
11. Con cautela, avvitare l’estremità
dell’obiettivo 4x (codice colore rosso) in
una delle fessure del portaobiettivi (4)
fino a quando è ben stretto. Potrebbe
essere necessario abbassare il tavolino
meccanico ruotando la manopola di
messa a fuoco macrometrica (14) in
senso antiorario.
12. Quindi ruotare il portaobiettivi (4)
all’apertura successiva e avvitare
ciascun obiettivo restante nei fori
rimanenti.
13. Rimuovere il cavo di alimentazione dalla
busta. Collegare il cavo di alimentazione
alla presa posta sul retro della base
(18).
14. Inserire la spina del cavo di
alimentazione in un’adeguata presa di
corrente.
FUNZIONAMENTO DEL
MICROSCOPIO
Prima di procedere a osservare i campioni,
leggere attentamente le presenti sezioni che
riguardano la messa a fuoco, la modifica
dell’ingrandimento, l’utilizzo del tavolino e la
regolazione dell’illuminazione.
Per informazioni più dettagliate sui
microscopi, visitare www.celestron.com/
University
OSSERVAZIONE DI UN
CAMPIONE
Le immagini visualizzate nel microscopio
sono capovolte e invertite da destra a
sinistra. Il microscopio include vetrini già
pronti per facilitare il primo utilizzo.
Il microscopio è dotato di un tavolino
meccanico (6) con un fermo per il supporto
(11) e manopole direzionali (9).
1. Utilizzare la leva della molletta per aprire
il braccio del fermo del supporto del
tavolino (11).
2. Sistemare con cautela un vetrino
preparato di campione (dimensione 3”
x 1”/76,2 mm x 25,4 mm) all’interno
del supporto e chiudere il braccio della
molletta sul vetrino.
3. Utilizzare la manopola di regolazione
del tavolino (15) per posizionare il
campione nell’apertura del tavolino (6).
La manopola di regolazione del tavolino
grande si sposta sull’asse X (in avanti e
indietro), mentre quella piccola si sposta
sull’asse Y (lateralmente).
NOTA: per posizionare il campione
direttamente sotto l’obiettivo, chiudere
l’apertura del diaframma Iris fino a
quando è quasi completamente chiuso
spostando la levetta. Dovrebbe essere
visibile un piccolo fascio di luce
proiettato sul vetrino del campione.
Ora utilizzare le manopole di
regolazione del tavolino per spostare il
campione direttamente al di sotto del
fascio di luce.
Ora è possibile mettere a fuoco e
visualizzare il campione. Fare attenzione
a non danneggiare il vetrino o l’oggetto.
Quando si utilizzano gli obiettivi più grandi
durante la messa a fuoco, fare attenzione a
background
non colpire con l’obiettivo (5) il vetrino o il
campione.
1. Iniziare sempre con le misure più piccole
(obiettivo 4x e oculare WF 10x). Ruotare
il portaobiettivi (4) per cambiare obiettivo
(5) fino a quando l’obiettivo 4x si trova
direttamente sopra il campione.
2. Ruotare ciascun oculare diottrico (2)
in senso orario in modo che siano
completamente giù.
3. Regolare la distanza tra gli oculari
facendo scorrere l’oculare verso l’interno
e verso l’esterno orizzontalmente.
Afferrare la parte zigrinata su ciascun
lato della piastra per regolarla.
4. Mentre si guarda attraverso l’oculare
(1), ruotare gradualmente la manopola
di messa a fuoco macrometrica (14) fino
alla piena visualizzazione del campione.
Utilizzare anche la manopola di messa
a fuoco micrometrica (16) per ottenere
una messa a fuoco più precisa. Potrebbe
essere necessario utilizzare le manopole
di regolazione del tavolino (15) per
centrare il campione nel campo visivo.
5. Regolare la piastra laterale dell’oculare
fino a quando l’intero campo visivo può
essere osservato contemporaneamente
con entrambi gli occhi senza spostare la
testa da una parte all’altra. A seconda
della capacità visiva dell’utente, potrebbe
essere necessario operare piccole
regolazioni all’oculare destro e a quello
sinistro per una visione più confortevole.
Spostare l’oculare diottrico (2) verso
l’alto o il basso fino a ottenere una messa
a fuoco nitida e comoda del campione.
6. Per un maggiore ingrandimento, ruotare
il portaobiettivi rotante (4) per cambiare
l’obiettivo (5) a 10x, 40x o 100x. Questo
fornisce un ingrandimento maggiore.
Ruotare gradualmente la manopola
macrometrica di messa a fuoco (14) per
mettere nuovamente a fuoco il campione.
NOTA: Per sicurezza, ruotare prima la
manopola coassiale di messa a
fuoco per abbassare il tavolino,
prima di ruotare il portaobiettivi.
7. È possibile sostituire gli oculari WF 10x
con gli oculari WF 20x per ottenere altri
quattro ingrandimenti, compreso quello
massimo (2000x).
REGOLAZIONE
DELLILLUMINAZIONE
Campioni di diverse misure, diverso
spessore e colore richiedono diversi gradi
di illuminazione. Esistono tre modi per
modificare la quantità di illuminazione
durante l’osservazione di un campione:
regolare l’illuminazione attraverso la rotella
di regolazione dell’illuminazione (17),
regolare il condensatore Abbe (8) e regolare
il diaframma Iris (7).
REGOLAZIONE
DELLILLUMINAZIONE
Durante la visione di un campione non
trasparente o scuro, potrebbe essere
necessario aumentare la quantità di luce per
migliorare la visione di certe caratteristiche
o di certi dettagli. Per fare ciò, aumentare
la luminosità dell’illuminatore ruotando
completamente la relativa rotella (17)
all’impostazione maggiore.
REGOLAZIONE DEL
CONDENSATORE
Quando si osserva utilizzando un obiettivo
a ingrandimento ridotto (4x e 10x),
è necessario abbassare la lente del
condensatore per consentire la diffusione
della luce sull’intero campo visivo. Per
modificare la posizione del condensatore
(8), ruotare la manopola di regolazione
Abbe fino a quando il fascio di luce non
viene ampliato in modo da illuminare l’intero
campo visivo .
REGOLAZIONE DEL
DIAFRAMMA IRIS
Durante l’abbassamento del condensatore
(8) per diffondere la luce o per passare a
un obiettivo con maggiore ingrandimento,
l’immagine apparirà più offuscata.
Invece di aumentare l’intensità luminosa
dell’illuminatore (che potrebbe “scolorire”
i piccoli dettagli del campione), aprire
l’apertura del diaframma Iris (7) spostando
la leva per consentire l’ingresso di più
luce. Aprire e chiudere il diaframma (7)
fornisce una visione migliore del campione
e consente di modificare la profondità del
campo visivo del campione.
UTILIZZO DEI FILTRI
Per ottenere diversi livelli di dettagli,
provare a sperimentare cambiando il colore
dell’illuminazione. Per cambiare colore,
aprire il supporto dei filtri sulla base
del diaframma (7) spingendolo in senso
antiorario. Sistemare il filtro colorato
CURA, MANUTENZIONE E
GARANZIA
Il microscopio Celestron Labs è uno
strumento ottico di precisione e deve essere
sempre trattato con cura. Seguire i presenti
suggerimenti di cura e manutenzione
e il microscopio avrà bisogno di poca
manutenzione per tutta la sua durata.
Una volta completato l’utilizzo del
microscopio, rimuovere eventuali campioni
rimasti sul tavolino portaoggetti.
• Spegnere gli interruttori dell’illuminatore.
Spegnere il monitor LCD: spingere il
tasto di accensione/spegnimento fino alla
comparsa del messaggio “Spegnimento
in corso”.
• Scollegare il cavo di alimentazione.
Posizionare sempre la borsa di plastic o il
copri-polvere sul microscopio quando lo
stesso non è in uso oppure durante la sua
conservazione per mantenerlo pulito.
Conservare il microscopio in un luogo
asciutto e pulito.
Prestare molta attenzione in caso di
utilizzo del microscopio alla luce diretta
del sole per evitare danni al microscopio
o agli occhi.
Durante lo spostamento del microscopio,
trasportarlo per il “braccio” con una mano
e non per la manopola del focheggiatore,
per il monitor LCD, ecc. Quindi, mettere
l’altra mano sotto alla base per il supporto.
Pulire le superfici esterne (metalliche e di
plastica) con un panno umido.
Scollegare sempre qualsiasi cavo prima
della pulizia.
Mai pulire le superfici ottiche con
asciugamani di stoffa o carta in quando
potrebbero graffiare con facilità le
superfici ottiche.
Per pulire le superfici ottiche usare un
phon o un pennello in setole di cammello.
Per pulire le impronte digitali dalle
superfici ottiche, utilizzare un detergente
per lenti e il panno per lenti disponibile
nella maggior parte di negozi che vendono
articoli fotografici e, durante la pulizia,
non strofinare in senso circolare, in quanto
ciò potrebbe provocare riflessi o graffi.
Mai smontare o pulire le superfici ottiche
interne. Ciò deve essere effettuato da
tecnici qualificati presso la fabbrica o
strutture di assistenza autorizzate.
Prestare la massima cura durante la
manipolazione dei vetrini, in quanto i bordi
possono essere taglienti.
IL MICROSCOPIO È COPERTO DA UNA
GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNI.
CONSULTARE IL SITO CELETRON
PER INFORMAZIONI DETTAGLIATE
ALLINDIRIZZO
www.CelestronLabs.com
Torrance, CA 90503
TEL (800) 421-9649
www.CelestronLabs.com
Tutti i diritti riservati. • Stampato in Cina
• 04-14
Il design del prodotto e le specifiche sono soggette a
modifiche senza previa notifica. Il presente prodotto è
progettato e destinato all’uso di persone di età pari o
superiore ai 14 anni.
background
non colpire con l’obiettivo (5) il vetrino o il
campione.
1. Iniziare sempre con le misure più piccole
(obiettivo 4x e oculare WF 10x). Ruotare
il portaobiettivi (4) per cambiare obiettivo
(5) fino a quando l’obiettivo 4x si trova
direttamente sopra il campione.
2. Ruotare ciascun oculare diottrico (2)
in senso orario in modo che siano
completamente giù.
3. Regolare la distanza tra gli oculari
facendo scorrere l’oculare verso l’interno
e verso l’esterno orizzontalmente.
Afferrare la parte zigrinata su ciascun
lato della piastra per regolarla.
4. Mentre si guarda attraverso l’oculare
(1), ruotare gradualmente la manopola
di messa a fuoco macrometrica (14) fino
alla piena visualizzazione del campione.
Utilizzare anche la manopola di messa
a fuoco micrometrica (16) per ottenere
una messa a fuoco più precisa. Potrebbe
essere necessario utilizzare le manopole
di regolazione del tavolino (15) per
centrare il campione nel campo visivo.
5. Regolare la piastra laterale dell’oculare
fino a quando l’intero campo visivo può
essere osservato contemporaneamente
con entrambi gli occhi senza spostare la
testa da una parte all’altra. A seconda
della capacità visiva dell’utente, potrebbe
essere necessario operare piccole
regolazioni all’oculare destro e a quello
sinistro per una visione più confortevole.
Spostare l’oculare diottrico (2) verso
l’alto o il basso fino a ottenere una messa
a fuoco nitida e comoda del campione.
6. Per un maggiore ingrandimento, ruotare
il portaobiettivi rotante (4) per cambiare
l’obiettivo (5) a 10x, 40x o 100x. Questo
fornisce un ingrandimento maggiore.
Ruotare gradualmente la manopola
macrometrica di messa a fuoco (14) per
mettere nuovamente a fuoco il campione.
NOTA: Per sicurezza, ruotare prima la
manopola coassiale di messa a
fuoco per abbassare il tavolino,
prima di ruotare il portaobiettivi.
7. È possibile sostituire gli oculari WF 10x
con gli oculari WF 20x per ottenere altri
quattro ingrandimenti, compreso quello
massimo (2000x).
REGOLAZIONE
DELLILLUMINAZIONE
Campioni di diverse misure, diverso
spessore e colore richiedono diversi gradi
di illuminazione. Esistono tre modi per
modificare la quantità di illuminazione
durante l’osservazione di un campione:
regolare l’illuminazione attraverso la rotella
di regolazione dell’illuminazione (17),
regolare il condensatore Abbe (8) e regolare
il diaframma Iris (7).
REGOLAZIONE
DELLILLUMINAZIONE
Durante la visione di un campione non
trasparente o scuro, potrebbe essere
necessario aumentare la quantità di luce per
migliorare la visione di certe caratteristiche
o di certi dettagli. Per fare ciò, aumentare
la luminosità dell’illuminatore ruotando
completamente la relativa rotella (17)
all’impostazione maggiore.
REGOLAZIONE DEL
CONDENSATORE
Quando si osserva utilizzando un obiettivo
a ingrandimento ridotto (4x e 10x),
è necessario abbassare la lente del
condensatore per consentire la diffusione
della luce sull’intero campo visivo. Per
modificare la posizione del condensatore
(8), ruotare la manopola di regolazione
Abbe fino a quando il fascio di luce non
viene ampliato in modo da illuminare l’intero
campo visivo .
REGOLAZIONE DEL
DIAFRAMMA IRIS
Durante l’abbassamento del condensatore
(8) per diffondere la luce o per passare a
un obiettivo con maggiore ingrandimento,
l’immagine apparirà più offuscata.
Invece di aumentare l’intensità luminosa
dell’illuminatore (che potrebbe “scolorire”
i piccoli dettagli del campione), aprire
l’apertura del diaframma Iris (7) spostando
la leva per consentire l’ingresso di più
luce. Aprire e chiudere il diaframma (7)
fornisce una visione migliore del campione
e consente di modificare la profondità del
campo visivo del campione.
UTILIZZO DEI FILTRI
Per ottenere diversi livelli di dettagli,
provare a sperimentare cambiando il colore
dell’illuminazione. Per cambiare colore,
aprire il supporto dei filtri sulla base
del diaframma (7) spingendolo in senso
antiorario. Sistemare il filtro colorato
CURA, MANUTENZIONE E
GARANZIA
Il microscopio Celestron Labs è uno
strumento ottico di precisione e deve essere
sempre trattato con cura. Seguire i presenti
suggerimenti di cura e manutenzione
e il microscopio avrà bisogno di poca
manutenzione per tutta la sua durata.
Una volta completato l’utilizzo del
microscopio, rimuovere eventuali campioni
rimasti sul tavolino portaoggetti.
• Spegnere gli interruttori dell’illuminatore.
Spegnere il monitor LCD: spingere il
tasto di accensione/spegnimento fino alla
comparsa del messaggio “Spegnimento
in corso”.
• Scollegare il cavo di alimentazione.
Posizionare sempre la borsa di plastic o il
copri-polvere sul microscopio quando lo
stesso non è in uso oppure durante la sua
conservazione per mantenerlo pulito.
Conservare il microscopio in un luogo
asciutto e pulito.
Prestare molta attenzione in caso di
utilizzo del microscopio alla luce diretta
del sole per evitare danni al microscopio
o agli occhi.
Durante lo spostamento del microscopio,
trasportarlo per il “braccio” con una mano
e non per la manopola del focheggiatore,
per il monitor LCD, ecc. Quindi, mettere
l’altra mano sotto alla base per il supporto.
Pulire le superfici esterne (metalliche e di
plastica) con un panno umido.
Scollegare sempre qualsiasi cavo prima
della pulizia.
Mai pulire le superfici ottiche con
asciugamani di stoffa o carta in quando
potrebbero graffiare con facilità le
superfici ottiche.
Per pulire le superfici ottiche usare un
phon o un pennello in setole di cammello.
Per pulire le impronte digitali dalle
superfici ottiche, utilizzare un detergente
per lenti e il panno per lenti disponibile
nella maggior parte di negozi che vendono
articoli fotografici e, durante la pulizia,
non strofinare in senso circolare, in quanto
ciò potrebbe provocare riflessi o graffi.
Mai smontare o pulire le superfici ottiche
interne. Ciò deve essere effettuato da
tecnici qualificati presso la fabbrica o
strutture di assistenza autorizzate.
Prestare la massima cura durante la
manipolazione dei vetrini, in quanto i bordi
possono essere taglienti.
IL MICROSCOPIO È COPERTO DA UNA
GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNI.
CONSULTARE IL SITO CELETRON
PER INFORMAZIONI DETTAGLIATE
ALL’INDIRIZZO
www.CelestronLabs.com
Torrance, CA 90503
TEL (800) 421-9649
www.CelestronLabs.com
Tutti i diritti riservati. • Stampato in Cina
• 04-14
Il design del prodotto e le specifiche sono soggette a
modifiche senza previa notifica. Il presente prodotto è
progettato e destinato all’uso di persone di età pari o
superiore ai 14 anni.

Specifications

Celestron 44131 Questions and Answers

See other models: 44130 44129 44128 44360 44320