
+1-844-DUROMAX
REV: XP10000EHC-10072020
XP10000EHC GENERATOR
GÉNÉRATEUR XP10000EHC
Ce manuel fournit les informations nécessaires au bon
fonctionnement et à l’entretien des produits concernés. Nous
avons tout mis en oeuvre pour que les indications contenues dans
ce manuel soient les plus précises possibles. Nous nous réservons
le droit de modifier ce produit à tout moment et sans préavis.
User Manual
Manuel d’utilisation
5800 Ontario Mills Pkwy
Ontario, CA 91764 USA
www.duromaxpower.com
Call our Customer Care Team Toll Free 8-5pm PST Mon-Fri
Notre service client est ouvert de 8h00 à 17h PST, du lundi au
vendredi (numéro vert)
This manual provides information regarding the operation and
maintenance of these products. We have made every effort to ensure
the accuracy of the information in this manual. We reserve the right to
change this product at any time without prior notice.


CONTENTS
1.
Introduction .................................................................................................................... 6
General Safety Procedures ........................................................................................... 7
Quick Start Guide (Gasoline) ....................................................................................... 10
Quick Start Guide (Propane) ....................................................................................... 12
Generator Components ............................................................................................... 14
Package Contents ......................................................................................................... 16
Introduction
3.
Checking the Oil ........................................................................................................... 26
Check the Gas Level ..................................................................................................... 27
Starting the Generator (Gasoline) ............................................................................... 28
Starting the Generator (Propane) ............................................................................... 30
Starting the Generator
2.
Connecting the Battery ............................................................................................... 19
Shipping Brace ............................................................................................................. 20
Wheel Kit Installation .................................................................................................... 21
Adding Oil ...................................................................................................................... 22
Adding Gasoline ............................................................................................................ 23
Grounding the Generator ........................................................................................... 24
Generator Setup
4.
AC Usage ......................................................................................................................... 34
Connecting a Load to the Generator ...........................................................................36
Using the Digital Multimeter ....................................................................................... 38
Using the Generator

CONTENTS
5.
6.
7.
Maintenance Schedule ..................................................................................................40
Maintenance Log ...........................................................................................................41
Checking the Oil ............................................................................................................42
Changing the Oil .............................................................................................................43
Cleaning the Air Filter .................................................................................................... 44
Spark Plug Maintenance ...............................................................................................46
Emptying the Gas Tank .................................................................................................48
Cleaning the Fuel Filter Cup ..........................................................................................50
Storage and Transportation .........................................................................................51
Specications ..................................................................................................................52
..........................................................................................................................62
Basic Troubleshooting ..................................................................................................54
Changing / Inspecting the Carbon Brushes ...............................................................55
Changing / Inspecting the AVR ....................................................................................57
Maintenance and Care
Warranty
Troubleshooting
4
8.
.................................................................................................. 66
Contact Information


INTRODUCTION
Notice Regarding Emissions
DuroMax has cemented its reputation as one of the markets leading power equipment companies
who are headquartered in the US. All of our products are manufactured to the strictest guidelines
and go through countless testing in all phases of production.
Evolving our strong engine line, DuroMax has complemented its oerings to include Pressure
Washers, Water Pumps, Engines and now oering V-Twin engines. Reliability is the highest
standard we hold ourselves to, whether its powering a heater during a winter storm that knocks
out power, dewatering a ooded property, or washing away a deck for the summer season
Engines that are certied to comply with U.S. EPA emission regulations for SORE (Small o Road
Equipment), are certied to operate on regular unleaded gasoline, and may include the following
emission control systems: (EM) Engine Modications and (TWC) Three-Way Catalyst (if so equipped).
6
STOP
Please do not return
to store.
Duromax representatives are ready to help you
with any questions, concerns, or issues about your
new product. We can guide you through assembly,
start up, and how to operate your new generator.
We want you to be able to put your new generator
to use right away!
CALL US BEFORE YOU CONSIDER
RETURNING THE PRODUCT!
1-844-DUROMAX
TOLL FREE

SAFETY ALERT SYMBOL
DANGER: This generator produces poisonous carbon monoxide gas when running. This
gas is both odorless and colorless. Even if you do not see or smell gas, carbon monoxide
may still be present. Breathing this poison can lead to headaches, dizziness, drowsiness,
and eventually death.
● Use outdoors ONLY in non-conned areas.
● Keep several feet of clearance on all sides to allow proper ventilation of the generator.
WARNING: The exhaust from this product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING: This generator produces heat when running. Temperatures near exhaust can
exceed 150°F (65°C).
● Do not touch hot surfaces. Pay attention to warning labels on the generator denoting
hot parts of the machine.
● Allow generator to cool several minutes after use before touching engine or areas
which heat during use.
The safety alert symbol is used with one of the safety words (DANGER,
CAUTION, or WARNING) to alert you of hazards. Please pay attention to
these hazard notices both in this manual and on the generator.
GENERAL SAFETY PROCEDURES
7
Please familiarize yourself with the following safety symbols and words:
● DANGER: Indicates a hazard that will result in serious injury or death if instructions are not
followed.
● WARNING: Indicates a strong possibility of causing serious injury or death if instructions are not
followed.
● CAUTION: Indicates a possibility of personal injury or equipment damage if instructions are not
followed.

WARNING: This generator may emit highly ammable and explosive gasoline vapors,
which can cause severe burns or even death. A nearby open ame can lead to an
explosion even if not directly in contact with gas.
● Do not operate near an open ame.
● Do not smoke near generator.
● Always operate on a rm, level surface.
● Always turn generator o before refueling.
● Allow generator to cool for at least 2 minutes before removing fuel cap. Loosen cap
slowly to relieve pressure in tank.
● Do not overll gas tank. Gas may expand during operation. Do not ll to the top of
the tank.
● Always check for spilled gas before operating.
● Empty the gasoline tank before storing or transporting the generator.
● Before transporting, turn fuel valve to the o position and disconnect the spark plug.
WARNING: This generator produces a powerful voltage, which can result in electrocution.
● ALWAYS ground the generator before using it (see the “Grounding the Generator”
portion of the “PREPARlNG THE GENERATOR FOR USE section).
● Generator should only be plugged into electrical devices, either directly or with an
extension cord. NEVER connect to a building electrical system without a qualied
electrician. Such connections must comply with local electrical laws and codes. Failure
to comply can create a backow of power, which may result in serious injury or death
to utility workers.
● Use a ground fault circuit interrupter (GFCI) in highly conductive areas such as metal
decking or steel work. GFCls are available in-line with some extension cords.
● Do not use uncovered in rainy or wet conditions.
● Do not touch bare wires or receptacles (outlets).
● Do not allow children or non-qualied persons to operate.
GENERAL SAFETY PROCEDURES
8

In addition to the above safety notices, please familiarize yourself with the safety and
hazard markings on the generator.
GENERAL SAFETY PROCEDURES
9

QUICK START GUIDE (GASOLINE)
Remove shipping braces
The shipping braces prevent engine movement during
shipment. Flip the generator over and remove the brightly
colored brace between the motor and the frame.
1.
Add gasoline
The fuel cap is located on top of the fuel tank. Fill the tank
with fresh unleaded gasoline 87 octane or higher. The tank
is full when you see fuel in the bottom of the fuel lter cup.
DO NOT overll the tank.
3.
Turn gas valve on
The gas valve is located above the recoil start on the
bottom of the fuel tank. Rotate the valve clockwise to the
vertical position to turn on the gas supply.
5.
Add oil
The oil ll cap is located on the lower engine block to the
right of the recoil start housing. Remove the oil ll cap and
ll with 10w30 oil.
2.
Turn breaker o
The breaker is located on the right side of the front power
panel. Flip the breaker down to prevent accidental load
when starting the generator.
4.
10

Close choke
The choke lever is located above the air lter to the right
of the recoil start. Slide the lever to the left to cut the air
supply and allow more gas into the engine to start.
6.
Open choke
The choke lever is located above the air lter to the right
of the recoil start. Slide the lever to the right to open the
choke and increase air into the carburetor for normal
running.
8.
Connect devices
Connect your devices to the receptacles on the front panel.
Start with the largest loads rst.
10.
Start generator
The start switch is located on the left side of the front
power panel. Press the switch to the start position to
start the generator. Allow the switch to return to the run
position once started.
7.
Turn breaker on
The breaker is located on the right side of the front power
panel. Flip the breaker up to allow power to ow to the
receptacles.
9.
11

QUICK START GUIDE (PROPANE)
Remove shipping braces
The shipping braces prevent engine movement during
shipment. Flip the generator over and remove the brightly
colored brace between the motor and the frame.
1.
Turn breaker o
The breaker is located on the right side of the front power
panel. Flip the breaker down to prevent accidental load
when starting the generator.
3.
Connect propane hose
The propane regulator valve is located on the frame of the
generator below the OHV valve cover. Ensure the propane
hose is securely connected to the regulator valve.
5.
Add oil
The oil ll cap is located on the lower engine block to the
right of the recoil start housing. Remove the oil ll cap and
ll with 10w30 oil.
2.
Turn gas valve o
The gas valve is located above the recoil start on the
bottom of the fuel tank. Rotate the valve counter clockwise
to the horizontal position to stop the ow of gasoline to
the carburetor.
4.
12

Connect propane tank
The propane hose is located on the left side of the regulator,
below the OHV valve cover. Screw the open ACME nut
connection to your propane tank and turn the tank on.
6.
Adjust choke
The choke lever is located above the air lter to the right
of the recoil start. Slide the lever to the right to open the
choke and increase air into the carburetor for normal
running.
7.
Turn breaker on / connect
The breaker is located on the right side of the front power
panel. Flip the breaker up to allow power to ow to the
receptacles. Connect your devices to the receptacles on
the front panel. Start with the largest loads rst.
9.
Start
The start switch is located on the left side of the front
power panel. Press the switch to the start position to
start the generator. Allow the switch to return to the run
position once started.
8.
13

18. Muer
GENERATOR COMPONENTS
14
2. Choke Lever
1. Air Filter
10. Volt Meter
8. 120v 3-Prong
Receptacle
21. 120/240v
4-Prong
20. 120V 3 Prong
Twist Lock
6. 120/240v 4-Prong
Twist Lock
5. Circuit Breaker
7. Ground
Terminal
9. Battery
12. Oil Fill and Dipstick
13. Engine Switch
14. Recoil Start
1. Air Cleaner - a removable, cleanable, oiled, element that cleans the air going into the engine.
2. Choke Lever - Allows the airow into the carburetor to be restricted to assist in starting the
engine.
3. Fuel Gauge - Indicates the amount of fuel in the gasoline tank.
4. Fuel Cap - Allows access to ll the gasoline tank.
5. Circuit Breaker - Resettable switch that protects the generator from electrical overload.
6. 120/240v 4-Prong Twist Lock - Use to connect electrical devices that run 120 or 240 Volt, 60Hz,
single phase, AC current (NEMA L14-30).
7. Ground Terminal - Connect a ground wire here to properly ground the generator.
8. 120v 3-Prong Receptacle - Use to connect electrical devices that run 120 Volt, 60 Hz, single
phase, AC current (NEMA 5-20).
9. Battery - 12V DC 14ah Battery that powers the Electric Start System.
10. Volt Meter - Provides reading of voltage output.
11. USB Outlet - Provides USB charging power for phone and laptops.
16. Fuel Valve
11. USB
Outlet

4. Fuel Cap
15. Fuel Filter Cup
18. Muer
17. Spark Plug
19. Propane Connector
3. Fuel Gauge
12. Oil Fill and Dipstick - Use to add or check the oil.
13. Engine Switch – 3 Position Switch to “Start”, “Run”, or turn “O” the generator.
14. Recoil Start – Easy Pull Recoil Start to start the engine without the electric start.
15. Fuel Filter Cup - Traps dirt and debris in gasoline before it enters the engine.
16. Fuel Valve - On/O Valve that allows fuel into the engine.
17. Spark plug – Provides ignition to the engine.
18. Muer – Reduces engine emissions and reduces noise.
19. Propane Tank Connector and Hose – Connects the LPG tank to the LPG Regulator.
20. 120v 3-Prong Twist Lock - Use to connect electrical devices that run 120 Volt, 60 Hz, single
phase, AC current (L5-30).
21. 120/240v 4-Prong Receptacle - Use to connect electrical devices that run 120 or 240 Volt,
60Hz, single phase, AC current (NEMA 14-50).
15

PACKAGE CONTENTS
Your generator comes with the items listed below. Please check to see that all of the following
items are included with your generator.
● Note: Actual tools may dier in appearance or design from image shown.
Double Sided
Screw Driver
Oil Funnel w/ hose
Spanner Spark Plug Wrench
Plug Ends
Phillips and slot blade
screwdriver used for generator
maintenance.
Used to add oil to the
generator without messy spills.
Assorted wrenches used in
generator maintenance and
assembly. Commonly 8mm,
10mm, 13mm, and 15mm.
Used in spark plug
maintenance, inspection, and
installation.
Plug heads for the receptacles
found on the generator are
included to make or rewire
your own cords.
16

GENERATOR SETUP
Proper setup of your generator will get you going as soon as possible while making sure you and
your equipment are safe and cared for.


Connect the Battery
GENERATOR SETUP
Remove the battery cover
1.
Reinstall the battery plate
a. Cover the connected terminal with the black rubber
boot.
b. Reinstall the battery cover plate using the wrench
from the toolkit.
4.
Locate the negative cable
a. Locate the negative battery cable above and behind
the battery. One side is connected to ground and
the other end needs to be connected to the battery.
b. Route the free end to the negative battery terminal.
2.
Connect the negative cable
a. Push the black rubber boot up the wire to expose
the connector.
b. Securely connect the free end of the battery cable
to the negative battery terminal using the screw
and nut from the battery with the screwdriver and
wrench from the toolkit.
3.
a. Remove the battery cover plate using the wrench
from the toolkit.
19

GENERATOR SETUP
Unpack
a. Remove the generator from the box.
b. Place the largest piece of packing foam on a at surface.
c. Flip the generator upside down on the pad.
CAUTION: NEVER Attempt this if you have put fuel or oil
in the generator.
1.
Step 1 - Remove Shipping Braces
Remove braces
a. Completely remove each of the 4 bolts holding the
orange metal brace in place.
b. Remove the brace.
c. This piece is no longer needed and can be discarded.
2.
20
Note: Shipping braces can be thrown away.
They will not be needed again.

21
Install support legs
Secure the support legs to the frame with provided bolts and
lock nuts.
1.
Step 2 - Wheel Kit Installation (Optional)
Install Handles
Attach the handles to the brackets on the frame using the
provided bolts and nuts.
Do not over tighten the handles, it will prevent
free movement.
3.
Install wheels
a. Insert wheel bolt through frame and secure with
provided nut.
b. Slide one wheel over each axle end and secure with
the provided retaining pins.
2.

-20 20 40 60 800 100 F
-30-40 -10 0 10 20
30
-20
40 C
30
10W-30
ENVIRONMENTAL TEMPERATURE
5W-30
SAE
GENERATOR SETUP (CONTINUED)
Add oil
The generator requires engine oil to operate properly. The generator, when new from the package
contains no oil in the crankcase
*
. You must add the proper amount of oil before operating the
generator for the rst time. This amount is equal to the oil capacity of the engine crankcase:
WARNING: Do not apply engine oils with additives or 2-stroke gasoline engine oils. They don’t
have enough lubrication, and may shorten the engine’s service life.
a. Make sure the generator is on a level surface.
b. Unscrew the oil ller/dipstick cap from the engine .
c. Using a funnel, add the appropriate amount of oil
into the crankcase. You will know the crankcase is
full when the oil level has reached the lower lip of
the opening you have just poured the oil into.
d. Replace oil ller cap.
1.
Step 3 - Adding Oil
Engine oil recommended: SAE 10W-30. Viscosity varies with
regions and temperatures. Choose your oil viscosity using the
chart to the left.
* A small amount of oil from factory testing may be present on
arrival.
Model Number XP10000EHC
Engine Oil Capacity 37 . oz (1.1L)
22
WARNING: DO NOT overll the crankcase. This
may damage the motor and shorting overall life
of your generator.

WARNING: Gasoline and gas fumes are highly ammable.
● Do not ll tank near an open ame.
● Do not overll. Always check for fuel spills.
23
Step 4 - Adding Gasoline
Add Gasoline
a. Make sure the generator is on a level surface.
b. Unscrew gas cap and set aside (NOTE: the gas cap
may be tight and hard to unscrew).
c. Slowly add unleaded gasoline to the fuel tank. Be
careful not to overll. Please refer to the chart below
to nd the gas capacity of your generator model. The
fuel gauge on the top of the gas tank indicates how
much gasoline is in the generator gas tank.
d. Replace fuel cap and wipe up any spilled gasoline
with a dry cloth.
NOTE: Gas can expand. Do not ll the gas tank
to the very top. Leave a minimum of 1.5 in of open
space.
IMPORTANT:
● Never use an oil/gasoline mixture. Never use old gas.
● Avoid getting dirt or water in the fuel tank.
● Gas can age in the tank and make it hard to start up
the generator in the future.
● Never store generator for extended periods of time
with fuel in the tank.
2.
To ensure that the generator runs smoothly use only FRESH, UNLEADED GAS WITH AN
OCTANE RATING OF 87 OR HIGHER.
Model Number XP10000EHC
Gas Tank Capacity 7.9 US Gallons (30L)
WARNING: DO NOT overll the crankcase. This

GENERATOR SETUP (CONTINUED)
Attach grounding wire
a. Ground the generator by tightening the grounding
nut against a grounding wire.
b. Connect the other end to a copper or brass
grounding rod that’s driven into the earth.
A generally acceptable grounding wire is a No. 12 AWG
(American Wire Gauge) stranded copper wire.
Grounding codes can vary by location. Please contact a local
electrician to check the grounding regulations for your area.
1.
Step 5 - Grounding the Generator
WARNING: Failure to properly ground the generator can result in electrocution.
24
High Altitude Operation
At high altitude, the standard carburetor air/fuel mixture will be too rich. Performance will decrease, and
fuel consumption will increase. A very rich mixture will also foul the spark plug and cause hard starting.
Operation at an altitude that diers from that at which this engine was certied, for extended periods of
time, may increase emissions. High altitude performance can be improved by specic modications to the
carburetor. If you always operate your generator at altitudes above 5,000 feet (1,500 meters), have a dealer
perform this carburetor modication. This engine, when operated at high altitude with the carburetor
modications for high altitude use, will meet each emission standard throughout its useful life. Even with
carburetor modication, engine horsepower will decrease about 3.5% for each 1,000-foot (300-meter)
increase in altitude. The eect of altitude on horsepower will be greater than this if no carburetor
modication is made.
When the carburetor has been modied for high altitude operation, the air/fuel mixture will be too lean
for low altitude use. Operation at altitudes below 5,000 feet (1,500 meters) with a modied carburetor may
cause the engine to overheat and result in serious engine damage.

25
STARTING THE GENERATOR
If this is not your rst time using the generator there are still steps you should take to prepare it for
operation each time you use it.
IMPORTANT: At this point you should be familiar with the procedures described in the rst
portion of this section entitled “GENERATOR SETUP” If you have not yet read this section, go
back and read it now.

Step 1 - Check the oil
Check the oil
The generator is equipped with an automatic shuto to
protect it from damage due to low oil. Nonetheless, you
should check the oil level of the engine before each use to
ensure that the engine crankcase has a sucient amount.
To check the oil level:
a. Make sure the generator is on a level surface.
b. Unscrew the oil ller/dipstick cap.
c. With a dry cloth, wipe the oil o of the stick on the
inside of the cap.
d. Insert the dipstick as if you were replacing the
cap and then remove again. There should now be
oil on the stick. If there is no oil on the stick, or oil
only at the very end of the stick, you should add
oil until the engine crankcase is lled (see “Adding
Oil” portion of the “Maintenance” section).
e. Be sure to replace the cap when nished checking
oil.
NOTE: The oil capacity for your generator can be found in
the “Specications” section of this manual.
1.
26
BEFORE YOU START YOUR GENERATOR

27
Check Fuel Level
Before starting the generator, check to see that there is
sucient gasoline in the fuel tank. The fuel gauge on top of
the tank will give a rough estimate of the gasoline level. The
gauge will appear white then ll red as the tank is lled.
Note: Fuel gauge may not register with less than 1/3 fuel
tank full.
1.
Step 2 - Check the gas level
WARNING: Gasoline and gasoline fumes are highly ammable.
● Do not ll tank near an open ame.
● Always allow engine to cool for several minutes before refueling.
● DO NOT overll fuel tank. Fuel expands when shaken or heated. ALWAY leave 1
1
/
2
“
space or more at the top of the tank.
● ALWAYS use fresh fuel or stabilized fuel. Old gasoline (older than 30 days) can cause
permanent damage to the fuel system.
● Always check for fuel spills.

STARTING THE GENERATOR
Shut breaker o
The breaker is located on the right side of the front power
panel. Flip the breaker down to prevent accidental load
when starting the generator.
1.
Starting the Generator Using Gasoline
Turn gas valve on
Close choke
Start the generator
The gas valve is located above the recoil start on the bottom
of the fuel tank. Rotate the valve clockwise to the vertical
position to turn on the gas supply.
The choke lever is located above the air lter to the right
of the recoil start. Slide the lever to the left to cut the air
supply and allow more gas into the engine to start.
The engine switch is located on the left side of the front
power panel. Press the switch up to the “START” Position.
2.
3.
4.
28

CAUTION: LPG must be shut o when using gasoline!
CAUTION: Gasoline must be shut o when using LPG!
CAUTION: Disconnect all electrical loads from the generator before attempting to
start!
WARNING: Operating the starter motor for more than 5 seconds can damage the
motor. If the engine fails to start, release the switch and wait 10 seconds before
operating the starter again.
29
Allow switch return to RUN
When the engine starts, allow the engine switch to return to
the “RUN” position.
5.
Open choke
Push the choke to the OPEN position as the engine warms up.
6.

STARTING THE GENERATOR (CONTINUED)
Turn breaker o
The breaker is located on the right side of the front power
panel. Flip the breaker down to prevent accidental load
when starting the generator.
1.
Starting the Generator Using Propane
Turn gas valve o
Connect propane hose
Connect propane tank
The gas valve is located above the recoil start on the
bottom of the fuel tank. Rotate the valve counter clockwise
to the horizontal position to stop the ow of gasoline to the
carburetor.
The propane regulator valve is located on the frame of the
generator below the OHV valve cover. Ensure the propane
hose is securely connected to the regulator valve.
Screw the ACME nut connection on the propane hose to
your propane tank and turn the tank on.
2.
3.
4.
30

Turn breaker on / connect
The breaker is located on the right side of the front power
panel. Flip the breaker up to allow power to ow to the
receptacles. Connect your devices to the receptacles on the
front panel. Start with the largest loads rst.
8.
31
Adjust choke
The choke lever is located above the air lter to the right of
the recoil start. Slide the lever to the right to open the choke
and increase air into the carburetor for normal running.
5.
6.
Start the generator
The engine switch is located on the left side of the front
power panel. Press the switch up to the “START” Position.
Allow switch return to RUN
When the engine starts, allow the engine switch to return to
the “RUN” position.
7.

STARTING THE GENERATOR (CONTINUED)
Starting the Generator Using Propane
WARNING: WHEN USING THE GENERATOR WITH LPG, MAKE SURE THERE IS NO
POSSIBLE IGNITION SOURCE CLOSE TO THE GENERATOR.
1. Before using, make sure all of the LPG connectors and hoses are well connected and
sealed.
2. Connect electrical devices to generator ONLY after the engine runs smoothly.
(There may be remnant gasoline in the carburetor; this can cause unsteady engine
performance for several minutes)
3. If the propane gas leaks, shut o the LPG supply rst and then quickly unplug or turn
o any electrical devices powered by the unit.
4. When stopping the engine, unplug or turn o any electrical devices, turn o the Main
Circuit Breaker and then turn o the LPG Supply. After the engine has stopped turn
the KEY to ‘OFF” position.
32

USING THE GENERATOR
If this is not your rst time using the generator there are still steps you should take to prepare it for
operation each time you use it.
IMPORTANT: At this point you should be familiar with the procedures described in the rst
portion of this section entitled “GENERATOR SETUP” If you have not yet read this section, go
back and read it now.

USING THE GENERATOR
AC Usage
● You may connect electrical devices running on AC current according to their wattage
requirements.
● The chart below shows the rated and surge wattage of your generator according to its model
number.
● The rated wattage corresponds to the maximum wattage the generator can output on a
continuous basis.
● The surge wattage corresponds to the maximum amount of power the generator can output for
a short period of time. Many electrical devices such as refrigerators require short bursts of extra
power, in addition the rated wattage listed by the device, to stop and start their motors. The
surge wattage ability of the generator covers this extra power requirement.
The total running wattage requirement of the electrical devices connected to the generator should
not exceed the rated wattage of the generator itself. To calculate the total wattage requirement of
the electrical devices you wish to connect, nd the rated (or running) wattage of each device. This
number should be listed somewhere on the device or in its instruction manual.
If you cannot nd this wattage, you may calculate it by multiplying the Voltage requirement by the
Amperage drawn: Watts = Volts x Amps. If these specications are not available you may estimate
the Watts required by your device by using the chart on the next page.
Once you have found the rated wattage requirement of each electrical device, add these numbers
to nd the total rated wattage you wish to draw from the generator. If this number exceeds
the rated wattage of the generator, DO NOT connect all these devices. Select a combination of
electrical devices, which has a total rated wattage lower than or equal to the rated wattage of the
generator.
Fuel Source Rated (Running Wattage) Surge (Peak) Wattage
Gasoline 8000 10000
Propane 7600 9500
34

35
Tool or Appliance Rated (Running) Watts Additional Surge Watts
Electric water heater (40 gal) 4000 0
Hot plate 2500 0
Radial arm saw 2000 2000
Electric Stove 1500 0
Circular Saw 1500 1500
Air compressor (1 HP) 1500 3000
Window air conditioner 1200 1800
Miter saw 1200 1800
Microwave 1000 2000
Well water pump 1000 1500
Reciprocating saw 960 1040
Sump pump 800 1200
Refrigerator freezer 800 1200
Furnace blower 800 1300
Computer 800 0
Electric drill 600 900
Television 500 0
Deep freezer 500 800
Garage door opener 480 600
Stereo 400 0
Box fan 300 600
Clock radio 300 0
Security system 180 0
DVD Player 100 0
Common light bulb 75 0
CAUTION - The generator can only run at its surge wattage capacity for a very short time.
Connect only electrical devices requiring a rated (running) wattage equal to or less than
the rated wattage of the generator. Never connect devices requiring a rated wattage
equal to the surge wattage of the generator.
NOTE: The above wattage gures are estimates only.
Try to check the wattage listed on your electrical devices before consulting this chart.

USING THE GENERATOR (CONTINUED)
Connecting a load to the generator
NOTE: Be sure to attach devices to the correct receptacle (outlet).
● 120v devices can be directly connected to the 120v ONLY receptacles.
● 120v devices can be connected to the 120/240v receptacle using an appropriate adapter.
● 240v devices can ONLY be connected the 240v receptacle.
Plug in devices
Turn breaker on
Turn on connected devices
Plug in devices to the appropriate receptacle. When using
the generator in 120/240v mode, balance the load as closely
as possible. Placing more load on one side of the circuit will
reduce the breaker trip period.
Flip the circuit breaker up to the on position to allow power to
the receptacles.
Start or turn on appliances starting with the biggest loads
rst.
1.
2.
3.
CAUTION: Do not connect 50Hz or 3-phase loads to the generator.
36

37
Choosing the right power cord
Long or thin cords can drain the power provided to an electrical device by the generator. When
using such cords, allow for a slightly higher rated wattage requirement for the electrical device. See
table below for recommended cords based on the power requirement of the electrical device.
DEVICE REQUIREMENTS WIRE GAUGE BY LENGTH (ft.)
AMPS WATTS (120/240V) 10 25 50 100 150
5 600/1200 18 16 14 12 10
10 1200/2400 16 14 12 12 10
15 1800/3600 14 14 12 12 10
20 2400/4800 12 12 12 12 10
25 3000/6000 12 10 10 10 8
30 3600/7200 10 10 10 8 NR
40 4800/9600 8 8 6 6 NR
50 6000/1200 6 6 6 NR NR
*NR = NOT RECOMMENDED

38
USING THE GENERATOR (CONTINUED)
Displays the current voltage in Volts. American power is 220v - 240v
(+/- 10%).
Using the Digital Multimeter
Displays the current frequency in Hertz. American power is 60 Hz (+/- 10%)
Displays the current running time in Hours. Hold down the MODE button
to reset.
Displays the total running time in Hours.
Frequency
2.
Hours Running
3.
Hours Total
4.
38
Voltage
1.
When the generator is started the display when read the current voltage.
Press the MODE button to cycle through the multimeter functions.

MAINTENANCE AND CARE
Proper maintenance and storage of your generator is essential to ensure trouble free use of your
generator when you need it.
By following the maintenance and care requirements, you can keep your generator running
smooth and ecient for years to come.
39

MAINTENANCE AND CARE
40
Proper routine maintenance of your generator is essential for safe, economical, and trouble-free
operation. It will also help reduce air pollution.
Maintenance Schedule
Remember that this schedule is based on the assumption that your machine will be used for its
designed purpose. Sustained high-load, high-temperature operation, or use in unusually wet or
dusty conditions, will require more frequent service.
SERVICE
EVERY USE
1ST MO. OR
8 HRS.
(BREAK IN)
EVERY 3 MO. OR
50 HRS. OF
HEAVY USE
EVERY 6 MO.
OR 100 HRS. OF
NORMAL USE
EVERY 12 MO. OR
300 HRS.
EVERY 3 YRS. OR
500 HRS.
ENGINE OIL CHECK CHANGE CHANGE CHANGE
AIR CLEANER CHECK CHECK CHANGE CHANGE
SEDIMENT
CUP
CLEAN CLEAN
SPARK PLUG CLEAN /
ADJUST
CLEAN /
ADJUST
SPARK
ARRESTOR
CHECK CLEAN
IDLE SPEED CHECK /
ADJUST
VALVE
CLEARANCE
CHECK /
ADJUST
FUEL TUBE CHECK CHECK /
REPLACE
FUEL TANK /
FILTER
CLEAN
COMBUSTION
CHAMBER
CLEAN
WARNING: Improper maintenance, or failure to correct a problem before operation, can
cause a malfunction in which you can be seriously injured or killed. Always follow the
inspection, maintenance recommendations, and schedules in this instruction manual.
● Make sure the engine is o before you begin any maintenance or repairs.
● Let the engine and exhaust system cool before touching.
● To reduce the possibility of re or explosion, be careful when working around
gasoline. Use only a nonammable solvent, not gasoline, to clean parts. Keep
cigarettes, sparks, and ames away from all fuel-related parts.

MAINTENANCE LOG
Date Generator Hours Maintenance Performed
41

MAINTENANCE AND CARE (CONTINUED)
Checking the oil
Check the oil
The generator is equipped with an automatic shuto to
protect it from damage due to low oil. Nonetheless, you
should check the oil level of the engine before each use to
ensure that the engine crankcase has a sucient amount.
To check the oil level:
a. Make sure the generator is on a level surface.
b. Unscrew the oil ller/dipstick cap.
c. With a dry cloth, wipe the oil o of the stick on the
inside of the cap.
d. Insert the dipstick as if you were replacing the
cap and then remove again. There should now be
oil on the stick. If there is no oil on the stick, or oil
only at the very end of the stick, you should add
oil until the engine crankcase is lled (see “Adding
Oil” portion of the “Maintenance” section).
e. Be sure to replace the cap when nished checking
oil.
NOTE: The oil capacity for your generator can be found in
the “Specications” section of this manual.
1.
42

Changing the oil
Worn out or dirty oil does not cool the generator properly and can lead to catastrophic engine
damage.
In addition to regular oil changes, it is necessary to drain the oil from the crankcase if it has
become contaminated with water or dirt.
Remove drain plug
Drain oil
Replace drain plug
Using a 12 mm hex wrench, unscrew the oil drain plug, which
is located on the crankcase underneath the oil ller/dipstick
cap.
Allow all the oil to drain from the generator.
Drain oil into an approved oil disposal container. Contact
your local auto parts store for information on oil disposal.
Replace the oil drain plug and tighten with a 12 mm hex
wrench.
2.
2.
3.
43

Routine maintenance of the air cleaner helps maintain proper airow to the carburetor. Check
that the air cleaner is free of excessive dirt after every use.
Note: Improper maintenance may cause less air to enter the engine or dirty air to enter the
engine causing overheating and engine wear.
MAINTENANCE AND CARE (CONTINUED)
Cleaning the air lter
Open lter cover
Remove lter element
Wipe out lter casing
Unhinge the clasps at the top and bottom of the air cleaner
cover.
Remove the sponge-like elements from the casing.
Wipe the dirt from inside the empty air cleaner casing.
1.
2.
3.
44

Replace elements in casing
Replace the sponge-like elements in the air cleaner casing and
replace the cover.
7.
45
Wash lter element
Wash the sponge-like elements in household dish detergent
and warm water.
4.
Dry lter element
Allow the elements to dry completely.
5.
6.
Add engine oil to elements
Soak the dry elements in a small amount of engine oil. Ring
out any excess oil.

The spark plug is important for proper engine operation. A good spark plug should be intact,
free of deposits, and properly gapped.
Improper maintenance may cause reduced fuel economy, misres, trouble starting, or damage
to the spark plug threads.
Spark Plug Maintenance
Remove spark plug cap
Remove spark plug
Inspect spark plug
Pull on the spark plug cap to remove it.
Unscrew the spark plug from the generator using the spark
plug wrench included with this product.
Visually inspect the spark plug. If it is cracked or chipped,
discard and replace with a new spark plug. We recommend
using a F6RTC spark plug such as NGK BPR5ES.
1.
2.
3.
MAINTENANCE AND CARE (CONTINUED)
46

Measure plug gap
Measure the plug gap with a gauge. The gap should be 0.7-0.8
mm (0.028-0.031 in).
4.
Clean and re-gap
Replace spark plug
Replace spark plug cap
If you are re-using the spark plug, use a wire brush to clean
any dirt from around the spark plug base and then re-gap the
spark plug.
Screw the spark plug back into its place on the generator
using the spark plug wrench.
Replace the spark plug cap.
5.
6.
7.
47

Before storing your generator for extended periods of time, you should drain your generator of
gasoline.
Emptying the Gas Tank
Shut fuel valve o
Remove fuel lter cup
Empty fuel lter cup
Turn the fuel valve to the “OFF” position.
Remove the fuel lter cup (see “Removing the Fuel Filter Cup”
earlier in this section.
Empty the fuel lter cup of any fuel.
1.
2.
3.
CAUTION: Do not store fuel from one season to another. Gasoline sold at the pump
today contains additives such as ethanol that even when stored properly may
damage the fuel system components.
MAINTENANCE AND CARE (CONTINUED)
48

Drain gas from generator
With a receptacle underneath the generator to catch the gas,
turn the fuel valve to the “ON” position. Drain all the gas from
the generator.
4.
Shut fuel valve o
Replace fuel lter cup
Store emptied gas
Turn the fuel valve to the “OFF” position.
Reinstall the fuel lter cup.
Store the emptied gasoline in a suitable place and add fuel
stabilizer to keep fuel fresh and usable.
5.
6.
7.
49

MAINTENANCE AND CARE (CONTINUED)
Shut fuel valve o
Turn the fuel valve to the “OFF” position.
1.
Cleaning the fuel lter cup
Remove fuel lter cup
Clean lter cup
Replace fuel lter cup
Unscrew the fuel lter cup from the fuel valve using a wrench.
Turn the valve towards you to unscrew
Clean the cup of all sediment using a rag or brush.
Reinstall the fuel lter cup.
2.
3.
4.
50

CAUTION: Never place any type of storage cover on the generator while it is still
hot.
When transporting your generator:
● Empty the gas tank (see “Emptying the Gas Tank” in the “Maintenance” section).
● Disconnect the spark plug.
● Do not obstruct any ventilation openings & keep the generator in a cool dry area.
Storage and Transportation
51
Storage Period Storage Preparation
If you plan on starting
the same day.
1. Turn o the main breaker.
2. Allow the unit to run 3 - 5 minutes.
3. Turn o the engine switch.
4. Store.
If you plan on starting
the unit again within
30 days.
1. Turn o the main breaker.
2. Allow the unit to run 3 - 5 minutes.
3. Turn o the fuel valve.
4. Allow the unit to stall out.
5. Turn o the engine switch.
6. Add fuel stabilizer to the gas remaining in the tank.
7. Store.
If you do not plan to
start the unit for
longer than 30 days.
1. Turn o the main breaker.
2. Allow the unit to run 3 - 5 minutes.
3. Turn o the fuel valve.
4. Allow the unit to stall out.
5. Turn o the engine switch.
6. Drain the fuel tank (See “Emptying the Gas Tank” in the “Maintenance” section)
7. Drain the carburetor
a. Remove the drain bolt from the carburetor.
b. Drain the small amount of remaining fuel from the carburetor bowl.
8. Oil the cylinder
a. Remove the spark plug.
b. Put 2 tbsp. of 10w30 motor oil directly into the spark plug hole
c. Pull the recoil start one time.
d. Replace the plug.
9. Remove the battery and place on tender indoors.

SPECIFICATIONS
AC Rated Wattage (Gasoline) 8000W
AC Rated Wattage (Propane) 7600W
AC Surge Wattage (Gasoline) 10000W
AC Surge Wattage (Propane) 9500W
AC Rated Voltage 120/240V
AC Rated Frequency 60 Hz
AC Phase Single
DC Voltage 12V
DC Amperage 8.3A
Dimensions LENGTH 28in.
WIDTH 22in.
HEIGHT 23in.
Engine Type 4-Stroke OHV Forced-Air
Ignition System Non-Contact Transistor
Displacement 454cc
Starting Type Electric
Fuel Tank Capacity 7.9 US Gal. (30L)
Oil Capacity 37 . oz. (1.1L)
Run Time @ 50% (Gasoline) 8 hr.
Run Time @ 50% (Propane) 5 hr. (5 Gallon)
Noise Level <74db
52

TROUBLESHOOTING
This section of the manual is to help you troubleshoot problems with your generator.
53

TROUBLESHOOTING
Mode Description
Engine will not start
Engine Switch is “O” Set engine switch to “run”
Fuel Valve is “Closed” Turn fuel valve to “open”
Choke is open Close the choke
Engine is out of fuel Add fuel
Fuel is old or contaminated Change fuel
Spark Plug is dirty Clean spark plug
Spark Plug is broken Replace spark plug
Generator is not level
Move generator to a level
surface
Oil is low Add / change oil
Engine runs, but there
is no electrical output
Circuit breaker is “O” Turn “on” circuit breaker
Wiring connection is bad Replace extension cord(s)
Device connected to generator
is malfunctioning
Disconnect malfunctioning
device
Generator runs, but
does not support all
electrical devices
connected
Generator is overloaded
Disconnect 1 or more items to
reduce the load
Device connected to generator
is bad
Disconnect malfunctioning
device
Air Cleaner is dirty Clean / replace the air lter
54

Changing / Inspecting the Carbon Brushes
The carbon brushes in conjunction with the AVR regulates power from the generator. The
carbon brushes are wearable parts and should be inspected every 250 running hours.
Remove generator cover
Remove bolt from brush
Disconnect AVR wires
Remove the 2 bolts of the generator cover then pull the cover
o the generator.
Remove the bolt holding the carbon brush.
Remove the two wires from the AVR on the carbon brush
1.
2.
3.
55

Changing / Inspecting the Carbon Brushes (Cont.)
Install new brush
Install new carbon brush with bolt.
4.
Connect AVR wires
Insert and connect the 2 wires from the AVR, be sure to connect
+ and – correctly.
5.
6.
Replace generator cover
Replace the back cover of the generator and secure with the
2 bolts.
TROUBLESHOOTING (CONTINUED)
56

Changing / Inspecting the AVR
The carbon brushes in conjunction with the AVR regulates power from the generator. If the
generator is overheated or overloaded, the AVR may be damaged and require replacement.
Remove generator cover
Remove AVR bolts
Disconnect AVR wire clip
Remove the 2 bolts of the generator cover then pull the cover
o the generator.
Remove the 2 bolts holding the AVR.
Disconnect the wire clip.
1.
2.
3.
57

Reconnect the AVR wire clip
Insert and connect the 2 wires from the AVR, be sure to
connect + and – correctly.
7.
Disconnect wires from brush
Remove the 2 wires from the AVR on the carbon brush.
4.
Install new AVR
Install the new AVR with the 2 bolts.
5.
6.
Reconnect wires to brush
Reconnect the wire clip.
Changing / Inspecting the AVR (Continued)
TROUBLESHOOTING (CONTINUED)
58

Replace generator cover
Replace the back cover of the generator and secure with the
2 bolts.
8.
59

WIRING DIAGRAM
60

61

WARRANTY
3-year Warranty
All DuroMax Power Equipment warrant the original purchasers to a 3-year Parts Warranty
(Residential Use ONLY: Unusually heavy or commercial use is covered for a period of 1-year) in
the event of failure due to defects in electrical or mechanical components. Freight on any items
submitted for replacement or repair under the Warranty are the responsibility of the equipment
owner. This warranty is non-transferable and only valid to the original purchaser.
Warranty Exclusions
The DuroMax Power Equipment warranty does not cover repairs or returns when the fault is:
Normal Wear and Tear, Installation Use or Maintenance Services, Cosmetic defects, Accessories,
Failures due to acts of God or Natural Disasters, or problems related to/from aftermarket or non-
OEM parts.
Warranty Limitations
DuroMax Power Equipment does not claim or hold any obligation to loss of time, freight charges,
use of product, or any incidental damages from the use of this product. THIS WARRANTY IS IN LIEU
OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED.
U.S. EPA AND CALIFORNIA EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS
The U.S. Environmental Protection Agency (EPA), California Air Resources Board, and Imperial
Industrial Supply Co. / DuroMax Power Equipment are pleased to explain the emissions control
system’s warranty on your 2020/2021 small o-road engine. In California, new equipment that use
small o-road engines must be designed, built, and equipped to meet the State’s stringent anti-
smog standards. DuroMax Power Equipment must warrant the emissions control system on your
small o-road engine for the period listed below provided there has been no abuse, neglect, or
improper maintenance of your equipment.
Your emissions control system may include parts such as: carburetors or the fuel injection system,
ignition system, catalytic converters, fuel tanks, valves, lters, clamps, connectors, and other
associated components. Also, included may be hoses, belts, connectors, sensors, and other
emission-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, DuroMax Power Equipment will repair your small o-road
engine at no cost to you including diagnosis, parts, and labor.
MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE:
This emissions control system is warranted for two years. If any emissions-related part on your
equipment is defective, the part will be repaired or replaced by DuroMax Power Equipment.
62

OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
● As the small o-road engine owner, you are responsible for performance of the required
maintenance listed in your owner’s manual. DuroMax Power Equipment recommends that you
retain all receipts covering maintenance on your small o-road engine, but DuroMax Power
Equipment cannot deny warranty solely for the lack of receipts or your failure to ensure the
performance of all scheduled maintenance.
● As the small o-road engine owner, you should however be aware that the DuroMax Power
Equipment may deny you warranty coverage if your small o-road engine or a part has failed
due to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modications.
● You are responsible for presenting your small o-road engine to a DuroMax Power Equipment
distribution center or service center as soon as the problem exists. The warranty repairs should
be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
● If you have any questions regarding your warranty coverage, contact us at 844_DUROMAX or
email [email protected].
DEFECTS WARRANTY REQUIREMENTS:
The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to an ultimate
purchaser and extends for a period of Two Years.
GENERAL EMISSIONS WARRANTY COVERAGE:
DuroMax Power Equipment warrants to the ultimate purchaser and each subsequent owner that
the engine or equipment is:
1. Designed, built, and equipped to conform with all applicable regulations adopted by the Air
Resources Board; and
2. Free from defects in materials and workmanship that causes the failure of a warranted part for
a period of two years.
The warranty on emissions-related parts will be interpreted as follows:
1. Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the
Owner’s Manual must be warranted for the warranty period stated above. If any such part fails
during the period of warranty coverage, it must be repaired or replaced by the manufacturer
according to Subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under the warranty must
be warranted for the remaining warranty period.
63

WARRANTY (CONTINUED)
1. Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the Owner’s Manual must be
warranted for the warranty period stated above. A statement in such written instructions to the
eect of “repair or replace as necessary” will not reduce the period of warranty coverage. Any
such part repaired or replaced under warranty must be warranted for the remaining warranty
period.
2. Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the Owner’s
Manual must be warranted for the period prior to the rst scheduled replacement point for
that part. If the part fails prior to the rst scheduled replacement, the part must be repaired or
replaced by the engine manufacturer according to Subsection (4) below. Any such part repaired
or replaced under warranty must be warranted for the remainder of the period prior to the rst
scheduled replacement point for the part.
3. Repair or replacement of any warranted part under the warranty must be performed at no
charge to the owner at a warranty station.
4. Notwithstanding the provisions of Subsection (4) above, warranty services or repairs must be
provided at all manufacturer distribution centers that are franchised to service the subject
engines.
5. The owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that
a warranted part is in fact defective, provided that such diagnostic work is performed at a
warranty station.
6. The manufacturer is liable for damages to other engine components proximately caused by a
failure under warranty of any warranted part.
7. Throughout the emissions warranty period stated above, the manufacturer must maintain a
supply of warranted parts sucient to meet the expected demand for such parts.
8. Any replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repairs
and must be provided without charge to the owner.
a. Such use will not reduce the warranty obligations of the manufacturer.
9. Add-on or modied parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used.
The use of any nonexempt add-on or modied parts will be grounds for disallowing a warranty
claim. The manufacturer will not be liable to warrant failures of warranted parts caused using a
nonexempt add-on or modied part.
10. The manufacturer issuing the warranty shall provide any documents that describe that
manufacturer’s warranty procedures or policies within ve working days of request by the Air
Resources Board.
64

Exhaust Emission Warranty Parts List.
1. Fuel Metering System
i. Carburetor and internal parts (and/or
pressure regulator or fuel injection
system).
ii. Air/fuel ratio feedback and control
system.
iii. Cold start enrichment system.
2. Air Induction System
i. Controlled hot air intake system.
ii. Intake manifold.
3. Ignition System
i. Spark Plugs.
ii. Magneto or electronic ignition system.
iii. Spark advance/retard system.
4. Air Injection System
i. Air pump or pulse valve.
ii. Valves aecting distribution of ow.
iii. Distribution manifold.
5. Catalyst or Thermal Reactor System (i)
Catalytic converter.
i. Thermal reactor.
ii. Exhaust manifold.
6. Particulate Controls
7. Traps, lters, precipitators, and any other
device used to capture particulate
emissions.
8. Electronic controls.
9. Vacuum, temperature, and time sensitive
valves and switches.
10. Hoses, belts, connectors, and assemblies.
11. Evaporative Emission Warranty Part List
i. Fuel Tank*
ii. Fuel Cap
iii. Fuel Line
iv. Fuel Line Fittings
v. Clamps**
vi. Pressure Relief Valves**
vii. Control Valves**
viii. Control Solenoids**
ix. Electronic Controls**
x. Vacuum Control Diaphragms**
xi. Control Cables**
xii. Control Linkages**
xiii. Purge Valves
xiv. Vapor Hoses
xv. Liquid/Vapor Separator
xvi. Carbon Canister
xvii. Canister Mounting Brackets
xviii. Carburetor Purge Port Connector
65
*Note: The parts list for equipment less than or equal to 80 cc only includes the fuel tank.
**Note: As they relate to the evaporative emission control system.
DuroStar Power Equipment will furnish with each new engine written instructions for the
maintenance and use of the engine by the owner.

66
CUSTOMER SERVICE
Duromax Power Equipment is committed to ensuring that our products perform when they need
to. Our generators are your lifeline in the event of an emergency. Should you have any problems,
please contact our customer service department:
DUROMAX POWER EQUIPMENT
5800 Ontario Mills Parkway
Ontario, CA 91764
Customer Service: 844-DUROMAX
Customer Service Hours: 8-5pm PST
Website: www.duromaxpower.com
Email: [email protected]



GÉNÉRATEUR XP10000EHC
Ce manuel fournit les informations nécessaires au bon
fonctionnement et à l’entretien des produits concernés.
Nous avons tout mis en oeuvre pour que les indications
contenues dans ce manuel soient les plus précises
possibles. Nous nous réservons le droit de modifier ce
produit à tout moment et sans préavis.
5800 Ontario Mills Pkwy
Ontario, CA 91764 USA
www.duromaxpower.com
Notre service client est ouvert de 8h00 à 17h00 PST, du
lundi au vendredi (numéro vert)
+1-844-DUROMAX
Manuel d’utilisation
RÉV.: XP10000EHC-10072020


CONTENU
1.
Introduction .................................................................................................................... 6
Consignes de sécurité générales ................................................................................. 7
Guide de mise en marche rapide (essence) ............................................................. 10
Guide de mise en marche rapide (propane) ............................................................. 12
Composants du générateur ........................................................................................ 14
Contenu du colis ........................................................................................................... 16
Introduction
3.
Vérication de l’huile ................................................................................................... 26
Vérication du niveau d’essence ................................................................................ 27
Démarrage du générateur (avec essence) ................................................................. 28
Démarrage du générateur (avec propane) ................................................................ 30
Démarrage du générateur
2.
Connectez la Batterie .................................................................................................. 19
Cales d’expédition ........................................................................................................ 20
Kit d’installation des roues ........................................................................................... 21
Appoint en huile ............................................................................................................ 22
Appoint en essence ...................................................................................................... 23
Mise à la terre du générateur ..................................................................................... 24
Fonctionnement à haute altitude .............................................................................. 24
Installation du générateur
4.
Utilisation avec courant alternatif............................................................................... 34
Branchement d’une charge au générateur ............................................................... 36
Utilisation du générateur

CONTENU
5.
6.
7.
Calendrier d’entretien ...................................................................................................40
Carnet d’entretien .........................................................................................................41
Vérication de l’huile .................................................................................................... 42
Remplacer l’huile ............................................................................................................43
Nettoyer le ltre à air ....................................................................................................44
Entretien de la bougie d’allumage ............................................................................... 46
Vidange du réservoir d’essence ...................................................................................48
Nettoyage du boîtier de ltre à carburant ..................................................................50
Stockage et transport ....................................................................................................51
Spécications ..................................................................................................................52
..........................................................................................................................62
Dépannage basique ......................................................................................................54
Remplacement / Inspection des balais de charbon .................................................55
Remplacement / Inspection du régulateur de tension automatique (AVR) ...........57
Entretien
Garantie
Dépannage
8.
............................................................................................................................. 66
Contact


INTRODUCTION
Informations relatives aux émissions
L’entreprise DuroMax, basée aux États-Unis, a renforcé sa réputation sur le plan national et est
toujours l’un des leaders du marché en matière d’équipement énergétique. Tous nos produits sont
fabriqués en respectant des directives très strictes et subissent de nombreux tests au cours de
chaque étape de production.
En faisant évoluer notre solide gamme de moteurs, DuroMax a étoé son ore qui inclut
désormais des laveuses à pression, des pompes à eau et des moteurs, y compris des moteurs
bicylindres en V. Nous accordons une priorité maximale à la abilité: que vous souhaitiez
alimenter une chaudière pendant une forte tempête hivernale à l’origine d’une panne de courant,
évacuer les eaux d’une maison inondée ou nettoyer une terrasse pour la saison estivale, nous
avons les produits qu’il vous faut.
Les moteurs sont certiés conformes aux réglementations d’émissions de l’Agence américaine
de protection de l’environnement (EPA) pour moteur hors route de petite cylindrée (SORE). Ils
sont également certiés pour fonctionner avec de l’essence ordinaire sans plomb et peuvent
comporter les dispositifs antipollution suivants: Modications du moteur et Catalyseur trois voies
(si équipé(s)).
6
STOP
Please do not return
to store.
Duromax representatives are ready to help you
with any questions, concerns, or issues about your
new product. We can guide you through assembly,
start up, and how to operate your new generator.
We want you to be able to put your new generator
to use right away!
CALL US BEFORE YOU CONSIDER
RETURNING THE PRODUCT!
1-844-DUROMAX
TOLL FREE

SYMBOLE D’AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ
DANGER: Lorsqu’il est en marche, ce générateur produit du monoxyde de carbone,
un gaz toxique, inodore et incolore. Même si vous ne sentez ou ne voyez aucun gaz,
du monoxyde de carbone est peut-être présent dans l’air. L’inhalation de ce gaz peut
provoquer des maux de tête, des étourdissements, des somnolences, voire la mort.
● Cet appareil doit être utilisé UNIQUEMENT en extérieur ou des espaces non connés.
● Garder plusieurs mètres de dégagement tout autour du générateur pour assurer une
ventilation appropriée de ce dernier.
AVERTISSEMENT: L’échappement de ce produit contient des substances chimiques
répertoriées par l’état de Californie comme pouvant provoquer des cancers, des défauts
de naissance et autres dommages reproducteurs.
AVERTISSEMENT: Ce générateur produit de la chaleur lorsqu’il fonctionne. Les
températures proches de l’échappement peuvent dépasser 65°C (150°F).
● Ne pas toucher les surfaces brûlantes. Faire attention aux étiquettes d’avertissement
situées, sur le générateur, qui indiquent les pièces brûlantes de la machine.
● Après utilisation, laisser le générateur refroidir pendant plusieurs minutes avant de
toucher le moteur ou toute autre pièce qui a été chauée.
Le symbole d’avertissement de sécurité est accompagné d’un des termes
suivants (DANGER, AVERTISSEMENT, ou ATTENTION) pour indiquer
la présence d’un risque. Portez une attention toute particulière à ces
avertissements, qu’ils soient achés dans ce manuel ou sur le générateur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
7
Familiarisez-vous avec les symboles et termes suivants, relatifs à la sécurité:
● DANGER: Indique une situation dangereuse qui peut entraîner des dommages corporels graves
ou mortels si les consignes ne sont pas suivies.
● AVERTISSEMENT: Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des
dommages corporels graves ou mortels si les consignes ne sont pas suivies.
● ATTENTION: Indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des
dommages corporels ou matériels si les consignes ne sont pas suivies.

AVERTISSEMENT: Ce générateur peut émettre des vapeurs extrêmement inammables
et des vapeurs d’essence explosives qui peuvent provoquer des brûlures graves voire
mortelles. Une amme nue située à proximité peut être la source d’une explosion même
si elle n’entre pas directement en contact avec le gaz.
● Ne pas utiliser le générateur près d’une amme nue.
● Ne pas fumer près du générateur.
● Toujours utiliser la machine sur une surface solide et plane.
● Toujours éteindre le générateur avant de faire l’appoint en carburant.
● Laisser le générateur refroidir pendant au moins 2 minutes avant de retirer le
bouchon du réservoir de carburant. Desserrer lentement le bouchon pour relâcher la
pression d’air contenue dans le réservoir.
● Ne pas trop remplir le réservoir d’essence. L’essence peut se dilater pendant le
fonctionnement de l’appareil. Ne pas remplir le réservoir jusqu’en haut.
● Toujours vérier que de l’essence n’a pas été renversée avant d’utiliser l’appareil.
● Vider le réservoir d’essence avant de stocker ou de transporter le générateur.
● Avant tout transport, positionner la vanne de carburant sur OFF et débrancher la
bougie d’allumage.
AVERTISSEMENT: Ce générateur produit une quantité importante de tension qui peut
entraîner un risque électrocution.
● Il est important de TOUJOURS relier à la terre le générateur avant de s’en servir
(Consulter la partie «Mise à la terre du générateur» de la section «PRÉPARATION DU
GÉNÉRATEUR AVANT UTILISATION»).
● Le générateur doit uniquement être raccordé à des appareils électriques, directement
ou grâce à une rallonge. Ne jamais raccorder le générateur au réseau électrique d’un
bâtiment en l’absence d’un électricien qualié. De tels raccordements doivent être
conformes aux lois et réglementations locales sur l’électricité. Le non-respect des
précédents points peut provoquer un retour de puissance susceptible d’entraîner des
blessures graves voire mortelles, chez les ouvriers des services publics.
● Utiliser un disjoncteur diérentiel dans des zones particulièrement conductrices, à
proximité de supports métalliques ou dans une aciérie par exemple. Les disjoncteurs
diérentiels peuvent aussi être installés en ligne à l’aide de quelques rallonges.
● Ne pas utiliser sans protection par temps pluvieux.
● Ne pas toucher aux ls dénudés ou aux prises de courant.
● Ne pas laisser des enfants ou des personnes non qualiées utiliser le générateur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
8

En complément des avertissements de sécurité mentionnés ci-dessus, il est également
important de se familiariser avec les marquages de sécurité et de risque présents sur le
générateur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
9

GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE (ESSENCE)
Retirer les cales d’expédition
Les cales d’expédition empêchent le déplacement du
générateur pendant le transport. Retourner le générateur
et retirer la cale de couleur vive entre le moteur et le
châssis, et la cale en bois située sous le générateur.
1.
Ajouter de l’essence
Le bouchon du réservoir d’essence est situé sur le dessus du
réservoir de carburant. Remplir le réservoir avec de l’essence
neuve, sans plomb et avec un indice d’octane de 87 ou supérieur.
Le réservoir est plein quand du carburant est visible au fond du
boîtier de ltre à carburant. NE PAS trop remplir le réservoir.
3.
Ouvrir la vanne de gaz
La vanne de gaz se trouve au-dessus du démarreur, en
bas du réservoir de carburant. Faire pivoter la vanne dans
le sens horaire jusqu’à ce qu’elle soit en position verticale
pour ouvrir l’alimentation en gaz.
5.
Ajouter de l’huile
Le bouchon de remplissage d’huile se trouve sur la
partie inférieure du bloc moteur, à droite du boîtier du
démarreur. Retirer le bouchon de remplissage d’huile et
remplir à l’aide d’huile 10W30.
2.
Placer le disjoncteur sur
«OFF»
Le disjoncteur se trouve sur la partie gauche du panneau
d’alimentation avant. Placer le disjoncteur sur «OFF» pour
empêcher toute charge accidentelle lors du démarrage du
générateur.
4.
10

Fermer le levier d’étrangleur
Le levier d’étrangleur se trouve au-dessus du ltre à
air, à droite du démarreur. Tourner le levier à gauche
pour couper l’alimentation d’air et permettre l’arrivée
supplémentaire de gaz dans le moteur pour le démarrer.
6.
Ouvrir le levier d’étrangleur
Le levier d’étrangleur se trouve au-dessus du ltre à air,
à droite du démarreur. Tourner le levier à gauche pour
ouvrir le levier d’étrangleur et augmenter l’arrivée d’air
dans le carburateur (fonctionnement normal).
8.
Brancher des appareils
Brancher les appareils au niveau des prises de courant
situées sur le panneau avant. Commencer par les plus
charges les plus gourmandes en premier.
10.
Démarrer le générateur
L’interrupteur à clef se trouve sur la partie gauche du
panneau d’alimentation avant. Insérer la clef et la tourner
jusqu’à la position de démarrage pour démarrer le
générateur. Laisser la clef revenir en position de marche
après le démarrage du générateur.
7.
Placer le disjoncteur sur
«ON»
Le disjoncteur se trouve sur la partie gauche du panneau
d’alimentation avant. Placer le disjoncteur sur «ON» pour
que le courant circule jusqu’aux prises de courant.
9.
11

GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE (PROPANE)
Retirer les cales d’expédition
Les cales d’expédition empêchent le déplacement du
générateur pendant le transport. Retourner le générateur
et retirer la cale de couleur vive entre le moteur et le
châssis, et la cale en bois située sous le générateur.
1.
Placer le disjoncteur sur
«OFF»
Le disjoncteur se trouve sur la partie gauche du panneau
d’alimentation avant. Placer le disjoncteur sur «OFF» pour
empêcher toute charge accidentelle lors du démarrage du
générateur.
3.
Raccorder le tuyau de
propane
Le régulateur de propane/vanne de décompression se
trouve sur le chassis du générateur, en dessous du cache-
soupapes en tête. S’assurer que le tuyau de propane
est correctement raccordé au régulateur/vanne de
décompression.
5.
Ajouter de l’huile
Le bouchon de remplissage d’huile se trouve sur la
partie inférieure du bloc moteur, à droite du boîtier du
démarreur. Retirer le bouchon de remplissage d’huile et
remplir à l’aide d’huile 10W30.
2.
Fermer la vanne de gaz
La vanne de gaz se trouve au-dessus du démarreur, en bas
du réservoir de carburant. Tourner la vanne dans le sens
antihoraire jusqu’à une position horizontale pour arrêter
l’écoulement d’essence vers le carburateur.
4.
12

Raccorder le bouteille de
propane
Le tuyau de propane se trouve à gauche du régulateur,
en dessous du couvercle des soupapes en tête. Visser le
raccord à la bouteille de propane puis ouvrir la bouteille.
6.
Régler le levier d’étrangleur
Le levier d’étrangleur se trouve au-dessus du ltre à air,
à droite du démarreur. Tourner le levier à gauche pour
ouvrir le levier d’étrangleur et augmenter l’arrivée d’air
dans le carburateur (fonctionnement normal).
7.
Placer le disjoncteur sur
«ON»
Le disjoncteur se trouve sur la partie gauche du panneau
d’alimentation avant. Placer le disjoncteur sur «ON» pour que
le courant circule jusqu’aux prises de courant. Brancher les
appareils au niveau des prises de courant situées sur le panneau
avant. Commencer par les charges les plus gourmandes
en premier.
9.
Démarrer
L’interrupteur à clef se trouve sur la partie gauche du
panneau d’alimentation avant. Insérer la clef et la tourner
jusqu’à la position de démarrage pour démarrer le
générateur. Laisser la clef revenir en position de marche
après le démarrage du générateur.
8.
13

COMPOSANTS DU GÉNÉRATEUR
14
2. Levier d’étrangleur
1. Filtre à air
10. Voltmètre
8. Prise à che 3 broches
120V
20. Prise à che tournante de
verrouillage 3 broches 120V
6. Prise à che tournante
de verrouillage 4 broches
120/240V
5. Disjoncteur
9. Batterie
12. Bouchon de remplissage
d’huile et jauge de niveau
13. Contacteur du moteur
14. Démarreur
1. Filtre à air – Élément huilé, nettoyable et amovible qui nettoie l’air entrant dans le moteur.
2. Levier d’étrangleur – Régule le ux d’air à l’intérieur du carburateur et aide le moteur à démarrer.
3. Jauge de carburant – Indique la quantité de carburant dans le réservoir d’essence.
4. Bouchon du réservoir d’essence – Permet de remplir le réservoir d’essence.
5. Disjoncteur – Interrupteur autoréarmable qui protège le générateur des surcharges électriques.
6. Prise à che tournante de verrouillage 4 broches 120/240V – Permet de raccorder des appareils électriques de 120 ou
240V, 60Hz, monophasés, en courant alternatif (NEMA L14-30).
7. Borne de terre – Raccordement possible d’un câble de masse à cet endroit pour relier de façon adéquate le générateur à la
terre.
8. Prise à che 3 broches 120V – Permet de raccorder des appareils électriques de 120V, 60Hz, monophasés, en courant
alternatif (NEMA 5-20).
9. Batterie – Batterie 12V, en courant continu, et 7ah qui alimente le démarreur électrique.
10. Voltmètre – Appareil qui mesure la tension en sortie.
16. Vanne de
carburant
21. Prise à che 4
broches 120/240V

4. Bouchon de carburant
15. Boîtier de ltre à carburant
18. Silencieux
17. Bougie
d’allumage
19. Branchement propane
3. Jauge de carburant
12. Bouchon de remplissage d’huile et jauge de niveau – Permet de vérier le niveau d’huile et de faire l’appoint si nécessaire.
13. Contacteur du moteur – Interrupteur avec trois positions: Démarrer («START»), Marche («RUN») et Arrêt («STOP»).
14. Démarreur – Démarreur facilement actionnable pour démarrer le moteur sans démarrage électrique.
15. Boîtier de ltre à carburant – Filtre les débris et les saletés contenus dans l’essence avant qu’elle n’entre dans le moteur.
16. Robinet de carburant – Ouvre/Ferme la vanne qui laisse entrer le carburant dans le moteur.
17. Bougie d’allumage – Fournit l’étincelle au système d’allumage.
18. Silencieux – Réduit le bruit et les émissions provenant du moteur.
19. Branchement de la bouteille de propane et tuyau – Raccorde la bouteille de Propane au régulateur de Propane.
20. Fiche tournante de verrouillage 3 broches 120V – Permet de raccorder des appareils électriques de 120V, 60Hz,
monophasés, en courant alternatif (NEMA 5-20).
21. Prise à che 4 broches 120/240V – Permet de raccorder des appareils électriques de 120 ou 240V, 60Hz, monophasés, en
courant alternatif (NEMA 14-50).
15

CONTENU DU COLIS
Le générateur est livré avec les objets répertoriés ci-après: Vérier que les objets suivants ont bien
été livrés avec le générateur.
● Remarque: Les outils livrés avec le générateur peuvent être diérents de ceux présentés sur
l’image.
Tounevis
double fonction
Entonnoir pour huile
(avec tuyau)
Clé Clé à bougie
Fiches
Tournevis cruciforme et plat
pour l’entretien du générateur.
Pour faire l’appoint en huile
sans en renverser à côté.
Lot de clés anglaises pour
l’entretien et l’assemblage du
générateur. Généralement de
taille 8mm, 10mm, 13mm et
15mm.
Pour l’entretien, l’inspection
et l’installation de la bougie
d’allumage.
Fiches pour prises situées sur
le générateur. Elles peuvent
être utilisées pour concevoir,
assembler ou réparer des
cordons.
16

INSTALLATION DU GÉNÉRATEUR
Pour utiliser le générateur sans risque de se blesser ou d’endommager l’équipement, l’installation
doit être réalisée de manière appropriée.


Connecter la batterie
INSTALLATION DU GÉNÉRATEUR
Retirer le couvercle de la bat-
terie
1.
Réinstaller la plaque de bat-
terie
a. Couvrer la borne connectée avec le cache en
caoutchouc noir.
b. Réinstaller le couvercle de la batterie à l’aide de la clé
de la boîte à outils.
4.
Localiser le câble négatif
a. Localiser le câble négatif de la batterie au-dessus
et derrière la batterie. Un côté est connecté à la terre et
l’autre extrémité doit être connectée à la batterie.
b. Acheminer l’extrémité libre vers la borne négative de
la batterie.
2.
Connecter le câble négatif
a. Pousser la gaine en caoutchouc noir sur le l pour
exposer le connecteur.
b. Connecter fermement l’extrémité libre du câble de la
batterie à la borne négative de la batterie à l’aide de la vis
et de l’écrou de la batterie avec le tournevis et la clé de la
boîte à outils.
3.
a. Retirer le couvercle de la batterie à l’aide de la clé de
la boîte à outils.
19

INSTALLATION DU GÉNÉRATEUR
Déballer
a. Sortir le générateur du colis.
b. Placer la plus grande protection en mousse sur une
surface plate.
c. Retourner le générateur et le placer sur le patin.
ATTENTION: NE JAMAIS essayer de réaliser cette étape si de
l’essence ou de l’huile a été ajouté(e). dans le générateur.
1.
Étape 1 – Retirer les cales d’expédition
Retirer les cales
a. Retirer les quatre (4) boulons qui maintiennent
en place la cale en métal orange.
b. Devenue inutile, la cale peut être mise au rebut.
2.
20
Remarque: Les cales d’expéditions peuvent
être mises au rebut. Elles ne seront plus
utilisées par la suite.

21
Installer les pieds de support
Fixer les pieds de support au châssis à l’aide des boulons et
des écrous de blocage fournis.
1.
Étape 2 – Kit d’installation des roues (optionnel)
Installer les poignées
Attacher les poignées aux supports sur le châssis à l’aide des
boulons et écrous de blocage fournis.
Ne pas serrer trop fort les poignées: cela empêcherait
toute liberté de mouvement.
3.
Poser les roues
a. Insérer le boulon de roue au niveau du châssis puis
visser l'écrou.
b. Faire glisser une roue sur chaque extrémité d’essieu
puis xer la roue à l’aide des goupilles de sécurité.
2.

-20 20 40 60 800 100 F
-30-40 -10 0 10 20
30
-20
40 C
30
10W-30
ENVIRONMENTAL TEMPERATURE
5W-30
SAE
INSTALLATION DU GÉNÉRATEUR (SUITE)
Ajouter de l’huile
Pour fonctionner de manière appropriée, le générateur a besoin d’huile de moteur. Un générateur
neuf qui vient d’être livré ne contient pas d’huile dans le bloc moteur
*
. L’utilisateur doit ajouter la
quantité appropriée d’huile avant de faire fonctionner le générateur pour la première fois. Cette
quantité est égale à la capacité en huile du bloc moteur:
AVERTISSEMENT: Ne pas ajouter d’huiles de moteur avec des additifs ou d’huiles pour
moteur à essence à deux temps. Elles ne sont pas lubriantes et pourraient réduire la durée de
vie du moteur.
a. S’assurer que le générateur est bien installé sur une surface
plate.
b. Dévisser le bouchon de remplissage d’huile/jauge de niveau
d’huile du moteur.
c. En utilisant un entonnoir, verser la quantité appropriée d’huile
dans le bloc moteur. Le bloc moteur est plein quand le niveau
d’huile a atteint le premier rebord de l’ouverture dans laquelle
l’huile a été versée.
d. Remettre en place le bouchon de l’orice de remplissage
d’huile.
1.
Étape 3 – Appoint en huile
Huile de moteur recommandé : SAE 10W-30. La viscosité
varie selon les régions et les températures. Choisir la viscosité
de l’huile en s’appuyant sur le tableau de gauche.
* Une petite quantité d’huile issue des tests réalisés en usine
peut éventuellement se trouver dans le bloc moteur au
moment de la livraison.
Numéro de modèle XP10000EHC
Capacité en huile du
moteur
1,1L (37.oz)
22
AVERTISSEMENT: NE PAS trop remplir le bloc
moteur. Cela pourrait endommager le moteur
et réduire la durée de vie
du générateur.
TEMPÉRATURE AMBIANTE

AVERTISSEMENT: L’essence et les vapeurs de gaz sont très inammables.
● Ne pas remplir le réservoir à proximité d’une amme nue.
● Ne pas trop remplir le réservoir. Vérier constamment que du carburant n’a pas
été renversé.
23
Étape 4 – Appoint en essence
Ajouter de l’essence
a. S’assurer que le générateur est bien installé sur une surface
plate.
b. Dévisser le bouchon du réservoir d’essence et le mettre de côté
(REMARQUE: le bouchon du réservoir d’essence peut être bien
serré et dicile à dévisser).
c. Verser lentement de l’essence sans plomb dans le réservoir
de carburant. Ne pas trop remplir le réservoir. Consulter le
tableau ci-dessous pour connaître la capacité en essence du
générateur. La jauge d’essence située en haut du réservoir
d’essence indique la quantité d’essence présente dans le
réservoir d’essence du générateur.
d. Remettre en place le bouchon du réservoir d’essence et
essuyer toute essence renversée avec un chion sec.
REMARQUE: L’essence peut se dilater. Ne pas remplir
complètement le réservoir d’essence. Laisser un
espace vide de 4cm (1,5po) en haut du réservoir.
IMPORTANT:
● Ne jamais utiliser un mélange d’huile et d’essence. Ne jamais
utiliser d’essence ancienne.
● Éviter de faire entrer de l’eau ou des saletés dans le réservoir
de carburant.
● La qualité de l’essence peut se détériorer et compliquer le
démarrage du générateur à long terme.
● Ne jamais stocker un générateur à long terme avec
du carburant dans le réservoir.
2.
Pour s’assurer que le moteur fonctionne de façon optimale, utiliser uniquement de l’ESSENCE
NEUVE, SANS PLOMB ET AVEC UN INDICE D’OCTANE DE 87 OU SUPÉRIEUR.
Numéro de modèle XP10000EHC
Capacité du réservoir
d’essence
30L (7,9 gallons
américains)

INSTALLATION DU GÉNÉRATEUR (SUITE)
Attacher un l de mise à la
terre
a. Relier le générateur à la terre en serrant l’écrou de la
borne de terre contre un l de mise à la terre.
b. Raccorder l’autre extrémité à une tige de mise à la
terre en cuivre ou en bronze et reliée à la terre.
Le conducteur toronné en cuivre AWG 12 (American Wire
Gauge) est généralement utilisé comme l de mise à la terre.
Les réglementations relatives à la mise à la terre peuvent
varier en fonction de la location. Demander à un électricien
local de vérier les réglementations relatives à la mise à la
terre de votre région.
1.
Étape 5 – Mise à la terre du générateur
AVERTISSEMENT: Le non-respect des consignes concernant la mise à la terre peut
entraîner un risque d’électrocution.
24
Fonctionnement à haute altitude
À haute altitude, le carburateur air/carburant standard est inadapté. Les performances de l’appareil sont amoindries,
tandis que la consommation en carburant augmente. Par ailleurs, un mélange très riche induirait en erreur la bougie
d’allumage et provoquerait un démarrage forcé. Les fonctionnements en haute altitude sont diérents de ceux prévus
pour la machine. À long terme, le générateur produirait davantage d’émissions. Les performances en haute altitude
peuvent être améliorées en apportant des améliorations spéciques au carburateur. Si le générateur fonctionne
toujours à plus de 1500 mètres d’altitude (5000 pieds), demander à un revendeur d’eectuer la modication du
carburateur. Le moteur, qui fonctionne à haute altitude avec un carburateur modié pour répondre aux conditions
spéciques d’utilisation, produira alors des émissions conformes aux normes applicables, et ce pendant sa durée
d’utilité. Même équipé d’un carburateur modié, les chevaux vapeur du générateur seront réduits de 3,5% pour
chaque palier de 300m (1000 pieds) d’altitude dépassé. La baisse serait plus importante si aucune modication n’était
apportée au carburateur.
Une fois que le carburateur a été modié pour répondre aux conditions à haute altitude, le mélange air/carburant
devient alors trop pauvre pour une utilisation à basse altitude. Tout fonctionnement du générateur avec un
carburateur modié à une altitude inférieure à 1500m (5000 pieds) peut entraîner une surchaue du moteur et
causer d’importants dégâts à ce dernier.

25
DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR
Si l’utilisateur a déjà utilisé un générateur, il reste encore des étapes importantes qui devront être
suivies pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil.
IMPORTANT: À ce stade, les procédures décrites dans la première partie de la section
intitulée «INSTALLATION DU GÉNÉRATEUR» doivent être comprises. Si la section
mentionnée n’a pas été lue, il est fortement recommandé de le faire dès maintenant avant
de poursuivre.

Étape 1 – Vérication de l’huile
Vérier l’huile
Le générateur est équipé d’un système d’arrêt automatique
pour le protéger de tout dommage lié à une insusance
d’huile. Néanmoins, le niveau d’huile du moteur doit être
constamment vérié, avant chaque utilisation, pour s’assurer
que le bloc moteur en contient susamment.
Pour vérier le niveau d’huile:
a. S’assurer que le générateur est bien installé sur une
surface plate.
b. Dévisser le bouchon de remplissage d’huile/jauge de
niveau d’huile.
c. Avec un chion sec, essuyer l’huile présente sur la jauge
à l’intérieur du bouchon.
d. Insérer la jauge dans l’orice jusqu’au bout, puis la ressortir
du réservoir. On distingue, à nouveau, de l’huile sur la jauge.
S’il n’y a pas d’huile sur la jauge ou seulement à l’extrémité de
celle-ci, il est nécessaire de faire l’appoint en huile jusqu’à ce
que le bloc moteur soit rempli (consulter la partie «Appoint en
huile» de la section «Entretien»).
e. Remettre le bouchon une fois que la vérication
est terminée.
REMARQUE: La capacité en huile du générateur est visible
dans la section du manuel intitulée «Spécications».
1.
26
AVANT DE DÉMARRER LE GÉNÉRATEUR

27
Vérier le niveau de carburant
Avant de démarrer le générateur, vérier qu’il reste
susamment d’essence dans le réservoir de carburant.
La jauge de carburant situé en haut du réservoir donne
une estimation de la quantité d’essence restante. La jauge
apparaitra blanche, dans un premier temps, puis deviendra
rouge au fur et à mesure que le réservoir est rempli.
Remarque: Il est possible que la jauge ne soit pas à jour si
le réservoir est rempli au tiers de sa capacité, ou moins.
1.
Étape 2 – Vérication du niveau d’essence
AVERTISSEMENT: L’essence et les vapeurs de essence sont très inammables.
● Ne pas remplir le réservoir à proximité d’une amme nue.
● Toujours laisser le moteur refroidir pendant plusieurs minutes avant de procéder au
plein de carburant.
● NE PAS trop remplir le réservoir de carburant. Le carburant se dilate s’il est secoué ou
chaué. TOUJOURS laisser un espace vide de 4cm (1
1
/
2
po) en haut du réservoir.
● TOUJOURS utiliser de l’essence neuve ou stabilisée. Toute essence ouverte depuis plus
de 30 jours peut causer des dommages irréversibles sur le circuit de carburant.
● Vérier constamment que du carburant n’a pas été renversé.

DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR
Placer le disjoncteur sur
«OFF»
Le disjoncteur se trouve sur la partie gauche du panneau
d’alimentation avant. Placer le disjoncteur sur «OFF» pour
empêcher toute charge accidentelle lors du démarrage du
générateur.
1.
Démarrage du générateur (avec essence)
Ouvrir la vanne de gaz
Fermer le levier d’étrangleur
Démarrer le générateur
La vanne de gaz se trouve au-dessus du démarreur, en
bas du réservoir de carburant. Faire pivoter la vanne dans
le sens horaire jusqu’à ce qu’elle soit en position verticale
pour ouvrir l’alimentation en gaz.
Le levier d’étrangleur se trouve au-dessus du ltre à air, à
droite du démarreur. Tourner le levier à gauche pour couper
l’alimentation d’air et permettre l’arrivée supplémentaire
de gaz dans le moteur pour le démarrer.
L’interrupteur du moteur se trouve sur la partie gauche
du panneau d’alimentation avant. Appuyer en haut de
l’interrupteur pour qu’il soit en position «START».
2.
3.
4.
28

ATTENTION: Le système d’alimentation en Propane doit être fermé lorsque de
l’essence est utilisée!
ATTENTION: Le système d’alimentation en essence doit être fermé lorsque du
Propane est utilisé!
ATTENTION: Débrancher toutes les charges électriques du générateur avant de le
démarrer!
AVERTISSEMENT: Actionner le démarreur du moteur pendant plus de 5 secondes
peut endommager le moteur. Si le moteur ne s’allume pas, relâcher l’interrupteur
et attendre 10 secondes avant d’eectuer une nouvelle tentative.
29
Laisser l’interrupteur revenir
en position «RUN»
Une fois que le moteur tourne, laisser l’interrupteur revenir en
position «RUN».
5.
Ouvrir le levier d’étrangleur
Appuyer sur le levier d’étrangleur jusqu’à ce qu’il soit en
position ouverte («OPEN») pendant que le moteur chaue.
6.

DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR (SUITE)
Placer le disjoncteur sur
«OFF»
Le disjoncteur se trouve sur la partie gauche du panneau
d’alimentation avant. Placer le disjoncteur sur «OFF» pour
empêcher toute charge accidentelle lors du démarrage du
générateur.
1.
Démarrage du générateur (avec propane)
Fermer la vanne de gaz
Raccorder le tuyau de propane
Raccorder la bouteille de
propane
La vanne de gaz se trouve au-dessus du démarreur, en bas
du réservoir de carburant. Tourner la vanne dans le sens
antihoraire jusqu’à une position horizontale pour arrêter
l’écoulement d’essence vers le carburateur.
L’orice d’entrée de propane se trouve à extrémité droite
du panneau avant. S’assurer que le tuyau de propane est
correctement raccordé à l’orice d’entrée.
Visser le raccord sur le tuyau de propane à la bouteille de
propane puis ouvrir la bouteille.
2.
3.
4.
30

Placer le disjoncteur sur «ON»
Le disjoncteur se trouve sur la partie gauche du panneau
d’alimentation avant. Placer le disjoncteur sur «ON» pour
que le courant circule jusqu’aux prises de courant. Brancher
les appareils au niveau des prises de courant situées sur le
panneau avant. Commencer par les plus grandes charges
en premier.
8.
31
Régler le levier d’étrangleur
Le levier d’étrangleur se trouve au-dessus du ltre à air, à
droite du démarreur. Tourner le levier à gauche pour ouvrir
le levier d’étrangleur et augmenter l’arrivée d’air dans le
carburateur (fonctionnement normal).
5.
6.
Démarrer le générateur
L’interrupteur du moteur se trouve sur la partie gauche
du panneau d’alimentation avant. Appuyer en haut de
l’interrupteur pour qu’il soit en position «START».
Laisser l’interrupteur revenir
en position «RUN»
Une fois que le moteur tourne, laisser l’interrupteur revenir en
position «RUN».
7.

DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR (SUITE)
Démarrage du générateur (avec propane)
AVERTISSEMENT: LORSQUE LE GÉNÉRATEUR EST ALIMENTÉ EN Propane, S’ASSURER
QU’AUCUNE SOURCE DE COMBUSTION N’EST SITUÉE À PROXIMITÉ DU GÉNÉRATEUR.
1. Avant toute utilisation, s’assurer que les connecteurs et tuyaux relatifs au transport du
Propane sont bien raccordés et scellés.
2. Brancher les appareils électriques au générateur uniquement à partir du moment
où le moteur fonctionne correctement. (De faibles quantités d’essences sont peut-
être restées dans le carburateur, auquel cas les performances du moteur seront
potentiellement instables pendant plusieurs minutes)
3. En cas de fuite de gaz propane, fermer d’abord l’alimentation en Propane puis
débrancher ou éteindre immédiatement après les appareils électriques alimentés par
l’unité.
4. Pour éteindre le moteur, débrancher ou éteindre tous les appareils électriques, placer
le disjoncteur principal sur «OFF» puis fermer l’alimentation en Propane. Une fois le
moteur éteint, tourner la clef sur la position «OFF».
32

UTILISATION DU GÉNÉRATEUR
Si l’utilisateur a déjà utilisé un générateur, il reste encore des étapes importantes qui devront être
suivies pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil.
IMPORTANT: À ce stade, les procédures décrites dans la première partie de la section
intitulée «INSTALLATION DU GÉNÉRATEUR» doivent être comprises. Si la section
mentionnée n’a pas été lue, il est fortement recommandé de le faire dès maintenant avant
de poursuivre.

UTILISATION DU GÉNÉRATEUR
Utilisation avec courant alternatif
● Il est possible de brancher plusieurs appareils électriques en courant continu en fonction de
leurs exigences minimales en matière de puissance.
● Le tableau ci-dessous indique les puissances nominales et de surcharge du générateur,
caractéristiques du numéro de modèle.
● La puissance nominale correspond à la puissance maximale que le générateur peut fournir en
continu.
● La surintensité correspond à la puissance maximale que le générateur peut fournir pendant
une courte période de temps. De nombreux appareils électriques, comme les réfrigérateurs par
exemple, ont besoin de courtes périodes de puissance accrue, en plus de la puissance nominale
indiquée pour l’appareil, pour le démarrage et l’arrêt de moteurs. La surintensité du générateur
permet de répondre aux exigences supplémentaires de ces équipements.
La puissance totale de fonctionnement correspond à l’ensemble des exigences minimales en
matière de puissance des appareils électriques branchés sur le générateur. Cette puissance totale
nominale ne doit pas dépasser la puissance nominale du générateur. Pour calculer l’exigence totale
en matière de puissance des appareils électriques qui doivent être branchés, trouver la puissance
nominale (ou de fonctionnement) pour chaque appareil. Le nombre doit être aché quelque part
sur l’appareil ou dans le manuel d’utilisation.
Si la puissance n’est pas indiquée ou introuvable, il est possible de la calculer en multipliant la
tension requise par le débit en ampères: watts= volts x ampères Si les spécications ne sont pas
disponibles, il sera nécessaire d’estimer les besoins en watts de votre appareil en consultant le
tableau présenté à la page suivante.
Une fois que les exigences minimales en matière de puissance de chaque appareil électrique ont
été trouvées ou calculées, additionner les nombres entre eux pour obtenir la puissance totale
nominale qui devra être produite par le générateur. Si le résultat obtenu dépasse la puissance
nominale du générale, NE PAS brancher tous les appareils. Choisir une combinaison de plusieurs
appareils électriques dont la puissance totale nominale est inférieure ou égale à la puissance
nominale du générateur.
Source de carburant Nominale (puissance de
fonctionnement)
Surintensité (pic de
puissance)
Essence 8000 10000
Propane 7600 9500
34

35
Outil ou appareil Puissance (de fonctionnement)
nominale
Surintensité supplémentaire
Chaue-eau électrique (150L; 40
gallons américains)
4000 0
Plaque chauante 2500 0
Scie radiale 2000 2000
Cuisinière électrique 1500 0
Scie circulaire 1500 1500
Compresseur d’air (1 ch.) 1500 3000
Conditionneur d’air type fenêtre 1200 1800
Scie à onglets 1200 1800
Micro-ondes 1000 2000
Pompe à eau pour puit 1000 1500
Scie alternative 960 1040
Pompe de vidange 800 1200
Réfrigérateur-congélateur 800 1200
Ventilateur d’appareil de chauage 800 1300
Ordinateur 800 0
Perceuse électrique 600 900
Télévision 500 0
Surgélateur 500 800
Ouvre-porte de garage 480 600
Chaîne hi- 400 0
Ventilateur 300 600
Radio-réveil 300 0
Système de sécurité 180 0
Lecteur DVD 100 0
Ampoule électrique ordinaire 75 0
ATTENTION – Le générateur ne peut fonctionner en surintensité que pendant un court
laps de temps. Brancher uniquement les appareils électriques qui nécessitent une
puissance nominale (de fonctionnement) inférieure ou égale à la puissance nominale du
générateur. Ne jamais brancher d’appareils électriques qui nécessitent une puissance
nominale (de fonctionnement) égale à la surintensité du générateur.
REMARQUE: Les puissances indiquées ci-dessus sont des estimations. Consulter les puissances achées ou
répertoriées sur les appareils électriques concernés avant de se reporter à ce tableau.

UTILISATION DU GÉNÉRATEUR (SUITE)
Branchement d’une charge au générateur
REMARQUE: Il est important de s’assurer que les appareils sont bien branchés à la prise
appropriée (sortie).
● Les appareils 120V peuvent être branchés directement sur les prises «120V».
● Les appareils 120V peuvent être branchés sur la prise «120/240V» en utilisant l’adaptateur
approprié.
● Les appareils 240V NE peuvent être branchés QUE sur la prise «240V».
Brancher les appareils
Placer le disjoncteur sur «ON»
Allumer les appareils
branchés
Brancher les appareils aux prises appropriées. Lorsque
le générateur est utilisé en mode «120/240V», équilibrer
autant que possible la charge. Si un côté du circuit est plus
chargé que l’autre, cela réduira le délai de déclenchement du
disjoncteur.
Placer le disjoncteur sur «ON» pour que le courant circule
jusqu’aux prises de courant.
Démarrer ou allumer les appareils en commençant par ceux
consommant le plus.
1.
2.
3.
ATTENTION: Ne pas brancher d’appareils fonctionnant sur une fréquence de 50Hz
ou en courant triphasé.
36

37
Choisir le bon cordon d’alimentation
Les cordons longs ou ns entraînent des pertes d’énergie produite par le générateur pour un
appareil électrique. Si ces types de cordons sont utilisés, la puissance nominale des appareils
branchés devra être légèrement diminuée pour compenser les pertes d’énergie. Consulter le
tableau ci-dessous pour prendre connaissance des types de cordons recommandés en fonction
des exigences en matière de puissance des appareils électriques.
EXIGENCE CALIBRE EN FONCTION DE LA LONGUEUR (en
mètres)
AM-
PÈRES
WATTS (120V/240V) 3 7,5 15 100 150
5 600/1200 18 16 14 12 10
3 1200/2400 16 14 12 10 8
15 1800/3600 14 12 10 8 6
20 2400/4800 12 10 8 6 4
7,5 3000/6000 10 8 6 4 4
30 3600/7200 8 6 4 4 NR
40 4800/9600 6 4 4 NR NR
15 6000/12000 4 4 2 NR NR
*NR = NON RECOMMANDÉ

38
UTILISATION DU GÉNÉRATEUR (SUITE)
Ache la tension électrique actuelle en volts. Le courant électrique
aux États-Unis est de 110/120V (+/- 10%).
Utilisation du multimètre numérique
Ache la fréquence actuelle en Hertz. Le courant électrique aux
États-Unis a une fréquence de 60Hz (+/- 10%).
Ache le temps de fonctionnement actuel en heures. Rester appuyer sur
le bouton «MODE» pour réinitialiser le temps.
Ache le temps total de fonctionnement en heures.
Fréquence
2.
Temps de fonctionnement
3.
Temps total de fonctionnement
4.
38
Tension
1.
Une fois le générateur démarré, le multimètre achera la tension électrique.
Appuyer sur le bouton «MODE» pour accéder aux diérentes fonctions du
multimètre.

ENTRETIEN
Eectuer un entretien approprié et stocker le générateur dans des conditions adéquates est
essentiel pour assurer le bon fonctionnement de l’unité lorsque son utilisation est requise.
En suivant les consignes d’entretien suivantes, le générateur fonctionnera de manière optimale et
durable.
39

ENTRETIEN
Un entretien de routine du générateur est essentiel pour assurer un fonctionnement économique,
sans danger et sans problème. De plus, cet entretien participera à la réduction de la pollution de l’air.
Calendrier d’entretien
Ce calendrier a été élaboré dans l’hypothèse que votre machine sera utilisée aux ns pour lesquelles elle a été
conçue. Un fonctionnement prolongé à haute intensité et haute température, ou une utilisation dans des conditions
particulièrement humides ou poussiéreuses nécessitera un entretien plus fréquent.
AVERTISSEMENT: Un entretien inapproprié ou la non-résolution d’un problème avant la
mise en marche du générateur peuvent entraîner une défaillance susceptible de blesser
gravement, voire mortellement, l’utilisateur. Suivre les consignes et les calendriers
d’entretien et d’inspection contenus dans ce manuel d’utilisation est primordial.
● S’assurer que le moteur est éteint avant de commencer toute opération d’entretien ou réparation.
● Laisser le moteur et le système d’échappement refroidir avant d’entrer en contact avec celui-ci.
● Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, faire preuve de vigilance à proximité de sources
d’essence. Pour nettoyer les pièces, utiliser uniquement un solvant non inammable. Ne pas utiliser
d’essence. Tenir toute cigarette, étincelle ou amme à l’écart des pièces contenant du carburant.
ENTRETIEN
PÉRIODE D’ENTRETIEN RÉGULIER
AVANT
CHAQUE
UTILISATION
CHAQUE
MOIS OU
TOUTES LES
20H
TOUS LES 3
MOIS OU
TOUTES LES
50H
TOUS LES
6 MOIS OU
TOUTES LES
100H
TOUS LES
12 MOIS OU
TOUTES LES
300H
HUILE MOTEUR VÉRIFICATION
CHANGEMENT
FILTRE À AIR VÉRIFICATION
CHANGEMENT
COLLECTEUR DE
SÉDIMENTS
NETTOYAGE
BOUGIE D’ALLUMAGE NETTOYAGE-
RÉGLAGES
REMPLACEMENT
PARE-ÉTINCELLES NETTOYAGE
RALENTI VÉRIFICATION/
RÉGLAGES
JEU AUX SOUPAPES VÉRIFICATION/
RÉGLAGES
CHAMBRE DE
COMBUSTION
NETTOYAGE
TOUTES LES 500 HEURES
RÉSERVOIR DE
CARBURANT/FILTRE
NETTOYAGE
TUYAU DE CARBURANT VÉRIFICATION TOUS LES 24 MOIS (REMPLACER SI NÉCESSAIRE)
LES OPÉRATIONS D’ENTRETIEN DOIVENT ÊTRE RÉALISÉES AUX INTERVALLES DE MOIS OU D’HEURES INDIQUÉES, SELON LA PREMIÈRE
ÉCHÉANCE
40

CARNET D’ENTRETIEN
Date
Heures de fonctionnement
du générateur
Opération(s) d’entretien réalisée(s)
41

ENTRETIEN (SUITE)
Vérication de l’huile
Vérier l’huile
Le générateur est équipé d’un système d’arrêt automatique
pour le protéger de tout dommage lié à une insusance
d’huile. Néanmoins, le niveau d’huile du moteur doit être
constamment vérié, avant chaque utilisation, pour s’assurer
que le bloc moteur en contient susamment.
Pour vérier le niveau d’huile:
a. S’assurer que le générateur est bien installé sur une
surface plate.
b. Dévisser le bouchon de remplissage d’huile/jauge de
niveau d’huile.
c. Avec un chion sec, essuyer l’huile présente sur la
jauge à l’intérieur du bouchon.
d. Insérer la jauge dans l’orice jusqu’au bout, puis la
ressortir du réservoir. On distingue, à nouveau, de
l’huile sur la jauge. S’il n’y a pas d’huile sur la jauge ou
seulement à l’extrémité de celle-ci, il est nécessaire de
faire l’appoint en huile jusqu’à ce que le bloc moteur
soit rempli (consulter la partie «Appoint en huile» de
la section «Entretien»).
e. Remettre le bouchon une fois que la vérication est
terminée.
REMARQUE: La capacité en huile du générateur est visible
dans la section du manuel intitulée «Spécications».
1.
42

Remplacer l’huile
Toute huile usagée ou sale n’est pas en mesure de refroidir le générateur de manière
appropriée. Le non-remplacement de cette huile peut entraîner des dégâts matériels
catastrophiques pour le moteur.
En plus de remplacer régulièrement l’huile, il est nécessaire de vidanger l’huile du bloc moteur si
elle a été contaminée par de l’eau ou des saletés.
Retirer le bouchon de vidange
Vidanger l’huile
Replacer le bouchon de purge
À l’aide d’une clé hexagonale 10mm, dévisser le bouchon de
vidange situé sur le bloc moteur, en dessous du bouchon de
remplissage d’huile/jauge de niveau d’huile.
Retirer toute l’huile contenue dans le générateur.
Verser l’huile dans un conteneur de stockage pour huile
homologué. Contacter un magasin de pièces automobiles
pour obtenir plus d’informations sur la procédure
d’élimination des huiles.
Replacer le bouchon de purge et le serrer à l’aide de la clé
hexagonale 10mm.
1.
2.
3.
43

L’entretien de maintenance du ltre à air permet de maintenir une régulation appropriée du
ux d’air dans le carburateur. Vérier que le ltre à air ne contient pas trop de saletés avant
chaque utilisation.
Remarque: Un entretien inapproprié du ltre à air peut réduire l’entrée d’air ou amener des
saletés dans le moteur, pouvant entraîner une surchaue de celui-ci ou une usure précoce.
ENTRETIEN (SUITE)
Nettoyage du ltre à air
Ouvrir le couvercle du ltre
Retirer l’élément du ltre
Nettoyer le boîtier du ltre
Décrocher les fermoirs en haut et en bas du couvercle du ltre
à air.
Retirer les éléments en mousse du boîtier.
Nettoyer les saletés à l’intérieur du boîtier vide du ltre à air.
1.
2.
3.
44

Replacer les éléments dans le
boîtier
Replacer les éléments en mousse dans le boîtier du ltre à air
et refermer le couvercle.
7.
45
Laver l’élément du ltre
Laver les éléments en mousse avec un mélange d’eau chaude
et de détergent ménager.
4.
Laisser sécher l’élément du
ltre
Laisser les éléments sécher complètement.
5.
6.
Imbiber les éléments d’huile
moteur
Tremper les éléments secs dans un petit volume d’huile
moteur. Retirer l’excédent d’huile.

La bougie d’allumage joue un rôle important dans le fonctionnement du moteur. Une bougie
d’allumage en bon état doit être intacte, sans dépôt de matières brûlées et au bon écartement.
Un entretien inapproprié de la bougie d’allumage peut entraîner une consommation élevée de
carburant, des ratés d’allumage, des dicultés pour démarrer, ou peut endommager le letage
des bougies d’allumage.
Entretien de la bougie d’allumage
Retirer le capuchon de la
bougie d’allumage
Retirer la bougie d’allumage
Inspecter la bougie d’allumage
Tirer sur le capuchon de la bougie d’allumage pour l’enlever.
Dévisser et retirer la bougie d’allumage du générateur à l’aide
de la clé à bougie livrée avec le produit.
Eectuer une inspection visuelle de la bougie d’allumage. Si
elle présente des ssures ou est ébréchée, la mettre au rebut
et la remplacer par une nouvelle bougie d’allumage. Nous
recommandons l’utilisation des bougies d’allumage F6RTC de
type NGK BPR5ES.
1.
2.
3.
ENTRETIEN (SUITE)
46

Mesurer l’écartement de la
bougie
Mesurer l’écartement de la bougie avec une jauge.
L’écartement doit être de 0,7-0,8mm (0,028-0,031po).
4.
Nettoyer puis eectuer à
nouveau l’écartement
Replacer la bougie d’allumage
Remette le capuchon de la
bougie d’allumage
Si la bougie d’allumage peut être réutilisée, se servir d’une
brosse métallique pour nettoyer toutes les saletés autour
du socle de la bougie d’allumage, puis eectuer à nouveau
l’écartement de la bougie d’allumage.
Revisser la bougie d’allumage sur son socle à l’aide de la clé à
bougie.
Remette le capuchon de la bougie d’allumage.
5.
6.
7.
47

Avant de stocker le générateur à long terme, il est nécessaire de vidanger l’essence présente
dans le générateur.
Vidange du réservoir d’essence
Fermer la vanne à essence
Retirer le collecteur du ltre
à carburant
Vider le collecteur du ltre à
carburant
Fermer la vanne à essence (position «OFF»).
Retirer le collecteur du ltre à carburant (consulter la
partie «Retirer le collecteur du ltre à carburant» détaillée
précédemment dans cette section).
Vider le collecteur du ltre à carburant de tout carburant.
1.
2.
3.
ATTENTION: Ne pas laisser de carburant dans le générateur, d’une année à
l’autre. L’essence actuellement vendue dans les stations-service contient des
additifs, comme l’éthanol, qui peuvent endommager les composants du circuit
d’alimentation du générateur, même si celui-ci a été stocké de manière appropriée.
ENTRETIEN (SUITE)
48

Purger l’essence contenue
dans le générateur
En plaçant un récipient en dessous du générateur pour
recueillir l’essence, ouvrir la vanne à essence (position
«ON»). Retirer toute l’essence contenue dans le générateur.
4.
Fermer la vanne à essence
Remettre en place le
collecteur du ltre à
carburant
Stocker l’essence récupérée
Fermer la vanne à essence (position «OFF»).
Réinstaller le collecteur du ltre à carburant à sa place.
Stocker l’essence récupérée dans un endroit convenable
et ajouter un stabilisateur de carburant pour que celui-ci
demeure utilisable.
5.
6.
7.
49

ENTRETIEN (SUITE)
Fermer la vanne à essence
Fermer la vanne à essence (position «OFF»).
1.
Nettoyage du collecteur du ltre à carburant
Retirer le collecteur du ltre à
carburant
Nettoyer le collecteur du ltre
Remettre en place le
collecteur du ltre à
carburant
Dévisser le collecteur du ltre à carburant du robinet à essence
à l’aide d’une clé.
Enlever le dépôt à l’aide d’un chion ou d’une brosse.
Réinstaller le collecteur du ltre à carburant à sa place.
2.
3.
4.
50

ATTENTION: Ne jamais recouvrir le générateur tant qu’il n’a pas refroidi.
Avant de transporter un générateur:
● Vider le réservoir d’essence (consulter la partie «Vidange du réservoir d’essence» dans la section «Entretien»).
● Débrancher le l de la bougie d’allumage.
● Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation et garder le générateur dans un endroit sec et frais.
Stockage et transport
51
Temps de stockage Procédures
Si le générateur va
être réutilisé le jour
même.
1. Placer le disjoncteur sur «OFF».
2. Laisser le moteur tourner entre 3 et 5 minutes.
3. Tourner la clé pour éteindre le générateur.
4. Stocker le générateur.
Si le générateur va
être réutilisé dans les
30 prochains jours.
1. Placer le disjoncteur sur «OFF».
2. Laisser le moteur tourner entre 3 et 5 minutes.
3. Fermer la vanne à essence.
4. Laisser le moteur caler.
5. Tourner la clé pour éteindre le générateur.
6. Ajouter un stabilisateur de carburant à l’essence qui est restée dans le réservoir.
7. Stocker le générateur.
Si le générateur n’est
pas réutilisé
dans les 30 prochains
jours.
1. Placer le disjoncteur sur «OFF».
2. Laisser le moteur tourner entre 3 et 5 minutes.
3. Fermer la vanne à essence.
4. Laisser le moteur caler.
5. Tourner la clé pour éteindre le générateur.
6. Vider le réservoir d’essence (consulter la partie «Vidange du réservoir d’essence»
dans la section «Entretien»).
7. Vidanger le carburateur.
a. Retirer les boulons de vidange du carburateur.
b. Vidanger la faible quantité de carburant restante dans la cuve du carbura-
teur.
8. Graisser le cylindre
a. Retirer la bougie d’allumage.
b. Mettre 2 cuillerées à soupe d’huile moteur 10W30 directement dans l’orice
de la bougie d’allumage.
c. Tirer une fois sur le démarreur.
d. Remette le capuchon de la bougie d’allumage.
9. Retirer la batterie et la laisser à l’intérieur d’un bâtiment.

SPÉCIFICATIONS
Puissance nominale CA (essence) 8000W
Puissance nominale CA (propane) 7600W
Puissance pic de tension CA (essence) 10000W
Puissance pic de tension CA (propane) 9500W
Tension nominale CA 120/240V
Fréquence nominale CA 60 Hz
Nb. phases CA Monophasé
Tension CC 12 V
Intensité CC 8,3A
Dimensions LONGUEUR 66cm (28po)
LARGEUR 56cm (22po)
HAUTEUR 58,5cm (23po)
Type de moteur 4 temps refroidissement à air
Allumage Transistor, sans contact
Cylindrée 454 cm
3
Type de démarreur Électrique
Capacité du réservoir 30L (7,9gal US)
Contenance en huile 1,1L (37.oz)
Autonomie à 50% de charge (essence) 8 h
Autonomie à 50% de charge (propane) 5 h (20 l)
Niveau sonore < 74dB
52

DÉPANNAGE
La présente section permet de résoudre les problèmes courants rencontrés avec le générateur.
53

DÉPANNAGE
Problème Cause
Le moteur ne démarre pas.
Le commutateur d’arrêt du moteur est
sur «OFF» (arrêt).
Placer le commutateur sur «RUN»
(marche).
La vanne de carburant est fermé. Ouvrir la vanne de carburant.
L’enrichisseur est ouvert. Fermer l’enrichisseur.
Réservoir vide Ajouter du carburant.
Le carburant est ancien ou pollué. Remplacer le carburant.
La bougie d’allumage est encrassée. Nettoyer la bougie d’allumage.
La bougie d’allumage est défectueuse. Remplacer la bougie d’allumage.
Le générateur n’est pas à l’horizontale.
Placer le générateur sur une surface
plane.
Niveau d’huile faible Ajouter de l’huile/remplacer l’huile.
Le moteur tourne mais le
courant produit est nul
Le disjoncteur est placé sur «OFF». Placer le disjoncteur sur «ON».
Les branchements sont incorrects
Remplacer le ou les cordons
électriques
Un appareil branché au générateur
est défectueux
Débrancher l’appareil défectueux
Le générateur fonctionne,
mais il est impossible d’y
brancher des appareils
électriques
Le générateur est en surcharge.
Débrancher au moins 1 appareil pour
réduire la charge sur le générateur.
Un appareil branché au générateur
est défectueux.
Débrancher l’appareil défectueux
Le ltre à air est encrassé. Nettoyer/remplacer le ltre à air.
54

Remplacement / Inspection des balais de charbon
Les balais de charbon fonctionnent en association avec le régulateur de tension automatique
(AVR) pour régler la puissance produite par le générateur. Les balais de charbon sont des pièces
d’usure et doivent être inspectés au bout de 250heures de fonctionnement.
Retirer le carter du générateur
Déposer les boulons du balai
Débrancher les ls de l’AVR
Déposer les 2 boulons placés sur le carter du générateur puis
retirer le capot.
Retirer le boulon de xation du balai de charbon.
Retirer les deux ls placés sur le balai de charbon et qui le
relient à l’AVR.
1.
2.
3.
55

Remplacement / Inspection des balais de
charbon (suite)
Poser le balai neuf
Poser le balai de charbon neuf et xer à l’aide du boulon.
4.
Brancher les ls de l’AVR
Insérer et brancher les 2 ls de l’AVR. Respecter la polarité +
et -.
5.
6.
Replacer le carter du
générateur
Replacer le carter sur le générateur et xer l’ensemble à l’aide
des 2 boulons.
DÉPANNAGE (SUITE)
56

Remplacement / Inspection du régulateur de tension
automatique (AVR)
Les balais de charbon fonctionnent en association avec le régulateur de tension automatique
(AVR) pour régler la puissance produite par le générateur. La surchaue ou la surcharge du
générateur risquent d’endommager l’AVR. Cette situation nécessite de remplacer l’AVR.
Retirer le carter du générateur
Déposer les boulons de l’AVR
Débrancher le connecteur de
l’AVR
Déposer les 2 boulons placés sur le carter du générateur puis
retirer le capot.
Retirer les 2 boulons de xation de l’AVR.
Débrancher le connecteur.
1.
2.
3.
57

Rebrancher les connecteurs
de l’AVR
Insérer et brancher les 2 ls de l’AVR. Respecter la
polarité + et -.
7.
Débrancher les ls du balai
Retirer les 2 ls placés sur le balai de charbon et qui le relient
à l’AVR.
4.
Poser l’AVR neuf
Installer l’AVR neuf à l’aide des 2 boulons.
5.
6.
Rebrancher les ls au balai
Rebrancher le connecteur.
Remplacement / Inspection du régulateur de tension
automatique (AVR) (suite)
DÉPANNAGE (SUITE)
58

Replacer le carter du
générateur
Replacer le carter sur le générateur et xer l’ensemble à l’aide
des 2 boulons.
8.
59

SCHÉMA ÉLECTRIQUE
60

61

GARANTIE
Garantie de 3ans
Tous les équipements DuroMax Power sont vendus à l’acheteur d’origine avec une garantie de 3 ans sur les pièces
(utilisation domestique UNIQUEMENT: l’utilisation anormalement importante ou commerciale est couverte sur une
période de 1 an) en cas de défaillance due à des défauts de composants électriques ou mécaniques. Les frais de port
des pièces renvoyées pour échange ou réparation dans le cadre de la présente Garantie sont à la charge exclusive
du propriétaire de l’équipement. La présente Garantie n’est pas cessible, elle est uniquement valable pour l’acheteur
d’origine.
Exclusions de la Garantie
La Garantie des équipements DuroMax Power exclut les réparations ou retours dont la ou les causes sont les
suivantes: l’usure normale, les services d’installation ou d’entretien, les défauts esthétiques, les accessoires, les pannes
entrant dans le cadre d’une catastrophe naturelle ou de force majeure, ou les problèmes liés à des pièces de rechange
d’occasion ou non fournies par le fabricant.
Limitations de la Garantie
DuroMax Power Equipment décline toute responsabilité et n’a aucune obligation nancière pour les pertes de temps,
les frais de port, l’utilisation du produit ou pour tous dommages indirects causés par l’utilisation de ce produit. CETTE
GARANTIE EST EN LIEU ET PLACE DE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE.
DÉCLARATION DE GARANTIE DE CONFORMITÉ ANTIPOLLUTION U.S. EPA ET CALIFORNIE
DROITS ET OBLIGATIONS LIÉS À LA GARANTIE
La United States Environmental Protection Agency (EPA), la California Air Resources Board et Imperial Industrial
Supply Co. / DuroMax Power Equipment sont heureux de vous expliquer les conditions de garantie de conformité du
système antipollution de votre moteur hors route de petite cylindrée 2019/2020. En Californie, tout nouvel équipement
qui intègre un moteur hors route de petite cylindrée doit être conçu, fabriqué est équipé de manière à respecter
les normes antipollution strictes de l’état. DuroMax Power Equipment doit garantir le dispositif antipollution de vos
moteurs hors route de petite cylindrée pour la période indiquée ci-après, à condition que l’équipement n’ait pas fait
l’objet d’utilisation abusive, de négligence ou d’un entretien incorrect.
Votre dispositif antipollution peut comporter notamment les pièces suivantes: carburateur ou système d’injection,
allumage, convertisseurs catalytiques, réservoir de carburant, vannes, ltres, colliers, raccords et autres composants
associés. Il faut également inclure les exibles, les courroies, les connecteurs, les capteurs et tout autre équipement lié
au contrôle de la pollution.
En présence d’une situation prise en charge par la garantie, DuroMax Power Equipment s’engage à réparer à sa charge
votre moteur hors route de petite cylindrée, frais de diagnostic, pièces et main d’œuvre inclus.
GARANTIE CONSTRUCTEUR:
Le dispositif antipollution est garanti pour une période de deux années. Si une pièce du dispositif antipollution s’avère
défectueuse, celle-ci sera réparée ou remplacée par DuroMax Power Equipment.
62

RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN ASSOCIATION AVEC LA GARANTIE:
● En tant que propriétaire du moteur hors route de petite cylindrée, vous êtes dans l’obligation de réaliser les tâches
d’entretien indiquées dans le manuel d’utilisation. DuroMax Power Equipment recommande de conserver tous
les reçus des dépenses liées à l’entretien de votre moteur hors route de petite cylindrée, mais DuroMax Power
Equipment ne peut refuser une garantie sur la seule base de l’absence de présentation des reçus ou de votre
incapacité à réaliser les opérations d’entretien planié.
● En tant que propriétaire du moteur hors route de petite cylindrée, vous devez cependant savoir que DuroMax
Power Equipment peut refuser une prise en charge dans le cadre de la garantie si votre moteur hors route de
petite cylindrée ou une de ses pièces est tombé(e) en panne à la suite d’une mauvaise utilisation, de négligence,
d’un entretien incorrect ou de modications non approuvées par le fabricant.
● Vous devez, dès qu’un problème survient, amener votre moteur hors route de petite cylindrée chez un distributeur
ou un réparateur agréé par DuroMax Power Equipment. Les réparations prises en charge sous couvert de la
garantie doivent être achevées dans un laps de temps raisonnable, sans toutefois excéder 30jours.
● Pour toute question concernant la couverture de votre garantie, contactez-nous par téléphone au numéro +1-844_
DUROMAX ou par e-mail à l’adresse [email protected].
PÉRIODE D’APPLICATION DE LA GARANTIE:
La période de garantie commence à la date de livraison du moteur ou de l’équipement au dernier acheteur et s’étend
sur deux (2) ans.
GARANTIE ANTIPOLLUTION:
DuroMax Power Equipment garantit au dernier acheteur et à chaque propriétaire suivant, que le moteur ou ses
équipements sont:
1. conçus, fabriqués et équipés de façon à se conformer à toutes les réglementations en vigueur adoptées par le
California Air Resources Board; et
2. sont exempts de défauts matériels et de fabrication pouvant entraîner la défaillance d’une pièce sous garantie pour
une période de deux ans.
La garantie qui concerne les pièces du dispositif antipollution doit être interprétée comme suit:
1. toute pièce garantie qui n’est pas une pièce d’usure à remplacer conformément au calendrier d’entretien indiqué
dans le manuel d’utilisation doit être garantie pour la période de garantie indiquée ci-dessus. Si une de ces pièces
tombe en panne au cours de la période de couverture de la garantie, elle doit être réparée ou remplacée par le
fabricant conformément aux dispositions de la sous-section (4) ci-après. Toute pièce remplacée dans le cadre de la
garantie doit être elle-même garantie pour la période de validité restante.
63

GARANTIE (SUITE)
1. Toute pièce garantie non indiquée dans le manuel comme devant suivre le calendrier d’entretien doit être garantie
pour la période de garantie indiquée ci-dessus. La mention «réparer ou remplacer selon le besoin» indiquée dans
les instructions écrites ne réduit pas la période de couverture de la garantie. Une telle pièce, remplacée ou réparée
dans le cadre de la garantie, doit être elle-même garantie pour la période de validité restante.
2. Toute pièce garantie qui est une pièce d’usure à remplacer conformément au calendrier d’entretien indiqué dans le
manuel d’utilisation doit être garantie pour la période antérieure au premier remplacement planié de cette pièce.
Si une de ces pièces tombe en panne avant le premier remplacement planié, elle doit être réparée ou remplacée
par le fabricant conformément aux dispositions de la sous-section (4) ci-après. Une telle pièce, remplacée ou
réparée dans le cadre de la garantie, doit être elle-même garantie pour la période antérieure à son premier
remplacement planié.
3. La réparation ou le remplacement de toute pièce sous garantie conformément aux dispositions de la présente
garantie, sera réalisé dans un centre de réparation agréé, sans aucun frais pour le propriétaire.
4. Nonobstant les dispositions de la sous-section (4) ci-dessus, les services ou les réparations lié(e)s à la garantie
doivent être proposé(e)s dans tous les points de distribution du fabricant, agréés pour réaliser de telles opérations.
5. Le propriétaire ne doit pas être facturé pour les opérations de diagnostic qui prouvent qu’une pièce sous garantie
est eectivement défectueuse, à condition que ces opérations de diagnostic soient réalisées en un point de
réparation agréé.
6. Le fabricant est responsable pour tous les dommages causés à d’autres composants du moteur par une pièce
défaillante encore sous garantie.
7. Pour toute la durée de garantie antipollution indiquée ci-dessus, le fabricant doit conserver un stock susant de
pièces sous garantie pour répondre à la demande prévue.
8. Toute pièce de rechange peut être utilisée dans le cadre des réparations ou opérations d’entretien sous garantie et
doit être fournie sans aucun frais pour le propriétaire.
a. Une telle opération ne modie en rien les obligations du fabricant conformément à la garantie.
9. Il est impossible d’utiliser des pièces supplémentaires qui ne sont pas exemptées par le California Air Resources
Board. L’utilisation de toute pièce supplémentaire ou modiée non exemptée sera susceptible d’entraîner
l’annulation immédiate d’une réclamation de garantie. Le fabricant ne pourra garantir une pièce sous garantie, elle-
même endommagée par l’utilisation d’une pièce supplémentaire ou modiée non exemptée.
10. Le fabricant qui délivre cette garantie doit fournir au California Air Resources Board, dans les cinq jours ouvrables
suivant la demande, tous les documents qui décrivent la procédure et les dispositions de garantie prises par le
fabricant.
64

Nomenclature des pièces de la Garantie de contrôle des
émissions.
1. Système de dosage du carburant
i. Carburateur et composants internes (et/ou
détendeur ou système
d’injection).
ii. Systèmes de commande et de surveillance du
rapport
air-combustible.
iii. Système d’enrichissement pour démarrage à
froid.
2. Système d’admission d’air
i. Système d’admission d’air chaud commandé.
ii. Collecteur d’admission.
3. Allumage
i. Bougies d’allumage.
ii. Magnéto ou système d’allumage électronique.
iii. Système d’avance/retard à l’allumage.
4. Circuit d’injection d’air
i. Pompe à air ou vanne pulsatrice.
ii. Vannes régulant la répartition du ot.
iii. Collecteur de distribution.
5. Système de régénération catalytique ou
thermique (i)
Convertisseur catalytique.
i. Régénérateur thermique.
ii. Collecteur d’échappement.
6. Contrôle des particules
7. Pièges, ltres, dépoussiéreurs électrostatiques
et autres
dispositifs permettant de
collecter les émissions de particules.
8. Commandes électroniques.
9. Vannes et contacteurs sensibles à la pression, à la
température et à la durée.
10. Flexibles, courroies, connecteurs et autres pièces.
11. Nomenclature des pièces de la Garantie de
contrôle des gaz d’évaporation.
i. Réservoir de carburant*
ii. Bouchon de carburant
iii. Conduite de carburant
iv. Raccords des conduites de carburant
v. Colliers**
vi. Soupapes de surpression**
vii. Distributeurs**
viii. Électrovannes de commande**
ix. Commandes électroniques**
x. Membranes de contrôle du vide**
xi. Câbles de commande**
xii. Tringlerie de commande**
xiii. Vannes de purge
xiv. Tuyaux de vapeur
xv. Séparateur liquide/vapeur
xvi. Cartouche carbone
xvii. Supports de xation de cartouche
xviii. Connecteur de l’orice de purge du carburateur
65
*Remarque: La nomenclature des pièces pour les équipements dont la cylindrée est inférieure ou égale à 80cm³
**Remarque: Associés au système de contrôle des émissions de gaz d’évaporation.
DuroStar Power Equipment livre chaque moteur neuf avec des instructions détaillées relatives
à l’entretien et à l’utilisation du moteur par le propriétaire.

66
SERVICE CLIENT
Duromax Power Equipment s’engage à faire en sorte que ses produits soient performants lorsqu’il
le faut. Nos générateurs sont vos bouées de sauvetage en cas d’urgence. Au moindre problème,
veuillez prendre contact avec notre service client:
DUROMAX POWER EQUIPMENT
5800 Ontario Mills Parkway
Ontario, CA 91764, États-Unis
Service client: +1-844-DUROMAX
Heures d’ouverture du service client: 8h à 17h, heure normale du Pacique
Site Internet: www.duromaxpower.com
E-mail: [email protected]


5800 Ontario Mills Parkway
Ontario, CA 91764, États-Unis
États-Unis
+1-844-DUROMAX
5800 Ontario Mills Parkway
Ontario, CA 91764
United States
844-DUROMAX
