
CST80SLW
ROOMSIDE SERIES
Decorative Fan-Light
Ventilateur luminaire décoratif
Ventilador con luz decorativo
Model number :
Numéro de modèle :
Número de modelo :
INSTALLATION AND
USE & CARE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION,
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN,
USO Y CUIDADO
English - See page 2
Français - Voir page 11
Español - Consulte la página 20
Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, Wisconsin, USA 53027 Broan-NuTone.com 800-558-1711
Venmar Ventilation ULC, 550 Lemire Blvd., Drummondville, Québec, Canada J2C 7W9 Broan-NuTone.ca 800-567-3855
1108036F

INSTALLATION AND USE & CARE INSTRUCTIONS
SAFETY
2
WARNING
To reduce the risk of fire, electric
shock, or injury to persons, observe the
following:
• Use this unit only in the manner
intended by the manufacturer. If
you have questions, contact the
manufacturer at the address or
telephone number listed in the warranty.
• Before servicing or cleaning unit,
switch power off at service panel and
lock the service disconnecting means
to prevent power from being switched
on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning
device, such as a tag, to the service
panel.
• Installation work and electrical wiring
must be done by a qualified person(s)
in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated
construction codes and standards.
• Sufficient air is needed for proper
combustion and exhausting of
gases through the flue (chimney) of
fuel burning equipment to prevent
backdrafting. Follow the heating
equipment manufacturer’s guideline
and safety standards such as those
published by the National Fire
Protection Association (NFPA), and
the American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE), and the local
code authorities.
• When cutting or drilling into wall or
ceiling, do not damage electrical wiring
and other hidden utilities.
• Ducted fans must always be vented to
the outdoors.
• This unit must be grounded.
• The wearing of safety glasses and
gloves is recommended when installing,
maintaining or cleaning the unit to
reduce the risk of injury that could be
caused by the presence of thin metal
and/or moving parts.
• If the fan makes excessive noise or
if there is unusual noise or smells of
smoke, disconnect power supply and
contact customer service.
CAUTION
• For general ventilating use only. Do not
use to exhaust hazardous or explosive
materials and vapors.
• For installation in flat ceilings only.
• To avoid motor bearing damage and
noisy and/or unbalanced impellers, keep
drywall spray, construction dust, etc. off
power unit.
• Please read specification label on
product for further information and
requirements.
Register this product at Broan-NuTone.com/register or Broan-NuTone.ca/register. For Warranty Statement,
or to order Service Parts: go to Broan-NuTone.com or Broan-NuTone.ca and type the model number in the
“Model Search” field.
Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, Wisconsin USA 53027 800-558-1711
Venmar Ventilation ULC, 550 Lemire Blvd., Drummondville, Québec, Canada J2C 7W9 800-567-3855
Installer: Leave this manual with the homeowner.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS

INSTALLATION AND USE & CARE INSTRUCTIONS
OPERATION
3
CLEANING & MAINTENANCE
For quiet and efficient operation, long life, and attractive
appearance - remove grille and vacuum interior of unit
with the dusting brush attachment.
The motor is permanently lubricated and never needs
oiling. If the motor bearings are making excessive or
unusual noises, replace the blower assembly (includes
motor and impeller).
TRIM RING PAINTING TIPS
Remove trim ring from fan. Clean surface of trim ring
with a clean, wet cloth. Let dry before paint application.
For best results, apply a self etching primer to surface
before painting.
OPERATION
The humidity control and fan can be operated
separately. Use a 1- or 2-function wall control. Do
not use a dimmer switch to operate the humidity
control.
SENSOR OPERATION
This humidity-sensing
fan uses a sophisticated
humidity sensor that responds to: (a) rapid to
moderate increases in humidity or (b) humidity above
a set-point. The humidity sensor may occasionally
turn the fan ON when environmental conditions
change.
MANUAL ON WITH TIMED OFF
This humidity sensing fan has an additional operation
feature. For odor or vapor control, the fan can be
energized by cycling the power switch. Once the fan
has been energized in this manner, it will remain on
for the set timer period.
To manually energize the fan:
1. If fan power switch is already ON, proceed to
Step 2; otherwise, turn power switch ON for more
than 1 second.
2. Turn fan power switch OFF for less than 1
second.
3. Turn fan power switch back ON and fan will turn
ON.
50
60
80
70
10
5
60
15
40
20 30
50
%HUMIDITY MINUTES
% HUMIDITY ADJUSTMENT
%HUMIDITY has been factory set at 80% for most
shower applications. If fan is not responding to changing
humidity conditions, adjust toward 50%. If fan is
responding too often to changing humidity conditions,
adjust toward 80%. If fan is still responding too often at
80%, contact Broan Technical Support.
To adjust the %HUMIDITY:
1. Turn power off at electrical service panel.
2. Use a small screwdriver to carefully rotate
%HUMIDITY control to desired level.
3. Turn power on.
4. Repeat above steps if necessary.
MINUTES ADJUSTMENT (TIMER)
This humidity-sensing fan has a timer that controls how
long the fan remains on after (a) rise in humidity and
(b) humidity level are both below the user-adjustable
%HUMIDITY setting, or after being energized by cycling
power switch.
To adjust the timer:
1. Disconnect power at electrical service panel.
2. Use a small screwdriver to carefully rotate MINUTES
control to increase or decrease time.
3. Turn power on.
4. Repeat above steps if necessary.
Factory settings shown.
SENSOR CLEANING
The humidity sensor is mounted in the control housing. The
sensor will operate most reliably when cleaned occasionally
as follows:
1. Disconnect power at service entrance.
2. Remove the grille. Use a dry dustcloth, clean toothbrush,
or lightly vacuum to clean sensor and grille. DO NOT
USE ABRASIVE CLOTH, STEEL WOOL PADS, OR
SCOURING POWDERS.
3. DO NOT USE cleaning sprays, solvents, or water on or
near the sensor!

INSTALLATION AND USE & CARE INSTRUCTIONS
INSTALLATION
4
OPTION -
To mount housing anywhere between ceiling framing:
Use optional Hanger Bar Kit (sold separately from local distributors or
website). Follow mounting instructions included with kit.
1. Remove blower and all packing
material from fan housing.
2. Remove wiring panel from fan
housing (if already installed).
ROOF CAP
*
(with built-in damper)
WALL CAP
*
(with built-in
damper)
4-IN. ROUND
ELBOWS
*
FAN
HOUSING
Seal gaps
around
housing.
Seal duct joints
with tape.
INSULATION
(Place around and
over fan housing.)
POWER
CABLE
*
*
Purchase separately.
OR
Keep duct
runs short.
4-IN. ROUND
DUCT
*
ALL INSTALLATIONS
Start here.
IMPORTANT - The ducting from this fan to the outside
of the building has a strong effect on the air flow, noise and
energy use of the fan. Use the shortest, straightest duct routing
possible for best performance, and avoid installing the fan with
smaller ducts than recommended. Insulation around the ducts
can reduce energy loss and inhibit mold growth. Fans installed
with existing ducts may not achieve their rated airflow.
Cooking
Equipment
Floor
COOKING AREA
Do not install above or
inside this area.
45
o
45
o
NOT FOR USE IN
A COOKING AREA.
4. Attach grille brackets* to
housing.
3. A pair of flanges may be
attached to housing if
desired or required.
Snap both flange pieces under rolled-over edge
of housing (all four sides).
* Grille brackets are
located in Styrofoam
packing material in
box.

INSTALLATION AND USE & CARE INSTRUCTIONS
INSTALLATION
5
7. Connect 4-in. round duct.
8. Connect wiring.
Connect power cable to housing with appropriate
UL approved connector (not included). Make wiring
connections as shown in “Wiring Diagrams” section.
Re-install wiring panel and secure with screw from
parts bag.
5. Attach damper/duct connector
to fan housing.
Push connector through opening from inside of housing.
Engage tabs and secure with screw from parts bag.
6. Mount housing to ceiling
structure.
Make sure bottom of housing will be flush with finished
ceiling.
For proper location when using 1/2” ceiling material:
Bend out housing tabs to fit against bottom of structure.
Secure housing through mounting ears with
appropriate fasteners (not included).
If mounting housing to I-joist, use wood blocking as
shown.
NEW CONSTRUCTION
For Retrofit Installation - Skip to Page 7.
TABS
HOUSING TABS
I-JOIST
WOOD
BLOCKING
CAUTION
• DO NOT TOUCH THE HUMIDITY-
SENSING CIRCUIT BOARD.
Electrostatic discharge may damage
the circuit board.

INSTALLATION AND USE & CARE INSTRUCTIONS
INSTALLATION
6
10. Finish ceiling, then install grille.
Attach MOUNTING PLATE to housing with (2) SCREWS, using the
GRILLE BRACKETS installed in step 4.
Connect LIGHT PANEL PLUG to receptacle in corner of housing.
Place LIGHT PANEL SLOT over HOOK on MOUNTING PLATE.
Swing opposite side of LIGHT PANEL up to MOUNTING PLATE and
secure with ATTACHMENT SCREW.
Line up GRILLE FRAME with (3) LIGHT PANEL OPENINGS and
rotate GRILLE FRAME clockwise to secure it to LIGHT PANEL.
9. Install blower.
Re-install blower. Secure blower with (2) screws from parts bag and
plug blower into black receptacle.
CAUTION
• Make sure that the wiring inside of the housing
does not interfere with re-installation of the blower.
MOUNTING
PLATE
LIGHT
PANEL
GRILLE
FRAME
ATTACHMENT
SCREW
MOUNTING
PLATE
ATTACHMENT
SCREW (2)
LIGHT PANEL PLUG
HOOK
SLOT
GRILLE
SPRINGS (2)
GRILLE SPRING
TABS (2)

INSTALLATION AND USE & CARE INSTRUCTIONS
INSTALLATION
7
5. Remove old fan.
Enlarge ceiling opening (if necessary)
to 9¾” (parallel to joist) by 10½”
(perpendicular to joist). Leave ductwork
and wiring in place.
6. Fold mounting ears flat
against housing.
RETROFIT
2
10½-in.
9¾-in.
JOIST
1
7. Connect wiring.
Connect power cable to housing with appropriate
UL approved connector (not included). Make wiring
connections as shown in “Wiring Diagrams” section. Re-
install wiring panel and secure with screw from parts bag.
8. Mount fan to ceiling structure.
Mount housing to ceiling structure with standard
drywall or wood screws (not included) in locations
shown.
*
Center hole optional.
CAUTION
• DO NOT TOUCH THE HUMIDITY-
SENSING CIRCUIT BOARD.
Electrostatic discharge may damage
the circuit board.

INSTALLATION AND USE & CARE INSTRUCTIONS
INSTALLATION
8
9. Connect 4-in. round duct.
Pull existing ducting through housing discharge
opening.
Attach and tape ducting to duct connector.
Push connector/ducting back through opening.
Engage tabs and secure with screw from parts
bag.
Install blower. Finish ceiling, then
install grille.
See Steps 9 & 10 on Page 6.
1
2
3
4
TABS
WIRING DIAGRAMS
WIRING OPTION #1
• When first switch (1) is ON, fan will operate automatically, based on room humidity conditions.
• Turn fan ON immediately for the set timer period (to control odors), by cycling first switch.
• Use second switch (2) to turn light ON/OFF.
• With optional connection shown, fan will always be ON when light is ON.
BLK
HUMIDITY
CONTROL
LIGHT
FAN
GREY
BRN
BLK
RED
BLK
BLK
WHT
WHT
WHTWHT
WHT
GRD
GRD
LIGHT
(ON/OFF)
FAN
(AUTO/OFF)
120
VAC
LINE
IN
COM
2-FUNCTION CONTROL
(PURCHASE SEPARATELY)
WHT
GRD
SWITCH UNIT
(Optional)
(1)
(2)

INSTALLATION AND USE & CARE INSTRUCTIONS
INSTALLATION
9
WIRING OPTION #2
• When first switch (1) is ON, fan will operate automatically based on room humidity conditions.
• Turn fan ON immediately (to control odors) by using second switch (2).
• Use third switch (3) to turn light ON/OFF.
3-FUNCTION CONTROL
(PURCHASE SEPARATELY)
LIGHT
(ON/OFF)
COM
FAN
(ON/OFF)
FAN AUTO
(AUTO/OFF)
120
VAC
LINE
IN
SWITCH
WHT
GRD
BLK
BLK
WHT
UNIT
BLK
WHT
GRD
BLK
RED
LIGHT
WHT
WHT
BLK
WHT
BRN
HUMIDITY
CONTROL
FAN
WHT
(1)
(2)
(3)
GREY
SWITCH
BLACK
WHITE
RED
GROUND (green or bare)
Do not use a
speed control.
(purchase separately)
BROWN
LIGHT
RECEPTACLE
120 VAC
LINE IN
SWITCH BOX
FAN
RECEPTACLE
GREY
LIGHT
ON/OFF
FA N
Auto/OFF
optional
HUMIDITY SENSOR
RECEPTACL
E
SWITCH
BLACK
WHITE
RED
GROUND (green or bare)
Do not use a
speed control.
(purchase separately)
BROWN
LIGHT
RECEPTACLE
120 VAC
LINE IN
SWITCH BOX
FAN
RECEPTACLE
GREY
LIGHT
ON/OFF
FAN Auto
Auto/OFF
FA N
ON/OFF
HUMIDITY SENSOR
RECEPTACLE

INSTALLATION AND USE & CARE INSTRUCTIONS
INSTALLATION
10
WIRING OPTION #3
• The switch will turn the fan and light ON/OFF together.
• Using this wiring option will abandon humidity sensing functionality.
BLK
HUMIDITY
CONTROL
LIGHT
FAN
GREY
BRN
BLK
BLK
WHT
WHT
WHTWHT
WHT
GRD
GRD
FAN AND LIGHT
(ON/OFF)
120
VAC
LINE
IN
COM
SINGLE-FUNCTION CONTROL
(PURCHASE SEPARATELY)
WHT
GRD
SWITCH UNIT
BLK
SWITCH
BLACK
WHITE
RED
GROUND (green or bare)
Do not use a
speed control.
(purchase separately)
BROWN
LIGHT
RECEPTACLE
120 VAC
LINE IN
SWITCH BOX
FAN
RECEPTACLE
GREY
LIGHT
AND
FA N
ON/OFF
HUMIDITY SENSOR
RECEPTACL
E

INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN
SÉCURITÉ
11
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et de blessure :
• N’utiliser cet appareil que de la
manière prévue par le fabricant. Pour
toute question, communiquer avec le
fabricant à l’adresse ou au numéro de
téléphone indiqués dans la garantie.
• Avant de procéder à l’entretien ou
au nettoyage de l’appareil, couper le
courant au panneau d’alimentation et
en verrouiller l’accès afin d’éviter une
remise en marche accidentelle. Si le
panneau ne peut être verrouillé, y fixer
solidement un dispositif d’avertissement
bien visible, p. ex. une étiquette.
• Les travaux d’installation et de
raccordement électrique doivent être
effectués par une personne qualifiée,
conformément aux codes et aux
normes de construction, y compris ceux
concernant la protection contre les
incendies.
• Un certain volume d’air est nécessaire
aux appareils à combustible pour
assurer la bonne combustion et
l’évacuation des gaz par le conduit
de fumée (cheminée) et ainsi éviter
tout refoulement. Respecter les
recommandations du fabricant et les
normes de sécurité, comme celles
publiées par la National Fire Protection
Association (NFPA) et l’American
Society of Heating, Refrigerating and
Air-Conditioning Engineers (ASHRAE),
ainsi que les codes applicables dans
la région.
• Lors de la découpe ou du perçage dans
un mur ou un plafond, prendre garde de
ne pas endommager les fils électriques
et les autres installations qui pourraient
être dissimulées.
• Toujours évacuer à l’extérieur l’air des
ventilateurs canalisés.
• Mettre à la terre cet appareil.
• Il est recommandé de porter des
lunettes et des gants de sécurité
lors de l’installation, de l’entretien ou
du nettoyage de cet appareil afin de
réduire le risque de blessure causée par
la présence d’arête vive et/ou de pièces
mobiles.
• Si le ventilateur produit un bruit excessif
ou s’il y a un bruit, une odeur ou de la
fumée inhabituels, débrancher la source
d’alimentation et contacter le service à
la clientèle.
ATTENTION
• Pour ventilation générale seulement.
Ne pas utiliser pour évacuer des
matières ou des vapeurs dangereuses
ou explosives.
• N’installer que dans un plafond plat.
• Pour éviter l’endommagement des
paliers du moteur, la production de
bruits et le déséquilibre de la roue, tenir
l’appareil à l’abri des poussières de
plâtre, de construction, etc.
• Lire l’étiquette des caractéristiques
sur le produit pour connaître d’autres
renseignements et exigences.
Pour enregistrer le produit, visiter Broan-NuTone.com ou Broan-NuTone.ca. Pour lire l’énoncé de garantie
ou commander des pièces, visiter le site Web approprié et saisir le numéro de modèle dans le champ
«Recherche d’un modèle.»
Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, Wisconsin USA 53027 800-558-1711
Venmar Ventilation ULC, 550 Boul. Lemire., Drummondville, Québec, Canada J2C 7W9 800-567-3855
Installateur : Laisser ce manuel au propriétaire.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

12
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN
UTILISATION
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour un fonctionnement silencieux et efficace, une
grande longévité et un bel aspect, retirer la grille et
nettoyer l’intérieur de l’appareil avec un aspirateur muni
d’une brosse à épousseter.
Le moteur est lubrifié à vie et n’a jamais besoin d’être
huilé. Si les paliers font un bruit excessif ou anormal,
remplacer tout le bloc ventilateur (comprend le moteur
et la roue).
CONSEILS POUR PEINTURER LE
CADRE
Enlever le cadre du ventilateur. Nettoyer la surface du
cadre avec un linge propre et sec. Laisser sécher avant
d’appliquer de la peinture. Pour obtenir de meilleurs
résultats, appliquer un apprêt auto-mordançant sur la
surface avant de peinturer.
NETTOYAGE DU CAPTEUR
Le capteur d’humidité est fixé dans le boîtier de
commande. Le capteur fonctionnera plus efficacement
s’il est nettoyé occasionnellement de la façon suivante :
1. Débrancher la source d’alimentation.
2. Enlever la grille. Utiliser un chiffon sec, une brosse
à dents propre ou un aspirateur muni d’une brosse
à épousseter pour nettoyer le capteur et la grille. NE
PAS UTILISER DE TISSU ABRASIF, DE TAMPON
DE LAINE D’ACIER OU DE POUDRE À RÉCURER.
3. NE PAS UTILISER de vaporisateur nettoyant, de
solvants ni d’eau sur ou près du capteur!
UTILISATION
La commande d’humidité et le ventilateur peuvent
fonctionner séparément. Utiliser une commande
murale à 1 ou 2 fonction(s). Ne pas utiliser de
gradateur pour faire fonctionner la commande
d’humidité.
FONCTIONNEMENT DU CAPTEUR
Ce ventilateur avec capteur d’humidité utilise un
capteur d’humidité sophistiqué qui répond à :
(a) augmentation rapide à modérée du taux
d’humidité (b) taux d’humidité au-dessus du point
de consigne. Le capteur d’humidité peut mettre en
marche occasionnellement le ventilateur lors d’un
changement de conditions environnementales.
FONCTIONNEMENT MANUEL AVEC MINUTERIE
Ce ventilateur avec capteur d’humidité possède une
caractéristique de fonctionnement additionnelle. Pour
le contrôle de l’odeur ou de la vapeur, le ventilateur
peut être mis en marche en réinitialisant l’interrupteur
principal. Une fois réinitialisé, il demeurera en marche
pour la durée réglée.
Pour mettre le ventilateur en marche manuellement :
1. Si l’interrupteur du ventilateur est déjà en
position ON, passer à l’étape 2; sinon maintenir
l’interrupteur en position ON durant plus d’une
seconde.
2. Maintenir l’interrupteur en position OFF durant
moins d’une seconde.
3. Remettre l’interrupteur en position ON et le
ventilateur se mettra en marche.
50
60
80
70
10
5
60
15
40
20 30
50
%HUMIDITY MINUTES
AJUSTEMENT DU % D’HUMIDITÉ
Le % D’HUMIDITÉ est réglé en usine à 80 % pour les
douches. Si le ventilateur ne répond pas aux conditions
changeantes d’humidité, ajuster à 50 %. Si le ventilateur
répond trop souvent aux conditions changeantes
d’humidité, ajuster vers 80 %. Si le ventilateur répond
encore trop souvent à 80 %, contacter le soutien
technique de Broan.
Pour ajuster le % D’HUMIDITÉ :
1. Couper le courant au panneau d’alimentation.
2. Utiliser un petit tournevis pour tourner délicatement la
commande % HUMIDITÉ au taux désiré.
3. Remettre le courant au panneau d’alimentation.
4. Répéter les étapes ci-dessus au besoin.
AJUSTEMENT DE LA MINUTERIE
Ce ventilateur avec capteur d’humidité possède une
minuterie qui contrôle la durée de mise en marche du
ventilateur (a) lors d’une hausse du taux d’humidité et (b)
lorsque le taux d’humidité est sous le réglage du
% HUMIDITÉ réglé par l’utilisateur ou une fois
l’interrupteur réinitialisé manuellement.
Pour ajuster la minuterie :
1. Couper le courant au panneau d’alimentation.
2. Utiliser un petit tournevis pour tourner délicatement
la commande MINUTES pour augmenter ou pour
diminuer la durée.
3. Remettre le courant au panneau d’alimentation.
4. Répéter les étapes ci-dessus au besoin.
Réglages d’usine montrés.
% HUMIDITÉ

INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN
INSTALLATION
13
OPTION –
Pour suspendre le boîtier à la charpente du plafond,
utiliser la trousse de barres de suspension (vendue séparément sur
le site Web et par des distributeurs locaux). Suivre les instructions de
montage comprises dans la trousse.
2. Retirer le panneau de
câblage du boîtier (si déjà
installé).
ÉVENT DE TOITURE
*
(avec clapet intégré)
ÉVENT MURAL
*
(avec clapet intégré)
COUDES RONDS
DE 4 po
*
BOÎTIER DU
VENTILATEUR
Calfeutrer les espaces
autour du boîtier.
Sceller les joints
avec du ruban.
ISOLANT
(Répartir autour et
au-dessus du boîtier
du ventilateur.)
CÂBLE
D’ALIMENTATION
*
*
Vendu séparément.
OU
Utiliser un tracé
de conduits court.
CONDUIT ROND
DE 4 po
*
TOUTES INSTALLATIONS
Début
IMPORTANT – Le conduit reliant l’appareil à l’extérieur
influe fortement sur le débit d’air, le bruit et la consommation
d’énergie de l’appareil. Pour une performance optimale, suivre le
tracé de conduits le plus court et le plus rectiligne possible et ne
pas utiliser de conduits de taille inférieure à celle recommandée.
L’isolation des conduits peut réduire les pertes d’énergie et
inhiber la croissance des moisissures. Les appareils raccordés à
des conduits existants pourraient ne pas atteindre leur débit d’air
nominal.
Appareil
de cuisson
Plancher
ZONE DE CUISSON
Ne pas installer au-dessus ou à
l’intérieur de cette zone.
45
o
45
o
NE PAS UTILISER
DANS UNE ZONE
DE CUISSON
4. Fixer les supports de grille*
au boîtier.
3. Au besoin, fixer une paire
de brides au boîtier.
Installer les deux brides sous le bord replié du
boîtier (sur les quatre côtés).
1. Retirer l’emballage et enlever le
ventilateur du boîtier.
* Les supports de
grille se trouvent
dans l’emballage de
styromousse, dans
la boîte.

INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN
INSTALLATION
14
7. Raccorder le conduit
rond de 4 po.
8. Brancher les fils.
Raccorder le câble d’alimentation au boîtier par un
connecteur homologué UL adéquat (non inclus).
Brancher les fils comme l’indique le schéma de
câblage. Replacer le panneau de câblage et le fixer
avec des vis du sac de pièces.
5. Fixer le clapet et le raccord de
conduit au boîtier.
Pousser le raccord à travers l’ouverture à partir de
l’intérieur du boîtier. Insérer les languettes et fixer le
raccord avec des vis du sac de pièces.
6. Fixer le boîtier à la charpente du
plafond.
Veiller à ce que le bas du boîtier affleure la surface finie du
plafond.
Pour une installation adéquate avec un plafond de 1/2 po :
plier les languettes du boîtier pour qu’elles s’appuient sur
le bas de la charpente.
Fixer le boîtier en faisant passer les fixations appropriées
(non incluses) dans les brides de montage.
Si le boîtier doit être fixé à une solive en I, utiliser un bloc
de bois comme illustré.
NOUVELLE INSTALLATION
Pour un remplacement, aller à la page 15.
LANGUETTES
LANGUETTES DU BOÎTIER
SOLIVE EN I
BLOC
DE BOIS
ATTENTION
• NE PAS TOUCHER À LA CARTE DE
CIRCUIT DU CAPTEUR D’HUMIDITÉ.
Une décharge électrostatique pourrait
endommager la carte de circuit.

INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN
INSTALLATION
15
10. Finir le plafond, puis installer la grille.
Fixer la PLAQUE DE FIXATION au boîtier à l’aide des SUPPORTS DE GRILLE installés à l’étape 4 et de deux (2) VIS.
Brancher la FICHE DU PANNEAU LUMINEUX sur la prise au coin du boîtier.
Placer la GLISSIÈRE DU PANNEAU LUMINEUX sur le CROCHET de la PLAQUE DE FIXATION.
Rapprocher l’autre côté du PANNEAU LUMINEUX de la PLAQUE DE FIXATION et serrer la VIS DE FIXATION.
Aligner le CADRE DE GRILLE avec les (3) OUVERTURES DU PANNEAU LUMINEUX et pivoter le CADRE DE GRILLE
dans le sens horaire pour le fixer au PANNEAU LUMINEUX.
9. Installer le ventilateur.
Replacer le ventilateur. Le fixer avec deux (2) vis du sac de pièces et brancher sa fiche sur la prise noire.
PLAQUE
DE FIXATION
PANNEAU
LUMINEUX
CADRE
DE GRILLE
VIS DE FIXATION
VIS DE FIXATION
DE LA PLAQUE
DE FIXATION (2)
FICHE DU
PANNEAU LUMINEUX
CROCHET
GLISSIÈRE
RESSORT
DE GRILLE (2)
ATTACHE DES RESSORTS
DE GRILLE (2)
ATTENTION
• S’assurer que le câblage à l’intérieur du boîtier
n’interfère pas avec la ré-installation du ventilateur.

INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN
INSTALLATION
16
5. Enlever l’ancien
ventilateur.
Agrandir l’ouverture au plafond (au besoin),
pour qu’elle fasse 9 ¾ po (côté parallèle à
la solive) sur 10 ½ po (côté perpendiculaire
à la solive). Laisser les conduits et le
câblage en place.
6. Plier les brides de
montage à plat sur le
boîtier.
REMPLACEMENT
2
10 ½ po
9 ¾ po
SOLIVE
1
7. Brancher les fils.
Raccorder le câble d’alimentation au boîtier par un
connecteur homologué UL adéquat (non inclus).
Brancher les fils comme l’indique le schéma de câblage.
Replacer le panneau de câblage et le fixer avec des vis
du sac de pièces.
8. Fixer le boîtier à la charpente du
plafond.
Fixer le boîtier à la charpente du plafond en vissant des
vis pour bois ou à gypse standard (non incluses) aux
endroits illustrés.
*
Vis facultative dans le trou central.
CAUTION
• NE PAS TOUCHER À LA CARTE DE
CIRCUIT DU CAPTEUR D’HUMIDITÉ.
Une décharge électrostatique pourrait
endommager la carte de circuit.

INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN
INSTALLATION
17
9. Raccorder le conduit rond de
4 po.
Tirer le conduit existant à travers l’ouverture
d’évacuation du boîtier.
Joindre le conduit au raccord et fixer le joint avec
du ruban.
Pousser le conduit et le raccord à travers
l’ouverture.
Placer les languettes et fixer le raccord avec des vis
du sac de pièces.
Installer le ventilateur. Finir le
plafond, puis installer la grille.
Voir les étapes 9 et 10 de la page 14.
1
2
3
4
LANGUETTES
SCHÉMAS DE CÂBLAGE
OPTION DE CÂBLAGE #1
• Lorsque le premier interrupteur (1) est en position ON, le ventilateur fonctionne automatiquement, selon les
conditions d’humidité de la pièce.
• Mettre le ventilateur en position ON immédiatement pour régler la durée de la minuterie (pour le contrôle des
odeurs), en réinitialisant le premier interrupteur.
• Utiliser le deuxième interrupteur (2) pour les positions ON/OFF de l’éclairage.
• Avec le branchement optionnel montré, le ventilateur est toujours en position ON lorsque l’éclairage est en
position ON.
NOIR
HUMIDITÉ
COMMANDE
ÉCLAIRAGE
VENTILATEUR
GRIS
BRUN
NOIR
ROUGE
NOIR
NOIR
BLANC
BLANC
BLANC
BLANC
BLANC
TERRE
TERRE
ÉCLAIRAGE
(ON/OFF)
VENTILATEUR
(AUTO/OFF)
120
VCA
COM
COMMANDE À 2 FONCTIONS
(ACHETER SÉPARÉMENT)
BLANC
TERRE
INTERRUPTEUR APPAREIL
(Option)
(1)
(2)
ALIMENTATION

INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN
INSTALLATION
18
OPTION DE CÂBLAGE #2
• Lorsque le premier interrupteur (1) est en position ON, le ventilateur fonctionne automatiquement selon les
conditions d’humidité de la pièce.
• Mettre le ventilateur en position ON immédiatement (pour le contrôle des odeurs) à l’aide du deuxième
interrupteur (2).
• Utiliser le troisième interrupteur (3) pour mettre l’éclairage en position ON/OFF.
COMMANDE À 3 FONCTIONS
(ACHETER SÉPARÉMENT)
ÉCLAIRAGE
(ON/OFF)
COM
VENTILATEUR
(ON/OFF)
VENTILATEUR AUTO
(AUTO/OFF)
ALIMENTATION
120
VCA
INTERRUPTEUR
BLANC
TERRE
NOIR
NOIR
BLANC
APPAREIL
NOIR
BLANC
TERRE
NOIR
ROUGE
ÉCLAIRAGE
BLANC
BLANC
NOIR
BLANC
BRUN
COMMANDE
HUMIDITÉ
VENT.
BLANC
(1)
(2)
(3)
GRIS
INTERRUPTEUR
NOIR
BLANC
ROUGE
TERRE (vert ou dénudé)
Ne pas utiliser
de contrôle
de vitesse.
(acheter séparément)
BRUN
120 VCA
BOÎTE
D’INTERRUPTEUR
GRIS
ÉCLAIRAGE
ON/OFF
VENTILATEUR
Auto/OFF
ALIMENTATION
PRISE
ÉCLAIRAGE
PRISE
VENTILATEUR
option
PRISE CAPTEUR
D’HUMIDITÉ
INTERRUPTEUR
NOIR
BLANC
ROUGE
TERRE (vert ou dénudé)
Ne pas utiliser
de contrôle
de vitesse.
(Acheter séparément)
BRUN
PRISE ÉCLAIRAGE
120 VCA
BOÎTE
D’INTERRUPTEUR
GRIS
ÉCLAIRAGE
ON/OFF
VENTILATEUR Auto
Auto/OFF
VENTILATEUR
ON/OFF
ALIMENTATION
PRISE CAPTEUR
D’HUMIDITÉ
PRISE
VENTILATEUR

INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN
INSTALLATION
19
OPTION DE CÂBLAGE #3
• L’interrupteur mettra l’éclairage et le ventilateur en position ON/OFF ensemble.
• Utiliser cette option de câblage abandonnera la fonctionnalité du capteur d’humidité.
NOIR
HUMIDITÉ
COMMANDE
ÉCLAIRAGE
VENTILATEUR
GRIS
BRUN
NOIR
NOIR
BLANC
BLANC
BLANC
BLANC
BLANC
TERRE
TERRE
ÉCLAIRAGE ET
VENTILATEUR
(ON/OFF)
120
VCA
COM
COMMANDE À UNE FONCTION
(ACHETER SÉPARÉMENT)
BLANC
TERRE
INTERRUPTEUR APPAREIL
ALIMENTATION
NOIR
NOIR
INTERRUPTEUR
NOIR
BLANC
ROUGE
TERRE (vert ou dénudé)
Ne pas utiliser
de contrôle
de vitesse.
(acheter séparément)
BRUN
120 VCA
BOÎTE
D’INTERRUPTEUR
GRIS
ÉCLAIRAGE
ET
VENTILATEUR
ON/OFF
ALIMENTATION
PRISE
ÉCLAIRAGE
PRISE
VENTILATEUR
PRISE CAPTEUR
D’HUMIDITÉ

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
SEGURIDAD
20
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios,
descargas eléctricas o lesiones
personales, observe las siguientes
precauciones:
• Use la unidad solo de la manera indicada
por el fabricante. Si tiene preguntas,
comuníquese con el fabricante a la dirección
o al número telefónico que se incluye en la
garantía.
• Antes de dar servicio a la unidad o de
limpiarla, interrumpa el suministro eléctrico
en el panel de servicio y bloquee los medios
de desconexión del servicio para evitar que
la electricidad se reanude accidentalmente.
Cuando no sea posible bloquear los medios
de desconexión del servicio, fije firmemente
una señal de advertencia (como una
etiqueta) en un lugar visible del panel de
servicio.
• El trabajo de instalación y el cableado
eléctrico deben estar a cargo de personal
capacitado, de acuerdo con todos los
códigos y normas correspondientes, que
incluyen los códigos y las normas de
construcción específicos sobre protección
contra incendios.
• Es necesario suficiente aire para que
se lleve a cabo una combustión y una
extracción adecuadas de los gases a través
del tubo de humos (chimenea) del equipo
quemador de combustible, con el fin de
evitar el contratiro. Siga las directrices y
las normas de seguridad del fabricante del
equipo de calefacción, como las publicadas
por la Asociación Nacional de Protección
contra Incendios (National Fire Protection
Association, NFPA), la Sociedad Americana
de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración
y Aire Acondicionado (American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers, ASHRAE) y las autoridades de
los códigos locales.
• Al cortar o perforar a través de la pared o
del cielo raso, tenga cuidado de no dañar el
cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
• Los ventiladores con conductos siempre
deben ventearse hacia el exterior.
• Esta unidad debe estar conectada a tierra.
• Se aconseja llevar guantes y gafas de
protección durante la instalación, el
mantenimiento o la limpieza del aparato para
reducir el riesgo de lesiones causadas por
la presencia de metal delgado y/o de piezas
móviles.
• Si se observan sonidos, olores y
humo anormales en su ventilador o si
algunos aparecen, apagar el ventilador
inmediatamenta y póngase en contacto con
el servicio al cliente.
PRECAUCIÓN
• Solo para usarse como medio de ventilación
general. No debe usarse para la extracción
de materiales y vapores peligrosos o
explosivos.
• Para instalarse en cielos rasos planos
solamente.
• Para evitar daños a los cojinetes del motor
y rotores ruidosos o desbalanceados,
mantenga la unidad de potencia protegida
contra rociados de yeso, polvos de
construcción, etc.
• Lea la etiqueta de especificaciones del
producto para ver información y requisitos
adicionales.
Registre este producto en Broan-NuTone.com o Broan-NuTone.ca. Para ver la declaración de garantía o para
ordenar piezas de repuesto: visite Broan-NuTone.com o Broan-NuTone.ca y escriba el número de modelo en el
campo “Model Search” (Buscar modelo).
Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, Wisconsin USA 53027 800-558-1711
Venmar Ventilation ULC, 550 Lemire Blvd., Drummondville, Québec, Canada J2C 7W9 800-567-3855
Aviso al instalador: Deje este manual con el dueño de la casa.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
FUNCIONAMIENTO
21
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para lograr un funcionamiento silencioso y eficiente,
una larga vida y la apariencia atractiva del producto,
retire la rejilla y aspire el interior de la unidad con el
accesorio del cepillo para sacudir polvo.
El motor está permanentemente lubricado y nunca
necesitará ponerle aceite. Si los cojinetes del motor
están haciendo ruido excesivo o inusual, reemplace el
conjunto del ventilador (incluye el motor y el impulsor).
RECOMENDACIONES PARA PINTAR EL MARCO
Quitar el marco del ventilador. Limpiar la superficie del
marco usando un trapo húmedo limpio. Dejar secar
antes de aplicar pintura. Para mejores resultados,
aplicar un primer autograbante en la superficie antes de
pintar.
FUNCIONAMIENTO
El control de humedad y el ventilador pueden
funcionar por separado. Utilice un control de pared de
1 o 2 funciones. No utilice un reductor de intensidad
para hacer funcionar el control de humedad.
OPERACIÓN DEL SENSOR
Este ventilador con sensor de humedad utiliza un
avanzado sensor de humedad que responde a:
(a) aumentos de rápidos a moderados en humedad
o (b) humedad por arriba de un punto establecido.
Ocasionalmente el sensor de humedad puede
encender el ventilador cuando cambian las
condiciones ambientales.
MANUAL CON TIEMPO DE APAGADO
Este ventilador con sensor de humedad tiene una
característica adicional de operación. Para el control
del olor o del vapor, se puede energizar el ventilador
al “ciclar” (apagar y encender) el interruptor de
alimentación. Una vez que se energice el ventilador
de esta manera, se mantendrá encendido durante el
periodo establecido en el temporizador.
Para energizar manualmente el ventilador:
1. Si el interruptor de alimentación ya está
encendido, proceda con el paso 2; de otra
manera, encienda el interruptor de alimentación
durante más de 1 segundo.
2. Apague el interruptor de alimentación por menos
de 1 segundo.
3. Vuelva a encender el interruptor de alimentación;
el ventilador se encenderá.
50
60
80
70
10
5
60
15
40
20 30
50
%HUMIDITY MINUTES
% DE AJUSTE DE LA HUMEDAD
El % de HUMEDAD viene ajustado de fábrica al 80%
para la mayoría de las aplicaciones de regadera. Si el
ventilador no responde a las condiciones cambiantes
de humedad, ajuste al 50%. Si el ventilador responde
con demasiada frecuencia a las condiciones cambiantes
de humedad, ajuste al 80%. Si el ventilador sigue
respondiendo con demasiada frecuencia al 80%,
comuníquese con el equipo de apoyo técnico de Broan.
Para ajustar el porcentaje de humedad “%HUMIDITY”:
1. Apague la energía en el panel de servicio eléctrico.
2. Con un destornillador pequeño gire con cuidado el
control “%HUMIDITY” al nivel deseado.
3. Encienda la corriente.
4. Repita los pasos anteriores si es necesario.
AJUSTE DE MINUTOS (TEMPORIZADOR)
Este ventilador con sensor de humedad tiene un
temporizador que controla el tiempo en que se mantiene
encendido el ventilador (a) después de un aumento en
la humedad, y (b) si el nivel de humedad está por debajo
del ajuste del porcentaje de humedad “%HUMIDITY”
realizado por el usuario, o después de que se activó al
ciclar el interruptor de encendido.
Para ajustar el temporizador:
1. Desconecte la energía en el panel de servicio
eléctrico.
2. Con un destornillador pequeño gire con cuidado
el control “MINUTES” para aumentar o reducir
el tiempo.
3. Encienda la corriente.
4. Repita los pasos anteriores si es necesario.
Se muestran los ajustes de fábrica.
LIMPIEZA DEL SENSOR
El sensor de humedad está montado en la cubierta de
control. El funcionamiento del sensor será más confiable
si se limpia ocasionalmente. Para ello, haga lo siguiente:
1. Desconecte la energía en la entrada de servicio.
2. Quite la rejilla. Limpie el sensor y la rejilla con
un paño sacudidor seco o un cepillo de dientes
limpio, o aspírelos ligeramente. NO USE PAÑOS
ABRASIVOS, ALMOHADILLAS DE LANA DE
ACERO NI POLVOS ABRASIVOS.
3. ¡NO USE sprays limpiadores, solventes ni agua en el
sensor o cerca del mismo!
% HUMEDAD
MINUTOS

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
INSTALACIÓN
22
OPCIÓN -
Para montar la cubierta en cualquier lugar de la
estructura del cielo raso: Utilice el juego de barra de suspensión (se
vende por separado con sus distribuidores locales o en sitios web).
Siga las instrucciones de montaje incluidas en el kit.
1. Retire el soplador y todo el material de
embalaje de la cubierta del ventilador.
2. Retire el panel de cableado
de la cubierta del ventilador
(si ya está installado).
TAPA DE TECHO* (con regulador de tiro integrado)
TAPA DE PARED*
(con regulador
de tiro integrado)
4 pulg. (10 cm)
CODOS REDONDOS*
CUBIERTA DEL
VENTILADOR
Selle las
separaciones
alrededor de
la cubierta.
Selle con cinta las
uniones de los conductos.
AISLAMIENTO
(Coloque alrededor y
sobre la cubierta
del ventilador.)
CABLE
ELÉCTRICO*
*
Se compra por separado.
O
Mantenga
cortos los
tramos de
conductos.
4 pulg. (10 cm)
CONDUCTO
REDONDO*
TODAS LAS INSTALACIONES
Comience aquí.
IMPORTANTE - Los conductos desde este ventilador
hacia el exterior del edificio tienen un gran efecto sobre el flujo
de aire, el ruido y el uso de energía del ventilador. Utilice el
tramo de conductos más corto y recto posible para obtener un
desempeño óptimo y evite instalar el ventilador con conductos
menores que los recomendados. El aislamiento alrededor de
los conductos puede reducir la pérdida de energía e inhibir el
desarrollo de moho. Los ventiladores instalados en conductos
existentes podrían no obtener el flujo de aire nominal.
Equipo
de cocina
Piso
ÁREA DE COCINA
No instale el equipo sobre
o dentro de esta área.
45
o
45
o
NO USE EL PRODUCTO
EN UN ÁREA DE COCINA.
4. Acople los soportes de la
rejilla* a la cubierta.
3. Se pueden fijar un par de
bridas a la cubierta sí así lo
desea o se requiere.
Coloque a presión las dos bridas debajo del borde
doblado de la cubierta (en los cuatro lados).
* Los soportes de la
rejilla se encuentran
en el material
de embalaje en
Styrofoam en la caja.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
INSTALACIÓN
23
7. Conecte el conducto redondo de
4 pulg. (10 cm).
8. Conecte el cableado.
Conecte el cable eléctrico a la cubierta con una
conexión apropiada aprobada por UL (no incluido).
Haga las conexiones de cableado como se muestra en
la sección “Diagramas de cableado”. Vuelva a instalar el
panel de cableado y fíjelo con el tornillo de la bolsa de
piezas.
5. Acople el conector del regulador
de tiro/conducto a la cubierta
del ventilador.
Empuje el conector a través de la abertura desde el
interior de la cubierta. Enganche las lengüetas y fíjelas
con el tornillo incluido en la bolsa de piezas.
6. Monte la cubierta en la
estructura del cielo raso.
Asegúrese de que la parte inferior de la cubierta quede
al ras con el cielo raso terminado.
Para ubicar adecuadamente cuando se utiliza material
de cielo raso de 1/2 pulg. (13 mm): Doble las
lengüetas de la cubierta para que ajusten contra la parte
inferior de la estructura.
Fije la cubierta por las orejetas de montaje con los
sujetadores adecuados (no incluidos).
Si va a montar la cubierta a la vigueta “I”, utilice un
bloque de madera como se muestra.
CONSTRUCCIÓN NUEVA
Para instalaciones de conversión:
Pase a la página 23.
LENGÜETAS
LENGÜETAS DE LA CUBIERTA
VIGUETA “I”
BLOQUE DE
MADERA
PRECAUCIÓN
• NO TOQUE LA TARJETA DE
CIRCUITOS DEL SENSOR DE
HUMEDAD. La descarga electrostática
puede dañar la tarjeta de circuitos.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
INSTALACIÓN
24
10. Termine el cielo raso y a continuación
instale la rejilla.
Fije la PLACA DE MONTAJE a la cubierta con dos (2) TORNILLOS,
usando los SOPORTES DE LA REJILLA instaladas en la etapa 4.
Conecte el ENCHUFE DEL PANEL DE ILUMINACIÓN al receptáculo
en la esquina de la cubierta.
Coloque la RANURA DEL PANEL DE ILUMINACIÓN sobre el
GANCHO en la PLACA DE MONTAJE.
Oscile el lado opuesto del PANEL DE ILUMINACIÓN hasta la PLACA
DE MONTAJE y asegúrelo con el TORNILLO DE FIJACIÓN.
Alinee el MARCO DE LA REJILLA con (3) ABERTURAS DEL PANEL
DE ILUMINACIÓN y gire el MARCO DE LA REJILLA hacia la derecha
para asegurarlo al PANEL DE ILUMINACIÓN.
9. Instale el soplador.
Vuelva a instalar el soplador. File el soplador con (2) tornillos de la bolsa
de piezas y conecte el soplador en el receptáculo negro.
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que el cableado dentro de la
cubierta no interfiera con la reinstalación del
soplador.
PLACA DE
MONTAJE
PANEL DE
ILUMINACIÓN
MARCO DE
LA REJILLA
TORNILLO
DE FIJACIÓN
TORNILLO DE
FIJACIÓN DE LA
PLACA DE
MONTAJE (2)
TAPÓN DEL PANEL
DE ILUMINACIÓN
GANCHO
RANURA
RESORTES DE
LA REJILLA (2)
LENGÜETAS PARA
RESORTE DE
REJILLA (2)

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
INSTALACIÓN
25
5. Quite el ventilador viejo.
De ser necesario, agrande la abertura del
cielo raso a 9 ¾ pulg. (24.8 cm) (paralela
a la vigueta) por 10 ½ pulg. (26.7 cm)
(perpendicular a la vigueta). Deje los
conductos existentes y el cableado en
su lugar.
6. Doble las orejetas de
montaje planas contra
la cubierta.
CONVERSIÓN
2
10 ½ pulg. (26.7 cm)
9 ¾ pulg.
(24.8 cm)
VIGUETA
1
7. Conecte el cableado.
Conecte el cable eléctrico a la cubierta con una
conexión apropiada aprobada por UL (no incluido).
Haga las conexiones de cableado como se muestra en
la sección “Diagramas de cableado”. Vuelva a instalar el
panel de cableado y fíjelo con el tornillo de la bolsa de
piezas.
8. Monte el ventilador en la
estructura del cielo raso.
Monte la cubierta en la estructura del cielo raso con
tornillos estándar para madera o yeso (no incluidos) en
los lugares mostrados.
*
El orificio central es opcional.
PRECAUCIÓN
• NO TOQUE LA TARJETA DE
CIRCUITOS DEL SENSOR DE
HUMEDAD. La descarga electrostática
puede dañar la tarjeta de circuitos.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
INSTALACIÓN
26
DIAGRAMAS DE CABLEADO
OPCIÓN DE CABLEADO N.º 1
• Cuando el primer interruptor (1) está encendido (ON), el ventilador funcionará automáticamente, con base en las
condiciones de humedad de la habitación.
• Encienda el ventilador de inmediato el periodo fijado en el temporizador (para controlar olores) ciclando el primer
interruptor.
• Use el segundo interruptor (2) para encender/apagar la luz.
• Con la conexión opcional mostrada, el ventilador siempre estará encendido cuando la luz esté encendida.
NEGRO
CONTROL
DE HUMEDAD
LUZ
VENTILADOR
GRIS
CAFÉ
NEGRO
ROJO
NEGRO
NEGRO
BLANCO
BLANCO
BLANCO
BLANCO
BLANCO
TIERRA
TIERRA
LUZ
(ENCENDIDO/
APAGADO)
VENTILADOR
(AUTO/
APAGADO)
LÍNEA DE
ENTRADA
DE
120 VCA
COM
CONTROL DE 2 FUNCIONES
(SE COMPRA POR SEPARADO)
BLANCO
TIERRA
INTERRUPTOR UNIDAD
(Opcional)
(1)
(2)
9. Conecte el conducto redondo de
4 pulg. (10 cm).
Pase el conducto existente por la abertura de
descarga de la cubierta.
Fije y pegue con cinta los conductos al conector
de conducto.
Pase el conector/conducto de vuelta a través de
la abertura.
Enganche las lengüetas y fíjelas con el tornillo
incluido en la bolsa de piezas.
Instale el soplador. Termine el cielo
raso y a continuación instale la rejilla.
Vea los pasos 9 y 10 en la página 22.
1
2
3
4
LENGÜETAS

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
INSTALACIÓN
27
OPCIÓN DE CABLEADO N.º 2
• Cuando el primer interruptor (1) está encendido (ON), el ventilador funcionará automáticamente, con base en las
condiciones de humedad de la habitación.
• Encienda el ventilador de inmediato (para controlar olores) con el segundo interruptor (2).
• Use el tercer interruptor (3) para encender/apagar la luz.
CONTROL DE 3 FUNCIONES
(SE COMPRA POR SEPARADO)
LUZ
(ENCENDIDO/
APAGADO)
COM
VENTILADOR
(ENCENDIDO/
APAGADO)
VENTILADOR
AUTOMÁTICO
(AUTO/APAGADO)
LÍNEA DE
ENTRADA
DE
120 VCA
INTERRUPTOR
BLANCO
TIERRA
NEGRO
NEGRO
BLANCO
UNIDAD
NEGRO
BLANCO
TIERRA
NEGRO
ROJO
LUZ
BLANCO
BLANCO
NEGRO
BLANCO
CAFÉ
CONTROL
DE HUMEDAD
VENTILADOR
BLANCO
(1)
(2)
(3)
GRIS
INTERRUPTOR
NEGRO
BLANCO
ROJO
TIERRA (verde o desnudo)
No use un
control de
velocidad.
(se compra por separado)
CAFÉ
120 VCA
CAJA DE
INTERRUPTOR
GRIS
ENTRADA
LUCES
ON/OFF
VENTILADOR
Auto/OFF
RECEPTÁCULO
LUCES
opción
RECEPTÁCULO
SENSOR HUMEDAD
RECEPTÁCULO
VENTILADOR
INTERRUPTOR
NEGRO
BLANCO
ROJO
TIERRA (verde o desnudo)
(Se compra por separado)
CAFÉ
CAJA DE
INTERRUPTOR
GRIS
VENTILADOR Auto
Auto/OFF
VENTILADOR
ON/OFF
No use un
control de
velocidad.
120 VCA
ENTRADA
RECEPTÁCULO
LUCES
LUCES
ON/OFF
RECEPTÁCULO
VENTILADOR
RECEPTÁCULO
SENSOR HUMEDAD

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO
INSTALACIÓN
28
OPCIÓN DE CABLEADO N.º 3
• Accionar el interruptor enciende/apaga el ventilador y la luz al mismo tiempo.
• Usando esta opción de cableado, el sensor de humedad no funcionará.
NEGRO
CONTROL
DE HUMEDAD
LUZ
VENTILADOR
GRIS
CAFÉ
NEGRO
NEGRO
BLANCO
BLANCO
BLANCO
BLANCO
BLANCO
TIERRA
TIERRA
LUZ Y VENTILADOR
(ENCENDIDO/
APAGADO)
LÍNEA DE
ENTRADA
DE
120 VCA
COM
CONTROL DE 1 FUNCION
(SE COMPRA POR SEPARADO)
BLANCO
TIERRA
INTERRUPTOR UNIDAD
NEGRO
INTERRUPTOR
NEGRO
BLANCO
ROJO
TIERRA (verde o desnudo)
No use un
control de
velocidad.
(se compra por separado)
CAFÉ
120 VCA
CAJA DE
INTERRUPTOR
GRIS
ENTRADA
LUCES Y
VENTILADOR
ON/OFF
RECEPTÁCULO
LUCES
RECEPTÁCULO
SENSOR HUMEDAD
RECEPTÁCULO
VENTILADOR
