
REF36FDBZ…NV Series
WWW.BERTAZZONI.COM
BERTAZZONI
ES
REFRIGERADOR
INSTALACIÓN Y MANUAL DEL USUARIO
FR
RÉFRIGÉRATEUR
MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
EN
REFRIGERATOR
INSTALLATION AND USE MANUAL


CONTENTS
1. IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY AND THE ENVIRONMENT ..............4
1.1 General Safety............................................................................................................................................................................4
1. Important Information Regarding Safety and the Environment....................................................................................5
1.2 Intended Use...............................................................................................................................................................................5
1.3 Children's Safety........................................................................................................................................................................5
1.4 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product.............................................................5
1.5 Compliance with the RoHS Directive...................................................................................................................................5
1.5 Packaging Information.............................................................................................................................................................5
1.7 Hydrocarbon (HC) Warning.....................................................................................................................................................6
1.8 For Appliances with a Water Dispenser/Ice Machine.....................................................................................................6
2. REFRIGERATOR COMPONENT LIST ..............7
3. DISPLAY PANEL SETUP INSTRUCTIONS ..............8
3.1 On/O button..............................................................................................................................................................................8
3.2 Button for Function Selection and for Enabling/Disabling the Child Lock...............................................................8
3.3 Refrigerator compartment temperature adjustment button.......................................................................................8
3.4 «Fresco» compartment temperature adjustment button.............................................................................................8
3.5 Freezer compartment adjustment button.........................................................................................................................8
3.6 Vacation Mode............................................................................................................................................................................9
3.7 Sabbath Mode............................................................................................................................................................................9
3.8 Eco Mode....................................................................................................................................................................................
.
9
3.9 Water Dispenser (if applicable).............................................................................................................................................9
3.9 Ice Making (if applicable).........................................................................................................................................................9
3.11 Water filter replacement (if applicable)............................................................................................................................9
3.12 Celsius and Fahrenheit selection.......................................................................................................................................9
4. BEFORE USING THE REFRIGERATOR ..........
.
10
4.1 Ways to Save Energy..............................................................................................................................................................10
4.2 Recommendations for the Fresh Food Compartment..................................................................................................10
4.3 Initial use...................................................................................................................................................................................10
5. OPERATING THE APPLIANCE ..........
.
11
5.1 Dual Cooling System..............................................................................................................................................................11
5.2 Freezing Fresh Food...............................................................................................................................................................11
5.3 Recommendations for Storing Frozen Food...................................................................................................................11
5.4 Arranging the foods...............................................................................................................................................................12
5.5 Operating temperature..........................................................................................................................................................12
5.6 Door Bins...................................................................................................................................................................................13
5.7 Glass Shelves...........................................................................................................................................................................13
5.8 Refrigerator Drawers.............................................................................................................................................................13
5.9 «Fresco» Compartment........................................................................................................................................................14
5.10 Freezer Drawers...................................................................................................................................................................14
5.11 Hinge Adjustment.................................................................................................................................................................14
5.12 Changing the Direction of the Door.................................................................................................................................14
6. MAINTENANCE AND CLEANING ..........
.
15
6.1 Preventing Unpleasant Odors.............................................................................................................................................15
6.2 Protecting Plastic Surfaces.................................................................................................................................................15
6.3 Cleaning the Interior Surfaces............................................................................................................................................15
6.4 Stainless Steel Exterior Surfaces......................................................................................................................................15
7. TROUBLESHOOTING ..........
.
16
8. WARRANTY ..........
.
18

4
This manual will help you to get started using your
appliance quickly and in a safe manner.
> Please read this user manual carefully before
installing and using the product.
> Always heed the applicable safety information.
> Keep the user manual in an easily accessible place
for future use.
> Please read all of the additional documents
provided with the product.
Please keep in mind that this manual may apply to
several dierent product models.
This manual expressly indicates the dierences
between the various models.
WARNING
Risk of injury and property damage.
Note
Important information and useful tips.
The packaging materials for this product
have been manufactured from recyclable
materials in accordance with National
Environmental Regulations.
This chapter contains safety information that will
help you to prevent risks of injury or property
damage. Failure to follow these instructions shall
render any product warranty void.
1.1
General Safety
> This appliance may be used by children aged
8 or older, by people who have limited physical,
sensory or mental capabilities and by people who
lack experience and information, provided that they
have been given instructions concerning the safe
use of the appliance and are supervised, and that the
risks have been eliminated. Children should not play
with the appliance. Cleaning and care should not be
performed by children unless they are supervised by
an adult.
> Unplug the appliance if you encounter a
malfunction during use.
> If the appliance malfunctions, it must not be
allowed to remain on until repaired by an authorized
service provider. Risk of electric shock!
> Plug the appliance into a grounded socket that is
protected by a fuse and that corresponds to the value
on the product's nameplate. The appliance should
not be plugged into a GFCI protected outlet. Have
a qualified electrician ground the appliance. Our
company cannot be held responsible for damages
resulting from a failure to use the appliance with
a grounded socket
pursuant to local
regulations.
> Unplug the appliance
when not in use.
> Never wash the
appliance by pouring,
daubing or spraying water onto it! Risk of electric
shock!
> Never touch the plug with wet hands!
> Never unplug the appliance by pulling on the
cable; pull on the plug itself. Always brace one hand
against the socket panel while pulling the plug out.
> Do not plug in the refrigerator if the wall socket is
loose.
> Never connect your refrigerator to an energy saving
device. Such systems are harmful to your appliance.
> Make sure the appliance is unplugged during
installation, maintenance, cleaning and repairs.
> Make sure to have your Authorized Service
Provider install the appliance and set up its electrical
connections. The manufacturer cannot be held
responsible for damages arising from procedures
performed by unauthorized persons.
> Do not eat Popsicles or ice cubes immediately after
you take them out of the freezer compartment! This
may cause an ice burn in your mouth!
> Do not touch frozen food with wet hands! It may
stick to your hands!
> Do not put bottled or canned liquid beverages in
the freezer compartment. They may burst!
> Never use steam or steam cleaners to clean or
defrost the refrigerator. Steam coming into contact
with the electrical components of your refrigerator
can cause short circuit or electric shock!
> Do not use mechanical devices or other means
to accelerate the defrosting process; use only those
recommended by the manufacturer.
> Never use refrigerator components such as the
door or drawers as means of support or as steps. This
may cause the appliance to tip over or damage it.
> Do not damage areas where refrigerant is
circulating with drilling or cutting tools. If the gas
ducts in the evaporator, the tubing extensions or the
surface coatings are punctured, the refrigerant could
blow out, causing skin irritation and eye injuries.
> Do not cover or allow any object to block the
ventilation openings in your refrigerator.
> Ensure that beverages with higher alcohol content
are tightly closed and store them vertically.
1. IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY AND THE ENVIRONMENT

5
EN
> Do not use aerosol sprays near the appliance; this
could result in a fire or explosion!
> Flammable items,products that contain flammable
gases (e.g. sprays) and explosive materials should
never be stored inside the appliance.
> Do not place containers filled with liquid on top
of the appliance. Water spilling or splashing onto an
electrical component could cause electric shock or
a fire.
> Do not store items that require precisely regulated
temperatures (such as vaccines, heat-sensitive
medication, materials for scientific study, etc.) in the
refrigerator.
> If you are not going to use the appliance for a long
time, unplug it and remove the food from inside of it.
> If there is a blue light on the refrigerator, do not
look at this light using an optical instrument.
> Exposing the appliance to rain, snow, sun or wind
is dangerous in terms of electrical safety.
> If the appliance has a mechanical control system
(thermostat), wait for 5 minutes to plug the appliance
back in again after unplugging.
> Do not overload the refrigerator. Objects in the
refrigerator may fall when the door is opened,
causing injury or property damage. Placing objects
on top of the appliance may give rise to a similar
hazard.
> If the refrigerator has a door handle, do not use
that handle to move it. The handle might be loose.
> Be careful not to place your hand or any other body
part in the moving parts of the refrigerator.
> Do not place your hand or any other foreign object
into the ice machine while it is operating.
1.2
Intended Use
> This product has been designed for domestic use.
It must not be used in any way other than that for
which it is intended. It is not suitable for commercial
use.
> It must be used only for storing food.
> The manufacturer shall not be held liable for any
damages resulting from improper use or transport.
> Original spare parts will be available for 10 years
following the product's purchase date.
1.3
Children's Safety
> If there is a lock on the door of the appliance, the
key should be kept out of reach of children.
> Do not allow children to play with the product.
CAUTION
Before disposing of your old refrigerator or
freezer:
• Children may get trapped inside.
• Remove the doors.
• Leave the shelves in place to prevent
children from climbing inside the product
easily.
1.4
Compliance with the WEEE Directive
and Disposing of the Waste Product
This product conforms to the EU WEEE
Directive (2012/19/ EU). It bears a
classification symbol for waste electrical
and electronic equipment (WEEE).
This product has been manufactured
using high quality parts and materials,
which can be reused and are suitable for recycling.
Therefore, do not dispose of the product with
ordinary household waste or other waste at the
end of its service life. Take it to a collection center
for recycling electrical and electronic equipment.
Please consult your local authorities to learn about
the locations of such collection centers.
1.5
Compliance with the RoHS Directive
The unit you have purchased conforms to the EU
RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain
materials specified in the Directive as harmful or
prohibited.
1.6
Packaging Information
The packaging materials for this product have
been manufactured from recyclable materials
in accordance with National Environmental
Regulations. Do not dispose of the packaging
materials with ordinary household waste or other
types of waste. Take these materials to a recycling
location designated by local authorities.
CAUTION
Risk of Fire or Explosion:
• This product uses flammable refrigerant.
• Do not use mechanical devices to defrost
the refrigerator.
• Do not use chemicals for cleaning.
• Do not pierce the refrigerant tubing.
1. IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY AND THE ENVIRONMENT

6
• If the refrigerant tubing is pierced, it must be
repaired only by licensed service personnel.
• Please consult the maintenance and use
manual before cleaning the product. All
safety instructions must be followed.
• Dispose of the product in accordance with
federal or local regulations.
1.7
Hydrocarbon (HC) Warning
Your product’s cooling system contains R600a.
This gas is flammable. Therefore, be careful not to
damage the cooling system or the tubing during use
or transportation. If damaged, keep the appliance
away from potential sources of ignition, which could
cause it to catch fire, and ventilate the room where
the appliance is placed.
Note
If the appliance is damaged or if you see a
gas leak, please keep away from the gas. It
may cause ice burn if it comes into contact
with the skin.
Note
The type of gas used in the product is listed
on the rating label, which is located on the
left interior wall of the refrigerator.
WARNING
Never attempt to burn the product as a
means of disposal.
1.8
For Appliances with a Water
Dispenser/Ice Machine
> The operating pressure for the cold water inlet is
25-80 psi (1.7-5.5 bars). If the water pressure exceeds
80 psi (5.5 bars), install a pressure limiting valve to
your water supply system.
> If the water supply pressure is lower than 25 psi (1.7
bar), you can use an auxiliary pump to compensate
for the low pressure.
> If you do not know how to check the water pressure,
please consult a professional plumber.
> If there is a risk of water jet impact during your
installation, make sure to use water jet impact
protection equipment during installation.
> Please consult a professional plumber if you are
not sure if your installation involves a water jet
impact risk.
> Do not install anything on or over the hot water
inlet.
> Take the necessary measures to prevent any risk of
the hoses freezing.
> The operating water temperature range is between
a minimum of 34°F (1 °C) and a maximum of 100°F
(38 °C).
WARNING
Never connect the product to a cold-water
supply system with a pressure higher than 80
psi (5.5 bars).
1. IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY AND THE ENVIRONMENT

1
2
4
7
10
11
12
14
13
9
8
6
5
3
7
EN
2. REFRIGERATOR COMPONENT LIST
1) Water filter (if applicable)
2) Door bin
3) Upper fridge shelves
(adjustable height)
4) Water dispenser
5) Gallon door bin (adjustable
height)
6) Odor filter
7) Crisper
8) Control display
9) «Fresco» compartment
10) Ice maker (if applicable)
11) Ice bin (if applicable)
12) Condenser
13) Upper freezer drawer
14) Lower freezer drawer
Note
The figures in this user manual are schematic
and may not match the product exactly.
If your product does not have the parts
described, the information applies to other
models.

8
3. DISPLAY PANEL SETUP INSTRUCTIONS
Note
The figures in this user manual are schematic
and may not match the product exactly.
If your product does not have the parts
described, the information applies to other
models.
3.1
On/O button
Serves to switch the whole appliance On or O. Press
the button to switch on the appliance; it will switch
on after 5 seconds. Press and hold the On/O button
for 2 seconds to switch o.
3.2
Button for Function Selection and
for Enabling/Disabling the Child Lock
The child lock is a feature for preventing children
from changing the appliance's settings. Press and
hold the MENU button for 3 seconds to lock/unlock
the control panel.
When the child lock is enabled, the lock symbol will
light up on the display.
3.3
Refrigerator compartment
temperature adjustment button
Press the REF. TEMP. button to adjust the temperature
within a range of between 35°F (2°C) and 46°F
(8°C). The best temperature for the fresh food
compartment is 39°F (4°C).
The Super Cool function can be activated by
continuing to press after reaching 35°F (2°C). The
“snow” symbol will light up on the display and the
function will be activated. The refrigerator will
operate at 35°F (2 ° C) for 24 hours. After that, the
function will quit automatically and the refrigerator
compartment will go back to its original temperature
setting.
NOTE: The default temperature setting is 41°F (5°C)
for the fridge compartment.
3.4
«Fresco» compartment
temperature adjustment button
Press the SPE. TEMP. button to adjust the special
fridge compartment temperature within a range of
between 30°F (-1°C) and 41°F (5°C).
NOTE: The default temperature setting is 35°F (2°C)
for the special fridge compartment.
3.5
Freezer compartment adjustment
button
Press the FRE. TEMP. button to adjust the freezer
compartment temperature within a range of
between 5°F (-15°C) and -11°F (-24°C).
The Super Freeze function will be enabled if you
keep pressing the button after having reached -11°F
(-24°C). When the “snow” symbol lights up on the
display, the Super Freezer function will activate and
the freezer will operate at -11°F (-24°C) for 24 hours.
After that, the function will quit automatically and
the freezer compartment will go back to its original
temperature setting.
On/O button
Refrigerator
compartment
temperature
adjustment button
«Fresco»
compartment
temperature
adjustment button
Freezer compartment
temperature
adjustment button
Function
Selection / Child
Lock button
Confirmation button

9
EN
3. DISPLAY PANEL SETUP INSTRUCTIONS
Note
The default temperature setting for the
freezer compartment is 0°F (-18°C).
3.6
Vacation Mode
Press the MENU button until the vacation symbol
lights up, then press the SELECT button to enable
the function. When the Vacation Mode function is
enabled, the fridge temperature will be set at 62°F
(17°C) and the freezer temperature at 0°F (-18°C)
automatically. When Vacation Mode is selected,
the system will operate continuously. To deactivate
Vacation Mode, press the MENU button until the
vacation symbol lights up, then press SELECT.
Note
Do not store food in the fresh food
compartment when Vacation Mode is
enabled.
3.7
Sabbath Mode
Press the MENU button until the Sabbath Mode
symbol lights up, then press the SELECT button
to enable the function. When the Sabbath Mode
function is enabled, all lights, buzzers and display
panels will be switched o. To deactivate Sabbath
Mode, press the MENU button until the Sabbath
Mode symbol lights up, then press SELECT.
3.8
Eco Mode
Press the MENU button until the Eco Mode symbol
lights up, then press the SELECT button to enable the
function. When the Eco Mode function is enabled,
the fridge temperature will be set at 46 °F (8 °C) and
the freezer temperature at 5 °F (-15 °C) automatically.
To deactivate Eco Mode, press the MENU button until
the Eco symbol lights up, then press SELECT.
3.9
Water Dispenser (if applicable)
Press the MENU button until the water dispenser
symbol lights up, then press the SELECT button to
enable the function. When the water dispensing
function is enabled, fresh water can be dispensed
from the dispenser fitted on the internal wall.
3.10
Ice Making (if applicable)
Press the MENU button until the ice making symbol
lights up, then press the SELECT button to enable the
function. When the ice making function is enabled,
the ice maker will operate automatically and ice
cubes will accumulate in the ice tray. Ice production
is 3.9 lbs/24 hrs.
Note
Prepare the water filter for use before
using the ice maker. After connecting
the refrigerator to a water source or after
replacing the water filter, fill and discard two
full containers of ice.
3.11
Water filter replacement (if
applicable)
The water filter symbol flashes and beeps to advise
the user to replace the water filter. After replacement
is complete, press and hold the SELECT button for
5 seconds to reset. The set replacement time is 130
days.
3.12Celsius and Fahrenheit selection
To switch between Celsius and Fahrenheit, press
the MENU button until the Celsius and Fahrenheit
selection symbol lights up. Press the SELECT button
to confirm your choice.

4. BEFORE USING THE REFRIGERATOR
10
4.1
Ways to Save Energy
WARNING
Connecting your refrigerator to an energy
saving system is dangerous, as this may
damage your appliance.
> Do not leave the doors of your refrigerator open
for a long time.
> Do not put hot food or drinks into your refrigerator.
> Do not overload the refrigerator. Cooling capacity
will fall when air circulation in the refrigerator is
obstructed.
> Do not place the refrigerator in direct sunlight.
Install the product at least 12” (30 cm) away from
heat sources such as kitchen ranges, ovens, heater
units and stoves and at least 2” (5 cm) away from
electric ovens.
> Be sure to store your food in closed containers
inside the refrigerator.
> You can remove the drawer shelf in the freezer
compartment in order to fill the freezer compartment
with the maximum amount of food. The appliance's
provided energy consumption value has been
determined with the freezer compartment shelf or
drawer removed and with the refrigerator filled with
the maximum amount of food. There is no harm
in choosing to use a shelf or drawer based on the
shapes and sizes of the food to be frozen.
> Thawing frozen foods in the fridge compartment
both saves energy and preserves the quality of the
foods.
Note
The temperature in the room where your
refrigerator is located should at least be 50°F
(10°C). Operating your refrigerator in cooler
conditions is not recommended, in terms of
its eciency.
Note
The inside of your refrigerator must be kept
perfectly clean.
Note
If two refrigerators are to be installed side
by side, there should be at least 1½” (4 cm)
distance between them.
4.2
Recommendations for the Fresh
Food Compartment
> Make sure that the food does not touch the
temperature sensor in the fresh food compartment.
To allow the fresh food compartment to maintain its
ideal storage temperature, the sensor must not be
obstructed by food items.
> Do not place hot foods or beverages inside the
appliance.
4.3
Initial use
Before using the appliance, make sure that all
preparations have been made according to the
instructions provided in the section "Important
Information Regarding Safety and the Environment"
and in the Installation Manual.
> Clean the interior of the refrigerator as
recommended in the “Maintenance and Cleaning”
section. Before you turn on the refrigerator, make
sure that the interior is dry.
> Plug the refrigerator into a grounded socket. The
interior lighting comes on when the refrigerator
door is opened.
> Run the refrigerator for 6 hours before placing
any food in it and do not open its door unless it is
necessary.
Note
You will hear a noise when the compressor
starts up. The liquids and gases sealed within
the refrigeration system may also cause
noise, even if the compressor is not running.
This is quite normal.
Note
The front edges of the refrigerator may
feel warm. This is normal. These areas are
designed to be warm in order to prevent
condensation.

11
EN
5.1
Dual Cooling System
Your refrigerator is equipped with two separate
cooling systems, one for the fresh food compartment
and one for the freezer compartment.
This way the air and odor in the fresh food
compartment and the frozen food compartment do
not mix.
Thanks to these two separate cooling systems, the
cooling speed is much higher than that of other
refrigerators. Also, it allows for additional power
savings, since defrosting is performed separately.
5.2
Freezing Fresh Food
> Wrap foods or place them in a covered container
before putting them in the refrigerator.
> Hot foods and beverages must have cooled down
to room temperature before you put them in the
refrigerator.
> The food that you want to freeze must be fresh and
in good condition.
> Divide the food into portions according to your
family's daily or meal-based consumption needs.
> Pack the foods in an airtight manner to prevent
them from drying out, even if they are only going to
be stored for a short time.
> Materials to be used for packaging must be tear-
proof and resistant to cold, humidity, odor, oils and
acids; they must also be airtight. Moreover, they
must be well sealed and made from easy-to-use
materials that are suitable for deep freezers.
> Frozen food must be used immediately after
thawing;it must never be refrozen.
> Do not freeze very large amounts of food at one
time. The quality of the food is best preserved when
it is frozen right through to the core as quickly as
possible.
> Placing warm food into the freezer compartment
causes the cooling system to run continuously until
the food is frozen solid.
5. OPERATING THE APPLIANCE
5.3
Recommendations for Storing
Frozen Food
> Frozen foods you purchase must be stored in the
conditions and at the temperature determined by
the food manufacturer.
> To ensure that the high quality achieved by the
frozen food manufacturer and the food retailer is
maintained, heed the following recommendations:
1. Put packages in the freezer as quickly as possible
after purchase.
2. Make sure that packages are labeled and dated.
3. Check whether or not the "Use By" or "Best
Before" date on the packaging has passed.

12
5.4
Arranging the foods
Compartment Food
Freezer compartment
shelves
Various frozen foods (meat, fish, ice cream, vegetables, etc.)
Egg tray Eggs
Fridge compartment
shelves
Food in pans, covered plates and closed containers
Door bins in the fridge
compartment
Small and packaged foods or beverages (milk, fruit juice, beer, etc.)
Crisper Fruit and vegetables
Special fridge
compartment
Delicatessen products (cheese, butter, salami, etc.)
5.5
Operating temperature
FREEZER FRIDGE
NOTES
0°F (-18°C) 39°F (4°C)
This is the recommended normal setting.
-4°F (-20°C) 37°F (3°C)
These settings are recommended when the
ambient temperature is above 86°F (30 °C).
Super Freeze 39°F (4°C)
Use when you wish to freeze your food in a
short time. Your appliance will return to its
previous mode when the process is over.
-11°F (-24°C) 35°F (2°C)
Use these settings if you think that your fridge
compartment is not cold enough because of
hot ambient conditions or frequent opening
and closing of the door.
0°F (-18°C) or colder Super Cool
Use this function when you are putting a lot of
things into the fridge compartment at once or
when you need to cool your food quickly. It is
recommended that you activate the Super Cool
function 4-8 hours before adding the food.
Recommended Operating Temperature:
Fridge: 39°F (4°C), Freezer: 0°F (- 18°C ).
5. OPERATING THE APPLIANCE

13
EN
5. OPERATING THE APPLIANCE
5.6
Door Bins
To remove a door bin, hold it from the bottom, lift it
and slide it out. Please see the figure.
To adjust the height of a door bin, press and hold the
buttons at the right and left sides to adjust the bin to
the desired height without having to remove it. To
remove the adjustable door bin, press and hold the
buttons, lift the bin completely and pull it towards
yourself. To reinstall the door bin, position it in its
place on the door and press the buttons to slide it
downwards. Please see the figure.
5.7
Glass Shelves
The height of the glass shelves can be adjusted
manually using the rear hangers. Holding a shelf
from the bottom, lift the front part and raise it to
an angled position; the tabs on the hangers will be
released and the glass shelf will move up and down.
To remove a shelf
- Hold the front of the shelf, then gently lift up and
slide it out.
To reinsert
- Hold the shelf at an angle so that the front is higher
than the back, then insert the top hook into the
top shelf notch you wish to use.
- Lower the front gently.
Note
To prevent breakage or scratching the
interior of the fridge, use care when handling
glass shelves.
WARNING
Glass shelves must be unloaded before
moving.
WARNING
You must wait for the glass shelves to reach
room temperature before immersing them
in water for cleaning.
WARNING
The door may not close if the door bins are
positioned at the same level as the glass
shelves. After placing the shelves, make
sure that the door can close properly.
5.8
Refrigerator Drawers
To remove a drawer
- Pull out the drawer until it stops.
- Gently unclip the front section of the drawer, then
pull it out completely.
To install a drawer
- Pull the rails as far forward as they will go.
- Align the gaps at the rear corners of the drawer
with the components located at the rear ends of
the rails.
- Push the drawer slowly down until you feel it clip
onto the rails at the front.
Note
Make sure that the components on the right-
and left-hand sides of the rails are firmly
secured when installing the drawer.

14
Note
Never leave vegetables in their plastic bags
in the drawer. If they are left in their plastic
bags, they will spoil in a short period of time.
The drawers preserve the humidity of your
vegetables, allowing you to store them for a longer
time without having to keep them in their bags.
If you prefer that the vegetables not come into
contact with each other for hygienic reasons, you can
use perforated paper, foam or other similar materials
instead of plastic bags.
When positioning the vegetables in the drawers, their
specific weights should be taken into consideration.
Heavy and hard vegetables must be placed at the
bottom of the drawer and light and soft vegetables
must be kept on top.
Pears, kiwis, tomatoes, cucumbers, apricots, peaches,
broccoli, lettuce, cabbage, parsley and spinach are
fruits and vegetables that emit ethylene gas. Do not
place them in the same crisper with other fruits and
vegetables. The ethylene gas emitted by these foods
causes other fruits and vegetables to ripen sooner
and to spoil in a shorter span of time.
Do not remove the drawer from the refrigerator
unless you must do so.
5.9
«Fresco» Compartment
This section is designed for storing foods such as
fish, meat and vegetables, as well as deli products
such as cheese and cold cuts. You can control
the temperature in this compartment in order to
preserve them better.
Note
Removal/installation procedures for the
special fridge compartment are the same as
those for the refrigerator drawers.
5.10
Freezer Drawers
The freezer compartment stores your foods at a
temperature between -11°F (-24°C) and 0°F (-18°C),
in order to maintain their freshness for a long time.
To remove the drawer
- Pull the freezer drawer open until it stops.
- Unscrew the drawer's retaining screw and remove
it carefully.
To install the drawer
- Pull the freezer drawer open until it stops.
- Lower the crisper slowly down and screw in the
drawer's retaining bolt.
5.11
Hinge Adjustment
When adjusting the tightness of the hinge: The
tightness of the lower and upper door hinges of the
fresh food compartment can be adjusted with the
help of a drill. Move the hinge adjustment screw to
position "1" from position “0".
5.12
Changing the Direction of the Door
Please see the installation instructions provided
with the appliance.
6. MAINTENANCE AND CLEANING

15
EN
6. MAINTENANCE AND CLEANING
6.
Maintenance and Cleaning
The service life of the product will be extended and
frequently encountered problems will occur less
often if the product is cleaned periodically.
WARNING
Switch o the product before cleaning.
WARNING
It is recommended that you clean the
condenser every six months, using gloves.
Do not use a vacuum cleaner.
Never use gasoline, benzene or any similar substance
for cleaning purposes.
Never use any sharp or abrasive instrument, soap,
household cleaner, detergent or wax polish for
cleaning.
Dissolve one teaspoon of sodium bicarbonate in half
a liter of water. Soak a cloth in the solution and wring
it out thoroughly. Wipe the interior of the refrigerator
with this cloth and dry thoroughly.
Make sure that no water penetrates the lamp housing
or other electrical parts.
If you will not be using the refrigerator for a long
time, unplug it, remove all of the food from inside,
clean it out and leave the door ajar.
Check regularly that the door seals are clean. If not,
clean them.
Take everything out of the appliance before
removing the door and the upper fridge shelves.
Remove the door bins by pulling them up. Slide the
shelves downwards to reinstall them after cleaning.
Never use water or cleaning agents that contain
chlorine to clean the exterior surfaces or the chrome
parts of the product. Chlorine causes abrasion on
metal surfaces of this type.
6.1
Preventing Unpleasant Odors
Materials that can cause odors are not used in the
manufacturing of our refrigerators. However, odors
may be emitted by foods that are stored improperly
or if the interior surfaces of the product are not
cleaned as required.
Please heed the following tips in order to prevent
this problem:
It is important that the refrigerator be kept clean.
Food residues, spills, etc. can cause odors. For this
reason, clean your refrigerator with a solution of
sodium bicarbonate dissolved in water every 15
days. Never use detergents or soaps.
Keep your food in closed containers. Microorganisms
escaping from uncovered containers can cause
unpleasant odors.
Never keep expired or spoiled foods in your
refrigerator.
6.2
Protecting Plastic Surfaces
Do not put unsealed containers containing oils
in liquid form or meals cooked in oil into your
refrigerator, as these may damage the plastic
surfaces of your refrigerator.
If oil is spilled or smeared onto the plastic surfaces,
clean and rinse the aected areas immediately using
warm water.
6.3
Cleaning the Interior Surfaces
To clean the interior surfaces and all removable
parts, wash them with a mild solution of soap, water,
and sodium bicarbonate. Rinse and dry thoroughly.
Do not allow the water to come into contact with the
lighting equipment or control panel.
WARNING
Do not use vinegar, rubbing alcohol or any
alcohol-based cleaning agent on any of the
interior surfaces.
6.4
Stainless Steel Exterior Surfaces
Use a non-abrasive stainless-steel cleaning agent;
apply it with a soft, lint-free cloth.
For polishing, wipe the surface gently with a damp
microfiber cloth and follow with dry washleather.
Always rub in the direction of the grain of the
stainless steel.

16
7.
Troubleshooting
Please review this list before calling customer service.
This will save you time and money. This list contains
frequently encountered problems that are not the
result of faulty workmanship or wear. Your product
may not have some of the features described here.
The refrigerator is not operating
• It may not be plugged in properly.
> Plug in the product properly.
• The fuse of the socket to which your refrigerator is
connected or the main fuse may have blown.
> Check the fuse.
There is condensation in the fridge compartment
• The door may have been opened/closed frequently.
> Do not open/close the refrigerator door
frequently.
• The surrounding environment may be too humid.
> Do not install the refrigerator in a location with a
very high level of humidity.
• Foods containing liquids may have been placed
inside the refrigerator in containers without covers.
> Do not place foods containing liquids inside the
refrigerator in unsealed containers.
• The refrigerator door may have been left ajar.
> Do not keep the doors of your refrigerator open
for a long time.
The compressor is not operating
• The compressor's thermal overload protector will
shut the compressor o in the event of a sudden
power failure or when the appliance is unplugged
then plugged back in, as the pressure of the
refrigerant in the refrigerator's cooling system has
not yet been balanced.
• The refrigerator will start running again after
approximately 6 minutes. If, after that amount of
time has passed, the refrigerator has not started
running again, please call your Authorized Service
Provider.
• The freezer is in a defrosting cycle. >>>This
is normal for a refrigerator that performs full-
automatic defrosting. A defrosting cycle is
performed periodically.
• The refrigerator may not be plugged in.
> Make sure that the plug fits the socket.
• The temperature settings may be incorrect.
> Select the correct temperature value.
• Possible power failure.
> The refrigerator will start to operate normally
again once the power is restored.
The operating noise increases when the
refrigerator is running
The refrigerator's performance may vary based on
changes in the ambient temperature. This is normal
and not a malfunction.
Vibration or noise
• The floor may not be stable or level.
> If the refrigerator shakes when moved slightly,
adjust the feet to balance it. Make sure that the floor
is level and capable of bearing the refrigerator's
weight.
• Objects placed on top of the refrigerator may
cause noise.
> Remove any objects that are on the refrigerator.
There are noises coming from the refrigerator, like
liquid spilling or spraying
• Ordinary refrigerator operation involves flows of
liquid and gas. This is normal and not a malfunction.
A whistle is heard coming from the refrigerator
• Fans are used to cool the refrigerator. This is normal
and not a malfunction.
Moisture accumulates on the interior walls of
refrigerator
• Hot and humid weather increases icing and
condensation. This is normal and not a malfunction.
• The doors may have been opened frequently or
left ajar for a long time.
> Do not open the doors frequently. Close the
doors, if open.
• The door may have been left ajar.
> Close the door completely.
There is moisture accumulating on the exterior
surfaces of the refrigerator or between the doors
• The ambient air may be humid. This is quite normal
in humid weather or climates.
> The condensation will disappear when the
humidity level decreases.
• Exterior condensation may occur in the section
between the refrigerator's two doors if you use your
appliance rarely. This is normal. This condensation
will disappear with more frequent use.
There is an unpleasant odor inside the refrigerator
• Regular cleaning may not have been performed.
> Clean the inside of the refrigerator using a
sponge, lukewarm water or a solution of water and
sodium bicarbonate.
• Some containers or packaging materials can be
the source of unpleasant odors.
> Use a dierent container or packaging materials
from a dierent brand.
7. TROUBLESHOOTING

17
EN
7. TROUBLESHOOTING
• Food may have been placed inside the refrigerator
in uncovered containers.
> Store food in closed containers. Microorganisms
escaping from uncovered containers can cause
unpleasant odors.
• Remove any expired or spoiled foods from the
refrigerator.
The door will not close
• Food packages may be preventing the door from
closing.
> Relocate any packages obstructing the door.
• The refrigerator may not be standing in a stable
position on the floor.
> Adjust the refrigerator's feet as required to
ensure it is stable.
• The floor may not be level or sturdy.
> Make sure that the floor is level and capable of
bearing the refrigerator's weight.
Crispers are stuck
• Foods may be touching the ceiling of the crisper.
> Rearrange the foods inside the crisper.
WARNING
If you cannot resolve the problem even
by following the instructions in this
section, consult your dealer or Authorized
Service Provider. Never attempt to repair a
malfunctioning product on your own.

18
8.
Warranty
What this limited warranty covers:
The Warranty coverage provided by Bertazzoni SpA
(“Bertazzoni”) in this statement applies exclusively
to the original Bertazzoni appliance (“Product”) sold
to the consumer (“Purchaser”) by an authorized
Bertazzoni dealer/distributor/retailer, purchased and
installed in the United States, District of Columbia
or Canada, and which has always remained within
the original country of purchase (the United States,
District of Columbia or Canada).
Warranty coverage is activated on the date of the
Product's original retail purchase and has a duration
of two (2) years.
Warranty coverage is non-transferable.
In the event of replacement of parts or of the entire
product, the replacement Product (or parts) shall
assume the remaining original Warranty activated
with the original retail purchase document. This
Warranty shall not be extended with respect to such
replacement.
Bertazzoni SpA will repair or replace any component/
part which fails or proves defective due to materials
and/or workmanship within 2 years of the date of
the original retail purchase and under conditions of
ordinary residential, non-commercial use.
Repair or replacement will be free of charge, including
labor at standard rates and shipping expenses.
Purchaser is responsible for making the Product
reasonably accessible for service. Repair service
must be performed by a Bertazzoni Authorized
Service company during normal working hours.
Labor performed at overtime or premium rates shall
not be covered by Warranty.
IMPORTANT
Retain proof of original purchase to
establish warranty period.
Bertazzoni’s liability on any claim of any kind, with
respect to the goods and/or services provided, shall
in no event exceed the value of the goods or service
or part thereof which has given rise to the claim.
30-Day Cosmetic Warranty
The Purchaser must inspect the product at the time
of delivery.
Bertazzoni warrants that the Product is free
from manufacturing defects in materials and
workmanship for a period of thirty (30) days from
date of the original retail purchase of the Product.
This coverage includes:
- Paint blemishes
- Chips
- Macroscopic finish defects
Cosmetic warranty does NOT cover:
> issues resulting from incorrect transport, handling
and/or installation (e.g.: dents, broken, warped or
deformed structures or components, cracked or
otherwise damaged glass components);
> slight color variations on painted/enameled
components;
> dierences caused by natural or artificial lighting,
location or other analogous factors;
> stains/corrosion/discoloration caused by external
substances and/or environmental factors;
> labor costs, display, floor, B-stock, out- of-box, “as
is” appliances and demo units.
How to receive service
To receive warranty services, the Purchaser must
contact the Bertazzoni Service department in order
to determine the problem and the required service
procedures.
Model number, serial number and date of original
retail purchase will be requested.
IMPORTANT
Retain proof of original purchase to
establish warranty period.
If located in the USA
866-905-0010
https://us.bertazzoni.com/more/support
If located in CANADA
800-561-7265
https://ca.bertazzoni.com/more/support
Warranty Exclusions: What Is Not Covered
> Use of the Product in any non-residential,
commercial application.
> Use of the Product for anything other than its
intended purpose.
> Repair services provided by anyone other than a
Bertazzoni Authorized Service agency.
> Damages or repair services to correct services
provided by unauthorized parties or the use of
unauthorized parts.
> Installation not in accordance with local/state/
city/county fire codes, electrical codes, gas codes,
plumbing codes, building codes, laws or regulations.
> Defects or damage due to improper storage of the
Product.
> Defects,damage or missing parts on products
sold out of the original factory packaging or from
displays.
> Service calls or repairs to correct an incorrect
installation of the Product and/or related accessories.
> Replacement of parts/service calls to connect,
convert or otherwise repair the electrical wiring and/
8. WARRANTY

19
EN
or gas line in order to properly use the product.
> Replacement of parts/service calls to provide
instructions and information on the use of the
Product.
> Replacement of parts/service calls to correct
issues arising from the product being used in a
manner other than what is normal and customary
for residential use.
> Replacement of parts/service calls due to wear
and tear of components such as seals, knobs, pan
supports, shelving, cutlery baskets, buttons, touch
displays, scratched or broken ceramic-glass tops.
> Replacement of parts/service calls for lack of/
improper maintenance, including but not limited to:
build up of residues, stains, scratches, discoloration,
corrosion.
> Replacement of glass components and light bulbs,
if claim arises later than 30 days from the original
retail purchase date.
> Defects and damages arising from accidents,
alteration, misuse, abuse or improper installation.
> Defects and damages arising from Product
transport, logistics and handling. Inspection of the
product must be made at time of delivery. Following
receipt and inspection, the selling dealer/delivery
company must be notified of any issues arising from
handling, transport and logistics.
> Defects and damages arising from external forces
beyond the control of Bertazzoni SpA, including
but not limited to wind, rain, sand, fires, floods,
mudslides, freezing temperatures, excessive
moisture or extended exposure to humidity, power
surges, lightning, structural failures surrounding the
appliance and other acts of God.
> Products whose serial number has been altered/
damaged/tampered with.
In no case shall Bertazzoni be held liable or
responsible for damage to surrounding property,
including furniture, cabinetry, flooring, panels, and
other structures surrounding the Product.
Bertazzoni is neither liable nor responsible for the
Product if it is located in a remote area or an area
where certified trained technicians are not reasonably
available. Purchaser must bear any transportation
and delivery costs of the Product to the nearest
Authorized Service Center or the additional travel
expenses of a certified trained technician.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES OTHER
THAN THOSE LISTED AND DESCRIBED ABOVE, AND
NO WARRANTIES, EITHER EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE THAT SHALL APPLY
AFTER THE EXPRESS WARRANTY PERIODS STATED
ABOVE, AND NO OTHER EXPRESS WARRANTY OR
GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, FIRM OR
CORPORATION WITH RESPECT TO THIS PRODUCT
SHALL BE BINDING ON BERTAZZONI. BERTAZZONI
SHALL NOT BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR
PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER
BENEFITS, TIME AWAY FROM WORK, MEALS, LOSS
OF FOOD OR BEVERAGES, TRAVELING OR HOTEL
EXPENSES, EXPENSES TO RENT OR PURCHASE
APPLIANCES, REMODELING/CONSTRUCTION
EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES
WHICH ARE UNDENIABLY CAUSED EXCLUSIVELY BY
BERTAZZONI, OR ANY OTHER SPECIAL, INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE
USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT,
REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH
THE CLAIM IS BASED, AND EVEN IF BERTAZZONI
HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGES. NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND
AGAINST BERTAZZONI BE GREATER IN AMOUNT
THAN THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT
SOLD BY BERTAZZONI AND CAUSING THE ALLEGED
DAMAGE. WITHOUT PREJUDICE TO THE FOREGOING,
PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND LIABILITY
FOR LOSS, DAMAGE OR INJURY TO PURCHASER
AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS
AND THEIR PROPERTY ARISING FROM THE USE,
MISUSE, OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT SOLD
BY BERTAZZONI THAT IS NOT A DIRECT RESULT
OF NEGLIGENCE ON THE PART OF BERTAZZONI.
THIS LIMITED WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO
ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER
OF THIS PRODUCT, IS NON-TRANSFERABLE, AND
STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
8. WARRANTY

20
Bertazzoni does not assume any responsibility for
incidental or consequential damages. Some states
do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, so the above limitation
or exclusion may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights and you may also have
other rights which may vary from state to state or
province to province.
Any questions about this Limited Warranty may be
directed to Bertazzoni Customer Care.
If located in the USA
866-905-0010
https://us.bertazzoni.com/more/support
If located in CANADA
800-561-7265
https://ca.bertazzoni.com/more/support
8. WARRANTY

TABLE DES MATIÈRES
21
EN
1. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET L’ENVIRONNEMENT ..........
.
22
1.1Sécurité générale....................................................................................................................................................................22
1.2Utilisation prévue....................................................................................................................................................................23
1.3Sécurité des enfants..............................................................................................................................................................23
1.4Conformité à la directive DEEE et mise au rebut des déchets du produit.............................................................23
1.5Conformité avec la directive RoHS.....................................................................................................................................24
1.6Informations sur l’emballage..............................................................................................................................................24
1.7Avertissement concernant les hydrocarbures (HC)......................................................................................................24
1.8Pour les produits avec un distributeur d’eau/une machine à glaçons...................................................................24
2. LISTE DES COMPOSANTS DU RÉFRIGÉRATEUR ..........
.
25
3. INSTRUCTIONS DE CONFIGURATION DU PANNEAU D’AFFICHAGE ..........
.
26
3.1Touche Marche/Arrêt.............................................................................................................................................................26
3.2Choix de la fonction / Touche de sécurité enfant..........................................................................................................26
3.3Touche de réglage de la température du compartiment réfrigérateur..................................................................26
3.4Bouton de réglage de la température du compartiment «Fresco».......................................................................26
3.5Touche de réglage du compartiment de congélation...................................................................................................26
3.6Mode Vacances........................................................................................................................................................................27
3.7Mode Shabbat..........................................................................................................................................................................27
3.8Mode Eco...................................................................................................................................................................................27
3.9Distributeur d’eau (si applicable).......................................................................................................................................27
3.10Fabrication de glaçons (le cas échéant)........................................................................................................................27
3.11Remplacement du filtre à eau (le cas échéant)...........................................................................................................27
3.12Sélection des degrés Celsius et Fahrenheit.................................................................................................................27
4. AVANT D’UTILISER LE RÉFRIGÉRATEUR ..........
.
28
4.1Mesures à prendre pour économiser l’énergie..............................................................................................................28
4.2Recommandations concernant le compartiment des aliments frais .....................................................................28
4.3Première utilisation................................................................................................................................................................28
5. UTILISATION DU PRODUIT ..........
.
29
5.1Système de double refroidissement.................................................................................................................................29
5.2Congélation des aliments frais...........................................................................................................................................29
5.3Recommandations pour la conservation des aliments congelés............................................................................29
5.4Placement des aliments.......................................................................................................................................................30
5.5Température de fonctionnement........................................................................................................................................30
5.6Balconnets................................................................................................................................................................................31
5.7Clayettes en verre...................................................................................................................................................................31
5.8Bacs du réfrigérateur.............................................................................................................................................................31
5.9Compartiment «Fresco».....................................................................................................................................................32
5.10Bacs du congélateur............................................................................................................................................................32
5.11Réglage de la charnière......................................................................................................................................................32
5.12Modification du sens de la port........................................................................................................................................32
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE ..........
.
33
6.1Éviter les mauvaises odeurs................................................................................................................................................33
6.2Protection des surfaces en plastique...............................................................................................................................33
6.3Nettoyage de la surface intérieure....................................................................................................................................33
6.4Surfaces extérieures en acier inoxydable.......................................................................................................................33
7. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ..........
.
34
8. GARANTIE ..........
.
36

Ce manuel contribue à utiliser votre appareil
rapidement et en toute sécurité.
> Lire attentivement ce manuel d’utilisation avant
d’installer et d’utiliser le produit.
> Toujours respecter les instructions de sécurité
applicables.
> Conserver le manuel d’utilisation dans un endroit
facilement accessible pour une utilisation ultérieure.
> Lire tous les autres documents fournis avec le
produit.
Garder à l’esprit que ce manuel peut s’appliquer à
plusieurs modèles de produits.
Ce manuel indique expressément les diérences
entre les diérents modèles.
ATTENTION
Risque de blessures et de dommages
matériels.
Remarque
Informations importantes et conseils utiles.
Les matériaux d’emballage de ce produit ont
été fabriqués à partir de matériaux recyclables,
conformément aux réglementations
nationales en matière d’environnement.
Ce chapitre contient des informations relatives à la
sécurité qui aideront à éviter les risques de blessures
corporelles ou de dommages matériels. Le non-
respect de ces instructions entraîne l’annulation de
la garantie du produit.
1.1Sécurité générale
> Ce produit peut être utilisé par les enfants à
partir de 8ans et les personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont limitées,
ainsi que par les personnes manquant d’expérience
et d’information, à condition qu’elles aient reçu les
instructions relatives à l’utilisation sûre du produit,
qu’elles soient supervisées et que les risques aient
été éliminés. Les enfants ne doivent pas jouer avec
le produit. Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être eectués par des enfants, sauf s’ils sont
supervisés par un adulte.
> Débrancher le produit en cas de défaillance
pendant l’utilisation.
> Si le produit présente un dysfonctionnement, il
ne doit pas être utilisé tant qu’il n’a pas été réparé
par le prestataire de service agréé. Risque de choc
électrique!
> Brancher le produit dans une prise de courant
reliée à la terre et protégée par un fusible dont la
valeur correspond à celle indiquée sur sa plaque
signalétique. Le produit ne doit pas être branché dans
une prise protégée par un disjoncteur diérentiel de
fuite à la terre. Demander à un électricien qualifié
de mettre le produit à la terre. Notre société ne peut
être tenue responsable des dommages résultant
de l’absence d’utilisation du produit avec une prise
reliée à la terre conformément aux réglementations
locales.
> Débrancher le produit
lorsqu’il n’est pas utilisé.
> Ne jamais laver le
produit en y répandant
ou en y versant de
l’eau ! Risque de choc
électrique!
> Ne jamais toucher la fiche avec les mains
mouillées!
> Ne jamais débrancher le produit en tirant sur le
câble; tirer sur la fiche elle-même. Toujours maintenir
une main contre le boîtier de la prise lors du retrait de
la fiche.
> Ne pas brancher le réfrigérateur si la prise murale
est desserrée.
> Ne jamais connecter votre réfrigérateur à des
dispositifs d’économie d’énergie. De tels systèmes
sont néfastes pour votre produit.
> Débrancher le produit pendant les procédures
d’installation, d’entretien, de nettoyage et de
réparation.
> Toujours faire installer le produit et établir ses
raccordements électriques par le prestataire de
services agréé. Le fabricant ne peut être tenu
responsable des dommages causés par des
procédures eectuées par des personnes non
autorisées.
> Ne pas manger les glaces à l’eau ou les
glaçons immédiatement après les avoir sortis
du compartiment de congélation ! Cela pourrait
provoquer des brûlures par le froid dans la bouche!
> Ne pas toucher les aliments congelés avec les mains
mouillées! Ils pourraient rester collés à votre main!
> Ne pas mettre de boissons liquides en bouteille ou
en canette dans le compartiment de congélation.
Elles pourraient éclater!
> Ne jamais utiliser de vapeur ou de nettoyeur à
vapeur pour nettoyer ou dégivrer le réfrigérateur. La
vapeur entre en contact avec les pièces sous tension
de votre réfrigérateur, provoquant un court-circuit
ou un choc électrique!
1. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET L’ENVIRONNEMENT
22

FR
> Ne pas utiliser d’équipements mécaniques ou
d’autres moyens que ceux recommandés par le
fabricant afin d’accélérer le processus de dégivrage.
> Ne jamais utiliser les pièces de votre réfrigérateur,
telles que la porte et le bac, comme support ou
marchepied. Le produit pourrait basculer ou ses
composants être endommagés.
> Ne pas endommager pas les parties où circule le
réfrigérant avec des outils de perçage ou de coupe.
Le réfrigérant qui peut s’échapper lorsque les canaux
de gaz de l’évaporateur, les rallonges de tuyaux ou
les revêtements de surface sont percés provoque des
irritations de la peau et des blessures aux yeux.
> Ne pas couvrir ni bloquer pas les orifices de
ventilation de votre réfrigérateur avec un objet
quelconque.
> Placer les boissons à teneur plus élevée en alcool
en position verticale et hermétiquement fermée.
> Ne pas utiliser pas de sprays gazeux à proximité
du produit, car il existe un risque d’incendie ou
d’explosion!
> Les articles inflammables ou les produits contenant
des gaz inflammables (par exemple, les sprays) ainsi
que les matières explosives ne doivent jamais être
conservés dans l’appareil.
> Ne pas placer de récipients remplis de liquide sur
le produit. Les éclaboussures d’eau sur une pièce
électrique pourraient provoquer un choc électrique
ou un risque d’incendie.
> Ne pas stocker dans le réfrigérateur des articles
nécessitant un réglage précis de la température (tels
que des vaccins, des médicaments sensibles à la
chaleur, des matériaux scientifiques, etc.)
> Si le produit ne doit pas être utilisé pendant une
longue période, le débrancher et retirer les aliments
qu’il contient.
> Si une lumière bleue est présente sur le réfrigérateur,
ne pas regarder cette lumière avec des outils optiques.
> L’exposition du produit à la pluie, à la neige, au soleil
ou au vent est dangereuse en termes de sécurité
électrique.
> Pour les produits à commande mécanique
(thermostat), attendre 5minutes avant de rebrancher
le produit après l’avoir débranché.
> Ne pas surcharger le réfrigérateur. Des objets
se trouvant dans le réfrigérateur peuvent tomber
lorsque la porte est ouverte et provoquer des
blessures ou des dommages. Des problèmes
similaires peuvent survenir si un objet quelconque
est placé sur le produit.
> Si le produit est équipé d’une poignée de porte, ne
pas tirer sur la poignée lors du repositionnement du
produit. La poignée peut être desserrée.
> Faire preuve de prudence afin de ne pas se coincer
la main ou toute autre partie du corps dans les parties
mobiles du réfrigérateur.
> Ne pas mettre votre main ou tout autre corps
étranger dans la machine à glaçons lorsqu’elle est en
fonctionnement.
1.2Utilisation prévue
> Ce produit a été conçu pour un usage domestique.
Il ne convient pas à un usage commercial et ne doit
pas être utilisé en dehors de l’usage auquel il est
destiné.
> Il doit être utilisé uniquement pour le stockage des
aliments.
> Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour
les dommages résultant d’une utilisation ou d’un
transport inappropriés.
> Les pièces de rechange originales sont disponibles
pendant 10ans après la date d’achat du produit.
1.3Sécurité des enfants
> Si la porte du produit est munie d’un verrou, la clé
doit être conservée hors de portée des enfants.
> Ne pas laisser les enfants jouer avec le produit.
DANGER:
Avant de mettre au rebut votre ancien
réfrigérateur ou congélateur:
• Les enfants peuvent s’enfermer à l’intérieur.
• Retirer les portes.
• Laisser les clayettes pour empêcher les
enfants de pénétrer facilement dans le
produit.
1.4Conformité à la directive DEEE et mise
au rebut des déchets du produit
Ce produit est conforme à la directive DEEE de
l’UE (2012/19 UE). Ce produit porte
un symbole de classification pour les
déchets d’équipements électriques
et électroniques (DEEE). Ce produit a
été fabriqué à partir de pièces et de
matériaux de haute qualité qui peuvent
être réutilisés et sont adaptés au recyclage. Par
conséquent, ne pas mettre au rebut le produit avec
les déchets domestiques normaux ou d’autres
déchets à la fin de sa vie utile. L’apporter à un centre
de collecte pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. Consulter les autorités
1. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET L’ENVIRONNEMENT
23

locales pour connaître l’emplacement de ces
centres de collecte.
1.5Conformité avec la directive RoHS
Le présent appareil est conforme à la directive
européenne RoHS (2011/65/UE). Il ne contient pas
de matériaux nocifs ou interdits spécifiés dans la
directive.
1.6Informations sur l’emballage
Les matériaux d’emballage du produit ont été
fabriqués à partir de matériaux recyclables,
conformément à nos réglementations nationales en
matière d’environnement. Ne pas mettre au rebut les
matériaux d’emballage avec les déchets domestiques
normaux ou d’autres types de déchets. Apporter ces
matériaux à un point de recyclage désigné par les
autorités locales.
DANGER:
Risque d’incendie ou d’explosion:
• Ce produit utilise un réfrigérant inflammable.
• Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques
pour dégivrer le réfrigérateur.
• Ne pas utiliser de produits chimiques pour
le nettoyage.
• Ne pas percer le tuyau du réfrigérant.
• Si le tuyau de réfrigérant est percé, il doit
être réparé uniquement par un réparateur
agréé.
• Consulter le manuel de réparation/
utilisateur avant de nettoyer le produit.
Toutes les consignes de sécurité doivent
être respectées.
• Mettre le produit au rebut conformément
aux réglementations nationales ou locales.
1.7 Avertissement concernant les
hydrocarbures (HC)
Le système de refroidissement de votre produit
contient du R600a : ce gaz est inflammable. Par
conséquent, veiller à ne pas endommager le
système de refroidissement ou la tuyauterie pendant
l’utilisation et le transport. S’il est endommagé,
éloigner le produit des sources de feu potentielles
qui pourraient l’enflammer et ventiler la pièce où il
est placé.
Remarque
Si le produit est endommagé et en présence
d’une fuite de gaz, se tenir à l’écart du gaz. Il
peut provoquer des brûlures par le froid s’il
entre en contact avec la peau.
Remarque
Le type de gaz utilisé dans le produit est
indiqué sur l’étiquette signalétique qui se
trouve sur la paroi gauche à l’intérieur du
réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Ne jamais jeter le produit au feu pour
l’éliminer.
1.8Pour les produits avec un distributeur
d’eau/une machine à glaçons
> La pression de fonctionnement de l’arrivée d’eau
froide est comprise entre 1,7et 5,5bar (25-80psi). Si
la pression de l’eau dépasse 5,5bar (80psi), installer
une vanne de limitation de pression sur votre système
principal.
> Si la pression du réseau est inférieure à 1,7bar
(25psi), il est possible d’utiliser une pompe auxiliaire
pour compenser la basse pression.
> Si l’utilisateur ne possède pas les connaissances
nécessaires pour vérifier la pression de l’eau, consulter
un plombier professionnel.
> S’il existe un risque d’impact de jet d’eau dans
l’installation, veiller à utiliser un équipement de
protection contre les impacts de jet d’eau dans
l’installation.
> Consulter un plombier professionnel en cas de
doute sur le risque d’impact d’un jet d’eau dans
l’installation.
> Ne pas faire l’installation sur l’entrée d’eau chaude.
> Prendre les mesures nécessaires contre le risque de
gel des tuyaux.
> La plage de fonctionnement de la température de
l’eau doit être comprise entre 1°C (34°F) minimum et
38°C (100°F) maximum.
AVERTISSEMENT
Ne jamais raccorder le produit à un réseau
d’eau froide dont la pression est supérieure à
5,5bar (80psi).
1. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET L’ENVIRONNEMENT
24

FR
2. LISTE DES COMPOSANTS DU RÉFRIGÉRATEUR
1) Filtre à eau (le cas échéant)
2) Balconnet
3) Clayette supérieure du
réfrigérateur (hauteur
réglable)
4) Distributeur d’eau
5) Balconnet extra large
(hauteur réglable)
6) Filtre à odeurs
7) Bac à légumes
8) Écran de contrôle
9) Compartiment «Fresco»
10) Machine à glaçons (le cas
échéant)
11) Compartiment
congélation (le cas échéant)
12) Condenseur
13) Tiroir supérieur du
congélateur
14) Tiroir inférieur du
congélateur
Remarque
Les illustrations de ce manuel d’utilisation
sont schématiques et peuvent ne pas
correspondre exactement au produit.
Si votre produit ne dispose pas des
pièces correspondantes, les informations
s’appliquent à d’autres modèles.
1
2
4
7
10
11
12
14
13
9
8
6
5
3
25

3. INSTRUCTIONS DE CONFIGURATION DU PANNEAU D’AFFICHAGE
Remarque
Les illustrations de ce manuel d’utilisation sont
schématiques et peuvent ne pas correspondre
exactement au produit. Si votre produit ne
dispose pas des pièces correspondantes, les
informations s’appliquent à d’autres modèles.
3.1Touche Marche/Arrêt
Cette touche sert à allumer et à éteindre l’ensemble
de l’appareil. Appuyer sur le bouton pour allumer
l’appareil; il s’allumera après 5secondes. Appuyer
sur la touche marche/arrêt pendant 2secondes pour
éteindre l’appareil.
3.2 Choix de la fonction / Touche de
sécurité enfant
La sécurité enfant est une fonction qui permet
d’empêcher les enfants de modifier les paramètres
du produit. En appuyant sur la touche MENU pendant
3secondes, il est possible de verrouiller/déverrouiller
le panneau de commande.
Le symbole de verrouillage s’allume sur l’écran lorsque
cette fonction est activée.
3.3Touche de réglage de la température
du compartiment réfrigérateur
Appuyer sur la touche REF TEMP pour régler la
température entre 2°C (35°F) et 8°C (46°F). La
température idéale pour le compartiment des
aliments frais est de 4°C (39°F).
La fonction de Super réfrigération peut être activée
en continuant d’appuyer sur la touche après 2 °C
(35°F). Le symbole «neige» s’allumera sur l’écran et la
fonction sera activée. Le réfrigérateur fonctionnera à
2°C (35°F) pendant 24heures. Après cela, la fonction
s’arrêtera automatiquement et reviendra au réglage
de température d’origine.
REMARQUE: Le réglage par défaut de la température
est de 5°C (41°F) pour le compartiment réfrigérateur.
3.4Bouton de réglage de la température
du compartiment «Fresco»
Appuyer sur la touche SPE TEMP pour modifier la
température du compartiment spécial du réfrigérateur
de -1°C (30°F) à 5°C (41°F).
REMARQUE: La température par défaut est de 2°C
(35°F) pour le compartiment spécial du réfrigérateur.
3.5Touche de réglage du compartiment
de congélation
Appuyer sur la touche FRE TEMP pour modifier la
température du compartiment de congélation de
-15°C (5°F) à -24°C (-11°F).
La fonction de Super congélation sera activée si l’on
continue d’appuyer sur cette touche après -24 °C
(-11°F). Lorsque le symbole «neige» s’allumera sur
l’écran, la fonction de super congélation sera activée
et le congélateur fonctionnera à -24 °C (-11 °F)
pendant 24heures. Après cela, la fonction s’arrêtera
automatiquement et reviendra au réglage de
Touche Marche/
Arrêt
Touche de réglage
de la température
du compartiment
réfrigérateur
Bouton de réglage
de la température
du compartiment
«Fresco»
Touche de réglage
de la température
du compartiment de
congélation
Choix de la
fonction / Touche
de sécurité enfant
Touche de
confirmation
26

FR
3. INSTRUCTIONS DE CONFIGURATION DU PANNEAU D’AFFICHAGE
température d’origine.
Remarque
La température par défaut est de -18°C (0°F)
pour le compartiment de congélation.
3.6Mode Vacances
Appuyer sur la touche MENU jusqu’à ce que le symbole
de vacances s’allume, puis appuyer sur la touche
SELECT pour activer la fonction. Lorsque le mode
Vacances est activé, la température du réfrigérateur
est automatiquement réglée à 17°C (62°F) et celle du
congélateur à -18°C (0°F). Lorsque le mode Vacances
est sélectionné, le système fonctionne en continu.
Pour désactiver le mode Vacances, appuyer sur la
touche MENU jusqu’à ce que le symbole de vacances
s’allume, puis appuyer sur SELECT.
Remarque
Ne pas placer d’aliments dans le compartiment
des aliments frais lorsque le mode Vacances
est activé.
3.7Mode Shabbat
Appuyer sur la touche MENU jusqu’à ce que le symbole
du mode Sabbat s’allume, puis appuyer sur la touche
SELECT pour activer la fonction. Lorsque le mode
Sabbat est activé, toutes les lumières, les buzzers, les
panneaux d’achage s’éteignent. Pour désactiver le
mode Sabbat, appuyer sur la touche MENU jusqu’à
ce que le symbole du mode Sabbat s’illumine, puis
appuyer sur la touche SELECT.
3.8Mode Eco
Appuyer sur la touche MENU jusqu’à ce que le mode
Eco s’allume, puis appuyer sur la touche SELECT pour
activer la fonction. Lorsque le mode Eco est activé, la
température du réfrigérateur est automatiquement
réglée à 8°C (46°F) et celle du congélateur à -15°C
(5°F). Pour désactiver le mode Eco, appuyer sur la
touche MENU jusqu’à ce que le symbole Eco s’allume,
puis appuyer sur SELECT.
3.9Distributeur d’eau (si applicable)
Appuyer sur la touche MENU jusqu’à ce que le
symbole du distributeur d’eau s’allume, puis appuyer
sur la touche SELECT pour activer la fonction. Lorsque
la fonction de distribution d’eau est activée, de l’eau
fraîche peut être fournie par le distributeur installé sur
la paroi interne.
3.10 Fabrication de glaçons (le cas
échéant)
Appuyer sur la touche MENU jusqu’à ce que le symbole
de fabrication de glaçons s’allume, puis appuyer sur
la touche SELECT pour activer la fonction. Lorsque
la fonction de fabrication de glaçons est activée, la
machine à glaçons fonctionne automatiquement et
les glaçons s’accumulent dans le bac à glaçons. La
production de glaçons est d’environ 3,9lbs/24h.
Remarque
Préparer le filtre à eau avant d’utiliser la
machine à glaçons. Après avoir raccordé le
réfrigérateur à une source d’eau ou après avoir
remplacé le filtre à eau, remplir et jeter deux
récipients pleins de glaçons.
3.11 Remplacement du filtre à eau (le
cas échéant)
Le symbole du filtre à eau clignote et émet des bips
pour conseiller à l’utilisateur de remplacer le filtre à
eau. Une fois le remplacement terminé, appuyer sur la
touche SELECT pendant 5secondes pour réinitialiser
l’appareil. Le délai de remplacement est réglé sur
130jours.
3.12 Sélection des degrés Celsius et
Fahrenheit
Appuyer sur la touche MENU jusqu’à ce que le symbole
de sélection des degrés Celsius et Fahrenheit s’allume
pour passer des degrés Celsius aux degrés Fahrenheit.
Appuyer ensuite sur la touche SELECT pour confirmer.
27

4. AVANT D’UTILISER LE RÉFRIGÉRATEUR
4.1Mesures à prendre pour économiser
l’énergie
ATTENTION
Il est dangereux de connecter votre
réfrigérateur à des systèmes d’économie
d’énergie, car ils peuvent endommager le
produit.
> Ne pas laisser les portes de votre réfrigérateur
ouvertes pendant une longue période.
> Ne pas mettre d’aliments ou de boissons chaudes
dans votre réfrigérateur.
> Ne pas surcharger le réfrigérateur. La capacité de
refroidissement diminue lorsque la circulation de
l’air dans le réfrigérateur est entravée.
> Ne pas placer le réfrigérateur dans des endroits
exposés à la lumière directe du soleil. Installer le
produit à une distance d’au moins 30cm (12”) des
sources de chaleur telles que les plaques de cuisson,
les fours, les appareils de chauage et les cuisinières,
et à une distance d’au moins 5cm (2”) des fours
électriques.
> Veiller à conserver vos aliments au réfrigérateur
dans des récipients fermés.
> Il est possible de retirer la clayette du bac du
compartiment de congélation pour remplir le
compartiment de congélation avec une quantité
maximale d’aliments. La valeur de consommation
d’énergie donnée du réfrigérateur a été déterminée
avec la clayette du compartiment de congélation ou
le bac retiré, et le réfrigérateur rempli avec la quantité
maximale de nourriture. Il n’y a aucun inconvénient
à utiliser une clayette ou un bac en fonction de la
forme et de la taille des aliments à congeler.
> La décongélation des aliments surgelés dans
le compartiment réfrigérateur permet à la fois
d’économiser de l’énergie et de préserver la qualité
des aliments.
Remarque
La température de la pièce où se trouve votre
réfrigérateur doit être d’au moins 10°C (50°F).
Il n’est pas recommandé de faire fonctionner
votre réfrigérateur dans des conditions plus
froides pour des raisons d’ecacité.
Remarque
L’intérieur de votre réfrigérateur doit être
soigneusement nettoyé.
Remarque
Si deux réfrigérateurs doivent être installés
côte à côte, une distance d’au moins 4cm
(1½") doit les séparer.
4.2 Recommandations concernant le
compartiment des aliments frais
> Veiller à ce que les aliments ne touchent pas le
capteur de température du compartiment des
aliments frais. Pour permettre au compartiment
des aliments frais de conserver sa température de
stockage idéale, le capteur ne doit pas être gêné par
des aliments.
> Ne pas placer d’aliments ou de boissons chaudes à
l’intérieur du produit.
4.3Première utilisation
Avant d’utiliser le produit, s’assurer que tous
les préparatifs ont été eectués conformément
aux instructions données dans le chapitre
«Instructions importantes concernant la sécurité et
l’environnement» et le manuel d’installation.
> Nettoyer l’intérieur du réfrigérateur comme
recommandé dans la section « Entretien et
nettoyage ». Avant de démarrer le réfrigérateur,
s’assurer que l’intérieur est sec.
> Brancher le réfrigérateur à une prise de courant
reliée à la terre. L’éclairage intérieur s’allume lorsque
la porte du réfrigérateur est ouverte.
> Faites fonctionner le réfrigérateur pendant
6heures sans y placer d’aliments et n’ouvrir sa porte
que si cela est nécessaire.
Remarque
Un bruit est audible lorsque le compresseur
se met en marche. Les liquides et les gaz
scellés dans le système de réfrigération
peuvent également émettre un bruit, même
si le compresseur ne fonctionne pas, ce qui
est tout à fait normal.
Remarque
Les bords à l’avant du réfrigérateur peuvent
être chauds. C’est normal. Ces zones sont
conçues pour être chaudes afin d’éviter la
condensation.
28

FR
5.1Système de double refroidissement
Votre réfrigérateur est équipé de deux systèmes
de refroidissement distincts pour refroidir le
compartiment des aliments frais et le compartiment
de congélation.
Ainsi, l’air et les odeurs du compartiment des
aliments frais et du compartiment des aliments
congelés ne se mélangent pas.
Grâce à ces deux systèmes de refroidissement
séparés, la vitesse de refroidissement est beaucoup
plus rapide que celle des autres réfrigérateurs.
De plus, cela assure une économie d’énergie
supplémentaire puisque le dégivrage est eectué
séparément.
5.2Congélation des aliments frais
> Emballer les aliments ou les placer dans un récipient
couvert avant de les mettre dans le réfrigérateur.
> Les aliments et boissons chauds doivent refroidir à
la température ambiante avant d’être placés dans le
réfrigérateur.
> Les aliments à congeler doivent être frais et de
bonne qualité.
> Diviser les aliments en portions selon les besoins
de consommation quotidiens ou par repas de votre
famille.
> Emballer les aliments de manière hermétique pour
éviter qu’ils ne sèchent, même s’ils sont conservés
pendant une courte période.
> Les matériaux utilisés pour l’emballage doivent
être résistants aux déchirures et au froid, à
l’humidité, aux odeurs, aux huiles et aux acides et ils
doivent également être étanches à l’air. De plus, ils
doivent être correctement fermés, et être fabriqués
à partir de matériaux faciles à utiliser et adaptés aux
congélateurs.
> Les aliments congelés doivent être utilisés
immédiatement après leur décongélation et ne
doivent jamais être recongelés.
> Ne pas congeler de trop grandes quantités
d’aliments en une seule fois. La qualité de l’aliment
est mieux préservée lorsqu’il est congelé jusqu’au
cœur le plus rapidement possible.
> Le fait de placer des aliments chauds dans le
compartiment de congélation fait fonctionner le
système de refroidissement en continu jusqu’à ce
que l’aliment soit fermement congelé.
5. UTILISATION DU PRODUIT
5.3 Recommandations pour la
conservation des aliments congelés
> Les aliments achetés congelés doivent être
conservés conformément aux conditions et à
la température déterminées par le fabricant de
l’aliment.
> Prendre note de ce qui suit afin de s’assurer de
maintenir la qualité élevée obtenue par le fabricant
de produits surgelés et le revendeur de produits
alimentaires:
1. Placer les emballages dans le congélateur le plus
rapidement possible après l’achat.
2. S’assurer que le contenu de l’emballage est
étiqueté et daté.
3. Vérifier si la date limite de consommation ou la
date limite d’utilisation optimale figurant sur
l’emballage est dépassée ou non.
29

5. UTILISATION DU PRODUIT
5.4Placement des aliments
Compartiment Aliments
Clayettes du compartiment
de congélation
Divers aliments surgelés comme la viande, le poisson, la glace, les
légumes, etc.
Bac à œufs Œufs
Clayettes du compartiment
réfrigérateur
Aliments dans des casseroles, des assiettes couvertes et des récipients
fermés
Balconnets du
compartiment réfrigérateur
Aliments ou boissons emballés de petite dimension (lait, jus de fruits,
bière, etc.)
Bac à légumes Légumes et fruits
Compartiment spécial du
réfrigérateur
Produits d’épicerie fine (fromage, beurre, salami, etc.)
5.5Température de fonctionnement
CONGÉLATEUR RÉFRIGÉRATEUR
REMARQUES
-18°C (0°F) 4°C (39°F)
Il s’agit du réglage normal recommandé.
-20°C (-4°F) 3°C (37°F)
Ces réglages sont recommandés lorsque la
température ambiante est supérieure à 30°C
(86°F).
Super congélation 4°C (39°F)
À utiliser lorsque l’on souhaite congeler des
aliments en peu de temps. Votre réfrigérateur
reviendra à son mode précédent lorsque le
processus sera terminé.
-24°C (-11°F) 2°C (35°F)
Utiliser ces réglages si l’on considère que le
compartiment réfrigérateur n’est pas assez
froid en raison de la chaleur ambiante ou de
l’ouverture et de la fermeture fréquentes de la
porte.
-18°C (0°F) ou plus froid Super réfrigération
Utiliser cette fonction si le compartiment
réfrigérateur est surchargé ou si l’on doit
refroidir rapidement des aliments. Il est
recommandé d’activer la fonction Super
réfrigération 4à 8heures avant de placer les
aliments
Température de fonctionnement recommandée:
Réfrigérateur: 4°C (39°F) - Congélateur: -18°C (0°F).
30

FR
5. UTILISATION DU PRODUIT
5.6Balconnets
Pour retirer un balconnet, le tenir par le bas, le soulever
et le faire glisser vers l’extérieur. Voir la figure.
Pour régler la hauteur d’un balconnet, appuyer sur
les boutons situés sur les côtés droit et gauche et les
maintenir enfoncés pour régler le balconnet à la position
souhaitée sans avoir à le retirer. Pour retirer le balconnet
réglable, appuyer sur les boutons et les maintenir
enfoncés, soulever complètement le balconnet et le
tirer vers vous. Pour réinstaller le balconnet, le mettre
en position sur la porte et le faire glisser vers le bas en
appuyant sur les boutons. Voir la figure.
5.7Clayettes en verre
La hauteur des clayettes en verre peut être réglée
manuellement à l’aide de crochets arrière. Tenir les
clayettes par le bas, soulever la partie avant et l’amener
en position inclinée; les languettes des crochets seront
libérées et la clayette en verre se déplacera vers le haut
et vers le bas.
Pour retirer une clayette
– Tenir l’avant de la clayette, puis la soulever doucement
et la faire glisser.
Pour la remettre en place
– Tenir la clayette à un angle tel que l’avant soit plus
haut que l’arrière, puis insérer le crochet supérieur
dans l’encoche de la clayette supérieure.
– Abaisser légèrement l’avant.
Remarque
Faire preuve de prudence lors de la manipulation
de clayettes en verre pour éviter de les casser
ou de rayer l’intérieur.
ATTENTION
Les clayettes en verre doivent être vidées.
ATTENTION
Il est nécessaire d’attendre que les clayettes
en verre atteignent la température ambiante
avant de les plonger dans l’eau pour les
nettoyer.
ATTENTION
La porte pourrait ne pas se fermer si les
balconnets sont placés au même niveau que
les clayettes en verre. S’assurer que la porte
est correctement fermée après avoir placé les
clayettes.
5.8Bacs du réfrigérateur
Pour retirer un bac
– Tirer le bac jusqu’à ce qu’il s’arrête.
– Désenclencher légèrement la partie avant du bac et
le sortir complètement.
Pour installer un bac
– Extraire complètement les rails.
– Positionner la fente située aux angles arrière du bac
sur les composants situés au niveau des angles arrière
des rails.
– Pousser lentement le bac vers le bas jusqu’à ce qu’il
s’enclenche sur les rails à l’avant.
31

6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Remarque
S’assurer que les composants au niveau des
côtés droit et gauche des rails sont solidement
fixés lors de l’installation du bac.
Remarque
Ne jamais laisser les légumes dans leurs sacs
en plastique dans le bac. S’ils sont laissés dans
leurs sachets en plastique, ils pourriront en peu
de temps.
Les bacs préservent l’humidité de vos légumes, ce qui
permet de les conserver plus longtemps sans avoir à les
garder dans leurs sachets.
Si l’on ne souhaite pas que les légumes entrent en
contact avec d’autres légumes pour des raisons
d’hygiène, utiliser du papier perforé, de la mousse ou
un matériau similaire à la place des sachets en plastique.
Lors du rangement des légumes, il est nécessaire de
tenir compte de leur poids spécifique. Les légumes
lourds et durs doivent être placés au fond du bac et
les légumes légers et mous doivent se trouver dans la
partie supérieure.
Les poires, kiwis, tomates, concombres, abricots,
pêches, brocolis, laitues, choux, persil et épinards sont
des fruits et légumes qui émettent du gaz éthylène. Ne
pas les placer dans le même bac à légumes que d’autres
fruits et légumes. Le gaz éthylène émis par ces aliments
fait mûrir les autres fruits et légumes plus tôt et les fait
pourrir en moins de temps.
Ne pas retirer le corps principal du bac du réfrigérateur,
sauf en cas de nécessité.
5.9Compartiment «Fresco»
Il est possible de contrôler la température dans cette
section pour stocker les aliments tels que le poisson,
la viande, les légumes et les mets délicats comme le
fromage et la charcuterie afin de mieux les conserver.
Remarque
Les procédures de retrait/installation du
compartiment spécial du réfrigérateur sont les
mêmes que celles des bacs du réfrigérateur.
5.10Bacs du congélateur
Le compartiment de congélation conserve vos
aliments à une température comprise entre -24 °C
(-11°F) et -18°C (0°F) pour qu’ils restent frais plus
longtemps.
Pour retirer le bac
– Ouvrir le bac du congélateur jusqu’à ce qu’il s’arrête.
– Dévisser la vis de fixation du bac et la retirer avec
précaution.
Pour installer le bac
– Ouvrir le bac du congélateur jusqu’à ce qu’il s’arrête.
– Abaisser lentement le bac à légumes et visser la vis
de fixation du bac.
5.11Réglage de la charnière
Lors du réglage de la fermeté de la charnière: La
fermeté des charnières inférieures et supérieures de la
porte du compartiment des aliments frais est eectuée
à l’aide d’une perceuse. Régler la vis de réglage de la
charnière de la position «0» à la position «1».
5.12Modification du sens de la porte
Consulter les instructions d’installation fournies
avec le produit.
32

FR
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
6. Entretien et nettoyage
La durée de vie du produit sera prolongée et les
problèmes fréquemment rencontrés diminueront
si le produit est nettoyé périodiquement.
AVERTISSEMENT
Éteindre le produit avant de le nettoyer.
AVERTISSEMENT
Il est recommandé de nettoyer le
condenseur tous les six mois en utilisant
des gants. Ne pas utiliser d’aspirateurs.
Ne jamais utiliser d’essence, de benzène ou de
substances similaires pour le nettoyage.
Ne jamais utiliser d’instruments abrasifs tranchants,
de savon, de produits d’entretien ménager, de
détergent ou de cire à polir pour le nettoyage.
Dissoudre une cuillère à café de bicarbonate
dans un demi-litre d’eau. Tremper un chion dans
la solution et l’essorer soigneusement. Essuyer
l’intérieur du réfrigérateur avec ce chion et sécher
soigneusement.
Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans le boîtier
de la lampe ni dans les autres pièces électriques.
Si le réfrigérateur ne doit pas être utilisé pendant
une longue période, le débrancher, retirer tous les
aliments qui s’y trouvent, le nettoyer et laisser la
porte entrouverte.
Vérifier régulièrement que les joints de la porte sont
propres. Dans le cas contraire, les nettoyer.
Sortir tous les éléments du produit pour retirer les
balconnets et clayettes du réfrigérateur.
Retirer les balconnets de la porte en les tirant vers le
haut. Faire glisser les balconnets vers le bas pour les
réinstaller après le nettoyage.
Ne jamais utiliser de produits de nettoyage ou d’eau
chlorés pour nettoyer les surfaces extérieures ou les
parties chromées du produit. Le chlore provoque
l’abrasion des surfaces métalliques.
6.1Éviter les mauvaises odeurs
Les matériaux susceptibles de provoquer des odeurs
ne sont pas utilisés dans la production de nos
réfrigérateurs. Cependant, des odeurs peuvent être
produites si les aliments sont stockés de manière
incorrecte ou si la surface intérieure du produit n’est
pas nettoyée comme il se doit.
Tenir compte des points suivants pour éviter ce
problème:
Il est important de garder le réfrigérateur propre.
Les résidus d’aliments, les taches, etc. peuvent
causer des odeurs. Pour cette raison, nettoyer votre
réfrigérateur avec du bicarbonate dissous dans
de l’eau tous les 15 jours. Ne jamais utiliser de
détergents ou de savon.
Conserver vos aliments dans des récipients fermés.
Les micro-organismes émis par les récipients
sans couvercle peuvent provoquer des odeurs
désagréables.
Ne jamais conserver d’aliments périmés ou avariés
dans votre réfrigérateur.
6.2
Protection des surfaces en plastique
Ne pas mettre d’huiles liquides ou de plats cuisinés
à l’huile dans votre réfrigérateur dans des récipients
non fermés, car ils endommagent les surfaces en
plastique de votre réfrigérateur.
Si de l’huile est renversée ou étalée sur les surfaces
en plastique, nettoyer et rincer immédiatement la
partie concernée de la surface à l’eau chaude.
6.3Nettoyage de la surface intérieure
Pour nettoyer les surfaces intérieures et toutes les
parties amovibles, les laver avec une solution douce
composée de savon, d’eau et de bicarbonate. Rincer
et essuyer soigneusement.
Éviter que l’eau n’entre en contact avec les dispositifs
d’éclairage et le panneau de commande.
ATTENTION
Ne pas utiliser de vinaigre, d’alcool à brûler
ou d’autres produits de nettoyage à base
d’alcool sur les surfaces intérieures.
6.4 Surfaces extérieures en acier
inoxydable
Utiliser un produit de nettoyage pour l’acier
inoxydable non abrasif et l’appliquer avec un chion
doux non pelucheux.
Pour le polissage, essuyer délicatement la surface
avec un chion en microfibres humide et utiliser un
cuir de lavage sec.
Toujours suivre le grainage de l’acier inoxydable.
33

7. Résolution des problèmes
Consulter cette liste avant d’appeler le service
après-vente. Cela permettra d’économiser du temps
et de l’argent. Cette liste contient des problèmes
fréquemment rencontrés qui ne sont pas le résultat
d’un défaut de fabrication ou d’usure des matériaux.
Il se peut que le produit ne possède pas certaines
des caractéristiques décrites ici.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
• Il se peut qu’il ne soit pas branché correctement.
> Brancher le produit correctement.
• Le fusible de la prise à laquelle votre réfrigérateur
est connecté ou le fusible principal est peut-être
défectueux.
> Vérifier le fusible.
Il y a de la condensation dans le compartiment
réfrigérateur
• La porte peut avoir été fréquemment ouverte/
fermée.
> Ne pas ouvrir/fermer fréquemment la porte du
réfrigérateur.
• L’environnement est peut-être trop humide.
> Ne pas installer le réfrigérateur dans des endroits
où le taux d’humidité est très élevé.
• Des aliments contenant du liquide peuvent avoir
été placés dans le réfrigérateur dans des récipients
sans couvercle.
> Ne pas placer d’aliments contenant du liquide
dans le réfrigérateur dans des récipients non
hermétiquement fermés.
• La porte du réfrigérateur peut avoir été laissée
entrouverte.
> Ne pas garder les portes de votre réfrigérateur
ouvertes pendant une longue période.
Le compresseur ne fonctionne pas
• Le protecteur de surcharge thermique du
compresseur arrêtera le compresseur en cas de
panne de courant soudaine ou lorsque l’appareil
est débranché puis rebranché, car la pression du
réfrigérant dans le système de refroidissement du
réfrigérateur n’a pas encore été équilibrée.
• Le réfrigérateur commencera à fonctionner
environ 6minutes plus tard. Appeler le fournisseur
de services agréé si le réfrigérateur ne démarre pas
à l’issue de cette période.
• Le congélateur est en cycle de dégivrage. >>>C’est
un processus normal pour un réfrigérateur qui
eectue un dégivrage entièrement automatique.
Le cycle de dégivrage est eectué périodiquement.
• Il se peut que le réfrigérateur ne soit pas branché.
> Vérifier que la fiche est adaptée à la prise.
• Le réglage de la température est peut-être
incorrect.
> Sélectionner la valeur de température adéquate.
• Coupure d’alimentation possible.
> Le réfrigérateur commencera à fonctionner
normalement lorsque l’alimentation sera rétablie.
Le bruit de fonctionnement augmente lorsque le
réfrigérateur est en marche
Les performances de fonctionnement du réfrigérateur
peuvent varier en fonction des changements de
température ambiante. Ce phénomène est normal
et ne constitue pas un défaut.
Vibration ou bruit
• Le sol n’est peut-être pas stable ou à niveau.
> Si le réfrigérateur oscille lorsqu’il est déplacé,
ajuster le pied pour l’équilibrer. S’assurer que le sol
est à niveau et qu’il peut supporter le réfrigérateur.
• Des objets placés sur le réfrigérateur peuvent être
à l’origine du bruit.
> Retirer les objets placés sur le réfrigérateur.
Des bruits, comme des déversements ou des
projections de liquide, proviennent du réfrigérateur
• Les flux de liquide et de gaz se produisent
conformément aux principes de fonctionnement
du réfrigérateur. Ce phénomène est normal et ne
constitue pas un défaut.
Le réfrigérateur émet un siement
• Des ventilateurs sont utilisés pour refroidir le
réfrigérateur. Ce phénomène est normal et ne
constitue pas un défaut.
L’humidité s’accumule sur les parois intérieures du
réfrigérateur
• Un temps chaud et humide augmente la formation
de givre et de condensation. Ce phénomène est
normal et ne constitue pas un défaut.
• Les portes peuvent avoir été ouvertes fréquemment
ou laissées entrouvertes pendant une longue
période.
> Ne pas ouvrir fréquemment la porte. Fermer les
portes, si elles sont ouvertes.
• Il est possible que la porte ait été laissée
entrouverte.
> Fermer complètement la porte.
De l’humidité est présente sur la surface extérieure
du réfrigérateur ou entre les portes
• L’air peut être humide. Ce phénomène est tout à
fait normal par temps humide.
> La condensation disparaîtra lorsque le taux
d’humidité diminuera.
• De la condensation externe peut être présente
au niveau de la section entre les deux portes du
réfrigérateur si le produit est rarement utilisé.
C’est normal. La condensation disparaîtra en cas
7. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
34

FR
7. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
d’utilisation fréquente.
Il y a une odeur désagréable à l’intérieur du
réfrigérateur
• Un nettoyage régulier n’a peut-être pas été
eectué.
> Nettoyer l’intérieur du réfrigérateur avec une
éponge, de l’eau tiède ou de l’eau à base de
bicarbonate.
• Certains récipients ou matériaux d’emballage
peuvent être à l’origine de l’odeur.
> Utiliser un autre récipient, ou des matériaux
d’emballage d’une autre marque.
• Les aliments peuvent avoir été placés dans le
réfrigérateur dans des récipients sans couvercle.
> Ranger les aliments dans des récipients fermés.
Les micro-organismes émis par les récipients
sans couvercle peuvent provoquer des odeurs
désagréables.
• Retirer les aliments périmés ou avariés du
réfrigérateur.
La porte ne se ferme pas
• Les emballages des aliments peuvent empêcher la
fermeture de la porte.
> Repositionner les paquets qui obstruent la porte.
• Le réfrigérateur est peut-être instable sur le sol.
> Régler les pieds du réfrigérateur selon les besoins
pour que le réfrigérateur soit en équilibre.
• Le sol peut ne pas être à niveau ou solide.
> S’assurer que le sol est à niveau et qu’il peut
supporter le réfrigérateur.
Le bac à légumes est coincé
• Les aliments peuvent toucher la paroi supérieure
du bac à légumes.
> Réorganiser les aliments dans le bac à légumes.
AVERTISSEMENT
Si le problème ne peut pas être éliminé alors
même que les instructions de cette section
ont été correctement suivies, consulter le
revendeur ou un prestataire de services
agréé. Ne jamais essayer de réparer un
produit défectueux.
35

8. Garantie
Couverture de la présente garantie limitée:
La garantie fournie par Bertazzoni Spa
(« Bertazzoni ») à travers le présent document
s’applique exclusivement à l’appareil Bertazzoni
d’origine («Produit») vendu au client («Acheteur»)
par un distributeur, revendeur ou détaillant autorisé
par Bertazzoni, acheté et installé aux États-Unis,
dans le District de Columbia, ou au Canada, qui est
toujours resté dans le pays d’achat d’origine (États-
Unis, District de Columbia, ou Canada).
La couverture de la garantie prend eet à compter
de la date d’achat au détail d’origine du Produit et a
une durée de deux (2)ans.
La couverture de la garantie n’est pas cessible.
En cas de remplacement de pièces ou de l’ensemble
du produit, le Produit ou les pièces de remplacement
sont protégés pendant le reste de la période de
garantie d’origine sur présentation du document
prouvant l’achat au détail du produit d’origine. La
période de garantie n’est pas prolongée en cas de
remplacement.
Bertazzoni S.p.A. réparera ou remplacera tout
composant en panne ou défectueux du fait des
matériaux et/ou de la fabrication pendant 2 ans
à compter de la date d’achat au détail d’origine et
uniquement dans le cadre d’un usage domestique
normal et non commercial.
Les réparations ou remplacements ne seront pas
facturés et comprennent la main-d’œuvre au taux
standard et les frais de transport. L’acheteur a la
responsabilité de rendre le Produit raisonnablement
accessible en cas d’assistance. Les réparations
doivent être réalisées par un prestataire de services
de maintenance autorisé par Bertazzoni, aux heures
de travail normales. Les heures de main-d’œuvre
supplémentaires ou majorées ne sont pas couvertes
par la Garantie.
IMPORTANT
Conserver les documents attestant l’achat
original afin de déterminer la période de
garantie.
La responsabilité de Bertazzoni relative à toute
demande ou réclamation, de quelque nature que
ce soit, concernant les biens ou services fournis ne
pourra en aucun cas dépasser la valeur des biens
ou services, ou partie de ceux-ci, à l’origine de la
réclamation.
Garantie esthétique de 30jours
Au moment de la livraison, l’Acheteur doit inspecter
le Produit.
Bertazzoni garantit que le Produit est dépourvu de
tout défaut de fabrication du fait des matériaux et/
ou de la main-d’œuvre pendant une période de
trente (30)jours à compter de la date d’achat au
détail d’origine du Produit.
Cette couverture inclut:
–Imperfections de la peinture
–Éclats
–Défauts superficiels macroscopiques
La garantie esthétique NE COUVRE PAS:
> Les problèmes qui résultent d’un transport, d’une
manipulation ou d’une installation incorrect(e) (par
exemple les structures ou composants présentant
des bosses, cassés, enfoncés ou déformés, ou
les composants en verre fissurés ou autrement
endommagés).
> Les légères diérences de couleurs des éléments
peints/émaillés.
> Les diérences liées à l’éclairage naturel ou artificiel,
l’emplacement ou d’autres facteurs similaires.
> Les taches, la corrosion et la décoloration causées
par des substances externes ou des facteurs
environnementaux.
> Les frais liés à la main-d’œuvre, l’écran, le sol,
les articles d’occasion, les appareils déballés, les
appareils vendus « en l’état » et les articles de
démonstration.
Comment faire appliquer la garantie
Pour faire appliquer la garantie, l’Acheteur doit
contacter l’Assistance Bertazzoni afin d’identifier les
problèmes et de connaître les procédures à suivre.
Le numéro du modèle, le numéro de série et la date
d’achat au détail d’origine lui seront demandés.
IMPORTANT
Conserver les documents attestant l’achat
original afin de déterminer la période de
garantie.
En cas d’installation aux États-Unis:
866 905 0010
https://us.bertazzoni.com/more/support
En cas d’installation au Canada:
800 561 7265
https://ca.bertazzoni.com/more/support
Exclusions de garantie - Ce que la garantie ne couvre
pas
> Utilisation du Produit dans le cadre d’un usage
commercial, non domestique.
> Utilisation du Produit diérente de l’usage prévu.
> Réparations eectuées par un opérateur autre
qu’un prestataire de services autorisé par Bertazzoni.
> Dommages ou réparations réalisés afin de corriger
une réparation eectuée par une société non
8. GARANTIE
36

FR
autorisée ou par l’utilisation de composants non
autorisés.
> Installation non conforme à la réglementation en
vigueur en matière de prévention des incendies,
d’électricité, de gaz, de plomberie et de construction.
> Défauts ou dommages dus à un entreposage
inapproprié du Produit.
> Défauts, dommages ou pièces manquantes
concernant des produits vendus sans leur emballage
d’origine ou des produits de démonstration.
> Interventions ou réparations visant à rectifier
la mauvaise installation du produit et/ou de ses
accessoires.
> Remplacements de composants/interventions
visant à raccorder, convertir ou réparer le câblage
électrique et/ou la conduite d’alimentation en gaz
afin d’utiliser correctement le produit.
> Remplacements de composants/interventions
visant à fournir des instructions sur l’utilisation du
Produit.
> Remplacements de composants/interventions
visant à corriger des problèmes résultant d’une
utilisation du produit autre qu’une utilisation
normale et habituelle dans le cadre domestique.
> Remplacements de composants/interventions liés
à l’usure comme les joints, les molettes, les supports
de casserole, les clayettes, les paniers à couverts,
les touches, les touches de l’écran, les surfaces
vitrocéramiques rayées ou cassées.
> Remplacements de composants/interventions liés
à l’absence d’entretien ou à un entretien inapproprié,
par exemple : accumulation de résidus, taches,
rayures, décoloration, corrosion.
> Remplacements de composants en verre et
d’ampoules plus de 30jours après la date d’achat au
détail d’origine.
> Défauts et dommages résultant d’un accident,
d’une modification, d’une mauvaise utilisation, d’un
abus, d’une installation inappropriée.
> Défauts et dommages résultant du transport, de
la logistique et de la manipulation du Produit. Le
Produit doit être contrôlé au moment de la livraison.
Tout problème lié à la manipulation, au transport
ou à la logistique doit être signalé au vendeur/à la
société de livraison après réception et inspection.
> Défauts et dommages résultant de facteurs
externes échappant au contrôle de Bertazzoni SpA,
incluant, sans s’y limiter, le vent, la pluie, le sable,
les incendies, les inondations, les coulées de boue,
le gel, une humidité excessive ou une exposition
prolongée à l’humidité, les surtensions, la foudre, les
défaillances structurales à proximité de l’appareil et
toute autre catastrophe naturelle.
> Produits dont le numéro de série a été modifié,
endommagé, altéré.
Bertazzoni ne pourra en aucun cas être tenue
responsable de dommages aux biens environnants
comme le mobilier, les meubles, le sol, les panneaux
et autres structures à proximité du Produit.
Bertazzoni décline toute responsabilité relative au
Produit si celui-ci est situé dans une région isolée
ou dans une zone où des techniciens formés ne
pourraient raisonnablement se rendre. L’Acheteur
prendra à sa charge les frais d’expédition et de
transport du Produit jusqu’au centre de maintenance
autorisé le plus proche ou les frais de déplacement
additionnels d’un technicien formé et certifié.
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPLICITE
QUE CELLES PRÉCITÉES, NI AUCUNE AUTRE
GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, INCLUANT, MAIS
SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UNE
FIN PARTICULIÈRE, APPLICABLE APRÈS LA PÉRIODE
DE GARANTIE EXPLICITE SUSMENTIONNÉE, ET
AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPLICITE DONNÉE
PAR UNE PERSONNE, UNE ENTREPRISE OU UNE
SOCIÉTÉ CONCERNANT CE PRODUIT N’ENGAGE LA
RESPONSABILITÉ DE BERTAZZONI. BERTAZZONI
DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE
PERTE DE CHIFFRE D’AFFAIRES OU DE PROFITS,
D’IMPOSSIBILITÉ DE RÉALISER DES ÉCONOMIES
OU D’AUTRES BÉNÉFICES, ABSENCE DU TRAVAIL,
REPAS, PERTE D’ALIMENTS OU DE BOISSONS, FRAIS
DE DÉPLACEMENT OU D’HÉBERGEMENT, FRAIS DE
LOCATION OU D’ACHAT D’ÉQUIPEMENTS, FRAIS
DE RÉNOVATION/CONSTRUCTION DÉPASSANT
LES DOMMAGES DIRECTS RÉSULTANT DE FAUTES
INDÉNIABLEMENT IMPUTABLES À BERTAZZONI,
OU TOUT AUTRE DOMMAGE SPÉCIAL, ACCIDENTEL
OU INDIRECT CAUSÉ PAR L’UTILISATION, LA
MAUVAISE UTILISATION OU L’INCAPACITÉ À
UTILISER LE PRODUIT, SANS ÉGARD POUR LA
NATURE JURIDIQUE DU DROIT REVENDIQUÉ, ET
CELA MÊME SI BERTAZZONI A ÉTÉ INFORMÉE DE
LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. AUCUN
REMBOURSEMENT DEMANDÉ À BERTAZZONI NE
POURRA ÊTRE SUPÉRIEUR AU PRIX D’ACHAT DU
PRODUIT VENDU PAR BERTAZZONI AYANT CAUSÉ
LES DOMMAGES EN QUESTION. SANS LIMITER LA
PORTÉE DE CE QUI PRÉCÈDE, L’ACHETEUR ASSUME
TOUS LES RISQUES ET LA RESPONSABILITÉ EN CAS
DE PERTES, DE DOMMAGES OU DE BLESSURES
À L’ACHETEUR OU À SES BIENS, AINSI QU’AUX
TIERCES PERSONNES OU À LEURS BIENS, CAUSÉS
PAR L’UTILISATION, LA MAUVAISE UTILISATION OU
L’INCAPACITÉ À UTILISER LE PRODUIT VENDU PAR
BERTAZZONI, NON DIRECTEMENT CAUSÉS PAR
LA NÉGLIGENCE DE BERTAZZONI. LA PRÉSENTE
8. GARANTIE
37

GARANTIE LIMITÉE NE S’ÉTEND À PERSONNE
D’AUTRE QUE L’ACHETEUR ORIGINAL DE CE PRODUIT,
ELLE N’EST PAS CESSIBLE ET REPRÉSENTE VOTRE
UNIQUE RECOURS.
Bertazzoni décline toute responsabilité en
cas de dommages indirects ou consécutifs à
l’utilisation du produit. Certains états n’autorisent
pas l’exclusion ou la limitation de responsabilité
en cas de dommages indirects ou consécutifs ;
par conséquent, la limitation ou l’exclusion
susmentionnée pourrait ne pas s’appliquer à votre
cas. La présente garantie vous confère des droits
juridiques spécifiques. Vous pourriez également
bénéficier d’autres droits, susceptibles de varier
d’un état ou d’une province à l’autre.
Pour toute question concernant la présente
Garantie limitée, veuillez contacter le Service clients
Bertazzoni
En cas d’installation aux États-Unis:
866 905 0010
https://us.bertazzoni.com/more/support
En cas d’installation au Canada:
800 561 7265
https://ca.bertazzoni.com/more/support
8. GARANTIE
38

39
ES
ÍNDICE
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES REFERENTES A LA SEGURIDAD Y EL MEDIO AMBIENTE ..........
.
40
1.1 Seguridad general...................................................................................................................................................................40
1.2 Uso previsto..............................................................................................................................................................................41
1.3 Seguridad de los niños..........................................................................................................................................................41
1.4 Conformidad con la Directiva RAEE y eliminación del producto desechado.........................................................41
1.5 Conformidad con la Directiva RoHS...................................................................................................................................41
1.6 Información sobre el embalaje............................................................................................................................................42
1.7 Advertencia sobre hidrocarburos (HC).............................................................................................................................42
1.8 Para los productos con un dispensador de agua/máquina de hielo.......................................................................42
2. LISTADO DE COMPONENTES DEL REFRIGERADOR ..........
.
43
3. INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN DEL PANEL DE VISUALIZACIÓN ..........
.
44
3.1 Botón de encendido/apagado (On/O).............................................................................................................................44
3.2 Selección de funciones / Botón de bloqueo infantil.....................................................................................................44
3.3 Botón de ajuste de la temperatura del compartimento refrigerador......................................................................44
3.4 Botón de ajuste de la temperatura del compartimento «Fresco»...........................................................................44
3.5 Botón de ajuste del compartimento congelador...........................................................................................................44
3.6. Modo vacaciones....................................................................................................................................................................45
3.7. Modo Sabbath.........................................................................................................................................................................45
3.8. Modo Eco..................................................................................................................................................................................45
3.9. Dispensador de agua (si procede).....................................................................................................................................45
3.10. Máquina de hielo (si procede)..........................................................................................................................................45
3.11. Sustitución del filtro de agua (si procede)....................................................................................................................45
3.12. Selección entre grados Celsius y Fahrenheit..............................................................................................................45
4. ANTES DE USAR EL REFRIGERADOR ..........
.
46
4.1 Consejos para ahorrar energía............................................................................................................................................46
4.2 Recomendaciones sobre el compartimento de alimentos frescos..........................................................................46
4.3 Uso inicial..................................................................................................................................................................................46
5. FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO ..........
.
47
5.1 Sistema de refrigeración doble..........................................................................................................................................47
5.2 Congelar alimentos frescos.................................................................................................................................................47
5.3 Recomendaciones para almacenar alimentos congelados.......................................................................................47
5.4 Colocación de los alimentos................................................................................................................................................48
5.5 Temperatura de funcionamiento........................................................................................................................................48
5.6 Contenedores en puerta.......................................................................................................................................................49
5.7 Estantes de vidrio...................................................................................................................................................................49
5.8 Cajones del refrigerador.......................................................................................................................................................49
5.9 Compartimento «Fresco».....................................................................................................................................................50
5.10 Cajones del congelador.......................................................................................................................................................50
5.11 Ajuste de las bisagras.........................................................................................................................................................50
5.12 Cambiar el sentido de apertura de la puerta...............................................................................................................50
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ..........
.
51
6.1 Prevenir olores desagradables...........................................................................................................................................51
6.2. Protección de las superficies de plástico.......................................................................................................................51
6.3 Limpieza de la superficie interna.......................................................................................................................................51
6.4 Superficies externas de acero inoxidable........................................................................................................................51
7. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..........
.
52
8. GARANTÍA ..........
.
54

40
Este manual le ayudará a utilizar su electrodoméstico
de forma rápida y segura.
> Lea detenidamente este manual del usuario antes
de instalar y utilizar el producto.
> Siga siempre las instrucciones de seguridad
aplicables.
> Conserve el manual del usuario en un lugar de fácil
acceso para futuras consultas.
> Lea también el resto de documentos que se
entregan con el producto.
Recuerde que este manual puede hacer referencia a
varios modelos de producto.
Este manual indica explícitamente las diferencias
entre diferentes modelos.
ATENCIÓN
Riesgo de lesiones y daños a la propiedad.
Nota
Información importante y consejos útiles.
Los materiales de embalaje de este producto
se han fabricado a partir de materiales
reciclables de conformidad con la Normativa
Nacional sobre Medio Ambiente.
El presente capítulo contiene información sobre
seguridad que le ayudará a evitar el riesgo de lesión
personal o daños a la propiedad. La garantía del
producto quedará anulada si no se siguen estas
instrucciones.
1.1 Seguridad general
> Este producto lo pueden utilizar niños a partir de
8 años y personas con discapacidad física, sensorial
o mental y personas que no tengan experiencia e
información suficientes, siempre y cuando hayan
recibido instrucciones para la utilización segura
del producto, que se encuentren bajo supervisión
y que se hayan eliminado los riesgos. Los niños no
deben jugar con el producto. Los niños no deben
encargarse de la limpieza y el mantenimiento, salvo
que lo hagan bajo la supervisión de un adulto.
> Desenchufe el producto si detecta algún fallo
durante el uso.
> Si el producto no funciona bien, no lo ponga en
marcha hasta que lo haya reparado un servicio
técnico autorizado. ¡Riesgo de descarga eléctrica!
> Enchufe el producto a una toma de tierra protegida
por un fusible que corresponda al valor que figura en
su placa de características. El producto no se debe
enchufar a una toma con protección GFCI. Pida a
un electricista cualificado que conecte el producto
a una toma de tierra. Nuestra compañía no será
responsable de los
daños y perjuicios que
se deriven de no usar el
producto conectándolo
a una toma de tierra
conforme con la
normativa local.
> Desenchufe el producto cuando no esté en uso.
> ¡Nunca lave el producto rociando o echándole
agua encima! ¡Riesgo de descarga eléctrica!
> ¡Nunca toque el enchufe con las manos húmedas!
> Nunca desenchufe el producto tirando del cable.
Sujete siempre la toma con una mano y tire del
enchufe con la otra para sacarlo.
> No enchufe el refrigerador si la toma de pared está
floja.
> Nunca conecte el refrigerador a dispositivos de
ahorro energético. Estos sistemas son perjudiciales
para el producto.
> Desenchufe el producto durante los
procedimientos de instalación, mantenimiento,
limpieza y reparación.
> Pida siempre al Servicio Técnico Autorizado que
instale el producto y una las conexiones eléctricas.
El fabricante no será responsable de los daños
y perjuicios que se deriven de procedimientos
realizados por personas no autorizadas.
> ¡No ingiera polos ni cubitos de hielo recién sacados
del compartimento congelador! ¡Puede sufrir
quemaduras por congelación en la boca!
> ¡No toque alimentos congelados con las manos
húmedas! ¡Pueden pegársele a las manos!
> No meta bebidas líquidas en botellas o latas dentro
del compartimento congelador. ¡Pueden explotar!
> Nunca utilice vapor ni limpiadoras de vapor para
limpiar o descongelar el refrigerador. ¡El vapor
entra en contacto con las partes bajo tensión
del refrigerador, provocando cortocircuitos o
electrocución!
> No utilice dispositivos mecánicos ni otros medios
para acelerar el proceso de descongelación que no
sean los recomendados por el fabricante.
> Nunca utilice ciertas partes del refrigerador, como
la puerta y el cajón, como soporte o como escalón.
Esto puede hacer que el producto vuelque o dañar
sus piezas.
> No dañe las partes del producto por donde circula
el refrigerante con las herramientas de corte o
perforación. El refrigerante que puede escaparse
al perforar las tuberías de gas del evaporador, las
extensiones de la tubería o los revestimientos
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES REFERENTES A LA SEGURIDAD Y EL MEDIO AMBIENTE

41
ES
superficiales provoca irritaciones en la piel y lesiones
oculares.
> No cubra ni bloquee las aberturas de ventilación
del refrigerador con ningún objeto.
> Coloque la bebida con más graduación bien
cerrada y en vertical.
> ¡No utilice pulverizadores con gas cerca del
producto porque existe riesgo de incendio o
explosión!
> Los artículos o productos inflamables que
contienen gases inflamables (por ejemplo, sprays)
y materiales explosivos no deben guardarse nunca
dentro del electrodoméstico.
> No meta recipientes llenos de líquido en el
producto. Las salpicaduras de agua sobre una pieza
eléctrica pueden provocar electrocución o incluso
incendios.
> No guarde artículos que requieran un ajuste
preciso de la temperatura (como vacunas,
medicación sensible al calor, material científico, etc.)
en el refrigerador.
> Si no tiene previsto utilizar el producto durante
un periodo de tiempo prolongado, desenchúfelo y
saque la comida que haya dentro.
> Si hay una luz azul en el refrigerador, no mire a esta
luz con herramientas ópticas.
> Exponer este producto a la lluvia, la nieve, el sol
o el viento es peligroso en términos de seguridad
eléctrica.
> En productos con control mecánico (termostato),
espere 5 minutos para volver a enchufar el producto
después de desenchufarlo.
> No sobrecargue el refrigerador. Los objetos en
el refrigerador se pueden caer al abrir la puerta,
provocando lesiones o daños. Pueden producirse
problemas similares si se pone algún objeto encima
del producto.
> Si el producto tiene un tirador en la puerta, no
tire de él para reubicar el producto en otra parte. El
tirador puede estar flojo.
> Tenga cuidado para no pillarse la mano ni ninguna
otra parte del cuerpo en las partes móviles del
refrigerador.
> No meta la mano ni ningún otro material
extraño en la máquina de hielo mientras esté en
funcionamiento.
1.2 Uso previsto
> Este producto se ha diseñado para un uso
doméstico. No es apto para uso comercial y no se
debe utilizar para otros fines distintos de su uso
previsto.
> Solo debe usarse para almacenar comida.
> El fabricante no asume ninguna responsabilidad
por daños y perjuicios derivados de un uso o
transporte inadecuados.
> Los recambios originales permanecen disponibles
durante 10 años desde la fecha de compra del
producto.
1.3 Seguridad de los niños
> Si hay un candado en la puerta del producto, la
llave deberá mantenerse fuera del alcance de los
niños.
> No permita que los niños jueguen con el producto.
PELIGRO:
Antes de deshacerse de su antiguo
refrigerador o congelador:
• Los niños pueden quedarse encerrados
dentro.
• Quite las puertas.
• Deje los estantes para evitar que los niños
se metan dentro del producto con facilidad.
1.4 Conformidad con la Directiva RAEE y
eliminación del producto desechado
Este producto es conforme con la
Directiva RAEE de la UE (2012/19
UE). Este producto exhibe un símbolo
de clasificación para los residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE). Este productos se ha fabricado
a partir de piezas y materiales de alta calidad
reutilizables y reciclables. Por lo tanto, no deseche
el producto con los residuos domésticos normales
ni con otros desechos al final de su vida útil. Llévelo
a un centro de recogida para reciclar los equipos
eléctricos y electrónicos. Consulte a las autoridades
locales para descubrir dónde se encuentran dichos
centros de recogida.
1.5 Conformidad con la Directiva RoHS
La unidad que usted ha adquirido es conforme
con la Directiva RoHS de la UE (2011/65/UE). No
contiene ninguno de los materiales nocivos ni
prohibidos especificados en la Directiva.
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES REFERENTES A LA SEGURIDAD Y EL MEDIO AMBIENTE

42
1.6
Información sobre el embalaje
Los materiales de embalaje del producto se han
fabricado a partir de materiales reciclables de
conformidad con nuestra Normativa Nacional sobre
Medio Ambiente. No deseche los materiales de
embalaje con los residuos domésticos normales u
otros tipos de residuos. Lleve estos materiales a un
punto de reciclaje designado por las autoridades
locales.
PELIGRO:
Riesgo de incendio o explosión:
• Este producto utiliza un refrigerante
inflamable.
• No utilice dispositivos mecánicos para
descongelar el refrigerador.
• No utilice sustancias químicas para
limpiarlo.
• No perfore la tubería del refrigerante.
• Si la tubería del refrigerante se perfora,
deberá repararla solamente personal de
mantenimiento acreditado.
• Consulte el manual de reparación/manual
del usuario antes de limpiar del producto.
Siga todas las instrucciones de seguridad.
• Deseche el producto de acuerdo con la
normativa regional o local.
1.7
Advertencia sobre hidrocarburos
(HC)
El sistema de refrigeración de su producto contiene
R600a: este gas es inflamable. Por lo tanto, tenga
cuidado para no dañar el sistema de refrigeración ni
las tuberías durante el uso o el transporte. Si se daña,
mantenga el producto lejos de posibles fuentes
de ignición que puedan incendiarlo y ventile la
habitación donde se encuentra el producto.
Nota
Si el producto se daña y usted detecta
alguna fuga de gas, manténgase alejado
del gas. Puede provocar quemaduras por
congelación al entrar en contacto con la piel.
Nota
El tipo de gas que se utiliza en el producto se
indica en la etiqueta de clasificación que se
encuentra en la pared izquierda, dentro del
refrigerador.
ADVERTENCIA
Nunca queme el producto para desecharlo.
1.8
Para los productos con un
dispensador de agua/máquina de hielo
> La presión de trabajo de la entrada de agua
fría está entre 25-80 psi (1,7-5,5 bar). Si la presión
del agua supera los 80 psi (5,5 bar), instale una
válvula limitadora de la presión en su sistema de
alimentación.
> Si la presión de la red es inferior a 25 psi (1,7 bar),
puede usar una bomba auxiliar para compensar la
baja presión.
> Si no sabe cómo comprobar la presión del agua,
consulte a un fontanero profesional.
> Si existe un riesgo de impacto de chorro de agua
en su instalación, utilice siempre un equipo de
protección frente al impacto de chorro de agua en
esa instalación.
> Consulte a un fontanero profesional si no está
seguro de si existe impacto de chorro de agua en su
instalación.
> No instale nada en la entrada de agua caliente.
> Tome las medidas necesarias para evitar el riesgo
de congelación de los latiguillos.
> El rango operativo de la temperatura del agua
debe ser de 34°F (1 °C) como mínimo, y de 100°F (38
°C) como máximo.
ADVERTENCIA
Nunca conecte el producto a una red de
agua fría con una presión superior a 80 psi
(5,5 bar).
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES REFERENTES A LA SEGURIDAD Y EL MEDIO AMBIENTE

43
ES
2. LISTADO DE COMPONENTES DEL REFRIGERADOR
1) Filtro de agua (si procede)
2) Contenedor en puerta
3) Estante/s superiores del
frigorífico (ajustable en
altura)
4) Dispensador de agua
5) Contenedor en puerta
para recipientes grandes
(ajustable en altura)
6) Filtro de olores
7) Cajón para verduras
8) Pantalla de control
9) Compartimento «Fresco»
10) Máquina de hielo (si
procede)
11) Cubitera (si procede)
12) Condensador
13) Cajón superior del
congelador
14) Cajón inferior del
congelador
Nota
Las figuras que se incluyen en este manual
del usuario son esquemáticas y puede que no
coincidan exactamente con el producto. Si su
producto no tiene las piezas pertinentes, la
información corresponde a otros modelos.
1
2
4
7
10
11
12
14
13
9
8
6
5
3

44
3. INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN DEL PANEL DE VISUALIZACIÓN
Nota
Las figuras que se incluyen en este manual
del usuario son esquemáticas y puede que no
coincidan exactamente con el producto. Si su
producto no tiene las piezas pertinentes, la
información corresponde a otros modelos.
3.1
Botón de encendido/apagado (On/
O)
Sirve para encender y apagar todo el electrodoméstico
(On/O). Pulse el botón para encender el producto,
el producto se encenderá en 5segundos. Pulse el
botón (On/O) durante 2segundos para apagarlo.
3.2
Selección de funciones / Botón de
bloqueo infantil
El bloqueo infantil es una función que evita que los
niños modifiquen la configuración del producto.
Pulsando el botón MENU durante 3 segundos se
puede bloquear/desbloquear el panel de control.
El símbolo de bloqueo se iluminará en la pantalla
cuando esta función esté activada.
3.3
Botón de ajuste de la temperatura
del compartimento refrigerador
Pulse el botón REF TEMP para ajustar la temperatura de
35°F (2°C) a 46°F (8°C). La temperatura óptima para el
compartimento de alimentos frescos es de 39°F (4°C).
La función Super Cool se puede activar si se sigue
pulsando el botón después de llegar a los 35°F (2°C). El
símbolo de la «nieve» se iluminará en la pantalla cuando
esta función esté activada. El refrigerador funcionará a
35°F (2 °C) durante 24 horas. Después de eso, la función se
desactivará automáticamente y volverá la configuración
de temperatura original.
NOTA: La temperatura ajustada por defecto es de 41°F
(5°C) para el compartimento refrigerador.
3.4
Botón de ajuste de la temperatura
del compartimento «Fresco»
Pulse el botón SPE TEMP para cambiar la temperatura
del compartimento refrigerador especial de 30°F
(-1°C) a 41°F (5°C).
NOTA: La temperatura ajustada por defecto es
de 35°F (2°C) para el compartimento refrigerador
especial.
3.5
Botón de ajuste del compartimento
congelador
Pulse el botón FRE TEMP para cambiar la temperatura
del compartimento refrigerador de 5°F (-15°C) a -11°F
(-24°C).
La función Super Freeze estará activada si se sigue
pulsando el botón después de los -11°F (-24°C). Cuando
el símbolo de la «nieve» se ilumine en la pantalla, la
función Super Freezer estará activada y el congelador
funcionará a -11°F (-24°C) durante 24 horas. Después
de eso, la función se desactivará automáticamente y
volverá la configuración de temperatura original.
Botón de encendido/
apagado (On/O)
Botón de ajuste de
la temperatura del
compartimento
refrigerador
Botón de ajuste
de la temperatura
del compartimento
«Fresco»
Botón de ajuste de
la temperatura del
compartimento
congelador
Selección de
funciones / Botón
de bloqueo
infantil
Botón de
confirmación

45
ES
3. INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN DEL PANEL DE VISUALIZACIÓN
Nota
La temperatura ajustada por defecto es
de 0°F (-18°C) para el compartimento
congelador.
3.6
Modo vacaciones
Pulse el botón MENU hasta que se ilumine el
símbolo de vacaciones, a continuación, pulse el
botón SELECT para activar la función. Cuando
la función «Modo vacaciones» se activa, la
temperatura del refrigerador se pondrá a 62 °F
(17°C) y la temperatura del congelador se ajustará
a 0°F (-18°C) automáticamente. Al seleccionar el
«Modo vacaciones», el sistema funcionará de forma
continua. Para desactivar el «Modo vacaciones»,
pulse el botón MENU hasta que el símbolo de
vacaciones se ilumine, luego pulse SELECT.
Nota
No meta alimentos en el compartimento
de alimentos frescos cuando el «Modo
vacaciones» esté activado.
3.7
Modo Sabbath
Pulse el botón MENU hasta que se ilumine el símbolo
del modo Sabbath, a continuación, pulse el botón
SELECT para activar la función. Cuando la función
«Modo Sabbath» esté activada, todas las luces,
indicadores acústicos y paneles de visualización se
apagarán. Para desactivar el «Modo Sabbath», pulse
el botón MENU hasta que el símbolo del Sabbath se
ilumine, luego pulse SELECT.
3.8
Modo Eco
Pulse el botón MENU hasta que se ilumine el
símbolo del «Modo Eco», a continuación, pulse
el botón SELECT para activar la función. Cuando
la función «Modo Eco» se activa, la temperatura
del refrigerador se pondrá a 46 °F (8 °C) y la
temperatura del congelador se ajustará a 5 °F (-15
°C) automáticamente. Para desactivar el «Modo Eco»,
pulse el botón MENU hasta que el símbolo Eco se
ilumine, luego pulse SELECT.
3.9
Dispensador de agua (si procede)
Pulse el botón MENU hasta que se ilumine el símbolo
del dispensador de agua , a continuación, pulse el
botón SELECT para activar la función. Cuando la
función del dispensador de agua está activada,
dispensador empotrado en la pared interna puede
suministrar agua potable.
3.10
Máquina de hielo (si procede)
Pulse el botón MENU hasta que se ilumine el símbolo
de la máquina de hielo, a continuación, pulse el
botón SELECT para activar la función. Cuando la
función de la máquina de hielo está activada, esta se
pondrá en marcha automáticamente y los cubitos de
hielo se acumularán en la cubitera. La producción de
hielo es de 3,9 lb/24 horas.
Nota
Prepare el filtro de agua para usarlo antes
de utilizar el hielo. Después de conectar el
refrigerador a una fuente de agua o después
de sustituir el filtro de agua, llene y deseche
dos cubiteras completas.
3.11
Sustitución del filtro de agua (si
procede)
El símbolo del filtro de agua parpadea y pita para
avisar al usuario de que tiene que sustituir el filtro
de agua. Una vez terminada la sustitución, pulse el
botón SELECT durante 5 segundos para reiniciar. La
frecuencia de sustitución configurada por defecto es
de 130días.
3.12
Selección entre grados Celsius y
Fahrenheit
Pulse el botón MENU hasta que el símbolo de
selección entre grados Celsius y Fahrenheit se
ilumine para cambiar de Celsius a Fahrenheit y
viceversa. Después de esto, pulse el botón SELECT
para confirmar.

4. ANTES DE USAR EL REFRIGERADOR
46
4.1
Consejos para ahorrar energía
ATENCIÓN
Conectar el refrigerador a sistemas de
ahorro energético es peligroso y puede
provocar daños al producto.
> No deje las puertas de su refrigerador abiertas
durante demasiado tiempo.
> No meta comida o bebidas calientes en el
refrigerador.
> No sobrecargue el refrigerador. La capacidad de
refrigeración descenderá si el aire no puede circular
bien por el refrigerador.
> No coloque el refrigerador en lugares donde esté
expuesto a la luz solar directa. Instale el producto a
una distancia mínima de 12” (30 cm) de cualquier
fuente de calor, como cocinas, hornos, radiadores
y estufas, y a una distancia mínima de 2” (5 cm) de
hornos eléctricos.
> Procure meter los alimentos en recipientes
cerrados antes de guardarlos en el refrigerador.
> Puede sacar el estante del cajón del compartimento
congelador para llenar el compartimento
congelador con la máxima cantidad de comida.
El valor predeterminado de consumo de energía
del refrigerador se ha calculado con el estante del
compartimento congelador o el cajón sacados, y el
refrigerador lleno con la máxima cantidad de comida.
No pasa nada por usar un estante o un cajón que se
adapten a los formatos y tamaños de los alimentos
que se vayan a congelar.
> Descongelar los alimentos congelados en el
compartimento refrigerador ahorra energía y ayuda
a conservar la calidad de los alimentos.
Nota
La temperatura ambiente de la estancia
donde esté ubicado el refrigerador debe
ser de, como mínimo, 50°F (10°C). Poner
en marcha el refrigerador en entornos más
fríos es recomendable por cuestiones de
eficiencia.
Nota
Limpie minuciosamente el interior del
refrigerador.
Nota
Si fuera necesario instalar dos refrigeradores
adyacentes, deberían estar a una distancia
mínima de 1 ½” (4 cm) el uno del otro.
4.2
Recomendaciones sobre el
compartimento de alimentos frescos
> Compruebe que los alimentos no entren
en contacto con el sensor de temperatura del
compartimento de alimentos frescos. Para que el
compartimento de alimentos frescos mantenga su
temperatura ideal de almacenamiento, el sensor no
debe obstaculizarse con comida.
> No meta comida y bebidas calientes en el producto.
4.3
Uso inicial
Antes de usar el producto, asegúrese de hacer todos
los preparativos de acuerdo con las instrucciones que
figuran en los capítulos «Instrucciones importantes
referentes a la seguridad y el medio ambiente» y el
«Manual de instalación».
> Limpie el interior del refrigerador como
se recomienda en el apartado «Limpieza y
mantenimiento». Antes de poner en marcha el
refrigerador, compruebe que el interior esté seco.
> Enchufe el refrigerador en una toma conectada a
tierra. La iluminación interior se enciende cuando el
refrigerador está abierto.
> Encienda el refrigerador durante 6 horas sin meter
ningún alimento dentro y no abra la puerta salvo
que sea necesario.
Nota
Escuchará un ruido cuando el compresor
arranque. Los líquidos y los gases que circulan
por el sistema de refrigeración hermético
también pueden hacer ruidos, aunque el
compresor no esté en marcha, esto entra
dentro de lo normal.
Nota
Los bordes frontales del refrigerador pueden
calentarse un poco. Esto es normal. Estas
zonas se han diseñado para estar calientes y
evitar así la condensación.

47
ES
5.1
Sistema de refrigeración doble
El refrigerador está equipado con dos sistemas
de refrigeración independientes para enfriar
el compartimento de alimentos frescos y el
compartimento congelador.
De esta forma, el aire y los olores que se generan
en el compartimento de alimentos frescos y en el
compartimento congelador no se mezclan.
Gracias a estos dos sistemas de refrigeración
independientes, la velocidad de refrigeración es
mucho mayor que la de otros refrigeradores. Esto
también permite ahorrar más energía, porque la
descongelación se hace por separado.
5.2
Congelar alimentos frescos
> Envuelva los alimentos o guárdelos en un recipiente
tapado antes de meterlos en el refrigerador.
> Los alimentos y las bebidas calientes deben
enfriarse a temperatura ambiente antes de meterlos
en el refrigerador.
> Los alimentos que usted quiera congelar deberán
ser frescos y estar en buen estado.
> Divida los alimentos en raciones dependiendo de
las necesidades de consumo diarias de su familia o
por comidas.
> Envase los alimentos en recipientes herméticos
para evitar que se resequen, aunque los vaya a
almacenar durante poco tiempo.
> Los materiales que se vayan a utilizar para los
embalajes/envases deberán ser resistentes a la
rotura y al frío, la humedad, olores, aceites y ácidos,
y también deben ser herméticos. Además, también
deben cerrarse bien y estarán hechos de materiales
fáciles de usar que sean aptos para congeladores
industriales.
> Los alimentos congelados deben utilizarse
inmediatamente después de descongelarlos y no se
deben volver a congelar.
> No congele cantidades demasiado grandes de
alimentos de una sola vez. La calidad de los alimentos
5. FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO
se conserva mejor cuando se congelan por completo
y lo más rápido posible.
> Meter alimentos calientes en el compartimento
congelador provoca que el sistema de refrigeración
tenga que funcionar constantemente hasta que la
comida se congele totalmente.
5.3
Recomendaciones para almacenar
alimentos congelados
> Los alimentos congelados que compremos habrá
que almacenarlos con arreglo a las condiciones y
temperatura que indique el fabricante del alimento
en cuestión.
> Apunte los siguientes consejos para no perder la
alta calidad lograda por el fabricante del alimento
congelado y el minorista de alimentación:
1. Meta los paquetes en el refrigerador lo más
rápido posible después de la compra.
2. Asegúrese de que el contenido del paquete esté
etiquetado y fechado.
3. Compruebe si la fecha de «Consumo preferente»
o «Consumir antes de» que figura en el envase/
embalaje ha caducado o no.

48
5. FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO
5.4
Colocación de los alimentos
Compartimento Alimento
Estantes del compartimento
congelador
Varios alimentos congelados, como carne, pescado, helados, verdura,
etc.
Bandeja para huevos Huevos
Estantes del compartimento
refrigerador
Alimentos en bandejas, platos tapados y recipientes cerrados
Contenedores en puerta o
compartimento refrigerador
Alimentos o bebidas envasados y pequeños (como leche, zumo de
frutas, cerveza, etc.)
Cajón para verduras Verduras, hortalizas y frutas
Compartimento refrigerador
especial
Productos delicatessen (queso, mantequilla, salami, etc.)
5.5
Temperatura de funcionamiento
CONGELADOR REFRIGERADOR
OBSERVACIONES
0 °F (-18 °C) 39 °F (4 °C)
Esta es la configuración normal recomendada.
-4 °F (-20 °C) 37 °F (3 °C)
Estos ajustes se recomiendan cuando la
temperatura ambiente supera los 86°F (30°C).
Super Freeze 39 °F (4 °C)
Utilice esta función cuando quiera congelar los
alimentos en un periodo corto de tiempo. Su
refrigerador volverá al modo anterior cuando
el proceso haya terminado.
-11 °F (-24 °C) 35 °F (2 °C)
Utilice estos ajustes si piensa que el
compartimento refrigerador no está lo
suficientemente frío, porque haga demasiado
calor o porque se abran las puertas con
demasiada frecuencia.
0°F (-18°C) o más frío Super Cool
Utilice esta función cuando meta demasiada
comida en el compartimento refrigerador
o cuando necesite enfriar los alimentos
rápidamente. Recomendamos que active la
función Super Cool 4-8 horas antes de meter la
comida
Temperatura de funcionamiento recomendada:
Refrigerador: 39°F (4°C), Congelador: 0°F (- 18°C).

49
ES
5. FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO
5.6
Contenedores en puerta
Para quitar un contenedor de la puerta, sujételo por
abajo, levántelo y sáquelo de las guías. Consulte la
figura.
Para ajustar la altura de un contenedor en puerta,
mantenga pulsados los botones de la derecha y la
izquierda para ajustar el contenedor de la puerta a la
posición deseada sin tener que quitarlo. Para quitar
el contenedor ajustable de la puerta, mantenga
pulsados estos botones, levante el estante por
completo y tire de él hacia usted. Para volver a
instalar el contenedor en la puerta, póngalo en la
puerta y deslícelo hacia abajo por las guías pulsando
los botones. Consulte la figura.
5.7
Estantes de vidrio
La altura de los estantes de vidrio se puede ajustar
manualmente con los ganchos traseros. Sujete los
estantes por abajo, levante la parte frontal y póngala
en posición inclinada; las pestañas de los ganchos se
soltarán y el estante de vidrio se moverá hacia arriba
y hacia abajo.
Para quitar un estante
- Sujete la parte frontal del estante y, a continuación,
levántelo ligeramente y deslícelo por las guías
hasta sacarlo.
Para volver a meterlo
- Sujete el estante en un ángulo, de manera que
la parte delantera quede más alta que la trasera
y, luego, inserte el gancho superior en muesca
superior del estante.
- Baje ligeramente la parte frontal.
Nota
Tenga cuidado al manipular los estantes de
vidrio para evitar que se rompan o que se
raye el interior.
ATENCIÓN
Los estantes de vidrio no deben tener nada
encima.
ATENCIÓN
Espere a que los estantes de vidrio
alcancen la temperatura ambiente antes de
sumergirlos en agua para limpiarlos.
ATENCIÓN
La puerta no se puede cerrar si los
contenedores de las puertas están
colocados al mismo nivel que los estantes
de vidrio. Asegúrese de que la puerta esté
cerrada después de colocar los estantes.
5.8
Cajones del refrigerador
Para quitar un cajón
- Tire del cajón hacia fuera hasta que llegue al tope.
- Desenganche con cuidado la parte frontal del
cajón y sáquelo por completo.
Para instalar un cajón
- Saque los rieles hasta el tope.
- Haga coincidir los huecos que quedan en las
esquinas traseras del cajón con los componentes
situados en los extremos traseros de los rieles.
- Empuje el cajón lentamente hacia dentro hasta
que escuche el frente hacer «clic» en los rieles.

50
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Nota
Asegúrese de que los componentes a la
derecha y a la izquierda de los rieles estén
bien sujetos al instalar el cajón.
Nota
Nunca deje las verduras/hortalizas en bolsas
de plástico dentro del cajón. Si se dejan en
las bolsas de plástico, se echarán a perder en
poco tiempo.
Los cajones conservan la humedad de las verduras, y
permiten conservarlas durante más tiempo sin tener que
guardarlas en sus bolsas.
Si prefiere que las verduras/hortalizas no entren en contacto
con otras por motivos de higiene, también puede usar papel
perforado, foam u otro material similar en lugar de bolsas de
plástico.
Tenga en cuenta el peso específico de las verduras/hortalizas
al guardarlas. Las verduras/hortalizas pesadas y deben
colocarse en la parte inferior del cajón, mientras que las
verduras/hortalizas ligeras y blandas deben estar en la parte
superior.
Las peras, kiwis, tomates, pepinos, albaricoques,
melocotones, brócoli, lechugas, coles, perejil y las espinacas
son frutas y verduras/hortalizas que emiten gas etileno.
No las meta en el mismo cajón para verduras junto con
otras verduras/hortalizas. El gas etileno que emiten estos
alimentos provoca que otras frutas y verduras/hortalizas
maduren antes y se echen a perder en menos tiempo.
No saque el cajón del refrigerador salvo que sea
absolutamente necesario.
5.9
Compartimento «Fresco»
Puede controlar la temperatura en esta sección
para almacenar alimentos como pescado, carne,
verduras/hortalizas y productos delicatessen tales
como queso o embutidos, para conservarlos mejor.
Nota
Los procedimientos de extracción/instalación
del compartimento refrigerador especial
son los mismos que los de los cajones del
refrigerador.
5.10
Cajones del congelador
El compartimento congelador conserva los
alimentos a una temperatura entre -11°F (-24°C) y
0°F (-18°C) para mantenerlos más frescos durante
más tiempo.
Para quitar el cajón
- Abra el cajón del congelador hasta que llegue al
tope.
- Desatornille el tornillo retenedor del cajón y
sáquelo con cuidado.
Para instalar el cajón
- Abra el cajón del congelador hasta que llegue al
tope.
- Meta lentamente el cajón para verduras y atornille
el tornillo retenedor del cajón.
5.11
Ajuste de las bisagras
Al ajustar la dureza de la bisagra: La dureza de
las bisagras superior e inferior de la puerta del
compartimento de alimentos frescos se ajusta con
ayuda de un destornillador. Ponga el tornillo de
ajuste de la bisagra en posición «1» moviéndolo
desde la posición «0».
5.12
Cambiar el sentido de apertura de
la puerta
Consulte las instrucciones de instalación que se
entregan con el producto.

51
ES
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
6. Mantenimiento y limpieza
La vida útil del producto se ampliará y los problemas
recurrentes disminuirán si el producto se limpia
periódicamente.
ADVERTENCIA
Apague el producto antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA
Recomendamos limpiar el condensador
cada seis meses usando guantes. No utilice
aspiradoras.
No utilice gasolina, benceno ni sustancias similares
para limpiar el producto.
Nunca utilice herramientas afiladas, abrasivas,
jabón, limpiadores domésticos, detergentes ni cera
pulidora para limpiar el producto.
Disuelva una cucharadita de bicarbonato en medio
litro de agua. Empape un paño en la solución y
escúrralo bien. Limpie el interior del refrigerador con
este paño y séquelo bien.
Asegúrese de que no entre agua en la carcasa de la
lámpara ni en otros componentes eléctricos.
Si tiene previsto no usar el refrigerador durante
mucho tiempo, desenchúfelo, saque toda la comida
de dentro, límpielo y deje la puerta entreabierta.
Compruebe cada cierto tiempo que las juntas de la
puerta estén limpias. Si no lo están, límpielas.
Saque todos los artículos del interior del producto
para quitar la puerta y los estantes estructurales.
Quite los contenedores de la puerta tirando de ellos
hacia arriba. Deslice los estantes hacia abajo por las
guías para volver a instalarlos después de limpiarlos.
Nunca utilice agentes limpiadores a base de cloro
ni agua para limpiar las superficies externas ni las
partes cromadas del producto. El cloro provoca
abrasión en estas superficies metálicas.
6.1
Prevenir olores desagradables
En la fabricación de nuestros refrigeradores no se
han utilizado materiales que puedan provocar olores
desagradables. No obstante, pueden aparecer olores
desagradables si los alimentos no se almacenan
adecuadamente o si la superficie interna del
producto no se limpia como debería.
Tenga en cuenta las siguientes consideraciones para
prevenir este problema:
Es importante mantener limpio el refrigerador.
Los residuos de comida, las manchas, etc. puede
provocar olores desagradables. Por este motivo,
limpie el refrigerador con bicarbonato disuelto en
agua cada 15días. No utilice nunca detergentes ni
jabón.
Guarde los alimentos en recipientes cerrados. Los
microorganismos que emiten los recipientes sin tapa
podrían provocar olores desagradables.
No guarde alimentos caducados o echados a perder
en el refrigerador.
6.2
Protección de las superficies de
plástico
No meta aceites líquido o comidas cocinadas con
aceite en el refrigerador dentro de recipientes sin
cierre hermético, porque dañarán las superficies de
plástico del refrigerador.
Si se derrama aceite o se manchan de aceite las
superficies de plástico, limpie y aclare la parte
afectada de la superficie con agua caliente de
inmediato.
6.3
Limpieza de la superficie interna
Para limpiar las superficies internas y todos los
componentes desmontables, lávelos con una
solución suave de jabón, agua y bicarbonato. Aclare
y seque bien.
Procure que el agua no entre en contacto con la
iluminación ni con el panel de control.
ATENCIÓN
No utilice vinagre, alcohol isopropílico ni
otros limpiadores de base alcohólica para
limpiar las superficies internas.
6.4
Superficies externas de acero
inoxidable
Utilice un agente limpiador para acero inoxidable
que no sea abrasivo y aplíquelo con un paño suave
que no deje pelusa.
Para dar brillo, limpie con suavidad la superficie con
un paño de microfibra húmedo y utilice una gamuza
seca.
Siga siempre las vetas del acero inoxidable.

52
7. Resolución de problemas
Consulte la siguiente lista antes de llamar al servicio
técnico. Esto le permitirá ahorrar tiempo y dinero.
Esta lista incluye los problemas más frecuentes que
no se deben a un fallo de la mano de obra o de uso
normal del material. Es posible que su producto no
tenga algunas de las funciones que se describen
aquí.
El refrigerador no funciona
• Puede que no esté bien enchufado.
> Enchufe bien el producto.
• El fusible del enchufe al que está conectado el
refrigerador o el fusible principal pueden haberse
fundido.
> Compruebe el fusible.
Hay condensación en el compartimento refrigerador
• Es posible que la puerta se haya abierto/cerrado
demasiado.
> No abra/cierre la puerta del refrigerador con
demasiada frecuencia.
• El ambiente puede ser demasiado húmedo.
> No instale el refrigerador en lugares con un nivel
de humedad demasiado alto.
• Puede que se hayan metido en el refrigerador
alimentos con líquido en recipientes sin tapar.
> No guarde en el refrigerador alimentos que
contengan líquido en recipientes sin cierre
hermético.
• Puede que la puerta del refrigerador se haya
quedado entreabierta.
> No deje las puertas de su refrigerador abiertas
durante demasiado tiempo.
El compresor no funciona
• El protector de sobrecarga térmica del compresor
apagará el compresor si se producen cortes
repentinos en la electricidad u oscilaciones en la
corriente, puesto que la presión del refrigerante en
el sistema de refrigeración del refrigerador todavía
no está equilibrada.
• El refrigerador empezará a funcionar transcurridos
unos 6 minutos. Llame al Servicio Técnico
Autorizado si el refrigerador no arranca transcurrido
ese tiempo.
• El congelador está en ciclo de descongelación.
>>>Esto es normal para un refrigerador que hace
una descongelación total automática. El ciclo de
descongelación se realiza periódicamente.
• El refrigerador no se puede enchufar.
> Compruebe que el enchufe encaje en la toma.
• La configuración de la temperatura puede ser
incorrecta.
> Seleccione el valor de temperatura correcto.
• Posible fallo de alimentación.
> El refrigerador volverá a funcionar con normalidad
cuando se reestablezca la alimentación.
El ruido normal de funcionamiento aumenta cuando
el refrigerador está en marcha
El rendimiento operativo del refrigerador puede
variar en función de los cambios en la temperatura
ambiente. Esto es normal, no es un defecto.
Vibración o ruido
• El suelo puede ser inestable o no estar nivelado.
> Si el refrigerador se zarandea al moverlo
ligeramente, ajuste las patas para equilibrarlo.
Compruebe que el suelo esté nivelado y tenga
capacidad para soportar el peso del refrigerador.
• Los objetos colocados sobre el refrigerador pueden
hacer ruido.
> Quite los objetos que haya encima del
refrigerador.
Se escuchan ruidos en el refrigerador como si
estuviera derramándose o pulverizándose algún
líquido
• Los líquidos y los gases fluyen con arreglo a los
principios de funcionamiento del refrigerador.
Esto es normal, no es un defecto.
El refrigerador emite un silbido
• Se utilizan ventiladores para enfriar el refrigerador.
Esto es normal, no es un defecto.
La humedad se acumula en las paredes internas del
refrigerador
• El tiempo cálido y húmedo favorece la formación
de hielo y la condensación. Esto es normal, no es
un defecto.
• Es posible que las puertas se hayan abierto con
demasiada frecuencia o que se hayan quedado
entreabiertas durante mucho tiempo.
> No abra la puerta con demasiada frecuencia.
Cierre las puertas que estén abiertas.
• Es posible que la puerta se haya quedado
entreabierta.
> Cierre la puerta por completo.
La humedad aparece en la superficie exterior del
refrigerador o entre las puertas
• El aire puede ser húmedo. Esto es bastante normal
en climas húmedos.
> La condensación desaparecerá cuando descienda
el nivel de humedad.
• Puede haber condensación en el exterior de la
sección comprendida entre las dos puertas del
refrigerador si apenas utiliza el producto. Esto es
normal. La condensación desaparecerá con un uso
frecuente.
7. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

53
ES
7. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El interior del refrigerador huele mal
• Puede que no se limpiado con frecuencia.
> Limpie el interior del refrigerador. Utilice una
esponja, agua tibia o agua con bicarbonato.
• Algunos recipientes o materiales de materiales
de embalaje/envasado pueden emitir ese olor
desagradable.
> Utilice otro recipiente o materiales de embalaje/
envasado de otra marca.
• Puede que se hayan metido en el refrigerador
alimentos en recipientes sin tapar.
> Guarde los alimentos en recipientes cerrados.
Los microorganismos que emiten los recipientes
sin tapa podrían provocar olores desagradables.
• Saque los alimentos caducados o echados a perder
del refrigerador.
La puerta no se puede cerrar
• Puede que los envases de los alimentos impidan
cerrar la puerta.
> Recoloque los envases que obstruyan la puerta.
• Puede que el refrigerador no esté estable sobre el
suelo.
> Ajuste las patas del refrigerador cuanto sea
necesario para equilibrarlo sobre el suelo.
• Puede que el suelo no esté nivelado o no sea firme.
> Compruebe que el suelo esté nivelado y tenga
capacidad para soportar el peso del refrigerador.
Los cajones para verduras están atascados
• Puede que los alimentos toquen la pared superior
del cajón para verduras.
> Reorganice los alimentos que hay dentro del
cajón para verduras.
ADVERTENCIA
Si no puede resolver el problema pese a
seguir las instrucciones que figuran en
este apartado, consulte a su distribuidor o
al Servicio Técnico Autorizado. No intente
nunca reparar un producto averiado por su
cuenta.

54
8. Garantía
Cobertura de esta garantía limitada:
La cobertura de la Garantía otorgada por Bertazzoni
SpA («Bertazzoni») en esta declaración se aplica
exclusivamente el aparato Bertazzoni original (el
«Producto») vendido al consumidor (el «Comprador»)
por un vendedor/distribuidor/minorista Bertazzoni
autorizado, comprado e instalado en Estados Unidos,
Distrito de Columbia, o Canadá, que siempre haya
permanecido dentro del país de compra original
(Estados Unidos, Distrito de Columbia, o Canadá).
La cobertura de la garantía se activa en la fecha de la
compra minorista original del Producto y tiene una
duración de dos (2) años.
La cobertura de la garantía no es transmisible.
En caso de sustitución de piezas o del producto
completo, el Producto (o las piezas) de sustitución
asumirán la Garantía original restante activada
con el documento de la compra minorista original.
Esta Garantía no se ampliará con respecto a dicha
sustitución.
Bertazzoni SpA reparará o sustituirá cualquier
componente que falle o que se demuestre
defectuoso debido a los materiales y/o la mano de
obra dentro de un plazo de 2 años a partir de la fecha
de la compra minorista original y en condiciones de
uso residencial, no comercial.
La reparación o la sustitución serán gratuitos,
incluida la mano de obra a tarifas estándar y los
gastos de envío. El Comprador es responsable de
proporcionar un acceso razonable al Producto para
su mantenimiento. El servicio de reparación debe
ser realizado por una Empresa de Mantenimiento
Autorizada por Bertazzoni durante el horario laboral
normal. El precio de las horas extra o a tarifas
prémium de la mano de obra no está cubierto por
esta Garantía.
IMPORTANTE
Conserve el justificante de la compra original
para demostrar el período de garantía.
La responsabilidad de Bertazzoni por cualquier
reclamación de toda índole, con respecto a los
bienes y/o servicios proporcionados, no superará en
ningún caso el valor de los bienes o del servicio o de
parte de los mismos que diera lugar a la reclamación.
Garantía estética de 30 días
El Comprador es quien debe inspeccionar el
producto en el momento de la entrega.
Bertazzoni garantiza que el Producto no presenta
defectos de fabricación en materiales y mano de
obra durante un período de treinta (30) días desde
la fecha de compra minorista original del Producto.
Esta cobertura incluye:
- Defectos en la pintura
- Desconchados
- Defectos macroscópicos en el acabado
La garantía estética NO cubre:
> problemas derivados del transporte, manipulación
y/o instalación incorrectos (por ejemplo: abolladuras,
estructuras o componentes rotos, doblados o
deformados, componentes de vidrio destrozados).
> ligeras variaciones de color en componentes
pintados/esmaltados.
> diferencias provocadas por la iluminación natural
o artificial, la ubicación u otros factores análogos.
> manchas/corrosión/decoración provocadas por
sustancias externas y/o factores ambientales.
> costes de mano de obra, pantalla, suelo, artículos
B-stock, aparatos sacados de la caja, aparatos
vendidos en las condiciones en que se encuentren y
unidades de demostración.
Cómo recibir asistencia
Para recibir asistencia en garantía, el Comprador debe
contactar con el Servicio de Asistencia de Bertazzoni
para identificar el problema y los procedimientos de
mantenimiento correctos.
Le pedirán el número del modelo, número de serie y
la fecha de compra minorista original.
IMPORTANTE
Conserve el justificante de la compra original
para demostrar el período de garantía.
Si se encuentra en EE.UU.
866 905 0010
https://us.bertazzoni.com/more/support
Si se encuentra en CANADÁ
800 561 7265
https://ca.bertazzoni.com/more/support
Exclusiones de la garantía – Qué no cubre
> Uso del Producto para aplicaciones no residenciales
y/o comerciales.
> Uso del Producto para cualquier otro fin distinto
de su uso previsto.
> Servicio de reparación efectuado por una empresa
que no sea una agencia de asistencia autorizada de
Bertazzoni.
> Los daños o servicios de reparación para corregir
el servicio proporcionado por una agencia no
autorizada o debido al uso de repuestos no
8. GARANTÍA

55
ES
autorizados.
> Instalación no conforme con los códigos,
normativas o leyes locales/estatales/municipales/
del condado en materia de incendios, electricidad,
gas, fontanería y construcción.
> Los defectos o daños debidos al almacenamiento
inadecuado del Producto.
> Los defectos o daños o piezas ausentes en los
productos vendidos fuera del embalaje original de
fábrica o procedente de exposiciones.
> Las llamadas de asistencia o reparaciones para
corregir la instalación incorrecta del producto y/o
accesorios relacionados.
> Sustitución de piezas/llamadas de asistencia para
conectar, convertir o de otra manera reparar el
cableado eléctrico y/o la línea de gas necesarios para
usar correctamente el Producto.
> Sustitución de piezas/llamadas de asistencia para
dar indicaciones y enseñar a usar el Producto.
> Sustitución de piezas/llamadas de asistencia
para corregir problemas por utilizar el producto de
manera diferente de lo que es normal y habitual para
el uso residencial.
> Sustitución de piezas/llamadas de asistencia por
desgaste normal y habitual, como el que se produce
en las juntas, perillas, soportes de las bandejas,
repisas, cestas para cubertería, botones, pantallas
táctiles, superficies de vidrio cerámico rayadas o
rotas.
> Sustitución de piezas/llamadas de asistencia
por ausencia/mantenimiento incorrecto, a título
enunciativo: acumulación de suciedad, manchas,
arañazos, decoloración, corrosión.
> Sustitución de los componentes de vidrio y las
bombillas si la reclamación se hace en los siguientes
30 días de la fecha de compra minorista original.
> Los defectos y daños derivados de accidentes,
alteración, mal uso, abuso, instalación incorrecta.
> Los defectos y los daños derivados del transporte,
la logística y la manipulación del Producto. El
Producto debe inspeccionarse en el momento
de la entrega. Cualquier problema derivado de la
manipulación, el transporte y la logística se debe
notificar al distribuidor responsable de la venta/la
empresa de transporte tras la recepción e inspección
del Producto.
> Los defectos y daños derivados de factores
externos ajenos al control de Bertazzoni SpA, a
título enunciativo, viento, lluvia, arena, incendios,
inundaciones, corrimientos de tierra, temperaturas
bajo cero, exceso de humedad o exposición
prolongada a la humedad, subidas de tensión, fallos
en la iluminación o estructurales alrededor del
aparato y otros casos fortuitos.
> Los productos con el número de serie alterado/
dañado/manipulado.
Bertazzoni no será en ningún caso responsable de
los daños a la propiedad circundante, incluido el
mobiliario, los armarios, el pavimentos, los paneles y
otras estructuras alrededor del Producto.
Bertazzoni no es responsable del Producto si este
se encuentra instalado en una zona remota o en un
lugar donde no se disponga de técnicos formados
y certificados dentro de lo razonable. El Comprador
asumirá los costes de transporte y entrega del
Producto al Centro de Asistencia Autorizado
más cercano o de las tarifas adicionales por
desplazamiento de un técnico formado y certificado.
NO SE OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA
MÁS ALLÁ DE LAS ENUNCIADAS Y DESCRITAS
ARRIBA, TAMPOCO SE APLICARÁ NINGUNA OTRA
GARANTÍA, YA FUERA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, A
TÍTULO ENUNCIATIVO, CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD
PARA UN FIN CONCRETO TRANSCURRIDOS LOS
PLAZOS DE GARANTÍA EXPLÍCITOS ENUNCIADOS
MÁS ARRIBA. NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA
OTORGADA POR NINGUNA PERSONA, EMPRESA O
CORPORACIÓN CON RESPECTO A ESTE PRODUCTO
SERÁ VINCULANTE PARA BERTAZZONI. BERTAZZONI
NO SERÁ RESPONSABLE DE LA PÉRDIDA O
LUCRO CESANTE, IMPOSIBILIDAD DE REALIZAR
AHORROS U OTROS BENEFICIOS, TIEMPO FUERA
DEL TRABAJO, COMIDAS, PÉRDIDA DE ALIMENTOS
O BEBIDAS, GASTOS DE DESPLAZAMIENTO O
ALOJAMIENTO, GASTOS DE ALQUILER O COMPRA
DE ELECTRODOMÉSTICOS, GASTOS DE REFORMA/
CONSTRUCCIÓN QUE EXCEDAN LOS DAÑOS
DIRECTOS QUE SEAN IMPUTABLES DE FORMA
IRREFUTABLE Y CON CARÁCTER EXCLUSIVO A
BERTAZZONI, NI DE NINGÚN OTRO DAÑO ESPECIAL,
ACCIDENTAL O CONSECUENCIAL PROVOCADO POR
EL USO, USO INDEBIDO O INCAPACIDAD DE USAR
ESTE PRODUCTO, CON INDEPENDENCIA DE LA
DOCTRINA JURÍDICA EN LA QUE SE SUSTENTE LA
RECLAMACIÓN E INCLUSO AUNQUE BERTAZZONI
HUBIERA SIDO ADVERTIDA DE LA POSIBILIDAD DE
QUE SE PRODUJERAN DICHOS DAÑOS. LA CUANTÍA
DE CUALQUIER INDEMNIZACIÓN RECLAMADA A
BERTAZZONI NO PODRÁ SUPERAR EN IMPORTE EL
PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO VENDIDO POR
BERTAZZONI Y CAUSANTE DEL SUPUESTO DAÑO.
SIN PERJUICIO DE LO EXPUESTO, EL COMPRADOR
ASUME TODO EL RIESGO Y LA RESPONSABILIDAD
POR LA PÉRDIDA, PERJUICIO O DAÑO PERSONAL AL
COMPRADOR Y A LA PROPIEDAD DEL COMPRADOR
Y A TERCEROS Y SUS BIENES A CONSECUENCIA DEL
USO, USO INDEBIDO O INCAPACIDAD DE USAR
ESTE PRODUCTO VENDIDO POR BERTAZZONI Y QUE
NO SEAN IMPUTABLES DE MANERA DIRECTA A LA
NEGLIGENCIA DE BERTAZZONI. ESTA GARANTÍA
LIMITADA NO SE AMPLIA A NINGUNA OTRA
8. GARANTÍA

56
PERSONA DISTINTA DEL COMPRADOR ORIGINAL DE
ESTE PRODUCTO, NO ES TRANSMISIBLE Y ESTIPULA
SU ÚNICO RECURSO.
Bertazzoni no asume ninguna responsabilidad
frente a daños fortuitos o consecuenciales. Algunos
Estados no permiten la exclusión o la limitación
de la responsabilidad por daños incidentales o
consecuentes, por lo que en tal caso particular no
valdrán las limitaciones o exclusiones anteriores.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos
y usted también podría tener otros derechos que
varían de un Estado a otro y de una provincia a otra.
Si tiene cualquier pregunta sobre esta Garantía
Limitada puede dirigir sus consultas a Atención al
Cliente de Bertazzoni
Si se encuentra en EE.UU.
866 905 0010
https://us.bertazzoni.com/more/support
Si se encuentra en CANADÁ
800 561 7265
https://ca.bertazzoni.com/more/support
8. GARANTÍA

NOTAS
57
ES

NOTAS
58

