Craftsman CMXGZBF7124213 40 in Plug Lawn Aerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

Instruction Manual

This is the main product document for model CMXGZBF7124213. Additionally, the document applies to other Craftsman models: CMXGZBF71242131

The file format is pdf, 24 pages, you can download this manual here .

background
final page size: 8.5 x 5.5 in CRAFTSMAN
40" Plug Aerator
Aérateur De Gazon À Louchets De 1 M (40 Po)
Aireador De Excavado De 40 Pulg. (1 M)
CMXGZBF71242131
If you have questIons or comments, contact us.
Pour toute questIon ou tout commentaIre, nous contacter.
sI tIene dudas o comentarIos, contáctenos.
1-888-331-4569 www.CrAFtsMAn.CoM
InstructIon Manual | GuIde d’utIlIsatIon | Manual de InstructIones
background
English (original instructions) 1
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 10
Español (traducido de las instrucciones originales) 14
WARNING: Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in damage or seriousinjury.
WARNING: Never modify the product or any part of
it. Damage or personal injury couldresult.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
instructionmanual.
If you have any questions or comments about this or
any product, call CRAFTSMAN toll free at:
1-888-331-4569.
Definitions: Safety Alert Symbols and Words
This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk
of personal injury or property damage.
DANGeR: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or seriousinjury.
CAutIoN: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderateinjury.
(Used without word) Indicates a safety related message.
NotICe: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in propertydamage.
SAfety WArningS
WARNING: Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specifications
provided with this tool. Failure to follow all
instructions listed below may result in fire and/or
seriousinjury.
Save all warningS and
inStructionS for future
reference
Plug aerator Safety warnings
a ) Read this owners manual carefully for operating
and service instructions before attempting
to assemble or operate this equipment. Be
thoroughly familiar with the proper use of this
equipment.
b ) Read the vehicle owners manual and vehicle
safety rules, and know how to operate the
vehicle before using this equipment
c ) Never allow children to operate the tractor or
plug aerator attachment, and do not allow
adults to operate without proper instructions..
d ) this aerator attachment has sharp knife points.
Always handle with care and wear substantial
foot wear when operating this aerator.
e ) Do not allow anyone to ride or sit on plug aerator
attachment frame or on towing vehicle..
f ) Keep the area of operation clear of all persons,
particularly small children, and also pets.
g ) Always begin with the transmission in first (low)
gear and engine at low speed, and gradually
increase speed as conditions permit.
h ) the vehicle braking and stability may be affected
with the attachment of this equipment. Be aware
of changing conditions on slopes. Refer to safety
rules in the vehicle owner's manual concerning
safe operation on slopes. StAY oFF oF SteeP
SLoPeS.
i ) Always operate up and down a slope, never
across the face of a slope.
j ) this equipment should be operated at reduced
speed on rough terrain, along creeks and ditches
and on hillsides, to prevent tipping and loss of
control. Do not drive too close to a creek or a
ditch.
k ) Do not tow this equipment on a highway or any
other public thoroughfare
l ) Follow the maintenance instructions as outlined
in this owners manual
background
1
ENglISh
CArtOn COntentS
1
2
3
4
5
6
9
10
11
12
7
8
ref qty part no description
1 1 28646RD2 Tray
2 3 68589BL1 Wheel Brackets
3 1 24623 Middle Brace
4 1 23687BL1 Hitch Bracket
5 1 28642BL3 Tongue
6 2 24619RD2 End Plate
7 1 24624BL1 Lift Handle
8 24 24924 Aerator Knives
9 2 63930BL1 Single Spool
10 1 45807 Shaft
11 2 63929BL1 Double Spool
12 2 41863 Wheel
background
ENglISh
2
HArDWAre PACKAge COntentS
A D E
B
C
G
F
H
I
J
K
N
R
Q
S
NOT SHOWN FULL SIZE
L
V
W
U
T
M
PO
ref part
no
qty description
A 46526 2 Hex Bolt, 1/2" x 3-1/2"
B
1509-69
3 Hex Bolt, 1/4" x 1-3/4"
C 43087 6 Hex Bolt, 3/8" x 1-1/4"
D 43001 6 Hex Bolt, 3/8-16 x 1"
E 43182 8 Hex Bolt, 5/16-18 x 3/4"
F 43343 1 Hair Cotter Pin, Large
G 47623 1 Hitch Pin
H 48115 2 Nylock Jam Nut 1/2"
I
HA21362
12 Nylock Nut ,3/8"
J 47810 32 Nylock Nut, 5/16"
K 47189 3 Nylock Nut, 1/4"
L 43019 2 Jam Nut, 1/2"
ref part
no
qty description
M 44685 1 Shoulder Spacer
N 43009 4 Flat Washer, 3/4"
O
HA456151
1 Thick Washer
P 44072 4 Whizloc Hex Nut 3/8-16"
Q 45151 1 Spacer Tube, 3.70" Long
R 44500 2 Spacer Tube, 1" Long
S 44494 4 Spacer Tube, 1.33" Long
T
R19171616
4 Washer, 1/2"
U 43080 24 Carriage Bolt, 5/16" x 3/4"
V 47707 1 Handle Grip
W
42953
8 Split Plastic Bearing
background
3
ENglISh
Step 3: (fig. 3)
1. Identify the short end of the shaft. Assemble a, thick
washer (O), 1" long spacer (R), a single spool assembly, a
1.33" long spacer (S), a double spool assembly, another
1.33" long spacer (S), and a 3/4" flat washer (N) onto the
short end of the shaft. See figure 3.
Step 4: (fig. 4)
1. Assemble a 1" long spacer (R) and the middle brace (3)
onto the long end of the shaft with the bent end of the
brace facing the wheel bracket. Next, add a 3.70" long
spacer (Q), a single spool assembly, a 1.33" long spacer
(S), a double spool assembly, a 1.33" long spacer (S) and
a 3/4" flat washer (N) onto the long end of the shaft.
See figure 4.
Fig.3
Fig.4
CAutIoN: Points of aerator knives are sharp!
exercise caution at all times while assembling
and using the aerator.
Step 2: (fig. 2)
1. Attach the wheel bracket to the hole in the short end
of the shaft using a 1/4" x 1-3/4" hex bolt (B) and a 1/4"
nylock nut (K). Tighten. See figure 2.
Fig.2
1/4" x 1-3/4"
HEX BOLT (B)
1/4"
NYLOCK NUT (K)
SHORT END
OF SHAFT
Step 1: (fig. 1)
1. Assemble eight aerator knives on the outside of each
double spool assembly. Assemble four aerator knives on
the outside of each single spool assembly. Rotate each
knife to insert the locking tab into the spool plate, then
align the square holes and secure with a 5/16" x 3/4"
carriage bolt (U), and a 5/16" nylock nut (J). See figure 1.
2. Push split plastic bearings (W) into both ends of all
single and double spool assemblies. See figure 1.
Fig.1
5/16" x 3/4"
CARRIAGE BOLT (U)
5/16"
NYLOCK NUT (J)
5/16"
NYLOCK NUT (J)
5/16" x 3/4"
CARRIAGE BOLT (U)
SPLIT
BEARING (W)
SPLIT
BEARING (W)
SPLIT
BEARING (W)
SPLIT
BEARING (W)
SPLIT
BEARING (X)
ASSembly
1.33" LONG
SPACER (S)
1.33" LONG
SPACER (S)
MIDDLE
BRACE (3)
3.70" LONG
SPACER (Q)
3/4" FLAT
WASHER (N)
SINGLE SPOOL
ASSEMBLY (9)
DOUBLE SPOOL
ASSEMBLY (11)
WHEEL
BRACKET (2)
1" LONG
SPACER (R)
SINGLE SPOOL
ASSEMBLY (9)
DOUBLE SPOOL
ASSEMBLY (11)
1.33" LONG
SPACER (S)
1" LONG SPACER (R)
1.33" LONG
SPACER (S)
3/4" FLAT
WASHER (N)
SHORT END
OF SHAFT (10)
THICK WASHER (O)
background
ENglISh
4
Step 5: (fig. 5)
1. Assemble the end plates (6) to the ends of the tray
(1) using four 5/16" x 3/4" hex bolts (E) and four 5/16"
nylock nuts (J) for each end plate. Do not tighten until
step 8. See figure 5.
Step 6: (fig. 6)
1. Assemble the tongue to the tray using two 3/8" x 1" hex
bolts (D) and 3/8" nylock nuts (I) as shown in figure 6.
Tighten.
Step 8: (fig. 8)
1. Turn the tray upside down.
2. Standing behind the tray, place the long end of the shaft
through the end plate on your right as shown in figure
8. Place the other end of the shaft through the end plate
on your left. Make sure the bent end of the middle brace
rests flat inside the tongue (5). Make sure the end plate
on your left is perpendicular to the tray, and tighten the
bolts and nuts that attach the end plate to the tray.
3. Assemble a 3/4" flat washer (N) and a wheel bracket (2)
onto each end of the shaft. Turn each wheel bracket to
point in the direction shown below. Secure each wheel
bracket with a 1/4" x 1-3/4" hex bolt (B) and 1/4" nylock
nut (K). Tighten. See figure 8. NOTE: If there is not
enough room for the wheel bracket on the end of the
shaft, leave off the 3/4" flat washer(s).
Fig.5
Fig.6
Fig.7
Fig.8
5/16" x 3/4"
HEX BOLT (E)
5/16" NYLOCK
NUT (J)
END PLATE (6)
TRAY (1)
3/8" NYLOCK
NUT (I)
RIGHT SIDE
LEFT SIDE
3/8" x 1"
HEX BOLT (D)
3/8" NYLOCK
NUT (I)
RIGHT SIDE
LEFT SIDE
3/8" x 1-1/4"
HEX BOLT (C)
3/8"WHIZLOC
NUT (P)
Step 7: (fig. 7)
1. Assemble the tongue using four 3/8" x 1-1/4" hex bolts
(C), four 3/8" whizloc nuts (P), and four 3/8" nylock nuts
(I). Tighten. See figure 7.
1/4" NYLOCK
NUT (K)
WHEEL
WHEEL
TIGHTEN
BRACKE
T
BRACKET
1/4" x 1-3/4"
HEX BOLT (B)
3/4" FLAT
WASHER (N)
background
5
ENglISh
Step 9: (fig. 9)
Assemble a wheel to a wheel bracket as shown in figure 8.
Use a 1/2" x 3-1/2" hex bolt (A), two 1/2" washers (T), one
1/2" hex jam nut (L), and one 1/2" nylock jam nut (H). Adjust
the nuts so that the wheel is held securely with minimum
end play but will spin freely. Repeat on other side. See figure
9.
Fig.9
Fig.10
Step 10: (fig. 10)
1. Assemble the hitch bracket to the tongue using two
3/8" x 1" hex bolts (D), and two 3/8" nylock nuts (I).
Tighten. See figure 10.
2. Assemble the hitch pin (G) through the hitch bracket
and the tongue. Secure the hitch pin with the large
hairpin cotter (F). See figure 10.
Step 11: (fig. 11)
1. Tip the aerator back and rotate the middle brace up
against the bottom of the tongue. Fasten it to the set
of holes shown using two 3/8" x 1" hex bolts (D) and
3/8" nylock nuts (I). Do not tighten until final step. See
figure 11.
1/2" JAM NUT (L)
1/2" x 3-1/2"
HEX BOL
1/2" NYLOCK
JAM NUT (H)
1/2"
WASHER (T)
Fig.11
HITCH
PIN (G)
3/8” x 1”
HEX BOLT (D)
LARGE HAIRPIN
COTTER (F)
3/8” NYLOCK NUT (I)
HITCH
BRACKET
MIDDLE
BRACE (3)
MIDDLE
BRACE
(3)
background
ENglISh
6
Step 13: (fig. 13)
Perform the following steps in sequence to tighten the bolts
and nuts that remain loose. Refer to gure 13.
1. Turn the aerator upright, then lock the lift handle into
the transport position.
2. Tighten the four bolts at the left corners of the tray.
3. Tighten the two bolts which fasten the middle brace to
the bottom of the tray.
4. Tighten all hardware
Fig.13
Fig.12
Step 12: (fig. 12)
1. Turn the lift handle as shown in figure 12 and attach it
to the side of the wheel bracket that is indicated. Use a
shoulder spacer (M), two 3/8" x 1-1/4" hex bolts (C) and
two 3/8" nylock nuts (I) to attach the wheel bracket to
the lift lever. Tighten the bolts and nuts. See figure 12.
Please note this is a difficult step.
2. Push the grip (V) onto the lift handle. See figure 12.
GRIP (V)
SHOULDER
SPACER (M)
3/8” NYLOCK
NUT (I)
WHEEL BRACKET
3/8” x 1-1/4”
HEX BOLT (C)
3/8” x 1-1/4”
HEX BOLT (C)
3/8” NYLOCK
NUT (I)
c
c
c
c
d
b
PUSH AGAINST
THIS SIDE
background
7
ENglISh
Fig.13
OPerAtiOn
Before Starting
• Mow the lawn and remove loose clippings prior to use
of the aerator
• If the soil is extremely hard and dry, it is recommended
that it be sprinkled or watered down for one or two
hours prior to aerating
How to use Your Plug aerator
• Aerating means pulling small soil plugs, ranging up
to three inches in length, from the soil to create small
reservoirs that will bring oxygen, fertilizer and water
down into the roots. For best aerator performance, the
following lawn preparations and operating procedures
are recommended
- Start tractor engine with controls in neutral and
place throttle at slow engine speed
- Engage shift lever at lowest possible forward speed
and lower aerator, allowing plugger points to enter
the ground. Increase speed as conditions permit
- Aerate in the straightest line possible, making
overlapping passes to increase the plugger point
pattern
- Avoid extremely sharp turns with plugger points
engaged in ground to prevent damage to lawn
- DO NOT cross over walks or drives without first
raising the aerator to the transport position
- On sloped lawns, always aerate in an up and down
direction. DO NOT attempt to follow the contour of
the ground
- DO NOT attempt to aerate if ground is too wet, or
muddy
- Due to possible small rocks and gravel which can be
present in aerated soil plugs, it is recommended that
the plugs be raked; otherwise damage to the lawn
mower blades may arise, especially when reel type
mowers are used.
- To increase the depth of plugger point penetration,
up to 140 lbs. of weight, such as bags of sand or
(4) concrete blocks, may be added to the tray. The
weight can be secured to the tray with ties or straps
fastened to the front and rear of the tray. Fasten so
that the ties or straps cannot become entangled on
rotating parts
CAutIoN: Points of aerator knives are sharp!
exercise caution at all times while using the
aerator.
CAutIoN: Vehicle braking and stability may
be affected by the addition of an accessory or
attachment. Be aware of changing conditions on
slopes.
CAutIoN: to prevent injury, dismount from
the tractor to raise or lower aerator containing
added weight.
background
ENglISh
8
mAintenAnCe
check for loose fasteners
• Before each use make a thorough visual check of the
plug aerator for any bolts and nuts which may have
loosened. Retighten any loose bolts and nuts.
cleaning
• Clean dirt off of aerator knives after each use. BE
CAREFUL OF SHARP EDGES WHEN CLEANING
lubrication
• Lubricate wheels as needed.
• Oil the spool assemblies and shaft as needed..
Service & adjustments
• Plugger points can periodically be sharpened with a
small grinder to maintain good penetration. Points
should be removed to sharpen. Follow original angle
and contour of points when grinding.
Storage
• Clean the aerator and store in a dry area. Coat exposed
metal with light oil to prevent rust
three year limited Warranty
CRAFTSMAN will repair or replace, without charge, any
defects due to faulty materials or workmanship for three
years from the date of purchase. This warranty does not
cover part failure due to normal wear or tool abuse. For
further detail of warranty coverage and warranty repair
information, visit www.craftsman.com or call
1-888-331-4569. This warranty does not apply to
accessories or damage caused where repairs have been
made or attempted by others. THIS LIMITED WARRANTY
IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHERS, INCLUDING THE IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, AND EXCLUDES ALL INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts or the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so these limitations may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights and you may have
other rights which vary in certain states orprovinces.
FREE wARNINg lAbEl REplACEMENT: If your warning
labels become illegible or are missing, call 1-888-331-4569
for a freereplacement.
CRAFTSMAN®
is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used
under license.
es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc.,
utilizada bajo licencia.
est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc.,
utilisée sous licence.
© 2018 CRAFTSMAN
U.S.&CanadaOnly•É.-U.etCanadaseulement
Made in USA (EN)
Fabricado en USA
Fabriqué au USA
Product Manufactured by:
Producto fabricado por:
Produit fabriqué par:
Agri-Fab®, Inc.
809 South Hamilton Street
Sullivan, Illinois 61951
USA
For product, service or warranty information contact us at:
Para obtener información sobre el producto, el
mantenimiento o la garantía, comuníquese con nosotros en:
Pour obtenir de l'information sur les produits, les réparations
ou la garantie, prière de nous contacter au :
CRAFTSMAN.com•888-331-4569
register Online
Thank you for your purchase. Register your product nowfor:
• wARRANTy SERvICE: Registering your product will
help you obtain more efficient warranty service in case
there is a problem with yourproduct.
• CONFIRMATION OF OwNERShIp: In case of
an insurance loss, such as fire, flood or theft, your
registration of ownership will serve as your proof
ofpurchase.
• FOR yOuR SAFETy: Registering your product will
allow us to contact you in the unlikely event a safety
notification is required under the Federal Consumer
SafetyAct.
Register online at www.craftsman.com/registration
background
ENglISh
9
background
FRANçAIS
10
AVeRtISSeMeNt : lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les directives. Le non-respect
des avertissements et des directives pourrait se
solder par un choc électrique, un incendie et/ou une
blessuregrave.
AVeRtISSeMeNt: ne jamais modifier l’outil
électrique ni aucun de ses composants, car il y a
risques de dommages corporels oumatériels.
AVeRtISSeMeNt : afin de réduire le risque de
blessures, lire le mode d’emploi del’outil.
pour toute question ou remarque au sujet de cet outil
ou de tout autre outil CRAFTSMAN composez le
numéro sans frais : 1-888-331-4569.
AvertiSSementS générAux Sur lA
SéCurité DeS OutilS
AVeRtISSeMeNt: lisez tous les avertissements de
sécurité, toutes les instructions, les illustrations
et les caractéristiques fournis avec cet outil
électrique. Ne pas suivre toutes les instructions
comprises aux présentes peut conduire à un choc
électrique, un incendie et/ou des blessuresgraves.
conServer touS leS
avertiSSementS et touteS
leS directiveS Pour un
uSageultérieur
a ) Lire ce manuel du propriétaire attentivement
pour des instructions de fonctionnement et
d’entretien, avant de tenter d’assembler ou de
faire fonctionner cet équipement. Se familiariser
entièrement avec l’utilisation adéquate de cet
équipement.
b ) Lire le manuel du propriétaire du véhicule et les
consignes de sécurité du véhicule et apprendre à
faire fonctionner le véhicule avant d’utiliser cet
équipement.
c ) Ne jamais laisser des enfants faire fonctionner
le tracteur ou l’aérateur à gazon et ne pas laisser
non plus des adultes le faire fonctionner sans les
instructions adéquates.
d ) Cet accessoire aérateur possède des pointes
tranchantes. toujours manipuler avec soin et
porter des chaussures à couverture totale, en
faisant fonctionner cet aérateur.
e ) Ne laisser personne monter ou s’asseoir sur le
cadre de l’accessoire aérateur à gazon ou sur le
véhicule tractant.
f ) Garder la zone de fonctionnement libre de
personnes, particulièrement les jeunes enfants
et aussi les animaux de compagnie.
g ) Commencer toujours avec la transmission au
premier engrenage (faible) et le moteur à vitesse
faible, puis augmenter la vitesse graduellement,
selon les conditions.
h ) Le freinage et la stabilité du véhicule peuvent
être affectés par l’installation de cet équipement.
tenir compte des conditions changeantes sur les
pentes. Consulter dans le manuel du propriétaire
du véhicule les consignes de sécurité relatives
au fonctionnement sécuritaire sur les pentes.
ReSteR À L’ÉCARt De PeNteS ABRuPteS.
i ) toujours faire fonctionner en montant et
descendant une pente, jamais à travers une
pente.
j ) Cet équipement devrait être utilisé à une vitesse
réduite sur un terrain accidenté, avec des fossés
sur les versants, pour empêcher le basculement
et la perte de contrôle. Ne pas conduire trop près
d’une crique ou d’un fossé.
k ) Ne pas remorquer cet équipement sur une route
ou toute autre voie publique.
l ) Suivre les instructions d’entretien, tel que stipulé
dans ce manuel du propriétaire.
AtteNtIoN : Les pointes des couteaux de
l’aérateur sont tranchantes! Faire preuve de
prudence en tout temps, en assemblant et
utilisant l’aérateur.
étape 1 : (fig. 1)
1. Monter les huit louchets sur l’extérieur de chaque roue.
Monter les quatre louchets sur l'extérieur de chaque
roue. Tourner chaque louchet de manière à insérer
la languette de verrouillage dans la roue, puis faire
correspondre les quatre trous et fixer le tout avec un
boulon de carrosserie (U) de 5/16 po x 3/4 po, et un
écrou autofreiné (J) de 5/16 po. Voir figure 1.
2. Enfoncer une bague fendue (W) de chaque côté de
toutes les roues à louchet. Voir la figure 1.
étape 3 : (fig. 3)
1. Identifier la partie courte de l’arbre. Monter rondelle
en métal épais (O). Monter une entretoise (R) de 1 po
de longueur, un porte-louchets simple, une entretoise
(S) de 1,33 po de longueur, un porte-louchets double,
une autre entretoise (S) de 1,33 po de longueur et une
rondelle plate (N) de 3/4 po sur la partie courte de
l'arbre. Voir la figure 3.
étape 2 : (fig. 2)
1. Fixer le support de roue sur l’orifice sur l’extrémité courte
de l’arbre avec un boulon hexagonal 1/4po x 1-3/4po
(B) et un écrou nyloc 1/4po (K). Serrer. Voir la Figure2.
ASSemblAge
background
FRANçAIS
11
étape 4 : (fig. 4)
1. Assemblez une entretoise de 1 po de long (R) et le
support central (3) sur l’extrémité longue de l’arbre,
l’extrémité pliée du support faisant face au support de
roue. Ensuite, ajoutez une entretoise de 3,70 po de long
(Q), un ensemble enrouleur simple, une entretoise de
1,33 po de long (S), un ensemble enrouleur double, une
entretoise de 1,33 po de long (S) et une rondelle plate
de 3/4 po (N) sur l’extrémité longue de l’arbre. Voir la
figure 4.
étape 5 : (fig. 5)
1. Assemblez les plaques d’extrémité (6) et les extrémités
du plateau (1) à l’aide de quatre boulons hexagonaux
5/16 po x 3/4 po (E) et de quatre écrous nyloc 5/16 po
(J) pour chaque plaque d’extrémité. Ne serrez pas avant
l’étape 8. Voir figure 5.
étape 6 : (fig. 6)
1. Assembler la languette au plateau en utilisant deux
boulons hexagonaux 3/8x1po (D) et écrous nyloc 3/8po
(I) comme illustré à la Figure6.. Serrer.
étape 7 : (fig. 7)
1. Assembler le triangle d’attelage en utilisant quatre
boulons hexagonaux 3/8 x 1-1/4 po (C), quatre écrous
Whiz Lock 3/8 po (P) et quatre écrous nyloc 1/4 po (I).
Serrer. Voir la Figure 7.
étape 8 : (fig. 8)
1. Retournez le plateau.
2. En vous tenant derrière le plateau, placez la longue
extrémité de l’arbre à travers la plaque d’extrémité sur
votre droite, comme indiqué sur la figure 8. Placez l’autre
extrémité de l’arbre à travers la plaque d’extrémité
sur votre gauche. Assurez-vous que l’extrémité pliée
de l’entretoise centrale repose à plat à l’intérieur de la
languette (5). Assurez-vous que la plaque d’extrémité sur
votre gauche soit perpendiculaire au plateau, et serrez
les boulons ainsi que les écrous qui fixent la plaque
d’extrémité au plateau.
3. Assemblez une rondelle plate de 3/4 po (N) et un
support de roue (2) à chaque extrémité de l’arbre.
Tournez chaque support de roue pour quil pointe dans
la direction indiquée ci-dessous. Fixez chaque support
de roue avec un boulon hexagonal de 1/4 po x 1-3/4 po
(B) et un écrou nyloc de 1/4 po (K). Serrez. Voir figure 8.
4. REMARQUE : s’il n’y a pas assez de place pour le support
de roue à l’extrémité de l’arbre, laissez tomber la ou les
rondelles plates de 3/4 po.
étape 9 : (fig. 9)
1. Assembler une roue sur un support de roue comme
illustré à la Figure 8. Utiliser un boulon hexagonal 1/2
x 3 1/2 po (A), deux rondelles 1/2 po (T), un écrou
hexagonal bas 1/2 po (L) et un écrou nyloc bas 1/2
po (H). Ajuster les écrous pour que la roue se tienne
de façon sécuritaire avec un jeu axial minimal, tout
en tournant librement. Répéter sur l’autre côté. Voir la
Figure 9.
étape 10 : (fig. 10)
1. Assembler le support de fixation d’attelage au triangle
d’attelage, en utilisant deux boulons hexagonaux 3/8
x 1 po (D) et deux écrous nyloc 3/8 po (I). Serrer. Voir la
Figure 10.
2. Assembler la goupille d’attelage (G) à travers le support
de fixation d’attelage et du triangle d’attelage. Fixer la
goupille d’attelage avec la grande goupille fendue (F).
Voir la Figure 10.
étape 11 : (fig. 11)
1. Basculer l’aérateur vers l’arrière et faire pivoter la ferrure
centrale contre le bas du triangle d’attelage. Le fixer
à l’ensemble des orifices montrés, en utilisant deux
boulons hexagonaux 3/8 x 1 po (D) et deux écrous
nyloc 3/8 po (I). Ne pas serrer jusqu’à l’étape finale. Voir
la Figure 11.
étape 12 : (fig. 12)
1. Tournez la poignée de levage comme indiqué sur la
figure 12, et fixez-la sur le côté du support de roue
indiqué. Utilisez une entretoise à épaulement (M), deux
boulons hexagonaux de 3/8 po x 1-1/4 po (C) et deux
écrous nyloc de 3/8 po (I) pour fixer le support de roue
au levier de levage. Serrez les boulons et les écrous. Voir
figure 12. Veuillez noter quil s’agit d’une étape difficile.
2. Poussez la poignée (V) sur la poignée de levage. Voir
figure 12.
étape 13 : (fig. 13)
1. Effectuez les étapes suivantes dans l’ordre pour serrer
les boulons et les écrous qui restent desserrés. Voir la
figure 13.
2. Mettez l’aérateur à l’endroit, puis verrouillez la poignée
de levage en position de transport.
3. Serrez les quatre boulons situés aux coins gauches du
plateau.
4. Serrez les deux boulons qui fixent l’entretoise centrale au
bas du plateau.
5. Serrez toutes les pièces
background
FRANçAIS
12
Fig.13
fOnCtiOnnement
avant de démarrer
• Tondre le gazon et retirer les résidus de coupe avant
d’utiliser l’aérateur.r
• Si le sol est extrêmement dur et sec, il est recommandé
de l’arroser ou de le mouiller pendant une ou deux
heures, avant l’aération.
entretien
vérifier la présence d’attaches
desserrées
• Avant chaque utilisation, faire une vérification visuelle
approfondie de l’aérateur à gazon pour des boulons
et écrous qui pourraient être desserrés. Resserrer tout
boulon ou écrou desserré.
nettoyage
• Nettoyer la saleté des couteaux de l’aérateur après
chaque utilisation. PRENDRE GARDE AUX BORDS
TRANCHANTS LORS DU NETTOYAGE
lubrification
• Lubrifier les roues au besoin.
• Huiler les assemblages de bobines et l’arbre au besoin.
comment utiliser votre aérateur à gazon
• Aérer signifie extraire du sol de petits bouchons de
sol, allant jusqu’à trois pouces de longueur, pour créer
de petits réservoirs qui amèneront de l’oxygène, de
l'engrais et de l’eau dans les racines inférieures. Pour
une aération efficace, les préparations de pelouse et
les procédures de fonctionnement suivantes sont
recommandées. Placer le moteur du tracteur avec les
contrôles au neutre et placer la manette de poussée à
une vitesse lente de moteur.
- Engager le levier sélecteur à la vitesse avant la plus
faible possible et abaisser l’aérateur, permettant aux
pointes de l’aérateur de pénétrer le sol. Augmenter
la vitesse, selon les conditions.
- Aérer selon la ligne la plus droite possible, en créant
des sillons qui se chevauchent, pour augmenter le
motif de pointe de l’aérateur.
- Éviterlesviragesextrêmementserrésavecdes
pointes de l’aérateur engagées dans le sol, pour
empêcher le dommage à la pelouse.
- NE PAS traverser les trottoirs ou entrées sans avoir
d’abord élevé l’aérateur à la position de transport.
- Sur les pelouses en pente, toujours aérer en
direction montante et descendante. NE PAS tenter
de suivre le contour du sol.
- NE PAS tenter d’aérer si le sol est trop mouillé ou
boueux.
- À cause de la possible présence de petites roches
et de gravier dans les bouchons de sol aéré, il est
recommandé que les bouchons soient ratissés.
Autrement, des dommages aux lames de la
tondeuse peuvent se produire, particulièrement
lorsque des tondeuses de type à tambour sont
utilisées.
AtteNtIoN : Les pointes des couteaux de
l’aérateur sont tranchantes! Faire preuve de
prudence en tout temps, en assemblant et en
utilisant l’aérateur.
AtteNtIoN : Le freinage et la stabilité du véhicule
peuvent être touchés par l’ajout d’un accessoire.
Soyez conscient des conditions changeantes sur
les pentes.
AtteNtIoN : Pour empêcher les blessures
corporelles, descendre du tracteur pour élever ou
abaisser l’aérateur qui contient un poids ajouté.
entretien et ajustements
• Les pointes de l’aérateur peuvent être périodiquement
aiguisées avec une petite meuleuse pour conserver une
bonne pénétration. Les pointes doivent être retirées
pour l'aiguisage. Suivre l’angle et le contour original des
pointes en meulant.
rangement
• Nettoyer l’aérateur et ranger dans un endroit sec.
Recouvrir le métal exposé d'une huile légère pour
empêcher la rouille.
- Pour augmenter la profondeur de la pénétration
de la pointe de l’aérateur, jusqu’à 140 lb de poids,
comme des sacs de sable ou quatre (4) blocs de
ciment, peuvent être ajoutés au plateau. Le poids
peut être fixé au plateau avec des sangles ou des
courroies attachées au-devant et à l’arrière du
plateau. Attacher pour que les sangles ou courroies
ne puissent se mêler sur les pièces rotatives.
background
FRANçAIS
13
registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant
votreprodui:
• RépARATIONS SOuS gARANTIE: cette carte
remplie vous permettra de vous prévaloir du service de
réparations sous garantie de façon plus efficace dans le
cas d’un probléme avec leproduit.
• CONFIRMATION DE pROpRIéTé: en cas de perte
provoquée par un incendie, une inondation ou un vol,
cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès
de votre compagnie d’assurances.
• SéCuRITé: l’enregistrement de votre produit nous
permettra de communiquer avec vous dans l’éventualité
peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi
par la loi fédérale américaine de la protection
desconsommateurs.
Registre en ligne à www.craftsman.com/registration
garantie limitée de trois ans
CRAFTSMAN réparera ou remplacera sans frais tout appareil
défectueux pour cause de défaut de matériau ou de
main-d'œuvre sur une période d’un an à partir de la date
d'achat de l'outil. Cette garantie ne couvre pas les pièces
en panne pour cause d'abus ou d'usure normale de l'outil.
Pour plus de détails au sujet de la couverture de la garantie
et l'information de réparation sous garantie, visitez www.
craftsman.com ou composez le 1-888-331-4569. Cette
garantie ne s’applique pas aux accessoires ou dommages
causés par des réparations effectuées ou tentées par
d’autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES,
INCLUANTLESGARANTIESIMPLICITESDELAQUALITÉ
MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER,
ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU
CONSÉCUTIFS.Certainesprovincesnepermettentpasde
limitation sur la durée de la garantie implicite ou l'exclusion
ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations
peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous
donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir
d’autres droits qui varient selon les états ou les provinces.,
AMéRIquE lATINE : cette garantie ne s’applique aux
produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez
consulter les informations relatives à la garantie spécifique
présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou
consulter le site Web pour les informations relatives à
cettegarantie.
REMplACEMENT gRATuIT DES éTIquETTES
D’AvERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement
deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le
1-888-331-4569 pour en obtenir le remplacementgratuit.
background
14
ESpAÑOl
ADvertenCiAS generAleS De
SeguriDAD PArA HerrAmientAS
eléCtriCAS
ADVeRteNCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad, instrucciones, ilustraciones y
especificaciones incluidas con esta herramienta
eléctrica. La falla en seguir todas las instrucciones
siguientes puede resultar en descarga eléctrica,
incendio y/o lesiones serias.
conServe todaS laS advertenciaS
e inStruccioneS Para
futuraSconSultaS
a ) Lea atentamente este manual del propietario
para obtener instrucciones de funcionamiento
y mantenimiento antes de intentar ensamblar
o utilizar este equipo. Familiarícese
completamente con el uso correcto de este
equipo.
b ) Lea el manual del propietario del vehículo y las
reglas de seguridad del vehículo, y sepa cómo
operar el vehículo antes de usar este equipo.
c ) Nunca permita que los niños operen el tractor o
el accesorio aireador de clavos, y no permita que
los adultos lo utilicen sin recibir instrucciones
adecuadas.
d ) este accesorio aireador tiene cuchillas
puntiagudas afiladas. Al utilizar este aireador,
actúe siempre con precaución y use calzado
resistente.
e ) No permita que nadie se monte o se siente en el
armazón de fijación del aireador de clavos o en
el vehículo remolcador.
f ) No permita la presencia de personas,
especialmente niños pequeños, y mascotas en el
área de operación.
g ) Comience siempre con la transmisión en
la primera marcha (baja) y el motor a baja
velocidad, y aumente gradualmente la velocidad
a medida que las condiciones lo permitan.
h ) el frenado y la estabilidad del vehículo pueden
verse afectados al instalar este equipo. Preste
atención a las condiciones cambiantes en
las pendientes. Consulte las indicaciones de
seguridad en el manual del propietario del
vehículo con respecto a la operación segura
en pendientes. No Se ACeRQue A PeNDIeNteS
PRoNuNCIADAS.
i ) Al trabajar en una pendiente, hágalo siempre
en sentido ascendente y descendente, nunca de
lado a lado.
ADVeRteNCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesionesgraves.
ADVeRteNCIA: Nunca modifique la herramienta
eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría
producir lesiones corporales odaños.
ADVeRteNCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea
el manual deinstrucciones.
Si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta u
otra herramienta CRAFTSMAN, llámenos al
número gratuito: 1-888-331-4569.
PReCAuCIÓN: ¡Las puntas de las cuchillas del
aireador están afiladas! tenga cuidado en todo
momento al ensamblar y usar el aireador.
Paso 1: (fig. 1)
1. Instale ocho cuchillas del aireador en el lado exterior de
cada uno de los ensambles dobles del rodillo. Instale
cuatro cuchillas del aireador en el exterior de cada uno
de los conjuntos de rodillos individuales. Rote cada
cuchilla para insertar la lengüeta de fijación dentro de
la placa del rodillo, luego alinee los agujeros cuadrados
y asegure con un perno de carrocería (U) de 5/16 pulg.
x 3/4 pulg., y una tuerca de cierre (J) de nylon de 5/16
pulg. Vea la figura 1.
2. Empuje los cojinetes bipartidos de plástico (W) dentro
de ambos extremos en los ensambles del rodillo. Vea la
figura 1.
Paso 3: (fig. 3)
1. Identifique el extremo corto del eje. Instale arandela
de metal grueso (O). Instale un espaciador largo (R)
de 1 pulg., un ensamble de un rodillo, un espaciador
largo (S) de 1,33 pulg., un ensamble de dos rodillos,
otro espaciador largo (S) de 1,33 pulg. y una arandela
plana (N) de 3/4 pulg. en el extremo corto del eje. Vea
la figura 3.
Paso 2: (fig. 2)
1. Fije el soporte de la rueda al orificio en el extremocorto
del eje usando un perno hexagonal de 1/4" x 1-3/4" (B)
y una tuerca mecánica de seguridad de 1/4" (K). Apriete.
Ver la Figura 2.
enSAmblAJe
j ) este equipo debe usarse a velocidad reducida
en terrenos accidentados, a lo largo de arroyos,
zanjas y laderas, para evitar el vuelco y la
pérdida de control. No se acerque demasiado a
arroyos o zanjas.
k ) No remolque este equipo en una carretera u otra
vía pública.
l ) Siga las instrucciones de mantenimiento que se
detallan en este manual del propietario.
background
15
ESpAÑOl
Paso 4: (fig. 4)
1. Ensamble un espaciador de 1"de largo (R) y la
abrazadera central (3) en el extremo largo del eje con
el extremo doblado de la abrazadera hacia el soporte
de la rueda. Luego, agregue un espaciador largo (Q) de
3.70", un solo carrete conjunto, un espaciador largo de
1.33"(S), un ensamblaje de doble bobina, un espaciador
largo de 1.33" (S) y una arandela plana de 3/4"(N) en el
extremo largo del eje. Ver figura 4.
Paso 5: (fig. 5)
1. Ensamble las placas finales (6) en los extremos de la
bandeja (1) usando cuatro pernos hexagonales de
5/16"x 3/4" (E) y cuatro tuercas nylock de 5/16"(J) para
cada placa final. No ajuste hasta el paso 8. Vea la figura 5.
Paso 6: (fig. 6)
1. Instale la lengüeta en la bandeja usando dos pernos
hexagonales de 3/8" x 1" (D) y tuercas mecánicas de
seguridad de 3/8" (I) como se muestra en la Figura
6.Apriete.
Paso 7: (fig. 7)
1. Ensamble la lengüeta con cuatro pernos hexagonales de
3/8" x 1-1/4" (C), cuatro tuercas autoblocantes de 3/8"
(P) y cuatro tuercas mecánicas de seguridad de 1/4" (I).
Ajuste. Ver la Figura 7.
Paso 8: (fig. 8)
1. Ponga la bandeja al revés.
2. De pie detrás de la bandeja, coloque el extremo largo
del eje a través de la placa final a su derecha como se
muestra en la figura 8. Coloque el otro extremo del eje a
través de la placa final a su izquierda. Asegúrese de que
el extremo doblado de la abrazadera central descanse
dentro de la lengua (5). Asegúrese de que la placa final a
su izquierda esté perpendicular a la bandeja y apriete los
pernos y tuercas que sujetan la placa final a la bandeja.
3. Ensamble una arandela plana de 3/4" (N) y un soporte
de rueda (2) en cada extremo del eje. Gire cada soporte
de rueda para apuntar en la dirección que se muestra a
continuación. Asegure cada soporte de rueda con 1/4"
x 1- Perno hexagonal de 3/4" (B) y tuerca nylock de 1/4"
(K). Ajuste. Ver figura 8.
4. NOTA: Si no hay suficiente espacio para el soporte de
la rueda en el extremo del eje, deje las arandelas planas
de 3/4".
Paso 9: (fig. 9)
1. Ponga una rueda en un soporte de rueda como se
muestra en la Figura 8. Use un perno hexagonal de 1/2"
x 3-1/2" (A), dos arandelas de 1/2" (T), una contratuerca
hexagonal de 1/2" (L) y una contratuerca mecánica de
seguridad de 1/2" (H). Ajuste las tuercas de manera que
la rueda quede bien sujeta con un mínimo de juego
final, pero que gire libremente. Repita en el otro lado.
Ver la Figura 9.
Paso 11: (fig. 11)
1. Incline el aireador hacia atrás y gire la abrazadera
central contra la parte inferior de la lengüeta. Sujételo
al conjunto de agujeros que se muestra con dos pernos
hexagonales de 3/8" x 1" (D) y tuercas mecánicas de
seguridad de 3/8" (I). No ajuste hasta el paso final. Ver
la Figura 11.
Paso 12: (fig. 12)
1. Gire la palanca de levante como se muestra en la figura
Gire la manija de elevación como se muestra en la
figura 12 y fíjela al lado del soporte de la rueda que se
indica. Use un espaciador de hombro (M), dos pernos
hexagonales de 3/8" x 1-1/4" (C) y dos tuercas nylock
de 3/8" (I) para fijar el soporte de la rueda a la palanca
de elevación. Apriete los pernos y tuercas Ver figura 12.
Tenga en cuenta que este es un paso difícil.
2. Empuje la empuñadura (V) sobre la manija de elevación.
Ver figura 12.
Paso 10: (fig. 10)
1. Instale el soporte de acople en la lengüeta usando
dos pernos hexagonales de 3/8" x 1" (D) y dos tuercas
mecánicas de seguridad de 3/8" (I). Ajuste. Ver la Figura
10.
2. Inserte el pasador de acople (G) a través del soporte de
acople y la lengüeta. Asegure el pasador de acople con
el pasador de horquilla grande (F). Ver la Figura 10.
background
16
ESpAÑOl
Fig.13
OPerACiÓn
antes de comenzar
• Corte el césped y retire los recortes sueltos antes de usar
el aireador
• Si el suelo es extremadamente duro y seco, se
recomienda regarlo o humedecerlo durante una o dos
horas antes de airearlo
cómo usar el aireador
• Airear significa sacar pequeños tapones de tierra,
de hasta tres pulgadas de largo, del suelo para crear
pequeños reservorios que llevarán oxígeno, fertilizante y
agua hasta las raíces. Para obtener el mejor rendimiento
posible del aireador, se recomienda seguir los siguientes
procedimientos de operación y de preparación del
césped: Arranque el motor del tractor con los mandos
PReCAuCIÓN: ¡Las puntas de las cuchillas del
aireador están afiladas! tenga cuidado en todo
momento al usar el aireador. .
PReCAuCIÓN: el frenado y la estabilidad del
vehículo pueden verse afectados al utilizar
un accesorio o acople. Preste atención a las
condiciones cambiantes en las pendientes.
PReCAuCIÓN: Para evitar lesiones, bájese del
tractor para subir o bajar el aireador con peso
añadido.
en punto muerto y el acelerador a un régimen bajo de
revoluciones
- Ponga la palanca de cambio a la velocidad
de avance más lenta posible y baje el aireador,
permitiendo que los clavos penetren en el suelo.
Aumente la velocidad según las condiciones lo
permitan
- Airee siguiendo la línea más recta posible, haciendo
pasadas superpuestas para aumentar el patrón de
puntos de los clavos
- Evite hacer giros extremadamente bruscos con las
puntas de los clavos incrustadas en el suelo para
evitar daños en el césped
- NO cruce caminos o senderos sin antes elevar el
aireador a la posición de transporte
- En superficies inclinadas, airee siempre en sentido
ascendente y descendente. NO intente seguir el
contorno del terreno
- NO intente airear si el terreno está demasiado
mojado o embarrado
- Debido a la posibilidad de que haya pequeñas
piedras y grava presentes en los tapones de tierra
aireada, se recomienda rastrillar los tapones; de lo
contrario, se pueden producir daños en las cuchillas
de las cortadoras de césped, especialmente cuando
se utilizan cortadoras de césped tipo carrete.
- Para aumentar la profundidad de penetración de
las puntas de los clavos, se pueden agregar a la
bandeja hasta 140 libras (63.5 kg) de peso, como
bolsas de arena o (4) bloques de concreto. El peso
puede asegurarse a la bandeja con cintas o correas
fijadas a la parte delantera y trasera de la bandeja.
Asegure las cintas o correas de forma que no
puedan engancharse en las partes giratorias
Paso 13: (fig. 13)
1. Realice los siguientes pasos en secuencia para apretar
los pernos y tuercas que permanecen flojos. Consulte
la figura 13.
2. a. Gire el aireador en posición vertical, luego bloquee la
manija de elevación en la posición de transporte.
3. b. Ajuste los cuatro pernos en las esquinas izquierdas de
la bandeja.
4. c. Ajuste los dos pernos que sujetan la abrazadera del
medio al fondo de la bandeja.
5. d. Ajuste todo el hardware
background
17
ESpAÑOl
registro en línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahorapara:
• SERvICIO EN gARANTíA: Si completa esta tarjeta,
podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en
caso de que exista un problema con suproducto.
• CONFIRMATCIóN DE pROpIEDAD: En caso de una
pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una
inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá
como comprobante decompra.
• pARA Su SEguRIDAD: Si registra el producto,
podremos comunicarnos con usted en el caso
improbable que se deba enviar una notificación de
seguridad conforme a la Federal Consumer Safety
Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para
elConsumidor).
Registro en línea en www.craftsman.com/registration.
garantía limitada por tres años
CRAFTSMAN reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier
defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos
por un año desde la fecha de compra. Esta garantía no
cubre falla de partes debido al desgaste normal o abuso
de la herramienta. Para detalles adicionales de la cobertura
de la garantía e información de reparación de garantía,
visite www.craftsman.com o llame al 1-888-331-4569.
Esta garantía no se aplica a accesorios o daño causado
cuando otros hayan realizado o intentado reparaciones.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE
TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES
O EN CONSECUENCIA. Algunos estados no permiten
limitaciones sobre la duración de una garantía implícita
o la exclusión o limitación de daños incidentales o en
consecuencia, por lo que estas limitaciones pueden no
aplicarse en su caso. Esta garantía le da derechos legales
específicos y puede tener otros derechos que varían en
ciertos estados o provincias.
AMéRICA lATINA: Esta garantía no se aplica a los
productos que se venden en América Latina. Para los
productos que se venden en América Latina, debe consultar
la información de la garantía específica del país que viene
en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio
Web a fin de obtener esainformación.
REEMplAzO gRATuITO DE lAS ETIquETAS DE
ADvERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se
vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para
que se le reemplacengratuitamente.
mAntenimientO
asegúrese de que no haya sujeciones
flojas
• Antes de cada uso, compruebe visualmente que el
aireador de clavos no tenga tornillos ni tuercas que se
hayan aflojado. Ajuste todos los pernos y tuercas que se
hayan aflojado.
limpieza
• Limpie la suciedad de las cuchillas del aireador después
de cada uso. TENGA CUIDADO CON LOS BORDES
AFILADOS AL LIMPIAR
lubricación
• Lubrique las ruedas según sea necesario.
• Engrase los conjuntos de bobinas y el eje según sea
necesario.
mantenimiento y ajustes
• Las puntas de los clavos se pueden afilar
periódicamente con una pequeña amoladora para
mantener una buena penetración. Las puntas deben
desmontarse para afilarse. Siga el ángulo y el contorno
original de las puntas al amolar.
almacenamiento
• Limpie el aireador y guárdelo en un lugar seco. Cubra
el metal expuesto con aceite ligero para prevenir la
oxidación
background
18
40" Plug aerator
cmXgZBf71242131
7
3
2
2
6
22
1
8
8
31
31
29
29
30
30
27
15
32
19
24
23
35
35
28
12
11
11
9
9
9
9
9
9
9
9
21
18
18
A
25
16
13
27
5
33
10
33
11
B
B
19
4
11
14
10
18
18
31
26
20
33
33
17
17
14
14
34
32
24
background
19
ref part no qty description
1 23687BL1 1 Bracket, Hitch
2 24619RD2 2 End Plate, 40" Plugger
3 24623 1 Brace, Middle
4 24624BL1 1 Handle, Lift
5 24924 24 Knife, Aerator
6 28642BL3 1 Tongue, 40” Plugger
7 28646RD2 1 Tray, 40" Plugger
8 41863 2 Wheel & Tire Assembly, Idle Flat-Free
9 42953 8 Bearing, Split 3/4"
10 43001 6 Bolt, Hex 3/8-16 X 1
11 43009 4 Washer, .785 X 1.57
12 43019 2 Nut, Hex 1/2-13 Jam
13 43080 24 Bolt, Carr 5/16-18 X 3/4
14 43087 6 Bolt, Hex 3/8-16 X 1-1/4 Gr5
15 43182 8 Bolt, Hex 5/16-18 X 3/4
16 43343 1 Pin, Hair Cotter 3/32 X 2-5/16
17 44072 4 Nut, Hex 3/8-16 Whizloc
18 44494 4 Spacer, .800Id X 1.00Od X 1.32 Lg
19 44500 2 Spacer, .800Id X 1.00Od X 1.00Lg
20 44685 1 Spacer, Shoulder
21 45151 1 Spacer, .800Id X 1.00Od X 3.70Lg
22 45807 1 Shaft, 3/4" Dia.
23 46526 2 Bolt, Hex 1/2-13 X 3-1/2 Gr5
24 47189 3 Nut, Hex 1/4-20 Nyloc
25 47623 1 Pin, Hitch 3/8 X 3 Flat Hd
26 47707 1 Grip, Handle 1/4 X 1-1/2 X 4.38 Lg
27 47810 32 Nut, Hex .312-18 Nyloc
28 48115 2 Nut, Hex 1/2-13 Jam Nyloc
29 63929BL1 2 Assembly, Spool (Double)
30 63930BL1 2 Assembly, Spool (Single)
31 68589BL1 3 Assembly, Wheel Bracket
32 1509-69 3 Bolt, Hex 1/4-20 X 1-3/4
33 HA21362 12 Nut, Hex 3/8-16 Nyloc
34 HA456151 1 Washer, .817 X 1.5 X .134
35 R19171616 4 Washer, .531 X 1 X .059
45880 Owner's Manual
background
20
background
21
background
03/20 Part No. 45880
CRAFTSMAN®
is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license.
es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencia.
est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc., utilisée sous licence.
© 2018 CRAFTSMAN
Product Manufactured by:
Producto fabricado por:
Produit fabriqué par:
Agri-Fab®, Inc.
809 South Hamilton Street
Sullivan, Illinois 61951
USA
U.S.&CanadaOnly•É.-U.etCanadaseulement

Specifications

Craftsman CMXGZBF7124213 Questions and Answers