Frigidaire FWT445GES2 Gallery Tumble Action Washer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download
FWT445GES2 photo

User Manual

This is the main product document for model FWT445GES2.

The file format is pdf, 37 pages, you can download this manual here .

background
of better performance
PiN 131630300 (9608)
background
Product Registration
Thank you for choosing this
washer. This owner's guide will
explain proper operation and care.
Record Your Model and Serial
Numbers
Record below the model and serial
numbers found on the washer serial
plate located at the top, inside of the
door opening. Keep these numbers
for future reference.
Model Number
Serial Number
Date of Purchase
Register Your Product
The self-addressed PRODUCT
REGISTRATION CARD should be
filled in completely, signed and
returned.
Instructional Video
An instructional video has been
included with your washer. It
highlights features unique to this
tumble action washer and will help
you operate your washer correctly.
This video is especially helpful if your
previous washer was a vertical-axis
model.
This Owner's Guide provides general
operating instructions for your washer.
It also contains information about
features for several other models. Your
washer may not have every feature
included here.
Use the washer only as instructed in
this Owner's Guide and the Operating
Instructions card included with your
washer.
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other
flammable vapors or liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
Important Safety Instructions
Read all instructions before using this washer.
TOreduce the risk of fire, electrical shock, or injury to persons when
using this washer, comply with the basic warnings listed below.
_!_ Failure to comply with these warnings could result in serious personal injuries.
Prevent Fire
Do not wash items that have been previously cleaned in, soaked in,
or spotted with gasoline, cleaning solvents, kerosene, cooking oils, waxes, etc. Do
not store these items on or near the washer. These substances give off vapors or
chemical reactions that could ignite or explode.
Do not put oily or greasy rags or clothing on top of the washer.
These substances give off vapors that could ignite the materials.
Do not add gasoline, cleaning solvents, or other flammable or
explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that
could ignite or explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot
water system that has not been used for 2 weeks or more, HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before
using the washer, turn on all hot water faucets and let the water flow from each
for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. Hydrogen
gas is flammable; do not smoke or use an open flame during this time.
_1_ Failure to comply with these warnings could result in fire, explosion, serious
bodily injury and/or damage to the rubber or plastic parts of the washer.
Protect Children
Do not allow children to play on or in the washer, Close supervision
of children is necessary when the washer is used near children. As children grow,
teach them the proper, safe use of all appliances.
Destroy the carton, plastic bag and other packing materials after
the washer is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered with
rugs, bedspreads or plastic sheets can become airtight chambers.
Keep laundry products out of children's reach. To prevent personal
injury, observe all warnings on product labels.
Before the washer is removed from service or discarded, remove the
washer door to prevent accidental entrapment.
_!_ Failure to comply with these warnings could result in serious personal injuries.
©1996 White Consolidated Industries, Inc.
All rights reserved. Printed in U.S.A.
2
background
I
Important Safety
Instructions (continued)
Avoid fire hazard or
electrical shock. Do not use an
adaptor plug or extension cord or
remove grounding prong from
electrical power cord. Failure to
follow this warning can cause
serious injury, fire or death.
Groundingtype
wall receptacle
Do not under _'_
any circumstances l
cut, remove, |
or bypass I
the grounding prong i
from this plug. ji
Power supply
cord with 3-prong
grounding plug
CORRECT
Use this way ONLY
Do not use or mix
liquid chlorine bleach with other
household chemicals such as toilet
cleaners, rust removers, acid or
products containing ammonia.
These mixtures can produce
dangerous fumes which can cause
serious injury or death.
Prevent Injury
To prevent shock hazard and assure stability during operation, the
washer must be installed and electrically grounded by a qualified service person in
accordance with local codes. Installation instructions are packed in the washer for
installer's reference. Referto INSTALLATIONINSTRUCTIONSfor detailed grounding
procedures. If the washer is moved to a new location, have it checked and
reinstalled by a qualified service person.
To prevent personal injury or damage to the washer, the electrical
power cord of the washer must be plugged into a properly grounded and polarized
3-prong outlet. The third grounding prong must never be removed. Never
ground the washer to a gas pipe. Do not use an extension cord or an
adaptor plug.
Follow package directions when using laundry products. Incorrect
usage can produce poisonous gas--resulting in serious injury or death,
Do not combine laundry products for use in 1 load unless specified on the
label.
Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar.
To prevent serious personal injury and damage to the washer:
All repairs and servicing must be performed by an authorized servicer
unless specifically recommended in this Owner's Guide. Use only authorized
factory parts.
Do not tamper with controls.
Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather,
To reduce the risk of electric shock, disconnect this appliance from
the power supply before attempting any user maintenance. Turning the controls
to the OFFposition does not disconnect this appliance from the power supply.
To prevent injury, do not reach into the washer while parts are
moving. Before loading, unloading or adding items, push in the cycle selector knob
and allow the drum to coast to a complete stop before reaching inside.
_!_ Failure to complywith these warnings could result in serious personal injuries.
[] This washer is equipped with an electrical overload protector. The motor will
stop if it becomes overheated. The washer will automatically restart after a cool
down period of up to 30 minutes, if the washer has not been manually turned off
during this time.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Note: The instructions appearing in
this Owner's Guide are not meant to
cover every possible condition and
situation that may occur. Common
sense and caution must be practiced
when installing, operating and
maintaining any appliance.
background
I
Washing Procedures
Sort laundry into loads that can be
washed together.
Empty pockets.
° Follow the guidelines below for preparing the wash load.
Read the Operating Instructions card for operating your specific model.
Always read and follow fabric care and laundry product labels.
To reduce the risk of fire, electricalshock, or injury to persons, read
important Safety Instructions, pages 2-3, before operating this washer.
1,
Sort laundry into loads that can be washed together.
Sort items by recommended water temperatures and wash time.
Separate white, light, and colorfast items from dark and noncolorfast
items.
Separate items which shed lint from items which attract lint. Permanent
press, synthetic, knit and corduroy items will pick up tint from towels, rugs
and chenille bedspreads.
Separate heavily soiled items from lightly soiled items.
Separate lacy, sheer and loosely knit items from sturdy items.
m
Prepare items for washing.
Empty pockets.
Brush off lint and dirt. Shake out rugs and beach towels.
Closezippers, fasten hooks, tie strings and sashes,and remove nonwashable
trims and ornaments.
Remove pins, decorative buttons, belt buckles, and other objects which
could be damaged. This also helps protect other items in the wash load.
Mend rips and tears to prevent further damage during washing.
Place delicate items such as bras, shoulder pads, hosiery, and belts in a
mesh bag to prevent tangling during the wash cycle.
Turn knit items inside out to prevent pilling.
Place delicate items in a mesh bag.
Add laundry load to washer.
m
k
Pretreat stains and heavy soil.
See Stain Removal, pages 6-7, for details.
Add laundry load to washer.
Combine large and small items in a load. Load large items first. Large items
should not be more than half the total wash load.
Do not wash single items such as a sweater, towel or jeans. This may
cause an out-of-balance load. Add 1 or 2 similar items to help balance the
load,
Single heavy items such as a bedspread can be washed separately,
The washer can be fully loaded, but the items should not be tightly packed.
The door should close easily.
4
background
5. Add detergent, bleach and fabric softener to automatic dispenser following these steps:
\
A. OPENING AND CLOSING THE DISPENSERDRAWER B.
Slowly open the dispenser drawer by first sliding the
safety latch to the right, then pulling the drawer out
until it stops.
After adding laundry products, slowly close the
dispenser drawer, Closing the drawer too quickly
could result in early dispensing of the bleach and
fabric softener.
Note: From time to time you may see water in the
bleach and fabric softener compartments. This isa result
of the siphoning action and is part of the normal
operation of the washer.
DETERGENT
Add measured detergent to the detergent
compartment of the dispenser drawer.
Detergent is flushed from the dispenser at the
beginning of the cycle. Either powdered or liquid
detergent can be used. Note: Liquid detergent will
drain into the washer drum asit is added.
Low sudsing detergent is recommended for this
washer: Use the manufacturer's recommended
amount.
Detergent usage may need to be adjusted for water
temperature, water hardness, sizeand soil level of the
load.
For best results, avoid oversudsing.
C, LIQUID BLEACH
If desired, measure out the recommended amount of
liquid bleach (not to exceed 1/3 cup (80 mL)) and pour
it into the center compartment labeled "Liquid Bleach"
and marked with this symbol t_.
Do not exceed the maximum fill line, Overfilling can
cause early dispensing of the bleach which could
result in damaged clothes.
Do not use powdered bleach in the dispenser.
D. FABRIC SOFTENER
If desired, pour the recommended amount of fabric
softener into the compartment labeled "Fabric
Softener" and marked with this symbol t_
Do not exceed the maximum fill line. Overfilling can
cause early dispensing of the fabric softener which
could result in stained clothes.
Do not pour fabric softener directly on the wash
load.
background
Washing Procedures
(continued)
Safety
Door Lock
=
Set cycle selector knob and washer controls according
type, size, and soil level of each load.
(See Operating Instructions card for your specific model controls,)
tO
= Start the washer.
Close the washer door and pull out the cycle selector knob. For your safety, the
door will automatically lock during the entire wash cycle.
Washer will fill and tumble.
° To stop the washer, push in the cycle selector knob.
° To open the door during tumbling, push in the cycle selector knob. Wait for
the water to run off of the door.
° To change a cycle, push in the cycle selector knob and turn it clockwise to
the desired setting. Pull out the knob to restart the washer.
° To open the door during aspin cycle, push in the cycle selector knob and wait
approximately ! minute. The door can then be opened. Do not force open
the locked door.
=
Do not store or place laundry products
on top of washer at any time. They can
damage the finish or controls.
II
Stain Removal
Do not use or mix
liquid chlorine bleach with other
household chemicals such as toilet
cleaners, rust removers, acid or
products containing ammonia.
These mixtures can produce
dangerous fumes which can cause
serious injury or death.
Remove items when the cycle is completed.
Placewashed items in automatic dryer, line dry, or dry flat as directed by fabric
care label. Excesswrinkling, color transfer or odors may develop in items left in
the washer after the cycle has ended.
9. General Precautions
If the dispenser drawer is pulled out more than 1-1t2" when the
washer is in operation, the washer will shut off. The Door Lock indicator
light will turn off and the door will be unlocked. Slowly close the drawer, and
the washer will automatically resume operation.
Do not slam the washer door closed or try to force the door open when
locked (Door Lock light ON). This could result in damage to the washer.
DO NOT leave the washer door open. An open door could entice children
to hang on the door or crawl inside the washer,
To avoid damaging the washer and personal injury, DO NOT hang on or lean
against the washer door.
Do not place detergent, bleach or fabric softener containers on top of the
washer. They can damage the finish or controls,
Safe Stain Removal Procedures
To reduce the risk of fire or serious injury to persons or property,
comply with the basic warnings listed below:
Read and comply with all instructions on stain removal products.
Keep stain removal products in their original labeled containers and out of
children's reach.
Thoroughly wash any utensil used.
Do not combine stain removal products, especially ammonia and chlorine
bleach. Dangerous fumes may result.
Never wash items which have been previously cleaned in, washed in, soaked
in or spotted with gasoline, dry cleaning solvents or other flammable or
explosive substances because they give off vapors that could ignite or
explode.
Never use highly flammable solvents, such as gasoline, inside the home.
Vapors can explode on contact with flames or sparks.
background
Follow fabric care label instructions.
For successful stain removal;
Remove stains promptly.
Determine the kind of stain, then follow the recommended treatment in
the stain removal chart below.
° To pretreat stains, use a prewash product, liquid detergent, or a paste made
from granular detergent and water.
Use cold water on unknown stains because hot water can set stains.
Check care label instructions for treatments to avoid on specific fabrics.
Check for colorfastness by testing stain remover on an inside seam.
° Rinse and wash items after stain removal.
STAIN
Adhesive tape, chewing gum,
rubber cement
Baby formula, dairy products,
egg
Beverages (coffee, tea, soda,
juice, alcoholic beverages)
Blood
Candle wax, crayon
Chocolate
Collar or cuff soil, cosmetics
Dye transfer on white fabric
Grass
Grease, oil, tar (butter, fats,
salad dressing, cooking oils,
car grease, motor oils)
Ink
Mildew, scorch
Mud
Mustard, tomato
Nail polish
Paint, varnish
Perspiration
Rust, brown or yellow
discoloration
Shoe polish
Urine, vomit, mucus, feces
Stain Removal
TREATMENT .......................................
Apply ice, Scrape off excess. Placestain face down on paper towels. Saturate with prewash stain remover or
nonflammable dry cleaning fluid.
Use product containing enzymes to pretreat or soak stains. Soak for 30 minutes or more. Wash.
Pretreat stain. Wash using cold water and bleach safe for fabric.
Rinse with cold water. Rub with bar soap. Or, pretreat or soak with product containing enzymes, Wash using bleach
safe for fabric.
Scrape off surface wax. Placestain face down between paper towels. Press with warm iron until wax is absorbed.
Replace paper towels frequently. Treat remaining stain with prewash stain remover or nonflammable dry cleaning
fluid. Hand wash to remove solvent. Wash using bleach safe for fabric.
Pretreat or soak in warm water using product containing enzymes. Wash using bleach safe for fabric.
Pretreat with prewash stain remover or rub with bar soap.
Use packaged color remover. Wash using bleach safe for fabric.
Pretreat or soak in warm water using product.containing enzymes. Wash using bleach safe for fabric.
Scrape residue from fabric. Pretreat. Wash using hottest water safe for fabric, For heavy stains and tar, apply
nonflammable dnj cleaning fluid to back of stain. Replace towels under stain frequently. RJnse thoroughly. Wash using
hottest water safe for fabric.
Some inks may be impossible to remove. Washing may set some inks. Use prewash stain remover, denatured alcohol
or nonflammable dry cleaning fluid.
Wash with chlorine bleach if safe for fabric. Or, soak in oxygen bleach and hot water before washing. Badly mildewed
fabrics may be permanently damaged.
Brush off dry mud. Pretreat or soak with product containing enzymes.
Pretreat with prewash stain remover. Wash using bleach safe for fabric.
May be impossible to remove. Place stain face down on paper towels. Apply nail polish remover to back of stain.
Repeat, replacing paper towels frequently. Do not use on acetate fabrics,
WATER BASED: Rinse fabric in cool water while stain is wet. Wash. Once paint is dry, it cannot be removed. OIL BASED
AND VARNISH: Use solvent recommended on can label. Rinse thoroughly before washing.
Use prewash stain remover or rub with bar soap, Rinse. Wash using nonchlorine bleach in hottest water safe for fabric,
For spots, use rust remover safe for fabric. For discoloration of an entire load, use phosphate detergent and
nonchlorine bleach.Do not use chlorine bleach because it may intensify discoloration,
LIQUID: Pretreat with a paste of granular detergent and water. PASTE: Scrape residue from fabric. Pretreat with
prewash stain remover or nonflammable dry cleaning fluid. Rinse. Rub detergent into dampened area. Wash using
bleach safe for fabric.
Pretreat or soak in product containing enzymes. Wash using bleach safe for fabric.
background
Common Washing Problems
Many washing problems involve poor soil and stain removal, residues of lint and scum, and fabric damage. For satisfactory
washing results, follow these suggestions provided by The Soap and Detergent Association.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS PREVENTIVE MEASURES
Blue stains Undiluted liquid detergent or fabric •If caused by detergent, mix 1 cup (240 ml) ,Avoid overfilling detergent and fabric softener
softener dispensed directly onto white vinegar with 1 quart (.95 L) water in a compartments of dispenser.
fabric, plastic container. Soak item 1 hour. Rinse•
If caused by fabric softener, rub stains with
bar soap. Wash.
Discoloration,
graying
Not enough detergent.
*Wash water temperature too low.
Incorrect sorting.
Rewash with correct amount of detergent
and hottest water safe for fabric. Add
bleach safe for fabric.
Sort items by soil level and color.
Use correct amount of detergent, hottest
water and bleach safe for fabric.
Greasy, oily stains Not enough detergent.
Undiluted liquid fabric softener
poured directly on fabric.
-Treat with prewash stain remover or liquid
detergent.
Increase detergent and water temperature.
Rewash.
Rub fabric softener stains with bar soap.
Use correct amount of detergent and hottest
water safe for fabric.
Do not pour liquid fabric softener directly
on fabric. See Washing Procedures for
directions on adding softener.
Holes, tears, or
snags
Incorrect use of chlorine bleach.
Unfastened zippers, hooks, buckles.
Rips, tears and broken threads.
Overloading the washer.
Degradation of fabric.
May be irreversible if rips, tears and seams
cannot be mended.
Never pour chlorine bleach directly on fabric.
-Check condition of items before washing. See
Washing Procedures for preparing and
loading the wash toad and adding chlorine
bleach,
Lint
Incorrect sorti ng.
Tissues left in pocket.
Overloading the washer.
Not enough detergent.
Undissolved detergent has left a
residue resembling lint.
Static cling is attracting lint.
Load washed too long.
Reduce load size. Rewash using correct
water temperature, water level, and
amount of detergent.
Add nonprecipitating water conditioner to
wash water to remove detergent residue.
Add liquid fabric softener to final rinse.
Dry load in dryer.
Remove lint with lint brush or roller.
SeeWashing Procedures for sorting and
preparing the wash load.
Do not overload washer.
Usecorrect temperature and amount of
detergent, water and wash time.
Pilling
(Fibers break off, ball
up and cling to
fabric.)
Pilling is normal with synthetic and
permanent press fabrics This isdue
to abrasion from normal wear.
Use a lint brush or shaver to remove pills.
Use fabric softener in the washer to lubricate
fibers.
When ironing, use spray starch or fabric finish
on collars and cuffs.
Turn items inside out to reduce abrasion.
"Polka dots" (small
circles of lint and soil
on Loadafter cycle
ends)
Wash temperature too low.
Not enough detergent.
-Water is hard.
Incorrect sorting.
Rewash in hottest water safe for fabrics.
Use correct water temperature and amount
of detergent.
Use hottest water safe for fabric.
Use correct water temperature and amount
of detergent.
Use nonprecipitating water conditioner.
Avoid overfilling detergent and fabric softener
compartments of dispenser.
Residue or powder
on dark items;
Stiff, harsh fabrics.
Undissolved detergent.
Some nonphosphate granular
detergents can combine with hard
water minerals to form a residue.
°Overloading the washer.
Rewash load.
Increase water temperature using hottest
water safe for fabric.
Do not overload washer.
Use liquid detergent or use nonprecipitating
water conditioner with nonphosphate
granular detergent.
Wrinkling Overloading the washer.
Incorrect wash cycle for wash load.
Reduce load size•
Rinse in cold water with liquid fabric
softener using the Perm Pressor Delicate
cycle.
Do not overload washer.
Remove items from washer as soon as cycle is
completed.
Use liquid fabric softener.
Yellow buildup of
body soil on
synthetic fabrics
Agitation time too short.
Wash water temperature too low.
Not enough detergent.
Soak in detergent booster or product
containing enzymes.
Wash in hot water (120°F/49°C) using full
permanent press cycle. Increase detergent.
Add bleach safe for fabric.
Or, treat with color remover.
Select correct wash cycle.
Use correct amount of detergent.
Wash synthetics frequently using hot or warm
water.
Yellow or brown
rust stains
Iron or manganese in water supply,
water pipes, or water heater.
To restore discolored load of whites, use
rust remover safe for fabric.
Do not use chlorine bleach to remove
rust stains. It may intensify
discoloration.
Use nonprecipitating water softener,
Before washing, run hot water for a few
minutes to clear lines.
Drain water heater occasionally.
For an ongoing problem, install an iron filter in
your water supply system.
background
III
Care and Cleaning
Figure I
Outside
When washing iscompleted, wipe top and sides of washer with a damp cloth.
Turn water faucets off to prevent pressure build-up in the hoses.
As needed, clean the cabinet with mild soap and water. Never use harsh,
gritty or abrasive cleansers, tf door or console becomes stained, clean with
diluted chlorine bleach [1/2 cup (120 ml) in 1 quart (.95 L)water]. Rinseseveral
times with clear water.
Removeglue residue from tape or labels with a mixture of warm water.and mild
detergent. Or, touch residue with the sticky side of the tape or label.
Before moving the washer, place a strip of cardboard or thin fiberboard
under the front leveling legs to prevent floor damage.
(Lock tab is visible only after drawer has
been pulled out)
Figure 2
Figure 3
Cleaning the Dispenser Drawer Area
Detergent and fabric softener may build up in the dispenser drawer, Residue should
be removed once or twice a month.
Removethe drawer by first sliding the safety latch to the right, then pulling
the drawer out until it stops. (Figure !)
Reachback into the left rear corner of the drawer cavity and press down
firmly on the lock tab (left rear portion of the drawer). Pull out the drawer.
(Figure 2)
Remove the inserts from the bleach and fabric softener compartments.
(Figure 3)
Rinse the drawer and inserts with hot tap water to remove traces of
accumulated powders and liquids.
Toclean the drawer opening, usea small brush to clean the recess.Remove
all residue from the upper and lower parts of the recess. (Figure 4)
Returnthe bleach and fabric softener inserts to their proper compartments.
Replacethe dispenser drawer and run the Prewash cycle without any wash
load in the drum.
Inside
Remove items from the washer as soon as the cycle ends. Excesswrinkling,
color transfer, and odors may develop in items left in the washer.
Before cleaning the washer interior, unplug the electrical power cord to
avoid electrical shock hazards.
Figure 4
Dry around the washer door opening, flexible gasket, and door glass. These
areas should always be clean to ensure a water tight seal.
When extremely soiled items have been washed, adirty residue may remain on
the drum. Remove this by wiping the drum with a nonabrasive household
cleanser, Rinsethoroughly with water.
"rL _ _l__a.:_ J .............. L ...... a.--:----,,.l £.--_ £--L_:_ .J. ,_ P"l____
11I_ {ula_uL ui ul JI va_I_b_I!!dy U_LUI_L_ _ta_lJ_#_ ,! uU_!! aU!!%uy._ _L !_#.!..........
with a nonabrasive household cleanser. This prevents dye transfer to future
loads.
9
background
Care and Cleaning
(continued)
Follow Winterizing
Instructions for cold
weather care.
Winterizing Instructions
If the washer is stored in an area where freezing can occur or moved in freezing
temperatures, follow these winterizing instructions to prevent damage to the
washer:
1. Turn off water supply faucets.
2. Disconnect hoses from water supply and drain water from hoses.
3. Plug electrical cord into a properly grounded electrical outlet.
4. Add 1 gallon (3.8 L) nontoxic recreational vehicle (RV) antifreeze to empty
wash drum, Close door.
5. Set cycle selector knob at a spin setting. Pull out knob and let washer spin for
1minute to drain out all water. Not all of the RV antifreeze will be expelled.
6. Push in knob, unplug electrical power cord, dry drum interior, and close door.
7. Remove dispenser drawer, Drain any water in compartments and dry
compartments. Replace drawer.
8. Store washer in an upright position.
9. To remove antifreeze from washer after storage, run empty washer through
a complete cycle using detergent. Do not add wash load.
II
Avoid Service Checklist
Before calling for service, review this list. It may save both time and expense, The listincludes common concerns that are not
the result of defective workmanship or materials in this washer.
OCCURRENCE
POSSIBLE CAUSE / SOLUTION
NOISE
High pitch "jet engine" noise. A certain amount of motor whine is normal during the spin cycle.
Rattling and clanking noise. Foreignobjects such ascoins or safety pins may be in drum or pump. Stop washer
and check drum. If noise continues after washer is restarted, objects may be in
pump. Call your authorized servicer.
Belt buckles and metal fasteners are hitting wash drum. To prevent unnecessary
noise and damage to drum, fasten fasteners and turn items inside out.
Squealing sound or hot rubber odor. Washer is overloaded. Do not overload washer. Stop washer and reduce load.
Thumping sound. Heavywash loads may produce a thumping sound. This is usually normal. Ifsound
continues, washer isprobably out of balance. Stop washer and redistribute wash
load,
Vibrating noise. Washer isnot resting firmly on floor, Move washer so it rests firmly on floor. Adjust
leveling legs. See INSTALLATIONINSTRUCTIONSfor details.
Shipping bolts and foam block have not been removed during installation. See
INSTALLATIONINSTRUCTIONSfor removing shipping bolts and foam block,
Wash load unevenly distributed in drum. Stop washer and rearrange wash load.
10
background
OCCURRENCE POSSIBLE CAUSE / SOLUTION
OPERATING
Washer does not start.
Electrical power cord may not be plugged in or connection may be loose. Make
sure plug fits tightly in wall outlet.
House fuse blown, circuit breaker tripped, or a power outage has occurred. Reset
circuit breaker or replace fuse. Do not increase fuse capacity. If problem isa circuit
overload, have it corrected by a qualified electrician. If problem isa power outage,
call local electric company_
Water supply faucets are not turned on. Turn on water supply faucets.
Cycle selector is not in correct position. Move indicator clockwise slightly. Pull out
knob.
* Motor is overheated. Washer motor will stop if it becomes overheated. It will
automatically restart after a cool down period of up to 30 minutes (if washer has
not been manually turned off),
, Dispenser drawer is not completely closed. Close dispenser drawer.
Washer won't spin,
Washer door is not completely closed. Close door completely.
Dispenser drawer is not completely closed. Close dispenser drawer,
Load is too small. Add 1 or 2 similar items to help balance the toad.
Residue left in drum.
WATER
Heavily soiled items. Wipe drum with a nonabrasive household cleanser, then
rinse. Shake or brush excess dirt and sand from items before washing.
Water collects in bleach and fabric
softener compartments.
Thisis a result of the siphoning action and is part of the normal operation of the
washer. Water may be removed by removing the dispenser drawer (see Page 9,
Figures 1 and 2) and draining water into the empty drum or sink.
Wash load too wet after spin.
Washer is overloaded° Do not overload washer. See Washing Procedures.
Load istoo small,Add 1 or 2 similar items to help balance the load.
Load isout of balance. Rearrange load to atlow proper spinning,
Drain hoseis kinked. Straighten drain hose.
Water does not enter washer or it
enters slowly.
Water supply is not adequate in area. Check another faucet in the house. Wait
until water supply and pressure increase.
Water supply faucets are not Completely open. Fully open hot and cold faucets.
Water is being used elsewhere in the house. Water pressure must be at least 30
psi (260 kPa), Avoid running water elsewhere while washer is filling.
Water inlet hoses are kinked. Straighten hoses.
Warm or hot water is not hot
enough.
Hot water heater is set too low or is a distance from washer. Measure hot water
temperature at nearby faucet with candyor meat thermometer. Water temperature
should be at least 130°F (70°C). Adjust water heater as necessary.
Hot water is being used elsewhere in the house. Avoid using hotwater elsewhere
before or during washer use. There may not be enough hot water available for
proper cleaning. If problem persists, your hot water system may be unable to
support more than 1 use at a time.
Water in washer does not drain or Drain hose is kinked or clogged, Clean and straighten the drain hose.
drains slowly,
Water leaks. Fill hose connection is loose at faucet or washer. Check and tighten hose
connections. Install rubber sealing washers provided,
House drain pipes are clogged. Unclog drain pipes. Contact plumber if necessary.
Oversudsing, Use less detergent.
Incorrect wash and rinse
Hot and cold water hoses are connected to wrong supply faucets. Connect hot
water hose to hnt water faucet and mid water hn_ tn cold water faucet.
Water is entering washer but tub
does not fill.
Drain hose standpipe is incorrect height. Standpipe must be a minimum of 23.6"
(60 cm) high to prevent siphoning. See INSTALLATIONINSTRUCTIONS.
11
background
FRIGIDAIRE GALLERY TUMBLE ACTION WASHER WARRANTY
(UlViTED STATES)
Your Frigidaire product is protected by this warranty
FULL TWO-YEAR
WARRANTY
LIMITED 3RD - 5TH
YEAR WARRANTY
LIMITED 3RD-25TH
YEARINNER WASH
BASKETWARRANTY
(Excluding Alaska)
LIMITEDWARRANTY
(Applicable to the
State of Alaska)
WARRANTY
PERIOD
Two years from odginal
purchase date.
Third through fifth years
from original purchase
dale.
Third through [wenty_fifth
years from original
purchase date.
Time periods listed above.
FRIGIDAIRE,THROUGHITS AUTHORIZED
SERVICERS,WILL:
m
Pay allcostsforrepairing orreplacing anypartsot thisappliance
which prove to be defective in materials or workmanship.
Provide replacement parts for the motor, driven pulley or motor
controller which prove to be defective in materials or
workmanship.
Provide a replacement for an inner wash basket thai breaks due
to defective matedals or workmanship.
All of the provisions of the full and limited warranties above and
the exclusions listed below apply.
THE CONSUMER WILL BE
RESPONSIBLE FOR:
Co stsof service calls that are listed under IMPORTANT
RESPONSIBILITIES OFTHE CONSUMER.*
Costsfor pickupand delivery el theappliance required
because el service. All costs for labor and
transportation.Costsfor replacementparts otherthan
the motor, driven pulleyand motor controller.
Costsfor pickupand delivery ofthe appliance required
because of service. All costs for labor and
transportation. Costsforreplacementpartsether than
the inner wash basket.
Costs of the technician's travel to the home and any
costs for pick up and delivery of the appliance required
because of service.
Your appliance is warranted by Frigidaire Company, a division of White Consolidated Industries, Inc. We authorize no person to change or add to any of our obligations
under this warranty. Our obligations for service and parts under this warranty must be performed by Frigidaire Company Consumer Services or an authorized
Frigidaireservicer.
*IMPORTANT
RESPONSIBILITIES
OF THE CONSUMER
EXCLUSIONS
IF YOU NEED
SERVICE
This warranty applies only to products in ordinary household use, and the consu mer is responsible for the items listed below:
1. Proper use of the appliance in accordance with instructions provided with the product.
2. Properinstallation by an authorized servicer in accordance with instructions providedwiththe appliance and in accordancewith all
local plumbing, electrical and/or gas codes.
3. Proper connection to a grounded power supply of sufficient voltage, replacement of blown fuses, repair of loose connections or
defects in house wiring.
4. Expenses for making the applianceaccessible forservicing, such as removal oftrim, cupboards, shelves, etc., which are notapart
of the appliance when it was shipped from the factory.
5. Damagesto finish after installation.
6. Replacement of light bulbs and/or fluorescent tubes (on models with these features).
This warranty does not cover the following:
1. CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH AS PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES RESULTING
FROM ANY BREACH OF THIS WRITTEN OR ANY IMPLIED WARRANTY.
Note: Some states do not allowthe exclusion or limitation of incidentaf or consequential damages, so this limitation or exclusion
may not apply to you.
2. Service calls which do not involve malfunction or defects in workmanship or material, or for appliances not in ordinary household
use. The consumer shall pay for such service calls.
3. Damages caused by services performed by persons other than authorized Frigidaire servicers; use of parts other than Frigidaire
Company Genuine Renewal Parts; obtained from persons otherthan such servicers; or external causes such as abuse, misuse,
inadequate power supply or acts of God.
4. Products with original serial numbers that have been removed or altered and cannot be readily determined.
Keep you rbill of sale, delivery slip,or some other appropriate payment record. The date on the bill establishes the warranty period should
service be required. If service is performed, ills in yourbest interestto obtain and keep all receipts. Thiswritten warranty gives you specific
legal rights. You may also have other rights that vary from state to state. Service under this warranty must be obtained by following these
steps, in order:
1. Contact Frigidaire Company Consumer Services or an authorized Frigidaire servicer.
2. If there is a question as to where to obtain service, contact our Consumer Assistance Center at:
Frigidaire
P.O, Box 7181
Dublin, Ohio 43017
(800)944-9044
mFRIGIDAIRE
COMPANY
Product features or specifications as described or illustrated are subject to change without notice. All warranties are made by White
Consolidated industries, Inc. This warranty applies only in the 50 states of the U.S.A. and Puerto Rico.
12
background
mFRIGIDAIRE
WARRANTY (CANADA)
FRIGIDAIRE GALLERY TUMBLE ACTION WASHERS
WARRANTOR:
Frigidaire Canada
866 Langs Drive
Cambridge, Ontario
N3H 2N7
WARRANTY PERIOD:
For the first two years after purchase by the original
consumer!owner:
For the third through fifth year after purchase by the
original consumer/owner:
For service under this warranty, contact your local
dealer/retailer, authorized FRIGIDAIRE PARTS AND
SERVICEdepot, or:
FRIGIDAIRE PARTS AND SERVICE
P.O. Box 210
Guelph, Ontario
N1H 6K2
Tel.: (519) 822-3420
Fax: (519) 822-2188
WARRANTOR WILL THROUGH ITS AUTHORIZED
SERVICE DEPOT:
Pay all costs to repair or replace any defective parts.
Pay all costs (excluding labour to install) to replace any
defective motor, driven pulley, or motor controlrer.
For the third through twenty-fifth year after purchase
by the original consumer/owner:
Pay all costs (excluding tabour to install) of an inner
wash basket.
WARRANTY APPLIES TO:
a) Products purchased and installed in Canada for personal single family household use.
b) Defects resulting or arising out of the manufacturing process.
c) Products bearing legible manufacturer's model and serial numbers.
d) Replacement parts only for the remainder of the original warranty,
WARRANTY DOES NOT APPLY TO:
a) Transportation damage.
b) Supply and replacement of porcelain, fuses, glass and light bulbs.
c) Parts and service supplied or obtained from other than FRIGIDAIREPARTSAND SERVICEor FRIGIDAIREPARTS
AND SERVICE authorized depots,
d) Damage or failure as the result of abuse, improper or commercial use.
CONSUMER/OWNER RESPONSIBILITY:
a) To provide proof of the original date of purchase by means of a billof sale or payment record verifying purchase
date.
b) To pay all costs to make the appliance readily accessible for service.
c) To ensure proper power supply and connection of the appliance to same,
d) Proper installation, control setting and care of finish.
This warranty is in addition to any statutory warranties contained in any applicable legislation. The terms and
conditions of this warranty are not intended to exclude or limit your rights under those statutes. The warrantor
however reserves the right to charge transportation and travelling costs for distances in excess of 48 kilometres
(30 miles) from the nearest FRIGIDAIREPARTSAND SERVICEauthorized service depot.
This warranty plus the statutory/War-rarities mentior_ed are the only Warranties gi_ien to the €onsumer/owner for this
product.
13
background
del
rendimienro
FIN _3!€_0300 (_200_)
background
IIIIIIIII
Registro del producto
Gracias pot haber elegido esta
lavadora. Este Manual del Usuario le
explicara el funcionamiento y el
mantenimiento adecuados,
Anote sus nQmeros de
modelo y serie
Anote en los espacios siguientes los
n0meros de modelo y serie que
aparecen en la plata de identifica-
ci6n Iocalizada en la parte superior,
dentro de La abertura de la puerta.
Guarde estos n0meros para
referencia futura.
N0mero de modelo:
N0mero de serie:
Fecha de compra:
Registre su producto
Deber_ Ilenar completamente, firmar
y enviarnos la TARJETA DE flEGISTRO
DEL PRODUCTO que lleva nuestra
direcci6n.
Video con instrucciones
Incluimos un video con instrucciones (en
ingles) junto con !a lavadora. Le muestra
las caracterfsticas exclusivas de esta
lavadora de acci6n giratoria y te ayudara
a utilizar correctamente su lavadora. Este
video esparticularmente Otil si su tavadora
anterior era un modelo con un eje vertical.
Este Manual del Usuario le ofrece
instrucciones generales para la utilizaciOn de
su lavadora. Tambien contiene informaci6n
sobre las caracterfsticas de otros modelos.
Puede ser que su lavadora no tenga todas
[as caracterfsticas que se incluyen aquL
Use lalavadora solamente como se indica en
el Manual del Usuario y la tarjeta de
Instrucciones para el Funcionamiento
que se incluye con la lavadora.
PARA SU SEGURIDAD
No almacene ni use gasolina u otros vapores
o Ifquidos inflamables cerca de este o
cualquier otro electrodomestico.
Instrucciones importantes para la seguridad
Lea todas las instrucciones antes de utilizar esta lavadora.
Para reducir el riesgo de incendio, descargas ei_ctricas o [esiones a
las personas durante el uso de esta lavadora, cumpla con las advertencias b_sicas que se
enumeran a continuaci6n.
[II_ El incumplimiento de estas advertencias puede causar lesiones personales graves.
Evite el incendio
r_ v-,1,_,j_:l'l_,,(_r-,_No lave ninguna prenda que haya sido limpiada, remojada o
manchada con gasolina, solventes de limpieza, keroseno, aceites de cocina, ceras, etc. No
guarde estos productos sobre ni cerca de la lavadora. Estas substancias emiten vapores o
reacciones qufmicas que pueden encenderse o explotar.
¥: No coloque tra pos ni ropa aceitosa o grasosa sobre lalavadora. Estas
substancias emiten vapores que pueden quemar los materiales,
_!_-,l_VJ:l-'_l:l_[o]r-,ll No aSada gasolina, solventes de limpieza ni otros productos
inflamables o explosivos al agua de lavado. Estas substancias emiten vapores que pueden
encenderse o explotar.
r !_,-!_l_;tll[_[elr-,!l Bajo ciertas condiciones, puede producirse gas de hidrogeno en un
sistema de agua caliente que no ha sido usado por 2 semanas o m_s. EL GAS DE
HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no ha sido usado por este
periodo, antes de usar la lavadora abra todas las llaves del agua caliente y deje correr el
agua durante varios minutos. Esto dejara salir el gas de hidrOgeno acumulado. El gas de
hidrOgeno es inflamable; no fume ni use llamas expuestas en este momento.
[]El incumplimiento de estas advertencias puede traer como consecuencia un incendio,
una explosi6n, lesiones corporales graves ylo daffos a las piezas de caucho o de pl_stico de
la lavadora.
Proteja a los nifios
r !T,-1°lvj_ 1111_[e_ll No permita que los niffosjueguen encima de o con la lavadora. Debe
vigilar de cerca a los niffos cuando la lavadora est_ siendo usada en presencia de ni_os.
Cuando eStos crezcan, ense6eles el uso correcto y seguro de todos los electrodomesticos.
r !Y-,1_vj:l--]l|:l_[e] T-,llDeseche la caja de cartOn, la bolsa de plastico y los demas materiales
de env[o una vez que haya desembalado la lavadora. Los niffos podrian usarlos para jugar.
Las cajas de cart6n tapadas con alfombras, colchas u hojas de pl_stico pueden convertirse
en camaras herm_ticas.
rlv,_!ol,J_-J/_[_r,-_Mantenga todos los productos de lavado fuera del alcance de los
niffos. Para evitar las lesiones personales, siga todas las advertencias de lasetiquetas de los
productos.
r!_r-'_l"mlvJq-'llq_[_Ir'-llAntes de retirar la lavadora de servicio o desecharla, saque la puerta
de la lavadora para evitar que alguien quede atrapado,
[]El incumplimiento de estas advertencias puede causar lesiones personales graves.
°1996 White Consolidated Industries, Inc.
Impreso en los EE.UU.
Todos los derechos reservados. 2
background
Instrucciones
importantes para la
seguridad (continuaci6n)
IrI_:_ljlvI:I:II:I_I_]l-_1Evite los riesgos
de incendio o las descargas el6ctricas; No
use un adaptador o un cable de
extensi6n ni saque la clavija de toma de
tierra del cable el6ctrico. El no seguir esta
advertencia puede causar lesiones
graves, incendio o la muerte.
Receptdculo mural con
toma de tierra
lue ni cor-
tocircuite bajo ninguna
circunstancia la clavija
de toma de tierra de
este enchufe.
Cable de aliment_ci6n
eldctrica (;on ench_Jfe de
toma de tierra con 3 ¢lavijas
MANERA CORRECTA
Usese asi SOLAMENTE
lr!_l _'lvj=l-'/I=l_[_]7-'! No use ni mezcle
lejia liquida con ningOn producto
quimico dom6stico como limpiadores
para el inodoro, elimina-dores de 6xido,
_cidos o productos que contengan
amoniaco. Estas mezclas pueden
producir humos peligrosos que pueden
causar lesiones graves o la muerte,
AMONIACO
BLANQUEADOR
Evite lesiones
rl _±! m_U:l-'illl:l_[o]r__!Para evita r el fiesgo de descargas electricas y gara ntizar laesta bilidad
durante el funcionamiento, la lavadora debe ser instalada y conectada a una toma de tierra
pot un t_cnico de servicio capacitado de conformidad con los c6digos el_ctricos locales. Las
instrucciones de instalaci6n vienen empaquetadas en la lavadora para servir como referencia
al instalador. Vea las INSTRUCClONES PARA LA INSTALAClON para los procedimientos
detallados sobre la conexi6n a la toma de tierra. Si se mueve la lavadora a otra ubicaci6n,
haga que un t_cnico de servicio capacitado examine y vuelva a instalar la lavadora.
Para evitar lesionespersonalesodahosalalavadora, e! cable et_ctrico
de la lavadora debe estar enchufado en un tomacorrientes de 3 clavijas, polarizado y con
toma de tierra adecuada. No debe sacarse nunca la clavija de tierra. No conecte nunca
la toma de tierra a una tuberia degas. No use un cable de extensibn ni un adaptador.
I !lr-_11]Lvj:l:llll_[l']lr-t Siga las instrucciones del envase al usar los productos de lavado. El
uso incorrecto puede producir gases venenosos-- causando lesiones graves o la muerte.
No mezde productos de lavado para usarlos en I carga a menos que Io especifique la
etiqueta.
No mezcle lejia con amoniaco ni _cidos como el vinagre.
rrv,._,_,J_:gl_[_r,-_Para evitar lesiones personales graves y dahos a la lavadora:
Todas las reparaciones y el servicio deben ser Ilevados a cabo pot un tdcnico
autorizado a menos que se recomiende Io contrario en este Manual del Usuario, Use
soiamente piezas de repuesto autorizadas por la f_brica.
No modifique los controles.
No instale ni guarde la lavadora en un lugar a la intemperie.
r! _I'_,IDlvJ:I-'II_I_[el1'9IParaevita r el riesgo de descargas el_ctricas, desconecte esteapa rato
del tomacorrientes antes de tratar de hacer cualquier mantenimiento por parte del usuario.
Mover los controles a la posici6n de "OFF" (apagado) no desconectar_ el aparato de la red
el@ctrica.
r _.t_L_!_tvj:;l:l,l:l_'te,]r-,llPara evitar lesiones, no meta ta mano en la lavadora mientras haya
partes en movimiento. Antes de vaciar, Ilenar o ahadir prendas, empuje Ia perilIa de control
y deje que el tambor se detenga completamente antes de meter la mano.
_IEI incumplimiento de estas advertencias puede causar lesiones personales graves.
_!_ Esta lavadora esto_equipada con un protector contra sobrecargas el_ctricas. El motor
se detendr_ si se calienta demasiado. La lavadora comenzar_ a funcionar de nuevo
autom_ticamente despu_s del periodo de enfriamiento de hasta 30 minutos0 si _sta no ha
sido apagada durante este tiempo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Nota: Las instrucciones que aparecen en
este Manual del Usuar]o no pretenden cubrir
todas las condiciones y situaciones posibles
_q.u.e_p_u.e.de.r__o_cur_r_ir_._D_ebeten erse s_nLido
com0n y cuidado at instalar, operar y
mantener cualquier electrodom_stico.
background
II
Procedimientos para
el lavado
PLANCHADO
ROPA BLANCA PERMANENTE
TOALLAS
COLORESFIJOS
Divida la ropa en grupos que
puedan lavarse juntos.
Vacfe los bolsillos.
Coloque las prendas delicadas en
un saco de ma!la.
Siga los pasos que se indican a continuaci6n para preparar la carga de ropa.
Lealatarjeta delnstrucciones para el Funeionamientopara utilizar su modelo
especffico.
Lea y siga siempre las etiquetas para el cuidado y lavado de sus prendas.
r,l _-,IB,vA=:uI:l_[_]r_! Parareducir el riesgo de incendio, descargasekactricaso lesiones
personales, lea lasInstrucciones Importantes para la Seguridad en las p_ginas
2 y 3 antes de poner la lavadora en marcha.
=
Divida la ropa en grupos que puedan lavarse juntos.
Divida las prendas segOn la temperatura recomendada del agua y eltiempo de
lavado.
Separe lasprendas blancas, claras y de colores fijos de las prendas oscuras
y que se desti_en.
Separelas prendas que sueltan pelusa de lasque atraen pelusa. Lasprendas
con planchado permanente, sint_ticas, de punto y de pana atraeran la
pelusa de lastoallas, alfombras y colchas de felpilla.
Separe las prendas muy sucias de las que estan ligeramente sucias.
Separelasprendas de encaje, transparentesy de punto suelto de lasprendas
mas s61idas.
m
Prepare las prendas para el lavado.
Vacfe los bolsillos.
Cepille laspelusasy lasuciedad. Sacuda lasalfombrasy lastoallas de playa.
Cierre lascremalleras, los ganchos, anude los lazos y lascintas y desprenda
las decoraciones y adornos no lavables.
Saque los broches, botones decorativos, hebillas de cinturones y otros
objetos que pueden verse da_ados. Esto ayuda tambien a proteger las
demas prendas.
Zurza los desgarrones y rotos para evitar que empeoren durante el lavado,
Coloque las prendas delicadas como sostenes, hombreras, medias y
cinturones en un saco de malla para evitar que se enreden durante el ciclo
de lavado.
Coloque las prendas de punto al rev_s para evitar que hagan bolitas.
.
Haga un tratamiento previo de las manchas y la suciedad
dificil.
Vea Eliminaci6n de las Manchas, en las p_ginas 6 y 7 para los detalles,
=
Ponga la carga de ropa en la lavadora.
Combine prendas grandes y pequeflas en una misma carga. Ponga las
prendas grandes primero. Lasprendas grandes no deben set m_sde la mitad
de la carga total.
No lave individualmente articulos, tales como su_teres, toallas o
pantalones vaqueros. Estopuede causaruna carga desbalanceada. Agreg ue
1 o 2 articulos similares para ayudar a equilibrar la carga.
Artlculos pesadosindividualestales como una cubrecama pueden ser lavados
en forma separada.
Lalavadora puede estar completamente cargada, pero losarticulos no deben
estar demasiado empaquetados. La puerta debe poder cerrar f_cilmente.
Ponga la carga de ropa en la lavadora.
4
background
5. Afiada el detergente, el blanqueador y el suavizante en el dispensador autom&tico
siguiendo estos pasos:
\
\
A. PARA ABRIR Y CERRAR EL CAJON DISPENSADOR B.
Abra despacioel caj6ndispensadormoviendo primero el
cierrede seguridadhacialaderechay luegojalandoelcaj6n
hastaquesedetenga.
Despu_s de aEadir los productos para el lavado, cierre
despacioelcaj6n dispensador.SiIo cierra con demasiada
rapidezpueden derramarseelblanqueadory elsuavizante.
I Nora: de vez en cuando puede ser que vea agua en los
compartimientos para el blanqueador y el suavizante.Estoes
debido a la acci6n de sifonajeyes parle del funcionamiento
normal de la lavadora.
DETERGENTE
* A_adalacantidadmedidade detergentealcompartimiento
paradetergente del caj6n dispensador.
Eldetergentecaedesdeeldispensadoralcomienzodelcido.
Puedeusarsetanto detergenteen polvo o liquido. Nota: el
detergente I_quidoir_cayendoen ettambor de ta lavadora
a medidaque secolocaen el dispensador.
Serecomiendaelusodeundetergentedepocaespumapara
estalavadora.Uselacantidadrecomendadaporelfabricante,
Puedeserquetenga que ajustar la cantidad dedetergente
segL_nlatemperaturadelagua,Jadurezadelagua,eltama_o
y el nivelde suciedadde lacarga,
- Para obtener los mejores resultados, evite que haya
demasiadaespuma,
Cl
BLANQUEADOR LIQUIDO
Si Io desea, mida la cantidad recomendada de
blanqueador Ifquido (que no sea m:_s de 1/3 taza
[80 mL])yvi_rtala en elcompartimientocentralque Ileva
"Liquid Bleach" escrito y este sfmbolo _.
No sobrepase la I[nea maxima de lienado. Si se ilena
de tiempo, Io que puede da_ar la ropa.
* No usar blanqueador en polvo en el distribuidor.
D. SUAVIZANTE
Si io desea, vierta la cantidad recomendada de
suavizante en el compartimiento que Ileva "Fabric
Softener" escrito y este sfmbolo I_
No sobrepase la linea maxima de Ilenado. Sise Ilena
demasiado, el suavizante puede ser distribuido antes
No vierta el suavizante directamente sobre la
carga de ropa.
background
Procedimientos para
el iavado (continuaci6n)
Mecanismo
de seguridad
para la puerta
DETERGENTE
SUAVIZANTE
BLANQUEADOR
No guarde ni coloque los productos de
lavado encima de la lavadora en ning0n
momento. Pueden dahar el acabado o los
controles,
=
=
/
Coloque la perilla del programador y los controles de la
lavadora segt_n el tipo, tama_o y nivel de suciedad de cada
carga de ropa.
(Vea latarjeta delnstrucciones para el Funcionamiento para loscontroles especificos
de su modelo).
Ponga la lavadora en marcha.
Cierre la puerta de la lavadora y jale la perilla del programador. Para su seguridad, la
puerta se trabara autom:_ticamente durante todo el ciclo de lavado.
La lavadora se llenara y el tambor girar&
Para detener la lavadora, empuje la perilla del programador.
Para abrir la puerta durante la acci6n giratoria del tambor, empuje la perilla
del programador. Espere a que el agua de la puerta se escurra.
Para cambiar un ciclo0 empuje la perilla del programador y glrela en el
sentido de las agujas del reloj hasta el ciclo deseado. Jale la perilla para
poner la lavadora en marcha.
Para abrir la puerta durante un ciclo de centrifugado, empuje la perilla
del programador y espere aproximadamente 1 minuto. Asi podr_ abrirse
ta puerta. No fuerce el mecanismo de seguridad de la puerta siesta
cerrada.
Saque las prendas cuando el ciclo haya terminado.
Coloque las prendas lavadas en una secadora autom_tica, s_quelas al aire
o planas seg_n Io que indique la etiqueta de la prenda. Si se dejan prendas
en la lavadora una vez que haya terminado el ciclo, pueden ocurrir
demasiadas arrugas, destehimiento o malos olores.
Precauciones generales
Sielcaj6ndispensadoresjaladom_sdel-1/2pulgadas(3,81cm)cuandolalavadora
est_ funcionando, la lavadora se apagar& La luzdel mecanismo de cierre de lapuerta se
apagaray lapuerta noestaro_trabada,Cierrela puertadespacio,yla lavadoravo[ver_aponerse
en funcionamiento autom_ticamente.
. No cierre la puerta de la lavadora de golpe ni trate de forzar la apertura cuando
est_ trabada (luz del mecanismo de seguridad ENCENDIDA). Esto podrla causar
dahos a la lavadora.
NO deje la puerta de la lavadora abierta. Esto podfla instigar a los ni_os a colgarse
de la puerta o a introducirse en la lavadora.
Para evitar da_ar la lavadora y causar lesiones personales, NO se cuelgue de o
se apoye sobre la puerta de la lavadora.
No coloque el detergente, el blanqueador o el suavizante encima de la lavadora.
Eliminaci6n de
manchas
liquida con ningdn producto quimico
domdstico como limpiadores para el
inodoro, eliminadores de 6xido, _cidos o
productos que contengan amoniaco. Estas
mezdas pueden producir humos peligrosos
que pueden causar lesiones graves o la
muerte.
AMONIACO
BLANQUEADOR
Procedimientos seguros para la eliminaci6n de manchas
rl_;!,_,J_;ll_[._f:1 Para reducir el riesgo de incendio o lesiones graves a personas y
propiedades, siga las advertencias siguientes:
Lea y siga todas las instrucciones de los productos para la eliminacibn de
manchas.
Guarde los productos para la eliminaciOn de manchas en sus envases
originales etiquetados y fuera del alcance de los nihos.
Lave a fondo cualquier utensilio utilizado.
No mezcle los productos para la eliminaci6n de manchas, especialmente el
amoniaco y la lejia. Pueden desprenderse vapores peligrosos.
No lave ninguna prenda que haya sido limpiada, remojada o manchada previamente con
gasolina, solventes de limpieza en seco u otras substancias inflamables o explosivas
porque dichas substancias emiten vapores que pueden encenderse o explotar.
No use nunca solventes altamente inflamables, como gasolina, dentro de la casa. Los
vapores pueden explotar si entran en contacto con llamas o chispas.
6
background
Siga las instrucciones de ia
etiqueta de la prenda.
Para eliminar bien las manchas:
Elimine lasmanchas loantes posible.
Determine el tipo de mancha y sigael tratamiento recomendadoen ta tabla siguiente.
Para el tratamiento preliminar de las manchas, use un producto para antes del lavado,
detergentel[quido o unapasta hechacon detergente granulado y agua.
Use agua fda para las manchas desconocidas porque el agua caliente puede fijar
las manchas.
Lea la etiqueta de la prenda para conocer los tratamientos que hay que evitar en
ciertos tejidos.
Pruebe la resistencia del color poniendo un poco de quitamanchas sobre una
costura interior.
Enjuague y lave las prenclas despu_s de haber eliminaclo las manchas.
Eliminacibn de manchas
TRATAMIENTO
Aplique hielo. Raspe el exceso. Coroque la mancha boca abajo sobre hojas de toallas de papel. Sature con
quitamanchas para antes deI lavado o un Ifquido no inflamable para limpieza en seco.
Use un producto que contenga enzimas para el tratamiento preliminar o para remojar las manchas. Remoje durante 30
minutos o m_s_ Lave
MANCHA
Cinta adhesiva, goma de mas-
car, pegamento de contacto
F_rmula para beb_s,
productos I_cteos, huevo
Bebidas (cafa, ta, refrescos, Haga un tratamiento preliminar de la mancha. Lave Ja prenda con agua fria y un blanqueador que no daffe el tejJdo,
jugos, bebidas arcoh6Iicas)
Sangre Enjuague con agua frfa. Frote con una pastilla de jab6n. O bien, use un producto que contenga enzimas para el
tratamiento preliminar o para remojar. Lave usando un blanqueador que no dane el tejido,
Cera de velas, carboncilIo Raspe la superficie de Ia cera, Coloque la mancha boca abajo entre hojas de toaJlas de papel. Planche con una
plancha caliente hasta que se absorba la cera. Cambie las hojas de papel con frecuencia. Trate la mancha restante
con un quitamanchas para antes del ravado o un Ifquido no inflamable para limpieza en seco. Lave a mano para
eliminar el solvente. Lave usando un blanqueador que no daEe el tejido
Chocolate Haga un tratamiento preliminar o remoje en agua caliente usando un producto que contenga enzimas. Lave usando un
blanqueador que no dane el tejido.
Suciedad en cuerlos y puEos, Haga un tratamiento previo con un quitamanchas para antes del lavado o frote con una pastilla de jab6n.
cosm_ticos
Transferencia de color en teJas Use un elim{nador de color. Lave usando un bJanqueador que no da_e el tejido.
blancas
C_sped Haga un tratamiento preliminar o remoje en agua caliente usando un producto que contenga enzimas, Lave usando un
blanqueador que no daEe el tejido.
Grasas, aceite, alquitran (mante- Raspe el residuo de1 tejido, Haga un tratamiento preliminar. Lave con el agua mas caliente que pueda usar con ese
quilla,grasas, aderezo para tejido. Para las manchas diflciles y alquitran, aplique un liquido no inflamable para limpieza en seco en el reverso de la
ensaladas, aceites para cocinar,
grasas de autom6viles, aceites mancha. Cambie Ias hojas de toa]las de papeI debajo de la mancha con frecuencia. Enjuague a fondo. Lave usando
oara motor) el agua m_s caliente que pueda usar con ese tejido.
TJnta AIgunas tintas pueden set Imposibles de eliminar. Ei lavado puede asentar algunas tJntas. Use un quitamanchas para
antes del lavado, alcohol desnaturalizado o un Ifquido no inflamable para limpieza en seco.
Moho, quemaduras Lave con Iejia si el tejido Io permite. 0 bien, remoje en blanqueador de oxigeno y agua caliente antes del lavado, Los
tejidos muy mohosos pueden estar da_ados permanentemente.
Lodo Cepille el Iodo seco. Use un producto que contenga enzimas para el tratamiento preliminar o para remojar.
Mostaza, tomate Haga un tratamiento prewo con un quitamanchas. Lave usando un b{anqueador que no dane el tejido.
Esma[te de u_as Puede ser impos)ble de eliminar. Coloque Ia mancha boca abajo sobre hojas de toallas de papel. Ponga quitaesmalte
en el reverso de la mancha, Repita, cambiando las hojas de papel con frecuencia. No use el quitaesmalte sobre teiidos
de acetato.
Pintura, bamiz A BASE DE AGUA: enjuague et tejido en agua fria cuando la mancha est_ todavia homed& Lave, Una vez que se haya
secado la pintura ya no puede quitarse. A BASE DE ACEITE Y BARNICES: use el solvente recomendado en la etiqueta del
envase. Enjuague a fondo antes de lavar.
Sudor Use un quitamanchas para antes del Iavado o frote con una pastilla de jab6m Lave con un blanqueador en el agua mas
caliente que permita el tejido.
Oxido, decoloracibn marr6n o Para las manchas, use un eliminador de 6xido que no dane el tejido. Para la decoloraci6n de toda una carga de ropa,
amarilla use detergente con fosfatos y blanqueador. No use lejia porclue puede empeorar la decoloraci6n.
Cera para caizado
Orina, v6mito, moco, heces
7
_I_uItJ_'_, Iliad UlI I.l_t._llflI_llt{.; _I_lll|;llldl LU[| U|ld __:Jd_Ld U_ u¢tergen_e granuiado y agua. r_lA: raspe ei residuo dei
tejido. Trate con un quitamanchas para antes del lavado o un Ifquido no inflamable para limpieza en seco. Enjuague.
Frote el area humedecida con el detergente. Lave usando un blanqueador que no da6e el tejido.
Use un producto que contenga enzimas para el tratamiento preliminar o para remojar. Lave usando un
blan.q.ueador que no da_e el tejido. ,............
background
Problemas comunes del lavado
Muchos problemas del lavado tienen que ver con la eliminaci6n incorrecta de la suciedad y las manchas, residues de pelusas
y desperdicios y tejidos daffados. Para obtener buenos resultados de tavado, siga estas sugerencias de la Soap and Detergent
Association (Asociaci6n de Fabricantes de Jabones y Detergentes).
PROBLEMA
Manchas azules
Decoloraci6n, color
gris_ceo
CAUSAS POSIBLES
Detergente liquido o suavizante no diluidos
vertidos directamente sobre el teiido.
No hay sufidente detergente,
Latemperatura del agua de lavado es
demasiado fffa.
DMsJ6n jncorrecta de Jaropa.
SOLUCIONES
Si han side causadas per el detergente, mezde 1 taza
(240 mD de vinagre blanco con 1cuarto de gal6n (0,95
L) de agua en un recipiente de pl_stico. Remoje
durante 1 hera Enjuague.
° Si han side causadas per el suavizante, frote las
manchas con una pastilla de jab6n Lave
Lave de nuevo con la cantidad correcta de detergente
y el agua m_s caliente que permita el tejido. Afiada un
blanqueador que no daffe eltejido.
M EDIDAS PREVENTIVAS
° EviteIlenar demasiado los compartimientos para el
detergente y el suavizante,
Divida las prendas seg0n ernivel de suciedad yel toter.
Use la cantidad correcta de detergente, et agua mas
caliente y un blanqueador que no dane el teiido.
Manchas grasosas y
aceitosas
Agujeros, desgarrones
o enganches
No hay suficiente detergente,
Suavizante Irquido no diluido vertido
directamente sobre el tejido.
Use incorrecto de lejla,
Crematleras. ganchos, hebillasabiertas.
Desgarrones, rotes e hi]os rotes.
Lavadora sobrecargada.
Degradaci6n de]tejido.
Trate con un quitamanchas para antes del lavado o un
detergente Ifquido.
Aumente la cantidad de detergente y la temperatura
del agua Lave de nuevo,
* Frote las manchas de suavizante con una past[IIade
jab6n,
Pueden set irreversibtess_los desgarrones, los rotes y las
costuras no pueden set zurcidos.
Use la cantidad correcta de detergente y el agua m_s
caliente que permita el tejido.
No vierta el suavizante liquido directamente
sob_ el tejido. Vea los Procedimientos para el
lavado para saber c6mo affadir el suavizante,
No vierta nunca lejla dJrectamente sobre eltejido,
Examine las prendas antes de lavarlas. Vea los
Procedimientos para el lavado para preparar y
cole€at la carga de ropa y affadir lej[a
Pelusa
° DMsi6n incorrecta de Ia top&
Panuetosde papel en el bolsi;Io,
Lavadora sobrecargada,
No hay suficiente detergente.
Eldetergente no disuelto ha dejado un
residue que parece pe_usa.
Laeledricidad est_tica atrae Ias pe[usas,
Tiempo de lavado demasiado largo.
Reduzca el tamafio de Ia carga. Lavede noevo usando
la temperatura coPrectapara et agua, el nivel correc[o
de agua y Ia cantidad correcta de detergente.
° Aflada un acondicionador de agua que no produzca
precipitado en el agua de Iavado para eliminar el
residue de detergente.
A_ada suavizante I[quido en el enjuague final.
Seque Ia ropa en Ia secadora.
El[mine laspe_usascon un cepillo o un rod[IIo.
'v'ea losProcedimientos para el lavado para saber
c6mo dividir y preparar la carga de ropa,
° No sobrecargue la lavadora.
Use latemperatura correcta del agua', la cantidad
correcta de detergente, de nivel de agua y de tiempo
de lavado.
Bolilas
(Lasfibras sedeshacen,
forman bolitas y se
pegan alte]ido,)
Lasbolitas son normales con los tejidos
sint_ticos y de planchado permanente. Esto
sedebe a la abrasi6n per e] use normal
Use un cepillo para petusas o un aparato para cortarta
bolitas.
Use un suavizante en la lavadora para lubricarlasfibras.
Cuando planche, use almid6n, un apresto en rodador o
un acabador del tejido sobre los cuellos y los pu_os.
Lave las prendas al rev_s para redudr la abrasbn.
"Lunares" (drculos
pequeffos de pelusa y
sudedad en la ropa
despu_ de que el cido
haya terminado)
Residues o polvo sobre
las prendas oscuras;
Telas rigidas, =isperas
Arrugas
Acumulaci6n
amarillenta de
suciedad corporal en
tejidos sinteticos
Manchas de 6xido
amarillas o marrones
La temperatura del agua de Iavado es
demasiado fria.
No hay sufidente detergente,
El agua es dura.
Divisi6n incorrecta de la ropa,
D_ergente no disuelto.
Algunos detergentes granulados no
fosfatados se combinan con los minerales
de lasaguas duras y forman un residue.
Lavadora sobrecargada.
Lave de nuevo con el agua m_s caliente que permita e!
tejido.
Use la temperatura correcta para el agua y la cantidad
correcta de detergente,
Lave la ropa de nue_o.
Use el agua m_s cafJenteque permita el tejido,
Use latemperatura correctapara el agua y la cantidad
correcta de detergente
Use un acondicionador de agua que no produzca
predpitado.
EviteIlenar demasiado los cempartimientos para el
detergente y el suavizante.
Aumente Ia temperatura del agua usando lamas
caliente que perm]ta e] tejido.
No sobrecargue la ]avadora,
Usedetergente llquido o un abtandador de agua que nc
produzca precipitado, con un detergente granulado no
fosfatado,
Lavadora sobrecargada.
Cicio incorrecto de lavado para la carga de
ropa,
Tiempo de lavadodemasiado corto.
Latemperatura dei agua de lavade es
demasiado fria,
No hay suf[ciente detergente.
Reduzcael tamafio de la carga.
Enjuague en agua frla con suavizante liquido usando el
cic!o de "Perm Press" o "Delicate",
Ponga en remojo en un activador de deLergente o un
producto que contenga enzimas,
Laveen agua cal[ente (49_Ct120°F) usando el cido
complete de "permanent press'L Aumente la cantidad
de detergente. A_ada un blanqueador que no daSe el
tejido.
O bien, trate con un eliminador de color.
No sobrecargue la _avadora,
Saquelas prendas de la lavadora tan pronto come se
complete el ciclo.
Useun suavizante liquido,
Seleccioneel cido de lavado correcto,
Use la cantidad correcta de detergente.
Lave lostejidos sint_ticos con frecuencia usando agua
ca[iente o tibia.
Hierro o manganese en el agua, en las
tuberias de agua o en el calentador de
agua.
Para devolver el color blanco a una carga de ropa
blanc& useun eliminador de 6xido que pueda usarse
sobre el tejido.
No use lej|a para eliminar manchas de 6xido. Esta
puede aumentar la decoloraci6n.
Use un acondicionador de agua que no preduzca
predpitado.
Antes del lavado, deje correr el agua cal[ente durante
unos minutes para limpiar las lineas de agua,
Vacie el calentador de agua de vezen coando,
Para un problema constante, instale un filtro para hierro
en su sistema de abastecimiento de agua.
background
Cuidado y limpieza
Figura 1
(La pestafia de trabado es visible
solamente una vez que se abre el caj6n.)
J
Figura 2
Figura 3
Figura 4
Exterior
Cuando setermine el dclo de lavado, timpie raparte superior y los costados de
la lavadora con un patio h0medo, Cierre las Ilaves del agua para evitar que se
acumule la presi6n en los tubos.
Cuando sea necesario, limpie el exterior con un jab6n suave y agua. No use
nunca limpiadores ;tsperos, granulados o abrasivos. Si la puerta o la
consola se manchan, limpie con lejfadiluida [1/2 taza (120 mL) en 1 cuarto de
gal6n (0,95 L)de agua]. Enjuague varias veces con agua limpia.
Elimine el residuo de pegamento de la cinta o las etiquetas con una mezcla de
agua caliente y detergente suave. O bien, toque el residuo con el lado pegajoso
de la cinta o la etiqueta.
Antes de mover la lavadora, co!oque una tira de cart6n o lamina delgada de
fibra debajo de laspatas delanteras nJveladoras para evitar dafiar el piso.
Limpieza del cajbn dispensador
Eldetergente y el suavizante pueden acumula rseen elcaj6n dispensador. Losresiduos
deber&n eliminarse una o dos veces al mes,
Saque el caj6n moviendo el cierre de segufidad hada la derecha yjalando
luego el caj6n para sacarlo hasta que se detenga. (Figura 1)
Empuje con fuerza la pestafla de trabado que se encuentra en la esquina
trasera izquierda del caj6n. Saque el cajOn. (Figura 2)
Saquelasinsercionesde loscompartimientos para btanq ueadory suavizante.
(Figura 3)
Enjuague el cajOny las inserciones con agua caliente de la llave para eliminar
los residuos de polvos y llquidos acumulados.
Paralimpiar la abertura del cajOn, use un cepillo pequefio para limpiar la
cavidad. Elimine todos los residuos de las partes superior e inferior de la
cavidad. (Figura 4)
Vuelva a colocar las inserciones para blanqueador y suavizante en sus
compar_imientos correspondientes. Vuelva a colocar el cajOn y ponga en
funcionamiento elciclo de Prelavado sin ninguna carga deropa en el tambor.
Interior
Saque las prendas de la lavadora tan pronto como termine el ciclo. Si se dejan
prendas en la lavadora, pueden ocurrir demasiadas arrugas, destefiimiento o
malos olores.
Antes de limpiar el interior de la lavadora,desconecte el cable el_ctrico para
evitar riesgos de descargas electricas.
Seque alrededor de la abertura de la puerta, la junta flexible y el vidfio de la
puerta. Estas areas deben estar siempre limpias para garantizar un sellado
herm_tico.
Cuando sehan lavado prendas muysucias, puede quedar un residuo de suciedad
en el tambor. Eliminelo limpiando el tambor con un limpiahogar no abrasivo.
Enjuague a fondo con agua.
_.... [:_p-_l_t-a3d_ _l_g_i_6-d:elt_-rrilS_fffu_deff_aff_5aifs-e-_l_Ei_lb-alos tintes. Limpie
estaspartes con un limpiahogar no abrasivo. Estoevita la transferencia de colores
a otras ropas.
9
background
Cuidado y limpieza
(continuaci6n)
Siga las
Instrucciones de
preparacibn para el
invierno.
Instrucciones de preparacibn para el invierno
Si la lavadora es almacenada en un _rea que puede congelarse o si es desplazada durante
temperaturas bajo cero, siga estas instrucciones de preparaci6n para el invierno para evitar
danarla.
1.
2.
3.
4.
5,
.
7>
B.
9.
Cierre las Ilaves del agua.
Desconecte los tubos de la tlave del agua y vacfe el agua de los tubos.
Enchufe el cable en un tomacorrientes con toma de tierra.
Vierta 1 gal6n (3,8 L) de anticongelante no t6xico para vehiculos recreativos
en el tambor vacfo. Cierre la puerta.
Ponga la perilla del programador en un programa de centrifugado. Jale la
perilla y deje que la lavadora centrifugue durante 1 minuto para vaciar el
agua. No saldr_ todo el anticongelante.
Empuje la perilla del programador, desenchufe el cable, seque el interior
de1 tambor y cierre la puerta.
Saque el caj6n dispensador: Vacfe el agua de los compartimientos y
s_quelos. Vuelva a colocar el caj6n.
Guarde la lavadora en posici6n vertical.
Para sacar el anticongelante de ]a lavadora despu_s del almacenado,
p6ngala en funcionamiento, estando vacia, durante un ciclo completo
usando detergente. No a5ada ropa,
Lista de comprobacibn
para evitar el servicio
Antes de llamar para obtener servicio, examine esta lista. Puede ahorrarle tiempo y dinero. Esta lista incluye los problemas
comunes que no son el resultado de una fabricaci6n o materiales defectuosos de esta lavadora.
CAUSA POSIBLE/SOLUCION
PROBLEMA
RUIDO
Ruido silbante, como de reactor. Una cierta cantidad de ruido del motor es normal durante el ciclo de centrifugado.
Ruido de vibraci6n y traqueteo. Puede haber objetos extra_os como monedas o imperdibles en el tambor o en la bomba.
Detenga la lavadora y examine el tambor. Si el ruido continOa despu_s de volver a poner
la lavadora en funcionamiento, los objetos pueden estar en la bomba. Llame al reparador
autorizado.
Las hebillas y los ganchos de metal est_in golpeando el tambor de lavado. Para evitar los
ruidos y daSos innecesarios en el tambor, cierre los ganchos y coloque las prendas al rev_s.
Chirrido u olor a caucho quemado.
La lavadora esta sobrecargada. No la sobrecargue. Detenga la lavadora y reduzca la carga
de ropa.
Ruido de golpes.
Las cargas pesadas pueden producir un ruido de golpes. Esto suele ser normal. Si el ruido
continOa, es probable que la lavadora est_ desequilibrada. Detenga la lavadora y vuelva
a distribuir la carga de ropa.
Ruido de vibraciones.
La lavadora no est,1 firmemente colocada sobre el piso. Mu_vala para que descanse
firmemente sobre el piso. Ajuste lasparas niveladoras. Vea las INSTRUCCIONESPARA LA
INSTALACION para los detalles.
Las tuercas de embalaje y el bloque de espuma no ban sido sacados durante la
instalaci6n. Vea las INSTRUCCIONESPARA LA 1NSTALACIONpara sacar las tuercas de
embalaje y el bloque de espuma.
La carga de ropa esta real distribuida en el tambor. Detenga la lavadora y vuelva a colocar
la carga de ropa.
10
background
PROBLEMA CAUSA POSIBLE/SOLUCION
FUNCIONAMIENTO
La lavadora no se pone en
funcionamiento.
La lavadora no centrifuga.
El cable et_ctrico puede estar desenchufado o la conexi6n puede estar floja. Aseg0rese
de que el enchufe cabe bien en el tomacorrientes de la pared.
El fusible de la casa se ha fundido, el disyuntor se ha disparado o hay un torte de
electricidad, Prenda el disyuntor o cambie el fusible. No aumente la capacidad del fusible,
Si el problema es una sobrecarga del circuito, Ilame a un electricista capacitado. Si el
problema es un corte de electricidad, Ilame a la compaflfa de electricidad local,
Las Ilaves del agua no estan abierLas. Abra las Ilaves del agua.
El programador no est_ en la posici6n correcta, Mueva el indicador un poco hacia la
derecha. Jale la perilla.
El motor esta demasiado caliente. El motor de la lavadora se detendra si se calienta
demasiado. La lavadora comenzara a funcionar de nuevo automaticamente despu_s del
perfodo de enfriamiento de hasta 30 minutos (si _sta no ha sido apagada manualmente
durante este tiempo).
El caj6n dispensador no est_ completamente cerrado. Cierre el caj6n dispensador.
Lapuerta de la lavadora no esta completamente cerrada, Cierre la puerLa completamente,
El caj6n dispensador no est_ completamente cerrado, Cierre el caj6n dispensador.
La carga es muy pequefia. Agregue I o 2 artfculos similares para ayudar a equilibrar la
carga de ropa.
Quedan residuos en el tambor.
AGUA
Ropa muy sucia. Limpie el tambor con un Iimpiahogar no abrasivo y enjuaguelo. Sacuda
o cepilte el exceso de suciedad o arena de ta ropa antes de lavarla.
El agua se queda en los compartimientos
para el blanqueador y el suavizante.
La carga de ropa est-_ demasiado mojada
despuds del centrifugado.
El agua no entra en la lavadora o entra
despacio.
El agua tibia o caliente no estb Io
suficientemente caliente.
Esto es debido a laacci6n de sifonaje yes parte del funcionamiento normal de la lavadora.
El agua puede eliminarse sacando el caj6n dispensador (yea la pagina 9, figuras 1 y 2) y
vaciando el agua en el tambor vacb o en el lavadero.
La lavadora esta sobrecargada. No la sobrecargue, Yea los Procedimientos para el
lavado.
La carga es muy peque_a. Agregue 1 o 2 articulos similares para ayudar a equilibrar la
carga de ropa.
La carga est_ desequilibrada. Vuelva a disponer la carga para permitir un centrifugado
correcto.
El tubo de drenaje esta retorcido, Ender_acelo.
La presi6n del agua del area no es la adecuada, Pruebe otra Ilave de la casa,Espere a que
la cantidad y la presi6n del agua aumenten.
Las Ilavesdel agua no estan completamente abiertas. Abra completamente las liaves del
agua frfa y caliente.
Alguien esta usando agua en la casa. La presi6n del agua debe ser por Io menos de 260
kPa (30 psi). Evite usar et agua en otra parle de la casa mientras la lavadora se esta
Ilenando,
Los tubos de entrada de agua est_n retorcidos. Ender_celos,
El calentador de agua est_ en una graduaci6n demasiado baja o esta aLejado de la
lavadora, Mida latemperatura del agua caliente en una Ilave cercana con un term6metro
para du]ces o came. La temperatura deJ agua debera set por Io menos de 70°C (130°F).
Ajuste el calentador de agua seg0n sea necesario.
Alguien est_ usando agua caliente en la casa, Evite usar agua caliente antes o durante el
funcionamiento de la lavadora. Puede ser que no haya una cantidad suficiente de agua
caliente para una limpieza correcta, Si el problema contin0a, es posible que su sistema
de agua caliente no pueda dar agua suficiente para mas de 1 uso a la vez,
El agua de la lavadora no se vacia o se El tubo de drenaje est_ retorcido o atascado. Limpie y enderece el tubo de drenaje.
vacia despacio.
Fugas de agua. La conexi6n del tubo de Ilenado esta floja en la Ilave o en la arandela. Examine y apriete
las conexiones del tubo. lnstale las arandelas herm_aticasde caucho que se incluyen.
Las tuberias de drenaje de la casa est_n atascadas. Desatasque las tuberias de drenaje.
Llame al plomero si es necesario,
Demasiada espuma. Use menos detergente,
Temperaturas de lavado y enjuague Lostubos de agua frra y caliente estan conectados en las Ilaves equivocadas. Conecte el
incorrectas, tubo de agua caliente a la Ilave de agua caliente y el tubo de agua fda a la Ilave de agua
.................................................................................. tr[a. ............................................................................................................
El agua entra en la lavadora pero la
cavidad no se Ilena.
El dep6sito regulador del tubo de drenaje esta a la altura incorrecta. EldepOsito regulador
debe estar como minimo a 23,6 pulgada_ (60 cm) de altura para evitar el sifonaje. Yea
las INSTRUCCIONESPARA LA INSTALACION,
11
background
GARANTIA DE LA LAVADORA DE ACCION GIRATORIA
GALLERY DE FRIGIDAIRE (ESTADOS UNIDOS)
Su producto Frigidaire est protegido por esta garantia
GARANTIA COMPLETA
DE DOS A_IOS
GARANTIA LIMITADA
DEL 3er. AL 5° AI_O
GARANTIA LIMITADA
DEL 3er. AL 25 ° A_O
PARA ELTAMBOR
INTERIOR (Excluyendo
Alaska)
GARANTIA LIMITADA
(Aplicable a_estado
de Alaska)
PERIODO DE GARANTIA
Dos a_os desde ]a fecha
de [a compra original.
Tercer a quinto afio desde
Ia fecha de [a compra
original.
Terceraventiquintoaffo desde
la fecha de la compra
original
Pefiodos de tiempo indicados
anteriormente.
FRIGIDAIRE, A TRAVE5 DE$U5 SERVlCIOS AUTORIZADOS:
Pagar_ todc)s los costos de [a reparaci6n odel reemplazo
de cualquier pJeza de este electrodomestico que
demuestre tenet defectos de material o fabricaci6n_
Proporcionar_ piezas de repuesto para el motor, la polea
de transmisi6n o el controlador del motor, que demuestren
tener defectos de material o fabricaci6n,
Propordonar_ reemplazamiento del tambor interior s[ rompe a
causa de materiales o fabricaci6n defectuosos.
Seaplican todas las disposiciones respecto a Insgarantfascomp]etas
o limitadas anteriores y Insexdusiones lis_adas a continuaci6n.
ELCLIENTESERESPONSABlUZARAPOR:
Los costos de las llamadas de servicio que est_n
I[stadasbajo RESPONSABILIDADESIMPORTANTES
DELCLIENTE.*
Los costos requeridos para recoger y entregar e]
electrodornestico debido al servicio, Todos los
costos de mano de obra y transporte_ Los costos
de piezas de repuesto queno sean el motor, la
polea de transmisi6n y el controlador del motor.
Los costos requeridos para recoger y entregar e]
electrodom_stico debido a] servido. Todos )os costos de
mano de obra y transporte, Los costos de piezas de
repuesto que no sean e] tambor interior,
Costo del viaje del t#cnico a Is casa y cualquier costo
requerido para recoger y entregar el electrodom_stico
como consecuencia dei servicio,
Su electrodom_stico est,1 garantizado por Frigidaire Company, una divisi6n de White Consolidated Industries, Inc. No autorizamos a nadie a
que cambie o agregue nada a cualquiera de nuestras obligaciones bajo esta garantia. Nuestras obligaciones de servicio y piezas baio esta
garantia ser_n cumplidas pot el departamento de Atenci6n al Cliente de Frigidaire Company o un servicio autorizado por Frigidaire.
*RESPONSABILIDADES
IMPORTANTES DEL
CUENTE
Esta garantia se aplica solamente a los productos de uso dom_stico normal, y el consumidor es responsable pot los articulos
que se indican a continuacJ6n:
1, El uso adecuado del electrodomestico de acuerdo con las instrucciones provistas con el producto.
2. La instalaciOn adecuada por un servicio autorizado de acuerdo con Ins instrucciones provistas con el electrodom_stico
y de acuerdo con todos los cOdigos locales de p[omeria, electricidad y/o gas.
3. La conexi6n adecuada a una fuente de energia con toma de tierra de suficiente voltaje, el reemplazo de los fusibles
fundidos, la reparaci6n de Ins conexiones sueitas o de los defectos en el cableado de la casa.
4. Los gastos en los que se incurra para lograr acceso al electrodomestico, tales como quitar guarniciones, alacenas,
estantes, etc., los cuales no eran parte del electrodomestico cuando fue despachado desde la f_brica.
5. Dafios al acabado despues de la instalaci6n.
6. Reemplazo de bombillas y/o tubos fluorescentes (en los modelos que cuentan con dichos accesorios).
EXCLUSIONES
Esta garantia no cubre Io siguiente:
1. DANOS CONSECUENTESO INCIDENTALES TALES COMO DANOS A LA PROPIEDADY GASTOS [NCIDENTALES QUE RESULTEN
DEL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTIA ESCRITA O CUALQUIER GARANTIA IMPLtCITA
Nora: algunos estados no perrniten la exclusi6n por limitaci6n de dafios incidentales o consecUentes, de modo que
esta lirnitaci6n o exclusi6n puede no afectarle a usted.
2. Llamadas de servicio que no [ncluyan el real funcionamiento o defectos de fabricaci6n o de materiales, o para
electrodomc_sticos a los que no se les de uso dom_stico ordinario. El diente deber_ pagar por dichas Ilamadas de
servicio.
3. Danos ocasionados por servicios realizados por personas que no sean los serv]cios autorizados de Frigidaire; uso de
piezas que no sean piezas de repuesto aut_nticas de Frigidaire Company; obtenidas por personas que no sean dichos
servicios; o causas externas tales como abuso, mat uso, fuente de energia inadecuada o causas de fuerza mayor.
4. Productos a los que se les haya quitado o alterado el nOmero de serie original y que no se pueda determinar el mismo
de inmediato.
Sl NECESITA
SERVICIO
Guarde su factura, recibo de entrega o alguna otra prueba de pago. La fecha de la factura establece el periodo de
garantia en caso de que se requiera servicio. Si se realiza alg_n servicio, le interesar_ a usted guardar todos los recibos al
respecto Esta garantia escrita le brinda derechos legales espedficos, Usted puede tenet otros derechos, los cuales varian
de estado a estado. El servicJo bajo esta garantia debe ser obtenido siguiendo estos pasos, en eJ orden indicado:
1, P6ngase en contacto con Atenci6n al Cliente de Frigidaire Company o un servicio autorizado pot Frigidaire.
2. SJdesea preguntar d6nde obtener el servicio, flame o escriba a nuestro Centro de Asistencia al Consumidor:
Frigidaire
P.O. Box 7181
Dublin, Ohio43017
(800) 944-9044
mFRIGIDAIRE
COMPANY
Las caracteristicas o especificaciones del producto segOn se describen o iiustran est_in sujetas a camb[os sin previo aviso.
White Consolidated Industries, Inc. ofrece todas las garantias. Esta garantia se aplica solamente en los 50 estados de los
EE.UU. yen Puerto Rico.
12
background
mieux
N° DE PIECE 131630300 (9608)
background
Enregistrement du
produit
Merci d'avoir choisi cette laveuse. Le
present Guide de i'utirizateur decrit Jes
normes d'utilisation et d'entretien du
produit.
Noter le numdro de module
et le numdro de sdrie
Noter ci-dessous le numero de modele
et le numero de serie de la iaveuse;
ces numeros se trouvent sur la plaque
signaletique situee _ gauche de I'ouverture
de la porte. Conserver ces numeros pour
reference futu re.
Numero de modele
Numero de serie
Date d'achat
Enregistrer le produit
LaCARTE D'ENREGISTREMENT
pr_alablement adresz_e dolt _tre
remplie en entier, signee et retournee.
Viddocassette d'information
Une vid_ocassette d'information (enanglais)
accompagne la laveuse.Cette videocassette
soulig ne les caracteristiques propres _ cette
machine _ laver par culbutage et elle aide
I'acheteu r _ utiliser correctement lalaveuse.
Elle est tout particulierement pratique pour
les utilisateurs qui possedaient au prealable
un modele vertical.
Le present Guide de I'utilisateur decrit le
mode d'emploi general de la laveuse. II
contient egalement des renseignements sur
les caracteristiques de divers autres
modeles. Les caracteristiques decrites ici
peuvent ne pas s'appliquer 8 toutes les
laveuses.
N'utiliser la laveuse que conformement au
Guide de I'utilisateur et & la Notice de
fonctionnement qui accompagnent la
laveuse.
POUR VOTRE SleCURITI_
Ne pas entreposer ni utiliser de I'essence ni
tout autre vapeur ou liquide inflammable
proximite de cet appareil ou de tout autre
appareil electromenager.
Consignes de s curit importantes
Lire routes les directives avant d'utiliser la laveuse.
Ill'111':vl;I;iil'$1;livll;llll Pour reduire les risques d'incendi'e., d'electrocution ou de blessures
pendant l'utilisation de la laveuse, respecter toutes les raises en garde fondamentaies qui
suivent.
[] Toute derogation _ ces mlses en garde pourrait entrafner des blessures graves.
Prevention des incendies
ir!v-'vi='li_'F _=_vjl=_="Ne pas laver dans cet appareil des articles qui ont ere au prealable
ayes ou trempes dans de I'essence, du solvant nettoyant, du kerosene, de l'huile _ cuisson,
de lacire, etc., ni desarticles qui sont souilles de cesproduits. Nepasentreposer de tels articles
sur la laveuse ni a proxirnite de celle-ci. Les produits decrits ci-dessus degagent des vapeurs
ou reactions chimiques qui peuvent s'enflammer ou exploser.
lP'r,q!',_.,i,yli tl ii l,,-f,,1_l,,'rd_ i IiII
- -" Ne pas deposer de chiffons ou de vetements irnbibes d'huile ou de
graisse sur le dessus de la laveuse. Ces substances d6gagent des vapeurs qui peuvent
enflamrner les tissus.
z : Ne pasajouterd essence, de solvant nettoyant nitoute autresubstance
inflammable ou explosive _l'eau de lavage. Cessubstances degagent des vapeurs qui peuvent
s'enflammer ou exploser.
iIvlv-*vj_'nl'_l_Lu_l Dans certaines circonstances, de I'hydrog_ne peut s'accumuler dans
les canalisations d'eau chaude qui derneurent inutilisees pendant deux semaines ou plus.
L'HYDROGi:NE ESTUN GAZ EXPLOSIF.Si la canalization d'eau chaude n'a pas ete utilisee
depuis au moins deux semaines, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laissercouler I'eau
pendant plusieurs minutes avant d'utiliser la laveuse. De cette fa_on, toute trace d'hydrogene
sera purgee de la canalisation. L'hydrogene est un gaz explosif; ne pas fumer ni utiliser de
flamme vive pendant la purge de la canalization.
[]Toute derogation _ ces misesen garde pourrait entrainer un incendie, une explosion, des
blessuresgraves ou des dommages aux pieces en caoutchouc ou en plastique de la laveuse.
Protection des enfants
rl I 1,11 il l..[,..ll,V,l= i ii
*- : Ne pas permettre aux enfants dejouer sur la laveuse ni _ I'int_rieur de
celle-ci. Lorsq ue ta laveuseest utilisee a proxim ite d'enfants, ilest recommand_ de lessurveiIler
attentivement. Des que les enfants sont assez grands, teur enseigner I'utilisation correcte et
securitaire de tousles appareils electromenagers.
ill"ll-_Vtl:lii'$'l!_lllll Detruire labotte, lesacen ptastique et lesautres materiaux d'em ballage
qui enveloppent la laveuse. Les enfants dsqueraient de s'en servir comme jouet. Lescartons
recouverts d'un tapis, d'u ncouvre-lit ou d'une feuille de ptastique peuvent former une chambre
etanche.
rlt._l=l lil.t_iull<ii
- " Garder lesproduits _ lessivehors de port_e des enfants. Pour prevenir
les blessures, respecter toutes les consignes de securite qui figurent sur I'_tiquette de ces
produits.
! rl'!,'._'t_-i lt'_1=l_u_'a"l r l I
- = Avant de mett e a aveuse hors d'usage ou de lajeter, retirer taporte
pour eviter que quelqu'un ne s'emprisonne accidentellement dans I'appareil.
Toute derogation ,_ces mises en garde pourrait entratner des blessures graves.
©1996 White Consolidated Industries, Inc.
Tous droits reserves. Irnprime aux t_tats-Unis
2
background
I
Consignes de s curit
importantes (suite)
Pour pr_venir les
risquesd'incendie ou d'61ectrocution,ne
pas utiliser de fiche adaptatrice ni de
cordon de rallonge et ne pas retirer la
prisede terre du cordon d'alimentation
dlectrique. Toute ddroga-tion _ cette
consigne pourrait entraTner des blessures
graves, un incendie ou la mort.
Prise mura|e
raise & la terre
Cordon d'alimenta_ion
avec fiche b 3 brod_es
mise & la terre
CORRECT
Utiliser SEULEMENT de cette fa_on
lrfv_,_uu-._._,v,J_,,mNe pas utiliser ni
mdlanger de javellisant liquide chlordavec
d'autres produits chimiques d'usage
domestique comme les net-toyants pour
cuvettes, lesproduits d6rouillants, addesou
contenantdel'ammoniaque. (&_smdlanges
peuvent ddgager desvapeurs dangereuses
capables de causer des blessuresgraves ou
la mort.
JAVELLISANT
Pr6vention des blessures
rlv:vA_;llk-_.1_,V,l_,,m Pour pr_venir les risques d'_lectrocution et assurer la stabilit6 de
l'appareil pendant fe fonctionnement, la laveuse doit eve installee et mise _ la terre par un
technicien qualifi6 conformement aux codes Iocaux. La Notice d'installation accompagne Ia
laveuse, mais elle est destinee a I'installateur. Se reporter _ la NOTICE D'INSTALLATION pour
obtenir lamarche a suivre pour laraise &laterre. Si la laveusedolt etre deplac_ae,lafaire verifier
et reinstaller par un technicien qualifi&
r r t1[,_vj q I I!-.$I :l_Ti1:1_ I I
-' : Pour pr_venir les blessures et _viter d'endommager [a laveuse, le
cordon d'alimentation electrique de la laveuse dolt etre branche dans une prise _ 3 trous
correctement raise _ la terre et polarisee. La troisi_me broche de mise _ la terre ne dolt
en aucun cas_tre retiree. Ne jamais relier la laveuse _ un tuyau de gaz pour la mettre
la terre. Ne pas utiliser de corden de rallonge ni de fiche adaptatrice.
rr y,_vt _1 i i t,.._!_.1:1LvJI:l _ | i_
- : Suivre le mode d'emploi de chaque produit _ lessive utilis& Une
utilisation incorrecte pourrait produire des gaz toxiques et causer des blessures graves ou la
mort.
Ne pas utiliser plus d'un seul produit a lessivepar brassee, _ moins d'indications contraires
sur I'emballage.
Ne pas m_langer d'eau dejavel avec de I'ammoniaque ou des produits acides comme
le vinaigre.
- : Pour pr_venir lesblessures graves et ne pas endommager la laveuse :
Les r_parations et I'entretien doivent _tre effectu6s uniquement par un agent
de service auteris_ _ moins d'indications sp_cifiq ues _ I'effet contraire darts le present
Guide de I'utilisateur. N'utiliser que des pi_ces recommandees par le fabricant.
Ne pas modifier les commandes.
Ne pas installer ni entreposer la laveuse darts un endroit o0 elle serait exposee aux
conditions atmosph_ariques.
•- _:t Pour r6duire les risques d 61ectrocution, debrancher i appareil de sa
source d'alimentation avant d'effectuer toute mesure d'entretien. M_me si lescommandes
sent en position ferrule (OFF),l'appareil demeure relic _ sa source d'alimentation.
II_'$1:I_Y_I_III v n r l
z : Pour pr_ e i es blessures, ne pas insurer la main dans la laveuse tant
que les pi_ces mobiles sent en mouvement. Avant de charger ou de d_charger une brass_ae
ou d'ajouter des articles, enfoncer le s_lecteur de cycle et attendre que le tambour s'arrete
completement avant d'ins_rer la main dans la laveuse,
_ Toute derogation _hces mises en garde pourrait entralner des blessures graves,
P_ Cette laveuse est pourvue d'un disjoncteur thermique, Le moteur s'_teint de lui-meme
Iorsqu'il surchauffe. La laveuse redemarre d'elle-m&me apr_s une p#riode de refroidissement
pouvant atteindre 30 minutes a condition qu'elle n'ait pas et_a arretee manuellement.
CONSERVER CE MODE D'EMPLOI
Remarq ue : Lesdirectives qui figu rent dans
le Guide de I'utitisateur ne sauraient couvrir
toutes les circonstances et les situations
---poss[blesTl-t-f-au_-donc-fa-ire preuve de
jugement et de prudence pendant
I'installation, I'utilisation et I'entretien de
tout appareit electrom6nager.
background
Instructions de lavage
BLANC
PLI PERMANENT
SERVIETTES
COULEURSPERMANENTES
Regrouper par brass_es les articles
pouvant _tre laves ensemble.
Vider les poches
Placer les articles fragiles dans
une poche en filet.
Respecter les directives qui suivent pour preparer la brassie.
Lire laNotice de fonctionnement pour con naTtrele fonction nement de votre
module.
Toujou rslire et suivre I'etiquette d'entretien de chaq ue a rticle ainsi que
I'dtiquette du produit & lessive.
r!_-'VA=:ll_=,vJ'l=_mPour reduire les risques d'incendie, d'_lectro-cution et de
blessures, fire les Consignes de sdcuritd importantes aux pages 2 et 3 avant
d'utitiser la laveuse.
lw
Regrouper par brassdes les articles pouvant 6tre lavds
ensemble.
S_parer lesarticles suivant la temperature et la duree de lavage recommand_es
pour chacun.
S_parer les articles btancs, de couleur pale ou de couleur permanente des
articles fonc_s ou de couleur non permanente.
S_parer les articles qui produisent de la charpie des articles qui l'attirent.
Le tissu a pli permanent, la fibre synth_tique, le tricot et le velours c6tele
attirent la charpie, les serviettes, les tapis et les couvre-lits en chenille en
produisent.
S_parer les articles tr_s sales des articles moins sales.
Separer les articles bordes de dentelle ou extr_mement fins et les tricots
lachesdes articles resistants.
2.
Prdparer les articles pour le lavage.
Vider les poches.
Enlever la charpie et la salete en surface) I'aide d'une brosse. Secouer les
tapis et les serviettes de plage.
Fermerlesfermetures _ctair, attacher lesagrafes, lescordons et lesceintures
en tissu et retirer les garnitures et les ornements non lavables a la machine.
Retirer les_apingles,les boutons d_coratifs, les boucles de ceintures et tout
autre objet pouvant _atreendommage pendant le lavage. Cette mesure
protege _agalementles autres articles de la brass(_e.
Repriser les accrocs et les d_chirures pour prevenir tout dommage
additionnel pendant le tavage.
Placerlesarticles fragiles comme lessoutiens-gorge, les 6paulettes, lesbas-
culottes et lesceintures dans une poche en filet pour _viter q ue cesarticles
ne s'emm_lent pendant le lavage.
Tourner lestricots a I'envers pour eviter le moutonnement.
3. Pr_traiter les taches et la salet_ tenace.
Consulter la section Ddtachage aux pages 6 et 7 pour la marche _ suivre _ cet
_gard.
Placer la brassee dans la laveuse.
=
Placer la brassde dans la laveuse.
- Jumeler lesgros et les petits articles dans chaque brassie. Placer d'a bord les
gros articles dans la laveuse. Lesgros articles ne devraient pas representer
plus de la moitie de la brasseetotale,
Ne pas laver seuls des articles tels des chandails, des serviettes ou des
jeans. Cela peut provoquer une brasseedesequilibree. Ajoutez un ou deux
articles pour reequilibrer la brassee.
Un simple article lourd, tel un couvre-lit, peut eve lav_ seul.
I!est possible de charger completement la machine a laver, mais le [inge ne
dolt pas catretrop tass& La porte doit pouvoir se fermer facilement.
background
5. Verser le ddtergent, le javellisant et I'assouplisseur de tissu dans le distributeur automatique
en respectant les 6tapes suivantes :
\
A. OUVERTURE ET FERMETURE DU TIROIR- B.
DISTRIBUTEUR
Ouvrir lentement le tiroir-distributeur en faisant glisser
le Ioquet de s0ret_ vers la droite puis en tirant le tiroir
jusqu'_ ce qu'il s'immobilise.
Apres avoir verse les produits _ lessive, refermer
lentement letiroir-distfibuteur. Siletiroir etait referme
troprapidement, lejavellisant et I'assouplisseur de tissu
risqueraient d'etre verses pr_maturement sur la
brassee.
Remarque : De temps _ autre, on peut retrouver de
l'eau dans les compartiments prevus pour le javellisant
et I'assouplisseur de tissu. Cette accumu lation est causee
par 1'actionsiphonnante de la laveuse et elle est tout
fait normale.
Verser la quantite voulue de detergent dans le
compartiment a detergent du tiroir-distributeur.
Ledetergent estverse sur la brassee au debut du cycle.
On peut utiliser un detergent en poudre ou liquide.
Remarque: Le d6tergent liquide s'ecoule dans le
tambour de la laveuse _ mesure qu'il est verse dans le
compartiment.
II est recommande d'utiliser un detergent peu
mousseux dans cette laveuse. Utitiser la quantite
recommandee par Fefabricant.
Laquantit_ de d_tergent utilis_e peut varier selon la
temperature et la duret_ de I°eau, lataille de labrassee
et le degr_ de salet_ des articles a laver.
Pour des r_sultats optimums, eviter d'utiliser trop de
detergent.
C. JAVELLISANT LIQUIDE
Au besoin, mesurer la quantite recommandee de
javellisant liquide (pas plus de 80 mL (1/3
tasse)) et verser le tout dans le compartiment central
du tiroir portant la mention {(Liquid Bleach_>et le
symbole _.
-Nepas _passer a Jgne e nweauma×Jmumsansquoh
lejavellisant pourrait etreverse prematurement sur les
v_atementset les endommager.
Ne pas utiliser de javellisant en poudre dans le
tiroir-distributeur.
D_ ASSOUPLISSEUR DE TISSU
Au besoin, verser la quantite recommandee
d'assoupiisseur detissu dans lecompartiment du tiroir
rtant la mention (_FabricSoftener)> et le symbole
Nepas depasser ialigne de niveau maximum sans quoi
-t'assouplisseur detissu pourrai-t etre vers6
prematurement sur les vetements et les tacher,
Ne pas verser I'assouplisseur de tissu
directement sur la brassee.
background
II
Instructions de lavage
(suite)
ASSOUPLISSEURDETISSU
JAVELLISANT
DETERGENT
Ne pas entreposer ni poser de produits _ lessive
sur le dessusde lalaveuse_ quelque moment
que ce suit. Ces produits peuvent endommager
le rev_tement et lescommandes de la laveuse.
.
m
t
R_gler le s_lecteur de cycle et les commandes de la laveuse
selon le type, la taille et le degr_ de salet_ de chaque brassie.
(Se reporter,_ la Notice de fonctionnement pour conna_re les commandes propres
chaque mod_le.)
Ddmarrer la laveuse.
Fermerla porte de la laveuse et tirer sur le s_lecteur de cycle. Par mesure de s_curit_, la
porte se barre d'elle-m_me et elle reste barr_e pendant tout le cycle de lavage.
La laveuse s'emplit d'eau et se met en mouvement.
Pour arr_ter la laveuse, enfoncer le s_lecteur de cycle.
Pour ouvrir la porte pendant !'agitation, enfoncer le s61ecteur de cycle. Attendre que
I'eau s'_coule de la porte.
Pour changer de cycle, enfoncer le s_lecteur de cycle et le tourner dans le sens des
aiguilles d'une montrejusqu'_ la position d_siree. Tirer sur les_lecteur de cycle pour
red,matter la laveuse.
Pour ouvrir la porte pendant l'essorage, enfoncer le s_alecteur de cycle et attendre
environ une minute. Laporte peut ensuite _tre ouverte. Ne pasouvrir la porte de force
Iorsqu'elle est barr_e.
Retirer les articles une fois le cycle termin_.
Placer les articles propres dans la s_acheuseautomatique, les _tendre sur une corde ou
les s_cher a plat selon les directives qui figurent sur I'_tiquette d'entretien de chaque
article. Lesarticles laiss_sdans lalaveuse apr_s lafin du cycle peuvent sefroisser, absorber
!a couleur des articles qui les entourent ou d_velopper des odeurs d_sagr_ables.
Precautions d'ordre g_n_ral
Si le tiroir-distributeur est ouvert de plus de 3,81 cm (1-1/2 po) pendant le
fonctionnement, la laveuse s'arr6te d'elle-m_me. La lampe t_moin qui indique
que laporte est barre (Door Lock) s'_teint y la porte est d_barr_e. Refermer d_licatement
la porte pour que la laveuse se remette en marche d'elle-rneme.
Ne pas claquer la porte de la laveuse ni tenter de I'ouvrir de force Iorsqu'elle
est barrde (lampe €(Door Lock)_ ALLUMIeE) sans quoi la laveuse pourrait _tre
endommag_e.
NE PAS laisser la porte de la laveuse ouverte. Cela pourrait encourager lesenfants
se suspendre _ la porte ou _ entrer dans la laveuse.
Pour _viter d'endommager la laveuseet pr_venir les blessures, NE PASse suspendre
ni s'adosser _ la porte de la laveuse.
Ne pas placer de contenants de d_tergent, de javellisant ou d'assouplisseur de tissu
sur la laveuse.
I I
Ddtachage
F I_±v4_-'H_'_'_I=L_I_RmNe pas utiliser ni
m_langer de javellisant liquide chlor_ avec
d'autres produits chimiques d'usage
domestique comme les net-toyants pour
cuvettes, lesproduits d_rouillants, acidesou
contenant de I'ammoniaque. Ces m_langes
peuvent d_gager des vapeurs dangereuses
pouvant causer des blessures graves ou la
mort,
AMMON1AQUE
JAVELLISANT
M_thode s_curitaire de d_tachage
- . -" Pour r_duire les risques d incendie, de biessures graves et de
dommages materiels, respecter les mises en garde qui suivent :
Lire et respecter toutes les directivesqui figurent sur les produits de d_tachage.
Conserver les produits de d_tachage dans leur contenant _tiquet_ d'origine huts de
port_e des enfants.
Laver a fond tout ustensile utilis_a pour manipuler ces produits.
Ne pas m_langer des produits de d_tachage, tout particuli_rement I'amrnoniaque et les
javellisants chlor_s. Ce type de m_lange pourrait d_gager des vapeurs dangereuses.
Nejamais laver dans cet appareil des articles qui ont _t_ au pr_alable nettoy_s, laves ou
tremp_s dans de l'esserice, du solvant pour nettoyage _ sec ou d'autres substances
inflammablesou explosives, ni des articles qui sont souill_asde ces produits. Les produits
d_crits ci-dessus d_gagent des vapeurs qui peuvent s'enflammer ou exploser.
Ne jamais utiliser de solvants hautement inflammables, comme I'essence, _ I'int_arieur
d'une maison. Lesvapeurs que d_agagent ces produits peuvent exploser au contact de
flammes ou d'_tincelles.
background
IIIIIIII IIIIIIIIIIIIIIII
Respecter les directi_tes
de l'_tiquette d'entretien.
IIIIIIIIIIII
Pour en|ever efficacement |es taches :
Enteverles taches le plus t6t possible.
D_terminer l'origine de la tache, puis suivre les directives de traitement du tableau de
detachage qui figure ci-dessous.
Pour traiter lestaches avant _elavage, utiliser un produit de d_tachage, un d_tergent liquide
ou une pate formee de d_tergent en poudre et d'eau.
Utiliser de I'eau froide sur lestachesd'origine inconnue, car I'eauchaude peut fixer lestaches.
Identifiersur Fetiquette d'entretien de chaque article les rnethodes d'entretien proscrites.
_rifier_apermanencede_ac_u_eurena_p_iquant_e_r_duitd_atachantsurunreversint_deur
de l'article,
Rinceret laver l'article apr_s avoir enlev_ la tache.
TACHE
Ruban adhesif qomme
m,_cher, adhes f-& base de
caoutchouc
M_lange Iacte pour biberon,
produits Iaitiers, oeuf
Boissons(caf_, the, boissons ga-
zeuses,jus, boissons alcooliques)
$_ng
Cire _ chandelle, crayon de
tire
Chocolat
Cerne sur un col ou un
poignet, produits de beaute
Teinture sur un tissu blanc
Herbe
Graisse, huiie, goudron (beurre,
matiL,res graisses, vinaigrette,
huile veg_tale, huile de voiture,
huile & moteur)
Encr@
Moisissure, brQlure IL_g_re
9oue
Moutarde, tomate
Vernis ,_ongles
Peinture, vernis
[Sueur
i RouJ]]e, jaunJssement, taches
brun_tres
Cirage _ chaussures
Urine, vomi, mucosit_s,
excrements
Ddtachage
TRAfTEMENT .................
Couvrir de glace. Gratter I'exc_dent. PIacer la tache, face vers Ie bas, sur une serviette en papier. Saturer la
tache de produit d_tachant ou de Iiquide pour nettoyage _ sec ininflammable.
Utiiiser un produit contenant des enzymes pour pr_traiter ou faire tremper la tache. Laisser tremper pendant au
moins 30 minutes. Laver.
Fr_traiter la tache. Laver a I'eau froide en utilisant un javellisant recommand_a pour le tissu en question.
Rincer -_I'eau froide. Frotter avec un pain de savon. Ou encore, pr_traiter ou faire tremper darts un produit
contenant des enzymes. Laver en utilisant un javellisant recommande pour le tissu en question.
Gratter la tire de la surface du tissu. Placer la rathe, face vers Ie bas, entre deux serviettes en papier. Repasser
au fer tilde jusqu'_ ce que Ia cire soit absorb_e par le papier. Remplacer souvent les serviettes en papier, Traiter
le reste de la tache ,_ i'aide d'un produit d_tachant ou d'un Iiquide pour nettoyage _ sec ininflammable. Laver
la main pour enlever le solvant. Laver en utilisant un javellisant recommand@ pour le tissu en question,
Pr_traiter ou faire tremper la rathe a I'eau tilde avec un produit contenant des enzymes. Laver en utilisant un
javellisant recommand_ pour le tissu en question.
Pretraiter Ia tache avec un produit d_tachant ou frotter avec un pain de savon.
Utiliser un produit d_colorant commercial. Laver en utilisant un javellisant recommand_ pour le tissu en question.
Pr_traiter ou faire tremper Ia tache a l'eau tilde avec un produit contenant des enzymes. Laver en utilisant un
javellisant recommande pour le tissu en question.
Gratter _e r_sidu de la surface du tissu. Pretraiter la tache. Laver _ la temperature maximale recommand_e pour
le tissu en question. Pour les taches tenaces et le goudron, appliquer un liquide pour nettoyage a sec
ininflammable sur I'arriL're de la tache. Placer une serviette sous la tache et la remplacer fr_quemment Rincer
fond. Laver _ la temperature maximale recommand_e pour le tissu en question.
Certaines taches"d'encre sont permanentes. L'encre peut s'incruster au lavage. Utiliser un produit d_Stachant,
de I'alcool d_natur_ ou un liquide pour nettoyage _ sec ininflammable avant le lavage.
Laver avec un javellisant si cela est recommand_ pour le tissu en question, Ou encore, faire tremper clans un
javellisant oxyg_n_ et de l'eau chaude avant le lavage. Les tissus couverts d'une quantit_ importante de
moisissure peuvent @tre endommag_s _ tout jamais.
Essuyer Jaboue s_che. Pr_StraJterou faJre tremper Jatache avec un produJt contenant des enzymes.
Pretraiter avec un produit detachant. Laver en utilisant un javellisant recommande pour le tissu en question.
Peut etre""impossible _ enlever. Pi"acerta tache, face vers le bas, sur des serviettes en papier. Verser du"'dissolvant
de vernis ,_ ongles sur l'arri_re de Ia tache. Recommencer en rempla_ant souvent les serviettes en papier, Ne pas
utiliser sur de l'acetate.
.........P'BNTUREA L'EAIJ : Rincer le tissu _ I'eau" froide avant que la tache ne s_che. Laver. Une fois la peinture seche,
elle ne peut plus _tre enlev_e. PEINTUREA L'HUILE ETVERNIS : Utiliser le solvant recommandL, sur I'emballage du
produit. Rincer _ fond avant de laver.
Utiliser un produit d_tachant ou frotter avec un pain de savon, Rincer. Laver _ I'aide d'un javellisant sans chlore ,_
la temperature maximale recommand_e pour Ie tissu en question.
Darts _e cas des taches, ut_Jiserun produit d_rouillant recommand_ pour SetJssu en question.. Lorsqu'une brass_ e
enti_re est d6color_e, utiliser un d_tergent au phosphate et un javellisant sans ch_ore. Ne pas utiliser d'eau de
javel car ce produit pourrait accentuer la d_coloration.
CIRAGELIQUIDE:Pr_tra_r larathe avecunep_l_ forrn_ dedetergent en poudre et d'eau. CIRAGEENPATE:Gratter leresidude la
surfacedu tissu.Pretraiterlatache avecunproduit detachantou un tiquidepour nettoyage&secininflammable Rincer.Fairepenetrer le
d_c._=ct d=ns!_=p,-=ff2eme-!!!_. _=;er,,_, ,tili{=n+ Hn labor,lilt.ant r_rnmmand_ pour letissuen question.
Pretraiter ou faire tremper la tache dans un produit contenant desenzymes. Laveren utilisant un javeHisantrecommande pour
tetissu en question.
background
Probl mes de lessive courants
Bon nombre de problemes de lessive sont lies au traitement inadequat de la salete et des taches, a un dep6t de charpie ou
de mousse ou encore ) des tissus endommag_s. Pour des resultats satisfaisants, suivre les recommandations de The Soap
and Detergent Association (association des fabricants de savons et de detergents).
PROBLt:ME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS MESURESPRI_VENTIVES
Taches bleues Detergent liquide non dilue ou •Si le problbme est cause par le detergent, * I_viter de mettre trop de detergent et
assoupFisseur de tissu verse melanger 240 mL (1 tasse) de vinaigre blanc et d'assouplisseur de tissu dans les
directement sur le tissu, 0,95 L (1 pinte) d'eau dans un contenant en
plastique. Laisser tremper I°article pendant une compartiments du distributeur.
heure. Rincer.
Sile probleme est cause par I'assouplisseur de tissu,
frotter la tache avec un pain de savon. Laver
Decoloration,
assombrissement
]aches de graisse
ou d'huile
Trous, accrocs
ou d_chirures
Charpie
Pas assez de detergent,
Temperature de lavage trop basse,
Tri incorrect.
Pas assez de detergent.
Assouplisseur de tissu liquide non
dilue et verse directement sur la
brassee.
Utilisation incorrecte d'eau de javel.
Fermetures eclair, agrafes ou
boucfes ouvertes.
Dechirures, accrocs ou fils casses
Brassee trop votumineuse.
Deterioration du tissu,
- Tri incorrect,
Mouchoirs en papier laisses dans
une poche
Brassee trop volumineuse.
Pus assez de detergent
Detergent non dissous qui a Iaisse un
residu ressemblant & de la charpie.
I_lectr[cite stat[que qui attire la
charpie.
Cycle de _avage trop long.
Laver de nouveau avec Ia quantite requise de
d#tergent 8 la temperature maximale
recommandee pour Ies tissus en question,
Ajouter un javellisant recommande pour ces
tissus,
Traiter la tache avec un produit detachant ou
un detergent Iiquide.
Augmenter la quantite de detergent et Ia
temperature de I'eau. Laver de nouveau.
Frotter les taches d'assouplisseur de tissu avec
un pain de savon.
Peut etre irreversible siles d_chirures, Ies
accrocs etles coutures ne peuvent pas etre
repares_
Reduire ra taille de la brassee Laver de
nouveau _ la temperature, au niveau d'eau et
avec la quantite de detergent recommandes.
Ajouter un conditionneur, d'eau non
precipitant & I'eau de lavage pour e;iminer
route trace de detergent.
Ajouter de i'assouplisseur de tJssu IJquJde au
rJn(;age final.
Secher la brassee _ la machine.
Retirer la charpie 8 I'aide d'une brosse ou d'un
rouleau _ charpie.
Trier les articles en fonction de leur degre de
salete et de teur couleur.
Utiliser la quantite requise de d_tergent, la
temperature maximale recommandee et un
javellisant recommande pour les tissus en
question.
Utiliser la quantit6 requise de detergent et la
temperature maximale recomman_6e pour
les tissus en question.
Ne pus verser d'assouplisseur de tissu liquide
directement sur la brass6e, Consulter la sec-
tion Instructions de lavage pour savoir com-
ment ajouter correctement Vassouplisseur
Ne jamais verser d'eau de javel dJrectement
sur le tissu,
Verifier i'etat des articles avant de los laver.
Consulter la section Instructions de lavage
pour savoir comment preparer et charger la
brassie et pour connaitre le mode d'emploi
de I'eau de javel.
Consulter la section Instructions de lavage
pour savoir comment trier et preparer la
brassee
Ne pas surcharger la laveuse.
Utiliser la temperature, la quantite de
detergent, le niveau d'eau et la duree de
cycle recommandes,
Moutonnement
(Desfibres se detachent,
forment une boule et
collent au tissu,)
Le moutonnement est normal pour
la fibre synthetique et le tissu a pli
permanent, Ce phenomene est
cause par Fabrasion qui
accompagne I'usure normale.
Utiliser une brosse 8 charpie ou un rasoir pour
retirer les boules de tissu.
Utiliser un assoupiisseur de tissu dans la laveuse
pour lubrifier los fibres.
°Au repassage, utiliser de I'amidon en aerosol
ou un produit rehaussant I'apparence du tissu
sur les cotlets et los poignets.
Tourner les articies 8 I'envers pour reduire
I'abrasion,
_Petits pois_ (petites
boules de charpie et de
salete sur la brassee _ la
fin du cycle)
Temperature de lavage trop basse.
- Pas assez de detergent.
Eau calcaire.
Tri incorrect.
Laver de nouveau _ la temperature maximale
recommand_e pour les tissus en question.
Utiliser Ia temperature et la quantite de
detergent recommandees,
Utiliser la temperature maximale recommandee
pour los tissus en question.
Utiliser la temperatu re et la quantite de detergent
recommandees.
Utiliser un conditionneur d'eau non precipitant.
l_viter de mettre trop de detergent et
d'assouplisseur de tissu dans les compartiments
du distributeur.
R_sidu ou poudre sur
les articles fonc_s;
Tissus rigides, rugueux
Froissement
Cernes de sueur
jaun&tres sur les tissus
synth_tiques
Detergent non dissous
- Certains detergents en poudre sans
phosphate peuvent s.e combiner
aux mineraux presents dans I'eau
calcaire et former un residu.
Brassee trep volumineuse.
Brassie trop volumineuse.
Cycle de lavage incorrect pour la
brassee.
Agitation trop courte.
Temperature de I'eau de lavage
trop basse,
Pas assez de detergent.
Laver de nouveau.
Reduire Ja tailie de Ia brassee,
Rincer _ I'eau froide avec un assouplisseur de
tissu Iiquide au cycle perma-press ou au cycle
d_licat.
Faire tremper dans un renfor_ateur de
detergent ou un produJt contenant des
enzymes.
Laver _ I'eau chaude (49°C/120°F) en utilisant
ie cycle perma-press au complet. Utiliser
davantage de detergent, Ajouter un javellisant
recommand_ pour le tissu en question,
Ou encore, traiter _ I'aide d'un produit
decoiorant.
Augmenter la temperature de I'eau jusqu'au
maximum recommande pour les tissus en
question.
No pus surcharger la laveuse.
Utihser un detergent liquide ou ajouter un
conditionneur d'eau non precipitantaux .
d_tergents en poudre sans phosphate.
Ne pas surcharger la laveuse.
Rotifer les articles de ]a laveuse des que le
cycle est termine,
Utiliser un assouplisseur de tissu liquide.
Choisir le cycle de lavage qui convient
Utiliser la quantite requise de detergent,
Laver souvent les tissus synthetiques dans I'eau
chaude ou I'eau tiede
Taches de rouille
jaunes ou brunes
For ou manganese present dans
I'eau, los tuyaux ou ie chauffe-eau.
Pour redonner leur eclat aux tissus blancs
taches, utiliser un produit derouillant
recommande pour les tissus en question,
Ne pas utilizer d'eau de javel pour retirer los
taches de rouille. Cola pourrait intensifier la
ddcoloration.
Utiliser un adoussisseur d'eau non precipitant,
Avant le lavage, laisser couler Feau chaude
pendant quelques minutes pour nettoyer la
canalisation.
Purger le chauffe-eau de temps a autre,
Sile probleme persiste, fixer un filtre _ for 8 la
canalisation d'eau,
background
Entretien et nettoyage
Fi r I
(La languette d'immobilisation n'est visible
qu'une fois le tiroir ouvert.)
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Ext_rieur
Une fois le lavage termin_, essuyer le dessus et les cOt_s de ]a laveuse ohl'aide
d'un chiffon humide. Fermer les robinets d'eau pour _aviterque la pression ne
s'accumule dans les tuyaux.
Au besoin, nettoyer le boitier de la laveuse ohI'eau eta u savon doux. Ne jamais
utiliser de d_tergent rude, grumeleux ou abrasif. Lestaches sur la porte
ou le tableau de commande doivent _tre lav_es ohl'eau dejavel dilute [120 mL
(1/2 tasse) dans 0,95 L (1 pinte) d'eau]. Rincer plusieurs fois ohI'eau claire.
Retirer les r_sidus de colle provenant du ruban adh_asifou des _tiquettes ohl'aide
d'un melange d'eau tilde et de d_tergent doux. Ou encore, d_coller ces r_sidus
en appuyant lecOt_ collant du ruban ou de l'etiquette sur la surface.
Avant de d_placer la laveuse, placer une bande de carton ou un panneau
fibreux mince sous les pieds de nivellement avant afin d'_viter d'endommager
le plancher.
Nettoyage du tiroir-distributeur
Led_tergent et l'assouplisseur de tissu peuvent s'accumuler dans le tiroir-
distributeur. Les r_sidus doivent @treretires une ou deux fois par mois.
Ouvrir le tiroir en poussant le loquet de seret_ vers la droite, puis en tirant
le tiroir jusqu'& ce qu'il s'immobilise. (Figure I )
Enfoncerfermement la languette d'immobilisation situee darts lecoin arri_re
gauche du tiroir. Sordr le tiroir. (Figure 2)
Retirer les contenants amovibles des compartiments pour lejavellisant et
l'assouplisseur de tissu. (Figure 3)
Rincer le tiroir et les contenants amovibles _ l'eau chaude du robinet pour
eliminer toute trace de poudre ou de liquide.
Pour nettoyer le Iogement du tiroir, frotter I'ouverture ohl'aide d'une petite
brosse. Retirer tout residu dans les parties superieure et inferieure du
Iogement. (Figure 4)
Replacerlescontenantsamoviblesdans lescompartiments pour lejavellisant
et l'assou plisseur de tissu. Replacer le tiroi r d istributeur et enclencher le cycle
prelavage sansmettre de brassee dans le tambour.
Int_rieur
Retirer les articles de la laveuse des que le cycle est termin& Lesarticles laiss6s
dans la laveuse apres la fin du cycle peuvent sefroisser, absorber la couleur des
articles qui les entourent ou developper des odeurs desagr_ables.
Avant de laver l'interieur de la laveuse,d_brancher le cordon d'alimentation
61ectrique pour pr_venir les risques d'_lectrocution.
S_cher l'ouverture de la porte de la laveuse, lejoint souple et le verre de la porte.
Ces pieces devraient toujours etre propres pour assurer l'_tancheit&
Lorsque des articles ires salesont L_t_laves, un residu de salete peut etre present
dans letambour. Retirer ce r_sidu en essuyant letambour _ l'aide d'un d_tergent
non abrasif d'usage domestique. Rincer abondamment.
Lesailettes en plastique du tambour peuvent _tre tachees par la teinture des
,_f _ aii_Li_ _ i'_id_ d'u,_ d_i_ei-,_, i-,or, abi-as',f c;'usage
domestique. Cela _vite le transfert de la teinture ohdes brass@essubsequentes.
9
background
I I
Entretien et nettoyage
(suite)
Suivre les directives
de prdparation au
froid pour protdger
I'appareil. I
6.
7.
8.
9.
Directives de prdparation au froid
Sila laveusedoit L_treentrepos_e dans un endroit expos_ au gel ou qu'elle doit _tre d_plac_e
dans une tempL_ratureinf_rieureau point decong_lation, suivre lesdirectivesde preparation
au froid pour _viter de I'endommager.
Fermer les robinets.1,
2. D_brancher les boyaux de la canalisation et les vider.
3. Brancher le cordon _lectrique dans une prise adL_quatement raise a la terre.
4. Verser 3,8 L (I gallon) d'antigel non toxiquepour voiture de tourisme dans le tambour
vide de la laveuse. Fe_'merla porte.
,
R_gler les_lecteur de cycle sur l'essorage. Tirer sur ce s_alecteur et laisser la laveuse essorer
pendant une.minute pour que toute l'eau s'_acoule.L'antigel pour voiture ne sera pas
enti_rement _vacu_.
Enfoncer le s_Slecteurde cycle, d_brancher le cordon d'alimentation _lectrique, s_cher
l'int_rieur du tambour, puis fermer la porte.
Retirer letiroir-distributeu r. Enleverl'eau des compartiments et lessecher completement.
Replacer le tiroir.
Entreposer la laveuse a la verticale.
Pour _vacuer l'antigel de la laveuse apr_s I'entreposage, faire fonctionner la laveuse sur
un cycle complet en utilisant du d_tergent, mais sans mettre de v_tements. Ne pas
mettre de brassie dans la laveuse.
Guide de ddpannage
Avant d'appeler un agent de service agr_a_a, consulter le guide qui suit, Cela peut _pargner temps et argent. Ce guide
porte sur des troubles communs qui ne sont pas causes par un d_faut de fabrication ni par un mat_riau d_fectueux,
CAUSE POSSIBLE/ SOLUTION
TROUBLE
BRurr
Bruit per_ant rappelant un II est normal que le moteur L,mette un peu de bruit pendant le cycle d'essorage.
moteur d'avion
Bruits m_talliques et cliquetis Des objets comme des picScesde monnaie ou des _pingles de s_ret_ peuvent se
trouver dans le tambour ou dans la pompe. Arr_ter la laveuse et v_rifier le tambour. Si
le bruit persiste Iorsque la laveuse est remise en marche, les objets peuvent s'_tre Iog_s
dans la pompe. S'adresser _ un agent de service autoris_a,
Des boucles de ceinture et des agrafes m_talliques frappent le tambour. Pour
_viter les bruits inutiles et les dommages au tambour, fermer les agrafes et tourner
les articles a I'envers.
Grincements ou odeurs de
caoutchouc chaud
La laveuse est surcharg_e. Ne pas la surcharger. Arr@ter la laveuse et r_duire la
brassie.
BruitIourd et sourd
Vibrations
° Les brass_es lourdes peuvent produire un bruit lourd et sourd. Ce bruit est
habituellement normal. S'il persiste, la laveuse est probablement d_s_quilibrL=e.
Arr_ter la laveuse et r_partir la brassie.
l_a laveuse ne repose pas fermement sur le sol. D_placer la laveuse de fa_on
ce qu'elle repose fermement sur le sol. Ajuster les pieds de nive!lement.
Consulter la NOTICE D'INSTALLATION pour plus de d_tails.
Les boulons et le morceau de mousse de l'emballage n'ont pas _t_ retirL, s
pendant l'installation. Consulter la NOTICE D'INSTALLATION pour savoir comment
retirer les boulons et le morceau de mousse.
La brassie n'est pas distribu_ae uniform_ment dans le tambour. Arr_ter la laveuse
et repartir la brassie.
10
background
TROUBLE CAUSE POSSIBLE / SOLUTION
FONCTIONNEMENT
La laveuse ne d_marre pas.
Le cordon d'alimentation electrique n'est pas branche ou rebranchement est I_che. S'assurer
que la fiche s'embofte fermement dans la prise murale.
Le fusible de la maison est br01e,ledisjoncteu rest declenche ou ily aune panne d'electricite.
Rearmer le disjoncteur ou remplacer le fusible. Ne !oasaccroftre la capacite du fusible. Site
trouble est lie _ lasurcharge du circuit, faire corriger !e probleme par un electricien qualifie.
Siletrouble est Caus_par une panne d'_lectricit_, contacter lacompagnie d'electricite locale.
Les robinets ne sont pas ouverts. Ouvrir les robinets..
Le selecteur de cycle n'est pas dans la bonne position. Tourner delicatement ce selecteur
dans te sens des aiguilles d'une montre. Tirer sur le se_ecteur.
Lemoteur surchauffe. Le moteur s'arr_te de tui-meme en cas de surchauffe. IIredemarrera
de luFmeme apr_s une p_riode de refroidissement pouvant atteindre 30 minutes (si la
laveuse n'a pas ete arr_tee manuellement).
Le tiroir-distributeur n'est pas compl_tement ferm& Fermer le tiroir completement.
La laveuse n'essore pas,
La porte de la laveuse n'est pas compl_tement fermee. Fermer ta porte completement.
Le tiroir-distributeur n'est pas compt_tement ferm& Fermer le tiroir completement.
la brassie est trop petite. Ajouter un ou deux articles similaires pour reequilibrer la brassee.
R_sidus dans le tambour
EAU
De I'eau s'accumule dans les
compartiments prdvus pour le javellisant
et I'assouplisseur de tissu.
Articles tres sales. Essuyerle tambour avec un nettoyeur non abrasif d'usage domestique,
puis rincer. Faire tomber ou brosser I'excedent de salete et le sable des articles avant de les
laver.
Cette accumulation est causee par I'action siphonnante de la laveuse et elle est tout _ fait
normale. Pour retirer I'eau, demonter le tiroir-distributeur (consulter les figures 1 et 2 en
page 9) et verser l'eau dans le tambour vide ou dans un evier.
La b'rass_eest trop mouill_e
apr_s I'essorage.
La laveuse est surchargee. Ne passurcharger ta laveuse. Consulter la section Instructions
de lavage.
Labrasseeest trop petite. Ajouter un ou deux articles similaires pour reequilibrer la brassee.
La brassee est desequilibree. Repartir la brassee pour optimiser I'essorage.
Le boyau d'evacuation est pine& Redresser le boyau d'evacuation.
L'eau n'entre pas dans la laveuse
ou elle y entre lentement.
Le debit d'eau n'est pas adequat dans la region. Verifier un autre robinet de la maison.
Attendre que le debit d'eau et la pression augmentent.
Les robinets ne sont pas compl_tement ouverts. Ouvrir a fond les robinets d'eau chaude
et d'eau froide.
Un autre robinet est utilise simultanement dans la maison. La pression de I'eau dolt _.tre
d'au moins 260 kPa (30 livres par pouce carte), f_viter d'utiliser I'eau dans une autre pattie
de la maison pendant que ta laveuse se remplit.
° Lesboyaux d'arrivee d'eau sont pinc_s. Redresser les boyaux.
L'eau chaude et i'eau tilde ne
sont pas assez chaudes.
Le reglage du chauffe-eau est trop faible ou le chauffe-eau est situe trop loin de la laveuse.
Mesurer la temperature du chauffe-eau _ un robinet situe pr#s de la laveuse a I'aide d'un
thermometre a bonbons ou a viande. L'eau devrait etre a au moins 70°C (130°F). Regler
le chauffe-eau en consequence.
L'eau chaude est utilisee dans une autre pattie de la maison. Pviter d'utiliser I°eau chaude
dans le reste de la maison avant et pendant I'utilisation de la laveuse. II pourrait ne pas y
avoir suffisamment d'eau chaude pour laver correctement les vetements. Si le probleme
persiste, il se peut que le reseau d'eau chaude ne soit pas en mesure de supporter plus
d'une utilisation _ la fois.
L'eau ne s'6vacue pas ou
se vide lentement.
Le boyau d'evacuation est pince ou bouch_, Nettoyer et redresser le boyau d'evacuation.
Fuites d'eau
Leboyau d'arrivee d'eau est mal connecteau robinet ou a la laveuse.Verifier le branchement
du boyau et le resserrer, Poserlesrondelles d'etancheite en caoutchouc qui accompagnent
la laveuse.
Lesconduites des eaux useesde la maison sont bouchees. Deboucher cesconduites- Appeler
un plombier au besoin.
Excesde mousse. Utiliser moins de detergent.
Tempdraturesde lavage et de
rin_ageincorrectes
Le boyau d'eau chaude et le boyau d'eau froide sont connectes au mauvais robinet.
Connecter le boyau d'eau chaude au robinet d'eau chaude et le boyau d'eau froide au
robinet d'eau froide.
L'eauentre dansla laveuse mais
la cuve ne seremplit pas.
Letuyau de chute auquel est connecte le boyau d'_vacuation n'est pas a la bonne hauteur.
Le tuyau de chute dolt #.tre a une hauteur minimum de 60 cm (23,6 po) pour _viter que
I'eau ne soit siphonnee. Consulter la NOTICE D'INSTALLATION.
11
background
GARANT:
Frigidaire Canada
866 Langs Drive
Cambridge, Ontario
N3H 2N7
mFRIGIDAIRE
GARANTIE (CANADA)
LAVEUSE A CULBUTAGE GALLERY FRIGIDAIRE
Pour obtenir le service prevu par cette garantie,
communiquez avec votre d6taillant, un depositaire
de service autoris_ par FRIGIDAIRE -PIE, CES ET
SERVICE, OU"
FRIGIDAIRE - PIC:CES ET SERVICE
C.P. 210
Guelph, Ontario
N1H 6K2
Tdl.: (519) 822-3420
Fax: (519) 822-2188
DURE.E DE LA GARANTIE:
LE GARANT, PAR L'ENTREMISE DE SON
DI_POSITAIRE DE SERVICE AUTORISI_:
Les deux premieres ann6es suivant la date d'achat
par le consommateur/propriStaire initial:
Reparera ou remplacera gratuitement toute piece
d6fectueuse.
De la troisieme a la cinqui_me annie suivant la date
d'achat par le consommateur/proprietaire initial:
Remplacera gratuitement (main-d'oeuvre non comprise)
tout moteur, poulie men6e ou module de commande du
moteur qui serait d_fectueux.
De la troisieme a la vingt-cinqui_me annie suivant la
date d'achat par le consommateur/propri6taire initial:
Remplaceragratuitement (main-d'oeuvre non comprise)
tout panier de lavage int_rieur.
LA GARANTIE S'APPLIQUE:
a) Aux produits achet6s et install_s au Canada pour rusage personnel d'une seule famille.
b) Aux d_fauts dus ou cons_cutifs & la fabrication.
c) Aux produits portant un num_ro de module et un numdro de serie du fabdcant, lisibles.
d) Aux pi_ces de rechange seulement pendant la dur6e de la garantie initiale qui reste & courir.
LA GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS:
a) Aux dommages causes par le transport.
b) /_,la fourniture ni au remplacement des pieces en porcelaine et en verre, ni aux fusibles et ampoules.
c) Aux pi_ces ni au service fournis ou obtenus par d'autres qUeFRIGIDAIRE-PIF:CES ETSERVICEou un d6positaire
de service autoris6 par FRIGIDAIRE- PI_:CESET SERVICE.
d) Aux dommages ni aux d6faitlances r_sultant d'usage abusif, incorrect ou commercial.
RESPONSABILITF: DU CONSOMMATEUR/PROPRIETAIRE:
a) Fournir la preuve de ta date originale d'achat au moyen d'une facture ou d'une justification du paiement faisant
_tat de la date d'achat.
b) Payer tousles frais necessaires pour que I'appareil soit accessible pour 6tre repar_.
c) Assurer une alimentation _lectrique suffisante et le raccordement de rappareit a celle-ci,
d) Installation adequate, r6glage exact des commandes et entretien du fini.
Cette garantie est en sus de toute garantie legale contenue dans toute 16gislation applicable. Les conditions de
cette garantie ne sent pas destinees & exclure ou & limiter vos droits en vertu de ces lois. Le garant se r6serve
toutefois le droit de facturer les frais de transport et de d_placement Iorsque la distance est superieure & 48
kiiom_tres (30 milles) du d6positaire de service autoris6 par FRIGIDAIRE- PII_CESET SERVICE le plus proche,
Cette garantie, plus les garanties I_gales dej_ mentionn6es, sent les seules garanties fournies au consommateur/
propri6taire pour ce produit.
I I
!2
0194

Specifications

Indexed Terms: TUMBLE ACTION WASHER

Frigidaire FWT445GES2 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products