Bosch WFMC6401UC/02 washer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model WFMC6401UC/02.

The file format is pdf, 104 pages, you can download this manual here .

background
•2:
Model / ModUle / Modelo:
WFMC6401UC
_ BOSCH
Invented for life
en
fr
es
Operating,
Secheqinge: Notice d'utilsati6n
Secador: Operacion, cuidado
background
Table of Contents
Definitions ..........................................................................................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .................................................................
GROUNDING INSTRUCTIONS .......................................................................
INSTALLATION INSTRUCTION ........................................................................
Introduction .......................................................................................
Information concerning waste disposal ................................................................
Intended use ......................................................................................
Environmental Protection / Conservation Issues .........................................................
Factory-supplied equipment .........................................................................
Dimensions .......................................................................................
Installation area ....................................................................................
Removing the transport bolts .........................................................................
Levelling procedure ................................................................................
Electrical connection ...............................................................................
Hose and cable lengths .............................................................................
Water connection ..................................................................................
Transport, such as when moving out ..................................................................
OPERATING INSTRUCTION ..........................................................................
Your new washer ..................................................................................
Panel ............................................................................................
Summary of Instructions ............................................................................
Before Using For the First Time .......................................................................
Using For the First Time ..............................................................................
Setting the time ....................................................................................
Selecting the Language .............................................................................
First washing cycle (without laundry) ...................................................................
Preparing the laundry ...............................................................................
Sorting the laundry .................................................................................
Degrees of soiling ..................................................................................
Loading the laundry ................................................................................
Laundry Detergents and Additives .....................................................................
Dispensing the correct amount of detergent ............................................................
Filling laundry detergent and/or additives ...............................................................
Decolorizing .......................................................................................
Programs and Functions .............................................................................
Basic programs ....................................................................................
Special programs ..................................................................................
Display Field ......................................................................................
Option buttons ....................................................................................
Indicator light above the "Start/Pause" button ...........................................................
Special features ....................................................................................
Washing with Standard Settings ......................................................................
Washing with Individual Settings ......................................................................
Quick Overview ....................................................................................
Spin Speed .......................................................................................
Program finished at .................................................................................
Washing Mode ....................................................................................
Pre-Soak .........................................................................................
Child lock .........................................................................................
During Washing .....................................................................................
Re-selecting a program .............................................................................
Add a garment / Interrupting the program ..............................................................
Canceling the active program ........................................................................
After Washing .......................................................................................
User Maintenance Instructions ........................................................................
Cleaning and Care .................................................................................
Cleaning the applicance housing and control panel ......................................................
Cleaning the drum .................................................................................
Cleaning the detergent dispenser .....................................................................
Cleaning water inlet strainers .........................................................................
Descaling the washing machine ......................................................................
Troubleshooting of Minor Faults ......................................................................
Customer Service ....................................................................................
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY ......................................................
STATEMENT OF WARRANTIES FOR BOSCH CLOTHES WASHERS ......................................
Exclusions ........................................................................................
3
3
4
5
5
5
5
5
5
6
6
6
7
7
8
9
10
11
11
12
13
14
14
14
14
14
15
15
15
16
16
16
16
16
17
17
17
18
18
18
18
19
19
2O
21
21
21
22
23
24
24
24
24
25
26
26
26
26
26
26
27
28
31
32
34
34
background
Congratulations!
Thenewwashingmachineyoujust
purchasedisamodern,highquality
domesticappliance.
Thismodernwashingmachinecleans
yourlaundryusingthemost
sophisticatedwashingprocesses
toobtainsuperiorcleaningresults.
Excellentengineeringandreliability
reducesoperatingcostssignificantly.
Aneasyoperationphilosophy,avariety
ofcustomizedwashingprogramsanda
solidtouchandfeelmakesthis
appliancea user-friendlyassistantin
yourhousehold.
Itoffersthefollowingstandardfeatures:
- Lownoiselevelforwashing
andspinning.
- HighdoorwithpuDIock(magnetic
doorlock).
- Dooropening16inches(41cm),
qualitysturdyhinge,openingangle
-180°.
- Drum capacity 17.6 Ibs (8 kg) for
regular cotton.
Each washing machine which leaves
our factory has undergone a thorough
performance test and is in full working
condition. The appliance may contain
residual water due to the testing
procedures. If you have any questions
concerning installation of the washing
machine, our customer service will be
happy to advise you.
Further information and a selection of
our products can be found on our Web
site: www. boschappliances.com
Please read and follow these operating
and installation instructions along with
all other information enclosed with the
washing machine.
These operating and installation
instructions describe various models.
Differences are indicated in the
appropriate places.
The illustrations may show different
details than your washer.
Definitions
WARNING - This indicates that
death or serious injuries may occur
as a result of non-observance of this
warning.
CAUTION- This indicates that
injuries may occur as a result of
non-observance of this warning.
CAUTION - This indicates that
damage may occur as a result of
non-observance of this warning.
[_ This symbol is used to draw the
user's attention to important
matters.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, electric
shock, serious injury or death when
using your washing machine, follow
basic precautions, including the
following:
1. BOSCH washers are provided with
an Operating, Care and Installation
Instructions Manual. Read and
understand all instructions before
using the washing machine.
2. Do not wash articles that have
been previously cleaned, washed,
soaked, or spotted with gasoline,
dry cleaning solvents, other
flammable or explosive
substances as they give off vapors
that could ignite or explode.
3. Do not add gasoline, dry cleaning
solvents, or other flammable or
explosive substances to the wash
water. These substances give off
vapors that could ignite or
explode.
4. Under certain conditions hydrogen
gas may be produced in a hot
water system that has not been
used for 2 weeks or more.
HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.
If the hot water system has not
been used for this length of time,
turn on all hot water faucets and
let the water flow out of each
faucet for several minutes before
using the washing machine. This
will release any accumulated
hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use
an open flame while carrying out
this procedure.
5. Before the appliance is removed
from service or discarded, remove
the door and the power cord/plug.
6. Do not reach into the appliance if
the wash drum is moving.
7. Do not install or store this
appliance where it will be exposed
to the weather.
8. Do not tamper with the controls.
9. Do not repair or replace any part of
the appliance or attempt any
service unless specifically
recommended in the user
maintenance instructions or in
published user repair instructions
that you understand and have the
skills to carry out.
10. Always unplug the washing
machine from the power supply
before attempting any service.
Disconnect the power cord by
grasping the plug, not the cord.
11. To reduce the risk of fire, clothes,
cleaning rags, mop heads and the
like which have traces of any
flammable substance, such as
vegetable oil, cooking oil,
petroleum based oils or distillates,
waxes, fats, etc., must not be
placed in the washing machine.
These items may contain
flammable substances which,
even affer washing, may smoke or
catch fire.
12. Do not machine wash fiberglass
materials (such as curtains and
window coverings that use
fiberglass materials). Small
particles may remain in the
washing machine and stick to
fabrics in subsequent wash loads
causing skin irritation.
13. When children become old
enough to operate the appliance, it
is the legal responsibility of the
parents or legal guardians to
ensure that they are instructed in
background
safepracticesbyqualified
persons.
14.Donotallowchildrentoplayonor
withtheappliance.Close
supervisionofchildrenis
necessarywhentheapplianceis
usednearchildren.
15.Keeppetsawayfromthewashing
machine.
16.Donotinsert/pulloutthepower
plugwithwethands.
17.Donottouchthedoorifwashing
athightemperatures.
18.Usecautionwhendraininghot
water.
19.Donotclimbontothewashing
machineand/orleanontheopen
door.
20.Donotsitorstandonthetopof
thewashingmachine.
21.Toreducetheriskoffireor
electricalshock,DONOTusean
extensioncordoranadapterto
connectthewashingmachineto
thepowersupply.
22.Thewashingmachinemustonly
beusedforitsintendedpurpose.
23.Alwaysfollowthefabriccare
instructionsrecommendedbythe
clothingmanufacturer.
24.Donotusethewashingmachineif
it hasawornpowercordorloose
plug.Contactanauthorized
serviceagent.
25.Makesurethatallwater
connectionstothewashing
machinehaveshut-offvalve(s)and
thatarereadilyaccessible.Close
thewashingmachinewater
shut_offvalve(s)attheendofeach
washday.
26.Checkthefillhoseconnectionson
aregularbasisto ensurethatthey
aretightandnotleaking.
27.Alwaysreadandfollowthe
instructionsofthemanufacturerof
thedetergent(s),cleaningaid(s),
fabricsoftener(s)andstatic
eliminator(s)whichyouareusing.
Heedallwarningsand
precautions.
28.Storealllaundrychemicalsand
aidsinacooldryplaceaccording
tothemanufacturers'instructions.
29.Toreducetheriskofpoisoningor
chemicalburns,keepallcleaning
productsoutofthereachof
children.
30.Donotoperatethewashing
machineifanyguards,panels
and/orfastenersexcepttransport
fixingboltshavebeenremoved.
31.Donotoperatethewashing
machineifpartsaremissing
orbroken.
32.Donotbypassanysafetydevices.
33.Toavoidfloordamageandmold
growth,donotletspillsor
splashescausestandingwater
aroundorundertheappliance.
34.Donotoperatethiswashing
machineuntilyouaresurethat:
a. thewashingmachinehas
beeninstalledaccordingto
theINSTALLATION
INSTRUCTIONS.
b. allwater,drain,powerand
groundingconnectionsarein
compliancewithalllocal
regulationsand/orother
applicableregulationsand
requirements.
35.Failureto install,maintainand/or
operatethewashingmachine
accordingto themanufacturer's
instructionsmayresultininjury
and/ordamage.
36.Removinganypanel,includingthe
roundservicepanelinthefront,
canexposesharpedgesand
points,electricalconnectionsand
hotsurfaces.
Notes:
A.
B.
The IMPORTANT SAFE-
GUARDS and WARNINGS in-
dicated in this manual do not
cover all possible conditions
which may occur. Common
sense, caution and care must
be exercised when installing,
maintaining or operating the
washing machine.
Always contact your dealer,
distributor, service agent or
the manufacturer about any
problems or conditions that
you do not understand.
GROUNDING
INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In
the event of a malfunction or
breakdown, grounding will reduce the
risk of electric shock by providing a
path of least resistance for the electric
current. This appliance is equipped
with a cord that has an
equipment-grounding conductor and a
grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that
is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and
ordinances.
Improper connection of the
equipment grounding conductor
can result in electric shock.
Connect to an individual branch
circuit.
Check with a qualified electrician or
serviceman if you are in doubt as to
whether the washer is properly
grounded.
DO NOT modify the plug provided
with the appliance if it will not fit
the outlet have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
KEEP THESE
INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
In case of change of ownership,
manual should be conveyed with the
washer.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
4
background
INSTALLATION INSTRUCTION
Introduction
TO AVOID RISK OF INJURY
The washing machine is heavy. Lift
with caution.
Be sure to observe all listed warnings
and cautions.
Frozen hoses can tear/burst. Do not
install the washing machine outdoors
or in an area exposed to freezing
conditions.
These installation instructions are
intended for use by qualified installers.
In addition to these instructions, if
installing the washing machine:
- In the United States comply with
the National Electric Code,
ANSI/NFPA70 - latest
edition/State and municipal and/or
local regulations.
- In Canada comply with the
Canadian Electric Code C22.1 -
latest edition/Provincial and
Municipal and/or local regulations.
Ifthe washing machine is located in a
room which will be exposed to
temperatures below freezing, or if it is
located in a cabin that is being shut
down for the winter, any residual water
in the pump or water inlet hose(s) must
be drained.
Take care not to damage the washing
machine. Do not hold on to protruding
parts (e.g. door) when lifting.
In addition to the safety information
listed here, the local water and
electricity supplier may have special
requirements.
If in doubt, have the appliance
connected by an authorized technician.
Information concerning
waste disposal
Disposing of the packaging
The shipping package has protected
your new appliance on its way to your
home. All packaging materials are
non-polluting and recyclable. Please
contribute to a better environment by
disposing of packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Please ask your dealer or local
authority about the best means of
disposal.
Keep children away from shipping
carton and packaging components.
Danger of suffocation from plastic
foil and folding cartons.
Disposing of your old appliance
Old appliances are not worthless
rubbish! Valuable raw materials can be
reclaimed from environmentally friendly
recycling.
If appliance is no longer usable, pull
out main plug, cut off power cord
and discard.
To prevent children from locking
themselves in the appliance, disable
the door lock or remove the door.
Intended Use
Your washing machine is intended:
- For domestic use only.
- For washing machine washable
fabrics in washing water.
- For operation using cold and hot
(140 °F/60 °C) tap water and
conventional additives that are
suitable for use in residential
washing machines.
Environmental
Protection/Conservation
Issues
Your washing machine uses water,
energy and detergent efficiently,
thereby protecting the environment and
reducing your household costs.
To use your washing machine in an
efficient and non polluting manner:
- Avoid using too much detergent.
- Use detergent bearing HE symbol
for high efficiency and front loading
washers.
- Add detergent according to the
degree of soiling, amount of
laundry and water hardness, and
follow the detergent
manufacturer's instructions.
Factory-supplied equip-
ment
There is a packet of accessory parts
supplied with your washer. Check that
all the accessory parts supplied for your
model are there. If any parts are
missing contact your dealer
immediately.
Inside the drum:
i
- Water supply hose for cold water
(blue marking).
- Water supply hose for hot water
(red marking).
- Water drain hose.
- A bag which contains:
- Covers to be placed over the holes
for the transport bolts (after
removing them),
- Clamp for drain hose,
- Wrench for levelling,
- Elbow for attaching the drain hose,
e,g, to a sink,
Depending on the type of connection,
the following may also be required:
- Y-connector (can be obtained
from any hardware store) in case
there is only a cold water
connection available,
Any residual moisture inside the drum
is due to the final testing which every
washing machine undergoes before
leaving the factory.
background
Ontherearoftheappliance:
- Powercordwithplug.
C=coldwaterconnection
H- hotwaterconnection
Usefultools
Thefollowingtoolsarehelpful:
- Flatheadscrewdriver.
- Closedwrench(1/2"/13mm).
- Bubblelevel.
Dimensions
a
a - 27.0 inches (686 mm)
b - 30.7 inches (780 mm)
c -- 37.0 inches (940 mm)
d -- 16.0 inches (407 mm)
Door opening angle 180°
Approx. weight = 220 Ibs (100 kg)
Installation area
Never ground the washer to plastic
plumbing lines, gas lines or hot
water pipes.
This appliance must be installed on
a solid floor and well leveled due to
the higher spin speeds available. If
installing the machine on a wood
floor over a basement or on a
second floor, the floor may need to
be reinforced. Sound, vibration, and
risk of "walking" will be affected
depending on the structure and
stability of the floor surface where it
is installed.
If the washing machine is to be installed
on a weak wood floor consider the
following:
Soft floor surfaces, such as
carpets or surfaces with foam
backing, are not suitable. If
possible, place the washing
machine in a corner of the room.
Screw a water resistant wooden
board (at least 3/4" thick) to the
floor.
Secure the feet of the washing
machine with holding brackets.
Order the holding brackets (set)
from Bosch Customer Service
(WMZ 2200).
Units are not designed to be
stacked.
Units are not designed for under
counter installation
Pedestal Mounting
Ifmounting the washer on the Bosch
pedestal (accessory no. WTZ1295) fol-
low the instructions supplied with the
pedestal.
[_ Install pedestal prior to removing
transport bolts.
Closet
Ifinstalling the washer in a closet,
observe the minimum distances
according to the following table:
Minimum Installation Clearances
Closet
Sides 1/4" (6mm)
Top 12" (305 mm)
Rear 2.5" (64mm)
Front 1/4" (6mm)
Ventilation:
Top: 48 sq. in (310 sq. cm),
Bottom: 24 sq. in (155 sq. cm)
Removing the transport
bolts
To avoid possible damage to the
appliance and adjacent surfaces, all
4 transport bolts must be removed
before using the appliance for the
first time and must be retained for
any future transport (e.g. when
moving).
Release screws using the 1/2"
wrench provided until they can be
moved freely.
Completely remove all 4 transport
bolts (bolt, spring, washer and bush-
ings) by reaching through the open
washing machine door and pulling
the drum slightly forward to loosen,
then pull out from the back.
Ifthe bushings do not come out
when removing the screws, place
screws back into the bushings and
carefully try again. It is important to
do this with the screws, otherwise
the bushings will not come out prop-
erly.
completely.
Insert the covers until they snap in
6
background
Storing the transport bolts
Always keep the transport bolts for fu
ture transportation of the appliance
such as when moving out).
Store the transport bolts with the
washer and bushing attached.
Leveling procedure
Each foot of the appliance or pedestal
must be placed firmly on the ground to
prevent the washing machine from
wobbling.
Level the washing machine front to
back and side to side with the four
height-adjustable feet and a bubble
level:
TO AVOID RISK OF INJURIES-Take
care when using the wrench.
Loosen the counter nut 1 using the
wrench for levelling.
Adjust the height by turning the
height-adjustable foot 2.
Tighten lock nut 1 against the
housing.
Level machine as low as possible.
Fine tune the leveling by placing a
small load in the machine, starting
the machine in spin cycle and then
leveling again.
Electrical connection
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In
the event of a malfunction or break-
down, grounding will reduce the risk of
electrical shock by providing a path of
least resistance for the electric current.
This appliance features a cord with an
equipment-grounding conductor and a
grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet
which has been properly installed and
grounded in accordance with all local
regulations and ordinances.
Improper connection of the
equipment grounding conductor
may result in electric shock. Have
the appliance checked by
a qualified electrician or service
technician if you are in doubt as to
whether the washer has been
properly grounded.
Do not modify the plug provided with
the appliance - if it will not fit in the
outlet, have a proper outlet installed by
a qualified electrician.
The washing machine must only be
connected to an individual branch
circuit via a socket which has been
properly installed and grounded.
The household electrical voltage must
correspond to the voltage specification
on the washing machine (rating plate,
see page 31).
Connection specifications as well as
the required fuses are stipulated on the
appliance rating plate.
Volts Hertz Amperes Watts
110-120 60 15 1350
(max.)
Make sure that:
- the power plug fits into the socket.
- the wire size is sufficient.
- the grounding system is properly
installed.
The power cord may be replaced by an
electrician only.
Replacement power cords are available
from Customer Service.
To reduce the risk of fire or electrical
shock, DO NOT use an extension
cord or an adapter to connect the
washing machine to the power
supply.
If an ground fault circuit breaker is to be
used, only use types marked with the
following symbol: _.
Only this symbol can guarantee
compliance with all current regulations.
Do not insert/remove the power plug
with wet or damp hands.
Touch the plug only when removing the
plug from the socket.
background
Hose and cable lengths
Left-hand connection
i c
a - 55.0 in. / 140 cm (approx.)
b = 51.0 in. / 130 cm (approx.)
c = 33.5 in. / 85 cm (approx.)
d = 39.0 in. / 100 cm (max.}
e = 69.0 in. / 175 cm (approx.)
f = 34.6 in. / 88 cm (approx.)
g = 55.0 in. / 140 cm (approx.)
Right-hand connection
[]
g
Other hoses
Available from appliance dealers:
- Extended supply hose
(approx. 96.1 in./2.44 m).
background
Water connection
Water supply
The washing machine must only be
operated with cold and hot (max.
140 °F/ 60 °C)tap water. Do not
connect the appliance to the mixer
tap of an unpressurized hot-water
boiler.
If in doubt, have the water connection
installed by an authorized technician.
The water supply hoses must not be:
- Bent or flattened.
- Modified or cut (integrity can
no longer be guaranteed).
Plastic threads must only be tightened
by hand. Do not remove the strainers
from the water supply hoses.
Observe the water pressure in the
supply network:
- The water pressure should be
between 14.5 and 145 p.s.i.
(1 and 10 bars) when the tap
is turned on, at least 2.2 U. S.
gallons (8 liters) of water should be
discharged per minute.
- A pressure regulator valve must be
installed if the maximum water
pressure is exceeded.
To prevent water damage, the hot
and cold water valves should be
accessible when the washing
machine is in place and should
always be turned off when the
washing machine is not in use.
If installing the washing machine in a
new building or a building in which
the plumbing system was recently
installed or upgraded, flush the lines
before installing the washing
machine to remove any sand, dirt or
residue.
Connection
C Cold water connection and
H Hot water connection
(max. 140 °F / 60 °C)
After connecting, turn on the water
completely, and check that
connection points are watertight.
The connection points are under full
water pressure. Check seal with tap
fully open.
Water drainage
Do not bend or pull the water
drainage hose.
Height difference between the
installation location of the washing
machine and the drainage point:
Maximum 8 feet / 244 cm.
Connecting the water
drainage hose
ii_ii_!_iii_iiiiii!iiii_iiiiiiiiii!ii!iii_!ii!ii!ii!iiiii_iii!i!!!i!!!_i!i!_!!i_i_i_i!_ii
o:
Attach the drain hose to the end of
the drain connection.
Secure the connection point with
the clamp and tighten.
Standpipe Installation
Use the elbow. Attach the elbow to
the end of the hose and insert end
of hose into standpipe.
Use a strap or cable tie to hold
hose in place.
In-Wall Installation
i> i !
Use the elbow. Attach the elbow to
the end of the hose and insert end
of hose into wall drain.
Use a strap or cable tie to hold
hose in place.
Drainage into a siphon
Secure the connection point with a
hose clip(not included in
factory-supplied equipment).
background
Drainage into a sink
Ensure that the plug is not in the
drain hole.
Attach water drain hose securely
to sink.
Use a strap or cable tie to hold
hose in place.
When the water is being drained,
check that the water flow out of
the sink is adequate.
Transport, such as when
moving out
Before transporting the washing
machine:
- Turn off the water.
- Disconnect the washing machine
from the power outlet.
- Dismantle the supply and drainage
hoses.
- Install the transport bolts.
[_ Having transported the appliance
and ensured proper installation
and connection, allow the Drain
program to run through before
starting the first wash program.
Preparing and inserting the
transport bolts
Remove the covers.
Prepare the transport bolts:
Loosen the screw in the sleeve
until the end of the screw is level
with the end of the sleeve.
Insert and tighten all transport
bolts. Make sure that the tab on
the transportation bolt is inserted
in the slot on the washing machine
back panel.
10
background
OPERATING INSTRUCTION
Your new washer
Fillinglaundrydetergentand/oradditivesinto
dispensers
\\\
/ \
i \
/ \
/ \
/ \
/ \
, \
Openthe door (coloredmarking),,,
...andclosethe door
Access panel located on the bottom right corner of the washer is for Service Access Only.
11
background
Panel
Buttons for additional options
(inadditionto the programif required)
Bleach:A bleachcyclewill beaddedto the selected
program.
RinsePlus:Additionalrinsingcycle.
ReducedIroning:A gentlerspin speedwith
subsequentfluffingto reducecreasing,
Additional option selected:
Indicatorlightis lit red.
Switch off additional option:
Pressbuttonagain.Indicatorlightturns off.
Displayfield
Indicatesthe settingswhich havebeenselectedor which
areto bechanged(e.g.spin speed,finishedat, pre-soak,
timeandchild lock)as well asthe programprogress.
Programselector
Switchesthe machineon andoffandselectsthe program.
Canbe turnedin bothdirections.
Theprogramselectordoesnotturn whilethe programis
running- the programsequenceis electronically
controlled.
I
i
Start/Pausebutton
Stairsor interruptsthe washingcycle(program
mustfirst beselected).
Indicator light
Indicatorlightflashesred:Settingscanbe
changed,the washcyclecan be started,door
is lockedfor safetyreasons,child lock is active
or programis in "Pause"mode,
Indicatorlight is lit red: Programis runningand
"Pause"canbe activated.
Theindicatorlight is off: Programisfinishedel
no programselected,
Menu
Selectsthe settingswNchare to be changed.
Select button
Changesallthe settingsin the displayfield.
12
background
Summary of instructions
Before using
/k Warning
Before using your washing machine,
read and follow all installation and
operating instructions.
Set the time.
Select the display panel language.
Preparing the laundry
i
Select a cycle
press start
temp. boost hot
150 °F 125 °F
66 °C _1 52 °C warm
_, _ _ 95 °F
TkZ/"
cold
__-__ 60 °F
""------_-"-_ 15 °C
Permanent p_ress Off Regular/Cotton
war /a_m
HoI_ ' [i
_fJ .......
Silk| )l_ln '
HandWash Spin
wo__.._ soak
AQIJM" AI_D j Drain
XXYRASANI[7,/_Y
Select desired settings
After washing
[
[__
i Fermaeent press _ Regular/C_ttonl
0o,d°_.°_"gi_ I
Wat]_q <m
Roi
_/I Temnboost ]
Silk |
Hand Wash Spin 1
t
AQUAGUA}_D l Drai[_
_TRASA _Y
]
13
background
Before Using For
the First Time
The washing machine must be installed
and connected properly (refer to Page
5).
Before using your washing machine for
the first time:
Make sure that the supplied volt-
age is the same as the voltage
shown on the rating plate.
Check that the water valves for the
washing machine have been con-
nected correctly and are open.
Using For the First
Time
Setting the time
[_To define the individual settings
(especially "Program finished at"),
it is necessary to set the time first.
You can set the current time. The
settings are retained even if your
washing machine is not used for up to
6 weeks.
Turn the program selector to the
desired program.
Example:
Press the Menu button until
"Time:" is displayed. The hours
display flashes.
The Start/Pause indicator light
flashes (red).
[_lf no buttons are pushed within 10
seconds the display will revert
back to normal "Ready". Changed
settings will be retained.
Press the Select button until the
hour display is correct.
Press the Menu button until the
minutes display flashes.
The Start/Pause indicator light
flashes (red).
Press the Select button until the
minute display is correct.
The time is now set.
[_ Press the Menu button, the menu
function ends.
You can select other settings by
pressing the Menu button and change
them by pressing the Select button.
Selecting the language
[_The time must be set before the
language can be changed
The program selector must not be
set to Off.
The language must be selected
before a program is started.
Simultaneously press the Menu
and Select buttons and hold down
(5 seconds) until the current
setting is displayed.
Press the Select button until the
desired language is displayed.
Confirm the language selection by
pressing the Menu button.
The language selection can be
confirmed either by pressing the
Menu button or by leaving the
selected language for five
seconds.
The selected setting is retained
after the wash cycle.
First washing cycle (with-
out laundry)
Your appliance was tested before
leaving the factory. To ensure a fresh
wash with your initial load of clothes,
run the washer a complete cycle,
without clothes, in advance.
Do not load any laundry.
Turn on the water tap.
Open the flap of the detergent
dispenser,
Pour approx. 1 quart (1 liter) of
water into the detergent chamber
I; see Page 20.
Pour 1-2 Tbsp. detergent into
detergent chamber I,
Do not use special detergents for
delicates or wool (this will cause
excessive sudsing),
Close the flap of the detergent
dispenser,
Close the door,
Set the program selector to
Regular/Cotton temp. boost.
The Start/Pause indicator light
flashes (red).
Press the Start/Pause button.
The program starts.
The indicator light is on (red).
The individual program steps are
indicated in the display field.
When "Remove laundry" is displayed:
Open the door.
Turn the program selector to Off.
14
background
Preparing the laundry
Loose debris (coins, paper clips,
nails and other hard objects) can
damage items of clothing as well as
parts of the washing machine (e.g.
drum).
Empty all pockets.
Brush off lint and dirt.
Close zippers, button up duvets
and hooks.
Remove curtain rings or tie them
up in a net bag.
Remove pins, buttons, buckles
and other hard objects to avoid
scratching the washer interior.
Remove non-washable trim and
ornaments.
Turn synthetic knitwear inside-out
to avoid pilling.
Treat spots and stains.
To prevent loss or damage to laundry
and the machine, the following items
should be washed in a mesh laundry
bag:
Baby socks (small items)
Hosiery
Belts
Underwired bras (directly washed
in the washer, the wire may come
loose during wasing and cause
damage)
Sorting the laundry
According to color and degree of
soiling
Items of clothing may become
discolored. Never wash new
multi-colored items together with
other items.
White items may become gray. Always
wash white and colored items
separately.
Degrees of soiling
Slight dirt
No recognizable dirt or staining.
Laundry may have some body odor.
- Light summer clothing.
- T-shirts, shirts and blouses that
have been worn for up to one day.
- Bed linen and guest towels that
have been used for one day.
Normal dirt
Visible dirt and/or some light
recognizable staining.
- T-shirts, shirts and blouses that
are very sweaty or have been worn
several times.
- Dish towels, hand towels and bed
linen that have been used for up to
one week.
- Sheer curtains (without smoke
staining) that have not been
washed for up to 6 months.
Intensive dirt
Dirt and/or staining recognizable.
- Kitchen hand towels that have
been used for up to one week.
- Cloth napkins.
- Bibs.
- Children's outer clothing or
sportswear with grass and soil
stains.
- Working clothes such as overalls
or baker's and butcher's coats.
Typical stains
- Body oils, cooking oils/grease,
sauces, mineral oil, wax
(containing fat/oil).
- Tea, coffee, red wine, fruit,
vegetables.
- Blood, egg, milk, starch
(containing protein/carbohydrate).
- Soot, soil, sand (pigments), red
clay.
Removing stains
If possible, pretreat stains while they
are still fresh.
First, dab soapy water onto the stain.
Do not rub.
Subsequently, wash the items of
clothing using the appropriate program.
Occasionally, several wash cycles may
be required in order to remove
persistent, dried on stains.
Sorting laundry according
to care label specifications
temp. boost hot
150 °F 125 °F
66 °C 52 °C
warm
95 °F
35 °C
cold
60 °F
15 °C
See also temperatures settings page
18.
Fabric Types
Machine Wash, Cottons
H
Machine Wash,
Permanent Press _/
Machine Wash, Delicates
Hand Wash
Temperatures
Cold ,,_
Warm
Hot
Do not wash clothes in washing
machine if the care label says "Do Not
Wash" or the DO NOT WASH symbol
_d is on the care label.
15
background
Loading the laundry
TO AVOID
EXPLOSION HAZARD!
Items of clothing that have been
pretreated with solvent-based
cleaning agents, e.g. stain remover
and dry cleaning solvents, represent
an explosion hazard once loaded
into the washing machine.
Therefore, these items must first be
rinsed thoroughly by hand.
Loose debris in the washing
machine drum can damage the
laundry. Before loading the laundry,
check that there is no debris in the
drum.
Open the door.
Unfold the sorted items of clothing
and place them loosely into the
drum. Mix up large and small
items. Items of varying size will
distribute better during the spin
cycle.
[_Do not exceed the maximum load.
Overloading will cause poor wash
results and will increase wrinkling.
For best results it is recommended to
load the drum depending on the fabric
type, see special programs Page 17 for
information on bulky items, e.g.
comforters.
Full Load
Cotton and Linens
Load
Permanent Press, Synthetic Blends
and Knitwear
_s Load
Wool, Delicates, Silk
___J
[_ Close the door.
Do not trap any items of
clothing between the door and
rubber seal.
Door should be able to close
easily, not by force.
Laundry
Detergents and
Additives
Dispensing the correct
amount of detergent
TO AVOID RISK OF POISONING!
Keep detergents and additives out
of the reach of children.
Measure out the detergent (powder or
liquid) according to:
- The water hardness. This
information can be obtained from
your local water authority. Soft
water requires less detergent.
- The amount of laundry.
- The degree of soiling. Information
on soiling can be found on Page
15.
- The specifications of the detergent
manufacturer. Measuring the
correct amount of detergent
reduces the strain on the
environment and ensures optimum
washing results.
Too little detergent:
The laundry is not cleaned properly and
will eventually become gray and stiff.
Grayish brown spots (fat globules) may
appear on the laundry. The heater may
calcify.
Too much detergent:
Not environmentally friendly, excessive
suds reduce wash agitation producing
)oor washing and rinsing results or
may prevent proper spinning.
Filling laundry detergent
and/or additives
Open the flap of the detergent
dispenser.
Add the detergent and/or additive.
Dispenser I:
Dispenser for detergent, stain remover.
[_We recommend HE detergents
because they are particularly
designed to deliver optimum
performance from your
front-loading washer. Not
using HE detergent could cause
problems such as oversudsing,
extended cycle periods, or a
decrease in wash performance.
Dispenser I1:
Cleaning additives, e.g. fabric softener,
fabric conditioner. Do not fill over edge
of max line!
Dispenser II1:
Dispenser for liquid bleach (chlorine
bleach, color safe bleach).
Do not overfill!
[_ Concentrated or thick fabric
softener, conditioner and
powder-bleach must be diluted
with a little water before being
poured into the dispenser
(prevents overflow due to
obstruction).
[_ Close the flap of the detergent
dispenser. Please ensure the
lid is entirely closed.
Decolorizing
Dyes may contain sulphur or
chlorine. These substances may
cause parts of the washing machine
to corrode. Do not dye items of
laundry in the washing machine.
16
background
Programs
and Functions
Cycle time will vary depending on cycle
selected, temperature and pressure of
incoming water, water hardness, size
of load, type of fabrics and distance of
unit from the drain.
The maximum spin speeds of the
programs are dependent upon the
cycle. For adjusting the spin speed, see
page 21.
Basic programs
Regular/Cotton Temp boost
Regular/Cotton settings are intended to
be used for heavily soiled and/or
stained colorfast fabrics. Sturdy,
hard-wearing items made of cotton or
linen such as towels, sheets or white
sports socks.
Regular/Cotton Hot
Normally and/or heavily soiled colorfast
fabrics. Sturdy, hard wearing items
made of cotton or linen such as work
clothes and underwear.
Regular/Cotton Warm
Lightly and/or normally soiled
non-colorfast fabric. Sturdy, hard
wearing items made of cotton or linen
such as jeans, T-shirts and sweatshirts.
Regular/Cotton Cold
Lightly soiled non-colorfast fabric.
Sturdy, hard wearing items made
of cotton or linen (colors that may bleed
or fade).
Permanent Press Hot
Items consisting of normally soiled
colorfast cotton, permanent press,
linen, synthetic or blended fabrics and
outer garments. Clothes requiring a
special tumble sequence and spin
speed to minimize creasing.
Permanent Press Warm
Items consisting of lightly and/or
normally soiled non-colorfast cotton,
permanent press, linen, synthetic or
blended fabrics and outer garments.
Clothes requiring a special tumble
sequence and spin speed to minimize
creasing, such as blouses, shirts and
overalls.
Permanent Press Cold
Items consisting of lightly and/or
normally soiled non-colorfast cotton,
permanent press, linen, synthetic or
blended fabrics and outer garments.
Clothes requiring a special tumble
sequence and spin speed to minimize
creasing.
Special programs
Delicates/Silk
Delicates/Silk settings are intended for
use with delicate easy care items made
of cotton, satin, synthetic or blended
fabrics and curtains, dresses, skirts
and blouses.
Bulky items, e.g. comforters, can be
washed with this cycle because of
gentle action and additional rinse
(automatically added).
No spinning between rinse cycles.
Hand Wash
Hand Wash settings are intended for
very delicate easy care items that
usually require hand washing.
These cycles have been specifically
designed to provide extremely gentle
treatment of fabrics.
Silk or other items marJ;_d with the
"Hand Wash" symbol _] on the care
label can be safely washed with this
cycle.
Wool
Woolens (machine wash and hand
wash),
XXTRA SANITARY
This program was specifically designed
to eliminate most common houshold
bacterium while providing gentle
treatment of fabrics, At the beginning
of the washing phase, hot water is
introduced and then the internal
heating element heats the water to
167°F-174°F for a minimum of three
minutes, Clothes will be saturated in
the hot water long enough to kill most
common household bacterium, yet
without causing additional wear and
tear to the clothes,
Used for heavily soiled and/or stained
colorfast fabrics that need to be
sanitized, such as, towels, underware,
socks, bed sheets, table clothes, etc,
During the washing phase, the drum
rotates in opposite directions at 40 rpm
repeatedly, Spin speed reaches 1200
rpm for both intermediate and final spin
to reduce the remaining moisture
content and chemical residues
contained in the loads as well as
optimize the rinsing efficiency,
Additional options can be selected for
this program such as "Rinse plus",
"Bleach", and "Power wash", All these
options can be selected individually or
simultaneously,
Selecting "Rinse plus" will add an
additional rinse to the program to better
remove chemical residue,
Selecting "Bleach" option will ensure
bleach dispensation at the right time.
The dynamic load sensor will add
enough water to dilute the bleach,
preventing bleach marks on the
clothes.
"Power wash" option will extend the
wash phase to a longer period of time
to achieve optimum wash performance
(see detailed explanation of Power
wash on page 21).
AquaGuard
AquaGuard is designed to work in
conjunction with specially designed
chemicals to rejuventate the
water-resistant qualities of sports- and
outer-wear, The textiles are first
cleaned with special detergents and
then treated with water-proofing
agents which are available at most
department and sporting-goods
stores,
Additional options which can be
selected include "Rinse plus",
"Reduced ironing", and "Power Wash"
Maximum load is 3 Ibs,
]]Use special detergent! Pour into
detergent (left) compartment,
]]Water-proofing agents must be
added via the softener (middle)
compartment,
]]Do not use fabric softener when
washing water-resistant clothing!
Textiles treated with fabric softener
may lose their water-resistant
properties,
Following application, some
water-proofing agents require the
textiles to be heat-treated in the
tumble dryer or by ironing the textiles
after they have been dried in air, The
manufacturer's instructions should be
followed carefully to ensure proper
treatment,
Some residual water-proofing agent
may be seen in the washing machine
as a fine film, This film will be removed
in the next full wash cycle
(Regular/Cotton with detergent) and will
not harm the items of clothing washed
in subsequent programs, Alternatively,
start a seperate wash cycle, Wipe any
film off the washing machine door with
a damp cloth and household cleaner.
Spins
Spin cycle for spinning wet, hand
washed laundry,
Water is drained before and during the
spin cycle,
Soak
A cycle for pre-treatment of heavily
stained items, The soak cycle lasts 2
hours and ends with a short spin cycle.
All the water is pumped out,
Drain
Can be used to drain water without a
spin cycle.
17
background
Temperature Settings
The following wash temperatures are
available:
XXTRASAN ITARY: 170 °F (77 °C)
Temp. boost: 150 °F (66 °C)
(only Regular/Cotton)
hot: 125 °F (52 °C)
warm: 95 °F (35 °C)
cold: 60 °F (15 °C)
Maximum spin speeds of the
programs
Revolutionsper Typeof
minute laundry/Extra
cycle
1200 Regular/C0tt0n
800 PermanentPress
600 Delicates
400 HandWash
800 Wool
600 AquaGuard
1200 XXTRASANITARY
1200 Spin
400 soak
In the Regular/Cotton,
XXTRASANITARY and Spin
programs the fabrics will be spun at the
maximum possible spin speed.
In the Permanent press, Wool, Soak,
Delicates/Silk, Hand Wash and
AquaGuard programs, the washing
machine spins at a lower spin speed for
gentle treatment.
If required you can reduce the spin
speed of laundry, minimum is
400 revolutions per minute.
Display field
In the first line, the operating and
program progress text is displayed at
the left. The current time is displayed
on the right whenever "Ready" is
displayed on the left.
In the second line, the display indicates
the spin speed and the time at which
the program is expected to be finished,
as well as symbols for Spin speed,
Washing mode, Pre-Soak, Signal and
Child lock.
Spin speed or No final spin
The maximum spin speed of the
program is displayed. During the Drain
program "---" will be displayed.
The speeds can be changed. No final
spin can also be selected.
No final spin ("---")
The water remains in the machine after
the final rinse. Recommended for
delicate laundry.
Use this setting to avoid creasing if the
clothing cannot be taken out of the
washing machine immediately upon
completion of the cycle.
Before unloading you must drain
the remaining water by selecting
Drain or Spin and starting the
machine.
Program finished at
Indicates when the program will end.
Symbol for "Mode: Normal
Wash"
This symbol is displayed if "Mode:
Normal Wash" was selected.
-_-_t2Symbol for "Mode: Quick Wash"
This symbol is displayed if "Mode:
Quick Wash" was selected.
% Symbol for "Mode: Power Wash"
This symbol is displayed if "Mode:
Power Wash" was selected.
Symbol for Pre-Soak
This symbol is displayed if Pre-Soak:
on was selected in the menu.
cq_)Symbol for signal
This symbol is displayed if the signal
volume was not set to off.
,-o Symbol for child lock
This symbol is displayed if Child lock:
on was selected in the menu.
Option buttons
Bleach
When this button is pressed, a bleach
cycle will be added to the selected
cycle.
The washing cycle time is extended
accordingly.
Rinse Plus
e <
When this button is pressed, an
additional rinsing cycle will be added to
the selected cycle.
Washing cycle time is extended
accordingly.
Reduced Ironing
o be
When this button is pressed, a gentler
spin speed with subsequent fluffing is
used. After the spin cycle the laundry is
arranged loosely in the drum -
wrinkling is reduced. Washing cycle
time is extended accordingly.
[_ Remove the laundry as soon as
the spin cycle is complete.
Indicator light above the
"Start/Pause" button
The indicator light conveys the
following information:
- Indicator light flashing red:
Program can be started.
Adding laundry is possible
- Indicator light is lit red: Program is
running.
Adding laundry is not possible
because the door is locked for
safety reasons.
Laundry may be added after pressing
the Start/Pause button.
[_ Exception: If the child lock was
selected, the indicator light is off.
At the end of the program, the
door is locked[
Special features
Auto Load adjust
"Auto Load adjust" adjusts the water
and energy consumption for each
program and determines the amount of
laundry and type of fabrics.
This process is built into your machine
and occurs automatically.
This control reduces water and energy
consumption when washing small
loads.
A flow sensor measures the water flow
rate and meters the exact volume of
water required for the load.
This sensor ensures the water level is
correct for washing your laundry - from
our economical "Regular/Cotton" and
"Permanent Press" programs to the
"Delicates/Silk", "Hand wash", "Wool",
"AquaGuard" and "XXTRASanitary"
cycles.
18
background
Unbalanced load detection system
The automatic unbalanced load
detection system spins the laundry
several times to ensure even
distribution.
Ifthe wash load is unevenly distributed,
it will not spin (for safety reasons) or the
final spin speed is reduced.
In the wool program the appliance will
attempt to start the spin cycle only
twice in order to prevent shrinking.
Displayed Time
Due to these and other characteristics
of the controls the actual cycle time will
vary.
When a program has been selected,
the expected cycle time is displayed.
The following will effect the displayed
time:
- Load size
- Repeated spin attempts to evenly
distributed load
- Additional rinse cycles if excessive
foam occurs
- Water pressure is too low
- Selection of additional options,
e.g. "Rinse plus"
[_You may notice these effects
(more or less time) changing the
displayed time when they occur in
the cycle. If no options are
selected and these effects do not
occur, the time indicated will be
time that the cycle will finish.
Washing with
Standard Settings
The specified standard settings are
optimized for the selected program.
If you do not want to change these
standard settings:
Turn on the water taps.
Permanent press Oil Regular/CoLLon
War /aim
,"% le!icat.e.s,.!I p boost
4,_S Hand Wash Spin
*oo__-_ so_k
Turn the program selector to the
desired program.
@ @ @
e
If necessary, press the button(s) for
additional option(s).
The indicator light of the selected
button is lit (red).
Fq
i_ O ii
®
If an incorrect combination was
inadvertently selected, the
indicator light of the selected
button is turned off and a signal is
emitted.
Permanent press Off Regular/Cottm
C01d / C01d
Warr;f Wa[m
_l| Temp boost
Hand Wash Spin
wo ak
_°_AGU;,RI/ _ Drain
Press the Start/Pause button.
The indicator light is lit (red).
The program starts.
[_ Each program step is indicated in
the display field.
Washing with individual settings is
described on the next page.
Load the washing machine and
close the door.
The Start/Pause indicator light
flashes (red).
19
background
Washing with Individual Settings
The individual settings may be adjusted Below is a quick overview of the
to your requirements, adjustable settings.
Quick overview
The steps for changing the settings are
described in detail in the following
pages.
Selecta programwith the programsebctor.
Loadthe laundryand closethe door.
Pressthe Menu button.
I I I I i
Spinspeed Programfinish at WashingMode Re-Soak Signal Chi lock Setclock
time
Page21 Page21 Page21 Page22 Page22 Pale 23 Page14
Dependenton pro- Adjustable Normal OFF OFF OFF Hours/
gramand model; in 30 minute ON ON minutes
Quick Continuous
see Page17. steps
Power Max
1 ] I I ]
PressSelect buttonuntil desiredsettingis obtained.
PressMenu buttonfor moresettingsor pressStart/Pausebutton
to beginwashing.
2O
background
Spin speed
The maximum spin speed can be
reduced.
The maximum spin speed depends on
the selected program: see also
information on Page 17.
Turn the program selector to the
desired program.
Load the laundry and close the
door.
The Start/Pause indicator light
flashes (red).
Example:
[_lf no buttons are pushed within 10
seconds the display will revert
back to normal "Ready". Changed
settings will be retained.
Press the Select button until the
desired spin speed or "No final
spin" is displayed.
You can select other settings by
pressing the Menu button and change
them by pressing the Select button.
Me..
Select
Press the Start/Pause button.
The program starts.
The indicator light is lit red.
[_The individual program steps are
indicated in the display field.
Program finished at
[_To change the program end time
the clock must be set first
(see Page 14).
Turn the program selector to the
desired program.
Load the laundry and close the
door.
The Start/Pause indicator light
flashes (red).
Example:
Press the Menu button until,
"Program finished at" is displayed.
Current end time flashes.
The Start/Pause indicator light
flashes (red).
[_lf no buttons are pushed within 10
seconds the display will revert
back to normal "Ready". Changed
settings will be retained.
i
Press the Select button until the
program end time is displayed.
The program end time can be set
in 30 minute steps.
The end time can be programmed
up to a maximum 24 hours in ad-
vance.
The end time will be reset if the
program, additional options or the
current time is changed.
If there is a small load of lightly
soiled laundry, the program may
end well before the selected end
time.
[_lf there is a large load of heavily
soiled laundry, the program may
end several minutes after the
selected end time.
You can select other settings by
pressing the Menu button and change
them by pressing the Select button.
iiiiiiiiiiii_i(7_
iiiiiiii:
,,,,,,,÷g,g
i i___ ii _ ii_iii!_!i!!i!!i!ii
Press the Start/Pause button.
The delayed Start is activated.
The indicator light is lit.
"Time delay" is indicated in the
display field.
Washing Mode
You can choose several washing
modes.
The Modes are:
- "Normal Wash" I[}
Default wash time.
"Quick Wash" i_
Reduced wash time for light soils
and shorter cycle time.
- "Power Wash" %
The Power Wash option is
recommended for use ONLY for
heavily soiled clothes that
require the removal of tough,
ground-in protein-based
stains. It is NOT recommended to
use the Power Wash option with
other cycles when laundering
normal or lightly soiled clothes.
Turn the program selector to the
desired program.
Load the laundry and close the
door.
The Start/Pause indicator light
flashes (red).
Example:
21
background
Press the Menu button until,
"Mode: Normal Wash" is
displayed.
The "_" symbol flashes.
The Start/Pause indicator light
flashes (red).
[_lf no buttons are pushed within 10
seconds the display will revert
back to normal "Ready". Changed
settings will be retained.
Press the Select button until the
desired washing mode is
displayed.
[_lf "Power Wash: on" or "Quick
Wash: on" were selected, the
"%"or" _ " symbol are
permanently displayed when the
menu is left.
You can select other settings by
pressing the Menu button and change
them by pressing the Select button.
Press the Start/Pause button.
The program starts.
The indicator light is lit.
[_The individual program steps are
indicated in the display field.
Pre-Soak
An integrated pre-soak cycle for
pre treatment of heavily stained items.
Turn the program selector to the
desired program.
Load the laundry and close the
door. The Start/Pause indicator
light flashes (red).
Example:
Fq
Press the Menu button until
"Pre-Soak: off" is displayed.
The "_" symbol flashes.
The Start/Pause indicator light
flashes (red).
If no buttons are pushed within 10
seconds the display will revert
back to normal "Ready". Changed
settings will be retained.
Press the Select button until
"Pre-Soak: off" or "Pre-Soak: on"
is displayed.
[_lf "Pre-Soak: on" was selected,
the "_" symbol is permanently
displayed when the menu is left.
You can select other settings by
pressing the Menu button and change
them by pressing the Select button.
Press the Start/Pause button.
The program starts.
The indicator light is lit red.
[_The individual program steps are
indicated in the display field.
Signal
The acoustic signal indicates the start
or end of the program, operating errors
or malfunctions.
You can specify the volume of the
acoustic signal.
Activating, specifying the
signal volume and
deactivating the signal
Turn the program selector to the
desired program.
Load the laundry and close the
door.
The Start/Pause indicator light
flashes (red).
Example:
Fq
Press the Menu button until
"Signal: off" is displayed.
The "u_,)"symbol flashes.
The Start/Pause indicator light
flashes (red).
If no buttons are pushed within 10
seconds the display will revert
back to normal "Ready". Changed
settings will be retained.
Press the Select button until
"Signal: continuous" is displayed.
While holding down the Select
button the volume of the acoustic
signal will increase.
When the signal has reached the
required volume, release the
Select button.
Hold down the Select button after
10 seconds the display indicates
"Signal: max".
22
background
To deactivate the signal, when the
display indicates "Signal: max",
hold down the Select button, after
10 seconds the display indicates
"Signal: off".
[_The selected setting is retained
after the washing cycle.
You can select other settings by
pressing the Menu button and change
them by pressing the Select button.
Press the Start/Pause button.
The program starts.
The indicator light is lit.
[_The individual program steps are
indicated in the display field.
Child lock
You can secure your washing machine
to prevent selected functions from
being changed inadvertently.
Ifthe child lock has been selected:
- No changes can be made while
the program is running.
- The door remains locked at the
end of the program.
Activating the child lock
Turn the program selector to
switch on the appliance.
ii !!{_ _ _ _ !!!_*..,!_,,_,,_•v.,._.._!_l_ _
.......... _l_k
...................._'_ ': _n
Press the Menu button until "Child
lock: off" is displayed.
The ,,,-o" symbol flashes.
Press the Select button until
"Child lock: on" is displayed.
When the menu is left, the ,,,-o"
symbol is permanently displayed.
[_You can set child lock on/off
before starting a program or in
"Pause" mode only.
Starting a program with "child
lock: on"
Turn the program selector to the
desired program.
Load the laundry and close the
door.
The Start/Pause indicator light
flashes (red).
°o00/
_ Pressthe Start/Pause button and
hold down (5 seconds).
The program starts. The indicator
light is lit (red).
The child lock is activated.
Fq
Fq
To deactivate the child lock
temporarily press the Start/Pause
button again(5 seconds) until the
Start/Pause indicator light flashes.
Now you can change programs or
options. Press the Start/Pause
button to reactivate the child lock.
You can stop a running program
with activated child lock turning
the program selector to "off'!!
When you switch it on again the
interrupted program will continue.
Unloading laundry at the end
of a cycle with "child lock: on"
Vq
Press the Start/Pause button and
hold down (5 seconds).
You can open the door and
remove laundry.
The child lock setting remains
activated even if you switch off the
appliance.
Next time you switch on the
appliance child lock is activated.
The door is locked and no
changes can be selected.
Press the Start/Pause button
(5 seconds) to open the door.
Deactivating the child lock
Turn the program selector to the
desired program to switch on the
appliance.
Press the Menu button until "Child
lock: on" is displayed.
The ,,,-o" symbol flashes.
Press the Select button until
"Child lock: off" is displayed.
[_You can set child lock on/oft
before starting a program or in
"Pause" mode only.
23
background
During Washing
[_Due to the highly engineered
suspension of this appliance, it
may experience a shudder or
shake when progressing from
lower to higher spin speeds.
This behavior is normal due to
shifting of the drum system and
should not cause concern.
Re-selecting a program
If the child lock is active, tempo
rarily deactivate it.
See page 23.
Turn the program selector to Off.
Turn the program selector to a
newly selected program.
The Start/Pause indicator light
flashes.
If the child lock is active,
deactivate again temporarily.
If required, change the settings.
See Page 23.
Press the Start/Pause button.
The program starts.
The indicator light is lit.
Add a garment /
Interrupting the program
You can put laundry in the drum after
washing begins, take laundry out of the
drum early or interrupt the program at
any time.
[_lt is not recommended to add
laundry after the washing phase is
complete.
Without child lock
[_You can add or reduce laundry as
long as the Start/Pause indicator
light flashes (red).
Press the Start/Pause button.
The following displays are
indicated in succession:
"Pause",
"Door can be opened".
Open the door.
Add/remove the laundry.
Close the door.
Press the Start/Pause button.
The program continues.
The indicator light is lit (red).
When the Start/Pause indicator
light is lit (red), the program can be
interrupted, however the door
cannot be opened for safety
reasons (water level, temperature
or drum speed too high).
The following displays are
indicated in succession:
"Pause",
"Door cannot be opened".
If the speed is too high, the
Start/Pause indicator light is lit
(red). Laundry can be added in
"Pause" mode when the drum is at
a standstill.
Child lock activated
Press the Start/Pause button and
hold down (5 seconds), child lock
is deactivated and program will be
interrupted.
If the Start/Pause indicator light is
lit (red), the door cannot be
opened for safety reasons (water
level, temperature or drum speed
too high).
The following displays are
indicated in succession:
"Pause",
"Door cannot be opened".
If the Start/Pause indicator light
flashes (red), the laundry can be
added or removed.
The following displays are
indicated in succession:
"Pause",
"Door can be opened".
Open the door.
Add/remove the laundry.
Close the door.
Press the Start/Pause button.
Program continues.
Child lock is reactivated.
The indicator light is lit (red).
Canceling the active
program
If you would like to terminate a program
and remove the laundry:
Press the Start/Pause button and
hold down (5 seconds) if child lock
is active.
Turn the program selector to Drain
or Spin.
If a program is interrupted at a high
temperature, allow the laundry to
cool down until doorglass is not
too hot to touch.
Press the Start/Pause button.
Wait until the program ends.
Press the Start/Pause button and
hold down (5 seconds) if child lock
is active.
Open the door.
Unload the laundry.
If a program is interrupted at a high
temperature, the door may remain
locked until the appliance has
cooled down.
Ifthe program is terminated by
switching off the appliance, the
door may remain locked.
24
background
After Washing
The Start/Pause indicator light goes
out,
Display field: "Remove laundry",
"Child lock: on" preselected
The Start/Pause indicator light is lit
(red).
Display field: "Remove laundry".
Press and hold down the
Start/Pause button (5 seconds)
until "Pause" is displayed. The
Start/Pause indicator light flashes
(red).
Open the door.
Turn the program selector to Off,
Open the door.
Permanent press
C01d
Close the taps.
Turn the program selector to Off.
or
"No final spin" preselected
The Start/Pause indicator light flashes.
Display field:"Start or Drain"
If required, change the spin speed;
see from Page 21.
Press the Start/Pause button.
The program starts. The program
progress is indicated in the display
field.
The indicator light is lit.
or
Turn the program selector to
Drain. The Start/Pause indicator
light flashes.
Press the Start/Pause button.
The indicator light is lit.
Display field: "Draining water".
When the additional program has
ended, open the door.
Turn the program selector to Off.
Remove the laundry.
FF1 The child lock is reactivated as
soon as the appliance is switched
on again.
Occasionally check for any foreign
objects (e.g. coins, paper clips)
between the drum and rubber seal
- To avoid risk of rust!
[_ After washing, leave the loading
door ajar to allow the inside of
the washing machine to dry.
25
background
User Maintenance Instructions
Cleaning and Care
TO AVOID
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Always disconnect the appliance
from the power outlet before
cleaning.
Never clean the washing
machine with a pressure washer.
TO AVOID
RISK OF EXPLOSION!
Never use flammable solvents to
clean the appliance.
Cleaning the appliance
housing and control panel
As required:
Use hot soapy water or a mild,
non-abrasive cleaning agent.
Rub dry with a soft towel.
Cleaning the drum
If rust spots have formed due to
left-over debris (e.g. coins, paper clips,
nails):
Use a chlorine-free cleaning agent.
Follow the manufacturer's
instructions. Never use steel wool.
Cleaning the detergent
dispenser
If residual detergents or additives have
accumulated
or if softener/bleach are not fully rinsed
out:
Pull out the softener/bleach
compartment in a vertical direction
and remove.
Clean the detergent dispenser
insert under running water.
The detergent dispenser can be
disassembled into two parts!
Insert the detergent dispenser
until it clicks into place.
Cleaning water inlet
strainers
This is necessary if very little or no
water flows into the washing machine.
First release the water
pressure in the supply hoses:
Turn off the water taps.
Turn the program selector to any
program (except Spin or Drain).
Press Start/Pause button and
wait for "Water tap closed?"
message.
Turn the program selector to Off.
Cleaning the strainer(s) on the
water tap
On both the hot and cold water tap:
Disconnect the hose from the
water tap.
Rinse the strainer under running
water.
Reconnect the hose.
Cleaning the strainers on the
washing machine
On both the hot and cold water tap:
Disconnect the hose from the
back of the washing machine.
Open the flap of the detergent
dispenser.
26
background
Pull out the strainer and rinse
under running water.
Insert the strainer and reconnect
the hose.
Turn on the water taps and check
that there are no leaks. If water is
leaking, check that the strainer is
properly attached.
Turn off the water taps.
Cleaning Tips
It is recommended that a small amount
of household bleach be run through the
washer every 3 months.
With no laundry in the machine, run the
machine as follows:
Pour 1 cup of bleach in Detergent
compartment of the dispenser
Run a Regular/Cotton Hot
program
Descaling the washing
machine
Descaling agents contain acids
which may attack parts of the
washing machine and discolor the
laundry.
Provided that you use the correct type
of detergent, it is not necessary to
descale the washing machine.
Ifwhite spots, lime or mineral deposits
appear on the interior of the washing
machine drum you can use a descaling
agent to remove them.
However, if the appliance has to
be descaled, please follow the
instructions provided by the descaling
agent manufacturer.
27
background
Troubleshooting of Minor Faults
TO AVOID
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Repairs should only be carried out
by an authorized technician.
Ifrepairs are necessary, and you
cannot eliminate the fault yourself with
the aid of the following table:
Turn the program selector to Off.
Disconnect the washing machine
from the power outlet.
Turn off the water taps.
Call Customer Service
(refer to Page 31 ).
Fault
Thedoor cannotbe
opened.
Doorcannotbe opened,
eventhoughthe appliance
has beenswitchedoff and
on again.
Doorcannotbe opened,
eventhoughthe appliance
has beenswitchedoff and
on again.
Programcontinuesrunning,
eventhoughthe appliance
has beenswitchedoff and
on again.
Appliancecannot be
operated."Childlock
activated"as indicatedin
the displayfield.
Controllightsdonot light
up.
Programdoesnotstart.
Start/Pauseindicatorlight
flashes.
Programdoesnotstart.
"CheckDoor!" indicatedin
the displayfield.
"Pressstart" is indicatedin
the displayfield.
Possible cause
"Nofinal spin" selected.
Childlock activated.
Powelfailule.
Programis runningand/orthe dooris lockedfor safety
reasons.
Plugis looseor notinselted.
Programselectorturnedto Off beforeendof program.
Childlock activated.
Action
SelectDrain or Spin.
Deactivatechild lock;seePage23
An interruptedprogramwiil be resumedwhenpoweris
restored,If the laundryis to be removedduringa power
failure,call CustomerService
(mferto Page31).
Waituntilthe programends;see Page24.
Eliminatethe cause.
Selecta program.
Deactivatechild lock,seePage23.
Forsafetyreasonsthe doorhasbeen lockedbecausethe See "Addingto the laundry/Interruptingthe program",
waterlevel,temperatureor drumspeedistoo high. Page24.
Childlock activated.
Childlock activated.
A fusehas blown.
Powerfailure.
Applianceis in energy-savingmode.
Thisis nota fault.
Start/Pausebuttonnot pressed.
Doornotclosedproperly.
Endtime selectedbut still notactivatedby pressingthe
Start/Pause"button.
Deactivatechild lock;seePage23.
Deactivatechild lock;seePage23.
Resetcircuitbreaker,
CallCustomerServiceif this fault recurs.
An interruptedprogramwiil be resumedwhenpoweris
restored.If the laundryis to beremovedduringa power
failure,call CustomerService
(mferto Page31).
Pressthe Select button;energy-savingmodeis
terminated.
Pressthe Start/Pause button.
Checkwhetherlaundryis trappedindoor.
Closethe door(a dick shouldbeheard).
Programcontinues.
Pressthe Start/Pause button,
28
background
Fault
Programdoesnotstart.
"RealTimedelay"is
indicatedin the display
field.
Clockcannotbe set.
"Setclock:"text remainsin
the displayfield even
thoughthe Menu button
has beenpressed.
Notime displayed.
Endtimecannotbe
selected,
Spinspeedcannotbe
selected,
Childlockcannot be
selected,
Detergentresidueinthe
detergentdispenser.
Waterdoesnot enterthe
machineor detergentis not
washedaway.
"Watertap closed?"
indicatedin the display
field.
Watercannotbeseenin
drum.
Washingsoiution has not
drained completely.
"Suds or blockedpump?"
indicated in the display
field.
Water is flowing out from
underneath the machine.
Suds coming out of the
detergent dispenser.
Repeatedspinning.
The laundry was not
spun.
Program duration ex-
tended.
Possible cause Action
Endtime selectedand activated. None.Appliancestarts automatically.
Programhasalreadystarted;whena programhas
started,the clockcannotbeset.
Thesettinghasswitchedfrom hoursto minutes;both
selectionpointshavethe sametext,
Timenot set.
Timenot set.
Programhasalreadystarted;whena programhas
started,the end time can nolongerbeselected,
Spinningis alreadyin progress;duringspin cyclethe
speedcannotbe changed,
Programselectoris set to Drain; spincycleis not possible
withthis program.
The programhasalreadystarted.
Detergentwas dampor lumpy.
Watertap not turnedon.
Waituntil programends.
None.
Settime;seePage14.
Settime;seePage14.
Beforestartingthe program,selectandstartthe desired
endtime; seePage21.
Selectspeedbeforespinning,
If required,selectanotherprogram.
Childlockcan beselectedin pausemode.
Supplyhosekinkedor pinched.
Strainersin supplyhoseclogged,
Waterpressuretoo low.
Thisis not afault.
Thewater levelis belowthe visiblepartof the drum.
Suds or pump is blocked
The thread of the supply hose is not tight.
Leak in the drain hose.
Too much soap or non-HE soap used, pump could
not removesuds.
This is not a fault.
The imbaiance compensationsystem is attempting to
balancethe loadthrough repeated spins.
Large items of clothing have become entangledand
could not bedistributed evenlyin the drum. For rea-
sonsof safety the high-speed spin cycle was auto-
matically suppressed.
This is not a fault.
The suds detection feature has activatedan addition-
al rinsing cycle to reduce the amount of suds.
This is not a fault.
The imbaiance compensationsystem is attempting to
balancethe loadthrough repeated spins.
Cleananddry the detergentdispenser;seePage26.
Usethe capof the detergentbottleto measureliquid
detergents.
Turnon watertap,
Programcontinues.
Eliminatethe cause.
Cleanthe waterinletstrainers;seePage26.
Eliminatethe cause.
Useless detergent for future wash loads. Detergents
specifically designedfor your High Efficientcywasher
produce fewer suds and will include the letters "HE"
on the packaging. Cleanthe water drainage pipe
and/or drain hose.
Tightenthe thread.
Replacethe drain hose.
Mix 1 tablespoonof fabric softener with 1 pt (_/2Iitre)
of water and pour into detergentdispenser I.
Useless detergent for future wash ioads. Detergents
specifically designedfor you High Efficientcy washer
produce fewer suds and will include the letters "HE"
on the packaging.
Always load the drum with large and small items
together.
Always load the drum with large and small items
together.
Add a more appropriate amount of detergent.
Always load the drum with large and small items
together.
29
background
Fault
Unsatisfactorywashing
result.
Detergent residue on the
laundry.
Gray residue on the
laundry.
Systemshakesor shudders
whenpassingfrom lowerto
higherspeedspinning.
Possible cause
The degreeof soiling was higher than estimated.
Not enoughdetergent.
Some phosphate-free detergents contain water-insol-
uble residuesthat may appearas light spots on the
laundry.
Dirt accumulationfrom ointments, fats or oils.
Drumsystemsuspensioncan shift duringspeedup,this
is not afailure.
Action
Selectsuitable program
or
Power wash as an additional option.
Add detergent accordingto the manufacturer's
specifications.
Brush off spots when laundry is dry.
Add the maximum amount of detergent and select
the highest permissible temperature.
Mixsmalland largelaundrypiecesin load to minimize
thiseffect.
Fault displays
Text in display Possible cause Action
field
"Watertap closed?" Watertaps not turnedon.
Supplyhosekinkedor trapped.
Strainerin supplyhoseclogged.
Waterpressuretoo low.
Sudsor pumpis blocked.
"Sudsor blocked
pump?"
"CheckDoor!"
Doornotclosedproperly.
Turnon water tap. Programcontinues.
Eliminatethe cause.
Cleanthe waterinletstrainers;seePage26.
Eliminatethe cause.
Uselessdetergentfor futurewashloads, Detergents
specificallydesignedfor yourHighEfficientcywasher
producefewer sudsand will includethe letters"HE"onthe
packaging,Cleanthe waterdrainagepipeand/ordrain hose.
Checkwhetherlaundryis trappedin door.
Closethe door,
Ifthe fault cannot be eliminated with the aid of the above table, switch the appliance off, wait 5 seconds, switch the appliance on
again, select and start the program.
Ifthe fault continues, call customer service; see Page 31,
3O
background
Customer Service
The washing machine requires no
special care other than the care and
cleaning noted previously. Ifyou are
having a problem with your washing
machine, please refer to page 28
before calling for service.
Ifservice becomes necessary, contact
your dealer or installer or an authorized
service center, Do not attempt to repair
the appliance yourself, Any work
performed by unauthorized personnel
may void the warranty,
Ifyou are having a problem with your
washing machine and are not pleased
with the service you have received:
First, please contact your installer
or the Authorized Service
Contractor in your area and
explain to them why you are not
satisfied, This will usually correct
the problem,
If after working with your installer
or service technician the problem
still has not been resolved to your
satisfaction, please let us know
either by writing to us at:
BSH Home Appliances
5551 Mc Fadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
or calling us:
1-800-944-2904
If writing or calling, please provide the
following information:
- Model Number
- Serial Number
- Date of Original Purchase
- Date Problem occurred
- Explanation of Problem
If writing, please also include a daytime
telephone number and a copy of the
sales invoice,
You will find the model number and
serial number on the rating plate
located on the housing and is visible
with the door open.
31
background
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
What this Warranty covers & Who it
Applies to:
The limited warranty provided by BSH
Home Appliances ("BOSCH") in this
Statement of limited product Warranty
applies only to the Bosch Nexxt 700
Series washer ("Bosch") sold to you,
the first using purchaser, provided that
the Product was purchased: (1) for your
normal, household (non-commercial)
use, and has in fact at all times only
been used for normal household
purposes: (2) new at retail (not a
display, "as is", or previously returned
model), and not for resale, or
commercial use: and (3) within the
United States or Canada, and has at all
times remained within the country of
original purchase. The warranties
stated herein apply only to the first
purchaser of the Product and are not
transferable.
[_ Please make sure to return your
registration card: while not
necessary to effectuate warranty
coverage, it is the best way for
Bosch to notify you in the unlikely
event of a safety notice or product
recall.
How Long the Warranty Lasts:
Bosch warrants that the Product is free
from defects in materials and
workmanship for a period of three
hundred sixty-five (365) days from the
date of purchase. The foregoing
timeline begins to run upon the date of
purchase, and shall not be stalled,
tolled, extended, or suspended, for any
reason whatsoever.
Repair/Replace as Your Exclusive
Remedy: During this warranty period,
Bosch or one of its authorized service
providers will repair your Product
without charge to you (subject to
certain limitations stated herein) if your
Product proves to have been
manufactured with a defect in materials
or workmanship. If reasonable
attempts to repair the Product have
been made without success, then
Bosch will replace your Product
(upgrade models may be available to
you, in Bosch's sole discretion, for an
additional charge). All removed parts
and components shall become the
property of Bosch at its sole option. All
replaced and/or repaired parts shall
assume the identity of the original part
for purposes of this warranty and this
warranty shall not be extended with
respect to such parts. Bosch's sole
liability and responsibility hereunder is
to repair manufacturer-defective
Product only, using a
Bosch-authorized service provider
during normal business hours.
For safety and property damage
concerns, Bosch highly recommends
that you do not attempt to repair the
Product yourself, or use an
un-authorized servicer; Bosch will have
no responsibility or liability for repairs or
work performed by a non-authorized
servicer. Ifyou choose to have
someone other than an authorized
service provider work on your Product,
THIS WARRANTY WILL
AUTOMATICALLY BECOME NULL
AND VOID. Authorized service
providers are those persons or
companies that have been specially
trained on Bosch products, and who
possess, in Bosch's opinion, a superior
reputation for customer service and
technical ability (note that they are
independent entities and are not
agents, partners, affiliates or
representatives of Bosch).
Notwithstanding the foregoing, Bosch
will not incur any liability, or have
responsibility, for the Product if it is
located in a remote area (more than
100 miles from an authorized service
provider) or is reasonably inaccessible,
hazardous, threatening, or treacherous
locale, surroundings, or environment; in
any such event, if you request, Bosch
would still pay for labor and parts and
ship the parts to the nearest service
provider, but you would still be fully
liable and responsible for any travel
time or other special charges by the
service company, assuming they agree
to make the service call.
Out of Warranty Product: Bosch is
under no obligation, at law or
otherwise, to provide you with any
concessions, including repairs,
pro-rates, or Product replacement,
once this warranty has expired.
Warranty Exclusions: The warranty
coverage described herein excludes all
defects or damage that are not the
direct fault of Bosch, including without
limitation, one or more of the following:
(1) use of the Product in anything other
than its normal, customary and
intended manner (including without
limitation, any form of commercial use,
use or storage of an indoor product
outdoors, use of the Product in
conjunction with air or water-going
vessels); (2) any part's willful
misconduct, negligence, misuse,
abuse, accidents, neglect, improper
operation, failure to maintain, improper
or negligent installation, tampering,
failure to follow operating instructions,
mishandling, unauthorized service
(including self-performed "fixing" or
exploration of the appliance's internal
workings); (3) adjustment, alteration or
modification of any kind; (4) a failure to
comply with any applicable state, local,
city, or county electrical, plumbing
and/or building codes, regulations, or
laws, including failure to install the
product in strict conformity with local
fire and building codes and regulations;
(5) ordinary wear and tear, spills of
food, liquid, grease accumulations, or
other substances that accumulate on,
in, or around the product; and (6) any
external, elemental and/or
environmental forces and factors,
including without limitation, rain, wind,
sand, floods, fires, mud slides, freezing
temperatures, excessive moisture or
extended exposure to humidity,
lightning, power surges, structural
failures surrounding the appliance, and
acts of God. In no event shall Bosch
have any liability or responsibility
whatsoever for damage to surrounding
property, including cabinetry, floors,
ceilings and other structures or objects
around the Product. Also excluded
from this warranty are scratches, nicks,
minor dents, and cosmetic damages
on external surfaces and exposed
parts; Products on which the serial
numbers have been altered, defaced,
or removed; service visits to teach you
how to use the Product, or visits where
there is nothing wrong with the
Product; correction of installation
problems (you are solely responsible for
any structure and setting for the
Product, including all electrical,
plumbing or other connecting facilities,
for proper foundation/flooring, and for
any alterations including without
limitation cabinetry, walls, floors,
shelving, etc.); and resetting of
breakers or fuses. TO THE EXTENT
ALLOWED BY LAW, THIS
WARRANTY SETS OUT YOUR
EXCLUSIVE REMEDIES WITH
RESPECT TO PRODUCT,
WHETHER THE CLAIM ARISES IN
CONTRACT OR TORT (INCLUDING
STRICT LIABILITY, OR
NEGLIGENCE OR OTHERWISE.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF
ALL OTHER WARRANTIES,
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED.
ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW,
WHETHER FOR
MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR
OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE
ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS
EXPRESS LIMITED WARRANTY IS
EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL
THE MANUFACTURER BE LIABLE
FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL,
INCIDENTAL, INDIRECT,
"BUSINESS LOSS", AND/OR
PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR
32
background
EXPENSES, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION TIME AWAY FROM
WORK, HOTELS AND/OR
RESTAURANT MEALS,
REMODELLING EXPENSES IN
EXCESS OF DIRECT DAMAGES
WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED
EXCLUSIVELY BY BOSCH, OR
OTHERWISE. SOME STATES DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITAITON OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND
SOME STATES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN
IMPLIED WARRANTY LASTS, SO
THE ABOVE LIMITAITONS MAY
NOT APPLY TO YOU. THIS
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS AND YOU MAY
ALSO HAVE OTHER RIGHTS
WHICH VARY FROM STATE TO
STATE. No attempt to alter, modify or
amend this warranty shall be effective
unless authorized in writing by an
officer of BSH.
How to Obtain Warranty Service: To
obtain warranty service for your
Product, you should contact the
nearest Bosch authorized service
center.
BSH Home Appliances -
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach,
CA 92649
1-800-944-2904
33
background
STATEMENT OF WARRANTIES FOR BOSCH
CLOTHES WASHERS
The warranties provided by BSH Home
Appliances ("Bosch") in this Statement
of Warranties apply only to Bosch
LENGTHOFWARRANTY
Clothes washers sold to the first using the United States or Canada. The
purchaser by Bosch or its authorized Warranties provided herein are not
dealers, retailers or service centers in transferable.
SCOPEOFWARRANTY
1YearFullLimitedWarranty Boschwill repairor replace,freeof charge,anycomponentpartthat
FromDateof Installation* )rovesdefectiveunderconditionsof normalhomeuse,laborand
shippingcostsincluded.Warrantyrepairservicemust beperformedby
an authorizedBoschSewiceCenter(excludedcosmeticparts).
2YearLimitedWarranty Boschwill providereplacementparts,free of charge,for anycomponent
FromDateof Installation* partthat provesdefectiveunderconditionsof normalhomeuse,shipping
costsincluded,laborchargesexcluded.
2YearLimitedWarrantyon Electronics Boschwill repairor replace,free of charge,any microprocessoror printed
FromDateof Installation* circuit boardthat provesdefectiveunderconditionsof normalhomeuse
duringthe first two yearsfromthe dateof originalinstallation,labor
chargesexcluded.
2YearLimitedWarrantyon Motor Boschwill repairor replace,freeof charge,anymotoror componentpat
FromDateof Installation* of the motorthat provesdefectiveunderconditionsof normalhomeuse
duringthe first two yearsfromthe dateof originalinstallation,labor
chargesexcluded.
* Dateof installationshallreferto the earlierdatethe clotheswasheris installedor ten businessdaysafterthe deliverydate.
Exclusions
This warranty does not cover service
calls or repairs to correct the installation
of the clothes washer, to provide
instructions on the use of your clothes
washer, to replace house fuses or
correct plumbing or the electric wiring
in your home or to repair any clothes
washer that is used in a manner other
than what is normal and customary for
home use.
In addition, the warranties provided in
this Statement exclude any defects or
damage arising from accident, alter-
ation, misuse, abuse, improper installa-
tion, unauthorized service work, exter
nal forces beyond Bosch's control,
such as fire, flood, and other acts of
God, or installation not in accordance
with local electrical and plumbing
codes. Labor charges incurred in the
repair or replacement of any clothes
washer after a period of one year from
date of installation shall not be covered
by this warranty.
Any and all replaced and/or repaired
parts shall assume the identity of the
original for purposes of the applicable
warranty period.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW,
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL
OTHER EXPRESSED AND IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING THE
IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE.
BOSCH DOES NOT ASSUME ANY
RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
CONTACT THE NEAREST BOSCH
AUTHORIZED SERVICE CENTER OR
CALL 1-800-944-2904 OR WRITE TO:
BSH HOME APPLIANCES
ATTN. SERVICE
5551 MCFADDEN AVE.
HUNTINGTON BEACH, CA 92649
BE SURE TO PROVIDE YOUR
CLOTHES WASHER MODELNUM-
BER, SERIAL NUMBER, PURCHASE
DATE, THE SELLER'S NAME AND
ADDRESS, DATE PROBLEM OC-
CURRED, EXPLANATION OF PROB
LEM, DAYTIME TELEPHONE NUM-
BER WHERE YOU CAN BE REACHED
AND A COPY OF THE SALES IN-
VOICE.
34
background
Table des mati res
Definitions ..........................................................................................
INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_ IMPORTANTES .........................................................
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE ................................................................
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .....................................................................
Introduction .......................................................................................
Informations sur la mise au rebut .....................................................................
Protection de I'environnement / Questions d'ecologie ....................................................
Conformite d'utilisation ..............................................................................
Equipement fourni d'origine ..........................................................................
Dimensions .......................................................................................
Lieu d'installation ..................................................................................
Enlevement des boulons servant de cales de transport ...................................................
Ajustage horizontal .................................................................................
Branchement electrique .............................................................................
Longueurs des tuyaux et des cordons .................................................................
Branchement de I'eau ..............................................................................
Transport par ex, en cas de dem6nagement ............................................................
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ......................................................................
Presentation de votre nouveau lavedinge ...............................................................
Le bandeau de commande ..........................................................................
Resum6 des instructions .............................................................................
Avant d'utiliser I'appareil pour la premiere fois ..........................................................
Utilisation pour la premiere fois .......................................................................
Reglage de I'heure .................................................................................
Seletion de la langue ................................................................................
Premier cycle de lavage (sans linge) ...................................................................
Preparation du linge ................................................................................
Tri du linge ........................................................................................
Degres de salissures ................................................................................
Chargement du linge ...............................................................................
Produits lessiviels et additifs de lavage du linge ........................................................
Verser la bonne quantite de produit ...................................................................
Remplir les compartiments _. produits lessiviels et/ou _.additifs ............................................
Decoloration ......................................................................................
Programmes et fonctions .............................................................................
Programmes de base ...............................................................................
Programmes speciaux ..............................................................................
Ecran d'affichage ..................................................................................
Boutons des options ................................................................................
Voyant indicateur au-dessus du bouton _,Start/Pause.....................................................
Fonctions speciales ................................................................................
Laver avec les reglages standard ......................................................................
Lavage avec des reglages personnalis6s ...............................................................
Recapitultif rapide ..................................................................................
Vitesse d'essorage .................................................................................
Fin du programme a ................................................................................
Mode de lavage ....................................................................................
Trempage ........................................................................................
Signal sonore ......................................................................................
Protection enfants ..................................................................................
Pendant le lavage ....................................................................................
Nouvelle selection d'un programme ...................................................................
Rajout de linge /Interruption du programme ............................................................
Annulation d'un programme en cours .................................................................
Apres le lavage ......................................................................................
Instructions de maintenance par I'utilisateur ............................................................
Nettoyage et entretien ..............................................................................
Nettoyage du corps de I'appareil et du bandeau de commande ............................................
Nettoyage du tambour ..............................................................................
Nettoyage du bac a produits lessiviels .................................................................
Nettoyage des cribles d'arrivee d'eau .................................................................
Detartrage du lavedinge .............................................................................
Remedier soi-m_me aux petites pannes ...............................................................
Affichage des derangements .........................................................................
Service Apres-Vente (SAV) ............................................................................
ENONCE DE GARANTIE LINMITEE DES PRODUITS .....................................................
DECLARATION DES GARANTIES LAVE-LINGE BOSCH ..................................................
Exclusions de garantie ..............................................................................
36
36
37
38
38
38
38
39
39
39
39
4O
4O
4O
42
43
44
45
45
46
47
48
48
48
48
48
49
49
49
5O
50
5O
51
51
51
51
52
53
53
53
54
54
55
55
56
56
56
57
58
58
59
59
59
59
60
61
61
61
61
61
61
62
63
65
66
67
69
69
35
background
Le nouveau lave-linge que vous venez
d'acheter est un appareil domestique
moderne et de haute qualite.
Cette machine moderne lave votre
linge en faisant appel aux processus de
lavage les plus sophistiques, afin
d'obtenir des resultats de lavage hors
pair.
Une ingenierie et une fiabilite
excellentes reduisent de fagon
significative les coots de
fonctionnement
Une philosophie d'utilisation facile, tout
un ensemble de programmes de
lavage personnalises, un retour
haptique agreable et faisant sentir la
solidite du produit font de lui un
-assistant pratique dans votre foyer.
Cet appareil offre les caracteristiques
standard suivantes :
- Niveau de bruit reduit au lavage et
I'essorage.
- Hublot elev6 avec verrouillage
puIHock (verrouillage magnetique
du hublot).
- Ouverture de porte 16 pouces
(41 cm), charniere robuste et de
qualite, angle d'ouverture 180°.
- Capacite du tambour 17,6 Ibs (8
kg) pour le coton normal.
Chaque lavedinge quittant notre usine
a subi un test pousse de performances
et se trouve en parfait etat de marche.
L'appareil peut contenir de I'eau
residuelle, provenant des procedures
d'essai. Si vous souhaitez poser des
questions sur I'installation du
lave-linge, notre service apres-vente
(SAV) se fera un plaisir de vous
conseiller.
Vous trouverez d'autres informations et
tout un choix de nos produits sur le site
Web suivant :
www. bosch appliances, com.
Veuillez life et respecter la presente
notice d'utilisation et d'installation, ainsi
que toutes les informations
accompagnant le lave-linge.
La presente notice d'utilisation et
d'installation decrit plusieurs modeles.
Les differences eventuelles sont
indiquees a I'endroit approprie.
Les illustrations peuvent contenir des
details ne figurant pas sur votre
lave-linge.
D finitions
Avertissement - Ce symbole vous
previent d'un danger de mort ou
d'un risque de blessures graves si
vous ne respectez pas
I'avertissement qui I'accompagne.
Prudence - Ce symbole vous
previent d'un risque de blessures si
vous ne respectez pas
I'avertissement qui raccompagne.
Prudence - Ce symbole vous
previent d'un risque de d6g_ts
materiels si vous ne respectez pas
I'avertissement qui I'accompagne.
F_Ce symbole est destine a attirer
votre attention sur quelque chose
de particulier.
f f
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
Pour reduire le risque d'incendie, de
choc electrique, pour ecarter tout
risque de blessures graves ou tout
danger de mort pendant rutilisation
du lave-linge, veuillez prendre des
precautions fondamentales
comprenant celles decrites
ci-ap@s.
1. Les lave linge BOSCH sont livres
avec une notice contenant des
instructions d'utilisation,
d'entretien et d'installation.
Veuillez life et assimiler
attentivement et integralement ces
instructions avant d'utiliser le
lave-linge.
2. Ne lavez jamais dans ce lavedinge
du linge prealablement nettoye,
lave, trempe ou tache avec de
I'essence, des solvants de
degraissage _.sec ou avec
d'autres substances
inflammables, explosives car tous
peuvent degager des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
3. A I'eau de lavage, n'ajoutez pas
d'essence, de solvants de
degraissage _.sec ni tout autre
substance inflammable ou
explosive. De ces substances se
degagent des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
4. Dans certaines conditions, de
I'hydrogene peut se degager d'un
systeme a eau chaude qui n'a pas
servi pendant quinze jours ou plus.
LE GAZ HYDROGENE EST
EXPLOSIF. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas servi pendant une
telle periode, ouvrez tousles
robinets d'eau chaude et laissez
I'eau couler plusieurs minutes de
chacun avant d'utiliser le
lave-linge. Ceci evacuera tout
I'hydrogene qui pourrait s'6tre
accumule. Ce gaz etant
inflammable, ne fumez pas et
n'utilisez pas de flamme nue
pendant cette operation.
5. Avant de retirer I'appareil du
service ou de le mettre au rebut,
enlevez son hublot et coupez son
cordon d'alimentation / sa fiche
m$1e.
6. N'introduisez pas les mains dans
I'appareil pendant que le tambour
de lavage tourne.
7. N'installez nine stockez pas
I'appareil dans un endroit expose
aux intemperies.
8. Ne cherchez pas a modifier les
commandes de I'appareil.
9. Ne reparez et ne remplacez pas
toute piece de I'appareil et
abstenezwous de toute
manipulation autre que celles
specifiquement recommandees
dans la notice d'entretien par
I'utilisateur ou publiees dans une
notice de reparations par
I'utilisateur, dont vous comprenez
le contenu et pour lesquelles vous
detenez les connaissances et
I'habilete voulues.
36
background
10. Veillez toujours a debrancher le
laveqinge de la prise de courant
avant d'effectuer toute operation
sur I'appareil. Pour le debrancher,
saisissez toujours sa fiche male,
jamais son cordon d'alimentation.
11. Pour reduire le risque d'incendie,
ne lavez jamais avec I'appareil les
vStements, chiffons de nettoyage,
t6tes de balais et assimiles
comportant des traces de toute
substance inflammable (huile
veg6tale, huile culinaire, huiles a
base d'hydrocarbure ou produits
distilBs, cires, graisses, etc.). Ces
objets risquent en effet de contenir
une ou plusieurs substance(s)
inflammable(s) qui, apres le lavage
du linge, pourraient se mettre a
fumer et prendre feu toutes seules.
12. Ne lavez pas, avec ce lave-linge,
de materiaux renforces de fibre de
verre (de nombreux rideaux et
parements pour fen_tres
contiennent des materiaux a base
de fibre de verre). De petites
particules pourraient rester dans le
lave-linge et s'agripper au linge
Iors des seances de lavage
suivantes, et provoquer ainsi des
irritations cutanees.
13. Lorsque les enfants arrivent a Page
de faire marcher I'appareil, leurs
parents ou tuteurs legaux ont la
responsabilite de veiller ace que
des personnes qualifiees leur
enseignent des methodes
d'utilisation sores.
14. Cet appareil n'est pas un jouet Ne
permettez jamais aux enfants de
jouer dessus ou dedans. Surveillez
les enfants de p@s Iorsque
I'appareil fonctionne _. leur
proximite.
15. Eloignez les animaux domestiques
du lave4nge.
16. Ne tentez jamais de brancher /
debrancher la fiche male de
I'appareil avec les mains
mouillees.
17. Ne touchez pas le hublot de
chargement pendant le lavage _.
haute temperature. Vous
risqueriez de vous br01er.
18. Prudence Iorsque vous vidangez
de I'eau chaude.
19. Ne montez pas sur le lave linge et
ne vous appuyez pas sur le hublot
ouvert.
20. Ne vous asseyez pas sur la
lave-linge.
21. Pour reduire le risque de choc
electrique, N'UTILISEZ PAS de
prolongateur ni de multiprises pour
raccorder le lave linge au secteur
domestique.
22. N'utilisez le lave_linge qu'aux fins
pour lesquelles il a et6 congu.
23. Respectez toujours les consignes
d'entretien des textiles fournies par
les fabricants du linge.
24. Cessez d'utiliser le lave linge si
son cable d'alimentation est use
ou si la fiche male est mal fixee. Si
tel est le cas, veuillez contacter un
representant agr6e du service
ap@s-vente (SAV).
25. Assurezwous que tousles
branchements d'eau sur le
laveqinge comportent un ou
plusieurs robinet(s) de fermeture et
qu'ils sont facilement accessibles.
Refermez le(s) robinet(s) du
lave_linge a la fin de chaque
journee de lavage.
26. Verifiez r6gulierement les jonctions
du tuyau flexible de remplissage.
Assurezwous qu'elles sont bien
settees et qu'elles ne fuient pas.
27. Lisez et respectez to@ours les
instructions du fabricant du/des
produit(s) lessiviel(s), auxiliaire(s) de
nettoyage, produit(s)
adoucisseur(s) et des produits
eliminateurs d'electricit6 statique.
Respectez tousles avertissements
et prenez les precautions
demandees.
28. Rangez tousles produits chimi-
ques pour le linge et les produits
auxiliaires dans un endroit frais et
sec, conformement aux instruc_
tions de leurs fabricants.
29. Pour reduire le risque
d'empoisonnement ou de brOlures
chimiques, rangez tousles
produits de nettoyage hors de
portee des enfants.
30. Ne faites jamais marcher le
laveqinge si vous avez defait I'un
de ses dispositifs de protection
et/ou panneaux de capotage
(exception : les boulons servant de
cales de transport doivent avoir et6
enleves).
31. N'utilisez jamais le lave-linge s'il lui
manque des pieces ou si certaines
sont cassees.
32. Ne tentez pas de rendre les
dispositifs de securit6 inoperants.
33. Pour eviter d'endommager le sol et
la proliferation de moisissures,
essuyez immediatement I'eau qui
s'est repandue autour ou sous
I'appareil, ainsi que les flaques
d'eau.
34. Abstenezwous de faire marcher ce
lave linge tant que vous n'6tes pas
s0r(e) :
a. si le lave-linge a et6 installe
conformement aux
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION.
b.
que toutes les formes de
raccordement, a I'eau, a
I'egout, a I'electricit6 eta la
terre se conforment bien a la
reglementation locale et/ou _.
d'autres prescriptions et
exigences.
35. L'installation, I'entretien et/ou
I'utilisation du laveqinge sans
respecter les instructions publiees
par le fabricant peuvent creer des
conditions gen6ratrices de
blessures corporelles et/ou de
dommage pour les biens
(im)mobiliers environnants.
36. Le fait d'enlever tout panneau, y
compris le panneau de service
circulaire a I'avant, vous expose a
un risque d'entrer en contact avec
des ar6tes ou pointes coupantes,
des connexions electriques et des
surfaces t@s chaudes.
Remarques
A. Les MISES EN GARDE et AV
ERTISSEMENTS IMPOR_
TANTS figurant dans le pre-
sent manuel ne sauraient
envisager toutes les situations
possibles et imaginables.
Faites preuve de bon sens, de
prudence et de soin pendant
I'installation, I'entretien et I'uti_
lisation de ce lave linge.
B.
Contactez toujou rs votre
revendeur, distributeur, agent
du service ap@s-vente (SAV)
ou le fabricant en presence de
problemes ou situations vous
paraissant
incomprehensibles.
INSTRUCTIONS DE MISE
A LA TERRE
IIfaut relier cet appareil a la terre.
En cas de dysfonctionnement ou de
panne, sa liaison avec la terre reduira le
risque de choc electrique en
foumissant au courant electrique un
chemin de passage a resistance
electrique t@s reduite. Cet appareil est
equip6 d'un cordon d'alimentation
avec fil integr6 de raccordement de
I'appareil a la terre, et d'une fiche de
raccordement a la terre. IIfaudra
brancher la fiche dans une prise
femelle appropriee, reliee a la terre
conformement a la reglementation et
aux decrets Iocaux.
37
background
Le branchement inexpert du fil
charge de raccorder I'appareil _. la
terre peut engendrer un risque de
choc electrique,
Connectez-le a un circuit individuel
de derivation,
Avec I'aide d'un electricien agr6e ou
d'un technicien du SAV, verifiez en
cas de doute que le lave-linge est
bien raccorde _.la terre,
NE MODIFIEZ PAS LA FICHE MALE
accompagnant I'appareil, Si elle ne
rentre pas dans la prise, demandez
un electricien agre6 de vous
installer une prise femelle
appropriee.
CONSERVEZ CETTE
NOTICE AFIN DE
POUVOIR LA
CONSULTER A NOUVEAU
ULTI RI EU REM ENT.
Si I'appareil doit un jour changer de
proprietaire, remettez-lui le manuel en
m6me temps que le lave linge,
CONSERVEZ
CETTE NOTICE
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
Introduction
POUE EVlTER
Risque de blessures!
Ce lave-linge est Iourd. Soulevez-le
avec prudence.
Veillez bien a observer tousles
avertissements et mises en garde
enonc6s ci dessous.
Les tuyaux flexibles geles peuvent se
dechirer / eclater, N'installez pas ce
lave-linge en plein air ou dans un
endroit expose au gel.
Les presentes instructions d'utilisation
sont destinees _.des installateurs
qualifies, Outre ces instructions et
Iorsque vous installez le lave linge :
- Aux Etats-Unis : conformez vous
au National Electric Code,
ANSI/NFPA70 - en son edition la
plus recente / en conformite avec
la reglementation edict6e par I'Etat
de residence, la reglementation
municipale et/ou locale,
- Au Canada : en conformite avec le
Code Electrique Canadien C22,1
- en son edition la plus recente /
en conformite avec la
reglementation edict6e par la
province de residence, la
reglementation municipale et/ou
locale,
Si le lave linge doit 6tre installe dans
une piece exposee au gel, ou dans une
residence secondaire fermee pendant
I'hiver, vous devrez vidanger toute
I'eau presente dans la pompe et dans
le(s) flexible(s) d'arrivee d'eau,
Veillez a ne pas endommager le
lave-linge,
Lorsque vous le soulevez, ne le
saisissez pas par ses parties saillantes
(le hublot par ex,),
Outre les instructions de securit6
enonc6es ici, vous devrez respecter les
prescriptions speciales edict6es par
vos compagnies locales de distribution
d'eau et d'61ectricite,
En cas de doute, confiez le
raccordement a un technicien agr6e.
Informations sur la mise
au rebut
Mise au rebut de I'emballage
L'emballage d'expedition protege votre
nouvel appareil pendant son transport
jusque chez vous, Tous les materiaux
composant I'emballage sont
ecologiques et recyclables, Pour
contribuer vous aussi a la protection de
la nature, mettez les materiaux
d'emballage au rebut de fagon
respectueuse de I'environnement,
Consultez votre revendeur ou
I'administration municipale pour
connattre les meilleurs moyens
d'eliminer I'emballage.
Eloignez les enfants de tout carton
d'emballage et composants
d'emballage, Les feuilles en
plastique et les cartons pliants
comportent un risque
d'etouffement,
Mise au rebut de I'ancien appareil
Les appareils anciens ne sont pas des
dechets sans valeud Un recyclage
respectueux de I'environnement
permet de r6cuperer de precieuses
matieres premieres.
Si I'appareil ne doit plus jamais
servir, debranchez sa fiche m$1ede
la prise de courant, coupez son
cordon d'alimentation et jetez-le
avec la fiche male.
Pour emp6cher que des enfants ne
s'enferment dans I'ancien appareil et
risquent leur vie, detruisez le systeme
de fermeture du hublot ou retirez ce
dernier,
Protection de
I'environnement /
Questions d'ecologie
Votre nouveau laveqinge utilise
efficacement I'eau, I'electricit6 et le
produit lessiviel qu'il consomme,
menageant ainsi a la fois
I'environnement et le budget de votre
menage.
Utilisez votre lave_linge de maniere
efficace et respectueuse de
I'environnement :
- Evitez de mettre trop de produit
lessiviel.
- Utilisez le detergent etiquet6 HE
pour obtenir une effcacite elev6e
avec les lave-linge a chargement
frontal.
38
background
Ajoutez du produit lessiviel en
fonction du degre de salissure, de
la quantite de linge et de la durete
de I'eau. Respectez les
instructions du fabricant du produit
lessiviek
Conformite d'utilisation
Votre lavedinge est destine a :
- Un usage domestique
uniquement.
- Laver des textiles lavables en
machine, dans le bain lessiviel.
- Laver a I'aide d'eau du robinet
froide et chaude (140 °F/60 °C) et
d'additifs conventionnels adaptes
_. I'emploi en lavedinge
domestiques.
Equipement fourni d'ori-
gine
Votre lavedinge a et6 fourni
accompagne d'un paquet
d'accessoires. Verifiez que les
accessoires fournis avec votre modele
figurent au complet. Si des pieces
manquent, prevenez immediatement
votre revendeur.
Accessoires presents dans le tambour
- Tuyau flexible d'arrivee d'eau
froide (marque en bleu).
- Tuyau flexible d'arrivee d'eau
chaude (marque en rouge).
- Tuyau flexible de vidange de I'eau.
Contenu du sachet :
- Coiffes servant a obturer les
ouvertures demeurees libres apres
I'enlevement des cales de
transport.
- Support pour le tuyau flexible de
vidange.
- Cle d'ajustage de I'horizontalite.
- 1 coude servant _.raccorder
le tuyau flexible de vidange par ex.
_.un evier.
Suivant le type de branchement, vous
aurez peut-6tre aussi besoin de
I'accessoire suivant :
- Piece en _,Y,_(procurez-vous la
dans toute quincaillerie) au cas oO
vous ne pourriez raccorder le
lavedinge qu'a. I'eau froide.
Toute humidite presente dans le
tambour provient du demier essai subi
par I'appareil avant de c uitter la chaTne
de fabrication.
Au dos de I'appareil
- Cordon d'alimentation electrique
termine par une fiche male.
C = Raccord d'eau froide
H - Raccord d'eau chaude
Outillage utile
Les outils suivants vous faciliteront la
tS.che :
- Tournevis a pane plate.
- Cle polygonale (½" / 13 mm).
- Niveau a bulle.
Dimensions
a = 27.0 pouces (686 mm)
b - 30.7 pouces (780 mm)
c = 37.0 pouces (940 mm)
d -- 16.0 pouces (407 mm)
Angle d'ouverture du hublot : 180°
Poids approximatif = 220 Ibs (100 kg.)
Lieu d'installation
Ne reliez jamais le fil de terre du
lavedinge a une tuyauterie en
plastique, a un tuyau de gaz ou
d'eau chaude.
Vu les vitesses d'essorage assez
eleve6s qu'atteint la machine, il faut
I'installer sur un sol dur et bien plat.
Si vous I'installez sur un plancher
ein bois au-dessus d'un sous-sol
ou d'un rez-de-chaussee, il faudra
peut-#tre renfoarcer ce plancher. La
structure et la robustesse du
plancher I& o0 est installee la
machine peuvent influer sur le
niveau de bruit et les vibrations de
la machine, et engendrer un risque
qu'elle se deplace toute seule.
Si le lave linge doit 6tre installe sur un
plancher, veuillez :
Les surfaces molles, telles que
celles recouvertes de carpette ou
les rev6tements a dos en mousse
ne conviennent pas. Si possible,
placer I'appareil dans un coin de la
piece.
Visser une planche resistante
I'eau (epaisseur minimum : ¾") sur
le sol.
Utiliser des brides de retenue pour
bloquer les pieds du lave linge.
Pour obtenir ces brides (en kit),
adressez-vous au service
apres-vente (n°de ref. WMZ 2200).
Cet appareil ne peut pas 6tre
monte au-dessus du plan de
travail.
Cet appareil ne peut pas 6tre
monte en-dessous du plan de
travail.
Montage sur estrade
Pour monter le lavedinge sur I'estrade
Bosch (accessoire porteur dun °de
ref. VVTZ1295), veuillez suivre la notice
d'instructions accompagnant cet ac
cessoire.
Placard
Si le lave linge doit fonctionner dans un
placard, respectez les ecarts minimaux
conformement au tableau suivant :
Ecarts minimum a I'installation
Placard
COtes 1/4" (6ram)
39
background
S0mmet 12" (305 mm)
Ar@re 2.5" (64 mm)
Devant 1/4" (6 mm)
Sommet: 48 sq. in (310 sq. cm),
En bas: 24 sq. in (155 sq. cm)
Enl vernent des boulons
servant de cales de
transport
Ne mettez pas I'appareil en service
pour la premiere fois tant que vous
n'avez pas retire ses cales de
transport. Conservez ces cales en
vue d'un deplacement ulterieur
(dem6nagement par ex) de
I'appareil.
Desserrez les visa I'aide de la cle
contre-coud6e, jusqu'a pouvoir finir
de les devisser librement.
Retirez completement la cale de
transport (composee d'un boulon,
ressort, rondelle et d'une douilles):
introduisez la main par le hublot du
lave-tinge ouvert et tirez leg6rement
le tambour en avant pour detacher la
cale. Ensuite, extrayez la cale par
I'arriere.
Rangement des cales de
transport
Ne jetez pas les cales de transport.
Vous en aurez besoin lots d'un de
placement futur de I'appareil (par ex.
Iors d'un dem6nagement).
Rangez les cales de transport cha-
cune 6quipee de sa rondelle et de
sa douille.
Ajustage horizontal
Les quatre pieds du lavedinge doivent
reposer fermement sur le sol.
L'appareil ne doit pas osciller pendant
la marche.
Ajustez son horizontalite de I'avant par
rapport a I'arriere et de chaque c6te
par rapport a I'autre, a I'aide de ses
quatre pieds reglables en hauteur et
d'un niveau a bulle :
POUE EVITER RISQUE DE
BLESSURES - Soyez prudent
pendant que vous utilisez la cle.
Desserrez le contre-6crou 1
I'aide de la cle.
Si les douilles ne sortent pas Iorsque
vous retirez les vis, replacez ces
dernieres dans les douilles puis
essayez _.nouveau ave precaution.
IIest important que vous vous
serviez des vis, sinon les douilles ne
sortiront pas correctement.
Ajustez la hauteur en tournant le
pied 2 reglable en hauteur.
Rebloquez I'ecrou 1 contre le
corps de I'appareil.
Installez le lave-linge a I'horizontal
aussi bas que possible.
Finissez d'adjuster I'horizontalite
en plagant une petite charge dans
la machine; demarrez ensuite le
cycle d'essorage, puis ajustez _.
nouveau.
Branchement electrique
CONSIGNES DE
RACCORDEMENT A LA TERRE
IIfaut imperativement raccorder ce
lavedinge a la terre. Si un
dysfonctionnement ou une panne se
produit, le raccordement _.la terre
reduira le risque de choc electrique vu
que le courant pourra s'echapper par
un fil offrant une faible resistance
electrique. Cet appareil est equip6 d'un
cordon d'alimentation integrant un fil
de terre et une fiche de terre. IIfaut
raccorder la fiche a une prise femelle
reglementairement installee et dotee de
contacts eux-m6mes raccordes _.la
terre, ceci en conformite avec la
reglementation et les ordonnances
locales.
Un raccordement incorrect de
I'appareil a la terre engendre un
risque de choc electrique. Si vous
avez des doutes sur son
raccordement a la terre, confiez la
verification a un electricien agr6e ou
_. un technicien du SAV.
Inserez les caches jusqu'_, ce
qu'ils encliquent _.fond.
4O
background
Ne modifiez jamais la fiche male fournie
avec I'appareil. Si elle refuse de rentrer
dans la prise femelle, faites-en installer
une appropriee par un electricien
agre6.
- Le circuit de raccordement a la
terre a et6 correctement installe.
Seul un electricien agre6 est habilite a
remplacer un cable de secteur.
Des cables secteur de rechange sont
disponibles aup@s du service
apres vente.
Ne raccordez le lave-linge qu'a une
ligne du secteur domestique
specialement destinee a celui-ci et
terminee par une prise femelle
reglementairement raccordee a la
terre.
La tension du secteur domestique doit
correspondre a celle specifi6e sur la
plaque signaletique de I'appareil
(plaque signaletique : voir page 66).
Les specifications de branchement
ainsi que I'amperage que doivent
supporter les fusibles / disjoncteurs
figurent egalement sur la plaque
signaletique.
Volts Hertz Amperes Watts
110-120 60 15 1350
(max.)
Assurezwous que :
- La fiche male rentre bien dans la
prise femelle du secteur.
- Les ills des cables presentent bien
la section minimum admise.
Pour eviter tout risque d'incendie ou
de choc electrique, N'UTILISEZ PAS
de prolongateur ou de multiprises
pour raccorder ce lave linge au
secteur electrique.
S'il est prevu d'utiliser un disjoncteur
differentiel coupant toute fuite de
courant a la terre, veuillez n'utiliser
_un disjoncteur arborant le symbole :
Seul ce symbole garantit que le
disjoncteur est conforme a toute la
reglementation en vigueur.
Ne (de)branchez jamais la fiche male
avec les mains mouillees ou humides.
Lorsque vous debranchez la fiche
male, saisissez to@ours la fiche, pas le
cordon.
41
background
Longueurs des tuyaux et des cordons
Raccordement & gauche
Raccordement & droite
[]
_!!__ii:i:i:i:i:ii_7,1c:i:i:i:zz_i,
I !
[]
a = 55.0 pouces /
140 cm (approx.)
b = 51.0 pouces/
130 cm (approx.)
c - 33.5 pouces / 85 cm (approx.)
d - 39.0 pouces / 100 cm (max.)
e = 69,0 pouces/
175 cm (approx.)
f -- 34.6 pouces / 88 cm (approx.)
g - 55.0 pouces /
140 cm (approx.)
Autres tuyaux flexibles
En vente chez votre revendeur
specialis6 :
- Rallonge de tuyau flexible
d'alimentation (approx. 96.1
pouces / 2.44 m).
42
background
Branchement de I'eau
Alimentation en eau
Ne faites marcher ce lave-linge
qu'avec de I'eau provenant du
robinet d'eau froide ou d'eau
chaude (140 °F / 60 °C maxi.). Ne
raccordez pas rappareil au mitigeur
d'un chauffe eau non pressurise.
En cas de doute, confiez le
branchement _. un technicien agre6.
Veillez bien _.:
- Ne pas plier ni aplatir le tuyau
flexible d'alimentation en eau.
- Ne pas le modifier nile couper (sa
solidite ne serait plus garantie).
Serrez les raccords en plastique
uniquement a la main. N'enlevez pas
les cribles de filtrage equipant les
tuyaux flexibles d'alimentation en eau.
Tenez compte de la pression regnant
dans le reseau d'eau public :
- La pression de I'eau doit _tre
comprise entre 14.5 et 145 psi (1
10 bars) (robinet ouvert, celui-ci
doit debiter au moins 2.2 gallons
US (8 litres) d'eau par minute).
- Si la pression de I'eau au robinet
depasse 145 psi, il faudra installer
un detendeur.
Pour vous proteger de tout risque
d'inondation, les robinets d'eau
chaude et d'eau froide doivent
demeurer accessibles une fois le
lavedinge en place. Ramenez les
to@ours en position fermee Iorsque
le lave-linge ne sert pas.
Si vous installez le lavedinge dans
un b_timent neuf ou dans un
b_.timent dont le reseau de
conduites vient d'Stre recemment
installe ou repar6, faites d'abord
couler beaucoup d'eau par les
conduites de ce reseau avant de
leur raccorder le lave-linge. Cette
operation a pour but de chasser le
sable, les impuretes et residus qui
pourraient 6tre restees dans les
conduites.
Branchement
C Branchement de I'eau froide et
H Branchement de I'eau chaude
(140 °F / 60 °C max.)
Ap@s le branchement :
ouvrez les robinets d'eau en grand
et verifiez que les raccords sont
etanches.
Les raccords se trouvent sous la
pression integrale de I'eau. Verifiez
leur etanch6it6 avec chaque robinet
en position grande ouverte.
Vidange de I'eau
Ne pliez pas le tuyau flexible de
vidange de I'eau et ne le tirez pas.
Difference de hauteur entre la surface
oO repose le lavedinge et celle de
vidange : 8 pieds / 244 cm maximum.
Branchement du tuyau
flexible de vidange de I'eau
Fixez le tuyau flexible de vidange _.
I'extremit6 de la prise de vidange.
Securisez la connexion _.I'aide de
la fixation.
Servezwous un tournevis pour
serrer!
Raccordement a un tuyau
vertical
Servez vous du coude. Fixez le
coude a I'extremit6 du tuyau
flexible puis inserez I'extremit6 du
tuyau flexible dans le tuyau
vertical.
Utilisez un collier ou un serre-c_ble
pour maintenir le tuyau flexible en
place.
Installation encastr6e darts
le mur
Servezwous du coude. Fixez le
coude a I'extremit6 du tuyau
flexible puis inserez I'extremit6 du
tuyau flexible dans I'avaloir mural.
Utilisez un collier ou un serre-cg.ble
pour maintenir le tuyau flexible en
place.
Vidange dans un siphon
43
background
Securisez la jonction au moyen
d'un collier (iln'est pas compris
dans les fournitures d'origine).
Vidange dans un lavabo
Veillez bien a ce que le bouchon du
lavabo n'obture pas ce dernier.
Fixez le tuyau flexible de maniere
sore contre le lavabo.
Utilisez un collier ou un serre cS.ble
pour maintenir le tuyau flexible en
place.
Tandis que le lavedinge se
vidange, verifiez que le debit
d'ecoulement d'eau dans le
lavabo est correct.
Transport par ex. en cas
de dem6nagement
Avant de transporter le lavedinge :
- Refermez les robinets d'eau.
- Debranchez le lavedinge de la
prise de secteur.
- Debranchez les tuyaux flexibles
d'alimentation et de vidange.
- Mettez les cales de transport en
place.
[_ Apr6s avoir transporte I'appareil,
apres I'avoir rebranche et vous
_tre assure qu'il est correctement
installe et branche, commencez
par utiliser le programme Vidange
avant de lancer le premier
programme de lavage.
Preparation et insertion des
cales de transport
Retirez les coiffes.
Preparez les cales de transport :
Desserrez la vis p6netrant dans la
douille, ceci jusqu'a ce que
I'extr6mite de la vis arrive _.ras de
I'orifice de la douille.
Inserez et serrez toutes les cales
de transport. La partie saillante du
boulon doit se situer dans la
rainure visible dans le panneau
arriere bo_tier.
44
background
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Presentation de votre
nouveau lave-linge
Versementdu produitlessivielet/ou d'additifs
dansles compmtiments
r
/
I
/
/
/
/
/
/
r I
/
/ I
\
\
'\
\
\
\
\
\
\
\
Ouvrezla porte(rep_reen couleur),,,
,.,Etrefermezla porte
i_ i&_i! _i_i _
Le panneau d'access situe dans le coin inf6rieur droit du lave-linge est un acces de service
reserv6 & un technicien uniquement.
45
background
Le bandeau
de commande
Boutonsdes options
(vouspouvezles ajouterau programmesi necessahe)
Bleach : I'appareilajouteuncyclede blanchimentau
programmeselectionn&
Rinseplus : cyclede ringagesupplementaire.
ReducedIroning: vitessed'essoragemoinsrapide
suivied'un ddoulagedu Iingepourreduireson
froissage.
Si vous avezchoisi une option :
Levoyantindicateurs'allumeen rouge.
Pourd6sactiver une option :
Appuyez_ nouveausur sonbouton.
Levoyantindicateurs'eteint.
Ecran d'affichage
II afficheles reglagesque vousavezselectionnesou que
vousvoulezchanger(parex. la vitessed'essorage,I'heure
defin, letrempage,I'heureet la protectionenfants,ainsi
quele staded'avancementdu programme).
Programmateur
IIse_ta allumeret eteindrelamachineeta selectionnerle
programmevoulu,Ceprogrammateurpouttournerdansles
deux sens.
Pendantle deroulementdu programme,leprogrammateur
netournepas. C'estuncircuit electroniquequicommando
los sequencesdu programme.
Start Bleach Rinse Reduced
Pause plus i_ontng
@ @ @ @
Options
I'R _ A D ?.......... _ ] Permanentpress Off Regular/Cotton
AM_ _ '1 I Cold Cold
[ 888®88 88 .
" , ] Wa _*_War m
Hot ot
0 _/' Tempboost
Silk| .....'...... .
o.n,,.°,.o, t
options Wool"_---._..,__ScSoak
additional
AQUAGUARD Drain
X×T_ASANITARY
Bouton Start/Pause
Ce boutonsorta lanceret interromprelecycle
de lavage(vousdevrezd'abordselectionnerle
programme).
Voyantindicateur
Levoyantclignoteen rouge: vouspouvez
modifierles reglages,lancerun cyclede
lavage,le hublotest verrouillepourdes raisons
desecurit& la protectionenfantsest activeou
le programmesetmuveen mode,,Pause,,.
Bouton Menu
Ce boutonserta choisirlos reglagesquevousvoulez
modifier.
Bouton Select
Ce boutonchangetous los reglagessur I'ecrand'affichage.
Levoyantest allumeon rouge: cod signifie
qu'un programmeesten coursd'execution.
Vouspouvezappuyersur le bouton,,Pause,,.
Levoyantest eteint : cecisignifiequele
programmeesttermineouquevousn'en avez
pas selectionn&
46
background
R6sum4 des instructions
,4', Avertissement
Avant d'utiliser votre laveqinge, veuillez
life et suivre toutes les instructions
d'installation et d'utilisation.
Avant I'utilisation
Reglez I'heure comme decrit dans
la notice d'utilisation.
Selectionnez la langue dans
laquelle les mentions s'afficheront
sur I'ecran.
Preparation du linge
Selectionnez un cycle
Peilnanent press off Regular/Cotton
wa _aTm
le!icat.e_,!HOI_] ...... p bOOSt
BandWash Spin
wool_.__._._ s0ak
tempPlus hot
150 °F 125 °F
66 °C 52 °C
warm
95 °F
35 °C
15 °C
Modifiez les r6glages, la
vitesse d'essorage par .,x.
_ellu
: t I
I
puis lancez le lavage
[
Apres le lavage
Permanent press
001d
47
background
Avant d'utiliser
I'appareil pour la
premiere fois
Le lavedinge dolt avoir et6
correctement installe et raccorde
(reportez vous a la page 38).
Avant d'utiliser votre lave linge pour la
premiere fois :
Verifiez que la tension du secteur
domestique, sur laquelle dolt fonc
tionner le lavedinge, correspond
celle specifi6e sur la plaque signa
letique.
Verifiez que les vannes a eau du
lavedinge ont et6 connectees cor-
rectement et qu'elles se trouvent
en position ouverte.
Utilisation pour la
premiere fois
Reglage de I'heure
F_ Pour definir les reglages individuels
(plus specialement la ,,Fin du
programme a,_,il faut commencer
par regler I'heure.
Vous pouvez regler I'heure actuelle.
Les reglages demeurent m6me si vous
ne vous servez pas du lave-linge
pendant un maximum de 6 semaines.
Reglez le programmateur sur
la programme voulu.
Exemple:
i II _ i
@i
i
L
@ @
Appuyez sur le bouton Menu
jusqu'a ce que la mention
,,Temps> s'affiche. L'affichage de
I'heure clignote.
Le voyant indicateur Start/Pause
clignote en rouge.
F_Si vous n'appuyez sur aucun
bouton dans les 10 secondes qui
suivent, le contenu d'ecran revient
sur la position normale ,,Pr_t>>.
L'appareil memorise les reglages
modifies.
Appuyez sur le bouton Select
jusqu'a, que I'affichage des heures
soit correct.
Appuyez sur le bouton Menu
jusqu'a que I'affichage des
minutes clignote.
Le voyant indicateur Start/Pause
clignote en rouge.
L.I Z_opusezsure bouton Select
Jusau'a ce aue I'affichage des
m_r_Jtes solt correct
L neure est malntenant
correctement reg ee.
[_ Appuyez sur le bouton Menu. La
fonction de menu se desactive.
Vous pouvez selectionner d'autres
reglages en appuyant sur le bouton
Menu et les modifier en appuyant sur le
bouton Select.
Selection de la langue
[_11 faut prealablement avoir ramene
le programmateur sur Off.
F_ Vous devrez choisir la langue
avant de pouvoir lancer un
programme.
Appuyez simultanement sur
les boutons Menu et Select et
maintenezdes appuyes pendant 5
secondes jusqu'a ce que la langue
actuellement regl6e s'affiche.
i
j Sa
©
ii
1
0 @:
;4;
Appuyez sur le bouton Select
jusqu'a ce que la langue voulue
s'affiche.
Fq
Confirmez la selection de la langue
en appuyant sur le bouton Menu.
Vous pouvez confirmer la langue
choisie soit en appuyant sur le
bouton Menu, soit en laissant la
langue affichee pendant cinq
secondes.
Apres le cycle de lavage, I'appareil
memorise le reglage selectionn6.
Premier cycle de lavage
(sans linge)
Votre appareiI a 6te teste avant de
quitter I'usine. Pour vous assurer
que votre premiere charge de tinge
sera bien lavee, executez
auparavant un cycle complet a vide.
Ne chargez pas de linge dans le
tambour.
Ouvrez le robinet d'eau.
Ouvrez le couvercle du bac
jusqu'a la butee finale.
Versez env. 1 quart (1 litre) d'eau
dans le compartiment I du bac
produits lessiviels ;voir page 60.
Versez 1 a 2 c. a soupe de produit
lessiviel dans le compartiment I
produit lessiviel.
N'utilisez pas de detergent pour
textiles delicats ou pour la laine
(risque d'une production excessive
de mousse).
48
background
Refermez le bac _.produits
lessiviels.
Refermez le hublot.
Reglez le programmateur sur
Regular/Cotton temp boost
(Couleurs / Coton Avec ajout de
chaleur).
Le voyant indicateur Start/Pause
clignote en rouge.
Appuyez sur le bouton
Start/Pause.
Le programme demarre.
Le voyant de contrOle reste allume
en rouge sans clignoter.
TiLes etapes individuelles du
programme s'affichent sur I'ecran.
Si la mention _,Enleverle linge,>
s'affiche:
Ouvrez le hublot.
Ramenez le programmateur sur
Off.
Preparation du linge
Les objets divers (par ex. pieces de
monnaie, trombones, aiguilles,
clous et d'autres objets durs)
peuvent, pendant le lavage,
endommager le linge ainsi que
certaines pieces du lave linge (le
tambour par ex.).
Videz toutes les poches que
comporte le linge.
Brossez les bourres, le sable et les
salissures.
Fermez les fermetures a glissieres
et boutonnez les couettes, etc.
Enlevez les roulettes des rideaux
ou liez les dans un filet.
Enlevez les barrettes, boutons,
boucles et d'autres objets durs
pour les emp6cher de rayer
I'interieur du lavedinge.
Enlevez les garnitures et
ornements non lavables.
Retroussez les tricots synthetiques
pour eviter qu'ils pelent.
Traitez les salissures et les taches.
Pour eviter de perdre ou d'abfmer le
linge, ou d'endommager le lave-tinge,
I'aemature articles suivants dans un
filet _.linge:
Chaussettes de beb6 (petits
articles)
Collants et bas
Ceintures
Soutien-gorge avec armature (si
vous les lavez directement dans
lave-tinge, I'armature risque de
s'enlever et d'endommager le
linge)
Tri du linge
Selon sa couleur et son degr6 de
salissure
Certaines pieces de linge risquent
de deteindre. Ne lavez jamais le
linge de couleur avec du linge blanc.
Le linge blanc risque de prendre une
teinte gris_tre. Lavez toujours
separ6ment le linge blanc et le linge de
couleur.
Degres de salissures
Salissures legeres
Absence de salissures ou taches
visibles mais presence possible
d'odeurs de transpiration.
- Lingerie leg6re d'6te.
- T shirts, chemises et chemisiers
portes seulement une journee.
- Linge de lit, serviettes des invites,
utilises seulement un jour.
Salissures normales
Salissures et/ou certaines taches
leg6res visibles.
- T-shirts, chemises et chemisiers
tres impr6gnes de transpiration et
portes plusieurs jours.
- Serviettes de table, serviettes de
toilette, et linge de lit utilises
pendant une semaine maximum.
- Rideaux (sans taches de nicotine)
qui n'ont pas et6 laves depuis 6
mois.
Salissures intensives
Salissures et/ou taches visibles.
- Serviettes de cuisine qui ont servi
pendant une semaine maximum.
- Nappes textiles.
- Bavettes de nourrisson.
- V6tements de plein air pour
enfants ou maillots de football et
shorts comportant des taches
d'herbe et de terre.
- V6tements de travail tels que
salopettes, tabliers de boulanger
ou de boucher.
49
background
Taches typiques
- Huiles de soins corporels, huiles /
graisses de cuisson, sauces, huile
minerale, cire @base de graisse /
d'huile).
- The, cafe, vin rouge, fruits,
legumes.
- Sang, tache d'ceuf, de lait,
d'amidon @.base de proteines /
hydrates de carbone).
- Suie, terre, sable (pigments), argile
rouge.
Detachage
Chaque fois possible, enlevez /
pretraitez les taches tant qu'elles sont
fraiches.
Commencez par tamponner de I'eau
savonneuse sur la tache. Ne frottez
pas.
Ensuite, lavez les pieces de linge
tachees a I'aide du programme
approprie.
IIfaudra parfois plusieurs lavages pour
parvenir a supprimer les taches rebelles
/ qui avaient eu le temps de secher
avant le detachage.
Tri du linge en fonction des
symboles d'entretien figurant
sur leur etiquette d'entretien
temp. boost hot
150 °F 125 °F
66 °C 52 °C
warm
95 °F
35 °C
,cold
60 °F
15 °C
Voir aussi les reglages de temperature
page 52.
Types de tissu
Lavage en machine, coton _/
Lavage en machine,
linge infroissable
Lavage en machine,
linge delicat
Lavage a.la main
Temperatures
Froid
Chaud
T@s chaud
Ne lavez jamais en machine du linge
arborant une etiquette d'entretien avec
la mention ,,Do Not Wash>>(Ne pas
laver) ou le symbole DO NOT WASH _d.
Chargement du linge
Risque d'explosion!
Les pieces de linge pretrait6es avec
un produit de nettoyage, par un
produit detachant ou de nettoyage
sec, chacun a base de solvant,
creent un risque d'explosion une
fois chargees dans le lavedinge.
Commencez par consequent par
rincer soigneusement ce linge a la
main.
Les corps etrangers presents dans
le tambour du lave linge peuvent
ab_mer le linge. Avant de charger le
linge, verifiez I'absence de corps
etrangers dans le tambour.
Ouvrez le hublot.
rq
Depliez le linge trie puis
introduisez le sans tasser dans le
tambour. Melangez les grandes et
les petites pieces de linge. Les
pieces de linge de tailles
differentes se repartiront mieux
pendant I'essorage.
Ne depassez pas la limite
maximale de chargement :
une surcharge empSchera le linge
de se laver correctement et
favorisera le froissage.
Pour obtenir les meilleurs resultats,
nous recommandons de charger
le tambour par types de textiles.
Reportez vous aux programmes
speciaux page 52. IIs contiennent des
informations sur les objets
encombrants, les echarpes en laine par
exemple :
Pleine charge
Coton et lingerie de corps
½ charge
Pressing permanent, synthetiques et
tricots
_3de la charge
Laine, linge delicat, soie
[_ Refermez le hublot.
Veillez bien a ne pas comcer
de linge entre le hublot et
le joint en caoutchouc.
Le hublot doit se fermer
facilement, sans que vous
deviez forcer.
PRODUITS
LESSIVIELS ET
ADDITIFS DE
LAVAGE DU
LINGE
Verser la bonne quantite
de produit
POUE EVlTER
Risque d'empoisonnement !
Rangez les produits lessiviels et
additifs hors de portee des enfants.
La quantite de produit a verser depend
des facteurs suivants :
- La durete de I'eau.
Renseignez vous aup@s de votre
compagnie locale distributrice des
eaux. Une eau moins dure
requiert moins de detergent.
- La quantite de linge.
5O
background
Le degre de salissure.
Des informations sur les salissures
figurent & la page 49 de la
presente notice.
Les specifications publiees par le
fabricant du produit lessiviek En
utilisant la bonne quantite de
produit lessiviel, vous contribuez _.
reduire la pollution de
I'environnement et vous vous
assurez des resultats de lavage
optimaux.
Si vous devez utiliser un produit
lessiviel congu pour les lave linge
top, nous recommandons, pour
eviter un degagement excessif de
mousse, d'utiliser seulement le
quart a la moitie (approx. 2 - 3
Tbl.) de la quantite recommandee
par le fabricant du produit lessiviel
destine aux lavedinge top
correspondants. Cette moindre
quantite de produit peut affecter la
qualite du lavage. La premiere fois,
prenez seulement un quart de la
quantite de produit lessiviel
recommandee. Augmentez la
dose la fois suivante si le niveau de
mousse reste bas et si les
v6tements ne se nettoient pas
bien.
Si vous n'avez pas utilise assez de
produit lessiviel :
Linge incorrectement lave ;il prend une
teinte grise avec le temps et se raidit.
Des taches gris brun (taches de
graisse) peuvent apparaTtre sur le linge.
Les resistances chauffantes risquent
de s'entartrer.
Si vous avez utilise trop de produit
lessiviel :
Non respectueux de I'environnement,
une mousse excessive reduit I'agitation
du linge.
Remplir les comparti-
ments & produits lessiviels
et/ou & additifs
Ouvrez le couvercle du bac
produits lessiviels.
Versez le produit lessiviel et/ou
I'additif.
Compartiment I:
Produit lessiviel pour le lavage, produit
detachant.
[_ Nous vousrecommandona
d'utiliser des detergentes HE
car ils sont specialemente
con£us pour que vous obteniez
des performances optimales
avec votre lave-linge &
chargement frontal. Si vous
n'utilisez pas un detergent HE,
des probl6mes risquent de
survenir, tels qu'un degagement
excessif de mousse, de plus
Iongues sequences de cycle, ou
une des performances de
lavage.
Compartiment I1:
Produit de nettoyage, par ex.
adoucisseur liquide, produit
amidonnant. Ne remplissez pas
au-dessus du bord de la ligne de
maximum.
Compartiment II1:
Compartiment a produit blanchissant
liquide (produit blanchissant a base de
chlore, produit blanchissant ne
decolorant pas). Ne remplissez pas
au-dessus du bord de la ligne de
maximum !
[_Si I'adoucisseur liquide ou le
produit amidonnant est concentre
ou coule epais, melangez le dans
un peu d'eau avant de le verser
(ceci empSche une obstruction de
I'orifice de trop-plein).
[_ Refermez le bac & produits
lessiviels. Veuillez assurer le
couvercle est enti_rement
ferm&
D6coloration
Les agents decolorants peuvent
contenir du soufre ou du chlore et
faire que certaines pieces de
I'appareil se corroderont. Par
consequent, ne teignez pas de
pieces de linge dans ce lavedinge.
Programmes et
fonctions
La duree du cycle peut varier suivant le
cycle selectionn6, la temperature et la
pression de I'eau entrante, sa durete, la
charge de linge, le type de tissus et la
distance du lavedinge par rapport au
tuyau d'ecoulement & I'egout.
Les vitesses d'essorage maximales des
programmes dependent du cycle. Pour
regler la vitesse d'essorage, voir page
56.
Programmes de base
Linge normal / Coton Avec ajout de
chaleur (Regular/Cotton Temp
Boost)
Les reglages Linge normal / Coton sont
destines a des tissus grand teint tres
sales et/ou taches. Articles robustes,
resistants a I'usure, confectionnes en
coton ou en lin, dont les serviettes, les
draps ou les chaussettes de sport
blanches.
Linge normal / Coton Tres chaud
(Regular/Cotton Hot)
Tissus grand teint normalement et/ou
fortement taches. Articles robustes,
resistants a I'usure, confectionnes en
coton ou en lin, dont les v_tements de
travail et la lingerie de corps.
Linge normal / Coton Chaud
(Regular/Cotton Warm)
Tissus pouvant deteindre, leg6rement
et/ou normalement sales. Articles
robustes, resistants a I'usure, en coton
ou en lin comme les jeans, les t shirts
et les polos.
Linge normal / Coton Froid
(Regular/Cotton Cold)
Tissus pouvant deteindre, leg6rement
sales. Articles robustes, resistants
I'usure, en coton ou en lin (dont les
teintes peuvent migrer ou s'estomper).
Infroissables Tres chaud
(Permanent Press Hot)
Articles grand teint en coton
normalement sales, lin infroissable,
tissu synthetique ou tissu mixte, et
v_tements de dessus. V6tements
requerant une sequence speciale de
lavage avec agitation et une vitesse
d'essorage speciale pour minimiser le
froissage.
Infroissables Chaud
(Permanent Press Warm)
Articles en coton pouvant deteindre,
leg6rement et/ou normalement sales,
infroissables, en lin, en tissu
synthetique ou tissu mixte, et
v_tements de dessus. V6tements
requerant une sequence speciale de
lavage avec agitation et une vitesse
d'essorage speciale pour minimiser le
froissage, tels que les chemisiers,
chemises et tabliers.
Infroissables Froid
(Permanent Press Cold)
Articles en coton pouvant deteindre,
legerement et/ou normalement sales,
infroissables, en lin, en tissu
synthetique ou tissu mixte, et
v_tements de dessus. V_tements
requerant une sequence speciale de
lavage avec agitation et une vitesse
d'essorage speciale pour minimiser le
froissage.
51
background
Programmes speciaux
Delicates/Silk (Delicats)
Les reglages Delicats sont destines aux
pieces de linge delicates mais facile
entretenir, en coton, satin, synthetiques
ou en textile melang6, et aux voilages,
pr6ba.-porter, jupes et chemisiers.
Pieces encombrantes comme par ex.
les echarpes, peuvent se laver pendant
ce cycle vu I'agitation en douceur et un
rin9age additionnel (ajoute
automatiquement).
La machine n'essore pas entre les
cycles de rin9age.
Hand Wash (Lavage & la main)
Les reglages Lavage a la main servent
_.laver les pieces de linge t@s delicates
mais faciles a entretenir, qu'il faut
habituellement laver a la main.
Ces cycles de lavage ont et6
specialement congus pour traiter les
textiles t@s en douceur.
Ce cycle permet de laver sans risques
tousles lainages, articles en so_ ou
divers comportant le symbole _TJde
lavage a la main _,Hand wash_>sur
I'etiquette d'entretien.
Wool (Laine)
Lainages (lavables en machine eta la
main).
XXTRA SANITARY
Ce programme a et6 specialement
congu pour supprimer les bacteries
domestiques les plus courantes tout en
menageant les textiles. Au
commencement de la phase de lavage,
I'eau chaude entre dans la cuve et la
resistance chauffante la chauffe aunr
temperature comprise entre 167 et
174° F pendant un minimum de trois
minutes. Les habits sont satures
suffisamment Iongtemps avec I'eau
chaude pour tuer la plupart des
bacteries domestiques, sans que les
v6tements ne subissent d'usure oou
d'effort de dechirure supplementaires.
Pendant la phase de lavage, le
tambour toume altemativement et
rep6tititve dans les deux ens a 40 tours
/ minute. La vitesse atteint 1 200 t/mn
pendant I'essorage intermediaire et
final, eta pour but de reduire la
quantite d'eau et de residus chimiques
presents dans la charge de linge, mais
aussi d'accro_tre I'efficacite du ringage.
IIest possible de choisir des options
additionnelles pour ce programme,
telles que "Ringage plus",
"Blanchiment", "lavage intensif" ou
"Repassage reduit". Toues ces options
peuvent 6tre selectionn6es
individuellement ou ensemble.
Le fait de selectionner "Rin9age plus"
ajoute un ringage supplementaire au
programme dans le but de mieux retirer
les residus chimiques.
Le fait de selectionner I'option
"Blanchiment" assure I'ajout d'un
produit de blanchiment au bon
moment. La sonde de charge
dynamique ajoute suffisamment d'eau
pour diluer le produit de blanchiment et
emp6che I'apparition de taches de
blanchiment sur les v6tements.
Le fait de selectionner "lavage intensif"
allonge la phase de lavage pour obtenir
des performances de lavage optimales
(voir explication detaill6e sur le lavage
intensif voir page 57).
Cette option s'utilise avec le linge grand
teint t@s sale et/ou tache qui n'a pas
besoin d'6tre aseptise tel que les
serviettes, la lingerie de corps, les
chaussettes, les draps, les nappes et
serviettes de table, etc.
AquaGuard
AquaGuard a et6 con9u pour
fonctionner en association avec des
produits chimiques specialement
formules pour restaurer les propri6tes
de resistance _.I'eau specifiques aux
tenues de sport et de plein-air. Le
lavage des textiles a lieu d'abord avec
des detergents speciaux, puis vient leur
traitement avec des agents
impermeabilisant a I'eau en vente dans
la plupart des grands magasins et
maisons d'articles de sport.
Les options additionnelles que vous
pouvez selectionner incluent "Ringage
plus", "Repassage reduit" et "lavage
intensif". La charge maximum est de 3
Ibs.
[_ Utilisez un detergent special!
Versez-le dans le compartiment
(gauche) _.detergente.
Fq
rS
Les agents impermeabilisants
I'eau doivent 6tre ajoutes via le
compartiment (central) a produit
adoucisseur.
Lorsque vous lavez les v6tements
impermeables a I'eau, n'utilisez
pas de produit adoucissant! Les
textiles traites avec un produit
adoucissant peuvent perdre leurs
propri6tes d'impermeabilit6 _.
I'eau.
Apres avoir ete appliques, certains
produits impermeabilisants requierent
que les tissus soient traites a chaleur
pour fixer / activer le produit
impermeabilisant Vous y parviendrez
en faisant secher les textiles dans le
seche-linge ou en les repassant ap@s
les avoir laisses secher a I'air. Pour que
le traitement soit correctement
applique, suivez soigneusement les
instructions publiees par le fabricant
Parfois, des residus d'agent
impermeabilisant sont visibles dans le
lave-linge sous forme de film fin. Ce
film sera evacue Iors du prochain cycle
de lavage complet (Linge normal/Coton
ave detergent) et n'ambfmera pas les
pieces de linge lavees au cours de
programmes ulterieurs. A titre
d'alternative, vous pouvez lancer un
cycle de lavage _.part. A I'aide d'un
essuie-tout humide et d'un produit de
nettoyage domestique, essuyez tout
film present contre le hublot de la
machine.
Spin (Essorage)
Cycle d'essorage destine au linge
mouille lave a la main.
L'appareil vidange I'eau avant et
pendant le cycle d'essorage.
Soak (Trempage)
Cycle servant au pretraitement des
articles fortement taches. Le cycle de
trempage dure deux heures et se
termine par un cycle d'essorage bref.
L'appareil vidange rintegralite de I'eau.
Drain (Vidange)
Cette fonction peut servir a vidanger
I'eau sans que la machine essore en
m_me temps.
Reglages de la temperature
Les temperatures de lavage suivantes
sont disponibles :
Ajout de chaleur
(Temp. boost) 150 °F (66 °C)
(Couleurs / Coton uniquement)
T@s chaud (hot) : 125 °F (52 °C)
Chaud (warm) : 95 °F (35 °C)
Froid (cold): 60 °F (15 °C)
52
background
Vitesses maximales d'essorage
selon les programmes
Nombrede Typede linge/
tours/minute Cyclesuppl.
1200 Regular/Cotton
(Couleurs/Coton)
800 PermanentPress
(Synth@iques)
600 Delicates/Silk
(D@icats)
400 HandWash
(Lavagea la main)
800 Wool(Lain@
600 AquaGuard
1200 XXTRASanitary
(Habillementbebe)
1200 Spin(Essorage)
400 Soak(Trempage)
Dans les programmes
Regular/Cotton, XXTRASanitary et
Spin (Couleurs / Coton, Habillement
beb6 et Essorage), I'appareil essore le
linge & la vitesse d'essorage la plus
elev6e possible.
Dans les programmes Permanent
Press, Wool, Soak, Delicates, Hand
Wash et AquaGuard (Synthetiques,
Laine, Trempage, Delicats, Lavage a. la
main et AquaGuard), le lave linge
essore a une vitesse moins elev6e pour
traiter le linge en douceur.
Si necessaire, vous pouvez reduire la
vitesse d'essorage du linge. La vitesse
minimum d'essorage s'61eve & 400
tours/minute.
Ecran d'affichage
Sur le c6te gauche de la premiere ligne
s'affichent le programme en court et le
stade actuel du programme. Sur le
cOte droit s'affiche I'heure actuelle
Iorsque la mention _,Pr6t,>apparaTt sur
le cOte gauche.
Sur la seconde ligne s'affiche la vitesse
d'essorage ainsi que I'heure probable
d'achevement du programme, ainsi
que les symboles relatifs a la vitesse
d'essorage, au mode de lavage, au
trempage, au signal-sonore et la
protection enfants.
Vitesse d'essorage ou Arr_t cuve
pleine
La vitesse maximale d'essorage prevue
dans le programme s'affiche. Pendant
le programme de Drain, la mention
....... s'affiche.
Vous pouvez modifier les vitesse. Vous
pouvez egalement selectionner Arr_t
cuve pleine.
Arr_t cuve pleine (....... )
L'eau demeure dans la cuve ap@s le
dernier ringage. Recommande en cas
de lavage de linge delicat
Utilisez ce reglage pour eviter le
froissage, si vous ne pouvez pas retirer
le linge du tambour immediatement
apres la fin du cycle.
Avant d'ouvrir le hublot, pensez &
vidanger I'eau en selectionnant
Drain (Vidange) ou Spin (Essorage)
puis en faisant demarrer la machine.
Fin du programme &
Cette mention indique quand le
programme prendra fin.
Symbole _ pour ,,Mode : lavage
normal,,
Ce symbole s'affiche si vous avez
s61ectionne _,Mode: lavage normaB.
Symbole _ pour ,,Mode: lavage
rapide,,
Ce symbole s'affiche si vous avez
selectionn6 _,Mode: lavage rapider>.
Symbole % pour ,,Mode: lavage
intensif,,
Ce symbole s'affiche si vous avez
selectionn6 _,Mode: lavage intensifl>.
Symbole _ du trempage
Ce symbole s'affiche si dans le menu
vous avez choisi Jrempage: our
Symbole @_)pour le signal sonore
Ce symbole reste affiche tant que vous
ne ramenez pas le volume du signal
sonore sur non.
Symbole .-o de la protection enfants
Ce symbole s'affiche si vous avez
selectionn6 Protection enfants dans
le menu.
Boutons des options
Bleach (Blanchiment)
Lorsque vous appuyez sur ce bouton,
la machine ajoute un cycle de
blanchiment au cycle selectionn6.
La duree du cycle de lavage augmente
en consequence.
Rinse Plus (Ringage Plus)
i
i
Lorsque vous appuyez sur ce bouton,
la machine ajoute un cycle de ringage
au cycle s61ectionne.
La duree du cycle de lavage augmente
en consequence.
Reduced Ironing
(Repassage reduit)
Si vous avez appuye sur ce bouton, la
machine essore a une vitesse moins
elev6e puis defoule le linge. Ap@s le
cycle d'essorage, le linge repose non
tasse dans le tambour, ce qui en reduit
le froissage. La duree du cycle de
lavage augmente en consequence.
[_ Retirez le linge des que le cycle
d'essorage est termine.
Voyant indicateur
au-dessus du bouton
.Start/Pause,,
Ce voyant vous fournit les informations
suivantes :
- Lorsqu'il clignote en rouge : vous
pouvez faire demarrer le
programme.
Vous pouvez ajouter du linge
- Lorsqu'il reste constamment
allume en rouge :Programme en
cours.
Vous ne pouvez pas ajouter de
linge car le hublot est verrouille
pour des raisons de securit&
Vous pouvez ajouter du linge ap@s
avoir appuye sur le bouton
Start/Pause.
[_ Exception : si vous aviez choisi la
protection enfants, le voyant reste
eteint A la fin du programme, le
hublot reste verrouilB!
53
background
Fonctions speciales
Adaptation automatique & la charge
(Auto Load Adjust)
Cette fonction ajuste automatiquement
la consommation d'eau et d'electricit6
dans chaque programme, elle
determine la quantite de linge et le type
de textile.
Cette fonction a et6 integr6e dans la
machine et s'execute automatique-
ment.
Elle permet de reduire la
consommation d'eau et d'electricit6
pendant le lavage de petites charges
de linge.
Un capteur de debit mesure le debit de
I'eau et dose le volume exact d'eau
requis par la charge de linge introduite.
Ce capteur veille & ce que le niveau
d'eau soit correct pour laver votre linge,
que ce soit dans nos programmes
economiques _,Regular/Cotton>_
(_,Couleurs / Cotom) et _,Permanent
Press>_(_,Synth6tiqu@>)ou dans les
cycles _,Delicates>>(_,D61icats>>),_,Hand
Wash>>(_,Lavagea.la main>_),_,Woob
(_,Lain@>),_,AquaGuard>_et
_,XXTRASanitary>>(_,Habillement b6be>>).
Detection des charges de linge real
reparties
Le systeme automatique de detection
des charges mal reparties soumet le
linge B.plusieurs sequences d'essorage
pour mieux le repartir dans letambour.
Si le linge s'est mal reparti dans le
tambour, la machine ne I'essore pas
(pour des raisons de securit@.
Dans le programme Laine, la machine
ne tente de lancer le programme
d'essorage que deux fois, ceci pour
prevenir tout risque de retr6cissement
du linge.
Duree affichee
En raison de ces fonctions et d'autres
pilotees par la commande, la duree
reelle d'un cycle peut varier.
Une fois que vous avez selectionn6 un
programme, la duree previsionnelle du
cycle s'affiche.
Les criteres suivants influent sur la
duree affichee :
- La charge de linge
- Les tentatives rep6tives,
effectuees par la machine, pour
repartir uniformement la charge
- Les cycles de ringage additionnels
en cas de degagement excessif de
mousse
- Si la pression de I'eau est trop
basse
- Si vous avez choisi des options
comme par ex. _,Rinseplus>>
(_,RingagePlus>>)
[_ Vous vous rendrez peut-6tre
compte des effets de ces criteres
du fait que la duree affichee
augmente ou diminue pendant le
deroulement du cycle. Si vous
n'avez pas choisi d'option et que
ces effets ne se manifestent pas,
I'heure indiquee sera bien celle
& laquelle le cycle prend fin.
Laver avec les
r glages standard
Les reglages standard specifi6s ont et6
optimises pour le programme
s61ectionne.
Si vous ne voulez pas modifier ces
reglages standard :
i
J i
Ouvrez les robinets d'eau.
Permar_nt press Off RegularlColton
War a_m
oe!!c_!I pboost
£ _,'"(',
.,.dWash sp!!,
wool_,._ soak
_U_GUA!_D Dr.in
XXI_ASA/,dTAr_Y
Q Reglezle programmateur sur la
programme voulu.
Chargez le lave linge puis refermez
le hublot.
Le voyant indicateur Start/Pause
clignote en rouge.
Bleach Rinse Reduced
Plus Ironing
@ @ @
Si necessaire, appuyez sur le(s)
bouton(s) pour choisir une ou
plusieurs options.
Le voyant du bouton selectionn6
s'allume en rouge sans clignoter.
F_Si vous avez selectionn6 une
combinaison incorrecte par
inadvertance, le voyant du bouton
selectionn6 reste eteint et
I'appareil emet un signal sonore.
'" wa, _,_
O Hu
Hand Wash Spin
wo ak
j a¢_[_AGUi'dD "-i-" Drain
xx_r_c;AI;s7
Appuyez sur le bouton
Start/Pause.
Le voyant s'allume en rouge.
Le programme demarre.
[_ Chaque etape du programme
s'affiche sur I'ecran.
La description du lavage avec des
reglages personnalises figure & la page
suivante.
54
background
Lavage avec des r6glages personnalis6s
Vous pouvez personnaliser les reglages
en fonction de vos besoins.
Vous trouverez ci-dessous un
recapitulatif des reglables ajustables
sur vos besoins.
Aux pages suivantes, nous decrivons
en detail les etapes de modification des
reglages.
R6capitulatif rapide
Sebctionnezun programmea I'aidedu programmateur.
Chargezle Iingepuis refermezle hublot.
i i i i
Vitessed'essorage Findu pro- Modede lavage Trempage Protection RegJagehorloge
grammea heure enfants
Page56 Page56 Page56 Page57 Pale 58 Page48
Selonle pro- Reglableparpas Normal NON NON Heures/Minutes
grammeet le de 30 minutes OUI OUI
mo@le; voirpage Rapide
51. Intensif
1 ] I ]
Appuyezsur le boutonMenu.
I
Signalsonore
Page58
Eteint
Continuel
Max
I
Appuyezsur le boutonSelectjusqu%ce quele reglagevoulus'affiche.
Appuyezsur le boutonMenu poureffectuerd'autres@glagesou
appuyezsur le boutonStart/Pause pourlancerlelavage.
55
background
Vitesse d'essorage
Vous pouvez reduire la vitesse
maximale d'essorage.
La vitesse maximale d'essorage
depend du programme selectionn6 :
voir egalement les informations _.la
page 51.
Reglez le programmateur sur
la programme voulu.
Chargez le linge et refermez
le hublot.
Le voyant indicateur Start/Pause
clignote en rouge.
Exemple:
[
O;
Appuyez sur le bouton Menu
jusqu'a ce que la mention _,Vitesse
d'essorage>_ s'affiche.
Le voyant de la vitesse d'essorage
actuelle clignote.
Le voyant indicateur Start/Pause
clignote en rouge.
IT1si vous n'appuyez sur aucun
bouton dans les 10 secondes,
I'ecran revient sur la position
normale _,Pr_t>_.L'appareil
memorise les reglages modifies.
!
L luuu:
i i!? iil)i
@i,¸:;: :::
Appuyez sur le bouton Select
jusqu'a ce que la vitesse
d'essorage voulue s'affiche.
Vous pouvez selectionner d'autres
reglages en appuyant sur le bouton
Menu et les modifier en appuyant sur le
bouton Select.
Fq
_ an
I'Ouu w_ _uPu
Appuyez sur le bouton
Start/Pause.
Le programme demarre.
Le voyant du bouton reste allume
en permanence.
Les differentes etapes du
programme s'affichent sur I'ecran.
Fin du programme &
IT1 Pour changer I'heure de fin du
programme, ilfaut commencer par
regler I'horloge (voir page 48).
Reglez le programmateur sur la
programme voulu.
Chargez le linge et refermez le
hublot.
Le voyant indicateur Start/Pause
clignote en rouge.
Exemple:
Appuyez sur le bouton Menu
jusqu'a ce que la mention _,Findu
programme a_>s'affiche.
L'heure de fin actuelle clignote.
Le voyant indicateur Start/Pause
clignote en rouge.
Si vous n'appuyez sur aucun
bouton dans les 10 secondes qui
suivent, le contenu d'ecran revient
sur la position normale _,Pr_b_.
L'appareil memorise les reglages
modifies.
Appuyez sur le bouton Select jus-
qu'_. ce que I'heure de fin de cycle
s'affiche. Vous pouvez regler
I'heure de fin de cycle par pas de
30 minutes.
Vous pouvez programmer I'heure
de fin de cycle jusqu'a 24 heures
maximum _.I'avance.
Fq
Fq
Fq
L'appareil reinitialise I'heure de fin
de cycle si vous modifiez le
programme, ajoutez des options
ou modifiez I'heure actuelle.
Si vous avez charge une petite
quantite de linge ou du linge
seulement legerement sale,
le programme pourra prendre fin
bien avant I'heure de fin choisie.
Si vous avez charge une grosse
quantite de linge ou du linge tres
sale, le programme pourra prendre
fin plusieurs minutes apres I'heure
de fin choisie.
Vous pouvez selectionner d'autres
reglages en appuyant sur le bouton
Menu et les modifier en appuyant sur le
bouton Select.
n
Appuyez sur le bouton
Start/Pause. Le depart differe
s'active. Le voyant du bouton
reste allume en permanence.
La mention _,Depart differe)>
s'affiche sur I'ecran.
Mode de lavage
Vous avez le choix entre differents
modes de lavage.
Ces modes sont les suivants:
- _,LavagenormaD>
Duree de lavage par defaut.
56
background
- _,Lavagerapide>_-,-_t2
Duree de lavage reduite en
presence de salissures leg6res et
d'un cycle de lavage plus court.
- _,Lavageintensifl> %
L'option Intensif est recommandee
UNIQUEMENT pour les
v_tements tres sales qui
presentest des taches tenaces
et incrustees, & base de
proteines. II N'et PAS
recommande d'utiliser I'option
Intensif avec d'autres cycles pour
laver des v6tements normalement
sales ou peu sales.
Reglez le programmateur sur
la programme voulu.
Chargez le linge et refermez
le hublot.
Le voyant indicateur Start/Pause
clignote en rouge.
Exemple:
i i _ ixl i
!iI ;,i :::
i
Appuyez sur le bouton Menu
jusqu'& ce que _,Mode : lavage
normaD>s'affiche.
Le symbole _,_ ,_clignote.
Le voyant indicateur Start/Pause
clignote en rouge.
[_Si vous n'appuyez sur aucun
bouton dans les 10 secondes qui
suivent, le contenu d'ecran revient
sur la position normale _,Pr6b>.
L'appareil memorise les reglages
modi%s.
Appuyez sur le bouton Select
jusqu'a ce que le mode de lavage
voulu s'affiche.
F_Si vous avez selectionn6 _,Lavage
intensif : oui)>ou _,Lavage rapide :
oui>>,le symbole _,%)>ou _,_12_)_
s affiche en permanence Iorsque
vous quittez ce menu.
Vous pouvez selectionner d'autres
reglages en appuyant sur le bouton
Menu et les modifier en appuyant sur le
bouton Select.
1
,o
Menu Select
Appuyez sur le bouton
Start/Pause.
Le programme demarre.
Le voyant du bouton reste allume
en permanence.
[_Les differentes etapes du
programme s'affichent sur I'ecran.
Trempage
Cycle de trempage integr6, destine au
pretraitement de pieces de linge tres
sales.
Reglez le programmateur sur
la programme voulu.
Chargez le linge et refermez
le hublot. Le voyant indicateur
Start/Pause clignote en rouge.
Exemple:
Fq
Appuyez sur le bouton Menu
jusqu'a ce que la mention
_,Trempage : nora s'affiche.
Le symbole _,_,> clignote.
Le voyant indicateur Start/Pause
clignote en rouge.
Si vous n'appuyez sur aucun
bouton dans les 10 secondes qui
suivent, le contenu d'ecran revient
sur la position normale _,Pr6b>.
L'appareil memorise les reglages
modifies.
Appuyez sur le bouton Select
jusqu'a ce que la mention
_,Trempage : non_>ou _,Trempage :
ouP s'affiche.
[_Si vous avez selectionn6
_,Trempage : ouP, le symbole _,_,_
reste affiche en permanence une
fois que vous quittez le menu.
Vous pouvez selectionner d'autres
reglages en appuyant sur le bouton
Menu et les modifier en appuyant sur le
bouton Select
ii
Jl i_:_!_I! ii
i
i
r,i i !iiiii!i!!ililiiiiiiiiiii?77:,:::l:,i];ii il
3_ :.3n
Appuyez sur le bouton
Start/Pause.
Le programme demarre.
Le voyant du bouton reste allume
en permanence.
[_Les differentes etapes du
programme s'affichent sur I'ecran.
57
background
Signal sonore
Le signal sonore vous previent
du demarrage ou de la fin du
programme, des erreurs
de manipulation ou des
dysfonctionnements.
Vous pouvez modifier le volume
du signal sonore.
Activation du signal sonore et
r6glage de son volume,
coupure du signal sonore.
Reglez le programmateur sur
la programme voulu.
Chargez le linge et refermez
le hublot.
Le voyant indicateur Start/Pause
clignote en rouge.
Exemple:
Appuyez sur le bouton Menu
jusqu'_, ce que la mention ,,Signal :
eteinb> s'affiche.
Le symbole ,,uq,),>clignote.
Le voyant indicateur Start/Pause
clignote en rouge.
IT]si vous n'appuyez sur aucun
bouton dans les 10 secondes qui
suivent, le contenu d'ecran revient
sur la position normale ,,Pr6b>.
L'appareil memorise les reglages
modifies.
1
© ,@@
Sppuye_ _
jusqu'a ce que la mention ,,Signal :
continu_>s'affiche.
Tandis que vous maintenez
le bouton Select appuye, le signal
sonore augmente de volume.
Une fois qu'il a atteint le volume
requis, rel_chez le bouton Select.
Fq
Maintenez le bouton Select
appuye, 10 secondes apres
I'ecran indique ,,Signal: max,>.
Pour desactiver le signal et si
I'ecran indique ,,Signal: max,>,
appuyez sur le bouton Select et
10 secondes apres I'ecran indique
,,Signal: eteinb>.
Apres le cycle de lavage, I'appareil
memorise le reglage selectionn6.
Vous pouvez selectionner d'autres
reglages en appuyant sur le bouton
Menu et les modifier en appuyant sur le
bouton Select.
..... i
Appuyez sur le bouton
Start/Pause.
Le programme demarre.
Le voyant du bouton reste allume
en permanence.
JT] Les differentes etapes du
programme s'affichent sur I'ecran.
Protection enfants
Vous pouvez proteger votre lave linge
pour emp6cher une modification par
inadvertance des fonctions
selectionn6es.
Si vous avez s61ectionne la protection
enfants:
- Impossible de changer quoi que
soit pendant le deroulement d'un
programme.
- Le hublot reste verrouille en fin de
programme.
Activation de la protection
enfants
Tournez le programmateur pour
mettre I'appareil sous tension.
81 | ;
Pr,of._St, en_ant.s:
e
Menu s_
!i
Appuyez sur le bouton Menu
jusqu'a ce que la mention
,,Protect-enfants: non_>s'affiche.
Le symbole <,ro_>clignote.
Appuyez sur le bouton Select
jusqu'a ce que la mention
,,Protecbenfants: ouD>s'affiche.
Lorsque vous sortez du menu, le
symbole ,,,-o,>reste affiche en
permanence.
JT] vous pouvez activer et desactiver
la protection enfants uniquement
avant de lancer un programme ou
uniquement en mode ,,Pause_>.
Demarrage d'un programme
avec la protection enfants
activ_e
Reglez le programmateur sur
la programme voulu.
L_t Chargez le linge et refermez
le hublot.
Le voyant indicateur Start/Pause
clignote en rouge.
e
Q Appuyezsur le bouton
Start/Pause et maintenez le
appuye pendant 5 secondes.
Le programme demarre. Le voyant
du bouton reste allume en rouge
sans clignoter.
La protection enfants est active.
Fq
Pour desactiver la protection
enfants temporairement, appuyez
_. nouveau sur le bouton
Start/Pause pendant 5 secondes,
jusqu'a ce que le voyant indicateur
de Start/Pause clignote.
Maintenant, vous pouvez modifier
des programmes ou options.
Appuyez sur le bouton Start/Pause
58
background
pour reactiver la protection
enfants.
[_ Vous pouvez stopper un
programme en cours, securis6 par
la protection enfants, en ramenant
le programmeur sur _,Off_4
Lorsque vous reenclenchez
le programme interrompu, celui-ci
se poursuit.
Dechargement de linge & la fin
d'un cycle securis6 par
,,Protect-enfants: oui,,
Appuyez sur le bouton
Start/Pause et maintenezde
appuye pendant 5 secondes.
Vous pouvez ouvrir le hublot
et retirer du linge.
Les reglages de la protection
enfants demeurent actifs m6me si
vous eteignez le lave linge.
[_La fois suivante que vous allumez
le lavedinge, la protection enfants
se reactive. Le hublot reste
verrouille et impossible de
selectionner des changements.
Appuyez sur le bouton Start/Pause
pendant 5 secondes pour ouvrir le
hublot.
Desactiver la protection
enfants
Tournez le programmateur pour
mettre I'appareil sous tension.
Appuyez sur le bouton Menu
jusqu'a ce que la mention
_,Protecbenfants: ouP s'affiche.
Le symbole _,--o,>clignote.
Appuyez sur le bouton Select
jusqu'a ce que la mention
_,Protect enfants: non_>s'affiche.
F_ Vous pouvez activer et desactiver
la protection enfants uniquement
avant de lancer un programme ou
uniquement en mode _,Pause,>.
Pendant le lavage
[_Vu la haute technicit6 de la
suspension equipant la
machine, elle peut se mettre &
fremir ou trembler Iors du
passage d'une vitesse
d'essorage basse & une vitesse
elev6e. Ce comportement est
normal, il est d0 & un decalage
du tambour et n'a pas lieu de
vous preoccuper.
Nouvelle selection d'un
programme
Si la protection enfants est active,
desactivezda temporairement ;
voir page 58.
Ramenez le programmateur sur
Off.
Reglez le programmateur sur un
nouveau programme.
Le voyant du bouton Start/Pause
clignote.
Si la protection enfants est active,
desactivez-la a nouveau
temporairement.
Si necessaire, modifiez les
reglages; voir page 58.
Appuyez sur le bouton
Start/Pause.
Le programme demarre.
Le voyant du bouton reste allume
en permanence.
Rajout de linge /
Interruption du programme
Vous pouvez rajouter du linge
ulterieurement dans le tambour,
en retirer ou interrompre I'execution
d'un programme _.tout moment.
F_ Nous deconseillons de rajouter du
linge une fois terminee la phase de
lavage.
Sans la protection enfants
F_ Vous pouvez rajouter ou retirer du
linge tant que le voyant du bouton
Start/Pause clignote en rouge.
Appuyez sur le bouton
Start/Pause.
Les mentions suivantes s'affichent
successivement:
_,Pause,>,
_,Rajout linge possible,>.
Ouvrez le hublot.
Ajoutez / Enlevez du linge.
Refermez le hublot.
Fq
Appuyez sur le bouton
Start/Pause.
Le programme se poursuit.
Le voyant du bouton reste allume
en rouge sans clignoter.
Une fois que le voyant
Start/Pause est allume en rouge,
vous pouvez interrompre le
programme. Toutefois, impossible
d'ouvrir le hublot pour des raisons
de securit6 (niveau d'eau,
temperature ou vitesse du
tambour trop elev6s).
Les mentions suivantes s'affichent
successivement:
_,Pause_>,
_,Rajout linge imposs ....
[_Si la vitesse est trop elev6e, le
voyant Start/Pause est allume en
rouge. Vous pouvez rajouter du
linge en mode <,Pause>>,pendant
que le tambour ne tourne pas.
Protection enfants activ6e
Fq
Fq
Appuyez sur le bouton
Start/Pause et maintenez le
appuye pendant 5 secondes.
Cette action reactive la protection
enfants et le programme
s'interrompt.
Si le voyant Start/Pause clignote
en rouge, impossible pour des
raisons de securit6 d'ouvrir le
hublot (niveau, temperature ou
vitesse du tambour trop elev6s).
Les mentions suivantes s'affichent
successivement:
_,Pause_,
<,Rajout linge imposs ....
Si le voyant Start/Pause clignote
en rouge, vous pouvez ajouter ou
retirer du linge.
Les mentions suivantes s'affichent
successivement:
_,Pause>>,
_,Rajout linge possible>>.
Ouvrez le hublot.
Ajoutez / Enlevez du linge.
Refermez le hublot.
Appuyez sur le bouton
Start/Pause.
Le programme poursuit.
La protection s'est reactiv6e.
Le voyant du bouton reste allume
en rouge sans clignoter.
Annulation d'un
programme en cours
Si vous voulez arr6ter un programme et
retirer le linge :
Si la protection enfants est active :
appuyez sur le bouton
Start/Pause et maintenezde
appuye pendant 5 secondes.
Amenez le programmateur sur
Drain ou Spin
(Vidange ou Essorage)
Fq
Si vous avez interrompu un
programme a une temperature
elev6e, laissez d'abord le linge
refroidir pour que le hublot ne soit
pas trop chaud au toucher.
59
background
Appuyez sur le bouton
Start/Pause,
Attendez que le programme
se termine.
Si la protection enfants est active :
appuyez sur le bouton
Start/Pause et maintenez le
appuye pendant 5 secondes.
Ouvrez le hublot.
Dechargez le linge.
F_Si vous avez annule un
programme a un stade oO le linge
est tres chaud, il se peut que la
porte du hublot reste verrouillee
jusqu'a ce que I'appareil ait
refroidi.
[_Si vous avez arr6te le programme
en eteignant carrement I'appareil,
il se peut que la porte du hublot
reste verrouillee.
Apr s le lavage
Le voyant du bouton Start/Pause
s'eteint.
Mention affichee : _,Enlever le linger,.
Ouvrez le hublot.
ikI i!
Pemanent press Regolar/c0tto t
Hot Hot
Oelicates / |
Silk
Hand Wash Spin
w ;oak
A_U_GUilRI_ T [}rail]
_[RASAN/TARY
Ramenez le programmateur sur
Off.
OU
Vous avez selectionn6
-Arr_t cuve pleine),
Le voyant du bouton Start/Pause
clignote. Mention affichee : _,D6partou
Vidange>>.
Si necessaire, modifiez la vitesse
d'essorage ; voir a partir de la
page 56.
Appuyez sur le bouton
Start/Pause,
Le programme demarre. Le stade
d'avancement du programme
s'affiche sur I'ecran.
Le voyant du bouton reste allume
en permanence.
OU
Reglez le programmateur sur
Drain (Vidange). Le voyant du
bouton Start/Pause clignote.
Appuyez sur le bouton
Start/Pause,
Le voyant du bouton reste allume
en permanence.
Mention affichee : _,Vidange>>.
Ouvrez le hublot une fois le
programme additionnel acheve.
Ramenez le programmateur sur
Off,
Vous avez selectionn6
,,Protect-enfants: oui,,
Le voyant indicateur Start/Pause est
allume en rouge.
Mention affichee : _,Enleverle linge,>.
Appuyez sur le bouton
Start/Pause pendant 5 secondes
jusqu'a ce que la mention _,Pause,>
s'affiche. Le voyant indicateur
Start/Pause clignote en rouge.
Ouvrez le hublot.
Ramenez le programmateur
sur Off.
Fermez les robinets d'eau.
Retirez le linge.
[_La protection enfants se reactive
des que vous rallumez le
lave linge.
Verifiez a I'occasion la presence de
corps etrangers (par ex. pieces de
monnaie, trombones, etc.) entre
letambour et le joint en caoutchouc
- Poue Eviter risque de rouille!
I_1 Laissez le hublot ouvert pour
que I'interieur de la machine
puisse s6cher.
6O
background
Instructions de maintenance par I'utilisateur
Nettoyage et entretien Nettoyage du bac & pro- Nettoyage des cribles
duits lessiviels d'arrivee d'eau
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE !
Avant de nettoyer I'appareil,
debranchez toujours sa fiche male
de la prise de courant.
Ne nettoyez jamais I'appareil avec
un nettoyeur sous pression.
RISQUE D'EXPLOSION !
N'utilisez jamais de solvants
inflammables pour nettoyer
le lave linge.
Nettoyage du corps de
I'appareil et du bandeau
de commande
Si necessaire :
Utilisez de I'eau savonneuses
chaude ou un detergent doux et
non abrasif.
Essuyez et sechez avec un chiffon
doux.
Si des residus de produit lessiviel ou
des additifs se sont accumules dans le
bac, ou si encore de I'adoucisseur
liquide /le produit blanchissant n'ont
pas et6 completement rinces :
Ouvrez le couvercle du bac
jusqu'_, la butee finale.
Cette operation s'impose Iorsque pas
ou tres peu d'eau afflue dans
le lavedinge.
Commencez par supprimer la pression
regnant dans les tuyaux flexibles
d'arrivee d'eau :
Refermez les robinets d'eau.
Amenez le programmateur sur un
programme quelconque (sauf
Spin (Essorage) ou Drain
(Vidange)).
Appuyez sur le bouton
Start/Pause et attendez que
la mention ,,Robinet d'eau
ferme ?,>s'affiche.
Ramenez le programmateur
sur Off.
Nettoyage du/des crible(s)
6quipant le robinet d'eau
Operations a realiser sur les raccords
d'eau chaude et d'eau froide :
Nettoyage du tambour
Dans le cas o_ des taches de rouille
seraient apparues en raison de corps
etrangers restes dans I'appareil (par ex.
pieces de monnaie, trombones,
aiguilles, clous) :
Utilisez un produit de nettoyage
sans chlore. Respectez les
instructions publiees par son
fabricant. N'utilisez jamais de
tampons en laine d'acier.
Tirez vers le haut le compartiment
adoucisseur liquide / produit
blanchissant puis retirez le.
Nettoyez le compartiment
produits lessiviels sous I'eau
du robinet. IIse demonte en deux
parties!
Debranchez le tuyau flexible
du robinet.
Rincez le crible sous I'eau
du robinet.
Rebranchez le tuyau flexible.
Reins6rez le bac a produits
lessiviels jusqu'a ce qu'il encrante.
61
background
Nettoyage des cribles
equipant le lave-linge
Operations a realiser sur les raccords
d'eau chaude et d'eau froide :
Debranchez le tuyau flexible situe
au dos du lavedinge.
Extrayez le crible puis rincez le
sous I'eau du robinet,
Inserez le crible puis rebranchez le
tuyau,
Rouvrez les robinets d'eau et
verifiez que I'eau ne fuit pas au
niveau des raccords. Si elle fuit,
verifiez si vous avez correctement
remis le crible en place,
Refermez les robinets d'eau.
Conseils de nettoyage
Nous vous recommandons de faire
circuler dans le lave-linge une petite
quantite de javel _.usage menager tous
les trois mois,
Faites marcher le lave-tinge de la fagon
suivante, sans mettre de linge:
Versez une tasse de javel dans le
compartiment pour detergent du
bac _. produit lessiviel,
Executez le programme
couleurs/coton chaud.
D6tartrage du lave-linge
Les produits de detartrage
contiennent des acides susceptibles
d'attaquer certaines pieces du
lave linge et de decolorer le linge.
A condition d'utiliser le type correct de
produit lessiviel, vous n'aurez pas
besoin de detartrer le lavedinge,
Si des taches blanches, de calcaire ou
minerales apparaissent _.I'interieur du
tambour du lavedinge, vous pourrez
utiliser un produit detartrant pour les
enlever,
Si toutefois un detartrage s'impose,
veuillez suivre les instructions publiees
par le fabricant du produit de
detartrage.
62
background
Rem6dier soi-m6me aux petites pannes
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE !
Les reparation ne pourront 6tre
realis6es que par un technicien
agre6.
Si des reparations s'imposent ou si,
malgre le tableau cFdessous, vous ne
parvenez pas a supprimer le defaut par
vous m6me :
Ramenez le programmateur sur
Off.
Debranchez le lavedinge de
la prise de courant.
Refermez les robinets d'eau.
Appelez le service apr6s-vente
(reportez vous a la page 66).
Derangement
Impossibled'ouvfil
le hublot.
Impossibled'ouvrir
le hublot,mSmeen
eteignantpuis rallumant
I'appareil.
Impossibled'ouvrir
le hublot,mSmeen
_teignantpuis rallumant
I'appareil.
Le programmecontinue
bienquevousayezeteint
puis rallumeI'appareil.
L'appareilnepeut pas
fonctionner.Presencede la
mention,,Protec-enfants:
oui,,sur I'ecran.
Lesvoyantsde commande
ne s'allumentpas.
Le programmened_marre
pas,]e voyantde
Start/Pauseclignote.
Le programmened_marre
pas.
La mention,,Hublot
ouve_t?,,s'affichesur
I'ecran.
Causepossible
Vousavezselectionne_,Au_tcuvepleine_.
P,otectionenfantsactiv@.
Coupu,ede cou,ant.
Programmeen coursedouhublotverrouillepourdes
raisonsdesecurite.
FichemQleincormctementou pas branch@.
Programmateurramenesur Offavantlafin du
programme.
Protectionenfantsactiv@.
Pourdes raisonsde securite,]'appareila verrouifle]e
hubiotparcequele niveaud'eau, latemperatureou la
vitessedutambouresttrap _lev6e.
Protectionenfantsactiv@.
Protectionenfantsactiv@.
Unfusible est grille.
Coupurede courant.
L'appamilse tmuveen modeEconomied'energie.
Cen'est pasun dQfaut.
Vousn'avezpasappuyesur le boutonStart!Pause.
Vousn'avezpasfermele hublotcormctement.
Remede
SelectionnezDrainouSpin (Vidangeou Essorage).
Desactivezla protectionenfants,voirpage58
Le programmeinterrompureprendraunefois lecourant
revenu.Sivousvoulezenleverle Iingependantla coupure
decourant,appelezle SAV(voirpage66).
Attendezla fin du programme; voirpage 59.
Supprimez-enlacause.
Selectionnezun programme.
Desactivezla protectionenfants,voirpage58
Voir,,Ajouterdu linge/Interruptiondu programme,,,page
59.
Desactivezla protectionenfants,voirpage58
Desactivezla protectionenfants,voirpage58
Remplacezlefusibleprotegeantle circuitelectriquequi
alimenteI'appareil.
Appelezle serviceaprSs-ventesi le d_fautpersiste.
Le programmeinterrompureprendraunefois lecourant
revenu.Sivousvoulezenleverle tingependantla coupum
decourant,appelezle SAV(voirpage66).
Appuyezsur leboutonSelect ; le modeEconomies
d'energieprendfin.
Appuyezsur leboutonStart/Pause.
Verifiezsi du tingeestcoinceentrele hublotet lejoint.
Fermezle hublot(un,,clic,,doitse faireentendre).
Le programmepoursuit.
63
background
ta mention,,Appuyezsur
D@art,,s'affichesur
I'ecran.
Lo programmenedemarre
pas.Lamention,,D@a_t
differ6,_s'affichesur
I'@ran,
Impossiblederegler
I'horloge.
La mention_,%gler
I'heure,>restesur I'ecran
bienquevousayezappuye
sur le boutonMenu.
Aucuneheureaffich@,
ImpossibledereglerI'heum
defin.
Impossiblede choisirla
vitessed'essorage.
Impossibledeselectionner
la protectionenfants.
R_sidusde produitlessiviel
dansle bac.
L'eaun'entropasdans
la machineoune penetre
pasdansla cuve.
Mention,,Robinetd'eau
ferme?,_affich@sur
I'@ran.
Eauinvisibledansle
tambour.
Lasolutiondelavage
n'a pasete vidang@
compl_tement,ta mention
,,Moussetrop ou pompe
bouche?,_s'affichesur
I'ecran,
DeI'eaucoulesousla
machine.
Moussesortantparlebac
produitslessiviels.
Essoragesr@etitifs.
Lelingon'a paseteessor_.
Vousavezselectionn_I'heuredefin maisneI'avezpas
activ@en appuyantsur le boutonStart/Pause,
VousavezselectionneI'heuredefin et I'avezactivee.
Leprogrammea dejademarre; unefois qu'un
programmea demarre,impossiblede regler I'horloge.
Ler_glageestpassedes heuresaux minutes; cos deux
etapesdesSlectioncomportentle m_metexte.
Heurepasregl@.
Heurepasregl@.
Leprogrammea d6jAd_marr_; unefois qu'un
programmea demarre,impossiblede selectionnerI'heum
defin.
Essoraged_jaen cours; pendantun cycled'essorage,
impossiblede changerla vitesse.
Programmateurreglesur Drain(Vidange); cyclede
vidangeimpossibleavecce programme,
Leprogrammea dejademarr_.
Leproduitlessiviel_taithumideou grumeleux,
Robinetd'eau pasouvelt,
Appuyezsur leboutonStart/Pause.
Aucune.L'appareildemarreautomatiquement.
Attendezque le programmese termine.
Aucune.
ReglezI'heure;voir page48.
ReglezI'heure; voir page48.
Avantdefaire demarrerle programme,selectionnezet
lancezI'heuredefin voulue;voirpage56,
Selectionnezla vitessed'essorageavantd'essorer.
Si necessaire,selectionnezun autreprogramme.
Tuyauflexibled'alimentationpli_ou coince,
Criblesdefiltrageobstruesdans letuyauflexible
d'alimentation.
Pmssionde I'eautropfaible.
Cen'est pasunddaut.
Vouspouvezselectionnerla protectionenfantsenmode
Pause,
Nettoyezet sechezle baca produitslessiviels;voir page
61.
Servez-vousducapuchonde la bouteillede produit
lessivielpour doserce dernier,
Ouwezle mbinetd'eau.
Le programmepoursuit.
Suppnmez-enlacause.
Nettoyezlos cnblesd'arriveed'eau,voir page61.
Supprimez-enlacause.
Leniveaud'eause situeen-dessousde la partievisibledutambour.
Moussetrop ou pompebouche Lorsdevosprochaineslessives,utilisezmoinsde
Lefiletageduraccordequipantle tuyauflexible
d'alimentationn'est passuffisammentserre.
Fuitedansle tuyauflexiblede vidange.
Commecousavezutilisetrap de lessiveou biende la
lessivenon homologu@HE,la pompen'a paspu enlever
la mousse.
Cen'est pasund_faut.
Lesystemed'equilibragedela chargede lingotentede
mieuxrepartirle lingodansle tambouret lancedansce
but plusieurssequencesd'essorage.
Degrandespiecesdelingose sontembrouill@set la
machinen'est pas parvenuea los r@a_tiruniformement
dansle tambour.Pourdesraisonsde securitS,elle a
automatiquementsupprim8le cycled'essorage
automatique.
detergent. Losdetergentsspecialementconguspour
votrelave-lingo ultra-performantpmduisentmoinsdde
mousse;los lettres"HE"figurentsur I'emballage.
Nettoyezle conduitde vidanged'eau et/oule flexiblede
vidanged'eau.
Ressermzle filetagedu raccord.
Remplacezletuyauflexiblede vidange.
Vemez1 curlier@a souped'adoudssantliquidedans
1 pinto(0,5 Iitm)d'eau puisversezce melangedans
lecompartimentI du bac.
Lorsde vos prochaineslessives,utilisezmoinsde
detergent. Losdetergentsspecialementcon_uspour
votrelave-lingo ultra-performantpmduisentmoinsdde
mousse;los lettres"HE"figurentsur I'emballage.
Chargeztoujoursle tambouren melangeantlos grandes
et petitespiecesde tinge.
Chargeztoujoursle tambouren melangeantlos grandes
et petitespi_cesde lingo.
64
background
AIIongementde ladur6edu
programme,
Resultatde lavage
insatisfaisant.
Presencede r6sidusde
produitlessivielsur le tinge.
Residusgbssur le tinge.
La machine fremit ou
tremble Iorsqu'elle passe
d'une vitessed'essorage
basse a une vitesse
elevee
Cen'est pasunddaut.
Lafonctiondetectricede moussea ajouteun cyclede
rinqagesupplementairepour reduirela quantit6de
mousse.
Cen'est pasund_faut.
LesystSmed'equilibragedela chargede lingetentede
mieuxrepartirle lingedansle tambouret lancedansce
but plusieurssequencesd'essorage.
Letingeetait plussaleque vousne le pensiez.
Pasassezde produitlessiviel,
Certainesproduitslessivielssansphosphatecontiennent
desresidusinsolublesdansI'eauquise manifestentsous
formedetachesclairessur le linge,
Accumulationde salissuresdues_ des pommades,
matieresgrassesou huiles.
La suspensiondu tambour peut se decaler pendant
I'acceI6ration. II nes'agit pas d'un defaut.
Lafoissuivante,versezune quantit6adequatede produit
lessiviel.
Chargeztoujoursle tambouren melangeantles grandes
et petitespi_cesde linge,
Selectionnezun programmeappropbe
ou
Utilisez,,Mode:Lavage intensif,, commeoption
supplementaire.
Ajoutezdu produitlessivielen respectantles
specificationsdu fabbcant,
Brossezcestachesunefois lelingesec,
Versezla quantitemaximalede produitlessivielpuis
seleetionnezla plus hautetemperatureadmisepar
ce linge.
Pourminimisercet effet,melangezIespetiteset
grandespieces de tinge dans une charge de
tinge.
Affichage des derangements
Texte affiche Causepossible Remede
sur I'ecran
,,Robinetd'eauferm_ Robinetd'eau pasouvert.
,,Moussetrop ou
pompebouche?,,
<<HublotouvertP,
Flexibled'alimentationpileou ecrasS.
Cribleobstru_dansleflexibled'alimentation.
PressiondeI'eautropfaible.
Moussetrop ou pompebouche
Vousn'avezpasfermele hublotcorrectement.
Ouvrezle robinotd'eau.
Le programmepoursuit.
Suppbmez-enla cause.
Nettoyezles cbblesd'arbveed'eau,voir page61.
Suppbmez-enla cause.
Lorsde vos prochaineslessives,utilisezmoinsde d_tergent.
Lesdetergentsspecialementconquspourvotrelave-Iinge
ultra-performantproduisentmoinsddemousse;les lettres
"HE"figurentsur I'emballage.Nettoyezleconduitde
vidanged'eau et!oule flexibledevidanged'eau.
Verifiezsi du linge est coinc8entre lehublotet le joint.
Refermezle hublot.
Si vous ne parvenez pas a supprimer le defaut malgre les conseils figurant dans le tableau ci-dessus, attendez 5 secondes,
eteignez I'appareil, rallumezde, selectionnez le programme et faitesde redemarrer.
Si le defaut persiste, appelez le service apr6s-vente ; voir page 66.
65
background
Service Apr s-Vente (SAV)
Ce laveqinge ne demande aucun
entretien particulier autre que les
operations de nettoyage et entretien
prec6demment mentionnees. Si votre
lave-linge vous cause des problemes,
reportez-vous au contenu de la page
63 avant d'appeler le SAV.
Si des operations de SAV s'averent
necessaires, veuillez contacter votre
installateur ou un point de SAV agre6.
Ne tentez pas de reparer I'appareil par
vos propres moyens. Toute reparation
accomplie par des personnes non
autorisees risque de vous faire perdre
le b6nefice de la garantie.
Si le lave-linge vous cause un probleme
quelconque, et si les prestations
regues ne vous ont pas satisfait :
Commencez s.v.p, par contacter
votre installateur ou I'entreprise de
SAV agr6ee situee dans votre
region, et expliquez-lui les raisons
de votre mecontentement Ceci
suffira normalement _.resoudre le
probBme.
Si le probleme persiste ap@s avoir
collabore avec votre installateur ou
avec le technicien du SAV,
faites-le nous savoir, soit en nous
ecrivant _.I'adresse suivante:
BSH Home Appliances
5551 Mc Fadden Ave.
Huntington Beach, LA 92649,
USA
soit en nous appelant au numero
suivant :
1-800-944-2904
Si vous nous ecrivez, n'oubliez pas de
joindre / Si vous nous appelez,
n'oubliez pas de preparer, les
informations suivantes :
- Le numero du modele
- Le numero de serie
- La date d'achat d'origine
- La date d'apparition du probBme
- Une description du probleme
Si vous nous ecrivez, veuillez joindre
une copie de la facture et nous indiquer
une numero de tel6phone o@nous
pouvons vous joindre dans la journee.
Vous trouverez le numero du modele et
le numero de serie sur la plaque
signaletique. Cette plaque se trouve sur
la partie du capot du lave linge visible
une fois le hublot ouvert
66
background
ENONCE DE GARANTIE LINMITEE DES PRODUITS
Ce que couvre cette garantie et
qui elle s'applique
La garantie limitee fournie par BSH
Home Appliances ("[Bosch]") darts le
present enounc6 de garantie limitee
des produits s'applique uniquement
_aux Bosch Nexxt 700 Series washer
(le"produit") qui vous est vendu, soit le
premier acheteur a I'utiliser, a la
condition que le produit ait le produit ait
et6 achete: 1) pour votre usage
domestique normal (non commercial)
et qu'il ait effectivement en tout temps
et6 utilise uniquement a des fins
domestiques normales; 2) a I'etat neuf
au detail (et non comme un modele
d'exposition, "te quel" ou ayant dej_.
et6 retourne), st non a des fins de
revente ou d'utilisation commerciale; et
3) aux Etats-Unis ou au Canada, et
qu'il soit en tout temps demeure dans
le pays de I'achat initial. Les garanties
enonce6s dans les presentes
s'appliquent uniquement a I'acheteur
initial du produit et ne sont pas
cessibles.
[_ Assurez-vous de retourner votre
carte d'enregestrament; bein que
ce ne soit pas necessaire de le
faire pour que la guarantie soit
valide, c'est la meileure fa_on de
permette a Bosch de vous
informer dans I'eventualit6
improable d'un avis de s6cuirte ou
d'un rappel de produit
Duree de la garantie Bosch garantit
que le produit est exempt de vice de
materiel ou de malfagon pendant une
periode de 365 jours a compter de la
date I'achat Cette duree commence
courir a la date de I'achat st ne doit pas
pour quelque raison que ce soit 6tre
differ6e, faire I'objet de droits, 6tre
prolingee ou interrompue.
Votre recours excluseif se linite a la
r_paration ou au remplacement:
Pendant la periode de la presente
garantie Bosch ou Pun de ses
foumisseurs de service apres-vente
agre6s reparera votre produit sans frais
(sous reserve de certaines restrictions
precis6es dans les presentes) s'il
demontr6 que la fabrication de votre
produit presente un vice de matereil ou
de malfagon. Si des tentatives
raisonnables de reparation du produit
ont et6 faites sans succes, alors Bosch
remplacera votre produit (des modeles
am61iores peuvent vous 6tre offerts, au
gre absolu de Bosch moyennant des
frais supplementaires). Toutes les
pieces et tousles composants enleves
deviennent la propriet6 de Bosch a son
gre absolu. Toutes les pieces
remplacees et/ou repar6es sont
assimilables a la piece d'origine aux
fins de la presente garantie, cette
derniere n'etant pas prolingee en ce
qui conceme de telles pieces.
L'unique responsibilite de Bosch
prevue aux presentes consiste
reparer un produit comportant un vice
de fabrication uniquement, en ayant
recours a un foumisseur de service
apres-vente agre6 de Bosch pendant
les heures normales d'ouverture. Pour
des questions de securit6 et pour eviter
tout dommage materiel, Bosch vous
reccomande fortement de ne pas
tenter de reparer vous-m6me le
produit ou d'avior recours a un
reparateur non agree; Bosch ne sera
pas responsable des reparations ou du
travial effectues par un fournisseur de
service non agree. Si vous choisissez
de demandera une personne qui n'est
pas un foumisseur de service
apres-vente de travailler sur votre
produit, LA PRESENTE GARANTIE
DEVlENDRA AUTOMATIQUEMENT
NULLE El- SANS-EFFET. Les
foumisseurs de service apres-vente
agrees sont des personnes ou des
societes ayant regu une formation
speciale pour les produits de Bosch et
qui jouissent, de I'avis de Bosch d'une
reputation superieure en matiere de
service a la clientele et de
competences techniques (veuillez noter
qu'il s'agit d'entites independants et
non de mandatiares, d'associes, de
membres du groupe ou de
representants de Bosch. Malgre ce qui
precede, Bosch n'assumera aucune
responsabilite a I'egard du produit s'il
se trouve dans une region eloigne (a
plus de 100 miles d'un foumisseur de
service apres-vente agree) ou s'il est
raisonnablement inaccessible, s'il se
trouve darts un lieu, un milieu ou un
environment dangereux ou traitre,
auquel cas, si vous le demandez,
Bosch paiera quand m6me la
main-d'oeuvre et les pieces et ex
pediera les pieces au foumisseur de
service apres-vente agree le plus
proche, mais vous demeurerz quand
m6me antierement responsable des
frais de deplacement ou autres frais
speciaux demandes par la societe qui
fourmit le service apres-vente, dans
I'hypothese o@elle accepte de faire un
deplacement pour effectuer la
reparation.
Prodiut qui n'est plus couvert par la
garantie: Bosch n'est pas tenue, en
droit ou autrement, de vous consentir
quoi que ce soit, y compris des
reparations, des tarifs proportionnels
ou un remplacement de produit, apres
I'expiration de la presente garantie.
Exclusions de la garantie: La
garantie decrite aux presentes exclut
tousles defauts ou dommages qui ne
resultent pas de la faute directe de
Bosch, y compris, notamment, un ou
plusieurs des elements suivants : 1)
I'utilisation du produit a toute autre fin
que son usage normal, habituel et
prevu (y compris, notamment, toute
forme d'usage commercial, I'usage ou
I'entreposage a I'exterieur de produits
devant 6tre utilises a I'interieur,
I'utilisation du produit conjointement
avec des aeronefs ou des bateaux); 2)
I'inconduite volontaire, la negligence, la
mauvaise stilisation, I'utilisation,
abusive, les accidentes, la negligence,
le fonctionnement inapproprie, le
defaut d'entretenir, rinstallation
inappropriee ou negligente, I'alteration,
le defout de suivre les directives
d'utilisation, la manipulation sans
precaution, le service non autorise (y
compris la reparation effectuee
soi-m6me ou I'exploration des
mecanismes internes de I'appareil) de
la part de tout pattie; 3) I'ajustement ou
la modification de tout sorte; 4) le
non-respect des codes, reglements ou
lois etatiques, Iocaux, municipaux ou
de comte regissant I'electrite, la
plomberie et/ou le b_timent, y compris
le defaut d'installer le produit dans le
respect le plus strict des codes st
@glements en matiere d'incendie et de
bStiment; 5)I'usure normale, le
renversement d'aliments, de liquides,
les accumulations de graisse ou les
autres sustances qui s'accumulent sur
le produit a I'interieur ou autour de
celui-ci; 6) les forces st facteurs
externes, des elements et/ou de
I'environment, y compris, notamment,
la pluie, le vent, le sable, I'inondation,
I'incendie, les glissements de tertian,
les temperatures au-dessous du point
de congelation, I'humidite excessive ou
I'exosition prolongee _.humidite, la
foundre, la surtension electrigue, les
defauts des structures qui entourent
I'appareil et les cas de force majeure.
Bosch ne sera en aucun cas
responsable de quelque maniere que
ce soit des dommages occasionnes
aux biens environnants, y compris les
armoires de rangement, les planchers,
les plafonds st les autres structures ou
objets qui se trouvent autour du
produit Sont egakement exclus de la
presente garantie les egratignures, les
encoches, les bosselures et les
dommages touchant I'apparence des
surfaces externes st des pieces
exposees; les produits dont les
numeros de serie ont ete modi%s,
rendus illisibles ou enleves; les
deplacements du personnel de service
apres-vents pour vous enseigner
comment utiliser le produit, ou les
67
background
deplacements Iorsque le produit ne
presente aucun probl6-mes
d'installation (vous etes seul
responsable de toute structure et de la
mise en place du produit, y compris les
installations electriques, de plomberie
ou autres installations de
raccordement, de la mise en place de
fondations ou d'un parquet appropries,
et de toute modification devant
cotamment 6tre apportee aux armoires
de rangement, murs, planchers,
rayonnages, etc.); ainisi que le reglage
des disjoncteurs ou des.fusibles.
DANS LA MESURE OU LA LOI
L'AUTORISE, LA PRESENTE
GARANTIE INDIQUE VOS
RECOURS EXCLUSIFS EN CE QUI
CONCERNE LE PRODUIT, PEU
INPORTE SI LA RECLAMATION EST
DE NATURE CONTRACTUELLE OU
DELICTUELLE (Y COMPRIS LA
RE,SPONSABILITE ABSOLUE OU LA
NEGLIGENCE) OU AUTRE. LA
PRESENTE GARANTIE REMPLACE
TOUTES LES AUTRES GARANTIES,
EXPRESSES OU IMPLICITES
TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN
VERTU DE LA LOI, QUE CE SOIT A
DES FINS DE QUALITE
MARCHANDE OU D'ADAPTATION A
UN BUT PARATICULIER, OU
AUTREMENT, EST EN VIGUEUR
UNIQUEMENT PENDANT LA
PE,RIODE AU COURS DE
LAQUELLE LA PRESENTE
GARANTIE LIMITI_E EXPRESSE EST
EN VIGUEUR. LE FABRICANT NE
SERA EN AUCUN CAN
RESPONSABLE DES DOMMAGES,
PERTES OU FRAIS CONSECUTIFS,
PARTICULIERS, ACCESSOIRES,
INDIRECTS ET/OU PUNTIFS, DES
"PERTES COMMERCIALES", Y
COMPRIS, NOTAMMENT, LE
TEMPS D'ABSENCE AU TRAVAIL,
L'HI_BERGEMENT ET/OU LES
REPAS AU RESTAURANT, LES
FRAIS DE REMODELAGE EN
EXCleDENT DES DOMMAGES
DIRECTS QUl SONT CAUSI=S
DEFINITIVEMENT ET EXCLUSIVE
PAR BOSCH, OU AUTREMENT.
CERTAINS ETATA NE
PERMETTENT PAS L'EXCLUSION
OU LA LIMITATION DES
DOMMAGES ACCESSOIRES OU
CONSECUTIFS, ET CERTIANS
ETATS NE PERMETTENT PAS QU.E
DES LINITES SOIENT IMPOSEES A
LA DURE,E D'UNE GARANTIE
IMPLICITE, DE SORTIE QUE LES
LIMITATIONS INDIQUEES PLUS
HAUTS PEUVENT NE PAS
S'APPLIQUER/_ VOUS. LA
PRESENTE GARANTIE VOUS
DONNE DES DROITS JURIDIQUES
PARTICULIERS ET VOUS POUVEZ
AUSSI AVOIR D'AUTRES D.ROITS
QUI VARIENT D'UN ETAT A
L'AUTRE. Aucune tentative de
modifier la presente garatie n'a d'effet _.
moins d'6tre autorisee par ecrit par un
dirigeant de BSH.
Comment obtenir un service au titre
de la garatie: Pour obtenir un service
au titre de la garantie pour votre
produit, vous devriez communiquer
avec le centre de service apres-vente
agre6 le plus proche de Bosch.
BSH Home Appliances -
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach, Californie 92649
1-800-944-2904
68
background
DECLARATION DES GARANTIES LAVE-LINGE BOSCH
Les garanties fournies par BSH Home
Appliances (ci-apr6s denomm6
_,Bosch_0dans la presente declaration
s'appliquent exclusivement aux
lavedinge Bosch vendus au
consommateur en fin de chaTne par
Bosch ou par ses revendeurs agre6s,
ses detaillants ou centres de service
apres-vente, aux Etats-Unis ou au
Canada. Les garanties figurant dans
cette declaration ne sont pas
transferables.
DUREEDELA GARANTIE ETENDUEDELA GARANTIE
1 ande garantielimit@compl0te Boschr@aroraou remplaceragratuitementtoute piaces'av6rantddaillante danslesconditions
compterde la dated'installation* normalesd'utilisationdomestique,fraisd'expeditioninclus.Lesr@arationssous garantiedevront
etreeffectu@spar un CentreBoschdu ServiceApres-Vente(SAV)(piecessuperficiellesexclues).
2 ansde garantielimit@ Boschfourniragratuitementles piecesde rechangedetoute pieces'averantd_faillantedansles
compterde la date?installation* conditionsnormalesd'utilisationdomestiques,fraisd'expeditionsinclus.
2 ansde garantielimiteesur 1'61ectronique Boschr@areraou remplaceragratuitementtout microprocesseuroucartea circuitsimprimes
compterde la date?installation* s'averantd_faillant(e)danslesconditionsnormalesd'utilisationdomestique,sur une periodede deux
anscourantdepuisla dated'installationd'origine,fraisde main-d'oeuvreexclus.
2 ansde garantielimit@sur le moteur Boschr@areraou remplaceragratuitementtout moteurou composantdu moteurs'averantddaillant
compterde la dated'installation* danslesconditionsnormalesd'utilisationdomestique,sur unep6riodededeuxanscourantdepuisla
dated'installationd'origine,frais de main-d'oeuvreexclus.
* La date?installationserar@ut@ laplus pr@ocedes deuxdatessuivantes: soit la datea laquellele lave-lingea @t6installe,soitdixjours ouvrables
apr_sla datede Iivraison.
Exclusions de garantie TOUTE RESPONSABILITE DES DOM-
MAGES ACCESSOIRES ET CONSE
La presente garantie ne couvre pas les
appels du SAV et les reparations n6_
cessaires pour rectifier I'installation du
lave linge, pour foumir des instructions
sur I'utilisation de cet appareil, pour
remplacer les fusibles/disjoncteurs ou
vos lignes electriques domestiques, ou
pour reparer un lavedinge qui a 6te utili_
se d'une fagon non conforme au mode
d'utilisation domestique normal ou ha
bituel.
En outre, les garanties foumies dans la
presente declaration excluent tout d6_
faut ou dommage engendre par un ac
cident, une modification, une utilisation
inexperte ou abusive, une installation
incorrecte, des travaux d'entretien par
des personnes non autorisees, et des
facteurs externes echappant a toute
influence de Bosch tels qu'un incendie,
une inondation et la force majeure, ou
une installation non conforme avec la
reglementation locale applicable aux
lignes electriques et aux fusibles de
protection. Les frais de main-d'oeuvre
engendres par les reparations ou le
remplacement de tout lavedinge apres
une periode d'un an courant depuis la
date d'installation ne seront plus couv-
erts par la presente garantie. Toutes
pieces remplacees et/ou repar6es ac-
querront le statut des pieces d'origine
aux fins de la periode de garantie appli-
cable : elles n'engendreront aucune
prolongation de la periode de garantie.
SAUF EXCEPTION LEGALE, LA PRES-
ENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES
AUTRES GARANTIES EXPLICITES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GA-
RANTIES IMPLICITES DE COMMER-
CIALISABILITE ET D'ADEQUATION A
UN BUT PRECIS. Bosch DECLINE
CUTIFS.
POUR BENEFICIER DES PRESTA
TIONS EN GARANTIE, VEUILLEZ
CONTACTER LE CENTRE DE SER
VICE APRES-VENTE LE PLUS PRO-
CHE OU APPELEZ LE
1-800-944-2904, OU ECRIVEZ A
L'ADRESSE SUIVANTE :
BSH HOME APPLICANCES
ATTN. SERVICE
5551 MCFADDEN AVE.
HUNTINGTON BEACH CA 92649
VEILLEZ A BIEN INDIQUER LE NUM
ERO DU MODELE DE LAVE-LINGE,
SON NUMERO DE SERIE, LA DATE
D'ACHAT, LE NOM ET L'.ADRESSE DU
REVENDEU.R, LA DATE A LAQUELLE
LE PROBLEME S'EST PRO.DUIT, UNE
EXPLICATIO.NDU PROBLEME, UN
NUMERO OU NOUS POURRONS
VOUS JOINDRE DANS LA JOURNEE,
ET UNE COPIE DE LA FACTURE.
69
background
Indice
Definiciones .........................................................................................
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .....................................................
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA .........................................................
INSTRUCClONES PARA LA INSTALAClON .............................................................
Introduccion ......................................................................................
Informacion sobre eliminacion de residuos .............................................................
Sobre proteccion y conservacion del medic ambiente ....................................................
Aplicacion ........................................................................................
Equipamiento suministrado de fa.brica .................................................................
Medidas ..........................................................................................
Zona de instalacion .................................................................................
Sacar los tomillos de transporte ......................................................................
Procedimiento de nivelacion .........................................................................
Conexion electrica .................................................................................
Longitudes de cables y mangueras ...................................................................
Conexion de agua ..................................................................................
Transporte como en el caso de mudanza ..............................................................
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ..............................................................
Su nueva lavadora .................................................................................
Panel de control ...................................................................................
Resumen de instrucciones ..........................................................................
Antes del primer uso .................................................................................
Primer uso ..........................................................................................
Ajustar la hora .....................................................................................
Selecci0n del idioma ................................................................................
Primer ciclo de lavado (sin ropa) ......................................................................
Preparar la ropa ....................................................................................
Seleccionar la ropa .................................................................................
Grados de suciedad ................................................................................
Cargar la ropa .....................................................................................
Ropa Detergentes y aditivos ..........................................................................
Uso de la cantidad de detergente adecuada ............................................................
Carga de la ropa, el detergente y/o los aditivos ..........................................................
Perdida de color ...................................................................................
Programas y funciones ...............................................................................
Programas basico ..................................................................................
Programas especiales ..............................................................................
Panel de display ...................................................................................
Botches para seleccionar las opciones ................................................................
Luz indicadora encima del boton "Start/Pause" (Arranque/Pausa) ..........................................
Caracteristicas especiales ...........................................................................
Lavado con ajustes estandar .........................................................................
Lavado con ajustes individuales .......................................................................
Vista general ......................................................................................
Spin Speed (Velocidad de centrifugado) ...............................................................
Program finished at (Elprograma finaliza a) .............................................................
Modo de lavado ...................................................................................
Pre-Soak (Remojo) .................................................................................
Signal (Serial) ......................................................................................
Child lock (Seguro para nirios) ........................................................................
Durante el lavado ....................................................................................
Selecci0n repetida de un programa ...................................................................
Agregar una prenda o interrumpir el programa ..........................................................
Cancelacion de un programa activo ...................................................................
Despues del lavado ..................................................................................
Instrucciones de mantenimiento para el usario .........................................................
Limpeza y cuidado .................................................................................
Limpieza de la carcasa y el panel de control del electrodomestico ..........................................
Limpieza del tambo ................................................................................
Limpieza de los compartimientos para detergente .......................................................
Limpieza de los filtros de acceso de agua ..............................................................
Descalcificacion de la ma.quina de lavar ................................................................
Localizacion de fallos menores ........................................................................
Indicaciones de fallos en el display ....................................................................
Servicio a clientes ......... ...........................................................................
DECLARACION DE GARANTIA LIMITADA ..............................................................
DECLARACION DE GARANTiA PARA LAVADORAS BOSCH .............................................
Exclusiones .......................................................................................
71
71
72
73
73
73
73
73
73
74
74
74
75
75
76
77
78
79
79
8O
81
82
82
82
82
82
83
83
83
84
84
84
85
85
85
85
85
87
87
87
87
88
89
9O
9O
9O
91
91
91
92
93
93
93
93
94
95
95
95
95
95
95
96
97
99
100
101
104
104
7O
background
La nueva maquina de lavar que usted
acaba de adquirir es un equipo
domestico moderno de alta calidad.
Esta modema maquina de lavar limpia
su ropa usando los proceso de lavado
mas sofisticados para obtener los
mejores resultados de limpieza.
Una fabricacion e ingenieria
excelentes, reducen significativamente
los costes de operacion.
Una filosofia facil en el manejo,
una gran variedad de programas
de lavado y una sensaci0n de solidez,
hacen de esta lavadora
un asistente-sumamente Otilen
su hogar.
Ofrece las siguientes propiedades:
- Bajo nivel de ruidos durante el
lavado y centrifugado.
- Puerta elevada con cerradura
magnetica.
- La puerta abre 16 pulgadas
(41 cm) mediante una bisagra
robusta que permite girar un
_.ngulo de 180°.
- Capacidad del tambor de 17.6 Ibs
(8 kg) para algodon normal.
Toda ma.quina de lavar que deja
nuestra planta, ha aprobado un control
de performance realistico y esta en
perfectas condiciones
de funcionamiento.
Elelectrodomestico puede contener
vestigios de agua debido al los
procedimientos de control. Si Vd. tiene
cualquier duda respecto de la
instalacion de la maquina de lavar,
nuestro servicio a clientes Io asesorara.
gustosamente.
En nuestra pagina de web, encontrar_.
m_.s informacion referida a nuestros
productos y su selecci0n:
www. boschappliances.com
Rogamos leer y seguir estas
instrucciones de funcionamiento
e instalacion conjuntamente con todas
aquellas informaciones entregadas con
nuestra ma.quina de lavar.
Estas instrucciones de funcionamiento
e instalacion describen diferentes
modelos. Las diferencias se describen
en los sitios correspondientes.
Las ilustraciones pueden visualizar
detalles diferentes al modelo adquirido
por Vd.
Definiciones
ADVERTENClA - Esto significa que
puede resultar la muerte o lesiones
graves debido a la inobservancia de
esta advertencia.
CUIDADO - Esto significa que
pueden resultar lesiones debido a la
inobservancia de esta advertencia.
CUIDADO - Esto significa que
pueden resultar da_os debido a la
inobservancia de esta advertencia.
[_ Este simbolo se utiliza para Ilamar
la atenci0n del usuario respecto de
algo en particular.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el peligro de incendio,
descargas electricas, lastimaduras
de gravedad o muerte al emplear su
lavadora, tome las siguientes
precauciones:
1. Las lavadoras BOSCH se
suministran con un manual
que incluye instrucciones
de funcionamiento, de
mantenimiento e instalacion. Leer
todas las instrucciones antes de
utilizar la lavadora.
2. No lavar articulos que previamente
hayan sido limpiados, lavados,
remojados o desmanchados con
gasolina, solventes para limpieza a
seco, otras sustancias inflamables
o explosivas, ya que se producen
vapores que pueden inflamarse o
explotar.
3. No agregue gasolina, solventes
para limpieza a seco u otras
sustancias inflamables
o explosivas al agua de lavado. Se
producen vapores que pueden
inflamarse o explotar.
4. Bajo ciertas condiciones puede
producirse hidrogeno gaseoso en
un sistema de agua caliente que
no haya sido utilizado pot dos o
mas semanas. EL HIDROGENO
ES EXPLOSIVO. Si el sistema de
agua caliente no ha sido utilizado
durante tal periodo, abrir todos los
grifos de agua caliente y dejar fluir
el agua durante varios minutos
antes de utilizar la lavadora. Esto
eliminara, el hidrogeno que se
hubiera acumulado. No fumar ni
utilizar una llama abierta durante
esta operacion, ya que el gas es
inflamable.
5. Antes de retirar la maquina de
servicio o deshacerse de ella,
saque la puerta y el cable de
conexion a la red.
6. No introducir las manos en
la lavadora si el tambor esta
moviendose.
7. No instalar o dejar la lavadora en
un lugar donde este expuesta a la
intemperie.
8. No manipular los controles.
9. No reparar o reemplazar ninguna
parte de la lavadora ni intentar
cualquier tipo de servicio a menos
que haya sido recomendado en
las instrucciones de
mantenimiento o en instrucciones
de reparacion para usuarios, que
se hayan comprendido
plenamente y para las que se
disponga de habilidad.
10. Aseg0rese siempre que
la maquina de lavar este
desenchufada de la linea de
alimentacion, antes de realizar
tareas de mantenimiento
o servicio. Desconecte el cable de
alimentacion tomandolo del
tomacorriente y no del cable
mismo.
11. A fin de reducir el peligro de
incendio, no deben introducirse en
la lavadora, prendas, trapos,
lampazos o similares que
contengan trazas de cualquier
sustancia inflamable, tal como
aceite vegetal, aceite comestible,
aceite en base de petroleo o
destilados, ceras, grasas, etc.
Estos articulos pueden contener
sustancias inflamables despues
de haber sido lavados, que
pueden desarrollar humos
o incendiarse por si mismas.
12. No lavar a maquina materiales que
contengan fibra de vidrio (muchas
71
background
cortinas y doseles tienen
materiales a base de fibra de
vidrio). Pueden permanecer
pequeBas particulas en la
m_.quina que se adhieren alas
prendas de cargas sucesivas,
causando irritaciOn de la piel.
13. Cuando los ni_os Ilegan a una
edad adecuada para operar
equipos electrodomesticos, es
responsabilidad legal de los
padres o reponsables legales,
hacerlos instruir per personal
adecuadamente califacado
respecto de las medidas de
seguridad correspendientes.
14. No permita que los niF_osjueguen
en o con la lavadora. Debe
ejercerse una supervision estricta
cuando estos se encuentran cerca
de la lavadora.
15. Mantener alejados a los animales
domesticos.
16. No conectar o desconectar
el enchufe principal con las manes
mojadas o h0medas.
17. No tocar la puerta al lavar a alta
temperatura.
18. Tener precauciOn al desaguar el
agua caliente.
19. No subirse a la maquina ni
apoyarse en la puerta de
carga abierta.
20. No sentarse sobre la m_.quina.
21. Afin de reducir el peligro de
incendio y descargas electricas
NO usar una extension o un
adaptador para conectar la
lavadora a la red.
22. La maquina debe emplearse sOlo
para Io que ha side dise_ada.
23. Seguir las instrucciones de lavado
que recomienda el fabricante de la
prenda a lavar.
24. No usar la m_.quina con cables o
tomacorrientes defectuosos. Si los
hubiere, ponerse en contacto con
un agente de servicio autorizado.
25. Asegurarse de que todas las
conexiones de agua a la maquina
esten previstas de v_.lvulasde
cierre y que dichas v_.lvulas sean
de facil acceso. Cierre las va.lvulas
de alimentacion al terminar
cada dia de lavado.
26. Verificar las conexiones de las
mangueras regularmente para
asegurarse de que estan bien
ajustadas y que no pierden.
27. Siempre se deben leer las
instrucciones del fabricante
del detergente, agente de
limpieza, acondicionadores
y eliminadores de estatica que se
empleen. Prestar atencion alas
advertencias y precauciones.
28. Almacenar los agentes de limpieza
en lugar fresco y seco de acuerdo
con las instrucciones del
fabricante.
29. Para reducir el riesgo de
envenenamiento o quemaduras
quimicas mantener todos los
productos de limpieza fuera
del alcance de los ni_os.
30. No poner la m_.quina en
funcionamiento estando sin
los paneles y/o protecciones
o sujeciones colocadas,
exceptuando los pernos de
transporte.
31. No hacer funcionar la lavadora si
tiene partes deterioradas o le
faltan partes.
32. No puentear ning0n dispositivo de
seguridad.
33. Para evitar daBos en el suelo
o que crezca el moho, no deben
producirse derrames
o salpicaduras de agua que
generen charcos alrededor de, o
debajo de la m_.quina.
34. No poner la lavadora en
funcionamiento hasta asegurarse
de que:
a. hayaside instalada
de acuerdo con las
INSTRUCCIONES DE
INSTALACION.
b. todas las conexiones de
agua, desag0e, a la red
electrica y a tierra esten
de acuerdo con las normas
locales y/o otras normas
aplicables.
35. Instalar, mantener y/o hacer fun-
cionar la lavadora en desacuerdo
con las instrucciones del fabrP
cante puede producir situaciones
que conduzcan a lesiones corpo-
rales y/o daBos materiales.
36. Desmontando cualquier de los
paneles, incluyendo el panel de
manejo redondo ubicado en el
frente, pueden quedar expuestes
cantos y puntos filosos, conex-
iones electricas y superficies cad
ientes.
Notas:
A. Las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD y los
LLAMADOS DE ATENCION
que se presentan en este
manual no cubren todas las
B.
situaciones posibles que
pueden tener lugar. Deben
aplicarse el sentido com0n,
precauci6n y cuidado al
instalar, mantener o hacer
funcionar la lavadora.
Consultar siempre con el
comerciante, distribuidor,
agente de servicio o fabri-
cante cualquier problema
o bien condiciones que no
se han comprendido comple-
tamente.
INSTRUCCIONES PARA
LA PUESTA A TIERRA
El electrodomestico debe conectarse a
tierra. En case de fallos en el
funcionamiento o roturas, la conexion a
tierra reduce el riesgo de descargas
electricas, presentando una via de baja
resistencia per la que puede fluir la
corriente.
Este electrodomestico esta provisto de
un cable de conexi6n con un
conductor de tierra y el tomacorriente
con la toma de tierra correspondiente.
El tomacorriente debe conectarse en
un enchufe adecuado que este de
acuerdo con todos los reglamentos
y ordenanzas locales.
La conexion inadecuada de la
puesta a tierra de este equipo
puede conducir a un riesgo elevado
de descargas electricas.
Conectar a una rama del circuito
individual.
Haga controlar la instalaci6n per un
electricista calificado si tiene dudas,
a fin de determinar que la lavadora
este correctamente conectada a
tierra.
NO modifique el enchufe
suministrado con la lavadora. Si no
es adecuado al tomacorriente, haga
instalar un tomacorriente adecuado
per un electricista calificado.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
PARA CONSULTAS
POSTERIORES.
En case de un cambio de propietario,
este manual debe entregarse
conjuntamente con la lavadora.
CONSERVE ESTAS
INTRUCCIONES
72
background
INSTRUCCIONES
PARA LA
INSTALACION
Introduccion
PARA EVITAR
RIESGO DE LESIONES
La m_.quina de lavar es pesada.
Levantar con cuidado.
Aseg0rese de tenet en cuenta todas
las advertencias y precauciones.
Mangueras congeladas pueden
rajarse o quebrarse. No instalar la
maquina de lavar en el exterior o en
un zona donde este expuesta
a temperaturas por debajo del punto
de congelacion.
Estas instrucciones para la instalacion
estan destinadas para set usadas pot
personal calificado. Adicionalmente
deben tenerse en cuenta:
- en los Estados Unidos, el National
Electric Code, ANSI/NFPA70 en
su Oltima edici0n y las reglas
municipales y/o locales vigentes.
- En Canada, el Canadian Electrical
Code C22.1 en su Oltima edicion y
las reglas municipales y/o locales
vigentes.
Si la maquina de lavar se va a instalar
en una ambiente expuesto a
temperaturas por debajo del punto de
congelaci0n, o siva a estar instalada
en una cabina cerrada durante el
tiempo invernal, deben eliminarse
todos Io vestigios de agua contenidos
en las mangueras de acceso.
Cuide de no da_ar la maquina de lavar.
No sujete el equipo de partes
protuberantes (p. ej. la puerta) cuando
Io levante.
Adicionalmente alas instrucciones de
seguridad listadas aqui, el proveedor
de agua y energia local pueden tenet
requerimientos especiales.
En caso de dudas, haga conectar
el electrodomestico pot un tecnico
autorizado.
Informacion sobre
eliminacion de residuos
Eliminaci6n del embalaje
Elembalaje suministrado ha protegido
su nueva maquina durante el
transporte hasta su hogar. Todos los
materiales que forman parte del
embalaje son bien soportados por el
medio ambiente y reciclables.
Contribuya a mejorar el medio
ambiente eliminando los materiales del
embalaje de una manera consciente.
Rogamos consulte con su vendedor o
la autoridad correspondiente respecto
de la mejor manera de eliminacion.
Mantenga alejados a los niBos tanto
del carton como de los dema.s
componentes del embalaje. Existe
peligro de asfixia con la lamina
plastica y con los cartones
plegados.
Eliminaci6n de su vieja mAquina
iLos viejos artefactos domesticos no
son basura inservible! Un reciclaje
consciente del medio ambiente puede
regenerar valiosas materias primas.
En los artefactos que se van a poner
fuera de servicio, desconecte el
enchufe principal, corte el cable de
red y elimine el cable junto con el
enchufe.
Para prevenir que los nihos al jugar se
pongan en peligro al quedar atrapados,
asegurarse de que el mecanismo de
cierre de la puerta este desactivado o
desmonte la puerta.
Sobre proteccion
y conservacion del medio
ambiente
Su lavadora utiliza agua, energia
y detergente eficientemente,
protegiendo al medio ambiente y
reduciendo los costos de su hogar.
AI usar su lavadora de una manera
eficiente y a la vez respetuosa con el
medio ambiente:
- Evite usar demasiado detergente.
- Utilice detergentes que posean el
simbolo HE para un rendimiento
elevado lavadoras de carga frontal.
- Agregue el detergente de acuerdo
al grado de suciedad, cantidad de
ropa y dureza del agua y siga las
instrucciones del fabricante del
producto.
Aplicacion
Su lavadora esta diseSada:
- exclusivamente para uso
domestico.
- para lavar ropa que se puede lavar
a maquina, en agua.
- para funcionar con agua corriente
fria y caliente (140 °F/60 °C) y con
detergentes para ropa convencio-
nales y aditivos que sean apropia-
dos para usar en m_.quinas lava
doras.
Equipamiento suministra-
do de f&brica
Existe un juego de partes accesorias
que se suministran conjuntamente con
la maquina. Controle que ha recibido
todas estas partes correspondiente al
modelo de maquina adquirido. Si faltan
partes, contacte inmediatamente a su
vendedor.
Dentro del tambor se encuentran:
- Manguera de alimentaci0n
de agua para agua fria
(marca azul).
- Manguera de alimentacion
de agua para agua caliente
(marca roja).
- Manguera de evacuacion para el
agua.
El paquete contiene:
- Cubiertas para cubrir los orificios
para los pernos de transporte (una
vez quitados estos).
- Una abrazadera para la manguera
de salida del agua.
- Una Ilave para nivelar.
73
background
- Un codo para sujetar la manguera
de salida de agua, p. ej. a un
lavabo.
SegOn el tipo de conexion, tambien se
requiere de:
- Una conexion en Y (se consigue
en los negocios del ramo) en caso
que solo se disponga de una
conexion de agua.
Toda humedad residual dentro del
tambor, se debe a los controles finales
a que se somete toda maquina de lavar
antes de que abandona la fabrica.
Sobre la parte posterior del
electrodomestico:
- El cable de conexi6n con el
enchufe correspondiente.
C = conexi6n de agua fria
H -- conexi6n de agua caliente
Herramientas _tiles
Las siguientes herramientas ayudan en
la tarea:
- un destornillador piano.
- una Ilave cerrada (½"/13 mm).
- un nivel.
Medidas
a -- 27.0 pulgadas (686 mm)
b -- 30.7 pulgadas (780 mm)
c -- 37.0 pulgadas (940 mm)
d - 16.0 pulgadas (407 mm)
Angulo de apertura de
la puerta: 180°
Peso aprox. -- 220 Ibs (1O0 kg.)
Zona de instalacion
Nunca conecte la toma de tierra a
tuberias de plastico, lineas de
transporte de gas o de agua
caliente.
Este electrodomestico debe
instalarse sobre un piso firme
correctamente nivelado debido a las
altas velocidades de centrifugado
seleccionables. Si se instala la
maquina sobre un piso de madera o
sobre un entarimado o en un
sobrepiso, debe reforzarselo. Los
ruidos, las vibraciones y el riesgo de
que la maquina "camine", se ven
afectados por la estructura y
estabilidad del suelo donde se la
instala.
Si la maquina de lavar debe instalarse
sobre un piso de madera, debe tenerse
en cuenta Io siguiente:
Si es posible, coloque la maquina
de lavar en un rincon de la
habitacion.
Atornille una tabla de madera
resistente al agua (como minimo
.s_,,de espesor) sobre el piso.
Asegure los pies de la maquina de
lavar mediante corchetes de
sujecion (juego) que se obtiene del
servicio a clientes (WMZ 2200).
El aparato no es adecuado par
montar encima de otros aparatos.
El aparato no es encastrable ni
adecuado para montar debajo de
otros aparatos.
Montaje sobre pedestal
Si monta la lavadora sobre un pedestal
de Bosch (N° de accesorio WTZ1295),
siga las instrucciones suministradas
con el pedestal.
Inodoro
Si instala la lavadora en un toilette,
observe las distancias minimas seg0n
la tabla siguiente:
Distancias minimas de instalacion
Inodor0
A 10sc0stad0s 1/4" (6ram)
Arriba 12" (305mm)
Detras 2.5" (64mm)
Delante 1/4" (6mm)
Arriba: 48 sq. in (310 sq. cm t,
Abajo: 24 sq. in (155 sq. cm)
Sacar los tomillos
de transporte
Deben sacarse todos los tornillos de
transporte antes de utilizar la
lavadora por primera vez,
guarda.ndoselos para un transporte
posterior (p. ej. en caso de
mudanza).
Afloje los tornillos usando la Ilave de
½" provista, hasta que se puedan
mover libremente.
Quite completamente los pernos de
transporte (perno, resorte, arandela,
y bujes) introduciendo la mano
a traves de la puerta abierta de la
maquina de lavar, triando
levermente del tambor a fin aflojar
los. Extraigalos luego, tirando de
ellos desde la parte posterior.
Si los bujes no salen al quitar los
tomillos, vuelva a introducir los
mismos nuevamente en los bujes,
intentando luego nuevamente con
cuidado. Es importante efectar esta
operacion con los tornillos, de Io
contrario los bujes no salen
adecuadamente.
Inserte Ias coberturas hasta
que queden trabadas con un
sonido audible.
Almacenamiento de los pernos
de transporte
74
background
Guarde siempre los pernos de trans-
porte, para disponer de ellos en caso
de transportes posteriores (p. ej. en
caso de mudanza).
Guarde los pemos de transporte
conjuntamente con las arandelas y
los bujes colocados.
Procedimiento
de nivelacion
Todas las patas de la maquina deben
estar firmemente apoyadas en el suelo.
La lavadora no debe vascular.
Nivele la maquina de lavar de adelante
hacia atras y de un costado hacia el
otto, mediante los cuatro pies
ajustables y un nivel:
PARA EVlTAR RIESGO DE
LESIONES Tenga cuidado
mientras usa la Ilave.
Aflojar la contratuerca 1 usando la
Ilave para nivelar.
Ajuste la altura girando el pie
ajustable 2.
Ajuste la contratuerca 1 contra la
carcasa,
Q Nivele la maquinatan bajo como
sea posible.
Efect0e un nivelado fino
colocando una carga ligera en la
maquina, haciendola funcionar
luego en el ciclo de centrifugado,
para proceder a un nuevo nivelado
al concluir este.
Conexion electrica
INSTRUCCIONES PARA
LA PUESTA A TIERRA
Elelectrodomestico debe conectarse a
tierra. En caso de fallos en el
funcionamiento o rupturas, la conexion
de puesta a tierra reducir_, el peligro de
descargas electricas, proveyendo una
via de menor resistencia a la corriente.
Esta maquina esta equipada con un
cable que contiene un conductor de
puesta a tierra y un enchufe con la
conexion correspondiente. El enchufe
debe conectarse a un tomacorriente
apropiado que este instalado y
conectado a tierra de acuerdo con
todas las normas y ordenanzas locales.
La conexi0n incorrecta a tierra, del
cable correspondiente del equipo,
puede set causa de descargas
Electricas. Haga controlar el
electrodomestico pot un tecnico
calificado o tecnico de servicio si
tiene dudas respecto de la correcta
conexion a tierra de la lavadora.
No modifique el enchufe provisto con el
electrodomestico. En caso que no
pueda conectarlo al tomacorrientes,
haga colocar un tomacorrientes
apropiado pot un electricista calificado.
La maquina de lavar debe
conectarse a un ramal individual del
circuito electrico, a traves de un
tomacorrientes que ha sido
adecuadamente instalado
y conectado a tierra.
El voltaje de la instalacion domiciliaria,
debe coincidir con el voltaje
especificado de la maquina de lavar
(ver la chapa de caracteristicas en
pg.gina 100).
Las especificaciones de la conexion y
los fusibles requeridos se estipulan en la
chapa de caracteristicas.
Volts Hertz Amperes Watios
110-120 60 15 1350
(max.)
Aseg0rese que:
- el enchufe quepa en
el tomacorrientes.
- la secci0n de los cables sea
suficiente.
- el sistema de puesta e tierra este
correctamente instalado.
El cable de alimentacion debe
reemplazarlo exclusivamente
un electricista.
El servicio a clientes dispone de cables
para el recambio.
A fin de reducir el peligro incendios
o de descargas electricas, NO
DEBE USARSE un cable de
prolongacion o un adaptador para
conectar la lavadora a la
alimentaci0n de energia.
Si debe utilizarse un interruptor
diferencial, instale Onicamente una
unidad marcada con el siguiente
simbolo: _.
Solamente este simbolo garantiza un
correcto funcionamiento de acuerdo
con todas las reglamentaciones de
corriente.
No conecte ni desconecte el enchufe
con las manos h0medas.
Toque el enchufe 0nicamente si Io va a
desconectar del tomacorrientes.
75
background
Longitudes de cables y mangueras
Conexi6n hacia la izquierda
Conexi6n hacia la derecha
I !
a - 55.0 pulgadas / 140 cm (aprox)
b -- 51.0 pulgadas / 130 cm (aprox)
c - 33.5 pulgadas / 85 cm (aprox)
d - 39.0 pulgadas / 100 cm (max.)
e = 69.0 pulgadas / 175 cm (aprox)
f -- 34.6 pulgadas/88 cm (aprox)
g = 55.0 pulgadas / 140 cm (aprox)
Otras mangueras
Provistas pot los vendedores
de electrodomesticos:
- Manguera de alimentacion
de mayor Iongitud (aprox. 96.1
pulgadas / 2.44 m).
76
background
Conexi6n de agua
Alimentaci6n de agua
La m_tquina de lavar debe utilizarse
Onicamente con agua fria y caliente
(140 °F / 60 °C). No conecte el
electrodomestico a un mezclador
de un calentador de agua no
presurizado.
Si tiene dudas, haga conectar la
instalaci0n de agua pot un tecnico
autorizado.
Las mangueras de agua no deben:
- Doblarse o aplastarse.
- Modificarse o cortarse (no puede
garantizarse la estabilidad en este
CaSO).
Las roscas de plastico deben ajustarse
solamente a mano. No quite los filtros
de las mangueras de alimentaci0n
de agua.
Observe la presi0n en la red de
alimentacion:
- La presion de agua debe
encontrarse comprendida entre
14.5 y 145 p.s.i. (1y 10 bar) (con el
grifo abierto, deben fluir como
minimo 2.2 galones U.S. (8 litros)
por minuto).
- Debe instalarse una v_tlvula
reguladora, si la presion de agua
excede el maximo admitido.
Para prevenir da_os ocasionados
por el agua, las valvulas de agua
tanto caliente como fria, deben set
accesibles con la maquina
emplazada y deben permanecer
cerradas si la m_.quina no est,. en
USO.
Si la maquina de lavar se instala en
un edificio nuevo o donde se ha
instalado recientemente la tuberia
o efectuado modificaciones en la
misma, debe hacerse cotter
abundante agua antes de conectar
la lavadora, a fin de eliminar la arena
y otros tipos de suciedad de los
tubos.
Conexion
C Conexion de agua fria y
H Conexi6n de agua caliente
(max. 140 °F / 60 °C)
Despues de la conexion:
abra completamente los grifos y
verifique que las conexiones no
presenten perdidas.
Los puntos de conexion estan
sometidos a la presion plena de la
tuberia. Controle la estanqueidad
con los grifos completamente
abiertos.
Salida del agua
No doble no tire de las mangueras.
La diferencia de altura entre el punto
de emplazamiento de la maquina y el
punto de drenaje debe ser de un
maximo de 8 pies / 244 cm.
Conexion de la manguera
de drenaje de agua
iiiiii_!!ii!ill,'¸_"_
:[i
Conecte la manguera de drenaje
al tubo de salida.
Asegure el punto de conexion
mediante la abrazadera.
iUtilice un destornillador para
ajustar!
Instalacion en un tubo vertical
Utilice el codo. Sujete el codo al
extremo de la manguera e inserte
dicho extremo en el tubo vertical.
Utilice un hilo o un prensacables
para mantener la manguera en
posicion.
Instalacion embutida
Utilice el codo. Coloque el codo en
el extremo de la manguera e
inserte a dicho extremo en el tubo
embutido.
Utilice un hilo o un prensacables
para mantener la manguera en
posiclon.
77
background
Drenaje en un sifon
Asegure el punto de conexion
mediante una abrazadera para
manguera (no incluida en el
volumen de entrega).
Drenaje en un lavabo
Aseg0rese que el tapon no se
encuentre colocado en el orificio.
Transporte como en
el caso de mudanza
Antes de transportar la m_.quina
de lavar:
- Cierre los grifos de agua.
- Desconecte la m£tquina de lavar
del tomacorriente.
- Desmonte las mangueras
de alimentacion y de drenaje.
- Coloque los pernos de transporte.
[_Una vez transportado el
electrodomestico y despues
de haberse asegurado que la
instalaci0n y conexion fue
efectuada correctamente, haga
cotter el programa Drain antes de
arrancar el primer programa de
lavado.
Preparacion y colocacion
de los pernos de transporte
Quite las coberturas.
Prepare los pernos de transporte:
afloje el tornillo en la funda hasta
que el extremo del mismo se nivele
con la funda.
Inserte y ajuste todos los pernos
de transporte.La eclisa del bulon
debe ubicarse en la renura del
panel posterior de la carcasa.
Sujete la manguera de drenaje
firmemente contra el lavabo.
Utilice un hilo o un prensacables
para mantener la manguera en
posicion.
Controle que el agua pueda salir
adecuadamente del lavabo
durante el proceso de drenaje.
78
background
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Su nueva lavadora
Cargade detergenteparala ropa y/o aditivosen
los compartimientoscorrespondientes
Abrirlapuerta(conla marcaen colore),,,
/
/
/
I
/
!
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
\
...y cerrarJapuetta.
El panel de acceso ubicado en la esquina inferior derecha de la lavadora, es exclusivamente para casos de servicio
79
background
Panel de control
Botonesparaopciones adicionales
(adicionalmenteal programaencasodenecesidad)
Bleach (Blanqueado):se agregaun cido
deblanqueadoal programaseieccionado.
Rinseplus (Aclaradoadicional): un cido de aclarad_
adicional.
Reducedironing (planchadoreducido):se utilizauna
velocidaddecentrifugadomenorcon un suavizado
posterior,para reducirel arrugado.
Opci6nadicional seleccionada:
Seenciendela luzrojacorrespondiente.
Eliminar la opci6n adicional de la selecci6n:
Vuelvaa presionarel botOncorrespondiente.La luzer
cuestiOnse pagara.
Panelde display
Indicalos ajustesseleccionadoso quese estan porcambiar
(p. ej. velocidadde centrifugado,la horadefinalizaci6n,
remojo,lahoray el estadodel seguroparaniSos)asi como
el estadode avancedelprograma,
Selector de programas
Enciendeo apagala m_quinay seiecdonaei programa.
Puedegirarseloen ambasdirecciones.
Elselectorde programasno gira mientrashayun programa
en curso.La secuenciadelprogramase controla
electr6nicamente.
Bot6n Start/Pause (Arranque/pausa)
Arrancao parael ciclode lavado(antesdebe
haberseseleccionadoun programa).
Luces indicadoras
Si la luzindicadorarojacentellea:
puedencambiarselos ajustes,arrancarseel
ciclodelavado,la pue_taest_ trabadapot
razonesde seguridad,la proteccionparaninos
est_activadao el programase encuentraen el
modode _,Pausa,_.
La luzindicadorarojaestaencendida:
el programaesta en marchay puede
interrumpirselomediante_,Pause,,.
La luzindicadoraestaapagada:el programa
haconcMdoo no hayprogramaseleccionad.
Menu (Men_)
Seleccionalos ajustesquedeseancambiarse.
Select (Bot6nde selecci6n)
Modificatodoslos ajustesindicadosen el panelde display.
8O
background
Resumen de instrucciones
,,!,, Advertencia
Antes de poner en marcha su maquina
de lavar, lea y cumpla con todas las
instrucciones de instalacion y
funcionamiento.
Antes del primer uso
Ajuste la hora segOn se describe
en el manual de funcionamiento.
Seleccione el idioma del panel de
display.
Preparar la ropa
Seleccion de un programa
Peilnanent press Off Regular/Cotton
wa _aTm
le!icat.es!HOI_] ...... p bOOSt
Band Wash Spin
wool_.,_.___ soak
tempPlus hot
150 °F 125 °F
66 °C 52 °C
warm
95 °F
35 °C
15 °C
Cambio de los ajustes.
Por ejemplo, la velocidad
de centrifugado
J
J
i
I.'3
@
y arranc
i
i
i I i_ii_i i_
ue
l
Menu Select
iiiililililililililililililiiii_
81
background
Antes del primer
USO
La maquina de lavar debe
estar correctamente instalada
y conectada (ver p_tgina 73 ),
Antes de usar la m_.quina de lavar pot
primera vez:
Aseg0rese que el voltaje aplicado
sea el que se indica en la chapa
de caracteristicas,
Aseg0rese que las valvulas para el
agua esten correctamente
conectadas y esten abiertas.
Primer uso
Ajustar la hora
F_ Para poder ingresar los ajustes
individuales (especialmente
_,Programa finaliza a,0,
es necesario primeramente,
ajustar la hora,
Puede ajustar la hora, El ajuste
efectuado se conservara pot un tiempo
de hasta 6 meses despues del 01timo
uso de su maquina de lavar,
LJ Gire el selector de programas
hasta que senale el programa
deseado.
Ejemplo:
iIi; _'i_i
ill
Presione el boton Menu hasta que
se visualice _,Hora,>,El display de la
indicacion de tiempo centellea,
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea,
F_Si no se presiona otro bot6n en los
siguientes 10 segundos, el display
regresa a la indicaci0n
_,Preparado_>y las modificaciones
efectuadas se memorizan.
St_s
!
Presione el bot6n Select hasta
que el display indique la hora
correcta.
Presione el bot6n Menu hasta que
la indicaci6n de los minutos
centellee.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
LJ Presionee_ Do,on Select hasta
aue e alsplay de os mllqU{OS
qdioue la cifra correcta,
Oueaa asl ajustaaa la nora,
[_ Presione el DOIOr] Menu oara
finalizar la funcion MenO,
Puede modificar otros ajustes
presionando el boton Menu
y efectuando la modificacion
presionando el boton Select.
Seleccion del idioma
[_EI selector de programas no debe
estar en la posici0n Off,
[_ Debe seleccionarse el idioma
antes de que el programa
arranque.
[..........
Presione Simult_.neamente
los botones Menu y Select
y mantengalos accionados
(5 segundos) hasta que se
visualiza el ajuste vigente,
ill i
j_ i ii
Fq
rS
Presione el boton Select hasta
que se visualiza el idioma
deseado,
Confirme el idioma seleccionado,
presionando el boton Menu.
El idioma seleccionado puede
confirmarse accionando el bot0n
Menu o bien dejando el idioma
seleccionado pot cinco segundos
visualizado,
El idioma seleccionado se
memoriza tambien, una vez
concluido el ciclo de lavado.
82
background
Primer ciclo de lavado (sin
ropa)
Su electrodomestico fue controlado en
fabrica/ Para asegurar un lavado
correcto con su primera carga, efect0e
inicialmente un ciclo de lavado
completo sin colocar prendas en la
maquina.
No cargue ropa alguna.
Abra los grifos de agua.
Abra la tapa del compartimiento
para el detergente.
Ponga aprox. 1 quart. (1 litro) de
agua dentro del compartimiento I
para el detergente. Vet pg.gina 85.
Coloque de 1 a 2 tabletas de
detergente en la cg.mara
correspondiente.
[_No utilice detergentes especiales o
para lana (estos detergentes
producen demasiada espuma).
Cierre la tapa del compartimiento
para detergente.
Cierre la puerta.
Coloque el selector de programas
en Regular/Cotton Temp. boost.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
Presione el boton Start/Pause.
El programa arrancara.
La luz indicadora (roja) estg.
encendida.
[_Los diversos pasos del programa
se visualizan en el display.
Cuando se visualiza <,Quitarla ropa,>:
Abra la puerta.
Gire el selector de programas
a Off.
Preparar la ropa
Objetos sueltos (monedas, broches
para papel, clavos u otros objetos
duros) pueden dafiar las prendas o
partes de la m_.quina de lavar (p. ej.
el tambor).
Vacfe los bolsillos.
Cepille para eliminar hilachas
y suciedad.
Cierre los cierres, los botones y los
ganchos.
Quite las correderas de las
cortinas o coloquelas a todas
juntas en una red.
Quite agujas, botones, hebillas y
otros objetos que pueden rayar el
interior de la lavadora.
Quite adornos y ornamentos
no lavables.
Gire el interior de tejidos de punto
sinteticos hacia fuera, a fin de
evitar que se arruine.
Trate las manchas.
Para evitar la perdida o danos en la
ropa, las prendas siguientes deben
colocarse en una red:
Soquetes de bebe (prendas
pequenas)
Ropa interior o de punto
Cinturones
Prendas itimas femeninas (el
lavado directo en la lavadora, las
cintas pueden soltarse durante el
lavado causando danos)
Seleccionar la ropa
De acuerdo al color y el grado
de suciedad
Las prendas pueden decolorarse.
Nunca lave prendas nuevas
multicolor, juntamente con otras
prendas.
Prendas blancas pueden ponerse
grises. Lave siempre por separado, la
ropa blanca y aquella de color.
Grados de suciedad
Suciedad leve
Suciedad no reconocible o manchas.
Ropa que huele a cuerpo.
- Ropa liviana de verano.
- Camisas playeras, camisas
y blusas que ban sido usadas por
menos de un dia.
- Sabanas y toallas que fueron
usadas por un dfa.
Suciedad normal
Suciedad visible y/o manchas
f_.cilmente reconocibles.
- Camisas playeras, camisas
y blusas muy sudadas o usadas
varias veces.
- Toallas de ba_o o de mano
y sabanas que fueron usadas por
un tiempo de hasta una semana.
- Cortinas (que no presenten
manchas de humo) que no fueron
lavadas pot un tiempo de hasta 6
meses.
Muy sucio
Suciedad y/o manchas reconocibles.
- Toallas de mano de la cocina,
usadas pot un tiempo de hasta 1
semana.
- Servilletas de tela.
- Baberos.
- Ropa de ni_os o camisas y shorts
de deporte con manchas de tierra
o pasto.
- Ropa de trabajo como overalls, o
ropa de panaderos o carniceros.
83
background
Manchas tipicas
- Aceites organicos, aceites o grasa
de cocina, aceites minerales,
ceras (que contienen grasa o
aceite).
- Te, cafe, vino tinto, frutas,
verduras.
- Sangre, huevo, leche, almidon
(que contenga proteinas
o carbohidratos).
- Hollin, tierra, arena (pigmentos),
arcilla roja.
Quitar manchas
En Io posible, quite o trate las manchas
mientras son frescas.
Primero, coloque agua jabonosa sobre
la mancha. No las friegue.
Lave las prendas a continuaci6n,
utilizando el programa adecuado.
A veces es necesario aplicar varios
ciclos de lavado para eliminar manchas
persistentes o secas.
Seleccionar la ropa de acuer-
do a las especificaciones de
cuidado
temp. boost hot
150 °F 125 °F
66 °C 52 °C
warm
95 °F
35 °C
,cold
60 °F
15 °C
Ver tambien los ajustes de temperatura
en la p_.gina 86.
Tipos de simbolos
Lavado a maquina, algodon _/
Lavado a maquina,
estampados
Lavado a maquina,
ropa delicada
Lavado a mano
Temperaturas
Frio
Tibio
Caliente X_
No lave prendas en la maquina de lavar
que presenten el simbolo "Do not
Wash" o DO NOT WASH _d.
Cargar la ropa
iPARA EVlTAR PELIGRO DE
EXPLOSION[
Prendas de ropa tratados
previamente con agentes de
limpieza en base a solventes o bien
agentes de limpieza en seco,
representan un peligro de explosion
una vez cargados en la ma.quina de
lavar. Antes de cargarlos, debera
aclarg.rselos prolijamente a mano.
Objetos sueltos que se encuentren
en el interior del tambor de la
mg.quina de lavar, pueden dahar la
ropa. Antes de cargar la ropa,
controle que no se encuentren
objetos en el tambor.
Abra la puerta.
Coloque las prendas
seleccionadas sin doblar y sueltas
dentro del tambor. Mezcle
prendas grandes y pequehas, ya
que prendas de tamafios diversos
se distribuyen mejor durante
el ciclo de centrifugado.
[_No exceda la carga maxima:
la sobrecarga arrojarg, resultados
pobres en la calidad del lavado y
hace que la ropa salga m_.s
arrugada.
Para obtener los mejores resultados,
deberg, cargarse el tambor seg0n el
tipo de prendas. Vea a tal fin los
programas especiales en la pagina 85,
donde se da informacion respecto
de prendas voluminosas, p. ej.
frazadas:
Plena carga
Algodon y lino
½ carga
Estampados, combinaciones de fibras
sinteticas y tejidos.
_ de carga
Lana, ropa delicada, seda
[_ Cierre la puerta.
No presione prendas entre
la puerta y la junta de goma.
La puerta debe cerrarse con
facilidad, es decir, sin forzarla.
Ropa Detergentes
y aditivos
Uso de la cantidad de de-
tergente adecuada
iPARA EVlTAR RIESGO DE
ENVENENAMIENTO!
Mantenga las detergentes y aditivos
fuera del alcance de los nifios.
Mida el detergente (polvo o Ifquido) de
acuerdo a:
- La dureza del agua. Esta
informacion puede obtenerla de su
proveedor de agua local. Aguas
blandas requieren de una cantidad
de agente de lavado menor.
- La cantidad de ropa.
- El grado de suciedad. Informacion
al respecto, la hallarg,en la pg.gina
83.
- Las especificaciones del
fabricante del detergente.
Midiendo correctamente la
cantidad de detergente, reduce
los danos al medio ambiente
y aseguran un resultado optimo
del lavado.
84
background
Si se utiliza un detergente para
maquinas de lavar carga por
arriba, se recomienda lavar con ¼
o 1/2(aprox. 2 a 3 tbl) de la
cantidad recomendada por el
fabricante, con el fin de evitar
la formacion de demasiada
espuma. Si reduce demasiado la
cantidad, puede set magro
el resultado de la limpieza.
Comience con ¼ de la cantidad
recomendada y aumentela un
poco, solamente si el resultado de
limpieza es malo y sus prendas no
ban sido lavadas correctamente.
Demasiado poco detergente:
La ropa no se limpia correctamente y
eventualmente resulta gris y rigida.
Apareceran manchas marron grist.seas
(particulas de grasa). Las barras
calefactoras se calcificaran.
Demasiado detergente:
Espuma excesiva, daBa el medio
ambiente, reduce el agitado durante el
lavado produciendo resultados
deficientes en el lavado y puede causar
un centrifugado deficiente.
Carga de la ropa,
el detergentey/o
los aditivos
Abra la tapa del compartimiento
para el detergente.
Coloque el detergente y/o los
aditivos.
Compartimiento I:
Compartimiento para el lavado,
eliminador de manchas.
[_ Recomendamos detergentes se
alta energia (HE), ya que estos
fueron desarrollados para
obtener un rendimiento optimo
en lavadoras de carga frontal.
AI no usar los detergentes
mencionados en el parrafo
anterior, pueden generarse
problemas como exceso de
espuma ciclos de lavado mas
prolongados o una merma en el
rendimiento.
Compartimiento I1:
Aditivos para el limpiado, es decir
suavizantes o acondicionadores, iNo
Ilenar mas alia de la marca maxima[
Compartimiento II1:
Compartimiento para el blanqueador
(cloro, blanqueador o blanqueador con
protecci0n de colores), iNo Ilenar mas
all_.de la marca maxima!
[_ Suavizantes concentrados
o espesos deberan diluirse con un
poco de agua antes de colocarlos
en el compartimiento para evitar
rebalses de agua debido
a obstrucciones.
Si las superficies coloreadas de la
lavadora entran en contacto con el
blanqueador, puede ocurrir que estas
se decoloren. Pot ello es importante
que el blanqueador no entre en
contacto con las superficies
mencionadas. Si se desparramara
blanqueador sobre las superficies
coloreadas, limpie inmediatamente con
un pano de papel hOmedo on la mayor
prolijidad.
[_ Cierre la tapa del
compartimiento para
detergente.
Perdida de color
Los colorantes pueden contener
azufre o cloro. Estas sustancias
pueden producir 6xido en algunas
partes de la maquina de lavar. No
coloree prendas de ropa en la
m_.quina de lavar.
Programas
y funciones
Eltiempo de duraci6n de los ciclos
varia con el ciclo seleccionado, la
temperatura y la presi6n del agua que
ingresa, la dureza de esta, la cantidad
cargada, el tipo de ropa y la distancia
de la unidad del tubo de descarga.
La velocidad maxima de centrifugado
depende del ciclo seleccionado. Para
ajustar la velocidad de centrifugado,
consulte la p_tgina 90.
Programas b&sico
Regular / Cotton Temp. Boost
(Ropa com_n / Algod6n -
Temperatura aumentada)
Los ajustes para la ropa comL_n o de
algodon se entienden para ropa muy
sucia y/o manchada de colores firmes,
ropa de trabajo de algod6n o lino como
toallas, s_.banas o soquetes blancos.
Regular / Cotton Hot (Ropa coml]n /
Algod6n - Caliente)
Ropa de colores firmes con grado de
suciedad regular o elevada. Prendas
robustas de trabajo confeccionadas de
algodon o lino como ropa de trabajo
ropa interior.
Regular / Cotton Warm (Ropa
comt]n / Algod6n - Tibio)
Ropa normal que destine no muy
sucia. Ropa robusta y de trabajo
confeccionadas de algod0n com
vaqueros, chombas y camisas.
Regular / Cotton Cold (Ropa comun
/ Algod6n - Frio)
Prendas no muy sucias que destiSen.
Ropa robusta y de trabajo
confeccionadas de algodon o lino
(colores que destinen o se
desvanecen).
Permanent Press Hot (Estampados
- Caliente)
Prendas estampadas que consisten de
algodon con grado de suciedad normal
de algodon, lino, fibra sintetica o
mezclas o prendas de vestir. Prendas
que requieren de una secuencia de
volteo especial y una velocidad de
centrifugado especial para minimizar el
arrugado.
Permanent Press Warm
(Estampados - Tibio)
Prendas consistentes en algodon que
destinen, con grado de suciedad
medic o leve, estampados, de lino, de
fibra sintetica o mezcla y de vestir.
Prendas que requieren de una
secuencia de volteo y una velocidad de
centrifugado especiales para minimizar
el arrugado, como blusas,
camisas y trajes de faena.
Permanent Press Cold (Estampados
- Frio)
Prendas consistentes en algodon que
destinen, con grado de suciedad
medic o leve, estampados, de lino, de
fibra sintetica o mezcla y de vestir.
Prendas que requieren de una
secuencia de volteo y una velocidad de
centrifugado especiales para minimizar
el arrugado.
Programas especiales
Delicates/Silk (Ropa fina)
Los ajustes para prendas delicadas se
entienden para su uso con para
prendas finas de cuidado f_.cilde
algodon, saten, prendas de fibra
85
background
sinteticas o mezcla, cortinas, trajes,
faldas y blusas.
Pueden lavarse con este programa,
prendas voluminosas como frazadas,
ya que trata a las prendas con mucha
delicadeza y agrega (autom_tticamente)
un aclarado adicional.
No efectOa un centrifugado entre los
ciclos de aclarado.
Hand wash (Lavado a mano)
Los ajustes para el lavado a mano se
entienden para el lavado de prendas
muy delicadas de cuidado facil, que
normalmente se lavan a mano.
Estos programas fueron dise_ados
para un tratamiento extremadamente
delicado de las prendas.
Con este programa pueden lavarse sin
problema_,b prendas marcadas con el
simbolo C] _,Handwash_ (lavado a
mano) en la etiqueta de cuidados.
Wool (Lana)
Para prendas de lana
(lavado a maquina o a mano).
XXTRA SANITARY
Esta programa fue desarrollado
especialmente para eliminar la mayoria
de las bacterias existentes en los
hogares dando un tratamiento delicado
a los tejidos. AI comenzar la fase de
lavado, se introduce agua caliente.
Ahora el elemento calefactor interno
calienta el agua a una temperatura de
167°F - 174°F pot un minimo de tres
minutos. Las prendas se encuentran
immersas en el agua caliente pot un
tiempo suficiente para que las baterias
que se encuentran comOnmente en los
hogares mueran, in producir un
percudido adicional a las prendas.
Durante la fase de lavado, el tambor
rota repetidamente en sentido opuesto
a 40 rpm. Durante los centrifugados
intermedios y el final, se Iogran las
1200 rpm a fin de reducir la humedad
remanente y los productos quimicos
que se encuentran en la carga,
optimizando adema.s, el efecto del
aclarado.
Pueden seleccionarse opciones
adicionales en este programa, tales
como "Rinse plus" (aclarado especial),
"Bleach" (blanqueado), "Reduced
ironing" (Planchado reducido) y Power
wash" (Lavado intenso). Todas estas
opciones pueden seleccionarse por
separado o bien en forma colectiva.
Seleccionanda "Rinse plus" (aclarado
especial), se adiciona un aclarado
adicional al programa, a fin de eliminar
mejor los productos quimicos
residuales.
Seleccionando "Bleach" (blanqueado)
se asegura el adicionado del
blanqueador en el momento oportuno.
Elsensor dina.mico de carga agregar_.
la cantidad de agua necesaria para
evitar que se presenten marcas del
blanqueador en las prendas.
La opcion "Power wash" (Lavado
intenso) prolonga la fase de lavado el
tiempo necesario para Iograr un
rendimiento de lavado optimo (consulte
la explicacion detallada del "Power
wash" (Lavado intenso) en p_.gina 91.
Utilizado para prendas muy sucias y/o
manchadas que requieren de una
desinfeccion, tales como toallas, ropa
interior, medias, s_.banas, manteles,
etc.
AquaGuard
AquaGuard est,. pensado para actuar
en combinacion con agentes quimicos
especialmente dise_ados para reforzar
las cualidades antiagua de la ropa
deportiva y exterior. Los textiles se
lavan primero con detergentes
especiales y luego se tratan con
agentes a prueba de agua que estan a
la venta en la mayoria de
establecimientos y almacenes de
articulos deportivos.
Otras opciones que pueden elegirse
incluyen "Rinse plus [Enjuague plus],
Power wash" (Lavado intenso), y
"Bleach" [blanqueado]. La carga
maxima es de 1,4 kilos.
[_ iUse detergente especial! Vierta
dentro del cajetin para detergente
(izquierda).
[_Los agentes a prueba de agua
deben a_adirse a traves del cajetin
de suavizante (centro).
[_iNo use suavizante cuando lave
ropa resistante al agua! Los
textiles tratados con suavizante
pueden perder sus cualidades
antiagua.
Despues de la aplicacion algunos
agentes a prueba de agua requieren
para fijarse o activarse que los textiles
sean tratados con calor. Esto pue de
hacerse secando los textiles en la
secadore o planch_tdolos despues de
que se hayan secado al aire. Para
garantizar el tratamiento adecuado siga
atentamente las instrucciones de
fabricante.
En la lavadora es posible encontrarse
con que algunos residuos del agente
antiagua forman una fina pelicula.
Dicha pelicula puede eliminarse en el
siguiente ciclo completo de lavado
(normal/algodon con detergente) y no
da_ara las prendas de lavado en los
programas subsiguientes. Si Io
prefiere, puede poner en marcha un
ciclo de lavado aparte. Con un pano
hOmedo y un limpiador domestico
friegue cualquier pelflicula depositada
en la puerta de la lavadora.
Spin (Centrifugado)
CicIo de centrifugado para centrifugar
ropa mojada, lavada a mano. El agua
se evacua antes y durante el ciclo de
centrifugado.
Soak (Romojo)
Un ciclo para el tratamiento previo de
ropa muy sucia. El ciclo de remojado
dura 2 horas y finaliza con un
centrifugado breve. Se evacua toda el
agua mediante bombeo.
Drain (Drenaje)
Puede usarse para evacuar el agua sin
centrifugado posterior.
Ajustes de temperatura
Se pueden seleccionar las siguientes
temperaturas de lavado:
Temp. boost: 150 °F (66 °C)
(solamente en Regular/Cotton (Ropa
normal/algodon))
hot (caliente): 125 °F (52 °C)
warm (tibio): 95 °F (35 °O)
cold (frio): 60 °F (15 °C)
Velocidades de centrifugado
maximas de los diversos programas
Revolucionespor Tipo deropa/
minuto ciclo adicional
1200 Regular/C0tt0n
(N0rmal/alg0dOn)
800 PermanentPress
(Estampad0s)
600 Delicates/Silk
(R0pafina)
400 Handwash
(Lavad0a man0)
800 W001(Lana)
600 AquaGuard
1200 XXTRASanitary
(Higienic0)
1200 Spin (Centrifugad0)
400 Soak(R0m0j0)
En los programas Regular/Cotton
(Normal/Algodon), Sanitary y Spin
(Centrifugado), las prendas se
centrifugan a la maxima velocidad de
centrifugado posible.
86
background
En los programas Permanent Press
(Estampados), Wool (Lana), Soak
(Remojo), Hand wash (Lavado a
mano) y AquaGuard, la maquina de
lavar centrifuga a velocidades menores
a fin de Iograr un tratamiento mas
delicado. Si asi Io desea, puede reducir
la velocidad de centrifugado. El minimo
admitido son 400 revoluciones pot
munto.
Panel de display
En la parteizquierda de la primera linea
de la pantalla se muestran el programa
en curso y el estado de desarrollo
actual del mismo. En lado drecho se
muestra la hora actual en caso de
aparecer en el lado izquierdo la
indicacion _,Preparado>>.
En el segundo renglon, el display
visualiza la velocidad de centrifugado y
la hora a la cual se espera, termine el
programa, ademas de simbolos para la
velocidad de centrifugado, el modo de
lavado, remojo, se_al y seguro para
ni_os.
Velocidad de centrifugado
o Sin centrifugado final
Se visualiza la ms.xima velocidad
de centrifugado del programa. Durante
el Evacuaci6 se visualiza (....... ).
Puede modificarse la velocidad
de centrifugado. Tambien puede
seleccionarse Sin centrifugado final
Sin centrifugado final (....... )
EL agua permanece en la ms.quina
despues del @ltimoaclarado. Se Io
recomienda para ropa delicada.
Utilice este ajuste para evitar el
arrugado de la ropa en caso que no
puede extraer la ropa de la maquina de
lavar inmediatamente despues de
concluido el ciclo de lavado.
Antes de descargar la ms.quina,
debera evacuar el agua remanente,
seleccionando Drain (Drenaje) o
Spin (Centrifugado) y poniendola
en marcha.
El programa finaliza a
Indica cuando finaliza el programa.
Simbolo para el
,,Modo: lavado normal,,
Este simbolo se visualiza
si fue seleccionado
el ,,Modo: lavado normal_>.
-_-_i2Simbolo para el ,,Modo: lavado
rapido,,
Este simbolo se visualiza
si fue seleccionado
el ,,Modo: lavado rapido>>.
% Simbolo para el ,,Modo: lavado
potenciado,,
Este simbolo se visualiza
si fue seleccionado el
,,Modo: lavado potenciado>>.
Simbolo para Remojo
Este simbolo se visualiza si fue
seleccionado el ,,Remojo: sit>
en el menO.
@_)Simbolo para la seSal acQstica
Este simbolo se visualiza siempre que
no se haya ajustado a off el volumen
de la sepal ac0stica.
.-o Simbolo para
el seguro para niSos
Este simbolo se visualiza si fue
seleccionado en el men0: Seguro para
niSos: si.
Botones para seleccionar
las opciones
Bleach (blanqueado)
i
Si se acciona este bot6n, se agrega un
ciclo de blanqueado al ciclo
seleccionado.
Eltiempo de lavado se extiende
concordantemente.
Rinse Plus (Aclarado adicional)
,
o l
i
Si se acciona este bot0n, se agrega un
ciclo de aclarado al programa
seleccionado.
Eltiempo de lavado se extiende
concordantemente.
Reduced ironing
(planchado reducido)
Si fue accionado este boton se utiliza
un centrifugado ms.s suave y un
suavizado adicional. Concluido el ciclo
de centrifugado la ropa se acomoda
suelta dentro del tambor. De este
modo se reduce el arrugado. El tiempo
de lavado se extiende
concordantemente.
[_ Quite la ropa en cuanto
ha concluido el ciclo de
centrifugado.
Luz indicadora encima del
boton ,,Start/Pause,,
(Arranque/Pausa)
Esta luz indicadora transmite
la siguiente informacion:
- Si la luz indicadora centellea:
puede iniciarse el programa. A0n
puede agregarse ropa
- Si la luz indicadora roja esta
encendida: el programa esta
en marcha.
No es posible agregar ropa,
ya que la puerta esta trabada pot
razones de seguridad.
Puede agregarse ropa, luego de
presionar el boton Start/Pause.
[_ Excepci6n: Si fue seleccionado el
seguro para niSos, la luz
indicadora esta. apagada. AI
concluir el programa la puerta est,.
trabada.
Caracteristicas especiales
Ajuste de carga automatico
El ,,ajuste automatico de carga,>regula
el consumo de agua y de energia para
cada programa y determina la cantidad
de ropa y tipos de tejido.
Este proceso esta. integrado
en la maquina y ocurre
automs.ticamente.
Este control reduce el consumo
de agua y de energia en caso
de cargas pequeflas.
Un sensor mide el flujo de agua
que entra y determina la cantidad
exacta de agua necesaria para
la carga.
87
background
Este sensor asegura que el nivel
de agua sea el corrects para lavar su
ropa, comenzando pot nuestro
programa economics _,Regular/Cotton,>
(Normal/algodon) y _,Permanent Press_>
(Estampados) pasando por los
programas _<Delicate,>(Ropa fina),
_<HandWash> (Lavado a mano), _<Woob
(Lana), _,AquaGuard_>
y _,XXTRASanitary,>(Higienico).
Sistema de detecci6n de carga
desbalanceada
Este sistema se ocupa de centrifugar la
carga varias veces para asegurar una
distribucion pareja de la misma.
Sila carga a lavar ests.distribuida de
modo desparejo, no se procede al
centrifugado, o bien se reduce
la velocidad del centrifugado final
(por razones de seguridad).
En el caso del programa para lana, el
electrodomestico solo efectOa dos
intentos de arrancar el centrifugado.
Esto ocurre para evitar que los prendas
encojan.
Tiempo indicado
Debido alas caracteristicas
mencionadas y otras causas, el tiempo
del programa en curso varia. Una vez
seleccionado el programa, se visualiza
el tiempo que demorara, el ciclo.
Los items siguientes afectan el tiempo
indicado:
- el tamano de la carga
- las repeticiones de intents
de centrifugado necesarias para
obtener una distribucion pareja de
la carga durante el centrifugado
- ciclos de aclarado adicionales,
debidos a la formacion excesiva
de espuma
- una presiOn de agua demasiado
reducida en latuberia de access
- la seleccion de opciones
adicionales, p. q. _,RinsePlus>>
(aclarado adicional)
F_ Usted notara los efectos de estos
cambios (mayor o menor tiempo)
en los cambios de la indicacion en
el display, cuando ocurren durante
el ciclo de lavado. Si no se
han seleccionado opciones
y no tienen lugar los efectos
de estas acciones, el tiempo
indicado es el falta para
la finalizacion del ciclo.
Lavado con
ajustes est&ndar
Los ajustes estandar especificados se
han optimizado para cada programa
seleccionable.
Si usted no desea modificar estos
ajustes esta.ndar:
i i
abra los grifos de agua.
Permal_nt press Off
C01d
Wool * ;oak
AQ/JA{}UA_D Drain
XXT_ASAW[ARY
gire el selector de programas
hasta que se_ale el programa
deseado.
Cargue la maquina de lavar
y cierre la puerto.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
Bleach Rinse Reduced
Plus Ironing
@ @ @
Fq
Si es necesario, presione el(los)
boton(es) para la(s) opcion(es)
adicionales.
Se encendera la luz indicadora
(roja) del boton seleccionado.
/i¸¸¸ _S
i
X l li
Si sin querer se ha seleccionado
una combinaci6n incorrecta, la luz
indicadora del bot6n
correspondiente se apaga y se
emit_ una senal.
_rmanent press Off Regular/Cotto!
Wa afro
_/| Temp boost
Silk _- _'f JUll
Itand Wash SPin
wo ak
i _QIJAG/J;',I /b I Brain
Presione el boton Start/Pause.
Se enciende la la luz indicadora
roja. la maquina arranca.
[_En el dsiplay se visualiza coda
paso del programa.
El lavado con ajustes individuales se
explica en la pagina siguiente.
88
background
Lavado con ajustes individuales
Los ajustes individuales pueden Abajo se visualiza una vista general de
adecuarse a sus requerimientos, los ajustes posibles.
Vista general
Los pasos para modificar los ajustes se
describen en detalle en las p_tginas
siguientes.
Seleccioneunprogramamediantoel selectorde programas.
Carguela ropay ciorrela puerta.
Pmsionoel botonMenu.
I ] I I i
Veloddaddecen- Programacon- Modode lavado Remojo Serial SegL para Ajustodel reloj
trifugado cluyea ni_os
P_gina90 Pagina90 Pagina91 P_gina91 Pagina91 P_gina92 Pagina82
Dependodel pro- Ajustableon Normal No No No Horas/Minutos
gramay el modelo, pasos Si Si
Verp_gina85. de30 minutos Rapido Continuo
Potendado Mix.
1 ] I I ]
Presioneel botonSelecthastaquese visualizael ajustodeseado.
Presioneel botonMenu paravisualizarotrosajustos,o bienStart/Pause
paracomenzarcon el lavado.
89
background
Velocidad de centrifugado
Puede reducirse la velocidad
de centrifugado maxima.
La velocidad m_.xima de centrifugado
depende del programa seleccionado.
Consulte tambien la informacion en la
p_tgina 85.
Gire el selector de programas
hasta que senale el programa
deseado.
Cargue la ropay cierre la puerta.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
Ejemplo:
:@©
menu _)_:
Presione el bot6n Menu hasta que
se visualiza
Welocidad de centrifugado>>.
La velocidad de centrifugado
vigente centellea.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
[_Si no se presiona otto bot6n en los
siguientes 10 segundos, el display
regresa a la indicacion
_,Preparado>>y las modificaciones
efectuadas se memorizan.
i
i
iI _ii!7i_iI i
'i i _ i
,iQ ,0!
Presione el bot6n Select hasta
que se visualiza la velocidad
de centrifugado deseada o
<,Sincentrifugado final_.
Puede modificar otros ajustes
presionando el bot6n Menu
y efectuando la modificaci6n
presionando el bot6n Select.
:: iii.......i,i liL¸!,
4
Presione el boton Start/Pause.
El programa arrancar&
La luz indicadora ester encendida.
Los diversos pasos del programa
se visualizan en el display.
El programa finaliza a
[_ Para modificar el programa y el
tiempo, antes deber_, ajustarse el
reloj (ver pagina 82).
Gire el selector de programas
hasta que se_ale el programa
deseado.
Cargue la ropay cierre lapuerta.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
Ejemplo:
I
ii i_ I
i
Presione el bot6n Menu hasta que
se visualiza _,EIprograma finaliza
a_.
La hera de finalizaci6n vigente
centellea.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
Si no se presiona otto bot6n en los
siguientes 10 segundos, el display
regresa a la indicacion
_,Preparado>>y las modificaciones
efectuadas se memorizan.
Presione el bot6n Select hasta
que se visualiza la hera
de finalizaci6n del program&
Esta hera puede ajustarse
en pasos de 30 minutes.
La hera de finalizaci6n puede pro_
gramarse hasta un maximo de 24
horas.
La hera de finalizacion se borra si
se modifican los ajustes
adicionales o la hera vigente.
Si se trata de una carga de ropa
no muy sucia, el programa puede
concluir cerrectamente antes del
tiempo de finalizacion selecciona
do,
Si se trata de una carga grande de
ropa muy sucia, el programa
puede finalizar varies minutes
despues del tiempo seleccionado.
Puede modificar otros ajustes
presionando el boton Menu
y efectuando la modificacion
presionando el boton Select.
!ii!,iii,x...................................................IIIIII:IILII:I:LI::i¸
[
Presione el boton Start/Pause.
Se activa el arranque retrasado.
La luz indicadora est,. encendida.
Se Indica
_,Tiempode retraso,>en el panel de
display.
9O
background
Modo de lavado
Puede seleccionar diversos modos de
lavado.
Estos modos son:
- -Lavado normal,>
Tempo de lavado est_.ndar.
- -Lavado r_.pido,>-_-_f2
Tiempo de lavado reducido para
ropa no tan sucia y un ciclo de
lavado m_.s corto.
- -Lavado potenciado,> % La
opcion de lavado potenciado se
recomienda 0NICAMENTE para
prendas sumamente sucias que
requieren de una limpieza a
fondo de manchas resistentes,
provenientes de alimentos. NO
se recomienda la opci0n de lavado
potenciado para ropas con
suciedad normal o ligera.
Gire el selector de programas
hasta que se_ale el programa
deseado.
Cargue la ropa y cierre la puerta.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
Ejemplo:
Menu ....
i
Presione el bot6n Menu hasta que
se visualiza
-Modo: lavado normal,>.
Eldmbolo -_ ,>centellea.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
[_Si no se presiona otto bot6n en los
siguientes 10 segundos, el display
regresa a la indicacion
-Preparado,> y las modificaciones
efectuadas se memorizan.
St _
PM
Presione el bot6n Select hasta
que se visualiza el modo de lavado
deseado.
[_Si ha seleccionado
-Lavado potenciado: si,_o
-Lavado r_.pido: si,>se visualiza
permanentemente el dmbolo <<%,>
6 ,, _ ,_cuando se abandona el
menO.
Puede modificar otros ajustes
presionando el bot6n Menu
y efectuando la modificaci6n
presionando el bot6n Select.
Menu Select
Presione el bot0n Start/Pause.
El programa arrancara.
La luz indicadora est,. encendida.
[_Los diversos pasos del programa
se visualizan en el display.
Remojo
Un ciclo de remojo integrado, para el
tratamiento previo de prendas muy
sucias.
Gire el selector de programas
hasta que senale el programa
deseado.
Cargue la ropa y cierre la puerta. El
indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
Ejemplo:
i
!,-,
_ iiiiiii i
Presione el boton Menu hasta que
se visualiza -Remojo: No,_.
El simbolo -_,_ centellea.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
[_Si no se presiona otto bot0n en los
siguientes 10 segundos, el display
regresa a la indicacion
,,Preparado,> y las modificaciones
efectuadas se memorizan.
i i i
: [
I
@
Presione el boton Select hasta
que se visualiza -Remojo: no>>
o bien -Remojo: si_>.
[_Si se ha seleccionado
-Remojo: si,>,el simbolo ,,_,> esta
permanentemente visible cuando
se abandona el menO.
Puede modificar otros ajustes
presionando el boton Menu
y efectuando la modificacion
presionando el boton Select.
il i
h
,cu_ _u_
@
Menu Select
Presione el boton Start/Pause.
El programa arrancara.
La luz indicadora est,. encendida.
[_Los diversos pasos del programa
se visualizan en el display.
SeSal
La seSal ac0stica indica el arranque o
la finalizaci0n del programa o errores
de operacion o fallos
en el funcionamiento.
Puede ajustarse el volumen de la seSal
acOstica.
Activacion, ajuste del volumen
y desactivacion de la sehal
act_stica
Gire el selector de programas
hasta que seSale el programa
deseado.
Cargue la ropa y cierre la puerta.
91
background
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
Presione el boton Menu hasta que
se visualiza la leyenda ,,Senal: no,_
en el display.
El simbolo ,,ug,_centellea.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
[_Si no se presiona otto bot0n en los
siguientes 10 segundos, el display
regresa a la indicacion
,,Preparado_ y las modificaciones
efectuadas se memorizan.
Presione el boton Select
hasta que se visualiza
,,Sehal continua,_.
El volumen de la seSal aumenta
mientras se sostiene accionado el
boton Select.
Cuando la seSal ha Iogrado
el volumen deseado, debe soltarse
el bot0n Select.
Si el boton Select se mantiene
accionado se visualiza
,,Senal: max,_despues de
10 segundos.
Para desactivar la sepal, cuando el
dispay visualiza ,,Signal: max_,
mantenga accionado el bot0n
Select pot otros 10 segundos,
hasta que el display visualice
,,SePal: no,_.
[_EI ajuste se memoriza m_.s alia del
ciclo de lavado.
Puede modificar otros ajustes
presionando el bot0n Menu
y efectuando la modificacion
presionando el boton Select.
o
_ Presioneel bot6n Start/Pause.
El programa arrancara.
La luz indicadora esta. encendida.
[_Los diversos pasos del programa
se visualizan en el display.
Child lock (Seguro para
niSos)
Puede asegurar su maquina de lavar, a
fin de evitar la modificacion involuntaria
de los ajustes.
Si se ha seleccionado la activacion del
seguro para ni_os:
- No pueden efectuarse
modificaciones mientras el
programa esta en progreso.
- La puerta permanece trabada al
finalizar el programa.
Activacion del seguro
para niSos
Gire el selector de programas a la
posicion de encendido de la
maquina.
Meg_
Presione el boton Menu hasta que
se visualiza ,,Child lock: off_
(,,Seguro para niSos: no_).
El simbolo <<_-o,_centellea.
Presione el boton Select
hasta que se visualiza
,,Seguro para niSos: sF_.
Cuando se abandona el men0, el
s[mbolo <<_-o,_se visualiza
permanentemente.
Solamente puede conmutarse el
seguro para niSos antes
de arrancar el programa o en
el modo ,,Pause,_.
Arranque de un programa con
<,Seguro para niSos: sfl,
Gire el selector de programas
hasta que seSale el programa
deseado.
Cargue la ropa y cierre la puerta.
El indicador luminoso rojo
Start/Pause (rojo) centellea.
Menu Select
Presione el bot6n Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos).
El programa arrancar__
Se enciende la la luz
indicadora roja.
El seguro para niSos est,. activado.
Para desactivar el seguro para
niSos temporalmente, presione
nuevamente el bot0n Start/Pause
(5 segundos) hasta que la luz
indicadora correspondiente
centellea. Ahora puede modificar
programas u opciones. Vuelva a
presionar el boton Start/Pause
para activar nuevamente el seguro
para niSos.
92
background
[_ Puede detener un programa
en marcha con el seguro para
ninos activado, girando el selector
de programas a too4
Si vuelve a prender la ma.quina, el
programa interrumpido contin0a,
Descarga de la ropa al
finalizar un ciclo con
,,Seguro para niSos: si,,
Presione el boton Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos),
Puede abrir la puerta y quitar
la ropa,
El ajuste del seguro para nihos
permanece activo, a0n si apaga la
ma.quina.
[_Si vuelve a encender el
electrodomestico, el seguro para
ni_os estar#, activado, La puerta
estertrabada y no pueden
efectuarse modificaciones en los
ajustes,
Presione el boton Start/Pause (5
segundos) para abrir la puerta,
Desactivar el seguro para
niSos
Gire el selector de programas a la
posicion de encendido de la
ma.quina.
Presione el bot6n Menu hasta que
se visualice _,Seguro para ni_os:
S[_>,
Elsimbolo <<=-o,_centellea.
Presione el bot6n Select
hasta que se visualiza
_,Seguro para ni_os: no,>.
[_ Puede conmutar el ajuste del
seguro para ni_os solamente
antes de arrancar un programa o
bien en el modo _,Paus@>.
Durante el lavado
[_ Debido al montaje complejo del
electrodom6stico, pueden
generarse vibraciones u
oscilaciones durante el pasaje
de velocidades de centrifugado
bajas a otras mayores. Este
comportamiento es normal
debido al desplazamiento del
tambor y no debe causar
preocupaci6n
Seleccion repetida de un
programa
Siesta activo el seguro para niSos,
desactfvelo temporalmente,
Vet la pagina 92,
Gire el selector de programas
a Off,
Gire el selector de programa a la
posicion del nuevo programa
deseado,
El indicador luminoso Start/Pause
centellea,
Si el seguro para nihos est,. activo,
desactivelo nuevamente de forma
transitoria,
Si hace falta, modifique los
ajustes, Ver pa.gina 92.
Presione el boton Start/Pause.
El programa arrancara..
La luz indicadora esta. encendida,
Agregar una prenda
o interrumpirel programa
Usted puede agregar ropa en un
instante posterior al comienzo del
programa, quitar prendas del programa
en curso, o interrumpir a este en
cualquier momento,
[_Se recomienda no agregar ropa
una vez concluida la fase de
lavado,
Sin seguro para niSos
[_ Usted puede agregar o quitar ropa
mientras la luz indicadora
Start/Pause centellea,
Presione el boton Start/Pause.
Se indican secuencialmente
las leyendas siguientes: ,,Pausa,>,
_,Puedeabrirse la puerta,>,
Abra la puerta,
Agregue o quite la ropa,
Cierre la puerta,
Presione el boton Start/Pause.
El programa continOa,
Se enciende la la luz indicadora
roja,
Siesta encendida la luz indicadora
roja Start/Pause, puede
interrumpirse el programa, Sin
embargo, no puede abrirse la
puerta pot razones de seguridad
(el nivel de agua, la temperatura
o la velocidad de giro son
demasiado altas)
Se indican secuencialmente
las leyendas siguientes: ,,Pausa,>,
_,Nopuede abrirse la puerta,>,
[_Si la velocidad de giro es
demasiado alta, la luz indicadora
roja Start/Pause esta encendida,
Puede agregarse ropa en el modo
,,Pausa,>,una vez que el tambor se
ha parado,
Seguro para niSos activado
Presione el boton Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos), El seguro para ninos
se reactiva y el programa se
interrumpe,
Si la luz indicadora roja
Start/Pause ester encendida,
la puerta no puede abrirse por
razones de seguridad (el nivel de
agua, la temperatura o la
velocidad de giro del tambor son
demasiado elevadas),
Se indican secuencialmente
las leyendas siguientes:
_,Pausa,>,_,Nopuede abrirse
la puerta>>,
Si la luz indicadora roja
Start/Pause (rojo) centellea,
puede agregarse quitarse ropa,
Se indican secuencialmente
las leyendas siguientes:
_,Pausa>_,_,Puede abrirse
la puerta>>,
Abra la puerta,
Agregue o quite la ropa,
Cierre la puerta,
Presione el bot6n Start/Pause.
El programa continOa.
El seguro para ni5os vuelve
a activarse.
Se enciende la la luz indicadora
roja.
Cancelacion
de un programaactivo
Si usted quiere parar un programa
activo y quitar la ropa:
Presione el boton Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos) si el seguro para
ninos esta. activado,
Gire el selector de programas
a Drain o Spin.
Si se interrumpe un programa
a temperaturas elevadas, deje que
la ropa se enfrie hasta que pueda
tocar el vidrio de la puerta con la
mano,
Presione el boton Start/Pause.
93
background
Espere a que concluya este
programa,
Presione el boton Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos) si el seguro para
niBos esta. activado.
Abra la puerta,
Descargue la ropa,
FilSi un programa fue interrumpido a
temperaturas elevadas, la puerta
permanece bloqueada hasta que
el electrodomestico se ha
enfriado.
I_lSi el programa se interrumpe
apagando el electrodomestico, la
puerta permanece cerrada,
Despu s del
lavado
La luz indicadora Start/Stop se apaga,
En el display se indica: _,Quite la ropa_>.
Abra la puerta,
i
i
Permanent press
Cold
XXT_tASAN/[ARY Spin
Wool' }oak
AQUACUARD Draill
Gire el selector de programas
a Off.
No se ha seleccionado
,,Sin centrifugado final,,
El indicador luminoso Start/Pause
centellea. En el display se indica:
_,Arranque o evacuaciOn>>
Si hace falta, modifique la
velocidad de centrifugado.
Ver pagina 90.
Presione el boton Start/Pause.
El programa arrancara. Se indica
el avance del programa en el
display.
La luz indicadora esta. encendida.
o
Gire el selector de programas
a Drain. El indicador luminoso
Start/Pause centellea.
Presione el boton Start/Pause.
La luz indicadora est,. encendida.
El display indica:
_,Evacuando el agua_>.
Si finalizo el programa adicional,
abra la puerta.
Gire el selector de programas
a Off.
Est& seleccionado
,,Seguro para niSos: si,,
Est,. encendida la luz indicadora (roja)
Start/Pause,
En el display se indica: _,Quitela ropa,>.
Presione el boton Start/Pause y
mantengalo accionado
(5 segundos), hasta que se indica
_,Pausa,>,El indicador luminoso
rojo Start/Pause (rojo) centellea,
Abra la puerta,
Gire el selector de programas
a Off,
i
Cierre los grifos.
Quite la ropa,
FJlEI seguro para niSos se reactiva en
cuanto se vuelve a encender el
electrodomestico.
Controle de vez en cuando, si no
hay objetos extraSos (como
monedas o broches para papel)
entre el tambor y la junta de goma,
Para evitar existe peligro
de oxidaci6n.
I_ Deje la puerta de carga
entreabierta, para permitir
que se seque el interior de la
maquina de lavar.
94
background
Instrucciones de mantenimiento para el usuario
Limpieza y cuidado
iPARA EVITAR Existe riesgo de
descargas electricas!
Desconecte siempre
el electrodomestico del
tomacorriente antes de limpiarlo.
Nunca limpie la m_.quina de lavar
con un chorro de agua a presion.
iPARA EVlTAR Existe riesgo de
explosion!
Nunca debe utilizar solventes
inflamables para limpiar el
electrodomestico.
Abra la tapa del compartimiento
para el detergente.
Tire del compartimiento para
detergente verticalmente hacia
arriba y quitelo.
Limpie el compartimiento para
detergente bajo agua corriente.
iPuede desarm_.rselo en dos
partes!
Primero debera descargar
la presion de agua en las
mangueras de alimentacion:
Cierre los grifos de agua.
Gire el selector de programas a un
programa cualquiera
(exceptuando Spin o Drain).
Presione el boton Start/Pause y
espere hasta que se visualice la
leyenda
%Grifos de agua cerrados?>>.
Gire el selector de programas
a Off.
Limpieza de el(los) filtro(s)
en los grifos de agua
En ambos grifos de agua, tanto fria
comocaliente:
Limpieza de la carcasa y
el panel de control del
electrodomestico
Si hace falta:
Utilice agua caliente con jabon o
un agente de limpieza no abrasivo.
Friccione hasta que se seque
mediante un pano suave.
Limpieza del tambor
Si se han formado manchas de oxidos
debido a objetos olvidados (como
monedas, broches para papel o
clavos):
Utilice un agente de limpieza sin
cloro y siga las instrucciones del
fabricante. No debe utilizarse lana
de acero.
Limpieza de los comparti-
mientos para detergente
Si se han acumulado restos
de detergente o aditivos o si
el suavizante o blanqueador
no se ha escurrido pot completo:
Introduzca el compartimiento para
detergente en su lugar, hasta que
queda fijado mediante un clic.
Limpieza de los filtros de
acceso de agua
Esto es necesario si entra solo
una cantidad reducida de agua
o si no entra agua alguna en
la m_.quina de lavar.
Desconecte la manguera del grifo
de agua.
Limpie el filtro bajo agua corriente.
Vuelva a conectar la manguera.
Limpieza de los filtros
en la maquina de lavar
En ambos grifos de agua, tanto fria
comocaliente:
Desconecte la manguera de
la parte posterior de la m_.quina de
lavar.
95
background
Quitar el filtro, tirando de 61
y aclararlo bajo agua corriente.
Coloque el filtro y conecte
la manguera.
Cierre los grifos de agua y controle
que no hayas perdidas. Si pierde
agua, controle que los filtros esten
correctamente colocados.
Cierre los grifos de agua.
Consejos respecto de la limpieza
Se recomienda hacer circular una
pequeha cantidad de blanquedor a
traves de la lavadora cada tres meses.
Sin colocar ropa en la maquina, hagala
funcionar como sigue:
Vierta una taza de blanqueador en
el compartimiento para el
detergente del dispensador.
Haga funcionar el programa
Regular/Cotton Hot.
Descalcificaci6n de la
maquina de lavar
Los agentes descalcificadores
contienen acidos que atacan las
partes interiores de la m_.quina de
lavar y los colores de la ropa.
Si usted usa el detergente correcto, no
es necesario descalcificar la maquina
de lavar.
Si en el interior de la maquina de lavar
aparecen manchas blancas, cal o
dep6sitos minerales, puede usar un
agente descalcificador para eliminarlos.
Sin embargo, se recomienda seguir las
instrucciones del fabricante del
descalcificador, si hace falta realizar
este procedimiento en el
electrodomestico.
96
background
Localizaci6n de fallos menores
iExiste riesgo de descargas
electricas!
Eventuales reparaciones debe
efectuarlas exclusivamente
un tecnico autorizado.
Si es necesario efectuar reparaciones y
usted no puede eliminar el fallo
mediante la tabla siguiente:
Gire el selector de programas
a Off.
Desconecte la maquina de lavar
del tomacorriente.
Cierre los grifos de agua.
Llame al servicio para clientes
(consulte la pD.gina 100).
Fallo
No puedeabd_selapuerta.
No puedeabrirselapuerta
auncuandose haapagado
y vue]toa encenderel
electrodom6stico.
No puedeabrirselapuerta
auncuandose haapagado
y vue]toa encenderel
electrodom6stico.
Elprogramasiguesu curse,
auncuando
ele]ectrodom6stico
se ha apagadoy vuelto
a encender.
Ele]ectrodom6sticono
funciona.Se indica<,Seguro
paraninesactivado,,en el
display.
Nose enciendenlasluces
de control.
Elprogramano arranca.El
indicador]uminoso
Start/Pausecente]lea.
El programano arranca.
Sevisua]iza<,iControle
la pue_ta!,,enel display.
Causaposible
Sehaseleccionado,,SincentHfugadofinal,_.
SeguroparaniSosactivado.
Falloen el suministrode energia.
Elprogramaest£ en cursey/o la puertaestatrabada
debidoa razonesdeseguridad.
Eltomacornenteestasueltoo noconectado.
E]selectorde programasfue giradoa Off antesqueel
programahayaconcluido.
SeguroparaniSosactivado.
Perrazonesdeseguridadla puertaestatrabadaporqueel
nive]de agua,la temperaturao lavelocidaddegiro de]
tamborsondemasiadoelevadas.
SeguroparaniSosactivado.
SeguroparaniSosactivado.
Sehaquemadoun fusible.
FaNoenel suministrodeenergia.
Ele]ectrodom6sticose encuentraenel mode
deeconomizaciOnde energia.
Estonoes unfallo.
Noest_ presionadoel bot6ncorrespondiente.
Lapuertano est_ correctamentecerrada.
Acci6n a realizar
SeleccioneDraino Spin.
Desactiveel seguroparaniSos.Verp£gina92
Un programainterrumpidodeeste modo,continua
cuandoe] suministrode energiase restablece.Si debe
quitarsela ropaduranteunfa]]oen e]suministrode
energia,Ilame al sewicioparaclientes(verpagina100).
Esperequefinaliceel programa;ver pagina90.
Eliminela causa.
Seleccioneel programa.
Desactiveel seguroparani_os.Verpagina92.
Ver<<Agregarropao interrumpirel programa>,enpagina
93.
Desactiveel seguroparaniSos.Verp_gina92.
Desactiveel seguroparaniSos.Verp_gina92.
Cambieelfusibledefectuoso.
Llameel servicioa clientessi vuelvea ocurrirel faNo.
Un programainterrumpidodeeste modo,continOa
cuandoe] suministrode energiaso restablece.Si debe
quitarse]aropaduranteunfal]o en el suministrode
energfa,Ilame al sewiciopara dientes (verpAgina100).
Presionee] botOnSelect. E]modede economizaciOnde
energfafinaliza.
Presioneel botOnStart/Pause.
Controlesi hayprendasatrapadasen la pueita.
Cierrela pueita(debeescucharseun clic).
E] programacontinua.
97
background
Sevisualiza,,Presione
start,_eneldisplay.
Elprogramano arranca.Se
visualiza_,Retrasoreal
detiempo,,enel display,
No puedeajustarselahora.
Setclock_,Ajustarla hora,_:
Estetexto permaneceen el
displayaOnhabiendo
accionadoel botOnMenu,
Nose indicahoraalguna.
No puedeselecdonarsela
horadefinalizaciOn.
No puedeseleccionarsela
velocidadde centrifugado.
No puedeseleccionarseel
seguropara nifios.
Hayresiduosde detergente
en el compartimiento
correspondiente.
Elaguano penetraen
la maquinade lavar
o eldetergenteno es
arrastradoporel agua
al interiorde la maquina.
Sevisualiza%Grifode
aguacerrado?>,enel
display.
Nose ve aguaen
eltambor,
ta soluciOnde lavadono
fue correctamente
evacuada.Se visualiza
%Muchaepumao bomba
bloqueada.?>_en el display.
Saleaguade laparte
inferiorde la m_quina.
Saleespumaporel
compartimientopara
eldetergente.
Centrifugadosrepetidos.
La ropanose centrifuga.
Sehaseleccionadola horade finalizaci6n,peroaun no se Presioneel bot6nStart/Pause.
hapresionadoel bot6nStart/Pause,
Horade finaiizaci6nseleccionaday activada. No es unfaflo,Elprogramaarrancaautom_ticamente,
Yaha arrancadoun programa.Enestascondicionesno
puedeajustarsela hora,
Elajustehacambiadode horasa minutosy ambostienen
el mismovalornum_rico,
Nofue ajustadala hora.
Nofue ajustadala hora.
Yaha arrancadoun programa.Enesta condicionesno
puedeseleccionarsela horade finaiizaciOn.
Todaviaest_en progresoel centrifugado.Duranteeste
procesonopuedemodificarsela velocidad
decentrifugado.
Elselectorde programaest£ajustadoa Brain;
Noesposibleel centrifugadoen esteprograma.
Yaha arrancadoel programa.
Eldetergenteest£humedoo grumoso,
Elgrifode aguaest£cerrado.
Esperea que concluyaesteprograma.
Noes unfaflo.
Ajustela hora.Vet p_gina82.
Ajustela hora.Vet p_gina82.
Seleccionela horadefinalizaci6n,antesde hacer
arrancarel programa.Vet p_gina90.
Seleccionela velocidadantesdel centrifugado.
Si hacefalta,seleccioneotto pmgrama.
Lasmanguerasde alimentaciOnestanretorcidaso
perforadas.
Losfiltrosen laalimentacionde aguaest_nobstruidos.
Lapresionde aguaes demasiadobaja.
Estonoes un fallo.
Elnivelde aguaesta por debajodel nivelvisibledeltambor.
Muchaepumao bombabloqueada.
Laroscade lasmanguerasde alimentaci6nnoest_
ajustada.
Hayunaperdidaen lasmangueras.
Puedeocurrirque la bombanopuedaevacuartotalmente
laespumasi seempleajab6nenexcesoo jabonesqueno
sondel tipo HE.
Estonoes un fa]lo.
Elsistemade balanceopara la cargaest_intentando
acomodara estaa travesde diversoscentnfugados.
Sebanenredadoprendasgrandesy no pueden
distribuirseen forma parejadentindel tambor.Debidoa
ello,se supfimeel centrifugadoa alta velocidad,pot
razonesde seguridad.
Puedeseleccionarseel modode seguroparanifiosen el
modode pausa.
Limpiey sequeel compartimientoparadetergente.Vet
p_gina95.
Usela medidade la botelladedetergentefiquidopara
medirlo.
Abralos grifosde agua,
El programacontinua.
Eliminela causa.
Limpielosfiltros de accesodelagua.Ver p_gina95.
Eliminela causa.
Utiiicemenosdetergenteen cargasposteriores.
Detergentesespecialmentedesarrolladosparasu
lavadorade alto rendimientoproducenmenosespumay
presentanlas siglas"HE"enel embalaje.Limpieel tubo
de descargay/o la mangueracorrespondiente.
Ajustelasmscas.
Cambiela manguerade alimentaci6n.
Mezcleuna cucharaditadesuvizantepararopacon1 pt
litm)de aguay vi_rtalosen el compartimientoIII para
detergentes.
Utilicemenosdetergenteen cargasposteriores.
Detergentesespecialmentedesarrolladosparasu
lavadorade alto rendimientoproducenmenosespumay
presentanlas siglas"HE"enel embalaje.
Carguesiempreel tamborcon prendasgrandes
y pequefiasconjuntamente.
Carguesiempreel tamborcon prendasgrandes
y pequefiasconjuntamente.
98
background
Seprolongaladuraciondel
programa,
Resultadosdelava@no
satisfactorios.
Hayrosiduosde detergente
en laropa.
Hayresiduosgrisessobrela
ropa.
Elsistemavibrau oscila
mientraspasade
velocidadesde centrifugado
menoresa superioros.
Estonoos un fallo.
Elsistomadedeteccionde ospumaa agrogadoun ciclo
deaclaradoadicionalparareducirla cantidadde espuma.
Estonoes un fallo.
Elsistemade balanceopara la cargaest_intentando
acomodara _staa travesde diversoscentrifugados.
Elgradodesuciedades mayorqueel estimado.
No haysuficientedetergente.
AlgunosdetergenteIibredefosfatoscontienensustancias
nosol@losenagua,queaparecencomo pequefias
manchasen la ropa.
Acumulaci6nde suciedadsobreungOentos,
grasasoacoites.
Elsistoma demontajedeltamborpuodedesplazarse
duranteel procosode aceleraciOn.Estono representaun
desperfecto.
Agregueunacantidadmasadecuadade detergente.
Carguesiemproel tamborcon prendasgrandes
y pequefiasconjuntamente.
Seleccioneun programaadecuado
o
Lavado potenciado comoopciOnadicional.
Agroguedetergenteseg_nlas especificaciones
delfabricantedel mismo.
Cepillelasmanchas,unavezquela ropaestaseca.
Agroguela maximacantidadde detergentey soleccione
la mayortemperaturapermitida.
Mezclopiezasde ropa pequenascon otras mas
grandes a fin de minimizar este efecto.
Indicaciones de fallos en el display
Textos que Causaposible Acci6n a realizar
aparecen
en el display
%Grifode agua Elgrifode aguaestacerrado.
cerrado?,,
%Muchaopumao
bombabloqueada.?,,
_qControlela puerta!,,
Lamanguerade alimentaci6nestadobladao retorcida.
Elfiltro en la manguerade alimentaciOnest_obstruido.
LapresiOnde aguaes demasiadobaja.
Muchaepumao bombabloqueada.
Lapuertano est_correctamentecerrada.
Abralosgrifosde agua.
El programacontinua.
Eliminela causa.
Limpielos filtrosde accesodelagua.Ver p_gina95.
Eliminela causa.
Utilicomonosdetorgonteon cargaspostorioros.
Detergontesospecialmentedesarrolladosparasu lavadora
doalto rondimientoproducenmonosospumay presentan
las siglas"HE"enel embalaje.Limpieel tubo dedescarga
y/o la mangueracorrespondiente.
Controlesi hayprendasatrapadasenla pue_ta.
Cierrela pue_ta.
Si no se puede solucionar el fallo con la ayuda de la tabla anterior: apague el electrodomestico, espere 5 segundos, vuelva a
encender el electrodomestico, seleccione el programa y pongalo en marcha.
Si el problema sigue, Ilame el servicio a clientes. Vet pagina 100.
99
background
Servicio a clientes
La maquina de lavar no requiere
de otros cuidados especiales, aparte
de aquellos especificados mas arriba.
Si usted tiene alg0n problema con la
maquina de lavar, rogamos consultar la
pagina 97 antes de Ilamar el servicio a
clientes.
Si se hace necesario un servicio,
pongase en contacto con su vendedor,
instalador u otto centro de servicios
autorizado. No intente repara el
electrodomestico usted mismo.
Cualquier trabajo realizado por
personal no autorizado, har_.caducar
la garantia.
Si tiene problemas y no esta. conforma
con el servicio recibido:
rogamos, como primera medida,
ponerse en contacto con su
instalador o el servicio autorizado
de su a.rea, explicando a que se
debe su disconformidad.
Si despues del trabajo realizado
pot su instalador o tecnico de
servicio el problema no ha sido
solucionado a su satisfaccion,
haganoslo saber, o bien
escribiendo a:
Tanto en caso de escribir o de Ilamar,
informenos respecto del:
- NOmero de modelo
- NOmero de serie
- Fecha de compra original
- Fecha en la cual ha ocurrido
el problema
- Explicacion del problema
En caso que nos escriba, rogamos
incluir un nOmero telefonico diurno y
una copia de la factura de compra.
Usted encontrar_, el nOmero de modelo
y de serie sobre la chapa
de caracteristicas visible cuando
la puerta esta abierta.
BSH Home Appliances
5551 Mc Fadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
O bien Ilamenos a:
1 800-944 2904
100
background
DECLARACION DE GARANTJA LIMITADA
Que cubre y a que se aplica esta
garantia:
La garantia limitada emitida por BSH
Home Appliances para
electrodomesticos domiciliarios, se
aplica exclusivamente a la lavadora
Nexxt 700 Series Bosch comprada pot
usted, el primer propietario, siempre
que el producto haya sido comprado:
(1) para su uso normal, domestico (no
comercial), y haya sido utilizado de
hecho, exclusivamente para uso
domiciliario normal durante la totalidad
del tiempo; (2) nuevo del distribuidor (ni
como visto, ni "en su estado actual" o
modelo de devolucion) no siendo
destinada a la reventa o uso comercial
y; (3) dentro de los Estados Unidos o
Canad£t, habiendose encontrado
permanentemente dentro del pais de
compra original. Las garantias
contenidas en este documento se
aplican exclusivamente al primer
comprador y no son transferibles.
[_ Favor de enviamos su tarjeta de
registro. Si bien no es necesario
para la cobertura de la garantia, es
la mejor manera para Bosch, para
el caso improbable que haya que
hacerle Ilegar un aviso de
seguridad o que hubiera que
regresar el producto a f_.brica.
DuraciOn de la garantia: Bosch
garantiza que el producto esta libre de
fallas en el material o debidas a la
produccion por un tiempo de
trescientos sesenta y cinco (365) dias a
partir de la fecha de compra. El
periodo de tiempo mencionado
anteriomente, comienza con la fecha
de compra y no puede interrumpirse,
prolongarse, extenderse o
suspenderse pot razon alguna.
ReparaciOn/recambio como Unica
solucion: Durante el perlodo de
garantia, Bosch o uno de sus servicios
autorizados va a reparar su unidad libre
de costes (sujeto a determinades
limitaciones que se detallan aqul), si
existen pruebas de la existencia de
fallos en el material o durante el
proceso de produccion. Si luego de
intentos razonables de reparacion, no
se arriba a una solucion aceptable,
Bosch le reemplazara la unidad
(pudiendo usted acceder a productos
mas modernos, a traves de un coste
adicional, si Bosch asi Io decide).
Bosch puede optar pot reservarse la
propiedad de las partes y
componentes cambiados y/o
reparadas/os. Todas las piezas
reemplazadas o reparadas, asumiran
las propiedades de las originales a los
fines de esta garantia, no
extendiendose la garantia respecto de
estas partes. La obligacion y
responsabilidad de Bosch se limita a
reparar productos con fallos de
produccion, utilizando los servicio
autorizados dentro de los horarios
comerciales usuales. En cuanto a
desperfectos de seguridad o roturas.
Bosch recomienda encarecidamente,
no reparar la unidad personalmente, ni
utilizar prestadores de servicio no
autorizados, ya que no asume
responsabilidad u obligacion alguna
por reparaciones o trabajos efectuados
pot prestadores no autorizados. Si
usted decide utilizar otto prestador de
servicios que aquellos autorizados pot
Bosch, ESTA GARANTIA CADUCARA
INDECLINABLEMENTE. Prestadores
autorizados, son aquellas personas o
compra_ias especialmente adiestradas
para atender los productos de Bosch y
que poseen, segOn la opinion de
Bosch, una habilidad tecnica y
formacion mas aduecuadas para los
fines del servicio tecnico (notese que se
trata de entidades independientes que
no son agencias, socios, filiaciones o
representantes de Bosch). Sin
perjuicio de Io anterior, Bosch no
acepta obligacion ni asume
responsabilidad alguna, si el producto
se emplaza en zonas, alrededores o
ambientes alejados (mas de 100 millas
del prestador de servicio mas proximo)
o razonablemente inaccesible,
peligroso, inseguro o comprometido.
En todos estos casos, si usted Io
requiere, Bosch pagara por el trabajo,
las partes y su envio al prestador de
servicio mas cercano, siendo usted
responsable pr el traslado, el tiempo u
otros costes de la compania,
asumiendo esta acuerde realizar la
prestacion de servicio.
Producto fuera de garantia: Bosch
no asume obligacion alguna (legal o de
otto tipo) de proveerle accesorios,
incluyendo reparaciones, suministro o
reemplazo de productos, una vez la
garantia ha expirado.
Exclusiones de la garantia: Se
excluye de la cobertura detallada en
esta garantia, todos los danos o
desperfectos, que no se deban a una
falencia directa de Bosch, incluyendo
sin limites uno o mas d elos siguientes
puntos: (1) el uso del producto en
forma distinta a la normal o en
desacuerdo con el uso debido
(incluyendo sin limitaciones, cualquier
forma de uso comercial uso o
almacenamiento de productos
destinados para el interior en el
exterior, uso del producto en
combinacion con medios de transporte
aereos o acuaticos; (2) el mal uso
intensional, negligencia, uso impropio,
accidente, operacion inadecuada,
instalacion inadecuada o negligente,
vandalismo, desatencion de las
instrucciones de funcionamiento, falta
de mantenimiento, reparaciones
efactuadas pot personal no autorizado,
(incluyendo el "fixing" o la exploracion
del funcionamiento interno del
electrodomestico en forma no
autorizada); (3) ajuste, alteracion o
modificacion de cualquier tipo; (4) un
fallo debido al incumplimiento de
cualquier norma, regla, o ley estatal,
local, municipal o nacional, electrica,
de plomerla y/o edilicia, incluyendo
fallos debidos a la instalacion del
equipo en disconformidad con reglas
contra el incendio o de normas
edilicias; (5) prendas o generos,
alimentos desparramados o Ilquidos
derramados, acumulaciones de grasas
u otras sustancias sobre, en o
alrededor el producto y (6) cualquier
fuerza o factor externo o del medio
ambiente, incluyendo sin limites la
Iluvia, el viento, arena, inundaciones,
incendios, avalanchas de Iodo,
tempeaturas por debajo del punto de
congleacion, humedad excesiva o
exposicion demasiado prolongada a la
misma, relampagos, sobre tensiones,
fallos estructurales en los alrededores
del electrodomestico o eventos de
fuerza mayor. En ningubo de estos
casos, Bosch asume obligacion o
responabilidad alguna, al igual que por
dahos producidos en la proipedad
circundante, incuyendo muebles,
pisos, cielorrasos y otras estructras y
objectos que rodean el producto.
Tambien se excluyen de esta garantia
ralladuras, muescas, abolladuras
menores y dahos en la vista o en
superficies externas expuestas.
Productos en los cuales haya sido
alterado, borrado o eliminado el
nOmero de serie, o bien visitas de
servicio, en las cuales el equipo no
haya presentado desperfecto, para
correccion de desperfectos en la
instalacion (usted es el Onico
responsable pot toda la utilerla y la
infraestructura para el producto,
incluyendo las instalaciones electricas,
de plomerla u otras conexiones, pot la
fundamentacion adecuada y por
cualquier modification, incluyendo sin
limitaciones, los muebles, parades,
pisos, estanterlas, etc.) y la puesta en
marcha o reparacion de interruptores o
fusibles. DENTRO DE LO QUE
MARCA LA LEY, ESTA GARANTiA
DETERMINA SUS RECURSOS
RESPECTO DE ESTE PRODUCTO,
TANTO LOS RECLAMOS
CONTRACTUALES COMO
INFUNDADOS O DE OTRA JNDOLE
(TANTO EN CUANTO A
101
background
RESPONSABILIDAD ABSOLUTA,
COMO POR DESCUIDO). ESTA
GARANTiA VALE EN LUGAR DE
TODA OTRA GARANTIA, TANTO
IMPLiCITA COMO EPLICITA.
CUALQUIER OTRA GARANTIA
DICTADA POR LA LEY_ RESPECTO
DE COMER CIALIZACIONMO,
ADECUACION PARA UN
PROPOSITO PARTUCULAR, SERA
VALIDA EXCLUSIVAMENTE POR EL
PERIODO DE VALIDEZ DE ESTAo
GARANTiA LIMITADA. EN NINGUN
CASO, EL FABRICANTE SERA
RESPONSABLE POR
DESPERFECTOS ESPECIALES,
INCIDENTALES, INDIRECTOS O
PUNITIVOS, PERIDAS O COSTES,
INCLUYENDO PERDIDAS DE
TIEMPO DE TRABAJO, COSTES DE
HOTELES, ALIMENTOS, COSTES
DE ADECUACION DEBIDO A
DANOS DEBIDOS
EXCLUSIVAMENTE A BOSCH.
ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LA EXCLUSION O
LIMITACION POR DAtklOS
INCIDENTALES O RESULTANTES Y
OTROS NO PERMITEN
LIMITACIONES EN LA DURACION
DE LAS GANANTiAS. EN ESTOS
PAiSES, USTED NO ESTA
AFECTADO POR LAS
LIMITACIONES RESPECTIVAS AQUi
DESCRITAS. ESTA GARANTIA LE
DA DERECHOS LEGALES
ESPECIFICOS, PUDIENDO USTED
TEN ER OTOS DERECHOS QUE
VARIAN DE UN ESTADO A OTRO.
No intente alterar, modificar o
enmendar esta garantia, sin la
autorizacion escrita oficial de BSH.
Como acceder a los servicios de
garantia: A fin de obtener servicios de
garantia para su producto, debera
contactar el centro de servicio tecnico
Bosch, mas cercano a su domicilio.
BSH Home Appliances -
5551 McFadden Avenue
Huntington Beach,
CA 92649
1-800-944-2904
102
background
103
background
f f
DECLARACION DE GARANTIA
PARA LAVADORAS BOSCH
Las garantias brindadas por BSH
Home Appliances ("Bosch") en
esta declaracion son aplicables
Onicamente a lavadoras Bosch
DURACl0NDELAGARANTiA Alcancesde la garantia
AmpliagarantiaIimitadaa un a_o Boschse harkcargoIibrede costosde la reparaci6no reemplazode
a partir de la fecha de instaiaci0n* cualquiercomponentequeprosentedefectosen condicionesdeuso
domiciliarionormal,incluyendoloscostosde manode obray transporte.
[a reparaci6ncubie_tapor lagarantiadeberaefectuarseen un Centrode
ServicioAutorizadoBosch(seexduyenaspectosesteticos).
Garantialimitadaa 2 a_os Boschproveerapiezasde recambiolibrede costosparacualquier
a partir de la fecha de instalaci6n* componenteque presentedefectoson condicionesde uso domiciliario
normal,incluyendoloscostosde transporte.
Garantialimitadaa componenteselectrOnicospor 2 afios Boschse harkcargo,librede costos,dela reparaci6no reemplazode
a partir de la fecha de instaiaci0n* )lacasdemicroprocesadoreso impresasque presentendefectosen
condicionesde usodomiciliarionormalpor un periodode dosa_os
a partirde la fecha de su primerainstalaciOn,exduyendocostosdemano
de obra.
Garantialimitadaal motor por 2 a_os Boschse harkcargo,Iibredecostos,de lareparaci6no reemplazo
a partir de la fecha de instalaci6n* detodo motoro componentedel mismoque presentedefectoson
condicionesde uso domiciliarionormal,por unperiodode dosa_osa
)artir de la fecha de su primerainstalaci0n,excluyendocostosde mano
de obra.
La fechade instaiaci0nse refiereo biena lafechade instalaci0nde la lavadorapropiamentedichao a diezdiashabilesa pa_tirdela fechade
entrega.
vendidas al consumidor final por Bosch
o sus comerciantes autorizados,
revendedores o centros de servicio en
los Estados Unidos o Canada.
Las garantias aqui descriptas no son
transferibles.
Exclusiones
Esta garantia no cubre Ilamadas de
servicio o reparaciones para corregir la
instalacion de la lavadora, suministrar
instrucciones referentes al uso de la
misma, reemplazar fusibles domiciliarios
o reparaciones de plomeria o cableado
en el domicilio del usuario o para reparar
cualquier lavadora que fue usada en
forma diferente a la normal o usual a la
domiciliaria.
Adicionalmente, las garantias provistas
en esta declaracion excluyen todo
defecto o da_o proveniente de
accidente, alteracion, uso inadecuado,
abuso, instalacion inadecuada,
trabajos de servicio no autorizado,
influencias externas m£ts alia.de los
alcances de Bosch, como fuego,
inundaciones, fuerza mayor,
o instalacion en desacuerdo con reglas
locales de plomeria y electricidad.
Costos de mano de obra producidos
pot la reparacion o reemplazo de las
lavadoras despues de un periodo de
un a_o a partir de la fecha de instalacion
pueden no estar cubiertas pot esta
garant[a. Todas y cada una de la
piezas reparadas y/o cambiadas
deber_tn ser originales o autorizadas
a los fines de aplicacion del periodo
de garantia.
104
DENTRO DEL MARCO DE LA LEY,
ESTA GARANT[A VALE EN LUGAR DE
TODA OTRA GARANTiA IMPLiCITA O
EXPLiCITA, INCLUYENDO LAS
GARANTIAS IMPLI,CITAS DE
COMERCIALIZACION Y APTITUD
PARA USOS PARTICULARES. BOSCH
NO ASUME RESPONSABILIDAD
ALGUNA POR DANOS INCIDENTALES
O DERIVADOS.
PARA SOLICITAR SERVlCIOS DE GA-
RANTIA, DIRIGIRSE AL CENTBO DE
SERVlCIO BOSCH MAS CERCANO O
LLAMAR AL 1-800-944-2904,
O ESCRIBIR A:
BSH HOME APPLIANCES
ATTN. SERVICE
5551 MCFADDEN AVE.
HUNTINGTON BEACH, CA 92649
ASEGURESE DE AGREGAR EL MO-
DELO Y EL NUMERO DE SERIE DE SU
LAVADORA, LA FECHA DE COMPRA,
NOMBRE Y DIRECCION DEL VENDE-
DOR, FECHA CUANDO OCURRIO EL
PROBLEMA, TELEFONO DONDE
PUEDE HABLARSELE EN HORARIO
DIURNO Y UNA COPIA DE SU FACTU-
RA DE VENTA.
Rev. E ° 05/06
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
9000151558

Specifications

Indexed Terms: Front Load

Bosch WFMC6401UC/02 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products

Product Bosch WGG24409NL image
Bosch WGG24409NL Washer
2022-05-13 5 docs
Product Bosch WGG24407NL image
Bosch WGG24407NL Washer
2022-05-13 5 docs
Product Bosch WNA134U8GB image
Bosch WNA134U8GB Washer
2022-05-12 5 docs