Kenmore 79648842800 washer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
79648842800 photo

User Manual

This is the main product document for model 79648842800.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
Washing Machine
Use & Care Guide and Installation Instructions
Lavadora
Guia de uso y cuidado e Instrucciones de instalaci6n
Models/Modelos 796.4884*, 796.4885*
* = color number, nL_mero de color
Designed to use only
HE High-Efficiency detergent
MFL31245153 Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com
background
SAFETY MESSAGES ......................... 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........ 3-5
GROUNDING REQUIREMENTS ................. 5
FEATURES AND BENEFITS
Key Parts and Components .................... 6
INSTALLATION REQUIREMENTS
Key Dimensions and Specifications .............. 7
Choose the Proper Location .................... 7
Flooring .................................... 7
Clearances ................................. 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpacking and Removing Shipping Bolts .......... 8
Connecting the Water Lines .................... 9
Connecting the Drain Hose .................... 10
Connect to Power Supply ..................... 10
Leveling the Washer ......................... 11
HOW TO USE
Control Panel Features ....................... 12
Operating the Washer ........................ 13
Cycle Guide ................................ 14
Sorting Wash Loads ......................... 15
Detergent Use .............................. 16
About the Dispenser ......................... 16
Loading the Dispenser ....................... 17
Time and Status Display ...................... 18
Cycle Modifier Buttons ....................... 19
Cycle Option Buttons ......................... 20
Additional Functions ......................... 21
My Cycle .................................. 21
CARE AND CLEANING
Regular Cleaning ......................... 22, 23
Maintenance ............................ 24, 25
TROUBLESHOOTING GUIDE
Normal Sounds You May Hear ................. 26
Before Calling for Service .................. 26-29
WARRANTY ............................... 30
In the space below, record the date of purchase, model,
and serial number of your product. You will find the
model and serial number printed on an identification
plate located inside the washer door. Have these items
of information available whenever you contact Sears
concerning your product.
Model No.
Date of Purchase
Serial No.
Save these instructions and your sales receipt for
future reference.
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore ® product is designed and manufactured for
years of dependable operation. But like all products, it
may require preventive maintenance or repair from time to
time. That's when having a Master Protection Agreement
can save you money and aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend
the life of your new product. Here's what the Agreement*
includes:
Parts and labor needed to help keep products
operating properly under normal use, not just defects.
Our coverage goes well beyond the product warranty.
No deductible, no functional failure excluded from
coverage_real protection.
Expert service by a force of more than 10,000
authorized Sears service technicians, which means
someone you can trust will be working on your product.
Unlimited service calls and nationwide service,
as often as you want us, whenever you want us.
"No-lemon" guarantee_replacement of your covered
product if four or more product failures occur within
twelve months.
Product replacement if your covered product can't
be fixed.
Annual Preventive Maintenance Check at your
requestmno extra charge.
Fast help by phone_we call it Rapid Resolution.
Phone support from a Sears representative on all
products. Think of us as a "talking owner's manual."
Power surge protection against electrical damage
due to power fluctuations.
$250 food loss protection annually for any food
spoilage that is the result of mechanical failure of any
covered refrigerator or freezer.
Rental reimbursement if repair of your covered product
takes longer than promised.
10% discount off the regular price of any non-covered
repair service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call
is all that it takes for you to schedule service. You can call
anytime day or night or schedule a service appointment
online.
The Master Protection Agreement is a risk-free purchase.
If you cancel for any reason during the product warranty
period, we will provide a full refund, or a prorated refund
anytime after the product warranty period expires.
Purchase your Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply.
For prices and additional information in the U.S.A.
call 1-800-827-6655.
*Coverage in Canada varies on some items.
For full details call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances,
garage door openers, water heaters, and other major
home items, in the U.S.A. or Canada call
1-800-4-MY-HOME%
background
Wehaveprovidedmanyimportantsafetymessagesinthismanualandonyourappliance.Alwaysreadandobey
allsafetymessages.
Thisisthesafetyalertsymbol.
Thissymbolalertsyouto potentialhazardsthatcanresultin propertydamageand/orseriousbodily
harmordeath.
AllsafetymessageswillfollowthesafetyalertsymbolandeitherthewordDANGERorWARNING.
Thesewordsmean:
Failureto followthesesafetyinstructionsmayresultin propertydamageand/or
seriousbodilyharmordeath.
Failureto followthesesafetyinstructionsmayresultin propertydamageand/or
seriousbodilyharmordeath.
Allsafetymessageswilltellyouwhatthepotentialhazardis,tellyouhowto reduce
thechanceof injury,andtellyouwhatcanhappenif theinstructionsarenotfollowed.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following.
Before use, the washer must be properly installed
as described in this manual.
Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry
cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances, as they give off vapors that could ignite
or explode.
Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite
or explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.
If the hot water system has not been used for such a
period, before using the washer, turn on all hot water
faucets and let the water flow from each for several
minutes. This will release any accumulated hydrogen
gas. As the gas is flammable, do not smoke or use
an open flame during this time.
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer
is used near children.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door to prevent children from climbing inside.
Do not install or store the washer where it will be
exposed to the weather or freezing temperatures.
Do not tamper with controls.
Do not repair or replace any part of the washer or
attempt any servicing other than as described in this
manual. We strongly recommend that any service
be performed by a qualified individual.
See Installation Instructions for grounding requirements.
ALWAYS follow the fabric care instructions supplied
by the garment manufacturer.
Do not place items exposed to cooking oil in your
washer. Items contaminated with cooking oils may
contribute to a chemical reaction that could cause
a load to catch fire.
Use fabric softeners or products to eliminate static only
as recommended by the manufacturer.
This washer is not designed for maritime use or for
mobile installations such as in RVs, aircraft, etc.
Turn off the water taps and unplug the washer if the
machine is to be left for an extended period of time,
such as during vacations.
Packaging material can be dangerous for children.
There is a risk of suffocatio!! Keep all packaging
from children.
Always check the inside of the washer for foreign
objects before loading laundry. Keep the door closed
when not in use.
3
background
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons when using this appliance, follow basic
precautions, including the following.
Unplug the washer before cleaning to avoid the risk
of electric shock.
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners,
or solvents to clean the washer. They will damage
the finish.
Do not put oily or greasy rags or clothing on top of
the washer. These substances give off vapors that
could ignite the materials.
Do not wash items that are soiled with vegetable or
cooking oil. These items may contain some oil after
laundering and may catch fire.
Disconnect this appliance from the power supply
before attempting any user maintenance. Turning
the controls to the OFF position does not
disconnect this appliance from the power supply.
Failure to follow this warning can cause serious injury,
fire, electrical shock, or death.
Do not combine detergents, fabric softeners, and other
laundry products from different manufacturers for use
in one load unless specified on the label.
Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids
such as vinegar. Follow package directions when
using laundry products. Incorrect usage can produce
poisonous gas, resulting in serious injury or death.
Do not reach into the washer while parts are
moving. Before loading, unloading, or adding items,
push in the cycle selector knob and allow the drum
to coast to a complete stop before reaching inside.
Failure to follow this warning can cause serious injury,
fire, electrical shock, or death.
Refer to INSTALLATION INSTRUCTIONS for detailed
grounding procedures. Installationinstructionsare packed
in the washer for installer'sreference. If the washer is
moved to a new location,have it checked and reinstalled
by a qualifiedservice person. Failure to follow this warning
can cause serious injury,fire, electricalshock, or death.
Do not, under any circumstances, cut or remove the
third (ground) prong from the power cord. Failureto
follow this warning can cause serious injury,fire, electrical
shock, or death.
For personal safety, this appliance must be properly
grounded. Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electrical shock, or death.
The power cord of this appliance is equipped with
a 3-prong (grounding) plug which mates with a
standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize
the possibility of electric shock hazard from this appliance.
This washer must be plugged into a 120VAC, 60Hz
grounded outlet. Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electrical shock, or death.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded. Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electrical shock, or death.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
Do not install on carpet. Install washer on a solid floor.
Failure to follow this warning can cause serious leak damage.
Do not remove grounding prong. Do not use an adapter
or extension cord. Plug into a grounded 3-prong outlet.
Failure to follow these warnings can cause serious injury,
fire, electrical shock, or death.
4
The washer should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating
that matches the rating plate. This provides the best
performance and also prevents overloading house wiring
circuits which could cause a fire hazard from overheated
wires.
Never unplug your washer by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from
the outlet.Failure to follow thiswarning can cause serious
injury, fire, electrical shock, or death.
Immediately repair or replace all power cords that have
become frayed or otherwise damaged. Do not use a
cord that shows cracks or abrasion damage along its
length or at either end. Consult with a qualified service
person. Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electrical shock, or death.
When installing or moving the washer, be careful not
to pinch, crush, or damage the power cord. Failure
to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical
shock, or death.
The washer must be installed and electrically grounded
by a qualified service person in accordance with local
codes to prevent shock hazard and assure stability during
operation.
Washer is heavy. Two or more people may be needed
to install and move the appliance. Failure to do so can
result in back or other injury.
Store and install the washer where it will not be
exposed to temperatures below freezing or exposed
to outdoor weather conditions. Failure to follow this
warning can cause serious leak damage.
To reduce the risk of electric shock, do not install
the washer in humid spaces. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
background
Do not allow children to play on or in the washer.
Close supervision of children is necessary when the
washer is used near children. As children grow,
teach them the proper, safe use of all appliances.
Failure to comply with these warnings could result in
serious personal injuries.
Destroy the carton, plastic bag, and other packing
materials after the washer is unpacked. Children
might use them for play. Cartons covered with rugs,
bedspreads, or plastic sheets can become airtight
chambers. Failure to comply with these warnings could
result in serious personal injuries.
° Keep laundry products out of children's reach. To
prevent personal injury, observe all warnings on
product labels. Failure to comply with these warnings
could result in serious personal injuries.
Remove the door to the washing compartment to
avoid the danger of children or small animals
getting trapped inside before your washer is
removed from service or discarded. Failure to do
so can result in serious personal injury or death.
IMPORTANT: Please read carefully.
TO CONNECT ELECTRICITY
Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in risk of electric shock. Check
with a qualified electrician or serviceman if you are
in doubt as to whether the appliance is properly
grounded. Do not modify the plug provided with the
appliance. If it does not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician. Failure to
follow these warnings can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk
of electric shock by providing a path of least resistance for
electric current. This appliance is equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is properly installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances.
3-prong
grounding type
3-prong J
grounding
plug
Ensure proper
ground exists
before use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
background
KEY PARTS AND COMPONENTS
_l DETERGENT DISPENSER
There are four compartments, one each for prewash,
main wash, liquid bleach, and liquid fabric softener.
OCONTROL PANEL WITH LED DISPLAY
The easy-to-read LED display shows cycle options,
settings, cycle status, and estimated time remaining
during operation.
NOTE: Sensors in the washer automatically detect the
size of the wash load to optimize washing time, based
on the selected cycle and options.
_I DIRECT-DRIVE MOTOR
Direct-drive motor eliminates the belt and pulleys
found on most washers to provide improved
performance and reliability while increasing
energy efficiency. NOTE: Motor not shown in drawing.
_1 LARGE-CAPACITY STAINLESS STEEL DRUM
The ultra-large stainless steel drum offers extreme
durability and is tilted to improve efficiency and allow
easier access for large items.
_1 EASY-ACCESS LOCKING DOOR
The extra-large door locks during operation and has a
delay feature to prevent the door from being opened
until it is safe to do so.
_[_ FILTER ACCESS PANEL
Provides easy access to the drain pump filter, which
allows you to clean the filter or retrieve lost items
without a service call.
_l LEVELING FEET WITH HAND-TIGHTENED LOCKNUTS
Four leveling feet (two in the front and two in the back)
adjust to improve washer stability on uneven floors.
Locknuts easily tighten by hand to lock the leveling
feet in place.
f
Included Accessories
Hot and Cold
Water Hoses
Caps (4)
(for covering
shipping bolt holes)
Wrench (for removing
shipping bolts and
adjusting leveling feet)
Tie Strap
(for securing
drain hose)
Elbow Bracket
(for securing
drain hose)
J
Power
Cord
Drain
Hose
Shipping Bolts/Retainers (4)
NOTE: Bolts/retainers MUST be removed prior
to operation. Keep for future use. See page 8.
background
KEY DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
Description Front-Loading Washer
Rated Voltage/Frequency 120 VAC @ 60 Hz.
Dimensions 27" (W) X 29.5" (D) X 423/4'' (H), 50.75" (D with door open)
68.6 cm (W) X 74.9cm (D) X 108.6cm (H), 128.9 cm (D with door open)
Net Weight 170 lb. (77.1 kg)
CHOOSE THE PROPER LOCATION
WARNING
Washer is heavy! Two or more people are required
when moving and unpacking the washer. Failure to do
so may result in damage to property or serious bodily harm.
Store and install the washer where it will not be
exposed to temperatures below freezing or exposed to
outdoor weather conditions. Failureto follow this warning
can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
Properly ground washer to conform with all governing
codes and ordinances. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
To reduce the risk of electric shock, do not install the
washer in humid spaces. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
The base opening must not be obstructed by carpeting
when the washer is installed on a carpeted floor.
Do not remove ground prong. Do not use an adapter or
extension cord. Plug into a grounded 3-prong outlet.
Failure to follow this warning can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
Power Outlet
The power outlet must be within 60 in. (1.5 m) of either side
of the washer.
The appliance and outlet must be positioned so that the
plug is easily accessible.
Do not overload the outlet with more than one appliance.
The outlet must be grounded in accordance with current
wiring codes and regulations.
Time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
NOTE: It is the personal responsibility and obligation of the
product owner to have a proper outlet installed by a qualified
service person.
FLOORING
To minimize noise and vibration, the washer MUST be
installed on a solidly constructed floor. See the NOTE
at right.
Allowable slope under the entire washer is a maximum
1" difference from side to side or from front to back.
Carpeting and soft tile surfaces are not recommended.
Never install the washer on a platform or weakly supported
structure.
CLEARANCES
21.25"
(54 cm)
I_ 29.5" _1 1_4"
(74.9 cm) (10 cm)
,,
50.75
(128.9 cm)
To ensure sufficient clearance for water lines and airflow, allow
minimum clearances of at least 1 in. (2.5 cm) at the sides and
4 in. (10 cm) behind the unit. Be sure to allow for wall, door, or
floor moldings that may increase the required clearances.
1B _3-
1"-_11""_--- 27" -----_1 _ 1"
(2.54 cm) (68.6 cm) (2.54 cm)
Allow at least 21.25 in. (54 cm) in front of the washer
to open the door.
7
NOTE: Please note that the floor must be strong and rigid
enough to support the weight of the washer, when fully
loaded, without flexing or bouncing. If your floor has too much
flex in it, you may need to reinforce it to make it more rigid. A
floor that is adequate for a top-loading washer may not be
rigid enough for a front loading washer, due to the difference
in the spin speed and direction. If the floor is not solid, your
washer may vibrate and you may hear and feel the vibration
throughout your house.
background
UNPACKING AND REMOVING SHIPPING BOLTS
When removing the washer from the carton base, be sure
to remove the foam tub support in the middle of the carton
base. See drawing below.
If you must lay the washer down to remove the base
packaging materials, always protect the side of the
washer and lay it carefully on its side. DO NOT lay
the washer on its front or back.
To prevent internal damage during transport, the washer
is equipped with 4 shipping bolts and plastic retainers.
IMPORTANT:
These shipping bolts and retainers MUST NOT be
removed until just before moving the washer into its
final position.
These bolts and retainers MUST be removed before
operating the washer.
Failure to remove shipping bolts and retainers may
cause severe vibration and noise, which can lead to
permanent damage to the washer.
NOTE: The cord is secured to the back of the washer with
a shipping bolt to help prevent operation with shipping
bolts in place.
f ',,
Shipping
Bolts
" Power
Cord
l
1. Starting with the bottom 2 shipping bolts, use the included
wrench to fully loosen the 4 shipping bolts by turning them
counterclockwise.
I
FoamTub
Support
Carton Base
Bolt
Assembly
\
HoleCap ',
\
2. Remove the bolt assemblies by wiggling them slightly while
pulling.
3. Locate the four hole caps included in the accessory pack
and install them in the shipping bolt holes.
NOTE: Save the bolt assemblies for future use. To prevent
damage to internal components, the bolt assemblies must be
installed when transporting the washer.
background
CONNECTING THE WATER LINES
IMPORTANT: Use new hoses when installing
the washer. Do NOT reuse old hoses.
IMPORTANT: Use ONLY the inlet hoses provided
with this laundry product. Aftermarket hoses are not
guaranteed to fit or function correctly. Other hoses may
not tighten correctly and could cause leaks. Subsequent
damage to product or property will not be covered under
the terms of the product warranty.
Water supply pressure must be between 14.5 PSI and
116 PSI (100~800 kPa). If the water supply pressure is
more than 116 PSI, a pressure reducing valve must be
installed.
Periodically check the hose for cracks, leaks, and wear,
and replace the hose if necessary.
Make sure that the water lines are not stretched,
pinched, crushed, or kinked.
The washer should never be installed or stored in a
location subject to freezing temperatures. Damage to
the water lines and internal mechanisms of the washer
can result. If the washer was exposed to freezing
temperatures prior to installation, allow it to stand at
room temperature for several hours before use and
check for leaks prior to operation.
f
WaterHose
(to waterinlet
onwasher) X
Rubbe_rS17/
RubberSeal
I
0
Water Hose
(to tap)
1. Inspect the threaded fitting on each hose and make
sure there is a rubber seal in place in both ends.
J
f Water _,
Inlets
J
2. Attach the red, hot water line to the hot water inlet on
the back of the washer. Attach the blue, cold water line
to the cold water inlet on the back of the washer. Tighten
the fittings securely.
NOTE: Be careful not to cross-thread the hose fittings
since this will damage the valve and could result in property
damage from leaks.
WaterTa_
_ J
3. Attach the hot water line to the hot water tap. Attach the
cold water line to the cold water tap.
Tighten the fittings securely. Open the water taps fully and
check for leaks.
9
background
CONNECTING THE DRAIN HOSE
The drain hose should always be properly secured.
Failure to properly secure the drain hose can result
in flooding and property damage.
Do not install the end of the drain hose higher than
96 in. (244.8 cm) above the bottom of the washer.
The drain must be installed in accordance with any
applicable local codes and regulations.
Make sure that the drain hose is not stretched,
pinched, crushed, or kinked.
Option 1: Standpipe
F
Elbow Bracket
Tie
Strap
Drain Hose
J
The elbow bracket should be installed near the end of
the drain hose. Insert the end of the drain hose into the
standpipe. Use tie strap to secure the drain hose in place.
NOTE:
Total height of the hose end should not exceed 96 in.
(244.8 cm) from the bottom of the washer.
The drain hose should be inserted no more than 8-12
inches into the standpipe.
Option 2: Laundry Tub
Elbow Bracket
Option 3: Floor Drain
f
DrainHose
Floor Drain
Insertthe end of the drain hose into the floor drain.
Secure the hose to prevent it from moving.
CONNECT TO POWER SUPPLY
Washer should be plugged into a 120-VAC, 60-Hz.
grounded 3-prong outlet.
Plug in the washer.
J
Laund_ Tub
Tie Strap
Drain Hose
The elbow bracket should be installed near the end of the
drain hose. Hang the end of the drain hose over the side of
the laundry tub. Use tie strap to secure the drain hose in place.
10
background
LEVELING THE WASHER
The drum of your new washer spins at very high speeds.
To minimize vibration, noise, and unwanted movement,
the floor must be a level, solid surface.
NOTE: Adjust the leveling feet only as far as necessary
to level the washer. Extending the leveling feet more
than necessary can cause the washer to vibrate.
All four leveling feet must rest solidly on the floor.
Attempt to rock the washer from corner to corner to
make sure that all four leveling feet are in firm contact
with the floor.
f
Level
Feet _g Feet
1. Position the washer in the final location, taking special
care to not pinch, strain, or crush the water and drain
lines. Place a level across the top of the washer.
f
Hand-tighten all 4
Iocknuts securely
J
3. Once the washer is level from side to side and front to
back, hand-tighten all Iocknuts securely.
Make sure that all 4 leveling feet are in firm contact with
the floor.
NOTE: To make sure that the washer is properly level, run
the washer with a test load: place a medium-sized load
of laundry in the machine. Then press POWER, select
RINSE+SPIN, and then press the START/PAUSE button.
See the following sections for additional information on cycle
selection and operation.
Verify that the washer does not rock or vibrate excessively
during the spin cycle. If the washer vibrates or shakes, adjust
the leveling feet, while the washer is spinning, until the
vibrations are reduced to a minimum.
Raise Lower
J
2. Loosen the plastic Iocknuts on all 4 leveling feet until you
can turn the feet with the included wrench. Turning the
leveling foot clockwise lowers the foot and raises the
washer; turning the foot counterclockwise raises the foot
and lowers the washer. Raise or lower the leveling feet
until the washer is level from side to side and front to back.
Make sure that all 4 leveling feet are in firm contact with
the floor.
NOTES:
The plastic Iocknutscan be adjusted by hand.
If you are installing the washer on the optional pedestal,
the washer leveling feet should be fully retracted. Use
the leveling feet on the pedestal to level the washer.
11
background
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read and follow this
entire manual, including the Important Safety Instructions, before operating this washer.
CONTROL PANEL FEATURES
O POWER (ON/OFF) BUTTON
Press to turn the washer ON. Press again to turn
the washer OFF.
NOTE: Pressing the POWER button during a cycle will
cancel that cycle and any load settings will be lost.
The door will unlock after a brief pause unless the
water level or temperature is too high.
_) CYCLE SELECTOR KNOB - START/PAUSE
This knob is a dual-function knob that is used both
to select a cycle and to start or pause a cycle.
Turn this knob to select the desired cycle. Once the
desired cycle has been selected, the standard presets
will be shown in the display. These settings can be
adjusted using the cycle setting buttons anytime
before starting the cycle. (See the cycle guide on
page 14 for allowable settings. To protect your fabrics,
not all settings are allowed in all cycles.)
Press this knob to START the selected cycle. If the
washer is running, use this knob to PAUSE the cycle
without losing the current settings.
NOTE: If you do not start a cycle within 4 minutes of
selecting a cycle, the washer automatically turns off.
MY CYCLE BUTTON
Press MY CYCLE button to select your personalized
cycle. Cycle selections are memorized by pressing
and holding this button for 3 seconds. (See page 21
for details on personalized cycles.)
_I CYCLE MODIFIER BUTTONS
Use these buttons to adjust the desired cycle options
for the selected cycle. The lights above the buttons
show the current selection. See page 19 for a
complete description.
NOTE: Not all settings are available on all cycle
selections. See chart on page 14 for details.
_1 DELAY BUTTON
Press this button to delay the start of the wash cycle.
Each press of the button increases the delay time by
one hour for up to 12hours(796.4884*) and 13 hours(796.4885*).
Press the Cycle Selector Knob after the delay is set
to start the delay time.
_I TIME AND STATUS DISPLAY
The display shows the estimated time remaining, load
size, cycle status, and door lock status. See page 18
for a complete description.
_ICYCLE OPTION BUTTONS
The option buttons allow you to select additional cycle
options. See page 20 for a complete description.
In addition, pressing and holding the Easy Spin button
for 3 seconds activates the Clean Washer cycle.
_) CANCEL/DRAIN CYCLE BUTTON
Pressing this button during a cycle will cancel the
cycle. The water in the drum will drain and the controls
will reset to the start-up settings.
12
background
OPERATING THE WASHER
0 SORT LAUNDRY AND LOAD WASHER
Refer to page 15.
0 TURN ON WASHER
Press the POWER button to turn on the washer. The
lights around the Cycle Selector Knob will illuminate.
Refer to page 12.
\
....i
0 SELECT CYCLE
Turn the Cycle Selector Knob to the desired cycle.
The display with show the preset Rinse/Wash
Temperature, Spin Speed, Soil Level, and Option
settings for that cycle. Refer to page 12.
ii i i i
@ Coldl'C_ld _NoSPin _ Light _ Off
SELECT CYCLE MODIFIERS
(Wash/Rinse, Spin Speed, Soil Level, and Cycle Signal)
Refer to page 19.
OPTIONS
i
_1 BEGIN CYCLE
Press the Cycle Selector Knob to begin the cycle.
Once the cycle has been started, pressing the Cycle
Selector Knob again will pause the washer and retain
the existing settings up to 8 minutes.
The washer will tumble the load briefly to measure its
weight. The load-sensing control will determine the
load size.
...... ==
PAUSE CYCLE
Press the Cycle Selector Knob to pause the cycle.
ADD DETERGENT
The load-sensing lights will indicate the load size so
the proper amount of detergent can be added. Refer
to page 16.
NOTE: You can add detergent prior to turning on the
washer. However, for optimum performance, use the
load-sensing function and follow the steps above.
OI SELECT CYCLE OPTIONS
(Pre Wash, Stain Cycle, Easy Spin, Extra Rinse,
My Cycle, and Delay)
Refer to page 20.
13
background
_CYCLE GUIDE
The cycle guide below shows the allowable options and recommended fabric types for each cycle.
= Available option
Sanitary
Bulky/
Large
Cotton/
Normal
Casual
Delicate
HandWash
Wool/Silk
Speed
Wash
Heavily soiled
items, such as
work clothes,
diapers, etc.
Large itemssuch as
blanketsand comforters
Cotton,linen,towels
shirts,sheets,jeans
mixed loads
Dressshirts/pants,
wrinkle-free clothing,
poly/cottonblend
clothing,tablecloths
Dressshirts/blouses
nylons,sheeror lacy
garments
items iabelde
"hand washable"
Machine washable
woolens with pure new
wool only.
Lightlysoiled clothing
andsmall loads
Rinseandspin
Warm/Warm
Hot/Cold
Cold/Cold
Warm/Warm
Hot/Cold
Cold/Cold
Warm/Warm
Hot/Cold
Cold/Cold
Warm/Cold
Warm/Warm
Warm/Cold
Warm/Warm
Warm/Warm
Cold/Cold
Cold/Cold
Warm/Cold
Warm/Warm
Warm/Warm
Hot/Cold
Cold/Cold
Modifiers
ExtraHigh
NoSpin
Low
Normal
Normal
No Spin
ExtraHigh
No Spin
Low
Normal
High
No Spin
Low
No Spin
Low
Normal
No Spin
No Spin
No Spin
Low
Normal
High
ExtraHigh
NoSpin
Low
Normal
Heavy
Light
Heavy
Light
Heavy
Light
-real
Heavy
Light
Heavy
Light
ma
Light
Light
Normal
Heavy
@
@
@
@
@
NOTE: To protect your garments, not every wash/rinse temperature, spin speed, soil level,
or option is available with every cycle.
= Default setting
14
background
SORTING WASH LOADS
Fabric Care Labels
Most articles of clothing feature fabric care labels that include
instructions for proper care.
f
Fabric Care Labels
Machine
wash _ _ _
cycle Normal Permanent press/ Gentle/
wrinkle res{stant delicate
Do not wash Do not wring
Water @O O @O @
temperature Hot W=rm cou_/coou
(50°C/120°F) (40°C/105°F) (30°C/85°F)
Bleach
symbols
Any bleach Only non=chlorine blelch Donot bleach
(when needed) (when needed)
Grouping Similar Items
For best results, sort clothesinto loads that can be washed
with the same wash cycle.
Different fabrics have different care requirements.
Always wash dark colors separately from light colors and
whites to prevent discoloration. If possible, do not wash
heavily soiled items with lightly soiled ones. The chart below
shows recommended groupings.
Loading the Washer
Check all pockets to make sure that they are empty.
Items such as clips, matches, pens, coins, and keys
can damage both your washer and your clothes.
Close zippers, hooks, and drawstrings to prevent these
items from snagging or tangling on other clothes.
Pretreat heavily stained areas for best results.
Combine large and small items in a load. Load large
items first.
Large items should not be more than half of the total
wash load.
The washer can be fully loaded, but the drum should not
be tightly packed with items. The door of the washer
should close easily.
To prevent an out-of-balance load, do not wash single
items. Add one or two similar items to the load. Large,
bulky items, such as a blanket, comforter, or bedspread,
should be washed individually.
Do not wash or spin waterproof items, such as rain
coats, sleeping bags, etc.
When unloading the washer, check under the door seal
for small items.
NOTE: Make sure the door seal area is clear when
closing the door. Overloading the washer can cause
items to get caught between the door and the seal. This
can damage both the items and the seal.
f
by Colors
Whites
Lights
Darks
Sort Laundry.,,
by Soil
Heavy
Normal
Light
by Fabric
Delicates
Easy Care
Sturdy
by Lint
Lint Producer
Lint Collector
J
15
background
DETERGENT USE
Designed to use only
HE (High-Efficiency) detergent
IMPORTANT: Your washing machine is designed for use
with only High-Efficiency (HE) detergents. HE detergents are
formulated specifically for front-load washers and contain
suds-reducing agents. Always look for the HE symbol when
purchasing detergent.
A WordAbout Detergents
HE detergents produce fewer suds, dissolve more efficiently
to improve washing and rinsing performance, and help to
keep the interior of your washer clean.
Using non-HE detergent may cause oversudsing and
unsatisfactory performance which could result in error codes,
cycle failure, and machine damage.
IMPORTANT: Not all detergents are the same. Careful
attention must be paid to the amount of detergent used to
avoid oversudsing, poor rinsing and detergent buildup in
clothing, and residue buildup that can contribute to odors in
the machine. NEVER use a measure other than that supplied
by the detergent manufacturer of the detergent you are using.
NEVER use more than the maximum amount recommended
by the manfacturer. While HE detergents are designed for
this type of washing machine, care must be used when
measuring the detergent. For most normal loads, no more
than 1/2 to 3/4 of a measure of HE detergent should be used.
Extra care must be exercised when using 2X and 3X
concentrates because even a little bit extra can cause the
problems mentioned above.
IMPORTANT: Do not place or store laundry products, such
as detergent, bleach, or liquid fabric softener, on top of your
washer or dryer. Wipe up any spills immediately. These
products can damage the finish and controls.
NOTE: Detergents designated as HE-COMPATIBLE may
not provide optimal results.
Load Sizing
This washer is equipped with a feature that will tell you how
big the load is so you can use the correct amount of
detergent. To take advantage of this feature, use the
following steps:
O
O
O
O
O
O
O
Using the steps on page 13, sort and load the washer.
Select the cycle, modifiers and options.
Close the door and start the cycle.
The washer will briefly tumble the load to measure its
weight, then display the size in the LOAD SENSING
display.
Press the Cycle Selector Knob to pause the cycle.
Add the recommended amount of HE detergent based
on the size of the load. For one light, use only about
1/16 of the full measure for your detergent. For 4 lights,
use about half the detergent manufacturers
recommended measure. Never use more than
recommended by the detergent manufacturer.
Press the Cycle Selector Knob to restart the cycle.
Using this feature can help you get the best wash
performance by guiding you to use the correct amount of
detergent. Too little detergent can result in poor cleaning, and
too much detergent can result in poor rinsing. This causes
detergent buildup in the laundry, contributing to
unpleasant reactions, and in the machine, which can
contribute to odor problems.
_ABOUTTHE DISPENSER
The automatic dispenser consists of four compartments
which hold:
Liquid chlorine bleach.
Liquid fabric softener.
Liquid or powdered detergent for prewash.
Liquid or powdered detergent and color-safe bleach
for main wash.
All laundry products can be added at once in their respective
dispenser compartments. They will be dispensed at the
appropriate time for the most effective cleaning.
Filling the Dispenser
To add detergent, bleach, and fabric softener to the
automatic dispenser:
0 Open the dispenser lid.
O1 Load the laundry products into the appropriate
compartments.
O1 Close the lid before starting the cycle.
NOTE: It is normal for a small amount of water to remain
in the bleach and softener compartments at the end of the
cycle.
LiquidChlorineBleach
Compartment
/
Main Wash Detergent
Compartment
NOTE: If the prewash cycle is to be used, liquid detergent
cannot be used for the main wash since it will flow into the
tub immediately. Only use powdered detergent for the main
wash when using the prewash option.
16
background
LOADING THE DISPENSER
Pre-Wash Detergent Compartment
Add liquidor powdered detergent to this compartment when
using the Pre Wash option. Always use HE (High-Efficiency)
detergent with your washing machine.
The amount of detergent added for the Prewash option is
1/2 the amount recommended for the main wash cycle. For
example, if the main wash cycle requires one measure of
detergent, add 1/2 measure for the Prewash option.
NOTE: If the prewash cycle is to be used, liquid detergent
cannot be used for the main wash since it will flow into the tub
immediately. Only use powdered detergent for the main wash
when using the prewash option.
Main Wash Detergent Compartment
This compartment holds laundry detergent for the main wash
cycle; this detergent is added to the load at the beginning of
the cycle. Always use HE (High-Efficiency) detergent with your
washing machine. Either powdered or liquid detergent may
be used.
Never exceed the manufacturer's recommendations when
adding detergent. Using too much detergent can result in
detergent buildup in clothing and the washer.
NOTE: Liquid or powdered color-safe bleach may be
added to the main wash compartment with detergent of
the same type. DO NOT add liquid or powdered color-safe
bleach to the bleach dispenser. DO NOT mix liquid and
powdered cleaning agents within the same compartment.
Designed to use only
HE (High-Efficiency) detergent
Liquid Bleach Compartment
This compartment holds liquid chlorine bleach, which will be
dispensed automatically at the proper time during the wash
cycle.
Do not add powdered or liquid color-safe bleach to this
compartment. The bleach compartment is designed to
dispense liquid chlorine bleach only. Powdered or liquid
color-safe bleach will not dispense properly.
Always follow the manufacturer's recommendations when
adding bleach. Do not exceed the maximum fill line since
this can cause the bleach to be dispensed immediately
causing damage to fabrics. Using too much bleach can
damage fabrics.
Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto
the load or into the drum. Fabric damage can occur.
Fabric Softener Compartment
This compartment holds liquid fabric softener, which will be
automatically dispensed during the final rinse cycle.
Never exceed the manufacturer's recommendations when
adding softener. Using too much fabric softener can result in
buildup in clothing and the washer. Either powdered or liquid
fabric softener may be used.
Always follow the manufacturer's recommendations when
adding fabric softener. Do not exceed the maximum fill line.
Using too much fabric softener may stain clothes.
Dilute concentrated fabric softeners with warm water.
Do not exceed the maximum fill line.
Never pour fabric softener directly onto the load or into
the drum.
17
background
TIME AND STATUS DISPLAY
The time and status display shows the estimated time remaining, cycle progress, and door lock status.
O ESTIMATED TIME REMAINING
When the cycle selector knob is pressed, the washer
automatically detects the wash load (weight) and
optimizes the washing time, based on the selected
cycle and options. The display will then indicate the
estimated time remaining for the selected wash cycle.
NOTES:
The time shown is estimated. For example, the time
displayed may pause for a period of time while the
machine is heating the water or balancing the load.
Under certain conditions, the machine can pause for
extended periods of time.
Estimated time is based on normal operating
conditions. Several external factors (load size, room
temperature, incoming water temperature, etc.) also
affect the length of estimated time vs. actual time.
_) LOAD-SENSING INDICATOR
These lights will illuminiate briefly at the beginning of
the cycle after the control has measured the load size.
From one to four lights will be lit depending on the size
of the load. Once the load size has been measured,
the amount of detergent can then be adjusted for
maximum performance.
G CYCLE STATUS INDICATOR
These status LEDs illuminate to indicate which portion
of the cycle is currently running. A blinking light
indicates the active portion of the cycle. When that
portion is complete, the light will remain steady.
O DOOR LOCK INDICATOR
Indicates that the door is locked. The washer door will
lock while the washer is operating. The door can be
unlocked by pressing the cycle selector knob to pause
the washer.
NOTES:
If the temperature in the washer is too high,
the door cannot be unlocked until the washer
has cooled.
If the water level is too high, select the DRAIN
& SPIN cycle to drain excess water. Do not try to
force the door open.
18
background
CYCLE MODIFIER BUTTONS
Each cycle has preset settings that are selected
automatically. You may also customize these settings using
the cycle modifier buttons. Press the button for the desired
modifier until the indicator light for the desired value is lit.
The washer automatically adjusts the water level for the
type and size of wash load for best results and maximum
efficiency. Due to the high-efficiency nature of this product,
water levels may be much lower than expected. This is
normal operation and cleaning/rinsing performance will not
be compromised.
NOTE: To protect your garments, not every wash/rinse
temperature, spin speed, soil level, or option is available
with every cycle. See the Cycle Guide on page 14 for
details.
AutoTempControl M 0DIFIERS
® Extra HottCold Extra High _ Heavy High
Hot/Cold High
Warm/Warm Normal _ Normal Low
Warm/Cold Low
Cold/Cold @ No Spin Light Off
O WA SH/RINSE
Selects the wash and rinse temperature combination
for the selected cycle. Press the WASH/RINSE button
until the indicator light for the desired setting is lit.
Your washer features a heating element to boost
the hot water temperature for Extra Hot settings.
This provides improved wash performance at
normal water heater settings.
Select the water temperature suitable for the type of
load you are washing. Follow the garment fabric care
labels for best results.
Warm rinses are regulated at approximately
86°F (30°C).
Warm rinses leave the clothes drier than cold rinses,
but will result in increased energy consumption and
greater wrinkling of clothes.
Cold rinses use less energy. The actual rinse
temperature depends on the temperature of the cold
water at the faucet.
_) SPIN SPEED
The washer drum spins at up to 1,100 RPM. This
extracts more water from clothes, reducing drying time
and saving energy.
Press the SPIN SPEED button until the indicator light
for the desired setting is lit. Some fabrics, such as
delicates, require a slower spin speed. For information
on the EASY SPIN option to help reduce vibration, see
page 20.
The Drain & Spin cycle:
The Spin Speed button also activates the Drain & Spin
cycle to drain the tub and spin clothes. For example,
use this cycle if you want to remove clothes before
the cycle has ended.
SOIL LEVEL
Adjusts the selected cycle to allow more time for
heavily soiled clothes or less time for lightly soiled
clothes. Press the SOIL LEVEL button until the
indicator light for the desired setting is lit.
CYCLE SIGNAL
Press repeatedly to adjust the volume of the beeper.
You may turn the end-of-cycle beeper on or off with
the Cycle Signal button.
19
background
CYCLE OPTION BUTTONS
Your washing machine features several additional cycle EXTRA RINSE
options to customize cycles to meet your individual needs. This option will add an extra rinse to the
Certain option buttons also feature a special function (see the selected cycle. Use this option to help ensure
following page for details) that can be activated by pressing the removal of detergent or bleach residue
and holding that option button for 3 seconds, from fabrics.
To Add Cycle Options to a Cycle:
_I Turn on the washer and turn the cycle selector knob
to select the desired cycle.
_1 Use the cycle modifier buttons to adjust the settings
for that cycle.
OI Press the cycle option button(s) for the option you
would like to add. The button LED will light when that
option is selected.
0 Press the cycle selector knob to start the cycle. The
washer will start automatically after a brief delay for
locking the door.
STAIN CYCLE
0 Select this option for heavily stained clothes,
such as play clothes or work clothes. Stain
Cycle will add extra wash time to the selected
cycle, as well as an additional rinse cycle.
EASY SPIN
_; EASY SPIN can be used to help reduce or
eliminate vibrations, especially on wood floor
installations.
NOTE: To protect your garments, not every wash/rinse
temperature, spin speed, soil level, or option is available
with every cycle. See the Cycle Guide for details.
Once you have selected the cycle and other
settings, press this button to delay the start of
the wash cycle. Each press of the button
increases the delay time by one hour, for up to
12 hours(796.4884*) and 13 hours(796.4885*).
PRE WASH
To activate EASY SPIN:
While the washing machine is running in any cycle, press
the EASY SPIN button.
The EASY SPIN button light will blink while the washer
is running to show that EASY SPIN is active. The EASY
SPIN function will remain active for every cycle, even after
a power failure.
To cancel EASY SPIN:
Press the EASY SPIN button to turn off the EASY SPIN
function.
Select this option to add a 16-minute prewash
to the chosen cycle. This is especially useful
for heavily soiled items.
To use the prewash option, follow the normal
loading and cycle selection instructions on the
previous page. Add 1/2 of the normal amount of detergent
to the prewash compartment in the dispenser. Press the
prewash option button and then start the cycle.
NOTE: If the prewash option is being used, then
powdered detergent MUST be used in the main wash
compartment. See page 17.
20
background
ADDITIONAL FUNCTIONS
The option buttons also activate special functions,
including CHILD LOCK and CLEAN WASHER. Press and ®
hold the option button(s) marked with the special function
for 3 seconds to activate.
CHILD LOCK
Use this option to prevent
settings from being changed
while the washer is operating.
Press and hold the SOIL
LEVEL and CYCLE SIGNAL
buttons for 3 seconds to activate or deactivate CHILD
LOCK.
The lock icon will be shown in the display, and all controls
are disabled. The washer can be locked only during a
cycle. Once CHILD LOCK is selected, the display will
alternate between CL and the estimated time remaining.
CLEAN WASHER
A buildup of detergent residue can
occur in the wash tub over time and
c_ea,Washert can lead to a mildewy or musty
er_,,&Ho=dase_ smell. The CLEAN WASHER cycle
is specially designed to remove this
buildup. The CLEAN WASHER cycle should be run once
a month, or more often under heavy use conditions or if
odor is present.
_1 Press and hold the EASY SPIN button for 3 seconds
to activate this cycle.
OI Fill the bleach dispenser to the MAX line with liquid
chlorine bleach.
O Press the Cycle Selector Knob to start the cycle.
After the cycle has ended, open the door and allow
the drum interior to dry completely.
MY CYCLE allows you to store a frequently used
wash cycle for easy selection and use. It allows
you to save favorite temperature, spin speed, soil
level, and other options for a cycle, and then
recall them at the touch of a button.
To store My Cycle:
0 Select a cycle.
_t Adjust the Wash/Rinse Temperature, Spin Speed,
and Soil Level to the desired settings.
O
O
Set any other desired options.
Press and hold the MY CYCLE button for 3 seconds.
You will hear two beeps to confirm the settings have
been stored.
IMPORTANT: If you press and hold the MY CYCLE button
for 3 seconds, you will overwrite any previously stored MY
CYCLE.
To recall MY CYCLE:
Press and release the MY CYCLE button. The stored
settings will be displayed.
Press and release the START/PAUSE button to start
the cycle. The washer will start automatically.
NOTE: Once the MY CYCLE has been recalled, any of
the memorized modifiers or options can be adjusted.
However, if the Cycle Selector knob is rotated, the MY
CYCLE will be canceled and the dial selection will be
displayed.
NOTE: Do NOT use this cycle with clothes, and do NOT
add detergent or fabric softener.
21
background
WARNING:
Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electrical shock, or death.
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer. They will damage the finish.
REGULAR CLEANING
Cleaning the Exterior
Proper care of your washer can extend its life. The outside
of the machine can be cleaned with warm water and a
mild, non-abrasive household detergent.
Immediately wipe off any spills with a soft, damp cloth.
IMPORTANT: Do not use methylated spirits, solvents,
or similar products.
Never use steel wool or abrasive cleaners because they
can damage the surface.
Care and Cleaning of the Interior
Use a towel or soft cloth to wipe around the washer door
opening, door seal, and door glass. These areas should be
kept clean to ensure a watertight seal. Be sure to wipe under
the inside rubber seal to remove any moisture or soil.
Always remove items from the washer as soon as the
cycle is completed. Leaving damp items in the washer
can cause wrinkling, color transfer, and odor.
Run the CLEAN WASHER cycle once a month, or more
often if needed, to remove detergent buildup and other
residue.
Door Seal Cleaning
Due to the location and nature of the door seal, some
detergent and soil residue may build up on the door seal.
Periodic cleaning with a bleach solution can help remove
buildup and stains and can help sanitize the seal to
prevent odors.
NOTE: Wear rubber gloves and eye protection while
performing the following procedure:
O Dilute 3/4 cup (177 ml) liquid chlorine bleach with
1 gallon (3.8 L) of warm/hot water.
O Use this solution to wipe
down all surfaces of the
gasket to remove any
deposits left there.
(The gasket is stiff. Be sure
to fold back the lip of the
gasket to get under the edge
where residue can build up.)
O Wipe the gasket with a dry cloth.
O Leave the door open to allow the gasket to dry
completely.
NOTES:
Follow the manufacturer's instructions for proper use
of bleach.
Do not use undiluted bleach as this will damage the
gasket.
Storing the Washer
If the washer will not be used for an extended period of
time and is in an area that could be exposed to freezing
temperatures:
O Turn off water supply tap.
O Disconnect hoses from water supply and drain water
from hoses.
O Plug the power cord into a properly grounded
electrical outlet.
Add 1 gallon of nontoxic recreational vehicle (RV)
antifreeze to the empty wash drum. Close door.
Select the spin cycle and let washer spin for 1 minute
to drain out all the water.
NOTE: Not all of the RV antifreeze will be expelled.
Unplug the power cord, dry the drum interior with
a soft cloth, and close the door.
Remove the inserts from the dispenser. Drain any
water in compartments and dry the compartments.
_t Store the washer in an upright position.
_t To remove the antifreeze from the washer after
storage, run washer through a complete cycle using
detergent. Do not add laundry!
Removing Lime Buildup
If you live in an area with hard water, lime scale can form
on internal components of the washer. Use of a water
softener is recommended in areas with hard water.
Use a descaler, such as Washer Magic ®, and run the
CLEAN WASHER cycle before washing clothing.
Do NOT use steel wool or abrasive cleaners; they can
damage the surface.
22
background
REGULAR CLEANING (cont.)
Cleaning the Dispenser
The dispenser should be cleaned periodically to remove buildup of detergent and other laundry products that
can cause the dispenser not to dispense the laundry product properly.
t
1. Open the dispenser lid.
f
J
"h
,J
3. Remove the caps covering the siphon tube for the
bleach and softener. Clean up any foreign matter or
buildup with warm water and a cloth, if needed.
Replace the caps making sure they are fully inserted.
Failure to properly insert the caps will result in improper
dispensing of bleach or softener.
2. Tilt the two-compartment insert up on the right side and
lift it out of the dispenser tray.
23
background
MAINTENANCE
Cleaning the Water Inlet Filters
If the washer detects that water is not entering the
dispenser, an error message will show on the display.
Inlet valve filter screens can be plugged by hard water
scale, sediment in the water supply, plumbing scale, etc.
IMPORTANT: Use extreme care when removing
and cleaning the filters. If the filters cannot be cleaned
or are damaged, do NOT operate the washer without the
inlet filters. Operating the washer with the filter screens
removed can cause the valves to fail which could result
in flooding and property damage.
1. Turn off both water taps completely. Unscrew the hot
and cold water lines from the back of the washer.
IMPORTANT: Use ONLY the inlet hoses provided with
this laundry product. Aftermarket hoses are not
guaranteed to fit or function correctly. Other hoses may
not tighten correctly and could cause leaks. Subsequent
damage to product or property will not be covered under
the terms of the product warranty.
,=tFilter
,
Carefully remove the filters from the water valves and
soak them in white vinegar or a lime scale remover,
following the manufacturer's instructions. Rinse
thoroughly before reinstalling.
Press the filters back into place and reattach the water
lines.
NOTE: The inlet screens protect the delicate parts of
the fill valve from being damaged by particles that may
get into the valves with the water supply. Operating the
washer with the filters removed could cause a valve to
fail open resulting in flooding and/or property damage.
24
background
MAINTENANCE (cont.)
Cleaning the Drain Pump Filter
Your washer is equipped with a filter that helps prevent
excess lint and foreign objects like buttons, keys, and
coins from causing damage to the pump. If the washer
fails to drain properly, unplug the washer and allow the
water to cool, if necessary, before proceeding.
NOTE: If there is a large amount of water in the tub, you
may have to empty your container several times.
f
/-
Plug
1. Open the drain pump filter access panel.
J
Drain Hose
..2
2. Unclip the drain hose and pull it out. Place the end of
the drain hose into a shallow pan or a floor drain. Use
care not to pull the hose out too far or it may not drain
properly.
3. Remove the plug from the drain hose, and allow the
water to drain completely.
Pump Filter
4. Twist the pump filter counterclockwise to remove.
Remove any lint and foreign objects from the pump
filter.
Reverse the above steps to reinstall the drain pump
filter and drain hose. Be sure to close the cover panel
when finished.
J
25
background
NORMAL SOUNDS YOU MAY HEAR
The following sounds may be heard while the washer
is operating. They are normal.
Clicking:
Door lock relay when the door locks and unlocks.
Spraying or hissing:
Water spraying or circulating during the cycle.
Humming or gurgling:
Drain pump pumping water from the washer at the end
of a cycle.
Splashing:
Clothes tumbling in the drum during the wash and rinse
cycles.
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Your washing machine is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early
stage. If your washer does not function properly or does not function at all, check the following before you call for service.
Rattling and clanking noise
;heck if... Then...
Foreign objects, such as keys, coins, or safety pins, Stop washer and check drum and drain filter for foreign
may be in drum or pump. objects. If noise continues after washer is restarted,
call for service.
Thumping sound
Check if... Then...
Heavy wash loads may produce a thumping sound. This is normal. If sound continues, washer is probably
out of balance. Stop and redistribute wash load.
Washer load may be out of balance. Pause the cycle and redistribute the load after the door unlocks.
Washing shoes or tightly tangled clothes.
Vibrating noise
Check if... Then...
Shipping bolts and/or packaging materials not removed. See Unpacking and Removing Shipping Bolts in the
Installation Requirements on page 8.
Wash load may be unevenly distributed in the drum. Pause the cycle and redistribute the load after the door unlocks.
Not all leveling feet are resting firmly on the floor. See Leveling the Washer in the Installation Instructions on
page 11.
Floor not rigid enough. Make sure that the floor is solid and does not flex.
See Flooring in the Installation Requirements on page 7.
Water leaking around washer
Check if...
Fill hose connection is loose at tap or washer.
House drain pipes are clogged.
Drain hose has come out of drain.
Drain hose is not inserted far enough.
Then...
Check hoses. Check and tighten hose connections.
Unclog drain pipe. Contact a plumber if necessary.
Tie drain hose to inlet hose or standpipe to prevent it from
coming out during drain. It should be inserted about 8-12
inches into the standpipe.
Excessive sudsing
Check if...
Too much detergent or incorrect detergent.
Then...
Only use detergent with the HE (High-Efficiency) logo.
See Detergent Use in the How to Use section on
page 16.
26
background
BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)
Staining
Checkif... Then...
Were bleach or softener added directly to the wash Laundry chemicals must be loaded into the dispenser.
load in the drum?
Washer not unloaded promptly. Always remove items from the washer as soon as possible
after the cycle is complete.
Clothes not properly sorted. Always wash dark colors separately from light colors
and whites to prevent discoloration. If possible, do
not wash heavily soiled items with lightly soiled ones.
Water in the washer drains slowly or not at all, or the display shows:
Check if... Then...
UC
Drain hose is kinked, pinched, or clogged. Make sure the drain hose is free of clogs, kinks, etc.,
and is not pinched behind or under the washer.
The drain filter is clogged. Clean the drain filter. See Maintenance in the Care and
Cleaning section on page 24.
Drain discharge is more than 96" above bottom Adjust or repair drain.
of washer.
Washer fills with water slowly or not at all, or the display shows:
Check if...
Water supply taps are not open fully.
Water line hoses are kinked, pinched, or crushed.
Water inlet filters are clogged.
Water pressure to tap or house is too low.
Water supply connected with leak-limiting hoses.
Then...
Make sure that the water taps are open fully.
Make sure the hoses are not kinked or oinched.
Be careful when moving the washer.
Clean the inlet filters. See Maintenance _nthe Care and
Cleaning section on page 24.
Check another faucet in the house to make sure
that household water pressure is adequate.
Hoses designed to limit leaks if a hose fails can trip falsely
and prevent washer from filling.
Washer will not turn on
Check if... Then...
Power cord is not properly plugged in. Make sure that the plug is plugged securely into a
grounded, 3-prong, 120-VAC, 60-Hz. outlet.
House fuse is blown, circuit breaker has tripped, Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
or power outage has occurred, fuse capacity. If the problem is a circuit overload,
have it corrected by a qualified electrician.
Cycle won't start, or the display shows:
Check if...
The door is not closed properly. Make sure that the door is closed properly and press
the START/PAUSE button. After starting a cycle, it
may take a few moments before the drum begins to
turn or spin. The washer will not operate unless the door
is locked.
If the door is closed and locked and the open door
error message is displayed, call for service.
27
background
BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)
Door will not unlock when cycle is stopped or paused
;heck if... Then...
Interior temperature of washer is too high. The washer door has a safety feature to prevent burns.
For example, if the washer is paused during the hot wash
portion of a sanitary cycle, the interior temperature of the
drum will be very hot, so the door will not unlock. This is
normal. Allow the washer to cool until the DOOR LOCK
indicator turns off on the display.
Water level in washer is too high. Allow the washer to complete the programmed cycle,
or press the CANCEL/DRAIN button to drain the water.
Wash cycle time is longer than usual
;heck if...
The washer automatically adjusts the wash time for
the amount of laundry, water pressure, water
heating time, and other operating conditions.
Then...
This is normal. The washer adjusts cycle time
automatically to provide optimal results for the
selected cycle. The time remaining shown in the
display is only an estimate. Actual time may vary.
Musty or mildewy odor in washer
Check if...
Incorrect or too much detergent has been used.
Inside of tub not cleaned properly.
Then...
Use only HE (High-Efficiency) detergent in accordance
with the manufacturer's instructions.
Run the CLEAN WASHER cycle regularly. Be sure to wipe
around and under the door seal frequently. See Care and
Cleaning of the Interior in Care and Cleaning on page 22.
Clean around door seal/glass to prevent odor or mildew:
1. Wipe dry the door seal/glass and the door
opening area.
2. Wipe around the inner drum/door seal and the
lower door seal.
3. For difficult-to-remove odors, use Affresh
available at your local Sears store or online at
www.partsdirect.com.
Wrinkling
Check if... Then...
Washer not unloaded promptly. Always remove items from the washer as soon as
the cycle is complete.
Washer overloaded. The washer can be fully loaded but the drum should
not be tightly packed, and the door should close easily.
Hot and cold water inlet hoses are reversed. Hot water rinse can set wrinkles in garments. Check
the inlet hose connections.
28
background
BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)
The display shows:
Check if... Then...
Load is too small. Add 1 or 2 similar items to help balance the load.
Load is out of balance. Pause the cycle and redistribute the load after the door unlocks.
The washer has an imbalance detection and correction
system. If individual heavy articles are loaded (bath mat, bath
robe, etc.) and the imbalance is too great, the washer will make
several attempts to restart the spin cycle. If an imbalance is
still detected, the washer will stop and the error code will be
displayed.
The display shows:
Check if...
Control error.
_F
C
Then...
Unplug the washer and wait 60 seconds. Reconnect power
and try again. If the error reappears, call for service.
The display shows:
Check if...
Water level is too high due to a faulty water valve.
Then...
I Close the the and call for service.
water
taps,
unplug washer,
The display shows: _:_F
FL-
Check if,,.
The water level is not
sensor
working correctly.
Then...
[ Close the water taps, unplug the washer, and call for service. J[
The display shows:
Check if...
t F
LC
Then...
Thermaloverload protection circuitinthe motor has
been tripped.
Allow the washer to stand for 30 minutes to allow the motor
to cool; then restart the cycle. If the LE error code persists,
call for service.
The display shows:
Checkif...
A power failure has occurred.
Then...
If the power to the washer has been interrupted during a
cycle, the "PF" error code will be displayed the next time the
washer is turned on. This will alert you to the fact that the the
previous cycle may not have been completed. Select any
cycle to clear the error code and use the washer.
29
background
f
One-Year Limited Warranty
When installed, operated and maintained according to all instructions supplied with the product, if this
appliance fails due to a defect in material and workmanship within one year from the date of purchase, call
1-800-4-MY-HOME o to arrange for free repair.
If this appliance is ever used for other than private family purposes, this warranty applies for only 90 days from
the date of purchase.
This warranty covers only defects in material and workmanship. Sears will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use, including but not limited to filters, belts, light bulbs,
and bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed, operated or maintained according to all the
instructions supplied with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident, abuse, misuse or use for other than its
intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of detergents, cleaners, chemicals or utensils
other than those recommended in all instructions supplied with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modifications made to this product.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair as provided herein.
Implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one
year or the shortest period allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or consequential damages.
Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or
limitation on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so these exclusions or limitations
may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the United States or Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
J
30
background
MENSAJES DE LA SEGURIDAO .................. 32
INSTRUCCIONESIMPORTANTESDE SEGURIDAD..32-35
REQUISITOS DE CONEXIONA TIERRA ............. 35
CARACTER|STICAS Y BENEFICIOS
Piezas y componentes clave ................... 36
REQUISITOS DE INSTALACION
Dimensiones y especificaciones clave ........... 37
Escoja el lugar adecuado ..................... 37
Tipo de piso ................................ 37
Espacios de instalaci6n ....................... 37
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
Desembalaje y retiro de los pernos de embalaje 38
Conexi6n de las tuberias de agua .............. 39
Conexi6n de la manguera de drenaje ............ 40
Conectar al tomacorriente ...................... 40
Nivelaci6n de la lavadora ..................... 41
COMO USAR
Caracteristicas del panel de control ............. 42
C6mo usar la lavadora ....................... 43
Gufa de ciclos .............................. 44
Clasificaci6n de las cargas de lavado ............ 45
Uso de detergente ........................... 46
Detalles sobre el dep6sito ..................... 46
Carga del dep6sito .......................... 47
La pantalla de tiempo y estado ................. 48
Botones modificadores de ciclo ................. 49
Botones de opci6n de ciclo .................... 50
Funciones adicionales ........................ 51
Mi ciclo .................................... 51
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpieza regular ......................... 52, 53
Mantenimiento ........................... 54, 55
RESOLUCION DE PROBLEMAS
Sonidos normales que podrfa escuchar .......... 56
Antes de Ilamar a mantenimiento ............ 56-59
GARANTiA ................................ 63
En el espacio de abajo, registre la fecha de compra,
modelo y n_mero de serie de su producto Usted
encontrar_ el n_mero de modelo y de serie impreso
en una placa de identificaci6n ubicada dentro de
la puerta de la lavadora. Tenga esta informaci6n
disponible cuando se comunique con Sears en
relaci6n a su producto
Nde modelo
Fecha de compra
N° de serie
Guarde estas instrucciones y su recibo de venta para
referencia futura
31
Acuerdos Maestros de Proteccibn
Felicitaciones por haber efectuado una compra inteligente
Su nuevo producto Kenmore®est& diseSado y fabricado
para brindar aSos de funcionamiento confiable Pero como
con todos los productos, puede requerir mantenimiento
preventivo o reparaciones de vez en cuando Ahi es
cuando contar con un Acuerdo Maestro de Protecci6n
puede ayudarlo a ahorrar tiempo y dinero.
El Acuerdo Maestro de Protecci6n tambi6n Io ayuda a
extender la vida Qtilde su nuevo producto El Acuerdo*
incluye los siguientes puntos:
Piezas y mano de obra requeridos para mantener los
productos en buen funcionamiento bajo un uso normal, no
s61odefectos Nuestra cobertura va mucho mas alia de la
garantia del producto Sin deducibles ni fallasfuncionales
excluidas de la cobertura--una proteccibn real.
Servicio experto mediante un grupo de m_s de 10000
t_cnicos autorizados de Sears, Io que significa que
alguien en quien confia va a trabajar en su producto.
Visitas a su domicilio ilimitadas y servicio en todo
el pais, todas las veces que nos necesite, cuando nos
necesite
Garantia por defectos de fabricacibn--reemplazo
de su producto si se producen cuatro o mas fallas dentro
de los doce meses
Reemplazo del producto si 6ste no puede repararse
Control de mantenimiento preventivo anual a pedido,
sin cargos extra
Ayuda rapida por telefono_Lo Ilamamos "resolucibn
rdpida". Soporte telef6nico de un representante de Sears
sobre todos los productos Piense en nosotros como
un "manual de usuario que habla"
Proteccibn de picos de tensibn contra daSos electricos
debido a fluctuaciones de la energia
Proteccibn anual de $250 por pdrdida de comida que
se haya producido como resultado una falla mec_nica
de cualquier refrigerador o freezer cubierto
Reintegro por alquiler si la reparaci6n de su producto
tarda m_s de Io prometido
10% descuento del precio normal de cualquier servicio
de reparaci6n no cubierto y de piezas relacionadas
instaladas
Una vez que adquiera el Acuerdo, s61otiene que hacer un
Ilamado telef6nico para programar el servicio Puede Ilamar
en cualquier momento de dia o de noche, o coordinar un
servicio tecnico online
El Acuerdo Maestro de Protecci6n es una compra libre de
riesgo Si usted Io cancela por cualquier raz6n durante el
periodo de garantia del producto, le devolveremos la
totalidad del dinero, o una devoluci6n prorrateada en
cualquier momento despues de que expire el periodo de
garantia iAdquiera hoy su Acuerdo Maestro de Protecci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para
consultar precios e informacibn adicional en los
EE.UU., Ilame al 1-800-827-6655.
*La cobertura en Canada varia en algunos items. Para
mas detalles, Ilame a Sears Canada a 1-800-361-6665.
Servicio de Instalaci6n Sears
Para la instalaci6n profesional Sears de electrodom_sticos,
dispositivos para apertura de puertas de garajes,
calentadores de agua y otros items domesticos
importantes, en los EEUU o Canada, Ilame
al 1-800-4-MY-HOME®
background
Enestemanualyen su electrodomesticofiguranmuchosmensajesimportantesdeseguridad.Leay cumplasiempre
contodoslosmensajesdeseguridad.
I_steeselsimbolode alertadeseguridad.
EstesimboloIoalertasobreposiblesriesgosquepuedenresultaren daSossobrela propiedady/o
lesionesfisicasgraveso la muerte.
Todoslosmensajesdeseguridadestara.nacontinuaci6ndelsimbolodealertadeseguridady con
la palabraPELIGROoADVERTENCIA.Estaspalabrassignifican:
SinosesiguenestasinstruccionesdeseguridadsepuedenproducirdaSossobrela
propiedady/olesionesgraveso la muerte.
SinosesiguenestasinstruccionesdeseguridadsepuedenproducirdaSossobrela
propiedady/olesionesgraveso la muerte.
Todoslosmensajesdeseguridadle indicar#.ncu_.lesel riesgopotencial,ledir_.n
c6moreducirlasposibilidadesde sufrirheridasy quepuedesucedersi nosesiguen
lasinstrucciones.
Para reducir el riesgo de fuego, de descarga el_ctrica,
o de lesi6n a las personas al usar esta aplicacibn,
siga las precauciones basicas, incluyendo el siguiente.
Antes de usar, la lavadora debe estar correctamente
instalada como se describe en este manual.
No lave artfculos que han sido limpiados, lavados,
remojados o salpicados previamente con gasolina,
disolventes de limpieza en seco, u otras substancias
inflamables o explosivas, ya que emanan vapores que
podrfan encenderse o explotar.
No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco u
otras substancias explosivas al agua de lavado. Estas
substancias emanan vapores que podrfan encenderse
o explotar.
Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
hidr6geno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado por un plazo de 2 semanas o m_ts.EL GAS
HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el
sistema de agua caliente durante tal perfodo, antes
de utilizar la lavadora, abra todas las Ilaves de agua
caliente y deje que el agua fluya durante algunos
minutos. Esto liberar_, cualquier gas hidr6geno
acumulado. Ya que el gas es inflamable, no fume
ni use ninguna llama abierta durante este perfodo.
No deje que los niSos jueguen en la lavadora o dentro
de ella. Cuando se usa la lavadora cerca de los niSos
se necesita supervisi6n minuciosa.
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de tirarla,
quite la puerta para prevenir que los niSos se metan
dentro.
No instale ni guarde la lavadora cuando este expuesta
a la intemperie o temperaturas de congelamiento.
No toquetee los controles.
No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora ni
intente dar un mantenimiento diferente al descrito en
este manual. Recomendamos enfaticamente que el
mantenimiento Io brinde una persona calificada.
Vea las Instrucciones de instalaci6n para referirse a los
requisitos de puesta a tierra.
Siga SIEMPRE las instrucciones de mantenimiento
de f_.brica provistas por el fabricante de las prendas.
No coloque artfculos expuestos a aceite comestible en
su lavadora. Los artfculos contaminados con aceites
comestibles podrfan contribuir a la formaci6n de una
reaccion qufmica que cause que una carga de lavado
se incendie.
Use suavizadores de tela o productos para eliminar
est_ttica 0nicamente del modo recomendado por el
fabricante.
Esta lavadora no est& diseSada para uso marino o
instalaciones m6viles tales como vehfculos recreativos,
aeronaves, etc.
Cierre las Ilaves de agua y desenchufe la lavadora
si ha dejado la lavadora sin funcionar por un perfodo
prolongado de tiempo, como durante las vacaciones.
El material de embalaje podrfa resultar peligroso para
los niSos, i Existe el peligro de sufrir sofocaci6n!
Mantenga todos los elementos de embalaje fuera del
alcance de los niSos.
Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no
haya objetos extraSos en su interior. Mantenga la puerta
cerrada cuando no se use.
32
background
Para reducir el riesgo de fuego, de descarga electrica,
o de lesibn alas personas al usar esta aplicacibn,
siga las precauciones bdsicas, incluyendo el
siguiente.
Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma
para evitar el riesgo de descargas el6ctricas.
AI limpiar la lavadora nunca utilice quimicos de
corte, limpiadores abrasivos o solventes. Los
mismos daSarAn su aspecto.
No coloque trapos grasosos o aceitosos sobre la
lavadora. Estas sustancias despiden vapores que
podrfan prender fuego los materiales.
No lave prendas que est_n sucias con aceite vegetal
o de cocina. Las mismas pueden quedar con algo de
aceite luego del lavado.
Desconecte este electrodom_stico del tomacorriente
antes de realizar cualquier funcibn de
mantenimiento. Colocar los controles en la posicibn
OFF (apagado) no desconecta el electrodomestico
de la toma de corriente. Si no se cumple con esta
advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas o muerte.
No combine detergentes, suavizantes de tela y otros
productos de lavanderfa de diferentes fabricantes en
una misma carga, a menos que asf se especifique
en la etiqueta.
No mezcle el blanqueo de la clorina con amon(aco
o acidos tales como vinagre. Siga las direcciones
del paquete al usar productos del lavadero. Un use
indebido puede producir gases venenosos, Io que
puede resultar en heridas graves o la muerte.
No coloque las manos dentro de la lavadora cuando
sus partes est_n en movimiento. Antes de cargar,
descargar o agregar prendas, presione la perilla
selectora de ciclos y espere hasta que el tambor
se detenga totalmente antes de colocar las manos
dentro. Si no se cumple con esta advertencia se podr#.n
producir heridas graves, incendios, descargas electricas
o muerte.
33
background
Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACION
para un procedimiento detallado de conexibn a
tierra. Junto con la lavadora se encuentran las
instrucciones de instalaci6n como referencia. Si
cambiara de lugar la lavadora, contrate a una persona
del servicio calificada para que la controle y reinstale. Si
no se cumple con esta advertencia se podran producir
heridas graves, incendios, descargas el_ctricas o
muerte.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine
el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Si no se
cumple con esta advertencia se podr&n producir heridas
graves, incendios, descargas electricas o muerte.
Para su seguridad personal, este electrodom_stico
debe estar adecuadamente conectado a tierra. Si
no se cumple con esta advertencia se podran producir
heridas graves, incendios, descargas el_ctricas o
muerte.
El cable de corriente de este electrodomestico
contiene un enchufe de 3 cables (conexibn a tierra)
que se conecta a un tomacorriente de pared
est_ndar de 3 cables (conexion a tierra) para
minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
el6ctricas por parte del mismo.
La lavadora deber_ estar conectada a un
tomacorriente con conexibn a tierra de 120VAC,
60 Hz. Si no se cumple con esta advertencia se podr_.n
producir heridas graves, incendios, descargas electricas
o muerte.
Contrate a un electricista calificado para que
controle el tomacorriente y el circuito electrico con
el fin de asegurar que el enchufe est_ correctamente
conectado a tierra. Si no se cumple con esta
advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas el_ctricas o muerte.
En caso de contar con un tomacorriente de pared
de 2 cables, es su responsabilidad y obligaci6n
reemplazarlo pot un tomacorriente de pared de 3
cables correctamente conectado a tierra. Si no se
cumple con esta advertencia se podr&n producir heridas
graves, incendios, descargas electricas o muerte.
No instalar sobre alfombra. Instale la lavadora sobre
un suelo firme. Si no se cumple con esta advertencia
se podrAn producir daSos por filtraciones.
No elimine el cable de conexibn a tierra. No
use un adaptador o prolongador. Enchufe en un
tomacorriente con conexibn a tierra de 3 cables. Si
no se cumple con esta advertencia se podr_.n producir
heridas graves, incendios, descargas el_ctricas o
muerte.
La lavadora deberfa estar siempre conectada
a un enchufe especffico con un fndice de voltaje
equivalente al que figura en su etiqueta de
caracterfsticas t_cnicas. Esto garantiza el mejor
funcionamiento y adem&s previene la sobrecarga de los
circuitos del hogar, Io cual podria ocasionar riesgos de
incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe su lavadora empujando el cable
de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y
empuje el mismo hacia fuera para retirarlo. Si no se
cumple con esta advertencia se podr_n producir heridas
graves, incendios, descargas el6ctricas o muerte.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables
de corriente pelados o con cualquier tipo de daho.
No use un cable con cortaduras o abrasibn sobre
su extensibn o extremos. Consulte a una persona
calificada del servicio t6cnico. Si no se cumple con
esta advertencia se podr_n producir heridas graves,
incendios, descargas electricas o muerte.
AI instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite
todo tipo de cortes u otros da_os en el cable de
corriente. Si no se cumple con esta advertencia se
podran producir heridas graves, incendios, descargas
el6ctricas o muerte.
La lavadora debe set instalada y conectada a tierra
por una persona especializada del servicio t_cnico
cumpliendo con los cbdigos Iocalespara prevenir
riesgos de descargas y asegurar la estabilidad durante
el funcionamiento.
La lavadora es pesada. Se necesitan dos
o mas personas para instalar y trasladar el
electrodom_stico. Si esto no se cumple se podr&n
producir diversas heridas.
Ubique e instale la lavadora evitando su exposicibn
a temperaturas bajo cero o a condiciones climaticas
en areas exteriores. Si no se cumple con esta
advertencia se podran producir daSos por filtraciones.
Con el fin de reducir el riesgo de descargas
el_ctricas no instale la lavadora en espacios
hOmedos. Si no se cumple con esta advertencia se
podr&n producir heridas graves, incendios, descargas
electricas o muerte.
34
background
No permita que los nifios jueguen en o en la
lavadora, La supervisibn cercana de nihos es
necesaria cuando la lavadora se utiliza cerca de
ni_os, Como los nifios crecen, ensd_eles al uso
apropiado, seguro de todas las aplicaciones, La falta
de conformarse con estas advertencias podia dar lugar
a daSos corporales serios.
Destruya el cartbn, la bolsa de plastico, y otros
materiales de embalaje despuds de la lavadora se
desempaquetan. Los nihos pudieron utilizarlos para
el juego. Los cartones cubiertos con las mantas, las
colchas, o las hojas pldsticas pueden convertirse en
compartimientos herm_ticos. La falta de conformarse
con estas advertencias podfa dar lugar a daSos
corporales serios.
Guarde los productos del lavadero fuera del alcance
de los nihos. Para evitar dahos corporales, observe
todas las advertencias en etiquetas del producto. La
falta de conformarse con estas advertencias podia dar
lugar a daSos corporales serios.
Quite la puerta al compartimiento que se lava para
evitar el peligro de los nihos o de los pequehos
animales que consiguen atrapados adentro antes de
que su lavadora se quite de servicio o se deseche.
Falta de hacer puede dar lugar tan a daSos corporales
o a muerte serios.
IMPORTANTE: Lea cuidadosamente.
PARA CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Una conexi6n inapropiada del conductor de equipo
a tierra puede resultar en riesgo de recibir una
descarga el_ctrica. Verifique con un electricista
calificado si tiene dudas sobre si el aparato esta
correctamente conectado a tierra. No modifique
la clavija provista con el aparato. Si no encaja con
la toma de corriente, haga instalar una toma de
corriente adecuada por un electricista calificado.
No siguir estas instrucciones de seguridad puede
ocasionar lesiones graves, de fuego, de descarga
el_ctrica, o la muerte.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXlON
A TIERRA
Este aparato debe ser conectado a tierra. Dado el caso de
descompostura 6 mal funcionamiento, la conexiSn a tierra
reduce el riesgo de recibir una descarga el_ctrica proveyendo
una v¿ade menor resistencia a la corriente electrica. Este
aparato esta equipado con un cable que tiene un conductor
de equipo a tierra y una clavija de tierra. El enchufe debe ser
conectada en una toma de corriente adecuada que este
propiamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con
los cSdigos y ordenanzas locales.
Tomacorriente de
pared de tres espigas
con conexiSn a tierra
Enchufe de tres
espigas con
conexion a tierra
Verifique que haya
una conexion a tierra
adecuada antes del uso.
GUARDE ESTAS INSTRUCClONES
35
background
PIEZAS Y COMPONENTES CLAVE
O CAJON DE DEPOSITO DE DETERGENTE
Hay cuatro compartimientos debajo de la tapa, una para
cada uno prevalado, lavado principal, blanqueador Ifquido,
and suavizante Ifquido de telas[.
PANTALLA DE LED DEL PANEL DE CONTROL
La pantalla LED de lectura sencilla muestra opciones
de ciclo, configuraciones, el estado del ciclo y tiempo
restante estimado durante el funcionamiento.
NOTA: Los sensores de la lavadoradetectan
autom_ticamente el tamaSo de la carga para optimizar
el tiempo de lavado, en base al ciclo seleccionado y las
opciones.
_1 MOTOR DE ACCION DIRECTA
El motor de acci6n directa elimina la correa y las poleas
incluidas en la mayorfa de las lavadoras para brindar
desempeSo y confiabilidad mejorados, a la vez que
aumenta el ahorro de energfa. NOTA: El motor no figura
en el dibujo.
_ITAMBOR DE ACERO INOXIDABLE DE ULTRA
CAPACIDAD
El tambor de acero inoxidable ultra grande ofrece una
durabilidad extraordinaria y est& inclinado para mejorar la
eficiencia y permitir el acceso fa.cilpara prendas grandes.
O COMPUERTA DE SEGURIDAD DE FACIL ACCESO
Las cerraduras de puerta extra grande que Io normal
durante la operaci6n y tienen una caracteristica del
retardo para evitar que la puerta sea abierta hasta que
resulte seguro hacerlo.
_1 PANEL DE ACCESO AL FILTRO
Brinda f_cil acceso al filtro de la bomba de drenaje, el
cual le permite limpiar el filtro o retirar ftems perdidos
sin necesidad de Ilamar al servicio tecnico.
PATAS NIVELADORAS CON TUERCAS DE FIJACION
DE AJUSTE A MANO
Cuatro patas niveladoras (dos en la parte frontal y dos
en la trasera) ajustables para mejorar la estabilidad de la
lavadora en pisos desnivelados. Las tuercas de fijaci6n
se ajustan a mano facilmente para trabar las patas de
nivelaci6n en su lugar.
f
Accesorios incluidos
Mangueras de
agua frfa y caliente
Tap6n (4) (para tapar los agujeros
de los pernos para transporte)
Llave (para sacar los Correa Abrazadera
pernos de embalaje de amarre de codo (para
y ajustar las patas (para asegurar asegurar la
niveladoras) la manguer manguera de
a de drenaje) drenaje)
Cable
energfa
Entradasde agua
calientey frfa
f \
de drenaje
Parte trasera
de la lavadora
Pernosde embalaje/retenciones(4) I
NOTA: Los pernos/retencionesDEBENquitarseantesde
I
la operaci6n.Cons6rvelospara uso futuro.Ver p&gina38.
,,.. J
36
background
DIMENSIONES Y ESPECIFICIONES CLAVE
Descripci6n Lavadora de carga frontal
Requisitos electricos 120 VAC/60 Hz.
Dimensiones 27" (anchura) x 29,5" (profundidad) x 423/4" (altura), 50,75" (profundidad con puerta abierto)
68,6 cm (anchura) X 74,9cm (profundidad) X 108,6cm (altura), 128,9cm (profundidad con
puerta abierto)
Peso neto 170 lb. (77,1 kg)
ESCOJA EL LUGAR ADECUADO
p ADVERTENCIA
La lavadora es pesada, Se necesitan dos o mds personas
para instalar y trasladar el electrodomdstico, Si no se
cumple con esto, se pueden producir dafios sobre la propiedad
o lesiones fisicas graves.
Almacene e instale la lavadora en un lugar no expuesto
a temperaturas inferiores a las de congelacibn ni a la
intemperie. Si no se cumple con esta advertencia se podr_tn
producir heridas graves, incendios, descargas electricas o
muerte.
Para su seguridad personal, este electrodomestico debe
ser conectado a tierra adecuadamente. Si no se cumple con
esta advertencia se podr_.nproducir heridas graves, incendios,
descargas electricas o muerte.
Conecte a tierra la lavadora siguiendo todos los c6digos y
ordenanzas legales. Si no se cumple con esta advertencia se
podran producir heridas graves, incendios, descargas
electricas o muerte.
La apertura de la base no debe estar obstruida por una
alfombra cuando la lavadora se instale en un piso alfombrado.
No elimine el cable de conexi6n a tierra. No use un
adaptador o prolongador. Enchufe en un tomacorriente
con conexibn a tierra de 3 cables. Si no se cumple con esta
advertencia se podr_n producir heridas graves, incendios,
descargas electricas o muerte.
Tomacorriente
El tomacorriente debe estar dentro de un _treaminima de
1,5 m (60 pulgadas) a cualquiera de los lados de la lavadora.
El electrodomestico y el tomacorriente deben estar colocados
de forma tal que se pueda acceder al enchufe fa.cilmente.
No sobrecargar el tomacorriente con mas de un
electrodomestico.
El tomacorriente deber_,estar puesto a tierra de acuerdo
con los c6digos y las regulaciones de cableado actuales.
Se recomienda utilizar un fusible de demora de tiempo o
disyuntor.
NOTA: Es responsabilidad y obligaci6n personal del duefio del
producto pedir a un persona del servicio t6cnico calificado que
instale el tomacorriente adecuado.
ESPACIOS DE INSTALACION
I_ 29,5" _l 1"_4"
(74,9 cm) (10 cm)
50,75 _
(128,9 cm)
Para asegurar que se haya dotado de suficiente espacio para
las tuberfas de agua y flujo de aire, deje espacios minimos
de por Io menos 2,5 cm (1 pulgada) en los lados y 10 cm
(4 pulgadas) detr_ts de la unidad. No olvidar prever espacio
para las molduras de pared, puerta o piso que podrian
aumentar los espacios de instalaci6n requeridos.
j .....
l"-b_l [_,----- 27" _1 _ 1"
(2,54 cm) (68,6 cm) (2,54 cm)
Deje por Io menos 54 cm (21,25 pulgadas) al frente
de la lavadora para poder abrir la compuerta.
TIPO DE PISO
Para minimizarel ruidoy vibraci6n,se DEBE instalarla lavadora
en un piso s61idamenteconstruido.Verla NOTAa la derecha.
La cuesta permisibledebajode la lavadoraenteraes una
diferenciamaximade 1" de lado a lado o del frente a la parte
trasera.
No se recomiendanlas superficiesalfombradaso de baldosas
blandas.
Nunca instalela lavadoraen una plataformao estructura
soportadacon poca solidez.
NOTA: Tome en cuenta que el piso debe set Io suficientemente
fuerte y rigido para soportar el peso de la lavadora cuando se
encuentra completamente cargada, sin flexionarse ni rebotar.Si
su piso tiene mucha flexi6n, podria necesitar reforzarlo para
hacerlo mas rfgido. Un piso adecuado para una lavadora de
carga pot la parte superior podria no ser Io suficientemente rigido
para una de carga frontal debido a la diferencia en la direcci6n y
velocidad del centrifugado. Si el piso no es s61ido,su lavadora
podrfa vibrar y la vibraci6n podria sentirse en toda la casa.
37
background
DESEMBALAJE Y RETIRO DE LOS
PERNOS DE EMBALAJE
AI retirar la lavadora de la base de cart6n, asegerese de
quitar el soporte de base de espuma colocado en la mitad
de la base de cart6n. Consulte el siguiente dibujo.
Si debe asentar la lavadora hacia abajo para quitar los
materiales de embalaje de la base, siempre proteja el
lado de la lavadora y depositela con cuidado sobre su
lado. NO asiente la lavadora sobre su parte frontal o
posterior.
Para prevenir dafios en el interior durante el transporte, la
lavadora esta equipada con cuatro pernos de embalaje y
sujetadores pl&sticos.
IMPORTANTE:
Estos tornillos y tensores de embalaje NO SE DEBEN
retirar hasta antes de mover la lavadora a su posici6n
final.
Se DEBEN quitar estos pernos y sujetadores antes
de poner en funcionamiento la lavadora.
De Io contrario se podria causar vibraci6n y ruido
severos, que poddan causar dafios permanentes
a la lavadora.
NOTA: El cable ester asegurado a la parte posterior
de la lavadora con un perno de embalaje para prevenir
el funcionamiento con los pernos colocados.
\
Soportede base
de espuma
Base de ca_6n
J
f
J
1. Comenzando por los 2 pernos de embalaje inferiores,
use la Ilave incluida para aflojar totalmente los 4 pernos
de embalaje rot&ndolos en sentido contrario alas agujas
del reloj.
Montaje
de perno
\\
Tapa , "
agujero ',
2. Retire los ensambles de los tornillos moviendo los
mismos suavemente al retirarlos.
3. Ubique las cuatro tapas de orificio incluidas en el
paquete de accesorios e instalelas en los orificios
de los pernos de embalaje.
NOTA: Guarde las juntas de tornillos para un uso futuro.
Para evitar dafios sobre los componentes internos, las
juntas de tornillos deben set instaladas al transportar la
lavadora.
38
background
CONEXION DE LAS TUBERiAS DE AGUA
IMPORTANTE: Cuando instale la lavadora use
mangueras nuevas. NO reutilice mangueras viejas.
IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE las mangueras
de la entrada proporcionadas de este producto del
lavadero. Las mangueras del mercado de accesorios
no estan garantizadas para caber o para funcionar
correctamente. Otras mangueras pueden no apretar
correctamente y podrian causar los escapes. El daSos
subsecuente al producto o a la propiedad no seran
cubiertos de conformidad con la garantia del producto.
La presi6n de suministro de agua debe estar entre
14,5 libras por pulgada cuadrada y 116 libras por
pulgada cuadrada (100~800 kPa). Si la presi6n de
suministro de agua es superior a 116 libras por pulgada
cuadrada, debe instalar una v&lvula reductora de
presi6n.
Revise peri6dicamente que la manguera no tenga
rajaduras, fugas y desgaste, y reempl&cela de ser
necesario.
Aseg_rese de que las tuberias de agua no se
encuentren extendidas, apretadas, aplastadas
o curvadas.
Nunca se debe instalar ni almacenar la lavadora en un
lugar expuesto a temperaturas de congelamiento.
Pueden daSarse las tuberias de agua y mecanismos
internos de la lavadora. Si la arandela fue expuesta a
las temperaturas de congelaci6n antes de la instalaci6n,
permita que se coloque en la temperatura ambiente por
varias horas antes de usar y verifique la presencia de
perdidas antes del funcionamiento.
f
Manguerade agua (a
la conexi6n de agua
en la lavadora)
Sellode caucho
Sellode caucho
I
\
Manguera de agua
(a la Ilave)
J
1. Inspeccione el accesorio roscado de cada manguera
y verifique que haya un sello de goma en ambos
extremos.
f
Entradas
de agua
2. Sujete la linea roja de agua caliente a la entrada
de agua caliente ubicada en la parte trasera de la
lavadora. Sujete la linea azul de agua fria a la entrada
de agua fria ubicada en la parte trasera de la lavadora.
Ajuste las conexiones con firmeza.
NOTA: AsegOrese de no enroscar mal los accesorios
de la manguera porque esto daSar#, la valvula y puede
provocar daSos a la propiedad debido a p_rdidas.
Llavede a_
3. Conecte la tuberia de agua caliente a la Ilave de agua
caliente. Conecte la tuberia de agua fria a la Ilave de
agua fria.
Ajuste las conexiones con firmeza. Abra las Ilaves de
agua completamente y para revisar que no haya fugas.
39
background
CONEXION DE LA MANGUERA DE DRENAJE
La manguera de drenaje siempre debe estar asegurada
adecuadamente. No asegurar adecuadamente la manguera de
drenaje puede resultar en inundaci6n o daSos a la propiedad.
No instalar el extremo de la manguera a una altura de m_s de
2,44 m (96 pulgadas) sobre la parte inferior de la lavadora.
El drenaje debe instalarse segQntodos los c6digos y
regulaciones locales vigentes.
Aseg6rese de que la manguera de drenaje no se estire, pinche,
rompa ni retuerza.
Opcion 1: Tubo vertical
F
adera del codo
" Mea_7uerje
J
El soporte del codo debe instalarse cerca del extremo de la
manguera de desagQe. Inserte el extremo de la manguera de
drenaje en el tubo vertical. Utilice la correa para asegurar la
manguera en su lugar.
NOTA:
La altura total del extremo de la manguera no deber_t
sobrepasar 244,8 cm (96 pulgadas) desde la parte inferior
de la lavadora.
La manguera de desag0e no debe introducirse m&s de
8-12 pulgadas dentro de la columna vertical.
Opcion 2: Lavadero
Abrazadera
del codo
Lavadero
Correa
Manguera de drenaje
Elsoportedelcodo debeinstalarsecercadel extremode la manguera
de desag0e.Cuelgueel extremode lamanguerasobre el lado del
lavadero.Utilicela correaparaasegurarla mangueraen su lugar.
Opcion 3: Drenaje del piso
f-
Manguera
de dre_e
Drenaje
del piso
J
Inserte el extremo de la manguera de drenaje en el drenaje
del piso. Asegure la manguera para prevenir su movimiento.
CONECTAR AL TOMACORRIENTE
La lavadora se debe estar conectada a un tomacorriente
de 120-VAC, 60-Hz., con 3 cables con conexi6n a tierra.
Enchufe la lavadora.
J
40
background
NIVELACION DE LA LAVADORA
El tambor de su nueva lavadora centrifuga a velocidades
muy altas. Para minimizar la vibraci6n, el ruido y
movimiento no deseados, el piso deber#, ser una superficie
perfectamente nivelada y s61ida.
NOTA: Fije las patas niveladoras solo en la medida
necesaria para nivelar la lavadora. La extensi6n de las
patas niveladoras mAs de Io necesario puede causar
vibraci6n de la lavadora.
Las 4 patas niveladoras deber#.n apoyarse firmemente
en el piso. Intente mover la lavadora de una esquina
hacia otra para asegurar que los cuatro pies de
nivelaci6n tengan un contacto firme sobre el piso.
Patas
niveladoras
"Patas niveladoras
1. Coloque la lavadora en el lugar final, tomando la
precauci6n especial de no apretar, forzar ni aplastar las
tuberfas de drenaje y agua. Coloque un nivelador en la
parte superior de la lavadora.
Para levantar
Para bajar
,J
2. Afloje las tuercas de seguridad en las 4 patas niveladoras
hasta que pueda girar la pata con la Ilave incluida. Girar el
pie nivelador en direcci6n hacia las agujas del reloj Ileva
el mismo hacia abajo y eleva la lavadora; girar el pie
en contra de las agujas del reloj eleva el pie y Ileva la
lavadora hacia abajo. Eleve o Ileve hacia abajo los pies
niveladores hasta que la lavadora este nivelada de un
lado a otro y desde el frente hasta atr#.s.Asegt3rese que
los cuatro pies niveladores tengan un contacto firme sobre
el piso.
NOTAS:
Las contratuercas de plastico se pueden ajustar
manualmente.
Si est#. instalando la lavadora sobre un pedestal
opcional, los pies niveladores se deberfan replegar
totalmente. Use los pies niveladores sobre el pedestal
para nivelar la lavadora.
Ajuste a mano
firmemente
las 4 tuercas
3. Una vez que la lavadora se encuentre nivelada de lado a
lado y atr_tsy adelante, ajuste a mano todas las tuercas
de seguridad con firmeza.
Aseg0rese de que las 4 patas niveladoras se encuentran
haciendo contacto firme con el piso.
NOTA: Para asegurar que la lavadora est& nivelada
adecuadamente, hAgala funcionar con una carga de prueba:
coloque una carga de tamaSo medio en la maquina. Luego,
apriete POWER (encendido), Seleccione RINSE+SPIN
(enjuague+centrifugado), y el bot6n de START/PAUSE
(inicio/pausa). Vea las siguientes secciones para obtener
informaci6n adicional sobre la selecci6n y el funcionamiento
de ciclos.
Verifique que la lavadora no se meza o vibre excesivamente
durante el ciclo de centrifugado. Si la lavadora vibra o las
sacudidas, ajuste los pies de nivelaci6n, mientras la lavadora
esta girando, hasta que las vibraciones se reduzcan a un
mfnimo.
41
background
ADVE RTE NCIA: Para reducir el riesgo de incendios, descargas electricas o heridas, lea
este manual en su totalidad, incluyendo las Instrucciones Importantes de Seguridad, antes de operar
la lavadora.
CARACTERISTICAS DEL PANEL DE CONTROL
OPTIONS
WASH CYCLES
O BOTON POWER ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO):
Apriete el botOn para ENGENDER la lavadora. Apriete
nuevamente para APAGAR la lavadora.
NOTE: Apretar el bot6n de POWER durante un ciclo
cancelara ese ciclo y borrar_, cualquier programaci6n
de carga. La puerta se destrabara despues de una
breve pausa a menos que el nivel de agua o la
temperatura son muy elevados.
A
PERILLA SELECTORA DE CICLOS - INICIO/PAUSA
Esta es una perilla de funci6n doble que se utiliza para
seleccionar un ciclo y para iniciar o pausar un ciclo.
DO vuelta a esta perilla para seleccionar el ciclo
deseado. Una vez que se ha seleccionado el ciclo
deseado, las precolocaciones est_mdar seran
demostradas en la exhibici6n. Estos ajustes se
pueden ajustar usando los botones del ajuste del
ciclo en cualquier momento antes de comenzar el
ciclo. (Ver la tabla de ciclos de la pagina 44 con las
configuraciones permitidas. Para proteger sus telas,
no todas las configuraciones se permiten en todos
los ciclos).
Presione esta perilla para iniciar (START) el ciclo
seleccionado. Si la lavadora ester funcionando, utilice
esta perilla para detener (PAUSE) el ciclo sin perder
las configuraciones actuales.
NOTA: Si usted no inicia un ciclo dentro de los
4 minutos de haber seleccionado un ciclo, la lavadora
se apaga autom_.ticamente.
_1 BOTON DE my cycle
Presione el bot6n MY CYCLE (mi ciclo) para
seleccionar su ciclo personalizado. Las selecciones
de ciclo y las configuraciones se memorizan
presionando y sosteniendo este bot6n durante
3 segundos. (Para m&s detalles sobre ciclos
personalizados, lea la pagina 51 .)
BOTONES DE PROGRAMACION DE ClCLOS
Utilice estos botones para seleccionar las opciones de
ciclo deseadas para el ciclo seleccionado. Las luces
ubicadas sobre los botones muestran la selecci6n
actual. Ver la p&gina 49 para una descripciSn
completa.
NOTA: No todas las configuraciones estan disponibles
en todas las selecciones de ciclos. Para m&s detalles,
lea el cuadro de la pagina 44.
BOTON DE DELAY (DEMORA)
Apriete el bot6n de DELAY (demora) para demorar
el inicio del ciclo de lavado. Cada vez que se aprieta
este bot6n se aumenta el tiempo de demora en lapsos
de una hora hasta 12horas(796.4884*)and 13 horas(796.4885*).
Presione la Perilla de Selector de Ciclo
(Cycle Selector Knob) luego de que se haya
configurado el inicio con retraso.
O PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO
La pantalla muestra el tiempo restante estimado,
tamaSo de carga, estado del ciclo y estado del
bloqueo de la puerta. Ver la p&gina 48 para una
descripci6n completa.
BOTONES DE OPClONES
Los botones de opci6n permiten que usted seleccione
opciones adicionales del ciclo. Ver la pagina 50 para
una descripci6n completa.
Adem_,s, presionar y sostener el bot6n Easy Spin
(centrifugado sencillo) durante 3 segundos activa
el ciclo Clean Washer (limpiar lavadora).
_) BOTON DE ClCLO DE CANCELACION/DRENAJE
Presionar este bot6n durante un ciclo determinado
Io cancela. El agua del tambor se elimina y los
controles reconfiguran las funciones de inicio.
42
background
COMO USAR LA LAVADORA
OPTIONS
0 CLASIFIQUE LA ROPA Y CARGUE LA LAVADORA
Consulte la p&gina 45.
Power
0 ENCIENDA LA LAVADORA
Presione el botSn POWER (encendido/apagado) para
encender la lavadora. Las luces ubicadas alrededor
de la perilla selectora se iluminar&n. Consulte la
p&gina 42.
\
_1SELECClONE UN ClCLO
Gire la perilla selectora al ciclo deseado.La pantalla
mostrar& el preajuste programado de Wash/Rinse
Temperature (temperatura de lavado/enjuague), Spin
Speed (velocidad de centrifugado), Soil Level (nivel de
suciedad), y Option (opciSn) para ese ciclo.Consulte la
p&gina 42.
ExtraHot Cold ExtraHigh @ Hea_y _ High
O SELECCIONE LAS OPCIONES DE ClCLO
(Prelavado, ciclo para de manchas, sensor de giro,
enjague adicional, Mi ciclo, y demora)
Consulte la p&gina 50.
O COMIENCE EL ClCLO
Gire la perilla del Selector de Ciclo (Cycle Selector
Knob) para comenzar el mismo. Una vez iniciado el
ciclo, si se presiona la Perilla del Selector de Ciclo
(Cycle Selector Knob) nuevamente la lavadora se
detendr& y retendr& las configuraciones existentes
durante 8 minutos.
La lavadora mover& la carga brevemente para medir
su peso. El control del sensor de carga determinar&
el tamaSo de la misma.
........(/" V'
)
_t ClCLO PAUSADO
Presione la perilla del Selector de Ciclo (Cycle
Selector Knob) para pausar el mismo.
O SELECCIONE LOS MODIFICADORES DE ClCLO
(Lavado/enjuague, velocidad de centrifugado, nivel de
suciedad, y seSal del ciclo)
Consulte la p&gina 49.
AGREGUE DETERGENTE
Las luces del sensor de carga indicar&n el tamaSo de
la misma, de modo que se pueda agregar la cantidad
correcta de detergente. Consulte la p&gina 46.
NOTA: Puede agregar detergente antes de encender
la lavadora. Sin embargo, para un 5ptimo rendimiento,
use la funciSn del sensor de carga y siga los pasos
anteriores.
43
background
GU[A DE ClCLOS
La siguiente guia de ciclos muestra las opciones permitidas y los tipos de tela recomendadas para cada ciclo.
= Opci6n disponible
Sanitario
Voluminoso/
Grande
Aigod6n/
Normal
Informal
Delicado
LavarMano
Lana/Seda
Lavado
veloz
Drenaje
+ giro
itemsmuy sucios,
tales como ropa de
trabajo, pafiales,etc.
Prendasgrandestales
como mantasy edredones
AIgod6n,lino, toallas,
camisas,vaqueros,jeans,
cargas mixtas
Camisasde etiqueta/
pantalones,ropa
antiarrugas,ropas
de mezclapoli6ster/
algod6n,manteles
Camisasde etiqueta/
blusas,prendasde nylon,
muyfinas o de encaje
ArtfculosEtiquetados
paralavadoa mano
Prendasde lanay seda
identificadascomolavables
en_mquina
Ropaligeramente
suciay cargas
Drenaje,girosolanmente
Tibio/Tibio
Caliente/Frio
Frio/Frio
Tibio/Tibio
Caliente/Frio
Frio/Frio
Tibio/Tibio
Caliente/Frio
Frio/Frio
Tibio/Frio
Tibio/Tibio
Tibio/Frio
Tibio/Tibio
Tibio/Tibio
Rio/ Frio
Frio/Frio
Tibio/Frio
Tibio/Tibio
Tibio/Tibio
Caliente/Frio
Frio/Frio
Modificadores
Extraalto
Noexprimido
Bajo
Normal
Normal
Noexprimido
Extraalto
Noexprimido
Bajo
Normal
Alto
Noexprimido
Bajo
Noexprimido
Bajo
Normal
Noexprimido
Noexprimido
Noexprimido
Bajo
Normal
Alto
ii
Extraalto
Noexprimido
Bajo
Normal
Pesado
Leve
i
Pesado
Leve
Pesado
Leve
Pesado
Leve
Pesado
Leve
Leve
Leve
Normal
Pesado
J
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/enjuague,
velocidades de centrifugado, niveles de suciedad u opciones est_.n disponibles en cada ciclo.
= Configuraci6n por omisi6n
44
background
CLASIFICACION DE LAS CARGAS DE LAVADO
Etiquetas de cuidado de las telas
La mayofia de las prendas de vestir tienen etiquetas de
cuidado de las telas para Iograr un cuidado adecuado.
/-
Etiquetas de cuidado de las telas
Cidode
hvadoa
m&quina
Normal Planchadopermanente/ S_/
Antiarrugas DeUicado
Nolavar Noescurrir
kavadomanual
Temperatura @@ @ @@ @
delagua Caliente Tibia Fria
(50°C/120°F) (40°C/!05°F) (30°C/85°F)
Simbolosdel
bRanqueadorCualquierNanqueador Cualquierblanqueador No Nanquear
(cuandose necesita) sin cbro (cuandose necesita)
Agrupamiento de prendas similares
Para obtener los mejores resultados, clasifique las prendas
en cargas que puedan lavarse con el mismo ciclo de lavado.
Telas diferentes tienen requisitos de mantenimiento distintos.
Siempre lave las prendas de colores oscuros separadas de
las de colores claros y ropa blanca para evitar manchas. De
ser posible, no lave prendas muy sucias con otras menos
sucias. El cuadro indicado mas abajo muestra los
agrupamientos recomendados.
/
( Clasifique los grupos de lavado...
por colores por nivell por tipo por hilas
Ropa
blanca
Liviana
de suciedad
Pesada
Normal
Liviana
de tela
Delicada
Mantenimiento
f_tcil
ResistenteOscu ra
Producteurr
de peluche
Recolectora
de hilachas
,J
Carga de la lavadora
Revise todos los bolsillos para asegurarse de que
estdn vacios. Articulos como clips, cerillos, plumas,
monedas y Ilaves pueden dahar su lavadora o sus
prendas.
Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para
prevenir que estos articulos se enganchen o enreden
en otras prendas.
Trate previamente las _.reas muy manchadas para
obtener los mejores resultados.
Combine prendas grandes y pequeSas en una carga.
Cargue primero las prendas grandes.
Las prendas grandes no deber_m ser m&s de la mitad
de la carga de lavado total.
Se puede cargar la lavadora completamente, pero el
tambor no puede quedar colmado de prendas. La
compuerta de la lavadora deber#, cerrar con facilidad.
Para prevenir una carga fuera de balance, no lave
prendas solas. ASada una o das prendas similares a
la carga. Las prendas grandes, que requieren mucho
espacio, tales como sabanas, cubrecamas o colchas
se deben lavar individualmente.
No lave ni centrifugue prendas impermeables, tales
como abrigos para la Iluvia, bolsas de dormir, etc.
Cuando descargue la lavadora, revise debajo del sello
de la compuerta para controlar que no haya articulos
pequeSos.
NOTA: Asegt3rese de que el area del burlete de la puerta
este despejada al cerrar la misma. Sobrecargar la
lavadora puede hacer que los items queden atrapados
entre la puerta y el burlete. Esto puede daSar los items
y el burlete.
45
background
USO DE DETERGENTE
Disehada para usar con el
detergente tipo HE (Alta
eficiencia)
IMPORTANTE:Su lavadoraest#.diseSadapara usarse
exclusivamentecon detergentesde alta eficiencia(HE). Los
detergentesde alta eficienciaest#.nformuladosespecfficamente
paralas lavadoresde cargafrontaly contienenagentesreductores
de espuma.Busque siempreel simbolo de alta eficiencia(HE)
cuandocompra detergente.
Informaci6n Sobre Detergentes
Los detergentesde alta eficienciaproducenmenosespuma,se
disuelvenm#.seficientementepara mejorarel desempeSode
lavadoy enjuague,y ayudana mantenerlimpioel interiorde su
lavadora.
Utilizarun detergenteque no sea HE puedeprovocaruna espuma
excesivay un desempeSopoco satisfactorioque podria generar
erroresde c6digo,fallasen el cicloy daSosal aparato.
IMPORTANTE:No todos los detergentesson iguales.Sedebe
prestarespecialatenci6na la cantidadde detergenteusadopara
evitarque se produzca un excesode jab6n, un enjuaguedeficiente,
acumulaci6nde detergentesobre la ropay acumulaci6nde
residuosque puedencontribuira la aparici6nde olores en la
m#.quina.NUNCAuse unamedidadistinta a la indicadapor el
fabricantedel detergenteque est#.usando. NUNCAuse m#.sque la
cantidadmfnimarecomendadapor el fabricante.Mientrasque los
detergentesHE son diseSadospara estetipo de lavadoras,se
debeser cuidadosoal medir el detergente.Paracargas m#.s
normales,no se debe usar una medidade m#.sde 1/2 o 3/4
de detergenteHE.
Se debe tener un cuidadoespecialal usar concentradosde 2X
y 3X, ya que incluso una pequeSacantidadadicionalpuede
ocasionarlos problemasmencionadosm#.sarriba.
IMPORTANTE:No coloqueo almacene productosde lavadocomo
detergente,blanqueadoro suavizanteIfquidoen la partesuperior
de su lavadorao secadora. Limpieinmediatamentecualquier
derrame.EstosproductospuedendaSarel acabadoy los controles.
NOTA: Detergentsdesignatedas HE-COMPATIBLEmaynot
provideoptimal results.
Sensor de Carga
Estalavadoraest#.equipadacon unafunci6nque le indicar#,el
tamaSode la carga,de modo que pueda usar la cantidadcorrecta
de detergente.Parapoderaprovecharestafunci6n,siga los
siguientespasos:
_! Siguiendolos pasosde la p#.gina43, ordeney carguela
lavadora.
0
0
0
0
0
Seleccioneel ciclo, modificadoresy opciones.
Cierrela puertae inicie el ciclo.
La lavadoramover#,brevementela carga para medirsu
peso,luegoel tamaSode la mismaaparecer#,en la
pantalladel LOAD SENSING(sensor de carga).
Presionela Perilladelselectorde ciclo (CycleSelectorKnob)
parapausar el mismo.
Agreguelacantidadrecomendadade detergenteHE en base
al tamaSode la carga.Si s61ose enciende unaluz, use
alrededorde 1/16de la medidatotal deldetergente.Si se
enciendencuatro luces,se recomiendausar alrededorde la
mitaddel detergente.Nunca use unacantidadsuperiora la
recomendadaporel fabricantedel detergente.
O Presionela Perilla del selectorde ciclo (CycleSelector
Knob)para reiniciarel mismo.
El uso de esta funci6n le puede ayudar a obtener el mejor
rendimiento durante el lavado, gui_tndolo en la cantidad
correcta de detergente que debe usar. Si se usa demasiado
poco detergente, es posible que el lavado sea deficiente; y
si se usa mucho, es posible que el enjuague sea deficiente.
Esto produce la acumulaci6n de detergente en la lavadora,
contribuyendo a reacciones no deseadas por parte de la
m#,quina, Io cual puede hacer que aparezcan olores.
DETALLES SOBRE EL DEPOSITO
El caj6n de suministro autom_,tico consiste en
4 compartimentos que almacenan:
Blanqueador Ifquido.
Suavizante Ifquido de telas.
Detergente Ifquido o en polvo para el prelavado.
Detergente Ifquido o en polvo y cloro a prueba de
decoloramiento para el lavado principal.
Se pueden aSadir todos los productos de lavado al mismo
tiempo en sus respectivos compartimientos de suministro.
Ser_,n suministrados en el momento adecuado para brindar
el lavado m#.s eficaz.
Como Ilenar el distribuidor
Para a_adir detergente, blanqueador, y suavizante al caj6n
de suministro autom#.tico:
0 Abra la tapa de dep6sito.
Cargue los productos de lavado en los compartimientos
adecuados.
O Cierre la tapa antes de iniciar el ciclo.
NOTA: Es normal que quede un poco de agua en los
compartimentos de blanqueado y suavizante al final
del ciclo.
Compartimiento del
blanqueador Ifquido
Compartimiento del
Ifquido
de telas
46
detergente para
prelavado
Compartimiento de detergente
para el lavado principal
NOTA: Si se va el ciclo del prelavado a ser utilizado, el
detergente Ifquido no se puede utilizar para la colada
principal puesto que fluir#,en la tina inmediatamente.
Solamente el uso pulveriz6 el detergente para la colada
principal al usar la opci6n del prelavado.
background
CARGA DEL DEPOSITO
Compartimiento de detergente para prelavado
Agregue el detergente liquidoo en polvo a este
compartimiento cuando se usa la opci6n de Prewash
(prelavado). Use siempre detergente tipo HE (alta
eficiencia) con su lavadora.
La cantidad de detergente agregado para la opci6n de
prelavado debe ser la mitad de la cantidad para el ciclo de
lavado principal. Por ejemplo, si el ciclo de lavado principal
requiere una medida de detergente, afiada media medida
para la opci6n de prelavado.
NOTA: Si va a utilizarse un ciclo de prelavado, no puede
usarse detergente Iiquido en el lavado principal porque caerA
dentro del tambor inmediatamente. $61o utilice detergente
en polvo para el lavado principal cuando use la opci6n
de prelavado.
ComparUmiento de detergente para el lavado
principal
Este compartimiento alberga el detergente para el ciclo de
lavado principal; este detergente se agrega a la carga al
comenzar el ciclo. Use siempre detergente tipo HE (alta
eficiencia) con su lavadora. Se puede utilizar tanto
detergente I[quido como en polvo.
Cuando agregue detergente nunca sobrepase las
recomendaciones del fabricante. Utilizar demasiado
detergente puede resultar en la acumulaci6n del mismo
en las prendas yen la lavadora.
NOTA: Se puede agregar el blanqueador a prueba de
decoloramiento liquido o en polvo al compartimiento de
lavado principal utilizando detergente del mismo tipo. NO
agregue blanqueador liquido o en polvo a prueba de
colores en el distribuidor de blanqueador. NO mezcle
agentes limpiadores Ifquidos yen polvo dentro del mismo
compartimiento.
Disefiada para usar con el
detergente tipo HE (Alta
eficiencia)
Compartimiento de blanqueador Iiquido
Este compartimiento alberga blanqueador liquido, que se
suministrara automAticamente en el momento adecuado del
ciclo de lavado.
No agregue blanqueador a prueba de decoloramiento
I[quido o en polvo a este compartimiento. El compartimiento
del blanqueador esta disefiado para distribuir blanqueador
de cloro liquido 6nicamente. Los blanqueadores en polvo
o liquidos a prueba de colores no se distribuirAn de forma
apropiada.
Siga siempre las recomendaciones del fabricante cuando
agregue blanqueador. No supere la I[nea de Ilenado
mAximo ya que el blanqueador podda derramarse
inmediatamente provocando dafios alas telas. Usar
demasiado blanqueador puede dafiar las telas.
Nunca descargue blanqueador I[quido no diluido
directamente en la carga o en el tambor. Puede dafiar
las telas.
Compartimiento del suavizante
Este compartimiento alberga el suavizante liquido de telas,
que se suministrarA automAticamente durante el ciclo de
enjuague final.
Nunca supere las recomendaciones del fabricante cuando
agregue suavizante. Utilizar demasiado suavizante puede
provocar una acumulaci6n en las prendas yen la lavadora.
Puede utilizarse suavizante para telas en polvo o Iiquido.
Siga siempre las recomendaciones del fabricante cuando
agregue suavizante. No exceda la I[nea de Ilenado maxima.
Usar demasiado suavizante puede causar que las telas se
manchen.
Diluya los suavizadores de tela concentrados junto con
agua caliente. No exceda la Ifnea de Ilenado maxima.
Nunca agregue suavizador de tela directamente en la carga
o en el tambor.
47
background
LA PANTALLA DE TIEMPO Y ESTADO
La pantalla de tiempoy estado muestra el tiempo restanteestimado,el progreso del cicloy el estadode la puerta.
O ESTIMATED TIME REMAINING (TIEMPO
RESTANTE ESTIMADO)
Cuando se aprieta el bot6n INICIO/PAUSA, la
lavadora detecta automaticamente la carga de lavado
(peso) y optimiza el tiempo de lavado, en base al ciclo
y las opciones seleccionados. Luego la pantalla
indicara el tiempo restante estimado para dicho ciclo.
NOTA:
El tiempo exhibido es estimado. Por ejemplo, el
tiempo exhibido se puede pausar durante un pedodo
mientras la m_.quina ester calentando el agua o
equilibrando la carga. Bajo ciertas condiciones, la
maquina se puede pausar por periodos de tiempo
prolongados.
El tiempo estimado esta basado en condiciones de
funcionamiento normal. Varios factores externos
(tamaSo de la carga, temperatura del ambiente,
temperatura del agua que entra, etc.) tambien
pueden afectar la duraci6n del tiempo estimado
en relaci6n al tiempo real del lavado.
_IINDICADOR DEL SENSOR DE CARGA
Estas luces emitir_m brevemente una luz al comenzar
el ciclo luego de que el control haya medido el ciclo
de carga. Se encender_m entre una y cuatro luces,
dependiendo del tamaSo de la carga. Una vez que
el tamaSo de la misma haya sido medido, se podra
ajustar la cantidad de detergente para un mejor
rendimiento.
G
O
INDICADOR DE ESTADO DE CICLO
Estas luces LED de estado se iluminan para indicar
que parte del ciclo se encuentra funcionando en ese
momento. Una luz parpadeante indica la parte activa
del ciclo. Cuando esa parte este completa, la luz
permanecera quieta.
INDIOADOR DE SEGURO DE LA COMPUERTA
Indica que la compuerta ester asegurada. La
compuerta de la lavadora se asegurar_t mientras la
lavadora se encuentra funcionando. La puerta puede
destrabarse presionando la perilla selectora de ciclo
para pausar la lavadora.
NOTA:
Si la temperatura en la lavadora es demasiado alta,
no se podr& liberar la compuerta hasta que se haya
enfriado la lavadora.
Si el nivel de agua es demasiado alto, seleccione el
ciclo DRAIN & SPIN (drenaje y centrifugado) para
drenar el exceso de agua. No intente forzar la
apertura de la compuerta.
48
background
BOTONES MODIFICADORES DE CICLO
Cada ciclo tiene ajustes preprogramables que se seleccionan
autom#.ticamente. Usted tambien puede personalizar estas
configuraciones utilizando los botones modificadores de ciclo.
Presione el bot6n para la modificaci6n deseada hasta que se
encienda la luz indicadora del valor deseado.
La lavadora ajusta automAticamente el nivel de agua seg[3n
el tipo y tamaSo de la carga de lavado para proporcionar
los mejores resultados y eficiencia m_txima. Debido a la
naturaleza altamente eficaz de este producto, es posible
que los niveles de agua sean m#.s bajos de Io esperado. El
funcionamiento normal y la limpieza/enjuague no se verAn
comprometidos.
NOTA- Para proteger sus prendas de vestir, no todas
las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de
centrifugado, niveles de suciedad u opciones est#.n
disponibles en cada ciclo. Vea la Gufa en pagina 44
de ciclos para obtener mAs detalles.
AutoTemp Control MODIFIERS
Extra HottCold Extra High ® Heavy
® Hot/Cold High
Warm/Warm Normal _ Normal
Warm/Cold Low
® Cold/Cold No Spin _ Light
® High
Low
Off
O WASH/RINSE (lavado/enjuague)
Selecciona la combinaci6n de temperatura de lavado y
enjuague para el ciclo seleccionado. Apriete el bot6n
WASH/RINSE (lavado/enjuague) hasta que la luz que
indica el ajuste deseado se encienda.
Su lavadora contiene un elemento de calentamiento que
propulsa la temperatura del agua caliente para ajustes
extra calientes (Extra Hot). Esto brinda un desempeho
de lavado mejorado que con los ajustes de calefactor
de agua normales.
Seleccione la temperatura de agua adecuada para el
tipo de carga que se encuentra lavando. Para mejores
resultados, siga las etiquetas de cuidado de las prendas.
Los enjuagues tibios se regulan en aproximadamente
86-°F(30-°C).
Los enjuagues tibios dejan las prendas m_.ssecas
que los enjuagues frfos, pero elevar#.n el consumo
de energia y las prendas se arrugara,n mAs.
Los enjuagues frfos utilizan menos energia. La
temperatura de enjuague real depende de la
temperatura del agua fria del grifo.
_) SPIN SPEED (velocidad de centrifugado)
El tambor de la lavadora centrifuga a 1100 r.p.m. Esto
extrae mayor cantidad de agua de la ropa, reduce el ciclo
de secado y ahorra energfa.
Apriete el bot6n SPIN SPEED (velocidad de centrifugado)
hasta que la luz que indica el ajuste deseado se encienda.
Algunas telas, como las delicadas, requieren una
velocidad de centrifugado m_.s lenta. Para m_.s
informaci6n sobre la opci6n de sensor de giro (EASY SPIN)
para reducir vibraciones, lea la p_.gina 50.
El ciclo de Drain & Spin (drenaje y centrifugado):
El bot6n de Spin Speed (velocidad de centrifugado)
tambi6n activa el ciclo de Drain & Spin (drenaje y
centrifugado) para drenar el lavado y centrifugar las
prendas. Por ejemplo, use este ciclo si desea sacar las
prendas antes de que el ciclo haya terminado.
G SOIL LEVEL (nivel de suciedad)
Ajusta el ciclo seleccionado para permitir mas tiempo de
lavado para prendas muy sucias o menos tiempo para
prendas levemente sucias. Presione el bot6n SOIL LEVEL
(nivel de suciedad) hasta que la luz que indica el ajuste
deseado se encienda.
_) CYCLE SIGNAL (se#al (#el ciclo)
Presione repetidamente para ajustar el volumen de la
alerta sonora. Usted puede encender o apagar la alarma
sonora de finalizaci6n de ciclo con el bot6n Cycle Signal.
49
background
BOTONES DE OPCION DE ClCLO
Su lavadora dispone de varias opciones de ciclo adicionales,
las cuales personalizan los ciclos para cumplir con sus
necesidades individuales. Ciertos botones de opcion tambi_n
incorporan una funci6n especial (vea la siguiente p_.gina
para obtener mayor informaci6n) que puede activarse
apretando y manteniendo apretado ese bot6n de opci6n
por 3 segundos.
Para a_adir opciones de ciclo al ciclo:
_1 Encienda la lavadora y gire la perilla selectora de
ciclos para seleccionar el ciclo deseado.
_1 Utilice los botones modificadores de ciclo para ajustar
las configuraciones para ese ciclo.
_1 Apriete el(los) bot6n(es) de opci6n de ciclo para la
opci6n que desea aSadir. El bot6n LED se encendera
cuando se selecciona esa opci6n.
_1 Presione la perilla selectora de ciclo para iniciar
el ciclo. La lavadora se iniciar#, autom_tticamente
despu_s de un breve perfodo para trabar la puerta.
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas
las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de
centrifugado, niveles de suciedad u opciones est_.n
disponibles en cada ciclo. Vea la Gufa de ciclos para
obtener mas detalles.
DELA Y (demora)
Una vez que haya seleccionado el ciclo y
otros ajustes, apriete este bot6n para demorar
el inicio del ciclo de lavado. Cada vez que se
aprieta este bot6n se aumenta el tiempo de
demora en lapsos de 1 hora, hasta
12 horas(796.4884* and 13 horas(796.4885*).
EXTRA RINSE (enjuague adicional)
_o_ Esta opci6n agregar_, un enjuague extra al
ciclo seleccionado. Utilice esta opci6n para
ayudar a asegurar el retiro del detergente o
a blanquear residuo de telas.
STAIN CYCLE (ciclo para manchas)
_ Seleccione esta opci6n para prendas muy
sucias, tales como prendas de juego o de
trabajo. El Ciclo para manchas aSadir#, tiempo
de lavado al ciclo seleccionado, asf como un
ciclo de enjuague adicional.
EASY SPIN (sensor de giro)
_ Easy Spin se puede utilizar para reducir o
eliminar vibraciones, especialmente sobre
instalaciones en pisos de madera.
Para activar EASY SPIN:
Mientras la lavadora esta realizando un ciclo, presione
el bot6n EASY SPIN.
La luz del bot6n de EASY SPIN (sensor de giro) titilar_t
mientras la lavadora esta girando, Io cual indicarA que
esta funci6n esta activa. La funci6n de EASY SPIN
permanecer_, activa en cada ciclo, incluso luego de
un corte de luz.
Para desactivar EASY SPIN:
Presione el bot6n de EASY SPIN para apagar la funci6n
EASY SPIN.
PREWASH (prelavado)
Seleccione esta opci6n para a_adir un
prelavado de 16 minutos al ciclo escogido.
Esta opci6n es especialmente 0til para
artfculos muy sucios.
Para usar la opci6n de prelavado, siga las
instrucciones normales de carga y de selecci6n de ciclo
de la p_tgina previa. Agregue la mitad de la cantidad
normal de detergente al compartimento de prelavado en
el dispensador. Presione el bot6n de opci6n de prelavado
y luego inicie el ciclo.
NOTA: Si se usa la opci6n de prelavado, entonces se
DEBE usar detergente en polvo en el compartimiento
principal de lavado. Lea la pAgina 47.
50
background
FUNCIONES ADICIONALES
Los botones de funci6n tambi6n activan funciones
especiales, incluyendo CHILD LOCK y CLEAN WASHER.
Para activar, presione y sostenga el bot6n de opciones
marcado con la funci6n especial durante 3 segundos.
CHILD LOCK (seguro infantil)
Utilice esta opci6n para evitar
que las configuraciones
se modifiquen mientras la
lavadora se encuentra en
funcionamiento. Presione y
sostenga los botones SOIL LEVEL (nivel de suciedad) y
CYCLE SIGNAL (seSal de ciclo) durante 3 segundos para
activar o desactivar CHILD LOCK (seguro infantil).
Se mostrar#, el simbolo de CHILD LOCK en la pantalla,
y todos los controles permaneceran desactivados. La
lavadora puede bloquearse s61o durante un ciclo. Cuando
CHILD LOCK este seleccionado, la pantalla alterna entre
CL y el tiempo restante estimado.
CLEAN WASHER (limpieza de la lavadora)
Puede ocurrir la acumulaci6n
de residuos de detergente en el
c_ow_sh_r _ lavadero despues de algtJn tiempo,
Press&Hold3Sec IOque puede causar un olor a
humedad o moho. El ciclo CLEAN
WASHER est,. especialmente diseSado para eliminar esta
acumulaci6n. El ciclo de CLEAN WASHER (limpieza de la
lavadora) se debe activar una vez por mes, o con mayor
frecuencia bajo condiciones de uso dificiles o si aparecen
olores.
_1 Apriete y mantenga apretado el bot6n EASY SPIN
(enjuague adicional) por 3 segundos para activar
este ciclo.
O Llene el dispensador de blanqueador hasta la Iinea
MAX con lejia de cloro liquida.
Presione la perilla selectora de ciclos para iniciar
el ciclo.
_t Despues que haya terminado el ciclo, abra la
compuerta y permita que el interior del tambor
se seque completamente.
NOTA: NO use este ciclo con prendas, NI aSada
detergente o suavizante.
MY CYCLE (Mi ciclo)
® MY CYCLE (Mi ciclo) le permite guardar un
ciclo de lavado utilizado frecuentemente para
una fgtcil selecci6n y uso. Permite que usted
ahorre temperatura preferida, velocidad de la
vuelta, el nivel del suelo, y otras opciones para
un ciclo, y despues las recuerda en el tacto de un bot6n.
Para recordar Mi Ciclo:
_I Seleccione un ciclo.
O1 Ajuste la temperatura de lavado/enjuague,
velocidad de centrifugado y nivel de suciedad
alas configuraciones deseadas.
_1 Configure otras opciones deseadas.
Presione y sostenga el bot6n MY CYCLE durante
3 segundos. Escuchar_. dos pitidos para confirmar
que se han guardado las configuraciones.
IMPORTANTE: Si presiona y sostiene el bot6n MY
CYCLE durante 3 segundos, eliminar#, cualquier otro
programa personalizado que haya guardado
anteriormente.
To Para recordar Mi Ciclo:
_t Presione y libere el bot6n MY CYCLE. Podrgm verse
las configuraciones guardadas.
Ot Presione y libere el bot6n de START/PAUSE
(inicio/pausa) para iniciar el ciclo. La lavadora
se encender#, automgtticamente.
NOTA- Una vez que se ha recordado Mi ciclo, pueden
ajustarse cualquiera de los modificadores u opciones
memorizados. Sin embargo, si se gira la perilla de funci6n
doble, se cancelara. Mi ciclo y podrgt verse la selecci6n
de la perilla.
51
background
ADVERTENCIA:
Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para evitar el riesgo de descargas el_ctricas. Si no se cumple
con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas o muerte.
AI limpiar la lavadora nunca utilice quimicos de corte, limpiadores abrasivos o solventes. Los mismos dafiarAn
su aspecto.
LIMPIEZA REGULAR
Limpieza del exterior
El mantenimiento adecuado de su lavadora podrfa prolongar su
vida Qtil.El exterior de la unidad puede limpiarse con agua tibia
y un detergente de jab6n medio, no abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga, con un trapo
suave h0medo.
IMPORTANTE: No use alcohol desnaturalizado, disolventes
o productos similares.
Nunca use limpiadores abrasivos o de lana metAlica; pueden
dafiar la superficie.
Mantenimiento y limpieza del interior
Use una toalla o trapo suave para pasar por la apertura de la
compuerta de la lavadora, el burlete y/o la compuerta de vidrio.
Estas Areas deben mantenerse limpias para asegurar la
impermeabilidad. Aseg_rese de limpiar debajo del sello de
caucho interior para eliminar cualquier resto de humedad o
suciedad.
Siempre remueva artfculos de la lavadora tan pronto como se
complete el ciclo. De Io contrario se podrfan causar arrugas,
transferencias de color y mal olor.
Active el ciclo de CLEAN WASHER (limpieza de la lavadora)
una vez al mes, o con mayor frecuencia si es necesario, para
eliminar la acumulaci6n de detergente y otros residuos.
Limpieza de la junta de la puerta
Debido a la ubicaci6n y naturaleza de la junta de la puerta,
puede acumularse sobre ella detergente y residuos. Una
limpieza peri6dica con una soluci6n de blanqueador puede
ayudar a quitar residuos y manchas y puede ayudar a
desinfectar la junta para prevenir olores.
NOTA: Use guantes de goma y protecci6n ocular mientras
realiza el siguiente procedimiento:
_! Diluya 3/4 taza (177 ml) de lejfa Ifquida con 1 gal6n (3,8 L)
de agua tibia/caliente.
O Utilice esta soluci6n para
limpiar todas las superficies
de la junta a fin de quitar los
dep6sitos. (La junta esta
rigida. Asegt3resede doblar el
reborde de la junta para Ilegar
bajo el extremo donde pueden
acumularse residuos).
Limpie la junta con un patio seco.
_! Deje la puerta abierta para que la junta se seque por
completo. No use lejfa sin diluir porque puede dafiar lajunta.
NOTA:
Siga las instrucciones del fabricante para un uso adecuado
de la lejfa.
Si la junta no puede limpiarse adecuadamente, esta debe
cambiarse.
Almacenamiento de la lavadora
Si no se utilizarA la lavadora por un perfodo prolongado
de tiempo y se encuentra en un Area que puede estar
expuesta a temperaturas de congelamiento:
_1 Cierre la Ilave de suministro de agua.
Desconecte las mangueras del suministro de agua
y drene el agua de las mangueras.
Conecte el cable electrico a un tomacorriente
conectado a tierra correctamente.
@
O
Afiada 3,8 litros de anticongelante para vehiculo
recreacional en el tambor vacfo de la lavadora.
Cierre la compuerta.
Seleccione el ciclo de centrifugado y deje que
la lavadora centrifugue por 1 minuto para drenar
el agua.
O
O
@
@
NOTA: NO todo el anticongelante para vehfculo
recreacional sera expulsado.
Desconecte el cable electrico, seque el interior del
tambor con un trapo suave, y cierre la compuerta
Quite los insertos del dep6sito. Drenecualquier resto
de agua en los compartimientos y s6quelos.
Almacene la lavadora en posici6n vertical.
Para eliminar el anticongelante de la lavadora
despu_s del almacenamiento, active la lavadora por
un ciclo completo utilizando detergente, iNo afiada
prendas para lavar!
Eliminacion de la acumulacion de cal
Si vive en un Area con agua dura, se pueden formar
dep6sitos calcareos a partir de los componentes internos
de la lavadora. Se recomienda el uso de ablandador de
agua en Areas con agua dura. Use el despuntador, tal
como el Lavador MAgico (Washer Magic ®) y haga
funcionar el ciclo de CLEAN WASHER (limpieza de la
lavadora)antes de lavar la ropa.
NO use lana de acero ni limpiadores abrasivos; pueden
dafiar la superficie.
52
background
LIMPIEZA REGULAR (cont.)
Limpieza del deposito
Se debe limpiar el dep6sito peri6dicamente para eliminar la acumulaci6n de detergente y otros productos de lavanderia
que pueden hacer que el dispensador no distribuya el producto de lavado de forma adecuada.
f _ f
1. Abra la tapa del dispensador.
oi
ill:::¸¸:¸j_
J
2. Incline la pieza de dos compartimentos hacia arriba
sobre el lado derecho y lev_mtela de la bandeja del
dispensador.
J \
J
3. Quite las tapas que cubren el tubo sif6n para la lejia
y el suavizante. Limpie las materias extraSas
o acumulaciones con agua tibia y un paso, si fuera
necesario. Vuelva a instalar las tapas verificando que
esten bien colocadas. No introducir bien las tapas
provocar_, una dosificaci6n inadecuada del blanqueador
o suavizante.
53
background
MANTENIMIENTO
Limpieza de los filtros de entrada de agua
Si la lavadora detecta que el agua no est,. ingresando al
caj6n de dep6sito, se mostrar_, un mensaje de error en
la pantalla. Los filtros de la v_.lvula de entrada pueden
enchufarse debido al sarro de agua dura, sedimentos
en el suministro de agua, sarro en la tubeda, etc.
IMPORTANTE: Ponga mucho cuidado al quitar y limpiar
los filtros. Si no se pueden limpiar los filtros o est_.n
daSados, NO ponga en funcionamiento la lavadora sin los
filtros de entrada. Operar la lavadora sin los filtros puede
hacer que las valvulas fallen y se provoque un derrame y
daSos a la propiedad.
f
I
1. Cierre ambas Ilaves de agua completamente.
Desatornille las tuberfas de agua caliente y frfa
de la parte posterior de la lavadora.
IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE las mangueras de la
entrada proporcionadas de este producto del lavadero.
Las mangueras del mercado de accesorios no est_m
garantizadas para caber o para funcionar correctamente.
Otras mangueras pueden no apretar correctamente
y podrfan causar los escapes. El daSos subsecuente
al producto o a la propiedad no seran cubiertos de
conformidad con la garantfa del producto.
.
Filtro de entrada
Con cuidado, quite los filtros de las v_.lvulas de agua
y emp#.pelos en el vinagre blanco o un removedor
de la escala de la cal, despu6s de las instrucciones
del fabricante. Aclare a fondo antes de reinstalar.
Presione los filtros nuevamente dentro de lugar y reate
las Ifneas de agua.
NOTA: Los filtros de entrada evitan que las piezas
delicadas de la valvula de Ilenado se daSen debido
a partfculas que pueden ingresar alas vAIvulas con
el suministro de agua. Operar la lavadora sin los filtros
puede provocar que una v_lvula se abra por error,
Io que provocarfa un derrame y/o daSos a la propiedad.
54
background
MANTENIMIENTO (cont.)
Limpieza del filtro de la bomba de drenaje
Su lavadora se encuentra equipada con un filtro que
ayuda a evitar que la acumulaci6n de pelusas y objetos
extraSos como botones, Ilaves y monedas provoquen
dafios a la bomba. Si la lavadora no drena
adecuadamente, descon_ctela y deje enfriar el agua,
de ser necesario, antes de continuar.
NOTA: Si hay una gran cantidad de agua en el tubo,
es posible que deba vaciar el contenedor varias veces.
f f
1. Abra el filtro del panel de acceso de la bomba de
desag0e.
F
Manguera
de drenaje
2. Unclip la manga de desag0e y saqQela. Coloque el
extremo de la manguera de desag(Je dentro de una
bandeja poco profunda o un desag0e de piso. Tenga
cuidado de no tirar demasiado de la manguera hacia
fuera porque no drenar_t de manera adecuada.
J
J
J
3. Quite el tap6n de la manguera de drenaje, y deje que
el agua drene completamente.
Filtrode la bomba "_
4. Gire el filtro de la bomba en sentido contrario alas
agujas del reloj para quitarlo. Quite cualquier dep6sito
de pelusa o objetos extrahos del filtro de la bomba.
Siga las indicaciones anteriores (pero a la inversa)
para reinstalar el filtro de la bomba de drenaje y la
manguera de drenaje. Aseg[3rese de cerrar el panel
de cubierta cuando haya terminado.
55
background
SONIDOS NORMALES QUE PODR[A ESCUCHAR
Se pueden escuchar los siguientes sonidos mientras la
lavadora se encuentra en funcionamiento. Son normales.
Chasquido:
El seguro de la compuerta se vuelve a colocar cuando
la misma se cierra y abre.
Sonido de chorro o sibilante:
Chorro de agua o en circulaci6n durante el ciclo.
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO
Zumbido o gorgoteo:
La bomba de drenaje bombea agua de la lavadora al final
de un ciclo.
Salpicadura:
Las prendas dan vueltas en el tambor durante los ciclos
de lavado y enjuague.
Su lavadora est& equipada con un sistema de monitoreo de error autom#.tico para la detecci6n y el diagn6stico de problemas
en una etapa temprana. Si su lavadora no funciona adecuadamente o no funciona del todo, revise Io siguiente antes de Ilamar
a mantenimiento.
Ruidos de traqueteo
;ontrole si... Luego...
Objetos extrafios, tales como Ilaves, monedas, Detenga la lavadora y reviseque no se encuentren objetos extrafios
o imperdibles, pueden encontrarse en el tambor en el tambor y el filtro de drenaje. Si el, ruido contin[3adespu6s
o bomba, de que se vuelva a encender la lavadora, Ilamea mantenimiento.
Sonido de golpes
Controle si... Luego...
Las cargas pesadas pueden producir sonidos de golpes Esto es normal. Si el sonido continua, la lavadora
probablemente esta desbalanceada. Detenga la lavadora
y vuelva a distribuir la carga de lavado.
La lavadora podrfa estar desbalanceada. Pause el ciclo y redistribuya la carga cuando la puerta
Lavado de calzado o vestimenta enredada, se destrabe.
Ruido de vibracibn
Controle si... Luego...
No se han quitado los pemos y/o los materiales de embalaje. Lea Desempaque y eliminaci6n de los tornillos de envfo
en Requisitos de instalaci6n en la p_tgina 38.
La carga de lavado podria estar distribuida de manera Pause el ciclo y redistribuya la carga cuando la puerta
desigual en el tambor, se destrabe.
No todas las patas niveladoras se encuentran apoyadas Lea Nivelaci6n de la lavadora en las Instrucciones de
firmemente en el piso. instalaci6n en la p&gina 41.
El piso no es Io suficientemente rigido. Asegt3rese que el piso es s61ido y no flexiona. Lea sobre
Superficies en los Requisitos de instalaci6n en la pagina 37.
Fugas de agua alrededor de la lavadora
Controle si... Luego...
La conexi6n de la manguera de Ilenado est,. floja Revise las mangueras. Revise y ajuste las conexiones
en la Ilave o en la lavadora, de la manguera.
Las tuberias de drenaje del hogar est&n taponadas. Destape la tuberfa de drenaje. P6ngase en contacto con
un plomero de ser necesario.
La manguera de drenaje se sali6 del drenaje. Ajuste la manguera de drenaje a la ficha de entrada o tubo
La manguera de drenaje no est,. Io suficientemente vertical para evitar que se suelte durante el drenaje. Se
insertada, deberfa insertar entre 8 y 12 pulgadas dentro del tubo vertical.
Cantidades excesivas de espuma
_ontrole si... Luego...
Demasiado detergente o detergente incorrecto. Use s61o detergente con el logo HE (Alta Eficiencia).
Lea Use del detergente en la secci6n de Uso en la
pagina 46.
56
background
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
Telas manchadas
Controle si...
_.Se agregaron los blanqueadores o suavizantes
directamente sobre la carga de lavado en el tambor?
No ha descargado la lavadora con rapidez.
No han sido clasificadas las prendas correctamente.
Luego...
Los quimicos de lavado se deben cargar en el dispensador.
Siempre retire los ftems de la lavadora Io antes posible luego
del ciclo de lavado.
Siempre lave las prendas de colores oscuros separadas de
las de colores claros y de color blanco para evitar manchas.
De ser posible, no lave prendas muy sucias con otras menos
sucias.
El agua en la lavadora drena demasiado lento o no drena, o la pantalla muestra:
Controle si...
La manguera de drenaje est,. retorcida, apretada
o taponada.
El filtro de drenaje esta taponado.
La descarga de drenaje est,. a ma.s de 96" sobre
la parte inferior de Ila lavadora.
Luego...
uC
Aseg0rese de que la manguera de drenaje est6 libre de
taponamientos, dobladuras, etc., y no est,. apretada debajo
de la lavadora.
Limpie el filtro de drenaje. Lea Mantenimiento en la secci6n
de Cuidado y limpieza en la p_.gina 54.
Ajuste o repare el drenaje.
La lavadora se Ilena con agua lentamente o no se Ilena del todo, o la pantalla muestra:
Controle si... Luego...
;E
Las Ilaves de agua no est_.n completamente abiertas. Aseg0rese de que las Ilaves de agua est_.n abiertas
completamente.
Las mangueras de la tuberia de agua est#.n curvadas, Aseg0rese de que las mangueras de agua no est_tnagarradas
apretadas aplastada, o curvadas. Tenga cuidado al transportar la lavadora.
Los filtros de la entrada de agua est&n taponados. Limpie los filtros de entrada. Lea Mantenimiento en
la secci6n de Cuidado y limpieza en la p_.gina 54.
La presi6n de agua hacia la Ilave u hogar es muy baja. Revise otra Ilave en el hogar para asegurar que la presi6n
de agua del hogar es adecuada.
Suministro de agua conectado alas manguera con Mangueras disefiadas para limitar goteos en caso de que
limitador de goteo, una de 6stas e impida que se Ilene la lavadora.
La lavadora no se enciende
Controle si... Luego...
El cable el_ctrico no est,. enchufado adecuadamente. Asegt3rese de que el enchufe est,. conectado de manera
segura a un tomacorriente de 3 patas, con conexi6n a tierra
de 120 V AC, 60 Hz.
El fusible del hogar ester quemado, el cortacircuitos Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente
se ha accionado, o ha ocurrido una interrupci6n electrica, la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado
que solucione el problema.
57
background
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
Si la lavadora no centrifuga, o el mensaje indica
;ontrole si... Luego...
17
OC
La compuerta no est,. cerrada adecuadamente. Aseg0rese de que la compuerta est,. adecuadamente cerrada
y apriete el bot6n INICIO/PAUSA. Despu6s de iniciar un ciclo,
puede demorar algunos momentos antes que el tambor
empiece a girar o centrifugar. La lavadora no centrifuga
a menos que la compuerta est6 cerrada.
Si la compuerta esta cerrada y asegurada y se muestra
el mensaje de error de compuerta abierta, Ilame a
mantenimiento.
La compuerta no se abre cuando se ha detenido o pausado el ciclo
;ontrole si,,. Luego..,
La temperatura interior de la lavadora es La compuerta de la lavadora dispone de un seguro para
demasiado elevada prevenir quemaduras. Por ejemplo, si la lavadora se detiene
durante la parte de lavado con agua caliente en un ciclo de
limpieza, la temperatura interior del tambor sergt muy caliente,
de modo que la puerta no se destrabar& Esto es normal.
Deje que la lavadora se enfrfe hasta que el indicador del
DOOR LOCK (seguro de la compuerta) se apague en la
pantalla.
El nivel del agua en la lavadora es demasiado alto. Permita que la lavadora complete el ciclo programado o
presione el bot6n de CANCEL/DRAIN (cancelar/drenar)
para drenar el agua.
El tiempo de ciclo de lavado toma mds tiempo de Io normal
Controle si... Luego...
La lavadora programa autom&ticamente el tiempo
de lavado seg6n la cantidad de prendas de lavado,
presi6n del agua, tiempo de calentamiento del agua
y otras condiciones de funcionamiento.
Esto es normal. La lavadora programa autom_.ticamente el
ciclo de tiempo para brindar resultados 6ptimos para el ciclo
seleccionado. El tiempo restante que aparece en la pantalla
es s61o estimado. El tiempo real puede variar.
Olor a humedad o moho en la lavadora
Controle si...
Luego...
Se ha utilizado demasiado detergente o el detergente
incorrecto.
Elinteriordellavadero no se halimpiado
adecuadamente.
Utilice detergente de alta eficiencia HE (High-Efficiency)
[3nicamente, segt3n las instrucciones del fabricante.
Active el ciclo CLEAN WASHER (limpieza de lavadero) de manera
regular. Aseg6rese de limpiar alrededor y debajo del sello de
la compuerta con frecuencia. Lea Cuidado y limpieza del
interior en Cuidado y limpieza en la p&gina 52.
Limpie alrededor del sellado/vidrio de la puerta para evitar
olores o moho:
1. Seque con un patio el sellado/vidrio de la puerta
y el #.rea de apertura de la puerta.
2. Limpie alrededor del tambor interno/sellado de la
puerta y el sellado inferior de la puerta.
3. En caso de haber olores diffciles de eliminar use
Affresh, disponible en su tienda local de Sears o
a traves de Internet en www.partsdirect.com.
58
background
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
Prendas arrugadas
Controle si... Luego...
No ha descargado la lavadora con rapidez. Siempre remueva articulos de la lavadora tan pronto termine
el ciclo.
Ha sobrecargado la lavadora. Se puede cargar la lavadora completamente, pero el tambor
no puede quedar colmado de prendas. La compuerta de la
lavadora debergt cerrar con facilidad.
Las mangueras de agua han sido invertidas El ciclo de enjuague con agua caliente puede aumentar las
de entrada, arrugas. Verifique la conexi6n de las mangueras.
La pantalla muestra:
Controle si...
t IF
UC
Luego...
La carga es demasiado pequefia. Afiada 1 6 2 prendas similares para ayudar a balancear
la carga.
La carga est,. desbalanceada. Vuelva a acomodar las prendas para ayudar a balancear
la carga cuando la puerta se destrabe.
La lavadora cuenta con un sistema de detecci6n y correcci6n
de desbalances. Si se cargan articulos pesados individuales
(alfombra de bafio, bata de bafio, etc.) y hay demasiado
desbalance, la lavadora realizara, algunos intentos para
reiniciar el ciclo de centrifugado. Si a0n se detecta desbalance,
la lavadora se detendr_, y se mostrargt el c6digo de error.
La pantalla muestra:
Controle si...
Luego...
Error de control.
Desenchufe la lavadora y espere 60 segundos. Vuelva
a conectarla e intentelo de nuevo. Si el error se vuelve
a producir, Ilame al servicio t6cnico.
La pantalla muestra:
Controle si...
FF
c
El nivel del agua es demasiado alto debido a una
v_,lvula de agua con falla.
Luego...
I Cierre las Ilaves de agua, desconecte la lavadora, y Ilame
a mantenimiento.
La pantalla muestra:
Controle si...
El sensor de nivel del agua no estA funcionando
correctamente.
Luego...
I Cierre las Ilaves de agua, desconecte la lavadora, y Ilame
a mantenimiento.
La pantalla muestra:
Controle si...
Luego...
El circuito de protecci6n termal de carga en el motor
se ha activado.
Deje la lavadora en espera por 30 minutos para permitir que
se enfrfe el motor; luego reinicie el ciclo.Si aparece el c6digo
de error LE, desenchufe la lavadora y Ilame a mantenimiento.
La pantalla muestra:
Controle si...
PF
Ha ocurrido un corte de corriente.
Luego...
Si se interrumpe el encendido de la lavadora durante un ciclo,
el c6digo de error "PF" aparecer_, la pr6xima vez que se
encienda la lavadora. Esto Io alertargt sobre el hecho de
que es posible que el ciclo previo no se haya completado.
Seleccione cualquier ciclo para eliminar el c6digo de error
y usar la lavadora.
59
background
60
background
61
background
62
background
f
Garantfa Limitada de un Aho
Si este electrodom6stico fallara debido a un defecto de materiales o mano de obra dentro del aSo de la fecha de
compra, Ilame al 1-800-4-MY-HOME ® para solicitar su reparaci6n gratuita, siempre y cuando se instale, opere o
mantenga de acuerdo con todas las instrucciones suministradas con el producto.
Si este electrodom6stico alguna vez se usa con prop6sitos que exceden el uso familiar, esta garantfa s61o tendra
una validez de 90 dfas desde la fecha de adquisici6n.
Esta garantia s61o cubre defectos de material y de mano de obra. Sears NO PAGARA:
1. Elementos prescindibles que pueden gastarse debido al uso normal, incluyendo pero sin limitarse a, filtros,
correas, bombitas de luz y sacos.
2. Un tecnico que capacite al usuario sobre la instalaci6n de producto, operaci6n y mantenimiento correctos.
3. Un t6cnico que limpie o mantenga este producto.
4. DaSos o fallas de este producto si no se instala, opera o mantiene de acuerdo con todas las instrucciones
suministradas con el producto.
.
6.
7.
DaSos o fallas de este producto como resultado de accidentes, abuso, uso inadecuado o uso diferente para
el que fue diseSado.
DaSos o fallas de este producto provocados por el uso de detergentes, limpiadores, qufmicos o utensilios
diferentes de los recomendados en todas las instrucciones suministradas con el producto.
DaSos o fallas de piezas o sistemas como resultado de modificaciones sin autorizaci6n hechas a este
producto.
Descargo de responsabilidad de garantias implfcitas; limitacibn de acciones legales
Las 0nicas y exclusivas acciones legales del cliente bajo esta garantfa limitada serAn la reparaci6n del producto
como se seSala aquf. Las garantias implfcitas, incluyendo garantfas de comerciabilidad y aptitud para un
objetivo particular, se encuentran limitadas a un aSo o al perfodo mas corto permitido por la ley. Sears no sera
responsable de daSos incidentales o resultantes. Algunos estados no permiten la exclusi6n o limitaci6n de daSos
o limitaciones incidentales o resultantes, o limitaciones sobre la duraci6n de garantfas implfcitas o de
comerciabilidad o aptitud, por Io tanto las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantfa podrA aplicarse s61o si este artefacto se utiliza en los EE. UU. o CanadA.
Esta garantfa le otorga derechos legales especificos y usted puede contar con otros derechos, que pueden
variar de estado a estado.
Sears Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada, Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
.J
63
background
Your Home
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ® (1-800=469=4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.corn www.sears,ca
For expert home solutions advice: www.managemyhome.com
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
Call anytime, day or night
WWW.SeSrS.COn3 www.sesrs.c8
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaciSn
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR ®
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en fran(_ais:
1-800-LE=FOYER Mc
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
® Registered Trademark / TMTrademark / sM Service Mark of Sears Brands, LLC
® Marca Registrada / TM Marca de F_tbdca / SMMarca de Serv[cio de Sears Brands, LLC
MCMarque de commerce / MDMarque d6pos6e de Sears Brands, LLC © Sears Brands, LLC

Specifications

Kenmore 79648842800 Questions and Answers