Celestron 44132 Labs CB2000C Compound Microscope

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
44132 photo

User Manual

This is the main product document for model 44132. Additionally, the document applies to other Celestron models: 44232

The file format is pdf, 8 pages, you can download this manual here .

background
1
2
4
5
6
7
8
3
9
10
11
12
13
15
14
16
17
18
19
English
Congratulations on your Celestron Labs
microscope purchase. Your new Celestron
Labs microscope is a precision optical
instrument, made of the highest quality
materials to ensure durability and long
life. It is designed to give you a lifetime of
enjoyment with minimal maintenance.
This CB2000C microscope provides powers
from 40x up to 2000x. It is ideally suited
for examining specimen slides of yeasts
and molds, cultures, plant and animal parts,
fibers, bacteria, and more.
Before attempting to use your Celestron
Labs microscope, please read these
instructions to familiarize yourself with
the parts and functions of the microscope.
Refer to the microscope diagrams to locate
the parts discussed in the manual. The final
section of the manual provides simple care
and maintenance tips.
IN THE BOX
- Microscope CB2000C
- 4 objective lenses: 4x, 10x, 40x (spring-
loaded), 100x (spring-loaded)
- 2 sets of wide field eyepieces: (2) 10x with
pointer, (2) 20x
- 10 prepared slides
- 3 colored filters
- Immersion oil
- Replacement bulb
- Replacement fuse
- Power cord
- Trinocular eyepiece tube
PARTS
1. Eyepiece
2. Objective Lenses
3. Stage Holder Clamp
4. Mechanical Stage
5. Abbe Condenser
6. Abbe Adjustment Knob
7. Illuminator
8. Base
9. Diopter
10. Binocular Head
11. Head Locking Screw
12. Nosepiece
13. Arm
14. Coaxial Focus Knob
15. Iris Diaphragm
16. Limit Stop Lock
17. Stage Control Knobs
18. Illuminator Adjustment Wheel
19. Power Switch
SPECIFICATIONS
STAGE: Stage Mechanical stage - 5.5 in x
5.5 in (140 mm x 140 mm)
HEAD: Binocular with 45° incline
MAGNIFICATION Range: 40x to 2000x
FOCUSER: Coaxial, coarse/fine focus knob
OBJECTIVES: Achromatic 4x, 10x, 40x, 100x
EYEPIECES: WF 10x with pointer, WF 20x
NOSEPIECE: Quadruple with click stop
ILLUMINATOR: Halogen, adjustable
CONDENSER: Abbe N.A. 1.25
DIAPHRAGM: Iris
DIMENSIONS: 9.75 in x 7.30 in x 14.25 in
(24.76 cm x 18.5 cm x
36.20 cm)
WEIGHT: 12 lbs 30 oz / 5.53 kgs
MAGNIFICATION TABLE
Use the following table to determine
magnification using your microscope’s
different eyepiece/objective lens
combinations.
OBJECTIVE LENS: 4x 10x 40x 100x
WF 10X EYEPIECE: 40x 100x 400x 1000x
WF 20X EYEPIECE: 80x 200x 800x 2000x
SETTING UP YOUR
MICROSCOPE
1. Remove the Styrofoam container from
the carton.
2. Carefully remove the microscope and
accessories from container and set them
on a table, desk, or other flat surface.
3. Remove bag coverings from microscope
and binocular head (10).
4. Remove cap on microscope arm (13).
You may need to loosen the head locking
screw (11).
5. Insert the binocular head (10) into the
microscope arm (13) and tighten the
head locking screw (11).
6. Remove caps from the eyepiece holders
on binocular head.
7. Remove the eyepieces from plastic bags.
8. Insert the two wide field 10x eyepieces
into the eyepiece holders.
9. Remove the four objective lenses (2)
from their containers. Unscrew the
container lids from the threaded portion
of the objective lenses.
10. Remove caps on the nosepiece (12).
11. Using caution, thread the end of the 4x
objective lens (color coded red) into
one of the holes on the nosepiece (12)
thoroughly until it is finger tight. It may
be necessary to lower the mechanical
stage (4) by turning the coaxial focus
knob (14).
12. Turn the nosepiece (12) to the next
opening and thread each of the
remaining objective lenses into the
remaining holes.
13. Remove the power cord from its bag
and plug it into the socket on the back
of the base (8).
14. Insert the plug end of the power cord
into the proper power source.
CB2000C
Model # 44132, 44232
background
MICROSCOPE OPERATION
Before viewing specimens, please read
these sections thoroughly regarding
focusing, changing power (magnification),
using the stage and adjusting illumination.
VIEWING A SPECIMEN
The images you see in your microscope will
be upside down and reversed right to left.
Your microscope includes prepared slides to
help you get started.
1. This microscope uses a mechanical stage
(4) with a stage holder clamp (3) and
directional knobs (17). Use the clamp
lever to open the clamping arm of the
stage holder clamp (3).
2. Carefully place a prepared specimen slide
(3 in x 1 in/76.2 mm x 25.4 mm size)
inside the holder and close the clamping
arm against the slide.
3. Use the stage movement knobs (17) to
position the specimen over the opening in
the stage (4). The large stage movement
knob moves the X-axis (forward and
backward), while the small stage
movement knob moves the Y-axis (side
to side).
NOTE: To position the specimen directly under
the objective lens, close the opening
on the iris diaphragm until it is almost
completely closed by moving the small
lever. You should see a small beam of
light projected on to the specimen slide.
Now use the stage movement knobs to
move the specimen directly inside the
beam of light.
You are now ready to focus and view the
specimen. Use caution to avoid damaging
the slide or object. When using higher
powers while focusing, make sure the
objective lens (2) does not hit the slide or
specimen.
1. Start with the lowest power (4x objective
lens and WF 10x eyepieces). Rotate the
nosepiece (12) to change the objective
lens (2) until the 4x objective lens is
directly over the specimen.
2. Rotate each eyepiece diopter (9) clockwise
so that they are all the way down.
3. Adjust the distance between the
eyepieces by sliding the eyepiece in or out
horizontally. Grasp the knurled portion of
each side of the plate to adjust the plate.
4. While looking through the eyepieces
(1), gradually turn the coaxial focus
knob (14) until the specimen comes into
view. You may need to adjust the stage
movement knobs (17) slightly to center
the specimen in the field of view.
5. Adjust the eyepiece side plate until the
whole field of view can be observed
through both eyes at the same time
without moving your head side to side.
Depending on your individual eyes, you
may need to make slight adjustments to
the right and left eyepieces for the most
comfortable viewing. Move the diopter (9)
up or down until you have the specimen
slide in sharp, comfortable focus.
6. For higher powers, rotate the nosepiece
(12) to change the objective lens (2)
to 10x, 40x or 100x. This will yield a
greater magnification. Gradually turn the
coaxial focus knob (14) to refocus on the
specimen.
NOTE: To be safe, you should first turn the
coaxial focus knob to lower the stage,
before turning the objective carriage.
7. You can replace the WF 10x eyepieces
with the WF 20x eyepieces to obtain four
additional high power magnifications,
including (2000x), the highest power
possible.
To change the range of working distance of
the stage, you need to adjust the limit stop
lock. Unlock the limit stop lock by pushing
it down. Move stage upward or downward
to desired position and then lock the limit
stop lock by pushing up. The stage is now
locked and will not raise any further from
the locked position. Locking the stage also
prevents an objective lens from hitting a
specimen when viewing.
ADJUSTING THE LIGHTING
Specimens of different sizes, thicknesses,
and colors require different levels of
illumination. There are three ways to change
the amount of illumination when viewing
a specimen: adjusting the illumination
using the illumination adjustment wheel
(18), adjusting the Abbe condenser (5) and
adjusting the iris diaphragm (15).
ADJUSTING THE
ILLUMINATION
When viewing a specimen that is not
transparent or dark in color you may need
to increase the amount of light to resolve
certain features or details. To do this,
increase the brightness of the illuminator
by turning the illuminator adjustment wheel
(18) all the way to its highest setting.
ADJUSTING THE
CONDENSER
When viewing with lower power (4x and
10x) objective lenses, you will need to lower
the condenser lens in order to spread the
light over the larger field of view. To change
the position of the condenser (5), rotate the
Abbe adjustment knob (6) until the beam of
light spreads wide enough to illuminate the
entire field of view.
ADJUSTING THE IRIS
DIAPHRAGM
As you lower the condenser (5) to spread
out the light or change to a higher power
objective lens, your image will appear
dimmer. Instead of increasing the light
intensity of the illuminator (which may
“wash out” fine detail of the specimen
you are viewing), open the aperture of the
iris diaphragm (15) by moving the lever to
let in more light. Opening and closing the
diaphragm (15) will give a relief view of
the specimen and allow you to change the
depth of field of the specimen being viewed.
USING FILTERS
To bring out different levels of detail,
experiment with changing the lighting color.
To change colors, open the filter holder
on the bottom of the diaphragm (15) by
pushing it counterclockwise. Place the color
filter in the filter holder and close it. You
may need to refocus by adjusting the focus
knobs.
TRINOCULAR FEATURE
Your microscope comes equipped with a
trinocular feature. To use the trinocular,
follow these simple steps.
1. Unscrew the metal cap on top of the
binocular head (10).
2. Thread the trinocular eyepiece tube onto
the binocular head.
3. Pull the trinocular lever on the binocular
head to until fully extended.
4. Insert an eyepiece into trinocular
eyepiece tube. You can now view through
the trinocular tube.
CARE, MAINTENANCE, AND
WARRANTY
Your Celestron Labs microscope is a
precision optical instrument and should be
treated with care at all times. Follow these
care and maintenance suggestions and your
microscope will need very little maintenance
throughout its lifetime.
When you are done using your microscope,
remove any specimens left on the stage.
• Turn off the illuminator switches.
Turn off the LCD monitor — push the on/
off button until you see “Shutting Power
Off.
• Unplug the power cord.
Always place the plastic bag or dust cover
over the microscope when not in use to
help keep it clean.
Store the microscope in a dry and clean
place.
Be very careful if using your microscope
in direct sunlight to prevent damage to
the microscope or your eyes.
When moving your microscope, carry it
by the “arm” with one hand and not by
the focuser knob, LCD monitor, etc. Then,
put your other hand under the base for
support.
Clean the outside surfaces (metal and
plastic) with a moist cloth.
• Always unplug any cords before cleaning.
Never clean optical surfaces with cloth or
paper towels as they can scratch optical
surfaces easily.
To clean optical surfaces, use an air
blower or camel hair brush.
To clean fingerprints off of optical
surfaces, use a lens cleaning agent and
lens tissue available at most photo outlets
and when cleaning do not rub in circles
as this may cause sleeks or scratches to
occur.
Never disassemble or clean internal optical
surfaces. This should be done by qualified
technicians at the factory or other
authorized repair facilities.
When handling glass specimen slides, use
care as the edges can be sharp.
YOUR MICROSCOPE HAS A
TWO YEAR LIMITED WARRANTY.
for more detailed information, please visit
www.CelestronLabs.com
Torrance, CA 90503
TEL (800) 421-9649
www.CelestronLabs.com
Copyright 2020 Celestron | All rights reserved.
(Products or instructions may change without
notice or obligation.) Made in China. 12-20
Designed and intended for those 14 years of age
and older.
Français
Félicitations pour l’acquisition de votre
microscope Celestron Labs. Votre
microscope est un instrument optique de
précision, fabriqué avec des matériaux de
la plus grande qualité afin d’assurer sa
durabilité et sa longue durée d’utilisation.
Il est conçu pour vous offrir une vie entière
de découvertes avec un niveau d’entretien
minimal.
Le microscope CB2000CF offre des
puissances d’agrandissement de 40x
à 2000x. Il convient parfaitement à
l’observation d’échantillons de levures et
de moisissures, de cultures, d’éléments
végétaux et animaux, de fibres, de bactéries
et autres.
Avant de commencer à utiliser votre
microscope Celestron Labs, lisez ces
instructions pour vous familiariser avec les
composants et les fonctions du microscope.
Référez-vous au schémas du microscope
pour repérer les pièces mentionnées dans
le présent manuel. La dernière section
background
du mode d’emploi donne des conseils
d’entretien et de maintenance faciles à
appliquer.
DANS LA BOÎTE
- Microscope CB2000C
- 4 lentilles d’objectif: 4x, 10x, 40x (à
ressort), 100x (à ressort)
- 2 ensembles d’oculaires à angle large: (2)
10x avec pointeur, (2) 20x
- 10 lamelles préparées
- 3 filtres colorés
- Huile d’immersion
- Ampoule de remplacement
- Fusible de remplacement
- Cordon d’alimentation
- Barillet d’oculaire trinoculaire
COMPOSANTS
1. Adaptateur d’oculaire
2. Lentilles de l’objectif
3. Pince du support de platine
4. Platine Mécanique
5. Condenseur d’Abbe
6. Molette de réglage d’Abbe
7. Illuminateur
8. Base
9. Dioptre
10. Tête binoculaire
11. Vis de verrouillage de la tête
12. Tourelle
13. Bras
14. Bouton de mise au point coaxiale
15. Diaphragme d’iris
16. Verrou de limite d’arrêt
17. Boutons de contrôle de platine
18. Molette de réglage de l’illuminateur
19. Interrupteur marche/arrêt
FICHE TECHNIQUE
PLATINE: Platine mécanique - 140 mm x
140 mm (5,5 po x 5,5 po)
TÊTE: Binoculaire inclinable à 45°
PLAGE DE GROSSISSEMENT:
40x à 2000x
TUBE DE MISE AU POINT: molette de
mise au point coaxiale, mise au point
grossière et fine
OBJECTIFS: Achromatique
4x, 10x, 40x, 100x
OCULAIRES: WF 10x avec, WF 20x
TOURELLE: Quad avec position à cran
ILLUMINATEUR: halogène, réglable
CONDENSEUR: Abbe N.A. 1,25
DIAPHRAGME: iris
DIMENSIONS: 24,76 cm x 18,5 cm x
36,20 cm (9,75 po x 7,30
po x 14,25 po)
POIDS: 5,53 kg-12 lbs 30 oz
TABLEAU DE
GROSSISSEMENT
Utilisez le tableau suivant pour déterminer
le grossissement offert par les différentes
combinaisons d’oculaires et de lentilles.
LENTILLE DE L’OBJECTIF:
4x 10x 40x 100x
OCULAIRE WF 10X:
40x 100x 400x 1000x
OCULAIRE WF 20X:
80x 200x 800x 2000x
INSTALLATION DE VOTRE
MICROSCOPE
1. Retirez l’emballage de polystyrène du
carton
2. Retirez le microscope et ses accessoires
avec soin de l’emballage et déposez-les
sur une table, bureau ou autre surface
plate.
3. Retirez le microscope et la tête
binoculaire (10) de leur sachet.
4. Retirez le capuchon présent sur le
bras du microscope (13). Il pourrait
être nécessaire de desserrer la vis de
verrouillage de la tête (11).
5. Insérez la tête binoculaire (10) dans le
bras du microscope (13) puis serrez la
vis de verrouillage (11).
6. Retirez les capuchons des barillets des
oculaires sur la tête binoculaire.
7. Retirez les oculaires de leurs sachets.
8. Insérez les deux oculaires 10x angle large
dans les barillets d’oculaire.
9. Retirez les quatre lentilles d’objectif
(2) de leurs conteneurs. Dévissez les
couvercles des conteneurs hors la section
filetée des lentilles des objectifs.
10. Retirez les capuchons présents sur le la
tourelle (12).
11. Avec précaution, vissez l’extrémité des
lentilles d’objectifs 4x (code de couleur
rouge) dans l’un des trous de la tourelle
(12) en la serrant fermement. Il pourrait
être nécessaire d’abaisser la platine
mécanique (4) en faisant tourner la
molette de mise au point coaxiale (14).
12. Faites tourner la tourelle (12) pour
aligner le trou suivant et vissez chacune
des lentilles d’objectifs.
13. Retirez le cordon d’alimentation de son
sachet et branchez-le dans la prise
située à l’arrière de la base (8).
14. Insérez la prise du cordon d’alimentation
dans une source d’alimentation
compatible.
FONCTIONNEMENT DU
MICROSCOPE
Avant de commencer l’observation, veuillez
lire ces sections avec attention pour
comprendre comment effectuer la mise au
point, changer la puissance (grossissement),
utiliser la platine porte-échantillons et
ajuster la luminosité.
OBSERVER UN ÉCHANTILLON
Les images observées dans le microscope
seront inversées horizontalement et
verticalement. Votre microscope est livré
avec des lamelles préparées pour vous aider
à bien commencer.
1. Ce microscope est équipé d’une platine
mécanique (4) avec une pince de
support de platine (3) et des molettes
directionnelles (17). Utilisez le levier de la
pince pour ouvrir le bras de serrage de la
pince de support de la platine (3).
2. Placez une lamelle préparée (1 «x 3» /
76,2 mm x 25,4 mm) dans le support
et fermer doucement le bras de serrage
contre la lamelle.
3. Utilisez les molettes directionnelles
de la platine (17) pour positionner
l’échantillon sur l’ouverture de la platine.
La molette directionnelle arrière de la
platine déplace l’axe X (avant et arrière)
tandis que la molette avant de la platiner
déplace l’axe Y (d’un côté à l’autre).
REMARQUE: Pour positionner
l’échantillondirectement sous
l’objectif, fermez le diaphragme
en iris jusqu’à ce qu’il soit
presque complètement fermé à
l’aide du petit levier. Vous pourrez
alors observer un petit rayon
lumineux frappant l’échantillon.
Utilisez maintenant les molettes
directionnelles pour positionner
l’échantillon directement sous le
rayon lumineux.
Vous êtes maintenant prêt à faire la mise
au point et observer un échantillon. Faites
attention de ne pas endommager la lamelle
ni l’échantillon. Lorsque vous passez sur des
puissances plus élevées pour faire la mise
au point, veillez à ne pas toucher la lamelle
ni l’échantillon avec les objectifs (2).
1. Commencez toujours par la plus petite
puissance (lentille 4x et occulaire WF
10x). Utilisez la tourelle d’objectif (12)
pour faire pivoter les lentilles de l’objectif
(2) jusqu’à ce que les lentilles de
l’objectif 4x soit directement au-dessus
de l’objectif.
2. Faites pivoter le dioptre (9) de chaque
oculaire dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’ils soient
complètement insérés.
3. Réglez la distance entre les oculaires en
les faisant glisser horizontalement. Tenez
la portion crantée de chaque côté de la
platine pour la régler.
4. Tout en regardant dans l’oculaire (1),
faites pivoter le bouton de mise au point
coaxiale (14) jusqu’à ce que l’échantillon
soit visible. Il pourrait être nécessaire
d’ajuster les boutons de mouvement de
la platine (17) légèrement pour centrer
l’échantillon dans le champ de vision.
5. Réglez la plaque du côté de l’oculaire
jusqu’à ce que le champ de vision soit
complètement visible par les deux yeux
sans avoir à bouger la tête. Selon les
spécificités de vos yeux, réglez légèrement
les oculaires gauche et droite de manière
à obtenir les conditions d’observation les
plus confortables. Déplacez le dioptre (9)
jusqu’à ce que l’échantillon soit mis au
point en toute netteté.
6. Pour obtenir un grossissement plus élevé,
faite pivoter la tourelle (12) pour changer
la lentille d’objectif utilisée (2) sur
10x, 40x ou 100x. Cela vous offrira une
puissance de grossissement plus élevée.
Faites doucement tourner la molette de
mise au point (14) pour effectuer la mise
au point de nouveau.
REMARQUE: par sécurité pour le matériel, nous
vous conseillons de d’abaisser la
platine avant de faire pivoter la
tourelle.
7. Vous pouvez remplacer l’oculaire
WF 10x avec l’oculaire WF 20x pour
obtenir deux niveaux de grossissement
supplémentaires, incluant la plus grande
puissance possible (2000x).
Pour modifier la plage de mouvement de la
platine, réglez le verrou de limite d’arrêt.
Déverrouillez le verrou de limite d’arrêt
en appuyant dessus. Réglez la position en
hauteur de la platine puis enclenchez le
verrou de limite de nouveau en relevant
ce dernier. Le verrou est maintenant
verrouillé et ne se lèvera pas plus que la
position verrouillée. Verrouiller la platine
permet également d’éviter que les lentilles
de l’objectif ne rentrent en contact avec
l’échantillon en observation.
AJUSTER LA LUMINOSITÉ
Les échantillons de différentes tailles,
épaisseur ou couleur nécessiteront autant
de niveaux de luminosité différents. Vous
pouvez modifier l’intensité d’éclairage de
trois manières différentes : en utilisant la
molette de réglage de l’illumination (18),
en réglant le condenseur d’Abbe (5) et en
réglant le diaphragme de l’iris (15).
RÉGLER LILLUMINATION
Lorsque vous observez un échantillon
opaque ou de couleur sombre, vous pouvez
augmenter l’intensité de la lumière pour en
faire ressortir les caractéristiques ou détails.
Pour ce faire, augmentez l’intensité de
l’illuminateur en faisant tourner la molette
de réglage (18) sur sa position maximum.
RÉGLER LE CONDENSEUR
Lorsque vous observez à plus faible
puissance (4x ou 10x), vous devez abaisser
la lentille du condenseur de manière à ce
que la lumière se diffuse selon un angle
plus large. Pour modifier la position du
condenseur (5), faites pivoter la molette
background
de réglage d’Abbe (6) jusqu’à ce que le
faisceau lumineux s’élargisse assez pour
illuminer le champ de vision en totalité.
RÉGLER LE DIAPHRAGME
DE LIRIS
Abaisser le condenseur (5) pour élargir le
faisceau lumineux ou utiliser un objectif plus
puissant aura pour effet de rendre l’image
moins lumineuse. Au lieu d’augmenter la
puissance d’intensité de l’illuminateur (ce
qui pourrait « noyer » les détails fins de
l’échantillon observé), ouvrez le diaphragme
de l’iris (15) en utilisant le levier et ainsi
permettre à plus de lumière de pénétrer.
Ouvrir et fermer le diaphragme (15) donnera
une vue en relief de l’échantillon et vous
permettra de régler la profondeur de champ
de ce dernier.
UTILISATION DES FILTRES
Pour faire ressortir différents niveaux
de détails, essayez différentes couleurs
d’illumination. Pour modifier les couleurs,
ouvrez le porte-filtre située en dessous du
diaphragme (15) en le poussant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
Installez le filtre coloré dans le support
puis fermez-le. Il pourrait être nécessaire
d’effectuer la mise au point de nouveau.
FONCTIONNALITÉ
TRINOCULAIRE
Votre microscope est équipé d’une fonction
trinoculaire. Pour utiliser le trinoculaire,
suivez ces étapes simples.
1. Dévissez le capuchon metallique de la
tête binoculaire (10).
2. Vissez le barillet d’oculaire trinoculaire
dans la tête binoculaire..
3. Levez le levier trinoculaire sur la tête
binoculaire pour l’étendre au maximum.
4. Insérez un oculaire dans le barillet
d’oculaire trinoculaire. Vous pouvez
maintenant observer dans le tube
trinoculaire.
ENTRETIEN, MAINTENANCE
ET GARANTIE
Votre accessoire Celestron est un instrument
optique de précision et doit être traité avec
soin, en tout temps. Suivez ces soins et
suggestions d’entretien et votre microscope
n’aura besoin que de très peu d’entretien
tout au long de sa vie.
Lorsque vous avez terminé d’utiliser votre
microscope, enlever tout spécimen de la
platine.
• Fermer les interrupteurs des illuminateurs.
Éteindre le moniteur LCD — appuyer sur le
bouton on/off jusqu’à ce que vous voyez
apparaitre «Shutting Power Off».
• Débrancher le cordon d’alimentation.
Toujours placer la housse de plastique ou
housse de protection sur le microscope
lorsque vous ne l’utilisez pas ou lorsqu’il
est entreposé afin de le conserver propre.
Entreposer le microscope dans un endroit
propre et sec.
Faire attention si vous utilisez votre
microscope en plein soleil pour éviter
d’endommager le microscope ou vos yeux.
Lorsque vous déplacez le microscope, le
prendre par le «bras» avec une main et
non pas par le bouton de mise au point, le
moniteur LCD, etc. Ensuite, placer votre
autre main sous la base de soutien.
Nettoyer les surfaces extérieures (métal et
plastiques) avec un chiffon humide.
Toujours débrancher tous les cordons
avant de le nettoyer.
Pour nettoyer les surfaces optiques,
utilisez un séchoir à cheveux ou un
pinceau de poils de chameau.
Soufflez la poussière des surfaces
optiques avec une brosse en poil de
chameau ou un souffleur d’air.
Pour nettoyer les empreintes digitales des
surfaces optiques, utiliser un agent de
nettoyage de lentilles et un tissu optique
disponible dans la plupart des magasins
de photo et lors du nettoyage ne pas
frotter dans les cercles car cela pourrait
provoquer des fissures ou des rayures.
Ne jamais démonter ou nettoyer les
surfaces optiques internes. Cela devrait
être effectué par des techniciens qualifiés
à l’usine ou d’autres centres de réparation
agréés.
Faire attention lors de la manipulation
de lamelles de spécimen, car les rebords
peuvent être tranchants.
VOTRE MICROSCOPE A UNE GARANTIE
LIMITÉE DE DEUX ANS.
VEUILLEZ CONSULTER LE SITE WEB DE
CELESTRON POUR PLUS DE DÉTAILS À
www.CelestronLabs.com
Torrance, CA 90503
TEL (800) 421-9649
www.CelestronLabs.com
Copyright 2020 Celestron | All rights
reserved. 12-20
(Products or instructions may change without
notice or obligation.) Fabriqué en Chine
Designed and intended for those 14 years of
age and older.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
Mikroskops von Celestron Labs. Bei Ihrem
Mikroskop von Celestron Labs handelt es
sich um ein präzises optisches Instrument,
das aus Materialien höchster Qualität
gefertigt wurde, um Haltbarkeit und
Langlebigkeit zu gewährleisten. Es wird
Ihnen während seiner Lebensdauer viel
Freude bei minimalem Wartungsaufwand
bereiten.
Das Mikroskop CB2000CF bietet 40x bis
2000x Vergrößerungen. Es ist ideal zum
Untersuchen von Objektträgern mit Hefen
oder Schimmelpilzen, Kulturen, pflanzlichen
und tierischen Bestandteilen, Fasern,
Bakterien und vielem mehr.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch
Ihres Mikroskops von Celestron Labs durch
und machen Sie sich mit den Teilen und
Funktionen des Mikroskops vertraut. Sehen
Sie sich die Schaubilder zum Mikroskop
an, um die in der Anleitung beschriebenen
Bauteile zu identifizieren. Im abschließenden
Abschnitt der Anleitung werden Pflege- und
Instandhaltungshinweise aufgeführt.
PACKUNGSINHALT
- Mikroskop CB2000C
- 4 Objektivlinsen: 4x, 10x, 40x
(federbelastet), 100x (federbelastet)
- 2 Sets Weitwinkelokulare: (2) 10x mit
Zeiger, (2) 20x
- 10 vorbereitete Objektträger
- 3 Farbfilter
- Immersionsöl
- Ersatzbirne
- Ersatzsicherung
- Netzkabel
- Trinokulartubus
TEILE
1. Okularhalterung
2. Objektivlinsen
3. Tisch-Halterungsklammern
4. Mechanischer Objekttisch
5. Abbescher Kondensor
6. Abbescher Einstellknopf
7. Licht
8. Instrumentenbasis
9. Dioptrien
10. Binokularer Kopf
11. Kopf-Befestigungsschraube
12. Objektivrevolver
13. Arm
14. Koaxialer Fokusknopf
15. Irismembran
16. Begrenzungsarretierung
17. Tischhubknöpfe
18. Beleuchtungseinstellrad
19. Netzschalter
TECHNISCHE DATEN
OBJEKTTISCH: mechanischer Objekttisch
– 5,5 Zoll x 5,5 Zoll (140
mm x 140 mm)
KOPF: Binokular mit 45°-Neigung
VERGRÖSSE RUNGSBEREICH: 40x bis
2000x
FOKUSSIERER: koaxial, Grob-/
Feinfokusknopf
OBJEKTIVE: achromatisch 4x, 10x, 40x,
100x
OKULARE: WF 10x mit Zeiger, WF 20x
OBJEKTIVREVOLVER: Vierer mit Klick-
Stopp
LICHT: Halogen, regelbar
KONDENSOR: abbescher N.A. 1,25
MEMBRAN: Iris
ABMESSUNGEN: 24,76 cm x 18,5 cm x
36,20 cm
GEWICHT: 12 lbs 30 oz/5,53 kg
VERGRÖSSERUNGSTABELLE
Verwenden Sie die folgende Tabelle, um die
Vergrößerung bei Verwendung verschiedener
Okular-/Objektiv-Linsenkombinationen Ihres
Mikroskops zu bestimmen.
OBJEKTIVE: 4x 10x 40x 100x
10x-WF-Okular: 40x 100x 400x 1000x
20x-WF-Okular: 80x 200x 800x 2000x
MIKROSKOPAUFBAU
1. Nehmen Sie den Styroporbehälter aus
dem Karton.
2. Nehmen Sie vorsichtig Mikroskop und
Zubehör aus dem Karton und stellen Sie
alles auf einen Tisch, Schreibtisch oder
eine andere ebene Fläche.
3. Nehmen Sie alle Plastikbeutel von
Mikroskop und binokularem Kopf (10).
4. Nehmen Sie die Kappe vom
Mikroskoparm (13). Dazu muss
möglicherweise die Kopf-
Befestigungsschraube (11) gelöst
werden.
5. Bringen Sie das Binokular (10) im
Mikroskoparm (13) an und ziehen Sie
die Kopf-Befestigungsschraube (11) an.
6. Nehmen Sie die Kappen von den
Okularhalterungen am Binokular ab.
7. Nehmen sie die Okulare aus den
Plastikbeuteln.
8. Bringen Sie die beiden
10x-Weitfeldokulare in den
Okularhalterungen an.
9. Nehmen Sie die vier Objektivlinsen (2)
aus deren Behältern. Schrauben Sie die
Behälterdeckel aus der Gewindeposition
der Objektivlinsen.
10. Nehmen Sie die Kappen vom
Objektivrevolver (12).
11. Drehen Sie das Ende der 4x-Objektivlinse
(Farbcode rot) in eine der Öffnungen
im Objektivrevolver (12) angemessen
fest. Senken Sie bei Bedarf den
mechanischen Objekttisch (4) ab, indem
Sie am Grobfokusknopf (14) drehen.
12. Drehen Sie den Objektivrevolver (12) auf
die nächste Öffnung und drehen Sie jede
der verbleibenden Objektivlinsen in die
verbleibenden Öffnungen.
13. Nehmen Sie das Stromkabel aus dem
Beutel und schließen Sie es an die
Buchse an der Instrumentenrückseite
(8) an.
14. Schließen Sie das Steckerende des
background
Netzteils an eine geeignete Stromquelle an.
MIKROSKOP-BETRIEB
Bevor Sie Proben untersuchen, lesen Sie
bitte die Abschnitte bzgl. des Fokussierens,
der Leistungsänderung (Vergrößerung),
Verwendung des Objekttisches und
Einstellen der Beleuchtung gründlich durch.
BETRACHTEN EINER PROBE
Das durch das Mikroskop erhaltene Bild
steht auf dem Kopf und ist seitenverkehrt.
Als Starthilfe sind im Lieferumgang Ihres
Mikroskops vorbereitete Objektträger
enthalten.
1. Ihr Mikroskop verfügt über einen
mechanischen Objekttisch (4) mit
Tisch-Halterungsklammer (3) und
Richtungsknöpfen (17). Verwenden Sie
den Klammerhebel, um den Klammerarm
der Tisch-Halterklammer (3) zu öffnen.
2. Legen Sie einen vorbereiteten
Objektträger (3 Zoll x 1 Zoll/ 76,2 mm
x 25,4 mm) in den Halter und nähern
Sie den Klammerarm vorsichtig an den
Objektträger an.
3. Verwenden Sie die Tischhubknöpfe (17),
um die Proben über der Tischöffnung
im Objekttisch (4) zu positionieren. Der
große Tischhubknopf bewegt die X-Achse
(vor und zurück), wohingegen der kleine
Tischhubknopf die Y-Achse (seitwärts)
bewegt.
HINWEIS: Damit die Probe direkt unter der
Objektivlinse platziert werden
kann, muss die Öffnung der
Irismembran durch Bewegen des
kleinen Hebels fast vollständig
geschlossen werden. Jetzt sollten
Sie einen kleinen Lichtstrahl auf
dem Objektträger sehen können.
Bewegen Sie nun die Probe
mithilfe der Tischhubknöpfe direkt
in diesen Lichtstrahl.
Nun sind Sie zum Fokussieren und
Untersuchen einer Probe bereit. Um
Schäden am Objekt oder Objektträger zu
vermeiden, bitte vorsichtig handhaben.
Wenn Sie beim Fokussieren eine höhere
Vergrößerung verwenden, achten Sie bitte
darauf, dass die Objektivlinse (2) nicht den
Objektträger oder das betrachtete Objekt
berührt.
1. Beginnen Sie stets mit der niedrigsten
Vergrößerung (4x-Objektivlinse
und 10x-WF-Okular). Drehen Sie
den Objektivrevolver (12), um die
Objektivlinse (2) so zu ändern, bis sich
die 4x-Objektivlinse direkt über der Probe
befindet.
2. Drehen Sie jede Okulardioptrie (9) im
Uhrzeigersinn vollständig nach unten.
3. Passen Sie den Abstand zwischen
den Okularen an, indem Sie das
Okular waagerecht einwärts- oder
auswärtsschieben. Greifen Sie den
gerändelten Teil der Platte, um diese
einzustellen.
4. Schauen Sie durch die Okulare (1) und
drehen Sie schrittweise am koaxialen
Fokusknopf (14), bis die Probe ins
Sichtfeld rückt. Möglicherweise müssen
Sie mithilfe der Tischhubknöpfe (17)
Anpassungen vornehmen, um die Probe
im Betrachtungsfeld zu zentrieren.
5. Stellen Sie die Seitenplatte des Okulars
ein, bis Sie das gesamte Betrachtungsfeld
mit beiden Augen gleichzeitig und ohne
den Kopf zu wegen sehen können.
Für jedes Augenpaar müssen zum
bequemen Betrachten möglicherweise
kleine Anpassungen des rechten oder
linken Okulars vorgenommen werden.
Verschieben Sie die Dioptrie (9) nach
oben oder unten, bis der Objektträger
scharf gestellt ist.
6. Drehen Sie für höhere Vergrößerungen
am Objektivrevolver (12), um die
Objektivlinse (2) auf 10x,40x oder 100x
zu wechseln. Dadurch erreichen Sie eine
höhere Vergrößerung. Drehen Sie den
koaxialen Fokusknopf (14) schrittweise so
weit, bis die Probe erneut scharfgestellt ist.
ANMERKUNG: Bevor Sie die Objektivhalterung
drehen, sollten Sie aus
Sicherheitsgründen zuerst
am koaxialen Fokusknopf
drehen, um den Objekttisch
abzusenken.
7. Sie können die 10x-WF-Okulare für drei
zusätzliche Vergrößerungen durch das
20x-WF-Okular ersetzen, einschließlich der
höchstmöglichen Vergrößerung (2000 x).
Um den Bereich des Arbeitsabstands
des Objekttischs zu ändern, muss die
Begrenzungsarretierung eingestellt werden.
Drücken Sie die Begrenzungsarretierung
zum Entsperren nach unten. Bewegen Sie
den Objekttisch nach oben oder unten in
die gewünschte Position und arretieren
Sie die Begrenzungsarretierung, indem Sie
sie nach oben drücken. Der Objekttisch ist
nun arretiert und kann nicht weiter als in
die Sperrposition angehoben werden. Das
Arretieren des Objekttischs verhindert auch,
dass eine Objektivlinse beim Betrachten eine
Probe berührt.
EINSTELLEN DER
BELEUCHTUNG
Proben mit unterschiedlicher
Größe, Dicke und unterschiedlichen
Farbvariationen benötigen unterschiedliche
Beleuchtungspegel. Die Lichtmenge beim
Betrachten einer Probe kann auf dreierlei
Weise geändert werden: Anpassung der
Lichtmenge über das Einstellrad (18),
Einstellung des abbeschen Kondensors (5)
und Regelung der Irismembran (15).
BELEUCHTUNGSREGELUNG
Beim Betrachten einer Probe, die
undurchsichtig oder dunkel ist, müssen Sie
möglicherweise die Lichtmenge erhöhen,
damit bestimmte Merkmale oder Details
aufgelöst werden. Drehen Sie das Einstellrad
(18) vollständig auf die höchste Einstellung,
um die Helligkeit zu erhöhen.
DEN KONDENSOR
EINSTELLEN
Beim Betrachten mit geringer Vergrößerung
(4x bis 10x) der Objektivlinse muss der
Kondensor abgesenkt werden, damit sich
das Licht über das große Betrachtungsfeld
verteilen kann. Drehen Sie für eine
Positionsveränderung des Kondensors (5)
am abbeschen Einstellknopf (6), bis sich
der Lichtstrahl zur Beleuchtung über das
gesamte Betrachtungsfeld erstreckt.
DIE IRISMEMBRAN REGELN
Durch Absenken des Kondensors (5) zur
Lichtverteilung oder durch Wechseln zu
einer Objektivlinse mit höherer Vergrößerung
erhalten Sie ein lichtschwächeres
Bild. Anstatt jetzt die Lichtmenge der
Beleuchtungsquelle zu erhöhen (wodurch
feine Details der betrachteten Probe
„verschwimmen“ würden), sollten Sie
die Apertur der Irismembran (15) durch
Bewegen des Hebels öffnen, um mehr Licht
hineinzulassen. Das Öffnen und Schließen
der Membran (15) ermöglicht ein bequemes
Betrachten der Probe und erlaubt die
Änderung der Feldtiefe der betrachteten
Probe.
VERWENDUNG DER FILTER
Experimentieren Sie mit den Lichtfarben,
um unterschiedliche Detailebenen sichtbar
zu machen. Öffnen Sie zum Ändern der
Farbe die Filterhalterung unten an der
Membran (15), indem Sie diese gegen
den Uhrzeigersinn drehen. Setzen Sie den
Farbfilter in die Filterhalterung ein und
schließen Sie diese. Durch Drehen am
Fokusknopf können Sie nun bei Bedarf
erneut scharf stellen.
EIGENSCHAFTEN VON
TRINOKULAREN
Ihr Mikroskop verfügt über ein Trinokular.
Beachten Sie zur Verwendung Ihres
Trinokulars folgende Schritte:
1. Drehen Sie die Metallkappe oben am
Binokular (10) ab.
2. Drehen Sie den Trinokulartubus in das
Binokular.
3. Drücken Sie den Trinokularhebel am
Binokular bis zum vollständigen Auszug.
4. Bringen Sie ein Okular im Trinokulartubus
an. Nun können Sie durch den
Trinokulartubus betrachten.
PFLEGE, WARTUNG UND
GEWÄHRLEISTUNG
Ihr Celestron-Zubehör ist ein optisches
Präzisionswerkzeug und sollte zu jeder Zeit
mit Vorsicht behandelt werden. Befolgen
Sie diese Pflege- und Wartungsvorschläge,
und ihr Mikroskop wird während seiner
Lebensdauer nur sehr wenig Wartung
benötigen.
Entfernen Sie sämtliche auf dem Tisch
befindlichen Proben, wenn Sie mit der
Verwendung Ihres Mikroskops abschließen.
Schalten Sie alle Beleuchtungselemente
aus.
Schalten Sie den LCD-Monitor — aus,
indem Sie auf die An-/Aus-Taste drücken,
bis “Herunterfahren” angezeigt wird.
• Ziehen Sie das Netzkabel.
Stülpen Sie grundsätzlich die
Plastikabdeckung oder den Staubschutz
über das Mikroskop, wenn es nicht
verwendet oder gelagert wird, um es
sauber zu halten.
Lagern Sie das Mikroskop an einem
trockenen und sauberen Ort.
Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie
Ihr Mikroskop im direkten Sonnenlicht
verwenden, um Schäden am Mikroskop
und ihren Augen zu vermeiden.
Wenn Sie Ihr Mikroskop bewegen, heben
Sie es mit einer Hand am “Arm“ und nicht
am Fokussiererknopf, LCD-Monitor etc. an.
Legen Sie anschließend die andere Hand
zur Unterstützung unter den Fuß.
Reinigen Sie die äußeren Oberflächen
(Metall und Plastik) mit einem feuchten
Tuch.
Ziehen Sie alle Kabel, bevor Sie mit der
Reinigung beginnen.
Reinigen Sie optische Oberflächen niemals
mit einem Stoff- oder Papiertuch, da
dies leicht zu Kratzern auf den optischen
Oberflächen führen kann.
Reinigen Sie optischer Flächen mit
Druckluft oder einer Kamelhaarbürste.
Um Fingerabdrücke von optischen
Oberflächen zu entfernen, benutzen
Sie bitte Objektiv-Reinigungsmittel und
Linsen-Tuch, wie sie in Fotobedarfs-
Verkaufsstellen erhältlich sind, und
reiben Sie nicht in Kreisen, da dies zu
Schrammen oder Kratzer führen kann.
Demontieren oder reinigen Sie niemals
die internen optischen Oberflächen. Dies
darf nur von qualifizierten Technikern
im Werk oder anderen autorisierten
Reparatureinrichtungen durchgeführt
werden.
Wenn Sie mit Objektträgern aus Glas
arbeiten, handhaben Sie sie mit Vorsicht,
da die Ränder scharfkantig sein können.
background
IHR MIKROSKOP HAT EINE
ZWEI-JÄHRIGE, BESCHRÄNKTE
GEWÄHRLEISTUNGSFRIST.
AUF FOLGENDER CELSTRON-WEBSEITE FINDEN SIE
DAZU DETAILIERTE INFORMATIONEN:
www.CelestronLabs.com
Torrance, CA 90503
TEL (800) 421-9649 |
www.CelestronLabs.com
Alle Rechte vorbehalten. •
Gedruckt in China • 12-20
Das Produktdesign sowie Spezifikationen
können ohne vorherige Ankündigung geändert
werden. Dieses Gerät
Español
Felicidades por su adquisición de un
microscopio Celestron Labs. Su microscopio
Celestron Labs es un instrumento óptico de
precisión, fabricado con materiales de la
mejor calidad para garantizar su resistencia
y larga vida útil. Está diseñado para
ofrecerle toda una vida de satisfacción con
un mantenimiento mínimo.
Este microscopio CB2000CF le ofrece
aumentos entre 40x y 2000x. Es perfecto
para examinar portamuestras con
especímenes de levaduras y moho, cultivos,
partes de plantas y animales, fibras,
bacterias, y mucho más.
Antes de intentar usar su microscopio
Celestron Labs, lea estas instrucciones para
familiarizarse con las piezas y funciones
del microscopio. Consulte el diagrama
del microscopio para encontrar las piezas
que se tratan en este manual. La última
sección del manual ofrece recomendaciones
sencillas de cuidados y mantenimiento.
CONTENIDO DEL EMBALAJE
- Microscopio CB2000C
- 4 lentes de objetivo: 4x, 10x, 40x (de
bayoneta), 100x (de bayoneta)
- 2 sets de oculares de gran angular: (2)
10x con indicador, (2) 20x
- 10 portamuestras preparados
- 3 filtros de colores
- Aceite de immersión
- Bombilla de repuesto
- Fusible de repuesto
- Cable de alimentación
- Tubo trinocular
PIEZAS
1. Soporte de ocular
2. Lentes de objetivo
3. Pinza de sujeción de soporte
4. Soporte mecánico
5. Condensador Abbe
6. Mando de ajuste de Abbe
7. Iluminador
8. Base
9. Dioptría
10. Cabezal de binocular
11. Tornillo de bloqueo de cabezal
12. Portaobjetivos
13. Brazo
14. Mando de foco coaxial
15. Diafragma de iris
16. Bloqueo de límite de detención
17. Mandos de control de soporte
18. Rueda de ajuste del iluminador
19. Interruptor de encendido
ESPECIFICACIONES
SOPORTE: Soporte mecánico - 5,5 in x
5,5 in
(140 mm x 140 mm)
CABEZAL: Binocular con inclinación de 45º
GAMA DE AUMENTO: 40x a 2000x
ENFOQUE: Coaxial, mando de enfoque
aproximado/preciso
OBJETIVOS: Acromáticos 4x, 10x, 40x,
100x
OCULARES: WF 10x con indicador, WF 20x
PORTAOBJE TIVOS: Cuádruple con
detención
ILUMINADOR: Halógeno, ajustable
CONDENSADOR: Abbe N.A. 1,25
DIAFRAGMA: Iris
DIMENSIONES: 9,75 in x 7,30 in x 14,25
in (24,76 cm x 18,5 cm x
36,20 cm)
PESO: 12 lbs 30 oz / 5,53 kgs
TABLA DE AUMENTO
Use la tabla siguiente para determinar el
aumento usando las distintas combinaciones
de lentes de ocular/objetivo del microscopio.
LENTE DE OBJETIVO:
4x 10x 40x 100x
OCULAR WF 10X:
40x 100x 400x 1000x
OCULAR WF 20X:
80x 200x 800x 2000x
PREPARACIÓN DEL
MICROSCOPIO
1. Saque el embalaje de espuma de la caja.
2. Saque cuidadosamente el microscopio y
los accesorios del embalaje y colóquelos
sobre una mesa, escritorio u otra
superficie plana.
3. Saque la bolsa que cubre el microscopio y
el cabezal binocular (10).
4. Saque la tapa del brazo del microscopio
(13). Puede tener que aflojar el tornillo de
bloqueo del cabezal (11).
5. Introduzca el cabezal binocular (10) en
el brazo del microscopio (13) y apriete el
tornillo de bloqueo del cabezal (11).
6. Saque las tapas de los soportes de ocular en
el cabezal binocular.
7. Saque los oculares de las bolsas de plástico.
8. Introduzca el los dos oculares de gran
angular 10x en los soportes.
9. Saque las cuatro lentes de objetivo (2) de
sus recipientes. Desenrosque las tapas de
los recipientes de la sección estriada de
las lentes de objetivo.
10. Saque las tapas del portaoobjetivos
(12).
11. Con cuidado, pase el extremo de la lente
objetivo 4x (de color rojo) en uno de
los agujeros del portaobjetivos (12) por
completo hasta que quede fijado. Puede
ser necesario bajar el soporte mecánico (4)
girando el mando de enfoque coaxial (14).
12. Gire el portaobjetivos (12) hasta la
siguiente apertura y coloque cada una
de las lentes de objetivo restantes en los
otros agujeros.
13 . Saque el cable de alimentación de la
bolsa y conéctelo a la toma en la parte
posterior de la base (8).
14. Introduzca el enchufe del cable de
alimentación en una toma de corriente
adecuada.
USO DEL MICROSCOPIO
Antes de observar especímenes, lea por
completo las secciones sobre enfoque,
cambio de potencia (aumento), uso del
soporte y ajuste de iluminación.
OBSERVAR UN ESPÉCIMEN
Las imágenes que verá en el microscopio
estarán boca abajo e invertidas
horizontalmente. Su microscopio incluye
portamuestras prepaerados para ayudarle
a comenzar.
1. Su microscopio usa un soporte mecánico
(4) con pinza de fijación (3) y mandos
direccionales (17). Use la palanca de la
pinza para abrir el brazo de la fijación del
soporte (3).
2. Coloque un portamuestras con espécimen
preparado (de tamaño 3 in x 1 in /
76.2 x 25.4 mm) dentro del soporte y
cierre el brazo de sujeción contra el
portamuestras.
3. Use los mandos de movimiento del
soporte (17) para colocar el espécimen
sobre la apertura del soporte (4). El
mando de movimiento del soporte grande
mueve el eje X (adelante y atrás),
mientras que el mando de movimiento
del soporte pequeño mueve el ehe Y
(lateralmente).
NOTA : Para colocar el espécimen
directamente bajo la lente del
objetivo, cierre la apertura del
diafragama de iris hasta que esté
casi totalmente cerrado moviendo
la palanca pequeña. Debería ver un
pequeño rayo de luz proyectado
sobre el portamuestras del
espécimen. Use los mandos de
movimiento del soporte para mover
el espécimen directamente en el rayo
de luz.
Ahora está listo para enfocar y observar el
espécimen. Tenga cuidado para evitar dañar
el portamuestras o el objeto. Cuando use
potencias elevadas, al enfocar, asegúrese
de que la lente del objetivo (2) no golpee el
portamuestras ni el espécimen.
1. Comience siempre con la potencia inferior
(lente de objetivo 4x y ocular WF 10x).
Use el portaobjetivos (12) para girar las
lentes de objetivo (2) hasta que la lente
del objetivo 4x esté directamente sobre el
espécimen.
2. Gire cada soporte de ocular (9) a la
derecha de forma que estén totalmente
abajo.
3. Ajuste la distancia entre oculares
deslizando el ocular adentro o afuera
horizontalmente. Agarre la sección rugosa
de cada lado de la placa para ajustarla.
4. Mire por los oculares (1) y gire
gradualmente el mando de enfoque
coaxial (14) hasta que el espécimen
quede a la vista. Puede que deba
ajustar los mandos de movimiento del
soporte (17) ligeramente para centrar el
espécimen en el campo de visión.
5. Ajuste la placa lateral del ocular hasta
que pueda ver todo el campo de visión
con ambos ojos simultáneamente
sin mover la cabeza. Según las
particularidades de sus ojos, puede
que deba ajustar los oculares derecho
e izquierdo para obtener la vista más
cómoda. Mueva la dioptría (9) arriba o
abajo hasta obtener un enfoque definido
y cómodo del portamuestras.
6. Para potencias superiores, gire el
portaobjetivos (12) para cambiar la
lente de objetivo (2) a 10x, 40x o 100x.
Obtendrá un aumento superior. Gire
gradualmente el mando de enfoque
coaxial (4) para volver a enfocar el
objeto.
NOTA: Por seguridad, debería girar primero
el mando de enfoque para bajar el
soporte antes de girar el transporte
de objetivos.
7. Puede cambiar el ocular WF 10x
por el ocular WF 20x para obtener
cuatro aumentos elevados adicionales,
incluyendo (2000x), el aumento más alto
disponible.
Para cambiar la distancia operativa del
soporte, deberá ajustar el bloqueo de limite
de detención. Desbloquéelo presionándolo
hacia abajo. Mueva el soporte arriba o abajo
a la posicuión deseada y bloquee el límite
de detención empujándolo hacia arriba. El
soporte estará bloqueado y no subirá más
allá de la posición de bloqueo. Bloquear
el soporte evita también que la lente del
objetivo golpee el espécimen al observarlo.
background
AJUSTE DE ILUMINACIÓN
Los especímenes de distintos tamaños,
grosores y colores precisan distintos niveles
de iluminación. Dispone de tres formas
para cambiar la cantidad de iluminación al
ver un espécimen: ajustar la iluminación
con la rueda de ajuste de iluminación (18),
ajustar el condensador Abbe (5) y ajustar el
diafragma de iris (15).
AJUSTE DE ILUMINACIÓN
Cuando observe un espécimen que no sea
transparente u oscuro puede tener que
aumentar la cantidad de luz para definir
características y detalles. Para hacerlo,
aumente el brillo del iluminador girando
la rueda de ajuste (17) hasta la posición
más alta.
AJUSTE DEL CONDENSADOR
Cuando observe con lentes de objetivo de
potencia baja (4x y 10x) deberá bajar la
lente del condensador para repartir la luz
por un campo de visión más amplio. Para
cambiar la posición del condensador (5),
gire el mando de ajuste Abbe (6) hasta que
el rayo de luz sea lo suficientemente ancho
como para iluminar todo el campo de visión.
AJUSTE DEL DIAFRAGMA
DE IRIS
A medida que baja el condensador (5)
para repartir la luz o cambiar a una lente
de objetivo mayor, la imagen se verá más
apagada. En lugar de aumentar la intensidad
de luz del iluminador (que puede reducir
el detalle del espécimen observado), abra
la apertura del diafragma de iris (15)
moviendo la palanca para dejar pasar más
luz. Abrir y cerrar el diafragma (15) dará
relieve al espécimen y le permitirá cambiar
la profundidad de campo del espécimen
observado.
USO DE FILTROS
Para resaltar distintos niveles de detalle,
esperimente cambiando el color de la luz.
Para cambiar los colores, abra el soporte del
filtro en la parte inferior del diafragma (15)
empujándolo a la izquierda. Ponga el filtro
de color en el soporte de filtro y ciérrelo.
Puede tener que volver a enfocar ajustando
los mandos de enfoque.
FUNCIÓN TRINOCULAR
Su microscopio incluye una función
trinocular. Para usar el trinocular, siga estos
sencillos pasos.
1. Desenrosque la tapa metálica de la parte
superior del cabezal binocular (10).
2. Pase el tubo del trinocular sobre el
cabezal binocular.
3. Tire de la palanca del trinocular en
el cabezal binocular hasta que quede
totalmente extendido.
4. Introduzca un ocular en el tubo
trinocular. Ahora podrá observar por el
tubo trinocular.
CUIDADOS, MANTENIMIENTO
Y GARANTÍA
Su accesorio Celestron Labs es un
instrumento óptico de precisión y debe
tratarse con cuidado en todo momento.
Siga estas recomendaciones de cuidados y
mantenimiento y su microscopio necesitará
muy poco mantenimiento a lo largo de su
vida útil.
Cuando termine de usar el microscopio,
saque cualquier espécimen que quede en
el soporte.
Apague los interruptores de los
iluminadores.
Apague el monitor LCD – pulse el botón
de encendido/apagado hasta que vea
“Apagando”.
Desconecte el cable de alimentación.
Coloque siempre la bolsa de plástico o la
cubierta para polvo sobre el microscopio
cuando no lo use o cuando se guarde para
mantenerlo limpio.
Guarde el microscopio en un lugar seco
y limpio.
Tenga mucho cuidado si usa el
microscopio a la luz del sol directa para
evitar dañar el microscopio o sus ojos.
Cuando mueva el microscopio, llévelo
por el “brazo” con una mano y no por el
mando de enfoque, monitor LCD, etc. A
continuación, ponga la otra mano bajo la
base para apoyarlo.
Limpie las superficies externas
(metálicas y de plástico) con una gamuza
humedecida.
Desconecte siempre cualquier cable antes
de limpiar.
No limpie nunca las superficies ópticas
con gamuzas o papel de cocina, pueden
rayar las superficies ópticas con facilidad.
Para limpiar las superficies ópticas, use
una perilla o un pincel de pelo de camello
Para limpiar las huellas dactilares de
las superficies ópticas, use un agente
limpiador de lentes y gamuza para
lentes disponibles en la mayoría de
tiendas de fotografía. Al limpiar, no frote
circularmente, podría causar rayadas.
No desmonte ni limpie nunca superficies
ópticas internas. Esta acción debe ser
realizada por técnicos cualificados en la
fábrica u otra instalación de reparación
autorizada.
Al manipular muestras de espécimen de
cristal, tenga cuidado, los bordes pueden
estar afilados.
SU MICROSCOPIO TIENE UNA
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS.
CONSULTE EL SITIO WEB DE CELESTRON
PARA MÁS INFORMACIÓN DETALLADA EN
www.CelestronLabs.com
Torrance, CA 90503
TEL (800) 421-9649
www.CelestronLabs.com
Todos los derechos reservados. • Impreso en
China • 12-20
El diseño y las especificaciones del producto
están sujetos a cambios sin previo aviso.
Este producto está diseñado
ITALIANO
Congratulazioni per l’acquisto del microscopio
Celestron Labs. Il microscopio Celestron
Labs è uno strumento ottico di precisione,
realizzato con materiali di ottima qualità per
garantire resistenza e lunga durata. È ideato
per fornire un intrattenimento duraturo con
una minima manutenzione.
Il microscopio CB2000CF fornisce un
ingrandimento da 40x fino a 2000x. È ideale
per esaminare vetrini con campioni di lievito,
muffa, culture, parti vegetali e animali, fibre,
batteri e altro ancora.
Prima di utilizzare il microscopio Celestron
Labs, leggere le presenti istruzioni per
familiarizzare con i componenti e le funzioni
del microscopio. Fare riferimento ai disegni
per identificare i componenti descritti nel
manuale. La sezione finale del manuale
fornisce semplici suggerimenti di cura e
manutenzione.
NELLA CONFEZIONE
- Microscopio CB2000C
- 4 obiettivi: 4x, 10x, 40x (caricato a molla),
100x (caricato a molla)
- 2 set di oculari grandangolari: (2) 10x con
puntatore, (2) 20x
- 10 vetrini già pronti
- 3 filtri colorati
- Olio di immersione
- Lampadina di ricambio
- Fusibile di ricambio
- Cavo di alimentazione
- Tubo trioculare
COMPONENTI
1. Supporto oculare
2. Obiettivi
3. Fermo del supporto tavolino
4. Tavolino meccanico
5. Condensatore Abbe
6. Manopola di regolazione Abbe
7. Illuminatore
8. Base
9. Diottrico
10. Testata binoculare
11. Vite di blocco testata
12. Portaobiettivi
13. Braccio
14. Manopola coassiale di messa a fuoco
15. Diaframma Iris
16. Blocco di arresto
17. Manopole di regolazione tavolino
18. Rotella di regolazione illuminatore
19. Interruttore di alimentazione
SPECIFICHE
TAVOLINO: Tavolino meccanico - 5,5” x
5,5” (140 mm x 140 mm)
TESTATA: Binoculare con inclinazione di 45°
INTERVAL LO DI INGRANDIMENTO:
da 40x a 2000x
MESSA A FUOCO: Manopola coassiale,
messa a fuoco macro e micrometrica
OBIETTIVI: Acromatici 4x, 10x, 40x, 100x
OCULARI: WF 10x con puntatore, WF 20x
PORTAOBI ETTIVI: Quadruplo con arresto
a clic
ILLUMINATORE: Regolabile alogeno
CONDENSATORE: Abbe N.A. 1,25
DIAFRAMMA: Iris
DIMENSIONI: 9,75” x 7,30” x 14,25”
(24,76 cm x 18,5 cm x
36,20 cm)
PESO: 12 lb 30 oz / 5,53 kg
TABELLA INGRANDIMENTI
Utilizzare la tabella seguente per
determinare l’ingrandimento a seconda delle
diverse combinazioni oculari/obiettivi del
microscopio.
OBIETTIVO:
4x 10x 40x 100x
OCULARE WF 10X:
40x 100x 400x 1000x
OCULARE WF 20X:
80x 200x 800x 2000x
PREPARAZIONE DEL
MICROSCOPIO
1. Rimuovere la confezione in styrofoam dal
cartone.
2. Rimuovere con cautela il microscopio e
gli accessori dalla confezione e sistemarli
su un tavolo, una scrivania o su un’altra
superficie piana.
3. Rimuovere le buste dal microscopio e
dalla testata binoculare (10).
4. Rimuovere il coperchio dal braccio
del microscopio (13). Potrebbe essere
necessario allentare la vite di blocco della
testata (11).
5. Inserire la testata binoculare (10) nel
braccio del microscopio (13) e serrare la
vite di blocco della testata (4).
6. Rimuovere i coperchi dai supporti
dell’oculare sulla testata binoculare.
7. Rimuovere gli oculari dalle buste in plastica.
8. Inserire i due oculari grandangolari 10x negli
appositi tubi.
9. Rimuovere i quattro obiettivi (2) dai rispettivi
contenitori. Svitare i coperchi dei contenitori
dalla parte filettata degli obiettivi.
10. Rimuovere i coperchi dal portaobiettivi
(12).
background
11. Con cautela, avvitare l’estremità
dell’obiettivo 4x (codice colore rosso) in
una delle fessure del portaobiettivi (12) fino
a quando è ben stretto. Potrebbe essere
necessario abbassare il tavolino meccanico
(4) ruotando la manopola di messa a fuoco
coassiale (14).
12. Ruotare il portaobiettivi (12) all’apertura
successiva e avvitare ciascun obiettivo
restante nei fori rimanenti.
13. Rimuovere il cavo di alimentazione dalla
busta e inserirlo nella presa sul retro della
base 8).
14. Inserire la spina del cavo di alimentazione
in un’adeguata presa di corrente.
FUNZIONAMENTO DEL
MICROSCOPIO
Prima di procedere a osservare i campioni,
leggere attentamente le presenti sezioni che
riguardano la messa a fuoco, la modifica
dell’ingrandimento, l’utilizzo del tavolino e la
regolazione dell’illuminazione.
OSSERVAZIONE DI UN
CAMPIONE
Le immagini visualizzate nel microscopio sono
capovolte e invertite da destra a sinistra. Il
microscopio include vetrini già pronti per
facilitare il primo utilizzo.
1. Il microscopio è dotato di un tavolino
meccanico (4) con un fermo per il supporto
(3) e manopole direzionali (17). Utilizzare la
leva della molletta per aprire il braccio del
fermo del supporto del tavolino (3).
2. Sistemare con cautela un vetrino preparato
di campione (dimensione 3” x 1”/76,2 mm x
25,4 mm) all’interno del supporto e chiudere
il braccio della molletta sul vetrino.
3. Utilizzare le manopole di regolazione del
tavolino (17) per posizionare il campione
nell’apertura del tavolino (4). La manopola
di regolazione del tavolino grande si
sposta sull’asse X (in avanti e indietro),
mentre quella piccola si sposta sull’asse Y
(lateralmente).
NOTA: per posizionare il campione direttamente
sotto l’obiettivo, chiudere l’apertura del
diaframma Iris fino a quando è quasi
completamente chiuso spostando la
levetta. Dovrebbe essere visibile un
piccolo fascio di luce proiettato sul
vetrino del campione. Ora utilizzare le
manopole di regolazione del tavolino per
spostare il campione direttamente al di
sotto del fascio di luce.
Ora è possibile mettere a fuoco e visualizzare il
campione. Fare attenzione a non danneggiare
il vetrino o l’oggetto. Quando si utilizzano gli
obiettivi più grandi durante la messa a fuoco,
fare attenzione a non colpire con l’obiettivo (2)
il vetrino o il campione.
1. Iniziare sempre con le misure più piccole
(obiettivo 4x e oculare WF 10x). Ruotare il
portaobiettivi (12) per cambiare obiettivo
(2) fino a quando l’obiettivo 4x si trova
direttamente sopra il campione.
2. Ruotare ciascun oculare diottrico (9)
in senso orario in modo che siano
completamente giù.
3. Regolare la distanza tra gli oculari facendo
scorrere l’oculare verso l’interno e verso
l’esterno orizzontalmente. Afferrare la parte
zigrinata su ciascun lato della piastra per
regolarla.
4. Mentre si guarda attraverso l’oculare (1),
ruotare gradualmente la manopola di messa
a fuoco coassiale (14) fino alla piena
visualizzazione del campione. Potrebbe
essere necessario utilizzare le manopole di
regolazione del tavolino (17) per centrare il
campione nel campo visivo.
5. Regolare la piastra laterale dell’oculare
fino a quando l’intero campo visivo può
essere osservato contemporaneamente
con entrambi gli occhi senza spostare la
testa da una parte all’altra. A seconda della
capacità visiva dell’utente, potrebbe essere
necessario operare piccole regolazioni
all’oculare destro e a quello sinistro per una
visione più confortevole. Spostare l’oculare
diottrico (9) verso l’alto o il basso fino a
ottenere una messa a fuoco nitida e comoda
del campione.
6. Per un maggiore ingrandimento, ruotare il
portaobiettivi (12) per cambiare l’obiettivo
(2) a 10x, 40x o 100x. Questo fornisce
un ingrandimento maggiore. Ruotare
gradualmente la manopola coassiale
di messa a fuoco (14) per mettere
nuovamente a fuoco il campione.
NOTA: Per sicurezza, ruotare prima la manopola
coassiale di messa a fuoco per
abbassare il tavolino, prima di ruotare il
portaobiettivi.)
7. È possibile sostituire gli oculari WF 10x con
gli oculari WF 20x per ottenere altri quattro
ingrandimenti, compreso quello massimo
(2000x).
Per modificare la distanza di lavoro del tavolino,
è necessario regolare il blocco di arresto.
Sbloccare il blocco di arresto spingendolo
verso il basso. Spostare il tavolino verso l’alto o
verso il basso alla posizione e non si solleverà
ulteriormente dalla posizione di blocco. Il
blocco del tavolino impedisce inoltre che un
obiettivo colpisca un campione durante la
visualizzazione.
REGOLAZIONE DELLA LUCE
Campioni di diverse misure, diverso spessore e
colore richiedono diversi gradi di illuminazione.
Esistono tre modi per modificare la quantità
di illuminazione durante l’osservazione di un
campione: regolare l’illuminazione attraverso
la rotella di regolazione dell’illuminazione (18),
regolare il condensatore Abbe (5) e regolare il
diaframma Iris (15).
REGOLAZIONE
DELLILLUMINAZIONE
Durante la visione di un campione non
trasparente o scuro, potrebbe essere
necessario aumentare la quantità di luce per
migliorare la visione di certe caratteristiche
o di certi dettagli. Per fare ciò, aumentare
la luminosità dell’illuminatore ruotando
completamente la relativa rotella (18)
all’impostazione maggiore.
REGOLAZIONE DEL
CONDENSATORE
Quando si osserva utilizzando un obiettivo a
ingrandimento ridotto (4x e 10x), è necessario
abbassare la lente del condensatore per
consentire la diffusione della luce sull’intero
campo visivo. Per modificare la posizione del
condensatore (13), ruotare la manopola di
regolazione Abbe (14) fino a quando il fascio di
luce non viene ampliato in modo da illuminare
l’intero campo visivo .
REGOLAZIONE DEL
DIAFRAMMA IRIS
Durante l’abbassamento del condensatore
(5) per diffondere la luce o per passare a
un obiettivo con maggiore ingrandimento,
l’immagine apparirà più offuscata. Invece di
aumentare l’intensità luminosa dell’illuminatore
(che potrebbe “scolorire” i piccoli dettagli del
campione), aprire l’apertura del diaframma Iris
(15) spostando la leva per consentire l’ingresso
di più luce. Aprire e chiudere il diaframma (15)
fornisce una visione migliore del campione e
consente di modificare la profondità del campo
visivo del campione.
UTILIZZO DEI FILTRI
Per ottenere diversi livelli di dettagli,
provare a sperimentare cambiando il colore
dell’illuminazione. Per cambiare colore, aprire
il supporto dei filtri sulla base del diaframma
(15) spingendolo in senso antiorario. Sistemare
il filtro colorato nell’apposito supporto e
chiuderlo. Potrebbe essere necessario mettere
nuovamente a fuoco utilizzando le manopole di
messa a fuoco.
FUNZIONE TRIOCULARE
Il microscopio è dotato di una funzione
trioculare. Per usare il trioculare, seguire questi
semplici passi.
1. Svitare il coperchio in metallo sulla sommità
della testata binoculare (10).
2. Avvitare il trioculare nella testata binoculare.
3. Tirare la leva del trioculare sulla testata
binoculare fino alla completa estensione.
4. Inserire l’obiettivo nel tubo trioculare. È
ora possibile osservare attraverso il tubo
trioculare.
CURA, MANUTENZIONE E
GARANZIA
Il microscopio Celestron è uno strumento ottico
di precisione e deve essere sempre trattato con
cura. Seguire i presenti suggerimenti di cura e
manutenzione e il microscopio avrà bisogno di
poca manutenzione per tutta la sua durata.
Una volta completato l’utilizzo del
microscopio, rimuovere eventuali campioni
rimasti sul tavolino portaoggetti.
• Spegnere gli interruttori dell’illuminatore.
Spegnere il monitor LCD: spingere il tasto di
accensione/spegnimento fino alla comparsa
del messaggio “Spegnimento in corso”.
• Scollegare il cavo di alimentazione.
Posizionare sempre la borsa di plastic o il
copri-polvere sul microscopio quando lo
stesso non è in uso oppure durante la sua
conservazione per mantenerlo pulito.
Conservare il microscopio in un luogo
asciutto e pulito.
Prestare molta attenzione in caso di utilizzo
del microscopio alla luce diretta del sole per
evitare danni al microscopio o agli occhi.
Durante lo spostamento del microscopio,
trasportarlo per il “braccio” con una mano e
non per la manopola del focheggiatore, per
il monitor LCD, ecc. Quindi, mettere l’altra
mano sotto alla base per il supporto.
Pulire le superfici esterne (metalliche e di
plastica) con un panno umido.
Scollegare sempre qualsiasi cavo prima della
pulizia.
Mai pulire le superfici ottiche con
asciugamani di stoffa o carta in quando
potrebbero graffiare con facilità le
superfici ottiche.
Per pulire le superfici ottiche usare un
phon o un pennello in setole di cammello.
Per pulire le impronte digitali dalle
superfici ottiche, utilizzare un detergente
per lenti e il panno per lenti disponibile
nella maggior parte di negozi che vendono
articoli fotografici e, durante la pulizia,
non strofinare in senso circolare, in quanto
ciò potrebbe provocare riflessi o graffi.
Mai smontare o pulire le superfici ottiche
interne. Ciò deve essere effettuato da
tecnici qualificati presso la fabbrica o
strutture di assistenza autorizzate.
Prestare la massima cura durante la
manipolazione dei vetrini, in quanto i bordi
possono essere taglienti.
4IL MICROSCOPIO È COPERTO DA UNA
GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNI.
CONSULTARE IL SITO CELETRON
PER INFORMAZIONI DETTAGLIATE
ALL’INDIRIZZO www.CelestronLabs.com
Torrance, CA 90503
TEL (800) 421-9649 | www.CelestronLabs.com
Tutti i diritti riservati. • Stampato in Cina • 12-20
Il design del prodotto e le specifiche sono soggette a modifiche
senza previa notifica.Il presente prodotto è progettato e
destinato all’uso di persone di età pari o superiore ai 14 anni.

Specifications

Celestron 44132 Questions and Answers

See other models: 44131 44130 44129 44128 44360