Weber 9010001 44 Inch Black Portable Grill

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
9010001 photo

User Manual

This is the main product document for model 9010001.

The file format is pdf, 60 pages, you can download this manual here .

background
76417
112620
enUS
Keep this Owners Manual for future reference, thoroughly read through it, and
if you have any questions please contact us today.
Download the WEBER Grills App!
Onboard with the free WEBER Grills App. The WEBER app is your answer to everything
grilling and will lead you through everything from gas tank installation to your first grill
out. Customize the app to your exact model, and taste, by registering your grill with a
few simple questions.
Grill setup and gas tank installation
Grilling techniques and guides
Timers and tools
Recipes for any taste
Seasonal menus/recipes
LP OWNER’S MANUAL
REGISTER today
Register your gas grill and receive
special content to make you the ultimate
backyard hero.
Scan the QR Code or text a photo of
the camera icon to 71403
Or register online at weber.registria.com
Need help? Visit photoregister.com/help
or text help to 71403
WEB932TR
background
2
SAFETY
Installation and Assembly
m DANGER: This grill is not intended to be installed in
or on recreational vehicles or boats.
m WARNING: Do not use this grill unless all parts
are in place and the grill was properly assembled
according to the assembly instructions.
m WARNING: Do not build this model of grill in any built-
in or slide-in construction.
m WARNING: Do not modify the appliance (grill). Liquid
propane gas is not natural gas. The conversion or
attempted use of natural gas in a liquid propane gas
unit or liquid propane gas in a natural gas unit is
unsafe and will void your warranty.
• In the United States, installation must conform with
local codes or, in the absence of local codes, with either
the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54,
Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1;
or Propane Storage and Handling Code, B149.2; or the
Standard for Recreational Vehicles, ANSI A119.2/NFPA
1192, and CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle
Code, as applicable.
• InCanada, the installation of this grill must comply with
local codes and/or the latest edition of Standard CAN/
CSA-B149.2 (Propane Storage and Handling Code).
These instructions, while generally acceptable, do not
necessarily comply with the Canadian installation codes,
particularly with piping above and below ground.
• In Mexico, if there are local codes that apply to portable
gas appliances, you must comply with the latest edition
of Ocial Mexican Standard (NOM).
• If an external electrical source is utilized (such as
a rotisserie) it must be electrically grounded in
accordance with local codes or, in the absence of local
codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70,
or the Canadian Electrical Code, Part 1, CSA C22.1.
Operation
m DANGER: Only use the grill outdoors in a well-
ventilated area. Do not use in a garage, building,
breezeway, tent, any other enclosed area, or beneath
overhead combustibleconstruction.
m DANGER: Do not use the grill in any vehicle or in any
storage or cargo area of any vehicle. This includes,
but is not limited to, cars, trucks, station wagons,
mini-vans, sport utility vehicles, recreational
vehicles, andboats.
m DANGER: Do not use the grill within 24 inches (61
cm) of combustible materials. This includes the top,
bottom, back and sides of the grill.
m DANGER: Keep the cooking area clear of flammable
vapors and liquids such as gasoline, alcohol, etc., and
combustible materials.
m DANGER: This appliance (grill) must be kept away
from flammable materials during use.
m DANGER: Do not put a grill cover or anything
flammable on, or in the storage area under the grill
while it is in operation or is hot.
m DANGER: Should a grease fire occur, turn o all
burners and leave lid closed until fire is out.
m WARNING: Accessible parts may be very hot.
Keepyoung children away.
m WARNING: The use of alcohol, prescription drugs,
non-prescription drugs, or illegal drugs may impair
the consumer’s ability to properly and safely
assemble, move, store, or operate thegrill.
m WARNING: Never leave the grill unattended during
pre-heating or use. Exercise caution when using this
grill. The entire cookbox gets hot when in use.
m WARNING: Do not move the appliance (grill)
duringuse.
m WARNING: Keep any electrical supply cord and the
fuel supply hose away from any heated surfaces.
m CAUTION: This product has been safety-tested and
is only certified for use in a specific country. Refer to
country designation located on outside of box.
• Do not use charcoal or lava rock in the grill.
m DANGER
If you smell gas:
Shut o gas to the appliance
(grill).
Extinguish any open flame.
Open lid.
If odor continues, keep away
from the appliance (grill)
and immediately call your
gas supplier or your fire
department.
m WARNING
Do not store or use gasoline
or other flammable liquids or
vapors in the vicinity of this
(grill) or any other appliance.
An LP cylinder (tank) not
connected for use shall
not be stored in the vicinity
of this (grill) or any other
appliance.
USE OUTDOORS ONLY.
READ THE INSTRUCTIONS BEFORE USING
THE APPLIANCE (GRILL).
NOTICE TO INSTALLER: These instructions
must be left with the consumer.
NOTICE TO CONSUMER: Retain these
instructions for future reference.
Important
SafetyInformation
DANGER, WARNING, and CAUTION
statements are used throughout this
Owner's Manual to emphasize critical and
important information. Read and follow
these statements to help ensure safety and
prevent property damage. Thestatements
are defined below.
m DANGER: Indicates a hazardous situation
which, if not avoided,
will result in death or seriousinjury.
m WARNING: Indicates a hazardous
situation which, if not avoided,
could result in death or seriousinjury.
m CAUTION: Indicates a hazardous situation
which, if not avoided,
could result in minor or moderateinjury.
Storage and/or Nonuse
m WARNING: Turn o the gas supply at the gas
cylinder (tank) after use.
m WARNING: LP tanks must be stored outdoors out of
the reach of children and must not be stored in a
building, garage, or any other enclosed space.
m WARNING: After a period of storage and/or nonuse,
the grill should be checked for gas leaks and
burner obstructions before use.
m Storage of the grill indoors is permissible only
if the LP tank is disconnected and removed from
the grill.
California Proposition 65
m WARNING: Combustion byproducts produced when
using this product contain chemicals known to the
state of California to cause cancer, birth defects, or
other reproductive harm.
m PROPOSITION 65 WARNING: Handling the brass
material on this product exposes you to lead, a
chemical known to the state of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm.
Wash hands after handling this product.
background
3weber.com
SAFETY
TABLE OF CONTENTS
2 SAFETY
Important SafetyInformation
4 WARRANTY
Warranty
4 PARTS LIST
5 ASSEMBLY
6 PRODUCT FEATURES
Traveler Features
Folding the Cart and
Transporting the Grill
8 Getting Started
Important Information about
LPGas & Gas Connections
10 Operation
The Very First Time You Grill
Every Time You Grill
Igniting the Grill
12 Product Care
Cleaning and Maintenance
14 Troubleshooting
16 Tips and Hints
Grilling Do's and Don'ts
17 Replacement Parts
Hello and welcome to the
WEBER Family!
Please be sure to read this Owner’s Manual and download the
free WEBER Grills app so that you’re up and grilling as quickly
as possible. The WEBER Grills app is your answer to everything
grilling. From gas tank installation to recipes and customizable
features, this app is where you’ll start your grilling journey and
never look back.
Thank you for choosing WEBER!
background
4
Thank you for purchasing a WEBER product. Weber-Stephen
Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine, Illinois 60067
(“WEBER”) prides itself on delivering a safe, durable, and
reliableproduct.
This is WEBER’s Voluntary Warranty provided to you at no extra
charge. It contains the information you will need to have your
WEBER product repaired in the unlikely event of a failure or defect.
Pursuant to applicable laws, the customer has several
rights in case the product is defective. Those rights include
supplementary performance or replacement, abatement of the
purchasing price, and compensation. In the European Union, for
example, this would be a two-year statutory warranty starting
on the date of the handover of the product. These and other
statutory rights remain unaected by this warranty provision. In
fact, this warranty grants additional rights to the Owner that are
independent from statutory warranty provisions.
WEBER’S VOLUNTARY WARRANTY
WEBER warrants, to the purchaser of the WEBER product (or in
the case of a gift or promotional situation, the person for whom
it was purchased as a gift or promotional item), that the WEBER
product is free from defects in material and workmanship for the
period(s) of time specified below when assembled and operated
in accordance with the accompanying Owner’s Manual. (Note: If
you lose or misplace your WEBER Owner’s Manual, a replacement
is available online at www.weber.com, or such country-specific
website to which Owner may be redirected.) Under normal, private
single family home or apartment use and maintenance, WEBER
agrees within the framework of this warranty to repair or replace
defective parts within the applicable time periods, limitations,
and exclusions listed below. TO THE EXTENT ALLOWABLE BY
APPLICABLE LAW, THIS WARRANTY IS EXTENDED ONLY TO
THE ORIGINAL PURCHASER AND IS NOT TRANSFERABLE TO
SUBSEQUENT OWNERS, EXCEPT IN THE CASE OF GIFTS AND
PROMOTIONAL ITEMS AS NOTED ABOVE.
OWNER’S RESPONSIBILITIES UNDER THIS WARRANTY
To ensure trouble-free warranty coverage, it is important (but it
is not required) that you register your WEBER product online at
www.weber.com, or such country-specific website to which Owner
may be redirected. Please also retain your original sales receipt
and/or invoice. Registering your WEBER product confirms your
warranty coverage and provides a direct link between you and
WEBER in case we need to contact you.
The above warranty only applies if the Owner takes reasonable
care of the WEBER product by following all assembly instructions,
usage instructions, and preventative maintenance as outlined in
the accompanying Owner’s Manual, unless the Owner can prove
that the defect or failure is independent of non-compliance with
the above mentioned obligations. If you live in a coastal area, or
have your product located near a pool, maintenance includes
regular washing and rinsing of the exterior surfaces as outlined in
the accompanying Owner’s Manual.
WARRANTY HANDLING / EXCLUSION OF WARRANTY
If you believe that you have a part which is covered by this
Warranty, please contact WEBER Customer Service using the
contact information on our website (www.weber.com, or such
country-specific website to which Owner may be redirected).
WEBER will, upon investigation, repair or replace (at its option) a
defective part that is covered by this Warranty. In the event that
repair or replacement are not possible, WEBER may choose (at its
option) to replace the grill in question with a new grill of equal or
greater value. WEBER may ask you to return parts for inspection,
shipping charges to be pre-paid.
This WARRANTY lapses if there are damages, deteriorations,
discolorations, and/or rust for which WEBER is not responsible
caused by:
Abuse, misuse, alteration, modification, misapplication,
vandalism, neglect, improper assembly or installation, and
failure to properly perform normal and routine maintenance;
Insects (such as spiders) and rodents (such as squirrels),
including but not limited to damage to burner tubes and/or gas
hoses;
Exposure to salt air and/or chlorine sources such as swimming
pools and hot tubs/spas;
Severe weather conditions such as hail, hurricanes,
earthquakes, tsunamis or surges, tornadoes or severe storms.
The use and/or installation of parts on your WEBER product that
are not genuine WEBER parts will void this Warranty, and any
damages that result hereby are not covered by this Warranty. Any
conversion of a gas grill not authorized by WEBER and performed
by a WEBER authorized service technician will void this Warranty.
PRODUCT WARRANTY PERIODS
Cookbox:
5 years, no rust through/burn through
Lid assembly:
5 years, no rust through/burn through
Stainless steel burner tube:
3 years, no rust through/burn through
Porcelain-enameled cast iron cooking grates:
3 years, no rust through/burn through
Plastic components:
2 years, excluding fading or discoloration
All remaining parts:
2 years
DISCLAIMERS
APART FROM THE WARRANTY AND DISCLAIMERS AS DESCRIBED
IN THIS WARRANTY STATEMENT, THERE ARE EXPLICITLY NO
FURTHER WARRANTY OR VOLUNTARY DECLARATIONS OF
LIABILITY GIVEN HERE WHICH GO BEYOND THE STATUTORY
LIABILITY APPLYING TO WEBER. THE PRESENT WARRANTY
STATEMENT ALSO DOES NOT LIMIT OR EXCLUDE SITUATIONS
OR CLAIMS WHERE WEBER HAS MANDATORY LIABILITY AS
PRESCRIBED BY STATUTE.
NO WARRANTIES SHALL APPLY AFTER THE APPLICABLE
PERIODS OF THIS WARRANTY. NO OTHER WARRANTIES
GIVEN BY ANY PERSON, INCLUDING A DEALER OR RETAILER,
WITH RESPECT TO ANY PRODUCT (SUCH AS ANY “EXTENDED
WARRANTIES”), SHALL BIND WEBER. THE EXCLUSIVE REMEDY
OF THIS WARRANTY IS REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PART
OR PRODUCT.
IN NO EVENT UNDER THIS VOLUNTARY WARRANTY SHALL
RECOVERY OF ANY KIND BE GREATER THAN THE AMOUNT OF
THE PURCHASE PRICE OF THE WEBER PRODUCT SOLD.
YOU ASSUME THE RISK AND LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE,
OR INJURY TO YOU AND YOUR PROPERTY AND/OR TO OTHERS
AND THEIR PROPERTY ARISING OUT OF THE MISUSE OR ABUSE
OF THE PRODUCT OR FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS
PROVIDED BY WEBER IN THE ACCOMPANYING OWNER’S MANUAL.
PARTS AND ACCESSORIES REPLACED UNDER THIS WARRANTY
ARE WARRANTED ONLY FOR THE BALANCE OF THE ABOVE
MENTIONED ORIGINAL WARRANTY PERIOD(S).
THIS WARRANTY APPLIES TO PRIVATE SINGLE FAMILY HOME OR
APARTMENT USE ONLY AND DOES NOT APPLY TO WEBER GRILLS
USED IN COMMERCIAL, COMMUNAL OR MULTI-UNIT SETTINGS
SUCH AS RESTAURANTS, HOTELS, RESORTS, OR RENTAL
PROPERTIES.
WEBER MAY FROM TIME TO TIME CHANGE THE DESIGN OF ITS
PRODUCTS. NOTHING CONTAINED IN THIS WARRANTY SHALL
BE CONSTRUED AS OBLIGATING WEBER TO INCORPORATE
SUCH DESIGN CHANGES INTO PREVIOUSLY MANUFACTURED
PRODUCTS, NOR SHALL SUCH CHANGES BE CONSTRUED AS AN
ADMISSION THAT PREVIOUS DESIGNS WERE DEFECTIVE.
Weber-Stephen PRODUCTS LLC
Customer Service Center
1415 S. Roselle Road
Palatine, IL 60067
U.S.A.
For replacement parts, call:
1-800-446-1071
WARRANTY PARTS LIST
Traveler
The grills that are illustrated in this Owner’s Manual
may vary slightly from the model purchased.
m Remove all packaging materials and
protective film before operating your grill.
background
5weber.com
ASSEMBLY
2
1
3
6
5
8
7
Download the free BILT app for 3D
step-by-step instuctions.
background
6
TRAVELER
FEATURES
A Folding Cart for Easy Transport
Compact, folding cart with automatic lid lock allows the Traveler to easily go where
you go. Its designed to fit in the trunk of your car and to not take up room in your
garage when storing.
B Porcelain-Enameled,
Cast Iron Cooking Grates
Porcelain-enameled, cast-iron cooking grates provide even heat distribution across the
entire grilling surface and superior heat retention.
C Side Table and Tool Hooks
Use the side table to keep platters, seasonings, and tools within arm’s reach. Hang
your essential grilling tools on the hooks for easy access and organization of your
workspace.
D Built-In Thermometer
Being aware of the temperature inside of your grill allows you to adjust the heat when
needed.
E Automatic Lid Lock
Keeping the lid closed and the cooking grates in place occurs automatically when the
grill is lowered to to the down position.
A
D
E
B
C
PRODUCT FEATURES
Raising and Lowering the Grill
When it's time to set up or put away the grill, follow
these steps to ensure the grill is ready.
When raising and lowering the grill, always be sure to
stabilize the grill by keeping a foot placed on the foot
stand (A), and grasping the grill from the END of the
side table frame (B). It is recommended not to grasp the
grill from the sides or corners of the frame.
A
B
Raising the Grill
1) Move the cart lock to the unlocked position and
disengage it from the pin.
2) Keep one foot on the foot stand and lift the grill from
the end of the side table frame until it clicks into the
raised position. Do not grip the cart release lever
while raising the grill.
background
7weber.com
PRODUCT FEATURES
m WARNING: Only set up the cart on a stable and
level outdoor surface. Never set up the cart on
a sloping surface.
m WARNING: Use caution when removing slide-
out catch pan and disposing of hot grease.
m WARNING: Do not store the grill while the LP
cylinder is attached.
m WARNING: Do not store or transport a
disconnected LP cylinder inside the grill.
m CAUTION: Do not move the grill when in use.
Allow the grill to cool before moving or storing.
m CAUTION: Do not lift the grill by the lid handle
as this could result in damage to the lid lock.
m CAUTION: Do not stack additional items on grill
during storage or transit.
Lowering the Grill
1) Make sure the burner control knob is in the o (
)
position.
2) Close the lid.
3) Allow the grill to cool completely.
4) Remove the LP cylinder. Refer to "Removing the LP
Cylinder."
NOTE: A safety feature of the release lever actuates
when the LP cylinder is installed. The release lever
becomes locked out and the cart cannot be folded
down while the LP cylinder is connected.
5) Always check the slide-out catch pan to clean or
replace the disposable drip tray.
6) To lower the cart, make sure to keep one foot on the
foot stand at the base of the grill and grasp the end
of the side table frame (a).
Carefully disengage the release lever beneath the
side table by: 1) pulling the lever toward you, and
2) lifting it up toward the end-rail. Then, slowly lower
the grill keeping your foot in place.
Important: Use caution when lowering the cart.
Always guide the cart while moving to the down
position by maintaining a steady grip on the frame.
Repeated lowering of the cart without maintaining
a grip on the frame may cause damage to the gas
spring.
Transportation and Storage
1) Once the cart is folded down, the automatic lid
lock engages to keep the lid and cooking grates in
place (b). To secure the cart in the folded position,
fasten the cart lock over the pin (c) and move it to the
locked position.
2) After the cart is lowered and locked, the grill is ready
to roll (d).
3) For added convenience in the folded position, rotate
the foot stand upward by first sliding back the red
tabs on the side of the frame (e). This provides areas
on both ends of the grill for lifting into storage or
transportation.
NOTE: Do not lift the grill by the lid handle.
4) After a thorough cleaning, store the grill upright for a
smaller footprint (f).Follow the steps in the "Cleaning
and Maintenance" section of this owner's manual.
b.
c.
a.
e.
f.
d.
background
8
GETTING STARTED
m DANGER: Do not store a spare LP tank under or
near this grill. Never fill the tank beyond 80%
full. Failure to follow these statements exactly
may result in a fire causing death or serious
injury.
m WARNING: Do not use a wrench to tighten the
connection. Using a wrench could damage the
regulator coupling and could cause a leak.
m CAUTION: Use cylinders that are marked
"Propane" only.
Important Information about
LPGas & Gas Connections
What Is LP Gas?
Liquefied petroleum gas, also called LP, LP gas, liquid
propane, or simply propane or butane, is the flammable,
petroleum-based product used to fuel your grill. It is a gas
at moderate temperatures and pressure when it is not
contained. But at moderate pressure inside a container,
such as a tank, LP is a liquid. As pressure is released
from the tank, the liquid readily vaporizes and becomes
gas.
Safe Handling Tips for LP Gas Cylinders
There are various guidelines and safety factors that you
need to keep in mind when using LP gas. Carefully follow
these instructions before using your WEBER gas grill.
• Do not use a damaged, dented or rusty LP cylinder.
• Although your LP cylinder may appear to be empty,
gas may still be present, and the cylinder should be
transported and stored accordingly.
• LP cylinders should not be dropped or handled roughly.
• Never store or transport the LP cylinder where
temperatures can reach 125° F (51.7° C) (the cylinder
will become too hot to hold by hand). For example: do
not leave the LP cylinder in a car on a hot day.
• LP cylinders must be kept out of reach of children.
• The LP cylinder to be used must be constructed and
marked in accordance with the specifications for LP gas
cylinders, U.S. Department of Transportation (DOT) or
the Standard for Cylinders, Spheres and Tubes for the
Transportation of Dangerous Goods, CAN/CSA-B339.
• Cylinders must be provided with a listed OPD (Overfilling
Prevention Device) and a CGA #600 cylinder connection.
The cylinder connection must be compatible with the
grill connection.
Regulator Connections
Your WEBER gas grill is equipped with a pressure
regulator, which is a device to control and maintain
uniform gas pressure as gas is released from the LP
cylinder. Each WEBER pressure regulator is designed for
vapor withdrawal.
• The pressure regulator supplied with the WEBER gas
grill must be used. This regulator is set for 11 inches of
water column pressure.
Installing the LP Cylinder
Use disposable LP cylinders with a capacity of 16.4
oz./465 g (1.02 lbs) equipped with a CGA #600 connection
and marked "propane" only.
1) Make sure burner control knob is turned o by
pushing it in and turning it clockwise to the o (
)
position.
2) Push LP cylinder into regulator and turn clockwise
until tight (A). With the LP cylinder in place, the
release lever of the cart becomes locked, preventing
the grill from being lowered.
Removing the LP Cylinder
Every time you need to lower the grill cart, or your LP
cylinder needs to be replaced, follow these instructions
to remove it.
1) Make sure burner control knob is turned o by
pushing it in and turning it clockwise to the o (
)
position.
2) Unscrew LP cylinder from regulator and remove it
from the grill.
Storage and/or Travel
Disconnect the cylinder if: 1) the cylinder is empty; 2) the
grill is being transported; 3) the grill is being stored in a
garage or other enclosed area; 4) the grill is not in use.
• Place dust cap on cylinder valve outlet whenever the
cylinder is not in use. Only install the type of dust cap
on the cylinder valve outlet that is provided with the
cylinder valve. Other types of caps or plugs may result
in leakage of propane.
Do not store a disconnected LP cylinder in a building,
garage, or any other enclosed area.
Do not store or transport a disconnected LP cylinder
inside the grill.
For grills that have been stored or left unused for a while,
it is important to follow these guidelines:
• The WEBER gas grill should be checked for gas leaks
and any obstructions in the burner tube before it
is used. (Refer to “CHECKING FOR GAS LEAKS” and
ANNUAL MAINTENANCE.”)
• Check that the areas under the cookbox and the
removable catch pan are free from debris that might
obstruct the flow of combustion or ventilation air.
• The spider/insect screen should also be checked for any
obstructions. (Refer to “ANNUAL MAINTENANCE.”)
A
background
9weber.com
m DANGER: Do not use a flame to check for gas
leaks. Besure there are no sparks or open
flames in the area while you check for leaks.
m DANGER: Leaking gas may cause a fire or
explosion.
m DANGER: Do not operate the grill if there is a
gas leak present.
m DANGER: If you see, smell, or hear the hiss of
gas escaping from the liquid propane tank:
1) Move away from liquid propane tank.
2) Do not attempt to correct the problem
yourself.
3) Call your fire department.
What is a Leak Check?
Once the LP tank is properly installed, it is necessary
to perform a leak check. A leak check is a reliable way
to verify that gas is not escaping after you connect the
tank. The fuel system in your grill features factory-
made connections that have been thoroughly checked
for gas leaks and the burners have been flame-tested.
WEBER recommends performing a thorough leak check
after assembly, as well as every time you disconnect
and reconnect a gas fitting. The following fittings should
be tested:
Where the cylinder connects to the regulator.
Where the regulator connects to the valve.
Checking for Gas Leaks
1) Make sure burner control knob is turned o by
pushing it in and turning it clockwise to the o (
)
position.
2) Wet fittings (B) with a soap and water solution, using
a spray bottle, brush, or rag. You can make your own
soap and water solution by mixing 20% liquid soap
with 80% water; or, you can purchase leak check
solution in the plumbing section of any hardware
store.
3) If bubbles appear there is a leak:
a) If the leak is at the cylinder (C), remove the
propane cylinder. DONOT OPERATE THE GRILL.
Install a dierent propane cylinder and recheck
for leaks with a soap and water solution. If the
leak persists, remove the propane cylinder. DO
NOT OPERATE THE GRILL. Contact the Customer
Service Representative in your area using the
contact information on our website.
b) If the leak is at the regulator (D), turn o the gas.
NEVER ATTEMPT TO TIGHTEN THE REGULATOR.
DO NOT OPERATE THE GRILL. Contact the
Customer Service Representative in your area
using the contact information on our website.
If a leak is present, contact the Customer Service
Representative in your area using the contact
information on our website.
4) If bubbles do not appear, leak checking is complete:
a) Rinse connections with water.
NOTE: Since some leak test solutions, including soap and
water, may be slightly corrosive, all connections should be
rinsed with water after checking for leaks.
GETTING STARTED
B
C
D
background
10
The Very First Time You Grill
Perform an Initial Burn-Off
Heat the grill on the highest setting, with the lid closed,
for at least 20 minutes prior to grilling for the firsttime.
Every Time You Grill
Meal-to-Meal Maintenance
The Meal-To-Meal Maintenance plan includes the
following simple, yet important, steps that should
always be performed prior to grilling.
Check for Grease
Your grill was built with a grease management
system that funnels grease away from food and into a
disposable container. As you cook, grease is channeled
down the cookbox and into a disposable drip tray that
lines the slide-out catch pan. This system should be
cleaned each and every time you grill to preventfires.
1) Confirm that the grill is o and cool.
2) Remove the slide-out catch pan (A). Check for
excessive amounts of grease in the disposable drip
pan that lines the catch pan. Discard disposable drip
pan when necessary and replace with a new one.
4) Reinstall all components.
Preheat the Grill
Preheating the grill is critical to successful grilling.
Preheating helps to prevent food from sticking to the
grate and gets the grate hot enough to sear properly.
Italso burns o residue of a previously cooked meal.
1) Open the grill lid.
2) Ignite your grill according to the ignition instructions
in this Owner's Manual.
3) Close lid.
4) Preheat the grill with the burner on the start/high
position for 10 to 15 minutes or until thermometer
registers 500° F (260° C)(B).
Clean the Cooking Grate
After preheating, any bits of food or debris left over
from previous use will be easier to remove. Cleaned
grates will also prevent your next meal from sticking.
1) Brush the grates with a stainless steel bristle grill
brush immediately after preheating (C).
m DANGER: Do not line the slide-out catch pan or
cookbox with aluminum foil.
m DANGER: Check the slide-out catch pan for
grease build-up before each use. Remove
excess grease to avoid a grease fire.
m WARNING: Use caution when removing slide-out
catch pan and disposing of hot grease.
m WARNING: Use heat-resistant barbecue mitts or
gloves when operating grill.
m WARNING: Grill brushes should be checked for
loose bristles and excessive wear on a regular
basis. Replace brush if any loose bristles are
found on cooking grates or brush. WEBER
recommends purchasing a new stainless steel
bristle grill brush at the beginning of every
spring.
m WARNING: Keep ventilation openings around
tank clear and free of debris.
C
OPERATION
A
B
background
11weber.com
m WARNING: Open lid during ignition.
m WARNING: Do not lean over open grill while
igniting or cooking.
m WARNING: If ignition does not occur within five
seconds, turn the burner control knob to the o
position. Wait five minutes to allow accumulated
gas to dissipate, and then repeat the lighting
procedure.
Igniting the Grill
Using the Ignition System to Ignite the
Grill
The ignition system ignites the burner with a spark from
the igniter electrode. You generate the energy for the
spark by pushing the igniter button. You will hear the
igniter ticking. After preheating on high is complete,
you may adjust the burner control knob to your desired
setting for grilling.
1) Open the grill lid (A).
2) Check that the burner control knob is in the o
position. Check by pushing in and turning knob
clockwise (B).
3) Confirm that the cylinder is properly installed. Refer
to “Installing the LP Cylinder.
4) Push the burner control knob in and turn it
counterclockwise to the start/high
position (C).
5) Push the red igniter button several times, so it clicks
each time (D).
6) Check that the burner is lit by looking through the
cooking grates. You should see a flame.
7) If the burner does not ignite, turn burner control
knob to the o
position and wait five minutes to
allow the gas to clear before attempting to light the
burner again.
Should the burner fail to ignite using the ignition
system, refer to the TROUBLESHOOTING section.
Thereyou will find instructions on igniting the grill with
a match to help determine the exact problem.
To Extinguish Burners
1) Push the burner control knob in and then turn
clockwise all the way to the o position.
A
OPERATION
B
C
D
background
12
m WARNING: Turn your grill o and wait for it to
cool before thoroughly cleaning.
m WARNING: When cleaning the burners, never
use a brush that has already been used to clean
the cooking grates. Never put sharp objects into
the burner port holes.
m CAUTION: Do not place any grill components
onto the side tables as they may scratch the
paint or stainless steel surfaces.
m CAUTION: Do not use any of the following
to clean your grill: abrasive stainless steel
polishes or paints, cleaners that contain acid,
mineral spirits or xylene, oven cleaner, abrasive
cleansers (kitchen cleansers), or abrasive
cleaning pads.
Cleaning and Maintenance
Cleaning the Inside of the Grill
Over time, the performance of your grill can diminish if
it has not been maintained properly. Low temperatures,
uneven heat, and food sticking to cooking grates are all
signs that cleaning and maintenance are overdue.
A thorough cleaning is recommended when the grill is
going to be folded and stored vertically, or at least twice
a year. Consistent use may require quarterly cleanings.
When your grill is o and cool, start by cleaning the
inside, from the top down.
Cleaning the Lid
From time to time you may notice “paint-like” flakes
on the inside of the lid. During use, grease and smoke
vapors slowly change into carbon and deposit on the
inside of your lid. These deposits will eventually peel,
and looks very similar to paint. These deposits are non-
toxic, but the flakes could fall onto your food if you do
not clean the lid regularly.
1) Brush the carbonized grease from the inside of the
lid with a stainless steel bristle grill brush (A). To
minimize further build-up, the inside of the lid can be
wiped with a paper towel after grilling while the grill
is still warm (nothot).
Cleaning the Cooking Grates
If you have been cleaning your cooking grates as
recommended, the debris on your grates should be
minimal.
1) With grates installed, brush the debris o your
cooking grate with a stainless steel bristle grill
brush(B).
2) Take the grates out and set aside.
Cleaning the Burner
Two areas on the burner that are key to optimum
performance are the ports (small openings running
along the length of the burner) and the spider/insect
screens on the ends of the burner. Keeping these areas
clean is essential for safe operation.
Cleaning the Burner Ports
1) Use a clean stainless steel bristle grill brush to clean
the outside of the burners by brushing across the
top of the burner ports (C). Do not brush lengthwise.
along the tube, as this will only brush debris from
one port to another.
2) When cleaning the burner, avoid damaging the
ignition electrode by carefully brushing around it.
Cleaning the Spider Screens
1) Locate the end of the burner behind the control panel
where it meets the valve (D).
2) Clean the spider/insect screen on the burner using a
soft bristle brush (E).
D
C
PRODUCT CARE
A
B
E
background
13weber.com
Cleaning the Cookbox
Look inside the cookbox for any grease accumulation
or leftover food particles. Excessive accumulation can
cause a fire.
1) Use a plastic scraper to scrape debris o the sides
and bottom of the grill into the opening in bottom of
the cookbox(F). This opening leads debris into the
slide-out catch pan.
Cleaning the Grease ManagementSystem
The grease management system consists of a slide-
out catch pan and a disposable drip tray(G). These
components were designed to be easily removed,
cleaned, and replaced; an essential step every time you
prepare to grill. Instructions on inspecting the grease
management system can be found in MEAL-TO-MEAL
MAINTENANCE.
Cleaning the Outside of theGrill
The outside of your grill may include stainless steel,
porcelain-enameled, and plastic surfaces. WEBER
recommends the following methods based on the
surfacetype.
Cleaning Stainless Steel Surfaces
Clean stainless steel using a non-toxic, non-abrasive
stainless steel cleaner or polish designed for use on
outdoor products and grills. Use a microfiber cloth to
clean in the direction of the grain of the stainless steel.
Donot use paper towels.
Note: Do not risk scratching your stainless steel with
abrasive pastes. Pastes do not clean or polish. They
will change the color of the metal by removing the top
chromium oxide film coating.
Cleaning Painted, Porcelain-Enameled
Surfaces and PlasticComponents
Clean painted, porcelain-enameled and plastic
components with warm soapy water, and paper towels
or cloth. After wiping down the surfaces, rinse and dry
thoroughly.
Cleaning the Outside of Grills that are in
Unique Environments
If your grill is subject to a particularly harsh
environment, you will want to clean the outside more
often. Acid rain, pool chemicals, and salt water can
cause surface rusting to appear. Wipe down the outside
of your grill with warm soapy water. Follow up with a
rinse and thorough drying. Additionally, you may want
to apply a stainless steel cleaner weekly to prevent
surface rust.
GRILLBRUSH
A must-use before you even dream
of grilling. A quick once-over on hot
grates prevents the charred remains
of meals past from sticking to
your meals present.
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
THERMOMETER
Small and relatively inexpensive,
this gadget is essential for quickly
gauging the internal temperature
of the meat when grilling.
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
FOILPANS
Perfect for lining the
catchpan to make cleanup
convenient and easy.
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
F
PRODUCT CARE
G
background
14
REPLACEMENT
PARTS
To obtain replacement parts,
contact the local retailer
in your area or log onto
weber.com.
CALL
CUSTOMER
SERVICE
If you are still experiencing any
problems, contact the CustomerService
Representative in your area using
the contact information on
weber.com.
Using a Match to Determine if there is Gas
Flow to the Burners
1) Open the grill lid.
2) Check that the burner control knob is in the
o position. Check by pushing in and turning knobs
clockwise.
3) Confirm that the cylinder is properly installed. Refer
to “Installing the LP Cylinder.
4) Strike a match and put the flame under the
matchlight hole (A).
5) While holding lit match, push the burner control knob
in and turn it counterclockwise to the start/high
position.
6) Check that the burner is lit by looking through the
cooking grates.
7) If the burner does not ignite within 4 seconds, turn
burner control knob to the o
position and wait five
minutes to allow the gas to clear before attempting
to light the burner again. If repeated attempts fail,
follow the gas flow troubleshooting instructions on
the next page.
8) If the burner ignites, the problem lies in the ignition
system. Follow the instructions for “Checking the
Components of the Ignition System.”
GRILL WILL NOT IGNITE
SYMPTOM
Burner does not ignite when following the ignition instructions in the “Operation” section of this Owner's Manual.
CAUSE SOLUTION
There is a problem with gas flow. If the grill will not ignite, the first step is to determine if there is gas flowing to the burners. Tocheck this, follow the
instructions below for “Using a Match to Determine if there is Gas Flow to the Burners.”
If match lighting IS NOT successful, follow the gas flow troubleshooting suggestions on the next page.
There is a problem with the ignition system. If the grill will not ignite, the first step is to determine if there is gas flowing to the burners. Tocheck this, followthe
instructions below for “Using a Match to Determine if there is Gas Flow to the Burners.”
If match lighting IS successful, follow the instructions below for “Checking the Components of the IgnitionSystem.”
Checking the Components of the Ignition
System
When pressing the igniter button you should hear it
click. Check the wires to ensure the igniter is creating
a spark.
Checking the Wires
1) Check that the white and black ignition wires are
connected securely to the terminals on the igniter
button behind the control panel (B).
2) Verify the igniter button pushes in, clicks, and
returns out again.
TROUBLESHOOTING
A
B
background
15weber.com
Proper Burner Flame Pattern
The burner in your grill is factory set for the
correct air and gas mixture. When the burner is
performing correctly, you will see a specific flame
pattern. The tips may occasionally flicker yellow
(A), with a descending light blue (B) to dark blue
flame (C).
m WARNING: Blocked and dirty ports can restrict
full gas flow, resulting in a fire (D) in and around
the gas valves, causing serious damage to your
grill.
m WARNING: Do not attempt to make any repair to gas carrying, gas burning, ignition components or structural
components without contacting Weber-Stephen Products LLC, Customer Service Department.
m WARNING: Failure to use genuine Weber-Stephen parts for any repair or replacement will void all warranty
protection.
m CAUTION: The burner tube openings must be positioned properly over the valve orifices.
Spider Screens
The combustion air openings of the burners(E)
are fitted with stainless steel screens to
prevent spiders and other insects from spinning
webs and building nests inside the burners.
Additionally, dust and debris can accumulate
on the outside of the spider/insect screen and
obstruct the oxygen flow to the burners.
B
A
C
GAS FLOW
SYMPTOM
• Grill does not reach desired temperature or heatsunevenly.
The burner fails to ignite.
• Flame is low when burner is on high position.
• Flames do not run the whole length of the burner.
• Burner flame pattern is erratic.
CAUSE SOLUTION
The LP cylinder is low or empty. Replace LP cylinder.
Burner ports are dirty. Clean burner ports. Refer to “Cleaning the
BurnerPorts.”
SYMPTOM
• Gas is smelled in conjunction with burner flames that appear yellow andlazy.
CAUSE SOLUTION
Spider screens on the burner is obstructed. Clean spider screens. Refer to “Cleaning the Spider
Screens” in the Product Care section. Also refer to
the illustrations and information in this section about
proper flame pattern and spiderscreens.
SYMPTOM
The smell of gas and/or a light hissing sound.
CAUSE SOLUTION
Connection between regulator and LP cylinder could be
incomplete.
Extinguish any open flame. Remove and reinstall
the LP Cylinder. Refer to “Installing the LP Cylinder
section of your owner’s manual.
The regulator coupling with the LP cylinder could be
damaged.
Extinguish any open flame. Remove the LP cylinder.
DO NOT OPERATE THE GRILL. Contact the Customer
Service Representative in your area using the
contact information on our website.
GREASY GRILL (Peeling Paint & Flare-Ups)
SYMPTOM
• Inside of lid appears to have the appearance of peelingpaint.
CAUSE SOLUTION
The flakes you see are accumulated cooking vapors
that have turned into carbon.
This happens over time after repeated use of your
grill. This is not a defect. Clean the lid. Refer to the
“Product Care” section.
SYMPTOM
• Experiencing flare-ups when grilling or preheating.
CAUSE SOLUTION
There is leftover food from the previous meal. Always preheat the grill on the highest setting for 10
to 15 minutes.
The inside of the grill needs to be cleaned thoroughly. Follow the steps in the "Cleaning and Maintenance"
section to clean the grill inside from the top down.
TROUBLESHOOTING
E
D
background
16
TIPS AND HINTS
Preheat each and every time.
If the cooking grates aren’t hot enough, food will
stick, and you will likely never have a chance of
searing properly or developing those handsome grill
marks. Even if a recipe calls for medium or low heat,
always preheat the grill on the highest setting first.
Open the lid, turn up the heat, close the lid, and then
let the cooking grate heat up for about ten minutes
or until the lid thermometer reads 500° F (260° C).
Don't grill on dirty grates.
Tossing food onto the cooking grates before they
have been cleaned is never a good idea. Leftover
“stu” on the grates acts like glue, binding it to
the grates and your new food. To avoid tasting last
night’s dinner on today’s lunch, make sure you are
grilling on a clean cooking grate. Once the grates are
preheated, use a stainless steel bristle grill brush to
make a clean, smooth surface.
Be present in the process.
Before firing up your grill, make sure that everything
you need is within arm’s reach. Don’t forget your
essential grilling tools, already oiled and seasoned
food, glazes or sauces, and clean cooking platters
for cooked food. Having to run back to your kitchen
not only means missing out on the fun, but could
also result in burning your food. French chefs call
this “mise en place” (meaning, “put in place”). We call
it “being present”.
Create a little elbow room.
Packing too much food onto the cooking grates
restricts your flexibility. Leave at least one-quarter
of the cooking grates clear, with plenty of space
between each food item, in order to get your tongs in
there and easily move the food around. Sometimes
grilling involves split-second decisions and the
ability to jockey food from one area to another.
Sogive yourself enough room to operate.
Try not to peek.
The lid on your grill is for more than just keeping
the rain out. Most importantly, it’s for preventing
too much air from getting in, and too much heat
and smoke from getting out. When the lid is closed,
the cooking grates are hotter, the grilling times are
faster, the smoky tastes are stronger, and the flare-
ups are fewer. So put a lid on it!
Only flip once.
What’s better than a juicy steak with a deep sear
and plenty of beautifully caramelized bits? The key
to accomplishing these results is to keep your food
in place. Sometimes we have the tendency to flip
our food before it reaches the desirable level of
color and flavor. In nearly all cases, you should turn
food just once. If fiddling with it more than that, you
are probably also opening the lid too much, which
causes its own set of problems. So step back and
trust the grill.
Know when to tame the flame.
When grilling, sometimes the most important thing
to know is when to stop. The most reliable way to
test doneness of your food is to invest in an instant-
read thermometer. This slim little gem will help you
pinpoint that critical moment when your food is at
its best.
Don’t be afraid to experiment.
Back in the 1950s, grilling meant one thing: meat
(and only meat) charred over open flames. The
modern day backyard chef doesn’t need a kitchen
in order to prepare a full course meal. Use your
grill to make char-grilled appetizers, sides, and
even desserts. Register your grill to receive special
content that will inspire you along the way. We’d love
to join you on your grilling adventures.
GrillingDos andDonts
TIMER
Avoid the disappointment of torching
your dinner by simply setting a timer.
Nothing fancy needed—just one
that is reliable and easy
to use.
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
BARBECUE
MITTS
When in doubt, wear them. The good
ones are insulated and protect
both hand and forearm.
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
M
U
S
T
-
H
A
V
E
G
R
I
L
L
I
N
G
T
O
O
L
S
background
17weber.com
REPLACEMENT PARTS
TRAVELER - LP - US - 100520
8
10
12
11
13
18
23
19
17
20
24
22
16
21
25
26
15
14
6
7
1
5
3
2
4
9
27
28
29
30
32
35
36
31
34
33
37
39
38
40
background
18
DON'T FORGET TO REGISTER
NOTES
background
19weber.com
NOTES
background
© 2020 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine, Illinois 60067 USA.
U.S.EE. UU.États-Unis :
1-800-446-1071
Mexico/México/Mexique :
01 800 0093237
Canada/Canadá/Canada :
1-800-446-1071
weber.com
background
Téléchargez l’application WEBERGrills!
Pour commencer, profitez de l’application gratuite WEBERGrills. L’application
WEBER répondra à toutes vos questions en matière de cuisson sur le grill, et vous
guidera à chaque étape, de l’installation du réservoir à gaz à votre premier barbecue.
Personnalisez-la selon votre modèle (et vos goûts) en répondant à quelques
questionssimples afin d’enregistrer votre appareil.
Réglage du barbecue et installation
duréservoir à gaz
Guides et méthodes de cuisson
Minuteries et outils
Recettes pour tous les goûts
Menus et recettes de saison
76418
112620
frCA
Lisez attentivement le présent manuel du propriétaire et conservez-le à titre
de référence. Pour toute question, communiquez dès maintenant avec nous.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU BARBECUE AU PROPANE LIQUIDE
Descarga gratis la app BILT™ y sigue las instrucciones 3D paso a paso.
Téléchargez gratuitement l’application BILT™ pour obtenir les instructions étape par étape en3D.
ENREGISTREZ-LE
aujourd’hui
Enregistrez votre barbecue au gaz et
recevez du contenu spécial qui fera de
vous le maître incontesté de la cuisson
à l’extérieur.
Scannez le code QR ou envoyez une photo
de l'icne de l'appareil photo au 71403
Ou enregistrez-vous en ligne sur
weber.registria.com
Besoin d'aide pour? Visitez
photoregister.com/help ou envoyez un
message texto HELP au 71403
WEB932TR
background
Installation et assemblage
m DANGER: Ce barbecue n’a pas été conçu pour
êtreinstallé sur un véhicule de plaisance ni sur
unbateau.
m AVERTISSEMENT: Utilisez ce barbecue uniquement
une fois que l’assemblage des pièces est terminé
conformément aux instructions d’assemblage.
m AVERTISSEMENT: N’installez pas ce barbecue dans
un espace encastré ni dans un aménagement sur
glissières.
m AVERTISSEMENT: Ne modifiez pas le barbecue.
Le propane liquide n’est pas du gaz naturel. Toute
tentative de conversion ou d’utilisation du gaz naturel
dans un appareil au propane liquide ou vice versa est
non sécuritaire et entraîne l’annulation de la garantie.
Aux États-Unis, l’installation doit être conforme aux
codes locaux en vigueur. En l’absence de codes locaux,
les codes applicables selon le type d’appareil sont
les suivants: le National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1/
NFPA 54), le Natural Gas and Propane Installation Code
(CSA B149.1) ou le Propane Storage and Handling Code
(B149.2). Pour les véhicules de plaisance, les codes
sont: le Standard on Recreational Vehicles (ANSIA119.2/
NFPA 1192) et le Recreational Vehicle Code (CSA Z240 RV
Series).
Au Canada, l’installation de ce barbecue doit être
conforme aux codes locaux en vigueur et à la version la
plus récente du Code de stockage et de manutention du
propane (CAN/CSA-B149.2). Les présentes instructions,
bien que généralement acceptables, ne respectent
pas nécessairement toutes les dispositions des codes
canadiens en matière d’installation, notamment quant
aux conduites hors terre et souterraines.
Au Mexique, en l’absence de code local, vous devez
vous conformer à la plus récente version de la norme
ocielle mexicaine (NOM).
Si une source électrique externe est utilisée (par
exemple, une rôtissoire), celle-ci doit être mise à la
terre conformément aux codes locaux en vigueur ou,
en l’absence de tels codes, au National Electrical Code
(ANSI/NFPA 70) ou au Code canadien de l’électricité, 1
re
partie, CSA C22.1.
Fonctionnement
m DANGER: Utilisez le barbecue à l’extérieur
seulement, dans un endroit bien aéré. Ne l’utilisez pas
dans un garage, un immeuble, un passage recouvert,
une tente ni tout autre endroit couvert ou toute
installation couverte de matériaux combustibles.
m DANGER: N’utilisez pas le barbecue dans un véhicule
ni dans l’espace de rangement ou de stockage d’un
véhicule, quel qu’il soit. Cela comprend, sans toutefois
s’y limiter, les voitures, les camions, les voitures
familiales, les fourgonnettes, les utilitaires sport,
les véhicules de plaisance et les bateaux.
m DANGER: N’utilisez pas le barbecue à moins de 61cm
(24po) de matériaux combustibles. Cette distance
doit être respectée au-dessus, en dessous, à l’arrière
et aux côtés de l’appareil.
m DANGER: Assurez-vous de l’absence de vapeurs
et de liquides inflammables (essence, alcool, etc.)
ainsi que de matériaux combustibles à proximité
de la zone de cuisson.
m DANGER: Lorsqu’il est en fonction, ce barbecue
doit être maintenu à distance de tout matériau
inflammable.
m DANGER: Ne placez pas de housse ni d’objets
inflammables sur le barbecue ou dans l’espace
de rangement sous le barbecue lorsque ce dernier
fonctionne ou est chaud.
m DANGER: En cas de feu de friture, fermez tous les
brûleurs et laissez le couvercle fermé jusqu’à ce que
le feu soit éteint.
m AVERTISSEMENT: Certaines parties accessibles
peuvent devenir très chaudes. Gardez les enfants
àdistance.
m AVERTISSEMENT: L’usage d’alcool, de médicaments
d’ordonnance ou sans ordonnance ainsi que de
drogues illégales peut altérer les capacités de
l’utilisateur et l’empêcher d’assembler, de déplacer,
de ranger ou d’utiliser le barbecue d’une manière
adéquate et sécuritaire.
m AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais le barbecue
sans surveillance lorsqu’il est en préchauage ou
en fonction. Faites preuve de prudence lorsque vous
utilisez ce barbecue. L’ensemble du compartiment à
cuisson devient chaud durant la cuisson.
m AVERTISSEMENT: Ne déplacez pas le barbecue
lorsqu’il est en fonction.
m AVERTISSEMENT: Gardez tout cordon d’alimentation
électrique et tuyau d’alimentation en combustible à
l’écart des surfaces chauées.
N’utilisez ni charbon de bois ni pierre de lave dans le
barbecue.
Entreposage et non-utilisation
m AVERTISSEMENT: Coupez l’alimentation en gaz
en fermant la bouteille de gaz (le réservoir) après
l’utilisation.
m AVERTISSEMENT: Les réservoirs de propane liquide
doivent être entreposés à l’extérieur, dans un endroit
hors de portée des enfants. Ils ne doivent pas être
entreposés dans un immeuble, un garage, ni tout
autre espace clos.
m AVERTISSEMENT: Avant d’utiliser le barbecue après
une certaine période d’entreposage ou de non-
utilisation, assurez-vous qu’il n’y a aucune fuite de
gaz ni aucune obstruction des brûleurs.
Vous pouvez entreposer le barbecue à l’intérieur
seulement si le réservoir de propane liquide est
déconnecté et retiré de l’appareil.
Proposition 65, Californie
m AVERTISSEMENT : Les sous-produits de la
combustion libérés lors de l’utilisation de cet appareil
contiennent des produits chimiques reconnus par
l’État de la Californie comme des causes de cancer,
d’anomalies congénitales ou d’autres dangers pour le
système de reproduction.
m PROPOSITION 65 AVERTISSEMENT : La manipulation
des composantes en laiton de cet appareil est
susceptible de vous exposer à du plomb, un produit
chimique reconnu par l’État de la Californie comme une
cause de cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres
dangers pour le système de reproduction. Lavezvous
les mains après avoir manipulé cet appareil.
m DANGER
S’il y a une odeur de gaz :
Coupez ladmission de gaz de
lappariel.
Éteindre toute flamme nue.
Ouvrir le couvercle.
Si l’odeur persiste, éloignez-
vous de lappareil et
appelez immédiatement le
fournisseur de gaz ou le
service d'incendie.
m AVERTISSEMENT
Ne pas entreposer ni
utiliser de lessence ni
d'autres vapeurs ou liquides
inflammables dans le
voisinage de lappareil,
ni de tout autre appareil.
Une bouteille de propane qui
nest pas raccordée en vue
de son utilisation, ne doit
pas être entreposée dans le
voisinage de cet appareil ou
de tout autre appareil.
UTILISATION À L’EXTÉRIEUR SEULEMENT.
LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LEBARBECUE.
REMARQUE À L’INSTALLATEUR: Laissez les
présentes instructions au propriétaire.
REMARQUE AU PROPRIÉTAIRE: Conservez
ces instructions à titre de référence.
Consignes de sécurité
importantes
Les mentions DANGER, AVERTISSEMENT
et PRUDENCE sont utilisées dans le présent
manuel afin de souligner des éléments
d’information particulièrement importants.
Lisez et respectez ces consignes afin
d’assurerla sécurité et de prévenir les
dommages matériels. Voici la définition de
chacune des mentions.
m DANGER: Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessures
graves.
m AVERTISSEMENT: Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
m PRUDENCE: Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des blessures mineures
oumodérées.
2
SÉCURITÉ
background
Bonjour et bienvenue au
sein de la famille WEBER!
Veuillez vous assurer de lire le présent Guide d’utilisation et de
télécharger l’application gratuite WEBERGrills afin de commencer
à cuisiner le plus rapidement possible. L’application WEBERGrills
est la solution pour maîtriser l’art du barbecue. Qu’il s’agisse de
l’installation du réservoir à gaz, de recettes ou de fonctionnalités
personnalisables, l’application est l’endroit où vous entamerez
votre exploration du monde desgrillades – et ne voudrez plus en
ressortir.
Nous vous remercions d’avoir choisi WEBER.
3weber.com
SÉCURITÉ
TABLE DES MATIÈRES
2 Sécurité
Consignes de sécurité importantes
4 Garantie
4 Liste des pièces
5 Assemblage
6 Caractéristiques du
barbecue
Caractéristiques du Traveler
Relèvement et abaissement du
barbecue
8 Pour commencer
Renseignements importants sur les
branchements de propane liquide et
de gaz
10 Fonctionnement
Avant votre première utilisation
À chaque utilisation
Allumage du barbecue
12 Entretien de
lappareil
Nettoyage et entretien
14 Dépannage
16 Trucs et astuces
Les pratiques du barbecue
Guide de cuisson au barbecue
18
Pièces de rechange
background
4
GARANTIE LISTE DES PIÈCES
Traveler
Le modèle de barbecue que vous avez acheté peut
diérer légèrement des illustrations dans le présent
manuel du propriétaire.
Merci d’avoir acheté un produit WEBER. Weber-StephenProducts
LLC, 1415S.Roselle Road, Palatine, Illinois60067 (ci-après
«WEBER») est fière d’orir un produit sécuritaire, durable et fiable.
Cette garantie volontaire de WEBER vous est oerte sans frais
supplémentaires. Elle comprend des renseignements dont vous
aurez besoin pour faire réparer votre produit WEBER dans le cas
improbable d’une défaillance ou d’un défaut.
Conformément aux lois applicables, le client dispose de
plusieurs droits si le produit est défectueux. Ces droits
comprennent la réparation des défauts ou le remplacement,
la réduction du prix d’achat et une indemnisation. Dans l’Union
européenne, par exemple, il pourrait s’agir d’une garantie légale
de deux ans entrant en vigueur à la date de remise du produit.
Ces droits et les autres droits légaux ne sont pas touchés par
cette disposition de garantie. Au contraire, cette garantie confère
des droits supplémentaires au propriétaire, indépendamment
des dispositions de garantie légale.
GARANTIE VOLONTAIRE WEBER
WEBER garantit à l’acheteur du produit WEBER (ou, dans le cas
d’un cadeau ou d’une situation promotionnelle, à la personne pour
laquelle il a été acheté comme cadeau ou article promotionnel)
que le produit WEBER ne comporte pas de défauts de matériaux
ou de fabrication pour la ou les périodes spécifiées ci-après s’il
est assemblé et utilisé conformément au manuel du propriétaire
ci-joint. (Remarque: Si vous perdez ou égarez votre manuel du
propriétaire WEBER, vous trouverez une copie de ce dernier
en ligne au www.weber.com ou sur le site Web d’un pays vers
lequel le propriétaire peut être redirigé.) Si le produit est utilisé
et entretenu normalement par une seule famille en maison ou en
appartement, WEBER accepte, en vertu de la présente garantie, de
réparer ou de remplacer les pièces défectueuses selon les délais,
limitations et exclusions applicables énumérés ci-dessous. DANS
LES LIMITES PRÉVUES PAR LA LOI APPLICABLE, LA PRÉSENTE
GARANTIE N’EST ACCORDÉE QU’À LACHETEUR INITIAL ET N’EST
PAS TRANSFÉRABLE AUX PROPRIÉTAIRES SUBSÉQUENTS, SAUF
S’IL S’AGIT D’UN CADEAU OU D’UN ARTICLE PROMOTIONNEL,
COMME MENTIONNÉ CI-DESSUS.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE EN VERTU DE LA
PRÉSENTE GARANTIE
Pour profiter sans problème de la garantie, il est important (mais
non obligatoire) d’enregistrer votre produit WEBER en ligne sur le
site www.weber.com ou sur le site Web d’un pays vers lequel le
propriétaire peut être redirigé. Veuillez également conserver votre
facture d’achat. L’enregistrement de votre produit WEBER confirme
votre couverture de garantie et instaure un lien direct entre vous et
WEBER au cas où nous devrions communiquer avec vous.
La garantie ci-dessus s’applique uniquement si le propriétaire
prend raisonnablement soin du produit WEBER en suivant les
consignes d’assemblage, d’utilisation et d’entretien préventif
dont il est fait mention dans le manuel du propriétaire, sauf
si le propriétaire peut prouver que la défaillance ou le défaut
est survenu indépendamment du non-respect des obligations
mentionnées ci-dessus. Si vous habitez une région côtière ou
que votre produit est placé près d’une piscine, un nettoyage et
un rinçage réguliers des surfaces extérieures font également
partie de l’entretien normal, comme expliqué dans le manuel du
propriétaire ci-joint.
GESTION DE LA GARANTIE/EXCLUSION DE LA GARANTIE
Si vous croyez qu’une pièce est couverte par cette garantie,
veuillez communiquer avec le service à la clientèle WEBER aux
coordonnées indiquées sur notre site Web (www.weber.com ou
sur le site Web d’un pays vers lequel le propriétaire peut être
redirigé). Après enquête, Weber réparera ou remplacera (à sa
discrétion) toute pièce défectueuse couverte par cette garantie.
Si la réparation ou le remplacement est impossible, Weber peut
choisir (à sa discrétion) de remplacer le barbecue en question
par un nouveau, de valeur égale ou supérieure. WEBER peut vous
demander de retourner les pièces aux fins d’inspection. Les frais
d’expédition doivent être prépayés.
Cette GARANTIE est annulée si les dommages, la détérioration, la
décoloration et la rouille sont causés par:
L’utilisation abusive, la modification, le mauvais usage, le
vandalisme, la négligence, un assemblage ou une installation
inadéquats ou toute négligence concernant l’entretien régulier;
Des insectes (comme des araignées) et rongeurs (comme des
écureuils), comprenant, sans s’y limiter, tout dommage aux
tuyaux du brûleur ou conduites de gaz;
L’exposition à l’air salin ou à des sources de chlore comme des
piscines, jacuzzis et spas;
Des conditions météorologiques extrêmes comme la grêle, un
ouragan, un séisme, un tsunami, un raz-de-marée, une tornade
ou un orage violent.
L’utilisation ou l’installation sur votre produit WEBER de pièces
autres que des pièces d’origine WEBER annulera la présente
garantie, et tout dommage en découlant ne sera pas couvert par
la présente garantie. Toute conversion d’un barbecue au gaz non
autorisée par WEBER et non eectuée par un technicien autorisé
par WEBER annulera cette garantie.
PÉRIODES DE COUVERTURE DE LA GARANTIE
Cuve de cuisson:
5ans, aucun trou de rouille ou de calcination
Ensemble couvercle:
5ans, aucun trou de rouille ou de calcination
Tuyau du brûleur en acier inoxydable:
3ans, aucun trou de rouille ou de calcination
Grilles de cuisson en fonte et en porcelaine émaillée:
3ans, aucun trou de rouille ou de calcination
Composants en plastique:
2ans, à l’exception du ternissement ou de la décoloration
Autres pièces:
2ans
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
OUTRE LA GARANTIE ET LES CLAUSES DE NON-RESPONSABILITÉ
DÉCRITES DANS CETTE DÉCLARATION DE GARANTIE, IL N’EXISTE
EXPLICITEMENT AUCUNE AUTRE GARANTIE OU DÉCLARATION
VOLONTAIRE DE RESPONSABILITÉ FIGURANT ICI ALLANT AU-
DELÀ DE LA RESPONSABILITÉ LÉGALE APPLICABLE À WEBER.
LA PRÉSENTE DÉCLARATION DE GARANTIE NE LIMITE PAS
ET N’EXCLUT PAS LES SITUATIONS OU RÉCLAMATIONS POUR
LESQUELLES WEBER A UNE RESPONSABILITÉ OBLIGATOIRE EN
VERTU DE LA LÉGISLATION.
AUCUNE GARANTIE NE S’APPLIQUERA APRÈS LA DURÉE
D’APPLICATION DE CETTE GARANTIE. WEBER N’EST ENGAGÉE
PAR AUCUNE AUTRE GARANTIE FOURNIE PAR UN TIERS, Y
COMPRIS UN CONCESSIONNAIRE OU REVENDEUR, EN LIEN AVEC
TOUT PRODUIT (COMME UNE «EXTENSION DE GARANTIE»).
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT D’UNE PIÈCE OU DU
PRODUIT CONSTITUE LE RECOURS EXCLUSIF PERMIS DANS LE
CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
LA VALEUR DE TOUT RECOUVREMENT AU TITRE DE CETTE
GARANTIE VOLONTAIRE NE SERA EN AUCUN CAS SUPÉRIEURE
AU PRIX D’ACHAT DU PRODUIT WEBER VENDU.
VOUS ASSUMEZ LES RISQUES ET LA RESPONSABILITÉ EN CAS
DE PERTE, DE DOMMAGE OU DE BLESSURE VOUS TOUCHANT
VOUS OU VOS BIENS ET/OU LES AUTRES ET LEURS BIENS
CAUSÉS PAR UNE MAUVAISE UTILISATION OU UNE UTILISATION
ABUSIVE DU PRODUIT OU LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS
FOURNIES PAR WEBER DANS LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
CI-JOINT.
LES PIÈCES ET LES ACCESSOIRES REMPLACÉS DANS LE CADRE
DE LA PRÉSENTE GARANTIE SONT GARANTIS UNIQUEMENT
POUR LA OU LES PÉRIODES RESTANTES DE LA GARANTIE
D’ORIGINE MENTIONNÉE CI-DESSUS.
LA PRÉSENTE GARANTIE S’APPLIQUE UNIQUEMENT AUX
PRODUITS UTILISÉS PAR UNE SEULE FAMILLE EN MAISON OU
EN APPARTEMENT. ELLE NE S’APPLIQUE PAS AUX BARBECUES
WEBER UTILISÉS PAR PLUSIEURS FAMILLES NI À CEUX UTILISÉS
DANS UN CONTEXTE COMMERCIAL OU COMMUNAUTAIRE, COMME
DANS DES RESTAURANTS, DES HÔTELS, DES COMPLEXES OU
DES ÉTABLISSEMENTS LOCATIFS.
WEBER PEUT PARFOIS MODIFIER LA CONCEPTION DE SES
PRODUITS. AUCUN RENSEIGNEMENT COMPRIS DANS LA
PRÉSENTE GARANTIE NE DOIT ÊTRE PERÇU COMME OBLIGEANT
WEBER À INTÉGRER CES CHANGEMENTS DE CONCEPTION AUX
PRODUITS FABRIQUÉS PRÉCÉDEMMENT. DE PLUS, AUCUN
CHANGEMENT NE DOIT ÊTRE PERÇU COMME UNE ADMISSION DE
DÉFECTUOSITÉ SUR LES CONCEPTIONS PRÉCÉDENTES.
Weber-Stephen PRODUCTS LLC
Centre de service à la clientèle
1415 S.Roselle Road
Palatine, IL60067
É.-U.
Pour obtenir des pièces de rechange, appelez au:
1800446-1071
m Retirez tout l’emballage et le film protecteur
avant d’allumer votre barbecue.
background
5weber.com
ASSEMBLAGE
2
1
3
6
5
8
7
Téléchargez gratuitement lapplication BILT pour
obtenir les instructions étape par étape en3D.
background
CARACTÉRISTIQUES DU
TRAVELER
A Chariot pliant pour faciliter le transport
Un chariot pliant compact avec un verrou de couvercle automatique permet au Traveler
de vous accompagner facilement partout où vous allez. Il est conçu pour tenir dans le
core de votre voiture et ne prend pas de place dans votre garage quand il est rangé.
B Grilles de cuisson en fonte à émail vitrifié
Les grilles de cuisson en fonte émaillée orent une distribution uniforme de la chaleur sur
toute la surface de cuisson et une rétention thermique supérieure.
C Tablette latérale et porte-accessoires
Utilisez la tablette latérale pour garder les plateaux, les assaisonnements et les usten-
siles à pore de main. Accrochez les ustensiles indispensables sur les crochets pour y
avoir acs facilement et bien organiser votre espace de travail.
D Thermomètre intégré
Sachez toujours la température à l’intérieur de votre barbecue afin de pouvoir l’ajuster
au besoin.
E Verrouillage de couvercle automatique
Le couvercle se ferme et les grilles de cuisson se mettent en place automatiquement
lorsque le barbecue est placé en position basse.
Relèvement et abaissement du
barbecue
Pour préparer ou ranger le barbecue, suivez ces étapes
pour vous assurer que le barbecue est prêt.
Lorsque vous soulevez et abaissez le barbecue, veillez
toujours à le stabiliser en maintenant un pied sur
le support de pied (A) et en tenant le barbecue par
l’EXTRÉMITÉ du cadre de la tablette latérale (B). Il est
recommandé de ne pas saisir le barbecue par les côtés
ou les coins du cadre.
Relèvement du barbecue
1) Placez le verrou du chariot en position déverrouile
et désengagez-le de la goupille.
2) Gardez un pied sur le support de pied et soulevez
le barbecue par l’extmité du cadre de la tablette
latérale jusqu’à ce qu’il clique en position haute.
Ne saisissez pas le levier de dégagement du
chariot quand vous soulevez le barbecue.
6
CARACTÉRISTIQUES DU BARBECUE
A
D
E
B
C
A
B
background
m AVERTISSEMENT: Installez uniquement le
chariot sur une surface extérieure stable et
plane. N’installez jamais le chariot sur une
surface en pente.
m AVERTISSEMENT: Faites preuve de prudence
quand vous retirez le bac de récupération
coulissant et vous vous débarrassez des
graisses chaudes.
m AVERTISSEMENT: Ne rangez pas le barbecue
avec la bouteille de propane toujours raccordée.
m AVERTISSEMENT: Ne rangez pas une bouteille
de propane liquide déconnectée à l’intérieur du
barbecue.
m ATTENTION: Ne déplacez pas le barbecue
lorsqu’il est en fonction. Laissez le barbecue
refroidir avant de le déplacer ou le ranger.
m ATTENTION: Ne soulevez pas le barbecue
par la poignée du couvercle, car cela peut
endommager de verrou du couvercle.
m ATTENTION: N’empilez pas d’articles
supplémentaires sur le barbecue pendant
l’entreposage ou le transport.
Abaissement du barbecue
1) Assurez-vous que le bouton de commande du
brûleur est à la position O (éteint) (
).
2) Fermez le couvercle.
3) Laissez le barbecue refroidir complètement.
4) Retirez la bouteille de propane liquide. Consultez la
section «Retrait de la bouteille de propane liquide».
REMARQUE: Une fonction de sécurité du levier de
gagement s’actionne quand la bouteille de propane
liquide est installée. Le levier de dégagement se
verrouille et le chariot ne peut pas être replié lorsque
la bouteille de propane liquide est raccordée.
5) Vérifiez toujours le bac de récuration coulissant
afin de nettoyer et de remplacer la lèchefrite jetable.
6) Pour abaisser le chariot, veillez à garder un pied sur
le support de pied à la base du barbecue et à saisir
l’extrémité du cadre de la tablette latérale (a).
Relâchez avec pcaution le levier de dégagement
situé sous la tablette latéralecomme suit: 1) en
tirant le levier vers vous, et 2) en le soulevant vers
le rail d’extrémité. Ensuite, abaissez lentement le
barbecue en gardant votre pied en place.
Important: Faites preuve de prudence lorsque
vous abaissez le chariot. Guidez toujours le
chariot quand vous le placez en position basse en
maintenant une prise ferme sur le cadre. Le fait
d’abaisser le chariot à répétition sans maintenir une
prise ferme sur le cadre peut endommager le ressort
à gaz.
Transport et stockage
1) Une fois le chariot replié, le verrouillage automatique
du couvercle s’enclenche pour maintenir le couvercle
et les grilles de cuisson en place (b). Pour sécuriser
le chariot en position repliée, fixez le verrou du
chariot sur la goupille (c) et mettez-le en position
verrouillée.
2) Une fois le chariot baissé et verrouillé, le barbecue
est prêt à rouler (d).
3) Pour plus de commodité en position reple, faites
pivoter le support de pied vers le haut en faisant
d’abord glisser vers larrière les languettes rouges
sur le côté du cadre (e). Ceci ore des prises aux
deux extrémis du barbecue permettant de lever ce
dernier pour le stockage ou le transport.
REMARQUE: Ne soulevez pas le barbecue par la poignée
du couvercle.
4) Après un nettoyage approfondi, rangez le barbecue à
la verticale pour réduire l’encombrement (e). Suivez
les étapes de la section «Nettoyage et entretien» du
présent manuel du propriétaire.
7weber.com
CARACTÉRISTIQUES DU BARBECUE
b.
c.
a.
e.
f.
d.
background
m DANGER: N’entreposez pas de bouteille de
propane liquide de rechange sous le barbecue
ou à proximité de ce dernier. Ne remplis-
sez jamais la bouteille à plus de 80% de sa
capacité. Le non-respect de ces directives peut
causer un incendie et entraîner la mort ou des
blessures graves.
m AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser de clé
pour serrer le raccord. L’utilisation d’une clé
pourrait endommager le raccord du détendeur
et causer une fuite de gaz.
m ATTENTION: Utilisez uniquement des
bouteilles portant la mention «Propane».
Renseignements importants sur
les branchements de propane
liquide et de gaz
Qu’est-ce que le propane liquide?
Les gaz de pétrole liquéfiés, également appelés
«propane liquide» (PL), «gaz propane liquide» ou
simplement «propane» ou «butane», sont le produit à
base de pétrole inflammable utilisé pour alimenter votre
barbecue. Ils sont dans un état gazeux à une pression
et à des températures modérées lorsqu’ils ne sont pas
contenus. Toutefois, placé dans un contenant à une
pression modérée comme un réservoir, le propane passe
à l’état liquide. Lorsque la pression est relâchée, le liquide
s’évapore rapidement et devient un gaz.
Consignes pour une manipulation
sécuritaire des bouteilles de propane
liquide
Il existe plusieurs directives et facteurs de sécurité que
vous devez garder à l’esprit lorsque vous utilisez du
propane liquide. Suivez attentivement ces instructions
avant d’utiliser votre barbecue à gaz WEBER.
• N’utilisez pas une bouteille de gaz propane
endommagée, bosselée ou rouillée.
• Même si votre bouteille de propane liquide semble
vide, il est possible qu’elle contienne encore du gaz.
La bouteille devrait donc être transportée et rangée en
conséquence.
• Les bouteilles de propane liquide ne doivent pas être
déposées ou manipulées brutalement.
• Ne rangez ni ne transportez jamais la bouteille de
propane liquide dans des endroits où les températures
peuvent atteindre 51,7°C (125°F) (la bouteille
deviendra trop chaude pour être manipulée avec les
mains). Par exemple: ne laissez pas la bouteille de gaz
propane dans une voiture un jour de chaleur.
• Les bouteilles de gaz propane doivent être tenues hors
de portée des enfants.
• La bouteille de gaz propane utilisée doit être fabriquée
et marquée conformément aux spécifications
concernant les bouteilles à gaz propane liquide du
département des Transports (DOT) des États-Unis ou à
la norme canadienne Bouteilles à gaz cylindriques et
sphériques et tubes pour le transport des marchandises
dangereuses (CAN/CSA-B339).
• Les bouteilles doivent être munies d’un robinet de type
(CGA600) avec dispositif antidébordement. Le raccord
de la bouteille doit être compatible avec le raccord du
barbecue.
Raccords du détendeur
Votre barbecue au gaz WEBER est muni d’un détendeur
de pression qui contrôle et maintient une pression de gaz
uniforme lorsque le gaz s’échappe de la bouteille. Chaque
détendeur de pression WEBER est conçu pour le retrait
de la vapeur.
• Le détendeur fourni avec le barbecue à gaz WEBER doit
être utilisé. Ce détendeur est réglé pour une pression de
11pouces de colonne d’eau.
Installation de la bouteille de propane
liquide
Utilisez uniquement des bouteilles de gaz propane jetables
d’une capacité de 465g/16,4oz/ (1,02lb) équipées d’un
raccord CGA600 et portant la mention «propane» .
1) Assurez-vous que le bouton de commande du
brûleur est à la position O (éteint) (
) en le
poussant et en le tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre.
2) Poussez la bouteille de propane liquide dans le
détendeur et tournez dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée (A). Avec
la bouteille de propane liquide en place, le levier de
gagement du chariot se verrouille, ce qui emche
le barbecue d’être abaissé.
Retrait de la bouteille de propane liquide
Chaque fois vous voulez abaisser le chariot du barbecue,
ou que votre bouteille de propane liquide doit être
remplacée, suivez ces instructions pour la retirer.
1) Assurez-vous que le bouton de commande du
brûleur est à la position O (éteint) (
) en le
poussant et en le tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre.
2) Dévissez la bouteille de propane liquide du
détendeur et retirez-la du barbecue.
Entreposage ou transport
Déconnectez la bouteille si: 1) la bouteille est vide; 2) le
barbecue doit être transporté; 3) le barbecue est rangé
dans un garage ou dans un autre espace fermé; 4) le
barbecue n’est pas utilisé.
• Installez un capuchon antipoussière sur l’extrémité
du robinet de la bouteille lorsque vous n’utilisez pas
cette dernière. Utilisez uniquement un capuchon
antipoussière de même type que celui fourni avec le
robinet de la bouteille. Les autres types de capuchons
ou de bouchons peuvent entraîner une fuite de propane.
• Ne rangez pas une bouteille de propane liquide décon-
nectée dans un bâtiment, un garage ou tout autre
espace clos.
• Ne rangez pas une bouteille de propane liquide décon-
nectée à l’intérieur du barbecue.
Pour les barbecues qui ont été stockés ou laissés
inutilisés pendant un certain temps, il est important de
suivre ces directives:
• Avant d’utiliser le barbecue à gaz WEBER, vérifiez
impérativement qu’il n’y a pas de fuite de gaz ni
d’obstruction dans le tuyau du brûleur. (Consultez
la section «VÉRIFICATION DES FUITES DE GAZ» et
«ENTRETIEN ANNUEL».)
• Vérifiez que les zones situées sous la cuve de cuisson
et le bac de récupération amovible sont exemptes
de débris susceptibles d’obstruer le flux d’air de
combustion ou de ventilation.
• La grille anti-araignée doit également être vérifiée
pour détecter d’éventuelles obstructions. (Consultez
«ENTRETIEN ANNUEL»)
8
POUR COMMENCER
A
background
m DANGER: N’utilisez pas de flamme pour véri-
fier la présence de fuites de gaz. Assurez-vous
qu’il n’y a aucune étincelle ni flamme nue à
proximité du barbecue lorsque vous vérifiez la
présence de fuites.
m DANGER: Une fuite de gaz peut causer un
incendie ou une explosion.
m DANGER: N’utilisez pas le barbecue si vous
détectez une fuite de gaz.
m DANGER: Si vous voyez du gaz s’échapper de la
bouteille de propane liquide, sentez une odeur
de gaz ou encore entendez un siement:
1) Éloignez-vous de la bouteille de propane
liquide.
2) N’essayez pas de corriger le problème
vous-même.
3) Communiquez avec votre service d’incendie.
En quoi consiste la vérification des fuites?
Aps avoir installé correctement la bouteille de
propane liquide, il est nécessaire d’eectuer une
vérification des fuites. Il s’agit d’un moyen fiable de
s’assurer qu’aucun gaz ne s’échappe de la bouteille
après que vous l’avez raccore. Le système
d’alimentation de votre barbecue comprend des
raccordements eectués en usine qui ont é
soigneusement examinés afin de détecter la psence
de fuite, et les brûleurs ont fait l’objet d’un test
de flamme. WEBER recommande d’eectuer une
vérification approfondie supplémentaire des fuites
après l’assemblage ainsi qu’à chaque fois que vous
connectez et reconnectez un raccord de gaz. Les
raccords suivants doivent être testés:
Là où la bouteille se branche au détendeur.
Là où le détendeur se branche au robinet.
Vérification des fuites de gaz
1) Assurez-vous que le bouton de commande du
brûleur est à la position O (éteint) (
) en le
poussant et en le tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre.
2) Mouillez les raccords (B) avec de l’eau savonneuse à
l’aide d’un flacon pulvérisateur, d’une brosse ou d’un
chion. Vous pouvez préparer votre propre solution
d’eau savonneuse en mélangeant une part de savon
liquide à quatre parts d’eau. Vous pouvez également
vous procurer une solution de vérification des
fuites dans le rayon plomberie de n’importe quelle
quincaillerie.
3) Si des bulles se forment, cela signifie qu’il y a une
fuite:
a) Si la fuite se situe au niveau de la bouteille (C),
retirez la bouteille de propane. N’UTILISEZPAS
LE BARBECUE. Installez une autre bouteille de
propane et revérifiez les fuites avec une solution
d’eau et de savon. Si la fuite persiste, retirez
la bouteille de propane. N’UTILISEZ PAS LE
BARBECUE. Communiquez avec le repsentant
du service à la clientèle de votre région aux
coordonnées indiquées sur notre site Web.
b) Si la fuite se situe au niveau du détendeur (D),
coupez le gaz. NE TENTEZ JAMAIS DE SERRER
LE DÉTENDEUR. N’UTILISEZ PAS LE BARBECUE.
Communiquez avec le repsentant du service
à la clientèle de votre région aux coordones
indiquées sur notre site Web.
S’il y a une fuite, communiquez avec le repsentant
du service à la clientèle de votre région aux
coordonnées indiquées sur notre site Web.
4) Si aucune bulle ne se forme, la vérification des fuites
est terminée:
a) Rincez les raccords avec de l’eau.
REMARQUE: Comme certaines solutions de test de fuite,
y compris le savon et l’eau, peuvent être légèrement
corrosives, tous les raccords doivent être rincés à l’eau
après avoir vérifié l’absence de fuites.
9weber.com
POUR COMMENCER
B
C
D
background
Avant votre première utilisation
Rodage initial
Allumez les brûleurs à la position Start/High
(démarrage/élevé), fermez le couvercle, puis chauez
le barbecue pendant au moins 20minutes avant de
l’utiliser pour la première fois.
À chaque utilisation
Entretien à chaque repas
Avant chaque cuisson, il importe de toujours préparer
votre barbecue en prodant aux opérations simples
suivantes.
Vérifier la présence de graisse
Votre barbecue est équipé d’un système de gestion
des graisses qui éloigne la graisse des aliments et
l’achemine directement dans un contenant jetable.
Pendant que vos aliments cuisent, la graisse s’écoule
vers la cuve de cuisson, puis dans la barquette jetable
qui tapisse le bac de récupération coulissant. Afin
d’éviter les flames, ce système doit être nettoyé à
chaque fois que le barbecue est utilisé.
1) Vérifiez que le barbecue est éteint et froid.
2) Retirez et nettoyez le bac de récupération coulissant
(A). Portez attention aux accumulations de graisse
dans la barquette jetable qui recouvre le bac de
cupération. Lorsque nécessaire, jetez la lèchefrite
jetable et remplacez-la par une nouvelle.
3) Réinstallez tous les composants.
Préchauffer le barbecue
Le pchauage du barbecue est crucial pour la
ussite de vos grillades. Le pchauage permet de
chauer la grille susamment pour saisir les aliments
sans qu’ils collent à la grille. Il permet également de
brûler les résidus d’un repas pdent.
1) Ouvrez le couvercle du barbecue.
2) Allumez votre barbecue conformément aux
instructions dallumage de ce manuel du
propriétaire.
3) Fermez le couvercle.
4) Préchauez le barbecue en ouvrant le brûleur à la
position Start/High (démarrage/élevé)
pendant
10à 15minutes ou jusqu’à ce que la température du
barbecue s’élève à 260°C (500°F)(B).
Nettoyer la grille de cuisson
Aps le préchauage, tous les résidus d’aliments ou
chets d’une utilisation antérieure seront faciles à
retirer. Des grilles de cuisson propres éviteront aussi
que votre prochain repas colle.
1) Brossez les grilles à l’aide d’une brosse à barbecue
en acier inoxydable immédiatement aps le
préchauage (C).
m DANGER: Ne pas recouvrir le bac de
récupération ou la cuve de cuisson d’une feuille
d’aluminium.
m DANGER: Vérifiez le bac de récupération
d’accumulation de graisse avant chaque
utilisation. Retirer tout excédent de graisse
pour éviter qu’elle ne prenne en feu.
m AVERTISSEMENT: Faites preuve de prudence
quand vous retirez le bac de récupération
coulissant et vous vous débarrassez des
graisses chaudes.
m AVERTISSEMENT: Utilisez des mitaines ou
des gants résistants à la chaleur lorsque vous
utilisez votre barbecue.
m AVERTISSEMENT: Vérifiez régulièrement que
les brosses à barbecue ne perdent pas leurs
brins ou ne présentent pas de signe d’usure
excessive. Remplacez la brosse si vous détectez
des brins sur les grilles de cuisson ou sur la
brosse. Weber recommande d’acheter une
nouvelle brosse à barbecue en acier inoxydable
chaque année, au début du printemps.
m AVERTISSEMENT: Assurez-vous que les
orifices d’aération autour du réservoir sont
dégagés et libres de tout débris.
10
C
FONCTIONNEMENT
A
B
background
Allumage du barbecue
Utiliser le système d’allumage pour allumer
le barbecue
Le système d’allumage allume le bleur gce à une
étincelle produite par l’électrode d’allumage. L’énergie
cessaire à létincelle est générée lorsqu’on pousse
le bouton d’allumage. Un clic provenant du système
d’allumage se fera entendre. Une fois le préchauage
à haute temrature terminé, vous pouvez régler le
bouton de commande du brûleur sur le réglage que
vous souhaitez pour la grillade.
1) Ouvrez le couvercle du barbecue (A).
2) Assurez-vous que le bouton de commande du
brûleur est à la position O (éteint)
. Pour ce faire,
enfoncez le bouton de commande, puis tournez-le
dans le sens des aiguilles d’une montre (B).
3) Confirmez que la bouteille est correctement
installée. Consultez la section «Installation de la
bouteille de propane liquide.»
4) Appuyez sur le bouton de commande du brûleur, puis
tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre jusqu’à la position Start/High (démarrage/
élevé)
(C).
5) Appuyez plusieurs fois sur le bouton rouge de
l’allumeur afin qu’il clique à chaque fois (D).
6) Vérifiez que le bleur est allumé en regardant à
travers les grilles de cuisson. Vous devriez voir une
flamme.
7) Si le brûleur ne s’allume pas, tournez le bouton de
commande du bleur à la position O (éteint)
et
attendez cinq minutes afin de permettre au gaz de se
dissiper avant de tenter de rallumer le brûleur.
Si le brûleur ne s’allume pas à l’aide du système
d’allumage, consultez la section «DÉPANNAGE». Vous
y trouverez des instructions sur lallumage du barbecue
avec une allumette pour vous aider à déterminer le
problème exact.
Pour éteindre les brûleurs
1) Enfoncez le bouton de commande et tournez-le dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position
O (éteint).
m AVERTISSEMENT: Ouvrez le couvercle lorsque
vous allumez le barbecue.
m AVERTISSEMENT: Ne vous penchez pas au-
dessus du barbecue ouvert pendant que vous
l’allumez ou y faites cuire des aliments.
m AVERTISSEMENT: Si le brûleur ne s’allume
pas dans un délai de cinq secondes, tournez le
bouton de commande du brûleur à la position
O (éteint). Attendez cinq minutes afin de
permettre au gaz de se dissiper, puis répétez la
procédure d’allumage.
11weber.com
FONCTIONNEMENT
B
C
D
A
background
m AVERTISSEMENT: Éteignez votre barbecue et
attendez qu’il refroidisse avant de le nettoyer.
m AVERTISSEMENT: Pour nettoyer les brûleurs,
n’utilisez jamais de brosse qui a déjà servi à
nettoyer les grilles de cuisson. N’insérez jamais
d’objets pointus dans les orifices des brûleurs.
m MISE EN GARDE: Ne déposez aucune pièce du
barbecue sur les tablettes latérales, car elle
pourrait en égratigner les surfaces peintes ou
en acier inoxydable.
m MISE EN GARDE: N’utilisez aucun des éléments
suivants pour nettoyer votre barbecue: des
encaustiques ou des peintures abrasives pour
acier inoxydable; des solutions nettoyantes qui
contiennent de l’acide, de l’essence minérale ou
du xylène; des produits nettoyants pour lefour;
des produits nettoyants abrasifs (nettoyants pour
la cuisine) ou des tampons nettoyeurs abrasifs.
Nettoyage et entretien
Nettoyage de l’intérieur du barbecue
Avec le temps, les performances de votre barbecue
peuvent faiblir s’il n’a pas été correctement entretenu.
De faibles températures, une chaleur irgulière et une
adhérence des aliments sur les grilles de cuisson sont
autant de signes que le nettoyage et l'entretien n’ont
que trop tardé.
Il est recommandé de proder à un nettoyage
approfondi quand vous vous apprêtez à plier et à ranger
verticalement le barbecue, ou au moins deux fois par
année. Si vous utilisez fquemment votre barbecue,
vous devriez le nettoyer tous les trois mois. Lorsque
votre barbecue est éteint et froid, commencez par
nettoyer lintérieur, de haut en bas.
Nettoyage du couvercle
À l’occasion, vous pourriez remarquer des
écailluressemblables à de la peinture à lintérieur du
couvercle. Pendant l’utilisation, les vapeurs de graisse
et de fumée se transforment lentement en carbone
et se déposent à lintérieur du couvercle. Ces dépôts
s’écailleront et seront très semblables à de la peinture.
Ces dépôts ne sont pas toxiques, mais les écaillures
pourraient tomber sur vos aliments si vous ne nettoyez
pas le couvercle régulièrement.
1) Enlevez la graisse carbonisée à lintérieur du
couvercle à laide d’une brosse à barbecue en
acier inoxydable (A). Afin d’éviter que la graisse
ne s’accumule, vous pouvez essuyer l’intérieur du
couvercle à laide d’une serviette en papier pendant
que le barbecue est encore tiède (pas chaud).
Nettoyage des grilles de cuisson
Si vous avez nettoyé vos grilles de cuisson comme
recommandé, les débris sur vos grilles devraient être
minimes.
1) Laissez les grilles installées dans le barbecue, puis
enlevez les résidus à l’aide d’une brosse à barbecue
en acier inoxydable(B).
2) Retirez les grilles du barbecue et mettez-les de côté.
Nettoyage du brûleur
Sur les brûleurs, deux zones sont essentielles pour
des performances optimales: les orifices (de petites
ouvertures sur la longueur du brûleur) ainsi que les
grilles de protection contre les araignées et insectes
sites aux extrémis des bleurs. Il est crucial
que ces zones soient propres pour une utilisation
curitaire.
Nettoyage des orifices des brûleurs
1) À laide d’une brosse à barbecue en acier inoxydable,
nettoyez l’extérieur des brûleurs en passant la
brosse sur leurs orifices (C). Ne brossez pas le tube
dans le sens de la longueur, puisque ceci ne fera que
pousser les débris d’un orifice à lautre.
2) Lorsque vous nettoyez les brûleurs, évitez
d’endommager lélectrode d’allumage en passant
soigneusement la brosse tout autour.
Nettoyage des grilles anti-araignées
1) Repérez l’extmité du brûleur, sur la face inférieure
du panneau de commande, là où elle est raccordée
au robinet (D).
2) Nettoyez la grille anti-araignée du brûleur à l’aide
d’une brosse à poils doux (E).
12
D
C
ENTRETIEN DE LAPPAREIL
A
B
E
background
Nettoyage de la cuve de cuisson
Vérifiez s’il y a des amas de graisse ou des résidus
alimentaires dans la cuve de cuisson. Des amas
excessifs peuvent provoquer un incendie.
1) À laide d’un grattoir en plastique, grattez les résidus
qui se sont déposés sur les parois internes du
barbecue et poussez-les dans l’ouverture située au
fond de la cuve de cuisson(F). Cette ouverture sert à
pousser les résidus vers le bac de récupération.
Nettoyage du système de gestion des
graisses
Le système de gestion des graisses est composé d’un
bac de récupération coulissant et d’une barquette
jetable (G). Ces éléments ont été conçus pour être
facilement retirés, nettoyés et remplacés, une étape
essentielle chaque fois que vous préparez votre
barbecue. Vous trouverez des instructions concernant
l’inspection du système de gestion des graisses dans la
section «Entretien à chaque repas».
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DU BARBECUE
L’exrieur de votre barbecue peut comprendre des
surfaces en acier inoxydable, émaillées ou en plastique.
WEBER recommande les méthodes suivantes selon le
type de surface.
Nettoyage des surfaces en acier
inoxydable
Nettoyez lacier inoxydable à l’aide d’un nettoyant ou
d’un produit à polir non toxique et non abrasif conçu
pour les produits d’extérieur et les barbecues en acier
inoxydable. Utilisez un chion microfibre pour frotter
dans le sens de l’acier inoxydable. N’utilisez pas de
serviette en papier.
Remarque: Ne prenez pas le risque de rayer votre acier
inoxydable avec des pâtes abrasives. La pâte abrasive
ne sert pas à nettoyer ni à polir. Elle modifiera plutôt la
couleur du métal en enlevant le revêtement supérieur
d’oxyde de chrome.
Nettoyage des surfaces peintes, en
porcelaine émaillée et en plastique
Nettoyez les surfaces peintes et émaillées et les
éléments plastiques à l’eau savonneuse chaude à
l’aide d’un chion ou de serviettes en papier. Après
avoir essuyé les surfaces, rincez-les et séchez-les
soigneusement.
Nettoyage de l’extérieur d’un barbecue
situé dans un environnement particulier
Si votre barbecue est soumis à des conditions
particulièrement diciles, il est recommandé d’en laver
l’extérieur plus souvent. Les pluies acides, les produits
chimiques pour piscine et l’eau salée peuvent entraîner
la formation de rouille. Frottez l’extérieur de votre
barbecue à l’eau savonneuse tiède. Ensuite, rincez-le
et séchez-le minutieusement. Pour éviter la rouille
superficielle, vous pouvez également appliquer un
nettoyant pour acier inoxydable chaque semaine.
13weber.com
BROSSE À
BARBECUE
Un incontournable avant même de rêver à
utiliser le barbecue. Un brossage rapide
sur les grilles chaudes permet d'éviter
que les restes carbonisés des repas
pass ne collent à vos
repas présents.
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
THERMOMÈTRE
Petit et relativement peu coûteux, ce
gadget est indispensable pour mesurer
rapidement la température interne
de la viande lors de la cuisson
au barbecue.
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
PLATS EN
ALUMINIUM
Tapissez-en l’égouttoir et profitez
d’un nettoyage pratique et facile.
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
F
ENTRETIEN DE LAPPAREIL
G
background
Utilisation d’une allumette pour
déterminer si le gaz se rend aux brûleurs
1) Ouvrez le couvercle du barbecue.
2) Assurez-vous que le bouton de commande du
brûleur est à la position O (éteint) . Pour ce faire,
poussez sur le bouton de commande, puis tournez-le
dans le sens des aiguilles d’une montre.
3) Confirmez que la bouteille est correctement
installée. Consultez la section «Installation de la
bouteille de propane liquide.»
4) Allumez une allumette et placez la flamme sous le
trou d'allumage (A).
5) Appuyez sur le bouton de commande du brûleur, puis
tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre jusqu’à la position Start/High (démarrage/
élevé)
.
6) Vérifiez que le bleur est allumé en regardant à
travers les grilles de cuisson.
7) Si le brûleur ne s’allume pas dans un délai de quatre
secondes, tournez le bouton de commande du
brûleur à la position O (éteint)
et attendez cinq
minutes afin de permettre au gaz de se dissiper
avant de tenter de rallumer le brûleur. Si le barbecue
ne s’allume pas après plusieurs tentatives, suivez les
instructions de dépannage relatives au débit de gaz à
la page suivante.
8) Si le brûleur s’allume, le problème se situe au niveau
du système d’allumage. Suivez les instructions de la
section «Vérification des composants du sysme
d’allumage».
LE BARBECUE NE S’ALLUME PAS
SYMPTÔME
Le brûleur ne s’allume pas, même si vous avez respecté toutes les instructions d’allumage énoncées à la section «Utilisation»
du présent manuel du propriétaire.
CAUSE SOLUTION
Il y a un problème avec le débit de gaz. Si le barbecue ne s’allume pas, la première étape consiste à déterminer si le gaz se rend jusqu’aux brûleurs. Pour ce
faire, suivez les instructions «Utilisation d’une allumette pour déterminer si le gaz se rend aux brûleurs» ci-dessous.
Si le barbecue NE S’ALLUME TOUJOURS PAS, suivez les suggestions de dépannage relatives au débit de gaz à la
page suivante.
Il y a un problème avec le système d’allumage. Si le barbecue ne s’allume pas, la première étape consiste à déterminer si le gaz se rend jusqu’aux brûleurs. Pour ce
faire, suivez les instructions «Utilisation d’une allumette pour déterminer si le gaz se rend aux brûleurs» ci-dessous.
Si le barbecue SALLUME à l’aide d’une allumette, suivez les instructions de la section «Vérification des composants
du système d’allumage» ci-dessous.
Vérification des composants du système
d’allumage
Vous devriez entendre un déclic quand vous appuyez
sur le bouton d’allumage. Vérifiez les fils pour vous
assurer que l’allumeur crée une étincelle.
Vérification des fils
1) Vérifiez que les fils dallumage blanc et noir
sont correctement branchés sur les bornes du
bouton d’allumage situées derrière le panneau de
commande (B).
2) Vérifiez que le bouton d’allumage s’enfonce, clique et
ressort à nouveau.
14
PIÈCES DE
REMPLACEMENT
Pour obtenir des pièces de remplacement,
communiquez avec le détaillant de votre
région ou connectez-vous au site
weber.com.
APPELEZ
LE SERVICE À
LA CLIENTÈLE
Si vous éprouvez encore des problèmes,
communiquez avec le représentant du
service à la clientèle de votre région
à laide des coordonnées qui
se trouvent sur le site
weber.com.
DÉPANNAGE
A
B
background
Type de flamme approprié
Le bleur de votre barbecue est réglé en usine
pour obtenir le bon mélange dair et de gaz.
Lorsque le brûleur fonctionne correctement, vous
verrez un type de flamme spécifique. Vacillant à
l’occasion, les pointes jaunes (A) se superposent à
une flamme bleu pâle (B) et se terminent par une
flamme bleu foncé (C).
m AVERTISSEMENT: Des orifices sales et bouchés
peuvent restreindre le débit de gaz, ce qui
pourrait enflammer (D) l’intérieur et le pourtour
des robinets de gaz et causer de graves
dommages à votre barbecue.
DÉBIT DE GAZ
SYMPTÔME
• Le barbecue n’atteint pas la température souhaitée ou chauffe de manière inégale.
• Le brûleur ne s’allume pas.
• La flamme est basse lorsque le brûleur est ouvert au maximum.
• Les flammes ne parcourent pas toute la longueur du brûleur.
• La flamme du brûleur est erratique.
CAUSE SOLUTION
La quantité de propane liquide dans la bouteille est
basse, ou la bouteille est vide.
Remplacez la bouteille de propane.
Les orifices du brûleur sont sales. Nettoyez les orifices du bleur. Consultez la section
«Nettoyage des orifices du brûleur.»
SYMPTÔME
• Lodeur du gaz est associée aux flammes des brûleurs qui semblent jaunes et faibles.
CAUSE SOLUTION
Les grilles anti-araignées du brûleur sont obstruées. Nettoyez les grilles anti-araiges. Consultez la section
«Nettoyage des grilles anti-araignées» dans la section
«Entretien du barbecue». Reportez-vous également
aux illustrations et aux renseignements de cette section
relativement au type de flamme et aux grilles anti-araignées.
SYMPTÔME
• Une odeur de gaz ou un sifflement léger.
CAUSE SOLUTION
Le raccord entre le détendeur et la bouteille de
propane liquide est peut-être inadéquat.
Éteignez toute flamme nue. Retirez et réinstallez la
bouteille de propane liquide. Consultez la section
«Installation de la bouteille de propane liquide» de votre
manuel du propriétaire.
Le raccord du détendeur avec la bouteille de propane
liquide pourrait être endommagé.
Éteignez toute flamme nue. Retirez la bouteille de
propane liquide. N’UTILISEZ PAS LE BARBECUE.
Communiquez avec le repsentant du service à la
clientèle de votre région aux coordonnées indiquées sur
notre site Web.
BARBECUE GRAISSEUX (écaillures de peinture)
SYMPTÔME
• L’intérieur du couvercle semble avoir l’apparence de peinture écaillée.
CAUSE SOLUTION
Les écaillures que vous voyez représentent en fait
des vapeurs de cuisson accumulées qui se sont
transformées en carbone.
Cette situation se produit au fil du temps, après un
usage répété de votre barbecue. Il ne s’agit pas
d’une défectuosité. Nettoyez le couvercle. Consultez
la section «Entretien de l’appareil».
SYMPTÔME
• Des écaillures se détachent du couvercle pendant la cuisson ou le préchauffage.
CAUSE SOLUTION
Il y a des résidus de nourriture d’un repas précédent. Préchauez toujours le barbecue en allumant tous les
brûleurs à la position Start/High (démarrage/élevé)
pendant 10 à 15 minutes.
Lintérieur du barbecue doit être nettoyé à fond.
Suivez les étapes de la section «Nettoyage et entretien»
pour nettoyer l’intérieur de votre barbecue de haut en bas.
m
AVERTISSEMENT: Ne tentez pas de réparer les composants d’alimentation en gaz, de combustion du gaz, d’allumage ou
de structure avant d’avoir communiqué avec le Centre de service à la clientèle de Weber-Stephen Products LLC.
m
AVERTISSEMENT: Toute garantie sera annulée si des réparations ou des remplacements ne sont pas réalisés avec des
pièces Weber-Stephen authentiques.
m
ATTENTION : Les ouvertures des tubes du brûleur doivent être correctement positionnées au-dessus des
orifices des valves.
Grilles anti-araignées
Les ouvertures d’air de combustion des brûleurs
(E) sont dotées de grilles en acier inoxydable
visant à empêcher les araignées et d’autres
insectes de tisser des toiles et de construire des
nids à l’intérieur des bleurs. De la poussière et
des débris peuvent s’accumuler à l’exrieur des
grilles anti-araignées, entravant ainsi le débit
d’oxygène vers les brûleurs.
15weber.com
B
A
C
DÉPANNAGE
E
D
background
Préchauffez toujours votre
barbecue.
Si les grilles de cuisson ne sont pas assez
chaudes, les aliments colleront, et vous n’aurez
probablement pas la chance de bien les saisir
ni de créer ces superbes marques de grillade.
Même si une recette indique une chaleur
moyenne ou faible, préchauez toujours le
barbecue au réglage le plus élevé. Ouvrez
le couvercle, allumez le barbecue, fermez le
couvercle, puis laissez la grille de cuisson se
chauer pendant environ 10minutes ou
jusqu’à ce que le thermomètre du couvercle
atteigne 260 °C (500 °F).
Ne cuisinez pas sur des grilles
sales.
Il faut toujours nettoyer les grilles de cuisson
avant d’y déposer des aliments. Les résidus
agissent comme de la colle sur les grilles et
compliquent la cuisson des nouveaux aliments.
Pour éviter de goûter le repas de la veille,
assurez-vous de travailler sur des grilles
propres. Une fois les grilles préchauées,
utilisez une brosse à poils en acier inoxydable
pour bien nettoyer la surface et la rendre lisse.
Demeurez près du barbecue
pendant sonutilisation.
Avant d’allumer votre appareil, assurez-vous
que tout est à pore de main: vos accessoires
essentiels, les aliments déjà graiss et
assaisonnés, les glaces ou les sauces ainsi
que des plateaux propres pour la nourriture
cuite. Si vous retournez constamment dans
votre cuisine, vous raterez tout le plaisir, et
vos aliments risquent de bler. Les chefs
français appellent cette fon de faire la «mise
en place». Nous l’appelons «être prêt et
présent».
Laissez-vous un peu d’espace.
Placer trop de nourriture sur les grilles de
cuisson limite votre souplesse. Laissez au
moins un quart de la surface des grilles libre,
avec assez despace entre chaque aliment,
afin d’être en mesure d’utiliser les pinces et de
déplacer facilement la nourriture. Il faut parfois
prendre rapidement des décisions et, pour cela,
il faut être en mesure de déplacer les aliments
d’un endroit à un autre. Laissez-vous donc
assez d’espace pour travailler.
Essayez de ne pas ouvrir le
couvercle.
Le couvercle de votre barbecue ne sert pas
uniquement à protéger votre repas de la pluie.
Il empêche surtout l’entrée d’une trop grande
quantité d’air, et il réduit la chaleur et la fumée
qui s’échappent. Lorsque le couvercle est
fer, les grilles de cuisson sont plus chaudes,
le temps de cuisson est réduit, le goût de fumée
est plus prononcé et les embrasements sont
plus rares. Enrésumé, fermez le couvercle!
Tournez les aliments une seule
fois.
Quoi de mieux qu’un bifteck juteux bien saisi et
joliment caramélisé? Le secret pour y arriver
est de laisser vos aliments en place. Nous
avons parfois tendance à les tourner avant
qu’ils atteignent le degré désiré de coloration
et de saveur. Vous devriez presque toujours
tourner vos aliments une seule fois. Si vous les
tournez souvent, vous ouvrez probablement le
couvercle trop souvent, ce qui cause d’autres
problèmes. Détendez-vous et ayez confiance en
votre barbecue.
Sachez quand réduire
l’intensité desflammes.
Parfois, la chose la plus importante est de
savoir quand s’arrêter. Rien de plus fiable
qu’un thermomètre à lecture instantanée pour
évaluer si vos aliments sont prêts. Ce petit
bijou vous aidera à déterminer le moment exact
où vos aliments sont les plus savoureux.
N’ayez pas peur de faire des
essais.
Dans les années1950, la cuisson sur barbecue
signifiait une seule chose : de la viande (et
seulement de la viande) carbonisée par des
flammes nues. Le chef moderne n’a pas besoin
d’une cuisine pour préparer un repas complet.
Utilisez votre barbecue pour créer des hors-
d’œuvre, des plats d’accompagnement et
même des desserts grillés. Enregistrez votre
barbecue pour recevoir du contenu spécial
qui vous inspirera. Nous aimerions vous
accompagner dans votre exploration.
Les pratiques dubarbecue
16
TRUCS ET ASTUCES
MINUTERIE
Évitez la déception de brûler votre dîner
en réglant simplement une minuterie.
Rien d'extraordinaire n'est nécessaire,
juste une solution fiable et facile
à utiliser.
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
MITAINES POUR
BARBECUE
En cas de doute, portez-les. Les bonnes
mitaines sont isolées et protègent
à la fois les mains et les
avant-bras.
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
A
C
C
E
S
S
O
I
R
E
S
D
E
B
A
R
B
E
C
U
E
E
S
S
E
N
T
I
E
L
S
background
17weber.com
PIÈCES DE REMPLACEMENT
TRAVELER - LP - US - 100520
8
10
12
11
13
18
23
19
17
20
24
22
16
21
25
26
15
14
6
7
1
5
3
2
4
9
27
28
29
30
32
35
36
31
34
33
37
39
38
40
background
18 N’OUBLIEZ PAS D’ENREGISTRER VOTRE PRODUIT
REMARQUES
background
19weber.com
REMARQUES
background
© 2020. Conçu et fabriqué par Weber-Stephen Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine, Illinois 60067 É.-U.
U.S.EE. UU./États-Unis :
1 800 446-1071
Mexico/México/Mexique :
01 800 0093237
Canada/Canadá/Canada :
1800446-1071
weber.com
background
¡Descarga la app WEBER Grills!
Sube a bordo con la app gratuita WEBER Grills. La app WEBER Grills es la respuesta
a tus dudas acerca de la cocina a la parrilla y contiene información acerca de todo:
desde la instalación del tanque de gas hasta tu primera sesión de asado al aire libre.
Personalízala según tu modelo exacto y tus gustos registrando tu asador. Para ello,
sólotienes que contestar unas cuantas preguntas sencillas.
Ayuda para configurar tu asador
einstalar el tanque de gas
Técnicas y guías de cocina a la parrilla
Temporizadores y herramientas
Recetas para todos los gustos
Menús/recetas de temporada
76419
112620
esMX
MANUAL DEL PROPIETARIO (GAS LP)
Guarde este manual del propietario para poder consultarlo en el futuro, léalo íntegramente y,
si tiene alguna duda, contacte hoy con nosotros.
Descarga gratis la app BILT™ y sigue las instrucciones 3D paso a paso.
Téléchargez gratuitement l’application BILT™ pour obtenir les instructions étape par étape en3D.
REGÍSTRATE hoy
Registra tu asador de gas y recibe
contenidos especiales que te permitirán
convertirte en el héroe definitivo de
cualquier reunión.
Escanee el código QR o envíe una
foto del icono de la cámara por
mensaje de texto al 71403
O regístrese en línea en weber.registria.com
¿Necesitas ayuda?
Visite photoregister.com/help o envíe un
mensaje de texto HELP al 71403
WEB932TR
background
m PELIGRO
Si percibe olor a gas:
Interrumpa el suministro
degas al aparato (asador).
Extinga las llamas prendidas.
Abra la tapa.
Si el olor no se disipa,
manténgase alejado del
aparato (asador) y avise
inmediatamente a su
proveedor de gas o el
departamento de bomberos.
m ADVERTENCIA
No guarde ni use gasolina
u otros líquidos o vapores
inflamables cerca de
este aparato (asador)
ocualquierotro.
Evite guardar botellas
(tanques) de LP no
conectadas para su uso cerca
de este aparato (asador) o
cualquier otro.
SÓLO APTO PARA EL USO AL AIRE LIBRE.
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ELAPARATO (ASADOR).
AVISO PARA EL INSTALADOR: Entregue
estas instrucciones al consumidor.
AVISO PARA EL CONSUMIDOR: Guarde estas
instrucciones para poder consultarlas en
elfuturo.
Información importante
sobre seguridad
Los avisos encabezados por las palabras
PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN
se emplean a lo largo de este manual
del propietario para poner de maniesto
información crítica e importante. Lea y
respete tales avisos para garantizar la
seguridad durante el uso y evitar posibles
daños materiales. Dichos avisos se
describen acontinuación.
m PELIGRO: Indica una situación peligrosa
que, de no evitarse, provocará muertes o
lesiones graves.
m ADVERTENCIA: Indica una situación
peligrosa que, de no evitarse, puede
provocar muertes o lesiones graves.
m PRECAUCIÓN: Indica una situación
peligrosa que, de no evitarse, puede
provocar lesiones leves o moderadas.
Instalación y montaje
m PELIGRO: Este asador no ha sido diseñado para
suinstalación en el interior o encima de vehículos
oembarcaciones recreativas.
m ADVERTENCIA: Se prohíbe el uso de este asador
a menos que estén instaladas todas las piezas
y el asador se haya montado de acuerdo con las
instrucciones de montaje.
m ADVERTENCIA: No instale este modelo de asador
enuna estructura empotrada o móvil.
m ADVERTENCIA: No modifique el aparato (asador).
El gas propano líquido no es un gas natural. La
conversión o el intento de uso de gas natural en un
equipo de gas propano líquido, o gas propano líquido
en un equipo de gas natural, no es seguro y constituye
un motivo de invalidación de la garantía.
En Estados Unidos, la instalación debe tener lugar de
acuerdo con los códigos locales en vigor o, en ausencia
de códigos locales, de conformidad con las siguientes
normas, según corresponda: “National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane
Installation Code, CSA B149.1”; “Propane Storage and
Handling Code, B149.2”; o “Standard for Recreational
Vehicles, ANSI A119.2/NFPA 1192, CSA Z240 RV Series,
Recreational Vehicle Code”.
En Canadá, la instalación de este asador debe cumplir
los requisitos establecidos por los códigos locales y/o
la edición más reciente de la norma “CAN/CSA-B149.2
(Propane Storage and Handling Code)”. En los casos en
los que se considera generalmente aceptable, estas
instrucciones no cumplen necesariamente los códigos
de instalación canadienses, en particular en relación
con la instalación de tuberías en tierra y bajo tierra.
En México, si existen códigos locales en materia de
aparatos portátiles de gas, deberán cumplirse los
requisitos establecidos por la edición más reciente dela
Norma Oficial Mexicana (NOM).
Si se emplea una fuente eléctrica externa (por ejemplo,
para alimentar un asador giratorio), esta deberá
conectarse eléctricamente a tierra de acuerdo con los
códigos locales o, en ausencia de códigos locales, de
conformidad con los códigos “National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70” o “Canadian Electrical Code, Part 1, CSA
C22.1”.
Operación
m PELIGRO: El uso de este asador sólo debe tener lugar
al aire libre, en áreas bien ventiladas.
Se prohíbe el uso en garajes, edificios, pasajes
cubiertos, tiendas de campaña y otras áreas cerradas,
así como bajo tejados combustibles.
m PELIGRO: Se prohíbe el uso del asador en vehículos,
así como en las áreas de almacenamiento o carga
de los mismos. Lo anterior hace referencia a
automóviles, camiones, camionetas, minivans,
utilitarios deportivos, vehículos y embarcaciones
recreativos, etc.
m PELIGRO: Se prohíbe el uso del asador (incluidos sus
extremos superior, inferior, posterior y laterales) a
menos de 24 in (61 cm) de materiales combustibles.
m
PELIGRO: Mantenga el área destinada a la preparación
de alimentos libre de vapores y líquidos inflamables,
como gasolina, alcohol, etc., así como de materiales
combustibles.
m PELIGRO: Este aparato (asador) debe mantenerse
alejado de materiales inflamables de todo tipo
durante el uso.
m PELIGRO: No coloque la funda del asador ni ningún
otro objeto inflamable dentro o encima del espacio de
almacenamiento situado bajo el mismo durante el uso
del asador o mientras este se encuentre caliente.
m PELIGRO: Si la grasa liberada por los alimentos
provocase un incendio, apague todos los quemadores
y mantenga la tapa cerrada hasta quelas llamas se
extingan.
m ADVERTENCIA: Las piezas al alcance del usuario
pueden estar muy calientes. Los niños deben
permanecer alejados del aparato.
m ADVERTENCIA: El consumo de alcohol, medicamentos
(bajo supervisión médica o no) ydrogas ilegales
puede afectar a la capacidad delusuario para montar,
desplazar, guardar y usar el asador correctamente y
con seguridad.
m ADVERTENCIA: Debe prestarse atención al asador
tanto durante el precalentamiento como durante
eluso. El uso de este asador exige precaución.
El compartimento de asado alcanza temperaturas
muy elevadas durante el uso.
m ADVERTENCIA: No desplace el aparato (asador)
durante el uso.
m ADVERTENCIA: Mantenga los cables de alimentación
eléctrica y las mangueras de suministro de
combustible alejados de las superficies calientes.
Se prohíbe el uso de carbón o rocas de lava en
esteasador.
Almacenamiento y/o desuso
m ADVERTENCIA: Interrumpa el suministro de gas
cerrando la llave de la botella (tanque) de gas tras
eluso.
m ADVERTENCIA: Los tanques de LP deben almacenarse
al aire libre, lejos del alcance de los niños, y no en
edificios, garajes u otros espacios cerrados.
m ADVERTENCIA: Tras un período de almacenamiento
y/o desuso, debe comprobarse el asador para
determinar si sufre fugas de gas u obstrucciones
en los quemadores antes del uso.
El almacenamiento del asador en interiores sólo se
permite si el tanque de LP se desconecta del asador
yse extrae del mismo.
Propuesta 65 del estado de California
m ADVERTENCIA: Los productos derivados de la
combustión que tiene lugar durante el uso de este
producto contienen sustancias químicas que, según
el estado de California, provocan cáncer, defectos de
nacimiento y otras lesiones reproductivas.
m PROPUESTA 65 ADVERTENCIA: La manipulación de las
piezas de bronce que contiene este producto expone al
usuario al contacto con plomo, un elemento químico que,
según el estado de California, provoca cáncer, defectos
de nacimiento y otras lesiones reproductivas. Lávese las
manos tras manipular este producto.
¡Te damos la
bienvenida
a la familia
WEBER!
Asegúrate de leer este manual
del propietario y descargar
gratis la app WEBER Grills,
y estarás listo para cocinar
de todo en tu asador antes
de lo que imaginas. La app
WEBERGrills es la respuesta
a todas tus dudas acerca de
la cocina a la parrilla. Desde
la instalación del tanque
de gas hasta las mejores
recetas, pasando por la
configuración de las funciones
personalizables, úsala para
emprender tu viaje al calor de
las llamas y no mires atrás.
¡Gracias por elegir WEBER!
2
background
Aplica solo a los clientes en México:
Debe leer esta guía del propietario antes de poner a
funcionar el asadorde gas.
m
PELIGRO:
Si huele a gas:
1. Cierre el suministro de gas
al artefacto.
2. Apague todas las flamas
cerrando la válvula general
de paso.
3. Abra la tapa.
4. No accione interruptores
eléctricos.
5. Llame inmediatamente a
la central de fugas o a su
proveedor de gas.
6. Una fuga de gas puede
provocar un incendio
o explosión que puede
resultar en lesiones
corporales serias o la
muerte, o daños a la
propiedad.
m
ADVERTENCIA:
No almacene gasolina u
otros fluidos flamables en
la cercanía de su aparato.
Ningún cilindro de gas que
no esté conectado para su
uso deberá almacenarse
cerca de éste o cualquier
otro artefacto doméstico.
No obstruir la salida de los
gases de combustión del
asador.
No debe utilizarse como
calefactor de ambiente.
Mantener los alrededores
del aparato libres de
materiales combustibles,
gasolina y otros vapores o
líquidos flamables.
m
ADVERTENCIA:
Este aparato no debe ser utilizado como calentador de
ambiente, sólo se debe utilizar para cocinar alimentos.
m
ADVERTENCIA:
Estos productos trabajan a una presión de 2,75 kPa.
3weber.com
SEGURIDAD
ÍNDICE
2 Seguridad
Información importante sobre seguridad
4 Garantía
Garantía
4 Lista de partes
5 Armado
6 Características del
producto
TRAVELER: Características
Levantar y bajar el carrito
8 Primeros pasos
Información importante acerca del
gas LP y las conexiones de gas
10 Operación
La primera vez que use el asador
Cada vez que use el asador
Encendido del asador
12 Cuidado del producto
Limpieza y mantenimiento
14 Resolución de
problemas
16 Consejos y sugerencias
Qué hacer y qué no hacer al asar
17 Refacciones
1 Quemador Principal de: 13 700kJ/h
background
4
GARANTÍA LISTA DE PARTES
Traveler
Gracias por su compra del producto WEBER. Weber-Stephen
Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine, Illinois 60067
(“WEBER”) se enorgullece en proporcionar un producto seguro,
duradero y confiable.
Modelo:
Fecha de compra o instalación:
Esta es la garantía voluntaria WEBER proporcionada sin costo
adicional. Contiene la información que tendrá que tener para
que su producto WEBER se repare en el raro caso de una falla o
defecto.
En cumplimiento con las leyes correspondientes, el cliente
cuenta con varios derechos en el caso de un producto
defectuoso. Esos derechos incluyen el rendimiento o reemplazo
adicional, reducción del precio de compra y compensación. Por
ejemplo, en la Unión Europea, se trataría de una garantía legal
de dos años a partir de la fecha en que se entrega el producto.
Estos y otros derechos legales permanecen vigentes por esta
cláusula de garantía. De hecho, esta garantía otorga derechos
adicionales al Dueño que son independientes de las cláusulas
legales de garantía.
GARANTÍA VOLUNTARIA DE WEBER
WEBER garantiza, al comprador del producto WEBER (o en caso
de una situación de regalo o promocional, la persona para la cual
se compró como regalo o promoción), que el producto WEBER
está libre de defectos en materiales y mano de obra por el/los
periodo(s) de tiempo especificados a continuación cuando se arma
y opera de acuerdo con Guía del Usuario acompañante. (Nota:
Si usted pierde o no encuentra su Guía del Usuario de WEBER,
puede encontrar una de reemplazo en línea en www.weber.com,
o en el sitio específico del país que se le pueda asignar al Dueño).
Bajo uso y mantenimiento normal en viviendas o departamentos
familiares, WEBER está de acuerdo dentro del marco de esta
garantía en reparar o remplazar las partes defectuosas dentro
de los periodos de tiempo correspondientes, las limitaciones y
exclusiones incluidas continuación. HASTA EL GRADO PERMITIDO
POR LA LEY CORRESPONDIENTE, ESTA GARANTÍA SE AMPLIA
SOLO AL COMPRADOR ORIGINAL Y NO ES TRANSFERIBLE A
DUEÑOS POSTERIORES, CON EXCEPCIÓN DEL CASO DE REGALOS Y
ARTÍCULOS PROMOCIONALES COMO SE INDICÓ ARRIBA.
RESPONSABILIDADES DEL DUEÑO BAJO ESTA GARANTÍA
Para asegurar una cobertura de garantía sin problemas, es
importante (sin embargo no es requisito) que registre su producto
WEBER en línea en www.weber.com, o en el sitio especificado
por país que se le pueda indicar al cliente). Conserve también
por favor su recibo o factura de compra original. Al registrar su
producto WEBER confirma su cobertura de garantía y proporciona
un enlace directo entre usted y WEBER en caso de que
necesitemos contactarlo.
La garantía anterior solo se aplica si el Dueño toma el cuidado
razonable del producto WEBER siguiendo todas las instrucciones
de armado, las instrucciones de uso, y el mantenimiento
preventivo, como se describe en la Guía del Usuario anexa, a
menos que el Dueño pueda comprobar que el defecto o la falla es
independiente de la falta de cumplimiento con las obligaciones
mencionadas arriba. Si usted vive en un área costera o tiene su
producto ubicado cerca de una piscina, el mantenimiento incluye
el lavado y enjuagado regular de las superficies exteriores como
se describe en la Guía del Usuario acompañante.
MANEJO DE GARANTÍA / EXCLUSIÓN DE GARANTÍA
Si usted cree que cuenta con una pieza cubierta bajo esta
Garantía, contacte por favor al Departamento de Servicio al Cliente
de WEBER utilizando la información en nuestro sitio (www.weber.
com, o la información específica del sitio a donde se le indique
al Dueño). Después de una investigación, WEBER reparará o
remplazará (a su propia opción) una pieza defectuosa cubierta por
esta Garantía. En el caso en que no sea posible una reparación o
reemplazo, WEBER puede escoger (a su propia opción) remplazar
el asador en cuestión con un nuevo asador de igual o mayor valor.
WEBER puede pedirle que regrese las piezas para su inspección,
los cobros por envío deben ser prepagados.
Las garantías deben amparar todas las piezas y componentes
del producto e incluir la mano de obra. En consecuencia, los
importadores están obligados a reemplazar cualquier pieza o
componente defectuoso sin costo adicional para el consumidor.
Dichas garantías deben incluir los gastos de transportación del
producto que deriven de su cumplimiento, dentro de su red de
servicio.
Esta garantía no es válida en los siguientes casos:
1. Cuando el producto haya sido utilizado en condiciones
distintas a las normales.
2. Cuando el producto no haya sido operado de acuerdo con el
instructivo de uso proporcionado.
3. Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por WEBER.
Esta GARANTÍA se anula si existen daños, deterioros,
descoloraciones u óxido por los cuales WEBER no sea responsable
y que sean ocasionados por:
abuso, falta de uso, alteración, modificación, mal uso,
vandalismo, negligencia, montaje o instalación inadecuada y no
realizar el mantenimiento normal y de rutina;
Insectos (como arañas) y roedores (como ardillas), incluyendo
más no limitándose a daños a los tubos del quemador y/o las
mangueras de gas;
Exposición a fuentes de aire con alta concentración de sal o cloro
como piscinas y jacuzzies/spas;
Condiciones ambientales severas como granizo, huracanes,
terremotos, tsunamis u oleaje, tornados o fuertes tormentas.
El uso y/o instalación de piezas en su producto WEBER que no
sean piezas genuinas WEBER anularán esta Garantía, y cualquier
otro daño que resulte de los mismos no está cubierto bajo esta
Garantía. Cualquier conversión de un asador de gas no autorizada
por WEBER y realizada por un técnico de servicio autorizado
WEBER anulará esta Garantía.
PERIODOS DE GARANTÍA DE PRODUCTO
Caja para cocinar:
5 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras
Conjunto de la tapa:
5 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras
Tubo del quemador de acero inoxidable:
3 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras
Rejillas para cocinar de hierro vaciado con esmalte de porcelana:
3 años, sin que atraviese el óxido/quemaduras
Componentes plásticos:
2 años, excluyendo el deterioro o descoloración
Todas las partes restantes:
2 años
DESCARGOS DE RESPONSABILIDADES
ADEMÁS DE LA GARANTÍA Y DESCARGOS DE
RESPONSABILIDADES DESCRITOS EN ESTA DECLARACIÓN
DE GARANTÍA; NO EXISTEN EXPLÍCITAMENTE GARANTÍAS
ADICIONALES O DECLARACIONES VOLUNTARIAS DE
RESPONSABILIDAD OTORGADAS POR EL PRESENTE QUE VAN
MÁS ALLÁ DE LA RESPONSABILIDAD LEGAL APLICADA A WEBER.
LA PRESENTE DECLARACIÓN DE GARANTÍA NO SE LIMITA NI
EXCLUYE SITUACIONES O RECLAMOS EN DONDE WEBER CUENTA
CON RESPONSABILIDAD OBLIGATORIA COMO LO ESTABLECE LA
LEY.
NINGUNA GARANTÍA SE DEBERÁ APLICAR DESPUÉS DE LOS
PERIODOS DE TIEMPO CORRESPONDIENTES DE ESTA GARANTÍA.
NINGUNA OTRA GARANTÍA OFRECIDA POR CUALQUIER PERSONA,
INCLUYENDO UN DISTRIBUIDOR O MINORISTA CON RESPECTO
A CUALQUIER PRODUCTO (COMO CUALQUIER "GARANTÍA
PROLONGADA"), DEBERÁN VINCULAR A WEBER. EL REMEDIO
EXCLUSIVO DE ESTA GARANTÍA ES LA REPARACIÓN O REMPLAZO
DE LA PIEZA O PRODUCTO.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA BAJO ESTA GARANTÍA
VOLUNTARIA, LA RECUPERACIÓN DE CUALQUIER TIPO DEBERÁ
SER MAYOR QUE LA CANTIDAD DEL PRECIO DE COMPRA DEL
PRODUCTO WEBER VENDIDO.
USTED ASUME EL RIESGO Y RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA,
DAÑO O LESIÓN HACIA USTED Y HACIA SU PROPIEDAD Y/O HACIA
OTROS Y SUS PROPIEDADES QUE SE DERIVEN DEL MAL USO O
ABUSO DEL PRODUCTO O DEBIDO A LA FALTA DE SEGUIMIENTO
DE LAS INSTRUCCIONES PROPORCIONADAS POR WEBER EN LA
GUÍA DEL USUARIO ACOMPAÑANTE.
LAS PIEZAS Y ACCESORIOS REMPLAZADOS BAJO ESTA
GARANTÍA ESTÁN GARANTIZADOS SOLAMENTE POR EL TIEMPO
RESTANTE DEL/DE LOS PERIODO(S) ORIGINAL(ES) DE GARANTÍA.
ESTA GARANTÍA SE APLICA AL USO EN HOGARES O
DEPARTAMENTOS FAMILIARES PRIVADOS Y NO SE APLICA
CUANDO LOS ASADORES DE GAS WEBER SE USAN EN
AMBIENTES COMERCIALES, COMUNITARIOS O DE UNIDADES
MÚLTIPLES COMO RESTAURANTES, HOTELES, CENTROS
TURÍSTICOS O PROPIEDADES DE RENTA.
WEBER PUEDE DE VEZ EN CUANDO CAMBIAR EL DISEÑO DE
SUS PRODUCTOS. NADA INCLUIDO EN ESTA GARANTÍA DEBERÁ
INTERPRETARSE COMO UNA OBLIGACIÓN DE WEBER DE
INCORPORAR DICHOS CAMBIOS DE DISEÑO EN LOS PRODUCTOS
FABRICADOS ANTERIORMENTE, NI TAMPOCO DICHOS CAMBIOS
DEBERÁN INTERPRETARSE COMO UNA ADMISIÓN DE QUE LOS
DISEÑOS PREVIOS ESTABAN DEFECTUOSOS.
Weber-Stephen PRODUCTS LLC
Centro de Servicio al Cliente
1415 S. Roselle Road
Palatine, IL 60067
EE.UU.
Para piezas de repuesto, llame al:
1-800-446-1071
Para compras hechas en México / Para garantía
acudir / Importado por:
Weber-Stephen Products S.A. de C.V.
Anatole France 139-139A
Colonia. Polanco III Seccion
Miguel Hidalgo
Ciudad de México
C.P. 11540
RFC: WPR030919-ND4
Tel: 01800-00-WEBER (93237)
Para partes de repuesto ir a la dirección del
importador o llame a: 01800-00-WEBER (93237)
Para hacer efectiva esta garantía es necesario llame
por teléfono a los números indicados en este apartado
o presentarse en los establecimientos autorizados por
WEBER. Para hacer efectiva esta garantía no pueden
exigirse otros requisitos más que la presentación del
producto, la garantía vigente y comprobante de venta.
m Antes de usar el asador, retire todo el material
de empaque y la película protectora.
background
5weber.com
ARMADO
2
1
3
6
5
8
7
Descarga gratis la app BILT y sigue
las instrucciones 3D paso a paso.
background
6
A
D
E
B
C
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
A
B
TRAVELER:
CARACTERÍSTICAS
A Carrito plegable para facilitar el transporte
Gracias a las reducidas dimensiones del asador y la función de cierre automático de la tapa, el carrito plegable
permite llevarse el asador Traveler fácilmente a cualquier lugar. Está diseñado para caber en la cajuela de un auto y
no ocupar espacio en la cochera a la hora de guardarlo.
B Parrillas de cocción de hierro fundido porcelanizado
Las parrillas de cocción de hierro fundido porcelanizado distribuyen uniformemente el calor por toda la superficie de
cocción y se caracterizan por sus excepcionales propiedades de retención térmica.
C Mesa lateral y ganchos portautensilios
Use la mesa lateral para tener sus bandejas, condimentos y utensilios siempre al alcance de la mano. Cuelgue en
los ganchos los utensilios de asado que más use para acceder fácilmente a ellos y organizar su espacio de trabajo.
D Termómetro integrado
Conocer siempre la temperatura en el interior del asador le permitirá ajustar el calor cuando sea necesario.
E Cierre automático de la tapa
La tapa permanece cerrada y las parrillas de cocción se mantienen bien sujetas automáticamente cuando el carrito
no está levantado.
Levantar y bajar el carrito
Cuando llegue la hora de preparar el asador para
cocinar o guardarlo, siga los pasos descritos a
continuación para asegurarse de que esté listo.
Al subir o bajar el carrito, siempre asegúrese de
estabilizar este manteniendo un pie en el soporte para
pie (A) y sujetando el asador por el EXTREMO de la
estructura de la mesa lateral (B). Se recomienda no
tomar el asador por los lados ni por las esquinas de la
estructura.
Levantar el carrito
1) Coloque el seguro del carrito en la posición de
desbloqueo y desengánchelo del pasador.
2) Apoye un pie en el soporte para pie y levante el
carrito desde el extremo de la estructura de la mesa
lateral hasta que escuche un chasquido y el asador
se mantenga levantado. Evite agarrar la palanca de
liberación del carrito al levantarlo.
background
7weber.com
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
b.
c.
a.
e.
f.
d.
Para bajar el carrito
1) Asegúrese de que la perilla de control del quemador
esté en la posición de cierre(
).
2) Cierre la tapa.
3) Deje que el asador se enfríe por completo.
4) Desinstale el cilindro de gas LP. Consulte la sección
“Desinstalación del cilindro de gas LP”.
NOTA: Se activa una función de seguridad de la
palanca de liberación cuando se instala un cilindro
de gas LP. La palanca de liberación se bloquea y no
es posible plegar el carrito mientras permanece
conectado el cilindro de gas LP.
5) Revise siempre el colector extraíble para limpiarlo o
sustituir la bandeja para escurrimientos desechable.
6) Para bajar el carrito, asegúrese de mantener un pie
en el soporte para pie de la base del asador y sujetar
el extremo de la estructura de la mesa lateral(a).
Desenganche cuidadosamente la palanca de
liberación de la parte inferior de la mesa lateral
haciendo lo siguiente: 1) jale la palanca hacia usted
y 2) levante esta con dirección del riel del extremo.
A continuación, baje cuidadosamente el carrito
manteniendo el pie en su lugar.
Importante: Tenga cuidado al bajar el carrito.
Mantenga el carrito bajo control constantemente
mientras desciende hasta la posición inferior
sujetando firmemente la estructura. Bajar el
carrito repetidamente sin sujetar la estructura puede
causar daños en el muelle de gas.
Transporte y almacenamiento
1) Una vez que haya plegado el asador, el cierre
automático de la tapa se activará para mantener la
tapa y las parrillas de cocción en su lugar(b). Para
asegurar el carrito en posición plegada, fije el seguro
del carrito por encima del perno (c) y llévelo a la
posición de bloqueo.
2) Una vez que se haya bajado y asegurado el carrito,
el asador estará listo para trasladarlo arrastrándolo
sobre sus ruedas (d).
3) Para trasladar el asador en posición plegada con
mayor comodidad, deslice hacia atrás las pestañas
rojas que se encuentran a los lados de la estructura
(e) y gire el soporte para pie hacia arriba. Así, en
ambos lados del asador contará con espacio para
levantarlo con fines de almacenamiento o transporte.
NOTA: No levante el carrito sujetando el asador por la
manija de la tapa.
4) Después de una limpieza profunda, almacene el
asador en posición vertical para que ocupe menos
espacio (f). Siga los pasos descritos en la sección
“Limpieza y mantenimiento” de este manual del
propietario.
m ADVERTENCIA: Instale siempre el carrito en
una superficie exterior estable y nivelada. No
instale el carrito en una pendiente bajo ninguna
circunstancia.
m ADVERTENCIA: Retire el colector extraíble y
elimine la grasa caliente con precaución.
m ADVERTENCIA: No guarde el asador con el
cilindro de gas LP instalado.
m ADVERTENCIA: No guarde ni transporte un
cilindro de gas LP desconectado dentro del
asador.
m PRECAUCIÓN: No desplace el asador durante el
uso. Permita que el asador se enfríe antes de
moverlo o guardarlo.
m PRECAUCIÓN: No levante el carrito sujetando el
asador por la manija de la tapa: podría dañar el
cierre de la tapa.
m PRECAUCIÓN: No apile objetos encima del asador
durante su almacenamiento o transporte.
background
8
PRIMEROS PASOS
A
Información importante acerca
del gas LP y las conexiones de gas
¿Qué es el gas LP?
El gas licuado de petróleo, también conocido como LP,
gas LP, propano líquido o, simplemente, propano o butano,
es un producto inflamable derivado del petróleo que debe
usar como combustible para su asador. A temperaturas
y presiones moderadas, fuera de un contenedor, es un
gas. Sin embargo, a presiones moderadas adentro de
un contenedor (como un tanque), este combustible es
un líquido. Conforme se libera la presión del tanque, el
líquido se evapora rápidamente, convirtiéndose en gas.
Consejos de seguridad para el manejo de
cilindros de gas LP
Existen varias directrices y factores de seguridad a
considerar cuando use gas LP. Respete cuidadosamente
estas instrucciones antes de usar su asador de gas WEBER.
• No emplee cilindros de gas LP dañados, abollados u
oxidados.
• Aunque un cilindro de gas LP parezca estar vacío, puede
seguir conteniendo gas, por lo que debe transportarse y
almacenarse tomando las precauciones adecuadas.
• Los cilindros de gas LP no deben dejarse caer ni
manipularse con brusquedad.
• No almacene ni transporte un cilindro de gas LP a
temperaturas superiores a 51.7°C (el cilindro se
calentaría demasiado como para sujetarlo con la mano).
Por ejemplo, no debe dejarse un cilindro de gas LP
adentro de un auto en un día caluroso.
• Los cilindros de gas LP deben mantenerse fuera del
alcance de los niños.
• El cilindro de gas LP utilizado debe haber sido fabricado
y estar marcado de acuerdo con las especificaciones
establecidas por las siguientes normas, según
corresponda: “Specifications for LP Gas Cylinders of
the U.S. Department of Transportation (D.O.T.)” (para los
EE.UU.); o “Standard for Cylinders, Spheres and Tubes
for Transportation of Dangerous Goods, CAN/CSA-B339”
(para Canadá).
• Los cilindros deben contar con un dispositivo
homologado de protección de sobrellenado (OPD) y una
conexión para cilindro tipo CGA600. La conexión del
cilindro debe ser compatible con la conexión del asador.
Conexión de un regulador
Su asador de gas WEBER está equipado con un regulador
de presión, que es un dispositivo destinado a controlar
y mantener uniforme la presión del gas mientras este
se libera desde el cilindro de gas LP. Los reguladores de
presión WEBER están diseñados para eliminar el vapor.
• Debe emplearse el regulador de presión suministrado
con este asador de gas WEBER. Dicho regulador está
ajustado a una presión de 279mm.c.a.
Instalación del cilindro de gas LP
Use cilindros de gas LP desechables con una capacidad
de 465g equipados con conexión CGA600 y marcados
únicamente con la palabra “Propane” (propano).
1) Asegúrese de que la perilla de control del quemador
esté apagada presionándola hacia adentro y
girándola en sentido horario hasta la posición de
cierre(
).
2) Introduzca el cilindro de gas LP en el regulador
y gírelo en sentido horario hasta que quede bien
ajustado (A). Al instalar el cilindro de gas LP, se
bloqueará la palanca de liberación del carrito,
impidiendo que se pueda bajar el asador.
Desinstalación del cilindro de gas LP
Siempre que necesite bajar el carrito del asador o
sustituir el cilindro de gas LP, desinstálelo siguiendo las
instrucciones descritas a continuación.
1) Asegúrese de que la perilla de control del quemador
esté apagada presionándola hacia adentro y
girándola en sentido horario hasta la posición de
cierre(
).
2) Desenrosque el cilindro de gas LP del regulador y
retírelo del asador.
Almacenamiento y/o desplazamiento
Desconecte el cilindro si: 1) este se encuentra vacío;
2) el asador está siendo transportado; 3) el asador se
guardará en una cochera u otro espacio cerrado; o 4) el
asador no está en uso.
• Cuando el cilindro no se encuentre en uso, coloque
la cubierta de protección en la válvula de salida.
Instale únicamente una cubierta de protección del tipo
proporcionado con la válvula del cilindro. El uso de otro
tipo de cubierta o tapón puede dar lugar a una fuga de
propano.
No almacene un cilindro de gas LP desconectado en un
edificio, una cochera o cualquier otro espacio cerrado.
No guarde ni transporte un cilindro de gas LP
desconectado dentro del asador.
Si el asador ha permanecido guardado o sin usar por
algún tiempo, es importante respetar las siguientes
directrices:
• Antes de usar el asador de gas WEBER, revise que no
existan fugas de gas ni obstrucciones en el tubo del
quemador. (Consulte las secciones “PRUEBA DE FUGAS
DE GAS” y “MANTENIMIENTO ANUAL”).
• Revise que las zonas ubicadas debajo de la caja de
cocción y el colector extraíble se encuentren libres de
residuos que puedan obstruir el flujo de combustión o
la ventilación.
• También se debe revisar que el filtro de arañas/insectos
no presente ninguna obstrucción. (Consulte la sección
“MANTENIMIENTO ANUAL”).
m PELIGRO: No guarde un tanque de gas LP de
repuesto debajo de este asador o cerca del
mismo. No llene el tanque a más del 80%. El
incumplimiento de estas indicaciones puede
causar un incendio que resulte en muertes o
lesiones graves.
m ADVERTENCIA: No use una llave española para
apretar la conexión. Si lo hace, podría dañar el
acoplamiento del regulador y provocar una fuga.
m PRECAUCIÓN: Use cilindros que únicamente
estén marcados con la palabra “Propane”
(propano).
background
9weber.com
PRIMEROS PASOS
C
D
E
¿Qué es una prueba de fugas?
Una vez instalado correctamente el tanque de gas LP,
es necesario realizar una prueba de fugas. Una prueba
de fugas es una manera confiable de revisar que no
existan escapes de gas después de conectar el tanque.
El sistema de combustible de su asador cuenta con
conexiones que se realizan en la fábrica y superan
estrictas pruebas de detección de fugas de gas; el
quemador, además, se somete a diferentes pruebas de
encendido de llamas. WEBER recomienda llevar a cabo
una prueba de fugas a profundidad después de armar el
asador, así como cada vez que se desconecte una unión
de gas o se restablezca su conexión. Deben revisarse
las siguientes uniones:
Conexión entre el cilindro y el regulador.
Conexión entre el regulador y la válvula.
Prueba de fugas de gas
1) Asegúrese de que la perilla de control del quemador
esté apagada presionándola hacia adentro y
girándola en sentido horario hasta la posición de
cierre(
).
2) Humedezca las uniones(B) con una solución de agua
y jabón usando un atomizador, una brocha o una
franela. Puede elaborar su propia solución de agua
y jabón mezclando un 20% de jabón y un 80% de
agua; también puede adquirir una solución de prueba
de fugas en la sección de plomería de cualquier
tlapalería.
3) Si aparecen burbujas, existirá una fuga:
a) Si la fuga se encuentra en el cilindro(C), retire el
cilindro de propano. NOUSE EL ASADOR. Instale
otro cilindro de propano y vuelva a revisar la
existencia de fugas empleando una solución de agua
y jabón. Si la fuga no desaparece, retire el cilindro de
propano. NO USE EL ASADOR. Póngase en contacto
con el representante del Servicio de Atención al
Cliente de su zona mediante la información de
contacto disponible en nuestro sitio web.
b) Si la fuga está en el regulador(D), cierre la válvula
de gas. NO TRATE DE APRETAR EL REGULADOR.
NO USE EL ASADOR. Póngase en contacto con el
representante del Servicio de Atención al Cliente
de su zona mediante la información de contacto
disponible en nuestro sitio web.
Si detecta una fuga, póngase en contacto con el
representante del Servicio de Atención al Cliente
de su zona mediante la información de contacto
disponible en nuestro sitio web.
4) Si no aparecen burbujas, la prueba de fugas hab
concluido:
a) Enjuague las conexiones con agua.
NOTA: Ciertas soluciones de prueba de fugas, incluidas las
compuestas de agua y jabón, pueden resultar ligeramente
corrosivas, por lo que es importante enjuagar bien todas
las conexiones con agua después de la prueba.
m PELIGRO: No use una llama para revisar la
existencia de fugas de gas. Asegúrese de que
no se generen chispas ni llamas abiertas en la
zona durante la prueba de fugas.
m PELIGRO: Las fugas de gas pueden causar
incendios o explosiones.
m PELIGRO: No use el asador si presenta una
fuga de gas.
m PELIGRO: Si observa, huele o escucha un es-
cape de gas procedente del tanque de propano
líquido:
1) Aléjese del tanque de propano líquido.
2) No intente corregir el problema
personalmente.
3) Avise al departamento de bomberos.
background
La primera vez que use el asador
Realice una carbonización inicial
Caliente el asador a fuego máximo, manteniendo la tapa
cerrada, durante un mínimo de 20minutos antes de
asar por primera vez.
Cada vez que use el asador
Mantenimiento entre comidas
El plan de mantenimiento entre comidas, sencillo,
aunque importante, se compone de los pasos descritos
a continuación. Lvelos a cabo siempre antes de asar.
Grasa acumulada
Su asador está equipado con un sistema de manejo de
grasa que aleja esta de los alimentos y la deposita en un
contenedor desechable. Al cocinar, la grasa abandona
la caja de cocción a través de un canal y cae en una
bandeja para escurrimientos desechable que protege
el colector extrble. Este sistema debe limpiarse sin
excepción antes de usar el asador para evitar incendios.
1) Revise que el asador esté apagado y frío.
2) Saque el colector extrble(A). Revise si la bandeja
para escurrimientos desechable que protege el
colector contiene una cantidad excesiva de grasa. Si
es necesario, descarte la bandeja para escurrimientos
desechable y sustitúyala por una nueva.
3) Vuelva a instalar todos los componentes.
Precalentamiento del asador
Precalentar el asador es fundamental para el éxito de
cualquier comida. Precalentar el asador contribuye
a evitar que los alimentos se peguen a las parrillas
y las calienta lo suficiente como para sellarlos
adecuadamente. También ayuda a carbonizar los
residuos de comidas anteriores.
1) Abra la tapa del asador.
2) Encienda el asador siguiendo las instrucciones de
encendido descritas en este manual del propietario.
3) Cierre la tapa.
4) Precaliente el asador manteniendo la perilla de
control del quemador en la posición de encendido/
fuego alto
durante 10-15minutos o hasta que el
termetro indique 260°C(B).
Limpieza de las parrillas de cocción
Después de precalentar, será más fácil limpiar los
restos de alimentos y demás residuos generados por
el último uso del asador. Limpiar las parrillas evita
también que la próxima comida se pegue.
1) Cepille las parrillas empleando un cepillo
para parrillas con cerdas de acero inoxidable
inmediatamente después de precalentar(C).
m PELIGRO: No forre de papel de aluminio el
colector extraíble ni la caja de cocción.
m PELIGRO: Antes de cada uso, revise si se ha
acumulado demasiada grasa en el colector
extraíble. Deseche el exceso de grasa para
evitar que esta se incendie.
m ADVERTENCIA: Retire el colector extraíble y
elimine la grasa caliente con precaución.
m ADVERTENCIA: Use manoplas o guantes para
asar resistentes al calor durante el uso del
asador.
m ADVERTENCIA: Revise periódicamente si su
cepillo para parrillas presenta cerdas sueltas
o desgaste excesivo. Sustitúyalo si encuentra
cerdas desprendidas en las parrillas de cocción o
en el mismo cepillo. WEBER recomienda adquirir
nuevos cepillos para parrillas con cerdas de acero
inoxidable al principio de cada primavera.
m ADVERTENCIA: Mantenga los orificios de
ventilación ubicados alrededor del tanque
despejados y libres de residuos.
10
C
OPERACIÓN
A
B
background
m ADVERTENCIA: Mantenga abierta la tapa
durante el encendido.
m ADVERTENCIA: No se incline sobre el asador
durante el encendido o la preparación de
alimentos si la tapa está abierta.
m ADVERTENCIA: Si el encendido no tiene lugar
antes de cinco segundos, coloque la perilla
de control del quemador en la posición de
cierre. Espere cinco minutos para que el gas
acumulado se disipe y repita el procedimiento
de encendido.
Encendido del asador
Uso del sistema de encendido para
encender el asador
El sistema de encendido enciende el quemador
generando una chispa en el electrodo de encendido. Al
presionar el botón de encendido, usted genera la energía
para la chispa. Cuando lo haga, oirá los chasquidos del
sistema de encendido. Una vez que se haya completado
el precalentamiento a fuego alto, podrá ajustar la perilla
de control del quemador al nivel deseado para asar.
1) Abra la tapa del asador (A).
2) Asegúrese de que la perilla de control del quemador
esté en la posición de cierre
. Asegúrese
presionando la perilla hacia adentro y girándola en
sentido horario(B).
3) Verifique que el cilindro esté correctamente
instalado. Consulte la sección “Instalación del
cilindro de gas LP”.
4) Presione la perilla de control del quemador hacia
adentro y gírela en sentido antihorario hasta la
posición de encendido/fuego alto
(C).
5) Presione el botón rojo de encendido varias veces,
haciendo que se escuche un chasquido cada vez que
lo haga(D).
6) Revise que el quemador esté encendido mirando a
través de las parrillas de cocción. Se debería ver una
llama.
7) Si el quemador no se enciende, gire la perilla de
control del quemador hasta la posición de apagado
y espere cinco minutos para que el gas se disipe
antes de intentar encender de nuevo el quemador.
Si el quemador no se enciende mediante el sistema
de encendido, consulte la sección “RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS”. En ella encontrará instrucciones para
encender el asador con un cerillo y determinar así el
origen exacto del problema.
Cómo apagar el quemador
1) Presione la perilla de control del quemador hacia
adentro y gírela en sentido horario hasta la posición
de cierre .
11weber.com
A
OPERACIÓN
B
C
D
background
m ADVERTENCIA: Apague el asador y espere a que
se enfríe antes de realizar una limpieza integral.
m ADVERTENCIA: Al limpiar el quemador, no use
un cepillo que haya usado previamente para
limpiar las parrillas de cocción. No introduzca
objetos afilados en los orificios de los puertos
del quemador.
m PRECAUCIÓN: No coloque los componentes del
asador en las mesas laterales; podrían rayar la
pintura o las superficies de acero inoxidable.
m PRECAUCIÓN: No use nada de lo siguiente para
limpiar el asador: abrillantadores de acero
inoxidable abrasivos, pinturas, productos
de limpieza que contengan ácido, alcoholes
minerales, xileno, productos de limpieza de
hornos, limpiadores abrasivos (limpiadores de
cocina) o esponjas de limpieza abrasivas.
Limpieza y mantenimiento
Limpieza interior del asador
Con el tiempo, el desempo del asador puede verse
afectado si no recibe los cuidados adecuados. Las bajas
temperaturas, el calor irregular y la adherencia de los
alimentos a las parrillas de cocción son señales de que
el asador requiere limpieza y mantenimiento.
Se recomienda realizar una limpieza completa cuando
se vaya a plegar y guardar verticalmente el asador,
o, al menos, dos veces al año. Si el asador recibe uso
constante, puede ser que la limpieza deba hacerse cada
tres meses. Con el asador apagado y frío, comience
limpiando el interior desde arriba hacia abajo.
Limpieza de la tapa
De vez en cuando, es probable que descubra lo que
parecen ser “hojuelas de pintura” por dentro de
la tapa. Durante el uso, la grasa y los vapores se
convierten poco a poco en carbón y se acumulan en el
interior de la tapa del asador. Tales depósitos acaban
desprendiéndose y adquieren un aspecto muy similar
al de la pintura. Aunque no son tóxicas, las hojuelas
pueden caer sobre los alimentos si no limpia la tapa
periódicamente.
1) Limpie la grasa carbonizada del interior de la tapa
empleando un cepillo para parrillas con cerdas de
acero inoxidable (A). Para evitar la acumulación de
residuos, puede limpiar el interior de la tapa con
toallas de papel después de asar, con el asador
todavía templado (no caliente).
Limpieza de las parrillas de cocción
Si limpia las parrillas de cocción según lo recomendado,
la acumulación de residuos en ellas será mínima.
1) Con las parrillas de cocción instaladas, limpie los
residuos adheridos a las mismas con un cepillo para
parrillas con cerdas de acero inoxidable (B).
2) Saque las parrillas y coquelas a un lado.
Limpieza del quemador
Existen dos partes del quemador que son
fundamentales para su óptimo desempeño: los puertos
(pequeñas aberturas que se ubican a lo largo del
quemador) y el filtro de arañas/insectos del extremo.
Mantener limpias tales áreas es esencial para una
operación segura.
Limpieza de los puertos del quemador
1) Use un cepillo para parrillas con cerdas de acero
inoxidable para limpiar el quemador por fuera.
Cepille el quemador por encima, perpendicularmente
a los puertos(C). No cepille a lo largo: solo pasaría
los residuos de un puerto a otro.
2) Al limpiar el quemador, evite dañar el electrodo de
encendido cepillando con cuidado a su alrededor.
Limpieza del filtro de arañas
1) Localice el extremo del quemador dets del panel
de control, donde se une a la válvula(D).
2) Limpie el filtro de arañas/insectos del quemador
usando un cepillo con cerdas suaves(E).
12
D
C
CUIDADO DEL PRODUCTO
A
B
E
background
Limpieza de la caja de cocción
Revise el interior de la caja de cocción en busca
de grasa acumulada o restos de alimentos. La
acumulación excesiva de este tipo de residuos puede
causar un incendio.
1) Use un raspador de plástico para raspar los
residuos de los lados y la parte inferior del asador,
arrastrándolos hacia la abertura inferior de la caja
de cocción(F). Esta abertura conduce los residuos
hacia el colector extrble.
Limpieza del sistema de manejo de grasa
El sistema de manejo de grasa se compone de un
colector extrble y una bandeja para escurrimientos
desechable(G). Estos componentes esn diseñados
para facilitar su extracción, limpieza y sustitución,
pasos fundamentales antes de prepararse para una
sesión de asado. Las instrucciones para inspeccionar el
sistema de manejo de grasa se describen en la sección
“MANTENIMIENTO ENTRE COMIDAS”.
Limpieza exterior del asador
Por afuera, el asador puede incluir superficies de
acero inoxidable, porcelanizadas y de plástico. WEBER
recomienda los siguientes métodos en función del tipo
de superficie.
Limpieza de las superficies de acero
inoxidable
Limpie el acero inoxidable empleando un producto de
limpieza o un abrillantador de acero inoxidable no tóxico
ni abrasivo, diseñado para productos de uso al aire libre
y asadores. Use una franela de microfibra y limpie en la
dirección de las vetas del acero inoxidable. No use papel
absorbente.
Nota: No se arriesgue a rayar el acero inoxidable
empleando pastas abrasivas. Las pastas no limpian
ni pulen. Por el contrario, cambian el color del metal
eliminando el revestimiento de óxido de cromo.
Limpieza de los componentes pintados,
porcelanizados y de plástico
Limpie los componentes pintados, porcelanizados y
de plástico con agua tibia mezclada con jabón y papel
absorbente o un paño. Luego de limpiar las superficies,
enjuáguelas y séquelas bien.
Limpieza exterior de asadores instalados
en entornos poco frecuentes
Si el asador se encuentra instalado en un entorno
particularmente extremo, es probable que quiera
limpiarlo por fuera con más frecuencia. La lluvia ácida,
los productos químicos para albercas y el agua salada
pueden causar corrosión supercial. Limpie el exterior
del asador con agua tibia mezclada con jabón. Para
concluir la limpieza, enjuague el asador y séquelo bien.
Asimismo, puede aplicar semanalmente algún producto
de limpieza de acero inoxidable para evitar la corrosión
superficial.
13weber.com
F
CUIDADO DEL PRODUCTO
G
CEPILLO
METÁLICO
Imprescindible incluso antes de soñar con
una parrillada. Un cepillado rápido de las
parrillas calientes evitará que los restos
carbonizados de comidas pasadas
se adhieran a las comidas
presentes.
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
TERMÓMETRO
Pequeño y relativamente barato, este
componente es fundamental para conocer
rápidamente la temperatura interna de
la carne al cocinarla a la parrilla.
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
BANDEJAS
DESECHABLES
Perfectas para cubrir el colector y hacer
más cómoda y sencilla la limpieza.
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
background
Uso de un cerillo para determinar si fluye
gas hacia el quemador
1) Abra la tapa del asador.
2) Asegúrese de que la perilla de control del quemador
esté en la posición de cierre . Revise esto
presionándola y girándola en sentido horario.
3) Verifique que el cilindro esté correctamente
instalado. Consulte la sección “Instalación del
cilindro de gas LP”.
4) Encienda un cerillo y coloque la llama bajo el orificio
de encendido con cerillo (A).
5) Mientras sostiene el cerillo encendido, presione la
perilla de control del quemador y gírela en sentido
antihorario hasta la posición de encendido/fuego alto
.
6) Revise que el quemador esté encendido mirando a
través de las parrillas de cocción.
7) Si el quemador no se enciende después de
4segundos, gire la perilla de control del quemador
hasta la posición de apagado
y espere cinco
minutos para que el gas se disipe antes de intentar
encender de nuevo el quemador. Si el nuevo intento
no da resultado, siga las instrucciones de resolución
de problemas relacionados con el flujo de gas,
descritas en la página siguiente.
8) Si el quemador se enciende, el problema se
encuentra en el sistema de encendido. Siga las
instrucciones descritas en la sección “Revisión de
los componentes del sistema de encendido”.
EL ASADOR NO SE ENCIENDE
SÍNTOMA
El quemador no se enciende al seguir las instrucciones de encendido descritas en la sección “Operación” de este manual del propietario.
CAUSA SOLUCIÓN
Existe un problema relacionado con el flujo de gas. Si el asador no se enciende, el primer paso es determinar si fluye gas hacia el quemador. Para revisarlo, siga las
instrucciones descritas en la sección “Uso de un cerillo para determinar si fluye gas hacia el quemador”.
Si el encendido con un cerillo NO DA RESULTADO, siga los consejos de resolución de problemas relacionados con
el flujo de gas descritos en la página siguiente.
Existe un problema relacionado con el sistema de
encendido.
Si el asador no se enciende, el primer paso es determinar si fluye gas hacia el quemador. Para revisarlo, siga las
instrucciones descritas en la sección “Uso de un cerillo para determinar si fluye gas hacia el quemador”.
Si el encendido con un cerillo DA RESULTADO, siga las instrucciones descritas en la sección “Revisión de los
componentes del sistema de encendido”.
Revisión de los componentes del sistema
de encendido
Al presionar el botón de encendido, debe oír un
chasquido. Conecte los cables para asegurarse de que
el sistema de encendido genere una chispa.
Revisión de los cables
1) Revise que los cables de encendido blanco y negro
estén bien conectados a las terminales del botón de
encendido, ubicadas detrás del panel de control(B).
2) Verifique que el botón de encendido avance hacia
adentro, haga un chasquido y regrese a su posición.
14
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
A
B
PIEZAS DE
REPUESTO
Para adquirir piezas de repuesto, ponte
en contacto con tu distribuidor
local o visita weber.com.
LLAMA
AL SERVICIO
DE ATENCIÓN AL
CLIENTE
Si sigues experimentando problemas, ponte
en contacto con el representante de
atención al cliente de tu zona usando
la información de contacto
disponible en weber.com.
background
Aspecto de las llamas que debe
generar el quemador
El quemador del asador viene ajustado de fábrica
para que proporcione la mezcla correcta de aire
y gas. Cuando el quemador opera correctamente,
las llamas presentan un aspecto especo. Como
muestra la siguiente ilustración, puede que se
produzcan destellos amarillentos en las puntas(A)
de las llamas, cuyo cuerpo debe ser de color azul
claro por arriba(B) y azul oscuro por abajo(C).
m ADVERTENCIA: Los puertos obstruidos
y sucios pueden limitar el flujo de gas,
causando llamas irregulares (D) en las
válvulas de gas y a su alrededor que pueden
dañar gravemente el asador.
ASADOR GRASIENTO (peladuras de pintura y llamaradas)
SÍNTOMA
• El interior de la tapa presenta lo que parecen ser peladuras de pintura.
CAUSA SOLUCIÓN
Los copos que puedes ver son en realidad vapores
acumulados que se han convertido en carn.
Esto sucede con el tiempo, tras el uso repetido del
asador, y no constituye un defecto. Limpia la tapa.
Consulta la sección “Mantenimiento del producto”.
SÍNTOMA
• Se producen llamaradas al cocinar o precalentar el asador.
CAUSA SOLUCIÓN
Existen restos de alimentos cocinados anteriormente.
Precalienta siempre el asador con todos los quemadores en
la posición de encendido/fuego alto durante 10-15 minutos.
Es necesario realizar una limpieza completa del
interior del asador.
Sigue los pasos descritos en la sección “Limpieza y
mantenimiento” para limpiar el asador de arriba abajo.
Filtros de arañas
Las aberturas de aire para combustión de los
quemadores (E) cuentan con filtros de acero
inoxidable que impiden que las arañas y otros
insectos tejan telarañas y construyan nidos en
su interior. Los filtros de arañas/insectos pueden
impedir el flujo de oxígeno a los quemadores si
acumulan polvo y residuos por fuera.
m
ADVERTENCIA: No intente reparar componentes destinados al transporte o la combustión de gas, el
encendido o el soporte estructural del asador sin contactar antes con el departamento de atención al cliente
de Weber-Stephen Products LLC.
m
ADVERTENCIA: La ejecución de reparaciones o sustituciones sin emplear piezas Weber-Stephen originales
dará lugar a la invalidación de la protección proporcionada por esta garantía.
m
PRECAUCIÓN: Las aberturas de los tubos de los quemadores deberán posicionarse correctamente sobre los
orificios de las válvulas .
FLUJO DE GAS
SÍNTOMA
• El asador no alcanza la temperatura deseada o se calienta de manera irregular.
• El quemador no se enciende.
• Al colocar la perilla del quemador en la posición de fuego alto, la llama es muy débil.
• Las llamas no cubren toda la longitud del quemador.
• Las llamas del quemador forman un patrón errático.
CAUSA SOLUCIÓN
El cilindro de gas LP contiene poco gas o está vacío. Cambie el cilindro de gas LP.
Los puertos del quemador están sucios. Limpie los puertos del quemador. Consulte la sección
“Limpieza de los puertos del quemador”.
SÍNTOMA
• Huele a gas y el quemador produce llamas de aspecto débil y amarillento.
CAUSA SOLUCIÓN
El filtro de arañas del quemador está obstruido. Limpie el filtro de arañas. Consulte el apartado “Limpieza
del filtro de arañas” en la sección “Cuidado del producto”.
Consulte también las ilustraciones y la información
descrita en esta sección en relación con el aspecto que
deben presentar las llamas y el filtro de arañas.
SÍNTOMA
• Huele a gas y/o se escucha un ligero siseo.
CAUSA SOLUCIÓN
La conexión entre el regulador y el cilindro de gas LP
podría haber quedado incompleta.
Extinga las llamas prendidas. Retire y vuelva a colocar
el cilindro de gas LP. Consulte la sección “Instalación
del cilindro de gas LP” del manual del propietario.
El acoplamiento del regulador con el cilindro de gas LP
podría estar dañado.
Extinga las llamas prendidas. Desinstale el cilindro
de gas LP. NO USE EL ASADOR. Póngase en contacto
con el representante del Servicio de Atención al
Cliente de su zona mediante la información de
contacto disponible en nuestro sitio web.
15weber.com
B
A
C
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
E
D
background
Precalienta siempre el asador
antes decocinar.
Si las parrillas de cocción no están lo
suficientemente calientes, los alimentos se
pegarán y no podrás dorar tus piezas de
carne ni disfrutar de esas atractivas marcas
de parrilla. Incluso aunque la receta indique
que debes cocinar a fuego medio o bajo,
precalienta antes el asador a fuego máximo.
Abre la tapa, sube el fuego, cierra la tapa y
deja que la parrilla de cocción se caliente
durante unos diez minutos o hasta que el
termómetro de la tapa indique 260 °C (500 °F).
No cocines en parrillas sucias.
Cocinar alimentos en una parrilla de cocción
sucia nunca es una buena idea. Los restos
de alimentos adheridos a las parrillas son
como pegamento y acaban adhiriéndose
también a los alimentos nuevos. Si no quieres
saborear la cena de ayer en el almuerzo de
hoy, asegúrate de borrar la pizarra antes de
empezar. Cuando las parrillas estén calientes,
usa un cepillo con cerdas de acero inoxidable
para limpiar y suavizar la superficie.
Mantente presente.
Antes de encender el asador, asegúrate de
tener todo lo que necesites al alcance del
brazo. No olvides tus principales herramientas
de parrillada, los alimentos ya engrasados
y sazonados, los glaseados o salsas que
quieras usar, así como bandejas limpias para
la comida cocinada. Tener que volver a la
cocina no sólo significa perderse parte de la
diversión, sino que puede ser el principio de
una comida quemada. Los chefs franceses
llaman a esto mise en place (algo así como
“puesta en escena”). Nosotros lo llamamos
estar presente.
No cocines demasiados
alimentos ala vez.
Poner demasiada comida en las parrillas de
cocción limita tu flexibilidad. Mantén despejada,
al menos, una cuarta parte de las parrillas
de cocción, con espacio suficiente entre los
alimentos para introducir las pinzas y moverlos
con libertad. A veces, cocinar a la parrilla
requiere tomar decisiones en pocos segundos,
y para eso es fundamental poder mover los
alimentos de una zona a otra. Ofcete espacio
suficiente para trabajar.
Mantén a raya tu curiosidad.
La tapa del asador no sólo sirve para
protegerlo de la lluvia.
También, y más importante, impide que entre
demasiado aire y que salga demasiado calor
y humo. Cuando la tapa está cerrada, las
parrillas de cocción están más calientes,
los alimentos se asan en menos tiempo, los
sabores ahumados son más intensos y se
producen menos llamaradas. ¡Así que pon la
tapa!
Voltea una sola vez.
¿Hay algo mejor que una jugosa pieza de carne
con marcas profundas y preciosos bordes
caramelizados? La clave para conseguir esos
resultados es no tocar el alimento. A veces
sentimos la tentación de voltear los alimentos
antes de que alcancen el nivel deseado de
color y sabor. En casi todos los casos, no
hace falta voltear los alimentos más de una
vez. Si lo haces más veces, probablemente
también estés abriendo la tapa con demasiada
frecuencia, dando lugar a otros problemas. Da
un paso atrás y confía en tuasador.
Controla tu fuego interior.
A veces, lo más importante al cocinar a la
parrilla es saber cuándo parar. La forma
más confiable de comprobar si un alimento
está hecho es consultar el termómetro. Esta
pequeña joya te permitirá determinar el
momento justo para servir.
No tengas miedo de
experimentar.
En la década de 1950, cocinar a la parrilla
significaba una única cosa: carne (y sólo carne)
carbonizada sobre una llama abierta.
Los chefs modernos no necesitan una cocina
para preparar una comida completa. Usa tu
asador para cocinar aperitivos, guarniciones
e incluso postres. Registra tu asador y recibe
contenidos especiales e ideas que seguro
disfrutarás poniendo en pctica.
Nos encantará acompañarte en tus
aventuras alaparrilla.
Q hacer y qué no hacer
al cocinar a la parrilla
16
CONSEJOS Y SUGERENCIAS
TEMPORIZADOR
Evita la decepción de una cena quemada
usando un sencillo temporizador. No
necesitas nada sofisticado, sólouno
que sea confiable yfácil de usar.
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
MANOPLAS DE
BARBACOA
En caso de duda, úsalas. Las mejores
están aisladas y protegen la mano
y el antebrazo.
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
H
E
R
R
A
M
I
E
N
T
A
S
I
M
P
R
E
S
C
I
N
D
I
B
L
E
S
P
A
R
A
T
U
S
P
A
R
R
I
L
L
A
D
A
S
background
17weber.com
REFACCIONES
TRAVELER - LP - US - 100520
8
10
12
11
13
18
23
19
17
20
24
22
16
21
25
26
15
14
6
7
1
5
3
2
4
9
27
28
29
30
32
35
36
31
34
33
37
39
38
40
background
18 NO OLVIDE REGISTRARSE
NOTAS
background
19weber.com
NOTAS
background
© 2020 Diseñado y desarrollado por Weber-Stephen Products LLC, 1415 S. Roselle Road, Palatine, Illinois 60067 (EE.UU.).
U.S.EE. UU./États-Unis:
1-800-446-1071
Mexico/México/Mexique:
01 800 0093237
Canada/Canadá/Canada:
1-800-446-1071
weber.com

Specifications

Indexed Terms: Portable Grill

Weber 9010001 Questions and Answers

Questions and Answers

Related Products