User Manual Nikon 20082 AF-S NIKKOR 500mm f/5.6E PF ED VR Lens

Documents for Nikon 20082

The following documents are available:
User Manual Photos
20082 photo
Figure 3/Figure 3
Figure 2/Figure 2
Figure 4/Figure 4
Figure 1/Figure 1
!1
@8
@9 #0
@6 @7@4@3@2 @5
wq
!4 !5 !6!2 !3
ert uioy
!7
!8
!9
@0
@1
!0
Fr
Manuel dutilisation
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ces instructions et le manuel de
l’appareil photo.
Remarque : cet objectif nest pas compatible avec les refl ex numériques suivants :
gamme D2, gamme D1, D200, D100, D90, D80, gamme D70, D60, D50, gamme D40, et
D3000 ainsi quavec les refl ex argentiques.
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
A n d’éviter de provoquer des dommages matériels ou de vous blesser ou de blesser un
tiers, lisez intégralement «Pour votre sécurité» avant d’utiliser ce produit.
Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous
ceux qui pourraient se servir de ce produit.
A AVERTISSEMENT: le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut
vous exposer à un danger de mort ou à de graves blessures.
A ATTENTION: le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous
exposer à des blessures ou provoquer des dommages matériels.
A
A
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ne démontez pas ou ne modifi ez pas ce produit.
Ne démontez pas ou ne modifi ez pas ce produit.
Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à une chute
Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à une chute
ou à un autre accident.
ou à un autre accident.
Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc électrique ou d’autres
blessures.
Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumée,
Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumée,
de la chaleur ou des odeurs inhabituelles, débranchez immédiatement la
de la chaleur ou des odeurs inhabituelles, débranchez immédiatement la
source d’alimentation de l’appareil photo.
source d’alimentation de l’appareil photo.
Continuer d’utiliser le matériel risque de provoquer un incendie, des brûlures ou
d’autres blessures.
Gardez votre matériel au sec.
Gardez votre matériel au sec.
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.
Le non-respect de ces consignes de sécurité peut provoquer un incendie ou un
choc électrique.
N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz infl ammables
N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz infl ammables
comme du propane, de lessence ou des aérosols.
comme du propane, de l’essence ou des aérosols.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un incendie.
N’observez pas directement le soleil ou autre source lumineuse puissante à
N’observez pas directement le soleil ou autre source lumineuse puissante à
travers l’objectif ou lappareil photo.
travers l’objectif ou l’appareil photo.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des troubles visuels.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le
dysfonctionnement du produit. En outre, notez que les petites pièces présentent un
risque d’étouff ement. Si jamais un enfant avalait une pièce de ce produit, consultez
immédiatement un médecin.
Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des
Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des
températures extrêmement basses ou élevées.
températures extrêmement basses ou élevées.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou des engelures.
A
A
ATTENTION
ATTENTION
Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou d’autres sources très lumineuses.
Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou d’autres sources très lumineuses.
La lumière focalisée par l’objectif est une source d’incendie et peut endommager les
composants internes du produit.
Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes
Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes
pendant une période prolongée, comme dans une voiture fermée ou en plein soleil.
pendant une période prolongée, comme dans une voiture fermée ou en plein soleil.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement
du produit.
Ne transportez pas les appareils photo ou les objectifs si des trépieds ou
Ne transportez pas les appareils photo ou les objectifs si des trépieds ou
accessoires similaires sont fis.
accessoires similaires sont fis.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement
du produit.
Avis pour les clients au Canada
Avis pour les clients au Canada
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Utilisation de l’objectif
Utilisation de l’objectif
Descriptif de lobjectif : noms et fonctions (Figure 1)
Descriptif de l’objectif : noms et fonctions (Figure 1)
Reportez-vous aux fi gures situées à gauche.
q
Repère de montage
du parasoleil
Référez-vous à ce repère lorsque vous fi xez le
parasoleil.
Voir
D
w
Commande de
fonction MAP
Appuyez sur ce bouton pour eff ectuer la fonction
choisie avec le sélecteur de fonction MAP.
Voir
B
e
Bague de mise au
point
Tournez cette bague pour faire le point manuellement.
Voir
A
r
Indicateur de
distance de mise au
point
Lisez la distance de mise au point (distance
approximative entre le capteur d’image et le sujet).
Notez que l’indicateur de distance de mise au point
doit seulement être considéré comme un guide.
En eff et, il peut ne pas affi cher avec précision
la distance au sujet. En outre, en raison de la
profondeur de champ ou d’autres facteurs, il peut
ne pas indiquer ∞ lorsque l’appareil photo fait le
point sur un objet éloig.
t
Repère de distance
de mise au point
y
Repère de rotation
de l’objectif
Référez-vous à ces repères lorsque vous
tournez l’appareil photo pour photographier à
l’horizontale ou à la verticale.
Voir
E
u
Repère de rotation
du collier pour
trépied
i
Repère de montage
de l’objectif
Référez-vous à ce repère lorsque vous fi xez
l’objectif sur l’appareil photo.
o
Joint en caoutchouc
de la monture
d’objectif
——
!0
Contacts du
microprocesseur
Utilisés pour le transfert des données depuis ou
vers l’appareil photo.
!1
Repère de rotation
de l’objectif (90°)
Référez-vous à ces repères lorsque vous
tournez l’appareil photo pour photographier à
l’horizontale ou à la verticale.
Voir
E
!2
Repère de rotation
du collier pour
trépied (90°)
!3
Collier pour trépied
Utilisez ce collier lorsque vous vous servez d’un trépied.
!4
Vis de fi xation du
collier pour trépied
Utilisez cette vis afi n de fi xer le collier pour trépied.
!5
Sabot de fi xation du
collier pour trépied
Utilisez ce sabot afi n de fi xer ensemble les deux
parties du collier pour trépied.
!6
Commande de
réglage mémoire
Enregistrez le réglage de mise au point actuel.
Voir
B
!7
Commutateur du
mode de mise au
point
Choisissez le mode de mise au point.
Voir
A
!8
Commutateur de
la limite de mise au
point
Choisissez la plage de l’autofocus.
FULL : choisissez de faire le point sur des
sujets situés entre 3 m et ∞.
∞–8m : si votre sujet se situe toujours à
une distance égale ou supérieure à 8 m,
sélectionnez cette option pour faire le
point plus rapidement.
!9
Commutateur
de réduction de
vibration
Choisissez l’un des réglages de réduction de
vibration suivants :
OFF : désactivez la réduction de vibration.
NORMAL : choisissez ce réglage pour optimiser
la réduction de vibration lorsque vous
photographiez des sujets immobiles. La
réduction de vibration sactive lorsque vous
appuyez sur le déclencheur à mi-course.
SPORT : choisissez ce réglage lorsque vous
photographiez des athlètes et dautres
sujets qui se déplacent rapidement et
de façon imprévisible. La réduction de
vibration sactive lorsque vous appuyez sur
le déclencheur à mi-course.
Voir
C
@0
Sélecteur de
fonction MAP [Mise
Au Point]
Choisissez la fonction eff ectuée par la
commande de fonction MAP : mémorisation de
la mise au point, rappel de mémoire ou AF-ON.
Voir
B
@1
Commutateur de
signal sonore
Le commutateur de signal sonore permet d’activer
ou de désactiver le signal sonore émis lors des
opérations de réglage et de rappel de mémoire.
: signal sonore activé.
: signal sonore désactivé.
@2
Parasoleil
Le parasoleil protège l’objectif et bloque la
lumière diff use pouvant provoquer des lumières
parasites ou des images fantômes.
Voir
D
@3
Repère d’alignement
du parasoleil
Référez-vous à ce repère lorsque vous fi xez le
parasoleil.
@4
Repère de verrouillage
du parasoleil
@5
Bouton de
déverrouillage du
parasoleil
Appuyez sur ce bouton pour retirer le parasoleil.
@6
Collier pour trépied
Utilisez cet accessoire lorsque vous fi xez sur un
trépied l’appareil photo équipé de cet objectif.
Voir
E
@7
Bouton de
déverrouillage du
collier pour trépied
Utilisez ce bouton afi n de retirer le collier pour
trépied de son sabot de fi xation.
@8
Vis de verrouillage
du collier pour
trépied
Utilisez cette vis afi n de fi xer le collier pour
trépied sur son sabot de fi xation.
@9
Bouchon avant
d’objectif
——
#0
Bouchon arrière
d’objectif
——
A
Mise au point
Mise au point
Les modes de mise au point pris en charge sont indiqués dans le
tableau suivant (pour en savoir plus sur les modes de mise au point
de lappareil photo, consultez le manuel de ce dernier).
Mode de mise au
Mode de mise au
point de lappareil
point de lappareil
photo
photo
Commutateur du mode de mise au point de l’objectif
Commutateur du mode de mise au point de lobjectif
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Autofocus à priorité
manuelle (priorité
AF)
Autofocus à priorité
manuelle (priorité
manuelle)
Mise au point
manuelle avec
télémètre
électronique
MF Mise au point manuelle avec télémètre électronique
Modes M/A et A/M
M/A (priorité manuelle) : vous pouvez annuler instantanément l’autofocus en
tournant la bague de mise au point de l’objectif.
A/M (priorité AF) : comme ci-dessus, sauf que vous devez tourner plus longtemps
la bague de mise au point pour annuler l’autofocus. Choisissez cette option pour
accorder la priorité à l’autofocus.
Autofocus à priorité manuelle
Pour utiliser la mise au point manuelle en mode autofocus :
z
Positionnez le commutateur du mode de mise au point de l’objectif sur
A/M ou M/A.
x
Eff ectuez la mise au point.
Lorsque lappareil photo est en mode autofocus, vous pouvez
annuler lautofocus en tournant la bague de mise au point tout en
appuyant sur le déclencheur à mi-course ou sur une commande
AF-ON (soit la commande AF-ON de lappareil photo, si disponible, soit
l’une des commandes de fonction MAP, si le sélecteur de fonction
MAP est positionné sur AF-ON). Pour refaire le point à laide de
lautofocus, appuyez à nouveau sur le déclencheur à mi-course ou
sur la commande AF-ON.
B
Sélecteur et commandes de fonction MAP
Sélecteur et commandes de fonction MAP
La fonction attribuée aux commandes de fonction MAP peut être sélectionnée à
l’aide du sélecteur de fonction MAP.
Sélecteur de fonction MAP
Sélecteur de fonction MAP
Commande de fonction MAP
Commande de fonction MAP
AF-L Mémorisation de la mise au point
MEMORY RECALL Rappel de mémoire
AF-ON Activation de l’AF de l’objectif
Pour utiliser la fonction programmée, appuyez sur l’une des quatre
commandes de fonction.
Mémorisation de la mise au point (AF-L)
Lorsque AF-L est sélectionné avec le sélecteur de fonction MAP, la mise au point
est mémorisée tant que vous appuyez sur l’une des commandes de fonction MAP.
Utilisez la mémorisation de la mise au point pour recomposer les photos après
avoir fait le point ou, si l’autofocus ne parvient pas à faire le point sur le sujet
sélectionné, après avoir fait le point sur un autre objet situé à la même distance.
z
Positionnez le commutateur du mode de mise au point sur A/M ou M/A.
x
Positionnez le sélecteur de fonction MAP sur AF-L.
c
Mémorisez la mise au point.
La mise au point peut être mémorisée à laide de nimporte quelle
commande de fonction MAP et le reste tant que vous appuyez sur
cette commande. Il est également possible de mémoriser la mise au
point à laide des commandes de lappareil photo.
Rappel de mémoire
Enregistrez et sélectionnez des réglages de mise au point souvent utilisés. Avant de
sélectionner lun des réglages de mise au point enregistrés, paramétrez l’objectif
sur la focale utilisée au moment de lenregistrement du réglage.
Enregistrement des réglages de mise au point
Enregistrement des réglages de mise au point
z
Positionnez le commutateur de signal sonore sur .
x Eff ectuez la mise au point.
c
Appuyez sur la commande de réglage mémoire.
Vous pouvez e ectuer cette opération avec
tout mode de mise au point, quelle que soit
la position du sélecteur de fonction MAP.
Un signal sonore est émis si lopération a
fonctionné. Si ce nest pas le cas, lindicateur
de distance de mise au point se déplace de
gauche à droite puis de droite à gauche une
dizaine de fois et lobjectif émet un bip bref
suivi de trois longs bips ; refaites le point et
appuyez à nouveau sur la commande de
réglage mémoire. La distance enregistrée nest
pas supprimée lors de la mise hors tension de
lappareil photo ou du retrait de lobjectif.
Utilisation des réglages de mise au point enregistrés
Utilisation des réglages de mise au point enregistrés
z
Positionnez le sélecteur de fonction MAP sur MEMORY RECALL.
x
Sélectionnez la distance de mise au point enregistrée.
Appuyez sur nimporte quelle commande de fonction MAP pour
faire le point à la distance enregistrée. Lappareil photo refait le
point à la distance enregistrée même lorsque vous appuyez sur
le déclencheur à mi-course. La mise au point normale est rétablie
lorsque vous relâchez la commande de fonction MAP. Maintenez
cette dernière enfoncée jusquà ce que la photo soit prise.
Notez que si la focale actuelle di ère de celle sélectionnée au moment de
lenregistrement du réglage de mise au point, ce dernier di èrera légèrement
de la valeur enregistrée (une alerte sonore retentira si le commutateur de
signal sonore est positionné sur ). Une attention particulière est préconisée
lorsque la focale est plus longue que celle sélectionnée au moment de
lenregistrement du réglage de mise au point.
Activation de lAF (AF-ON)
Lorsque le sélecteur de fonction MAP est positionné sur AF-ON, vous pouvez
appuyer sur l’une des commandes de fonction MAP de l’objectif pour faire le point
à l’aide de l’autofocus.
z
Positionnez le commutateur du mode de mise au point sur A/M ou M/A.
x
Positionnez le sélecteur de fonction MAP sur AF-ON.
c
E ectuez la mise au point.
Appuyez sur nimporte quelle commande de fonction MAP pour
e ectuer la mise au point à laide de lautofocus. Vous pouvez
également faire le point à laide des commandes de lappareil photo.
A
Attribution de rôles aux commandes de fonction MAP
Avant d’utiliser les commandes de l’appareil photo a n d’attribuer un rôle aux commandes de fonction
MAP, positionnez le sélecteur de fonction MAP sur AF-L. Pour obtenir des informations sur l’attribution
de rôles aux commandes, reportez-vous au manuel de l’appareil photo.
C
Réduction de vibration (VR)
Réduction de vibration (VR)
La fonction de réduction de vibration (VR) atténue les phénomènes de fl ou provoqués
par le bougé de l’appareil photo, ce qui permet de recourir à des vitesses d’obturation
jusquà 4,0 fois plus lentes que celles normalement utilisées et d’augmenter ainsi le
nombre de vitesses possibles. Les eff ets de la fonction VR sur la vitesse d’obturation
sont mesurés en mode NORMAL selon les normes de la CIPA (Camera and Imaging
Products Association) ; les mesures des objectifs de format FX sont eff ectuées à l’aide
d’appareils photo numériques de format FX, celles des objectifs de format DX à l’aide
d’appareils photo de format DX. Les mesures des zooms sont eff ectuées en position
de zoom maximale.
D
Utiliser la réduction de vibration : remarques
Lorsque vous utilisez la réduction de vibration, appuyez sur le déclencheur à mi-course et attendez que
l’image se stabilise dans le viseur avant d’appuyer sur le déclencheur jusquen  n de course.
Lorsque la réduction de vibration est activée, l’image de visée peut être instable après la pression du
déclencheur. Cela nindique pas un dysfonctionnement.
• Le réglage SPORT est recommandé pour e ectuer des  lés panoramiques, bien quil soit aussi possible d’utiliser
le réglage NORMAL .
• En modes NORMAL et SPORT, la réduction de vibration sapplique uniquement au mouvement ne faisant pas
partie du  lé (par exemple, si l’appareil photo est utilisé pour faire un  lé horizontal, la réduction de vibration
ne sapplique quau tremblement vertical).
Ne mettez pas l’appareil photo hors tension et ne retirez pas l’objectif pendant que la réduction de
vibration est activée. Si l’alimentation de l’objectif est coupée alors que la réduction de vibration est
activée, l’objectif peut vibrer sil est secoué. Il ne sagit pas d’un dysfonctionnement et cela peut être
corrigé en re xant l’objectif et en mettant l’appareil photo sous tension.
Si l’appareil photo est équipé d’un  ash intégré, la réduction de vibration est désactivée pendant que
le  ash se charge.
• Les réglages NORMAL et SPORT peuvent atténuer l’e et de  ou observé lorsque l’appareil photo est  xé sur
un trépied. Le réglage OFF peut néanmoins produire de meilleurs résultats dans certains cas, selon le type de
trépied et les conditions de prise de vue.
• Les réglages NORMAL et SPORT sont recommandés si l’appareil photo est  xé sur un monopode.
D
Parasoleil d’objectif
Parasoleil d’objectif
Fixation du parasoleil
Alignez le repère de montage du parasoleil (
)
sur le repère d’alignement du parasoleil (
), puis
tournez le parasoleil (
w
) jusquà ce que le repère
soit aligné sur le repère de verrouillage du
parasoleil (—
{
).
Lors de la fi xation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du symbole sur sa
base, et évitez de le serrer trop fermement. Un vignettage peut se produire si le
parasoleil nest pas correctement attaché. Le parasoleil peut être retourné et monté
sur l’objectif lorsquil nest pas utilisé.
Retrait du parasoleil
Appuyez sur le bouton de déverrouillage du
parasoleil (
q
), tournez ce dernier dans le sens
indiqué par la  èche (
w
) et retirez-le comme le
montre l’illustration (
e
). Lorsque le parasoleil
est retourné, vous pouvez le retirer sans
appuyer sur son bouton de déverrouillage.
E
Utilisation d’un trépied
Utilisation d’un trépied
Si l’objectif est monté sur un appareil photo, fi xez le trépied au collier pour trépied
de l’objectif et non à l’appareil photo. Veillez à bien serrer la vis de verrouillage du
collier pour trépied, car l’objectif risque sinon de glisser soudainement du collier et
de provoquer des blessures.
Fixation du collier pour trépied (Figure 2)
Insérez le sabot de fi xation du collier pour trépied dans le collier pour trépied (
q
)
et serrez à fond la vis de verrouillage du collier pour trépied (
w
).
Rotation de lappareil photo (Figure 3)
Desserrez légèrement la vis de fi xation du collier pour trépied (
q
) et orientez
l’appareil photo à l’horizontale ou à la verticale en vous guidant avec les repères de
rotation (
w
). Serrez la vis de fi xation du collier pour trépied (
e
).
Retrait du collier pour trépied (Figure 4)
Desserrez complètement la vis de verrouillage du collier pour trépied (
q
), appuyez
sur le bouton de déverrouillage du collier pour trépied (
w
) et faites glisser le sabot de
xation du collier pour trépied (
e
).
Profondeur de champ
Profondeur de champ
Vous pouvez avoir un aperçu de la profondeur de champ à l’aide de la fonction d’aperçu
de la profondeur de champ de l’appareil photo.
Ouverture
Ouverture
Pour régler l’ouverture, utilisez les commandes de l’appareil photo. La cadence de prise
de vue peut ralentir à certaines ouvertures.
Précautions d’utilisation
Précautions d’utilisation
Soutenez toujours l’objectif lorsque vous tenez l’appareil photo. Vous risquez sinon
d’endommager la monture d’objectif.
Ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo en saisissant uniquement
le parasoleil.
Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé, cessez
immédiatement l’utilisation et confi ez l’objectif à un centre Nikon agréé pour le faire
réparer.
Remettez les bouchons avant et arrière en place lorsque vous n’utilisez pas cet
objectif.
Pour protéger l’intérieur de l’objectif, rangez-le à l’abri du soleil.
Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur le mécanisme interne peut causer des
dégâts irréparables.
Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut endommager ou
déformer les éléments composés de plastique renfor.
Les changements brusques de température peuvent être à l’origine d’une condensation
préjudiciable à l’intérieur et à l’extérieur de l’objectif. Avant de faire passer l’objectif d’un
environnement chaud à froid ou vice versa, rangez-le dans son étui ou dans un sac
plastique pour ralentir le changement de température.
Entretien de l’objectif
Entretien de l’objectif
Normalement, enlever la poussière suffi t pour nettoyer les surfaces en verre de
l’objectif.
Les taches et les traces de doigt peuvent être retirées des lentilles traitées au fl uor avec
un tissu propre et doux en coton ou un chiff on optique ; nettoyez avec un mouvement
circulaire à partir du centre vers l’extérieur. Pour retirer les taches tenaces, essuyez
délicatement avec un chiff on doux et légèrement imbibé d’une petite quantité d’eau
distillée, d’éthanol ou de nettoyant pour objectif. Les marques en forme de goutte
éventuellement présentes suite à ce nettoyage sur la surface hydrofuge et oléofuge
peuvent ensuite être retirées avec un chiff on sec.
Lorsque vous nettoyez des lentilles non traitées au fl uor, retirez les taches et les traces de
doigts avec un tissu propre et doux en coton ou un chiff on optique légèrement imbibé
d’une petite quantité d’éthanol ou de nettoyant pour objectif. Essuyez délicatement
avec un mouvement circulaire à partir du centre vers l’extérieur, en prenant soin de ne
pas laisser de traces, ni de toucher le verre avec les doigts.
N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène
pour nettoyer l’objectif.
Les fi ltres neutres (NC, disponibles séparément) et autres accessoires similaires
permettent de protéger la lentille avant.
Si vous navez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période prolongée,
rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille. Ne le
rangez pas à la lumière directe du soleil ou avec des boules antimites de naphtaline
ou de camphre.
Accessoires
Accessoires
Accessoires fournis
Accessoires fournis
Bouchon avant d’objectif encliquetable 95 mm LC-95
Bouchon arrière d’objectif LF-4
Parasoleil à baïonnette HB-84
Étui pour objectif CL-M5
Accessoires compatibles
Accessoires compatibles
Filtres à visser 95 mm
• Téléconvertisseurs AF-I/AF-S TC-14E
1
/TC-14E II
1
/TC-14E III
1
/TC-17E II
2
/TC-20E
2
/TC-20E II
2
/
TC-20E III
2
1 Lautofocus est uniquement disponible avec les appareils photo prenant en charge
l’ouverture f/8.
2 Lautofocus nest pas pris en charge.
Caractéristiques
Caractéristiques
Type
Type Objectif AF-S de type E avec microprocesseur intégré et
monture F
Focale
Focale 500 mm
Ouverture maximale
Ouverture maximale f/5.6
Construction optique
Construction optique 19 lentilles en 11 groupes (dont 3 lentilles en verre ED, 1 lentille PF (phase
de Fresnel), des lentilles béné ciant du Traitement nanocristal et une lentille avant
traitée au  uor)
Angle de champ
Angle de champ Refl ex numériques Nikon de format FX : 5°
Refl ex numériques Nikon de format DX : 3°10c
Mise au point
Mise au point Système de mise au point interne de Nikon (IF, Internal Focusing)
avec autofocus commandé par un moteur ondulatoire silencieux
(SWM) et bague de mise au point pour mise au point manuelle
Réduction de vibration
Réduction de vibration
Décentrement avec voice coil motors (VCM)
Indicateur de distance
Indicateur de distance
de mise au point
de mise au point
3,0 m à l’infi ni (∞)
Distance minimale de
Distance minimale de
mise au point
mise au point
3,0 m depuis le plan focal
Lamelles de
Lamelles de
diaphragme
diaphragme
9 (diaphragme circulaire)
Diaphragme
Diaphragme Contrôle automatique et électronique de l’ouverture
Plage des ouvertures
Plage des ouvertures f/5.6 – 32
Commutateur de la
Commutateur de la
limite de mise au point
limite de mise au point
Deux positions : FULL (∞ – 3,0 m) et ∞ 8 m
Diamètre de  xation
Diamètre de  xation
pour  ltre
pour  ltre
95 mm (P = 1,0 mm)
Dimensions
Dimensions Environ 106 mm de diamètre maximum × 237 mm
(distance à partir du plan d’appui de la monture d’objectif de l’appareil photo)
Poids
Poids Environ 1460 g
Nikon se réserve le droit de modifi er à tout moment l’apparence, les caractéristiques et les
performances de ce produit sans avis préalable.
A
Lentilles PF (phase de Fresnel)
Cet objectif est doté d’une lentille PF (phase de Fresnel), qui fait appel à une technique de di raction* a n de réduire
les aberrations chromatiques. Associées à des lentilles standard en verre, les lentilles PF atténuent considérablement
les aberrations chromatiques, ce qui permet de produire des objectifs bien plus petits et plus légers que leurs
équivalents ordinaires qui fonctionnent selon un principe de réfraction. Les objectifs dotés de lentilles PF ont
néanmoins tendance à créer des lumières parasites (« lumières parasites PF ») circulaires et colorées lorsqu’une
source de lumière vive se trouve dans le champ ou à proximité. Les lumières parasites circulaires et colorées visibles
sur les photos peuvent être réduites à l’aide de l’option Contrôle des lumières parasites PF de Capture NX-D
version 1.4.7 ou ultérieure ou de ViewNX-i version 1.2.11 ou ultérieure, téléchargeables depuis le site Web de
Nikon (les clients ne disposant pas d’une connexion Internet sont invités à prendre contact avec un représentant
Nikon agréé pour obtenir de l’aide). Veillez à toujours utiliser la dernière version. Loption Contrôle des lumières
parasites PF peut uniquement être utilisée avec les photos et nest pas disponible avec les vidéos ; pour en savoir
plus, consultez l’aide en ligne.
* Di raction : la lumière a les propriétés d’une vague qui contourne les obstacles quelle rencontre sur son
chemin ; ce phénomène, appelé di raction, entraîne une dispersion chromatique, opposée à celle provoquée
par la réfraction.
Before using this product, please carefully read both these instructions and the camera
manual.
Note: This lens does not support D2-series, D1-series, D200, D100, D90, D80, D70-series,
D60, D50, D40-series, or D3000 digital SLR cameras or fi lm SLR cameras.
For Your Safety
For Your Safety
To prevent damage to property or injury to yourself or to others, read “For Your Safety”
in its entirety before using this product.
Keep these safety instructions where all those who use this product will read them.
A WARNING: Failure to observe the precautions marked with this icon could
result in death or severe injury.
A CAUTION: Failure to observe the precautions marked with this icon could
result in injury or property damage.
A
A
WARNING
WARNING
Do not disassemble or modify this product.
Do not disassemble or modify this product.
Do not touch internal parts that become exposed as the result of a fall or
Do not touch internal parts that become exposed as the result of a fall or
other accident.
other accident.
Failure to observe these precautions could result in electric shock or other injury.
Should you notice any abnormalities such as the product producing smoke, heat, or
Should you notice any abnormalities such as the product producing smoke, heat, or
unusual odors, immediately disconnect the camera power source.
unusual odors, immediately disconnect the camera power source.
Continued operation could result in fi re, burns or other injury.
Keep dry.
Keep dry.
Do not handle with wet hands.
Do not handle with wet hands.
Failure to observe these precautions could result in fi re or electric shock.
Do not use this product in the presence of fl ammable dust or gas such as
Do not use this product in the presence of fl ammable dust or gas such as
propane, gasoline or aerosols.
propane, gasoline or aerosols.
Failure to observe this precaution could result in explosion or fi re.
Do not directly view the sun or other bright light source through the lens
Do not directly view the sun or other bright light source through the lens
or camera.
or camera.
Failure to observe this precaution could result in visual impairment.
Keep this product out of reach of children.
Keep this product out of reach of children.
Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction. In
addition, note that small parts constitute a choking hazard. Should a child swallow any
part of this product, seek immediate medical attention.
Do not handle with bare hands in locations exposed to extremely high or
Do not handle with bare hands in locations exposed to extremely high or
low temperatures.
low temperatures.
Failure to observe this precaution could result in burns or frostbite.
A
A
CAUTION
CAUTION
Do not leave the lens pointed at the sun or other strong light sources.
Do not leave the lens pointed at the sun or other strong light sources.
Light focused by the lens is a source of fi re and damage to the product’s internal parts.
Do not leave the product where it will be exposed to extremely high temperatures,
Do not leave the product where it will be exposed to extremely high temperatures,
for an extended period such as in an enclosed automobile or in direct sunlight.
for an extended period such as in an enclosed automobile or in direct sunlight.
Failure to observe this precaution could result in fi re or product malfunction.
Do not transport cameras or lenses with tripods or similar accessories attached.
Do not transport cameras or lenses with tripods or similar accessories attached.
Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction.
Notices for Customers in the U.S.A.
Notices for Customers in the U.S.A.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must ac-
cept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference
Statement
Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reason-
able protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communica-
tions. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular instal-
lation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit diff erent from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
CAUTIONS
CAUTIONS
Modi cations
The FCC requires the user to be notifi ed that any changes or modifi cations made to
this device that are not expressly approved by Nikon Corporation may void the user’s
authority to operate the equipment.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
Notice for Customers in Canada
Notice for Customers in Canada
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Using the Lens
Using the Lens
Parts of the Lens: Names and Functions (Figure 1)
Parts of the Lens: Names and Functions (Figure 1)
Refer to the diagram on the left edge of this sheet.
q
Lens hood mount-
ing mark
Use when attaching the lens hood.
See
D
w
Focus function
button
Press to perform the function chosen with the
focus function selector.
See
B
e
Focus ring Rotate to focus manually.
See
A
r
Focus distance
indicator
View the focus distance (the approximate dis-
tance between the image sensor and the sub-
ject). Note that the focus distance indicator is
intended only as a guide and may not accurately
show the distance to the subject and may, due
to depth of fi eld or other factors, not show ∞
when the camera is focused on a distant object.
t
Focus distance mark
y
Lens rotation index
Use when rotating the camera to shoot in land-
scape (“wide”) or portrait (“tall”) orientation.
See
E
u
Tripod collar ring
rotation index
i
Lens mounting mark Use when mounting the lens on the camera.
o
Rubber lens-mount
gasket
——
!0
CPU contacts Used to the transfer data to and from the camera.
!1
Lens rotation index
(90°)
Use when rotating the camera to shoot in land-
scape (“wide”) or portrait (“tall”) orientation.
See
E
!2
Tripod collar ring
rotation index (90°)
!3
Tripod collar ring Use when attaching a tripod.
!4
Tripod collar ring
fastening screw
Use to fi x the tripod collar ring in place.
!5
Tripod collar mount-
ing foot
Use to attach the tripod collar to the tripod col-
lar ring.
!6
Memory set button Save the current focus position.
See
B
!7
Focus-mode switch Choose the focus mode.
See
A
!8
Focus limit switch
Choose the autofocus range.
FULL: Choose to focus on subjects at any dis-
tance between 3m (9.8ft) and ∞.
∞–8m: If your subject will always be at dis-
tance of at least 8 m (26.3 ft), select this option
for faster focusing.
!9
Vibration reduction
switch
Choose from the following vibration reduction
settings:
OFF: Turn vibration reduction off .
NORMAL: Choose for enhanced vibration reduc-
tion when photographing stationary subjects.
Vibration reduction takes eff ect when the
shutter-release button is pressed halfway.
SPORT: Choose for photographing athletes and
other subjects that are moving rapidly and unpre-
dictably. Vibration reduction takes eff ect when
the shutter-release button is pressed halfway.
See
C
@0
Focus function
selector
Choose the function performed by the focus
function button: focus lock, memory recall, or
AF-ON.
See
B
@1
Beep on/off switch
The beep on/off switch can be used to enable
or mute the beep that sounds during memory
set and recall operations.
: Beep enabled.
: Beep muted.
@2
Lens hood
Lens hoods protect the lens and block stray light
that would otherwise cause fl are or ghosting.
See
D
@3
Lens hood align-
ment mark
Use when attaching the lens hood.
@4
Lens hood lock mark
@5
Lens hood lock
release button
Press when removing the lens hood.
@6
Tripod collar
Use when attaching a tripod to the camera on
which the lens is mounted.
See
E
@7
Tripod collar lock
release
Use when removing the tripod collar from the
tripod collar mounting foot.
@8
Tripod collar lock
screw
Use to attach the tripod collar to the tripod collar
mounting foot.
@9
Front Lens Cap
#0
Rear Lens Cap
A
Focus
Focus
Supported focus modes are shown in the following table (for infor-
mation on camera focus modes, see the camera manual).
Camera focus mode
Camera focus mode
Lens focus-mode switch
Lens focus-mode switch
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
AF
Autofocus with
manual override
(AF priority)
Autofocus with
manual override
(manual priority)
Manual focus
with electronic
rangefi nder
MF Manual focus with electronic rangefi nder
A/M and M/A Modes
M/A (manual priority): Autofocus can be instantly over-ridden by rotating the lens
focus ring.
A/M (AF priority): As above, except that the focus ring must be rotated farther be-
fore autofocus is over-ridden. Choose this option to place greater dependence
on autofocus.
Autofocus with Manual Override
To use manual focus in autofocus mode:
z
Slide the lens focus-mode switch to A/M or M/A.
x
Focus.
When the camera is in autofocus mode, autofocus can be over-ridden
by rotating the lens focus ring while the shutter-release button is
pressed halfway or an AF-ON button (either the AF-ON button on the cam-
era, if any, or if the focus function selector is in the AF-ON position, a lens
focus function button) is pressed. To refocus using autofocus, press the
shutter-release button halfway or press the AF-ON button again.
B
The Focus Function Buttons and Selector
The Focus Function Buttons and Selector
The function assigned to the focus function buttons can be selected using the
focus function selector.
Focus function selector
Focus function selector
Focus function button
Focus function button
AF-L Focus lock
MEMORY RECALL Memory recall
AF-ON Lens AF start
The assigned function can be performed by pressing any of the
four function buttons.
Focus Lock (AF-L)
When AF-L is selected with the focus function selector, focus will lock while a focus
function button is pressed. Use focus lock to recompose shots after focusing or,
if autofocus is unable to focus on the selected subject, after focusing on another
object at the same distance.
z
Slide the lens focus-mode switch to A/M or M/A.
x
Slide the focus function selector to AF-L.
c
Lock focus.
Focus can be locked by pressing any of the focus function buttons
and remains locked while the button is pressed. Focus can also be
locked using camera controls.
Memory Recall
Save and recall frequently-used lens focus positions. Before recalling a saved focus
position, set the lens to the focal length in eff ect when the position was saved.
Saving Focus Positions
Saving Focus Positions
z Slide the beep on/off switch to .
x Focus.
c Press the memory set button.
This operation can be performed in any fo-
cus mode regardless of the position of the
focus function selector. A beep will sound
if the operation is successful. If the opera-
tion fails, the focus distance indicator will
revolve back and forth some ten times and
the lens will sound a short beep followed
by three long beeps; focus and press the
memory set button again. The stored dis-
tance is not deleted if the camera is turned
o or the lens is detached.
Using Stored Focus Positions
Using Stored Focus Positions
z
Slide the focus function selector to MEMORY RECALL.
x
Recall the stored focus distance.
Press any of the focus function buttons to focus at the stored dis-
tance. The camera will refocus at the stored distance even when the
shutter-release button is pressed halfway; normal focus is restored
when the focus function button is released. Keep the focus function
button pressed until the photograph is taken.
Note that if the current focal length di ers from that selected when
the focus position was saved, the focus position will di er slightly from
the saved value (a warning beep will sound if the beep on/o switch is
in the position). Special attention is required at focal lengths longer
than that selected when the focus position was saved.
AF Start (AF-ON)
When the focus function selector is in the AF-ON position, you can press a lens focus
function button to focus using autofocus.
z
Slide the lens focus-mode switch to A/M or M/A.
x
Slide the focus function selector to AF-ON.
c
Focus.
Press any of the focus function buttons to focus using autofocus.
You can also focus using camera controls.
A
Assigning Roles to the Focus Function Buttons
Before using camera controls to assign a role to the focus function buttons, slide the focus function selec-
tor to AF-L. For information on button assignment, see the camera manual.
C
Vibration Reduction (VR)
Vibration Reduction (VR)
Vibration reduction (VR) reduces blur caused by camera shake, allowing shutter
speeds up to 4.0 stops slower than would otherwise be the case, increasing the
range of shutter speeds available. The eff ects of VR on shutter speed are measured in
NORMAL mode according to Camera and Imaging Products Association (CIPA) stan-
dards; FX-format lenses are measured using FX-format digital cameras, DX-format
lenses using DX-format cameras. Zoom lenses are measured at maximum zoom.
D
Using Vibration Reduction: Notes
When using vibration reduction, press the shutter-release button halfway and wait for the image in the
view nder to stabilize before pressing the shutter-release button the rest of the way down.
When vibration reduction is active, the image in the view nder may jiggle after the shutter is released.
This does not indicate a malfunction.
SPORT is recommended for panning shots, although NORMAL is also supported.
• In NORMAL and SPORT modes, vibration reduction applies only to motion that is not part of a pan (if
the camera is panned horizontally, for example, vibration reduction will be applied only to vertical shake).
Do not turn the camera o or remove the lens while vibration reduction is in e ect. If power to the lens
is cut while vibration reduction is on, the lens may rattle when shaken. This is not a malfunction, and
can be corrected by reattaching the lens and turning the camera on.
If the camera is equipped with a built-in  ash, vibration reduction will be disabled while the  ash charges.
NORMAL and SPORT vibration reduction can reduce blur when the camera is mounted on a tripod. OFF may
however produce better results in some cases depending on the type of tripod and on shooting conditions.
NORMAL and SPORT are recommended if the camera is mounted on a monopod.
D
The Lens Hood
The Lens Hood
Attaching the Hood
Align the lens hood mounting mark ()
with the lens hood alignment mark (
) and
then rotate the hood (
w
) until the mark is
aligned with the lens hood lock mark (—{).
When attaching or removing the hood, hold it near the symbol on its base and avoid
gripping it too tightly. Vignetting may occur if the hood is not correctly attached. The
hood can be reversed and mounted on the lens when not in use.
Detaching the Hood
Press the lens hood lock release button (
q
),
rotate the hood in the direction shown by the
arrow (
w
), and remove it as shown (
e
). When
the hood is reversed, it can be removed without
pressing the lens hood lock release button.
E
Using a Tripod
Using a Tripod
If the lens is mounted on a camera, attach tripods to the lens tripod collar, not the
camera. Be sure to secure the tripod collar lock screw, as otherwise the lens may
unexpectedly slip from the collar, causing injury.
Attaching the Tripod Collar (Figure 2)
Insert the tripod collar mounting foot into the tripod collar (
q
) and fully tighten
the tripod collar lock screw (
w
).
Rotating the Camera (Figure 3)
Slightly loosen the tripod collar ring fastening screw (
q
) and rotate the camera to
“wide (landscape) or “tall” (portrait) orientation using the rotation indices as guides
(
w
). Tighten the tripod collar ring fastening screw (
e
).
Removing the Tripod Collar (Figure 4)
Fully loosen the tripod collar lock screw (
q
), depress the tripod collar lock release
(
w
), and slide the tripod collar mounting foot from the tripod collar (
e
).
Depth of Field
Depth of Field
Depth of fi eld can be previewed using the cameras depth-of-fi eld preview feature.
Aperture
Aperture
Aperture is adjusted using camera controls. The frame rate may drop at some apertures.
Precautions for Use
Precautions for Use
Always support the lens when holding the camera. Failure to observe this precaution
could damage the lens mount.
Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood.
Keep the CPU contacts clean.
Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immediately and take
the lens to a Nikon-authorized service center for repair.
Replace the front and rear lens caps when the lens is not in use.
To protect the interior of the lens, store it out of direct sunlight.
Keep the lens dry. Rusting of the internal mechanism can cause irreparable damage.
Leaving the lens in extremely hot locations could damage or warp parts made from
reinforced plastic.
Rapid changes in temperature may cause damaging condensation inside and outside
the lens. Before taking the lens from a warm to a cold environment or vice versa, place
it in its case or a plastic bag to slow the change in temperature.
Lens Care
Lens Care
Removing dust is normally suffi cient to clean the glass surfaces of the lens.
Smudges and fi ngerprints can be removed from fl uorine-coated lens elements us-
ing a soft, clean cotton cloth or lens cleaning tissue; clean from the center outwards
using a circular motion. To remove stubborn stains, wipe gently using a soft cloth
lightly dampened with a small amount of distilled water, ethanol, or lens cleaner. Any
drop-shaped marks left from this process on the water- and oil-repellent surface can
subsequently be removed with a dry cloth.
When cleaning lens elements that are not fl uorine-coated, remove smudges and fi n-
gerprints using a soft, clean cotton cloth or lens cleaning tissue lightly dampened with
a small amount of ethanol or lens cleaner. Wipe gently from the center outwards in a
circular motion, taking care not to leave smears or touch the lens with your fi ngers.
Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the lens.
Neutral Color (NC) fi lters (available separately) and the like can be used to protect the
front lens element.
If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry location to prevent
mold and rust. Do not store in direct sunlight or with naphtha or camphor moth balls.
Accessories
Accessories
Supplied Accessories
Supplied Accessories
LC-95 95 mm snap-on Front Lens Cap
LF-4 Rear Lens Cap
HB-84 Bayonet Hood
CL-M5 Lens Case
Compatible Accessories
Compatible Accessories
95 mm screw-on fi lters
AF-I/AF-S Teleconverters TC-14E
1
/TC-14E II
1
/TC-14E III
1
/TC-17E II
2
/TC-20E
2
/TC-20E II
2
/
TC-20E III
2
1 Autofocus is available only with cameras that off er f/8 support.
2 Autofocus not supported.
Speci cations
Speci cations
Type
Type Type E AF-S lens with built-in CPU and F mount
Focal length
Focal length 500 mm
Maximum aperture
Maximum aperture f/5.6
Lens construction
Lens construction 19 elements in 11 groups (including 3 ED lens elements, 1 PF (phase
Fresnel) lens element, lens elements with Nano-Crystal coatings, and a  uorine-
coated front lens element)
Angle of view
Angle of view Nikon FX-format D-SLR cameras: 5°
Nikon DX-format D-SLR cameras: 3°10c
Focusing
Focusing Nikon Internal Focusing (IF) System with autofocus controlled
by Silent Wave Motor and separate focus ring for manual focus
Vibration reduction
Vibration reduction Lens shift using voice coil motors (VCMs)
Focus distance indicator
Focus distance indicator 3.0 m
Minimum focus distance
Minimum focus distance 3.0 m (9.8 ft) from focal plane
Diaphragm blades
Diaphragm blades 9 (rounded diaphragm opening)
Diaphragm
Diaphragm Automatic electronic aperture control
Aperture range
Aperture range f/5.6 – 32
Focus limit switch
Focus limit switch Two positions: FULL (∞ – 3.0 m) and ∞ 8 m
Filter-attachment size
Filter-attachment size 95 mm (P = 1.0 mm)
Dimensions
Dimensions Approx. 106 mm maximum diameter × 237mm (distance from
camera lens mount  ange)
Weight
Weight Approx. 1460 g (3 lb 3.5 oz)
Nikon reserves the right to change the appearance, specifi cations, and performance of this
product at any time and without prior notice.
A
PF (Phase Fresnel) Lenses
This lens features a PF (Phase Fresnel) element, which uses a di raction technique* to reduce chromatic aberration.
When used with standard glass elements, PF elements greatly reduce chromatic aberration, allowing lenses much
smaller and lighter than their ordinary refraction-based equivalents. Lenses featuring PF elements are however prone
to colored ring  are (PF  are) when a bright light source is in or near the frame. Colored ring  are in photographs can
be reduced using the PF Flare Control option in Capture NX-D version 1.4.7 or later or ViewNX-i version 1.2.11 or lat-
er, which are available for download from the Nikon website (customers without Internet connections are encouraged
to contact a Nikon-authorized service representative for assistance). Be sure to always use the latest version. PF Flare
Control can be used only with photographs and is not available with movies; for more information, see online help.
* Di raction: Light has the properties of a wave that bends around obstacles in its path in a phenomenon
known as di raction, which causes a pattern of chromatic dispersion opposite to that caused by refraction.
En
Users Manual
En
User’s Manual
Fr
Manuel d’utilisation
Es
Manual del usuario
Pb
Manual do usuário
AF-S NIKKOR 500mm f/5.6E PF ED VR
Printed in Japan
SB8I02(4N)
7MA0524N-02
Loading ...
Loading ...
Loading ...