
1
Owner’s Manual
Pure Sine-Wave
Gamer UPS
Models: SMART600PSGLCD, SMART1000PSGLCD,
SMART1200PSGLCD, SMART1500PSGLCD
(Series Numbers: AG-0529, AG-052A, AG-052B, AG-052C)
Not suitable for mobile applications.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • tripplite.com/support
Copyright © 2021 Tripp Lite. All rights reserved.
WARRANTY REGISTRATION
Register your product today and be
automatically entered to win an ISOBAR
®
surge protector in our monthly drawing!
tripplite.com/warranty
Español 24 • Français 47
1. Important Safety Instructions 2
2. Introductions 4
3. Package Contents 4
4. Product Overview 5
5. Installation 6
6. Battery Replacement 8
7. ECO Energy-Saving Setup 10
8. Operation 10
9. Troubleshooting 20
10. Specifications 21
11. Storage and Service 22
12. Product Registration 22
13. Regulatory Compliance 23
To download the LED control Software,
please visit tripplite.com/support
or scan this QR code.
Quick Start
Guide: pg. 7

2
1. Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This manual contains instructions and warnings that should be followed during the installation, operation and
storage of this product. Do not operate the UPS before reading all safety information and operating
instructions thoroughly. Comply with all warnings and operating instructions. Failure to heed these warnings
may affect the warranty.
Transportation
• Transport the UPS system only in the original package to protect against shock and impact.
Preparation
• Do not dismantle the UPS system. There are no user-serviceable parts.
• Do not plug the UPS input into its own output.
• Do not attach a power strip or surge suppressor to the UPS.
• Do not attach non-computer-related items, such as medical equipment, life-support equipment, microwave ovens or
vacuum cleaners to UPS.
• Condensation may occur if the UPS system is moved directly from a cold environment to a warm environment. The
UPS system must be completely dry before installation. Allow at least two hours for the UPS system to acclimate to the
environment.
• Do not install the UPS system near water or in a moist environment.
• Do not install the UPS system where it will be exposed to direct sunlight or heat.
• Do not block the ventilation openings in the UPS housing.
Installation
• This UPS intended for installation in a controlled environment (temperature-controlled, indoors and free of conductive
contaminants). Avoid installing the UPS in locations where there is standing or running water or excessive humidity.
• Do not mount unit with its front or rear panel facing down (at any angle). Mounting in this manner will seriously inhibit the
unit’s internal cooling, eventually causing product damage not covered under warranty.
• Caution - Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
Operation
• Keep fluids and other foreign objects away from the interior of the UPS system.
• Do not connect appliances or devices which would overload the UPS system to the UPS outlets.
• Place cables in such a way that no one can step on or trip over them.
• Do not connect household appliances, such as hair dryers, to UPS output sockets.
• The UPS system can be operated by individuals with no previous experience.
• Connect the UPS system only to a properly grounded AC power outlet that is easily accessible and close to the UPS system.
• Use only a VDE-tested, UL-marked power cable (e.g. the power cable of your computer) to connect the UPS system to the
building wiring outlet (grounded outlet).

3
1. Important Safety Instructions
Maintenance, Service and Faults
• The UPS system operates with hazardous voltages. Repairs may be carried out only by qualified service personnel.
• Caution - risk of electric shock. Even after the unit is disconnected from the mains (building wiring outlet), components
inside the UPS system are still connected to the battery and electrically live and dangerous.
• Before performing any kind of service and/or maintenance, disconnect the batteries and verify that no current is present
and no hazardous voltage exists in the terminals of high-capability capacitors such as bus-capacitors.
Battery Warnings
• Batteries can present a risk of electrical shock and burn from high short-circuit current. Observe proper precautions.
There are no user-serviceable parts inside the UPS. Do not open the UPS except to perform battery replacement. Do not
open batteries. Do not short or bridge the battery terminals with any object. Do not dispose of batteries in a fire. The
batteries may explode. Released material is harmful to the skin and eyes. It may be toxic. Unplug and turn off the UPS
before performing battery replacement. Use tools with insulated handles. Battery replacement should be performed only
by authorized service personnel using the same number and type of batteries (Sealed Lead-Acid). Do not dispose of the
batteries in a fire. Visit Tripp Lite at tripplite.com/products/battery-finder to locate the specific replacement battery for your UPS.
Storage and Maintenance
Before storing, charge the UPS 5 hours. Store the UPS covered and upright in a cool, dry location. During storage, recharge
the battery in accordance with the following table:
Storage Temperature Recharge Frequency Charging Duration
32°F to 104°F / 0°C to 40°C Every 3 months 1-2 hours
The batteries are recyclable. Refer to your local codes for disposal requirements or in the USA
only call 1-800-SAV-LEAD or 1-800-8-BATTERY (1-800-822-8837) or visit
tripplite.com/support/recycling-program/ for recycling information.

4
2. Introduction
3. Package Contents
This product is an intelligent line-interactive sine wave UPS, designed to protect your personal computer or sensitive electronic
equipment from all forms of power interference, including complete power failure.
• UPS Unit
• USB Cable
• Owner’s Manual
Note: Before installation, please inspect the unit. Be sure that nothing inside the package is damaged. Keep the original package in a safe
place for future use.
BEFORE USING THE UPS BE SURE TO REMOVE THE LABEL FROM REMOTE LCD PANEL

5
4. Product Overview
1
LCD Display
2
Up / Down Button
3
Mute Button
4
On / Off Button
5
USB Charger Ports for Device Charging
(5V 3A, 1x USB-A, 1x USB-C)
6
USB Communication Port
for UPS Monitoring and Control
7
Modem/Phone/Network Surge Protection
8
Surge-Protected Outlets
9
Battery Backup Outlets
10
Master Battery Backup and
Surge-Protected Outlet
11
Input Circuit Breaker
12
Input Power Cord for Connecting
to Utility Power
13
External Battery Terminal
(Model SMART1500PSGLCD)
1
2
3
4
5
6 6 6
8 8 8
9 9 9
13
7 7 7
10 10 10
12 12 1211 11 11
13
External Battery Terminal
Battery Cable
External Battery Terminal
Battery Cable
13
Battery Cable
(Included with Optional
External Battery Pack)
External Battery Terminal
SMART1500PSGLCD
SMART1500PSGLCD (without battery connection cover)
SMART1200PSGLCD SMART1000PSGLCD
SMART600PSGLCD

6
5. Installation
Before installing the UPS, select a proper location to install the UPS.
• Place the UPS on a flat and clean surface, away from vibration, dust, humidity, high temperature, flammable liquids and
gases and corrosive and conductive contaminants. Install the UPS indoors in a clean environment, away from windows
and doors.
• Use the UPS at a maximum altitude of 3281 ft. (1000 m) to keep UPS normal operation at full load. In high-altitude areas,
reduce the connected load. Altitude derating power with connected loads for normal operation is listed as below:
Altitude Derating factor
1
3281 ft. (1,000 m)
4921 ft. (1,500 m)
6562 ft. (2,000 m)
8202 ft. (2,500 m)
9843 ft. (3,000 m)
11,483 ft. (3,500 m)
13,123 ft. (4,000 m)
14,764 ft. (4,500 m)
16,404 ft. (5,000 m)
1.0
0.95
0.91
0.86
0.82
0.78
0.74
0.7
0.67
Based on density of dry air =1.225 kg/m3 at sea-level,+15ºC
1
Because fans lose efficiency with altitude, force air-cooled equipment will have a smaller derating.
The UPS is equipped with a fan for cooling. Place the UPS in a well-ventilated area. Maintain minimum clearance of
4 in. (100 mm) in front of the UPS and 12 in. (300 mm) in the back and on the sides of the UPS for heat dissipation
and maintenance.

7
Quick Start Guide
This quick-start guide describes the power-up procedure of the UPS in the factory-default configuration.
Step 1: Plug the UPS into a 120V AC
Power Source
Plug the UPS into a two-pole, three-wire, grounded
receptacle only. Do not use an extension cord. Charge the
battery at least 5 hours before initial use. The unit charges
its battery while connected to utility power even when UPS
output is turned off.
Step 2: Plug Equipment into the UPS
There are two types of outlets on the back of the UPS:
SURGE ONLY Outlets – These outlets do not provide
battery backup power during power outages. Connect items
like printers, desk lamps and other devices not requiring
battery backup support to these outlets.
UPS & SURGE Outlets – This bank of outlets offer UPS
battery backup support during power failures. Connect vital
computer system components that require UPS support to
these outlets.
There are two types of UPS & SURGE outlets:
Single-Designated MASTER + UPS & SURGE Outlet –
This is the ideal location to connect your COMPUTER power
cord for individual power consumption metering. This outlet
can also be configured optionally to enable ECO-mode
power saving (see section 7. ECO Energy-Saving Setup
for more information).
CONTROLLED BY MASTER + UPS & SURGE Outlets –
This bank of UPS supported outlets can be optionally
configured to automatically power off and on again in
response to power consumption level on the MASTER outlet
(see section 7. ECO Energy-Saving Setup for more
information).
Optional Installation:
• USB cable
• Tel/Ethernet surge protection
Note: These connections are optional. The UPS will work properly
without these connections.
5. Installation

8
5. Installation
Remote panel operation
The LCD panel can be removed from the base and placed in a location that is easier to view. Follow the steps below to remove
the remote panel. The distance between the remote panel and the base cannot exceed 20 ft. (6 m).
An NiMH battery is installed on the back of remote panel. Once the remote panel is installed on the base unit, it charges the
battery automatically. When the battery capacity is low, the icon flashes to remind you to charge the remote panel.
Under normal conditions, the original battery in your UPS will last several years. Battery replacement should only be performed
by qualified service personnel. Refer to Battery Warnings in section 1. Important Safety Instructions for complete safety
information.
• WARNING! This UPS contains potentially hazardous voltages. Do not attempt to disassemble the UPS beyond the battery
replacement procedure.
• This UPS contains no user serviceable parts. Repairs and battery replacement must be performed by QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL ONLY.
• Caution - Do not dispose of batteries in a fire. The batteries may explode.
• Caution - Do not open or mutilate batteries. Released electrolyte is harmful to the skin and eyes. It may be toxic.
• Caution - A battery can present a risk of electrical shock and high short-circuit current. Contact with any part of a grounded
battery can result in electrical shock. The following precautions should be observed when working on batteries:
1. Remove watches, rings or other metal objects.
2. Use tools with insulated handles.
3. Wear rubber gloves and boots.
4. Do not lay tools or metal parts on top of batteries.
5. Disconnect the charging source and load prior to installing or maintaining the battery.
6. Remove battery grounds during installation and maintenance to reduce the likelihood of shock. Remove the connection
from ground if any part of the battery is determined to be grounded.
• Caution - risk of electric shock. The battery circuit is not isolated from the input voltage. Hazardous voltages may occur
between the battery terminals and the ground. Before touching, verify that no voltage is present.
• Replace the fuse or circuit breaker only with the same type and amperage in order to avoid fire hazards.
• Only persons adequately familiar with batteries and the required precautionary measures may replace batteries and
supervise operations. Unauthorized persons must keep away from the batteries.
• Caution - Replace batteries with the same number and type as originally installed in the UPS. These batteries have
pressure-operated vents. The UPS system contains sealed, non-spillable maintenance-free lead acid batteries.
6. Battery Replacement

9
Note: If there is a power interruption while replacing the batteries, the load will not be
backed up even if the UPS is on. To replace the batteries with UPS on, start with step 5.
Follow the steps below to replace the battery.
Step 1: Turn off all equipment plugged into the UPS system’s outlets.
Step 2: Turn off the UPS.
Step 3: Remove the UPS system’s AC input plug from the AC wall outlet.
Step 4: Unplug all equipment from the UPS system’s outlets.
Step 5: Remove the battery cover by loosening
the two
screws
A
located on the bottom of the UPS
and slide the battery cover downward, then outward.
Step 6: Disconnect the battery wires
B
(BAT+ and BAT-).
Then, slide out the existing battery pack from the
UPS by grasping the battery tap.
Caution - Do NOT short the positive wire and negative wire of the battery.
Caution - DO NOT pull the battery pack out by pulling on the battery wires.
Step 7: Slide the new battery pack into the UPS.
Step 8: Verify proper polarity. Reconnect the battery connectors.
Note: Some sparking might occur. This is normal.
Step 9: Reinstall the battery cover. The UPS is ready for normal operation.
Note: Properly dispose of the old batteries at an appropriate recycling facility. Refer to your local codes for disposal requirements or in the
USA only call 1-800-SAV-LEAD or 1-800-8-BATTERY (1-800-822-8837) or visit tripplite.com/support/recycling-program/ for recycling
information.
6. Battery Replacement
A
BAT+
BAT-
B
B

10
The ECO energy-saving feature enables your UPS system to save energy by automatically turning off designated outlets when
your computer is turned off or in Standby Mode. ECO Mode is disabled by default.
Enabling ECO Mode
1. Connect essential peripheral devices to the “Controlled by Master Outlet” outlets on the “Battery & Surge Only” side for
battery and surge protection, with the option of being controlled by the Master Outlet.
2. Connect a master device, such as a desktop computer or audio/visual receiver to the master outlet.
Note: A minimum of 20W is required for the master outlet to power on.
3. With the UPS system turned on and operating normally from utility power, press and hold the Up/Down button for 2
seconds to enter the LCD menu. Navigate to P13 to enable or disable ECO Mode.
4. When the UPS system detects a drop in load (<20W) on the master outlet for approximately 3 minutes, it will turn off
the “Controlled by Master Outlet” outlets. The 3-minute delay ensures the ECO outlets remain powered during a reboot.
7. ECO Energy-Saving Setup
8. Operation
LCD Panel and Front Panel Buttons
During normal AC and Battery mode operation, the UPS front-panel LCD screen will not be illuminated. To turn on the LCD
backlight, press and release the front panel POWER button (release within 0.5 seconds or less to turn on the LCD backlight
only).
Note: When turning on the UPS backlight only, be careful to press and release the POWER button quickly. Pressing and holding the power
switch for 2 seconds will immediately power off the UPS.

11
8. Operation
Button Functions
Button Function
On/Off • Press and hold 2 seconds to turn the UPS on or off.
• Holding the “On/Off” button for 10 seconds can reset the unit in the event of communication failure between
remote panel and UPS.
• Quick-press the button 5 times to reset pairing when wireless transmission fails.
• In Menu Mode, the On/Off button is used to select a sub-menu or approve the selection of a setting.
Mute • Press and hold 2 seconds to enable or disable mute function.
• A quick press of the mute button will return to the main screen or exit the setting programs.
Up/Down • Press and hold 2 seconds to enter the setting menu.
• A quick press will switch display information.
Audible Alarms
Overload Sounds every 0.5 seconds.
Low Battery Sounds every second.
Overcharge Sounds every 1.5 seconds.
Battery Replacement Sounds every 2 seconds.
Battery Mode Sounds every 10 seconds.
Fault Sounds continuously.
LCD Panel
Operating Mode Display Icons
AC MODE
The AC MODE icon indicates the UPS is:
• RECEIVING acceptable AC utility input voltage.
• PROVIDING conditioned UPS output to connected equipment.
• READY to switch to battery mode in the case of power failure.
• CHARGING internal batteries as necessary to maintain full battery
charge.
BATTERY MODE
The BATTERY MODE icon indicates the UPS is:
• RUNNING IN BATTERY BACKUP MODE and providing inverter-derived
AC sine wave output to connected equipment using battery reserves.
• NOT RECEIVING acceptable AC utility input voltage.
Additional UPS Status Icons
UPS FAULT +
Error Code
The UPS FAULT icon indicates the UPS is experiencing the fault
condition indicated by the on-screen ERROR CODE.
Some faults may cause UPS shutdown, depending on the severity of the
fault condition encountered. A list of reported fault-codes are shown in
section 9. Troubleshooting of this manual.
ALARM MUTE /
DISABLE
The ALARM MUTE icon indicates the UPS alarm has been silenced
during Battery mode operation.
To set the ALARM MUTE function, press and hold the alarm-cancel button
for approximately 2 seconds as the alarm is sounding.

12
8. Operation
Additional UPS Status Icons
ECO MODE
When the UPS system detects a drop in load (<20W) on the master
outlet for approximately 3 minutes, it will turn off the “Controlled by
Master Outlet” outlets.
The 3-minute delay ensures the ECO outlets remain powered during a
reboot.
LOAD LEVEL /
OVERLOAD
The LOAD LEVEL / OVERLOAD METER continously reports UPS
output load level during AC and Battery Modes.
The meter reports 1-bar (0-24%), 2-bars (25-49%), 3-bars (50-74%),
4-bars (75-100%) and OVERLOAD conditions (4-BARS + “OVERLOAD”
logo and caption).
BATTERY CHARGE
LEVEL
The BATTERY CHARGE LEVEL METER continously reports condition
of the sealed lead acid battery system during AC and Battery
modes.
The meter reports 1-bar (0-24%), 2-bars (25-49%), 3-bars (50-74%),
4-bars (75-100%) and LOW BATTERY conditions (1-BAR + “LOW BATT”
caption).
AVR / AUTO-VOLTAGE
REGULATION
The AVR icon indicates the UPS is actively correcting low or high
utility voltage during AC Mode operation.
The UPS is capable of maintaining 120V +/-10% ouput to connected
equipment during undervoltages to 97V and overvoltages as high as
145V. Battery backup mode and battery charging capability are both
available when AVR is engaged.
REPLACE BATTERY /
BATTERY
DISCONNECTED
The REPLACE BATTERY icon indicates the UPS battery system
either requires replacement or is disconnected.
The alarm will also sound every 2 seconds.
SITE WIRING FAULT
The SITE WIRING FAULT indicator indicates electrical wiring
problems.
Have electrical wiring inspected for fault conditions by a qualified
electrician.
COLOR ICON
The COLOR ICON will display at various points during the
configuration of LED bar color options.
See the LED Color Bar Setting P9-P12 section for more information of
this configuration-mode icon.
Display Module Status Icons
DISPLAY MODULE
WIRELESS
CONNECTION
PAIRED
The WIRELESS CONNECTION PAIRED icon displays as the removable
LCD Module is connected to the UPS via wireless connection.
DISPLAY MODULE
DOCKED
The DISPLAY MODULE DOCKED icon displays as the LCD Module is
reconnected to the UPS and a wired connection is made.
DISPLAY MODULE
BATTERY CHARGE
LEVEL
The DISPLAY MODULE BATTERY METER icon continuously reports
battery charge level for the miniature NiMH battery that powers the
removeable LCD Module.
The meter reports 1-bar (low), 2-bars (medium), 3-bars (high) and 4-bars
(full) charge level. This display flashes every 0.5 seconds to indicate
Abnormal display module charging.
Note: Except when in UPS fault condition, the LCD backlight automatically shuts off if there is no action for 1 minute (30 seconds when
panel is removed from base).
ECO

13
8. Operation
LCD Data Reporting Screens
The UPS allows you to scroll through a set of 14 information screens of measurement values regarding the UPS, Utility Power
and firmware version information. To scroll through the available set of screens, press the UP/DOWN button repeatedly.
No. Selectable Information LCD Screen Additional Information
1 Input Voltage Values indicate the AC input voltage the UPS is receiving
through the input power cord.
2 Input Frequency Values indicate the AC input frequency (Hz) the UPS is
receiving through the input power cord.
3 Battery Voltage Values indicate the DC voltage of the main lead-acid battery
system powering the UPS output during power failures.
4 Battery Capacity Values indicate the charge percentage of the main lead-acid
battery system that powers the UPS output during power
failures.
5 Estimated Backup Time Values indicate the estimated battery runtime the UPS
provides during a power failure at the current load and
battery-charge levels.
6 Output Voltage Values indicate the AC output voltage provided to connected
equipment via UPS output receptacles.
7 Output Frequency Values indicate the AC output frequency (Hz) provided to
connected equipment via UPS output receptacles.

14
8. Operation
No. Selectable Information LCD Screen Additional Information
8 Output in Watts Values indicate the UPS output load wattage of equipment
connected to all Battery Backup Outlets combined (includes
the Master Battery Backup and Surge-Protected Outlet).
9 Output Load % Values indicate the UPS output load percentage consumed
by equipment connected to all Battery Backup Outlets
combined.
10 Master Outlet Power
Consumption
Values indicate the Master outlet load wattage reports power
consumption for the single device connected to the master
outlet (the Master outlet is most commonly used to power
your CPU device).
11 Detachable LCD Module
Battery Voltage
Values indicate the voltage of the miniature internal NiMH
battery that powers the LCD Panel when it is removed from
the UPS (full-charge is approximately 3.0V DC).
12 Panel Board Firmware
Version
Indicates the firmware version.
13 Base Board Firmware
Version
Indicates the firmware version.
14 UPS Control Board
Firmware Version
Indicates the firmware version.

15
UPS Set-Up & LED Programming Mode
UPS Set-Up / Programming mode contains 13 screens of user-selectable UPS and LED programming options. Each of the
programming options are designated on-screen as items P1 through P13 (SMART1500PSGLCD offers a P14 option).
To enter UPS Set-up mode:
• Press and hold the UP/DOWN button for two seconds.
• The UPS will enter Set-up mode and display program P1 on the LCD screen.
• Press the UP/DOWN button repeatedly advance to other program options (P1, P2, P3, etc.).
To edit individual programming options:
• Advance the screen to the program to be edited (P1, P2, P3, etc.).
• Press the POWER button to ENTER SELECTABLE OPTIONS.
• Press the POWER button again to VIEW SELECTION OPTIONS (the first selectable option will flash).
• Press the UP/DOWN button repeatedly to scroll through available selection options (the option selected will be flashing).
• Once the desired selectable option is flashing, press the POWER button again to SELECT it (the selected option will stop
flashing and the program will immediately go into effect).
LED configuration options are fully available via the front panel LCD screen. Users may find it easier to configure LED effects
using Tripp Lite’s LED configuration software available for download at this link: tripplite.com/products/management-utilities.
Program Description Selectable option
On-Off RGB LED
Front Bank
LED off LED on (default)
Energy saving
On-Off RGB LED
Bottom Bank
LED off LED on (default)
Energy saving
Brightness of RGB
LED Front Bank
Low Normal
High (default)
8. Operation

16
Program Description Selectable option
Brightness of RGB
LED Bottom Bank
Low Normal
High (default)
Scrolling Speed
for RGB LED
Front Bank
Low Normal (default)
High
Scrolling Speed
for RGB LED
Bottom Bank
Low Normal (default)
High
RGB LED Front
Bank Effects
Power bar Power color shift
Power fade Solid(default)
Breath Scrolling
Spectrum cycling Spark
8. Operation

17
Program Description Selectable option
RGB LED Bottom
Bank Effects
Power fade Solid(default)
Breath
Spectrum cycling
Color1 RGB LED
Front Bank
Red Orange
Yellow Green
Aqua Blue (default)
Purple White
Configured via software
Color2 RGB LED
Front Bank
Red (default) Orange
Yellow Green
Aqua Blue
Purple White
Configured via software
8. Operation

18
8. Operation
Program Description Selectable option
Color1 RGB LED
Bottom Bank
Red Orange
Yellow Green
Aqua Blue (default)
Purple White
Configured via software
Color2 RGB LED
Bottom Bank
Red (default) Orange
Yellow Green
Aqua Blue
Purple White
Configured via software

19
8. Operation
Program Description Selectable option
On-Off Eco Mode Eco Mode On Eco Mode Off (default)
Appears on SMART1500PSGLCD only.
Turn the BP24V9T
External Battery
On and Off
(SMART1500PS-
GLCD only)
BP24V9T On BP24V9T Off (default)

20
9. Troubleshooting
When there is a fault, error, warning, or alarm, both the front and bottom LED banks will flash red. If the UPS system does
not operate correctly, use the following table to identify the problem.
Problem/Fault code Possible Cause/Fault Event Solutions
UPS will not turn on after
pressing On/Off button.
Releasing the On/Off button
too quickly.
Press and hold the “On/Off” button for
at least 2 seconds, then release.
The mains supply is normal,
but the UPS is operating in
battery mode.
Power cord is loose. Reconnect AC input power cord.
Circuit breaker has tripped. Reset the input circuit breaker. If the input circuit
breaker trips after the UPS restarts, remove excess
loads from the UPS.
The AC normal icon is illuminated,
but there is no output.
The UPS has an internal fault. Disconnect the computer cable from the UPS and
press the On button. If UPS functions normally, the
software has control of the UPS.
Battery backup time is shorter
than nominal value.
Batteries are not fully charged. Charge the batteries for at least 5 hours, then check
capacity. If the problem persists, contact your dealer.
Battery defect. Contact your dealer to replace the battery.
Fault code E12 and
icon is on.
Output voltage is too high on
battery mode.
Contact your dealer.
Fault code E13 and
icon is on.
Output voltage is too low on
battery mode.
Contact your dealer.
Warning code E32 and
icon is flashing.
Communication lost between
UPS and Base.
Contact your dealer.
Warning code E32 and
icon flashes.
The distance between remote
panel and the docking base is out
of wireless transmission range.
Reduce the distance between the remote panel and
the docking base.
Error occurs with the pairing
password.
Quick-press the “On/Off” button 5 times to reset
pairing, then connect the remote panel to the
docking base.
Fault code E14 and
icon is on.
Output is short-circuited. Check if connected devices are in short-circuit status.
Disconnect short-circuited loads and restart the UPS.
Fault code E15 and
icon is on.
Overcurrent on output. Reduce the connected load by switching off
some equipment.
Fault code E20 and
icon is on
Fan lock fault. Contact your dealer.
Fault code E21 Overcharge voltage. Contact your dealer.
Fault code E28 and
icon is on
Main internal UPS battery low. The battery requires replacement. If the fault still
occurs after battery replacement, contact your dealer.
Fault code E43 and
icon is on
Overload fault. Contact your dealer.
icon is illuminate and the
alarm sounds continuously.
The UPS has an internal problem. Contact your dealer.

21
10. Specifications
Specifications are subject to change without further notice.
Model SMART600PSGLCD SMART1000PSGLCD SMART1200PSGLCD SMART1500PSGLCD
Nominal voltage and
input range
120V~, 97-145V 120V~, 97-145V 120V~, 97-145V 120V~, 97-145V
Nominal input frequency
and tolerance
50/60 Hz (Frequency
low/comeback:
45/47Hz±0.2Hz;
or 55/57Hz±0.2Hz;
Frequency high/
comeback:
55/53Hz±0.2Hz;
65/63Hz±0.2Hz)
50/60 Hz (Frequency
low/comeback:
45/47Hz±0.2Hz;
or 55/57Hz±0.2Hz;
Frequency high/
comeback:
55/53Hz±0.2Hz;
65/63Hz±0.2Hz)
50/60 Hz (Frequency
low/comeback:
45/47Hz±0.2Hz;
or 55/57Hz±0.2Hz;
Frequency high/
comeback:
55/53Hz±0.2Hz;
65/63Hz±0.2Hz)
50/60 Hz (Frequency
low/comeback:
45/47Hz±0.2Hz;
or 55/57Hz±0.2Hz;
Frequency high/
comeback:
55/53Hz±0.2Hz;
65/63Hz±0.2Hz)
Nominal output voltage: 120V~ in line mode and
120V~ battery
120V~ in line mode and
120V~ battery
120V~ in line mode and
120V~ battery
120V~ in line mode and
120V~ battery
Nominal output frequency 50/60 Hz (50Hz ±2% /
60Hz ±1.67%)
50/60 Hz (50Hz ±2% /
60Hz ±1.67%)
50/60 Hz (50Hz ±2% /
60Hz ±1.67%)
50/60 Hz (50Hz ±2% /
60Hz ±1.67%)
Output voltage regulation
in line mode
120V~ (±10%) 120V~ (±10%) 120V~ (±10%) 120V~ (±10%)
Output voltage regulation
in battery mode
120V~ (±10%) 120V~ (±10%) 120V~ (±10%) 120V~ (±10%)
Nominal output power
in W / VA
360W / 600VA 600W / 1000VA 720W / 1200VA 900W / 1500VA
Output voltage waveform Sinusoidal in line mode
and Sinusoidal in battery
mode
Sinusoidal in line mode
and Sinusoidal in battery
mode
Sinusoidal in line mode
and Sinusoidal in battery
mode
Sinusoidal in line mode
and Sinusoidal in battery
mode
Maximum output current
@ P. F.
5A @ 120V~ 8.3A @ 120V~ 10A @ 120V~ 12A @ 120V~
Maximum output P.F. P.F. = 0.6
Efficiency with nominal
load
≥96% ≥96% ≥96% ≥96%
Efficiency at rated load ≥96% ≥96% ≥96% ≥96%
Maximum operating
altitude at 100% of
nominal power
9842 ft. (3000 m) 9842 ft. (3000 m) 9842 ft. (3000 m) 9842 ft. (3000 m)
Online overload capability 110%+15%/-5% for 5
minutes; 120%+15%/-
5% immediately and go
to fault
110%+15%/-5% for 5
minutes; 120%+15%/-
5% immediately and go
to fault
110%+15%/-5% for 5
minutes; 120%+15%/-
5% immediately and go
to fault
110%+15%/-5% for 5
minutes; 120%+15%/-
5% immediately and go
to fault
Overload capacity in
battery mode
110%+15%/-5% for 10
seconds; 120%+15%/-5%
Shutdown immediately
110%+15%/-5% for 10
seconds; 120%+15%/-5%
Shutdown immediately
110%+15%/-5% for 10
seconds; 120%+15%/-5%
Shutdown immediately
110%+15%/-5% for 10
seconds; 120%+15%/-5%
Shutdown immediately
Current limitation: 10A @ 120V~ 10A @ 120V~ 10A @ 120V~ 15A @ 120V~
Autonomy time at full
load
2.5 minutes @ 360W 2 minutes @ 600W 2.5 minutes @ 720W 3 minutes @ 900W
Battery recharge time 7 hours 7 hours 7 hours 7 hours
Transfer time 6ms Typical, 10ms Max 6ms Typical, 10ms Max 6ms Typical, 10ms Max 6ms Typical, 10ms Max
Outlets 4x 5-15R outlets with
battery backup and surge;
4x 5-15R outlets surge
only
4x 5-15R outlets with
battery backup and surge;
4x 5-15R outlets surge
only
5x 5-15R outlets with
battery backup and surge;
5x 5-15R outlets surge
only
5x 5-15R outlets with
battery backup and surge;
5x 5-15R outlets surge
only
Maximum input current 5A @ 120V~ 8.3A @ 120V~ 10A @ 120V~ 12A @ 120V~

22
11. Storage and Service
12. Product Registration
Storage
To avoid battery drain, all connected equipment should be turned off and disconnected from the UPS. Press the power button
and disconnect the unit from AC power. Your UPS will be completely turned off (deactivated) and will be ready for storage. If
you plan on storing your UPS for an extended period, fully recharge the UPS batteries every 3 months. Plug the UPS into a live
AC outlet, and allow the batteries to recharge for 4 to 6 hours. If you leave your UPS batteries discharged for a long period of
time, they will suffer a permanent loss of capacity.
Service
A variety of Extended Warranty and On-Site Service Programs are available from Tripp Lite. For more information on service,
visit tripplite.com/support.
Before returning your product for service, follow these steps:
1. Review the installation and operation procedures in this manual to ensure that the service problem does not originate from
a misreading of the instructions.
2. If the problem continues, do not contact or return the product to the dealer. Instead, visit tripplite.com/support.
3. If the problem requires service, visit tripplite.com/support and click the Product Returns link. From here you can request
a Returned Material Authorization (RMA) number, which is required for service. This simple on-line form will ask for your
unit’s model and serial numbers, along with other general purchaser information. The RMA number, along with shipping
instructions, will be emailed to you. Any damages (direct, indirect, special or consequential) to the product incurred during
shipment to Tripp Lite or an authorized Tripp Lite service center is not covered under warranty. Products shipped to Tripp Lite
or an authorized Tripp Lite service center must have transportation charges prepaid. Mark the RMA number on the outside
of the package. If the product is within its warranty period, enclose a copy of your sales receipt. Return the product for
service using an insured carrier to the address given to you when you request the RMA.
Visit tripplite.com/warranty today to register your new Tripp Lite product. You’ll be automatically entered into a drawing for a
chance to win a FREE Tripp Lite product! *
* No purchase necessary. Void where prohibited. Some restrictions apply. See website for details.

23
13. Regulatory Compliance
FCC Notice, Class B
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Any changes or modifications to this equipment not expressly approved by Tripp Lite could void the user’s authority to operate this equipment.
RF Exposure Warning
The equipment complies with FCC RF exposure limits set forth for an uncontrolled environment. The equipment must not be co-located or operating in
conjunction with any other antenna or transmitter.
Canada, Industry Canada (IC) Notices
This device complies with Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Radio Frequency (RF) Exposure Information
The radiated output power of the Wireless Device is below the Industry Canada (IC) radio frequency exposure limits. The Wireless Device should be used in
such a manner such that the potential for human contact during normal operation is minimized.
This device has also been evaluated and shown compliant with the IC RF Exposure limits under portable exposure conditions. (antennas are less than 20 cm
of a person’s body).
Innovation, Science and Economic Development Canada CS-03 Statement
This product meets the applicable Innovation, Science and Economic Development Canada technical specifications. The Ringer Equivalence Number (REN)
indicates the maximum number of devices allowed to be connected to a telephone interface. The termination of an interface may consist of any combination
of devices subject only to the requirement that the sum of the RENs of all the devices not exceed five.
The Ringer Equivalence Number (REN) is 0.1.
Regulatory Compliance Identification Numbers
For the purpose of regulatory compliance certifications and identification, your Tripp Lite product has been assigned a unique series number. The series
number can be found on the product nameplate label, along with all required approval markings and information. When requesting compliance information for
this product, always refer to the series number. The series number should not be confused with the marking name or model number of the product.
Tripp Lite has a policy of continuous improvement. Product specifications are subject to change without notice. Photos and illustrations may differ slightly from
actual products.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • tripplite.com/support
21-06-111 933CE1_RevD

24
MÁS DE
AÑOS
Manual del Propietario
UPS de Onda Sinusoidal
Pura para Jugadores
Modelos: SMART600PSGLCD, SMART1000PSGLCD,
SMART1200PSGLCD, SMART1500PSGLCD
(Números de Serie: AG-0529, AG-052A, AG-052B, AG-052C)
No es adecuado para aplicaciones móviles.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 EE UU • tripplite.com/support
Copyright © 2021 Tripp Lite. Todos los derechos reservados.
English 1 • Français 47
1. Instrucciones de Seguridad 25
Importantes
2. Introducción 27
3. Contenido del Empaque 27
4. Vista General 28
del Producto
5. Instalación 29
6. Reemplazo de la Batería 31
7. Configuración de Ahorro 33
de Energía ECO
8. Operación 33
9. Solución de Problemas 43
10. Especificaciones 44
11.
Almacenamiento y Servicio
45
12. Cumplimiento de las 46
Regulaciones
Para descargar el Software de control
del LED, visite tripplite.com/support
o escanee este código QR.
Guía de Inicio
Rápido: pág. 30

25
1. Instrucciones de Seguridad Importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones y advertencias que deben seguirse durante la instalación, operación y
almacenamiento de este producto. No opere el UPS sin antes haber leído exhaustivamente toda la información
de seguridad e instrucciones de operación. Cumpla con todas las advertencias e instrucciones de operación.
El incumplimiento de estas advertencias puede afectar la garantía.
Transporte
• Transporte el sistema UPS únicamente en el empaque original para protegerlo contra golpes e impactos.
Preparación
• No desmantele el sistema UPS. No contiene partes a las que el usuario pueda dar servicio.
• No enchufe la alimentación del UPS en sus propios tomacorrientes.
• No conecte una barra de contactos o supresor de sobretensiones al UPS.
• No conecte al UPS artículos no relacionados con la computadora, como equipo médico, equipo de soporte de vida, hornos
de microondas o aspiradoras.
• Si el sistema UPS se mueve de un ambiente frío a un ambiente caliente, puede producirse condensación. El sistema UPS
debe estar completamente seco antes de la instalación. Permita al menos dos horas para que el sistema UPS se aclimate
al ambiente.
• No instale el sistema UPS cerca del agua o en un ambiente húmedo.
• No instale el sistema UPS en donde estará expuesto a luz solar directa o calor.
• No bloquee las aberturas de ventilación en el gabinete del UPS.
Instalación
• Este UPS está diseñado para instalación en un ambiente controlado (controlado por temperatura, en interiores y libre
de contaminantes conductores). Evite instalar el UPS en ubicaciones donde haya agua estancada o corriente o
humedad excesiva.
• No instale la unidad con su panel frontal o posterior viendo hacia abajo (en cualquier ángulo). Al instalarlo de esta
manera inhibirá seriamente el enfriamiento interno de la unidad, causando un daño al producto que no está cubierto por
la garantía.
• Precaución - Cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable de la compatibilidad pueden
invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo.
Operación
• Mantenga los líquidos y otros objetos extraños alejados del interior del sistema UPS.
• No conecte a los tomacorrientes del UPS aparatos o dispositivos que podrían sobrecargar el sistema UPS.
• Coloque los cables de manera que nadie pueda pisarlos o tropezar con ellos.
• No conecte aparatos domésticos, como secadores de cabello, a los tomacorrientes del UPS.
• El sistema UPS puede ser operado por individuos sin experiencia previa.
• Conecte el sistema UPS solamente a un tomacorriente de CA correctamente conectado a tierra, que sea fácilmente
accesible y esté cerca del sistema UPS.
• Use solo un cable de alimentación marcado por UL, probado por VDE (por ejemplo, el cable de alimentación de su
computadora) para conectar el sistema UPS al tomacorriente de cableado del edificio (tomacorriente conectado a tierra).

26
1. Instrucciones de Seguridad Importantes
Mantenimiento, Servicio y Fallas
• El sistema UPS opera con voltaje peligrosos. Las reparaciones solo pueden ser realizadas por personal de servicio calificado.
• Precaución - riesgo de descarga eléctrica. Incluso después de que la unidad sea desconectada de la energía de la red
pública (tomacorrientes del cableado del edificio), los componentes dentro del sistema UPS permanecen conectados a las
baterías y están energizados y son peligrosos.
• Antes de ejecutar cualquier clase de servicio y/o mantenimiento, desconecte las baterías y verifique que no haya corriente
y no exista voltaje peligroso en las terminales de los capacitores de alta capacidad, como los capacitores del BUS.
Advertencias sobre la Batería
• Las baterías pueden presentar un riesgo de descarga eléctrica y quemaduras por la corriente de cortocircuito elevada.
Observe las precauciones apropiadas. No hay partes dentro del UPS a las que el usuario pueda dar servicio. No abra el
UPS, excepto para realizar el reemplazo de la batería. No abra las baterías. No ponga en corto o puentee las terminales
de la batería con ningún objeto. No deseche las baterías en el fuego. Las baterías pueden explotar. El material liberado es
dañino a la piel y ojos. Puede ser tóxico. Desenchufe y apague el UPS antes de reemplazar la batería. Use herramientas
con mangos aislados. El reemplazo de la batería debe realizarlo solo el personal de servicio autorizado usando el mismo
número y tipo de baterías (Plomo-Ácido Selladas). No deseche las
baterías en el fuego. Para localizar la batería de repuesto
específica para su UPS, visite Tripp Lite en tripplite.com/products/battery-finder/.
Almacenamiento y Mantenimiento
Antes de almacenar, cargue el UPS por 5 horas. Almacene el UPS cubierto y vertical en una ubicación fresca y seca. Durante el
almacenamiento, recargue la batería de acuerdo con la siguiente tabla:
Temperatura de Almacenamiento Frecuencia de Recarga Duración de Carga
0 °C a 40 °C [32 °F a 104 °F] Cada 3 meses 1 ~ 2 horas
Las baterías son reciclables. Consulte los códigos y reglamentos locales para los requisitos de la
disposición o en los Estados Unidos solo llame a 1-800-SAV-LEAD o 1-800-8-BATTERY
(1-800-822-8837) o visite tripplite.com/support/recycling-program/ para obtener información sobre el
reciclaje.

27
2. Introducción
3. Contenido del Empaque
Este producto es un UPS inteligente de onda sinusoidal interactivo, diseñado para proteger su computadora personal o equipo
electrónico delicado contra todas las formas de interferencia de energía, incluyendo una falla completa de energía.
• Unidad UPS
• Cable USB
• Manual del Propietario
Nota: Antes de la instalación, inspeccione la unidad. Asegure que nada se haya dañado dentro del paquete. Conserve el
empaque original en un sitio seguro para uso futuro.
ANTES DE USAR EL UPS, ASEGÚRESE DE RETIRAR LA ETIQUETA DEL PANEL LCD REMOTO

28
4. Vista General del Producto
1
Pantalla LCD
2
Botón Up Down [Arriba Abajo]
3
Botón Mute [Silenciar]
4
Botón de Encendido y Apagado
5
Puertos de Carga USB para Carga de
Dispositivos (5V 3A, 1x USB A, 1x USB C)
6
Puerto de Comunicaciones USB
para Monitoreo y Control del UPS
7
Protección contra Sobretensiones para
Módem/Teléfono/Red
8
Tomacorrientes Protegidos contra
Sobretensiones
9
Tomacorrientes con Respaldo por Batería
10
Respaldo por Batería Maestra y
Tomacorriente Protegido contra
Sobretensiones
11
Breaker de Entrada
12
Cable de Alimentación para Conexión
a la Energía de la Red Pública
13
Terminal de Batería Externa
(Modelo SMART1500PSGLCD)
1
2
3
4
5
6 6 6
8 8 8
9 9 9
13
7 7 7
10 10 10
12 12 1211 11 11
13
Terminal de Batería Externa
Cable de Batería
Terminal de Batería Externa
Cable de Batería
13
SMART1500PSGLCD SMART1200PSGLCD SMART1000PSGLCD
SMART600PSGLCD
SMART1500PSGLCD (sin tapa de conexión de batería)
Cable de Batería
(Incluido con el Módulo de
Baterías Externas Opcional)
Terminal de Batería Externa

29
5. Instalación
Antes de instalar el UPS, seleccione una ubicación adecuada para instalarlo.
• Coloque el UPS sobre una superficie plana y limpia, lejos de vibración, polvo, humedad, alta temperatura, líquidos y gases
inflamables y contaminantes corrosivos y conductores. Instale el UPS en interiores en un ambiente limpio, alejado de
ventanas y puertas.
• Use el UPS a una altitud máxima de 1 000 m [3 281 pies] para mantener la operación normal del UPS a plena carga. En
áreas de gran altitud, reduzca la carga conectada. La reducción de potencia por altitud con las cargas conectadas para la
operación normal está listada a continuación:
Altitud Factor de reducción
1
1 000 m [3 281 pies]
1 500 m [4 921 pies]
2 000 m [6 562 pies]
2 500 m [8 202 pies]
3 000 m [9 843 pies]
3 500 m [11 483 pies]
4 000 m [13 123 pies]
4 500 m [14 764 pies]
5 000 m [16 404 pies]
1.0
0.95
0.91
0.86
0.82
0.78
0.74
0.7
0.67
Basado en la densidad del aire seco =1.225 kg/m3 a nivel del mar, +15 °C
1
Debido a que los ventiladores pierden eficiencia con la altitud, el equipo enfriado por aire forzado tendrá una reduc-
ción menor.
El UPS está equipado con un ventilador para enfriamiento. Coloque el UPS en un área bien ventilada. Mantenga un espacio
mínimo de 102 mm [4"] frente al UPS y de 305 mm [12"] en la parte posterior y en los costados del UPS para disipación del
calor y mantenimiento.

30
Guía de Inicio Rápido
Esta Guía de Inicio Rápido describe el procedimiento de encendido del UPS en la configuración predeterminada de
fábrica.
Paso 1: Enchufe el UPS en una fuente de
alimentación de 120V CA
Enchufe el UPS únicamente en un tomacorrientes
conectado a tierra de dos polos, tres hilos. No use un cable
de extensión. Cargue la batería al menos 5 horas antes del
uso inicial. La unidad carga su batería mientras está
conectada a la energía de la red pública, incluso cuando la
salida del UPS esté apagada.
Paso 2: Enchufe el Equipo en el UPS
Hay dos tipos de tomacorrientes en la parte posterior
del UPS:
Tomacorrientes SURGE ONLY – Estos tomacorrientes no
proporcionan respaldo de energía por batería durante
apagones. Conecte a estos tomacorrientes elementos como
impresoras, lámparas de escritorio y otros dispositivos que
no requieran respaldo por batería.
Tomacorrientes UPS & SURGE – Este banco de
tomacorrientes ofrece respaldo por batería del UPS durante
fallas de energía. Conecte a estos tomacorrientes los
componentes vitales del sistema de computadora que
requieran soporte del UPS.
Hay dos tipos de tomacorrientes de UPS y SURGE:
Tomacorrientes Designado MASTER + UPS & SURGE –
Esta es la ubicación ideal para conectar el cable de
alimentación de su COMPUTADORA para medir el consumo
individual de energía. Este tomacorriente también puede
configurarse opcionalmente para activar el ahorro de
energía en modo ECO (vea la sección 7. Configuración de
Ahorro de Energía ECO para obtener más información).
Tomacorrientes CONTROLLED BY MASTER + UPS &
SURGE – Este banco de tomacorrientes soportados por el
UPS puede configurarse opcionalmente para apagarse y
encenderse automáticamente en respuesta al nivel de
consumo de energía en el tomacorrientes MAESTRO (vea la
sección 7. Configuración de Ahorro de Energía ECO para
obtener más información).
Instalación Opcional:
• Cable USB
• Supresión de sobretensiones en Tel / Ethernet
Nota: Estas conexiones son opcionales. El UPS trabajará
correctamente sin estas conexiones.
5. Instalación

31
5. Instalación
Operación del panel remoto
El panel LCD puede retirarse de la base y colocarse en una ubicación que sea más fácil de visualizar. Siga los pasos a continuación
para retirar el panel remoto. La distancia entre el panel remoto y la base no puede exceder 6.1 m [20 pies].
Una batería NiMH está instalada en la parte posterior del panel remoto. Una vez instalado el panel remoto en la unidad base, carga
automáticamente la batería. Cuando la capacidad de la batería es baja, el ícono
destella para recordarle cargar el panel remoto.
Bajo condiciones normales, la batería original de su UPS durará varios años. El reemplazo de la batería debe llevarse a
cabo sólo por personal de servicio calificado. Refiérase a Advertencias de la Batería en la sección 1. Instrucciones de
Seguridad Importantes para obtener información completa sobre la seguridad.
• ¡ADVERTENCIA! Este UPS contiene voltajes potencialmente peligrosos. No intente desarmar el UPS más allá del
procedimiento de reemplazo de la batería.
• Este UPS no contiene partes a las que el usuario pueda dar servicio. Las reparaciones y el reemplazo de la batería debe
llevarse a cabo sólo por PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
• Precaución - No deseche las baterías en el fuego. Las baterías pueden explotar.
• Precaución - No abra ni mutile las baterías. El electrolito liberado es dañino para la piel y los ojos. Puede ser tóxico.
• Precaución - Una batería puede presentar un riesgo de descarga eléctrica y alta corriente de cortocircuito. Hacer
contacto con cualquier parte de una batería conectada a tierra puede causar una descarga eléctrica. Deben observarse las
siguientes precauciones al trabajar con baterías:
1. Retire relojes, anillos u otros objetos metálicos.
2. Use herramientas con mangos aislados.
3. Use botas y guantes de hule.
4. No coloque herramientas o partes metálicas sobre las baterías.
5. Desconecte la fuente de carga y la carga antes de la instalación o el mantenimiento de la batería.
6. Retire las conexiones a tierra de la batería durante la instalación y el mantenimiento para reducir la probabilidad de
descarga. Quite la conexión a tierra si se determina que cualquier parte de la batería debe estar conectada a tierra.
• Precaución - riesgo de descarga eléctrica. El circuito de la batería no esté aislado del voltaje de entrada. Pueden originarse
voltajes peligrosos entre las terminales de la batería y la tierra. Antes de tocar, verifique que no haya voltaje.
• Para evitar riesgos de incendio, reemplace el fusible o breaker solo con el mismo tipo y amperaje.
• Solo personas adecuadamente familiarizadas con las baterías y las medidas precautorias requeridas pueden reemplazar las
baterías y supervisar las operaciones. Las personas no autorizadas deben mantenerse alejadas de las baterías.
• Precaución - Reemplace las baterías con el mismo número y tipo que se instaló originalmente en el UPS. Estas baterías
tienen ventilaciones operadas por presión. El sistema UPS contiene baterías de plomo ácido selladas, sin derrames y libres
de mantenimiento.
6. Reemplazo de la Batería

32
Nota: Si hay una interrupción de energía mientras se reemplazan las baterías, la carga no se
respaldará aún si el UPS está encendido. Para reemplazar las baterías con UPS encendido,
inicie con el paso 5.
Siga los pasos a continuación para reemplazar la batería.
Paso 1: Apague todo el equipo enchufado en los tomacorrientes del sistema UPS.
Paso 2: Encienda el UPS.
Paso 3: Retire la clavija de entrada de CA del sistema UPS del tomacorrientes
de pared de CA.
Paso 4: Desconecte todo el equipo de los tomacorrientes del sistema UPS.
Paso 5: Retire la cubierta de la batería aflojando
los dos
tornillos
A
ubicados en la parte inferior del UPS
y deslice la cubierta de la batería hacia abajo, después hacia afuera.
Paso 6: Desconecte los cables de la batería
B
(BAT+ y BAT-).
A continuación, deslice el módulo de baterías existente del
UPS sujetando la toma de la batería.
Precaución - NO ponga en corto el cable positivo y el cable negativo de la batería.
Precaución - NO saque el módulo de baterías jalando los cables de la batería.
Paso 7: Deslice el nuevo módulo de baterías dentro del UPS.
Paso 8: Verifique la polaridad correcta. Reconecte los conectores de la batería.
Nota: Pueden producirse algunas chispas. Esto es normal.
Paso 9: Reinstale la cubierta de la batería. El UPS está listo para operación normal.
Nota: Deseche correctamente las baterías viejas en una instalación de reciclado apropiada. Consulte los códigos locales para los requisitos
para disposición o en los Estados Unidos sólo llame a 1-800-SAV-LEAD o 1-800-8-BATTERY (1-800-822-8837) o
visite tripplite.com/support/recycling-program/ para obtener información sobre el reciclaje.
6. Reemplazo de la Batería
A
BAT+
BAT-
B
B

33
La función de ahorro de energía ECO permite a su sistema UPS ahorrar energía apagando automáticamente los tomacorrientes
designados cuando su computadora esté apagada o en modo de espera. La función ECO está desactivada de modo predeterminado.
Activación del Modo ECO
1. Conecte dispositivos periféricos esenciales a los tomacorrientes “Controlled by Master Outlet" [Controlados por el
Tomacorrientes Maestro] en el lado de “Battery & Surge Only" [Batería y Supresión de Sobretensiones Solamente] para
respaldo por batería y supresión de sobretensiones, con la opción de ser controlado por el Tomacorrientes Maestro.
2.
Conecte un dispositivo maestro, como una computadora de escritorio o receptor de audio y video al tomacorrientes maestro.
Nota: Para encender el tomacorrientes maestro se requiere un mínimo de 20W.
3.
Con el sistema UPS encendido y funcionando normalmente con energía de la red pública, presione y sostenga por 2
segundos el botón Up Down [Arriba Abajo] para ingresar al menú LCD. Navegue a P13 para activar o desactivar el modo ECO.
4. Cuando el sistema UPS detecte una caída de carga (<20W) en el tomacorrientes maestro por aproximadamente 3
minutos, apagará los tomacorrientes “Controlados por el Tomacorriente Maestro”. El retraso de 3 minutos garantiza que los
tomacorrientes ECO permanezcan energizados durante el reinicio.
7. Configuración de Ahorro de Energía ECO
8. Operación
Botones en el Panel Frontal y Panel LCD
Durante la operación normal de CA y modo de respaldo por batería, no se encenderá la pantalla LCD en el panel frontal del
UPS. Para encender la retroiluminación del LCD, presione y suelte el botón de encendido del panel frontal (suelte dentro de
0.5 segundos o menos para encender solamente la retroiluminación del LCD).
Nota: Al encender solamente la retroiluminación del UPS, tenga cuidado de oprimir y liberar rápidamente el botón de encendido. Oprimir y
sostener el switch de alimentación por 2 segundos apagará inmediatamente el UPS.

34
8. Operación
Funciones del Botón
Botón Función
Encendido
y Apagado
• Presione y sostenga por 2 segundos para encender o apagar el UPS.
• Sostener por 10 segundos el botón de “Encendido y Apagado” puede restaurar la unidad en el caso de una
falla de comunicación entre el panel remoto y el UPS.
• Presione rápidamente el botón 5 veces para restablecer el emparejamiento cuando falle la transmisión
inalámbrica.
• En el Modo de Menú, el botón de Encendido y Apagado se usa para seleccionar un submenú o aprobar la
selección de una configuración.
Mudo • Presione y sostenga por 2 segundos para activar o desactivar la función de silencio.
• Una presión rápida del botón mute regresará a la pantalla principal o saldrá de los programas de configuración.
Arriba
Abajo
• Presione y sostenga por 2 segundos para ingresar al menú de configuración.
• Una presión rápida cambiará la información de la pantalla.
Alarmas Acústicas
Sobrecarga Suena cada 0.5 segundos
Batería Baja Suena cada segundo.
Sobrecarga Suena cada 1.5 segundos.
Reemplazo de la Batería Suena cada 2 segundos.
Modo de Respaldo por Batería Suena cada 10 segundos.
Falla Suena continuamente.
Panel LCD
Íconos de la Pantalla del Modo de Operación
MODO CA
El ícono de modo de CA indica que el UPS está:
• RECIBIENDO voltaje aceptable de entrada de CA de la red pública.
•
PROPORCIONANDO salida acondicionada del UPS al equipo conectado.
• LISTO para cambiar al modo de respaldo por batería en el caso de una
falla de energía.
• CARGANDO las baterías internas según sea necesario para mantener
la carga completa de la batería.
MODO DE RESPALDO
POR BATERÍA
El ícono de MODO de BATERÍA indica que el UPS está:
• FUNCIONANDO EN MODO DE RESPALDO POR BATERÍA
proporcionando salida de onda sinusoidal CA derivada del inversor al
equipo conectado usando las reservas de la batería.
• SIN RECIBIR voltaje aceptable de entrada de CA de la red pública.
Íconos Adicionales de Estado del UPS
Código de FALLA +
Error del UPS
El ícono de falla del UPS indica que el UPS está experimentando la
condición de falla indicada por el CÓDIGO DE ERROR en pantalla.
Algunas fallas pueden causar apagado del UPS, dependiendo de la severidad
de la condición de falla encontrada. En la sección 9. Solución de problemas
se muestra una lista de códigos de falla reportados de este manual.
SILENCIAR ALARMA
/ DESCATIVAR
El ícono de SILENCIAR ALARMA indica que la alarma del UPS ha
sido silenciada durante la operación en modo de respaldo por
batería. Para configurar la función de SILENCIAR ALARMA, presione y
sostenga por aproximadamente 2 segundos el botón de cancelación de
alarma mientras suena la alarma.

35
8. Operación
Íconos Adicionales de Estado del UPS
MODO ECO
ECO
Cuando el sistema UPS detecte una caída de carga (<20W) en el
tomacorrientes maestro por aproximadamente 3 minutos, apagará
los tomacorrientes “Controlados por el Tomacorriente Maestro”.
TEl retraso de 3 minutos garantiza que los tomacorrientes ECO
permanezcan energizados durante el reinicio.
NIVEL DE CARGA /
SOBRECARGA
El MEDIDOR de NIVEL DE CARGA / SOBRECARGA informa
continuamente el nivel de carga de salida del UPS durante los
modos de CA y respaldo por batería. El medidor reporta condiciones
de 1 barra (0% ~ 24%), 2 barras (25% ~ 49%), 3 barras (50% ~ 74%),
4 barras (75% ~ 100%) y SOBRECARGA (4 barras + logotipo y leyenda).
NIVEL DE CARGA DE
LA BATERÍA
El MEDIDOR DE NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA informa
continuamente la condición del sistema de batería sellada de
plomo-ácido durante los modos de CA y Batería. El medidor reporta
condiciones de 1 barra (0% ~ 24%), 2 barras (25% ~ 49%), 3 barras
(50% ~ 74%), 4 barras (75% ~ 100%) y BATERÍA BAJA (1 barra +
“BATERÍA BAJA”).
AVR / REGULACIÓN
AUTOMÁTICA DE
VOLTAJE
El ícono de AVR indica que el UPS está corrigiendo activamente
bajo o alto voltaje de la red pública durante la operación en modo
de CA. El UPS es capaz de mantener una salida de 120V +/-10% al
equipo conectado durante bajo voltaje hasta 97V y sobrevoltajes hasta
145V. El modo de respaldo por batería y la capacidad de carga de la
batería están disponibles mientras la AVR está activa.
REEMPLACE LA
BATERÍA / BATERÍA
DESCONECTADA
El ícono de REEMPLAZO DE LA BATERÍA indica que el sistema de
batería del UPS requiere reemplazo o está desconectado. La alarma
sonará también cada 2 segundos.
FALLA DE CABLEADO
EN EL SITIO
El indicador de FALLA DE CABLEADO EN EL SITIO indica problemas
de cableado eléctrico. Haga que un electricista calificado inspeccione
el cableado eléctrico para detectar condiciones de falla.
ÍCONO DE COLOR
El ÍCONO DE COLOR se mostrará en varias ocasiones durante la
configuración de las opciones de color de la barra LED. Para más
información sobre este ícono de modo de configuración, consulte la
sección de configuración de la BARRA DE COLOR DEL LED P9-P12.
Mostrar Íconos de Estado del Módulo
CONEXIÓN
INALÁMBRICA
DEL MÓDULO
DE PANTALLA
EMPAREJADA
El ícono de CONEXIÓN INALÁMBRICA EMPAREJADA se muestra
cuando el Módulo LCD removible esté conectado al UPS mediante
conexión inalámbrica.
MÓDULO DE
PANTALLA
CONECTADO
Cuando se reconecta el módulo LCD al UPS y se realiza una
conexión cableada aparece el ícono de MÓDULO DE PANTALLA
CONECTADO.
NIVEL DE CARGA
DE LA BATERÍA
DEL MÓDULO DE
PANTALLA
El ícono del MEDIDOR DE BATERÍA DEL MÓDULO DE PANTALLA
informa continuamente el nivel de carga de la batería para la
batería NiMH miniatura que alimenta el Módulo LCD removible.
El medidor reporta nivel de carga de 1 barra (baja), 2 barras (media),
3 barras (Alta) y 4 barras (completa). Esta pantalla destella cada 0.5
segundos para indicar carga anormal del módulo de pantalla.
Nota: Excepto cuando esté en condición de falla del UPS, la retroiluminación del LCD se apaga automáticamente si no hay actividad duran-
te 1 minuto (30 segundos cuando se retira el panel de la base).

36
Pantallas de Reporte de Datos del LCD
El UPS le permite desplazarse a través de un conjunto de 14 pantallas de información de valores de medición relativos a la
información del UPS, la energía de la red pública y la versión del firmware. Para desplazarse a través del juego de pantallas
disponibles, presione repetidamente el botón UP/DOWN.
Nº
Información
seleccionable Pantalla LCD Información Adicional
1 Voltaje de Entrada Los valores indican el voltaje de CA de entrada que el UPS
está recibiendo a través del cable de alimentación.
2 Frecuencia de Entrada Los valores indican la frecuencia de entrada de CA (Hz) que
el UPS está recibiendo a través del cable de alimentación.
3 Voltaje de la Batería Los valores indican el voltaje de CD del sistema de la batería
principal de plomo-ácido que alimenta la salida del UPS
durante fallas del suministro eléctrico.
4 Capacidad de la Batería Los valores indican el porcentaje de carga del sistema de la
batería principal de plomo-ácido que alimenta la salida del
UPS durante fallas del suministro eléctrico.
5 Tiempo Estimado de
Respaldo
Los valores indican la autonomía estimada de la batería que
el UPS proporciona durante una falla de energía a los niveles
de carga actual y carga de la batería.
6 Voltaje de Salida Los valores indican el voltaje de CA de salida suministrado al
equipo conectado mediante tomacorrientes del UPS.
7 Frecuencia de Salida Los valores indican la frecuencia de salida de CA (Hz)
suministrada al equipo conectado mediante tomacorrientes
del UPS.
8. Operación

37
8. Operación
Nº
Información
seleccionable Pantalla LCD Información Adicional
8 Salida en Watts Los valores indican la potencia en Watts de la carga de salida
del UPS del equipo conectado a todos los Tomacorrientes
con Respaldo por Batería (incluye el Respaldo por Batería
Maestra y Tomacorriente Protegido contra Sobretensiones).
9 % de Carga de Salida Los valores indican el porcentaje de carga de salida del
UPS consumido por el equipo conectado a todos los
Tomacorrientes con Respaldo por Batería.
10 Consumo de Potencia del
Tomacorrientes Maestro
Los valores indican que la potencia de carga del
tomacorrientes Maestro que reporta el consumo de energía
para el dispositivo conectado al tomacorrientes maestro
(el tomacorrientes maestro se usa más comúnmente para
alimentar su CPU).
11 Voltaje de la Batería del
Módulo LCD Desprendible
Los valores indican el voltaje de la batería NiMH interna
miniatura que alimenta el Panel LCD cuando se retira del
UPS (la carga completa es de aproximadamente 3.0V CD).
12 Versión de Firmware del
Tablero del Panel
Indica la versión de firmware.
13 Versión de Firmware del
Tablero Base
Indica la versión de firmware.
14 Versión de Firmware del
Tablero de Control del
UPS
Indica la versión de firmware.

38
Modo de Programación del LED y de Configuración del UPS
El modo de configuración y programación del UPS contiene 13 pantallas de UPS y opciones de programación de LED
seleccionables por el usuario. Cada una de las opciones de programación están designadas en pantalla como elementos P1 a
P13 (el SMART1500PSGLCD ofrece una opción P14).
Para ingresar al modo de Configuración del UPS:
• Presione y sostenga el botón UP/DOWN por dos segundos.
• El UPS ingresará al modo de configuración y mostrará el programa P1 en la pantalla LCD.
• Presione repetidamente el botón UP/DOWN para avanzar a otras opciones de programa (P1, P2, P3, etc.).
Para editar opciones de programación individuales:
• Avance la pantalla al programa a editar (P1, P2, P3, etc.).
• Presione el botón de encendido para INGRESAR OPCIONES SELECCIONABLES.
• Presione nuevamente el botón de encendido para VER OPCIONES DE SELECCIÓN (la primera opción seleccionable
destellará).
• Presione repetidamente el botón UP/DOWN para desplazarse a través de las opciones disponibles de selección (la opción
seleccionada será destellando).
• Una vez que la opción seleccionable deseada esté destellando, presione nuevamente el botón de encendido para
SELECCIONARLA (la opción seleccionada dejará de destellar y el programa entrará inmediatamente en vigencia)
Las opciones de configuración del LED están completamente disponibles mediante la pantalla LCD en el panel frontal. Los
usuarios pueden encontrar más fácil configurar los efectos del LED usando el software de Configuración del LED de Tripp Lite
disponible para descarga en este enlace: tripplite.com/products/management-utilities.
Programa Descripción Opción seleccionable
Banco Frontal
del LED RGB
Encendido y
Apagado
LED apagado LED encendido
(predeterminado)
Ahorro de energía
Banco Inferior del
LED RGB Encendido
y Apagado
LED apagado LED encendido
(predeterminado)
Ahorro de energía
Brillo del banco
frontal del LED RGB
Baja Normal
Alto (predeterminado)
8. Operación

39
8. Operación
Programa Descripción Opción seleccionable
Brillo del banco
inferior del LED
RGB
Baja Normal
Alto (predeterminado)
Velocidad de
Desplazamiento
para el Banco
Frontal de
LED RGB
Baja Normal (predeterminado)
de Altura
Velocidad de
Desplazamiento
para el Banco
Inferior de
LED RGB
Baja Normal (predeterminado)
de Altura
Efectos del Banco
Frontal de LED
RGB
Barra de energía Cambio de color de la energía
Desvanecimiento de energía Sólido (predeterminado)
Respirar Desplazamiento
Ciclo de espectro Chispa

40
Programa Descripción Opción seleccionable
Efectos del Banco
Inferior de LED
RGB
Desvanecimiento de energía Sólido (predeterminado)
Respirar
Ciclo de espectro
Banco Frontal de
LED RGB Color1
Rojo Naranja
Amarillo Verde
Aqua Azul (Predeterminado)
Púrpura Blanco
Configurado mediante software
Banco Frontal de
LED RGB Color2
Rojo (Predeterminado) Naranja
Amarillo Verde
Aqua Azul
Púrpura Blanco
Configurado mediante software
8. Operación

41
8. Operación
Programa Descripción Opción seleccionable
Banco Inferior de
LED RGB Color1
Rojo Naranja
Amarillo Verde
Aqua Azul (Predeterminado)
Púrpura Blanco
Configurado mediante software
Banco Inferior de
LED RGB Color2
Rojo (Predeterminado) Naranja
Amarillo Verde
Aqua Azul
Púrpura Blanco
Configurado mediante software

42
8. Operación
Programa Descripción Opción seleccionable
Modo ECO
Encendido y
Apagado
Modo ECO Encendido Modo Eco Apagado
(predeterminado)
Aparece solo en SMART1500PSGLCD
Encienda y apague
la batería externa
BP24V9T
(Solo en
SMART1500PSGLCD)
BP24V9T Encendido BP24V9T Apagado
(predeterminado)

43
9. Solución de Problemas
Cuando haya una falla, error, advertencia o alarma, los bancos de LED frontal e inferior destellarán en rojo. Si el sistema UPS
no opera correctamente, use la tabla siguiente para identificar el problema.
Código del Problema o Falla
Posible Causa o Evento de Falla
Soluciones
El UPS no encenderá después de
presionar el botón On/Off [Encendido y
Apagado].
Soltando el botón de Encendido y
Apagado demasiado rápido.
Presione y sostenga el botón “On/Off” por
lo menos 2 segundos, entonces suéltelo.
La alimentación principal es normal,
pero el UPS está operando en
modo de respaldo por batería.
Cable de alimentación suelto. Reconecte el cable de alimentación de CA.
Se disparó el breaker. Restaure el breaker de entrada. Si el breaker de
entrada se dispara después de que el UPS se
reinicie, retire las cargas excesivas del UPS.
El ícono CA normal está encendido,
pero no hay salida.
El UPS tiene una falla interna. Desconecte el cable de la computadora del
UPS y presione el botón On. Si el UPS funciona
normalmente, el software tiene control del UPS.
El tiempo de respaldo por batería es
menor que el valor nominal.
Las baterías no están totalmente
cargadas.
Cargue las baterías por al menos 5 horas y después
compruebe la capacidad. Si el problema persiste,
póngase en contacto con su distribuidor.
Defecto de la batería. Contacte a su distribuidor para reemplazar la batería.
Código de Falla E12 y el ícono
está encendido.
El voltaje de salida es demasiado
alto en modo de respaldo por
batería.
Póngase en contacto con su distribuidor.
Código de Falla E13 y el ícono
está encendido.
El voltaje de salida es demasiado
bajo en modo de respaldo por
batería.
Póngase en contacto con su distribuidor.
Código de advertencia E32 y
el ícono está destellando
Se perdió la comunicación entre
el UPS y la Base.
Póngase en contacto con su distribuidor.
Código de advertencia E32 y
El ícono destella.
La distancia entre el panel remoto
y la base de conexión está
fuera del rango de transmisión
inalámbrica.
Reduzca la distancia entre el panel remoto y la base
de conexión.
Se produce un error con la
contraseña de emparejamiento.
Presione rápidamente el botón “Encendido
y Apagado” 5 veces para restablecer el
emparejamiento, después conecte el panel remoto a
la base de conexión.
Código de Falla E14 y
el ícono está encendido.
La salida está en corto circuito. Compruebe si los dispositivos conectados están
en corto circuito. Desconecte las cargas en corto
circuito y reinicie el UPS.
Código de Falla E15 y el ícono
está encendido.
Sobrecorriente en salida Reduzca la carga conectada apagando
algunos equipos.
Código de Falla E20 y el ícono
está encendido.
Falla de ventilador bloqueado. Póngase en contacto con su distribuidor.
Código de falla E21 Voltaje de sobrecarga. Póngase en contacto con su distribuidor.
Código de Falla E28 y el ícono
está encendido.
Batería interna principal del UPS
baja.
La batería requiere reemplazo. Si la falla aún
ocurre después del reemplazo de la batería, póngase
en contacto con su distribuidor.
Código de Falla E43 y el ícono
está encendido.
Falla de sobrecarga. Póngase en contacto con su distribuidor.
El ícono se ilumina y
la alarma suena continuamente.
El UPS tiene un problema interno. Póngase en contacto con su distribuidor.

44
10. Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Modelo SMART600PSGLCD SMART1000PSGLCD SMART1200PSGLCD SMART1500PSGLCD
Voltaje nominal y rango
de de entrada
120V~, 97-145V 120V~, 97-145V 120V~, 97-145V 120V~, 97-145V
Frecuencia nominal de
entrada y tolerancia
50Hz / 60 Hz (Frecuencia
baja/retorno: 45Hz /
47Hz±0.2Hz; o 55Hz /
57Hz±0.2Hz; Frecuencia
alta/retorno: 55Hz /
53Hz±0.2Hz; 65Hz /
63Hz±0.2Hz)
50Hz / 60 Hz (Frecuencia
baja/retorno: 45Hz /
47Hz±0.2Hz; o 55Hz /
57Hz±0.2Hz; Frecuencia
alta/retorno: 55Hz /
53Hz±0.2Hz; 65Hz /
63Hz±0.2Hz)
50Hz / 60 Hz (Frecuencia
baja/retorno: 45Hz /
47Hz±0.2Hz; o 55Hz /
57Hz±0.2Hz; Frecuencia
alta/retorno: 55Hz /
53Hz±0.2Hz; 65Hz /
63Hz±0.2Hz)
50Hz / 60 Hz (Frecuencia
baja/retorno: 45Hz /
47Hz±0.2Hz; o 55Hz /
57Hz±0.2Hz; Frecuencia
alta/retorno: 55Hz /
53Hz±0.2Hz; 65Hz /
63Hz±0.2Hz)
Voltaje nominal de salida 120V~ en modo en línea
y 120V~ en modo de
respaldo por batería
120V~ en modo en línea
y 120V~ en modo de
respaldo por batería
120V~ en modo en línea
y 120V~ en modo de
respaldo por batería
120V~ en modo en línea
y 120V~ en modo de
respaldo por batería
Frecuencia nominal de
salida
50Hz / 60Hz (50Hz ±2%
/ 60Hz ±1.67%)
50Hz / 60Hz (50Hz ±2%
/ 60Hz ±1.67%)
50Hz / 60Hz (50Hz ±2%
/ 60Hz ±1.67%)
50Hz / 60Hz (50Hz ±2%
/ 60Hz ±1.67%)
Regulación del voltaje de
salida en modo de línea
120V~ (±10%) 120V~ (±10%) 120V~ (±10%) 120V~ (±10%)
Regulación del voltaje
de salida en modo de
respaldo por batería
120V~ (±10%) 120V~ (±10%) 120V~ (±10%) 120V~ (±10%)
Potencia nominal de
salida en W / VA
360W / 600VA 600W / 1 000VA 720W / 1 200VA 900W / 1 500VA
Forma de onda de voltaje
de salida
Sinusoidal en modo de
línea y Sinusoidal en modo
de respaldo por batería
Sinusoidal en modo de
línea y Sinusoidal en modo
de respaldo por batería
Sinusoidal en modo de
línea y Sinusoidal en modo
de respaldo por batería
Sinusoidal en modo de
línea y Sinusoidal en modo
de respaldo por batería
Corriente máxima de
salida @ F.P.
5A @ 120V~ 8.3A @ 120V~ 10A @ 120V~ 12A @ 120V~
F.P. máximo de salida F.P. = 0.6 F.P. = 0.6 F.P. = 0.6 F.P. = 0.6
Eficiencia con carga
nominal
≥96% ≥96% ≥96% ≥96%
Eficiencia a la carga
especificada
≥96% ≥96% ≥96% ≥96%
Altitud máxima de
operación al 100% de la
potencia nominal
3 000 m 3 000 m 3 000 m 3 000 m
Capacidad de sobrecarga
en línea
110%+15%/-5% por
5 minutos; 120%+15%/-5%
inmediatamente y vaya a falla
110%+15%/-5% por
5 minutos; 120%+15%/-5%
inmediatamente y vaya a falla
110%+15%/-5% por
5 minutos; 120%+15%/-5%
inmediatamente y vaya a falla
110%+15%/-5% por
5 minutos; 120%+15%/-5%
inmediatamente y vaya a falla
Capacidad de sobrecarga
en modo de respaldo por
batería
110%+15%/-5% por 10
segundos; 120%+15%/-
5% apagado inmediato
110%+15%/-5% por 10
segundos; 120%+15%/-
5% apagado inmediato
110%+15%/-5% por 10
segundos; 120%+15%/-
5% apagado inmediato
110%+15%/-5% por 10
segundos; 120%+15%/-
5% apagado inmediato
Limitación de corriente 10A @ 120V~ 10A @ 120V~ 10A @ 120V~ 15A @ 120V~
Tiempo de autonomía a
plena carga
2.5 minutos @ 360W 2 minutos @ 600W 2.5 minutos @ 720W 3 minutos @ 900W
Tiempo de recarga de la
batería
7 horas 7 horas 7 horas 7 horas
Tiempo de transferencia 10 µs Típico, 10 µs Máx 10 µs Típico, 10 µs Máx 10 µs Típico, 10 µs Máx 10 µs Típico, 10 µs Máx
Tomacorrientes
4x tomacorrientes 5-15R
con respaldo por batería
y sobretensiones; 4x
tomacorrientes 5-15R
solo supresión de
sobretensiones)
4x tomacorrientes 5-15R
con respaldo por batería
y sobretensiones; 4x
tomacorrientes 5-15R
solo supresión de
sobretensiones)
5x tomacorrientes
5-15R con respaldo
por batería y supresión
de sobretensiones; 5x
tomacorrientes 5-15R solo
supresión de sobretensiones
5x tomacorrientes
5-15R con respaldo
por batería y supresión
de sobretensiones; 5x
tomacorrientes 5-15R solo
supresión de sobretensiones
Corriente máxima de
entrada
5A @ 120V~ 8.3A @ 120V~ 10A @ 120V~ 12A @ 120V~

45
Almacenamiento
Para evitar la descarga de la batería, deberá apagar y desconectar del UPS todo el equipo conectado. Presione el botón de
encendido y desconecte la unidad de la alimentación de CA. Su UPS se apagará totalmente (desactivado) y estará listo para
almacenamiento. Si planea guardar el sistema UPS por un período prolongado, recargue completamente las baterías del UPS
cada 3 meses. Enchufe el UPS en un tomacorriente activo de CA y permita que las baterías se recarguen de 4 a 6 horas. Si
usted deja sus baterías del UPS descargadas por un período prolongado, sufrirán una pérdida permanente de capacidad.
Servicio
Están disponibles una gran variedad de Programas de Garantía Extendida y Servicio En Sitio por parte de Tripp Lite. Para más
información sobre el servicio, visite tripplite.com/support.
Antes de devolver su producto para servicio, siga estos pasos:
1. Revise los procedimientos de instalación y operación en este manual para cerciorarse de que el problema de servicio no
se debe a una mala lectura de las instrucciones.
2. Si el problema persiste, no se ponga en contacto con el distribuidor ni le devuelva el producto. En su lugar, visite
tripplite.com/support.
3. Si el problema requiere de servicio, visite tripplite.com/support y haga click en el enlace Devolución de productos. Desde
aquí usted puede solicitar un número de Autorización de Devolución de Mercancía [RMA] que se requiere para el servicio.
Esta sencilla forma en línea le solicitará los números de modelo y serie de su unidad junto con otra información general del
comprador. El número de RMA junto con las instrucciones de embarque le serán enviadas por correo electrónico. Cualquier
daño (directo, indirecto, especial o consecuente) al producto incurrido durante el embarque a Tripp Lite o un Centro de
Servicio Autorizado de Tripp Lite no está cubierto bajo la garantía. Los productos enviados a Tripp Lite o un Centro de
Servicio Autorizado de Tripp Lite deben tener los cargos del transporte prepagados. Marque el número de RMA en el exterior
del empaque. Si el producto está dentro del período de garantía, adjunte una copia de su recibo de venta. Devuelva el
producto para servicio a través de un transportista asegurado a la dirección que se le proporcionó cuando solicitó la RMA.
11. Almacenamiento y Servicio

46
12. Cumplimiento de las Regulaciones
Aviso de la FCC, Clase B
Este dispositivo cumple con la parte 15 del Reglamento de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este
dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquella que
pudiera causar un funcionamiento no deseado.
Nota: este equipo ha sido evaluado, y se comprobó que está dentro de los límites para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con
la parte 15 de los Reglamentos de FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias
perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y si no se instala y usa de
acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no
ocurra interferencia en una instalación específica. Si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, que
puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir
la interferencia por medio de una o más de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al cual está conectado el receptor.
• Si necesita ayuda, consulte al distribuidor o a un técnico de radio y TV experimentado.
Todo cambio o modificación de este equipo que no haya sido autorizada de manera expresa por Tripp Lite podría invalidar la autoridad del
usuario para operar este equipo.
Advertencia de Exposición a RF
El equipo cumple con los límites de exposición a RF de FCC establecidos para un ambiente no controlado.
El equipo no debe estar ubicado o operando en conjunto con ninguna otra antena o transmisor.
Números de Identificación de Conformidad Regulatoria
Para el propósito de certificaciones e identificación de cumplimiento normativo, su producto Tripp Lite ha recibido un número de serie
exclusivo. El número de serie se puede encontrar en la etiqueta de placa de identificación, junto con todas las marcas e información
requeridas de aprobación. Al solicitar información de conformidad para este producto, refiérase siempre al número de serie. El número de
serie no debe confundirse con el nombre de la marca o el número de modelo del producto.
Tripp Lite tiene una política de mejora continua. Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso. Las fotografías e
ilustraciones pueden diferir ligeramente de los productos reales.
MÁS DE
AÑOS
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 EE UU • tripplite.com/support
21-06-111 933CE1_RevD

47
Manuel de l'utilisateur
Onduleur pour joueur à
ondes sinusoïdales pures
Modèles : SMART600PSGLCD, SMART1000PSGLCD,
SMART1200PSGLCD, SMART1500PSGLCD
(numéros de série : AG-0529, AG-052A, AG-052B, AG-052C)
Ne convient pas aux applications mobiles.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • tripplite.com/support
Droits d'auteur © 2021 Tripp Lite. Tous droits réservés.
English 1 • Español 24
1. Consignes de sécurité 48
importantes
2. Introduction 50
3. Contenu de l'emballage 50
4. Aperçu du 51
produit
5. Installation 52
6.
Remplacement des batteries
54
7. Configuration de l'économie 56
d'énergie ECO
8. Fonctionnement 56
9. Dépannage 66
10.
Caractéristiques techniques
67
11. Entreposage et entretien 68
12. Conformité réglementaire 69
Pour télécharger le logiciel de contrôle des
voyants à DEL, visiter tripplite.com/support
ou scannez ce code QR.
Guide de
démarrage
rapide : pg. 53

48
1. Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Ce manuel contient des instructions et des avertissements qui doivent être respectés pendant l'installation,
l'utilisation et l'entreposage de ce produit. Ne pas utiliser l'onduleur sans avoir lu attentivement toutes les
consignes de sécurité et les instructions d'utilisation. Se conformer à tous les avertissements et toutes les
instructions d'utilisation. Le non-respect de ces avertissements peut avoir une incidence sur la garantie.
Transport
• Transporter l'onduleur uniquement dans l'emballage d'origine pour le protéger contre les chocs et les impacts.
Préparation
• Ne pas démonter l'onduleur. Il n'existe aucune pièce réparable par l'utilisateur.
• Ne pas brancher l'entrée de l'onduleur dans sa propre sortie.
• Ne pas raccorder une barre d'alimentation ou un parasurtenseur à l'onduleur.
• Ne pas raccorder de l'équipement non lié à l'informatique, comme de l'équipement médical, de l'équipement de survie, des
micro-ondes ou des aspirateurs à l'onduleur.
• De la condensation peut se former si l'onduleur est déplacé directement d'un milieu froid à un milieu chaud. L'onduleur doit
être complètement sec avant l'installation. Laisser l'onduleur s'acclimater à l'environnement pendant au moins deux heures.
• Ne pas installer l'onduleur à proximité de l'eau ou dans un milieu humide.
• Ne pas installer l'onduleur là où il sera exposé à la lumière directe du soleil ou à la chaleur.
• Ne pas bloquer les ouvertures de ventilation du boîtier de l'onduleur.
Installation
• Cet onduleur est conçu pour une installation dans un environnement contrôlé (dans un environnement intérieur exempt
de contaminants conducteurs où la température est contrôlée). Éviter d'installer l'onduleur dans un lieu exposé à l'eau ou
contenant un niveau d'humidité trop élevé.
• Ne pas monter l'appareil avec ses panneaux avant ou arrière orientés vers le bas (peu importe l'angle). Monter le système
de cette façon aurait pour effet de bloquer le système de refroidissement interne de l'appareil, causant ainsi des dommages
sérieux et non couverts par la garantie.
• Mise en garde - Tout changement ou toute modification apporté(e) sans l'autorisation expresse de l'autorité responsable
de la conformité pourrait annuler le droit de l'utilisateur d'utiliser cet équipement.
Fonctionnement
• Garder les fluides et autres corps étrangers à l'écart de l'intérieur de l'onduleur.
• Ne pas raccorder des appareils ou des dispositifs qui pourraient surcharger l'onduleur au niveau de ses sorties.
• Placer les câbles d'une façon telle que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
• Ne pas connecter d'appareils électroménagers, comme des sèche-cheveux, dans les prises de sortie de l'onduleur.
• L'onduleur peut être utilisé par des individus n'ayant aucune expérience d'utilisation antérieure de l'appareil.
• Connecter l'onduleur uniquement à une prise de courant CA correctement mise à la terre qui est facilement accessible et à
proximité de l'onduleur.
• Utiliser uniquement un câble d'alimentation marqué UL, contrôlé VDE (p. ex. le câble d'alimentation d'un ordinateur) pour
raccorder l'onduleur à la prise de courant du bâtiment (prise mise à la terre).

49
1. Consignes de sécurité importantes
Entretien, réparation et défaillances
• L'onduleur fonctionne avec des tensions dangereuses. Les réparations doivent être confiées uniquement à du personnel
d'entretien qualifié.
• Mise en garde - risque de décharges électriques. Même lorsque l'appareil est déconnecté du secteur (prise de courant
du bâtiment), des composants à l'intérieur de l'onduleur sont toujours connectés à la batterie et sous tension et dangereux.
• Avant de procéder à tout type de service et/ou d'entretien, débrancher les batteries, puis vérifier l'absence de courant
et qu'il n'existe aucune tension dangereuse au niveau des bornes des condensateurs à grande capacité, comme les
condensateurs bus.
Avertissements portant sur les batteries
• Les batteries peuvent présenter un risque de décharge électrique et de brûlures causées par les courants élevés des courts-
circuits. Prendre les précautions appropriées. Il n'existe aucune pièce réparable par l'utilisateur à l'intérieur de l'onduleur. Ne
pas ouvrir l'onduleur sauf pour remplacer la batterie. Ne pas ouvrir les batteries. Ne pas créer de court-circuit ou de pont
entre les bornes de la batterie avec un objet quelconque. Ne pas jeter de batteries dans le feu. Les batteries risqueraient
d'exploser. Les substances dégagées sont dangereuses pour la peau et les yeux. Cela peut être toxique. Débrancher et
éteindre l'onduleur avant de remplacer le ventilateur. Utiliser des outils ayant des poignées isolées. Le remplacement des
batteries doit être effectué uniquement par un personnel d'entretien agréé utilisant des batteries de même type et de même
numéro (plomb-acide scellé). Ne pas jeter les
batteries dans le feu. Visiter Tripp Lite à tripplite.com/products/battery-finder
pour trouver la batterie de remplacement qui correspond à l'onduleur.
Entreposage et entretien
Avant l'entreposage, charger l'onduleur pendant 5 heures. Entreposer l'onduleur couvert et à la verticale dans un endroit frais et
sec. Pendant l'entreposage, recharger la batterie conformément au tableau suivant :
Température d'entreposage Fréquence des recharges Durée de charge
0 °C à 40 °C/32 °F à 104 °F Tous les 3 mois 1 à 2 heures
Les batteries sont recyclables. Se reporter aux codes locaux pour les exigences en matière d'élimination
ou aux États-Unis seulement, composer le 1 800 SAV-LEAD ou 1 800 8-BATTERY (1 800 822-8837)
ou visiter tripplite.com/support/recycling-program/ pour des informations sur le recyclage.

50
2. Introduction
3. Contenu de l'emballage
Ce produit est un onduleur intelligent à ondes sinusoïdales interactif en ligne conçu pour protéger les ordinateurs personnels
ou l'équipement électronique sensible contre toutes les formes d'interférence en matière d'alimentation, y compris une panne
de courant complète.
• Onduleur
• Câble USB
• Manuel de l'utilisateur
Remarque : Avant l'installation, inspecter l'appareil. S'assurer que rien à l'intérieur de l'emballage n'est endommagé.
Conserver l'emballage d'origine dans un lieu sûr pour utilisation future.
AVANT D’UTILISER L’ONDULEUR, S’ASSURER D’ENLEVER L’ÉTIQUETTE DU PANNEAU À AFFICHAGE ACL À DISTANCE.

51
4. Aperçu du produit
1
Affichage ACL
2
Bouton haut/bas
3
Bouton de mise en sourdine
4
Bouton marche/arrêt
5
Ports de chargement USB pour le chargement
des dispositifs(5 V 3 A, 1x USB-A, 1x USB-C)
6
Port de communication USB
pour la surveillance et le contrôle de l'onduleur
7
Protection contre les surtensions de modem/
téléphone/réseau
8
Prises protégées contre les surtensions
9
Prises pour batterie de secours
10
Alimentation de secours maîtresse à partir des
batteries Prise protégée contre les surtensions
11
Disjoncteur d'entrée
12
Cordon d'alimentation d'entrée pour
le raccordement à l'alimentation du secteur
13
Borne de batterie externe
(Modèle SMART1500PSGLCD)
1
2
3
4
5
6 6 6
8 8 8
9 9 9
13
7 7 7
10 10 10
12 12 1211 11 11
13
Borne de batterie externe
Câble de batterie
Borne de batterie externe
Câble de batterie
13
Câble de batterie
(inclus avec le module de
batteries externes en option)
Borne de batterie externe
SMART1500PSGLCD
SMART1500PSGLCD (sans couvercle de connexion de la batterie)
SMART1200PSGLCD SMART1000PSGLCD
SMART600PSGLCD

52
5. Installation
Avant d'installer l'onduleur, sélectionner un bon emplacement pour son installation.
• Placer l'onduleur sur une surface plane et propre, à l'écart des vibrations, de la poussière, de l'humidité, des températures
élevées, des liquides et des gaz inflammables, et des contaminants corrosifs et conducteurs. Installer l'onduleur à l'intérieur
dans un environnement propre, à l'écart des fenêtres et des portes.
• Utiliser l'onduleur à une altitude maximale de 1 000 m (3 281 pi) pour garder le fonctionnement normal de l'onduleur à
pleine charge. Dans les zones de haute altitude, réduire la charge connectée. L'alimentation réduite par l'altitude avec des
charges connectées pour le fonctionnement normal est donnée ci-dessous :
Altitude Facteur de réductions
1
1 000 m (3 281 pi)
1 500 m (4 921 pi)
2 000 m (6 562 pi)
2 500 m (8 202 pi)
3 000 m (9 843 pi)
3 500 m (11 483 pi)
4 000 m (13 123 pi)
4 500 m (14 764 pi)
5 000 m (16 404 pi)
1,0
0,95
0,91
0,86
0,82
0,78
0,74
0,7
0,67
En fonction de la densité de l'air sec = 1,225 kg/m3 au niveau de la mer, +15 ºC
1
Parce que les ventilateurs perdent de leur efficacité avec l'altitude, l'équipement refroidi par air forcé aura un
déclassement inférieur.
L'onduleur est doté d'un ventilateur pour le refroidissement. Placer l'onduleur dans un endroit bien ventilé. Garder un espace
libre d'au moins 100 mm (4 po) à l'avant de l'onduleur et de 300 mm (12 po) à l'arrière et sur les côtés de l'onduleur pour la
dissipation thermique et l'entretien.

53
5. Installation
Guide de démarrage rapide
Ce guide de démarrage rapide décrit la procédure de démarrage de l’onduleur dans la configuration par défaut de
l’usine.
Étape 1 : Brancher l’onduleur dans une
source d’alimentation CA de 120 V
Brancher uniquement l’onduleur dans une prise mise à la
terre à trois fils et deux pôles. Ne pas utiliser de rallonge.
Charger la batterie pendant au moins 5 heures avant la
première utilisation. L’appareil recharge sa batterie pendant
qu’il est connecté à l’alimentation du secteur même lorsque
la sortie de l’onduleur est mise hors tension.
Étape 2 : Brancher l’équipement à
l’onduleur
Il existe deux types de prises de courant à l’arrière de
l’onduleur :
Prises identifiées SURGE ONLY surtension seulement) –
Ces prises ne fournissent pas l’alimentation de secours des
batteries lors des pannes d’électricité. Brancher de
l’équipement comme des imprimantes, des lampes de bureau
et d’autres dispositifs ne nécessitant pas l’alimentation de
secours des batteries à ces prises de courant.
Prises identifiées UPS & SURGE onduleur et
surtension) – Ce bloc de prises offre du soutien des
batteries de l’onduleur lors des coupures de courant.
Connecter les composants vitaux du système informatique
qui nécessitent un soutien de l’onduleur à ces prises de
courant.
Il existe deux types de prises de courant UPS & SURGE
(onduleur et surtension) :
Prise identifiée Single-Designated MASTER + UPS &
SURGE – Il s’agit de l’endroit idéal pour connecter le cordon
d’alimentation d’un ORDINATEUR pour la mesure de la
consommation d’énergie individuelle. Cette prise peut
également être configurée facultativement pour activer
l’économie d’énergie en mode ECO (consulter la section 7.
Configuration de l’économie d’énergie ECO pour plus
d’informations).
Prises identifiées CONTROLLED BY MASTER + UPS & SURGE – Ce bloc de prises prises en charge par l’onduleur
peut être facultativement configuré pour se mettre automatiquement sous tension et hors tension en réponse au niveau
de consommation d’énergie sur la prise MASTER (maîtresse) (consulter la section 7. Configuration de l’économie
d’énergie ECO pour plus d’informations).
Installation facultative :
• Câble USB
• Protection contre les surtensions Tel/Ethernet
Remarque : Ces connexions sont facultatives. L’onduleur fonctionnera correctement sans ces connexions.

54
5. Installation
Fonctionnement du panneau à distance
Le panneau ACL peut être retiré de la base, puis placé dans un endroit plus facile à voir. Suivre les étapes ci-dessous pour retirer le
panneau à distance. La distance entre le panneau à distance et la base ne peut pas excéder 6 m (20 pi).
Une batterie au NiMH est installée à l'arrière du panneau à distance. Une fois que le panneau à distance est installé sur la
base, il recharge automatiquement la batterie. Lorsque la capacité de la batterie est faible, l’icône clignote pour
rappeler à l'utilisateur de charger le panneau à distance.
Dans des conditions normales, les batteries originales de l'onduleur dureront plusieurs années. Le remplacement des batteries ne
devrait être effectué que par un personnel qualifié. Consulter Avertissements portant sur les batteries dans la section 1. Consignes
de sécurité importantes pour des informations complètes relatives à la sécurité.
• AVERTISSEMENT! Cet onduleur contient des tensions potentiellement dangereuses. Ne pas tenter de démonter l'onduleur au-delà
de la procédure de remplacement des batteries.
• Cet onduleur ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Les réparations et le remplacement des batteries doivent être
effectués que par du PERSONNEL D'ENTRETIEN QUALIFIÉ.
• Mise en garde - Ne pas jeter les batteries dans le feu. Les batteries risqueraient d'exploser.
• Mise en garde - Ne pas ouvrir ou endommager les batteries. Les électrolytes dégagés sont dangereux pour la peau et les yeux. Cela
peut être toxique.
• Mise en garde - Une batterie peut présenter un risque de décharge électrique et un courant élevé du court-circuit. Tout contact avec
une partie d’une batterie mise à la terre pourrait causer une décharge électrique. Les précautions suivantes doivent être observées
lorsque l'on manipule les batteries :
1. Enlever les montres, les bagues ou tout autre objet métallique.
2. Utiliser des outils ayant des poignées isolées.
3. Porter des gants et des bottes en caoutchouc.
4. Ne pas déposer d'outils ou de pièces métalliques sur les batteries.
5. Débrancher la source de chargement et la charge avant d'installer ou d'effectuer l'entretien de la batterie.
6. Retirer les mises à la terre de la batterie pendant l'installation et l'entretien pour réduire la probabilité de décharge. Retirer la
connexion à la masse s'il est déterminé qu'une pièce de la batterie est mise à la masse.
• Mise en garde - risque de décharges électriques. Le circuit des batteries n'est pas isolé de la tension de sortie. Des tensions
dangereuses peuvent être présentes entre les bornes des batteries et la mise à la terre. Avant de toucher, vérifier qu'aucune tension
n'est présente.
• Pour éviter les risques d'incendie, remplacer le fusible ou le disjoncteur uniquement par un fusible ou un disjoncteur de même type et
de même ampérage.
• Seules des personnes ayant une connaissance adéquate des batteries et prenant les mesures de sécurité requises peuvent
remplacer les batteries et superviser les opérations. Les personnes non autorisées doivent se tenir à l'écart des batteries.
• Mise en garde - Remplacer les batteries avec le même nombre de batteries du même type que celles installées à l'origine dans
l'onduleur. Ces batteries sont dotées d'évents sous pression. L'onduleur contient des batteries au plomb-acide sans entretien étanche.
6. Remplacement des batteries

55
Remarque : S'il y a une interruption de l'alimentation électrique pendant le remplacement des batteries,
la charge ne sera pas prise en charge même si l'onduleur est sous tension.
Pour remplacer les batteries pendant que l'onduleur est sous tension,
commencer à l'étape 5.
Suivre les étapes ci-dessous pour remplacer la batterie.
Étape 1 : Mettre hors tension tout l'équipement connecté aux prises de l'onduleur.
Étape 2 : Mettre l'onduleur hors tension.
Étape 3 : Retirer la fiche d'entrée CA de l'onduleur de la prise murale CA.
Étape 4 : Débrancher tout l'équipement des prises de l'onduleur.
Étape 5 : Retirer le couvercle des batteries en desserrant
les deux
vis
A
situées dans la partie inférieure de l'onduleur,
puis glisser le couvercle de la batterie vers le bas, puis vers l'extérieur.
Étape 6 : Déconnecter les fils de la batterie
B
(BAT+ et BAT-).
Glisser ensuite le module de batteries existant hors de
l'onduleur en saisissant la languette de la batterie.
Mise en garde - Ne PAS court-circuité le fil positif et le fil négatif de la batterie.
Mise en garde - NE PAS retirer le mode de batteries en tirant sur les fils de la batterie.
Étape 7 : Glisser le nouveau module de batteries dans l'onduleur.
Étape 8 : Vérifier la bonne polarité. Reconnecter les connecteurs des batteries.
Remarque : Cela peut produire des étincelles. Cela est normal.
Étape 9 : Réinstaller le couvercle de la batterie. L'onduleur est prêt pour le fonctionnement normal.
Remarque : Éliminer de manière appropriée les vieilles batteries dans une installation de recyclage appropriée. Se reporter aux codes locaux
pour les exigences en matière d'élimination ou aux États-Unis seulement, composer le 1 800 SAV-LEAD ou 1 800 8-BATTERY
(1 800 822-8837) ou visiter tripplite.com/support/recycling-program/ pour des informations sur le recyclage.
6. Remplacement des batteries
A
BAT+
BAT-
B
B

56
La fonctionnalité d'économie d'énergie ECO permet à l'onduleur de mettre automatiquement hors tension les sorties désignées
lorsque l'ordinateur est hors tension ou en mode standby (attente). Le mode ECO est désactivé par défaut.
Activer le mode ECO
1. Connecter l'équipement périphérique essentiel aux prises « Controlled by Master Outlet » (contrôlées par la prise maîtresse)
sur le côté « batterie et surtension seulement » pour la batterie et la protection contre les surtensions, avec l'option d'être
contrôlé par la prise maîtresse.
2. Raccorder un dispositif maître comme un ordinateur de bureau ou un récepteur audio/visuel à la sortie principale.
Remarque : Un minimum de 20 W est requis pour permettre la mise sous tension de la prise maîtresse.
3. Avec l'onduleur sous tension et fonctionnant normalement depuis l'alimentation du secteur, appuyer sur le bouton Up/Down
(haut/bas) et le maintenir enfoncé pendant 2 secondes pour accéder à menu de l'affichage ACL. Naviguer jusqu'à P13 pour
activer ou désactiver le mode ECO.
4. Lorsque l'onduleur détecte une chute de la charge (< 20 W) au niveau de la prise maîtresse pendant environ 3 minutes,
il mettra hors tension les prises « Controlled by Master Outlet » (contrôlées par la prise maîtresse). Le délai de trois minutes
permet d'assurer que les sorties ECO demeurent sous tension durant un redémarrage.
7. Configuration de l'économie d'énergie ECO
8. Fonctionnement
Boutons du panneau à affichage ACL et du panneau avant
Pendant le fonctionnement normal CA et le fonctionnement en mode batterie, l’écran ACL du panneau avant de l’onduleur
ne sera pas allumé. Pour allumer le rétroéclairage ACL, appuyer sur le bouton POWER sur le panneau avant, puis le relâcher
(relâcher en 0,5 seconde ou moins pour allumer uniquement le rétroéclairage ACL).
Remarque : Pour allumer le rétroéclairage ACL seulement, prendre soin d’appuyer, puis de relâcher rapidement le bouton POWER. Appuyer
sur le bouton d’alimentation et le maintenir enfoncé pendant 2 secondes met immédiatement l’onduleur hors tension.

57
8. Fonctionnement
Fonctions des boutons
Bouton Fonction
On/Off
(marche/
arrêt)
• Appuyer sur le bouton et le maintenir pendant 2 secondes pour mettre l’onduleur sous ou hors tension.
• Maintenir le bouton « On/Off » (marche/arrêt) enfoncé pendant 10 secondes peut permettre de réinitialiser
l’appareil en cas d’interruption de communication entre le panneau à distance et l’onduleur.
• Appuyer rapidement à 5 reprises sur le bouton pour réinitialiser l’appariement lorsque la transmission sans fil
fait défaut.
• En mode Menu, le bouton On/Off (marche/arrêt) est utilisé pour sélectionner un sous-menu ou approuver la
sélection d’un réglage.
Sourdine • Appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé pendant 2 secondes pour activer ou désactiver la fonction de
mise en sourdine.
• Une pression rapide du bouton de mise en sourdine permet le retour à l’écran principal ou de quitter les
programmes de réglage.
Up/Down
(haut/bas)
• Appuyer sur le bouton et le maintenir pendant 2 secondes pour accéder au menu des réglages.
• Une pression rapide permet de changer les informations de l’affichage.
Alarmes sonores
Surcharge Se fait entendre toutes les 0,5 seconde.
Batterie faible Se fait entendre toutes les secondes.
Surcharge Se fait entendre toutes les 1,5 seconde.
Remplacement des batteries Se fait entendre toutes les 2 secondes.
Mode batterie Se fait entendre toutes les 10 secondes.
Défaillance Se fait entendre continuellement.
ACL panneau
Icônes d’affichage du mode de fonctionnement
MODE CA
L’icône du MODE CA indique que l’onduleur :
• REÇOIT de la tension d’entrée du secteur CA acceptable.
• FOURNIT de la puissance de sortie conditionnée de l’onduleur à l’équipement
connecté.
• EST PRÊT à passer en mode batterie en cas de panne de courant.
• CHARGE les batteries internes au besoin pour maintenir la pleine charge des
batteries.
MODE
BATTERIE
L’icône du MODE BATTERIE indique que l’onduleur :
• FONCTIONNE EN MODE DE SECOURS DES BATTERIES fournissant une
sortie d’ondes sinusoïdales de tension CA dérivée de l’inverseur à l’équipement
connecté en utilisant les réserves des batteries.
• NE REÇOIT PAS de tension d’entrée du secteur CA acceptable.
Icônes d’état de l’onduleur supplémentaires
UPS FAULT +
Error Code
L’icône UPS FAULT indique que l’onduleur rencontre un état d’anomalie
indiqué par ERROR CODE à l’écran. Certaines anomalies peuvent causer l’arrêt
de l’onduleur selon la gravité de l’état d’anomalie rencontré. Une liste des codes
d’anomalies signalés sont données à la section 9. Dépannage de ce manuel.
ALARM MUTE
/ DISABLE
L’icône ALARM MUTE indique que l’alarme de l’onduleur a été mise en sourdine
pendant le fonctionnement en mode batterie. Pour configurer la fonction ALARM
MUTE, appuyer sur le bouton d’annulation de l’alarme et le maintenir enfoncé
pendant environ 2 secondes pendant que l’alarme se fait entendre.

58
8. Fonctionnement
Icônes d’état de l’onduleur supplémentaires
MODE ECO
ECO
Lorsque l’onduleur détecte une chute de la charge (< 20 W) au
niveau de la prise maîtresse pendant environ 3 minutes, il mettra
hors tension les prises « Controlled by Master Outlet » (contrôlées
par la prise maîtresse). Le délai de trois minutes permet d’assurer que
les sorties ECO demeurent sous tension durant un redémarrage..
LOAD LEVEL /
OVERLOAD
LOAD LEVEL / OVERLOAD METER rapporte continuellement le niveau
de charge de la sortie de l’onduleur pendant le fonctionnement en
mode CA et en mode batterie. L’appareil de mesure rapporte 1 barre
(0 à 24 %), 2 barres (25 à 49 %), 3 barres (50 à 74 %), 4 barres (75 à
100 %) et états OVERLOAD (surcharge) (4 barres + logo et sous-titrage «
OVERLOAD »).
BATTERY CHARGE
LEVEL
Le BATTERY CHARGE LEVEL METER rapporte continuellement
l’état du système de batteries au plomb-acide scellées pendant
un fonctionnement en mode CA et en mode batterie. L’appareil de
mesure rapporte 1 barre (0 à 24 %), 2 barres (25 à 49 %), 3 barres (50
à 74 %), 4 barres (75 à 100 %) et états LOW BATTERIE (batterie faible)
(1 barre + sous-titrage « LOW BATT »).
AVR / AUTO-VOLTAGE
REGULATION
L’icône AVR indique que l’onduleur corrige activement une haute ou
une basse tension CA du secteur pendant un fonctionnement en
mode CA. L’onduleur est capable de maintenir une sortie de 120 V
+/-10 % vers l’équipement connecté pendant des subtensions jusqu’à
97 V et des surtensions aussi élevées que 145 V. Le mode de secours
des batteries et la capacité de charge des batteries sont disponibles
lorsque l’AVR est activé.
REPLACE BATTERY /
BATTERY
DISCONNECTED
L’icône REPLACE BATTERY indique que le système de batteries de
l’onduleur doit être remplacé ou est déconnecté. L’alarme se fera
également entendre toutes les 2 secondes.
SITE WIRING FAULT
L’indicateur SITE WIRING FAULT indique des problèmes de câblage
électrique. Faire inspecter le câblage électrique pour la présence de
défaillances par un électricien qualifié.
COLOR ICON
COLOR ICON s’affiche à différents moments pendant la
configuration des options de couleurs des barres à DEL. Consulter la
section sur le réglage des BARRES DE COULEURS À DEL P9-P12 pour
de plus amples informations sur cette icône du mode de configuration.
Icônes d’états du module d’affichage
DISPLAY MODULE
WIRELESS
CONNECTION PAIRED
L’icône WIRELESS CONNECTION PAIRED s’affiche lorsque le module
à affichage ACL est connecté à l’onduleur via connexion sans fil.
DISPLAY MODULE
DOCKED
L’icône DISPLAY MODULE DOCKED s’affiche lorsque le module à
affichage ACL est reconnecté à l’onduleur et qu’une connexion
câblée est réalisée.
DISPLAY MODULE
BATTERY CHARGE
LEVEL
L’icône DISPLAY MODULE BATTERY METER rapporte continuellement
le niveau de charge pour la batterie NiMH miniature qui alimente
le module ACL amovible. L’appareil de mesure rapporte les niveaux de
charge 1 barre (faible), 2 barres (moyenne), 3 barres (élevée) et 4 barres
(pleine) . Cet écran clignote toutes les 0,5 seconde pour indiquer le
chargement anormal du module d’affichage.
Remarque : Sauf lors d’un état de défaillance de l’onduleur, le rétroéclairage ACL s’éteint automatiquement après 1 minute d’inaction (30
secondes lorsque le panneau est retiré de la base).

59
8. Fonctionnement
Écrans de rapport des données ACL
L’onduleur permet de parcourir un ensemble de 14 écrans d’information sur les valeurs des mesures concernant l’onduleur,
l’alimentation du secteur et des informations sur la version du micrologiciel. Pour parcourir l’ensemble d’écrans disponible,
appuyer à plusieurs reprises sur le bouton UP/DOWN (haut/bas).
Nº
Informations
sélectionnables Écran ACL Informations supplémentaires
1 Tension d'entrée Les valeurs indiquent la tension d'entrée CA que l'onduleur
reçoit par le biais du cordon d'alimentation d'entrée.
2 Fréquence d'entrée Les valeurs indiquent la fréquence d'entrée CA (Hz) que
l'onduleur reçoit par le biais du cordon d'alimentation
d'entrée.
3 Tension des batteries Les valeurs indiquent la tension CC du système principal de
batteries au plomb-acide alimentant la sortie de l'onduleur
pendant des pannes de courant.
4 Capacité de la batterie Les valeurs indiquent le pourcentage de charge du système
principal de batteries au plomb-acide qui alimente la sortie
de l'onduleur pendant des pannes de courant.
5 Temps de sauvegarde
estimé
Les valeurs indiquent le temps approximatif de
fonctionnement par batteries fourni par l'onduleur pendant
une panne de courant au niveau de la charge actuelle et au
niveau de la charge des batteries.
6 Tension de sortie Les valeurs indiquent la tension de sortie CA fournie à
l'équipement connecté via les prises de sortie de l'onduleur.
7 Fréquence de sortie Les valeurs indiquent la fréquence de sortie CA (Hz) fournie à
l'équipement connecté via les prises de sortie de l'onduleur.

60
8. Fonctionnement
Nº
Informations
sélectionnables Écran ACL Informations supplémentaires
8 Sortie en watts Les valeurs indiquent le nombre de watts de la charge de
sortie de l'onduleur de l'équipement connecté à TOUTES
les prises pour batterie de secours (incluant l’alimentation
de secours maîtresse à partir des batteries Prise protégée
contre les surtensions).
9 % de charge de sortie Les valeurs indiquent le pourcentage de charge de sortie de
l'onduleur consommée par l'équipement connecté à toutes
les prises pour batterie de secours
10 Consommation d'énergie
de la prise maîtresse
Les valeurs indiquent la consommation d'énergie en watts
de la charge de la prise maîtresse pour le seul dispositif
connecté à la prise maîtresse (la prise maîtresse est la prise
la plus souvent utilisée pour alimenter le dispositif UCT).
11 Tension des batteries du
module ACL amovible
Les valeurs indiquent la tension de la batterie NiMH
miniature qui alimente le panneau ACL lorsqu'il est retiré de
l'onduleur (la pleine charge est environ 3,0 V CC).
12 Version du micrologiciel
du tableau du panneau
Indique la version du micrologiciel.
13 Version du micrologiciel
du tableau de base
Indique la version du micrologiciel.
14 Version du micrologiciel
du tableau de contrôle de
l'onduleur
Indique la version du micrologiciel.

61
8. Fonctionnement
Configuration de l’onduleur et mode de programmation des voyants
Configuration de l’onduleur et mode de programmation des voyants comporte 13 écrans d’options de programmation de
l’onduleur et de l’affichage à DEL sélectionnables par l’utilisateur. Chacune des options de programmation est désignée à
l’écran comme des éléments allant de P1 à P13 (SMART1500PSGLCD offre une option P14).
Pour passer en mode de configuration de l’onduleur :
• Appuyer sur le bouton UP/DOWN et le maintenir enfoncé pendant deux secondes.
• L’onduleur passera en mode de configuration et affichera le programme P1 sur l’écran ACL.
• Appuyer sur le bouton UP/DOWN à plusieurs reprises pour passer à d’autres options de programmes (P1, P2, P3, etc.).
Pour modifier des options de programmation individuelles :
• Accéder à l’écran du programme à modifier (P1, P2, P3, etc.).
• Appuyer sur le bouton POWER pour SAISIR DES OPTIONS SÉLECTIONNABLES.
• Appuyer de nouveau sur le bouton POWER pour AFFICHER LES OPTIONS DE SÉLECTION (la première option sélectionnable
clignotera).
• Appuyer sur le bouton UP/DOWN à plusieurs reprises pour parcourir les options de sélection disponibles (l’option
sélectionnée clignotera).
• Une fois que l’option de sélection désirée clignote, appuyer de nouveau sur le bouton POWER pour la SÉLECTIONNER
(l’option sélectionnée cessera de clignoter et le programme prendra effet immédiatement).
Les options de configuration de l’affichage à DEL sont entièrement disponibles via l’écran ACL du panneau avant. Les
utilisateurs peuvent trouver plus facile de configurer les effets ACL en utilisant le logiciel de configuration de Tripp Lite
disponibles pour le téléchargement en suivant ce lien : tripplite.com/products/management-utilities.
Programme Description Option sélectionnable
Banc avant du voyant
à DEL RGB On-Off
(marche-arrêt)
Voyant à DEL éteint Voyant à DEL allumé (par
défaut)
Économie d'énergie
Banc inférieur du
voyant à DEL RGB
On-Off
(marche-arrêt)
Voyant à DEL éteint Voyant à DEL allumé (par
défaut)
Économie d'énergie

62
8. Fonctionnement
Programme Description Option sélectionnable
Luminosité du banc
avant du voyant à
DEL RGB
Faible Normal
Élevé (par défaut)
Luminosité du banc
inférieur de voyants à
DEL RGB
Faible Normal
Élevé (par défaut)
Vitesse de défilement
pour le voyant à DEL
RGB
du banc avant
Faible Normal (par défaut)
Élevé
Vitesse de défilement
pour le voyant à DEL
RGB
du banc inférieur
Faible Normal (par défaut)
Élevé

63
8. Fonctionnement
Programme Description Option sélectionnable
Effets du banc avant
du voyant à DEL RGB
Barre d'alimentation Changement de couleurs de
l'alimentation
Diminution de la couleur Pleine (par défaut)
Respiration Défilement
Cycle des scénarios Étincelle
Effets du banc
inférieur du voyant à
DEL RGB
Diminution de la couleur Pleine (par défaut)
Respiration
Cycle des scénarios
Banc avant du
voyant à DEL RGB de
couleur1
Rouge Orange
Jaune Vert
Turquoise Bleu (par défaut)
Violet Blanc
Configuration via le logiciel

64
8. Fonctionnement
Programme Description Option sélectionnable
Banc avant du
voyant à DEL RGB de
couleur2
Rouge (par défaut) Orange
Jaune Vert
Turquoise Bleu
Violet Blanc
Configuration via le logiciel
Banc inférieur du
voyant à DEL RGB de
couleur1
Rouge Orange
Jaune Vert
Turquoise Bleu (par défaut)
Violet Blanc
Configuration via le logiciel

65
8. Fonctionnement
Programme Description Option sélectionnable
Banc inférieur du
voyant à DEL RGB de
couleur2
Rouge (par défaut) Orange
Jaune Vert
Turquoise Bleu
Violet Blanc
Configuration via le logiciel
Activation/
désactivation (On-Off)
du mode Eco
Mode Eco activé Mode Eco désactivé
(par défaut)
Apparaît sur le SMART1500PSGLCD
uniquement.
Allumer et éteindre
la batterie externe
BP24V9T
(SMART1500PSGLCD
uniquement)
BP24V9T activé BP24V9T désactivé
(par défaut)

66
9. Dépannage
Lorsqu'il y a une défaillance, une erreur, un avertissement ou une alarme, les deux bancs de voyants à DEL avant et inférieur
clignoteront en rouge. Si l'onduleur ne fonctionne pas correctement, utiliser le tableau suivant pour identifier le problème.
Code du problème/de la défaillance Cause/événement de défaillance possible Solutions
L'onduleur ne se met pas sous tension
après avoir appuyé sur le bouton On/
Off (marche/arrêt).
Relâchement du bouton On/Off (marche/ar-
rêt) trop rapidement.
Appuyer sur le bouton « On/Off » (marche/arrêt) et le mainte-
nir enfoncé pendant au moins 2 secondes, puis le relâcher.
L'alimentation du secteur est normale,
mais l'onduleur fonctionne en
mode batterie.
Le cordon d'alimentation est desserré. Reconnecter le cordon d'alimentation d'entrée CA.
Le disjoncteur s'est déclenché. Réinitialiser le disjoncteur d'entrée. Si le disjoncteur d'entrée
se déclenche après le redémarrage de l'onduleur, éliminer les
charges en excès de l'onduleur.
L'icône CA normale est allumée, mais il
n'y a pas de sortie.
L'onduleur présente une anomalie interne. Débrancher le câble de l'ordinateur de l'onduleur, puis
appuyer sur le bouton On (marche). Si l'onduleur fonctionne
normalement, le logiciel contrôle l'onduleur.
Le temps de batterie de secours est
plus court que la valeur nominale.
Les batteries ne sont pas chargées com-
plètement.
Charger les batteries pendant au moins 5 heures, puis vérifier
la capacité. Si le problème persiste, contacter le fournisseur.
Batterie défectueuse. Contacter le fournisseur pour remplacer la batterie.
Le code d'anomalie E12 et
l'icône est allumée.
La tension de sortie est trop élevée en mode
batterie.
Contacter le fournisseur.
Le code d'anomalie E13 et
l'icône est allumée.
La tension de sortie est trop faible en mode
batterie.
Contacter le fournisseur.
Le code d'avertissement E32 et
l'icône clignote.
Communication perdue entre
l'onduleur et la base.
Contacter le fournisseur.
Le code d'avertissement E32 et
l'icône clignote.
La distance entre le panneau à distance et
la base d'accueil est hors de portée de la
transmission sans fil.
Réduire la distance entre le panneau à distance et la base
d'accueil.
Une erreur survient lors du jumelage du mot
de passe.
Appuyer rapidement à 5 reprises sur le bouton « On/Off »
(marche/arrêt) pour réinitialiser le jumelage, puis connecter le
panneau à distance à la base d'accueil.
Code d'anomalie E14 et
l’icône est allumée.
La sortie est court-circuitée. Vérifier que les dispositifs connectés ne sont pas court-cir-
cuités. Déconnecter les charges court-circuitées, puis
redémarrer l'onduleur.
Le code d'anomalie E15 et
l’icône est allumée.
Surcharge de la sortie. Réduire la charge connectée en mettant hors tension
certains des appareils.
Le code d'anomalie E20 et
l’icône est allumée.
Anomalie du verrouillage du ventilateur. Contacter le fournisseur.
Code d'anomalie E21 Surcharge de la tension. Contacter le fournisseur.
Le code d'anomalie E28 et
l’icône est allumée.
Batterie interne principale de l’onduleur
faible.
La batterie doit être remplacée. Si l'anomalie est toujours
présente après le remplacement de la batterie, contacter le
fournisseur.
Le code d'anomalie E43 et
l’icône est allumée.
Anomalie due à une surcharge. Contacter le fournisseur.
L’icône est allumée et
l'alarme se faite entendre en continu.
L'onduleur présente un problème interne. Contacter le fournisseur.

67
10. Caractéristiques techniques
Les caractéristiques techniques sont modifiables sans autre préavis.
Modèle SMART600PSGLCD SMART1000PSGLCD SMART1200PSGLCD SMART1500PSGLCD
Tension nominale et plage
d'entrée
120V~, 97-145V 120V~, 97-145V 120V~, 97-145V 120V~, 97-145V
Fréquence d'entrée
nominale et tolérance
50/60 Hz (fréquence
faible/retour : 45/47 Hz
± 0,2 Hz ou 55/57 Hz ±
0,2 Hz; fréquence élevée/
retour : 55/53 Hz ± 0,2
Hz; 65/63 Hz ± 0,2 Hz)
50/60 Hz (fréquence
faible/retour : 45/47 Hz
± 0,2 Hz ou 55/57 Hz ±
0,2 Hz; fréquence élevée/
retour : 55/53 Hz ± 0,2
Hz; 65/63 Hz ± 0,2 Hz)
50/60 Hz (fréquence
faible/retour : 45/47 Hz
± 0,2 Hz ou 55/57 Hz ±
0,2 Hz; fréquence élevée/
retour : 55/53 Hz ± 0,2
Hz; 65/63 Hz ± 0,2 Hz)
50/60 Hz (fréquence
faible/retour : 45/47 Hz
± 0,2 Hz ou 55/57 Hz ±
0,2 Hz; fréquence élevée/
retour : 55/53 Hz ± 0,2
Hz; 65/63 Hz ± 0,2 Hz)
Tension de sortie
nominale
120 V~ en mode en
ligne et 120 V ~ en
mode batterie
120 V~ en mode en
ligne et 120 V ~ en
mode batterie
120 V~ en mode en
ligne et 120 V ~ en
mode batterie
120 V~ en mode en
ligne et 120 V ~ en
mode batterie
Fréquence de sortie
nominale
50/60 Hz (50 Hz ±
2 %/60 Hz ± 1,67%)
50/60 Hz (50 Hz ±
2 %/60 Hz ± 1,67%)
50/60 Hz (50 Hz ±
2 %/60 Hz ± 1,67%)
50/60 Hz (50 Hz ±
2 %/60 Hz ± 1,67%)
Régulation de tension de
sortie en mode en ligne
120V~ (±10%) 120V~ (±10%) 120V~ (±10%) 120V~ (±10%)
Régulation de tension de
sortie en mode batterie
120V~ (±10%) 120V~ (±10%) 120V~ (±10%) 120V~ (±10%)
Puissance nominale de
sortie en W/VA
360W / 600VA 600W / 1 000VA 720W / 1 200VA 900W / 1 500VA
Forme d'onde de tension
de sortie
Sinusoïdale en mode en
ligne et sinusoïdale en
mode batterie
Sinusoïdale en mode en
ligne et sinusoïdale en
mode batterie
Sinusoïdale en mode en
ligne et sinusoïdale en
mode batterie
Sinusoïdale en mode en
ligne et sinusoïdale en
mode batterie
Intensité maximale de
sortie @ P. F.
5 A @ 120 V~ 8.3A @ 120V~ 10 A @ 120 V~ 12A @ 120V~
Sortie maximale P.F. P.F. = 0,6 P.F. = 0,6 P.F. = 0,6 P.F. = 0,6
Efficacité avec la charge
nominale
≥96% ≥96% ≥96% ≥96%
Rendement à pleine
charge
≥96% ≥96% ≥96% ≥96%
Altitude de
fonctionnement maximum
à 100 % de la puissance
nominale
3 000 m 3 000 m 3 000 m 3 000 m
Capacité de surcharge en
ligne
110 % + 15 %/-5 %
pendant 5 minutes;
120 % + 15 %/-5 %
immédiatement, puis
passe à anomalie
110 % + 15 %/-5 %
pendant 5 minutes;
120 % + 15 %/-5 %
immédiatement, puis
passe à anomalie
110 % + 15 %/-5 %
pendant 5 minutes;
120 % + 15 %/-5 %
immédiatement, puis
passe à anomalie
110 % + 15 %/-5 %
pendant 5 minutes;
120 % + 15 %/-5 %
immédiatement, puis
passe à anomalie
Capacité de surcharge en
mode batterie
110 % + 15 %/-5 %
pendant 10 secondes;
120 % + 15 %/-5 % arrêt
immédiat
110 % + 15 %/-5 %
pendant 10 secondes;
120 % + 15 %/-5 % arrêt
immédiat
110 % + 15 %/-5 %
pendant 10 secondes;
120 % + 15 %/-5 % arrêt
immédiat
110 % + 15 %/-5 %
pendant 10 secondes;
120 % + 15 %/-5 % arrêt
immédiat
Limitation de courant 10 A @ 120 V~ 10 A @ 120 V~ 10 A @ 120 V~ 15A @ 120V~
Durée d'autonomie à
pleine charge
2,5 minutes @ 360 W 2 minutes @ 600 W 2,5 minutes @ 720 W 3 minutes @ 900 W
Temps de recharge de la
batterie
7 heures 7 heures 7 heures 7 heures
Temps de transfert
6 ms typique, 10 ms max. 6 ms typique, 10 ms max. 6 ms typique, 10 ms max. 6 ms typique, 10 ms max.
Prises 4x prises 5-15R avec
batterie de secours et
surtension; 4x sorties
5-15R surtensions
seulement
4x prises 5-15R avec
batterie de secours et
surtension; 4x sorties
5-15R surtensions
seulement
5x prises 5-15R avec
batterie de secours et
surtension; 5x sorties
5-15R surtension
seulement
5x prises 5-15R avec
batterie de secours et
surtension; 5x sorties
5-15R surtension
seulement
Courant d'entrée
maximum
5 A @ 120 V~ 8.3A @ 120V~ 10 A @ 120 V~ 12A @ 120V~

68
11. Entreposage et entretien
Entreposage
Pour éviter la décharge des batteries, tout l'équipement branché devrait être commuté hors tension (OFF) et débranché de
l'onduleur. Appuyer sur le bouton d'alimentation, puis débrancher l'appareil de l'alimentation CA. L'onduleur sera complètement
hors tension (désactivé) et prêt pour l'entreposage. Si l'onduleur est entreposé pour une période de temps prolongée,
recharger complètement les batteries de l'onduleur une fois tous les 3 mois. Brancher l'onduleur dans une prise CA sous
tension, puis permettre aux batteries de se charger pendant 4 à 6 heures. Si les batteries de l'onduleur sont laissées
déchargées pendant une période de temps prolongée, cela nuira à leur capacité de façon permanente.
Entretien
Une variété de programmes de garantie prolongée et de service d'entretien sont également offerts par Tripp Lite Pour obtenir
plus de renseignements sur le service, visiter tripplite.com/support.
Avant de retourner le produit pour la réparation, procéder comme suit :
1. Passer en revue les procédures d'installation et de fonctionnement dans ce manuel afin de s'assurer que le problème ne
provient pas d'une mauvaise interprétation des instructions.
2. Si le problème persiste, ne pas communiquer avec le fournisseur et ne pas lui renvoyer le produit. Visiter plutôt
tripplite.com/support.
3. Si le problème nécessite une réparation, visiter tripplite.com/support et cliquer sur le lien de retours de produit. À partir
de ce point, il est possible de demander une autorisation de retour de matériel (RMA) qui est requise pour le service.
Ce simple formulaire en ligne demandera le modèle de l'appareil et le numéro de série, ainsi que d'autres informations
générales. Le numéro d'autorisation du retour du matériel ainsi que les instructions pour l'expédition seront envoyés
par courrier électronique. Les dommages (directs, indirects, particuliers ou consécutifs) encourus par le produit lors du
transport à Tripp Lite ou à un service autorisé Tripp Lite ne sont pas couverts par la garantie. Les frais liés au transport des
produits expédiés à Tripp Lite ou à un centre de service autorisé Tripp Lite doivent être entièrement payés d'avance. Inscrire
le numéro de RMA à l'extérieur de l'emballage. Si le produit est dans sa période de garantie, joindre une copie du reçu de
caisse. Retourner le produit pour réparation par un transporteur assuré à l'adresse fournie lors de la demande de « RMA ».

69
12. Conformité réglementaire
Avis de la FCC, classe B
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil peut causer des
interférences nuisibles et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences qui peuvent causer un fonctionnement
indésirable.
Remarque : Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux restrictions applicables à un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15
des règlements de la FCC. Ces restrictions sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les perturbations nuisibles dans une installation
résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l'énergie radiofréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut
causer des perturbations nuisibles aux communications radio. Il n'y a, toutefois, aucune garantie que les interférences ne se produiront pas dans une
installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception des signaux radio et de télévision, ce qui peut être déterminé en
fermant et en ouvrant (ON/OFF) l'équipement, nous recommandons à l'utilisateur de tenter d'éliminer
les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou repositionner l'antenne réceptrice.
• Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
• Brancher l'équipement à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
• Consulter le fournisseur ou un technicien radio/télévision pour obtenir de l'aide.
Tout changement ou modification apportés à ce matériel sans l'autorisation expresse de Tripp Lite peuvent annuler le droit de l'utilisateur d'utiliser cet
équipement.
Avertissement d’exposition RF
L’équipement est conforme aux limites d’exposition RF de la FCC établies pour un environnement non contrôlé.
L’équipement ne doit pas être installé ou fonctionner en conjonction avec toute autre antenne ou tout autre transmetteur.
Canada, avis d’Industry Canada (IC)
Cet appareil est conforme avec Industrie Canada exemptes de licence RSS standard(s).
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférence et (2) cet appareil doit accepter toute
interférence, notamment les interférences qui peuvent affecter son fonctionnement.
Informations concernant l’exposition aux fréquences radio (RF)
La puissance de sortie émise par l’appareil de sans fil est inférieure à la limite d’exposition aux fréquences radio d’Industry Canada (IC). Utilisez l’appareil de
sans fil de façon à minimiser les contacts humains lors du fonctionnement normal.
Ce périphérique a également été évalué et démontré conforme aux limites d’exposition aux RF d’IC dans des conditions d’exposition à des appareils portables.
(les antennes sont moins de 20 cm du corps d’une personne).
Déclaration de conformité Le présent produit est conforme aux spécifications techniques applicables d’Innovation, Sciences et
Développement économique Canada.
L’indice d’équivalence de la sonnerie (IES) sert à indiquer le nombre maximal de dispositifs qui peuvent être raccordés à une interface téléphonique. La
terminaison d’une interface peut consister en une combinaison quelconque de dispositifs, à la seule condition que la somme des IES de tous les dispositifs
n’excède pas cinq.
Le nombre d’équivalence de sonnerie (REN) est 0.1.
Numéros d'identification à la conformité réglementaire
À des fins de certification de conformité réglementaire et d'identification, un numéro de série unique a été attribué au produit Tripp Lite. Le numéro de série,
ainsi que toutes les marques d'homologation et les renseignements requis, se trouvent sur la plaque signalétique du produit. Lorsque des renseignements
sont demandés concernant la conformité de ce produit, toujours se reporter au numéro de série. Le numéro de série ne doit pas être confondu avec le nom
de la marque ou le numéro de modèle du produit.
La politique de Tripp Lite en est une d'amélioration continue. Les caractéristiques techniques sont modifiables sans préavis. Les produits réels peuvent différer
légèrement des photos et des illustrations.

70

71

72
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • tripplite.com/support
21-06-111 933CE1_RevD37-105534-00G
