Sierra Flame ABBOT30PGDELUXELP Abbot Series Direct Vent Liquid Propane Fireplace

User Manual - Page 17

For ABBOT30PGDELUXELP.

PDF File Manual, 52 pages, Read Online | Download pdf file

ABBOT30PGDELUXELP photo
Loading ...
Loading ...
Loading ...
Page 17 of 52
Clearances are in accordance with local installation codes and the requirements of the gas supplier.
**The mantel placement chart on the previous page illustrates the allowable mantel sizes and
placements. The 1incremental grid can be used to determine the allowable mantel size based on
the elevation above the units upper trim.
Les dégagements sont en conformité avec les codes d'installation locaux et les exigences du
fournisseur de gaz.
** Le tableau placement manteau à la page précédente illustre les tailles cheminée admissibles et les
placements. Le 1 "grille supplémentaires peuvent être utilisées pour déterminer la taille cheminée
admissibles fondée sur l'élévation au-dessus des unités de garniture supérieure.
CAU TION
ATTENTION
When using paint or lacquer to finish the mantel, such paint or lacquer must be heat
resistant ( up to 250
o
F ) to prevent discolorations.
Lors de l'utilisation de peinture ou de laque à la fin de la cheminée, de peinture ou
laque doit être résistante à la chaleur (jusqu'à 250o F) pour prévenir la décoloration.
3.3.2 GAS LINE INSTALLATION / INSTALLATION DE LA LIGNE de GAZ
Install supply line using any piping approved for your installation meeting CAN/CGA 6.10, AA 3, ANSI Z21.24 or
Z21.45. A qualified gas fitter should install the gas line in accordance with all local building codes. If codes permit,
coiled copper tubing may be used for gas supply.
Installez la ligne d'approvisionnement en utilisant toute la tuyauterie approupour votre réunion d'installation CAN /
CGA 6.10, AA 3, ANSI Z21.24 ou Z21.45. Un installateur de gaz qualifié doit installer la canalisation de gaz en
conformité avec les codes du bâtiment locaux. Si les codes le permettent, tube de cuivre enroulé peut être utilisé pour
l'approvisionnement en gaz.
Pressure taps are provided on the gas control for test gauge connections to measure the manifold and inlet pressures
(see Lighting Instructions).
Les sont fournis sur la commande de gaz pour les connexions prises de pression gabarit d'essai pour mesurer les
pressions multiples et d'une entrée (voir les Consignes d'allumage).
This appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shut off valve
during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 psig (3.45 kPa).
Cet appareil doit être isolé de l'alimentation en gaz en fermant son robinet arrêt pendant tout test de pression de la
canalisation de gaz à une pression égale ou inférieure à 1 / 2 lb / po (3,45 kPa).
The appliance and its individual shut off valve must be disconnected from the gas supply piping system during any
pressure testing of the system at test pressures in excess of 1/2 psig (3.45 kPa).
L'appareil et son robinet d'arrêt doit être déconnectée de la canalisation de gaz pendant tout test de pression du
système à des pressions supérieures à 1 / 2 lb / po (3,45 kPa).
Install the gas line as follows:
The appliance shall be installed with a manual shut off ball valve and additional pressure regulator to bring line
pressure down to 14” w.c..
Installez la conduite de gaz comme suit:
L'appareil doit être installé avec une vanne manuelle à billes et régulateur de pression supplémentaire pour faire
pression ligne vers le bas à 14 "wc.
NOTE
Upon initial firing check manifold pressure at pressure tap located on the front control
panel ( see Lighting Instructions in section 2.1 ).
Lors de la première vérification de la pression de tir collecteur à la pression du robinet
situé sur le panneau de commande avant (voir les Consignes d'allumage à la section 2.1).
Loading ...
Loading ...
Loading ...