Hamilton Beach 63240 Professional All-Metal Stand Mixer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
63240 photo

User Manual

This is the main product document for model 63240.

The file format is pdf, 48 pages, you can download this manual here .

background
Stand Mixer
Batteur
sur socle
Batidora de
pedestal
English ...................... 2
Français .................. 17
Español ................... 32
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
1.800.851.8900
hamiltonbeach.com
For recipes, tips and product
information.
1.800.267.2826
hamiltonbeach.ca
Pour des recettes, des conseils et
des renseignements sur le produit.
800 71 16 100
hamiltonbeach.com.mx
Para recetas, consejos e informacin
del producto.
ENTER TO WIN $100
TO SPEND ON WEBSITE
Scan code or visit
register.hamiltonbeach.com
PARTICIPEZ POUR COURIR LA CHANCE DE
GAGNER UN MONTANT DE 100 $
À DÉPENSER SUR NOTRE SITE WEB
Balayez le code ou visitez le
register.hamiltonbeach.com
INGRESE PARA TENER LA OPORTUNIDAD
DE GANAR $100 PARA GASTAR EN
NUESTRO SITIO WEB
Escanee el código o visite
register.hamiltonbeach.com
Open to US customers only • Ce concours
s’adresse aux clients des États-Unis seulement
• Este concurso está disponible sólo a clientes
de los Estados Unidos
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
background
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they are closely supervised
and instructed concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
3. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance
and its cord out of reach of children.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used near
children. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
5. To protect against risk of electrical shock, do not put cord, plug,
base, or motor in water or other liquid.
6. Turn the appliance OFF ( ), then unplug from outlet when not in
use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
To unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never pull
from the power cord.
7. Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, and clothing,
as well as spatulas and other utensils, away from beaters during
operation to reduce risk of injury to persons and/or damage to
mixer.
8. Remove beaters from mixer before washing.
9. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped
or damaged in any manner. Supply cord replacement and
repairs must be conducted by the manufacturer, its service
agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Call the provided customer service number for information on
examination, repair, or adjustment.
10. The use of attachments not recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause fire, electric shock, or injury.
11. Do not use outdoors.
12. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces, including stove.
13. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in
a heated oven.
14. Check that the appliance is OFF ( ) before plugging cord into
wall outlet. To disconnect, turn the control to OFF ( ); then
remove plug from wall outlet. To unplug, grasp the plug and
pull from the outlet. Never pull from the power cord.
15. Do not use appliance for other than intended purpose.
16. Do not leave stand mixer unattended while it is operating.
17. CAUTION! In order to avoid a hazard due to inadvertent
resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be
supplied through an external switching device, such as a timer,
or connected to a circuit that is regularly switched on and off
by the utility.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or
injury to persons, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
3
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING
Electrical Shock Hazard: This appliance is
provided with a grounded (3-prong) plug to reduce the risk of
electric shock. The plug fits only one way into a grounded outlet.
Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying the
plug in any way or by using an adapter. If the plug does not fit
into the outlet, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a
longer cord. If a longer cord is necessary, an approved extension
cord may be used. The electrical rating of the extension cord
must be equal to or greater than the rating of the appliance. The
extension cord must be a grounding-type, 3 wire cord. Care must
be taken to arrange the extension cord so that it will not drape
over the countertop or tabletop where it can be pulled on by
children or accidentally tripped over.
w WARNING
Moving Parts Hazard.
To reduce the risk of personal injury, always unplug mixer
before inserting or removing attachments.
WATTAGE INFORMATION
The maximum rating of this appliance is based on the
attachment that draws the greatest power (wattage). Other
recommended may draw significantly less power (wattage).
background
4
15
14
Parts and Features
Before first use: Wash bowl and attachments in warm, sudsy water;
rinse and dry. Always unplug mixer from electrical outlet before
inserting or removing attachments.
BOWL
ATTACHMENTS
1 Mixer Head
2
Pouring Shield with Tabs
3 Splash Collar
4
Accessory Power Hub
5 Power Hub Cover
6 Power Hub Knob
7 Bowl
8 Bowl Attachment Shaft
9 Bowl Attachment Shaft Pin
10 Bowl Lock
11 Mixer Release Lever
12 Speed Control Dial
13
Flat Beater
14 Whisk
15 Dough Hook
1
4
5
7
13
To order parts:
US: 1.800.851.8900
hamiltonbeach.com
Canada: 1.800.267.2826
Mexico: 800 71 16 100
2
3
6
8
9
10
11
12
background
5
How to Use
1. Always make sure Mixer
is unplugged and Speed
Control Dial is set to OFF ( ).
Before first use: Wash bowl
and attachments in warm,
sudsy water; rinse and dry.
Always unplug Mixer from
electrical outlet before inserting
or removing attachments.
w CAUTION
Entanglement Hazard.
Unplug mixer before inserting or
removing attachments. Failure
to do so can result in broken
bones or cuts.
2. Turn Mixer Release Lever
clockwise and tilt Mixer Head
up. Lever will automatically
move counterclockwise
when Mixer Head is fully
raised.
3. Align Bowl handle with
and turn clockwise until locked
in place ( ).
4. Insert attachment onto Bowl
Attachment Shaft and press
upward as far as possible. Turn
attachment counterclockwise,
hooking attachment over Bowl
Attachment Shaft Pin.
5. Turn Mixer Release Lever
clockwise and lower Mixer
Head down into position.
6. Place Splash Collar around
edge of Bowl. Insert Pouring
Shield Tabs into slots on
Splash Collar.
7. Plug into outlet. Add
ingredients to Bowl and
select desired speed.
background
6
How to Use (cont.)
8. When finished, rotate Speed
Control Dial to OFF ( ).
Unplug from outlet.
9. Turn Mixer Release Lever
clockwise and tilt Mixer
Head up.
10. Remove attachment by
pressing attachment
upward as far as possible.
Turn attachment clockwise
and pull to remove.
background
7
Power Hub Accessories
63245 Meat and Food Grinder
63246 Pasta Roller and Cutter Set 63247 Slicer/Shredder
Hamilton Beach Professional Power Hub Accessories Available:
How to Attach:
Accessory Power
Hub
Insert Accessory
Lift up Power Hub
Cover
Power Hub
Knob
Tab
Power Hub
Opening
w WARNING
Moving Parts Hazard. To reduce the risk of personal injury, always unplug mixer before inserting or removing accessories.
1. Read Accessory Use and Care Guide before use.
2. Before inserting accessory into Power Hub Opening, set Speed
Control Dial to OFF ( ) and unplug.
3. Remove any Bowl Attachment. Never operate Stand Mixer with
both power hub accessory and Bowl Attachment installed.
4. Turn Power Hub Knob counterclockwise to lift Power Hub Cover
and let Power Hub Cover rest on Mixer Head. Ensure Power Hub
Knob cannot be seen in Power Hub Opening.
5. Insert Accessory Pin straight into Power Hub Opening, aligning
Tab on accessory with Tab opening near Power Hub Knob.
Turn Power Hub Knob clockwise to tighten and secure accessory
in place.
How to Remove:
1. Before removing accessory, make sure Stand Mixer is unplugged
and Speed Control Dial is set to OFF ( ).
2. Turn Power Hub Knob counterclockwise while holding accessory.
Pull accessory straight out of Power Hub Opening. Lower Power
Hub Cover and turn Power Hub Knob clockwise to lock.
Accessory Pin
background
8
The following mixing guide is a suggestion for selecting mixing speeds. Begin on
setting 2 and increase to desired speed, depending on the recipe consistency.
Place liquid ingredients in Bowl first and then add dry ingredients.
Always stay near Mixer during use.
To begin mixing, use the lower settings until the ingredients are
thoroughly combined. This will reduce splattering.
Always add ingredients as close to the sides of the Bowl as
possible, not directly into the moving attachment.
Mixtures containing large amounts of liquid ingredients should
be mixed at lower speeds to avoid splashing. Increase speed only
after the mixture has thickened.
When mixing thin batters, use medium speeds and frequently
stop the Mixer to scrape the sides of the Bowl with a spatula.
If a spoon is accidentally caught in an attachment or the motor
stalls, turn the Speed Control Dial to OFF ( ) and then unplug.
Clear the obstruction or reduce the amount of mixture in the
Bowl. Let the motor cool for 5 minutes before continuing.
General Mixing Tips
Mixing Guide
FOOD ATTACHMENT SETTING
Cakes (mixes and from scratch) Flat Beater 4–6
Cookie dough Flat Beater 4–6
Mashed potatoes Flat Beater 6–8
Frosting Flat Beater 6–8
Egg whites (for meringues, etc.) Whisk 10–12
Whipped cream Whisk 10–12
Instant pudding Whisk 1–3
Bread Dough Hook 2–4
Pasta Dough Hook 1–2
background
9
Flat Beater Tips
Dough Hook Tips
Flat Beater is used for most of your mixing needs.
Use the Flat Beater to mix cakes, cookie dough, fudge, or potatoes.
Cookie dough is one of the thickest doughs to mix. Make it easier by following these tips:
Have butter or margarine at room temperature.
Add ingredients one at a time, thoroughly mixing after each addition.
Add flour one cup at a time.
If the Mixer seems to struggle, increase the speed setting.
Dough Hook is for recipes that require kneading.
Always use water with a temperature between 100° to 110°F (38° to 43°C) to activate yeast.
Always stay near Mixer during use.
background
10
The Whisk is designed to whip liquids, such as egg whites and cream. Do not use the Whisk for mixing thick mixtures,
such as dough, fudge, or mashed potatoes.
Your Mixer is designed to whisk a minimum of 2 large egg whites or 1 cup (237 ml) of cream. Mixer performance
is enhanced as the tip of the Whisk is immersed into the liquid. If smaller quantities are needed, a hand mixer is
recommended.
Whisk Tips
EGG WHITES
Place room-temperature egg whites in a perfectly clean, dry mixing
bowl. Attach Bowl and Whisk. To avoid splashing, gradually turn
Speed Control Dial to desired speed.
Your Stand Mixer whips egg whites quickly. Watch carefully to avoid
overwhipping. Here is what to expect:
Frothy: Large, uneven air bubbles.
Begins to Hold Shape: Air bubbles are fine and compact; product
is white.
Soft Peak: Tips of peaks fall over when Whisk is removed.
Almost Stiff: Sharp peaks form when Whisk is removed, but
whites are still soft.
Stiff But Not Dry: Sharp, stiff peaks form when Whisk is removed.
Whites are uniform in color and glisten.
Stiff and Dry: Sharp, stiff peaks form when Whisk is removed.
Whites are speckled and dull in appearance.
WHIPPED CREAM
Pour cold whipping cream into chilled bowl. Attach Bowl and Whisk.
To avoid splashing, gradually turn to desired speed and whip to
desired stage.
Your Stand Mixer whips cream very quickly. Watch cream closely
during whipping because there are just a few seconds between
whipping stages. Look for these characteristics:
Begins to Thicken: Cream is thick and custard-like.
Holds Its Shape: Cream forms soft peaks when Whisk is removed.
Can be folded into other ingredients when making desserts and
sauces.
Stiff: Cream stands in stiff, sharp peaks when Whisk is removed.
Use for topping on cakes or desserts, or filling for cream puffs.
background
11
Care and Cleaning
Electrical Shock Hazard.
Do not immerse mixer, cord, or plug in water or any other liquid.
w WARNING
1. Make sure Mixer Speed Control Dial is set to OFF ( ) and Mixer
is unplugged.
2. Turn Mixer Release Lever clockwise and tilt Mixer Head up.
3. Remove Bowl Attachment by pressing attachment upward as
far as possible. Turn attachment clockwise and pull to remove.
Remove Bowl by turning counterclockwise and lift up.
4. Turn Mixer Release Lever clockwise and lower Mixer Head down
into position.
5. Flat Beater, Dough Hook, Whisk, Pouring Shield and Splash Collar
are dishwasher safe in TOP rack only. Bowl is dishwasher safe.
6. DO NOT use “SANI” setting when washing in dishwasher. “SANI”
cycle temperatures could damage your Mixer parts.
7. To remove Bowl Attachments, refer to page 6, and to remove
accessories, refer to page 7.
Troubleshooting
Food is not mixed.
Place liquid ingredients in Bowl before adding dry ingredients.
Stop Mixer and scrape sides of Bowl.
Increase speed.
Unit stops and will not come back on.
Is the outlet still working? Check it by plugging in a working lamp or other appliance. You may have overloaded the circuit and blown a fuse
or tripped the circuit breaker.
Turn Speed Control Dial to OFF ( ) and unplug. Allow to stand 45 minutes, and then turn Stand Mixer Speed Control Dial clockwise to
desired speed. If none of these suggestions correct the problem, DO NOT attempt to repair the unit. Call the Customer Service number to
get the name of your nearest Authorized Service Center.
Food splatters during mixing.
Splash Collar and Pouring Shield are not on Bowl. Place Splash Collar and Pouring Shield on edge of Bowl. Align Tabs of Pouring Shield with
Splash Collar Tab openings.
Mixtures containing large amounts of liquid ingredients should be mixed at lower speeds to avoid splashing. Increase speed only after the
mixture has thickened.
Mixer “walks” on counter during mixing.
Reduce speed.
Reduce quantity of ingredients in Bowl.
Make sure countertop is clean. This allows the mixer feet to grip countertop and reduce Mixer movement.
background
12
Recipes
Chocolate Velvet Layer Cake
Ingredients:
2 cups (200 g) cake flour
1/2 cup (43 g) unsweetened baking cocoa
2 teaspoons (10 g) baking soda
1/4 teaspoon (15 g) salt
10 tablespoons (140 g) butter, room temperature
2 cups (440 g) light brown sugar, packed
2 eggs
1 teaspoon (4 g) vanilla
3/4 cup (180 g) sour cream
3/4 cup (175 ml) cold brewed coffee
Directions:
Preheat oven to 350°F (180°C). In a small bowl, stir together flour,
cocoa, baking soda and salt. Set aside. Using Flat Beater, cream
butter and sugar on setting 4. Add eggs, one at a time, beating
well after each addition. Add vanilla. Reduce speed to setting 2.
Add half of flour mixture, then all of sour cream. Add remaining
flour mixture; then slowly pour in coffee. Mix on setting 2 for about
30 seconds. Turn off Mixer and scrape sides and bottom of Bowl.
Turn Mixer on to setting 4 and mix until thoroughly blended. Divide
batter between 2 greased and wax paper-lined 9-inch (23 cm)
round cake pans. Bake 30 to 35 minutes or until tests done. Cool in
pan for 5 minutes; then remove from pans and cool on racks. Frost
with Bittersweet Chocolate Frosting.
Makes one 2-layer cake, 16 servings.
Bittersweet Chocolate Frosting
Ingredients:
1/3 cup (76 g) butter, room temperature
1/4 cup (60 ml) milk
2 1/2 cups (300 g) confectioners’
sugar
1 to 2 tablespoons (15 to 30 ml)
cold brewed coffee
3/4 cup (64 g) unsweetened baking
cocoa
1 teaspoon (4 g) vanilla
Directions:
Using Flat Beater, beat butter on setting 4 until smooth. Add
confectioners’ sugar and cocoa alternately with milk and continue
beating until smooth. Add vanilla and beat until smooth and blended.
Frosts one 2-layer cake.
Magic Cookies
Ingredients:
1 cup (227 g) butter 1 teaspoon (5 g) baking soda
1 cup (200 g) sugar 1/2 teaspoon (2.5 g) baking powder
1 cup (220 g) light brown sugar
1/2 teaspoon (3 g) salt
2 eggs 2 cups (160 g) oatmeal
1 tablespoon (13 g) vanilla
12 ounces (340 g) chocolate chips
2 cups (250 g) flour 1 1/2 cups (180 g) coconut
Directions:
Preheat oven to 350°F (180°C). With Flat Beater, cream together
butter, sugar and brown sugar at a medium setting until well
blended. Mix in eggs and vanilla. Reduce speed and gradually add
flour, baking soda, baking powder and salt, mixing until smooth. On
a low setting, mix in oatmeal, chocolate chips and coconut until well
mixed. Drop rounded spoonful onto ungreased cookie sheet. Bake
on middle rack of oven for 12 to 14 minutes.
Makes 3 dozen.
background
13
Recipes (cont.)
Best Ever Sugar Cookies
Ingredients:
2 1/2 cups (313 g) all-purpose flour
1 teaspoon (5 g) baking powder
1/2 teaspoon (2.5 g) baking soda
1/4 teaspoon (1.5 g) salt
1/4 teaspoon (0.5 g) nutmeg
3/4 cup (170 g) butter, softened
3/4 cup (150 g) sugar
1 egg
1 teaspoon (4 g) vanilla
1/4 cup (60 ml) milk
Directions:
Preheat oven to 375°F (190°C). In a small bowl, mix together
flour, baking powder, baking soda, salt and nutmeg and set
aside. Using Flat Beater, cream butter on high speed until light
and fluffy. Reduce speed to lowest setting. Add sugar, egg and
vanilla, mixing thoroughly. Gradually add dry ingredients and milk;
continue
mixing until thoroughly mixed. Form cookie dough into 1 1/2-inch
(3.5-cm) diameter balls and arrange balls on ungreased baking
sheets. Flatten balls slightly with the bottom of a drinking glass.
Bake 6 to 7 minutes or until lightly golden around edges. Cool on
wire racks.
Makes about 4 dozen.
Simple Yeast Rolls
Ingredients:
1 cup (250 ml) warm water, 100° to 110°F (38° to 43°C)
.25 ounce (7 g) package active dry yeast
1/4 cup (28 g) butter, melted and cooled
3 tablespoons (36 g) sugar
1 teaspoon (6 g) salt
1 egg
3 to 3 1/2 cups (375 to 438 g) flour
Directions:
Pour water into Mixing Bowl. Add yeast and let dissolve for
5 minutes. Add butter, sugar, salt and egg. Using Dough Hook, mix
on setting 2 for about 30 seconds. Add 3 cups
(375 g) of the flour
and mix on setting 4 for about 2 minutes.
Add additional flour, if
necessary, to make a soft dough. Cover and let rise in a warm place
for about 1 hour.
Preheat oven to 350°F (180°C). Stir down the dough and dump onto
lightly floured surface. Divide the dough into 4 equal portions; then
divide each portion into 4 golf ball-sized balls. Place the 16 balls in
a greased 9 x 13-inch (23 x 33-cm) baking pan. Let rise in a warm
place for about 30 minutes. Bake 25 to 30 minutes.
Makes 16.
background
14
Recipes (cont.)
Sour Cream Coffee Cake
Ingredients:
Crumb Topping
1 1/2 cups (188 g) all-purpose flour
1 1/2 sticks (3/4 cup [170 g]) unsalted butter, softened
1/3 cup (73 g) packed light brown sugar
1/3 cup (67 g) sugar
1 1/4 teaspoons (2.5 g) ground cinnamon
1 cup (142 g) pecans, chopped
Cake
1 1/2 sticks (3/4 cup [170 g]) unsalted butter, softened
1 1/4 cups (250 g) sugar
1 tablespoon (15 g) baking powder
3/4 teaspoon (3.7 g) baking soda
3/4 teaspoon (4.5 g) salt
4 large eggs
1 tablespoon (13 g) vanilla
1 1/2 cups (360 g) sour cream
2 1/4 cups (281 g) all-purpose flour
Streusel
1/3 cups (42 g) all-purpose flour
1/2 cup (110 g) packed light brown sugar, divided
3/4 teaspoon (1 g) ground cinnamon
3 tablespoons (42 g) cold butter
Directions:
Crumb Topping: In a small bowl, combine flour, butter, brown
sugar, granulated sugar and cinnamon; mix with fork until large
crumbs are formed. Add pecans and mix to incorporate.
Streusel: In another small bowl, combine flour, brown sugar,
cinnamon and butter. Mix with fork until large crumbs are formed.
Cake: Lower oven rack to lowest position. Preheat oven 350°F
(180°C). Grease 10-inch (26 cm) bundt pan with butter.
Using the Flat Beater, cream butter on medium speed until smooth.
Add sugar, baking powder, baking soda and salt. Beat on medium
speed for 3 minutes. With Mixer on low speed, add in eggs, one at
a time, until well blended. Mix in vanilla and sour cream. Gradually
add flour. Continue to mix until well blended.
Spread about 2 cups (500 ml) of batter into the bottom of prepared
pan. Sprinkle evenly with half of streusel mixture. Repeat. Spread
remaining batter over and top with crumb topping.
Bake 50 to 60 minutes or until a toothpick inserted into the center
of the cake comes out clean. Cool on wire rack 30 minutes. Invert
cake onto plate and then flip on wire rack with topping side up.
Cool completely.
Makes one cake, 16 servings.
background
15
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of
original purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be
defective, at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a
product or component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar
one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of
merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You
may have other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied
warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in
Canada or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series
numbers on your appliance.
Hamilton Beach Brands, Inc.
4421 Waterfront Drive
Glen Allen
Virginia 23060
USA
5-Year Limited Warranty
background
16
Notes
background
17
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont
étroitement surveiles et instruites sur lutilisation de lappareil par
une personne responsable de leur sécurité.
3. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Garder
lappareil et son cordon hors de la pore des enfants.
4. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé
près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
5. Pour éviter les risques délectrocution, ne pas immerger le cordon,
la fiche, la base ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide.
6. Fermer l’appareil ( /arrêt), puis le débrancher de la prise lorsqu’il
n’est pas utilisé, avant d’assembler ou de désassembler des pièces
ou avant de le nettoyer. Pour le débrancher, tenir la fiche et la
retirer de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
7. Éviter le contact avec les pces mobiles. Garder les mains, les
cheveux et les vêtements, de même que les spatules et autres
ustensiles, loin des fouets durant lopération pour réduire le risque
de blessure aux personnes et/ou des dommages au batteur.
8. Enlever les fouets du batteur avant le lavage.
9. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un
cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque lappareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Le remplacement et la réparation du
cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son
agent de service ou toute personne qualife de façon à éviter
tout danger. Appeler le numéro de service à la clientèle fourni
pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou
l’ajustement.
10. Lutilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par
le fabricant de lappareil peut provoquer un incendie, un choc
électrique ou blesser quelqu’un.
11. Ne pas utiliser à l’exrieur.
12. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et
éviter tout contact entre le cordon et les surfaces chaudes incluant
la cuisinière.
13. Ne placer jamais votre appareil électroménager à proximité ou sur
un brûleur électrique ou à gaz chaud ou dans un four chaud.
14. Sassurer que lappareil est OFF ( /art) avant de brancher la fiche
dans la prise de courant. Pour débrancher, tourner la commande
à et mettre à OFF ( /art) puis débrancher la fiche de la prise de
courant. Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer de la prise. Ne
pas tirer sur le cordon dalimentation.
15. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est
destiné.
16. ATTENTION ! Afin déviter un danger découlant dune
réinitialisation accidentelle du rupteur thermique, se dispositif ne
doit pas être alimenté par lentremise d’un appareil de connexion
externe, comme une minuterie, ou connecté à un circuit qui est
régulièrement mis sous et hors tension par le service public.
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque
d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
background
18
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique : Cet appareil est
fourni avec une fiche à prise de terre (3 broches) pour réduire le
risque de choc électrique. La fiche ne tient que dans un sens dans
une prise mise à la terre. Ne pas transformer le dispositif de sécurité
de la fiche en modifiant celle-ci de quelconque façon ou en utilisant
un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise,
faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée
afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas
causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée
est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques
électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures
aux caractéristiques de l’appareil. La rallonge doit être du type à
mise à la terre, à 3 fils. Prendre toutes les précautions nécessaires
pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le
comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le
cordon ou trébuche accidentellement.
w AVERTISSEMENT
Risque de pièces en mouvement.
Pour réduire le risque de blessure corporelle, débrancher toujours
votre batteur avant d’y introduire ou d’en enlever des attachements.
RENSEIGNEMENTS SUR LA PUISSANCE
La charge maximale de cet appareil est définie par l’utilisation de
l’attachement qui consomme le plus d’énergie (puissance électrique).
Les autres attachements recommandés peuvent consommer
beaucoup moins d’énergie (puissance électrique).
background
19
15
14
Pièces et caractéristiques
Avant la première utilisation : Laver le bol et attachements dans de
leau chaude savonneuse; rincer et essuyer. Toujours débrancher
le batteur de la prise électrique avant d’insérer ou de retirer les
attachements.
ATTACHEMENTS
POUR LE BOL
1 Tête du batteur
2
Couvercle verseur avec pattes
3 Pare-éclaboussures
4
Moyeu d’alimentation pour
accessoires
5
Couvercle du moyeu
d’alimentation
6 Bouton du moyeu d’alimentation
7 Bol
8
Tige de fixation pour les
accessoires du bol
9
Tige de l’arbre de fixation pour les
accessoires du bol
10 Mécanisme de blocage du bol
11 Levier de déverrouillage du batteur
12 Cadran de contrôle de vitesse
13
Fouet plat
14 Fouet
15 Crochet à pâte
1
4
5
7
13
Pour commander des pièces :
Canada : 1.800.267.2826
hamiltonbeach.ca
2
3
6
8
9
10
11
12
background
20
Utilisation
w ATTENTION
Risque d’enchevêtrement.
Débrancher le batteur avant
d’insérer ou d’enlever des
attachements. Le non-respect de
cette instruction peut provoquer
des fractures ou des coupures.
Avant la première utilisation :
Laver le bol et attachements dans
de l’eau chaude savonneuse;
rincer et essuyer. Toujours
débrancher le batteur de la prise
électrique avant d’insérer ou de
retirer les attachements.
1. Veuillez toujours vous assurer
que le batteur est débranché
et que le cadran de contrôle
de vitesse est en position OFF
( /arrêt).
2. Tourner le levier de déverrouillage du batteur dans le sens horaire
et basculer la tête du batteur vers le haut. Le levier
se déplacera automatiquement dans le sens antihoraire lorsque
la tête du batteur sera comptement soulevée.
3. Aligner la poignée du bol avec
l’icône et tourner dans le
sens horaire jusqu’à ce qu’il soit
verrouillé en place ( ).
4. Insérer attachement sur larbre
de fixation et pousser le plus loin
possible vers le haut. Tourner
l’attachement dans le sens antihoraire
en accrochant l’attachement par-
dessus la tige de fixation de l’arbre
pour les accessoires du bol.
5. Tourner le levier de
déverrouillage du batteur dans
le sens horaire et abaisser la
tête du batteur.
6. Mettre le pare-éclaboussure
autour du bord du bol. Inrer
les pattes du couvercle verseur
dans les fentes du
pare-éclaboussures.
background
21
Utilisation (suite)
8. Lorsque terminé, tourner le
cadran de contrôle de vitesse
à OFF ( /arrêt). Débrancher de
la prise.
9. Tourner le levier de
déverrouillage du batteur dans
le sens horaire et basculer la
te du batteur vers le haut.
10. Retirer attachement en
le poussant le plus loin
possible vers le haut. Tourner
l’attachement dans le sens
horaire et tirer pour enlever.
7. Brancher dans la prise. Ajouter
les ingrédients dans le bol
et sélectionner la vitesse
souhaitée.
background
22
Accessoires pour le moyeu d’alimentation
63245 Hachoir a viande et aliments
63246 Ensemble pour rouler et couper les pâtes 63247 Trancheuse/râpeuse
Accessoires pour moyeu d’alimentation Hamilton Beach Professional offerts :
Comment attacher :
Moyeu d’alimentation
pour accessoires
Insérer l’accessoire
Soulever le couvercle du
moyeu d’alimentation
Bouton du moyeu
d’alimentation
Patte
Ouverture
du moyeu
d’alimentation
w AVERTISSEMENT
Risque relié aux pièces mobiles. Afin de réduire le risque de blessures personnelles, veuillez débrancher le batteur avant d’insérer ou de retirer
les accessoires.
1. Veuillez lire le guide dutilisation et d’entretien des accessoires avant dutiliser.
2. Avant d’insérer un accessoire dans louverture du moyeu dalimentation, veuillez
gler le cadran de contrôle de vitesse à OFF ( /arrêt) et débrancher.
3. Retirer tout atachement pour bol. Ne jamais faire fonctionner le batteur sur socle
si un accessoire pour moyeu dalimentation et un atachement pour bol sont
installés en même temps.
4. Tourner le bouton du moyeu dalimentation dans le sens antihoraire pour
soulever le couvercle du moyeu dalimentation et laisser le couvercle du moyeu
dalimentation reposer sur la tête du batteur. Veuillez vous assurer que le bouton
du moyeu dalimentation dans l’ouverture du moyeu dalimentation.
5. Insérer la tige de laccessoire tout droit dans louverture du moyeu dalimentation
en alignant la patte de laccessoire avec louverture pour la patte près du bouton
du moyeu dalimentation. Tourner le bouton du moyeu dalimentation dans le
sens horaire pour serrer et fixer l’accessoire bien en place.
Comment enlever :
1. Avant de retirer laccessoire, veuillez vous assurer que le batteur sur socle est
branché et que le cadran de contrôle de la vitesse est réglé à OFF ( /arrêt).
2. Tourner le bouton du moyeu dalimentation dans le sens antihoraire tout
en tenant laccessoire. Tirer laccessoire tout droit de l’ouverture du moyeu
dalimentation. Abaisser le couvercle du moyeu d’alimentation et tourner le
bouton du moyeu d’alimentation dans le sens horaire pour verrouiller.
Tige de l’accessoire
background
23
Le guide suivant est une suggestion pour le choix des vitesses de
lange. Commencer en réglant la vitesse à 2 et en laugmentant
jusquau réglage désiré, selon la consistance de la recette.
Mettre les ingrédients liquides dans le bol en premier, puis ajouter
les ingrédients secs.
Toujours rester près du batteur durant lutilisation.
Pour commencer le mélange, utiliser les vitesses moins élevées
jusqu’à ce que les ingrédients soient complètement combis.
Ceci réduira les éclaboussures.
Toujours ajouter les ingrédients le plus ps possible des bords
du bol, non directement dans le fouet en mouvement.
Les mélanges contenant de grandes quantités de liquides
devraient être mélangés à des vitesses plus basses pour éviter
les éclaboussures. N’augmenter la vitesse qu’une fois le mélange
épaissi.
Lors du mélange de pâtes coulantes, utiliser des vitesses
moyennes et arrêter fréquemment le batteur pour racler les côtés
du bol avec une spatule.
Si une cuillère est accidentellement coincée dans un attachement
ou si le moteur s’immobilise, tourner le cadran de contle de
vitesse en position OFF ( /arrêt), et ensuite débrancher. Dégager
lobstruction ou réduire la quantité de mélange dans le bol. Laisser
le moteur refroidir pendant 5 minutes avant de continuer.
Conseils généraux de mélange
Guide pour mélanger
ALIMENT ATTACHEMENT RÉGLAGE
Gâteaux (mélanges ou faits maison) Fouet plat 4–6
Pâte à biscuits Fouet plat 4–6
Purée de pommes de terre Fouet plat 6–8
Glaçage Fouet plat 6–8
Blancs d’oeufs (pour meringues, etc.) Fouet 10–12
Crème fouettée Fouet 10–12
Crème-dessert instantanée Fouet 1–3
Pain Crochet à pâte 2–4
Pâtes Crochet à pâte 1–2
background
24
Conseils pour le fouet plat
Conseils pour le crochet à pâte
Le fouet plat est utilisé pour la plupart des besoins de malaxage.
Utiliser le fouet plat pour mélanger gâteaux, pâte à biscuits, caramel, ou pommes de terre.
La pâte à biscuits est lune des pâtes les plus épaisses à mélanger. Les conseils suivants faciliteront la tâche :
Veiller à ce que le beurre ou la margarine soit à la température ambiante.
Ajouter les ingrédients un à la fois en les mélangeant bien aps chaque addition.
Ajouter la farine une tasse à la fois.
Si le batteur semble forcer, accroître le réglage.
Le crochet à pâte est utilisé pour les recettes nécessitant un pétrissage.
Veuillez toujours utiliser de l’eau dont la température se situe entre 38 °C et 43 °C (100 °F et 110 °F) pour activer
la levure.
Toujours rester près du batteur durant lutilisation.
background
25
Le fouet est conçu pour battre les liquides tels que les blancs doeufs et la crème. Ne pas utiliser le fouet
pour malaxer des mélanges épais tels que la pâte, le caramel ou les pommes de terre en purée.
Votre batteur est conçu pour battre un minimum de 2 gros blancs doeufs ou 1 tasse (237 ml) de crème. Le
rendement du batteur s’améliore au fur et à mesure que le fouet est immergé dans le liquide. Si des quantités
moindres sont requises, l’utilisation dun batteur à main est recommandée.
Conseils pour le fouet
BLANCS D’OEUFS
Mettre les blancs doeufs à température ambiante dans un bol à
langer parfaitement propre et sec. Fixer le bol et le fouet. Pour
éviter les éclaboussures, augmenter graduellement la vitesse au
réglage désiré.
Votre batteur sur socle bat les blancs doeufs rapidement. Surveiller
attentivement pour ne pas les battre excessivement. La liste
suivante vous dit à quoi vous attendre :
Mousseux : Grosses bulles dair inégales.
Commence à prendre forme : Les bulles d’air sont fines et
compactes; le produit est blanc.
Pointe molle : Les pointes retombent quand le fouet est retiré.
Presque fermes : Des pointes acérées se forment quand le fouet
est retiré, mais les blancs sont encore mous.
Fermes mais pas secs : Pointes acées et fermes quand le fouet
est retiré. Les blancs sont de couleur homogène et brillante.
Fermes et secs : Pointes acérées et fermes quand le fouet est retiré.
Les blancs sont tachetés et d’apparence fade.
CRÈME À FOUETTER
Verser la crème à fouetter froide dans un bol réfrigéré. Fixer le bol
et le fouet. Pour éviter les éclaboussures, augmenter graduellement
la vitesse au réglage désiré et fouetter à la consistance désie.
Votre batteur sur socle fouette la crème ts rapidement. Surveiller
la crème attentivement durant l’opération car quelques secondes
seulement séparent les stades de consistance. Rechercher les
caractéristiques suivantes :
Commence à épaissir : La crème est épaisse et ressemble à une
crème dessert.
Conserve sa forme : La crème forme des pointes molles quand le
fouet est retiré. Peut être incorporée aux autres ingrédients lors de
la préparation de desserts et sauces.
Ferme : La crème forme des pointes fermes et acérées quand
le fouet est retiré. Lutiliser comme garniture sur des gâteaux ou
desserts ou pour fourrer des choux à la crème.
background
26
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Ne pas immerger le batteur, le cordon ou la fiche dans l’eau ou autre liquide.
1. Veuillez vous assurer que le cadran de contrôle de vitesse du batteur est
en position OFF ( /arrêt) et que le batteur est débranché.
2. Tourner le levier de déverrouillage du batteur dans le sens horaire et
basculer la tête du batteur vers le haut.
3. Retirer lattachement pour bol en appuyant sur lattachement vers le haut
aussi loin que possible. Tourner l’attachement dans le sens horaire et tirer
pour enlever. Enlever le bol en le tournant dans le sens antihoraire et le
soulever.
4. Tourner le levier de déverrouillage du batteur dans le sens horaire et
abaisser la tête du batteur.
5. Le fouet plat, le crochet pétrisseur, le fouet, le couvercle verseur et le pare-
éclaboussures vont au lave-vaisselle dans le panier SUPÉRIEUR seulement.
Le bol va au lave-vaisselle.
6. NE PAS utiliser le réglage « SANI » du lave-vaisselle. Les températures du
cycle « SANI » pourraient endommager les pièces de votre batteur.
7. Pour retirer les attachements pour le bol, veuillez vous reporter à la page
21, et pour retirer les accessoires pour moyeu dalimentation, veuillez vous
reporter à la page 22.
Dépannage
Aliments non mélangés.
Mettre les ingdients liquides dans le bol avant dajouter les ingrédients secs.
Arter le batteur et racler les cos du bol.
Augmenter de la vitesse.
Lappareil s’arrête et ne redémarre pas.
La prise fonctionne-t-elle toujours? Vérifier une branchant une lampe ou tout autre appareil qui fonctionne. Il se peut que vous ayez surchargé le circuit et
brûlé un fusible ou sauté le disjoncteur.
Tourner le cadran de contrôle de vitesse en position OFF (arrêt) ( ) et débrancher. Laisser reposer pendant 45 minutes et tourner ensuite le cadran de vitesse
du batteur sur socle dans le sens horaire jusqu’à la vitesse souhaie. Si aucune de ces suggestions ne permet pas de corriger le problème, veuillez NE PAS
tenter de réparer l’appareil. Veuillez communiquer avec le service à la clienle pour connaître le nom du Centre de service agé le plus ps de chez vous.
Éclaboussures d’aliments durant le mélange.
Le pare-éclaboussures et le couvercle verseur ne sont pas plas sur le bol. Mettre le pare-éclaboussures et le couvercle verseur sur le bord du bol. Aligner
les pattes du couvercle verseur avec les fentes du pare-éclaboussures.
Les mélanges contenant de grandes quantités de liquides devraient être mélangés à des vitesses plus basses pour éviter les éclaboussures. N’augmenter la
vitesse quune fois le mélange épaissi.
Le batteur se déplace sur le comptoir durant le mélange.
Réduire de la vitesse.
Réduire la quantité d’ingdients dans le bol.
Sassurer que le comptoir est propre. Ceci permet les pieds du batteur dagripper le comptoir et réduit le déplacement du batteur.
background
27
Recettes
teau étagé au chocolat velouté
Ingrédients :
200 g (2 tasses) de farine à gâteau
43 g (1/2 tasse) de cacao à cuire non sucré
10 g (2 c. à thé) de bicarbonate de soude
15 g (1/4 c. à thé) de sel
140 g (10 c. à soupe) de beurre, à la temrature ambiante
440 g (2 tasses) de cassonade claire, tassée
2 oeufs
4 g (1 c. à thé) dextrait de vanille
180 g (3/4 tasse) de crème sure
175 ml (3/4 tasse) de café filtre, refroidi
Instructions :
Préchauffer le four à 180 °C (350 °F). Dans un petit bol, mélanger la farine,
le cacao, le bicarbonate de soude et le sel. Réserver. Avec le fouet plat
et le batteur réglé à 4, battre le beurre et la cassonade en crème. Ajouter
les oeufs un à un, en battant bien après chaque ajout. Ajouter lextrait
de vanille. Régler la vitesse à 2. Ajouter la moitié des ingrédients secs
et la crème sure. Ajouter le reste des ingrédients secs. Verser petit à
petit le ca. Mélanger environ 30 secondes à vitesse 2. Interrompre le
fonctionnement et racler la paroi et le fond du bol. Régler la vitesse à 4 et
mélanger jusqu’à consistance parfaitement homogène. Verser la pâte dans
2 moules à gâteaux ronds de 23 cm (9 po) beurrés et recouverts de papier
ciré. Cuire au four pchauffé de 30 à 35 minutes ou jusqu’à ce qu’un
cure-dent inséré au centre du gâteau en ressorte propre. Laisser refroidir
5 minutes puis démouler et laisser refroidir sur une grille. Recouvrir de
Glaçage au chocolat mi-sucré.
Donne un gâteau à 2 étagese, 16 portions.
Glaçage au chocolat mi-sucré
Ingrédients :
76 g (1/3 tasse) de beurre, à la température ambiante
300 g (2 1/2 tasses) de sucre glace
64 g (3/4 tasse) de cacao à cuire non sucré
60 ml (1/4 tasse) de lait
15 à 30 ml (1 à 2 c. à soupe) de café filtre, refroidi
4 g (1 c. à thé) d’extrait de vanille
Instructions :
Avec le fouet plat et le batteur réglé à 4, battre le beurre en cme. Ajouter le sucre
glace et le cacao en alternance avec le lait et continuer de battre jusqu’à consistance
homogène. Ajouter le café et l’extrait de vanille et battre jusqu’à consistance
homogène.
Givre un gâteau à deux couches.
Biscuits magiques
Ingrédients :
227 g (1 tasse) de beurre
200 g (1 tasse) de sucre
220 g (1 tasse) de cassonade claire
2 oeufs
13 g (1 c. à soupe) d’extrait de vanille
250 g (2 tasses) de farine
5 g (1 c. à thé) de bicarbonate de soude
2,5 g (1/2 c. à thé) de levure chimique
2,5 g (1/2 c. à thé) de sel
160 g (2 tasses) de farine d’avoine
340 g (12 oz) de grains de chocolat
180 g (1 1/2 tasse) de noix de coco
Instructions :
Préchauffer le four à 180 °C (350 °F). Avec le fouet plat, battre à vitesse moyenne le
beurre, le sucre et la cassonade jusqu’à consistance homogène. Ajouter la vanille et les
oeufs et mélanger. Réduire la vitesse et ajouter petit à petit la farine, le bicarbonate de
soude, la levure chimique et le sel et mélanger jusqu’à consistance homogène. Régler
à vitesse minimale et ajouter la farine d’avoine, les grains de chocolat et la noix de
coco. Mélanger jusqu’à consistance homogène. Déposer par cuillerées combles sur
une plaque à pâtisserie non graise. Cuire au four pchauffé de 12 à 14 minutes sur la
grille du centre.
Donne 3 douzaines de biscuits.
background
28
Recettes (suite)
Biscuits au sucre imbattables
Ingrédients :
313 g (2 1/2 tasses) de farine tout usage
5 g (1 c. à thé) de levure chimique
2,5 g (1/2 c. à thé) de bicarbonate de soude
1,5 g (1/4 c. à thé) de sel
0,5 g (1/4 c. à thé) de muscade
170 g (3/4 tasse) de beurre, ramolli
150 g (3/4 tasse) de sucre
1 oeuf
4 g (1 c. à thé) dextrait de vanille
60 ml (1/4 tasse) de lait
Instructions :
Préchauffer le four à 190 °C (375 °F). Mélanger la farine, la levure
chimique, le bicarbonate de soude, le sel et la uscade et réserver.
Avec le fouet plat, battre le beurre à vitesse maximale jusqu’à ce
qu’il devienne léger et mousseux. Réduire à vitesse minimale,
ajouter le sucre, loeuf et la vanille et bien mélanger. Ajouter petit
à petit les ingdients secs et le lait et continuer de battre pour
bien mélanger. Façonner la pâte en boules de 3,5 cm (1 1/2 po)
de diamètre et les disposer sur des plaques à pâtisserie non
beurrées. Écraser légèrement les boules de pâte avec le fond dun
verre. Cuire au four préchauffé 6 ou 7 minutes, jusqu’à ce que le
pourtour des biscuits soit légèrement doré. Laisser refroidir sur
des grilles.
Donne 4 douzaines de biscuits.
Petits pains mollets
Ingrédients :
250 ml (1 tasse) deau tiède, entre 38 °C et 43 °C (100 °F et 110 °F)
1 sachet de 7 g (0,25 oz) de levure sèche active
28 g (1/4 tasse) de beurre, fondu et refroidi
36 g à soupe (3 c.) de sucre
6 g à thé (1 c.) de sel
1 oeuf
375 g à 438 g (3 à 3 1/2 tasses) de farine
Instructions :
Verser l’eau dans le bol à mélanger. Ajouter la levure et laisser
dissoudre 5 minutes. Ajouter le beurre, le sucre, le sel et l’oeuf.
Avec le crochet à pâte et le batteur réglé à 2, mélanger les
ingrédients environ 30 secondes. Ajouter 375 g (3 tasses) de farine
et mélanger environ 2 minutes à vitesse 4. Ajouter de la farine au
besoin jusqu’à l’obtention d’une pâte souple. Couvrir et laisser lever
la pâte environ 1 heure dans un endroit chaud.
Préchauffer le four à 180 °C (350 °F). Écraser la pâte et la déposer
sur un plan de travail légèrement fariné. Diviser la pâte en 4 puis
façonner 4 boules de la taille d’une balle de golf dans chaque
quart. Mettre les 16 boules de pâte sur une plaque de cuisson
beurrée de 23 cm x 33 cm (9 po x 13 po). Laisser lever environ 30
minutes dans un endroit chaud. Cuire au four pchauffé de 25 à 30
minutes.
Donne 16 petits pains.
background
29
Recettes (suite)
teau danois à la crème sure
Ingrédients :
Garniture
188 g (1 1/2 tasse) de farine tout usage
170 g (3/4 tasse) de beurre non salé, ramolli
73 g (1/3 tasse) de cassonade claire, tassée
67 g (1/3 tasse) de sucre
2,5 ml (1 1/4 c. à thé) de cannelle moulue
142 g (1 tasse) de pacanes, hachées
Gâteau
170 g (3/4 tasse) de beurre non salé, ramolli
250 g (1 1/4 tasse) de sucre granu
15 g (1 c. à soupe) de levure chimique
3,7 g (3/4 c. à thé) de bicarbonate de soude
4,5 g (3/4 c. à thé) de sel
4 gros oeufs
13 g (1 c. à soupe) dextrait de vanille
360 g (1 1/2 tasse) de crème sure
281 g (2 1/4 tasses) de farine tout usage
Streusel
42 g (1/3 tasse) de farine tout usage
110 g (1/2 tasse) de cassonade claire tamisée, tassée
1 g (3/4 c. à thé) de cannelle moulue
42 g (3 c. à soupe) de beurre froid
Instructions :
Garniture : Dans un petit bol, mélanger à la fourchette la farine, le
beurre, la cassonade, le sucre et la cannelle jusqu’à ce que de gros
grumeaux se forment. Ajouter les pacanes et mélanger.
Streusel : Dans un autre petit bol, mélanger à la fourchette la
farine, la cassonade, la cannelle et le beurre jusqu’à ce que de gros
grumeaux se forment.
Gâteau : Mettre la grille du four à la position inférieure. Préchauffer
le four qà 180 °C (350 °F). Beurrer un moule à bundt cake de 26 cm
(10 po).
Avec le fouet plat, battre le beurre en crème à vitesse moyenne.
Ajouter le sucre, la levure chimique, le bicarbonate de soude
et le sel. Battre 3 minutes à vitesse moyenne. Réduire à vitesse
minimale, ajouter les oeufs, un à la fois, jusqu’à ce que le mélange
soit homogène. Ajouter la vanille et la crème sure en mélangeant.
Ajouter petit à petit la farine. Continuer de mélanger jusqu’à
consistance homogène.
Verser environ 500 ml (2 tasses) de cette pâte dans le moule
à gâteau préparé. Saupoudrer uniforment de la moitié du
lange de streusel. Recouvrir du reste de pâte à gâteau et
saupoudrer du reste de streusel.
Cuire au four préchauffé de 50 à 60 minutes ou jusqu’à ce qu’un
cure-dent inséré au centre du gâteau en ressorte propre. Laisser
refroidir 30 minutes sur une grille. Renverser le gâteau dans une
assiette et le renverser de nouveau sur la grille, garniture sur le
dessus. Laisser refroidir complètement.
Donne 1 gâteau, 16 portions.
background
30
Garantie limitée de 5 ans
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. Cest la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-doeuvre pour une période de cinq (5) ans à compter de la
date dachat dorigine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout
composant savérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’exdition du produit et le
retour dun produit ou dun composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le
remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, lusure dun usage normal, lutilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant dun accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à lacheteur original ou à la personne layant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente dorigine comme
preuve dachat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie sannule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si lappareil est soumis à toute tension ou forme donde différente des caracristiques
nominales précisées sur létiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limie au prix dachat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou dadéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir dautres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages sciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors dune réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U.
ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet hamiltonbeach.com aux É.-U. ou hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un
service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
Hamilton Beach Brands, Inc.
4421 Waterfront Drive
Glen Allen
Virginia 23060
USA
background
31
Remarques
background
32
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o
estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento,
a menos que dichas personas reciban una supervisión o
capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3. Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato
y su cable fuera del alcance de los niños.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
5. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use
por o cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar
que ellos no empleen los aparatos como juguete.
6. Para protegerse contra un riesgo de descarga eléctrica, no ponga
el cable, enchufe, base o motor en agua o cualquier otro líquido.
7. APAGUE el aparato ( /apagado) y, después, desenchúfelo del
tomacorriente cuando no esté en uso, antes de armar o desarmar
piezas y antes de limpiarlo. Para desenchufarlo, tome el enchufe y
retírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable eléctrico.
8. Evite todo contacto con piezas móviles. Mantenga las manos,
el cabello y la ropa, así como las espátulas y otros utensilios
lejos de las aspas durante la operación para reducir el riesgo de
lesiones a personas y/o averías en la batidora.
9. Saque las aspas de la batidora antes de lavarlos.
10. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de
cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las
reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente
de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar
un peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado
para información sobre examinación, reparación o ajuste.
11. El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por el
fabricante del aparato puede provocar incendios, descargas
eléctricas o lesiones personales.
12. No lo use en exteriores.
13. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o
toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
14. No lo coloque sobre o cerca de un quemador caliente eléctrica o
a gas, o dentro de un horno caliente.
15. Verifique que el aparato esté OFF ( /apagado) antes de enchufar
el cable en el tomacorriente. Para desconectar, gire el control a
OFF ( /apagado), luego quite el enchufe del tomacorriente. Para
desconectarlo, agarre el enchufe y retire del tomacorrientes.
Nunca tire el cable de alimentación.
16. No use el aparato para otro propósito que no sea para el que fue
hecho.
17. ¡PRECAUCIÓN! A fin de evitar un riesgo debido a la
reconfiguración inadvertida de la protección térmica, este aparato
no debe recibir suministro mediante un dispositivo de derivación
externo, como un temporizador, o conectarse a un circuito que la
empresa de servicio regularmente activa y desactiva.
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
background
33
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso dostico.
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica: Este aparato
es provisto con un enchufe con conexión a tierra (3 clavijas)
para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe
calza únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente
con conexión a tierra. No elimine el propósito de seguridad del
enchufe modificando el enchufe de ninguna manera o usando
un adaptador. Si el enchufe no entra en la toma, haga que un
electricista reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado
para reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable
s largo. Si se necesita un cable más largo se puede usar una
extensión aprobada. La clasificación ectrica de la cable extensión
debe ser igual o mayor que la clasificación del aparato. El cable
de extensión debe ser del tipo de conexión a tierra con 3 cables.
Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para
que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños
puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
w ADVERTENCIA
Riesgo de piezas en movimiento.
Para reducir el riesgo de lesiones personales, siempre desenchufe
la batidora antes de colocar o quitar batidores.
INFORMACIÓN SOBRE VATAJE
La capacidad nominal máxima de este dispositivo se basa en
el aditamento que consume la mayor potencia (watt). Otros
aditamentos recomendados pueden consumir considerablemente
menos potencia (watt).
background
34
15
14
Piezas y características
Antes del primer uso: Lave tazón o aditamentos en agua tibia
jabonosa; enjuague y seque. Siempre desenchufe la batidora del
tomacorriente antes de introducir o quitar aditamentos.
ADITAMENTOS
DEL TAZÓN
1 Cabeza de la batidora
2
Protector para verter con lengüetas
3 Collar contra salpicaduras
4
Conector multiservicio para
accesorios
5 Tapa del conector multiservicio
6 Perilla del conector multiservicio
7 Tazón
8 Eje del aditamento del tazón
9
Pasador del eje del aditamento del
tazón
10 Traba del tazón
11 Palanca de liberación de la batidora
12 Perilla de control de velocidad
13
Batidor plano
14 Batidor de alambre
15 Gancho para masa
1
4
5
7
13
Para ordenar piezas:
EE. UU.: 1.800.851.8900
hamiltonbeach.com
México: 800 71 16 100
2
3
6
8
9
10
11
12
background
35
Cómo usar
w PRECAUCIÓN
Riesgo de enredo.
Desenchufe la batidora antes de
insertar o quitar los aditamentos.
El no seguir estas instrucciones
puede resultar en fractura de
huesos o cortaduras.
Antes del primer uso: Lave tazón
o aditamentos en agua tibia
jabonosa; enjuague y seque.
Siempre desenchufe la batidora
del tomacorriente antes de
introducir o quitar aditamentos.
1. Asegúrese de que la batidora
esté desenchufada y el
control de velocidad esté
en OFF ( /apagado).
2. Gire la palanca de liberación de la batidora en el sentido de las
agujas del reloj e incline la cabeza de la batidora hacia arriba.
La palanca se moverá automáticamente en sentido contrario
al de las agujas del reloj cuando la cabeza de la batidora es
completamente elevada.
3. Alinee la manija del tazón con
y gírela en el sentido de
las agujas del reloj hasta que
quede fija en su lugar ( ).
4. Inserte el aditamento en el eje de
acoplamiento y presione hacia arriba
tan lejos como le sea posible. Gire el
aditamento en sentido contrario al de
las manecillas del reloj, enganchando
el aditamento sobre el pasador del
eje del aditamento del tazón.
5. Gire la palanca de liberación
de la batidora en el sentido
de las agujas del reloj y baje
la cabeza de la batidora a su
posición.
6. Coloque el collar contra
salpicaduras alrededor del
borde del tazón. Inserte las
lengüetas del protector para
verter en las ranuras del collar
contra salpicaduras.
background
36
Cómo usar (cont.)
8. Cuando termine, gire la perilla
de control de velocidad a OFF
( /apagado). Desenchfela del
tomacaorriente.
9. Gire la palanca de liberación
de la batidora en el sentido
de las agujas del reloj e
incline la cabeza de la
batidora hacia arriba.
10. Quite el aditamento
presionándolo hacia arriba
lo máximo posible. Gire el
aditamento en el sentido
de las agujas del reloj y jale
para quitarlo.
7. Enchufe en un tomacorriente.
Agregue ingredientes al tazón
y seleccione la velocidad
deseada.
background
37
Accesorios para el conector multiservicio
63245 Molino de carne y alimentos
63246 Rodillo y cortadores de pasta 63247 Conjunto de Cortador y rallador
Accesorios para el conector multiservicio Hamilton Beach Professional disponibles:
Cómo insertarlos:
Conector multiservicio
para accesorios
Inserte accesorios
Levante la tapa del
conector multiservicio
Perilla del conector
multiservicio
Lengüeta
Abertura
del conector
multiservicio
w ADVERTENCIA
Riesgo de piezas móviles. Para reducir el riesgo de lesiones personales, desenchufe siempre la batidora antes de insertar o retirar los accesorios.
1. Antes de usar, lea la guía de uso y cuidado de los accesorios.
2. Antes de insertar el accesorio en la abertura del conector multiservicio, ponga la
perilla indicadora de velocidad en OFF ( /apagado) y desenchufe.
3. Retire cualquier aditamento del tazn. Nunca opere la batidora de pedestal con un
accessorio para el conector multiservicio y un aditamento del tazn instalados al
mismo tiempo.
4. Gire la perilla del conector multiservicio en sentido contrario al de las manecillas
del reloj para levantar la tapa del conector multiservicio y dejar que ésta descanse
Retire cualquier aditamento del tazn. Nunca opere la batidora de pedestal con un
accessorio para el conector multiservicio y un aditamento del tazn instalados al
mismo tiempo. el cabezal de la batidora. Asegúrese de que la perilla del conector
multiservicio no se vea en la abertura del conector multiservicio.
5. Inserte el pasador del accesorio directamente en la abertura del conector
multiservicio, alineando la lengüeta del accesorio con la abertura para la lengüeta
cerca de la perilla del conector multiservicio. Gire la perilla del conector multiservicio
en sentido de las manecillas del reloj para apretar y fijar el accesorio en su lugar.
Cómo quitar:
1. Antes de quitar el accesorio, asegúrese de que la batidora de pedestal esté
desenchufada y la perilla indicadora de velocidad esté en OFF ( /apagado).
2. Gire la perilla del conector multiservicio en sentido contrario al de las manecillas del
reloj mientras sostiene el accesorio. Jale el accesorio hacia afuera de la abertura del
conector multiservicio. Baje la tapa del conector multiservicio y gire la perilla del
conector multiservicio en sentido de las manecillas del reloj para taparlo.
Pasador del accesorio
background
38
Guía de batido
La siguiente guía de batido es una sugerencia para seleccionar velocidades de batido.
Comience en la velocidad 2 y suba hasta la velocidad deseada en base a la consistencia
de la receta.
Coloque primero los ingredientes líquidos en el tazón y luego
agregue los ingredientes secos.
Siempre permanezca cerca de la batidora durante el uso.
Para comenzar a batir, utilice las velocidades más bajas hasta
que los ingredientes estén bien mezclados. Esto reducirá las
salpicaduras.
Siempre agregue los ingredientes tan cerca de los lados del
tazón como le sea posible, no lo haga directamente dentro de la
batidora en movimiento.
Las mezclas que contienen grandes cantidades de ingredientes
líquidos deben batirse a velocidades bajas para evitar
salpicaduras. Aumente la velocidad solamente después de que la
mezcla se haya espesado.
Cuando bata masas poco espesas use velocidades medias y
detenga con frecuencia la batidora para raspar las paredes del
tazón con una estula.
Si una cuchara queda accidentalmente atrapada en un aditamento
o si el motor se atasca, deslice el control de velocidad a OFF ( /
apagado) y luego desenchufe. Saque el objeto o reduzca la cantidad
de la mezcla en el tazón. Deje que el motor se enfríe por 5 minutos
antes de continuar.
Consejos generales para batir
ALIMENTO ADITAMENTO VELOCIDAD
Pasteles (mezclas comerciales y caseras) Batidor plano 4–6
Masa para galletas Batidor plano 4–6
Puré de papas Batidor plano 6–8
Glaseado Batidor plano 6–8
Claras de huevo (para merengues, etc.) Batidor de alambre 10–12
Crema batida Batidor de alambre 10–12
Budín instantáneo Batidor de alambre 1–3
Pan Gancho para masa 2–4
Pasta Gancho para masa 1–2
background
39
Consejos para el batidor plano
Consejos para el gancho para masa
El batidor plano se utiliza para la mayoría de sus necesidades de batido.
Use el batidor plano para mezclar pasteles, masa de galletas, caramelo y papas.
La masa de galletas es una de las masas más espesas para mezclar. Haga esta tarea más fácil siguiendo estos consejos:
Tenga la mantequilla o la margarina a temperatura ambiente.
Agregue los ingredientes uno por uno y mezcle bien después de cada adición.
Agregue harina una taza por vez.
Si la batidora parece hacer mucha fuerza, aumente la velocidad.
El gancho para masa es para recetas que requieren amasado.
Siempre use agua a una temperatura entre 100° y 110°F (38° a 43°C) para activar la levadura.
Siempre permanezca cerca de la batidora durante el uso.
background
40
El batidor de alambre está diseñado para batir líquidos como claras de huevos y crema. No use el batidor de alambre
para batir mezclas espesas como masa, caramelo o puré de papas.
Su batidora está diseñada para batir un mínimo de 2 claras de huevo grandes o 1 taza (237 ml) de crema. El
funcionamiento de la batidora mejora cuando la punta del batidor se sumerge en el líquido. Si se necesitan
cantidades menores, se recomienda una batidora de mano.
Consejos para el batidor de alambre
CLARAS DE HUEVO
Coloque las claras de huevo a temperatura ambiente en un tazón
para mezclar perfectamente limpio y seco. Coloque el tazón y el
batidor. Para evitar salpicaduras, gire gradualmente el control de
velocidad a la velocidad deseada.
Su batidora de pedestal bate rápidamente las claras de huevo.
Mire con cuidado para que no se batan de más. He aquí lo que se
espera:
Espumosas: Burbujas de aire grandes y desiguales.
Comienzan a tomar forma: Las burbujas de aire son finas y
compactas; el producto está blanco.
Pico suave: Las puntas de los picos se caen cuando se saca el
batidor.
Casi firmes: Se forman picos marcados cuando se saca el batidor,
pero las claras todavía están blandas.
Firme pero no seco: Se forman picos marcados y firmes cuando
se saca el batidor. Las claras tienen color uniforme y brillan.
Firme y seco: Se forman picos marcados y firmes cuando se saca
el batidor. Las claras tienen pintitas y apariencia opaca.
CREMA BATIDA
Vierta la crema para batir fría en un tazón frío. Coloque el tazón
y el batidor. Para evitar salpicaduras, gire gradualmente el control
de velocidad a la velocidad deseada.
Su batidora de pedestal bate rápidamente la crema. Cuide la crema
atentamente durante el batido, ya que transcurren pocos segundos
entre las etapas de batido. Busque estas caractesticas:
Comienza a espesar: La crema es espesa y similar al flan.
Mantiene la forma: La crema forma picos suaves cuando se saca
el batidor. Puede agregarse a los otros ingredientes cuando haga
postres y salsas.
Firme: La crema permanece con picos firmes y marcados cuando
se saca el batidor. Use como baño para crema en pasteles o
postres, o como relleno para bollos de crema.
background
41
Cuidado y limpieza
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica.
No sumerja la batidora, el cable o el enchufe en agua o en otro líquido.
1. Asegúrese de que la perilla de control de velocidad de la batidora esté
en OFF ( /apagado) y la batidora esté desenchufada.
2. Gire la palanca de liberación de la batidora en el sentido de las agujas
del reloj e incline la cabeza de la batidora hacia arriba.
3. Retire el aditamento del tazón presionándolo hacia arriba tanto como
sea posible. Gire el aditamento en sentido de las manecillas del reloj y
jale para retirarlo. Retire el tazón girándolo en sentido contrario al de
las manecillas del reloj y levántelo.
4. Gire la palanca de liberación de la batidora en el sentido de las agujas
del reloj y baje la cabeza de la batidora a su posición.
5. El batidor plano, el gancho para masa, el batidor de alambre, el
protector para verter y el collar contra salpicaduras son aptos para
lavavajillas en la rejilla SUPERIOR únicamente. El tazón es apto para
lavavajillas.
6. No utilice la configuración “SANI” cuando la lave en el lavavajillas. Las
temperaturas del ciclo “SANI” podrían dañar las piezas de su batidora
7. Para retirar los aditamentos del tazón, consulte la página 36, y para
retirar accesorios, consulte la página 37.
Resolviendo problemas
El alimento no está mezclado.
Coloque los ingredientes líquidos en el tazón antes de agregar los ingredientes secos.
Detenga la batidora y raspe las paredes del tazón.
Aumente la velocidad.
La unidad se detiene y no vuelve a encenderse.
¿Sigue funcionando el tomacorriente? Verifíquelo enchufando una lámpara u otro aparato en buen estado. Es posible que haya usted sobrecargado el
circuito y quemado un fusible o disparado el interruptor automático.
Gire la perilla indicadora de velocidad a OFF ( /apagado) y desenchufe. Deje reposar 45 minutos y luego gire la perilla indicadora de velocidad de la
batidora de pedestal en sentido horario a la velocidad deseada.Si ninguna de estas sugerencias corrige el problema, NO intente reparar la unidad. Llame
al número de Servicio al Cliente para obtener el nombre de su Centro de servicio autorizado más cercano.
El alimento se salpica durante el batido.
El collar contra salpicaduras y el protector para verter no están en el tazón. Coloque el collar contra salpicaduras y el protector para verter en el borde
del tazón. Alinee las lengüetas del protector para verter con las aberturas para lengüetas del collar contra salpicaduras.
Las mezclas que contienen grandes cantidades de ingredientes líquidos deben batirse a velocidades bajas para evitar salpicaduras. Aumente la
velocidad solamente después de que la mezcla se haya espesado.
La batidora “camina” sobre el mostrador durante el mezclado.
Reduzca la velocidad.
Reduzca la cantidad de los ingredientes en el tazón.
Asegúrese de que esté limpio el mostrador. Esto permite que los pies de la batidora se agarren al mostrador, disminuyendo el movimiento de ésta.
background
42
Recetas
Pastel Terciopelo de Capas de Chocolate
Ingredientes:
2 tazas (200 g) harina para pastel
1/2 taza (43 g) de cacao para hornear sin endulzar
2 cucharaditas (10 g) bicarbonato de sodio
1/4 cucharadita (15 g) de sal
10 cucharadas (140 g) de mantequilla, a temperatura
ambiente
2 tazas (440 g) azúcar moreno clara, en paquete
2 huevos
1 cucharadita (4 g) vainilla
3/4 taza (180 g) crema agria
3/4 taza (175 ml) café preparado frío
Instrucciones:
Precaliente el horno a 350°F (180°C). En un tazón pequeño, mezcle la
harina, el cacao, el bicarbonato y la sal. Separe. Utilizando el batidor
plano, mezcle la mantequilla y el azúcar en la velocidad 4. Agregue los
huevos, uno por vez, mezclando bien después de verterlos. Agregue
la vainilla. Reduzca la velocidad a la velocidad 2. Agregue la mitad
de la mezcla de harina, luego toda la crema agria. Agregue la mezcla
restante de harina; luego vierta el café lentamente. Mezcle en la
velocidad 2 por alrededor de 30 segundos. Apague la batidora y raspe
los lados y el fondo del tazón. Encienda la batidora en la velocidad
4 y mezcle hasta que quede bien homogéneo. Divida la masa entre
2 moldes redondos para pasteles enmantecados y recubiertos con
papel encerado de 9 pulgadas (23 cm). Hornee por 30 a 35 minutos o
hasta comprobar que esn listos. Deje enfriar en una bandeja por 5
minutos; luego quite de la bandeja y enfríe sobre una rejilla. Coloque
glaseado de chocolate amargo.
Rinde para un pastel de 2 capas, 16 porciones.
Glaseado de Chocolate Amargo
Ingredientes:
1/3 taza (76 g) de mantequilla,
1/4 taza (60 ml) de leche
a temperatura ambiente
1 a 2 cucharadas (15 a
2 1/2 tazas (300 g) azúcar
30 ml) café preparado frío
en polvo
1 cucharadita (4 g) vainilla
3/4 taza (64 g) de cacao para
hornear sin endulzar
Instrucciones:
Utilizando el batidor plano, bata la mantequilla en la velocidad 4
hasta que quede homogénea. Agregue el azúcar en polvo y el cacao
en forma alternativa con la leche y siga batiendo hasta que quede
homogéneo. Agregue vainilla y bata hasta que quede bien mezclado.
Escarcha un pastel de dos capas.
Galletas Mágicas
Ingredientes:
1 taza (227 g) mantequilla
1 taza (200 g) de azúcar
1 taza (220 g) azúcar moreno clara
2 huevos
1 cucharada (13 g) vainilla
2 tazas (250 g) harina
1 cucharadita (5 g) bicarbonato
de sodio
1/2 cucharadita (2.5 g) polvo
para hornear
1/2 cucharadita (3 g) de sal
2 tazas (160 g) avena
12 oz (340 g) trocitos de chocolate
1 1/2 tazas (180 g) de coco
Instrucciones:
Precaliente el horno a 350°F (180°C). Con el batidor plano, mezcle
la mantequilla, el azúcar y el azúcar moreno en una velocidad
media hasta mezclar bien. Vierta la vainilla y los huevos. Reduzca la
velocidad y gradualmente agregue la harina, el bicarbonato de sodio,
el polvo para hornear y la sal y mezcle hasta que quede homogéneo.
En una velocidad baja mezcle la avena, los trocitos de chocolate y el
coco hasta que queden bien mezclados. Coloque cucharadas llenas
sobre una bandeja para galletas sin enmantecar. Hornee en la bandeja
del horno del medio por 12 a 14 minutos.
Rinde para 3 docenas de galletas.
background
43
Recetas (cont.)
Galletas de Azúcar Las Mejores
Ingredientes:
2 1/2 tazas (313 g) de harina común
1 cucharadita (5 g) polvo para hornear
1/2 cucharadita (2.5 g) bicarbonato de sodio
1/4 cucharadita (1.5 g) de sal
1/4 cucharadita (0.5 g) nuez moscada
3/4 taza (170 g) mantequilla, derretida
3/4 taza (150 g) de azúcar
1 huevo
1 cucharadita (4 g) vainilla
1/4 taza (60 ml) de leche
Instrucciones:
Precaliente el horno a 375°F (190°C). Mezcle la harina, el polvo para
hornear, el bicarbonato de sodio, la sal, la nuez moscada y dejarlos
de lado. Utilizando el batidor plano, bata la mantequilla a velocidad
alta hasta que quede suave y esponjosa. Reduzca la velocidad a
la velocidad más baja. Agregue el azúcar, el huevo y la vainilla y
mezcle bien. Gradualmente agregue los ingredientes secos y la
leche; siga batiendo hasta que quede bien mezclado. Forme la
masa de galletas en bolas de un diámetro de 1 1/2 pulgadas (3.5
cm) y colóquelas sobre bandejas para hornear sin enmantecar.
Aplaste las bolas ligeramente con la base de un vaso. Hornee en el
horno de 6 a 7 minutos o hasta que queden ligeramente doradas en
los bordes. Enfríe en rejillas de alambre.
Rinde para 4 docenas.
Pancitos Simples de Levadura
Ingredientes:
1 taza (250 ml) agua tibia, 100° a 110°F (38° a 43°C)
.25 oz (7 g) paquete de levadura seca activa
1/4 taza (28 g) mantequilla, derretida y enfriada
3 cucharadas (36 g) de azúcar
1 cucharadita (6 g) de sal
1 huevo
3 a 3 1/2 tazas (375 a 438 g) harina
Instrucciones:
Vierta el agua en un tazón. Agregue la levadura y deje disolver
por 5 minutos. Agregue la mantequilla, el azúcar, la sal y el huevo.
Utilizando el gancho para masa, mezcle a velocidad 2 por 30
segundos. Agregue 3 tazas (375 g) de la harina y mezcle a velocidad
4 por 2 minutos. Agregue harina adicional, si fuera necesario, para
obtener una masa suave. Cubra y deje levar en un lugar tibio por
alrededor de 1 hora.
Precaliente el horno a 350°F (180°C). Tome la masa y colóquela
sobre una superficie ligeramente enharinada. Divida la masa en 4
porciones iguales; luego divida cada porción en 4 bolas del tamaño
de una pelota de golf. Coloque las 16 bolas en una bandeja para
hornear enmantecada de 9 x 13 pulgadas (23 x 33 cm). Deje levar en
un lugar tibio por 30 minutos. Hornee de 25 a 30 minutos.
Rinde para 16 pancitos.
background
44
Recetas (cont.)
Pastel de Café y Crema Agria
Ingredientes:
Cobertura de Migajas
1 1/2 tazas (188 g) de harina común
1 1/2 palos (3/4 taza [17 g]) morena mantequilla sin sal, derretida
1/3 taza (73 g) azúcar moreno clara, en paquete
1/3 taza (67 g) de azúcar
1 1/4 cucharaditas (2.5 g) canela molida
1 taza (142 g) pecanas, picadas
Pastel
1 1/2 palos (3/4 taza [170 g]) mantequilla sin sal, derretida
1 1/4 tazas (250 g) de azúcar
1 cucharada (15 g) polvo para hornear
3/4 cucharadita (3.7 g) bicarbonato de sodio
3/4 cucharadita (4.5 g) de sal
4 huevos grandes
1 cucharada (13 g) vainilla
1 1/2 tazas (360 g) crema agria
2 1/4 tazas (281 g) de harina común
Streusel
1/3 taza (42 g) de harina común
1/2 taza (110 g) azúcar moreno clara, en paquete, dividida
3/4 cucharadita (1 g) canela molida
3 cucharadas (42 g) mantequilla fría
Instrucciones:
Cobertura de Migajas: En un tazón pequeño mezcle la harina, la
mantequilla, el azúcar moreno, el azúcar granulado y la canela;
mezcle con un tenedor hasta formar migajas grandes. Agregue las
pecanas y mezcle para incorporarlas.
Streusel: En otro tazón pequeño, mezcle la harina, el azúcar
moreno, la canela y la mantequilla. Mezcle con un tenedor hasta
formar migajas grandes.
Pastel: Coloque la parrilla del horno en la posición más baja.
Precaliente el horno a 350°F (180°C). Enmanteque un recipiente para
bundt de 10 pulgadas (26 cm).
Utilizando el batidor plano, mezcle la mantequilla a velocidad media
hasta que quede homogénea. Agregue el azúcar, el polvo para
hornear, el bicarbonato de sodio y la sal. Bata a velocidad media
durante 3 minutos. Con la batidora a velocidad baja, agregue los
huevos, 1 por vez, hasta mezclar bien. Vierta la vainilla y la crema
agria. Agregue la harina en forma gradual. Siga mezclando hasta
que quede bien homogéneo.
Coloque 2 tazas (500 ml) de mezcla en el fondo de un recipiente
preparado. Vierta en forma pareja con la mitad de la mezcla de
streusel. Repita. Esparza la masa restante sobre la parte superior
con la cobertura de migajas.
Hornee de 50 a 60 minutos o hasta que un escarbadientes salga
limpio al introducirlo en el centro del pastel. Enfe en una rejilla de
alambre durante 30 minutos. Invierta el pastel en un plato y luego
lo vuelta en una rejilla con el lado de la cobertura hacia arriba.
Enfríe por completo.
Rinde para un pastel, 16 porciones.
background
45
Notas
background
46
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 5 AÑOS.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe
en mal estado, etc.
COBERTURA
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
background
47
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garana.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
QUEJAS Y SUGERENCIASFECHA DE ENTREGA SELLO DEL VENDEDOR
Modelo: Tipo Características Eléctricas:
63240 SM10 120 V~ 60 Hz 450 W MAX
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias
letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos
pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z.
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro Monterrey, N.L., CP 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara, Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
background
Hamilton Beach Brands, Inc. • 4421 Waterfront Drive • Glen Allen, VA 23060, USA
hamiltonbeach.com • 1.800.851.8900
840333902 05/20

Specifications

Hamilton Beach 63240 Questions and Answers

See other models: 63247 22991 62664 31240 62663