Home
Bookmarks
Home
Bosch
Bosch DID098R50/01 User Manual
Page 2
Bosch DID098R50/01 Serie 8 Ceiling hood
User Manual - Page 2
For DID098R50/01.
PDF File Manual
,
8 pages
,
Read Online
|
Download pdf file
Gerät vorbereiten - #
1. Schrauben der Motoreinheit lösen.
2. Motoreinheit entsprechend der Einbausituation drehen.
3. Schrauben der Motoreinheit festziehen.
Gerät anschließen - +
Hinweise
Abluftverbindung herstellen
Hinweis
1. Schrauben entfernen und Klappe nach unten öffnen.
Hinweise
2. Abluftrohr direkt am Luftstutzen befestigen.
3. Verbindung zur Abluftöffnung herstellen.
4. Verbindungsstellen geeignet abdichten.
5. Schrauben fest ziehen.
Příprava spotřebiče – #
1. Povolte šrouby motorové jednotky.
2. Otočte motorovou jednotku podle montážní situace.
3. Utáhněte šrouby motorové jednotky.
Připojení spotřebiče – +
Upozornění
Napojení odvětrávání
Upozornění
1. Odstraňte šrouby a klapku otevřete směrem dolů.
Upozornění
2. Trubku pro odvod vzduchu připevněte přímo k odsávacímu hrdlu.
3. Připojte ji k otvoru pro odvod vzduchu.
4. Místa spojů vhodným způsobem utěsněte.
5. Utáhněte šrouby.
Forberede apparat - #
1. Skru motorenhedens skruer løse.
2. Drej motoren svarende til den pågældende installation.
3. Skru motorenhedens skruer fast igen.
Tilslutte apparat - +
Anvisninger
Etablering af aftræksledning
Bemærk
1. Fjern skruerne, og luk klappen op nedad.
Anvisninger
2. Fastgør aftræksrøret direkte på luftstudsen.
3. Forbind aftræksrøret med aftræksåbningen.
4. Tæt samlingerne med egnet materiale.
5. Spænd skruerne til.
Προετοιμασία της συσκευής - #
1. Λύστε τις βίδες της μονάδας του κινητήρα.
2. Γυρίστε τη μονάδα του κινητήρα ανάλογα με τις συνθήκες εγκατάστασης.
3. Σφίξτε τις βίδες της μονάδας του κινητήρα.
Σύνδεση της συσκευής - +
Υποδείξεις
Κατασκευή της σύνδεσης εξαερισμού
Υπόδειξη
1. Αφαιρέστε τις βίδες και ανοίξτε το κλαπέτο προς τα κάτω.
Υποδείξεις
2. Στερεώστε το σωλήνα εξαερισμού απευθείας στο στόμιο αέρα.
3. Κατασκευάστε τη σύνδεση στο άνοιγμα εξαερισμού.
4. Στεγανοποιήστε κατάλληλα τα σημεία σύνδεσης.
5. Σφίξτε καλά τις βίδες.
Preparing the appliance – #
1. Loosen the screws on the motor unit.
2. Turn the motor unit as appropriate for the installation area.
3. Tighten the screws on the motor unit.
Connecting the appliance – +
Notes
Establishing the connection for the exhaust air
Note
1. Remove the screws and open the flap downwards.
Notes
2. Attach the exhaust air pipe directly to the air pipe connector.
3. Connect it to the exhaust air opening.
4. Seal the joints appropriately.
5. Tighten the screws firmly.
Preparar el aparato - #
1. Aflojar los tornillos del motor.
2. Girar el motor de acuerdo con el lugar de montaje.
3. Apretar los tornillos del motor.
Conectar el aparato - +
Notas
Conexión de la salida de aire
Nota
1. Retirar tornillos y abrir la tapa hacia abajo.
Notas
2. Fijar el tubo de aire de salida directamente en la tubuladura de aire.
3. Establecer la conexión con la abertura de salida de aire.
4. Obturar convenientemente los puntos de unión.
5. Apretar los tornillos.
Seadme ettevalmistamine - #
1. Keerake mootoriüksuse kruvid lahti.
2. Keerake mootoriüksust vastavalt paigaldusasendile.
3. Keerake mootoriüksuse kruvid kinni.
Seadme ühendamine vooluvõrku - +
Märkused
Ühenduse loomine äratõmberežiimi jaoks
Märkus
1. Eemaldage kruvid ja avage klapp suunaga alla.
Märkused
2. Kinnitage heitõhutoru otse õhuliitmiku külge.
3. Looge ühendus heitõhuavaga.
4. Tihendage ühenduskohad sobival viisil.
5. Keerake kruvid tugevasti kinni.
Laitteen esivalmistelut - #
1. Irrota moottoriyksikön ruuvit.
2. Käännä moottoriyksikköä asennustilanteen mukaan.
3. Kiristä moottoriyksikön ruuvit.
Laitteen liittäminen - +
Huomautuksia
Poistoilmaliitäntä
Huomautus
1. Poista ruuvit ja avaa luukku kääntämällä se alas.
Huomautuksia
2. Kiinnitä poistoilmaputki suoraan asennuskaulukseen.
3. Tee liitäntä poistoilma-aukkoon.
4. Tiivistä liitoskohdat sopivaa menetelmää käyttäen.
5. Kiristä ruuvit.
Préparer l'appareil - #
1. Desserrez les vis du bloc moteur.
2. Orientez le bloc moteur selon la situation d'installation.
3. Serrez les vis du bloc moteur.
Raccorder l'appareil - +
Remarques
Réalisez le raccordement de l'évacuation de l'air
Remarque
1. Retirer les vis et ouvrez la trappe en la tirant vers le bas.
Remarques
2. Fixez le conduit d'évacuation directement sur le manchon d'évacuation.
3. Réalisez la jonction vers l'orifice d'évacuation d'air.
4. Étanchez les zones de jonction de façon appropriée.
5. Serrez les vis.
A készülék előkészítése - #
1. Lazítsa meg a motoregység csavarjait.
2. Fordítsa el a motoregységet a beépítési helyzetnek megfelelően.
3. Húzza meg a motoregység csavarjait.
A készülék csatlakoztatása - +
Utasítások
Távozó levegő csatlakozásának létrehozása
Utasítás
1. Távolítsa el a csavarokat és nyissa lefelé a fedelet.
Utasítások
2. Rögzítse a távozó levegő csövét közvetlenül a szellőztető csonkra.
3. Csatlakoztassa a csövet a levegőelvezetés nyílásához.
4. A csatlakozási helyeket megfelelően tömítse.
5. Húzza meg a csavarokat.
Preparazione dell'apparecchio - #
1. Allentare le viti dell'unità motore.
2. Ruotare l'unità motore a seconda della collocazione dei mobili.
3. Serrare le viti dell'unità motore.
Collegamento dell'apparecchio - +
Avvertenze
Realizzazione del collegamento allo scarico dell'aria
Avvertenza
1. Rimuovere le viti e aprire lo sportello verso il basso.
Avvertenze
2. Fissare il tubo di scarico direttamente al manicotto dell’aria.
3. Realizzare il collegamento all'apertura per lo scarico dell'aria.
4. Sigillare ermeticamente i punti di collegamento.
5. Serrare a fondo le viti.
Prietaiso paruošimas – #
1. Atsukite variklio bloko varžtus.
2. Pasukite variklio bloką atsižvelgdami į jo montavimo padėtį.
3. Priveržkite variklio bloko varžtus.
Prietaiso prijungimas – +
Pastabos
Oro ištraukimo jungties įrengimas
Pastaba
1. Išimkite varžtus ir atidarykite dangtelį lenkdami žemyn.
Pastabos
2. Oro ištraukimo vamzdį tvirtinkite tiesiog prie oro ištraukimo atvamzdžio.
3. Prijunkite prie oro ištraukimo angos.
4. Tinkamai užsandarinkite sujungimo vietas.
5. Priveržkite varžtus.
Ierīces sagatavošana – #
1. Atskrūvējiet piedziņas bloka skrūves.
2. Pagrieziet piedziņas bloku atbilstoši iebūvēšanas pozīcijai.
3. Pievelciet piedziņas bloka skrūves.
Ierīces pieslēgšana – +
Norādījumi
Atgaisa sistēmas savienojuma izveide
Norādījums
1. Izņemiet skrūves un nolokiet vāku uz leju.
Norādījumi
2. Piestipriniet atgaisa cauruli tieši pie gaisa īscaurules.
3. Pievienojiet savienojumu pie atgaisa kanāla atvēruma.
4. Atbilstīgi noblīvējiet savienojuma vietas.
5. Cieši pievilkt skrūves.
Apparaat voorbereiden - #
1. Schroeven van de motoreenheid losdraaien.
2. In overeenstemming met de inbouwsituatie aan de motoreenheid draaien.
3. Schroeven van de motoreenheid vastzetten.
Apparaat aansluiten - +
Aanwijzingen
Afvoerluchtverbinding maken
Aanwijzing
1. Schroeven verwijderen en klep naar beneden openen.
Aanwijzingen
2. Luchtafvoerbuis rechtstreeks op het luchtafvoeraansluitstuk bevestigen.
3. Verbinding maken met de luchtafvoeropening.
4. Verbindingspunten goed afdichten.
5. Schroeven vastdraaien.
Klargjøre apparatet - #
1. Løsne skruene i motorenheten.
2. Drei motorenheten i henhold til monteringsforholdene.
3. Trekk til skruene i motorenheten.
Koble til apparatet - +
Merknader
Lage avtrekksforbindelse
Merk
1. Fjern skruene og åpne dekselet mot undersiden.
Merknader
2. Avluftsrøret festes direkte på luftstussen.
3. Lag forbindelse til avtrekksåpningen.
4. Tett igjen forbindelsespunktene på egnet vis.
5. Trekk skruene godt til.
Przygotowanie urządzenia do pracy - #
1. Odkręcić śruby zespołu silnika.
2. Obrócić zespół silnika odpowiednio do położenia montażowego.
3. Dokręcić śruby zespołu silnika.
Podłączanie urządzenia - +
Wskazówki
Podłączenie do otworu wylotowego
Wskazówka
1. Wykręcić śruby i otworzyć klapę w dół.
Wskazówki
2. Przymocować rurę wylotową powietrza bezpośrednio do króćca powietrza.
3. Podłączyć do otworu wylotowego.
4. Miejsca połączenia odpowiednio uszczelnić.
5. Dokręcić śruby.
Preparar o aparelho - #
1. Solte os parafusos da unidade do motor.
2. Gire a unidade do motor de acordo com a situação de montagem.
3. Aperte os parafusos da unidade do motor.
Ligar o aparelho - +
Notas
Estabelecer a ligação de exaustão de ar
Nota
1. Retire os parafusos e abra a tampa para baixo.
Notas
2. Fixe o tubo de extração de ar diretamente no bocal de admissão.
3. Estabeleça a ligação à saída de exaustão de ar.
4. Vede convenientemente os pontos de ligação.
5. Aperte bem os parafusos.
Pregătirea aparatului - #
1. Desfaceţi şuruburile unităţii motorului.
2. Rotiţi unitatea motorului conform instrucţiunii de instalare.
3. Fixaţi şuruburile unităţii motorului.
Racordarea aparatului - +
Indicaţii
Efectuarea racordului la aerul evacuat
Indicaţie
1. Îndepărtaţi şuruburile şi deschideţi clapa de dedesubt.
Indicaţii
2. Fixaţi conducta de evacuare a aerului direct pe ştuţul de aer.
3. Efectuaţi racordul la deschiderea pentru aerul evacuat.
4. Etanşaţi poziţiile de legătură în mod adecvat.
5. Fixaţi şuruburile.
Príprava spotrebiča – #
1. Uvoľnite skrutky motora.
2. Motor otočte podľa montážnej situácie.
3. Skrutky motora utiahnite.
Pripojenie spotrebiča – +
Upozornenia
Pripojenie odvodu vzduchu
Upozornenie
1. Odstráňte skrutky a uzáver otvorte nadol.
Upozornenia
2. Vetraciu rúru pripevnite priamo k odsávaciemu hrdlu.
3. Pripojte ju k vetraciemu otvoru.
4. Miesta spojenia vhodne utesnite.
5. Skrutky utiahnite.
Förbereda enheten - #
1. Lossa skruvarna till motordelen.
2. Vrid motordelen så att den passar inbyggnaden.
3. Dra åt skruvarna till motordelen.
Ansluta enheten - +
Anvisningar
Ansluta evakueringen
Anvisning
1. Ta bort skruvarna och öppna luckan nedåt.
Anvisning
2. Fäst evakueringen direkt på luftanslutningen.
3. Koppla ihop med evakueringsöppningen.
4. Täta anslutningarna på lämpligt sätt.
5. Dra åt skruvarna ordentligt.
Cihazın hazırlanması - #
1. Motor ünitesinin cıvatalarını sökünüz.
2. Motor ünitesini, montaj konumuna göre çeviriniz.
3. Motor ünitesinin cıvatalarını sıkınız.
Cihazın bağlanması - +
Bilgiler
Hava çıkış bağlantısının kurulması
Bilgi
1. Vidaları çıkarınız ve kapağı aşağı doğru açınız.
Bilgiler
2. Hava çıkış borusunu doğrudan hava deliği parçasına sabitleyiniz.
3. Kirli hava çıkış açıklığına bağlayınız.
4. Bağlantı yerlerini uygun şekilde izole ediniz.
5. Cıvataları sıkınız.
Page 2/8
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Contents
Table of Contents
Search
Previous
Next
Bookmarks
Loading ...
$
%
Loading ...
Loading ...
Loading ...
File type: PDF
File name: 38297079_did098r50-01.pdf
File size: 547.75 KB
File Language: English
Pages: 8
Author: Bosch
File created: 2017-07-27
Published: 2023-11-04
Updated: 2023-11-03
Download File
Table of Contents
×
Gerät vorbereiten - #
3
1. Schrauben der Motoreinheit lösen.
3
2. Motoreinheit entsprechend der Einbausituation drehen.
3
3. Schrauben der Motoreinheit festziehen.
3
Gerät anschließen - +
3
Hinweise
3
Abluftverbindung herstellen
3
Hinweis
3
1. Schrauben entfernen und Klappe nach unten öffnen.
3
Hinweise
3
2. Abluftrohr direkt am Luftstutzen befestigen.
3
3. Verbindung zur Abluftöffnung herstellen.
3
4. Verbindungsstellen geeignet abdichten.
3
5. Schrauben fest ziehen.
3
Příprava spotřebiče – #
3
1. Povolte šrouby motorové jednotky.
3
2. Otočte motorovou jednotku podle montážní situace.
3
3. Utáhněte šrouby motorové jednotky.
3
Připojení spotřebiče – +
3
Upozornění
3
Napojení odvětrávání
3
Upozornění
3
1. Odstraňte šrouby a klapku otevřete směrem dolů.
3
Upozornění
3
2. Trubku pro odvod vzduchu připevněte přímo k odsávacímu hrdlu.
3
3. Připojte ji k otvoru pro odvod vzduchu.
3
4. Místa spojů vhodným způsobem utěsněte.
3
5. Utáhněte šrouby.
3
Forberede apparat - #
3
1. Skru motorenhedens skruer løse.
3
2. Drej motoren svarende til den pågældende installation.
3
3. Skru motorenhedens skruer fast igen.
3
Tilslutte apparat - +
3
Anvisninger
3
Etablering af aftræksledning
3
Bemærk
3
1. Fjern skruerne, og luk klappen op nedad.
3
Anvisninger
3
2. Fastgør aftræksrøret direkte på luftstudsen.
3
3. Forbind aftræksrøret med aftræksåbningen.
3
4. Tæt samlingerne med egnet materiale.
3
5. Spænd skruerne til.
3
Προετοιμασία της συσκευής - #
3
1. Λύστε τις βίδες της μονάδας του κινητήρα.
3
2. Γυρίστε τη μονάδα του κινητήρα ανάλογα με τις συνθήκες εγκατάστασης.
3
3. Σφίξτε τις βίδες της μονάδας του κινητήρα.
3
Σύνδεση της συσκευής - +
3
Υποδείξεις
3
Κατασκευή της σύνδεσης εξαερισμού
3
Υπόδειξη
3
1. Αφαιρέστε τις βίδες και ανοίξτε το κλαπέτο προς τα κάτω.
3
Υποδείξεις
3
2. Στερεώστε το σωλήνα εξαερισμού απευθείας στο στόμιο αέρα.
3
3. Κατασκευάστε τη σύνδεση στο άνοιγμα εξαερισμού.
3
4. Στεγανοποιήστε κατάλληλα τα σημεία σύνδεσης.
3
5. Σφίξτε καλά τις βίδες.
3
Preparing the appliance – #
4
1. Loosen the screws on the motor unit.
4
2. Turn the motor unit as appropriate for the installation area.
4
3. Tighten the screws on the motor unit.
4
Connecting the appliance – +
4
Notes
4
Establishing the connection for the exhaust air
4
Note
4
1. Remove the screws and open the flap downwards.
4
Notes
4
2. Attach the exhaust air pipe directly to the air pipe connector.
4
3. Connect it to the exhaust air opening.
4
4. Seal the joints appropriately.
4
5. Tighten the screws firmly.
4
Preparar el aparato - #
4
1. Aflojar los tornillos del motor.
4
2. Girar el motor de acuerdo con el lugar de montaje.
4
3. Apretar los tornillos del motor.
4
Conectar el aparato - +
4
Notas
4
Conexión de la salida de aire
4
Nota
4
1. Retirar tornillos y abrir la tapa hacia abajo.
4
Notas
4
2. Fijar el tubo de aire de salida directamente en la tubuladura de aire.
4
3. Establecer la conexión con la abertura de salida de aire.
4
4. Obturar convenientemente los puntos de unión.
4
5. Apretar los tornillos.
4
Seadme ettevalmistamine - #
4
1. Keerake mootoriüksuse kruvid lahti.
4
2. Keerake mootoriüksust vastavalt paigaldusasendile.
4
3. Keerake mootoriüksuse kruvid kinni.
4
Seadme ühendamine vooluvõrku - +
4
Märkused
4
Ühenduse loomine äratõmberežiimi jaoks
4
Märkus
4
1. Eemaldage kruvid ja avage klapp suunaga alla.
4
Märkused
4
2. Kinnitage heitõhutoru otse õhuliitmiku külge.
4
3. Looge ühendus heitõhuavaga.
4
4. Tihendage ühenduskohad sobival viisil.
4
5. Keerake kruvid tugevasti kinni.
4
Laitteen esivalmistelut - #
4
1. Irrota moottoriyksikön ruuvit.
4
2. Käännä moottoriyksikköä asennustilanteen mukaan.
4
3. Kiristä moottoriyksikön ruuvit.
4
Laitteen liittäminen - +
4
Huomautuksia
4
Poistoilmaliitäntä
4
Huomautus
4
1. Poista ruuvit ja avaa luukku kääntämällä se alas.
4
Huomautuksia
4
2. Kiinnitä poistoilmaputki suoraan asennuskaulukseen.
4
3. Tee liitäntä poistoilma-aukkoon.
4
4. Tiivistä liitoskohdat sopivaa menetelmää käyttäen.
4
5. Kiristä ruuvit.
4
Préparer l'appareil - #
5
1. Desserrez les vis du bloc moteur.
5
2. Orientez le bloc moteur selon la situation d'installation.
5
3. Serrez les vis du bloc moteur.
5
Raccorder l'appareil - +
5
Remarques
5
Réalisez le raccordement de l'évacuation de l'air
5
Remarque
5
1. Retirer les vis et ouvrez la trappe en la tirant vers le bas.
5
Remarques
5
2. Fixez le conduit d'évacuation directement sur le manchon d'évacuation.
5
3. Réalisez la jonction vers l'orifice d'évacuation d'air.
5
4. Étanchez les zones de jonction de façon appropriée.
5
5. Serrez les vis.
5
A készülék előkészítése - #
5
1. Lazítsa meg a motoregység csavarjait.
5
2. Fordítsa el a motoregységet a beépítési helyzetnek megfelelően.
5
3. Húzza meg a motoregység csavarjait.
5
A készülék csatlakoztatása - +
5
Utasítások
5
Távozó levegő csatlakozásának létrehozása
5
Utasítás
5
1. Távolítsa el a csavarokat és nyissa lefelé a fedelet.
5
Utasítások
5
2. Rögzítse a távozó levegő csövét közvetlenül a szellőztető csonkra.
5
3. Csatlakoztassa a csövet a levegőelvezetés nyílásához.
5
4. A csatlakozási helyeket megfelelően tömítse.
5
5. Húzza meg a csavarokat.
5
Preparazione dell'apparecchio - #
5
1. Allentare le viti dell'unità motore.
5
2. Ruotare l'unità motore a seconda della collocazione dei mobili.
5
3. Serrare le viti dell'unità motore.
5
Collegamento dell'apparecchio - +
5
Avvertenze
5
Realizzazione del collegamento allo scarico dell'aria
5
Avvertenza
5
1. Rimuovere le viti e aprire lo sportello verso il basso.
5
Avvertenze
5
2. Fissare il tubo di scarico direttamente al manicotto dell’aria.
5
3. Realizzare il collegamento all'apertura per lo scarico dell'aria.
5
4. Sigillare ermeticamente i punti di collegamento.
5
5. Serrare a fondo le viti.
5
Prietaiso paruošimas – #
5
1. Atsukite variklio bloko varžtus.
5
2. Pasukite variklio bloką atsižvelgdami į jo montavimo padėtį.
5
3. Priveržkite variklio bloko varžtus.
5
Prietaiso prijungimas – +
5
Pastabos
5
Oro ištraukimo jungties įrengimas
5
Pastaba
5
1. Išimkite varžtus ir atidarykite dangtelį lenkdami žemyn.
5
Pastabos
5
2. Oro ištraukimo vamzdį tvirtinkite tiesiog prie oro ištraukimo atvamzdžio.
5
3. Prijunkite prie oro ištraukimo angos.
5
4. Tinkamai užsandarinkite sujungimo vietas.
5
5. Priveržkite varžtus.
5
Ierīces sagatavošana – #
6
1. Atskrūvējiet piedziņas bloka skrūves.
6
2. Pagrieziet piedziņas bloku atbilstoši iebūvēšanas pozīcijai.
6
3. Pievelciet piedziņas bloka skrūves.
6
Ierīces pieslēgšana – +
6
Norādījumi
6
Atgaisa sistēmas savienojuma izveide
6
Norādījums
6
1. Izņemiet skrūves un nolokiet vāku uz leju.
6
Norādījumi
6
2. Piestipriniet atgaisa cauruli tieši pie gaisa īscaurules.
6
3. Pievienojiet savienojumu pie atgaisa kanāla atvēruma.
6
4. Atbilstīgi noblīvējiet savienojuma vietas.
6
5. Cieši pievilkt skrūves.
6
Apparaat voorbereiden - #
6
1. Schroeven van de motoreenheid losdraaien.
6
2. In overeenstemming met de inbouwsituatie aan de motoreenheid draaien.
6
3. Schroeven van de motoreenheid vastzetten.
6
Apparaat aansluiten - +
6
Aanwijzingen
6
Afvoerluchtverbinding maken
6
Aanwijzing
6
1. Schroeven verwijderen en klep naar beneden openen.
6
Aanwijzingen
6
2. Luchtafvoerbuis rechtstreeks op het luchtafvoeraansluitstuk bevestigen.
6
3. Verbinding maken met de luchtafvoeropening.
6
4. Verbindingspunten goed afdichten.
6
5. Schroeven vastdraaien.
6
Klargjøre apparatet - #
6
1. Løsne skruene i motorenheten.
6
2. Drei motorenheten i henhold til monteringsforholdene.
6
3. Trekk til skruene i motorenheten.
6
Koble til apparatet - +
6
Merknader
6
Lage avtrekksforbindelse
6
Merk
6
1. Fjern skruene og åpne dekselet mot undersiden.
6
Merknader
6
2. Avluftsrøret festes direkte på luftstussen.
6
3. Lag forbindelse til avtrekksåpningen.
6
4. Tett igjen forbindelsespunktene på egnet vis.
6
5. Trekk skruene godt til.
6
Przygotowanie urządzenia do pracy - #
6
1. Odkręcić śruby zespołu silnika.
6
2. Obrócić zespół silnika odpowiednio do położenia montażowego.
6
3. Dokręcić śruby zespołu silnika.
6
Podłączanie urządzenia - +
6
Wskazówki
6
Podłączenie do otworu wylotowego
6
Wskazówka
6
1. Wykręcić śruby i otworzyć klapę w dół.
6
Wskazówki
6
2. Przymocować rurę wylotową powietrza bezpośrednio do króćca powietrza.
6
3. Podłączyć do otworu wylotowego.
6
4. Miejsca połączenia odpowiednio uszczelnić.
6
5. Dokręcić śruby.
6
Preparar o aparelho - #
7
1. Solte os parafusos da unidade do motor.
7
2. Gire a unidade do motor de acordo com a situação de montagem.
7
3. Aperte os parafusos da unidade do motor.
7
Ligar o aparelho - +
7
Notas
7
Estabelecer a ligação de exaustão de ar
7
Nota
7
1. Retire os parafusos e abra a tampa para baixo.
7
Notas
7
2. Fixe o tubo de extração de ar diretamente no bocal de admissão.
7
3. Estabeleça a ligação à saída de exaustão de ar.
7
4. Vede convenientemente os pontos de ligação.
7
5. Aperte bem os parafusos.
7
Pregătirea aparatului - #
7
1. Desfaceţi şuruburile unităţii motorului.
7
2. Rotiţi unitatea motorului conform instrucţiunii de instalare.
7
3. Fixaţi şuruburile unităţii motorului.
7
Racordarea aparatului - +
7
Indicaţii
7
Efectuarea racordului la aerul evacuat
7
Indicaţie
7
1. Îndepărtaţi şuruburile şi deschideţi clapa de dedesubt.
7
Indicaţii
7
2. Fixaţi conducta de evacuare a aerului direct pe ştuţul de aer.
7
3. Efectuaţi racordul la deschiderea pentru aerul evacuat.
7
4. Etanşaţi poziţiile de legătură în mod adecvat.
7
5. Fixaţi şuruburile.
7
Príprava spotrebiča – #
7
1. Uvoľnite skrutky motora.
7
2. Motor otočte podľa montážnej situácie.
7
3. Skrutky motora utiahnite.
7
Pripojenie spotrebiča – +
7
Upozornenia
7
Pripojenie odvodu vzduchu
7
Upozornenie
7
1. Odstráňte skrutky a uzáver otvorte nadol.
7
Upozornenia
7
2. Vetraciu rúru pripevnite priamo k odsávaciemu hrdlu.
7
3. Pripojte ju k vetraciemu otvoru.
7
4. Miesta spojenia vhodne utesnite.
7
5. Skrutky utiahnite.
7
Förbereda enheten - #
7
1. Lossa skruvarna till motordelen.
7
2. Vrid motordelen så att den passar inbyggnaden.
7
3. Dra åt skruvarna till motordelen.
7
Ansluta enheten - +
7
Anvisningar
7
Ansluta evakueringen
7
Anvisning
7
1. Ta bort skruvarna och öppna luckan nedåt.
7
Anvisning
7
2. Fäst evakueringen direkt på luftanslutningen.
7
3. Koppla ihop med evakueringsöppningen.
7
4. Täta anslutningarna på lämpligt sätt.
7
5. Dra åt skruvarna ordentligt.
7
Cihazın hazırlanması - #
8
1. Motor ünitesinin cıvatalarını sökünüz.
8
2. Motor ünitesini, montaj konumuna göre çeviriniz.
8
3. Motor ünitesinin cıvatalarını sıkınız.
8
Cihazın bağlanması - +
8
Bilgiler
8
Hava çıkış bağlantısının kurulması
8
Bilgi
8
1. Vidaları çıkarınız ve kapağı aşağı doğru açınız.
8
Bilgiler
8
2. Hava çıkış borusunu doğrudan hava deliği parçasına sabitleyiniz.
8
3. Kirli hava çıkış açıklığına bağlayınız.
8
4. Bağlantı yerlerini uygun şekilde izole ediniz.
8
5. Cıvataları sıkınız.
8
Search:
×
Search