
ORDER # 33002558
l ]MA TAGUSER'S GUIDE
Congratulations on your purchase of a
Maytag Performa TM dryer! Your satisfaction is
very important to us.
Read this manual for best results. It contains
instructions to acquaint you with proper operating
instructions and maintenance.
Save time and money. If something should go
wrong, we suggest consulting the "Before You Call"
section. It is designed to help you solve basic prob-
lems before consulting a service technician.
If you have questions, write us (include your model
number and phone number) or call:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR ° Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 USA
1-800-688-2002 CANADA
1-800-688-2080 USA TTY (for deal hearing
impaired, or speech impaired)
(Mon.-Fri., 8am-8pm Eastern Time)
Internet: http://www.maytag.com
Table of Contents
Safety Instructions ............... 1-2
Controls at a Glance .............. 3-4
Operating Tips .................... 5
Care and Cleaning ................. 5
Dryer Exhaust Tips ................ 6
Before You Call .................... 7
Warranty ......................... 8
Guide de L' Utilisateur ............. 10
Guia Del Usuario ................. 19
Part No. 6 3715010-0600 MCS Part No. 33002558

Important Safety Instructions
.
2.
_k WARNING: To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or personal injury when using your I
dryer follow basic safety precautions, including the following:
[k WARNING: For your safety, the
information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or
explosion or to prevent property dam-
age, personal injury or death.
• Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch.
• Do not use any phone in your building.
• Clear the room, building or area of all
occupants.
• Immediately call your gas supplier from
a neighbors phone. Follow the gas sup-
plier's instructions.
• ff you cannot reach your gas supplier,
call the fire departmenL
Installation and service must be per-
formed by a qualified installer, service
agency or the gas supplier.
Read all instructions before using the appliance.
To avoid the possibility of fire or explosion:
a. Do not dry items that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable
or explosive substances as they give off vapors
that could ignite or explode. Any material on
which you have used a cleaning solvent, or
which is saturated with flammable liquids or
solids, should not be placed in the dryer, until all
traces of these flammable liquids or solids and
their fumes have been removed. There are many
highly flammable items used in homes, such as:
acetone, denatured alcohol, gasoline, kerosene,
some liquid household cleaners, some spot
removers, turpentine, waxes and wax removers.
b. Items containing foam rubber (may be labeled
latex foam) or similarly textured rubber-like
materials must not be dried on a heat setting.
Foam rubber materials when heated, can under
certain circumstances produce fire by sponta-
neous combustion.
3. Do not allow children to play on or in the appliance.
Close supervision of children is necessary when the
appliance is used near children.
4. Before the appliance is removed from service or dis-
carded, remove the door to the drying compart-
ment.
5. Do not reach into the appliance if the drum is mov-
ing.
6. Do not install or store this appliance where it will be
exposed to the weather.
7. Do not tamper with controls.
8. Do not repair or replace any part of the appliance or
attempt any servicing unless specifically recom-
mended in published user-repair instructions that
you understand and have the skills to carry out.
9. Do not use fabric softeners or products to eliminate
static unless recommended for dryer use by the
manufacturer of the fabric softener or product.
Clean the lint screen before or after each load.10.
11.
12.
Keep the area around the exhaust opening and sur-
rounding areas free from lint accumulation, dust
and dirt.
The interior of the dryer and exhaust duct should
be cleaned periodically by qualified service person-
nel.
13. This appliance must be properly grounded. Never
plug the appliance cord into a receptacle which is
not grounded adequately and in accordance with
local and national codes. See installation instruc-
tions for grounding this appliance.
14. Do not sit on top of the clothes dryer.

Donotplaceintoyourdryeritemsthathavebeen
spottedorsoakedwith vegetableoilorcooking
oil. Evenafterbeingwashed,theseitemsmay
containsignificantamountsof theseoils.The
remainingoil can ignite spontaneously.The
potential for spontaneousignition increases
when the items containingvegetableoil or
cookingoil areexposedtoheat.Heatsources,
suchasyour clothesdryer,canwarm these
items,allowinganoxidationreactionin theoil
to occur.Oxidationcreatesheat.If this heat
cannot escape,the items can becomehot
enoughtocatchfire.Piling,stackingorstoring
thesekinds of itemsmaypreventheatfrom
escapingandcancreateafirehazard.
All washedandunwashedfabricsthat contain
vegetableoil orcookingoil canbedangerous.
Washingtheseitemsin hot waterwith extra
detergentwill reduce,but will not eliminate,
thehazard.Alwaysusethe"cooldown" cycle
for theseitemsto reducetheitems'tempera-
ture. Never remove these items from the
clothesdryerhotorinterruptthedryingcycle
until the itemshaverun through the "cool
down" cycle.Neverpile or stacktheseitems
whentheyarehot.
Important Safety
Notice & Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer or
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that the
burning of gas can result in low-level exposure to some
of the listed substances, including benzene, formalde-
hyde, and soot, due primarily to the incomplete com-
bustion of natural gas or liquid petroleum (LP) fuels.
Exhaust ducts should be kept free of obstructions and
properly exhausted dryers will minimize exposure.
IMPORTANT: Because of continuing
product improvements, Maytag reserves
the right to change specifications without
notice. For complete details, see the
Installation Instructions packed with your
product before selecting cabinetry, mak-
ing cutouts or beginning installation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2

Controls at a Glance
Step _1_
Select Temperature
In order to select the correct temperature, turn the tem-
perature control to one of four choices; Regular,
Medium, Low or Air Fluff.
A;i Fbdf
DRYER TEMPS
Regular
LOAD TYPE
Forsturdycottonsorthoselabeled"Tumble Dry"
Temperature
Medium For permanent press, synthetics, lightweight cottons or items labeled "Tumble Dry
Medium."
Low For heat sensitive items labeled "Tumble Dry Low" or "Tumble Dry Warm."
Air Fluff Tumbles without heat. Used for sensitive loads or items needing freshening.
Step r2_
Select Signal
End of Cycle Signal
Shortly before the cycle is complete, an audible signal
will sound. During the cool down portion of the Wrinkle
Free Fabrics cycle, the audible signal will sound inter-
mittently.
On Off
Signal
Step _3_
Select Cycle
To select a cycle, rotate the control dial to the desired
setting. When using an IntelliDry cycle, the control dial
should point between "More Dry" and "Less Dry" for
most loads.
Loads of larger or bulkier size may require the "More
Dry" setting to completely dry the load. The "Less
Dry" setting is best suited for lightweight fabrics or for
leaving some moisture in the clothing at the end of the
cycle.
IntelliDry Regular Fabrics
The IntelliDry Regular Fabrics cycle is designed to dry
loads such as towels, underwear, t-shirts, jeans, etc.
IntelliDry
Wrinkle Free
Fabrics
Wrinkle Out
Cool Dow,_
IntelliDry
Regular Fabrics
More D_y
Less DL_'
...._ 30
DampD_y Time Dry/
Air Fluff

Step Cont.
IntelliDry Wrinkle Free Fabrics
The IntelliDry Wrinkle Free Fabrics cycle is
designed to dry wrinkle free cottons, synthetic fab-
rics, double knits and permanent press fabrics auto-
matically. It minimizes wrinkling by providing an
unheated cool-down period at the end of the cycle.
Time Dry/Air Fluff
This cycle can be used to regulate the drying time.
Use with Air Fluff, Low, Medium or Regular tem-
perature settings. For timed drying, turn the control
dial until the pointer points to the proper time set-
ting in the Time Dry/Air Fluff cycle.
NOTE: Using the Air Fluff temperature setting will
require a longer drying time.
Special Options
Damp Dry is located on the Time Dry/Air Fluff sec-
tion of the dial. It is designed to partially dry items
and can be used with any temperature selection.
Damp Dry will provide 20 minutes of tumbling
time, followed by 5 minutes of cool-down tum-
bling.
Wrinkle Release will release wrinkles from items
that are clean and dry but only slightly wrinkled,
such as from a crowded closet or suitcase, or from sit-
ting in the dryer too long after the cycle has ended.
Wrinkle Release provides 10 minutes of tumbling
followed by five minutes of cool-down tumbling
and can be used with any temperature selection.
Step
Press Start
Push this button to start the dryer. The dryer door
must be shut for the dryer to operate. If the door is
opened during the cycle, the Start button must be
pushed again to resume the cycle once the door is
closed.
NOTE: The dial can be turned in either direction to
select a cycle. Once started, the dial will not advance
at a specific rate during the IntelliDry cycles. At first
the dial may not advance at all. Toward the end of the
cycle (when the load begins to dry) the dial will
advance at a more regular rate and much more quick-
ly. This is normal operation.
Start
Check the Moisture Monitor...
Indicator lights in the moisture monitor will display
when an IntelliDry cycle is in operation. The top light
will blink on and off. As loads dry, there will be longer
pauses between each blink. No lights will display dur-
ing Time Dry.
The bottom light in the monitor will remain on until the
cool down portion of the cycle starts. During cool down
the dryer continues to tumble the load in unheated air
to help minimize wrinkling.
MOISTURE MONITOR
MORE
LESS
NOTE: The top monitor
light may not blink
when small loads of
heavy, bulky items are
dried, such as large
rugs or sweaters.
4

Operating Tips
Clean the Lint Filter
• After each load.
• To shorten drying time.
• To operate more energy efficiently.
Load the Dryer Properly
Place only one washload in the dryer at a time.
Mixed loads of heavy and lightweight clothes will
dry differently. Lightweight clothes will dry, while
heavy clothes may be damp.
Add one or more similar items to the dryer when
only one or two articles need drying. This improves
the tumbling action and drying efficiency.
Overloading restricts tumbling action, resulting in
uneven drying as well as excessive wrinkling of
some fabrics.
• When drying large, bulky items such as a blanket or
comforter, it may be necessary to reposition the load
during the cycle to ensure even drying.
NOTE: Do not operate the dryer
without the lint filter in place.
Care & Cleaning
Control Panel
Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive sub-
stances.
Tumbler
Remove any stains such as crayon, ink pen or fabric dye
from new items (such as towels or jeans) with an all-
purpose cleaner. Then tumble old towels or rags to
remove any excess stain or cleaning substance. Once
these steps are done, stains may still be visible, but
should not transfer to subsequent loads.
Cabinet
Wipe off any marks with soap and water. Use an appli-
ance wax once a year if desired.
Dryer Exhaust System
Inspect and clean once a year to maintain optimum per-
formance. The outside exhaust hood should be cleaned
more frequently to ensure proper operation. (Refer to
the Installation Instructions for more information.)
5

Dryer Exhaust Tips
_k WARNING- Plastic or nonmetal flexible duct presents a potential fire hazard.
Do Don't
Read the installation instructions
and the user's guide.
Do
Let a poor exhaust system cause
slow drying.
Don't
Restrict your dryer with
a poor exhaust system.
Do
Use 4 inch diameter
rigid metal duct. Tape all joints,
including at the dryer. Never use
lint-trapping screws.
Do
Keep duct runs
as straight as
possible.
I
Don't
Use plastic,
thin foil, or
non-metal
flexible duct.
Don't
Use longer
than necessary
duct runs with
many elbows.
I II
I
Do
Clean all old ducts
before installing your new
dryer. Be sure vent flap opens
and closes freely. Inspect and clean
the exhaust system annually.
Don't
Allow
crushed or
clogged ducts
and vent.
6

Before You Call
Check the following if your clothes dryer..•
Doesn't Run
• Be sure the door is shut.
• Is the electrical cord plugged in?
• Has a fuse blown or the circuit breaker tripped?
• Push the Start button again if the door was opened during the cycle.
Doesn,t Heat
• Has a fuse blown or the Circuit breaker tripped?
• Select a heat setting, not air fluff.
• Check that the gas supply is on for gas dryers.
• Clean the lint filter and exhaust duct.
• Dryer timer may; haVe moved into the cool-down portion of the cycle.
Doesn't Dry Properly
• Check all of the above, plus...
• Check the exhaust hood outside the house, does it open and close freely?
• Check exhaust system for lint build-up. Ducting should be inspected and cleaned annually.
• Use rigid 4" metal exhaust duct.
• Do not overload. 1 wash load = 1 dryer load.
• Sort heavy items from lightweight items.
• Large, bulky items like blankets or comforters may require repositioning to ensure even drying.
• Check the washer to be sure it is draining properly to extract water from the load.
• Clothes load is too small to tumble properly. Add a few towels
Is Noisy
• Check the load for objects such as coins, nails, etc. Remove promptly from dryer.
It is normal to hear the dryer gas valve or heating element Cycle on and off during the drying CycIe
The dryer should be level and installed on a solid floor:
• Be sure the rubber feet are installed on the leveling legS.
• A clicking noise may be the timer advancingl .....
- It is normal for the dryer to hum due tO the high velocity Of air moving through the dryer drUm and
exhaust system.
Control Knob Advances Slowly
• This is normal operation for an IntelliDry cycle, especially at the beginning of cycle. Once the load
begins to dry, the control knob will start to advance. The rate of advancement will be slow at the begin-
ning of the cycle because there is more moisture in the load. As the load becomes more dry, the control
knob will advance more quickly.
Dries Unevenly
• Seams, pockets and other similar heavy areas may not be completely dry when the reSt of the load has
reached the selected dryness level. This is normal. Select the "More Dry" setting if desire& ....
• If one heavy item is dried with a lightweight load, such as one towel with sheets, it is possible that the
heavy item will not be completely dry when the rest of the load has reached the selected dryness level;
Sort heavy items from ligh_eigl_t items for best drying results.
Has an Odor
Household odors such as from painting, varnishing, strong cleaners, etc. may enter the dryer with the
surrounding room air. This is normal as the dryer draws the air from the room, heats it, pulls it through
the tumbler and exhausts it to the outside. When these odors are present in the air, ventilate the room
completely before using the dryer.
For further assistance contact Maytag Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance:
U.S. 1-800-688-9900 or Canada 1-800-688-2002
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
7

Maytag Performa TM
Clothes Dryer Warranty
FULL ONE-YEAR WARRANTY
Any part which fails in normal home use during the first year after the date of original retail purchase will
be repaired or replaced free of charge.
This full warranty applies when the appliance is located in the United States or Canada. Appliances locat-
ed elsewhere are warranted as follows: For one year after the date of original retail purchase any part which
fails in normal home use will be repaired or provided free of charge for the part itself with the owner pay-
ing all other costs, including labor, mileage, and transportation.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to
state.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
To locate an authorized service company in your area contact the Maytag dealer from whom your appliance was pur-
chased; or call Maytag Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance. Should you not receive satisfactory war-
ranty service, please call or write:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR ®Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
U.S. 1-800-688-9900 Canada 1-800-688-2002
U.S. Customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
When contacting Maytag Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance about a service problem, please include
the following:
(a) Your name, address and telephone number;
(b) Model number and serial number (found on the front panel of the door opening) of your appliance;
(c) Name and address of your dealer and the date the appliance was purchased;
(d) A clear description of the problem you are having.
(e) Proof of purchase.
What is not covered by these warranties:
1. Conditions and damages resulting from any of the
following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration or adjustment
not authorized by the manufacturer or an authorized
servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use.
d. Incorrect electric current, voltage or supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have
been removed, altered, or cannot be readily deter-
mined.
3. Light bulbs.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on proper use of the product.
c. Transport the appliance to the servicer.
6. Consequential or incidental damages sustained by any
person as a result of any breach of these warranties.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
consequential or incidental damages, so the above exclu-
sion may not apply.
User's Guides, service manuals and parts catalogs are available from Maytag Appliances Sales Company, Maytag Customer Assistance.
8

QMAYrAG
9
MAYTAG • 403 W. 4'h Street N. • P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208
J_'JEf_ITI[I__:I',_' h t t p : / / w w w. m a y t a g. c o m

GUIDE DE
L'UTILISATEUR
Toutes nos f_licitations pour avoir choisi
une s_cheuse Maytag Performa TM ! I1 est trhs
important pour nous que vous en soyez satisfait.
Pour de meilleurs r_sultats, nous vous conseillons
de lire ce manuel. Vous y trouverez des renseigne-
ments qui vous aideront _ comprendre les proce-
dures de fonctionnement et d'entretien de la
machine.
l_pargnez temps et argent. En cas de probl_me,
nous vous sugg_rons de consulter la section "Avant
d'appeler". Elle a _t_ r_dig_e pour vous aider
trouver une solution aux probl_mes mineurs avant
d'appeler un technicien.
Si vous avez des questions, veuillez nous _crire (en
incluant le num6ro de module de votre machine et
votre num_ro de t_l_phone) ou appelez-nous -
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR ®Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320 ]_tats-Unis
1-800-688-2002 CANADA
(Du lundi au vendredi, 8 h a 8 h, heure de l'est)
Internet : http://www.maytag.com
Table des matiSres
Mesures de sdcurit6 ........... 11, 12
Commandes en un coup d'oeil .. 13, 14
Fonctionnement ................. 15
Nettoyage et entretien ............ 15
I_vacuation ..................... 16
Avant d'appeler ................. 17
Garantie de la secheuse .......... 18
Guia Del Usuario ................ 19

Mesures de s curit importantes
MISE EN GARDE : Pour r_duire les risques d'incendie, d'explosion, d'electrocution ou des blessures Iors de
I'utilisation de cet appareil, suivre les precautions d'usage, dont les suivantes :
1,
2.
_k ATTENTION : Pour votre securite, suivre
les instructions donn_es dans ce manuel afin
de r_duire les risques d'incendie ou d'explo-
sion et d'_viter dommages materiels,
blessures et d_c_s.
• Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou
autres produits et vapeurs inflammables
proximit_ de cet appareil ou de tout autre
appareil m_nager.
-QUE FAIRE S'IL Y A UNE ODEUR DE
GAZ :
• N'allumer aucun appareil.
• N'actionner aucun commutateur _lectrique
• Ne pas utiliser le t61_phone dans votre mai-
son ou dans votre immeuble.
• Faire sortir tous les occupants de la piece,
du Iogement ou immeuble ou de la vicinitY.
Appeler immediatement la compagnie de
gaz en utilisant le tdl_phone d'un voisin.
Suivre les instructions de la compagnie de
gaz.
• En cas d'impossibilit_ de joindre la compag-
nie de gaz, appeler les pompiers.
L'installation et toutes les r_parations doivent
_tre effectu_es par un technicien qualifi_, un
prestataire de services ou la compagnie de gaz.
Lire toutes les instructions avant d'utiliser la s_cheuse.
Pour _viter les risques d'incendie ou d'explosion :
a. Ne pas s6cher d'articles qui ont auparavant 6t_ net-
toy,s ou laves _ l'aide d'essence, de solvants de net-
toyage _ sec ou d'autres produits explosifs ou inflam-
mables, ou qui en sont imbibes ou _clabouss_s, car ces
substances produisent des vapeurs qui peuvent s'en-
flammer ou exploser. Tout tissu sur lequel des solvants
de nettoyage ont _t6 utilis_s ou qui sont satur_s de liq-
uides ou solides inflammables ne doit pas _tre mis
dans la s_cheuse avant que toute trace et toute vapeur
de ces liquides ou solides ne soient compl_tement
,
4.
5,
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
_limin_es. De nombreux produits extr_mement
inflammables sont commun_ment utilis6s/_ la maison,
entre autres !'acetone, l'alcool d_natur_, l'essence, le
k6ros_ne, certains produits de nettoyage m6nagers, les
d_tachants, la t_r_benthine, les cires et les d_capants
de cire.
b. Les articles contenant du caoutchouc mousse (l'_ti-
quette indique parfois : mousse de latex) ou tout
mat_riau de texture similaire ne doivent pas _tre
s_ch_s sur un cycle utilisant de l'air chaud. Lorsqu'ils
sont expos6s _ la chaleur, ces mat6riaux peuvent, dans
certaines conditions, s'enflammer par un ph_nom_ne
de combustion spontan_e.
Ne pas laisser les enfants jouer sur ou dans l'appareil.
Une surveillance constante est n_cessaire quand l'ap-
pareil est utilis_ en pr6sence d'enfants.
Avant de mettre l'appareil hors service ou au rebut, retir-
er la porte du compartiment de s6chage.
Ne pas mettre la main ou le bras dans l'appareil si le tam-
bour est en mouvement.
Ne pas installer ou remiser l'appareil dans un endroit o6
il est expos_ aux intemp_ries.
Ne pas modifier les m_canismes de commande.
Ne pas r_parer ou remplacer une piece de l'appareil ou
proc_der _ un d_pannage, sauf si les instructions pub-
li_es le recommandent et que la personne effectuant la
r_paration les comprend et poss_de les cormaissances
voulues pour les ex_cuter.
Ne pas utiliser d'assouplissant textile ni de produit
visant it r_duire l'_lectricit_ statique sauf si le fabricant de
ces produits recommande leur usage dans la s_cheuse.
Nettoyer le filtre/_ charpie avant et apr_s chaque utilisa-
tion.
]_viter l'accumulation de charpie, de poussi_re et de
salet6 directement autour du conduit d'_vacuation et
dans toute la zone environnante.
Faire nettoyer r6guli_rement l'int_rieur de la s6cheuse et
du conduit d'_vacuation par des techniciens qualifies.
Cet appareil doit _tre correctement mis a la terre. Ne
jamais brancher le cable _lectrique de l'appareil sur une
prise murale non mise a la terre conform_ment aux codes
locaux et nationaux. Voir les instructions d'installation
pour la mise _ la terre de cet appareil.
14. Ne pas s'asseoir sur la s_cheuse.

Ne pas s_cher d'articles qui ont tremp_ dans de l'huile
v_g_tale ou de l'huile de cuisine ou en sont tach_s.
M_me apr_s avoir _t_ laves, ces articles peuvent
encore contenir des quantit_s non n_gligeables de
ces substances. Uhuile dont ils sont encore imbibes
peut prendre feu spontan_ment. Le risque de com-
bustion spontan6e de ces articles augmente quand
ils sont exposes fi la chaleur. Des sources de chaleur,
telles qu'une s_cheuse, peuvent chauffer ces articles
et entrainer une r_action d'oxydation de l'huile.
Uoxydation produit de la chaleur. Si cette chaleur
n'est pas dissip_e, les articles peuvent chauffer surf-
isamment pour prendre feu. Le fait d'empiler ou
d'entreposer ce type d'articles peut emp_cher la dis-
sipation de la chaleur et cr6er ainsi un risque d'in-
cendie.
Tousles articles, laves ou non, qui contiennent de
l'huile v_g_tale ou de l'huile de cuisine sont un dan-
ger potentiel. Le fair de les laver _ l'eau chaude avec
une plus grande quantit_ de d_tergent que la nor-
male r_duit les risques mais ne les _limine pas.
Toujours utiliser le cycle <_cool down>> (cycle de
refroidissement) pour r_duire la tempfirature de ce
type d'article. Ne jamais retirer ces articles de la
s_cheuse alors qu'ils sont encore chauds ni inter-
rompre le cycle de s_chage avant que l'appareil
n'ait effectu_ un cycle de refroidissement. Ne jamais
empiler ou entreposer ces articles pendant qu'ils
sont encore chauds.
Mesures de s curit
importantes
En application de la !oi californienne concernant la salubrit_
de l'eau et la protection contre les substances chimiques
(<<California Safe Drinking and Toxic Enforcement Act >>)de
1986 (Proposition 65), le gouverneur de Californie est tenu de
publier une liste des substances reconnues par l'6tat de
Californie comme _tant canc_righnes ou pouvant _tre cause
d'infertilit_, et les commerces et industries sont tenus d'aver-
tir les consommateurs des risques potentiels d'exposition it
de telles substances.
En consequence, les utilisateurs de l'appareil sont avertis que
la combustion de gaz peut entrainer une faible exposition
certaines des substances nomenclatur6es par l'6tat de
Californie, dont le benz_ne, le formaldehyde et la suie, prin-
cipalement en raison d'une combustion incomplete de gaz
naturel ou de gaz de p_trole liqu_fi_ (GPL). Les conduits d'_-
vacuation ne doivent pas _tre obstru_s et l'exposition _ ces
substances peut _tre r_duite en assurant une _vacuation d'air
adequate.
IMPORTANT: En raison des amdliorations
apport_es rdgulierement _ ses produits, Maytag
se r_serve le droit de modifier les sp6cifications
sans prdavis. Pour de plus amples renseigne-
ments, consulter les instructions d'installation
incluses avec votre appareil avant de choisir des
meubles de rangement, de faire du d_coupage
ou de commencer I'installation.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS 12

Commandes en un coup d'oeil
I tape 1
Kqodiuf_
S lectionner la temperature
Afin de s_lectionner la temperature adequate, tourner le
sdecteur de temperature _ l'une des trois positions suiv-
antes: <<Regular ,>(ordinaire), - Medium >>(moyen), <<Low >>
(doux) ou <<Air Fluff >>(gonflant).
Low
TEMPS
Regular
Tissus
Ordinaires
Medium
Moyen
Low
Doux
Air Fluff
Gonflant
Req!ular
Temperature
TYPE DE LINGE
Pour les cotons @ais ou ceux dont l'_tiquette indique -S_cher en s_cheuse>>.
Pour les tissus _ pli permanent, les synthdtiques, les cotons lOgers ou les articles dont l'dtiquette
indique <<SOcheren sdcheuse _ temp4rature moyenne>>.
Pour les articles qui ne supportent pas la chaleur dont l'Otiquette indique -Sdcher en sOcheuse
temp4rature douce,, ou <<SOcher en sdcheuse _ temp4rature tilde,,.
Culbutage du linge sans production de chaleur. S'utilise pour les articles qui supportent real la
chaleur et les articles qui ont besoin d'6tre a4rOs.
I tape
S lectionner un Signal
Signal Sonore de Fin de Cycle
Peu avant que le cycle soit complete, un signal sonore sera
entendu. Durant la portion refroidissement du cycle
_ Wrinkle Free Fabrics >>(coton infroissable), le signal sonore
sera entendu de fagon intermittente.
o!f
Signal
l tape
S lectionner un cycle
Pour sOlectionner un cycle, tourner le sdlecteur au rOglage
dOsir& L'utilisation d'un cycle de sOchage intelligent sig-
nifie que le sOlecteur doit pointer entre <<More Dry ,, (plus
sec) et <<Less Dry >>(moins sec) pour la plupart des
charges.
Les plus grosses charges n_cessitent parfois le r_glage
<<More Dry >>pour s_cher compl_tement. I1est preferable
de s_cher le linge au r_glage <<Less Dry >>lorsque les tis-
sus sont plus l_gers ou que le linge doit rester l_g_rement
humide _ la fin du cycle.
IntelliDry Regular Fabrics
(s6chage intelligent, tissus ordinaires)
Le cycle de s_chage intelligent ordinaire est pr_vu pour le
linge comme les serviettes, les sous-v_tements, les T-
shirts, les jeans, etc..
InteltiDry
Wrinkle Free
Fabrics
Wrinkle Out
Coo[ Down
Less Dry
More D O, s
q[f _
Cool Down7
ZO
_Dqnkle Release
off
tntelliDry
Regular Fabrics
_4ore D_
Less D O,
,off
30
DampDr_,, Time Dry/
" Air Fluff
13

l tape Suite
IntelliDry Wrinkle Free Fabrics
(antifroissement pour les tissus ;_
pli permanent)
Ce cycle antifroissement pour les tissus _ pli permanent est
con_u pour le s_chage du coton infroissable, des tissus syn-
th_tiques, du jersey et des tissus a pli permanent. R_duit les
risques de froissement en assurant, _ la fin du cycle, une p_ri-
ode prolong_e de refroidissement au cours de laquelle la
s_cheuse tourne _ froid.
Time Dry/Air Fluff (s4chage minute/gonflant)
Ce cycle peut _tre utilis_ pour minuter le s_chage. S'utilise
avec les r_glages de temperature _ Air Fluff _ (gonflant),
_ Low _ (doux), _ Medium _ (moyen) ou _ Regular _ (nor-
mal). Pour un s_chage minute, tourner le s_lecteur dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'_ ce que la fl_che
pointe vers la dur_e de s_chage d_sir_e pour le cycle Time
Dry/Air Fluff (s_chage minut_/gonflant).
Options speciales
<<Damp Dry _ (s_chage partiel) se trouve sur la partie
_ Time Dry/Air Fluff _ du s_lecteur. Cette option est
con_ue pour s_cher partiellement le linge et peut s'utilis-
er avec tousles r_glages de temperature. La s_cheuse
fonctionne h chaud pendant 20 minutes, puis passe a une
p_riode de refroidissement de 5 minutes.
<<Wrinkle Release _ (d_froissement) d_froisse les v_te-
ments propres et secs mais l_g_rement froiss_s pour _tre
rest_s dans un placard ou une valise trop pleins, ou
encore dans la s_cheuse _ la fin du cycle. La s_cheuse
fonctionne/_ chaud pendant 10 minutes, puis passe/_ une
p_riode de refroidissement de 5 minutes. Cette option
peut s'utiliser h tousles r_glages de temperature.
REMARQUE : L'utilisation du r_glage _Air
Fluff _,prolonge la dur_e du s_chage.
I tape
Appuyer sur Start (marche)
Pousser sur ce bouton pour mettre la s_cheuse en marche.
La s_cheuse ne marche pas si la porte n'est pas ferm_e. Si
celle-ci est ouverte au cours du cycle, il faut _ nouveau
pousser sur le bouton de marche pour faire reprendre le
cycle lfi o6 il avait _t_ interrompu.
REMARQUE : Le s_lecteur peut _tre tourne
dans I'une ou I'autre direction. II ne progresse
pas _ vitesse rdguli_re pendant les cycles de
s_chage intelligent. Au ddpart, il peut rester
immobile sur le m_me point. Vers la fin du
cycle (quand le linge commence a s_cher), fl
progresse _ un rythme plus regulier et beau-
coup plus rapide. Ceci est normal
Start
Vdrifier le doseur d'humiditd...
Les voyants du doseur d'humidit6 s'allument lorsqu'un
cycle IntelliDry est en cours. Le voyant du haut clignote. Au
fur et/_ mesure que le linge s_che, les clignotements sont de
plus en plus espac_s. Aucun voyant n'est allum_ pendant un
s_chage minut6/bouffant.
Le voyant inf_rieur reste allum_ jusqu'a ce que la portion de
refroidissement du linge du cycle commence, au cours de
laquelle la s_cheuse continue _ tourner fi l'air non chauff_
pour aider/_ r6duire le froissement.
MOISTURE MONITOR
MORE
LESS
R£MARQUE : Le voyant
supdrieur peut ne pas clig-
noter Iors du s_chage de
petites charges d'articles
Iourds ou volumineux
comme des tapis ou des
chandails.
14

Fonctionnement
Nettoyer le filtre & charpie
• Apr_s chaque utilisation.
• Pour r_duire le temps de s_chage.
• Pour un fonctionnement plus _conome en _nergie.
Charger la s cheuse
correctement
• En mettant une seule charge de machine fi laver fi la fois.
• En _vitant les tr_s petites charges ou le m_lange de dif-
f_rents types de linge.
• En ajoutant un ou plusieurs articles de m_me type
lorsqu'un ou deux articles seulement doivent _tre s_ch_s.
Le linge _4ourne_ mieux dans la s_cheuse et shche plus
efficacement.
• Toute surcharge nuit au fonctionnement de la s_cheuse,
ce qui entraine un s_chage in_gal, de m_me qu'un exc_s
de plis dans certains tissus.
• Lors du s_chage d'articles de grande taille et volumineux,
comme couvertures ou dessus de lit, il peut _tre n_ces-
saire de redisposer la charge pendant le cycle afin
d'obtenir un s_chage uniforme.
REMARQUE : Ne pas faire fonctionner la
secheuse sans que le filtre soit en place.
[]
Entretien
Tableau de commande
Nettoyer avec un linge doux et humide. Ne pas utiliser de
substances abrasives.
Tambour
Enlever toutes taches comme celles de crayon, de stylo ou de
teinture (des nouveaux articles comme serviettes ou jeans)
avec un nettoyant tout usage. Ensuite, faire s_cher par culbu-
tage avec de vieilles serviettes ou des chiffons pour enlever
tout exc_s de taches ou de substance de nettoyage. A la suite
de ces _tapes, les taches peuvent encore _tre visibles mais ne
devraient pas affecter les charges suivantes.
Carrosserie
Nettoyer toutes traces de salet_ _ l'eau et au savon. Si d_sir_,
appliquer de la cire pour appareils m_nagers une fois par an.
Syst_me d'dvacuation de I'air
Doit _tre inspect_ et nettoy_ enti_rement une fois par an pour
donner des r_sultats optimums. La hotte se trouvant/_ l'ex-
t_rieur de la r_sidence doit _tre nettoy_e plus fr_quemment
pour assurer son bon fonctionnement. (Voir les instructions
de mise en service pour plus de renseignements.)
15

Conseils pour I' vacuation de I'air
ATTENTION : Les conduits flexibles en plastique ou non m_talfiques presentent des risques d'incendie.
Faire
Lire les instructions de mise en
service et le guide de I'utilisateur.
Faire
Faire en sorte
que l'air
s'_vacue
de la
s_cheuse
avec facilitY.
10,2 cm
Faire
Utiliser un conduit
m_tallique rigide de 10,2 cm
(4 po) de diamhtre. Rubaner toutes les
jointures et conduites au niveau de la
s_cheuse. Ne pas utiliser de vis, qui
retiennent la charpie.
C-!
Faire
S'organiser pour
que le conduit soit
aussi droit que
possible.
I
Ne pas faire
Permettre qu'un systbme d'evacuation
inadequat ralentisse le s4chage
du linge,
Ne pas
faire
Restreindre l'efficacit_ de la
s_cheuse avec un syst_me d'_vacuation
m_diocre.
Ne pas
fawe
Utiliser un
conduit en
plastique, en
aluminium fin
ou un conduit flexible
non m_tallique.
Ne pas
faire
Utiliser un
conduit trop
long avec de
nombreux
coudes.
Faire I
Nettoyer _ fond tout
ancien conduit d'_vac-
uation avant d'y raccorder
la nouvelle s_cheuse. S'assurer
que le clapet de la hotte d'_vacua-
tion s'ouvre et se ferme librement.
V_rifier et nettoyer une fois par an
le syst_me d'_vacuation.
Ne pas
faire
Utiliser des
conduits et un
clapet d'_vacuation
_cras_s ou bloqu_s.
16

Avant d'appeler
V rifier les points suivants si la s cheuse...
Ne se met pas en marche
• S'assurer que la porte est bien ferm_e.
• La s_cheuse est-elle branch_e ?
• Un fusible a-t-il saut_ ou le disjoncteur est-il enclench_ ?
• Pousser de nouveau sur le s_lecteur si la porte s'est ouverte durant le cycle.
• Appuyer sur la touche Start (marche) _ nouveau si la porte a _t_ ouverte au cours du cycle.
Ne produit pas de chaleur
• Un fusible a+il saut_ ou le disjoncteur est-il enclench_ ?
• S_lectionner un r_glage avec production de chaleur, et non _<Fluff _.
• S'il s'agit d'une s_cheuse a gaz, v_rifier que le robinet d'arriv_e de gaz est ouvert.
• Nettoyer le filtre _ charpie et le conduit d'_vacuation.
• La minuterie de ta s_cheuse peut s'_tre d@lac_e h la section refroidissement du cycle.
Seche de fa_on inadequate
• V_rifier ce qui precede, plus...
• VOrifier si la hotte d'Ovacuation a l'extOrieur de la maison s'ouvre et se ferme librement.
• VOrifier le syst&me d'6vacuation pour voir s'il n'y a pas d'accumulation de charpie. La conduite dolt
Otre vOrifiOeet nettoyOe une fois par an.
• Utiliser une gaine d'dvacuation en m4tal rigide de 10 cm (4 po).
• Ne pas trop remplir la s6cheuse. Une charge de machine fi laver correspond _une charge de sdcheuse.
• S@arer les tissus @ais des tissus l_gers.
• Les articles de grande taille, volumineux, comme couvertures et dessus de lit peuvent exiger une
redisposition afin d'assurer un sOchage uniforme.
* VOrifier le tuyau d'Ocoulement de la machine _ laver pour s'assurer qu'elle essore correctement le linge.
• Charges de linge trop petites pour un culbutage satisfaisant. Ajouter quelques serviettes.
Est bruyante
; V_rifier qu'il n'y a pas, dans la s_cheuse, d'objets tels que pi_ces, clous, etc. Les enlever imm_diatement.
I1 est normal d'entendre le robhlet a gaz ou l'Oldment chauffant de la sOcheuse fonctionner par
intermittence pendant le cycle de s4chage.
• La machine doit Otre de niveau et stable.
• Veiller h ce que les embouts en caoutchouc soient sur les pieds rOglables.
• Un petit d4clic peut provenir du fonctionnement de la minuterie.
• I1est normal que la s4cheuse fasse un bruit de ronronnement dtant donn4 le mouvement important
d'air dans le tambour de la s6cheuse et son syst_me d'Ovacuation.
Le s41ecteur avance lentement
• Ceci est normal avec un cycle <<IntelliDry >>(sdchage intelligent), surtout au d4but du cycle. Une fois
que le linge commence _ sdcher, le sdlecteur commence h avancer. I1 avance lentement au d4but du
cycle parce qu'il y a plus d'humiditd dans le linge. Le sOlecteur avance plus rapidement au fur et
mesure que le linge s_che.
Ne sbche pas uniform4ment
• Les coutures, les poches et autres endroits semblables de forte _paisseur, peuvent ne pas _tre com-
pl_tement secs, alors que le reste a atteint le niveau de s6chage choisi. Ceci est normal. Choisir le
r_glage <_MoreDry_ (Plus sec).
• Si un article _pais est mis _ s_cher avec une charge lfig_re comme une serviette avec des draps, ii est
possible qu'il ne soit pas compl_tement sec, alors que le reste est au niveau de s_chage ch0isL Pour
obtenir de meilleurs r4sultats, mettre a s4cher les articles 14gers _ part des articles 4pais.
D4gage une odeur
• Les odeurs domestiques comme peinture, vernis, nettoyants puissants, etc., peuvent atteindre la
s_cheuse en provenance de l'air ambiant alentour. Ceci est normal _tant donn_ que la s_cheuse extrait
de l'air de la piece, le r_chauffe, puis apr_s un passage par le tambour, l'_vacue vers l'ext_rieur. Lorsque
ces odeurs sont pr_sentes dans l'air, bien a_rer la pihce avant d'utiliser la s_cheuse.
17
Pour toute assistance technique, communiquer avec Maytag Appliances Sales Company,
Service-clients Maytag : au Canada : 1-800-688-2002

Maytag Performa TM
Garantie de la s cheuse
GARANTIE TOTALE D'UN AN
Pendant un (1) an _ partir de la date de l'achat d'origine, route piece qui vient _ _tre d_fectueuse dans des conditions
normales d'utilisation m_nag_re sera r_par_e ou remplac_e gratuitement.
Cette garantie totale s'applique lorsque l'appareil se trouve aux t_tats-Unis ou au Canada. La garantie des appareils se
trouvant dans une autre pattie du monde se lit comme suit : Durant la premiere annie suivant la date de l'achat d'o-
rigine, toute piece qui vient h _tre d_fectueuse dans des conditions normales d'utilisation m_nag_re sera r_par_e ou
remplac_e gratuitement en ce qui concerne la pihce elle-m_me, le client prenant a sa charge les autres frais, y compris
les frais de main-d'oeuvre, de kilom_trage et de transport.
Cette garantie vous donne des droits l_gaux sp_cifiques et vous pouvez aussi iouir d'autres droits qm varient d'une
province a l'autre.
POUR OBTENIR LES PRESTATIONS DE GARANTIE
Pour localiser une entreprise de service apr@s-vente agree Maytag dans votre r_gion, contacter le concessionnaire MAYTAG o/_ la
machine a _t_ achet_e ou appeler Maytag Appliances Sales Company le service-clients Maytag. Si les prestations de garantie obtenues
ne vous donnent pas satisfaction, contacter ce service par courrier ou par t_l_phone:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR ° Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320 t_tats-Unis Canada 1-800-688-2002
REMARQUE : Quand vous Ocrivez au sujet d'un problhme non rOsolu, veuillez inclure les renseignements suivants :
(a) Vos nom, adresse et numOro de t4IOphone ;
(b) Les numOros de module et de s4rie de votre machine (sur la plaque signal_tique situOe dans le coin infOrieur droit de l'overture
de la porte) ;
(c) Les nom et adresse du concessionnaire ainsi que la date d'achat de l'appareil ;
(d) Une description claire du probI_me rencontrO ;
(e) Date de la preuve d'achat (bon de caisse).
Ne sont pas couverts par ces deux garanties:
1. Les probl_mes et dommages r_sultant des situations suivantes:
a. Installation, livraison ou entretien ddfectueux.
b. Toute rdparation, modification, altOration ou ajustement non
autorisO par le fabricant ou un prestataire de service apr&s-
vente agrdO.
c. Usage inappropri4, abusif, d4rasionnable ou accidents.
d. Alimentation Olectrique ou tension incorrectes.
e. Rdglage inappropriO de toute commande.
2. Les garanties sont annulOes si les num_ros de s_rie d'origine
ont _td enlevds, modifies ou ne peuvent _tre ddterminOs facile-
ment.
3. Ampoule.
4. Appareils achet4s a des fins commerciales ou industrieIles.
5. Les frais de dOpannage ou de visite pour:
a. Corriger des erreurs d'installation.
b. Enseigner au consommateur comment utiliser son appareil
correctment.
c. Assurer le transport de l'appareil jusqu'a l'enterprise de
service apr}s-vente.
6. Dommages indirects ou accessories support4s par toute per-
sonne _ la suite d'une quelconque violation de garantie.
Certain _stas ne permettent pas l'exclusion ou la limitation de
responsablilt_ en ce qui concerne les dommages indirects, et l'ex-
clusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer _ votre cas.
Guide de l'utilisateur, manuels de d_pannage et catalogues de pi_ces d_tach_es sont disponibles aupr_s Maytag Appliances Sales
Company, du service-clients Maytag.
MAYTAG • 403 W. 4_hStreet N. • P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208 • I_tats-Unis
__,i_t_!_,_ _ http ://www. m aytag.c o m
18

DM A TAGGUiA DEL USUARIO
iFelicitaciones
por la compra de
su secadora Maytag
PerformaTS! Su satisfaccion
es muy importante
para nosotros.
Lea este manual para obtener los mejores
resultados. El manual contiene las instrucciones
para operar adecuadamente la secadora y los proced-
imientos para su mantenimiento.
Ahorre tiempo y dinero. Si tiene alg_in problema, le suger-
imos que primero consulte la secci6n "Antes de llamar" Esta
secci6n se prepar6 para ayudarle a resolver problemas b_sicos
antes de consultar a un t_cnico de servicio.
Si tiene preguntas, escr_anos (incluya los nfimeros de mode-
lo y serie de su secadora y su numero de tel_fono), o llame al
tel_fono que se indica a continuaci6n:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR ° Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 CANADA
(De lunes a viernes, de las 8 a.m. alas 8 p.m.
hora del Este)
Internet: http://www.maytag.com
Contenido
Instrucciones de seguridad ........... 20-21
Sugerencias de operacibn .................. 22
Cuidado y limpieza .............................. 22
Los controles a simple vista .......... 23-24
Sugerencias sobre el sistema ........... 25
Antes de Ilamar .................................... 26
Garantia de la secadora de ropa ........ 27

Instrucciones importantes de seguridad
_k ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosi6n, descarga electrica o lesiones per-
sonales al usar su secadora, siga las precauciones bzisicas de seguridad, entre elias las siguientes:
ADVERTENCIA: Por su seguridad,
debe seguir las instrucciones de este manu-
al para minimizar el riesgo de incendio o
explosi6n o para evitar da_os materiales,
lesiones personales o la muerte.
1.
2.
• No almacene ni use gasolina u otros vapores y
Ifquidos inflamables cerca de este o de
cualquier otro electrodom_stico.
EN CASO DE QUE PERCIBA OLOR A GAS
• No trate de encender ning_n electrodom_stico.
• No toque ning_n interruptor el_ctrico.
• No use ning_n tel_fono en el edificio.
• Pida a todos los ocupantes de la habitaci6n, el
edificio o el _rea que se alejen de ella.
• Llame inmediatamente a la compa_[a abaste-
cedora de gas desde el tel_fono de un vecino.
Siga las instrucciones de la compa_fa.
• Si no puede comunicarse con la compa_(a de
gas, Ilame al departamento de bomberos.
La instalaci6n y el servicio de este elec-
trodom_stico deben Ilevarse a cabo por un
instalador, centro de servicio cafificados o por
la compa_ia de gas.
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
Para evitar la posibilidad de incendio o de explosi6n:
a. Este aparato no debe usarse para secar liquidos sol-
ventes ni de lavado en seco. Esta secadora estfi disefia-
da s61o para secar materiales textiles lavados en agua.
No seque artfculos que han sido previamente lavados o
sumergidos en gasolina, o limpiados o desmanchados
con ella, solventes de lavado en seco, u otras substan-
cias inflamables o explosivas y que despiden vapores
que podrian encenderse o explotar. Todo material en el
que ha usado un solvente de limpieza, o el cual se ha
saturado con liquidos o s61idos inflamables, no debe
colocarse en la secadora hasta que todo rastro de estos
Equidos o s61idos inflamables y sus vapores se hayan
quitado. Hay muchos articulos altamente inflamables
que se usan en los hogares, tales como: acetona, alco-
hol desnaturalizado, gasolina, parafina, algunos
limpiadores dom6sticos, algunos quitamanchas, aguar-
r_s, ceras y quita cera.
b. Los articulos que contengan espuma de goma (puede
estar marcado como espuma de l_tex) o materiales
parecidos a la goma de similar textura no deben
secarse en un ajuste de calor. Los materiales de
espuma de goma, cuando se calientan, pueden pro-
ducir fuego por combusti6n espont_nea bajo ciertas
circunstancias.
3. No permita que los niflos jueguen sobre el aparato o den-
tro de 61. Es necesario supervisar de cerca a los nifios
cuando se use el aparato cerca de ellos.
4. Antes de retirar el aparato de servicio o de desechar.
5. No introduzca las manos dentro del aparato si el cilindro
se est_ moviendo (se ha instalado un interruptor de
seguridad en la puerta).
6. No instale ni guarde este aparato donde va a estar
expuesto a la intemperie.
7. No altere los controles.
8. No repare ni reemplace ninguna pieza del aparato o
intente darle ninguna clase de servicio. Las reparaciones
y el servicio deben llevarse a cabo por personal califica-
do de servicio.
9. No use suavizante de telas ni otros productos para eliminar
la est_tica a menos que el fabricante del suavizante o del
producto lo recomiende para usarse en secadoras.
10. Limpie el filtro de pelusa antes o despu6s de cada carga.
11. Mantenga el _rea alrededor de la abertura del escape y
las _reas circundantes libres de acumulaciones de pelusa,
polvo y suciedad.
12. E1 interior de la secadora y del ducto de escape debe
limpiarse peri6dicamente por personal calificado de ser-
vicio.
13. Este aparato debe estar apropiadamente conectado a tier-
ra. Nunca conecte este aparato a una fuente de electrici-
dad que no est6 apropiadamente conectada a tierra y de
acuerdo alas regulaciones locales y nacionales (vea las
instrucciones de instalaci6n).
14. No se siente ni se pare en la parte superior de la secado-
ra de ropa.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
2O

No coloque dentro de la secadora artfculos que se
hayan manchado o empapado con aceite vege-
tal o de cocina. Atin despu_s de lavarse, estos
artfculos pueden contener cantidades significa-
tivas de estos aceites. E1 aceite restante puede
encenderse espont_neamente. E1 potencial de
ignici6n espont_nea aumenta cuando los
artfculos que contienen aceite vegetal o de coci-
na est_n expuestos al ca!or. Las fuentes de
calor, tales como su secadora de ropa, pueden
calentar estos artfculos, permitiendo que ocur-
ra una reacci6n por oxidaci6n en el aceite. La
oxidaci6n crea calor. Si este calor no puede
escapar, los artfculos pueden llegar a calentarse
lo suficiente como para prenderse. E1 amon-
tonar, apilar o guardar esta clase de artfculos
puede impedir que el calor escape creando un
peligro de incendio.
Todas las telas lavadas y sin lavar que contengan
aceite vegetal o de cocina pueden ser peli-
grosas. E1 lavar estos artfculos en agua caliente
con detergente adicional reducir_, pero no
eliminar_ el peligro. Siempre use el ciclo de
"enfriamiento" en estos artfculos para reducir
la temperatura de los mismos. Nunca retire
estos artfculos de la secadora de ropa mientras
est_n calientes ni interrumpa el ciclo de secado
hasta que los artfculos se hayan hecho pasar
por el ciclo de "enfriamiento". Nunca amon-
tone ni apile estos artfculos cuando est_n
calientes.
Aviso y advertencia de
seguridad importantes
La Ley sobre Sustancias T6xicas y Agua Potable Segura de
California, de 1986 (Proposici6n 65), estipula que el gober-
nador de California debe publicar una lista de sustancias que
el Estado de California sabe que pueden causar c_ncer o
dafios en el sistema reproductor, y requiere que las empresas
adviertan a sus consumidores sobre las exposiciones poten-
ciales a tales sustancias.
Los usuarios de este dispositivo quedan advertidos por
medio de este documento que la combusti6n de gas puede
dar como resultado una exposici6n a bajo nivel de algunas de
las substancias listadas, entre ellas benceno, formaldehido y
negro de humo (hollfn), debido principalmente a la com-
busti6n incompleta del gas natural o petr61eo liquido (LP).
Los conductos de descarga deben mantenerse libres de
obstrucciones, y una secadora con un sistema de descarga
adecuadamente instalado minimizarfi la exposici6n a estas
sustancias.
IMPORTANTE: Debido a la mejora con-
tinua de sus productos, Maytag se reserva
el derecho de cambiar las especifica-
ciones sin previo aviso. Si desea ver los
detalles completos, consulte las instruc-
ciones de instalaci6n que vienen con su
producto antes de seleccionar el tipo de
ebanisteria, marcar las aberturas o
comenzar la instalacion.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Sugerencias de operaci6n
Limpie el filtro para pelusa
• Despu_s de cada carga.
• Para reducir el tiempo de secado.
• Para que la secadora funcione con un consumo m_s eft-
ciente de energ_a.
i
Nota: No opere la secadora
sin el filtro para pelusa.
Cargue adecuadamente
la secadora
Coloque en la secadora una carga a la vez.
Las cargas mezcladas de ropa pesada y ropa ligera se
secarfin de manera diferente. La ropa ligera se secar£
mientras que la ropa pesada puede quedar h_meda.
Cuando necesite secar s61o una o dos prendas, atiada uno
o m_is art_culos similares. De esta manera aumentar_ el
movimiento de la ropa y la eficiencia de secado.
Las cargas excesivas restringen el movimiento de la ropa
dando como resultado un secado irregular y el arrugado
excesivo de algunas telas.
Cuando seque art_culos grandes y voluminosos tal como
una frazada o cobertor, puede que sea necesario redis-
tribuir la ropa durante el ciclo para asegurar un secado
uniforme.
Cuidado y limpieza
Panel de control
Limpie el panel con un patio suave y h6medo. No use sus-
tancias abrasivas.
Gabinete
Borre las marcas con jab6n y agua. Silo desea, utilice cera
para electrodom_sticos una vez al atio.
Tambor
Quite cualquier mancha tal como de cray6n, lapiceros de
tinta o tintura de telas de los artfculos nuevos tales (como
toallas o vaqueros) con un limpiador para todo prop6sito.
Luego seque toallas vieias o paf_os para retirar cualquier
residuo que haya quedado de la mancha o de los
limpiadores. Una vez que ha finalizado esto, las manchas
todavfa ser_n visibles, pero no se transferir_n alas otras car-
gas de ropa que vayan a ser secadas.
Sistema de descarga de la secadora
Inspeccione y limpie una vez al atio el sistema de descarga
para mantener un rendimiento 6primo. La campana exterior
de descarga debe limpiarse con m_s frecuencia para asegurar
una operaci6n adecuada. (Si desea m_is informaci6n consulte
las instrucciones de instalaci6n.)
22

Los controles a simple vista
Paso
Seleccione la temperatura
Para seleccionar la temperatura correcta, coloque el con-
trol de temperatura en una de las siguientes tres
opciones: Regular, Medium (medio), Low (baja) o Air
Fluff (esponjado) con aire.
_,l(_diHrq Lo,v
TEMPS. DE LA
SECADORA
Regular
Temperature
TIPO DE @ARGA
Para algodones resistentes o aquellos con etiquetas que indican "Tumble Dry" (secado dando vueltas).
Para planchado permanente, sint_ticos, algodones ligeros o articulos con etiquetas que indican
"Tumble Dry Medium" (secado dando vueltas a media intensidad).
Medium
Medio
Low Para articulos sensibles al calor con etiquetas que indican "Tumble Dry Low" (secado dando vueltas a
Baja baja intensidad) o "Tumble Dry Warm" (secado tibio dando vueltas).
Air Fluff Da vueltas sin calor. Se usa para cargas delicadas o art{culos que necesitan refrescarse.
Esponjado con aire
Paso
Seleccione la Campanilla
Campanillas de Fin de Ciclo
Un poco antes de que concluya el ciclo, unas campanillas
sonar_n varias veces. Si el ciclo de telas sin arrugas se ha
seleccionado, las campanillas sonarain intermitentemente
durante la porci6n de enfriamiento del ciclo de telas sin
arrugas.
On Off
Signal
Paso
Seleccione el ciclo
Para seleccionar un ciclo, gire hacia la derecha el disco de
control hasta el ajuste deseado. Cuando use un ciclo de seca-
do inteligente, el disco de control debe apuntar entre "More
Dry" (M_s seco) y "Less Dry" (Menos seco) para la mayor*a
de las cargas.
Es posible que las cargas de mayor tamafio o mas volumi-
nosas requieran el ajuste "More Dry" para secar completa-
mente la carga. E1 ajuste "Less Dry" es mejor para las telas
ligeras o para dejar humedad en la ropa al final del ciclo.
lnteltiDry
Wrinkle Free
Fabrics
Wrinkle Out
off
IntelliDry
Regular Fabrics
IntelliDry Regular Fabrics
(Secado autom_itico regular)
Est_ disefiado para cargas tales como toallas, ropa interior,
camisetas, pantalones de mezclilla, etc.
off l
1o
Wrinble Relea,_e
More DL3:
Less DLT
_Off
Time Dry!
Air Fluff

Paso Cont.
Seleccione el ciclo
IntelliDry Wrinkle Free Fabrics
(Secado automatico de telas sin arrugas)
E1 ciclo de secado inteligente de telas sin arrugas est_ dis-
efiado para secar autom_ticamente telas de algod6n, telas
sint_ticas, de tejido doble y de planchado permanente, sin
arrugas. Minimiza las arrugas proporcionando un periodo
de enfriamiento dando vueltas a la carga en aire sin calen-
tar al final del ciclo.
Time Dry/Air Fluff
(Tiempo de secado/esponjado con aire)
Este ciclo se puede usar para regular el tiempo de secado.
lJselo con los ajustes de temperatura esponjado con aire,
baja, medio o regular. Para el secado pot un tiempo deter-
minado, gire hacia la derecha el disco de control hasta que
el indicador apunte al ajuste de tiempo adecuado en el
ciclo de tiempo de secado/esponjado conaire.
NOTA: Cuando se usa el ajuste de temperatura de
esponjado con aire el tiempo de secado ser_ mayor.
Paso
Oprima Start (arranque)
Oprima este bot6n para arrancar la secadora. La puer-
ta de la secadora debe estar cerrada para que la secado-
ra funcione. Si la puerta se abre durante el ciclo, debe
oprimirse de nuevo el bot6n de arranque para reanudar
el ciclo una vez que la puerta se haya cerrado.
Opciones especiales
La opci6n Damp Dry (Secado hfimedo) se encuentra en la
secci6n de Tiempo de secado/esponjado con aire del disco
de control. Esta opci6n est_ disefiada para secar parcial-
mente la ropa, y se puede usar con cualquier selecci6n de
temperatura. La opci6n Damp Dry (Secado hfimedo) pro-
porcionar_ 20 minutos de secado, seguidos por cinco min-
utos de secado con enfriamiento.
La opci6n Wrinkle Release (Eliminaci6n de arrugas) elim-
inar_ las arrugas de la ropa limpia y seca que est_ ligera-
mente arrugada, como por ejemplo ropa que estaba apila-
da en un armario o en una maleta o que se qued6 en la
secadora un periodo de tiempo prolongado despu_s de la
conclusi6n del ciclo. La opci6n Wrinkle Release
(Eliminaci6n de arrugas) proporciona 10 minutos de seca-
do seguidos por cinco minutos de secado con enfriamiento
y se puede usar con cualquier selecci6n de temperatura.
NOTA: Puede girarse el disco en cualquiera de las
dos direcciones para seleccionar un ciclo. Una vez
iniciado, el disco no avanzar# a una velocidad
especifica durante los ciclos de secado autom#tico.
AI principio el disco no avanzar_ nada. Hacia el
final del ciclo (cuando la carga comienza a secarse)
el disco avanzar_ a una velocidad m_s regular y
mucho m_s r#pidamente. Esta operaci6n es normal
Start
Revise el Monitor de Humedad ...
Unas luces indicadoras en el monitor de humedad se encen-
der_n cuando est_ en operaci6n un ciclo IntelliDry (Secado
inteligente). La luz superior destellar_ intermitentemente. A1
secarse las cargas, habr_ pausas m_s largas entre cada destello.
Ninguna luz se encender_ durante los ciclos Time Dry (secado
por tiempo) o Air Fluff (encrespado por aire).
La luz inferior en el monitor permanecerfi encendida hasta que
la porci6n de enfriado del ciclo comience. Durante el enfriado,
la secadora contimia secando la carga con aire sin calentar para
ayudar a minimizar las arrugas.
MOISTURE MONITOR
MORE
LESS :
NOTA: La luz superior
del monitor puede no
destellar intermitente-
mente cuando se secan
cargas peque_as de
art(culos pesados y
voluminosos, tales
como tapetes grandes o
su_teres.
24

Sugerenciassobreel sistema de descarga de la lavadora
ADVERTENCIA: Los conductos flexibles de pl_stico o no met_licos presentan el riesgo de incendio.
Qud hacer
Read the installation instructions
and the user's guide.
Qu_ no hacer
No permita que un sistema de descarga
cuado aumente el tiempo de secado.
inade-
Qud hacer
Lea las instrucciones
de instalaci6n y la
gu_a del usuario.
Qud no
hacer
No limite el
rendimiento de su
secadora con un
sistema de descar-
ga inadecuado.
Qud hacer
Utilice un conducto meti_lico rigido
de 4 pulgadas (10 cm) de di_metro.
Coloque cinta adhesiva en todas las jun-
tas, incluyendo en la secadora. Nunca util-
ice tornillos para atrapar pelusa
('1
Qu_ hacer
Mantenga los conductos
tendidos de manera tan
recta como sea posible.
I
Qud no
hacer
No use conductos flexi-
bles de plfistico, alu-
minio ni no metgtlicos.
Qud no
hacer_ ! i
No use tramos de con-
ductos mcis largos de
lo necesario ni con
demasiados codos.
Qu_ hacer I
Qu_ no
hacer
Limpie todos los conductos
viejos antes de instalar su secado-
ra nueva. Asegtirese de que la
aleta de ventilaci6n abra y cierre
libremente. Inspeccione y limpie
el sistema de escape anualmente.
No permita que los con-
ductos y la abertura de
ventilaci6n est6n aplasta-
dos ni obstruidos.

Antes de Ilamar
Revise Io siguiente si su secadora de ropa...
No funciona
• Aseg6rese de que la secadora tenga la puerta cerrada.
• 4Est_ enchufado el cable el&trico?
• 4Hay un fusible fundido o un disyuntor disparado?
• Si la puerta se abre durante el ciclo, se debe volver a pulsar el bot6n de inicio para reanudar el ciclo, una vez
que se haya cerrado la puerta.
No calienta
• _Hay un fusible fundido oml disyuntor disparado?
• Seleccione un ajuste de calor, no el ajuste de esponjado con aire.
• Verifique que el suministro de gas sea adecuado para secadoras alimentadas con gas.
• Limpie el filtro de retenci6n de fibras y el conducto dedescarga;
• E1indicador de tiempo de la secadora puede haber pasado a la porci6n de enfriamiento del ciclo.
No seca adecuadamente
• Revise todo lo anterior, y adem_is...
• Revise la campana de descarga en el exterior de la casa, 4abre y cierra libremente?
• Verifique si se han acumulado pelusas en el sistema de escape. Los conductos deben ser inspeccionados y
limpiados todos los afios.
• Utilice un conducto de descarga met_ilico rigido de 4" (10 cm).
• No sobrecargue la secadora. 1 carga de lavado = 1 carga de secado.
• Separe las prendas pesadas de las ligeras.
• Los art_culos grandes y voluminosos tal como frazadas o cobertores puede que sea necesario redistribuir la
ropa durante el ciclo para asegurar un secado uniforme.
• Revise que la lavadora est_ drenando adecuadamente para extraer el agua de la carga.
• La carga de ropa es muy pequefia y no hay un movimiento adecuado, afiada unas cuantas toallas.
Produce mucho ruido
• Revise queen la carga no haya objetoS tales como monedas, clavos, etc. Si los hay szlqueios
inmediatamente de la secadora.
• Es normal o_r que la vilvula de gas de ta Secadora o el ciclo del elemento calefactor se enciende y se apaga
durante el ciclo de secado.
• La secadora debe estar nivelada e instalada sobre un piso s61ido.
• Cerci6rese de que las pies de gorna est_n instaladas en las patas de nivelaci6n.
• Un ruidO de chasquidos puede ser el indicadOr de tiempo avanzando.
• Es normal que la secadora emita un ruido sordo causado por la alta velocidad del aire que se mueve a trav_s
del tambor de la secadora y del sistema de escape.
La Perilla de Control Avanza con Lentitud
• Este funcionamiento es normal para un ciclo IntelliDry, especialmente al principio del ciclo. Una
vez que la carga comienza a secarse, la perilla de control comenzar_ a avanzar. La velocidad de avance ser_
baja al principio del ciclo porque hay mis humedad en la carga. A1 secarse mglsla carga, la perilla de control
avanzar_ m_s r_pidamente.
No seca en forma pareja
• Las costuras, botsillos y otras _reas gruesas similares puede que no est_n completamente secas cuando el
resto de la ropa haya alcanzado el grado de secado deseado. Esto es normal. Seleccione el ajuste "More Dry"
(M_is Seco) si lo desea.
• Si se seca un art_culo pesado con una carga de ropa liviana, tal como una toalta con s_banas, es posible que
el art_culo pesado no est_ completamente seco cuando el resto de la ropa haya alcanzado el grado de secado
deseado. Separe los artlcul0s pesados de los mils livianos para obtener los mejores resuttados del secado.
Tiene olor
• Los olores dom_sticos, tales como olores de pintura, varnices, limpiadores fuertes, etc., pueden penetrar a la
secadora con el aire ambiente. Esto es normal pues la secadora extrae el aire de la habitaci6n, lo calienta, lo
circula en el tambor y lo hace salir al exterior. Cuando estos olores se encuentren presentes en el aire, ventile
completamente la habitaci6n antes de usar la secadora.
Si desea recibir m_s asistencia comuniquese con Maytag Appliances Sales Company, Departamento
de Asistencia al Cliente de Maytag:
1-800-688-9900 en EE.UU.; o 1-800-688-2002 en Canad_
26

Maytag Performa TM
Garantia de la secadora de
ropa
GARANT|A TOTAL DE UN AI_iO
Cualquier pieza que falle en el uso dom_stico normal de la unidad durante el primer afio despu_s de la fecha de su
compra original al menudeo, serfi reparada o reemplazada gratuitamente.
Esta garantia total aplica cuando el electrodom_stico se encuentre en Estados Unidos o en Canadfi. Los elec-
trodom_sticos que se encuentren en otro lugar estfin garantizados de la siguiente manera: Durante un afio despufis
de la fecha de compra original al menudeo, cualquier pieza que falle en el uso dom_stico normal de la unidad serfin
reparada o reemplazadas gratuitamente, y el propietario deberfi pagar todos los demfis cargos, inclusive mano de
obra, millaje y transportaci6n.
Esta garantia le otorga derechos legales especfficos, y usted puede tener otros derechos que varlan entre estados.
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANT|A
Para ubicar un centro de servicio autorizado en su _rea, comun_quese con el distribuidor Maytag con el cual compr6 el
electrodom6stico; o llame al Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag Appliances Sales Company. Si no recibe
un servicio de garantia satisfactorio, por favor llame o escriba a:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR ®Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
U.S. 1-800-688-9900 Canada 1-800-688-2002
Cuando se comunique con el Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag Appliances Sales Company con relaci6n
a un problema de servicio, por favor incluya la siguiente informaci6n:
(a) Su nombre, direcci6n y nfimero de tel6fono;
(b) E1 n6mero de modelo y el nfimero de serie (se encuentran en la parte frontal de la abertura de la puerta)
desu electrodom6stico;
(c) E1 nombre y la direcci6n de su distribuidor y la fecha de compra del electrodom6stico:
(d Una descripci6n clara del problema que experimenta;
(e) Un comprobante de compra.
Esta garantia no cubre Io siguiente:
1. Condiciones y dafios resultantes de cualquiera de las
siguientes condiciones:
a. Instalaci6n, entrega o mantenimiento inadecuados.
b. Cualquier reparaci6n, modificaci6n, alteraci6n o
ajuste no autorizado por el fabricante o por un t_cni-
co de servicio autorizado.
c. Uso inadecuado, abuso, accidentes o uso irrazonable.
d. Corriente, voltaje o suministro el_ctrico incorrecto.
e. Ajuste incorrecto de uno de los controles.
2. La garantia se anularfi si el n6mero de serie original se
quita, altera o no se puede determinar f_cilmente.
3. Focos.
4. Productos comprados para uso comercial o industrial.
5. E1 costo del servicio o de las llamadas de servicio para:
a. Corregir errores de instalaci6n.
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del producto.
c. Transportar el electrodom_stico al centro de servicio.
6. Dafios resultantes o incidentales sufridos por cualquier
persona como resultado de la violaci6n de esta garantia.
Algunos estados no permiten la exclusi6n ni la limitaci6n
de dafios resultantes ni incidentales, de manera que es
posible que no aplique la exclusi6n anterior.
Las guias del usuario, los manuales de servicio y los catfilogos de piezas estfin disponibles en el Departamento de
Asistencia al Cliente de Maytag Appliances Sales Company.
MAYTAG • 403 W. 4'" Street N. • P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208
Pieza N.-° 6 3715010-0600 Litograffa EE.UU. ___ http ://www.maytag.com MCS Part No. 33002558
