
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/ INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
For Models:
Para los Modelos:
Pour les Modèles:
Here are the
tools you’ll
need to
complete your
installation:
Estas son las
herramientas
que usted
necesitará para
completar su
instalación:
Voici les outils
dont vous
aurez besoin
pour réaliser
l’installation:
Ladder
Escalera
Échelle
Pliers
Alicates
Pince
Wire Strippers
Pelacables
Pince à dénuder
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
These instructions are provided for your safety. It
is very important that they are read carefully and
completely before beginning installation of the
lighting xture.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Estas instrucciones se proporcionan para su
seguridad. Es muy importante leerlas detenid-
amente y completamente antes de comenzar la
instalación de la lámpara.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ces instructions sont fournies pour votre sécurité.
Il est très important de les lire attentivement dans
leur intégralité avant d’entreprendre l’installation
du luminaire.
Fixture weight ±2 lbs:
Peso ±2 lb:
Poids xe ±2 lbs:
•
WARNING
• All wiring must be in accordance with national
and local electrical codes ANSI/NFPA 70. If you
are unfamiliar with wiring or in doubt, consult a
qualied electrician.
• To avoid possible electrical shock, before
installing your light xture, disconnect the power
by turning off the circuit breakers to the outlet box
associated with the wall switch location.
• The lighting xture must be grounded. If the
ground wire for the installation site is not present,
immediately STOP installation and consult a
qualied electrician.
•
• Todo el cableado debe realizarse de acuerdo con
los códigos eléctricos locales y nacionales ANSI/
NFPA 70. Si no está familiarizado con el cableado,
o si tiene duda, consulte a un electricista calicado.
• Para evitar una posible descarga eléctrica, antes
de instalar su lámpara, desconecte la energía
apagando los interruptores automáticos (breakers)
que alimentan la caja de salida asociada con la
ubicación del interruptor de pared.
ADVERTENCIA
• L’appareil d’éclairage doit être mis à la terre.
Si le l de terre du lieu d’installation n’est pas
présent, ARRÊTEZ immédiatement l’installation et
consultez un électricien qualié.
•
AVERTISSEMENT
•
Tout le câblage doit être conforme aux codes
électriques nationaux et locaux en vigueur et à la
norme ANSI/NFPA70. Si vous n'avez pas l'habitude
de faire ce câblage ou en cas de doute, adressez-
vous à un électricien qualié.
• Pour éviter tout choc électrique, avant d’installer
le luminaire, coupez le courant en éteignant les
disjoncteurs de la boîte électrique associée à
l’interrupteur mural.
•
Le luminaire doit être mis à la terre. Si le l
de terre du lieu d’installation n’est pas présent,
ARRÊTER immédiatement l’installation et
consulter un électricien qualié.
©2021 Hunter Fan Co.
Light Semi-Flush Mount
Luz Semi-Empotrado
Lumière Montage Semi-Afeurant
Part #/Pieza #/Pièce #
Hardware Service Kit/Kit De Mantenimiento Del Equipo/Trousse De
Maintenance Quincaillerie
Glass/Domo De Vidrio/Verre
Part #/Pieza #/Pièce #
ENGLISH
Finish/Finish/FiniModel/Modelo/Modèle
Type/Tipo/TypeModel/Modelo/ Modèle
Screwdriver
Destornilladore
Tournevis
C
D
A
B
E
F
I
19291
19292
Highland Hill
KD83301L08
KD83301L16
Rustic Iron/Hierro Rústico/Fer
Rustique
Distressed White/Blanco
Envejecido/Blanc Patiné
19291
19292
ML133
R_072121
5.58 lbs (2.53 kg)
4
4
4
FINISHING THE INSTALLATION
CONNECTING THE WIRES
PREPARING FOR INSTALLATION
CLEANING TIPS
Treat the xture gently! Regular cleaning will reduce the need for deep cleaning. For regular cleaning, turn off the light
and wipe down the xture with a clean lint-free cotton or microber cloth. Never spray cleaner directly onto the xture.
Carefully remove all contents from the carton. Shut off the power at the circuit breaker and completely remove the
old xture from the ceiling, including the old mounting bracket. Remove the new mounting bracket assembly from
the bag and remove cap nuts (F) from mounting screws (C). Place the mounting plate (A) over the junction box so that
mounting screws (C) and nuts (I) extend out away from the ceiling. Depending on the placement of your junction box
the position of mounting screws (C) may need to be adjusted to allow the canopy to be ush with the ceiling. Adjust the
position of mounting screws (C) so that mounting screws (C) can be exposed 5-6 mm after passing through the canopy
(E) to properly t the cap nuts. Mounting screws (C) can be adjusted by loosening nuts (I) and loosening or tightening
mounting screws (C). Once the ideal position of mounting screws (C) has been conrmed, tighten nuts (I) on mounting
screws (C) under the mounting plate to ensure that mounting screws (C) are secure. Pull the house wires through the
center of mounting plate (A). Secure mounting plate (A) to the junction box by tightening the screws (B).
Have a helper support the xture’s weight while completing the
wiring. Attach the xture’s wires to the power supply wires from the
junction box. Connect black to black (Live); white to white (grounded);
grounding to grounding (green or copper). Twist the ends of the wire
pairs together. Then, twist on a wire connector. Make sure all twists are
in the same direction. Loop xture’s ground wire around grounding
screw (D) and tighten. If there is no ground wire (green or copper)
from the junction box, contact a qualied electrician.
Raise canopy (E) to mounting plate (A) and position mounting screws (C) so that they protrude through the openings of
canopy (E). Secure canopy (E) in place with cap nuts (F). Install light bulb (not included) in accordance with the xture’s
specications. Do not exceed the recommended wattage. Your installation is now complete. Turn on the power and test
the xture.

INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/ INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
For Models:
Para los Modelos:
Pour les Modèles:
Here are the
tools you’ll
need to
complete your
installation:
Estas son las
herramientas
que usted
necesitará para
completar su
instalación:
Voici les outils
dont vous
aurez besoin
pour réaliser
l’installation:
Ladder
Escalera
Échelle
Pliers
Alicates
Pince
Wire Strippers
Pelacables
Pince à dénuder
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
These instructions are provided for your safety. It
is very important that they are read carefully and
completely before beginning installation of the
lighting xture.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Estas instrucciones se proporcionan para su
seguridad. Es muy importante leerlas detenid-
amente y completamente antes de comenzar la
instalación de la lámpara.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ces instructions sont fournies pour votre sécurité.
Il est très important de les lire attentivement dans
leur intégralité avant d’entreprendre l’installation
du luminaire.
Fixture weight ±2 lbs:
Peso ±2 lb:
Poids xe ±2 lbs:
•
WARNING
• All wiring must be in accordance with national
and local electrical codes ANSI/NFPA 70. If you
are unfamiliar with wiring or in doubt, consult a
qualied electrician.
• To avoid possible electrical shock, before
installing your light xture, disconnect the power
by turning off the circuit breakers to the outlet box
associated with the wall switch location.
• The lighting xture must be grounded. If the
ground wire for the installation site is not present,
immediately STOP installation and consult a
qualied electrician.
•
• Todo el cableado debe realizarse de acuerdo con
los códigos eléctricos locales y nacionales ANSI/
NFPA 70. Si no está familiarizado con el cableado,
o si tiene duda, consulte a un electricista calicado.
• Para evitar una posible descarga eléctrica, antes
de instalar su lámpara, desconecte la energía
apagando los interruptores automáticos (breakers)
que alimentan la caja de salida asociada con la
ubicación del interruptor de pared.
ADVERTENCIA
• L’appareil d’éclairage doit être mis à la terre.
Si le l de terre du lieu d’installation n’est pas
présent, ARRÊTEZ immédiatement l’installation et
consultez un électricien qualié.
•
AVERTISSEMENT
•
Tout le câblage doit être conforme aux codes
électriques nationaux et locaux en vigueur et à la
norme ANSI/NFPA70. Si vous n'avez pas l'habitude
de faire ce câblage ou en cas de doute, adressez-
vous à un électricien qualié.
• Pour éviter tout choc électrique, avant d’installer
le luminaire, coupez le courant en éteignant les
disjoncteurs de la boîte électrique associée à
l’interrupteur mural.
•
Le luminaire doit être mis à la terre. Si le l
de terre du lieu d’installation n’est pas présent,
ARRÊTER immédiatement l’installation et
consulter un électricien qualié.
©2021 Hunter Fan Co.
Light Semi-Flush Mount
Luz Semi-Empotrado
Lumière Montage Semi-Afeurant
Part #/Pieza #/Pièce #
Hardware Service Kit/Kit De Mantenimiento Del Equipo/Trousse De
Maintenance Quincaillerie
Glass/Domo De Vidrio/Verre
Part #/Pieza #/Pièce #
ENGLISH
Finish/Finish/FiniModel/Modelo/Modèle
Type/Tipo/TypeModel/Modelo/ Modèle
Screwdriver
Destornilladore
Tournevis
C
D
A
B
E
F
I
19291
19292
Highland Hill
KD83301L08
KD83301L16
Rustic Iron/Hierro Rústico/Fer
Rustique
Distressed White/Blanco
Envejecido/Blanc Patiné
19291
19292
ML133
R_072121
5.58 lbs (2.53 kg)
4
4
4
FINISHING THE INSTALLATION
CONNECTING THE WIRES
PREPARING FOR INSTALLATION
CLEANING TIPS
Treat the xture gently! Regular cleaning will reduce the need for deep cleaning. For regular cleaning, turn off the light
and wipe down the xture with a clean lint-free cotton or microber cloth. Never spray cleaner directly onto the xture.
Carefully remove all contents from the carton. Shut off the power at the circuit breaker and completely remove the
old xture from the ceiling, including the old mounting bracket. Remove the new mounting bracket assembly from
the bag and remove cap nuts (F) from mounting screws (C). Place the mounting plate (A) over the junction box so that
mounting screws (C) and nuts (I) extend out away from the ceiling. Depending on the placement of your junction box
the position of mounting screws (C) may need to be adjusted to allow the canopy to be ush with the ceiling. Adjust the
position of mounting screws (C) so that mounting screws (C) can be exposed 5-6 mm after passing through the canopy
(E) to properly t the cap nuts. Mounting screws (C) can be adjusted by loosening nuts (I) and loosening or tightening
mounting screws (C). Once the ideal position of mounting screws (C) has been conrmed, tighten nuts (I) on mounting
screws (C) under the mounting plate to ensure that mounting screws (C) are secure. Pull the house wires through the
center of mounting plate (A). Secure mounting plate (A) to the junction box by tightening the screws (B).
Have a helper support the xture’s weight while completing the
wiring. Attach the xture’s wires to the power supply wires from the
junction box. Connect black to black (Live); white to white (grounded);
grounding to grounding (green or copper). Twist the ends of the wire
pairs together. Then, twist on a wire connector. Make sure all twists are
in the same direction. Loop xture’s ground wire around grounding
screw (D) and tighten. If there is no ground wire (green or copper)
from the junction box, contact a qualied electrician.
Raise canopy (E) to mounting plate (A) and position mounting screws (C) so that they protrude through the openings of
canopy (E). Secure canopy (E) in place with cap nuts (F). Install light bulb (not included) in accordance with the xture’s
specications. Do not exceed the recommended wattage. Your installation is now complete. Turn on the power and test
the xture.

ESPAÑOL
FRANÇAISE
SUGERENCIAS DE LIMPIEZA
¡Trate con cuidado la lámpara! La limpieza periódica reducirá la necesidad de una limpieza profunda. Para la limpieza
periódica, apague la lámpara y limpie la lámpara con un trapo limpio de microbra o de algodón sin pelusas. Nunca
rocíe limpiador directamente sobre la lámpara.
FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN
CONEXIÓN DE LOS CABLES
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
Saque cuidadosamente todo el contenido de la caja de cartón. Desconecte la energía mediante el interruptor
automático (breaker) y remueva completamente la lámpara vieja del techo, incluyendo el soporte de montaje viejo.
Saque de la bolsa el nuevo conjunto de soporte de montaje y quite los tapones roscados (F) de los tornillos de montaje
(C). Coloque la placa de montaje (A) sobre la caja de conexiones de modo que los tornillos de montaje (C) y las tuercas
(I) sobresalgan del techo. Dependiendo del lugar de la caja de conexiones, es posible que deba ajustarse la posición de
los tornillos de montaje (C) para permitir que la campana quede a ras con el techo. Ajuste la posición de los tornillos de
montaje (C) de modo que los tornillos de montaje (C) puedan quedar expuestos 5 a 6 mm después de pasar a través de
la campana (E) para jar correctamente los tapones roscados. Los tornillos de montaje (C) pueden ajustarse aojando
las tuercas (I) y aojando o apretando los tornillos de montaje (C). Una vez que se haya conrmado la posición ideal
de los tornillos de montaje (C), apriete las tuercas (I) en los tornillos de montaje (C) debajo de la placa de montaje para
garantizar que los tornillos de montaje (C) queden rmes. Jale los alambres de la casa a través del centro de la placa de
montaje (A). Asegure la placa de montaje (A) a la caja de conexiones apretando los tornillos (B).
Solicite a un ayudante que soporte el peso de la lámpara mientras
se realiza la conexión de los alambres. Conecte los alambres de la
lámpara con los alambres de suministro de energía procedentes de la
caja de conexiones. Conecte negro con negro (vivo); blanco con blanco
(conectado a tierra); conexión a tierra con conexión a tierra (verde o
cobre). Enrolle (retuerza) los extremos de los pares de alambres para
unirlos. Luego, gírelos dentro de un conector de alambres. Asegúrese
de que todos los giros se realicen en la misma dirección. Enrolle el
alambre de puesta a tierra de la lámpara alrededor del tornillo de
puesta a tierra (D) y apriételo. Si no hay alambre de conexión a tierra
(verde o cobre) procedente de la caja de conexiones, comuníquese con
un electricista calicado.
Levante la campana (E) hacia la placa de montaje (A) y coloque los tornillos de montaje (C) de modo que sobresalgan a
través de las aberturas de la campana (E). Asegure la campana (E) en su sitio utilizando los tapones roscados (F). Instale
el foco (no incluido) de acuerdo con las especicaciones de la lámpara. No exceda la potencia (watts) recomendada.
Ahora su instalación está nalizada. Encienda la energía y pruebe la lámpara.
CONSEILS DE NETTOYAGE
Manipulez le luminaire avec précaution ! Un nettoyage régulier vous épargnera le besoin de faire souvent un nettoy-
age en profondeur. Lors d’un nettoyage régulier, éteignez la lumière et essuyez le luminaire avec un chiffon propre en
coton ou en microbre non pelucheux. Ne jamais vaporiser un produit nettoyant directement sur le luminaire.
FIN DE L’INSTALLATION
RACCORDEMENT DES FILS
PRÉPARATION AVANT L’INSTALLATION
Retirez soigneusement tout le contenu de la boîte. Coupez le courant au niveau du disjoncteur et retirez complètement
l’ancien luminaire du plafond, y compris l’ancien support de montage. Extirpez de l’emballage le nouveau support de
montage, puis retirez les écrous borgnes (F) des vis de montage (C). Placez la plaque de montage (A) sur la boîte de
jonction de sorte que les vis de montage (C) et les écrous (I) dépassent du plafond. Selon l’emplacement de votre boîte
de jonction, il faudra peut-être ajuster la position des vis de montage (C) pour que le pavillon soit au ras du plafond.
Ajustez la position des vis de montage (C) de sorte que ces vis (C) soient exposées sur 5 à 6 mm après avoir traversé le
pavillon (E), an d’installer correctement les écrous borgnes. Pour ajuster les vis de montage (C), desserrez les écrous
(I) : cela vous permet de serrer ou desserrer les vis (C) à votre guise. Une fois que vous avez déterminé la position
idéale pour les vis de montage (C), serrez les écrous (I) sur les vis de montage (C) sous la plaque, en vous assurant que
les vis de montage (C) sont bien xées. Tirez les ls à travers le centre de la plaque de montage (A). Fixez la plaque de
montage (A) à la boîte de jonction en serrant les vis (B).
Demandez à une personne de soutenir le poids du luminaire
lorsque vous procédez au câblage. Fixez les ls du luminaire aux ls
d’alimentation électrique de la boîte de jonction. Connectez le l noir
au l noir (sous tension) ; le l blanc au l blanc (connecté à la terre) ; le
l de terre au l de terre (vert ou cuivre). Torsadez l’extrémité des paires
pour les connecter ensemble. Placez ensuite ces ls torsadés sous un
capuchon de connexion. Veillez à ce que la torsion soit toujours dans la
même direction. Enroulez le l de terre du luminaire autour de la vis de
mise à la terre (D) et serrez. S’il n’y a pas de l de terre (vert ou cuivre)
dans la boîte de jonction, adressez-vous à un électricien qualié.
Soulevez le pavillon (E) jusqu’à la plaque de montage (A) et positionnez les vis de montage (C) de sorte qu’elles
dépassent du pavillon (E). Fixez le pavillon (E) en place avec les écrous borgnes (F). Installez une ampoule (non incluse)
conformément aux spécications du luminaire. Ne pas dépasser la puissance recommandée. Votre installation est
désormais terminée. Allumez l’appareil et testez le luminaire.

ESPAÑOL
FRANÇAISE
SUGERENCIAS DE LIMPIEZA
¡Trate con cuidado la lámpara! La limpieza periódica reducirá la necesidad de una limpieza profunda. Para la limpieza
periódica, apague la lámpara y limpie la lámpara con un trapo limpio de microbra o de algodón sin pelusas. Nunca
rocíe limpiador directamente sobre la lámpara.
FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN
CONEXIÓN DE LOS CABLES
PREPARACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
Saque cuidadosamente todo el contenido de la caja de cartón. Desconecte la energía mediante el interruptor
automático (breaker) y remueva completamente la lámpara vieja del techo, incluyendo el soporte de montaje viejo.
Saque de la bolsa el nuevo conjunto de soporte de montaje y quite los tapones roscados (F) de los tornillos de montaje
(C). Coloque la placa de montaje (A) sobre la caja de conexiones de modo que los tornillos de montaje (C) y las tuercas
(I) sobresalgan del techo. Dependiendo del lugar de la caja de conexiones, es posible que deba ajustarse la posición de
los tornillos de montaje (C) para permitir que la campana quede a ras con el techo. Ajuste la posición de los tornillos de
montaje (C) de modo que los tornillos de montaje (C) puedan quedar expuestos 5 a 6 mm después de pasar a través de
la campana (E) para jar correctamente los tapones roscados. Los tornillos de montaje (C) pueden ajustarse aojando
las tuercas (I) y aojando o apretando los tornillos de montaje (C). Una vez que se haya conrmado la posición ideal
de los tornillos de montaje (C), apriete las tuercas (I) en los tornillos de montaje (C) debajo de la placa de montaje para
garantizar que los tornillos de montaje (C) queden rmes. Jale los alambres de la casa a través del centro de la placa de
montaje (A). Asegure la placa de montaje (A) a la caja de conexiones apretando los tornillos (B).
Solicite a un ayudante que soporte el peso de la lámpara mientras
se realiza la conexión de los alambres. Conecte los alambres de la
lámpara con los alambres de suministro de energía procedentes de la
caja de conexiones. Conecte negro con negro (vivo); blanco con blanco
(conectado a tierra); conexión a tierra con conexión a tierra (verde o
cobre). Enrolle (retuerza) los extremos de los pares de alambres para
unirlos. Luego, gírelos dentro de un conector de alambres. Asegúrese
de que todos los giros se realicen en la misma dirección. Enrolle el
alambre de puesta a tierra de la lámpara alrededor del tornillo de
puesta a tierra (D) y apriételo. Si no hay alambre de conexión a tierra
(verde o cobre) procedente de la caja de conexiones, comuníquese con
un electricista calicado.
Levante la campana (E) hacia la placa de montaje (A) y coloque los tornillos de montaje (C) de modo que sobresalgan a
través de las aberturas de la campana (E). Asegure la campana (E) en su sitio utilizando los tapones roscados (F). Instale
el foco (no incluido) de acuerdo con las especicaciones de la lámpara. No exceda la potencia (watts) recomendada.
Ahora su instalación está nalizada. Encienda la energía y pruebe la lámpara.
CONSEILS DE NETTOYAGE
Manipulez le luminaire avec précaution ! Un nettoyage régulier vous épargnera le besoin de faire souvent un nettoy-
age en profondeur. Lors d’un nettoyage régulier, éteignez la lumière et essuyez le luminaire avec un chiffon propre en
coton ou en microbre non pelucheux. Ne jamais vaporiser un produit nettoyant directement sur le luminaire.
FIN DE L’INSTALLATION
RACCORDEMENT DES FILS
PRÉPARATION AVANT L’INSTALLATION
Retirez soigneusement tout le contenu de la boîte. Coupez le courant au niveau du disjoncteur et retirez complètement
l’ancien luminaire du plafond, y compris l’ancien support de montage. Extirpez de l’emballage le nouveau support de
montage, puis retirez les écrous borgnes (F) des vis de montage (C). Placez la plaque de montage (A) sur la boîte de
jonction de sorte que les vis de montage (C) et les écrous (I) dépassent du plafond. Selon l’emplacement de votre boîte
de jonction, il faudra peut-être ajuster la position des vis de montage (C) pour que le pavillon soit au ras du plafond.
Ajustez la position des vis de montage (C) de sorte que ces vis (C) soient exposées sur 5 à 6 mm après avoir traversé le
pavillon (E), an d’installer correctement les écrous borgnes. Pour ajuster les vis de montage (C), desserrez les écrous
(I) : cela vous permet de serrer ou desserrer les vis (C) à votre guise. Une fois que vous avez déterminé la position
idéale pour les vis de montage (C), serrez les écrous (I) sur les vis de montage (C) sous la plaque, en vous assurant que
les vis de montage (C) sont bien xées. Tirez les ls à travers le centre de la plaque de montage (A). Fixez la plaque de
montage (A) à la boîte de jonction en serrant les vis (B).
Demandez à une personne de soutenir le poids du luminaire
lorsque vous procédez au câblage. Fixez les ls du luminaire aux ls
d’alimentation électrique de la boîte de jonction. Connectez le l noir
au l noir (sous tension) ; le l blanc au l blanc (connecté à la terre) ; le
l de terre au l de terre (vert ou cuivre). Torsadez l’extrémité des paires
pour les connecter ensemble. Placez ensuite ces ls torsadés sous un
capuchon de connexion. Veillez à ce que la torsion soit toujours dans la
même direction. Enroulez le l de terre du luminaire autour de la vis de
mise à la terre (D) et serrez. S’il n’y a pas de l de terre (vert ou cuivre)
dans la boîte de jonction, adressez-vous à un électricien qualié.
Soulevez le pavillon (E) jusqu’à la plaque de montage (A) et positionnez les vis de montage (C) de sorte qu’elles
dépassent du pavillon (E). Fixez le pavillon (E) en place avec les écrous borgnes (F). Installez une ampoule (non incluse)
conformément aux spécications du luminaire. Ne pas dépasser la puissance recommandée. Votre installation est
désormais terminée. Allumez l’appareil et testez le luminaire.
