
WASHER INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DU LAVE-LINGE
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LA LAVADORA
W10589601C
Table of Contents
WASHER SAFETY ...................................................................... 2
INSTALLATION REQUIREMENTS ............................................. 2
Tools and Parts ................................................................... 2
Location Requirements ..................................................... 3
Drain System ...................................................................... 3
Electrical Requirements .................................................... 4
Table des matières
SÉCURITÉ DU LAVE-LINGE ....................................................10
EXIGENCES D’INSTALLATION ...............................................10
Outillage et pièces ...........................................................10
Exigences d’emplacement ..............................................11
Système de vidange .........................................................11
Spécifications électriques ...............................................12
Índice
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ............................................. 19
REQUISITOS DE INSTALACIÓN ............................................. 19
Herramientas y piezas ..................................................... 19
Requisitos de ubicación .................................................. 20
Sistema de desagüe. ........................................................ 20
Requisitos eléctricos ....................................................... 21
INSTALLATION INSTRUCTIONS ............................................... 5
Connect Drain Hose ........................................................... 6
Connect Inlet Hoses ........................................................... 6
Level Washer ...................................................................... 8
Power Cord Installation ..................................................... 9
Complete Installation Checklist ........................................ 9
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .........................................13
Raccordement du tuyau de vidange...............................14
Raccordement des tuyaux d’arrivée d’eau ....................15
Établissement de l’aplomb du lave-linge .......................16
Installation du cordon d’alimentation .............................17
Liste de vérification pour l’achèvement
de l’installation .................................................................18
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ..................................... 22
Conexión de la manguera de desagüe ........................... 23
Conexión de las mangueras de entrada ........................ 24
Nivelación de la lavadora ................................................ 25
Instalación del cable eléctrico ........................................ 26
Lista de control de la instalación terminada .................27
4GWTW4740
4GWTW4800
4GMVWC100
4GMVWC300
4GWTW5550
4GWTW4950
4GMVWX500
4GMVWC400
4GNTW4400
4GNTW4600
4GATW4900
4KMEDX505
4KMVWC100
4KMVWC300
4KMVWX505
4KMVWC405
4KMVWC400
4KATW4830
4KMVWC130
4KMVWC230
4KNTW4430
4KNTW4530
4KWTW4730
4KWTW4830

2
Optional tools:
Parts supplied:
NOTE: All parts supplied for installation are in cardboard
insert in the top of the washer.
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather required tools and parts before starting installation.
4" min
(102 mm)
Wood block
Adjustable or open-end
wrench
9
⁄
16
" (14 mm)
Ruler or measuring tape
Level
Pliers that open to
1
3
⁄
4
" (44.5 mm)
Flashlight Bucket
Cable tie
Tools needed:
Inlet hoses with flat
washers
“Y” connector
Drain hose with clamp
WASHER SAFETY
Plugs and cord lock cover

3
You will need:
■
A water heater set to 120° F (49°C).
■
A grounded electrical outlet located within 4 ft (1.2 m) of
power cord on back of washer.
■
Hot and cold water faucets located within 3 ft (0.9 m) of hot
and cold water fill valves on washer and water pressure
of 20-100 psi (138-690 kPa).
■
A level floor with maximum slope of 1" (25 mm) under entire
washer. Installing on carpet is not recommended.
■
Floor must support washer’s total weight (with water and load)
of 315 lbs (143 kgs).
IMPORTANT: Do not install, store, or operate washer where it
will be exposed to weather or in temperatures below 32°F (0°C).
Water remaining in washer after use may cause damage in low
temperatures. See “Washer Care” section in your Use and Care
Guide for winterizing information.
Proper installation is your responsibility.
LOCATION REQUIREMENTS
Select proper location for your washer to improve performance
and minimize noise and possible “washer walk”. Install your
washer in a basement, laundry room, closet, or recessed area.
42"
(1067 mm)
27"
(686 mm)
27
1
/
2
"
(699 mm)
Alternate parts: (Not supplied with washer)
Your installation may require additional parts. To order, please
contact the dealer from whom you purchased your washer or an
authorized service company.
If you have: You will need:
Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L) 39" (990 mm)
tall drain tub or utility sink, sump
pump and connectors (available from
local plumbing suppliers)
1" (25 mm) standpipe 2" (51 mm) diameter to 1" (25 mm)
diameter Standpipe Adapter
Part Number 3363920
Connector Kit Part Number 285835
Drain hose too short Extension Drain Hose
Part Number 285863
Connector Kit Part Number 285835
Lint clogged drain Drain Protector Part Number 367031
Connector Kit Part Number 285835
Recessed area or closet installation
Dimensions show recommended spacing allowed, except
for closet door ventilation openings, which are the minimum
required.
This washer has been tested for installation with spacing of
0" (0 mm) clearance on the sides. Consider allowing more space
for ease of installation and servicing and spacing for companion
appliances and clearances for walls, doors, and floor moldings.
Add spacing of 1" (25 mm) on all sides of washer to reduce
noise transfer. If a closet door or louvered door is installed,
top and bottom air openings in door are required.
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
24 in.
2
(155 cm
2
)
48 in.
2
(310 cm
2
)
17"
(432 mm)
1"
(25 mm)
1"
(25 mm)
5"
(126 mm)
14" max.
(356 mm)
DRAIN SYSTEM
Drain system can be installed using a floor drain, wall standpipe,
floor standpipe, or laundry tub. Select method you need.
Minimum diameter for a standpipe drain: 2" (51 mm). Minimum
carry-away capacity: 17 gal. (64 L) per minute. Top of standpipe
must be at least 39" (990 mm) high; install no higher than
48" (1.22 m) from bottom of washer. If you must install higher
than 48" (1.22 m), you will need a sump pump system.
Floor standpipe drain system
4.5"
(114 mm)
39"
(990 mm)

4
Wall standpipe drain system
Laundry tub drain system
Minimum capacity: 20 gal. (76 L). Top of laundry tub must be at
least 39" (990 mm) above floor; install no higher than 48" (1.22 m)
from bottom of washer.
IMPORTANT: To avoid siphoning, no more than 4.5" (114 mm)
of drain hose should be inside standpipe or below the top of
wash tub. Secure drain hose with cable tie.
Floor drain system
Floor drain system requires a Siphon Break Kit (Part Number
285834), 2 Connector Kits (Part Number 285835), and an
Extension Drain Hose (Part Number 285863) that may be
purchased separately.
To order, please contact the dealer from
whom you purchased your washer or an authorized service
company.
Minimum siphon break: 28" (710 mm) from bottom
of washer. (Additional hoses may be needed.)
4.5"
(114 mm)
39"
(990 mm)
4.5"
(114 mm)
See requirements for floor standpipe drain system.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
CAUTION: To avoid a hazard due to inadvertent resetting of the
thermal cut-off, this washer must not be supplied through an external
switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is
regularly switched on and off by the utility.
■
A 220-240 volt, 60 Hz., AC only, 10-amp, fused electrical supply
is required. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
It is recommended that a separate circuit breaker serving only this
appliance be provided.
■
This washer is equipped with a power supply cord having
a 3 prong grounding plug. If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufacturer, a qualified service
agent, or other qualified person to avoid a hazard.
■
To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged
into a mating, 3 prong, grounding-type outlet, grounded in
accordance with local codes and ordinances. If a mating outlet
is not available, it is the personal responsibility and obligation
of the customer to have the properly grounded outlet installed
by a qualified electrician.
■
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that
the ground path is adequate.
■
Do not ground to a gas pipe.
■
Check with a qualified electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.
■
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.

5
I
NSTALLATION INSTRUCTIONS
Before you start: remove shipping materials
It is necessary to remove all shipping materials for proper
operation and to avoid excessive noise from washer.
Move washer to within 4 ft (1.2 m) of its final location; it must
be in a fully upright position.
NOTE: To avoid floor damage, set washer onto cardboard
before moving it and make sure lid is taped shut.
To avoid damaging floor, place cardboard supports from
shipping carton on floor behind washer. Tip washer back, and
place on cardboard supports. Remove shipping base. Set
washer upright.
IMPORTANT: Removing shipping base is necessary for proper
operation. If your washer includes a sound shield, please refer
to the instructions included with the sound shield to install it at
this time.
1. Move washer
48"
(1.2 m)
2. Remove shipping base
Remove tape from washer lid, open lid and remove cardboard
packing tray from tub. Be sure to remove all parts from tray.
NOTE: Keep tray in case you need to move washer later.
Firmly grasp power cord plug, and pull to free from rear panel.
Gently place power cord over console to allow free access
to back of washer.
3. Remove packing tray from tub
4. Free power cord

6
CONNECT INLET HOSES
Washer must be connected to water faucets with new inlet
hoses with flat washers (provided). Do not use old hoses.
NOTE: Both hoses must be attached and have water flowing
to inlet valves. If you are only connecting to a cold water
faucet, you must use a Y-adapter (provided).
For floor drain installations, you will need to remove the drain
hose form from the end of the drain hose. You may need
additional parts with separate directions. See “Tools and Parts”.
7. Remove drain hose form
(floor drain installations only)
Attach hose to hot water faucet. Screw on coupling by hand
until it is seated on washer. Use pliers to tighten couplings an
additional two-thirds turn. Repeat this step with second hose
for cold water faucet.
IMPORTANT: Do not overtighten or use tape or sealants on
valve when attaching to faucets or washer. Damage can result.
8a. Connect inlet hoses to water faucets
CONNECT DRAIN HOSE
Place hose into standpipe (shown in picture) or over side of
laundry tub.
IMPORTANT: 4.5" (114 mm) of drain hose should be inside
standpipe; do not force excess hose into standpipe or lay on
bottom of laundry tub. Drain hose form must be used.
6. Place drain hose in standpipe
4.5"
(114 mm)
Drain
hose form
Remove the red plastic plug from the black drain port on the
back of the washer.
If clamp is not already in place on elbow end of drain hose,
slide it over end as shown. Squeeze clamp with pliers and
slide black elbow end of drain hose onto black drain port
and secure with clamp.
For a laundry tub or standpipe drain, go to Step 6.
For a floor drain, remove the preinstalled drain hose form as
shown in Step 7. You may need additional parts with separate
directions. See “Tools and Parts”.
5. Attach drain hose to drain port

7
Run water for a few seconds through hoses into a laundry tub,
drainpipe, or bucket to avoid clogs. Water should run until clear.
Make note of which hose is connected to hot water to help in
attaching hoses to washer correctly.
9. Clear water lines
Attach the brass female end of the “Y”
connector to the cold water faucet. Use pliers
to tighten couplings an additional two-thirds turn. One end of
the long hose has a wire mesh strainer inside the coupling.
Attach this end to the “Y” connector. Attach washer cold inlet
hose to other side of “Y” connector. Screw on coupling by
hand until it is seated on connector. Using pliers, tighten the
couplings an additional two-thirds turn.
IMPORTANT: Do not overtighten or use tape or sealants
on valve when attaching to faucets or washer. Damage
can result.
8b.
Connect inlet hoses to “Y” connector
Attach hot water hose to hot water inlet valve marked with a
red ring. Screw coupling by hand until it is snug. Use pliers to
tighten couplings an additional two-thirds turn. Repeat with
cold water inlet valve.
Turn on water faucets to check for leaks. A small amount of
water may enter washer. It will drain later.
Secure drain hose to laundry tub leg, drain standpipe, or inlet
hoses for wall standpipe with cable tie.
It is the responsibility of the installer to install and secure the
drain hose into the provided plumbing/drain in a manner that
will avoid the drain hose coming out of or leaking from the
plumbing/drain.
10. Connect inlet hoses to washer
11. Check for leaks
4.5"
(114 mm)
4.5"
(114 mm)
4.5"
(114 mm)
4.5"
(113 mm)
4.5"
(114 mm)
Laundry Tub Standpipe Wall
12. Secure drain hose
IMPORTANT: To reduce risk of hose failure, replace the hoses
every 5 years. Record hose installation or replacement dates for
future reference.
■
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.

8
LEVEL WASHER
IMPORTANT: Level washer properly to reduce excess noise
and vibration.
Move the washer to its final location. Place a level on top
edges of washer. Use side seam as a guide to check levelness
of sides. Check levelness of front using lid, as shown. Rock
washer back and forth to make sure all four feet make solid
contact with floor. If washer is level, skip to Step 15, (on
models with metal feet) or Step 16 (on models with
plastic feet).
13. Check levelness of washer
Place level here
Place level here
Not Level
LEVEL
Not Level
If washer is not level:
On models with metal feet, use a
9
⁄
16
" or 14 mm open-end or
adjustable wrench to turn jam nuts clockwise on feet until they
are about ½" (13 mm) from the washer cabinet. Then turn the
leveling foot clockwise to lower the washer or counterclockwise
to raise the washer.
On models with plastic feet, use adjustable pliers to turn the
plastic leveling foot counterclockwise to lower the washer or
clockwise to raise the washer. On all models, recheck levelness
of washer and repeat as needed.
HELPFUL TIP: You may want to prop up front of washer
about 4" (102 mm) with a wood block or similar object that
will support weight of washer.
14.
Adjust leveling feet
Jam nut
Models with
metal feet
or
Models with
plastic feet
On models with metal feet, when washer is level, use a
9
⁄
16
" or 14 mm open-end or adjustable wrench to turn jam nuts
counterclockwise on leveling feet tightly against
washer cabinet.
HELPFUL TIP: You may want to prop washer with
wooden block.
15. Tighten leveling feet
Jam nut

9
Plug power supply cord into an grounded outlet. Turn power
supply on.
COMPLETE INSTALLATION
CHECKLIST
Check electrical requirements. Be sure you have correct
electrical supply and recommended grounding method.
Check that all parts are now installed. If there is an extra
part, go back through steps to see what was skipped.
Check that you have all of your tools.
Check that shipping materials were completely
removed from washer.
Check that water faucets are on.
Check for leaks around faucets and inlet hoses.
Remove film from console and any tape remaining on washer.
Check that washer is plugged into a grounded outlet.
Dispose of/recycle all packaging materials.
Read “Washer Care” in your Use and Care Guide.
To test and clean your washer, measure ½ of normal
recommended amount of powdered or liquid detergent
and pour it into washer basket or detergent dispenser
(on some models). Close lid. Select any cycle. Start washer
and allow to complete full cycle.
Select the plug that fits with the electric receptacle.
16. Select plug
POWER CORD INSTALLATION
Assemble the plug into the end of the power cord.
17. Assemble plug
Secure the power cord by seating the connection on the cord
lock. Place the cord lock cover, and push until it snaps. Make
sure the power cord connection is seated on the cord lock and
that the cord lock clamps correctly.
18. Secure power cord

10
Optional tools:
Pièces fournies :
REMARQUE : Toutes les pièces fournies pour l’installation se
trouvent dans l’insert en carton dans le panier du lave-linge.
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et piéces nécessaires avant de commancer
l’installation.
102 mm
min
(4")
Cale en bois
Clé à molette ou clé
hexagonale de 14 mm (
9
⁄
16
")
Règle ou mètre ruban
Niveau
Pince avec ouverture
jusqu’à 44,5 mm (1¾")
Lampe de poche Seau
Attache-câble
Outillage nécessaire :
Tuyaux d’arrivée d’eau
avec rondelles plates
Raccord en “Y”
Tuyau d’évacuation avec
bride
SÉCURITÉ DU LAVE-LINGE
Prises et boîtier de
protection du branchement
Autres pièces : (Non fournies avec le lave-linge)
Il se peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires.
Pour commander, contacter soit le marchand auprès duquel la
sécheuse a été achetée, soit un service d’entretien autorisé.

11
Il vous faudra :
■
Un chauffe-eau réglé à 49° C (120°F).
■
Une prise électrique reliée à la terre et située à moins de
1,2 m (4 pi) du cordon d’alimentation situé à l’arrière du
lave-linge.
■
Des robinets d’eau chaude et d’eau froide situés à moins
de 0,9 m (3 pi) des électrovannes de remplissage d’eau
chaude et d’eau froide situées sur le lave-linge et une pression
d’eau de 138 à 690 kPa (20-100 lb/po
2
).
■
Un plancher de niveau avec une pente maximale de
25 mm (1") sous l’ensemble du lave-linge. L’installation sur
de la moquette n’est pas recommandée.
■
Un plancher capable de supporter le poids total de
143 kg (315 lb) du lave-linge (eau et charge comprises).
IMPORTANT : Ne pas installer, remiser ou faire fonctionner
le lave-linge à un emplacement où il sera exposé aux
intempéries ou à des températures inférieures à 0°C (32°F). De
l’eau restée dans le lave-linge après utilisation peut causer des
dommages à basse température. Voir “Entretien du lave-linge”
dans les Instructions d’utilisation du lave-linge pour des
renseignements sur l’hivérisation.
C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de réaliser
une installation correcte.
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
Le choix d’un emplacement approprié pour le lave-linge en
améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le
“déplacement” possible du lave-linge. Le lave-linge peut être
installée dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard
ou un encastrement.
1067 mm
(42")
686 mm
(27")
699 mm
(27
1
/2")
Si vous avez : Si vous avez :
Un égout surélevé Tuyau de vidange standard de
76 L (20 gal.) de 990 mm (39") de haut
ou évier de décharge, pompe de
puisard et connecteurs (disponibles
chez les vendeurs de matériel de
plomberie locaux)
Tuyau de rejet à Adaptateur pour tuyau rigide de rejet
l’égout rigide à l’égout rigide de diamètre 51 mm (2")
à 25 mm (1") Pièce numéro 3363920
Ensemble de connexion, pièce
numéro 285835
Un tuyau de vidange Tuyau de vidange supplémentaire,
trop court pièce numéro 285863
Ensemble de connexion pièce
numéro 285835
Le système d’évacuation Protecteur de canalisation,
obstrué par de la charpie pièce numéro 367031
Ensemble de connexion, pièce
numéro 285835
Installation dans un encastrement ou un placard
Les dimensions représentent les dégagements recommandés
permis, hormis pour les ouvertures de ventilation de la porte
du placard qui correspondent aux dimensions minimales
nécessaires. Ce lave-linge a été testé pour une installation
avec des dégagements de 0 mm (0") sur les côtés. On peut
éventuellement laisser davantage de dégagement pour faciliter
l’installation et l’entretien, et des distances de séparation pour
les appareils ménagers voisins et des dégagements pour les
murs, portes et plinthes. Ajouter un espace supplémentaire de
25 mm (1") de tous les côtés du lave-linge pour réduire le
transfert de bruit. Si l’on installe une porte de placard ou une
porte à persiennes, des ouvertures d’aération au sommet et au
bas de la porte sont nécessaires.
76 mm
(3")
76 mm
(3")
155 cm
2
(24 in.
2
)
310 cm
2
(48 in.
2
)
432 mm
(17")
25 mm
(1")
126 mm
(5")
356 mm
(14" max.)
25 mm
(1")
SYSTÈME DE VIDANGE
Le système de vidange du lave-linge peut être installé à
l’aide d’un conduit d’évacuation au plancher, un tuyau de
rejet à l’égout au plancher ou mural ou un évier de buanderie.
Sélectionner la méthode à utiliser.
Diamètre minimal pour un tuyau de rejet à l’égout : 51 mm (2")
Capacité minimale d’acheminement : 64 L (17 gal.) par minute.
Le sommet du tuyau de rejet à l’égout doit avoir une hauteur d’au
moins 990 mm (39"); ne pas l’installer à plus de 1,22 m (48") du
bas du lave-linge. Si l’on doit l’installer à plus de 1,22 m (48") de
hauteur, un système de pompe de puisard est nécessaire.
Système de vidange avec tuyau de rejet à l’égout
au plancher
114 mm
(4,5")
990 mm
(39")

1212
Système de vidange avec tuyau de rejet à l’égout mural
Système de vidange dans un évier de buanderie
Capacité minimale : 76 L (20 gal.). Le sommet de l’évier de
buanderie doit se trouver à au moins 990 mm (39") du plancher;
ne pas l’installer à plus de 1,22 m (48") du fond du lave-linge.
IMPORTANT :
Pour éviter un effet de siphon, ne pas introduire
plus de 114 mm (4,5") de tuyau de vidange à l’intérieur du tuyau
de rejet à l’égout ou sous la partie supérieure d’évier de buanderie.
Immobiliser le tuyau de vidange avec un attache-câble.
Système de vidange au plancher
Le système de vidange au plancher nécessite un ensemble de
brise-siphon (pièce numéro 285834), deux ensembles de
connection (pièce numéro 285835), et un tuyau de vidange
supplémentaire (pièce numéro 285863) qui peuvent être achetés
séparément. Pour commander, consulter les numéros d’appel sans
frais figurant dans les Instructions d’utilisation
du lave-linge
.
Dimension minimale pour le brise-siphon : 710 mm (28") à partir du
fond
du lave-linge
. (Des tuyaux supplémentaires peuvent être requis).
114 mm
(4,5")
990 mm
(39")
114 mm
(4,5")
Voir les exigences pour le système de vidange avec tuyau de rejet
à l’égout au plancher.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
MISE EN GARDE : Pour éviter tout risque dû au ré-enclenchement
intempestif du coupe-circuit thermique, ce lave-linge ne doit pas être
alimenté par un dispositif de commutation externe, tel une minuterie,
ni raccordé à un circuit régulièrement ouvert et fermé par l’opérateur
du réseau.
■
L’appareil doit être alimenté par un circuit électrique de
220-240 V, 60 Hz, 10 ampères, uniquement avec CA et protégé
par fusible. On recommande l’emploi d’un fusible ou d’un
disjoncteur temporisé. Il est recommandé de raccorder l’appareil
sur un circuit distinct exclusif à cet appareil.
■
Ce lave-linge comporte un cordon d’alimentation électrique à
trois broches pour liaison à la terre. Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un
agent de service qualifié ou toute autre personne qualifiée afin
d’éviter tout danger.
■
Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit
brancher le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée
conformément aux codes et règlements locaux. Si une
prise de courant de configuration correspondante n’est pas
disponible, le client a la responsabilité et l’obligation de faire
installer par un électricien qualifié une prise de courant
correctement reliée à la terre.
■
Si les codes le permettent et si l’on utilise un conducteur
distlnct de liaison à la terre, il est recommandé qu’un
électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
■
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement
à la terre.
■
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre du
lave-linge, consulter un électricien qualifié.
■
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou
le circuit de liaison à la terre.

1313
Déplacer le lave-linge à moins de 1,2 m (4 pi) de son
emplacement final, elle doit être en position complètement
verticale.
REMARQUE : Pour éviter d’endommager le plancher, installer
le lave-linge sur un carton avant de la déplacer. Assurer que
le couvercle et retenu en place avec le ruban adhésif.
Afin d’éviter d’endommager le plancher, placer les supports
en carton du carton d’expédition sur le plancher, derrière
le lave-linge. Incliner le lave-linge vers l’arrière et la placer sur
les supports en carton. Retirer la base d’expédition. Redresser
le lave-linge en position verticale.
IMPORTANT : Le retrait de la base d’expédition en polystyrène
est nécessaire au bon fonctionnement de l’appareil. Si le
lave-linge comprend une plaque d’insonorisation, consulter
les instructions fournies avec la plaque d’insonorisation pour
l’installer maintenant.
1. Déplacer le lave-linge
2. Enlever la base d’expédition
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Avant de commencer : retirer le matériel d’expédition
Il est nécessaire de retirer tout le matériel d’expédition pour un
fonctionnement correct et pour éviter que le lave-linge ne fasse
trop de bruit.
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
Pour un lave-linge relié à la terre et connecté par un
cordon :
Ce lave-linge doit être relié à la terre. En cas d’anomalie ou
de panne, la liaison à la terre réduira le risque de choc
électrique en offrant au courant électrique un itinéraire
d’évacuation de moindre résistance. Ce lave-linge est
alimenté par un cordon électrique comportant un
conducteur relié à la terre et une fiche de branchement
munie d’une broche de liaison à la terre. La fiche doit être
branchée sur une prise de courant appropriée qui est bien
installée et reliée à la terre conformément à tous les codes
et règlements locaux.
AVERTISSEMENT : Un raccordement inapproprié du
conducteur de liaison à la terre peut causer un risque de
choc électrique. En cas de doute quant à la qualité de la
liaison à la terre de l’appareil, consulter un électricien ou un
technicien d’entretien qualifié.
Ne pas modifier la fiche fournie avec l’appareil; si elle ne
correspond pas à la configuration de la prise de courant,
faire installer une prise appropriée par un électricien
qualifié.
Pour un lave-linge raccordé en permanence :
Ce lave-linge doit être raccordé à un système de câblage
permanent en métal relié à la terre ou un conducteur relié à
la terre doit être en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordés à la borne de liaison à la terre ou à la borne
sur l’appareil ménager.

14
Retirer le ruban adhésif du couvercle du lave-linge, ouvrir
le couvercle et retirer le carton plat d’emballage de la cuve.
Veiller à retirer toutes les pièces du carton plat.
REMARQUE : Conserver le carton plat au cas où il faudrait
déplacer le lave-linge ultérieurement.
Saisir fermement le cordon d’alimentation et le tirer pour
le libérer du panneau arrière. Placer délicatement le cordon
d’alimentation par dessus la console pour permettre le libre
accès à l’arrière du lave-linge.
3. Retrait du carton plat de la cuve
4. Libérer le cordon d’alimentation
RACCORDEMENT DU TUYAU
DE VIDANGE
Placer le tuyau dans le tuyau de rejet à l’égout (illustré sur
l’image) ou par-dessus le côté de l’évier de buanderie.
IMPORTANT : 114 mm (4,5") du tuyau de vidange doit être à
l’intérieur du tuyau de rejet à l’égout; ne pas forcer l’excédent
de tuyau dans le tuyau de rejet à l’égout ni le placer dans
l’évier de buanderie. On doit utiliser la bride de retenue pour
tuyau de vidange.
6. Placer le tuyau de vidange dans
le tuyau de rejet à l’égout
114 mm
(4,5")
Retirer le bouchon en plastique rouge de l’orifice de vidange
noir situé à l’arrière du lave-linge.
Si la bride n’est pas déjà installée sur l’extrémité coudée du
tuyau de vidange, la faire glisser sur l’extrémité tel qu’indiqué.
Serrer la bride avec une pince et faire glisser à nouveau
l’extrémité coudée du tuyau de vidange sur l’orifice de vidange
noir, puis fixer avec la bride.
Pour un évier de buanderie ou un tuyau de rejet à l’égout
rigide, passer à l’étape 6.
Pour une vidange au plancher, retirer la bride de retenue pour
tuyau de vidange préinstallée tel qu’indiqué à l’étape 7. Des
pièces supplémentaires avec des instructions distinctes
s’avèreront peut-être nécessaires. Voir “Outillage et pièces”.
5. Fixation du tuyau de vidange à
l’orifice de vidange
Bride de retenue
pour tuyau
de vidange

15
RACCORDEMENT DES TUYAUX
D’ARIVÉE D’EAU
Le lave-linge doit être raccordée aux robinets à l’aide de
tuyaux d’arrivée d’eau neufs dotés de rondelles plates
(compris). Ne pas utiliser de tuyaux usagés.
REMARQUE : Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit
pénétrer dans les robinets d’arrivée d’eau. Si l’on effectue un
raccordement uniquement à un robinet d’eau froide, on doit
utiliser un adaptateur en Y (fourni).
Pour les installations avec vidange au plancher, il faut retirer
la bride de retenue pour tuyau de vidange de l’extrémité
du tuyau de vidange. Des pièces supplémentaires avec
des directives distinctes seront peut-être nécessaires. Voir
“Outillage et pièces”.
7. Retrait de la bride de retenue pour
tuyau de vidange (installations avec
vidange au plancher uniquement)
Fixer le tuyau au robinet d’eau chaude. Visser le raccord
à la main pour qu’il repose sur la rondelle. Serrer les raccords
de deux tiers de tour supplémentaires à l’aide d’une pince.
Répéter cette étape avec le deuxième tuyau pour le robinet
d’eau froide.
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement ni utiliser de
ruban adhésif ou de dispositif d’étanchéité sur la valve lors
de la fixation aux robinets ou au lave-linge. Cela pourrait
entraîner des dommages.
8a. Raccorder les tuyaux d’arrivée
d’eau aux robinets
Faire couler l’eau par les tuyaux dans l’évier de buanderie,
le tuyau de rejet à l’égout ou le seau pendant quelques
secondes pour éviter toute obstruction. On doit laisser
couler l’eau jusqu’à ce qu’elle soit limpide.
Repérer quel tuyau est raccordé à l’eau chaude pour
permettre une fixation correcte des tuyaux au lave-linge.
9. Purger les canalisations d’eau
Fixer l’extrémité femelle en laiton du raccord
en “Y” au robinet d’eau froide. Serrer la bague
de deux tiers de tour supplémentaires à l’aide d’une pince.
L’une des extrémités du tuyau long comporte un filtre en
grillage métallique à l’intérieur de la bague. Fixer cette
extrémité au connecteur en “Y”. Fixer le tuyau flexible
d’arrivée d’eau froide du lave-linge à l’autre extrémité du
raccord en “Y”. Visser la bague à la main jusqu’à ce qu’elle
repose sur le raccord. Terminer le serrage de la bague de
deux tiers de tour supplémentaire avec une pince.
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement ni utiliser de
ruban d’étanchéité ou de pâte à joints pour le raccordement
des robinets ou du lave-linge. Cela pourrait entraîner des
dommages.
8b.
Connecter les tuyaux d’arrivée d’eau
au raccord en “Y”.

16
Fixer le tuyau d’eau chaude au robinet d’arrivée d’eau chaude
indiquée par une bague rouge. Visser le raccord à la main
jusqu’à ce qu’il soit bien serré. Serrer les raccords de deux
tiers de tour supplémentaires à l’aide d’une pince. Répéter
pour le robinet d’eau froide.
IMPORTANT :
Pour réduire le risque de défaillance des tuyaux,
remplacer les tuyaux tous les 5 ans. Inscrire la date d’installation
ou de remplacement des tuyaux pour référence ultérieure.
■
Inspecter périodiquement les tuyaux et les remplacer
en cas de renflement, de déformation, de coupure,d’usure
ou si une fuite se manifeste.
10. Raccorder les tuyaux d’arrivée
d’eau au lave-linge
11. Rechercher les fuites éventuelles
ÉTABLISSEMENT DE L’APLOMB
DU LAVE-LINGE
IMPORTANT : L’établissement correct de l’aplomb de
le lave-linge permet de réduire les nuisances sonores et
de limiter les vibrations.
Mettre le lave-linge à son emplacement final. Placer un
niveau sur les bords supérieurs du lave-linge. Utiliser une
rive latérale comme guide pour déterminer l’aplomb des
côtés. Vérifier l’aplomb de l’avant à l’aide du couvercle, tel
qu’indiqué. Faire bouger le lave-linge d’avant en arrière pour
s’assurer que les quatre pieds sont bien en contact avec le
plancher. Si le lave-linge est d’aplomb, passer à l’étape 15
(sur les modèles avec les pieds en métal) ou l’étape 16 (sur les
modèles avec les pieds en plastique).
13. Contrôler l’aplomb du lave-linge
Place level here
Place level here
Pas d’aplomb
APLOMB
Pas d’aplomb
Placer le niveau à cet endroitPlacer le niveau à cet endroit
Ouvrir les robinets d’eau pour vérifier qu’il n’y a pas de fuite.
Une petite quantité d’eau peut entrer dans le lave-linge. Elle
s’évacuera plus tard.
Fixer le tuyau de vidange au pied de l’évier de buanderie, au
tuyau de rejet à l’égout ou aux tuyaux d’arrivée d’eau pour le
tuyau de rejet à l’égout mural avec l’attache-câble.
Il incombe à l’installateur d’installer et fixer solidement le tuyau
de vidange à la canalisation d’évacuation de manière que
le tuyau de vidange ne puisse sortir et causer d’éventuelles
fuites de la canalisation d’évacuation.
114 mm
(4,5")
114 mm
(4,5")
4.5"
114 mm
(4,5")
Évier de buanderie Tuyau de rejet à
l’égout
Mur
12. Immobiliser le tuyau de vidange

17
Si le lave-linge n’est pas d’aplomb :
Sur les modèles avec les pieds en métal, utiliser une clé
plate ou une clé à molette de 14 mm (
9
⁄
16
") pour tourner
les contre-écrous dans le sens horaire jusqu’à ce qu’ils se
trouvent à environ 13 mm (½") de la caisse du lave-linge.
Tourner ensuite le pied de nivellement dans le sens horaire
pour abaisser le lave-linge ou antihoraire pour la soulever.
Sur les modèles avec les pieds en plastique, utiliser une
pince réglable pour tourner le pied de nivellement dans le
sens antihoraire pour abaisser le lave-linge ou horaire pour la
soulever. Sur tous les modèles, contrôler à nouveau l’aplomb
du lave-linge et répéter au besoin.
CONSEIL UTILE : Il serait judicieux de soulever l’avant du
lave-linge d’environ 102 mm (4") à l’aide d’une cale en bois ou
d’un objet similaire qui soutiendra le poids du lave-linge.
Sur les modèles avec les pieds en métal, une fois l’aplomb
du
lave-linge
établi, utiliser une clé plate ou une clé à molette de
14 mm (
9
⁄
16
") pour tourner les contre-écrous sur les pieds de
nivellement dans le sens anti-horaire et les serrer fermement
contre la caisse
du lave-linge
.
CONSEIL UTILE : Il serait judicieux d’étayer le lave-linge
à l’aide d’une cale en bois.
15. Serrer les pieds de nivellement
14.
Ajuster les pieds de nivellement
ou
Modèles avec les
pieds en plastique
Contre-
écrou
Contre-
écrou
Sélectionner la prise qui correspond à la prise électrique murale.
16. Sélectionner la prise
INSTALLATION DU CORDON
D’ALIMENTATION
Brancher le cordon d’alimentation électrique dans une prise
de courant reliée à la terre. Ouvrir la source d’alimentation
électrique.
Modèles avec les
pieds en métal

18
LISTE DE VÉRIFICATION POUR
INSTALLATION TERMINÉE
Consulter les spécifications électriques. S’assurer de
disposer d’une source d’électricité appropriée et d’une
liaison à la terre conforme à la méthode recommandée.
Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées.
S’il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes
pour découvrir laquelle aurait été oubliée.
Vérifier la présence de tous les outils.
Vérifier que tout le matériel d’expédition à été retiré
du lave-linge.
Vérifier que les robinets d’eau sont ouverts.
Vérifier qu’il n’y a pas de fuite autour des robinets et des
tuyaux d’arrivée d’eau.
Ôter la pellicule protectrice de la console et tout ruban
adhésif resté sur le lave-linge.
Vérifier que le lave-linge est branché sur une prise de
courant reliée à la terre.
Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
Lire “Utilisation du lave-linge” dans les Instructions
d’utilisation du lave-linge.
Pour tester et nettoyer le lave-linge, mesurer la moitié de
la quantité normale recommandée de détergent en poudre
ou liquide et la verser dans le panier du lave-linge ou le
distributeur de détergent (sur certains modèles). Fermer le
couvercle. Sélectionner n’importe quel programme. Mettre
le lave-linge en marche et la laisser exécuter un programme
complet.
Fixer la prise à l’extrémité du cordon d’alimentation.
17. Fixer la prise
Fixer le cordon d’alimentation en immobilisant le raccord sur
le dispositif de blocage du cordon. Installer le couvercle du
dispositif de blocage du cordon et appuyer jusqu’à ce qu’il
s’emboîte. S’assurer que le raccord du cordon d’alimentation
est immobilisé sur le dispositif de blocage du cordon et que
le serrage du dispositif de blocage est correct.
18. Fixer le cordon d’alimentation

19
Herramientas optativas:
Piezas suministradas:
NOTA: Todas la piezas suministradas para la instalación
están en una caja de cartón aparte, en la parte superior
de la lavadora.
Piezas alternativas: (No se suministran con la lavadora)
Su instalación puede requerir piezas adicionales. Para hacer un
pedido, contacte con el distribuidor al que compró la lavadora o
con un centro de servicios autorizado.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Herramientas y piezas
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación.
102 mm
min
(4")
Bloque de madera
Llave de tuercas ajustable
o fija de 14 mm (
9
⁄
16
")
Regla o cinta para medir
Nivel
Tenazas que se abran
a 44,5 mm (1¾")
Linterna Cubo
Brida para cables
Herramientas necesarias:
Mangueras de entrada
con arandelas planas
Conector en “Y”
Manguera de desagüe
con abrazadera
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Enchufes y cubierta de
la traba del cable

20
Se necesita:
■
Un calentador de agua configurado a 49°C (120°F).
■
Una toma de corriente con conexión a tierra situado a no
más de 1,2 m (4 pies) del cable eléctrico en la parte posterior
de la lavadora.
■
Grifos de agua caliente y de agua fría ubicados a una
distancia inferior a 0,9 m (3 pies) de las válvulas de llenado
del agua caliente y fría de la lavadora y con presión de agua
de 138–690 kPa (20-100 lb/pulg
2
).
■
Un piso nivelado con una inclinación máxima de 25 mm (1")
debajo de la lavadora. No se recomienda la instalación sobre
alfombras.
■
El piso debe soportar el peso total de la lavadora (con el agua
y la carga) de 143 kg (315 lb).
IMPORTANTE: No instale, guarde ni utilice la lavadora en
lugares expuestos a la intemperie o a temperaturas por debajo
de 0°C (32°F). El agua que queda en la lavadora después del
uso puede causar daños a muy bajas temperaturas. Consulte
“Cuidado de la lavadora” en el “Manual de uso y cuidado”, para
saber cómo acondicionarla para el invierno.
La instalación correcta es su responsabilidad.
REQUISITOS DE UBICACIÓN
Seleccione una ubicación apropiada para su lavadora, para
mejorar el rendimiento y reducir al mínimo el ruido y los posibles
desplazamientos a la lavadora. Instale su lavadora en un sótano,
cuarto para lavar, clóset o un lugar empotrado.
1067 mm
(42")
686 mm
(27")
699 mm
(27
1
/2")
Instalación en zona empotrada o en el clóset
Las dimensiones muestran los espacios permitidos
recomendados, excepto por las aberturas de ventilación de
la puerta del clóset, las cuales son las mínimas necesarias. Esta
lavadora ha sido probada para la instalación en espacios con
0 mm (0") en los costados. Considere dejar más espacio para
facilitar la instalación y el servicio técnico, así como espacio
para electrodomésticos que le acompañen y espacios libres
para las molduras de la pared, de la puerta y del piso. Agregue
un espacio adicional de 25 mm (1") en todos los lados de la
lavadora para reducir la transferencia de ruido. Si se instala una
puerta de clóset o de tipo persiana, es necesario que tenga
aberturas para el aire en la parte superior e inferior.
76 mm
(3")
76 mm
(3")
155 cm
2
(24 in.
2
)
310 cm
2
(48 in.
2
)
432 mm
(17")
25 mm
(1")
126 mm
(5")
356 mm
(14" máx.)
25 mm
(1")
SISTEMA DE DESAGÜE
El sistema de desagüe de la lavadora se puede instalar
utilizando un desagüe de piso, un tubo vertical de pared,
un tubo vertical de piso o un lavadero. Seleccione
el método que necesita.
Diámetro mínimo para el desagüe de tubo vertical: 51 mm (2").
Capacidad de desplazamiento mínima: 64 l (17 por minuto). La
parte superior del tubo vertical debe estar a 990 mm (39") de
altura como mínimo; no la instale a más de 1,22 m (48") de la
base de la lavadora. Si está a más de 1,22 m (48"), necesitará
un sistema de bomba de sumidero.
Sistema de desagüe de tubo vertical de piso
114 mm
(4,5")
990 mm
(39")
Si tiene: Necesitará:
Sumidero suspendido Tina de desagüe estándar de
76 l suspendida 20 gal.), 990 mm
(39") de atura o fregadero, bomba
de sumidero y conectores (disponible
a través de proveedores locales)
Tubo vertical de Kit adaptador de tubo vertical
25 mm (1") de diámetro de 51 mm (2") de diámetro a 25 mm
(1") de diámetro, pieza número
3363920 Juego de conectores, pieza
número 285835
Manguera Kit de desagüe,
de desagüe corta pieza número 285863
Kit de conectores,
pieza número 285835
Desagüe obstruido Protector del desagüe,
por pelusa pieza número 367031
Kit de conectores,
pieza número 285835

21
Sistema de desagüe de tubo vertical de pared
Sistema de desagüe lavadero
Capacidad mínima: 76 l (20 gal.). La parte superior de la tina
del lavadero debe estar a 990 mm (39") del piso como mínimo;
instálela a no más de 1,22 m (48") de la base de la lavadora.
IMPORTANTE: Para evitar el efecto de sifón, no debe haber
más de 114 mm (4,5") de manguera de desagüe dentro del tubo
vertical o debajo de la parte superior de la tina de lavado. Ajuste
siempre la manguera de desagüe con un fleje de
atadura rebordeado.
Sistema de desagüe de piso
Un sistema de desagüe por el piso requiere un kit de desviación
de sifón (pieza número 285834), 2 kits de conectores (pieza
número 285385) y extensión de manguera de desagüe (pieza
número 285863), que puede comprarse por separado. Para
realizer el pedido, llame los números gratuitos que figuran en
el “Manual de uso y cuidado”. Desviación de sifón mínima:
710 mm (28") desde la base de la lavadora. (Se pueden necesitar
mangueras adicionales.)
114 mm
(4,5")
990 mm
(39")
114 mm
(4,5")
Vea los requisitos para el sistema de desagüe de tubo vertical
de piso.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
CUIDADO: Para evitar riesgos debidos al reajuste accidental del
termofusible, esta lavadora no se debe siministrar con un dispositivo
externo de encendido, como puede ser un temporizador, ni conec-
tarse a un circuito que se encienda y se apague regularmente con el
aparato.
■
Se necesita un suministro eléctrico de 220 - 240 voltios,
60 Hz, CA solamente, de 10 amperios y protegido con fusibles.
Se recomienda un fusible de acción retardada o un disyuntor, en
un circuito independiente que preste servicio únicamente a
este aparato.
■
Esta lavadora viene equipada con un cable eléctrico dotado
de un enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra. Si se daña
el cable de alimentación, deberá ser reemplazado por el
fabricante, un técnico de servicio o una persona cualificada,
para evitar riesgos.
■
Para reducir al mínimo el peligro de posibles descargas
eléctricas, el cable debe enchufarse en una toma de corriente
apropiada de 3 clavijas, con connexión a tierra de acuerda
con la normativa local vigente. Si no hay disponible una
salida equivalente, es responsabilidad y obligación del cliente
disponer de un tomacorriente apropiado con conexión a tierra
instalado por un electricista cualificado.
■
Si los códigos lo permiten y se emplea un cable de
conexión a tierra separado, es recomendable que un
electricista cualificado determine si la trayectoria de conexión
a tierra es adecuada.
■
No conecte la toma a tierra a conductos de gas.
■
Si no está seguro de que la conexión a tierra de la lavadora
sea la adecuada, verifíquela con un electricista competente.
■
No coloque un fusible en el circuito neutro o de puesta
a tierra.

22
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
Antes de comenzar: Cómo quitar los materiales de
transporte
Es necesario quitar todo el material de transporte para un
funcionamiento adecuado y para evitar un ruido excesivo
de la lavadora.
Mueva la lavadora a 1,2 m (4 pies) de su ubicación final. Debe
estar en posición vertical.
NOTA: Para evitar daños en el piso, coloque la lavadora sobre
un cartón antes de moverla y asegúrese de que la tapa esté
cerrada con cinta adhesiva.
Para evitar daños en el piso, coloque trozos de cartón del
embalaje sobre el piso, detrás de la lavadora. Incline hacia
atrás la lavadora y colóquela sobre el cartón. Quite la base de
transporte y ponga la lavadora en posición vertical.
IMPORTANTE: Para un funcionamiento adecuado es
necesario quitar la base de transporte. Si su lavadora incluye
un aislador de sonido, consulte las instrucciones incluidas con
el mismo para instalarlo en este momento.
1. Mueva la lavadora
2. Saque la base de transporte

23
Quite la cinta adhesiva de la tapa de la lavadora, abra la tapa
y saque la bandeja de embalaje de cartón del tambor.
Cerciórese de sacar todas las piezas de la bandeja.
NOTA: Guarde la bandeja por si necesita mover la lavadora
más tarde.
Sujete y tire con firmeza del cable eléctrico para liberarlo
por completo del panel posterior. Después coloque el cable
eléctrico con cuidado sobre la consola para permitir un
acceso sin obstrucciones a la parte posterior de la lavadora.
3. Saque la bandeja de embalaje
del tambor
4. Libere el cable eléctrico
CONEXIÓN DE LA MANGUERA
DE DESAGÜE
Coloque la manguera dentro del tubo vertical (como se muestra
en la ilustración) o sobre el lateral del lavadero.
IMPORTANTE: No debe haber más de 114 mm (4,5") de
manguera de desagüe dentro del tubo vertical; no fuerce el
exceso de la manguera dentro del tubo vertical, ni lo coloque
en el fondo del lavadero. Es necesario utilizar el codo de la
manguera de desagüe.
6. Coloque la manguera de desagüe
en el tubo vertical
114 mm
(4,5")
Quite el tapón de plástico rojo de la toma de desagüe negro
en la parte posterior de la lavadora.
Si la abrazadera no está en su sitio, en el el codo de la
manguera de desagüe, colóquelo en su sitio como se
muestra. Apriete la abrazadera con unas tenazas y deslice
el extremo de la manguera de desagüe con el codo negro
sobre el puerto de desagüe negro. Asegúrelo con
la abrazadera.
Para la instalación con un lavadero o una tubería vertical, vaya
al paso 6.
Para un desagüe por el piso, quite el codo para fijar de la
manguera de desagüe instalado previamente, como se
muestra en el paso 7. Podría necesitar piezas adicionales con
indicaciones por separado. Consulte “Piezas y herramientas”.
5. Acople la manguera de desagüe
al puerto de desagüe
Codo de
la manguera
de desagüe

24
CONEXIÓN DE LAS MANGUER-
AS DE ENTRADA
La lavadora debe estar conectada a los grifos de agua con
mangueras de entrada nuevas y arandelas planas (provistas).
No use mangueras viejas.
NOTA: Deben conectarse ambas mangueras y tener flujo de
agua a las válvulas de llenado. Si sólo va a conectar a un grifo
de agua fría, deberá utilizar un adaptador en Y (suministrado).
Para las instalaciones con desagüe por el piso, necesitará
quitar el molde de la manguera de desagüe del extremo de
la misma. Puede que necesite piezas adicionales con
instrucciones por separado. Consulte “Piezas y herramientas”.
7. Desintalación del codo de la manguera
de desagüe (instalaciones con
desagüe por el piso)
Conecte la manguera al grifo de agua caliente. Enrosque
el acoplamiento con la mano hasta que quede asentado
en la lavadora. Utilice unas tenzas para apretar los acopla-
mientos dos tercios de vuelta adicionales. Repita este paso
con la segunda manguera para el grifo de agua fría.
IMPORTANTE: No apriete en exceso ni use cinta o selladores
en la válvula. Puede dañarse.
8a. Conecte las mangueras de entrada
a los grifos del agua
Deje correr agua durante unos segundos por las mangueras,
a un lavadero, tubo de desagüe o cubo para evitar obstruc-
ciones. El agua debe correr hasta que salga limpia.
Anote qué manguera está conectada al agua caliente para
conectar las mangueras a la lavadora correctamente.
9. Despeje las tuberías de agua
Acople el extremo hembra de bronce del
conector en “Y” al grifo de agua fría. Use tenazas
para apretar los acoplamientos dos tercios de vuelta
adicional. Uno de los extremos de la manguera larga tiene un
filtro de malla de alambre dentro del acoplamiento. Acople
este extremo al conector en “Y”. Fije la manguera de entrada
de agua fría de la lavadora al otro extremo del conector en
“Y”. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que quede
asentado en el conector. Apriete los acoplamientos dos
tercios de vuelta adicional con las tenazas.
IMPORTANTE: No apriete en exceso ni use cinta o
selladores en la válvula cuando la sujete a los grifos
o a la lavadora. Puede ocasionar daños.
8b.
Conecte las mangueras de entrada
al conector en “Y”

25
Acople la manguera de agua caliente a la válvula de entrada
del agua caliente, marcada con un anillo rojo. Enrosque
el acoplamiento a mano hasta que quede apretado. Use
tenazas para apretar los acoplamientos dos tercios de vuelta
adicional. Repítalo con la válvula de entrada del agua fría.
IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de que las mangueras
fallen, reemplácelas cada 5 años. Para consulta en el futuro,
anote en las mangueras la fecha de instalación o la fecha
de reposición de las mismas.
■
Inspeccione periódicamente y reemplace las mangueras
si aparecen bultos, torceduras, cortaduras, desgaste
o filtraciones de agua.
Abra los grifos del agua para comprobar si hay fugas de agua.
Una pequeña cantidad de agua podría entrar en la lavadora.
Ésta se eliminará más tarde.
10. Conecte las mangueras
de entrada a la lavadora
11. Compruebe si hay fugas
Asegure la manguera de desagüe a la pata del lavadero,
al tubo vertical o a las mangueras de entrada para el tubo
vertical de pared con una brida para cables.
Es responsabilidad del instalador instalar y asegurar la
manguera de desagüe a la tubería para impedir que
haya fugas.
114 mm
(4,5")
114 mm
(4,5")
4.5"
114 mm
(4,5")
Lavadero Tubo vertical Pared
12. Asegure la manguera de desagüe
NIVELADO DE LA LAVADORA
IMPORTANTE: Nivelar adecuadamente la lavadora reduce
el ruido y la vibración en exceso.
Con la lavadora en su ubicación final, coloque un nivel en
los bordes superiores de la lavadora. Use la hendidura lateral
como guía para comprobar que los laterales están nivelados.
Compruebe que la parte frontal está nivelada usando la
tapa, como se muestra. Mueva la lavadora hacia delante y
hacia atrás para asegurarse de que las 4 patas se apoyan
fírmemente en el piso. Si la lavadora está nivelada, vaya al
paso 15 (en los modelos con las patas de metal) o al paso
16 (en los modelos con las patas de plástico).
13. Compruebe que la lavadora
está nivelada
Place level here
Place level here
No está nivelada
NIVELADA
No está nivelada
Coloque el nivel aquí
Coloque el nivel aquí

26
Cuando la lavadora esté nivelada, use una llave de tuercas
ajustable o fija de
9
⁄
16
" ó 14 mm para girar las contratuercas
en las patas hacia la izquierda, apretándolas contra
el cuerpo de la lavadora.
CONSEJO ÚTIL: Puede apuntalar la lavadora con un bloque
de madera.
15. Apriete las patas niveladoras
Jam nut
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente con
conexión a tierra. Encienda el suministro de energía.
Seleccione el enchufe que encaje en el tomacorriente.
16. Seleccione el enchufe
INSTALACIÓN DEL CABLE
ELÉCTRICO
Si la lavadora no está nivelada:
En los modelos con las patas de metal, use una llave de
tuercas de
9
⁄
16
" ó 14 mm o una llave ajustable para girar las
contratuercas hacia la derecha sobre las patas, hasta que estén
a aproximadamente a 13 mm (½”) del cuerpo de la lavadora.
Luego gire la pata niveladora hacia la derecha para bajar la
lavadora, o hacia la izquierda para levantarla.
En los modelos con las patas de plástico, use las tenazas
ajustables para girar la pata niveladora de plástico hacia la
izquierda para bajar la lavadora o hacia la derecha para levantarla.
En todos los modelos, compruebe nuevamente que la lavadora
está nivelada y repita el procedimiento según sea necesario.
CONSEJO ÚTIL: Puede apuntalar el frente de la lavadora
aproximadamente 102 mm (4”) con un bloque de madera
o un objeto similar que vaya a soportar el peso de la lavadora.
14.
Cómo ajustar las patas regulables
o
Jam nut
Modelos con
patas de metal
Modelos con
patas de plástios
Contratuerca
Contratuerca

LISTA DE COMPROBACIÓN DE LA
INSTALACIÓN TERMINADA
Revise los requisitos eléctricos. Asegúrese de contar con la
alimentación eléctrica correcta y el método recomendado de
conexión a tierra.
Verifique que todas las piezas están instaladas. Si hay alguna
pieza que no está instalada, vuelva a revisar todos los pasos
para ver dónde va la pieza.
Verifique que tiene todas las herramientas.
Compruebe que los materiales de transporte se han quitado
por completo de la lavadora.
Compruebe que los grifos de agua están abiertos.
Compruebe si hay fugas alrededor de los grifos y de las
mangueras de entrada.
Quite la película de la consola y la cinta que quede
en la lavadora.
Compruebe que la lavadora está enchufada en una toma de
corriente con conexión a tierra.
Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
Lea el apartado “Cuidados de la lavadora” en el “Manual de
uso y cuidado de la lavadora”.
Para probar y limpiar su lavadora, vierta la mitad de la
cantidad normal recomendada de detergente en polvo o
líquido en el tambor de la lavadora o en el depósito de
detergente (en algunos modelos). Cierre la tapa. Seleccione
cualquier ciclo. Ponga en marcha la lavadora y deje que
termine un ciclo completo.
W10589601C
© 2015
All rights reserved.
Tous droits réservés.
Todos los derechos reservados. 10/15
Ensamble el enchufe dentro del extremo del cable eléctrico,
ubicado en la parte posterior de la lavadora.
17. Ensamble el enchufe
Asegure el cable eléctrico colocando la conexión en la caja
para bloqueo de enchufes. Coloque la tapa de la caja y
empuje hasta que encaje a presión. Cerciórese de que la
conexión del cable eléctrico esté colocado en la caja para
bloqueo de enchufes y que se sujeta correctamente.
18. Asegure el cable eléctrico
