DCS RGSC-305WT 30'' Five Burner Self Cleaning Gas Range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
RGSC-305WT photo

Use & Care Guide

This is the main product document for model RGSC-305WT.

The file format is pdf, 66 pages, you can download this manual here .

background
background
A MESSAGE TO OUR CUSTOMERS
Thank you for selecting this DCS Professional 30" Five Burner Self Cleaning Gas Range. Because of this
appliance's unique features we have developed this Use and Care Guide. tt contains valuable information
on how to properly operate and maintain your new appliance for years of safe and enjoyable cooking.
To help serve you better, please fill out and submit your Ownership Registration Card by visiting our website
at www.dcsappliances.com and selecting "Customer Service" on the home page and then select
"Ownership Registration" or submit the enclosed Ownership Registration Card to the address below. In
addition, keep this guide handy, as it will help answer questions that may arise as you use your new
appliance.
For your convenience, product questions can be answered by a DCS Customer Service Representative by
phone: 1-888_281-5698, Fax: 714-372-7004, emaih [email protected]
or @ mail:
DCS
Attention: Customer Service
5800 SkylabRoad
Huntington Beach,CA92547
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or death.
PRECAUTION
Do not store or use gaso#ne or other flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appfiance.
FOR YOUR SAFETY
If you smell gas:
[] Do not try to light any appliance.
[] Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
[] Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas
supplier's instructions.
[] ff you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Installation and service must be performed by a qualified installer, service
agency or the gas supplier
PLEASE RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE,
background
TABLE OF CONTENTS
SAFETY PRACTICES to avoid personal injury
READ BEFORE USING YOUR NEW APPLIANCE ..........................................................................................4-6
PARTS IDENTIFICATION ............................................................................................................................................7-8
BEFORE USING YOUR APPLIANCE .......................................................................................................................9
COOKTOP USE
BURNERS ..................................................................................................................................................................10
SIMMERING .............................................................................................................................................................10
ELECTRONIC IGNITERS ........................................................................................................................................11
BURNER EFFICIENCY AND FLAME CHARACTERISTICS .............................................................................11
FLAME HEIGHT .......................................................................................................................................................12
BURNERS ..................................................................................................................................................................12
BURNER GRATES ....................................................................................................................................................12
COOKING UTENSILS .............................................................................................................................................13
CONTROL KNOBS ..................................................................................................................................................13
OVEN USE
GENERAL ..................................................................................................................................................................14
Burners ....................................................................................................................................................14
Eiectrk Glow igniter ..........................................................................................................................14
USING CONVECTION BAKE AND REGULAR BAKE...............................................................................14-17
To Set The Oven For Bake and Convection Bake ....................................................................14
Preheating.............................................................................................................................................14
Condensation .......................................................................................................................................14
Convection Bake ...........................................................................................................................15-16
fieguiar Bake ..................................................................................................................................16-17
To Get The Best fiesuits .....................................................................................................................17
USING CONVECTION BROIL AND BROIL ................................................................................................17-19
To Set The Oven For Broil And Convection Broil ..............................................................17-18
Rack Position ........................................................................................................................................18
Preheating.............................................................................................................................................18
Convection Broil ..................................................................................................................................18
Regular Broil ...................................................................................................................................18-19
Using A Meat Thermometer To Broil And Convection Broil ................................................19
To Get The Best Results .....................................................................................................................19
NOTES ...................................................................................................................................................................20
High Altitude Baking .........................................................................................................................20
To Use The Oven For Slow Cooking Or Low Temperatures ................................................20
SUGGESTED TEMPERATURES TO KEEP FOOD HOT ...................................................................................21
iNTERNAL COOKING TEMPERATURE ..............................................................................................................21
background
TABLE OF CONTENTSCUSTOMERS
OVEN SELF-CLEANING
OVEN SELF-CLEANHNG.........................................................................................................................................22
OVEN DOOR LOCK DURING SELF-CLEAN .....................................................................................................22
BEFORE SELF-CLEANING THE OVEN ...............................................................................................................22
SETTING THE OVEN FOR SELF-CLEAN ...........................................................................................................23
ATTHE END OFTHE CLEAN CYCLE .................................................................................................................23
CARE AND MAINTENANCE
COOKTOP .................................................................................................................................................................24
BURNER GRATES ....................................................................................................................................................24
BURNERS ..................................................................................................................................................................25
]GNffERS ...................................................................................................................................................................25
CONTROL KNOBS-COOKTOP AND OVEN .....................................................................................................25
BACKGUARD ............................................................................................................................................................26
OVEN AND DOOR [NTER[Ofi ..............................................................................................................................26
OVEN RACKS AND ROLLERS..............................................................................................................................27
FRAME, S[DES, DOOR EXTER[OR, HEAT DEFLECTOR..................................................................................27
DOOR GASKET ........................................................................................................................................................27
OVEN MGHT BULB REPLACEMENT ..................................................................................................................27
POWER FAHLURE.....................................................................................................................................................27
BEFORE YOU CALL FOR SEf!VHCE.....................................................................................................................28
[F THE COOKTOP BURNERS DO NOT L[GHT .................................................................................................28
SERVHCEINFORMATION ......................................................................................................................................28
WARRANTY ..........................................................................................................................................................................29
SERVICE ..................................................................................................................................................................................3o
background
SAFETY PRACTICES TO AVOID PERSONAL INJURY
When properly cared for, your new DCS Appliance has been designed to be a safe, re[hb[e cooking
appliance.When using this restaurant caliber app[hnce, use it with extreme care, as this type
app[hnce provides intense heat and can increase the accident potential Basic safety precautions
must be followed when using kitchen appliances, including the following:
I Read this Care and Use Manual thoroughly before using your new app[hnce.This will help to
reduce the risk of fire, eHectric shock, or injury to persons.
I Begin by insuring proper instaHHation and servicing. Follow the installation instructions which
came with this appliance. Be sure to have a qualified technician to install and ground this
appliance before using.
[] Have the installer show you where the gas supply shutoffvalve is located so you will know how
and where to turn offthe gas to the appliance.
[] If you smell gas, the installer has not done a proper job of checking for leaks.You can have a
small leak and therefore a faint gas smell if the connections are not completely tight. Finding a
gas leak is not a "do-it-yourself" procedure. Some leaks can only be found with the burner
control in the "ON" position and for your protection it must be done by a qualified service
tech nicia n.
[] If by some chance a burner goes out and gas escapes, open a window or a door to let the room
air out. Do not attempt to use the appliance until the gas has had time to dissipate. Follow the
instructions on page 1,"What to do if You Smell Gas'_
[] This appliance has been factory assembled for natural gas. It should be correctly adjusted by a
qualified service technician or installer for the type of gas that is used.
[] Do not repair or replace any part of this appliance unless it is specifically recommended in this
manual. All other servicing should be referred to a qualified technician.
[] Children should not be [eft alone or unattended in an area where appliances are in use.They
should never be allowed to turn knobs, push buttons, sit or stand on any part of an appliance.
[] Children in walkers, or children crawling can be attracted to the round oven door handle and
may grab and open the oven door.This can result in injury from the door being pulled open on
a child, or severe burns if the oven is in use and hot.
CAUTION:
Do not store items of interest to children above or at the back of any appliance.
Children could be seriously injured if they should climb onto the appliance to
reach these items.
[] Never store anything in the oven or on the ¢ooktop, Flammable materials can catch fire,
plastic items may melt or ignite and other types of items could be ruined.
[] Do not hang articles from any part of the appliance or place anything against the oven. Some
fabrics are quite flammable and may catch on fire.
[] [f the appliance is near a window be certain the curtains do not blow over or near the
cooktop burners; the}, could catch on fire.
[] Do not use water on grease fires.Turn all burners OFF,then smother fire with baking soda or use
a dry chemical or foam-type fire extinguisher.
background
SAFETY PRACTICESTO AVOID PERSONAL INJURY
[] Never let clothing, pot holders, or other flammable materials come in contact with, or too dose
to, any burner or burner grate until it has cooled. Fabric may ignite and result in persona[ injury.
[] Be certain to use only dry pot holders," moist or damp pot hoHders on hot surfaces may cause
burns from steam. Do not use a towe[ or other buHky c[oth in pHaceof pot hoHders. Do not [et pot
hoHders touch hot burners, or burner grates.
[] For persona[ safety, wear proper apparel, Loose fitting garments or hanging sHeeves shouHd
never be worn while using this appHhnce. Some synthetic fabrics are highHy flammabHe and
should not be worn while cooking.
[] Do not use aluminum foil to line any part of the oven or cooktop. Using a foil liner could result
in a fire hazard, or the obstruction of the flow of combustion and ventilation air. Foil is an
excellent heat insulator and heat will be trapped underneath it.This trapped heat can upset the
cooking performance and can damage the finish of the oven or the cooktop parts.
WARNING:
This appliance is for cooking. Based on safety considerations, never use the
oven or cooktop to warm or heat a room. Also, such use can damage the
cooktop or oven parts.
[] When using the cooktop: Do not touch the burner grates or the immediate surrounding
area, Areas adiacent to the burners may become hot enough to cause burns.
[] When using the oven: Do not touch the interior surfaces of the oven, the exterior area
immediately surrounding the door or the back trim, The surfaces directly above the oven
door may be hot if the oven has been operated with the door open, or if something has
prevented the door from sealing.
[] Never leave the ¢ooktop unattended when using high flame settings. Boil overs cause
smoking and greasy spill overs may ignite. More importantly, if the burner flames are
smothered by a severe boil over which effects the igniter, unburned gas will escape into the
room. See page 1.
[] Only certain types of glass, heat-proof glass-ceramk, ceramic, earthen ware, or other
glazed utensils are suitable for ¢ooktop use, This type of utensil may break with sudden
temperature changes. Use only on low or medium flames settings according to the
manufacturer's directions.
[]
[]
[]
Do not heat unopened food containers; a build up of pressure may cause the container to
burst.
During cooking, set the burner control so that the flame heats only the bottom of the pan
and does not extend beyond the bottom of the pan.This could heat and/or melt the handles.
Always use utensils that have flat bottoms large enough to cover the burner, The use of
undersized utensils will expose a portion of the flame to direct contact and may result in
ignition of clothing.
To minimize burns, ignition of flammable materials and unintentional spill overs, position
handles of utensils inward so they do not extend over adjacent work areas, cooking areas, or
the edge of the cooktop.
background
SAFETY PRACTICES TO AVOID PERSONAL INJURY
[] Homd the handme of the pan to prevent movement of the utensil when stirring or turning food.
[] GREASE iS FLAMMABLE, Let hot grease cooH before attempting to handHe it, Avoid Hetting
grease deposits collect around the cooktop burners, CHean after each use or boll over,
[] For proper Highting and performance of the cooktop burners, keep the burner ports clean, Ht
may be necessary to dean these when there is a boiH over or when the burner does not Hight,
even though the eHectronic igniters chick,
[] CHean the cooktop with caution, Avoid steam burns; do not use a wet sponge or cloth to dean
the cooktop while it is hot, Some cleaners produce noxious fumes if applied to a hot surface,
Follow directions provided by the cleaner manufacturer,
[] Be sure all the range and/or cooktop controls are turned off and the appliance is cool before
using any type of aerosol cleaner on or around the appliance.The chemical that produces the
spraying action could, in the presence of heat, ignite or cause metal parts to corrode,
[] Place oven racks in desired position while the oven is cool, Ira rack must be moved while
the oven is hot, do not let the pot holders contact the hot interior of the oven.
[] Use care when opening the oven door, Let hot air or steam escape before removing or
replacing foods.
[] Do not rub, damage, move or remove the door gasket. It is essential for a good seal during
baking.
[] Clean the ventimator hood and fimters above the range or cooktop frequently so grease
from cooking vapors does not accumulate on them.
[] Turn the ventilator OFF in case of fire or when intentionally"flaming" liquor or other spirits on
the cooktop.The blower, if in operation, could unsafely spread the flames.
[] Do not obstruct the flow of combustion or ventilation air to the appliance. Be sure a fresh air
supply is available.
[] For safety reasons and to avoid damage to the appliance never sit, stand, or lean on the oven
door or cooking surface.
[] Service should only be done by authorized technicians.Technicians must disconnect the power
supply before servicing this appliance.
[] California Proposition 65 = Warning: The burning of gas cooking fuel generates some by =
products which are known by the State of California to cause cancer or reproductive harm.
California law requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances.
To minimize exposure to these substances, always operate this unit according to the
instructions contained in this booklet and provide good ventilation to the room when cooking
with gas.
background
PARTSIDENTIFICATION
Ā®
PARTS LmST:
1. Island Trim
2. Burner Grates
3. Cooktop Burner Control Knobs
4. Oven Control Knob
S. Rack Rollers (Supports)
6. Oven Door
7.Window
8. Oven Door Gasket
9. Oven Indicator Lights
10. Oven Light Switch
11. Selector Switch
12. Standard Oven Racks
13. Rating Plate (on back panel)
background
PARTS IDENTIFICATION
OVEN INTERIOR
1. Oven Door Handle
2. Oven Thermostat Sensing Bulb
3. Baffle
4. Convection Fan (center back wall of oven can behind baffle)
5. Oven Lights
6. Broiler Burner (behind glass)
7. Oven Door Lock
8. Heat/Wire SNeld
background
BEFORE USING YOUR APPLIANCE
l. Remove a[[ packaging materials and labels from your appliance. Hfthe installer has not set up
your appHhnce, do it now. Check that you have the following items:
COOKTOP
_5 burner head assemMies, burner caps and grates
_ gackguard (if other than ishnd installation)
OVEN
r_3 standard oven racks
r_1 two-piece broil pan
2. Place the oven racks in the proper position
before turning on the oven.
For correct rack position check your recipe.
The most frequentHy used position is
number 2. The rack positions are
numbered from the bottom as in the floors
of a building.
4
3
CAUTION:
Do not use aluminum foil to cover the oven racks or to line the oven. Heat can
be trapped beneath the foil this can cause damage to the oven and the food
may not cook correctly.
3. Before baking or broiling:
One at a time turn on the oven and broiler burners for 20 to 30 minutes each.This burns offthe
manufacturing oils used by the factow.Tum the oven burner on to 450°F and then the broiler
burner on to"Broil'%u rn on the ventilator above your range while these burners are on, as there
will be an odor.
background
COOKTOP USE
BURNERS
Brass
Port Ring
Cap
Simmer
Flame
Your new professional gas range is
equipped with burners typical of
those used in restaurants. These
burners are designed for
maximum cieanabHity and
controHHabHity. The [arge cap
spreads the simmer flame heat out
to avoid too much heat being
concentrated on the center of the
pan. The simmer flame is always
on when the burner is in use.The
burner shouid never be operated
if the cap is not in piace.
Ail the cooktop burners have electronic spark ignition to eliminate continuously burning pilots, when
the main burner is on and the flame is bJown out, it wiii reJight.
.... :ZI }..........................................................................
Burner
Location
1,2,4,5
3
Max_
Btu/hr
Nat LP
16,000 14,000
17,500 14,000
Low/Simmer
Btu/hr
Nat LP
500q,200 500q,200
500-1,200 500q,200
SiMMERiNG
Your new professional cooktop has
exceptionally low simmering capabilities. The
large cap serves as a heat diffuser to spread out
the heat to avoid having a center hotspot. I<_ep
in mind that because of the high heat capacity
of the outer burner, and the mass of the cast
iron burner grates (they retain heat longer than
lighter, conventional grates) some foods may
continue to cook by retained heat after the
burner has been turned off.
Simmer
Flame
When using the simmer burner, turn the main burner knob down to the simmer position. ShouJd a
strong draft or boil over extinguish the simmer flame it will relight automatically as the main burner
would.
10
background
COOKTOP USE
ELECTRONIC IGNITERS
Hfa burner does not ignite, Histen for the cHkking sound. Hfthe
igniter is not cHkking, TURN OFF THE BURNER. Check the
circuit breaker for a bHown fuse or a tripped circuit breaker. If
the igniter stiHHfalls to operate, see page 28,"Before CaHHin9 For
Service': To Hight the burner manuaHHy, see page 27, "Power
FaHure'_
NOTE: tf you are using propane gas, a slight pop or flash
may occur at the burner ports a few seconds after
the burner has been turned "off': This "extinction
pop"is normal for propane gas.
BURNER EFFICIENCY AND FLAME CHARACTERISTICS
Htis necessary to keep the burner ports and the igniters cHean for proper Hohting and eMcient performance
of the cooktop burners.
The burner flame should burn completely around the burner with no excessive noise or lifting.The
flame shouHd be bHue in coHor and stabile with no yeHHowtips.
An improper air-gas mixture may cause either a burner flutter or a yeHHowtipped flame. A technician
shouHd adjust the flame. During initiaH use, foreign particHes in the gas Mine,or dust in or in the air around
the appHiance may cause an orange flame.This wiHHdisappear with use.
11
background
COOKTOP USE
FLAME HEIGHT
The correct height of the flame mainly depends on
the size of the bottom of the cooking utensil, the
material of the cooking utensil,the amount and type
of food and the amount of liquid in the utensil.
FoHHowing are some basic ruHes for seHecting flame
height.
Proper Flame Height
[] For safety reasons the flame must never
extend beyond the bottom of the cooking \_
utensil Never aHHowflames to cur[ up the side
of the pan.
[] Utensils which conduct heat showily (such as
gHass-ceramic) shouHd be used with medium
to Howflames, ff you are cooking with a [arge amount of [iquid, a sHightHy[arger flame can be
used.
BURNERS
Sealed Top Burners (w/Grates removed)
The Sealed Top Burners must be kept clean. Cleaning of the sealed top burners should include the
igniter.
The cooktop burners have an infinite number of heat
settings and there are no fixed positions on the
control knobs between HI and LO. To turn the
cooktop burner on, push in on the control knob and
turn it counterclockwise to the "LITE" position. An
audible clicking sound will be heard. When the gas
has been ignited by the electronic spark igniter, turn
the knob to the desired setting. (This step turns off
the igniter and the clicking sound should stop.)
OFF
L[TE
/
NOTE: The igniter will continue to cfick as long as e control knob is in the "MTE" position.
CAUTION:
When turning on any cooktop burne_ be sure to stop at the "MTE" position
before turning the burner to e fleme setting for cooking. If the burner is not lit
end it is turned beyond the "LITE" position, to HI, MEDIUM, or LO, there will be a
burst of flame when the burner does fight. This could cause burns or damage
to the surrounding countertop.
BURNER GRATES
The burner grates are heavy cast iron.They were designed in sections to make
them easier to remove and clean.
12
background
COOKTOP USE
COOKING UTENSILS
For best results we recommend using Professional Cookware,This type of utensil can be found at your
finer department stores, specialty cooking shops, or restaurant supply stores, if using reguiar cookware
be very carefuH if the pans have pHastic handHes, as these Harge professionaH size burners can flame up
on the outside of the pan and melt or bubble the handles,
CONTROL KNOBS
The controH knobs are readily associated with the burners they controLThe cooktop controH knobs are
hbeHed and in front of the burners, The oven controH is phced sHightHyHower than the other controH
knobs, This is due to the physicaH size of the commerchH type thermostats used on the product,
13
background
OVEN USE
GENERAL
Your hrge new oven can be used in four cooking modes; convection bake, reguhr bake, convection
broil, or regular broil. To help you decide which way to cook your food read this information first.
Remember this is a new oven and the thermostat has been checked for accuracy.Your oHd oven may
have had a thermostat that over the years got a HittHehot or a HittHecoHd. Check your recipes for the
correct time and temperature and don't use the oHd time or temperature you were using to
compensate for your oHd oven being offtemperature.
Burners
Your new professional gas range is equipped with bake and broil burners typical of those used
in restaurants. The oven broiler burner is 15.000 Btu/hr and the oven baking burner is
28,000 Btu/hr.
Electric Glow igniter
The oven bake and broil burners are equipped with an electric glow igniter and safety system
which lights the gas.There will be a delay after the control knob has been turned on to when
you actually hear gas arrive at the burner.The burner will ignite after the gas reaches the burner.
USING CONVECTION BAKE AND REGULAR BAKE
To Set the Oven for Convection Bake and Bake
Decide if you are going to use CONVECTION BAKE or BAKE. These cooking modes are for baking,
roasting or warming; using one, two, three or
four racks. If you are going to use regular Bake
push the Bake Switch (located on the Control
Panel) and turn the oven control knob to the
temperature used in the recipe. To use ......
Convection Bake push the Convection Bake
button (located on the control Panel) and
turn the oven control knob to the
temperature desired.
Preheating
Preheating takes about 10 to 15 minutes depending on the temperature set. Preheating is
usually necessary for foods baked at high temperature for a short period of time, i.e. drop
cookies.The oven heating light will turn offwhen the oven has reached temperature.
Condensation
During any cooking process there is a certain amount of moisture that evaporates from the
food.The amount of moisture that condenses on the oven depends on the moisture content of
the food.The moisture will condense on any surface that is cooler than the inside of the oven,
such as the control panel or the top of the door.
14
background
OVEN USE
Convection Bake
Convection Bake is baking with a fan at the back of the oven circuHating the hot air in a
continuous pattern around the food.This circuHating hot air heats and browns the surface of
the food more effectiveHy than in a standard oven.This aHHowsmost foods to be cooked at
[ower oven temperatures or in Hesstime, if baked at the reguHar temperature.The air is
redrcuHated and reheated. Uncovered, [onger cooking foods such as [arge pieces of meat or
other foods that can be cooked in How sided baking utensils or air leavened foods, are where
you will see the most savings in cooking time. Using multiple racks at the same time will
achieve a good time saving, as you can cook more food at the same time.The number of
recipes requiring preheating of the oven is reduced considerably because the heat reaches
the food faster as the hot air circulates around the food.
Foods Suitable for Convection Bake
Air Leavened Foods (Angel Food Cake, souff[6s, cream puffs, meringue she[Is)
Appetizers
Breads
Main Dishes
Oven Meals (1 to 4 racks)
Cookies
Pies
Poultry
Roasts
Converting Recipes to Convection Bake
Low sided baking utensils wi[[ give the best results as the hot air can reach a[[ sides of
the food easier.The oven temperature can be [eft the same as the recipe and the food
cooked a shorter period of time.The temperature can be lowered 25°F to 50°F and
the food wi[[ probably take the same length of time to cook as the recipe states, ff you
find that food is adequately browned on the outside, but not done in the center,
lower the temperature another 25°F and add to the baking time.When reducing the
temperature always check the food for aloneness, a minute or two before the
minimum time stated in the recipe, as time can always be added. Some recipes will
cook faster than others.There is no way to predict exactly how long each recipe will
take when you convert it to convection. Convection will be easier to use after you
have used it a few times as you will begin to understand the way it bakes.
Selecting Utensils for Convection Bake
Cooking by convection does not require any specially designed baking utensils.You
probably have many utensils in your kitchen that are suitable to use.When choosing
a baking utensil, consider the material, the size and the shape as they all affect the
baking time, the palatability and the appearance of the finished product.
Metal bakeware (aluminum, steel and cast iron) a[[ result in the fastest cooking time
and the best end product. Aluminum pans work best for all types of baked goods. For
the best browning, use a pan with a dark or dull finish that absorbs heat, when baking
pies and breads. A shiny finish works best for cakes and cookies, since it reflects some
of the heat and provides a more tender surface. Cookie sheets with only one lip will
give the best results, as the heated air can circulate all around the sides of the food. For
15
background
OVEN USE
roasting, use the bottom of the broil pan and elevate the meat on a metal roasting rack.
GHass-ceramic or gHass utensils do not conduct heat as weHHas metaH, but they can be
used. Use them for foods that do not require a dark brown crust or crisping, such as
souffH_s.
Baked items cook more qukk[y and evenly if they are individually smaller in size, i.e.two
or three smaHHfoods do better than one Harge piece.When singHe food items are baked,
aHways center the food on the rack. HfseveraH foods are being baked, space them evenHy
on the rack or racks,
Racks Positions
One to four racks can be used simultaneously during convection baking. Place the
rack(s) in the desired position before turning the oven on. Store the unused racks out
of the oven.
Rack position 2 (second from bottom) will probably be used the most for single rack
convection baking.
When baking on more than one rack you do not need to stagger the pans. AHHowat
Heast 1" of space between the oven waHHsand the pans so the heated air can drcuHate.
Pans shouHd be pHaced in center of oven stacked above each rack.
Regular Bake
Bake is baking with hot air;there is no fan.The ant movement comes from natura[ convection -
as the air heats, it moves to the top of the oven.This oven mode is the same as you have been
using for baking on one or two racks.
Foods Suitable for Bake
Appetizers
Pies, Cakes
Breads
Desserts
Main Dishes
Oven Meals (1 to 2 racks)
Poultry
Roasts
CAUTION:
Aluminum foil should never be used to cover the oven racks or
to line the oven bottom. The trapped heat can damage the
porcelain and the heated air cannot adequately reach the food
being baked.
Rack Positions
One or two racks can be used simu[taneousHy during bake. Place the rack(s) in the
desired position before turning the oven on. Store any unused racks out of the oven.
Rack position 2 (second from bottom) will probably be used the most for single rack
baking,
16
background
OVEN USE
if you are using two racks simultaneously, be sure to check the food on the bottom rack
sooner than the minimum time.The food on the lower rack position may cook slightly
faster than the food on the upper rack, particularly if you are using large baking
utensils, if you are using two racks simultaneously, be sure to stagger the baking
utensils so that one is not directHy above the other and the heated air can circuHate
freeHy around each pan.AHHow at Heast 1"of space between the oven waHHsand the pans.
Hfusing large or commerch[ size baking utensils, the food may take a few extra minutes
as the air cannot drcuHate as freeHy as it does with a smaHHer pan. When using
commerdaH size baking utensils, use onHy one rack as the heat does not have the room
to drcuHate.
To Get the Best Results
Beking:
[] FoHHowthe recipe amounts and ingredients, incHuding the size and shape of the
baking utensil recommended in the recipe.
[] Do not open the oven door"just to peek" use the interior oven light and look
through the window.
[] Do not use the oven for storage, especially when baking in the oven. Extra utensils,
not being used for baking, can affect the food product, baking time, browning, and
end result.
[] If you are using glass utensils, lower the temperature 25°F.
[] Use a minute timer and set it for the minimum time suggested in the recipe.
Convection Beking:
[] Follow the first three recommendations above.
[] Metal utensils give better results, in convection, than do glass baking utensils. If you
use glass, it usually is not necessary to lower the temperature an additional 25°R
[] Use a minute timer and set it for less than the minimum time suggested in the recipe.
The first time you use a recipe in the convection mode, be sure to note the new
baking time on your recipe for future reference.
[] Be sure to read the basic information on convection before using the oven for the
first time, page 14-16.
[] Keep in mind that convection baking results vary, depending on type of product. In
many cases standard bake yields superior results over convection.
USING CONVECTION BROIL AND BROIL
To Set the Oven for Convection Broil and Broil
CAUTION:
Pay speciM attention when
setting the Oven Control knob
on "BROIL". If you set the knob
past the "BROIL" setting, the
burner wifl not ignite.
17
background
OVEN USE
Decide if you are going to use BROIL or CONVECTION BROIL. If you are going to use regular broil
push the Broil button (located on the Control Panel) and turn the Oven Control knob to"Bf!OiL'[
To use Convection Broil push the Convection Broil button (located on the Control Panel) and
turn the Oven Control knob to "BROiL':The burner wiii ignite after the gas reaches the burner.
The"oven on"indicator light wiii come on to let you know that the broiler is currently on. During
the broiling process, the infra-red burner produces such an intense heat that the burner wiii
cycle on and off to maintain an efficient yet safe interior cooking environment.
The HEATING indicator light on the valve panel cycles on and off with burner to let the user
know when the burner is [it.Thb cycling process is used to evenly distribute and safely control
the intense heat that the broil burner produces.The cycling feature prevents the burner from
producing range-damaging heat.
Rack Position
The rack position depends on the type and thickness of the food. Thick pieces of meat or poultry
(1" or more) would typically be broiled or convection broiled on rack position 3. Steaks, chops
and hamburger would typically be broiled on rack position 4. if top browning casseroles or
bread, the thickness of the food would indicate the rack position. Casseroles and bread would
typically be browned on rack position 2 (see instructions below for more information).
Preheating
For best broiler performonce, preheoting for l O minutes improves seating of the food's outside
/aver,seolsin noturoljuicesond flovors,giveso more even cooking pottem, ond tokeslesstime
to cook.
Convection Broil
Convection Broil is cooking by intense infrared radiant heat supplied by the broil burner while a
fan at the back of the oven circulates hot air in a continuous pattern around the food.
Convection broil cooks the food with better results for thicker cuts of meat.The meat sears on
the outside and retains more juices and natural flavor inside with less shrinkage.
Foods Suitobte for Convection Broiling:
Thicker Cuts of Meat (1"or more)
Thicker, Irregular-sized Pieces of Poultry (1"or more)
Thicker Pieces of Fish (1"or more)
Top Browning: Casseroles and Breads
rock position (some positions
for broiling)
#3
#2 or #3
#3
#2 or #3
Regular Broil
Broil is cooking by intense infrared radiant heat supplied by the broil burner located at the top
of the oven.
Foods Suitobte for Broiling:
Appetizers
Meats, Poultry, Fish (under 1")
Top Browning: Casseroles and Breads
rock position
#3 or #4
#4
#2 or #3
18
background
OVEN USE
NOTE: The broiler pan for both broiling and convection broiling should be placed all the way
to the back of the oven and centered on the rack for best results.
Using a Meat Thermometer to Broil and Convection Broil
To accurateHy determine the doneness of a thick steak or chop (1-1/2 inches thick or more), use
a meat thermometer, insert the point of the thermometer into the side of the meat to the center.
Cook the first side to 90°F for rare meat. Cook the first side to IO0°F for medium to well[ done.
Cook the second side to the desired degree for the doneness you want, 140°F to 145°F for rare,
and 150°F to 155°F for medium and 160°F to 165°F for well[ done. if you are cooking pork, cook
to ] 60°F.
A large two-piece broil pan comes with your new range.When you are broiling, always use both
pieces. Do not cover the grid with aluminum foil.This slotted grid allows the grease drippings to
flow into the bottom of the pan keeping it away from the intense heat of the infra-red broiler
burner.This helps to minimize the smoking and spattering of the grease.
To Get the Rest Results
[] Defrost the food before starting to cook.
[] Put food on broiler pan, center and push broiler pan to the very back of oven rack.
[] Set a minute timer for the minimum time to check the food.
[] Steaks should be at least one inch thick, if a rare doneness is desired, it is difficult to get
rare with meat that is thinner, or to get a nice brown piece of meat.
[] After haft the total cooking time, turn the food over only once. it is not necessary to turn
over thin foods (fillet offish, ham slices, etc.). Liver slices must be turned over.
[] Use a two-piece broil pan.Two-piece broil pans are designed to minimize smoke and
spatter. DO NOT cover the slotted grid with aluminum foil.This wiii catch the grease and
could cause a fire.
[] When top browning use metal or glass-ceramic bakeware. DO NOT use heat-proof glass
or pottery as this type of glassware cannot withstand the intense heat of the broiler
burner.
NOTE: You cannot use the broiler burner and the bake burner at the same time. When one is
on,the other cannot be turned on.
19
background
OVEN USE
NOTES:
High Altitude Baking
Recipes and baking times vary if you are baking at a high aMtude. For accurate information
write to the AgricuHture Extension Service, CoHorado State University, Fort Collins, CoHorado
80521. Specify the type of information and the baking mode (convection bake or bake) you
need, i.e.cakes, cookies, breads, etc.There may be a cost for the bulletins.
To Use the Oven for Slow Cooking or Low Temperatures
The oven can be used to keep hot food hot, to dehydrate food, to warm pHates, for show
cooking (as in a crock pot),and to defrost foods.
You can keep hot, cooked food at serving temperature. Set the oven to the temperature
suggested in the chart. Rare meat must be eaten when it is removed from the oven, as it
continues cooking from its own heat.
To keep food moist, it must be covered with aluminum foil or a lid.
To dehydrate food, follow suggestions in a recipe.
To warm plates, check with the dishware manufacturer for the temperature for the
recommended.
To use the oven as a slow cooker set the oven control knob to 225°R Place the food in the
oven in a pan with a tight fitting lid. Follow recipes for this type of cooking.
To thaw uncooked frozen food, set the oven control knob to "warm" Be sure the food is
tightly wrapped in foil.Thaw the food just enough to handle it. Cook immediately. Do not
refreeze.
To thaw frozen cooked food, set the oven control knob to 170°R Loosen the freezer
wrapping. Do not use plastic wrap or wax paper in the oven.
FOOD SAFETY:
According to the United States Department of Agriculture you
should not hold foods at temperatures between 40°F to 140°F for
longer than 2 hours.
2O
background
OVEN USE
SUGGESTED TEMPERATURES TO KEEP FOOD NOT
Food Oven Temperature
(°F)
Beef
Rare 150° - 155°
Medium 155° - 170°
Well Done 170° - 180°
Bacon 200 ° - 225°
Biscuks and Muffins (covered) 170° - 185°
Casserole (covered) 170° - 200°
Fish and Seafood 170° - 200°
French Fried Foods 200° - 225°
Gravy or Cream Sauces (covered) 170° - 180°
Food Oven Temperature
(oF)
Lamb and Veal Roasts 170° - 200 °
Pancakes and Waffles (covered) 200° - 225 °
Potatoes
Baked 200°
Mashed (covered) 170° - 185°
Pies and Pastries 170°
Pizza (covered) 225°
Pork 170° - 200 °
Poultry (covered) 170° - 200 °
Vegetables (covered) 170° - 175°
INTERNAL COOKING TEMPERATURES
Product Oven Temperature
(oF)
Egg and Egg Dishes
Eggs
Egg Casseroles
Egg Sauces, Custards
Ground Meat and Meat
Mixtures
Turkey, Chicken 165 °
Beef, Veal, Lamb, Pork 160 °
Fresh Beef, Veal, Lamb
Medium Rare 145 °
Medium 160 °
Well Done 170 °
Fresh Pork
Medium 160 °
Well Done 170 °
Roast Beef
Cooked commercially, 140 °
vacuum sealed, and
ready-to-eat
Cook until
yolk and
white are
firm.
160°
160°
Product
Oven Temperature
(oF)
Poultry
Chicken,Turkey-whole
Chicken,Turkey-dark meat
Poultry-breast
Duck and Goose
Stuffing
Cooked alone or in bird
Sauces, Soups, Gravies,
Marinades
Used with raw meat,
poultry, or fish
Seafood
Fin Fish
Shrimp, Lobster, Crab
Scallops
Clam, Mussels, Oysters
open.
Leftovers
180°
180°
170°
180°
165°
Bring to a boil
Cook until opaque
and flakes easily
with a fork.
Should turn red and
flesh should become
white opaque,
Should turn milky
white or opaque and
firm.
Cook until shells
165°
21
background
OVEN SELF-CLEANING
OVEN SELF-CLEANING
The seHf-cHeaning oven of your new range features pyroHytic seHf-cHeaning, When set in the CLEAN
mode, the oven reaches a high temperature that burns offthe food soN,
When the oven is set for CLEAN, onHy the cooktop burners may be used,
Ht is common to see smoke and/or flames during the CLEAN cycle, depending on the content and
amount of son remaining in the oven, Hfa flame persists, turn offthe oven and aHHowit to coon before
opening the door to wipe up the excessive food soil
At the end of the CLEAN cycHe,some gray ash or burned residue may remain inside the oven, This is a
mineraH deposit that does not burn or merit, The amount of ash depends on how heavily soiled the
oven was before the oven was cHeaned, Htis easily removed, once the oven has cooHed, using a damp
paper toweH, sponge, or cHoth,
Wipe off any smoke residue that remains on the front frame with Formula 409 ° or Fantastik o, Hfstain
remains, use a mind Hiquid cHeanser, The amount of smoke stain is directHy reHated to the amount of food
soi[ Heft in the oven at the time of seHf-cHeaning, CHean the oven often,
OVEN DOOR LOCK DURING SELF-CLEAN
When the dean cycHe starts, the HockHight turns on, and the automatic door HockcycHe begins, Do Not
attempt to open the door when the HockHight is on, You can stop the cycHe by pushing the Off button,
The Hock Hight wiHHturn offonHy after the oven has cooHed bellow 550°F, and the automatic door Hockhas
compHeted its cycHe to the open position,
BEFORE SELF-CLEANING THE OVEN:
Remove all utellsils alld racks.
Ā¢Cleall the ovell frollt frame alld outer
door edges, Wipe up large spimmovers
alld grease. (see to the right)
sure the might bulbs alld glass covers
are ill place. (see page 8- item #5)
C Tum oil the velltilator hood above the rallge
alld leave it oil ulltil after the ovell has
completed the semf-cmeallcycle.
Remove Ovell Racks.
Wipe out puddles of grease alld ally moose soil that call be easily removed.
Remove soil that i$ outside the door seal This is
appmiallce
ally
area.
desiglled to cleall the ovell illterior alld that portioll of the door that is
illside the ovell. The outer edges of the door alld the ovell cavity are riot ill
the cmeallillg zolle. Wipe this area cmeall BEFORE SETTING THE OVEN TO
SELF-CLEAN.
Front
Frame
Outer
Door
Edges
22
background
OVEN SELF-CLEANING
SETTING THE OVEN FOR SELF-CLEAN
1) Push the"CLEAN" Selector Button.
2) Set Oven Control Knob to"CLEAN'.'
l CooHing BHower turns on
[] OVEN ON Hight and HEATING Hight turn on
[] LOCK Hight turns on
The door dosing process takes approximateHy 60
seconds to compHete, at which time the door
becomes Hocked.
ATTHE END OFTHE CLEAN CYCLE:
The Clean cycle takes 5 hours to complete, The OVEN ON mightturns off once the cycle has
finished,
1) Push the OFF Selector Button. The door Hatch will open automatkally after the oven
temperature faHHsbellow 550°F and the automatic Door Lock compHetes its 60 sec. cycHe to the
OPEN position.
2) Turn the Oven ControH Knob to OFF. Wipe offwhite ash residue with a damp cHoth or sponge
before pHadng oven racks.
3) Replace the oven racks.
CAUTION:
The intefior of the oven wifl sdll be at baking temperatures when the lock light
turns off and the oven door can be opened. Use caution as the Oven may be
hot enough to cause burns.
23
background
CARE AND MAINTENANCE
All stainless steel parts of the app[hnce can be cleaned with hot soapy water, rinsed, dried and buffed
to a shine with a soft, heavy pile cloth.
WARNNG:
Be careful cleaning any part of this appfiance while hot.
When cleaning this range or cooktop:
1. Always use the mHdest cleaning procedure first. Some brands of cleaners of the same type are
harsher than others, read their directions. A scent or a propellant can make a difference in the
product. Read the ingredients.Try on a small area first.
2. To avoid marring the surface always rub metal finishes in the direction of the polish (grain) lines.
The cleaner will be more effective when used in the direction of the polish lines.
3. Use only dean sponges, soft cloths, paper towels, p[astk non-metal or steel woo[ soap pads for
cleaning or scouring (Use only soap pads with soap still in them. An empty pad can scratch),as
recommended in this section.
4. Be sure to rinse all parts thoroughly and to wipe dry to avoid water marks.
NOTE: BRAND NAMES _In this section on cleaning, the use of name brands is intended only to indio
cate a type of cleaner. This does not constitute an endorsement. The omission of any name
brand cleaner does not imply its adequacy or inadequacy. Many products are regional in
distribution and can be found in the Iocal markets and department stores.
COOKTOP
Turn offaH[ the burners and aHHowthe grates to cool before starting to clean the cooktop. If you wipe
offany part of the cooktop while it is hot do so carefully as using a wet sponge or cloth can result in
steam burns.
BURNER GRATES
When lifting the grates, be careful as they are heavy. Place them on a protected surface, so they won't
scratch the surface they are laid on.
The burner grates are matte porcelain enamel over cast iron.When coo[
they may be placed in the dishwasher, or wiped dean while on the
cooktop using hot soapy water, then rinsed and wiped dry.The burner
grates will not rust as they are matte porcelain enamel on both sides for
durability.
The occasional use of mild abrasive cleansers such as Bon-Ami °, Soft
Scrub ° or a soap-filled steel woo[ pad is okay. Abrasive cleansers, used
vigorous[}, or too often, can eventually harm the enamel Apply with a
damp sponge, rinse thoroughly and dry.
The porcelain may pop off the edge of the grates due to rapid
temperature change when the burners are turned on. Do not be GRATE
concerned as this does not result in the deterioration of the grates.The
cast iron soon darkens to blend with the porcelain enamel. Be careful when wiping an area where the
porcelain has popped off, as the edges may be sharp.
24
background
CARE AND MAINTENANCE
BURNERS
For proper lighting and performance keep the burners dean, It is necessary to dean the burners if they
do not light even though the igniter dicks, if there has been a severe boll over, or when the flame does
not burn blue,
Be certain aII burner knobs are in the OFF position before attempting to dean the burners.The burners
have been designed for ease in cHeaning.When the grates and burners are coo[, remove the grate.The
Burner Cap and the Brass Port Ring can easily be [ifted off.Wash these parts in hot soapy water, rinse
and dry thoroughHy.The Burner Caps are porceHain ename[, foHHowthe directions on the previous page
that were given for the burner
grates. A bristle brush can be used
to dean out the toothed burner
ports, if necessary. DisassembHy of
the Simmer Ring is not
recommended, however, it may
become necessary to do so if the
ports remain dogged after normaH
cleaning. If it is necessary to
disassembHe the Simmer Ring from
the Base, remove the Hex Nut at
the top of the Simmer Ring. CHean
the Simmer Ring with hot soapy
water using a soft wire or plastic
bristle brush then dry thoroughly.
Re-assemble the parts using the
Hex Nut.
After cleaning, it us important to
make sure the Locating Pin on the
bottom side of the Simmer Ring is
properly aligned with the
corresponding hole in the Base
and that the Locating Pin (see
insert) in the bottom side of the
Brass Port Ring is properly aligned
BrassRing
Locating Pin
Main
Burner
Port
Ring
Hex Nut
..... _-_-_ Simmer
Locating Ring
Notch u Locating Pin
Burner
Base
Hole Inside
Venturi
with the Locating Notch on the top side of the Simmer Ring. Incorrect alignment wiII produce a
potentially dangerous flame and poor burner performance. See the illustration.
IGNITERS
Wipe with a water-dampened cotton swab. Be careful not to damage
the igniter. (See illustration)
CONTROL KNOBS - COOKTOP AND OVEN
These are plastic and can be cleaned in hot, soapy water.To remove the
knobs from the control panel, grasp the knob and pull straight forward.
Wash, do not soak. Rinse and dry thoroughly. It is important to replace
these knobs on the correct gas valve on the control panel.
IGNITER (keep dean)
25
background
CARE AND MAINTENANCE
Backguard (IF INSTALLED)
This is made of stainless steel Use the mHdest cleaning procedure first - hot soapy water, rinse and dry.
If the pane[ has food soil remaining, try a genera[ kitchen cHeaner, such as Fantastik _, SimpHe Green ° or
FormuHa 409 _, For hard to dean soi[ use a stainHess stee[ cHeaner such as, Bon-Ami °, Cameo _, or Bar
Keepers Friend. AppHy cHeaner with a damp sponge, rinse thoroughHy and dry. AHways scrub [ightHy in
the direction of the grain. Do not use a stee[ woo[ pad, it wH[ scratch the surface.To touch up noticeabHe
scratches in the stainless steel, sand very lightly with dry 1O0 grit emery paper, rubbing in the direction
of the grain. After cleaning use a stainless steel polish, such as Stainless Steel Magic °,
If the rear top burners are used extensively on high it is possible for the vertical stainless steel panel to
discolor from the burner heat.This discoloration can be removed by using Revere Ware Stainless Steel
Cleaner,
Oven and Door Interior
If in the event the oven door comes offtrack, or becomes misaligned, realignment can be achieved by
following this simple procedure:Open the door and hold it all the way open.Close the hinge latches.
(see illustration) Once both hinges are locked, gently lift
the door up and partially out until the door is evenly
aligned. Evenly slide the door back into place and check to DOOR HINGE ROLLER
assure the hinges rest in the center of each door hinge \
roller.With the oven door fully open, unlock hinge latches
and the door is ready to chose again.
Be sure the oven and door are coo[ before you start to
clean them. They are porcelain enamel coated. It is acid
resistant, but not acid proof.Therefore, acid foods, such as
vinegar, rhubarb, alcohol, citric juices or milk, should be
wiped and not allowed to bake on.
Try mild cleaners, such as: Bon-AmiO, ammonia, ammonia
and water, or Soft Scrub °. Apply the powders on a damp
sponge or cloth. Rub lightly. Rinse thoroughly and dry. If
food has burned onto the oven and is difficult to remove,
soak the spots with a cloth saturated with household
ammonia. Allow it to soak for an hour or two, with the door
closed. The food soil should be easy to remove with a
damp soapy cloth or mild abrasive,
t LOCK(CLOSE)
r UN-LOCK
26
background
CARE AND MAINTENANCE
OVEN RACKS AND ROLLERS
The oven racks and rollers are chrome phted steel
Chrome cleaners, such as Soft Scrub ¢_,Cameo or Bar Keepers Friend can be applied with a damp
sponge following package directions. Rinse and dry. Powdered cleaners such as Bon-Ami ° or Comet
are applied with a damp sponge or cloth, rubbed Nightly, rinsed and dried. For hard to remove food soil
use a dampened soap filled steel woo[ pad, rinsed and dried. Harsh Cleaners which are commerch[
oven cleaners, such as Easy Off ¢_or Dow can be used on the racks. However, some commercial oven
cleaners cause darkening and discoloration.Test the cleaner on a small part of the rack and check for
any discoloration before cleaning the entire rack. Apply a generous coating. Allow to stand for 15 to
20 minutes. Rinse thoroughly and dry.
FRAME, SIDES, DOOR EXTERIOR, HEAT DEFLECTOR
These parts are made of stainless steel, follow the directions for the Backguard (see page 26). Take
care when cleaning the door top, and do not let water or cleaners run down the vents. If water or
cleaners spill into the vents, they may streak the glass inside the door.
DOOR GASKET
Use a genera[ kitchen spray cleaner, such as Formula 409 _ or Fantastik °. Spray it on and blot dry with
a cloth. Do not rub. Do not remove or damage the mesh.
OVEN LIGHT BULB REPLACEMENT
For oven light bulb replacement use only a 40 watt, 120 volt appliance light bulb.These are available
in supermarkets. DO NOT use a standard light bulb in any oven, the heat will break it.
To Replace the Light Bulb:
1. Be sure the oven light bulb switch is in the off position The bottom of the switch is pressed in.
Let the cover and the bulb cool completely.
2. Remove the light cover.Turn the cover to the left (counterclockwise) to unscrew it.
3. Remove the burnt out bulb. Replace it with a 40 watt appliance light bulb only.
4. Replace cover.Turn circuit breaker back on, if turned off. (See Caution below).
CAUTION:
Be sure the Oven light switch (see page 7, #10) is in the OFF position and the
cover is cool. If the bulb comes loose from the base, turn off the power to the
oven at the drcuit breaker panel, before attempting to remove the bulb base
from the socket.
POWER FAILURE
The broiler and oven burners cannot be turned on during a power failure. To light the sealed top
burners, turn the control knob to"LITE'[ hold a lighted match to the port ring. After the flame is burning
all the way around the burner, adjust the flame. It is necessary to light each burner separately, each
time you want to use it.
27
background
CARE AND MAINTENANCE
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
I Hsthe circuit breaker tripped or the fuse Nown?
I Hsthere a power outage in the area?
[FTHE COOl<TOP BURNERS DO NOT LIGHT
I Hsthe two piece burner put together correctHy?
[] Hsthe burner head assemNy aHigned correctHy?
[] Hsthe manua[ shut-offvaHve open? This is usually [ocated where the gas comes out of the wall.
SERVICE INFORMATION
Copy the information bellow from the data rating plate. Keep your invoice for warranty validation.
Mode[ Number
Serial Number
Date of Purchase
28
background
LENGTH OF WARRANTY
One (1) Year FuJI- Covers the entire product
Five (5)Years Limited - Surface burners, Oven burner
Ten (1O) Years Limited - PorceHain oven, PorceHain inner door paneH
DCS WILL PAY FOR:
All repair hbor and rephcement parts, for parts found to be defective due to materials or
workmanship, Service must be provided by Authorized Factory Agent during norman working hours,
DCS WILL NOT PAY FOR:
[] Installation or start-up.
[] Shipping damage.
[] Service by an unauthorized agency.
[] Damage or repairs due to service by an unauthorized agency or the use of unauthorized parts.
[] Service during other than normaH working hours.
[] Improper installation, such as improper hook-up, etc.
[] Service visits to teach you how to use the appliance; correct the installation; reset circuit
breakers or replace home fuses.
[] Repairs due to other than normal house hold use.
[] Damage caused from accident, abuse, freight, alteration, misuse, incorrect installation or instal-
lation not in accordance with local codes.
[] Units installed in non-residential application such as day care center, bed and breakfast centers,
churches, nursing homes, restaurants, hotels, schools, etc.
This warranty applies to appliances used in residential applications; it does not cover their use in
commercial situations.
This warranty is for products purchased and retained in the 50 states of the U.S.A., the District of
Columbia and Canada. This warranty applies even if you should move during the warranty period.
Should the appliance be sold by the original purchaser during the warranty period, the new owner
continues to be protected until the expiration date of the original purchaser's warranty period.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to
state.
29
background
HOW TO OBTAIN SERVICE:
For warranty service, contact DCS Customer Service at (888) 281-5698. Before you caN, pHease have the
following information ready:
[] ModeH Number
[] SerhH Number
[] Date of installation
[] A brief description of the probHem
Your satisfaction is of the utmost importance to us. Hf a probHem cannot be resoHved to your
satisfaction, please write or fax us at:
Write:
DCS
Attention: Customer Service
5800 SkyHab Road
Huntington Beach, CA 92647
Fax us at: (714) 372-7004
3O
background
31
background
32
background
background
,A NOTRE CLIENT :LE
Nous vous remercions d'avoir choisi cette cuisini_re 8 gaz autonettoyante professionnelle DCS 8 cinq
brO/eurs, module 30 pouces. Nous avons con_u ce Manuel d'utilisation et d'entretien pour e,_pliquer ses
fonctions uniques, fl contient des inforrnations extr_mement utiles sur /a fagon de faire fonctionner et
d'entretenir correctement votre nouvel appareiL Vous pourrez ainsi en profiter pendant des anndes en toute
s_curit&
Aidez-nous 6 mieux vous servir en remplissant la Carte d'enregistrement du propridtaire et en nous la
renvoyant. Gardez ce manuel 8 port_e de main afin de trouver rapidement r@onse 8 vos questions durant
l'utilisation de votre nouve/ appareiL
Si vous avez des questions au sujet de notre produit, communiquez avec un repr_sentant du service 8 la
clientSle DCS par tdldphone : 1-888-281-5598, ou par tdl_copieur : 714-372-7004, ou par email :
ou par courtier:
DCS
Attention : Customer Service
5800 Skylab Road
Huntington Beach, CA 92547
www.dcsappliances.com
A VERTISSEMENT
Si les informations de ce manuel ne sont pas suivies _ la tettre, un incendie ou
une explosion peuvent se produire et causer des dommages materiels, des
blessures ou la mort.
MESURE DE PRECAUTION
E-vitez de stacker ou d'utiliser de I'essence ou toutes autres vapeurs et liquides
inflammables 6 proximit_ de cet appareil _lectrom6nager ou de tout autre.
POUR VOTRE SECURITE
Si vous sentez une odeur de gaz :
[] N'essayez pas d'allumer aucun appareil _lectrom_nager.
[] Ne touchez aucun interrupteur _lectrique; n'ufilisez aucun t_l_phone dans
I'#difice.
[] Appelez imm_diatement votre foumisseur de gaz de chez un voisin. Suivez
les instructions du foumisseur de gaz.
[] Si vous n'arrivez pas 6 ]oindre votre foumisseur de gaz, appeJez tes pompiers.
Toute installation ou service dolt #tre confi& 6 un installateur qualifl#, un
organisme de service ou le fournisseur de gaz.
VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL A TITRE DE REFERENCEo
background
TABLE DES MATII=RES
CONSIGNES DE SteCURITte POUR teVITER LES BLESSURES
A [ire attentivement avant d'utHber votre nouve[ appareH .................................................................4-6
IDENTIFICATION DES PIECES ...............................................................................................................................7-8
AVANT D'UTIUSER VOTRE APPAREIL .................................................................................................................9
UTIUSATION DE LA TABLE DE CUISSON
Bf!OLEURS ................................................................................................................................................................10
CUHSSONA PETIT FEU..........................................................................................................................................10
ALLUMEUfiS ELECTfiONHQUES .........................................................................................................................11
EFFHCACHTEDES Bf!OLEURS ET CARACTERHSTHQUESDE LA FLAMME ................................................11
HAUTEUR DE LA FLAMME ..................................................................................................................................12
Bf!OLEUfiS ................................................................................................................................................................12
GfiHLLESDES Bf!OLEURS ......................................................................................................................................12
USTENSHLESDE CUHSSON.....................................................................................................................................
BOUTONS DE REGLAGE ......................................................................................................................................13
UTIUSATION DU FOUR
GENERALHTES..........................................................................................................................................................14
BrOleurs ........................................................................................................................................................14
Bobine d'aHHumage _Hectrique Humineuse .......................................................................................14
UTHUSATHONDE CUHSSONPARCONVECTHON ETDE CUHSSONAU FOUR.......................................14-17
R_gHage du four pour Hacuisson et pour cuisson par convection .........................................14
Pr_chauffage ..............................................................................................................................................14
Condensation ............................................................................................................................................14
Cuisson par convection ...................................................................................................................15-16
Cuisson au four ...................................................................................................................................16-17
Pour obtenir les meilleurs r_sultats ...................................................................................................17
UTHLHSATHONDE GRHLET DE GRHLA CONVECTHON.............................................................................18-20
R_gHage du four pour griHHagenormaH et _ convection .............................................................J8
La position des griHHes.............................................................................................................................18
R_chauffage ...............................................................................................................................................18
GnHHagepar convection ...................................................................................................................18-19
Grillage normal .........................................................................................................................................19
Utilisation d'un thermom6tre a vhnde pour griller avec et sans convection ...................19
Pour obtenir les meilleurs r6sultats ............................................................................................19-20
REMARQUE ..............................................................................................................................................................20
R6tir & haute altitude ..............................................................................................................................20
Uti[isation du four pour une cuisson [ente ou & basse temperature ....................................20
TEMPERATURES SUGGEREES POUR GARDER LES AUMENTS CHAUDS .............................................21
TEMPERATURE DE CUISSON iNTERNE ...........................................................................................................21
background
TABLE DES MATII:RES
AUTONETTOYAGE DU FOUR
AUTONETTOYAGE DU FOUR..............................................................................................................................22
VERf!OUILLAGE DE LA PORTE DU FOUR DURANT L'AUTQNETTQYAGE ............................................22
AVANT L'AUTQNETTQYAGE DU FOUR............................................................................................................22
REGLAGE DU FOUR POUR L'AUTONETTOYAGE ..........................................................................................23
A LA FIN DU CYCLE DE NETTOYAGE...............................................................................................................23
ENTRETiEN ET MAINTENANCE
TABLE DE CUISSON ...............................................................................................................................................24
GRILLES DES Bfi0LEURS ......................................................................................................................................24
BROLEUfiS ................................................................................................................................................................25
ALLUMEURS ............................................................................................................................................................25
BOUTONS DE RE_GLAGEDE LA TABLE DE CUISSON ET DU FOUR ........................................................25
DOSSERET ................................................................................................................................................................26
[NTEf![EUf! DU FOUR ET DE LA PORTE...........................................................................................................26
GRILLES ET RAILS DU FOUR...............................................................................................................................27
CADRE, COTES, EXTEfilEUR DE PORTE, DE_FLECTEUfi................................................................................27
JOINT DE PORTE ....................................................................................................................................................27
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE DE LA LAMPE DU FOUR....................................................................27
PANNE D'ALIMENTATION ....................................................................................................................................27
AVANT D'APPELER LE SERVICETECHNIQUE ................................................................................................28
SI LES Bf!0LEURS DE LA TABLE DE CUISSON NE S'ALLUMENT PAS.....................................................28
INFOfiMATIONS RELATIVES A L'ENTfiETIEN .................................................................................................28
GARANTiE .............................................................................................................................................................................29
SERVICE ..................................................................................................................................................................................30
background
CONS[GNESDESECUR[TEPOUREV[TERLESBLESSURES
Votre nouve[ appareH DCS fonctionnera de mani_re sore et fiab[e pendant des ann#es si vous en
prenez bien soin. Faites extr#mement attention quand vous utiHisez cet appareH de niveau profes-
sionneH, car i[ d_gage une chaHeur intense et peut augmenter [es risques d'acddents.Vous devez
respecter des consignes de s_curit_ #[#mentaires durant son utHisation, dont ceHHes-ci:
VeuH[ez [ire attentivement ce manuel d'uti[isation et d'entretien avant d'uti[iser votre nouve[
appareH. Ced vous permettra de r_duire les risques d'incendie, de choc _lectrique ou de
b[essures.
[] Commencez par vous assurer que ['installation et ['entretien sont effectu_s correctement.
Suivez les instructions d'installation fournies avec cet appareiI.Avant d'utiliser I'appareil, confiez
son installation et sa raise _ la terre _ un technicien qualifi_.
[] Demandez-lui de vous montrer I'emplacement du robinet d'arr@t de I'alimentation de gaz afin
de savoir comment couper I'arriv_e de gaz.
[] Si vous sentez une odeur de gaz, cela signifie que I'installateur n'a pas v_rifi6 correctement s'il
y avait des fuites. Si les connexions ne sont pas compl@tement _tanches, une petite fuite
pourrait se produire et hisser s'_chapper une faible odeur de gaz. La d_tection des fuites n'est
pas une procedure _ <<faire soi-m@me >>.Certaines fuites ne peuvent &tre d_tect@es que si la
commande du br01eur est sur ON. Dans I'int_r@t de votre s_curit_, confiez cette procedure _ un
technicien qualifi_.
[] Si jamais un br01eur s'_teint et laisse s'@chapper du gaz, ouvrez la fen@tre ou la porte pour
@vacuer ['air. N'essayez pas d'utiliser I'appareil avant que le gaz ne se soit compl@tement dissip_.
Suivez les instructions de la page 1, <<Si vous sentez une odeur de gaz >>.
[] Cet appareil @lectrom_nager a _t_ mont_ en usine pour &tre utilis_ avec du gaz naturel. II doit
@tre r@gl@correctement par un technicien ou un installateur qualifi@ selon le type de gaz utilis@.
[] Ne r_parez pas ni ne remplacez aucune pDce de cet appareil, sauf indication contraire du
manuel.Tout autre travail d'entretien doit &tre confi@ _ un technicien qualifi@.
[] Les enfants ne doivent pas _tre maiss_sseums ou sans surveillance dans un endroit o0 ['on
utilise ce type d'appareil. II ne faut jamais les hisser tourner ou enfoncer des boutons, ni
s'asseoir ou se tenir debout sur ces appareils.
[] Des enfants en marchette ou & quatre pattes peuvent _tre attires par la poign_e ronde de la
porte et la saisir pour ouvrir la porte du four. IIs pourraient alors se blesser si la porte est ouverte
ou se br01er s_rieusement si le four fonctionne et qu'il est chaud.
MISE EN GARDE:
&vitez de ranger sur les appareils ou a I'arri_re des ardcles pouvant attirer les
enfants. Les enfants peuvent _tre blesses s_fieusement s'ils grimpent sur
Fappareil pour atteindre ces articles.
[] Ne rangez jamais rien darts mefour ni sur matable de cuisson. Des mat_riaux inflammables
pourraient prendre feu, des _l_ments en plastique pourraient fondre ou s'enflammer et
d'autres types d'objets pourraient _tre d_truits.
[] Ne suspendez aucun article sur I'appareil et ne placez aucun objet contre le four. Certains
mat_riaux sont tr_s inflammables et pourraient prendre feu.
[] Si I'appareil se trouve pros d'une fen_tre, assurez-vous que mesrideaux so_t suffisamment
_[oign_s des br01eurs de la table de cuisson; ils pourraient prendre feu sinon.
[] Ne versez pas d'eau sur les feux de graisse. ETEIGNEZ tousles br01eurs, puis _touffez le feu avec
du bicarbonate de soude ou _ I'aide d'un extincteur _ poudre ou _ mousse.
background
CONSMGNESDESECURMTEPOUREVMTERLESBLESSURES
[] Ne laissez jamais des v_tements, gants ou autres mat6daux inflammables en contact ou
proximit_ d'un brQHeur ou d'une grHHede brQHeur tant que ces derniers n'ont pas refroidi. Les
tissus peuvent s'enf[ammer et causer des b[essures.
[] UtiHisez seumement des gants isomants sees : Hes gants humides sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des brOHures caus_es par Havapeur. N'utiHisez pas de serviette ou de Hinge
_pais _ Haphce de gants isohnts. Ne hissez pas Hesgants isohnts toucher HesbrOleurs ou leurs
grilles.
[] Pour assurer votre propre s_curit#, habillez-vous de fa#on appropri_e, Ne portez jamais de
v_tements ou de manches I_ches Iorsque vous utilisez I'appareil. Certains tissus synth#tiques
sont extr_mement inflammables et ne doivent pas #tre port#s pendant la cuisson.
[] Ne recouvrez aucune pattie du four ou de matable de cuisson avec du papier amuminium.
L'utilisation de papier aluminium peut cr#er un risque d'incendie ou emp#cher la circulation du
riot d'air de combustion et de ventilation. C'est un excellent isohnt thermique qui peut
emprisonner la chaleur, hquelle peut alors affecter la performance de la table de cuisson et
endommager la finition du four ou des pi_ces de la table de cuisson.
AVERTISSEMENT:
cet appareH _lectrom_nager est destin& a la cuisson. Pour des raisons de
s_curit_, n 'utifisez jameis le four ou la table de cuisson pour chauffer une piece.
De plus, une relic utilisetion peut endommager les pi_ces de le table de cuisson
ou du four.
[] Durant ['uti[isation de [a table de cuisson : ne touchez pas les grilles des breleurs ou les
surfaces adjacentes, Ces surfaces peuvent devenir suffisamment chaudes pour provoquer des
brOlures.
[] Durant I'utilisation du four, _vitez de toucher ruessurfaces int_rieures du four, masurface
eƗt_rieure autour de la porte et la garniture artiste, Les surfaces situ_es directement au-
dessus de la porte du four peuvent #tre chaudes si le four a fonctionn# avec la porte ouverte
ou si quelque chose a emp#ch# la porte de se fermer.
[] Ne laissezjamais matable de cuisson sans surveillance Iorsque vous cuisinez _ flamme haute.
Un d_bordement par bouillonnement pourrait produire de la fum_e et un d_versement
graisseux pourrait prendre feu. Et, ce qui est plus grave, si les flammes des brOleurs sont
#touff#es par un d_bordement important affectant I'allumeur, le gaz non brOl# s'#chappera
dans la [email protected] _ la page 1.
[] Seumscertains types d'ustensimes en verre, vitroc_ramique camorifug_e, c_ramique, poterie
ou _maimm_ssont appropri_s pour Ctre utilis_s sur matame de cuisson. Ce genre d'ustensile
peut se briser _ la suite de changements de temp6rature soudains. Utilisezqes seulement _ feu
doux ou moyen selon les instructions du fabricant.
[] Ne chauffez pas de contenant de nourriture ferm_ car la pression pourrait s'accumuler et le
faire exploser.
[] Durant [a cuisson, r_glez macommande du br_leur de sorte que la fmamme ne chauffe que
mefond du r_cipient et ne le d_passe jamais. Cela pourrait sinon chauffer ou faire fondre les
poign#es.
[] Servez-vous toujours d'ustensimes _ fond plat suffisamment marges pour couvrir rues
br_meurs. L'uti[isation d'ustensiles trop petits risque d'offrir un contact direct _ [a flamme et de
mettre le feu aux v&tements.
background
CONSMGNESDESECURMTEPOUREVMTERLESBLESSURES
@
@
Afin de r#duire [e risque de brO[ures, d'a[[umage de mat_riaux inflammables et de d_versement
invo[ontaire, tournez [es poign#es des ustensHes vers ['int_rieur afin qu'e[[es ne surp[ombent
pas [es surfaces de travail adjacentes, [es zones de cuisson et [e bord ext_rieur de [a table de
cuisson,
Tenez mapoign_e du r_cipient afin d'emp&cher tout mouvement de ['ustensHe [orsque vous
retournez ou remuez [a nourriture.
LA GRAISSE [:ST INFLAMMABLE. Laissez route graisse chaude refroidir avant d'essayer de [a
manipu[er. Evitez de hisser [a graisse s'accumu[er autour des brQ[eurs de [a table de cuisson.
Nettoyez apr_s chaque utHisation ou d_versement.
[] Pour assurer un bon a[[umage et une bonne performance des brQ[eurs de [a table de cuisson,
garde7 meursports darts un _tat propre. [[ peut s'av_rer n_cessaire de nettoyer ceux-ci en cas
de d_bordement ou [orsque [e brO[eur ne s'a[[ume pas, m_me si [es a[[umeurs #[ectroniques
c[iquent.
[] Nettoyez [a table de cuisson avec pr#caution. Evitez de vous brQ[er _ [a vapeur : n'uti[isez pas
d'#ponge ou de [inge moui[[_ pour nettoyer ['apparei[ a[ors qu'i[ est encore chaud. Certains
produits de nettoyage d_gagent des vapeurs nocives au contact d'une surface chaude.
Respectez [e mode d'emp[oi du fabricant du produit de nettoyage.
[] Assurez-vous que [es boutons de [a cuisini&re ou de [a table de cuisson sont Drm#s et que
['apparei[ est froid avant d'uti[iser des nettoyants a_roso[ sur ['apparei[ ou _ proximitY. L'_[#ment
chimique qui produit [e jet de vaporisation peut, en pr#sence de cha[eur, s'enf[ammer ou
provoquer [a corrosion des parties m#ta[[iques.
[] Placez les grilles de four g maposition voulue quand le four est froid. Si vous devez d_p[acer
une grille alors que le four est encore cbaud, ne laissez pas les gants isolants toucher I'int_rieur
chaud du four.
[] Faites attention iorsque vous ouvrez maporte du four. Laissez s'_chapper ['air chaud ou [a
vapeur avant de retirer ou remp[acer [es aliments.
[] Evitez de frotter, endommager, d_p[acer ou en[ever [e joint de [a porte, car i[ est essentie[
I'obtention d'une bonne cuisson.
[]
Nettoyez fr_quemment mahotte et les fimtres de ventimation surplombant la cuisini_re ou
table de ¢uisson afin d'emp&cher route accumulation de graisse provenant des vapeurs de
cuisson.
ETEIGNEZ [e venti[ateur en cas d'incendie ou si vous f[ambez intentionne[[ement des liqueurs
ou des spiritueux sur la table de cuisson, Si le ventilateur est en marche, il pourrait en effet
[] Ne bloquez pas [a circulation de ['air de combustion ou de ventilation, Assurez toujours un
apport d'air frais.
[] Pour des raisons de s_curit_ et pour ne pas endommager ['apparei[, _vitez de vous asseoir, de
vous tenir debout ou de vous appuyer contre [a porte du four ou [a surface de cuisson.
[] Les r_parations doivent _tre effectu_es par des techniciens agr_s uniquement.Ceux-ci doivent
d_brancher [e bloc d'a[imentation avant de travai[[er sur ['appareik
[] Avertissement concernant [a proposition 65 de [a Ca[ifornie : ['incineration de gaz de cuisson
g_n_re des sous-produits consid_r_s par ['Etat de Ca[ifornie comme pouvant causer [e cancer
ou des malformations cong_nita[es. Les lois de Ca[ifornie exigent que [es entreprises avertissent
[eurs clients qu'i[s risquent d'etre exposes _ de relies substances. Pour minimiser ['exposition
ces substances, faites toujours fonctionner ['apparei[ conform_ment aux instructions contenues
dans ce manuel et assurez une bonne ventilation [orsque vous cuisinez au gaz.
background
IDENTIFICATION DES Pi_=CES
@
.G
Ā©
USTE DES
PBECES:
1. Garniture d'Hot
2. Grilles des brOleurs
3. Boutons de r_glage des brOleurs de [a table de cuisson
4. Bouton de r_glage du four
5. Rails _ grille (supports)
6. Porte du four
7. Fen_tre
8.Joint de porte du four
9.Voyants du four
10. Bouton d'_clairage du four
11. S_[ecteur
12. Gdlles de four standards
13. Plaque signaI_tique (sur [e panneau arri_re)
background
IDENTIFICATION DES Pi :CES
INTERIEUR DU FOUR
1. Poign_e de la porte du four
2. Ampoule sensible du thermostat du four
3. D_flecteur
4. Ventihteur _ convection (paroi arri_re central de la cavit_ du four
derriere le d_flecteur)
5. Lampes du four
6. Br01eur du grilloir (derriere la vitre)
7.Verrou de la porte du four
8. Ecran thermique
background
AVANT D'UT[L[SER VOTRE APPARE[L
1. Retirez tout [e mat@rie[ d'emba[[age et [es _fiquettes de ['appareH. Si un techniden n'a pas
instaH[# votre appareH, faitesqe maintenant. V#dfiez que vous disposez de tous [es #[#ments
suivants :
TABLE DE CUISSON
[] 5 ensembles de brOieurs, capuchons
de brOHeur et grHHes
[] Dosseret (si autre qu'une installation
en ilot)
FOUR
[] 3 grHies de four standards
[] 1 [_chefrite en deux pi_ces
2. P[acez [es grilles du four dans [a bonne
position avant d'a[[umer [e four.
Consu[tez votre recette pour connaitre [a
bonne position de [a grille. La position [a
plus fr_quente est la position num_ro 2.
Les positions des grilles sont num_rot_es
de bas en haut comme les _tages d'un
b&timent.
• )
MISE EN GARDE :
N'udlisez pas de papier aluminium pour recouvilr les gillies ou te four. II peut
empilsonner la chaleu_ ce qui peut endommager le four et emp_cher la bonne
cuisson des aliments.
3. Avant de r6tir ou de gniier :
Aiiumez un par un le four et les brOieurs du gdiioir pendant 20 _ 30 minutes chaque. Ceia
permet de brOier [es huiies de fabrication utiiis_es en usine. Mettez [e brOieur du four sur 450 °F
et ceiui du griiioir sur BROIL (Griiier). Aiiumez le ventiiateur au-dessus de la cuisini6re Iorsque
ces brOieurs sont aiium6s, car iis d_gagent une certaine odeur.
background
UTiUSATION DE LA TABLE DE CUISSON
Couronne
en hiton
Capuchon
Fhmme
de mijotage
Votre nouveiie cuisini_re _ gaz
professionneiie est #quip_e de
brOieurs simHaires _ ceux que ['on
uti[ise dans [es restaurants. Ces
brQHeurs sont con#us pour &ire
extr&mement laches _ nettoyer et
r#gier. Le gros capuchon r#pand Ha
chaieur du brQieur de mijotage
pour #viter une trop forte concen-
tration de chaHeur au centre du
r_dpient. Le brOleur de mijotage est
toujours allum_ Iorsque le brOleur est en cours d'utilisation. Ne faites jamais fonctionner le brOleur sans
son capuchon.
Tousles brOleurs sont dot_s d'un syst&me de rallumage _lectronique, ce qui #vite d'avoir des veilleuses
toujours allum#es. Si la flamme s'#teint alors que le brOleur principal est allum#, elle se rallume
automatiquement.
8T /H 8-U/Hpou cusso
bOeu _nax a pert ff_u/m }otage
Gaz a Gaz a
] ,4,5 ] 6000 ] 4000 500 200 SO0- 200
3 ] 7500 ] 4000 _00 200 _00- 200
CUISSON A PETIT FEU
Votre nouvelle table de cuisson professionnelle
est dot_e d'une capacitG de cuisson _ petit feu
exceptionnelle. Le gros capuchon agit comme
diffuseur #vitant la concentration de chdeur en
un seul point. N'ouNiez pas que, du fair de la
forte capacit_ calorifique du brOleur ext_rieur
et de la masse des grilles de brOleurs en fonte
(celles-ci conservent la chaleur plus Iongtemps
que les grilles conventionnelles, plus I#g&res),
certains aliments peuvent continuer _ cuire par
I'action de la chaleur retenue apr_s que le
brO[eur ait _t_ _teint.
muotage
Lorsque vous allumez le brOleur de mijotage, tournez le bouton du brOleur principal vers la position
de mijotage. Si un courant d'air ou un d_bordement par bouillonnement venait a #teindre la flamme,
celle-ci se rallumerait automatiquement en m#me temps que le brOleur principal.
10
background
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
ALLUMEURS CLECTRONIQUES
ALLUMEUR (doit 6tre gard6
propre)
Si un brO[eur ne se ra[[ume pas, 6coutez s'i[ y a un d6c[k. Si
['a[[umeur ne clique pas, E_TEIGNEZLE BROLEUR.V6rifiez dans [e
panneau _ dis]oncteurs si un fusible est grill6 ou un dis]oncteur
s'est d6c[ench& Si ['a[[umeur ne foncfionne tou]ours pas,
consu[tez [a page 28, <<Avant d'appe[er [e service technique >>.
Pour a[[umer [e brQ[eur manue[[ement, consu[tez [a page 27.
REMARQUE : il se peut qu'un I#ger cr#pitement ou flash se
produise au niveau des ports de br_leur
quelques secondes apr_s que le br_leur ait
6t# #teinto Ce bruit d'extincdon est normal
pour le gaz propane,
EFFICACITE DES BROLEURS ET CARACTERISTIQUES DE LA FLAMME
i j
[[ est n6cessake de maintenk [es ports des brO[eurs et [es a[[umeurs dans un 6tat de propret6 afin d'assurer
['a[[umage correct et [e rendement optima[ des brO[eurs de [a tame de cuisson.
La flamme doit encerc[er comp[6tement [e brO[eur sans bruit ou _[6vation excessive. Les flammes
doivent 6tre b[eues et stables, sans pointe ]aune.
Un mauvais m_[ange d'air et de gaz peut entrainer un fonctionnement irr6gu[ier du brO[eur ou
produire une flamme & I'extr6mit6 jaune, Confiez le r6glage de la flamme bun technicien, Durant I'util-
isation initiale, la pr6sence de particules 6trang6res dans la conduite de gaz ou de poussDre dans
I'appareil ou dans I'air _ proximit6 de I'appareil peut produire une flamme orange, Ceci disparait avec
['usage,
11
background
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
HAUTEUR DE LA FLAMME
La hauteur correcte de [a flamme d6pend
essentie[[ement de [a taH[e du fond de FustensHe de
cuisson,du mat6rhu de ['ustensHe, de [a quanfit6 et
du type de nourriture et de [a quanfit6 de [iquide
dans ['ustensiJe, Voici queJques r&gJes de base pour
s6Jectionner [a hauteur de flamme,
Hauteur correcte de la flamme
Pour des raisons de s6curit6, [a flamme ne
doit jamais d6passer [e fond du r6dpient. Ne
[aissez jamais [es flammes [6chef [es patois
de ['ustensHe de cuisson.
Les ustensHes qui conduisent [entement [a
chaJeur (teJs que ceux en vitroc6ramique)
doivent _tre utHis6s avec un feu doux ou moyen,Vous pouvez augmenter [69_rement [e feu si
[e voJume de [iquide est important,
BROLEURS
BROLEURS ATCTE SCELLE_E(grilles enlev6es)
Les brOleurs _ t6te scell6e doivent 6tre gard6s propres. Le nettoyage des brOleurs _ t6te scell6e doit
comprendre ['a[[umeur.
Les brOJeurs g t6te sceJJ6e de [a tabJe de cuisson
permettent un r6gJage continu de [a flamme et [eurs
boutons de r6gJage ne comportent pas de position fixe
entre [es niveaux H[ et LO. Pour aJJumer [e brQJeur _ t6te
sceJJ6e de [a tabJe de cuisson, enfoncez [e bouton de
r6gJage et tournezqe vers [a gauche _ [a position LifE.
Vous devriez entendre un d6cJic. Une fois [e gaz aJJum6
par ['aJJumeur 6[ectronique, mettez [e bouton au r6gJage
vouJu. (Cette 6tape 6teint ['aJJumeur; [e d6cJic devrait
donc s_arr6ter.)
OFF
[
LITE
/
REMARQU E: Paflumeur continue b cfiquer rant que /e bouton de r_glage est sur la position MTEo
MISE EN GARDE:
quand vous aflumez un brbleur de table de cuisson, prenez soin de vous arr_ter
# la position MTE avant de s&lecffonner un niveau de flamme pour la cuisson.
Si le brbleur n'est pas aflum& et qu'il est tourn& au-delb de la position MTE, sur
HI, MEDIUM ou LO, un &dat de flamme se produ# torsque le brbleur fin# par
s'aflumero Cela peut causer des blessures ou endommager le comptoir
adjacent,
GRILLES DES BROLEURS
Les grilles des brQ[eurs sont en fonte robuste, E[[es sont constitu6es en sections,
ce qui faciJite [eur retrait et [eur nettoyage,
12
background
UT[L[SAT[ON DE LA TABLE DE CU[SSON
USTENSILES DE CUISSON
Nous vous recommandons d'uti[iser des ustensHes professionne[s pour obtenir [es mei[[eurs r6su[tats
possibles. Vous en trouverez dans [es grands magasins de qua[it6, [es boutiques sp6ch[is6es ou [es
fournisseurs en restaurafion. Si vous utHisez des ustensHes ordinaires, faites tr&s attention s'Hs
poss&dent des manches en p[asfique, car ces brQ[eurs de format professionne[ ont une puissance de
feu capable de faire fondre ou d'enfler [es manches.
BOUTONS DE RI_GLAGE
Les boutons de r6g[age sont c[airement assod6s aux br0[eurs qu'Hs contr&[ent. Les boutons de r6g[age
de [a table de cuisson sont 6tiquet6s et situ6s _ ['avant des br0[eurs. La commande du four est p[ac6e
[6g_rement plus bas que [es autres boutons de r6g[age. Ceci est dO aux dimensions physiques des
thermostats de type commercial utilis6s sur ce produit.
UTILISATION DU FOUR
Votre nouveau grand four peut 6tre uti[is6 dans quatre modes de cuisson : cuisson par convection,
cuisson normale, grillage par convection ou grillage normal. Lisez d'abord ces informations afin de
d6terminer le type de cuisson appropri6. Rappelez-vous que ce four est neuf et que la pr6cision de son
thermostat a 6t6 v6rifi6e. II se peut que le thermostat de votre ancien four soit devenu plus chaud ou
plus froid avec le temps. Utilisez la dur6e de cuisson et la temp6rature indiqu6es sur vos recettes et non
pas celles que vous utilisiezjusqu'_ pr6sent pour compenser le mauvais r6glage de votre ancien four.
BrQleurs
Votre nouve[[e cuisinDre _ gaz proDssionne[[e est 6quip6e de brO[eurs de cuisson et de gri[[oir
simi[aires _ ceux que ['on uti[ise dans [es restaurants. La puissance du brQ[eur du c ri[[oir est de
] 5 000 BTU/H et ce[[e du brQ[eur _ r6tir de 28 000 BTU/H.
Bobine D'allumage [electrique Lumineuse
Les br01eurs de cuisson et de grilloir sont 6quip6s d'une bobine d'allumage 61ectrique
lumineuse et d'un syst&me de s6curit6 qui met le feu au gaz.Vous remarquerez un d61ai apr_s
I'allumage du bouton de r6glage, avant que vous n'entendiez le gaz arriver au br01eur. Le br01eur
s'a[[ume apr_s ['arriv6e du gaz.
13
background
UTILISATION DU FOUR
UTIUSATION DE CUISSON PAR CONVECTION ET DE CUISSON AU FOUR
R_glage Du Four Pour La Cuisson Et Pour Cuisson Par Convection
D_cidez du mode d'utHisation : BAKE ou
CONVECTHON BAKE (cuisson ou cuisson par
convection). Ces modes de cuisson permettent
de cuire, r6tir ou r_chauffer avec une, deux, trois
ou quatre grilles. Pour utHiser [a cuisson
normaHe, enfoncez Hes_Hecteur de cuisson (BAKE,
situ_ sur [e panneau de contr6[e), puis toumez [e
bouton de r_gHage du four _ Ha temperature
recommand_e sur [a recette. Pour utHiser [a
cuisson par convection, enfoncez Hes_Hecteur de convection (CONV BAKE, situ_ sur Hepanneau
de contr6He), puis toumez Hebouton de r_gHage du four _ Hatemperature vouHue.
Pr_chauffage
Le pr_chauffage dure 10 _ 15 minutes selon la temp6rature choisie. C'est g_n_ralement requis
pour les aliments cuits _ haute temperature pendant une courte dur_e, par ex. des biscuits _ la
cuiller. Le voyant de chauffage s'_teint Iorsque le four atteint sa temperature.
Condensation
Une certaine quantit_ d'humidit_ s'_vapore de la nourriture durant route cuisson. L'humidit_
contenue dans les aliments d_termine la quantit_ d'humidit_ qui se condense dans le four.
L'humidit_ se condense sur toute surface qui est plus froide que I'int_rieur du four, tel que le
panneau de contr61e ou le dessus de la porte.
Cuisson Par Convection
La cuisson par convection consiste en un mode de cuisson oO le ventihteur _ I'arri_re du four
fair circuler I'air chaud en continu autour des aliments.Cet air chaud r_chauffe et cuit la surface
des aliments de mani_re plus efficace qu'un four standard. Cela permet de cuire la plupart des
aliments _ des temperatures inf_rieures ou en moins de temps que ne le ferait une cuisson
temperature normale. L'air est maintenu en mouvement et r_chauff_. Vous remarquerez une
_conomie de temps particuli_rement avec des aliments non couverts n_cessitant une plus
Iongue cuisson (gros morceaux de viande par ex.), des aliments pouvant &tre cuits dans des
ustensiles de cuisson peu profonds ou des aliments souffl_s.Vous pouvez _galement sauver du
temps en utilisant plusieurs grilles en re&me temps, car cela permet de cuire plus d'aliments & la
lois. Le hombre de recettes n_cessitant le pr_chauffage du four s'en trouve consid_rablement
r_duit _tant donn_ que la chaleur atteint la nourriture plus rapidement du fair de la circulation
de I'air chaud autour des aliments.
Aliments appropfi#s pour une cuisson par convection :
Aliments souffl#s (g_teau des anges, souffl#s, choux & la cr_me, coquilles de meringue)
Hors-d'ceuvre
Pains
Plats principaux
Repas au four (1 _ 4 grilles)
Biscuits
Tartes
Vo[ai[[e
R6tis
14
background
UTILISATION DU FOUR
Conversion des recettes pour la cuisson par convection
Les meH[eurs r6su[tats seront obtenus avec des ustensHes de cuisson peu profonds, car
['air chaud peut atteindre [es aliments de tous[es c6t6s plus fad[ement. Laissez [a
temp6rature du four idenfique _ ce[[e de [a recette mais faites cuire [es aliments
pendant une dur6e moindre. La cuisson prendra probab[ement autant de temps que
['indique [a recette m6me si vous baissez [a temp6rature de 25 °F _ 50 °F.Sivous trouvez
que [es aliments ont suffisamment brunis _ ['ext6rieur mais qu'i[s ne sont pas cuits au
centre, abaissez de nouveau [a temp6rature de 25 °F et augmentez [a dur6e de cuisson.
Si vous r6duisez [a temp6rature, v_rifiez toujours medegr_ de cuissomune minute ou
deux avant ['_Ā¢oulement de [a dur_e minimum indiqu6e sur la recette, car vous
pouvez toujours augmenter la dur6e de cuisson.Certaines recettes prennent moins de
temps que d'autres. II n'est pas possible de pr6dire exactement la dur6e de cuisson de
chaque recette Iorsqu'on les convertit pour la cuisson par convection. II vous sera plus
facile d'utiliser la convection apr_s quelques essais _ mesure que vous comprendrez
mieux son fonctionnement.
SElection des ustensiles pour la cuisson par convection
La cuisson par convection n'exige pas d'ustensi[es de cuisson particu[iers. Vous
disposez probablement de plusieurs ustensiles appropriEs dans votre cuisine. Pour en
choisir un, tenez compte de son matEriau, de ses dimensions et de sa forme, car tout
cela affecte la durEe de cuisson, la saveur et I'aspect du produit fini.
Les plats de cuisson en metal (a[uminium, acier et fonte) rEduisent [a durEe de cuisson
et donnent un mei[[eur rEsu[tat final Les plats en a[uminium sont [es mieux appropriEs
pour tout type d'aliment cuit au four. Pour obtenir le meilleur brunissage dans la
cuisson de tartes et de pains, utilisez un plat au fini foncE ou terne capable d'absorber
la chaleur. Un fini brillant est mieux appropriE pour les ggteaux et les biscuits, car il
refl@te une pattie de la chaleur et donne une surface plus tendre. Les plaques _ biscuits
une seu[e [@vre donnent [es mei[[eurs rEsu[tats, car e[[es permettent & ['air chaud de
circu[er tout autour des aliments. Pour r6tir, uti[isez [e fond du [_chefrite et E[evez [a
viande sur une grille _ r6tir mEta[[ique. Les ustensi[es en vitrocEramique ou en verre ne
conduisent pas la chaleur aussi bien que le metal, mais vous pouvez les employer.
Utilisez-les pour des aliments tels que les souffles qui n'exigent pas une croOte brun
foncE ni d'6tre crousti[[ants.
La cuisson au four est plus rapide et uniforme si les portions sont plus petites :deux ou
trois petits morceaux donnent un meilleur rEsultat qu'une seule grosse portion. S'il
s'agit d'un aliment en un seul morceau, placez-le tou]ours au centre de la grille. S'il y a
plusieurs morceaux, espacez-les uniformEment sur la ou les grilles.
La position de grille
[[ est permis d'uti[iser une _ quatre grilles simu[tanEment durant [a cuisson par
convection. P[acez [es grilles dans [a bonne position avant d'a[[umer [e four. Rangez [es
grilles inuti[isEes hors du four.
La position de grille numEro 2 (deuxi&me & partir du bas) sera probab[ement uti[isEe
plus souvent pour une cuisson _ convection _ une grille.
Nu[ besoin de dEca[er [es plats si vous cuisinez avec p[usieurs grilles. Laissez toutefois
au moins 2,5 cm (1 po) d'espace entre [es patois du four et [es plats afin que ['air chaud
puisse circu[er. P[acez [es plats au centre du four, superposes au-dessus de chaque
grille.
15
background
UTlUSATION DU FOUR
Cuisson Au Four
La cuisson se fait _ ['air chaud sans venti[ateur. Le mouvement d'aff provient d'une convection
natureHHe:as mesure que ['air se r#chauffe, i[ s'_H_vevers HepHafond du four.C'est Hem#me mode
que ceHui que vous utiHisiez pour une cuisson sur une ou deux 9rHHes.
Aliments appropri&s pour la cuisson au four
Hors-d'oeuvre
Tartes, g_teaux
Pains
Desserts
Hats principaux
Repas au four (1 b 2 9riHHes)
VoHaHHe
R6tis
MISE EN GARDE:
n'udfisez jamais de papier aluminium pour recouvrir les grilles ou le
fond du four, La chMeur emprisonn_e peut endommager la porcelaine
et Fair chaud ne peut atteindre ad_quatement la nourriture qui cult,
La position de gfifle
Vous pouvez utiliser une ou deux grilles simuffan_ment durant [a cuisson. Phcez [es
grilles dans la bonne position avant d'allumer le four. Rangez les grilles inutilis_es hors
du four.
La position de grille num#ro 2 (deuxi_me _ partir du bas) sera probab[ement plus
souvent utilis_e pour une cuisson b une grille.
Si vous uti[isez deux grilles en re#me temps, v_rifiez [es aliments de [a grille inf_rieu-
reavant que la dur_e minimum ne s'_coule. Les aliments plac#s sur la grille inf#rieure
peuvent cuire un peu plus rapidement que ceux de la grille sup6rieure, en particulier
si vous uti[isez de gros ustensi[es de cuisson.
Si vous uti[isez deux grilles simu[tan@ment, prenez soin de d@ca[er [es ustensiles de
cuisson pour qu'ils ne soient pas directement I'un au-dessus de I'autre et pour que I'air
chaud puisse circuler librement autour de chaque plat. Laissez au moins 2,5 cm (1 po)
d'espace entre les parois du four et les plats.
Si vous uti[isez des ustensi[es de cuisson de grand tai[[e ou de format commercial [es
aliments prendront peut-#tre plus de temps _ cuire, car ['air ne peut circu[er aussi
[ibrement qu'avec un petit plat. Si vous emp[oyez des ustensi[es de cuisson de format-
commercial uti[isez une grille seu[ement car [a cha[eur n'a pas assez d'espace pour
circu[er.
Pour Obten[r Les Me[[leurs R_su[tats
Cuisson Au Four:
I Utilisez les quantit&s et les ingredients de la recette, y compris les dimensions et la
forme d'ustensile de cuisson recommand&es dans la recette.
16
background
UTJLJSATJONDU FOUR
[] Evitez d'ouvrir Haporte du four " pour ]eter un coup d'oeH ";aHumez pHut6t Hahmpe
int@ieure du four et regardez par Hafen#tre.
[] Evitez d'utiHiser Hefour comme Hieude stockage, particuHi_rement si vous cuisez au
four.Tout ustensHe suppH#mentMre qui ne sert pas _ Hacuisson peut affecter Hes
aHiments, Hadur#e de cuisson, Hebrunissage et Her#suHtat final
[] Si vous utiHisez des ustensHes en verre, diminuez la temp#rature de 25 °F.
[] Utilisez un minuteur et r#glezqe & la dur#e minimum sugg_r#e sur la recette.
Cuisson par convection :
[] Suivez [es trois premieres recommandations ci-dessus.
[] Les ustensiles en m_tal donnent de meilleurs r_sultats que ceux en verre pour la
cuisson par convection. Sivous utilisez du verre, vous n'avez g_n@alement pas
besoin de diminuer la temp@ature de 25 °F de nouveau.
[] Utilisez un minuteur et r_glez-le & une dur_e inf6rieure _ la dur_e minimum
sugg_r_e sur la recette. La premi&re lois que vous utilisez une recette en mode de
convection, prenez soin de noter la nouvelle dur_e de cuisson sur la recette pour
consultation future.
[] Prenez soin de [ire [es informations de base au sujet de [a convection, aux pages 14-
16,avant d'utiliser le four pour la premi@e lois.
[] N'ouNiez pas que les r#sultats en mati_re de cuisson par convection varient selon le
type de produit. La cuisson normale donne, dans de nombreux cas, de meilleurs
r#sultats que la cuisson par convection.
UTJLJSATJON DE GRJL ET DE GRJL A CONVECTION
R_giage Du Four Pour Grillage Normal Et A Convection
MISE EN GARDE:
faites particuli#rement attention
Iorsque vous r#glez le bouton du four
sur BROIL _gdflage) : si vous d_passez
le niveau BROIL, le br_leur ne s'allume
pa.%
D_cidez du mode d'utilisation : BROIL ou CONVECTION BROIL (grillage ou grillage par
convection). Pour utiliser le grillage normal, enfoncez le s_lecteur de grillage (Broil, situ6 sur le
panneau de contr61e), puis mettez le bouton de r_glage du four sur BROIL. Pour utiliser le
grillage par convection, enfoncez le s_lecteur correspondant (CONV BROIL, situ_ sur le panneau
de contr61e), puis mettez le bouton de r_glage du four sur BROIL. Le brQleur s'allume d_s
I'arriv6e du gaz. Le voyant d'allumage du four OVEN ON s'illumine pour indiquer que le grilloir
est en marche. Durant le processus de grillage, le brQleur infrarouge produit une chaleur si
intense que le brOleur s'allume et s'_teint afin de maintenir une temperature int@ieure de
cuisson _ [a lois suffisante et s_curitaire.
17
background
UTILISATION DU FOUR
Le voyant HEATING (chauffage) du panneau de commande s'a[[ume et s'#teint para[[_[ement au
brOHeur pour indiquer quand ceHuFci est aHHum#.Ce processus permet de distribuer de mani&re
uniforme et de contr6[er en route s6cudt6 [a cha[eur intense #manant du brO[eur du grH[oir.Ce[a
emp&che HebrOHeur de produire une chaHeur capabHe d'endommager Hacuisini_re.
La Position Des Grilles
La position des grHHesd_pend du type et de ['_paisseur des aHiments. Les 6pais morceaux de
viande ou de voHaHHe (1 pouce ou pHus) sont g_n_raHement grHl_s normalement ou par
convection _ la position de grille num_ro 3. Les biftecks, c6telettes et hamburgers sont
g_n_ra[ement gri[[_s sur [a position de grille num6ro 4. Si s'agit de brunir un ragoOt ou du pain,
I'_paisseur des aliments vous indiquera la position de grille _ utiliser. Les ragoOts et pains sont
g_n_ralement brunis sur la position de grille num_ro 2 (voir la page 19 pour de plus amples
informations).
Pr_cha uffage
Pour obtenir les meilleurs r_sultats avec le grilloir, pr_chauffez pendant 10 minutes afin de
mieux saisir la douche ext_fieure des ailments, conserver les ]us et ar6mes naturels, produire une
cuisson uniforme et cuire pendant moins Iongtemps.
Grillage Par Convection
Le grillage par convection est un type de cuisson qui emploie le chauffage par rayonnement
infrarouge intense procurd_ par le brOleur du grilloir alors qu'un ventihteur _ I'arri_re du four fair
circuler I'air chaud autour des aliments d'un mouvement continu. Le grillage par convection
permet d'obtenir de meilleurs r_sultats avec les morceaux de viande _pais. La viande saisit
I'ext_rieur et retient davantage de jus et d'ar6me naturel _ I'int_rieur tout en r_trd_cissant moins.
Aliments appropri_s pour te grillage par convection :
k'_paismorceaux de viande (2,5 cm/1 po ou plus)
k'_paismorceaux de vo[ai[[e de forme irr6gu[Dre (2,5 cm/1 po ou plus)
k'_paismorceaux de poisson (2,5 cm/1 po ou plus)
Brunir : ragoOts et pains
position de la grille
(m_mes positions
que pour grilled
no. 3
no. 2 ou no. 3
no.3
no. 2 ou no. 3
Grillage Normal
Le grillage par convection est un type de cuisson quu emploie le chauffage par rayonnement
infrarouge intense procurd_ par [e brO[eur du gri[[oir situ_ en haut du four.
Aliments appropri&s pour te grillage :
Hors-dkeuvre
Viandes, vohille, poisson (moins de 2,5 cm/l po)
Brunir : ragoQts et pains
position de la grille
no. 3 ou no. 4
no.4
no. 2 ou no. 3
REMARQUE : Le I_chefrite pour le grillage normal et par convection dolt _tre plac_ com-
pl_tement au fond du four, au centre de la grille, pour obtenir tes meilleurs
r_sultats possibles.
18
background
UTILISATION DU FOUR
Utilisation D'un Thermom_tre A Viande Pour Griiier Avec Ou Sans
Convection
Pour d6terminer pr6ds6ment [e degr6 de cuisson d'un bifteck ou d'une c6te[ette 6paisse
(1-1/2 po d'6paisseur ou pHus), utiHisez un thermom_tre k viande. [ntroduisez Hapointe du
thermom@tre par Hec6t6 de Havhnde ]usqu'au centre. Cuisez He premier c6t6 k 90 °F pour
obtenir une vhnde saignante. Cuisez Hepremier c6t6 _ 1O0 °F pour obtenir une viande _ point
ou bien cure. Cuisez Hesecond c6t6 seHon Hedegr6 de cuisson vouHu; saignant :de 140 °F
145 °F;_ point :de 150 °F k 155 °F; bien cur :de 160 °F _ 165 °F. La cuisson du porc se far
1dO oF.
Votre nouve[[e cuisini_re est [ivr#e avec un grand [_chefrite en deux pDces. Uti[isez toujours [es
deux pDces Iorsque vous grillez. Evitez de recouvrir la grille de papier d'aluminium. Cette grille
perfor4e permet aux gouttes de graisse de s'4couler vers le fond du I_chefrite, loin de la chaleur
intense du brQleur infrarouge du grilloir. Cela contdbue k minimiser les vapeurs et
4claboussures provenant des mati_res grasses.
Pour Obtenir Les Meilleurs R_sultats
[] D_conge[ez [es aliments avant [a cuisson.
[] Placez les aliments sur la I_chefrite et centrezles, puis poussez la I_chefrite tout au
fond de la grille du four.
[] Utilisez un minuteur et r4glez-le k la dur4e minimum sugg4r4e pour v4rifier la
nourriture.
[] Les biftecks doivent avoir au moins un pouce d'4paisseur si vous [es vou[ez saignants.
11est difficile d'atteindre un tel degr4 de cuisson avec une viande plus mince ou
d'obtenir des morceaux de viande bien brunis.
Apr_s que [a moiti4 de [a dur4e tota[e de cuisson se soit 4cou[6e, retournez [es
aliments une lois seulement. 11n'est pas n#cessaire de retourner les aliments
minces (filet de poisson, tranches de iambon, etc.). Les tranches de foie doivent
#tre retourn4es.
Uti[isez un Dchefrite en deux pi@ces :i[ est congu pour minimiser [a fum6e et [es
@claboussements. EVlTEZ de recouvdr la grille perfor@e de papier d'aluminium.
Ceci aurar pour effet de retenir la graisse et pourrait provoquer un incendie.
Si vous vou[ez brunir [es aliments, uti[isez des plats de cuisson en m4ta[ ou en
vitroc4ramique. EVlTEZ d'utiliser du verre ou de la potede calorifug4e : ce type
d'ustensiles ne peut supporter la chaleur intense du brOleur du grilloir.
REMARQUE : vous ne pouvez pas utfliser /e brb/eur du gflfloir et le brS/eur de cuisson en
m_me temps. 5i Fun foncdonne, t'autre ne peut _tre aflum4.
19
background
UTiUSATiON DU FOUR
REMARQUE:
R6tir _ Haute Altitude
Les temps de cuisson au four et ceux indiqu6s sur [es recettes varient si vous cuisinez _ haute
aMtude. Pour obtenir des inforn]afions pr6cises _ ce sujet, 6crivez _ H'adresse suivante :
AgricuHture Extension Service, CoHorado State University, Fort CoHHins,CoHorado 80521.
Hndiquez He type d'inforn]ations recherch6es et He mode de cuisson (par convection ou
horn]ale) voulu, par ex. g_teaux, biscuits, pains, etc. Vous pourriez encourir des frais pour
I'obtention de ces inforn]ations.
Utilisation Du Four Pour Une Cuisson Lente Ou & Basse Temp6rature
Le four peut servir _ garder les aliments chauds, les d6shydrater, r6chauffer les plats, faire une
cuisson [ente (dans une n]ijoteuse par ex.) et d6conge[er [es aliments.
Vous pouvez gardez des aliments cuits et chauds _ la ten]p6rature de conson]n]ation. R6glez
le four g la ten]p6rature sugg6r6e sur le tableau. La viande saignante doit 6tre conson]n]6e
d&s son retrait du four, car e[[e continue _ cuire sous ['effet de sa propre cha[eur.
Pour garder les aliments hun]ides, couvrez-les de papier d'alun]iniun] ou d'un couvercle.
Pour d6shydrater [es aliments, suivez [es suggestions de [a recette.
Pour r6chauffer [es plats, consu[tez [eur fabricant au sujet de [a ten]p6rature recon]n]and6e.
Pour utiliser le four pour une cuisson lente, r6glez le bouton de r6ghge du four & 225 °F.Phcez
la nourriture dans le four dans un plat _ couverde _tanche. Suivez les recettes pour ce type de
cuisson.
Pour d6congeler des aliments non cots congel6s, r6glez le bouton de r6ghge du four
" warn] " (r6chauffer). Assurez-vous que les aliments sont bien enroul6s dans du papier
alun]iniun]. D6congelez les aliments ]uste assez pour pouvoir les n]anipuler. Faites-les cuire
in]n]6diaten]ent. Evitez de les congder de nouveau.
Pour d6congder des aliments cuits congel6s, n]ettez le bouton de r6ghge du four sur 170 °F.
Desserrez I'en]balhge du cong6hteur, l_vitez d'utiliser des enveloppes de phstique ou du
papier cir6 dans le four.
SALUBRITE. ALIMENTAIRE :
Le D_partement de I'agriculture am_ficain stipule que /'on ne doit pas
n]aintenir des aliments entre 40 °F et 140 °F pendant plus de2 heures.
2O
background
UTiUSATION DU FOUR
TEMPERATURES SUGGEREES POUR GARDER LES ALIMENTS CHAUDS
AJiments
Boeuf
Saignant 150 ° - 155 °
A point 155 ° - 170 °
Bien cuk 170 ° - 180 °
Bacon 200 ° - 225 °
Biscuits et muffins (recouverts) 170 ° - 185 °
Rago0t (recouvert) 170 ° - 200 °
Poisson et fruits de met 170 ° - 200 °
Plats avec frites 200 ° - 225 °
Sauce d'arrosage ou k la cr4me
(recouvertes) 170 ° - 180 °
TEMPERATURES DE CUISSON INTERNES
Aliments Temp4rature du four (°F)
R6ds d'agneau et de veau
Cr6pes et gauffes (recouvertes)
Potatoes de terre
au four 200 °
en pur_e (recouvertes) 170 ° - 185 °
Tartes et p_tisseries 170 °
Pizza (recouverte) 225 °
Porc 170 ° - 200 °
Volaille (recouverte) 170 ° - 200 °
L6gumes (recouverts) 170 ° - 175 °
170o-200 °
2000-225 °
Produit
(Eufs et plats aux cauls
CEufs
Cuire jusqu'k ce que
le jaune et le blanc
d'oeuf soient refines.
Mets aux oeufs 160 °
Sauces aux ceufs, cr#mes 160 °
Viande hach4e et m41anges
de viandes
Dinde, poulet 165 °
Boeuf, veau, agneau, pore 160 °
Bceuf_ veau_ agneau frais
Mi-saignant 145 °
A point 160 °
Bien cuit 170 °
Pore frais
A point 160 °
Bien cult 170 °
R6ti de bmuf
Cuisson commerciale, 140 °
scell6 sous vide et
pr6t _ consommer
Produit
Tempdrature du four {OF}
Volaille
Poulet, dinde enti6re 180 °
Poulet, dinde-viande brune 180 °
Volaille-blanc 170 °
Canard et oie 180 °
Farce
Cuite seule ou dans la volaille 165 °
Sauces, soupes, sauces d'arrosage,
marinades
Utilis6es avec viande, Porter
volaille ou poisson cru 6bullition
Fruits de met
Poisson a nageoires Cuire jusqu'k
ce qu'il devienne
opaque et s'6caille
facilement
I'aide d'une
fourchette.
Crevettes, homard, crabe
Coquilles Saint-Jacques
Doit devenir rouge
et Hachair doit
devenir blanche
opaque.
Doivent devenir
blanches laiteuses
ou opaques et
fermes.
Myes, moules, huitres
Restes
Cuire jusqu'a ce que
lescoq uilles'ouvrent.
165 °
21
background
AUTONETTOYAGE DU FOUR
AUTONETTOYAGE DU FOUR
Votre nouveHHecuisini#re est dot# d'un four autonettoyant pyroHytique. En mode CLEAN, Hefour, port#
une temp#rature #Hev#e, r#duit en cendres toutes HessaHissures.
Lorsque [e four est en mode CLEAN, seu[s [es brO[eurs de [a table de cuisson peuvent #tre uti[is#s.
On observe fr#quemment de Ha fum#e ou des flammes durant HecycHe de nettoyage CLEAN en
fonction du contenu du four et de Haquantit# de saHissuresencore pr#sentes. Sides flammes persistent,
#teignez Hefour et Haissez-Herefroidir avant d'ouvrir Haporte pour essuyez Hesd#chets restants.
HHse peut que des cendres grises ou des r#sidus brOH#sdemeurent _ H'int#rieur du four b Hafin du cycHe
de nettoyage CLEAN. HHs'agit de d#p6ts min#raux que ne brOHent et ne fondent pas. La quantit# de
cendres d#pend du degr# de saHet# du four avant Henettoyage. EHHepeut #tre faciHement #Himin#e, une
lois Hefour refroidi,_ H'aide d'une serviette en papier, #ponge ou Hinge humide.
Essuyez tout r#sidu de fum#e sur Hecadre avant & H'aidede FormuHa 409 MDou de Fantastik MD.Si Hatache
persiste, utiHisez un nettoyant Hiquide doux. L'ampHeur des taches de fum#e est directement reHi#eb Ha
quantit# de saHissures Haiss#edans Hefour Horsde H'autonettoyage. Nettoyez Hefour souvent.
VERROUILLAGE DE LA PORTE DU FOUR DURANT L'AUTONETTOYAGE
Au d#marrage du cycHe de nettoyage, Hevoyant de verrouiHHage s'aHHumepuis HecycHe de verrouiHHage
automatique de Haporte s'active. Evitez d'ouvrir Haporte Horsque Hevoyant de verrouiHHage est aHHum#.
Pour arr#ter HecycHe,appuyez sur Hebouton Off. Le voyant de verrouiHHage s'#teint seuHement apr#s que
Hefour refroidit _ moins de 550 °F et que HeverrouiHHage automatique de Haporte concHut son cycHe et
revient _ sa position d'ouverture.
AVANT L'AUTONETTOYAGE DU FOUR :
C Retirez tous ruesustensimes et grimmes,
,t'
,/
Nettoyez mecadre avant du four et ruesbords
ext_rieurs de ma porte, Essuyez ruesgros
d_bordements et d_pSts graisseuƗ. (Voir
droite.)
Assurez-vous que ruesampoumes et ruesvitres
couvrantes sont en pmace,(Voirpage 8, no.5.)
_ Ammumezmahotte de ventimation au-dessus
de ma cuisini_ce et maissez-ma en mar€he
jusqu'_ ce que me four termine son cyde
d'autonettoyage,
Ā¢ Retirez ruesgrimmesdu four
Ā¢'
€'
Cadre
j avant
gords
ext# rieu rs
de Ha
Jporte
Essuyez ies flaques de graisse et ies
samissuresladies _ eniever,
¢miminez mes samissures _ m'ext_rieur du joint de ma porte. Cet appareim est ¢on_u pour
nettoyer m'int_rieur du four et mapattie de maporte qui se trouve _ m'int_rieur du four° Les
bords ext_rieurs de ma porte et ma¢avit_ du four ne font pas pattie de mazone de
nettoyage, Essuyez cette zone AVANT DE RCGLER LE FOUR SUR AUTONETTOYAGE,
22
background
AUTONETTOYAGE DU FOUR
REGLAGE DU FOUR POUR L'AUTONETTOYAGE
1) Enfoncez [e bouton de s6[ecfion CLEAN.
2) R6gHez Hebouton de r6gHage du four sur CLEAN.
I Leventi[ateur de refroidissement s'a[[ume
I Lesvoyants OVEN ON et HEATING s'aHHument
[] Levoyant LOCK s'a[[ume
Le processus de fermeture de Haporte prend environ
60 secondes, apr_s quoi Haporte est verrouHH6e.
A LA FIN DU CYCLE DE NETTOYAGE :
Le cycle de nettoyage dure 5 heures. Le voyant OVEN ON s'_teint une fois mecycle termin_.
1) Enfoncez Hebouton de s6Hection OFE Le verrou de Haporte s'ouvre automatiquement apr_s que
Hatemp6rature du four tombe au-dessous de 550 °F et que HecycHe de verrouHHage automafique
de Haporte de 60 secondes s'ach_ve _ Haposition OPEN.
2) Mettez le bouton de r6glage du four sur OFF. Essuyez les r6sidus de cendre blanche avec un
linge ou une 6ponge humide avant de replacer les grilles du four.
3) Rephcez les grilles du four.
MISE EN GARDE :
I'int_deur du four est encore a la temperature de cuisson Iorsque le voyant de
verrouillage s'_teint et que la porte du four peut _tre ouverte° 5oyez prudent
car le four peut _tre suffisamment chaud pour provoquer des brglures.
23
background
ENTRETiEN ET MAINTENANCE
Toutes Jesparties en acier inoxydabJe de J'appareH peuvent 6tre nettoy6es avec de J'eau savonneuse
chaude, puis rinc6es, s6ch6es et bien po[ies _ ['aide d'un [inge _ polls 6pais et doux.
AVERTISSEMENT:
Faites tr_s attention Iorsque vous nettoyez les parties de I'appareil chaud.
Durant He nettoyage de Hacuisini_re ou taNe de cuisson :
1. EmpHoyez toujours Ham6thode de nettoyage HapHus douce en premier. Certains produits de
nettoyage de m6me type sont pHusforts que d'autres. Lisez [eur mode d'emploi. La pr6sence de
parfum ou de gaz propulseur peut avoir un effet significatif.Veuillez lire la liste des ingr6dients.
Faites un essai sur une petite surface au pr6ahNe.
2. Pour ne pas g&cher la surface, frottez toujours la finition du m6tal dans le sens du polissage;de
plus, le nettoyant est plus efficace dans ce sens.
3. Pour nettoyer ou r6curer, utilisez uniquement des 6ponges propres, des tissus doux, des essuie-
tout, des tampons b r6curer savonneux non-m6talliques en phstique (utilisez uniquement des
tampons contenant encore du savon; un tampon sec peut 6gratigner la surface), tel que
recommand6 dans cette section.
4. Rincez soigneusement et s6chez en essuyant pour 6viter de hisser des marques d'eau.
REMARQUE : NOMS DE MARQUE - la r_f_rence b des noms de marques dans cette section est don-
n_e _ titre indicatif et ne saurait constituer un acte de promotion. L 'omission d'une
marque de nettoyant particufi_re ne signifie pas qu'elle est adequate ou non. De
nombreux produits sont distribu#s dans certaines r#qions seMement et sont
disponiMes dans les march_s et grands magasins Iocaux.
TABLE DE CUISSON
Eteignez tous les brQleurs et laissez les grilles refroidir avant de nettoyer la table de cuisson. Si vous
essuyez une pattie de la table de cuisson alors qu'elle est chaude, faitesqe avec pr6caution car vous
pourdez vous brOler _ la vapeur si vous utilisez une 6ponge ou un linge humide.
GRILLES DES BROLEURS
Faites attention Iorsque vous soulevez les grilles car elles sont Iourdes. Phcezqes sur une surface
prot6g6e afin qu'elles ne puissent 1'6gratigner.
Les grilles des brO[eurs sont faites d'6mai[ de porce[aine mat sur fonte. Une
lois les grilles refroidies, vous pouvez les placer dans le lave-vaisselle ou les
nettoyer _ I'aide d'une solution savonneuse chaude et les essuyer pendant
qu'elles sont sur la table de cuisson. Les grilles des brOleurs ne rouillent pas
car elles sont couvertes d'6mail de porcelaine mat des deux c6t6s pour une
durabilit6 accrue.
L'uti[isation occasionneHe de nettoya nt abrasif doux tel que Bon-Ami MD,Soft
Scrub ME_ou un tampon _ r6curer m6tallique savonneux est acceptable.
L'utilisation vigoureuse ou trop ft6quente de nettoyants abrasifs peut finir
par endommager I'_mail. Appliquez le produit avec une 6ponge humide,
rincez abondamment puis s6chez.
GRILLE
# cause des changements de temp6rature rapides qui se produisent
[orsque [es brO[eurs sont a[[um6s, [a porce[aine recouvrant [es bords des grilles pourrait 6c[ater en
morceaux. Ne vous en faites pas car ceci n'entraine pas une d6t6rioration des grilles. Le m6ta[ en fonte
24
background
ENTRET[EN ET MAINTENANCE
devient fonc6 en peu de temps et se fond & ['TmaH de porce[aine, Essuyez avec prTcaufion [es endroits
oO ['TmaH a #cHat#,car [es bords peuvent 6tre tranchants,
Pour assurer un bon a[[umage et une bonne performance des brO[eurs, gardez-[es dans un #tat propre.
Vous devez nettoyer [es brOHeurs {Hs ne s'aHHument pas mTme si ['aHHumeur cHique, apr#s chaque
dTbordement important ou [orsque [a flamme ne devient pas b[eue.
Assurez-vous que tous[es boutons des brO[eurs sont en position OFF avant d'essayer de nettoyer [es
brQ[eurs. Les brQ[eurs ont 6t6 conqus pour 6tre ladies _ nettoyer. Une lois [es grilles et brQ[eurs
refroidis, retirez [es grHHes. Les
capuchons de brQHeur et [es
couronnes en [aiton peuvent
6tre facHement en[evTs. Lavez
ces pi#ces dans de l'eau Brochede Capuchon
savonneuse chaude, rincez et position de
sTchez soigneusement. Les couronneen
[aiton Couronne
capuchons de brO[eur sont en de brO[eur
#mail de porcelaine; suivez les
instructions donnTes _ [a page
prTcTdente concernant [es
grilles des brO[eurs. Uti[isez au
besoin une brosse en soies pour
nettoyer les ports dent#s des
brOleurs. Le d#montage de la
Encoche
couronne de mijotage n'est pas de posi-
recommand#; ce[a peut tion
toutefois s'av#rer n#cessaire si
Base de
[es ports restent bouch#s apr#s _ brO[eur
un nettoyage normal Si vous
devez retirer [a couronne de
mijotage de sa base, en[evez Trou de broche _..._ Ventud
['#crou hex de [a partie de position
sup#rieure de [a couronne de ['int#rieur
mijotage. Nettoyez [a couronne
de mijotage avec de ['eau
savonneuse chaude _ ['aide d'une brosse en soies douce m#ta[[ique ou en p[astique, puis s#chez
soigneusement. R#assemb[ez [es pi#ces _ ['aide de ['#crou hex.
Apr#s [e nettoyage, i[ est important de vous assurer que [a broche de position au bas de [a couronne
de mijotage est correctement a[ign#e avec [e trou correspondant de [a base et que [a broche de
position (voir encart) au bas de [a couronne en [aiton est correctement a[ign#e avec ['encoche de
position en haut de [a couronne de mijotage. Un mauvais a[ignement produira une flamme
potentie[[ement dangereuse et entralnera un mauvais fonctionnement du brO[eur.Voir ['illustration.
ALLUMEURS
Essuyez avec un coton-tige imbib6 d'eau en faisant attention de ne pas
endommager ['a[[umeur. (Voir ['illustration)
ALLUMEUR (doit #tre
gard# propre)
25
background
ENTRETJENET MAINTENANCE
BOUTONS DE REGLAGE -TABLE DE CUISSON ET FOUR
Ceux-ci sont en phstique et peuvent _tre nettoy_s dans de ['eau chaude savonneuse. Pour retirer [es
bouton du pan neau de cont r6[e, saisissezdes et tirez vers vous. Lavezdes sans [es hisser tremper. Rincez
et s_chez soigneusement. H est important de remettre [es boutons sur Ha bonne va[ve _ gaz du
panneau de contr6[e,
DOSSERET (SI INSTALLE}
H est en acier inoxydaNe. Emp[oyez [a m@hode de nettoyage [a plus douce d'abord - hvez dans de
J'eau savonneuse chaude, rincez et s6chez. S'iJ y a encore des souiJJures aJimentaires sur Je panneau,
essayez un nettoyant de cuisine d'usage g6n@aJ tel que Fantastik M°,Simple Green MDou Formula 409M'L
Pour Jes saJissures plus coriaces, utiJisez un nettoyant pour acier inoxydabJe tel que Bon-AmP °,
Cameo M_ou Bar Keepers Friend. AppJiquez Jeproduit avec une _ponge humide, rincez abondamment
puis s6chez. Frottez toujours dans Je sens du grain. N'utiJisez pas de Jaine d'acier car eJJe peut
6gratigner Ja surface. Pour r6parer des _gratignures visibJes _ FoeiJnu, frottez tr_s J_g_rement avec du
papier de verre fin, dans Je sens du grain. Apr_s Je nettoyage, utiJisez un produit _ poJir pour acier
inoxydabJe tel que Stainless Steel Magic M°.
H est possibJe que [e panneau en acier inoxydabJe
vertica[ se d_coJore sous Feffet de [a chaJeur du brQJeur
si [es brQJeurs sup_deurs arri@re sont utHis_s tr@s
souvent, Cette d_coJoration peut @tre _[imin@e _ ['aide
du nettoyant pour acier inoxydabJe Revere Ware.
INTERIEUR DU FOUR ET DE LA PORTE
Si Ja porte du four devient maJ aJign_e, remettezda en
place en suivant cette procedure toute simple : ouvrez
grand Ja porte. Fermez Jes verrous de charnDre. (Voir
FiJJustration.) Une lois Jes deux charni&res verrouiJJ_es,
souJevez doucement Ja porte en Ja sortant J_g&rement
de son axe jusqu'_ ce qu'eJJe soit bien aJign_e sur route
Ja Jigne. Remettez Ja porte _ sa place en Ja gJissant de
mani&re uniforme et assurez-vous que Jes charnDres
sont bien centr_es sur Jeur rouJeau. La porte du four
_tant grande ouverte, d_verrouiJJez Jes verrous de
charnDre;vous pouvez _ present fermer Japorte.
RouJeau de charniere de porte
Verroui[[er
life rme r)
)_verroui[[er
Assurez-vous que [e four et [a porte sont froids avant de
les nettoyer, [Is sont recouverts d'#mail de porcelaine, C'est un mat_riau qui r#siste mais n'est pas
F#preuve de Facide, Par cons#quent, les aliments acides tels que le vinaigre, la rhubarbe, Falcool, les jus
citriques ou le hit doivent #tre essuy_s avant qu'ils ne puissent durcir sous Feffet de la cuisson,
Essayez des nettoyants doux te[s que : Bon-Ami MD,de ['ammoniaque, une solution d'ammoniaque et
d'eau, ou Soft ScrubMD,Appliquez les poudres sur une _ponge ou un linge humide, Frottez I_g&rement,
Rincez abondamment puis s_chez, Si [es aliments ont brO[_ sur [e four et sont diffici[es _ en[ever,
trempez [es taches _ Faide d'un [inge satur_ d'ammoniaque m_nager, Laissez tremper pendant une
heure ou deux avec [a porte ferm_e,Vous devriez pouvoir _[iminer faci[ement [es aliments sa[issures
Faide d'un linge imbib_ d'eau savonneuse ou d'un produit abrasif doux,
26
background
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
GRILLES ET RAILS DU FOUR
Les grHHeset rails du four sont en acier chrom6.
Les nettoyants de chrome, tell que Soft ScrubMr_,Cameo ou Bar Keepers Friend peuvent 6tre appHiqu6s
avec une 6ponge humide suivant He mode d'empHoi inscrit sur H'embaHage. Rincez puis s6chez.
AppHiquez un nettoyant en poudre tell que Bon-AmP _ ou Comet _ H'aide d'une 6ponge ou d'un Hinge
humide, frottez H69@rement, rincez, puis s6chez. Pour les souillures alimentaires difficiles & enlever,
utilisez un tampon & r6curer m6tallique savonneux, rincez et s6chez.Vous pouvez utiliser sur les grilles
des nettoyants forts commerciaux pr6vus pour les fours, tels que Easy OfP _ ou Dow. Toutefois,
certains produits commerciaux & nettoyer les fours tendent & produire un noircissement et une
d6coloration.Testez le nettoyant sur une petite section de la grille et v6rifiez s'il y a de la d6coloration
avant de nettoyer la grille route enti@re. Appliquez le produit amplement. Laissez reposer pendant 15
20 minutes. Rincez abondamment puis s6chez.
CADRE, COTES, EXTERIEUR DE PORTE, DEFLECTEUR
Ces pi@ces sont faites d'acier inoxydaNe; suivez les instructions du dosseret (voir la page 26). Faites
attention Iorsque vous nettoyez le dessus de porte et ne laissez pas I'eau ou les nettoyants s'@couler
par les 6vents, car ils pourraient strier le verre _ I'int6rieur de la porte.
JOINT DE PORTE
Utilisez un nettoyant de cuisine en a6rosol d'usage g6n6ral, tel que Formula 409 M_)ou FantastikM_%
Vaporisez puis s_chez avec un lingeo levitez de frottero Evitez d'enlever ou d'endommager la maille.
REMPLACEMENT DE UAMPOULE DE LAMPE DU FOUR
Pour remphcer I'ampoule de h hmpe du four, utilisez une ampoule de 40 watts, 120 volts, pour
appareim @mectrom@nager uniquement. Celles-ci sont disponiNes dans les supermarch6s. LeVITEZ
d'utiliser des ampoules normales dans les fours car elles casseront sous I'effet de la chaleur.
Pour remphcer I'ampoule :
1. Assurez-vous que ['interrupteur de [a [ampe du four est en position Off (6teint). Son bouton doit
6tre enfonc6. Laissez mecouvercie et i'ampouie refroidir compm@temento
2. Retirez le couverde de la hmpe.Tournez le couverde vers h gauche (dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre) pour le d6visser.
3. Retirez I'ampoule brOI6e. Remphcez-h par une ampoule de 40 watts pour appareil
61ectrom@nager uniquement.
4. Rephcez le couverde. Remettez le dis]oncteur s'il 6tait coup6. (Voir la raise en garde cFdessous.)
MISE EN GARDE :
assurez°vous que I'interrupteur de la lampe du four (voir page 7, no. 10) est en
position Off et que le couverde est froid. Si I'ampoule se d_tache de sa base,
coupez le courant du four par le panneau a disjoncteurs avant d'essayer de
retirer ta base de t'ampoule de ta douifle.
PANNE D'ALiMENTATION
Les brOleurs du grilloir et du four ne peuvent 6tre allum6s durant une panne d'alimentation. Pour
allumer les brOleurs _ t6te scell6e, mettez le bouton de r6ghge sur LITE, allumez une allumette et
approchez-h de la couronne. D@s que la flamme s'allume tout autour du brOleur, r6glez-h. II est
n6cessaire d'allumer chaque brOleur s6par6ment chaque fois que vous voulez I'utiliser.
27
background
ENTRETiEN ET MAINTENANCE
AVANT D'APPELER LE SERVICE TECHNIQUE
I Est-ce que Hedisjoncteur s'est d6dench_ ou que Hefusibie est grHi_?
[] Y a4-H une coupure de courant dans Hesecteur?
Si LES BROLEURS DE LA TABLE DE CUISSON NE S'ALLUMENT PAS
[] Est-ce que HebrOieur _ deux pi@ces est mont_ correctement?
[] Est-ce que [a t&te du brO[eur est a[ign@e correctement?
[] Est-ce que [e robinet d'arr@t manuel est ouvert? 1[est g_n@a[ement situ_ hoO [e gaz provient
du mur.
POUR L'OBTENTION DE SERVICE
Copiez ies informations ci-dessous de Haphque signai_tique. Ga rdez votre facture afin de pouvoir faire
vaHider votre garantie.
Num@o de mod61e
Num@o de s@rie
Date d'achat
28
background
GARANTIE
DUREE DE LA GARANTIE
Un (1) an sur tout [e produit
Cinq (5) ans de garantie Himit_e sur HesbrOHeurs de surface et HebrOHeur du four
Dix (10) ans de garantie [imit_e sur [e four en porce[aine et[e panneau de porte int_rieur en
porceHaine
DCS COUVRE LES FRAIS SUIVANTS :
Frais de main-d'oeuvre et de r_paration de pi_ces jug6es d_fectueuses pour cause de vice de mati_re
ou de fabrication. Le service doit _tre foumi par un agent agr_ de I'usine durant les heures ouvrables
normales.
DCS NE COUVRE PAS LES FRAIS SUIVANTS :
[] Installation ou d_marrage.
[] Dommages subis durant le transport.
[] Service effectu_ par un centre non agree.
[] Dommages ou r_parations causes par un service effectu_ par un centre non agr_ ou par I'util-
isation de pi_ces non autoris_es.
[] Service effectu_ en dehors des heures ouvrables normales.
[] Mauvaise installation, te[[e qu'un branchement incorrect, etc.
[] Visites de service pour vous apprendre comment uti[iser ['apparei[, corriger ['installation,
r_armer les disjoncteurs ou remplacer les fusibles de la maison.
[] R#parations dues _ une uti[isation autre qu'une uti[isation domestique norma[e.
[] Dommages caus#s par accident, abus, transport, a[t_ration, mauvaise uti[isation, installation
incorrecte ou installation non conforme aux codes en vigueur.
[] Appareils install#s dans le cadre d'applications non r#sidentielles relies que garderies, auberges,
lieux de culte, maisons de soin, restaurants, h6tels, #coles, etc.
Cette garantie s'applique aux appareils utilis_s dans des applications r#sidentielles. Elle ne couvre pas
les utilisations commerciales.
Cette garantie couvre [es produits achet_s et uti[is_s dans [es 50 _tats des Etats-Unis, [e District de
Columbia et au Canada. La garantie s'applique re&me si vous d_m#nagez durant la p#riode de
garantie. Si I'appareil est vendu par I'acheteur initial durant la p_riode de garantie, le nouveau
propri#taire continue de b_n_ficier de la protection jusqu'_ la date d'expiration de la p_riode de
garantie de I'acheteur initial.
Cette garantie vous donne des droits ]uridiques sp_cifiques. II se peut que vous ayez d'autres droits
pouvant varier d'une juridiction _ ['autre.
29
background
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE :
Pour e sevce sous gaa re, o:: tactez e certe DCS ag6d_ pus poche au (888} 281-']698
Aw_ dappee_veu ezavo es k:>_na onssuva_esapo_4ede :
Nu _n_"_ode sd_ e
)ated sta ato
B _,,vedesc pro du p/ob_me
Votesats/acton (v6_ a pu',haut(! r'/p( ta (:e pou (us S u p/ob_!!me est pas/6s_: uavote
ent_'esats/acto],veu ez com_/u que aver: ous:
[::(/v(z_'ousa adessesuva e
DCS
Attento]:Cusosqe_Sevce
_S800Skyab Road
Hugo Bea(B, CA f/}2647
Faxeznousau un<}_osuva t:(714) 3727004
3O
background
31
background

Specifications

Indexed Terms: Gas Range, Self-Clean Range

DCS RGSC-305WT Questions and Answers