KitchenAid KFRU361VSS00 36" carted grill

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model KFRU361VSS00.

The file format is pdf, 80 pages, you can download this manual here .

background
®itchen kid ®
FREESTANDING OLUDOOR GRILLS
(;_IIIII(?
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
or visit our website at www.kitchenaid.com
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at www.KitchenAid.ca
P
GRILS D'EXTERIEUR AUTOPORTANTS
I[I,;_II_._.._.l(.lllSQ ll,;_llhlll(.ll ..........' ° .... ,,.,_._,............._..............=_,......
Au Canada, pour assistance,installationou servicecomposez le1-800-807-6777
ou visitez notre site Web & www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Table des matieres ............................................................................. 4
iMPORTANT:
Save for local electrical inspector's use.
Jnstaler: Leave installation instructions with the homeowner.
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
iMPORTANT:
_, conserver pour consultation par I'inspecteur local des installations 61ectriques.
Instalateur : Remettre les instructions d'installation au propri6taire.
Propri6taire : Conserver les instructions d'installation pour r6f6rence ult6rieure.
Models/Modeles
W10175731A
KFRU271VSS, KFRU361VSS, KFRU365VSS, KFRU368VSS, KFRU488VSS,
KFRS271TSS, KFRS361TSS, KFRS365TSS, KFRU368TSS, KFRU488TSS
background
OUTDOOR GRILL SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
_b, DANGER
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your
gas supplier or your fire department.
_, WARNING
1. Do not store or use gasoline or other
flammable liquids or vapors in the
vicinity of this or any other appliance.
2. An LP cylinder not connected for use
shall not be stored in the vicinity of
this or any other appliance.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
[] Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
[] If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
[] A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
IMPORTANT: This grill is manufactured for outdoor use only. For grills that are to be used at elevations above 2000 ft (609.6 m) orifice
conversion is required. See "Gas Supply Requirements" section. It is the responsibility of the installer to comply with the minimum
installation clearances specified on the model/serial rating plate. The model/serial rating plate for freestanding models can be found on
the right-hand inside cabinet wall.
2
background
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the outdoor cooking
gas appliance, follow basic precautions, including the
following:
[] Do not install portable or built-in outdoor cooking gas
appliances in or on a recreational vehicle, portable trailer,
boat or in any other moving installation.
[] Always maintain minimum clearances from combustible
construction, see "Location Requirements" section.
[] The outdoor cooking gas appliance shall not be located
under overhead unprotected combustible construction.
[] This outdoor cooking gas appliance shall be used only
outdoors and shall not be used in a building, garage, or any
other enclosed area.
[] Keep any electrical supply cord and fuel supply hose away
from any heated surfaces.
[] Keep outdoor cooking gas appliance area clear and free
from combustible materials, gasoline and other flammable
vapors and liquids.
[] Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air.
Keep the ventilation openings of the cylinder enclosure free
and clear from debris.
[] Inspect the gas cylinder supply hose before each use of the
outdoor cooking gas appliance. If the hose shows
excessive abrasion or wear, or is cut, it MUST be replaced
before using the outdoor cooking gas appliance. Contact
your dealer and use only replacement hoses specified for
use with the outdoor cooking gas appliance.
[] Visually check the burner flames. They should be blue.
Slight yellow tipping is normal for LP gas.
[] Check and clean burner/venturi tube for insects and insect
nest. A clogged tube can lead to fire under the outdoor
cooking gas appliance.
SAVE THESE
[] The LP gas supply cylinder to be used must be:
- constructed and marked in accordance with the
Specification for LP Gas Cylinders of the U.S. Department
of Transportation (DOT) or the National Standard of
Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres, and Tubes
for Transportation of Dangerous Goods; and Commission.
- provided with a listed overfilling prevention device.
- provided with a cylinder connection device compatible
with the connection for outdoor cooking gas appliances.
[] Always check connections for leaks each time you connect
and disconnect the LP gas supply cylinder. See
"Installation Instructions" section.
[] When the outdoor cooking gas appliance is not in use, the
gas must be turned off at the supply cylinder.
[] Storage of an outdoor cooking gas appliance indoors is
permissible only if the cylinder is disconnected and
removed from the outdoor cooking gas appliance.
[] Cylinders must be stored outdoors and out of the reach of
children and must not be stored in a building, garage, or
any other enclosed area.
[] The pressure regulator and hose assembly supplied with
the outdoor cooking gas appliance must be used. A
replacement pressure regulator and hose assembly
specific to your model is available from your outdoor
cooking gas appliance dealer.
[] Gas cylinder must include a collar to protect the cylinder
valve.
[] For appliances designed to use a CGA791 Connection:
Place a dust cap on cylinder valve outlet whenever the
cylinder is not in use. Only install the type of dust cap on
the cylinder valve outlet that is provided with the cylinder
valve. Other types of caps or plugs may result in leakage
of propane.
If the following information is not followed exactly, a fire
causing death or serious injury may occur.
[] Do not store a spare LP gas cylinder under or near this
outdoor cooking gas appliance.
[] Never fill the cylinder beyond 80 percent full.
iNSTRUCTiONS
background
TABLE OF CONTENTS
OUTDOOR GRILL SAFETY ............................................................ 2
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 5
Tools and Parts ............................................................................ 5
Location Requirements ................................................................ 5
Product Dimensions .................................................................... 6
Electrical Requirements ............................................................... 6
Gas Supply Requirements ........................................................... 7
Gas Connection Requirements .................................................... 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS .................................................. 9
Freestanding Outdoor Grill Installation ........................................ 9
GAS CONVERSIONS .................................................................... 14
Tools and Parts for Gas Conversion .......................................... 14
Conversion to a Local LP Gas Supply ....................................... 15
Conversion from LP Gas to Natural Gas ................................... 16
Check and Adjust the Burners ................................................... 19
OUTDOOR GRILL USE ................................................................ 20
ELECTRONIC GRILL DISPLAY ................................................... 20
Display ........................................................................................ 20
Start/Reset ................................................................................. 20
Mode .......................................................................................... 20
Using Your Outdoor Grill ............................................................ 22
Using Your Infrared Sear Burner ................................................ 23
Using Your Side Burner ............................................................. 23
Using Your Rotisserie ................................................................. 24
Rotisserie Cooking Tips ............................................................. 26
Using Your Smoker Box ............................................................ 27
Hood Lights ................................................................................ 27
USING YOUR WARMING DRAWER ........................................... 27
Control Knob .............................................................................. 27
Moist-Dry Slide Control .............................................................. 28
Setting the Controls ................................................................... 28
Warming Cookware ................................................................... 29
Warming Pans and Positioning Rack ........................................ 29
Proofing Bread ........................................................................... 29
Slow Cook Function ................................................................... 29
TIPS FOR OUTDOOR GRILLING ................................................ 30
Cooking Methods ....................................................................... 30
Grilling Chart ............................................................................... 31
OUTDOOR GRILL CARE ............................................................. 33
Replacing the Batteries .............................................................. 33
General Cleaning ........................................................................ 34
Drawer Slides ............................................................................. 36
Drawer Removal ......................................................................... 36
Cabinet Door Alignment - Style 2 (internal hinge) Only ............. 37
Cabinet Door Removal ............................................................... 37
TROUBLESHOOTING .................................................................. 38
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 39
In the U.S.A ................................................................................ 39
Accessories ................................................................................ 39
In Canada ................................................................................... 39
WAR RANTY .................................................................................. 40
TABLE DES MATIERES
SI_CURITI_ DU GRIL D'EXTI_RIEUR ........................................... 41
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... 43
Outillage et pieces ...................................................................... 43
Exigences d'emplacement ......................................................... 43
Dimensions du produit .............................................................. 44
Specifications electriques .......................................................... 44
Specifications de I'alimentation en gaz ..................................... 45
Exigences concernant le raccordement au gaz ........................ 46
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................. 47
Installation du gril d'exterieur autoportant ................................. 47
CONVERSIONS DE GAZ .............................................................. 52
Outillage et pieces pour la conversion ....................................... 52
Conversion au gaz propane local .............................................. 53
Conversion de gaz propane & gaz naturel ................................. 54
Contr61e et reglage des brQleurs................................................ 57
UTILISATION DU GRIL D'EXTI_RIEUR ....................................... 58
AFFICHEUR I_LECTRONIQUE DU GRIL .................................... 59
Afficheur ..................................................................................... 59
Start/Reset (demarrage/r6initialisation) ...................................... 59
Mode ........................................................................................... 59
Utilisation du gril d'exterieur ....................................................... 60
Utilisation du brQleur & infrarouge .............................................. 62
Utilisation du brQleur lateral ........................................................ 62
Utilisation du tournebroche ........................................................ 63
Conseils de cuisson & I'aide du tournebroche .......................... 64
Utilisation du fumoir ................................................................... 65
Lampes du capot ....................................................................... 65
UTILISATION DU TIROIR-RI_CHAUD ......................................... 66
Bouton de commande ............................................................... 66
Curseur de reglage Moist-Dry (humide-sec) .............................. 66
Reglage des commandes .......................................................... 66
Ustensiles de rechauffage .......................................................... 67
Ustensiles de rechauffage et grille de positionnement .............. 67
Levee du pain ............................................................................. 68
Fonction de cuisson lente .......................................................... 68
CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL
D'EXTI_RIEUR .............................................................................. 68
Methodes de cuisson ................................................................. 69
Tableau de cuisson au gril ......................................................... 70
ENTRETIEN DU GRIL D'EXTI_RIEUR ......................................... 72
Changement de I'ampoule d'eclairage ...................................... 72
Remplacement des piles ............................................................ 72
Nettoyage gen6ral ...................................................................... 73
Glissieres de tiroir ....................................................................... 75
Depose du tiroir .......................................................................... 75
Alignement de la porte du placard -
Style 2 (charniere interne) uniquement ...................................... 76
Depose de la porte du placard .................................................. 76
DI_PANNAGE ................................................................................. 77
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 78
Au Canada .................................................................................. 78
Accessoires ................................................................................ 78
GARANTIE ..................................................................................... 79
background
INSTALLATION REQUIREMENTS
asd Pa s
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools Needed
Tape measure
Small, flat-blade screwdriver
Flat-blade screwdriver
#2 and #3 Phillips screwdriver
Level
Short Phillips screwdriver or a
90 ° screwdriver with a Phillips
screw bit
Wrench or pliers
Pipe wrench
Scissors or cutting pliers
(to remove tiedowns)
Noncorrosive leak-
detection solution
Parts Supplied
Gas pressure regulator/hose assembly set for 11" WCP LP
gas (attached to manifold)
Natural gas conversion kit with convertible regulator set for 4"
WCP Natural gas (on some models)
Natural gas conversion kit (on some models)
Rotisserie motor mounting bracket (on some models)
Rotisserie motor (on some models)
Rotisserie forks (on some models)
Rotisserie spit (on some models)
Smoker box (on some models)
2 warming drawer pans (on some models)
1 single-prong plug/500 mAmp transformer assembly for the
rotisserie motor (on some models)
2 - 1.5 V "D" size alkaline batteries (on some models)
Vinyl grill cover (on some models)
Parts Needed
20 Ib LP gas fuel tank - approximately 18" (45.7 cm) height
and 12" (30.5 cm) diameter
UL outdoor-rated 120 V extension cord - size 14 gauge/3 wire
(marked 14/3 W-A), 50 foot (15.2 m) maximum length
Explosion Hazard
Do not store fuel tank in a garage or indoors.
Do not store grill with fuel tank in a garage or indoors.
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
Fire Hazard
Do not use grill near combustible materials.
Do not store combustible materials near grill.
Doing so can result in death or fire.
Select a location that provides minimum exposure to wind and
traffic paths. The location should be away from strong draft
areas.
Do not obstruct flow of combustion and ventilation air.
Clearance to combustible construction for freestanding outdoor
grills:
A minimum of 24" (58 cm) must be maintained between the
front of the grill hood, sides and back of the grill and any
combustible construction.
A 24" (58 cm) minimum clearance must also be maintained
below the cooking surface and any combustible construction.
Rotisserie
A 6" (15.2 cm) minimum clearance is needed for the rotisserie
motor.
A grounded, 3-prong outdoor outlet is located on the back of the
grill. See "Electrical Requirements" section.
NOTE: The rotisserie is an accessory on some models. See the
"Assistance or Service" section to order.
background
A
17W'
cm)
..... :T;,
,,"_T..................... _,,
f i
L t
B
17W'
(43.8 cm)
62%"
(158.7 crn)
50W'
(127.2 cm)
@ @_@@@@
28Vd'
(72.4 crn)
front of
handle to
back of grimm
A. 61 V2"(156.2 cm) on 2 7" (68.6 cm) models KFRS2 71T and KFRU2 71V
70Y2" (179.1 cm) on 36" (91.4 em) models KFRS361 T,KFRU361 V,
KFRS365T and KFRU365V
84Y2" (214.6 em) on 36" (91.4 em) models with side burner -
KFRU368T and KFRU368V
96Y2" (245.1 em) on 48" (121.9 em) models with side burner -
KFRU488T and KFRU488V
B. 27" (68.6 em)
36" (91.4 cm)
48" (121.9 cm)
C. Not available on 27" (68.6 cm) models
14" (35.6 cm) on 36" (91.4 cm) and 48" (121.9 cm) models
To avoid electrical shock, do not immerse cord or plugs in
water or other liquid.
Unplug from the outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts.
Do not operate any outdoor cooking gas appliance with a
damaged cord, damaged plug, or after the appliance
malfunctions or has been damaged in any manner. Contact
the manufacturer for repair.
Do not let the cord hang over the edge of a table or touch hot
surfaces.
Do not use an outdoor cooking appliance for purposes other
than intended.
When connecting, first connect plug to the outdoor cooking
gas appliance then plug appliance into the outlet.
Use only a Ground Fault Interrupter (GFI) protected circuit
with this outdoor cooking gas appliance.
Do not remove the ground prong or use with an adapter of
2 prongs.
Use only extension cords with a 3 prong grounding plug rated
for the power of the equipment and approved for outdoor use
with a W-A marking.
The model/serial number rating plate is located inside the grill
cabinet on the right-hand cabinet side. See the following
illustration.
A
x.@:?I_,. :*@?__.@ ?_I't:,,,
Electrical Shock Hazard
Use only a UL listed, 14 gauge, 3 wire extension cord
approved for outdoor use, marked W=A, with a
maximum length of 50 ft.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
Check with a qualified electrician if you are not sure whether the
grill is properly grounded.
A 120-volt, 60-Hz, AC-only, 15-amp, fused electrical supply is
required.
It is recommended that a separate circuit servicing only this grill
be provided.
A. Model/serial number plate
Recommended Ground Method
The outdoor grill, when installed, must be electrically grounded in
accordance with local codes or, in the absence of local codes,
with the National Electrical Code ANSI/NFPA 70, or Canadian
Electrical Code, CSA C22.1.
Copies of the standards listed above may be obtained from:
CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
S ............................
A. 3-prong ground plug
B. 3-prong polarized type outdoor GFI outlet
C. Ground prong
6
background
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved "outdoor"
gas supply line.
Securely tighten all gas connections.
if connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 11" (28 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Observe all governing codes and ordinances.
IMPORTANT: This installation must conform with all local codes
and ordinances. In the absence of local codes, installation must
conform with American National Standard, National Fuel Gas
Code ANSI Z223.1 - latest edition or CAN/CGA B149.1 - latest
edition.
IMPORTANT: Grill must be connected to a regulated gas supply.
Refer to the model/serial rating plate for information on the type
of gas that can be used. If this information does not agree with
the type of gas available, check with your local gas supplier.
Gas Conversion:
No attempt shall be made to convert the grill from the gas
specified on the model/serial rating plate for use with a different
gas type without consulting the serving gas supplier. The
conversion kit supplied with grill must be used. See "Gas
Conversions" section for instructions.
Gas Pressure Regulator
The gas pressure regulator supplied with this grill must be used.
The inlet (supply) pressure to the regulator should be as follows
for proper operation:
LP Gas:
Operating pressure: 11" (27.9 cm) WCP
Inlet (supply) pressure: 11" to 14" (27.9 cm to 35.5 cm) WCP
Natural Gas:
Operating pressure: 4" (10.2 cm) WCP
Inlet (supply) pressure: 7" to 14" (17.8 cm to 35.5 cm) WCP
maximum.
Contact local gas supplier if you are not sure about the inlet
(supply) pressure.
Burner Requirements for High Altitude
Input ratings shown on the model/serial rating plate are for
elevations up to 2,000 ft (609.6 m).
For elevations above 2,000 ft (609.6 m), ratings are reduced at a
rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m) above sea level. Orifice
conversion is required. See "Assistance or Service" section to
order.
Gas Supply Line Pressure Testing
Testing above 1/2psi (3.5 kPa) or 14" (35.5 cm) WCP (gauge):
The grill and its individual shutoff valve must be disconnected
from the gas supply piping system during any pressure testing of
that system at test pressures greater than 1/2psi (3.5 kPa).
Testing below 1/2psi (3.5 kPa) or 14" (35.5 cm) WOP (gauge) or
lower:
The grill must be isolated from the gas supply piping system by
closing its individual manual shutoff valve during any pressure
testing of the gas supply piping system at test pressures equal to
or less than 1/2psi (3.5 kPa).
20 Ib LP Gas Fuel Tank
This grill is equipped for use with a 20 Ib LP gas fuel tank (fuel
tank not supplied). A gas pressure regulator/hose assembly is
supplied.
It is also design-certified by CSA International for local LP gas
supply or for Natural gas with appropriate conversion.
\
A. Gas pressure regulator/hose assembly
The 20 Ib LP gas fuel tank must be mounted and secured.
Drawer Style Tank Tray
1. Open the drawer for the 201b LP gas fuel tank.
2. Place the 20 Ib LP gas fuel tank bottom collar into the
mounting hole in the tank tray.
3. Tighten the locking screw against the bottom collar of the
20 Ib LP gas fuel tank to secure.
A , _
B C
A. Locking screw
B. Mounting hole
C. Bottom coflar
4. Slide the drawer with the 201b LP gas fuel tank back into the
cabinet.
background
DoorStyleTankTray
1. Opencabinetdoors.
2. Pressthelockingtabonthetanktrayandpulloutthetray.
A
A. 20 Ib LP gas fuel tank tray locking tab
3. Place the 20 Ib LP gas fuel tank bottom collar into the
mounting hole in the tank tray.
4. Tighten the locking screw against the bottom collar of the
20 Ib LP gas fuel tank to secure.
B C
A. Locking screw
B. Mounting hole
C. Bottom collar
5. Slide the tank tray back into the cabinet and lock into place.
Local LP Gas Supply Conversion
Conversion must be made by a qualified gas technician. The
qualified gas technician shall provide the gas supply to the
selected grill location in accordance with the National Fuel Gas
Code ANSI Z223.1/NFPA 54 - latest edition, and local codes. For
conversion to local LP,the convertible regulator in the conversion
kit supplied with the grill (on some models) must be used. Models
that do not come with the conversion kit require Convertible
Regulator Part Number W10132702. See "Assistance or Service"
section for information on ordering.
IMPORTANT: The gas installation must conform with local
codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 - latest edition. The qualified
LP gas technician shall provide the LP gas supply to the selected
grill location in accordance with the National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1/NFPA 54 and local codes.
Follow instructions for converting to local LP gas in the "Gas
Conversions" section.
<, _> < ,
S .............................................................
_0
A. New ANSI Z21.54 certified gray hose
B. Rear of grill
C. To local LP gas supply
The gas supply line shall be equipped with an approved shutoff
valve. This valve should be located in the same area as the grill
and should be in a location that allows ease of opening and
closing. Do not block access to the shutoff valve. The valve is for
turning on or shutting off gas to the grill.
B
X
C/
A. Gas supply line
B. Shutoff valve "open" position
C. To grill
8
background
Natural Gas Conversion
Conversion must be made by a qualified gas technician. The
qualified Natural gas technician shall provide the Natural gas
supply to the selected grill location in accordance with the
National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 - latest edition,
and local codes. For conversion to Natural gas, the Natural Gas
Conversion Kit supplied with the grill (on some models) or the
Natural Gas Conversion Kit Part Number W10118098 must be
used. See "Assistance or Service" section for information on
ordering.
IMPORTANT: The gas installation must conform with local
codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 - latest edition.
Follow instructions for converting to Natural gas in the "Gas
Conversions" section of this manual or the instructions supplied
with Natural Gas Conversion Kit Part Number W10118098.
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
():/ (}4}_
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install grill.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. Unpack grill. Remove all packaging materials and remove grill
from wooden skid.
2. Move grill into desired outdoor location.
3. Open the hood.
Remove Packaging Material Inside the Grill
1. Cut the tiedowns holding the grates together.
2. Remove condiment shelf, warming shelf and grill grates from
inside the grill and remove packaging material.
3. Remove foam block and wrap from inside the grill.
A. New ANSI Z21.54 certified gray hose
B. Rear of grill
C. To Natural gas supply
The gas supply line shall be equipped with an approved shutoff
valve. This valve should be located in the same area as the grill
and should be in a location that allows ease of opening and
closing. Do not block access to the shutoff valve. The valve is for
turning on or shutting off gas to the grill.
A
B
A. Gas supply line
B. Shutoff valve "open" position
C. To grill
4.
5.
A ..........
,/
.......... _ //i;:: _B
\
A. Foam block
B. Foam wrap
Replace the grill grates.
Place warming shelf on brackets as shown.
B
A A
A. Warming shelf brackets
B. Warming shelf
background
Attach Side Shelf (on some models)
1. Open doors below grill and remove carton. Unpack side
shelf.
2. Locate 4 screws. Install 2 screws in the top 2 holes on each
side of the grill. Leave screws away from side of grill about
1_,,(0.64 cm).
3=
Install side shelf on left side of the grill. Position the side shelf
so that the large end of the keyhole slots are over the screws.
Place shelf onto the 2 mounting screws. Let the shelf slide
down so the screws are in the narrow neck of the slots.
A .....................
B
A. Top of side shelf
B. Keyhole slot
C. Front of side shelf
D. Side of grifl
4. Install the bottom 2 screws and tighten.
5. Tighten the top 2 screws.
Attach Cabinet Doors (on some models)
1. Remove foam wrapping from both cabinet doors.
2. Position hinge pins on the door with the hinge brackets on
the cabinet. Gently push down to slide the pins into place.
\
\
A
A. Door hinge pin
B. Hinge bracket
Attach Condiment Shelf (on some models)
1. Open cabinet door.
2. Use a short Phillips screwdriver or a 90 ° screwdriver with a
Phillips screw bit to loosen the 2 mounting screws on the
inner door panel.
3=
A
A. Mounting screws
Position the condiment shelf so that the large ends of the
keyhole slots are over the 2 mounting screws.
4=
5.
6.
B
A. Mounting screw in keyhole slot
B. Condiment shelf
Lower the condiment shelf until the 2 mounting screws are in
the narrow ends of the keyhole slots.
Tighten the screws.
Dispose of/recycle all packaging material.
10
background
Make Gas Connection - To a 20 Ib LP Gas Fuel Tank
4.
Explosion Hazard
Securely tighten all gas connections.
if connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 11" (28 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
If converting to local LP or Natural gas, follow instructions in the
"Gas Conversions" section.
LP Gas:
IMPORTANT: A 20 Ib LP gas fuel tank must be purchased
separately.
IMPORTANT: The gas pressure regulator/hose assembly
supplied with the grill must be used. Replacement gas pressure
regulator/hose assembly specific to your model, is available from
your outdoor grill dealer.
Drawer Style Tank Tray
To Install the 20 Ib LP Gas Fuel Tank:
1. Open the drawer for the 201b LP gas fuel tank.
2. Place the 20 Ib LP gas fuel tank bottom collar into the
mounting hole in the tank tray
3. Tighten the locking screw against the bottom collar of the
20 Ib LP gas fuel tank to secure.
A
B C
Screw the gas pressure regulator/hose assembly to the 20 Ib
LP gas fuel tank as shown. (To disconnect, turn off the gas
supply to the 20 Ib LP gas fuel tank, then unscrew the gas
pressure regulator/hose assembly from the 20 Ib LP gas fuel
tank as shown.)
B
A. 20 Ib LP gas fuel tank
B. Gas pressure regulator/hose assembly
5. Turn on the gas supply. Wait a few minutes for gas to move
through the gas line.
6. Test all connections by brushing on an approved
noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show a
leak. Correct any leak found.
7. Slide the drawer with the 201b LP gas fuel tank back into the
cabinet.
8. The batteries are not factory installed. The 1.5-volt "D" size
alkaline batteries are located in the accessory box on the grill
grate. Install the batteries at this time following the
instructions in the "Replacing the Batteries" section.
9. Go to "Plug in Grill" in this section.
Door Style Tank Tray
To Install the 20 Ib LP Gas Fuel Tank:
1. Open cabinet doors.
2. Press the locking tab on the tank tray and pull out the tray..
A. Locking screw
B. Mounting hole
C. Bottom collar
A. 20 Ib LP gas fuel tank tray locking tab
3. Place the 20 Ib LP gas fuel tank bottom collar into the
mounting hole in the tank tray.
11
background
4. Tighten the locking screw against the bottom collar of the
20 Ib LP gas fuel tank to secure.
5=
B C
A. Locking screw
B. Mounting hole
C. Bottom collar
Screw the gas pressure regulator/hose assembly to the 20 Ib
LP gas fuel tank as shown. (Todisconnect, turn off the gas
supply to the 20 Ib LP gas fuel tank, then unscrew the gas
pressure regulator/hose assembly from the 20 Ib LP gas fuel
tank as shown.
A. 20 Ib LP gas fuel tank
B. Gas pressure regulator/hose assembly
6. Turn on the gas supply. Wait a few minutes for gas to move
through the gas line.
7. Test all connections by brushing on an approved
noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show a
leak. Correct any leak found.
8. Slide the tank tray back into the cabinet and lock into place.
9. The batteries are not factory installed. The 1.5-volt "D" size
alkaline batteries are located in the accessory box on the grill
grate. Install the batteries at this time following the
instructions in the "Replacing the Batteries" section.
10. Go to "Plug in Grill" in this section.
Gas Connection to Natural Gas or Local LP Gas
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved "outdoor"
gas supply line.
Securely tighten all gas connections.
if connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 11" (28 cm) water
column.
Examples of a quaJified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
This installation must conform with local codes and ordinances.
In the absence of local codes, installations must conform with
either the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1, or CAN/CGA-
B149.1 Natural Gas and Propane installation code.
Copies of the standards listed above may be obtained from:
CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
1. Make gas connections.
A combination of pipe fittings must be used to connect the
grill to the existing gas line.
If local codes permit, use an outdoor flexible stainless
steel tubing gas connector, design-certified by CSA
International, to connect the grill to the rigid gas supply
line. A 5/8"diameter line is recommended. Using a wrench
to tighten, connect the gas supply to the grill. Use pipe-
joint compound on all non-flared male threads. Do not
kink or damage the flexible connector when moving the
grill.
12
background
Pipe-joint compounds suitable for use with LP gas must
be used. Do not use TEFLON ®ttape. Plug in Grill
2=
A
J
C ........ !! .......................
A. New ANSI Z21.54 certified gray hose
B. Rear of grill
C. To Natural gas supply
Open the manual shutoff valve in the gas supply line. The
valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.
A. Closed valve
B. Open valve
3. Test all connections by brushing on an approved
noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show a
leak. Correct any leak found.
4. The batteries are not factory installed. The 1.5-volt "D" size
alkaline batteries are located in the accessory box on the grill
grate. Install the batteries at this time following the
instructions in the "Replacing the Batteries" section.
5. Go to "Plug in Grill" in this section.
1=
Electrical Shock Hazard
Use only a UL listed, 14 gauge, 3 wire extension cord
approved for outdoor use, marked W=A, with a
maximum length of 50 ft.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Plug a UL outdoor rated 14 gauge/3 wire extension cord
(marked W-A) (maximum length 50 foot [15.2 m]) into the
male receptacle on the back of the grill.
B
A. UL outdoor rated 14 gauge/3 wire extension cord
B. Male receptacle
C. Circuit breaker button
2. Plug extension cord into grounded 3-prong GFI outlet.
S ...............................
A .... ".....................
A. 3-prong ground plug
B. 3-prong polarized type outdoor GFI outlet
C. Ground prong
To avoid electrical shock, do not immerse cord or plugs in
water or other liquid.
Unplug from the outlet when not in use and before
cleaning. Allow to cool before putting on or taking off
parts.
Do not operate any outdoor cooking gas appliance with a
damaged cord, damaged plug, or after the appliance
malfunctions or has been damaged in any manner.
Contact the manufacturer for repair.
t®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
13
background
Do not let the cord hang over the edge of a table or touch
hot surfaces.
Do not use an outdoor cooking appliance for purposes
other than intended.
When connecting, first connect plug to the outdoor
cooking gas appliance then plug appliance into the outlet.
Use only a Ground Fault Interrupter (GFI) protected circuit
with this outdoor cooking gas appliance.
Do not remove the ground prong or use with an adapter
of 2 prongs.
Use only extension cords with a 3 prong grounding plug
rated for the power of the equipment and approved for
outdoor use with a W-A marking.
NOTE: Check the circuit breaker on the back of the grill after
plugging the grill into a 3-prong polarized type outdoor GFI
outlet if there is a loss of electrical power to the grill. Reset
the circuit breaker if the button is in the tripped position. Push
in the rubber boot and button to reset.
B
A. Rubber boot
B. Circuit breaker button in
"set" position
B
A. Rubber boot
B. Circuit breaker button
in "tripped" position
3. Go to "Check and Adjust the Burners" section
GAS CONVERSIONS
NOTE: These instructions are for grill models that come equipped with the conversion kit for Local LP and Natural gas. For models that
do not come equipped with the conversion kit: for conversion to Local LP order Regulator Part Number W10132702, or for conversion
to Natural gas order LP to Natural Gas Conversion Kit Part Number W10118098. Use the conversion instructions included in the kit.
See "Assistance or Service" section for information on ordering.
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools needed
Phillips screwdriver
Pipe wrench
Adjustable wrench
10 mm wrench
6 mm socket and wrench
or 6 mm nut driver
10 mm socket and wrench
or 10 mm nut driver
Thin flat-blade screwdriver
Pliers
Pipe thread sealant
certified for LP gas
Parts supplied
Brass connector
Convertible regulator 4" W.C. Natural, 11" W.C. LP
Natural gas orifices
IMPORTANT: Gas conversions must be done by a qualified
installer. Before proceeding with conversion, shut off the gas
supply to the appliance prior to disconnecting the electrical
power.
This kit is designed for use from sea level up to 2000 ft elevation.
For higher elevations contact KitchenAid at 1-800-422-1230 in
the U.S.A. or call 1-800-607-6777 in Canada.
Explosion Hazard
Use a new CSA international approved "outdoor"
gas supply line.
Securely tighten all gas connections.
ifconnected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 11" (28 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
14
background
I01 .,)CI I,I _ "'<,"__ _"_ .....
Installation of the regulator
1. Turn off the main gas supply valve.
2. Unplug grill or disconnect power.
3. Disconnect 20 Ib LP gas fuel tank (if present).
4. Turn off all burner control valves.
5. Remove rear cover and 2 screws.
6.
Use adjustable wrench to remove LP hose regulator from
brass elbow. Use adjustable wrench to remove brass elbow
from shutoff valve.
9. Use pipe wrench to install the convertible regulator. Brass
cap will be facing up when tight.
A B
iii _,iiiiii o
A, Brass connector
B. Convertible regulator
10. To set the appliance regulator for LP gas, use adjustable
wrench to remove the brass cap on the convertible regulator.
7.
8.
A. Manifold
B. Brass elbow
C. Rear of grill
D. Gas pressure regulator/hose assembly
Apply pipe sealant to the threads of the brass connector. Use
pipe thread sealant that is certified for use with LP gas.
Use adjustable wrench to install brass connector (supplied) to
shutoff valve.
NOTE: The arrow on the regulator must be pointing toward
the brass connector.
11. Examine the stem on the brass cap. The letters "NAT" should
be showing on the end of the plastic stem farthest away from
the brass cap.
12. Remove stem from cap, turn it over and snap stem back into
the cap so the letters "LP" are at the end of the stem farthest
away from the brass cap.
13. Use adjustable wrench to reinstall cap onto regulator.
Make Grill Connections
Connect Local LP Gas Supply
1. Use pipe wrench to connect certified 1/2"(1.3 cm) gas supply
pipe to inlet side of regulator from Fixed LP gas supply
according to local codes requirements. Use pipe thread
sealant that is certified for use with LP gas at connections
where required. There must be a certified manual shutoff
valve in the gas supply line near the grill for easy access.
2. Turn on the gas supply to the grill.
3. Test all connections by brushing on an approved
noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show a
leak. Correct any leaks found.
Record Conversion
In the last page of the Use and Care Guide, write "Converted to
Local LP Gas Supply." Also record the conversion date and the
technician/company that performed the conversion.
15
background
Installation of the regulator
1. Turn off the main gas supply valve.
2. Unplug grill or disconnect power.
3. Disconnect 20 Ib LP gas fuel tank (if present).
4. Turn off all burner control valves.
5. Remove rear cover and 2 screws.
6.
Use adjustable wrench to remove LP hose regulator from
brass elbow. Use adjustable wrench to remove brass elbow
from shutoff valve.
9. Use pipe wrench to install the convertible regulator. Brass
cap will be facing up when tight.
A B
iii _' iiiiii o
A. Brass elbow
B. Convertible regulator
10. To make sure the regulator is set for Natural gas, use
adjustable wrench to remove brass cap on appliance
regulator.
7.
8.
A. Manifold
B. Brass elbow
C. Rear of grill
D. Gas pressure regulator/hose assembly
Apply pipe sealant to the threads of the brass connector. Use
pipe thread sealant that is certified for use with LP gas.
Use adjustable wrench to install brass connector (supplied) to
shutoff valve.
NOTE: The arrow on the regulator must be pointing toward
the brass connector.
11. Examine the stem on the brass cap. If the letters "NAT" are
not showing on the end of the plastic stem farthest away from
the brass cap, remove stem from cap, turn it over and snap
stem back into the cap so the letters "NAT" are at the end of
the stem farthest away from the brass cap.
12. Reinstall cap onto convertible regulator.
Change the main grill burner valve orifices
1. Manually remove all of the grates, sear plate, and burners.
2. Remove the 2 screws that hold the burner in place. Remove
gas burner from the grill.
A
A. Two screws
16
background
3= Use 6 mm socket and wrench or 6 mm nut driver to remove
the brass orifices from the end of the gas valves.
A
Change the Rotisserie-infrared burner orifice(s)
1. Remove the access cover and screw at the back of the grill
hood with a Phillips screwdriver.
4=
A. Grill burner orifice
Install new 2.34 mm orifices supplied with this kit to the end
of the gas valve. Use 6 mm socket and wrench or 6 mm nut
driver to tighten.
NOTE: The number 2.34 is stamped on the orifice for
identification.
2=
Use Phillips screwdriver to remove 2 screws holding the
spider guard to the burner.
@
A
B,(
5=
6=
7=
A. Grill burner orifice
Replace burner by sliding the middle tube (venturi) over the
orifice.
A
B
A. Burner/orifice connection
B. Burner
Reattach gas burner using 2 screws.
)l
A
A. Two screws
Repeat the procedure for each grill burner.
A. Spider guard
B. Two screws
3=
4=
Use 10 mm wrench to remove the brass orifice located at the
end of the supply pipe.
For models with 1 rotisserie burner:
Install 1.9 mm orifice supplied with this kit to the end of the
supply pipe. Use 10 mm wrench to tighten.
For models with 2 rotisserie burners:
Install 1.55 mm orifice supplied with the kit to the end of the
supply pipe. Use 10 mm wrench to tighten.
NOTE: The number 1.9 mm or 1.55 mm is stamped on the
orifice for identification.
5. Replace the spider guard and secure with the 2 screws
removed in Step 2.
6. Repeat the procedure for each rear burner.
Change the Side burner orifices
(for models equipped with side burner)
1. Remove the side burner grates.
2. Remove the burner caps. The caps are interlocked to the
burner base. Twist and lift the burner caps to remove.
3. Use 10 mm socket and wrench or 10 mm nut driver to
remove the brass orifices from inside the burner base.
17
background
4=
5.
6.
Use 10 mm socket and wrench or 10 mm nut driver to install
the new 2.1 mm orifices supplied with this kit.
NOTE: The number 2.1 is stamped on the orifice for
identification.
Repeat the procedure for the other burner.
Replace the burner top and caps. Align the notches in the
bottom of the burner top with the tabs on the burner base
and twist until the burner top is seated on the burner base.
You will feel it drop into the deep notch.
A B
A. Burner top notches
B. Burner base tabs
7. Replace the side burner grates.
Change the Sear burner orifices
(for models equipped with sear burner)
1. Remove the sear burner cover screws. Set the screws and
cover aside.
2.
3.
A. Sear burner cover screws
Remove the burner igniter mounting screws.
Loosen the sear burner plate, located next to the igniter.
A
A. Burner igniter mounting screws
4. Remove the sear burner mounting screws.
A
5=
6.
A. Sear burner mounting screws
Lift the sear burner out of the grill.
Use 6 mm socket wrench or 6 mm nut driver to remove the
orifice. Install the new 2.34 mm orifice supplied.
NOTE: The number 2.34 is stamped on the orifice for
identification.
7. Reinstall sear burner. Make sure that the igniter is out of the
way to allow proper positioning of burner. Use Phillips
screwdriver to attach the mounting screws.
8. Use Phillips screwdriver to reattach the igniter and sear
burner plate.
9. Reinstall sear burner cover. Use Phillips screwdriver to attach
mounting screws.
Hook up to Natural gas and Leak Test
1. Use pipe wrench to connect certified 1/2"(1.3 cm) gas supply
pipe to inlet side of regulator from Natural gas supply
according to local codes requirements. Use pipe thread
sealant that is certified for use with LP gas at connections
where required. There must be a certified manual shutoff
valve in the gas supply line near the grill for easy access.
2. Turn on the gas supply to the grill.
3. Test all connections using an approved noncorrosive leak-
detection solution. Bubbles will show a leak. Correct any leak
found.
Record Conversion
1. The appliance nameplate is located inside the grill cabinet on
the right-hand cabinet side. With a permanent marker, check
the box next to "Natural gas" and mark through "LP -
Propane."
In the last page of the Use and Care Guide, write "Converted to
Natural Gas." Also record the conversion date and the
technician/company that performed the conversion.
NOTE: Place LP gas parts in plastic parts bag for future use and
keep with pack containing literature.
18
background
The burners are tested and factory-set for most efficient 5.
operation. However, variations in gas supply and other conditions
may make minor adjustments to air shutter or low flame setting
necessary.
It is recommended that a qualified person make burner
adjustments.
NOTE: The rotisserie burner cannot be adjusted.
Checking and adjusting the grill burner flames requires removing
the grate and sear plates.
Burner Flame Characteristics
The flames of the grill burners and side burners (on some models)
should be blue and stable with no excessive noise or lifting (LP
gas flames will have a slightly yellow tip). A yellow flame indicates
not enough air. If flame is noisy or lifts away from the burner, there
is too much air. Some yellow tips on flames when the burner is
set to HI setting are acceptable as long as no carbon or soot
deposits appear.
Main burner
Remove the 2 screws that hold the burner in place. Remove
gas burner from the grill.
6.
A
A. 2 screws
If flame is yellow (not enough air), turn air shutter adjustment
screw counterclockwise.
If flame is noisy or lifts away from burner (too much air), turn
air shutter adjustment screw clockwise.
Side burner
A
A. Burner ports
1"
(1.9 - 2.5 crn)
on all burner ports
with burners on
"Hi" setting
(1.9- 2.5cm)
on aH burner ports
with burners on
setting
Check that burners are not blocked by dirt, debris, insect nests,
etc. and clean as necessary. If they are clean, adjust air shutters
as needed.
IMPORTANT: Before adjusting air shutters, let burners cool
completely.
To Adjust:
1. Light grill using information in the "Outdoor Grill Use" section.
2. Observe flame to determine which burners need adjustment
and how the flame is acting.
3. Turn off the valve and wait until grill and burners cool
completely.
4. Remove grill grates and sear plates.
A
A. Air shutter adjustment screw
7.
8.
Adjustment should be made clockwise or counterclockwise
from V8" (3.2 mm) to V4"(6.4 mm).
Replace gas burner, sear plates and grates.
Light grill using information in the "Outdoor Grill Use" section.
See "Burner Flame Characteristics."
Low Flame Adjustment
If flame goes out on the "LO" setting, the low flame setting must
be adjusted.
1. Turn off the valve and wait until grill and burners are cool.
2. Remove grill grates and sear plates.
3. Light grill using information in the "Outdoor Grill Use" section.
4. Turn burner to its lowest setting and remove knob.
5. Hold valve stem with pliers and insert a small flat-blade
screwdriver into the shaft.
6. Watch the flame and slowly turn the screwdriver
counterclockwise.
7. Adjust flame to minimum stable flame.
C
A. Valve stem
B. Small flat-blade screwdriver
C. Pliers
8. Replace the control knob and turn off the burner.
9. Repeat steps 3 through 8 for each burner if needed.
10. Replace the sear plates and grates after the burners have
cooled.
19
background
OUTDOOR GRILL USE
This manual covers several different models. The grill you have purchased may have some or all of the features listed. The locations and
appearances of the features shown here may not match those of your model.
Control Panel
A B C D E F G H /
ROTISSERIE LEFT CENTER RIGHT SEAR ROTISSERIE FRONT REAR
BURNER BURNER BURNER BURNER BURNER BURNER BURNER BURNER
A. Left rotisserie burner control knob
B. Left grill burner control knob
C. Center grifl burner control knob
D. Right grill burner control knob
E. Electronic grill display (on some models)
Light switch button (on some models)
F Sear burner control knob
G. Right rotisserie burner control knob
H. Front side burner control knob
I. Rear side burner control knob
ELECTRONIC GRILL DISPLAY
A B
O Fuel Remaining
O Timer
O Flame Time
C
Time Set Start/Reset
© ©
D E F
A. Timer display
B. Mode indicator fights
C. Mode selection button
D. Time set button
E. Start/reset button
F Hood light on/off button
The display will turn on when a gas burner is lit. The display will
default to Fuel Remaining.
This display will also turn on when the Mode, Timer or Start/
Reset button is pushed. The information displayed will be for the
mode of the lit indicator light.
The display area will go blank 10 minutes after the last time that a
button was pushed (except the light button).
If the display does not turn on or if "NP" or "El" is displayed, see
"Troubleshooting" section.
The Start/Reset button starts the Timer and Flame Time TM cycle.
This button also stops and resets these features.
The mode button selects features on the display control.
When the grill is not lit and the Mode button is pushed, it will only
display the information for Modes 1 and 2. The grill must be lit for
Mode 3 to be activated.
Mode I - Fuel Remaining Feature
The fuel remaining feature displays a calculated amount of time
(hours and minutes) the grill can remain lit at the current gas
usage rate before the 201b LP gas fuel tank runs out of fuel.
The Fuel Remaining can be checked when the grill is OFE
To
1.
check fuel remaining with the grill OFF:
Press Mode button until the indicator light for "Fuel
Remaining" comes on. "00:00" will appear in the display.
After 10 seconds a calculated Fuel Time Remaining will
appear in the display.
To check fuel remaining with the grill burners ON:
1. Press Mode button until the indicator light for "Fuel
Remaining" comes on. "00:00" will appear in the display.
After 10 seconds a calculated Fuel Time Remaining will
appear in the display.
2. The fuel time remaining will be recalculated automatically
7-10 minutes after the grill has been lit.
NOTE: This recalculated display of fuel time remaining may
increase when the grill is used on medium or low settings
because the gas consumption is less.
20
background
When the 20 Ib LP gas fuel tank is Low:
1. The "Fuel Remaining" indicator light will flash when the gas
weight is less than 2.64 Ibs (1.2 kg).
2. When gas weight is less than 1.76 Ibs (0.8 kg) the display for
Fuel Remaining will show 00:00 and a tone will sound 2 times
every 20 seconds for five minutes. The fuel shutoff valve will
not close, unless the Flame Time TM mode is selected.
Mode 2 - Timer
The Timer can be set in hours and minutes up to 12 hours and
59 minutes, then counts down the set time.
To Set:
1. Press the Mode button until the timer indicator light comes
on.
2. Press the Time Set Button to increase the time by 1 minute or
press and hold the Time Set button to increase the time
rapidly.
3. When desired time is set, press the Start/Reset button once
to start the timer countdown. When the set time ends,
reminder tones will sound.
4. Press Start/Reset button to reset the Timer or cancel the
reminder tones.
NOTE: The minute timer will continue counting down until the
set time ends or the Start/Reset button is pushed to cancel
the timer.
Mode 3 - Flame Time TM Feature
The Flame Time TM feature automatically shuts off gas to the
burners 10 minutes after set time has expired. This feature can
be set for 1 to 60 minutes.
Flame Time TM can be used to keep grill burning for a set amount
of time for grilling or for burn off of the grill grates.
For burn off of grill grates
With the lid closed and the main burners on HI, residue will burn
off the main grill grates. After the grill shuts off and is cool, the
grates can be scraped off more easily. The recommended time
for burn off is 45 minutes.
For Timed Grill "ON"
To set the amount of time for grilling, follow the steps the same as
burn-off of grill grates except you need to light only the burners
you wish to use and adjust the burner knob to desired grill
setting. The hood can be up or down depending on your grilling
preference.
To set Flame Time TM mode for burn-off:
1. Light all main burners and set them on HI and close the hood.
2. Press the "Mode" button until the indicator light for Flame
Time TM comes on.
3. Press the "Time Set" button to the amount of time you want
the grill to be on. The recommended time for burn off is
45 minutes.
4. Press "Start/Reset" button to start the Flame Time TM feature
timer countdown. When the set time ends (00:00), the
reminder tone will sound.
If the Start/Reset button is pushed within 10 minutes after
the Flame Time TM timer reaches 00:00 the fuel shutoff
valve will not close automatically. The Flame Time TM timer
can be reset and continue the burn-off or timed grill and
the timer will count down the new set time.
5=
If the Start/Reset button is not pushed within 10 minutes
after Flame Time TM timer reaches 00:00 the fuel shutoff
valve will close automatically and the display for the
Flame Time TM feature will be off. If the mode button is
pushed, "El" will be appear in the display if there is at
least one valve still turned on. The tone will sound one
time. If Mode button is pushed a second time the Fuel
time remaining will be displayed.
If the valves are shut off while the Flame Time TM mode
timer is counting down, it will stop counting and keep the
data. If the start/reset button is pushed when the valves
are turned on again, the Flame Time TM timer will continue
to count from the last stored data.
Press Start/Reset button to cancel this feature or the
reminder tones.
NOTE: All of the burner valves must be turned to the off
position before grill can be lit after a Flame Time TM cycle has
been used.
When the LP tank is Low:
1. The "Fuel Remaining" indicator light will flash when the gas
weight is less than 2.64 Ibs (1.2 kg).
2. When gas weight is less than 1.76 Ibs (0.8 kg) the fuel shutoff
valve will close instantly and "El" will appear in the display.
The indicator light for Flame Time TM mode will be lit.
3. If the gas weight is less than 1.76 Ibs (0.8 kg) the Flame
Time TM mode will not activate if selected.
Lights
1. Press the lights button to turn the lights inside the grill hood
"On" or "Off."
NOTE: The power supply must be plugged in for lights to
work. If lights do not work, see "Outdoor Grill Care" section
for changing the light bulbs.
21
background
Explosion Hazard
Do not store fuel tank in a garage or indoors.
Do not store grill with fuel tank in a garage or indoors.
Failure to follow these instructions can result in death,
explosion, or fire.
Fire Hazard
Do not use grill near combustible materials.
Do not store combustible materials near grill.
Doing so can result in death or fire.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Inspect the 20 Ib LP Gas Fuel Tank Supply Hose
Inspect the gas pressure regulator/hose assembly before each
use.
1. Open the right-hand drawer and slide 20 Ib LP gas fuel tank
out.
2. Inspect the entire gas pressure regulator/hose assembly for
cuts, abrasions, or excessive wear.
3. If necessary, replace the gas pressure regulator/hose
assembly before using the grill.
Contact the dealer and use only replacement hoses specified for
use with the grill.
A
A. Gas pressure regulator/hose assembly
Check the Drip Tray Pans
Open the drip tray and check the drip pans for grease and other
liquids. Clean the drip tray and pans often to avoid grease and
other liquid buildup.
Water can build up in the drip tray and pans if the grill is not
covered when not in use.
See Drip Tray in the "General Cleaning" section for emptying and
cleaning the drip tray and pans.
The drip tray must be in place and pushed all of the way in when
using the grill.
Prepare the Gas Supply
1. Open the hood completely. Do not light burners with the hood
closed.
2. Make sure the control knobs are all turned to the OFF
position.
Turn the Gas Supply On
1. For freestanding outdoor grills using a 20 Ib LP gas fuel tank:
Slowly open the 20 Ib LP gas fuel tank valve.
NOTE: If flow limiting device activates, your grill may not
light. If your grill does light, the flames will be low and will not
heat properly. Turn 20 Ib LP gas fuel tank valve and all control
knobs off and wait 30 seconds. After shutting off the 20 Ib LP
gas fuel tank, very slowly open tank valve and wait 5 seconds
before lighting.
2. For outdoor grills using gas supply source other than 20 Ib LP
gas fuel tank:
Open the manual shutoff valve in the gas supply line. The
valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.
22
background
Lighting the Grill and Infrared Sear Burner
1. Do not lean over the grill.
2. Select the burner you want to light. Push in and turn the grill
burner control knob to LITE/HI, while continuing to hold it in.
R
3. You will see the igniter glow or hear the "snapping" sound of
the spark (depending on your model). When burner is lit,
release the knob. Turn knob to desired setting.
4. Repeat for each of the other burners as needed.
IMPORTANT: If burner does not light immediately, turn the
burner knob to OFF and wait 5 minutes before relighting.
Manually Lighting Main Grill and Infrared Sear Burners
1. Do not lean over the grill.
2. Remove the manual lighting extension (see following
illustration) and attach a match to the split ring.
Freestanding grills - right-
hand cabinet drawer or door
3. Strike the match to light it.
4. Guide the lit match between the grill grate and one of the
slots in the sear plate.
5. Push in and turn the burner knob to LITE/HI for the burner
closest to the lit match. The burner will light immediately.
When burner is lit, turn knob to desired setting.
6. Repeat steps 3 through 5 for each main burner.
7. Remove match and replace manual lighting extension inside
the cabinet drawer or door.
IMPORTANT:
If burner does not light immediately, turn the burner knob to OFF
and wait 5 minutes before relighting.
If any burners do not light after attempting to light them manually,
contact the KitchenAid Customer eXperience Center. See the
"Assistance or Service" section.
Infrared grilling produces intense heat which quickly sears the
meat. Searing locks in flavor and juices while allowing the outer
surface to absorb smoke and food aroma that is produced as
grease and drippings are vaporized by the burner. The result is a
crisp, flavorful outside with a tender, juicy inside.
Preheat the infrared sear burner for 5 minutes.
Ensure that meats are fully thawed and that all excess fat is
trimmed away prior to grilling.
Leave the burner set to HI when placing food on the grill to
sear.
Use the sear burner to sear meat 1 to 2 minutes on each side,
then move the meat to the main grill cooking surface to finish
grilling to the desired doneness.
NOTE: View is shown with grates removed. Grates are
to be in place when using the infrared sear burner.
Burn Hazard
Do not let the burner flame extend beyond the edge of
the pan.
Doing so can result in burns.
Lighting the Side Burner
1. Remove the side burner cover. Do not light burners with the
cover on.
2. Do not lean over the grill.
3. Push in and turn the control knob to LITE/HI and hold in.
23
background
4. You will see the igniter glow or hear the "snapping" sound of
the spark (depending on your model). When burner is lit,
release the knob. Turn knob to desired setting.
5. Repeat for the other burner as needed.
IMPORTANT: If burner does not light immediately, turn the
burner knob to OFF and wait 5 minutes before relighting.
Manually lighting the side burner
1,
2.
Do not lean over the grill.
Remove the manual lighting extension (see following
illustration) and attach a match to the split ring.
Freestanding grills - right-
hand cabinet drawer or door
3. Strike the match to light it.
4. Guide the match to the burner you wish to light.
5. Push in and turn the burner knob to LITE/HI for the burner
closest to the lit match. The burner will light immediately.
When burner is lit, turn knob to desired setting.
x, ......
A
D
A. Rotisserie motor
B. Spit rod
C. Rotisserie fork
D. Rotisserie burner
For best cooking results, do not use main grill burners when
using the rotisserie.
The rotisserie system is designed to cook food from the rear
using intense, searing infrared heat.
NOTE: To avoid product damage when not using the rotisserie,
remove the motor and 500 mAmp transformer assembly and
store indoors. Remove the spit rod and forks. Store out of the
reach of children.
To Use:
1. Remove warming shelf,
2. Mount rotisserie motor on the grill's mounting bracket,
Position it securely into support bracket slots, Plug single-
prong plug of the 500 mAmp transformer assembly into
rotisserie motor,
B
6. Repeat steps 3 through 5 for each burner.
7. Remove match and replace manual lighting extension inside
the cabinet drawer or door.
IMPORTANT:
If burner does not light immediately, turn the burner knob to OFF
and wait 5 minutes before relighting.
If any burners do not light after attempting to light them manually,
contact the KitchenAid Customer eXperience Center. See the
"Assistance or Service" section.
A. Rotisserie motor
B. Single-prong power cord
3. To load the spit rod, slide one of the rotisserie forks onto the
spit rod with prongs facing inward.
4. Push spit rod through the center of the food, then slide
second rotisserie fork into position.
5. Center the food and rotisserie forks on spit rod and tighten
wing nuts on the rotisserie forks. If necessary, secure loose
food portions with butcher's string only.
24
background
6.
Once the food is positioned on spit rod, place pointed end of
rod through the hole in the left side of the grill and into the
rotisserie motor, then lower the notched end of the spit rod
onto the support bracket on the opposite side.
Lighting the Rotisserie Burner
1. Do not lean over the grill.
2. Push in and turn the control knob to LITE/HI. You will see the
igniter glow or hear the "snapping" sound of the spark
(depending on your model).
7.
8.
g.
A. Pointed end of spit rod
B. Notched end of spit rod
Check that food is centered with the rotisserie burner. If not,
loosen wing nuts, reposition food and retighten wing nuts.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Plug into the grounded 3 prong outlet on the back of the grill.
To avoid electrical shock, do not immerse cord or plugs in
water or other liquid.
Unplug from the outlet when not in use and before
cleaning. Allow to cool before putting on or taking off
parts.
Do not operate any outdoor cooking gas appliance with a
damaged cord, damaged plug, or after the appliance
malfunctions or has been damaged in any manner.
Contact the manufacturer for repair.
Do not let the cord hang over the edge of a table or touch
hot surfaces.
Do not use an outdoor cooking appliance for purposes
other than intended.
When connecting, first connect plug to the outdoor
cooking gas appliance then plug appliance into the outlet.
Use only a Ground Fault Interrupter (GFI) protected circuit
with this outdoor cooking gas appliance.
Do not remove the ground prong or use with an adapter
of 2 prongs.
Turn on the rotisserie motor and light the rotisserie burner.
See the following "Lighting the Rotisserie Burner" section.
m
3. When the rotisserie burner lights, continue to hold the knob in
for another 10 seconds, then release the knob and burner will
stay lit.
IMPORTANT: If the rotisserie burner does not light immediately,
turn the burner knob to OFF and wait 5 minutes before relighting.
Manually Lighting the Rotisserie Burner
1.
2.
3.
4.
Do not lean over the grill.
Remove the manual lighting extension (see following
illustration) and attach a match to the split ring.
Freestanding grills -
right-hand cabinet drawer or door
Strike the match to light it.
Gently hold the lit match close to the rotisserie burner.
A
B
A. Lighting extension
B. Rotisserie burner
25
background
5. Push in and turn the control knob to LITE/HI. Hold this knob
in for 10 seconds after the burner is lit. You may see the
igniter glow or hear the "snapping" sound of the spark
(depending on your model) until after the knob is released.
6.
m
IMPORTANT: If the rotisserie burner does not light
immediately, turn the rotisserie burner control knob to "OFF"
and wait 5 minutes before relighting.
Remove the match and replace the manual lighting extension
inside the cabinet drawer or door.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Rotisserie cooking rotates food in front of the rotisserie burner,
creating an intense heat for searing the outside and sealing in
natural juices.
The rotisserie burner reaches cooking temperatures in about
1 minute. It is not necessary to preheat when using the rotisserie.
Select tender meat and poultry.
Allow at least 1" (2.5 cm) space between rotisserie burner
and the food.
To make cleanup easier, place a pan under the food to catch
drippings.
The hood can be opened or closed, but when using the
rotisserie with the smoker the hood should be closed.
Add barbecue sauce or glaze only during the last 10 minutes
of cooking to keep sauce from burning.
Trussing Poultry for the Rotisserie
1. Load the spit rod by sliding one of the forks on the rod, with
the prongs facing inward. Tighten the screw to keep it from
slipping.
2. Push the rod through the center of the bird.
3. Cut 24" (61 cm) of butcher's string and center it under the
bird, breast side up.
4. Wrap each end of the string around the wings; catch each
wing tip. Bring the string tightly together at the top of the
breast and knot. It is not necessary to cut off the extra string.
5. Cut another 20" (50.8 cm) of string and lay it under the back
of the bird. Wrap it around the tail then around the spit rod,
cinching tightly.
6. Cross the legs on top of spit rod; tie string around the
crossed legs.
7. Connect the twine holding the legs, to the string holding the
wings, and knot. Cut off any bits of hanging string.
8. Slide on the second fork pushing the tines into the
drumsticks.
9. Center the food and forks on the rod and tighten the thumb-
screws. The bird should be firmly in place on the rotisserie
spit rod.
ROTISSERIE CHART
Use a portable meat thermometer to check internal doneness of
the food.
Turn off rotisserie burner when meat thermometer reads 5°F/3°C
lower than desired internal temperature. Continue rotating, hood
closed, for 10 minutes before carving.
Timing is affected by weather conditions such as wind and
outside temperature.
Food Weight Internal Approximate
Doneness or Grilling Time
Temperature (min/Ib)
(°F/°C)
Beef
Roasts 4-6 Ibs Medium-rare 15-20
Rib Eye 1.5-2.2 kg (145°F/63°C)
Sirloin Tip Medium 20-25
Rib, boneless (160°F/71 °C)
Poultry
Chicken 3-6 Ibs Breast 25-30
1.1-2.2 kg (170°F/77°C)
Thigh 25-30
(180°F/82°C)
Turkey, whole 7-10 Ibs Breast 11-20
2.6-3.7 kg (170°F/77°C)
Thigh 11-20
(180°F/82°C)
Lamb
Boneless leg 4-7 Ibs Medium 20-25
1.5-2.6 kg (160°F/71°C)
Pork
Loin roast, 4-6 Ibs Medium 20-23
boneless 1.5-2.2 kg (160°F/71°C)
26
background
NOTE; The smoker box isan accessoryon some models. See
"Accessories" in the "Assistance or Service" section to order.
The smoker box can be used when grilling or when using your
rotisserie.
1. Prepare wood chips/pellets following manufacturer's
directions.
2. Open smoker box lid and add prepared chips/pellets onto the
grate inside the smoker box.
NOTE: For about 1 hour of smoking, fill the smoker box
approximately full of chips/pellets.
3. Remove the small grate from the grill and replace with the
smoker box.
A
B
A. Shown with small grate removed
B. Smoker box
4. Light the burner below the smoker box and preheat on high
until smoker begins smoking. Reduce the heat setting to
keep the smoke at the amount desired.
To Refill the Smoker Box During Use
IMPORTANT: You may want to wear oven mitts when opening
and closing the smoker box lid.
1. Open grill hood.
2. Lift smoker box lid and add more prepared chips/pellets.
3. Close the smoker box lid.
4. Close the grill hood and continue grilling.
The grill must be plugged in for the hood lights to work. See
"Plug in Grill" in the "Freestanding Outdoor Grill Installation"
section.
To Use:
Press the LIGHTS button on the control panel to turn the hood
lights on and off.
USING YOUR WARMING
DRAWER
Control Panel
r_ oo°/_ Off Bread
L> ..............................................................._" Hi\ II P_oof ...........................................................................................................................
°e e ® e
A ...................................................................................................................................................................................................
Power
©
D
A. Warming drawer temperature control zone
B. Slow cooker temperature control zone
C. Proofing bread control position
D. Blue power indicator light
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Push in and turn the control knob to turn on the warming drawer.
The blue power indicator light will turn on and remain on when
the warming drawer is in operation.
When finished, turn the control knob to OFF to turn off the
warming drawer. When the warming drawer is turned off the blue
power indicator light will go out and the drawer will begin to cool.
The temperature is controlled by rotating the control knob to the
desired setting. The temperature setting ranges from Lo to Hi on
the warming drawer control to keep heated foods warm at the
selected temperatures.
27
background
_ .__,_ -_'_ ........C_ _ ,: _ d"¸_ ,
MO_T_IIL_L__O_Y
The Moist-Dry slide control allows you to open or close the vent
slots in the door. The MOIST setting holds moisture in, while the
DRY setting allows steam and moisture to escape from the
drawer.
NOTE: Condensation may form on inner surfaces. This is normal.
To keep foods moist, slide control to the MOIST setting, closing
the vents. Closing the vents will seal the drawer and keep hot
foods soft and moist.
To keep foods crisp, slide control to the DRY setting, opening the
vents. Opening the vents releases moisture from the drawer and
keeps hot foods crisp and dry. See the Warming Drawer
Temperature Chart in the "Setting the Controls" section.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
The warming drawer is ideal for keeping hot cooked foods at
serving temperature. It is designed to operate properly at
temperatures down to 32°F (0°C). If the drawer is operated at
temperatures colder than 32°F (0°C), performance may be
affected.
Different types of food may be placed in the warming drawer at
the same time.
When keeping several types of food hot, use the setting for the
highest temperature food in the warming drawer. Place foods
requiring the highest temperature on the bottom of the drawer
and those foods requiring the lowest temperature on an elevated
rack.
For best results, do not hold foods in the warming drawer longer
than 1 hour. For smaller quantities or heat-sensitive foods, such
as eggs, do not hold longer than 30 minutes.
Food must be cooked and at serving temperature before being
placed in the warming drawer. Cover foods with a lid.
Breads, pastries, and fruit pies may be heated from room
temperature on the Hi setting. Remove food from plastic bags
and place in oven-safe container.
Oven-safe serving dishes and dinner plates can be heated while
the warming drawer is preheating.
NOTE: To conserve heat, place cookware and positioning rack in
the warming drawer before preheating.
To Use:
1. Push in and turn the control knob to the desired food
warming setting: Lo (low), between Lo and Med (medium
low), Med (medium), between Med and Hi (medium high), or
Hi (high).
2.
3.
NOTE: For best results, meats, seafood, poultry and any
foods containing meat, seafood or poultry must be set to
medium or higher.
Select MOIST or DRY setting.
Allow warming drawer to preheat. Recommended minimum
preheating times are 5 minutes for Lo, 10 minutes for Med,
and 20 minutes for Hi.
4. Push in and turn the control knob to OFF when finished.
WARMING DRAWER TEMPERATURE CHART
Different foods require different settings in order to maintain the
ideal serving temperature. Use the following chart as a guide.
You can set the drawer temperature anywhere between Lo and
Hi. For best results, meats, seafood and poultry must be set to
medium or higher. Cover food, if desired, to maintain heat and
moisture.
When keeping several different types of food hot, set the drawer
to the food requiring the highest temperature setting. Place
item(s) requiring the highest temperature on the bottom of the
drawer and those items requiring the lowest temperature on the
rack.
FOOD SETTING
Bacon
Beef, medium and well-done Med to Hi - MOIST
Bread, hard rolls Med - DRY
Bread, soft rolls Med - MOIST
Casseroles - with a crisp top Med - DRY
Casseroles Med - MOIST
Coffee cake Med - MOIST
Cooked cereal Med to Hi - MOIST
Eggs Hi- MOIST
Fish, Seafood (no breading) Hi- MOIST
Fish, Seafood (breaded) Hi- DRY
Fried foods Hi- DRY
Gravy, Cream Sauces Hi- MOIST
Ham Med Hi- MOIST
Hors d'oeuvres (crisp) Hi- DRY
Lamb Med to Hi - MOIST
Pancakes, waffles Hi - DRY
Pies, single crust Med - DRY
Pies, double crust Med to Lo - DRY
Pizza Hi- DRY
Pork Med to Hi - MOIST
Potatoes, baked Med - DRY
Potatoes, mashed Med to Hi - MOIST
Poultry Hi- DRY
Vegetables Med to Hi - MOIST
28
background
Use only cookware approved for oven use. Follow the cookware
manufacturer's instructions.
Warming Pans
The warming drawer includes 2 pan support rails designed to
hold 2 warming pans.
When using serving pans, insert the pan support rails in the
Iocator notches before inserting pans.
B
A. Position 1 pan support rail Iocator notch
B. Position 2 pan support rail Iocator notch
Extra 1/2 and 1/3 size pans may be purchased from the
KitchenAid ®Customer eXperience Center. See the "Assistance or
Service" section to order.
Other size serving pans can be purchased at various retailers and
restaurant supply stores.
Optional Warming Rack (accessory)
The optional positioning rack will fit from front to back or side to
side. The rack raises an oven-safe container 1Va"(2.86 cm) from
the bottom of the drawer.
Optional positioning rack may be purchased from the
KitchenAid ®Customer eXperience Center. See the "Assistance or
Service" section to order.
NOTE: The warming drawer must be fully opened when placing
or removing racks.
Proofing bread prepares dough for baking by activating the
yeast. Check dough periodically for progress.
To Proof:
1. Cover dough with lightly oiled waxed paper and place
temperature safe bowl(s) on rack.
2. Set control knob to PROOF setting.
3. Place vent on MOIST setting.
4. Verify doneness by pressing 2 fingers V2"(1.3 cm) into dough.
If indentation remains, the dough is ready.
For second proofing of dough, repeat steps 1 through 4.
Sl<:w
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
The SLOW COOK function in the warming drawer cooks food
slowly at a low temperature over a long period of time, similar to
a countertop slow cooker.
When the warming drawer is installed outdoors, the SLOW
COOK function should not be used when the temperature is
below 32°F (0°C).
There are 2 settings, Hi and Lo. Guidelines for cooking times are
4 to 5 hours for Hi and 8 to 10 hours for Lo. Smaller quantities of
food may require less time, while larger quantities may require
more time.
When slow cooking, use serving pans or oven-safe cookware.
Before slow cooking, thaw frozen foods completely.
IMPORTANT: Brown roasts thoroughly before starting to slow
cook.
To Use:
1. Push in and turn control knob to the SLOW COOK zone and
set the desired temperature, LO or HI. Preheating is not
necessary.
2. Place food into warming drawer. Food should be placed
directly on the bottom of the warming drawer. Do not use a
rack.
3. Close the warming drawer. Be sure that the warming drawer
is completely closed during operation.
4. Turn control knob to OFF when finished.
Keep the number of times the drawer is opened to a minimum in
order to maintain set temperature in the warming drawer.
29
background
TIPS FOR OUTDOOR GRILLING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Before Grilling
Thaw food items before grilling.
Preheat grill on high (use all grill burners) 10 minutes. The
hood must be closed during preheating. There is no need to
use the back rotisserie burner for preheating. Preheating
provides the high heat needed to brown and seal the juices.
Shorten the preheat time when grilling high-fat cuts of meat
or poultry, such as chicken thighs. This will help reduce
flare-ups.
Lightly oil the grill grates or the food when cooking low-fat
cuts of meat, fish or poultry, such as lean hamburger patties,
shrimp or skinless chicken breasts.
Using too much oil can cause gray ash to deposit on food.
Trim excess fat from meats prior to cooking to reduce
flare-ups.
Make vertical cuts at 2" (5 cm) intervals around the fat edge
of meat to avoid curling.
Add seasoning or salt only after the cooking is finished.
During Grilling
Turn foods only once. Juices are lost when meat is turned
several times.
Turn meat just when juices begin to appear on the surface.
Avoid puncturing or cutting the meats to test aloneness. This
allows juices to escape.
It may be necessary to lower the heat setting for foods that
cook a long time or are marinated or basted in a sugary
sauce.
If using a high flame, add barbecue sauce only during the last
10 minutes of cooking to avoid burning the sauce.
The degree of aloneness is influenced by the type of meat, cut
of meat (size, shape and thickness), heat setting selected,
and length of time on the grill.
For optimal use of the SureSear TM system, the following cooking
methods are recommended.
Direct Heat
Cooking by direct heat means the food is placed on grill grates
directly above lighted burners. Hood position can be up or down.
If hood is in the up position, total cooking times may be longer.
Direct heat sears the food. Searing is a process that seals natural
juices in food by cooking with intense heat for a short period of
time. While juices stay inside, the outside is browned with a
flavorful grilled coating.
Indirect Heat
For best results, do not select the indirect heat cooking method
when it is windy.
Cooking by indirect heat means the food is placed on the grill
grate above an unheated burner, allowing heat from lighted
burner(s) on either side to cook the food.
If possible, turn on 2 burners. Cook with the hood down. This will
shorten the cooking time.
Indirect Cooking
Place food only on the grill grate over the OFF burners.
Grill Size Burner Burner Burner Burner
1 2 3 4
27" (68.6 cm) ON OFF
36" (91.4 cm) ON OFF ON
48" (121.9 cm) ON OFF ON OFF
Cooking time will be longer with an open grill cover.
30
background
Knobs have High, Medium and Low settings for flame When 2 temperatures are listed, for example: Medium to
adjustment. Medium-Low, start with the first and adjust based on cooking
Heat settings indicated are approximate, progress.
Grilling times are affected by weather conditions. Cooking times may vary from chart times depending on the
type of fuel, Natural or LP gas.
FOOD COOKING METHOD/ INTERNAL TEMP. TIME SPECIAL INSTRUCTIONS
BURNER SETTING (total minutes)
Beef
Hamburgers 1/2"(1.3 cm) to
3_,,(1.9 cm) thick
Roasts
Rib Eye, Sirloin
Steaks, 1" (2.5 cm)
Porterhouse, Rib, T-bone,
Top Loin, Sirloin
Steaks, 11/2'' (3.8 cm)
Porterhouse, Rib, T-bone,
Top Loin, Sirloin
Top Round or Shoulder/
Chuck (London Broil)
11/2"(3.8 cm) thick
Flank, 1/2"(1.3 cm) thick
DIRECT
Medium
INDIRECT
Medium/OFF/Medium
DIRECT
Medium
DIRECT
Medium
DIRECT
Medium
DIRECT
Medium
Medium (160°F/71°C)
Med-Rare (145°F/63°C)
to Medium (160°F/71°C)
Med-Rare (145°F/63°C)
to Medium (160°F/71°C
Med-Rare (145°F/63°C)
to Medium (160°F/71°C)
Med-Rare (145°F/63°C)
to Medium (160°F/71°C)
10-15
32-40 per Ib
(15-18 per kg)
11-16
18-25
22-29
Med-Rare (145°F/63°C) 11-16
Grill, turning once.
Tent with foil first 45-60 minutes
of cooking time.
Rotate steaks turn to create
criss-cross grill marks.
Pork
Chops,
1" (2.5 cm) DIRECT
11/2"(3.8 cm) thick Medium to Med-Low
Ribs INDIRECT
21/2-4 Ibs (0.9-1.5 kg) Med/OFF/Med
Roast, boneless tenderloin, DIRECT
1 Ib (0.37 kg) Medium
Ham half, INDIRECT
8-10 Ibs (3-3.7 kg) Med/OFF/Med
Medium (160°F/71°C) 12-22
30-40
Medium (160°F/71°C) 40-60
Medium (160°F/71°C)
Reheat (140°F/60°C)
18-22
2-21/2hours
Grill, turning occasionally.
During last few minutes brush
with barbecue sauce if desired.
When done, wrap in foil.
Turn during cooking to brown
on all sides.
Wrap entire ham in foil and put
on grill without pan or drip pan.
Ham steak precooked, DIRECT Reheat (145°F/63°C) 7-10
1/2"(1.3 cm) thick Preheat Medium
Grill Medium
Hot Dogs DIRECT Reheat (145°F/63°C) 5-10
Medium
Slit skin if desired.
Chicken
Breast, boneless DIRECT 170°F/77°C 15-22 For even cooking, pound breast
Medium to 3_,,(2.0 cm) thick.
Pieces, 2-3 Ibs (0.75- DIRECT Breast 170°F/77°C Start bone side down.
1.1 kg) Med-Low to Medium Thigh 180°F/82°C
Lamb
Chops and Steaks,
Loin, Rib, Sirloin,
1" (2.5 cm) thick
11/2"(3.8 cm) thick
DIRECT
Medium
DIRECT
Medium
Med-rare (145°F/63°C)
to Medium (160°F/71°C
Med-rare (145°F/63°C)
to Medium (160°F/71°C
10-20
16-20
31
background
FOOD COOKING METHOD/ INTERNAL TEMP. TIME SPECIAL INSTRUCTIONS
BURNER SETTING (total minutes)
Fish and Seafood
Fillets, Steaks, Chunks DIRECT 4-6 per
Halibut, Salmon, Medium 1/2"(1.3 cm)
Swordfish, 8 oz (0.25 kg) thickness of fish
Whole, Catfish, Rainbow DIRECT
Trout, 8-11 oz (0.25- High
0.34 kg)
Shellfish, Scallops, Shrimp DIRECT
Medium
5-7 per side
4-8
Grill, turning once. Brush grill
with oil to keep fish from
sticking. Remove when inside is
opaque and flaky with skin
easily removed.
Turkey
Whole breast (bone-in) INDIRECT 170°F/77°C 14-18 per Ib
HI/OFF/HI (7-8 per kg)
Tent with foil until last
30 minutes of cooking time.
Half breast (bone-in) INDIRECT 170°F/77°C 25-30 per Ib
Medium/OFF/Medium (11-14 per kg)
Whole, INDIRECT Breast 170°F/77°C 11-16 per Ib
7-12 Ibs (2.6-5.4 kg) HI/OFF/HI Thigh 180°F/82°C (5-7 per kg)
Start skin side down.
Less than 11 Ibs. (5.0 kg)
Fresh Vegetables
Corn on the cob DIRECT 20-25
Medium
Eggplant DIRECT 7-10
Medium
Onion, DIRECT 8-20
1/2"(1.3 cm) thick Medium
Potatoes, DI RECT 40-70
Sweet, whole Medium
Baking, whole DIRECT 45-90
High
Peppers, DIRECT 15-22
Roasted High
Squash, DIRECT 7-10
Summer, Zucchini Medium
Garlic DIRECT 20-25
Roasted Medium
Soak in cold water 20 minutes.
Do not husk. Shake off excess
water.
Wash and cut into 1/2"(1.3 cm)
slices or lengthwise. Brush with
olive oil.
Grill, turning once. Brush with
olive oil. Put a skewer through
several slices to hold together.
Individually wrap in heavy-duty
foil. Grill, rotating occasionally.
Wash and place on grill whole.
Char skin all around. Cool in a
paper bag or plastic wrap to
loosen blackened skin. Peel
and remove seeds.
Wash and cut into 1/2"(1.3 cm)
slices or lengthwise. Brush with
olive oil.
Cut off top, drizzle with olive oil
and wrap in double layer of foil.
32
background
OUTDOOR GRILL CARE
Style 1
1. Unplug grill or disconnect power.
2. To remove glass light cover, remove screw and pull out light
assembly.
3.
A. Screw
B. Light assembly
To remove the glass cover, gently pry apart the glass cover
and the light housing using a flat-blade screwdriver between
the glass cover and the clip.
Style 2
1. Unplug grill or disconnect power.
2. To remove glass light cover, remove screw and gently pry
downward with a small flat-blade screwdriver at the left edge
of the cover near the screw, and pull away from the retainer.
A. Screw
3. Remove bulb from socket.
4. Replace bulb with a new 12-volt, lO-watt maximum, halogen
bulb, using a tissue or wearing cotton gloves to handle the
bulb. To avoid damaging the bulb, do not touch the bulb with
bare fingers.
5. Replace glass light cover by placing end without clip into the
clip mounted on the grill. Snap the screw end into place and
tighten the screw.
6. Plug in grill or reconnect power.
4.
A. Clip
Loosen the 2 screws in the bulb socket and pull out the bulb.
Follow these directions if the batteries need to be replaced.
1. Open the outer cover of the battery compartments, located in
the grill cabinet near the right side panel.
A. Screws
5. Replace bulb with a new 12-volt, 25-watt maximum, halogen
bulb, using a tissue or wearing cotton gloves to handle the
bulb. To avoid damaging the bulb, do not touch the bulb with
bare fingers.
6. Tighten the 2 screws in the bulb socket.
7. Replace glass light cover by placing the cover into the clips
and snapping into the light housing. Replace and tighten the
screw.
8. Plug in grill or reconnect power.
B
"A
A. Outerbattery compartment cover
B. Inner battery compartment covers
33
background
2. Open the inner battery compartment. Remove battery.
C
A. Outer battery compartment cover
B. 1.5-volt "D" size battery
C. Inner battery compartment cover
3. Replace with alkaline 1.5-volt "D" size battery.
4. If your model has two battery compartments, repeat steps 2
and 3 for the other battery compartment.
5. Close inner compartments, cover will snap into place.
6. Close outer cover.
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the grill is cool. Always follow label instructions on cleaning
products.
For routine cleaning, wash with soap and water using a soft cloth
or sponge. Rinse with clean water and dry at once with a soft,
lint-free cloth to avoid spots and streaks.
Do not use steel wool to clean the grill, as it will scratch the
surface.
To avoid damage to the finish from weather, use vinyl grill cover,
available from your local dealer. See "Assistance or Service"
section.
STAINLESS STEEL
IMPORTANT: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not
use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop
Polishing Creme, steel wool, gritty wash cloths or paper towels.
Cleaners should not contain chlorine. Damage may occur.
Food spills should be cleaned as soon as entire grill is cool. Spills
may cause permanent discoloration.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid scratching or damaging the
surface.
KitchenAid ® Stainless Steel Cleaner and Polish Part Number
4396920 (not included):
See "Assistance or Service" section to order.
Liquid detergent or all-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
Vinegar to remove hard water spots.
Glass cleaner to remove fingerprints.
GRILL GRATES
IMPORTANT: To avoid damage to grill grates, do not use a steel
or fiber scraper. Immediately after you are finished cooking,
loosen food soil with a brass bristle brush. Turn all burners to HI
for 10-15 minutes with the hood closed to burn off food soil. Turn
off all burners, raise the hood and let grates cool. Use the brass
bristle brush to remove ash from the grill grates.
When completely cool, grill racks can be removed for thorough
cleaning. Clean them with a mild detergent and warm water.
For baked-on soil, prepare a solution of 1 cup (250 mL) ammonia
to 1 gal. (3.75 L) water. Soak grates for 20 minutes, then rinse
with water and dry completely.
WARMING SHELF
Cleaning Method:
Liquid detergent or an all-purpose cleaner.
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
For tough spots or baked-on grease, use Heavy Duty
Degreaser Part Number 31552, a commercial degreaser
designed for stainless steel.
See "Assistance or Service" section to order.
IMPORTANT: Make sure gas supply is off and all control knobs
are in the OFF position. Make sure the side burner is cool.
EXTERIOR
The quality of this material resists most stains and pitting,
providing that the surface is kept clean, polished and covered.
Apply stainless steel polish to all non-cooking areas before
first use. Reapply after each cleaning to avoid permanent
damage to surface.
Cleaning should always be followed by rinsing with clean
warm water.
Wipe the surface completely dry with a soft cloth.
For tough spots or baked-on grease, use Heavy Duty
Degreaser Part Number 31552, a commercial degreaser
designed for stainless steel.
See "Assistance or Service" section to order.
INTERIOR
Discoloration of stainless steel on these parts is to be expected,
due to intense heat from the burners. Always rub in the direction
of the grain. Cleaning should always be followed by rinsing with
clean, warm water.
Cleaning Method:
Liquid detergent or all-purpose cleaner.
Rinse with clean water and dry completely with a soft, lint-
free cloth.
A heavy-duty scrub sponge can be used with mild cleaning
products.
For small, difficult-to-clean areas, use Heavy Duty Degreaser
Part Number 31552, a commercial degreaser designed for
stainless steel.
See "Assistance or Service" section to order.
SIDE BURNER CAPS AND GRATE
Cleaning Method:
Clean with a brass bristle brush.
Wash grate using mild detergent, warm water and degreaser.
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
KitchenAid Stainless Steel Cleaner and Polish Part Number
4396920 (not included):
See "Assistance or Service" section to order.
34
background
U-SHAPED BURNERS
Cleaning Method:
Clear any clogged burner ports with a straightened paper
clip. Do not use a toothpick as it may break off and clog the
port.
Check and clean burner/venturi tubes.
1. Remove grill grates and sear plates.
2. Remove the 2 screws that hold the burner in place.
Remove gas burner from the grill.
3 I
A. 2 screws
3. Use a flashlight to inspect into the gas burner through the
burner inlet to ensure there is no blockage. If any
obstruction is seen, use a metal coat hanger that has
been straightened to clear them.
4. After inspecting the inside of gas burner for blockage,
reassemble burner by sliding the middle tube of the gas
burner over the gas orifice.
C_....
A
\
\
B
5=
A. Burner/orifice connection
Reattach gas burner using 2 screws.
3 _
A
A. 2 screws
INFRARED SEAR BURNERS
Cleaning Method:
1. Light the infrared sear burner. See the "Lighting the Grill" in
the "Main Grill Use" section.
2. Turn knob to HI and close the grill hood.
3. Leave the burner on high for approximately 30 minutes.
4. Turn knob to OFF and let cool completely.
5. Remove grill grate and brush off ash particles from the sear
burner cover plate.
6. Replace grill grate.
DRIP TRAY and DRIP TRAY PANS
IMPORTANT: The drip tray should only be removed when grill is
completely cool.
The drip tray pans (on some models) collect grease and food
particles that fall through the grill. Clean often to avoid grease
buildup.
Cleaning Method:
Pull out the drip tray to its stop position.
Grasp the handles of the long drip tray pan and lift to remove.
A B
A. Drip tray
B. Short drip tray pan (on some models)
C. Long drip tray pan (on some models)
Grasp the end of a short drip tray pan, slide it forward and lift
to remove.
Repeat with the other drip tray pans.
Empty drip tray pans and dispose of contents properly. Wipe
excess grease with paper towels.
The drip tray pans can be washed with mild detergent and
warm water then rinsed and dried thoroughly, or they can be
cleaned in the dishwasher.
Remove drip tray and set on a flat surface.
Wipe excess grease with paper towels.
Wash with mild detergent and warm water. Rinse and dry
thoroughly.
Replace drip tray.
Replace drip tray pans into drip tray.
Close drip tray before using grill. The drip tray must be in
place and pushed all the way in when using grill.
KNOBS AND FLANGE AREA AROUND KNOBS
IMPORTANT: To avoid damage to knobs or flange area around
knobs, do not use steel wool, abrasive cleaners, or oven cleaner.
Do not soak knobs.
Cleaning Method:
Mild detergent, a soft cloth and warm water.
Rinse and dry.
35
background
CONTROL PANEL GRAPHICS
IMPORTANT: To avoid damage to control panel graphics, do not
use steel wool, abrasive cleaners or oven cleaner.
Do not spray cleaner directly onto panel.
Cleaning Method:
Clean around the burner labels gently; scrubbing may remove
printing.
Mild detergent, soft cloth and warm water.
Rinse and dry.
ROTISSERIE SPIT ROD AND FORKS
Cleaning Method:
Wash with mild detergent, using a soft cloth and warm water.
Rinse and dry.
For stubborn areas, use a multi-purpose cleaner, a heavy-
duty scrub sponge or mild abrasive cleaner.
DRAWERS
Cleaning Method:
Routine cleaning
Paper towel and spray glass cleaner:
Make sure drawer is cool. Follow manufacturer's instructions.
Warm, soapy water or all-purpose cleaner and a nonabrasive,
plastic scrubbing pad:
Wash, wipe with clean water and dry thoroughly.
Stubborn stains and baked-on residue
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Mildly abrasive cleanser or stainless-steel cleaners and a
damp cloth or sponge.
Wash, wipe with clean water and dry thoroughly. Repeat if
necessary.
RACKS
Cleaning Method:
Steel-wool pad and warm, soapy water:
Wash, rinse and dry thoroughly.
......... ....
The drawer slides allow you to fully extend the drawer for easier
cleaning. If necessary, the drawer can be removed.
NOTE: Load capacity for the drawer and slides is 100 Ibs (45 kg).
=== =,= i ,=.+I
Remove all items from inside the warming drawer, and allow the
warming drawer to cool completely before attempting to remove
the drawer.
To Remove:
1. Open drawer to its full open position.
2. Locate the black tabs on both sides of the drawer.
3.
A
A. Tab
Press the tab down on the right side and lift tab up on the left
side at the same time, then pull drawer out another inch to
disengage latch.
4. Hold the drawer by its sides (not by its front). Pull it slowly all
the way out.
To Replace:
1. Align the drawer glides with the receiving guides.
A. Drawer glides
B. Receiving guides
2. Push drawer in all the way.
3. Gently open and close the drawer to ensure it is seated
properly on the guides.
36
background
Your cabinet doors can be realigned if necessary.
1. Check door to determine alignment requirements.
2. Open the cabinet door.
3. Locate and loosen the 4 door hinge mounting screws V2turn.
A
A. Top screws (2 - underside of frame)
B. Bottom screws (2)
4. Adjust the top or bottom of the door in the direction
necessary to align the door.
5. Tighten the 4 door hinge mounting screws.
6. Close the door and check alignment.
7. Readjust the door using Steps 2 through 6 if necessary.
8. Repeat Steps 1 through 7 on the other door if necessary.
The door(s) can be removed if necessary to gain access to the
inside of the cabinet area below the grill.
Style 1 (external hinge pin)
To Remove the Door:
1. Open the door.
2. Lift door to slide door hinge pins from hinge brackets on
cabinet.
\
\
A
3.
A. Door hinge pin
B. Hinge bracket
Repeat steps 1 and 2 for the other door if necessary.
To Replace the Door:
1. Position hinge pins on the door with the hinge brackets on
the cabinet. Gently push down to slide the pins into place.
I A
A. Door hinge pin
B. Hinge bracket
2. Repeat Step 1 for the other door if necessary.
Style 2 (internal hinge)
To Remove the Door:
1. Open the door to the full open position.
2. Locate and remove the 4 door hinge mounting screws
3.
@
A. Top screws (2 - underside of frame)
B. Bottom screws (2)
Pull the door away from the center to slide the door hinges
out of the slots in the frame.
4. Repeat Steps 1 through 3 for the other door if necessary.
37
background
To Replace the Door:
1. Slide the door hinges into the slots in the frame and push in
to seat hinges.
2. Locate the 4 hinge screw mounting holes through the top and
bottom of the frame and replace the 4 screws. Do not tighten.
3. Check and adjust door then tighten the screws. See "Cabinet
Door Alignment."
4. Repeat Steps 1 through 3 for the other door if necessary.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the
cost of an unnecessary service call.
Nothing will operate
Is the main or regulator gas shutoff valve in the off
position?
See Installation Instructions.
Is the grill properly connected to the gas supply?
Contact a trained repair specialist or see Installation
Instructions.
Electrical Shock Hazard
Use only a UL listed, 14 gauge, 3 wire extension cord
approved for outdoor use, marked W=A, with a
maximum length of 50 ft.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Has the circuit breaker on the back of the grill tripped?
Reset the circuit breaker. If the problem continues, call an
electrician.
For models with electronic grill display
Was a Flame Time TM cycle used and all of the burner
valves not turned "OFF" after the end of the cycle?
Turn all of the burner valves to "OFF" position and then light
the burner using its lighting instructions.
Does an E-1 show in the display?
Turn all burner valves to their "OFF" position. Press Start/
Reset button. The E-1 code should go out.
Does "NP" show in the display?
Replace both 1.5 V "D" size alkaline batteries.
Drawer does not slide properly
Has the drawer been mounted properly on the slides?
See "Warming Drawer Care" section.
Has the drawer been overloaded?
The weight inside the drawer should not exceed
100 Ibs (45 kg).
Is the drawer load uneven?
Redistribute the food to balance the weight evenly.
Excessive moisture on the drawer
Did you preheat the drawer?
Preheat the drawer before each use. See "Warming Drawer
Use" section.
Is the MOIST-DRY setting correct?
Set the MOIST-DRY slide to DRY to vent the moisture.
Cooking results not what expected
The exterior of beef and pork may become very dark, but not
burnt. This is normal. The interior will remain tender and juicy.
Poultry will also darken, especially in areas not covered by
skin.
Is the power supply cord unplugged?
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
38
background
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. These factory specified parts will
fit right and work right because they are made with the same
precision used to build every new KITCHENAID ® appliance.
To locate factory specified parts in your area, call us or your
nearest KitchenAid designated service center.
Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free:
1-800-422-1230.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. KitchenAid designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
To locate the KitchenAid designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Vinyl Covers
27" (68.6 cm) for Grill Model Numbers KFRS271T and KFRU271V
- Order Part Number 8212699
36" (91.4 cm): for Grill Model Numbers KFRS361T and
KFRU361V - Order Part Number 8212700
36" (91.4 cm): for Grill Model Numbers KFRS365T and
KFRU365V - Order Part Number 8212701
36" (91.4 cm): for Grill Model Numbers KFRU368T and
KFRU368V - Order Part Number 8212702
48" (121.9 cm): for Grill Model Numbers KFRU488T and
KFRU488V - Order Part Number 8212703
Rotisserie Kits
27" (68.6 cm): Order Part Number KFKU271TSS
36" (91.4 cm): Order Part Number KFKU361TSS
Smoker Box
Order Part Number KBDU271TSS
Positioning Rack
Order Part Number 8723277
1/2 Size Serving Pan
Order Part Number 8171421
1/3 Size Serving Pan
Order Part Number 8171422
KitchenAid ®Stainless Steel Cleaner and Polish
Order Part Number 4396920
All Purpose Appliance Cleaner
Order Part Number 31682
Heavy Duty Degreaser
Order Part Number 31552
Call the KitchenAid Canada Customer eXperience Centre toll
free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. KitchenAid Canada designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
39
background
KITCHENAID ®OUTDOOR PRODUCT WARRANTY
LIM ITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this outdoor product is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "KitchenAid") will pay for
Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid
designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the outdoor
product is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not
apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON PARTS ON GRILLS ONLY
In the second through fifth years from the date of purchase when this grill is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for Factory Specified Parts to correct defects in materials or
workmanship.
LIFETIME LIMITED WARRANTY ON STAINLESS STEEL COMPONENTS ON GRILLS ONLY
For the life of the product, when this grill is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product,
KitchenAid will pay for replacement of the stainless steel body housing due to defective materials or workmanship. For the life of the
product, when this grill is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will
pay for replacement parts for the stainless steel grill burners.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your outdoor product, to instruct you on how to use your outdoor product, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your outdoor product, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from the date of purchase.
3. Repairs when your outdoor product is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by KitchenAid.
5. Conversion kit or service call for the conversion of your outdoor product from natural gas to L.R/propane or from L.R/propane to
natural gas.
6. Costs associated with the removal from your home of your outdoor product for repairs. This outdoor product is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the outdoor product.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your outdoor product is located in a remote area where service by an
authorized KitchenAid servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your outdoor product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
10. Damage resulting from normal wear and tear of your outdoor product.
11. Outdoor products with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This
warranty is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your outdoor product.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,
call 1-800-807-6777. 9/07
40
background
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
p p p
SECURITE DU GRIL D'EXTERIEUR
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d6ces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm6diatement les instructions.
Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
_, DANGER
En cas de detection d'une odeur de gaz :
1. Fermer I'arrivee de gaz de I'appareil.
2. I_teindre toute flamme nue.
3. Ouvrir le couvercle.
4. Si I'odeur persiste, s'eloigner de
I'appareil et appeler immediatement le
fournisseur en gaz ou les pompiers.
_I_AVERTISSEMENT
1. Ne pas remiser ou utiliser de I'essence
ou tout autre liquide ou vapeur
inflammable & proximite de cet
appareil ou de tout autre appareil.
2. Ne pas remiser une bouteille de gaz de
petrole liquefie non raccordee
proximite de cet appareil ou de tout
autre appareil.
Avertissements de la proposition 65 de I'¢:tat de Californie "
AVERTISSEMENT " Ce produit contient un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre & I'origine de cancers.
AVERTISSEMENT " Ce produit contient un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour 6tre a I'origine de malformations
et autres d6ficiences de naissance.
Dans 1'12tatdu Massachusetts, les instructions d'installation suivantes sont applicables :
[] Les travaux d'installation et r_paration doivent 6tre executes par un plombier ou tuyauteur qualifi_ ou licenci_, ou par le
personnel qualifi_ d'une entreprise licenci_e par 1'12tatdu Massachusetts.
[] Si une vanne & boisseau sph_rique est utilis_e, elle doit comporter une manette "T".
[] Si un conduit de raccordement flexible est utilis_, sa Iongueur ne doit pas d_passer 3 pi.
41
background
IMPORTANT : Ce gril est congu pour un usage & I'exterieur uniquement. Pour les grils destines & _tre utilises & des altitudes
superieures & 2000 pi (609,6 m), il est necessaire de convertir le gicleur. Voir la section "Specifications de I'alimentation en gaz". C'est &
I'installateur qu'incombe la responsabilite de respecter les degagements de separation minimums, specifi6s sur la plaque signaletique
des numeros de modele/de serie de I'appareil. Pour les modeles autoportants, la plaque signaletique des numeros de modele/de serie
se trouve sur le c6te droit & I'interieur de la paroi du placard.
IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SECURITE
AVERTISSEIVIENT : Pour r6duire le risque
d'incendie, de choc _lectrique, de blessures corporelles
ou de dommages Iors de I'utilisation de I'appareil de
cuisson b, gaz d'ext_rieur, il convient d'observer certaines
pr6cautions fondamentales, notamment :
[] Ne pas installer les appareils de cuisson b, gaz
d'ext_rieur (portatifs ou encastr_s) dans ou sur un
v_hicule r6cr6atif, une remorque portative, un bateau
ou toute autre installation mobile.
[] Toujours respecter les distances de s_paration
minimales entre I'appareil et les constructions
combustibles; voir la section "Exigences
d'emplacement".
[] L'appareil de cuisson & gaz d'ext_rieur ne dolt pas _tre
situ6 sous une construction combustible non prot6g6e.
[] Cet appareil de cuisson & gaz d'ext_rieur dolt 6tre
utilis_ b, I'ext6rieur uniquement; ne pas I'utiliser dans
un b&timent, un garage ou tout autre endroit clos.
[] Conserver le cordon d'alimentation 61ectrique et le
tuyau d'alimentation en combustible & 1'6cart des
surfaces chauff6es.
[] Maintenir la zone de I'appareil de cuisson & gaz
d'ext_rieur & I'abri des mat_riaux combustibles,
essence ou autres vapeurs ou liquides inflammables.
[] Ne pas obstruer le flux de combustion et la ventilation.
Conserver les ouvertures de ventilation de I'enceinte
de la bouteille de gaz libre et d_pourvues de d6bris.
[] Inspecter le tuyau d'alimentation de la bouteille de gaz
avant chaque utilisation de I'appareil de cuisson & gaz
d'ext_rieur. Si le tuyau pr6sente d'importants signes
d'abrasion ou d'usure ou s'il est coup_, il DOlT _tre
remplac_ avant toute nouvelle utilisation de I'appareil
de cuisson & gaz d'ext_rieur. Contacter votre
marchand et utiliser uniquement les tuyaux de
rechange sp6cifi6s pour utilisation avec I'appareil de
cuisson & gaz d'ext6rieur.
[] Inspecter visuellement les flammes du br01eur. Elles
doivent _tre bleues. Avec du gaz de p_trole liqu6fi6, il
est normal d'observer une 16g_re pointe jaune.
[] Nettoyer le tube du br01eur/de la buse et v6rifier
I'absence d'insectes ou de nids d'insectes. Un tube
obstru_ peut entrainer un feu sous I'appareil de
cuisson & gaz d'ext_rieur.
CONSERVEZ
[] La bouteille d'alimentation au gaz de p6trole liqu6fi6 utilis6e doit
6tre :
- construite et marquee conform_ment aux sp6cifications pour
les bouteilles de gaz de p6trole liqu6fi6 du U.S. Department of
Transportation (DOT) ou de la Norme nationale du Canada,
CAN/CSA-B339, Bouteilles, tubes et autres r_cipients pour le
transport des marchandises dangereuses; et de la
Commission.
- fournie avec un dispositif de pr6vention de remplissage
excessif.
- fournie avec un dispositif de connexion de la bouteille de gaz
compatible avec la connexion pour les appareils de cuisson &
gaz d'ext6rieur.
[] Toujours v6rifier les connexions pour identifier des fuites &
chaque branchement et d_branchement de la bouteille
d'alimentation en gaz de p6trole liqu6fi6. Voir la section
"Instructions d'installation".
[] Lorsque I'appareil de cuisson b,gaz d'ext_rieur n'est pas utilis6,
I'arriv6e de gaz dolt 6tre ferm6e au niveau de la bouteille de
gaz.
[] Le remisage d'un appareil de cuisson & gaz d'ext6rieur est
autoris6 seulement en cas de d_branchement et de retrait de la
bouteille de gaz de I'appareil.
[] Les bouteilles de gaz doivent _tre remis_es & I'ext_rieur et hors
de port_e des enfants; elles ne doivent pas _tre remis_es dans
un b&timent, un garage ou tout endroit clos.
[] II est n_cessaire d'utiliser le d_tendeur et le tuyau fournis avec
I'appareil de cuisson & gaz d'ext_rieur. Un d_tendeur et un
tuyau de rechange sp_cifiques & votre module sont disponibles
aupr_s de votre marchand d'appareils de cuisson & gaz
d'ext_rieur.
[] La bouteille de gaz doit comporter un manchon destin_ &
prot_ger le robinet de la bouteille.
[] Pour les appareils con_us pour utiliser une connexion CGA791 :
Placer un capuchon protecteur sur le robinet de la bouteille de
gaz Iorsqu'elle n'est pas utilis_e. Installer uniquement le type de
capuchon protecteur sur le conduit d'_vacuation fourni avec la
bouteille de gaz. D'autres types de capuchons ou obturateurs
pourraient provoquer des fuites de propane.
Le non-respect des instructions suivantes peut entrafner un
incendie causant la mort ou des blessures graves.
[] Ne pas remiser une bouteille de gaz de p_trole liqu_fi_ de
secours sous I'appareil de cuisson & gaz d'ext_rieur ou &
proximit_ de celui-ci.
[] Ne jamais remplir la bouteille au-del& de 80 % de sa capacit_
de remplissage.
CES INSTRUCTIONS
42
background
EXIGENCES D'INSTALLATION
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqu6s ici.
Outillage n_cessaire
Metre ruban
Petit tournevis a lame plate
Tournevis a lame plate
Tournevis Phillips n° 2 et n° 3
Niveau
Petit tournevis Philips ou
tournevis a 90 ° avec embout &
vis Philips
Cle ou pince
Cle & tuyauterie
Ciseaux ou pince
coupante (pour couper les
attaches)
Solution non corrosive de
detection des fuites
Pi6ces fournies
Ensemble detendeur/tuyau de raccordement, pour gaz de
petrole liqu6fi6 sous pression de 11" (colonne d'eau)
(raccordement & la tubulure de distribution).
Ensemble de conversion au gaz naturel avec ensemble de
detendeur de conversion au gaz naturel sous pression de 4"
(colonne d'eau) (sur certains modeles)
Bride de montage pour moteur du tournebroche (sur certains
modeles)
Moteur du tournebroche (sur certains modeles)
Fourches du tournebroche (sur certains modeles)
Broche du tournebroche (sur certains modeles)
Fumoir (sur certains modeles)
2 ustensiles pour tiroir-rechaud (sur certains modeles)
1 ensemble transformateur (500 mA)/prise & une alveole pour
le moteur du tournebroche (sur certains modeles)
2 piles alcalines de taille "D" de 1,5 V (sur certains modeles)
Housse de gril en vinyle (sur certains modeles)
Pi6ces n6cessaires
Bouteille de gaz propane de 20 Ib - environ 18" (45,7 cm) de
hauteur et 12" (30,5 cm) de diam_tre
Rallonge de 120 V & trois ills de calibre 14 homologu6e UL
pour utilisation & I'exterieur (avec marquage 14/3 W-A), d'une
Iongueur maximale de 50 pieds (15,2 m)
Risque d'explosion
Ne pas remJser de r_servoir a carburant darts un
garage ou a I'int6rieur.
Ne pas remJser un gril avec r6servoir de carburant darts
un garage ou a rint_rieur.
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d_c_s, une explosion ou un incendie.
Risque d'incendie
Ne pas utiliser le gril pres de mat6riaux combustibles.
Ne pas remiser de mat6riaux combustibles pres du gril.
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d_c_s ou un incendie.
Selectionner un emplacement oQ I'exposition au vent est faible et
les passages peu nombreux. L'emplacement ne doit passe
trouver dans une zone & forts courants d'air.
Ne pas obstruer le flux de combustion et la ventilation.
Distance de separation entre les constructions combustibles et
les grils d'exterieur autoportants :
Un minimum de 24" (58 cm) doit _tre maintenu entre I'avant
du capot du gril, les c6tes et I'arriere du gril et toute
construction combustible.
Un degagement minimum de 24" (58 cm) doit egalement _tre
maintenu entre le dessous de la surface de cuisson et toute
construction combustible.
Tournebroche
Un degagement minimum de 6" (15,2 cm) est necessaire pour le
moteur du tournebroche.
Une prise & 3 alveoles reliee & la terre se trouve a I'arriere du gril.
Voir la section "Specifications electriques".
REMARQUE : Le tournebroche est un accessoire sur certains
modeles. Voir la section "Assistance ou service" pour passer une
commande.
43
background
62%
(158,7
[
A
17W' , _,_'_,..................... '-P,
(43,8 cm) , ' , C
c
501/8"
(127,2 cm)
17W'
(43,8 ern)
281/2"
(72,4 cm)
de I'avant de
la poign_e
rarriere
du gril
_Y
A. 61Y2" (156,2 cm) sur les modeles de 27" (68,6 cm) KFRS271T et
KFRU271 V
70Y2" (179,1 em) sur les modeles de 36" (91,4 em) KFRS361T,
KFRU361 V, KFRS365T et KFRU365V
84Y2" (214,6 em) sur les modeles de 36" (91,4 em) KFRU368T et
KFRU368V avee brOleur lateral
96Y2" (245,1 em) sur les modeles de 48" (121,9 em) KFRU488T et
KFRU488V avee brOleur lateral
B. 27" (68,6 em)
36" (91,4 cm)
48" (121,9 cm)
C. Non disponible sur les modeles de 27" (68,6 cm)
14" (35,6 cm) sur les modeles de 36" (91,4 cm) et 48" (121,9 cm)
Pour eviter un choc electrique, ne pas immerger les cordons
ou les prises dans I'eau ou dans tout autre liquide.
Debrancher la prise Iorsque I'appareil n'est pas utilise avant
le nettoyage. Attendre le refroidissement total avant
d'installer ou de retirer des pieces.
Ne pas faire fonctionner un appareil de cuisson d'exterieur
alimente au gaz Iorsque le cordon ou la prise est
endommage(e), Iorsque I'appareil ne fonctionne pas
correctement ou Iorsqu'il a et6 endommage d'une
quelconque fagon. Contacter le fabricant pour toute
reparation.
Ne pas laisser le cordon pendre sur le c6te d'une table ou
toucher des surfaces chaudes.
Ne pas utiliser un appareil de cuisson d'exterieur a d'autres
fins que celles pour lesquelles il est initialement congu.
Lors du raccordement, brancher d'abord I'appareil de
cuisson d'exterieur alimente au gaz, puis brancher I'appareil
& une prise.
Utiliser uniquement un circuit protege par disjoncteur de fuite
& la terre avec un appareil de cuisson d'exterieur alimente au
gaz.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre ou utiliser un
adaptateur a deux broches.
Utiliser uniquement des cordons d'extension equipes d'une
prise & la terre a 3 broches pour I'alimentation de
I'equipement et approuves pour I'utilisation & I'exterieur avec
un etiquetage W-A.
La plaque signaletique des numeros de modele et de serie est
situee dans le placard du gril, sur le c6te droit du placard. Voir
I'illustration ci-dessous.
Risque de choc 61ectrique
Utiliser uniquement un cordon d'extension a 3 ills de
calibre 14 AWG approuv_ par UL pour utilisation
rext_rieur, marqu_ W=A, d'une Iongueur maximale
de 50 pi.
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
A
A. Plaque signal_tique des num_ros de modele et de s_rie
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
de liaison & la terre, il est recommande qu'un electricien qualifie
verifie la qualite de la liaison & la terre.
Consulter un electricien qualifie en cas de doute sur la qualite de
la liaison & la terre du gril.
L'appareil doit _tre alimente par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 amperes, protege par fusible.
II est recommande de raccorder le gril sur un circuit distinct
exclusif & cet appareil.
44
background
M_thode recommand_e de mise _ la terre
Le gril d'exterieur, une fois installe, doit _tre correctement relie
la terre conformement aux codes Iocaux en vigueur ou, en
I'absence de tels codes, avec le National Electrical Code, ANSI/
NFPA 70 ou le Code canadien de I'electricit6, CSA C22.1.
On peut obtenir des exemplaires des normes mentionnees
ci-dessus aux adresses suivantes :
CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
S .......
A. Prise _ 3 broches refi_e _ la terre
B. Prise murale polaris_e d'ext_rieur _ 3 alv_oles
avec disjoncteur diff_rentiel
C. Broche de fiaison _ la terre
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arriv_e de gaz pour
utilisation a I'ext_rieur approuv_e par la CSA
International.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander a une
personne qualifi_e de s'assurer que la pression de gaz
ne d_passe pas 11 po (28 cm) de la colonne d'eau.
Par personne qualifi_e, on comprend :
le personnel autoris_ de chauffage,
le personnel autoris_ d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autoris&
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d_cbs, une explosion ou un incendie.
IMPORTANT : Le gril doit _tre raccorde a une source
d'alimentation en gaz regul6e.
Le type de gaz utilisable est indique sur la plaque signaletique
des numeros de serie/modele de I'appareil; si celui-ci ne
correspond pas au type de gaz disponible, consulter le
fournisseur de gaz local.
Conversion pour changement de gaz :
Ne pas entreprendre de convertir le gril pour I'utilisation d'un gaz
different de celui indique sur la plaque signaletique des numeros
de serie/modele sans d'abord consulter le fournisseur de gaz.
Utiliser I'ensemble de conversion fourni avec le gril. Voir
"Conversions de gaz" pour plus d'instructions.
D_tendeur
Utiliser le detendeur fourni avec ce gril. Pour un fonctionnement
correct, la pression & I'entree (alimentation) du detendeur doit
_tre comme suit :
Gaz propane :
Pression de service : 11" (27,9 cm) (colonne d'eau)
Pression & I'entree (alimentation) : 11" & 14" (27,9 cm & 35,5 cm)
(colonne d'eau)
Gaz naturel :
Pression de service : 4" (10,2 cm) (colonne d'eau)
Pression & I'entree (alimentation) : 7" & 14" (17,8 cm & 35,5 cm)
(colonne d'eau) maximum.
En cas d'incertitude quant & la pression & I'entree (alimentation),
contacter le fournisseur de gaz local.
Puissance thermique des br_leurs en altitude
Les debits thermiques indiqu6s sur la plaque signaletique des
numeros de serie/modele correspondent a une altitude
d'utilisation inferieure & 2000 pi (609,6 m).
Lorsque I'appareil est utilise & une altitude superieure & 2000 pi
(609,6 m), on doit reduire le debit thermique indique de 4 % pour
chaque tranche de 1000 pi (304,8 m) au-dessus du niveau de la
mer. La conversion du gicleur du brQleur est necessaire. Voir la
section "Assistance ou service" pour commander.
Test de pressurisation de la canalisation de gaz
Test de pressurisation a une pression relative sup_rieure
V2Ib/po 2 (3,5 kPa) ou 14" (35,5 cm) (colonne d'eau) :
On doit deconnecter le gril et son robinet d'arr_t de la
canalisation & pressuriser pour tout test de pressurisation du
systeme a une pression superieure a V= Ib/po _ (3,5 kPa).
Test de pressurisation a une pression relative inf_rieure
V2Ib/po 2 (3,5 kPa) _gale ou inf_rieure a 14" (35,5 cm) (colonne
d'eau) :
Le gril devra _tre isole de la canalisation de gaz par la fermeture
du robinet d'arr_t manuel individuel durant tout test de
pressurisation de la canalisation de gaz & une pression egale ou
inferieure a V=Ib/po 2 (3,5 kPa).
Observer les dispositions de tousles codes et r_glements en
vigueur.
IMPORTANT : L'installation doit satisfaire aux criteres de tousles
codes et r_glements Iocaux. En I'absence de code local,
I'installation doit satisfaire aux prescriptions de la plus recente
edition du American National Standard : National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1 ou CAN/CGA B149.1.
45
background
_TKi{Ze _{_@S __ _................... -__. -
au <? a !%az
4. Serrer la vis de blocage contre la collerette inf@rieure de la
Alimentation par bouteille de propane de 20 Ib
Ce gril est configure pour I'alimentation & I'aide d'une bouteille de
propane de 20 Ib (non fournie). L'ensemble detendeur/tuyau de
raccordement flexible est fourni.
La conception de I'appareil est homologu6e par CSA
International pour I'alimentation au gaz propane ou pour
I'alimentation au gaz naturel apres conversion appropriee.
A
\
A. Ensemble d_tendeur/tuyau de raccordement
La bouteille de gaz propane de 20 Ib doit _tre montee et
immobilisee.
Chariot de type tiroir
1. Ouvrir le tiroir de la bouteille de gaz propane de 20 lb.
2. Placer la collerette inferieure de la bouteille de gaz propane
de 20 Ib dans le trou de montage du chariot.
3. Serrer la vis de blocage contre la collerette inferieure de la
bouteille de gaz propane de 20 Ib pour I'immobiliser.
A. Vis de blocage
B. Trou pour montage
C. Collerette inf_rieure de la bouteille
bouteille de gaz propane de 20 Ib pour I'immobiliser.
A
B C
A. Vis de blocage
B. Trou pour montage
C. Collerette inf_rieure
5. Reins6rer le chariot dans le placard jusqu'& ce qu'il
s'enclenche.
Conversion pour I'alimentation au gaz propane par
canalisation locale
L'operation de conversion doit _tre execut6e par un technicien
qualifi& Le technicien qualifie doit installer la canalisation de gaz
jusqu'& I'emplacement choisi pour I'installation du gril, en
conformite avec les prescriptions de la plus recente edition du
National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 et des codes
Iocaux. Pour la conversion au gaz propane, on doit utiliser
I'ensemble de conversion pour le detendeur convertible fourni
avec le gril (sur certains modeles). Les modeles qui ne sont pas
fournis avec I'ensemble de conversion necessitent le regulateur
convertible - piece numero W10132702. Voir la section
"Assistance ou service" pour savoir comment commander.
IMPORTANT : Le circuit de distribution de gaz doit _tre conforme
aux prescriptions des codes Iocaux ou, en I'absence de code
local, aux prescriptions de I'edition la plus recente du National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54. Un technicien qualifie doit
installer la canalisation d'arrivee de propane jusqu'&
I'emplacement d'installation du gril, en conformite avec les
prescriptions du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54
et des codes Iocaux.
Suivre les instructions pour convertir au gaz propane local dans
la section "Conversions de gaz".
4. Reins6rer le tiroir avec la bouteille de gaz propane de 20 Ib
dans le placard.
Chariot de type porte
1. Ouvrir les portes du placard.
2. Appuyer sur la patte de blocage du chariot d'installation de la
bouteille et extraire le chariot.
A
S .............................................................
3.
A. Patte de blocage du chariot de la
bouteille de gaz propane de 20 Ib
Placer la collerette inferieure de la bouteille de gaz propane
de 20 Ib dans le trou de montage du chariot.
A. Tuyau gris neuf certifi_ ANSI Z21.54
B. Arriere du gril
C. Vers canalisation de propane locale
46
background
La canalisation d'alimentation doit comporter un robinet d'arret
approuv& Le robinet d'arret doit etre installe au voisinage du gril
et etre facilement accessible pour les manceuvres d'ouverture/
fermeture. Ne pas entraver I'acces au robinet d'arret. Le robinet
d'arret contr61e I'alimentation en gaz du gril.
A
B
A. Canalisation de gaz
B. Robinet d'arr#t - position d'ouverture
C. Vers le gril
Conversion pour I'alimentation au gaz naturel
L'operation de conversion doit etre execut6e par un technicien
qualifi& Le technicien qualifie doit installer la canalisation de gaz
naturel jusqu'& I'emplacement choisi pour I'installation du gril, en
conformite avec les prescriptions de la plus recente edition du
National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 et des codes
Iocaux. Pour la conversion au gaz naturel, on doit utiliser
I'ensemble de conversion pour gaz naturel fourni avec le gril (sur
certains modeles) ou I'ensemble de conversion pour gaz naturel -
piece numero W10118098. Voir la section "Assistance ou
service" pour savoir comment commander.
IMPORTANT Le circuit de distribution de gaz doit etre conforme
aux prescriptions des codes Iocaux ou, en I'absence de code
local, aux prescriptions de I'edition la plus recente du National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
Suivre les instructions pour la conversion vers le gaz naturel dans
la section "Conversion de gaz" de ce manuel ou les instructions
fournies avec I'ensemble de conversion pour gaz naturel -
numero de piece W1011809.
S ............................................................
A. Tuyau gris neuf certifi_ ANSI Z21.54
B. Arriere du gril
C. Vers canalisation locale de gaz naturel
La canalisation d'alimentation doit comporter un robinet d'arret
approuv& Le robinet d'arret doit etre installe au voisinage du gril
et etre facilement accessible pour les manceuvres d'ouverture/
fermeture. Ne pas entraver I'acces au robinet d'arret. Le robinet
d'arret contr61e I'alimentation en gaz du gril.
B
A. Canalisation de gaz
B. Robinet d'arr_t - position d'ouverture
C. Vers le gril
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
..................... (,
3. Retirer le bloc de mousse et les materiaux d'emballage de
I'interieur du gril.
Risque du poicls excessif
LltiJJser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer Je gril.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Deballer le gril. Enlever tous les materiaux d'emballage et
retirer le gril de la palette de bois.
2. Deplacer le gril jusqu'& I'emplacement d'installation desir6
I' exterieur.
3. Ouvrir le capot.
I_limination des mat_riaux d'emballage & I'int_rieur du
gril
1. Couper les attaches qui fixent les grilles ensemble.
2. Retirer de I'interieur du gril I'etagere & condiments, le plateau
de rechauffage et les grilles du gril; enlever les materiaux
d'emballage.
A I)/
4.
\
A. Bloc de mousse
B. Mat_riau d'emballage de mousse
Reinstaller les grilles du gril.
47
background
5.
Placer le plateau de rechauffage sur ses supports - voir
I'illustration.
B
A
A. Supports du plateau de r_chauffage
B. Plateau de r_chauffage
Installation de I'_tag_re lat_rale (sur certains modules)
1. Ouvrir les portes du placard au-dessous du gril, et retirer
I'emballage de I'etagere. Deballer I'etagere laterale.
2. Trouver les 4 vis. Placer une vis dans chacun des 2 trous
superieurs de chaque c6te du gril. Laisser les vis depasser
d'environ 1¼,,(0,64 cm) sur le c6te du gril.
3.
Installer I'etagere laterale sur le c6te gauche du gril.
Positionner I'etagere laterale pour engager sur les vis
I'extremit6 large des trous allonges. Placer I'etagere sur les
2 vis de montage; laisser descendre un peu I'etagere pour
que I'extremit6 etroite des trous allonges s'engage sur les vis.
A _ ....................
0 C
B
A. Sommet de I'_tagere lat_rale
B. Trou allonge pour montage
C. Avant de I'_tagere lat_rale
D. C6t_ du gril
4. Installer les 2 vis du bas; serrer les vis.
5. Serrer les 2 vis superieures.
Installation des portes du placard (sur certains modules)
1. Enlever I'emballage de mousse des 2 portes du placard.
2. Positionner les broches de charniere de la porte pros de la
partie correspondante des charnieres sur le placard. Faire
pen6trer doucement chaque broche dans I'autre partie de
chaque charniere pour la mise en place.
A. Broche de charniere sur la porte
B. Partie de la charniere fix_e au placard
Fixation de I'_tag_re _ condiments (sur certains
modules)
1=
2.
Ouvrir la porte du placard.
A I'aide d'un tournevis Philips court ou d'un tournevis a 90 °
avec embout & vis Philips, desserrer les 2 vis de montage du
panneau interne de la porte.
A
A. Vis de montage
48
background
3. Positionner 1'6tagere & condiments pour engager sur les 2 vis
de montage I'extremit6 large des trous allonges.
B
A. Vis de montage dans le trou allong6
B. E-tag6re _ condiments
4. Abaisser 1'6tagere a condiments jusqu'& ce que les 2 vis de
montage se trouvent dans les extremit6s etroites des trous
allonges.
5. Serrer les vis.
6. Jeter/recycler tousles materiaux d'emballage.
Raccordement au gaz - Bouteille de propane de 20 Ib
Chariot de bouteille de type tiroir
Installation de la bouteille de propane de 20 Ib :
1. Ouvrir le tiroir de la bouteille de propane de 20 lb.
2. Placer la collerette inferieure de la bouteille de gaz propane
de 20 Ib dans le trou de montage du chariot.
3. Serrer la vis de blocage contre la collerette inferieure de la
bouteille de gaz propane de 20 Ib pour rimmobiliser.
4,
B C
A. Vis de blocage
B. Trou pour montage
C. Collerette inf6rieure de la bouteille
Visser rensemble detendeur/tuyau de raccordement sur la
bouteille de gaz propane de 20 Ib - voir I'illustration. (Pour
deconnecter, fermer I'alimentation en gaz & la bouteille de
propane de 20 Ib, puis devisser le detendeur/la tuyauterie de
la bouteille de propane de 20 Ib tel qu'illustre).
Risque d'explosion
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander a une
personne qualifi6e de s'assurer que la pression de gaz
ne d6passe pas 11 po (28 cm) de la colonne d'eau.
Par personne qualifi6e, on comprend :
le personnel autoris6 de chauffage,
le personnel autoris6 d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autoris6.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d6c_s, une explosion ou un incendie.
Si on passe au gaz propane ou au gaz naturel, suivre les
instructions de la section "Conversion de gaz".
Gaz propane :
IMPORTANT : II faut acheter separ6ment une bouteille de gaz
propane de 20 lb.
IMPORTANT : II est necessaire d'utiliser I'ensemble detendeur/
tuyau de raccordement fourni avec le gril. Un ensemble
detendeur/tuyau de raccordement de remplacement specifique
au gril utilise est disponible aupr_s de votre marchand local de
grils d'exterieur.
connexion
B
A. Bouteille de propane de 20 Ib
B. Ensemble d6tendeur/tuyau de raccordement
5. Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz propane. Attendre
quelques minutes pour que le gaz remplisse la canalisation.
6. Verifier tousles raccordements en les badigeonnant d'une
solution de detection des fuites non corrosive approuvee.
L'apparition de bulles indique une fuite. Reparer toute fuite
eventuelle.
7. Reinstaller le tiroir de la bouteille de propane de 20 Ib dans le
placard.
8. Les piles ne sont pas installees en usine. Deux piles alcalines
de 1,5 volt (format "D") se trouvent dans la bo_te
d'accessoires sur la grille du gril. Installer les piles; suivre les
instructions present6es a la section "Remplacement des
piles".
9. Passer a "Branchement du gril" dans cette section.
49
background
Chariot de bouteille de type porte
Installation de la bouteille de propane de 20 Ib :
1. Ouvrir les portes du placard.
2. Appuyer sur la patte de blocage du chariot d'installation de la
bouteille et extraire le chariot.
A
A. Patte de blocage du chariot de la
bouteille de gaz propane de 20 Ib
3. Placer la collerette inferieure de bouteille de gaz propane de
20 Ib dans le trou de montage du chariot.
4. Serrer la vis de blocage contre la collerette inferieure de la
bouteille de gaz propane 20 Ib pour I'immobiliser.
5.
B C
A. Vis de blocage
B. Trou pour montage
C. Collerette inf_rieure de la bouteille
Visser I'ensemble detendeur/tuyau de raccordement sur la
bouteille de gaz propane de 20 Ib - voir I'illustration. (Pour la
deconnexion, fermer I'alimentation en gaz & la bouteille de
gaz propane de 20 Ib, puis devisser le detendeur pour le
degager de la bouteille de gaz propane de 20 Ib, tel
qu'illustr&)
connexion
A. Bouteille de gaz propane de 20 Ib
B. Ensemble d_tendeur/tuyau de raccordement
6. Ouvrir le robinet d'alimentation en gaz. Attendre quelques
minutes pour que le gaz atteigne et remplisse la canalisation
de gaz.
7. Verifier tousles raccordements en les badigeonnant d'une
solution de detection des fuites non corrosive approuvee.
L'apparition de bulles indique une fuite. Reparer toute fuite
eventuelle.
8. Reins6rer le chariot dans le placard jusqu'& ce qu'il
s'enclenche.
9. Les piles de secours pour I'affichage ne sont pas installees
en usine. Deux piles alcalines de 1,5 volt (format "D") se
trouvent dans la bolte d'accessoires sur la grille du gril.
Installer les piles et suivre les instructions present6es a la
section "Remplacement des piles".
10. Passer a la section "Branchement du gril".
Alimentation au gaz naturel ou au gaz propane local
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arriv_e de gaz pour
utilisation a I'ext_rieur approuv_e par la CSA
International.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander a une
personne qualifi_e de s'assurer que la pression de gaz
ne d_passe pas 11 po (28 cm) de la colonne d'eau.
Par personne qualifi_e, on comprend :
le personnel autoris_ de chauffage,
le personnel autoris_ d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autoris&
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d_c_s, une explosion ou un incendie.
L'installation doit satisfaire aux criteres des codes et r_glements
Iocaux. En I'absence de code local, I'installation doit _tre
conforme aux criteres du National Fuel Gas Code ANSI Z223.1,
ou de la norme CAN/CGA-B149.1 Code des installations pour
gaz naturel ou propane.
On peut obtenir des exemplaires des normes mentionnees ci-
dessus aux adresses suivantes :
CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
1. Realiser les raccordements de la canalisation de gaz.
On doit employer une combinaison de raccords pour
raccorder le gril & la canalisation de gaz existante.
Si les codes Iocaux le permettent, pour le raccordement
du gril & la canalisation de gaz rigide, utiliser un conduit
de raccordement flexible en acier inoxydable, homologu6
par CSA International pour I'utilisation & I'exterieur. On
recommande I'emploi d'une canalisation de diam_tre %".
A I'aide d'une cle pour serrer, raccorder I'alimentation en
gaz au gril. Utiliser un compose d'etanch6it6 des
tuyauteries sur tousles filets m&les non evas6s. Veiller
ne pas ecraser/d6former/endommager le conduit de
raccordement flexible Iors d'un deplacement du gril.
50
background
Branchement du gril
2,
Pour 1'6tanch6ite des jointures, utiliser un compose
d'etanch6it6 pour tuyauterie compatible avec le gaz
adhesif TEFLON .
propane. Ne pas utiliser de ruban ®t
A
................................................g
c::::::::::::::::::::>_ _ _,
C !J .......................
A. Tuyau gris neuf certifi_ ANSI Z21.54
B. Arriere du gril
C. Vers canalisation locale de gaz naturel
Ouvrir le robinet d'arr_t manuel sur la canalisation de gaz. Le
robinet est ouvert Iorsque la manette est parallele a la
canalisation de gaz.
A. Robinet ferm_
B. Robinet ouvert
3. Verifier tousles raccordements en les badigeonnant d'une
solution de detection des fuites non corrosive approuvee.
L'apparition de bulles indique une fuite. Reparer toute fuite
eventuelle.
4. Les piles ne sont pas installees en usine. Les piles alcalines
de 1,5 volt (format "D") se trouvent dans la boite
d'accessoires sur la grille du gril. Installer les piles; suivre les
instructions presentees a la section "Remplacement des
piles".
5. Passer a "Branchement du gril" dans cette section.
1,
2,
Risque de choc _lectrique
Utiliser uniquement un cordon d'extension a 3 fils de
calibre 14 AWG approuv_ par UL pour utilisation
I'ext_rieur, marqu_ W-A, d'une Iongueur maximale
de 50 pi.
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Brancher une rallonge homologuee UL a trois fils de calibre
14 pour utilisation a I'exterieur (avec marquage W-A)
(Iongueur maximale de 50 pieds [15,2 m]) dans la prise male
situee a I'arriere du gril.
A. Rallonge homologu_e UL _ trois ills de cafibre
14 pour utilisation _ I'ext_rieur
B. Prise m#le
C. Bouton de disjoncteur
Brancher la rallonge dans une prise a 3 alveoles reliee a la
terre a disjoncteur differentiel.
g ........
A. Prise _ 3 broches refi_e _ la terre
B. Prise d'ext_rieur polaris_e _ 3 alv_oleset
disjoncteur diff_rentiel
C. Conducteur de liaison _ la terre
Pour eviter un choc electrique, ne pas immerger les
cordons ou les prises dans I'eau ou dans tout autre
liquide.
Debrancher la prise Iorsque I'appareil n'est pas utilise et
avant le nettoyage. Attendre le refroidissement total avant
d'installer ou de retirer des pieces.
t®TEFLON est une marque d6pos_e de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
51
background
Ne pas faire fonctionner un appareil de cuisson
d'exterieur alimente au gaz Iorsque le cordon ou la prise
est endommage(e), Iorsque I'appareil ne fonctionne pas
correctement ou Iorsqu'il a et6 endommage d'une
quelconque fa£_on. Contacter le fabricant pour toute
reparation.
Ne pas laisser le cordon pendre sur le c6te d'une table ou
toucher des surfaces chaudes.
Ne pas utiliser un appareil de cuisson d'exterieur
d'autres fins que celles pour lesquelles il est initialement
con£;u.
Lors du raccordement, brancher d'abord I'appareil de
cuisson d'exterieur alimente au gaz, puis brancher
I'appareil a une prise.
Utiliser uniquement un circuit protege par disjoncteur de
fuite & la terre avec un appareil de cuisson d'exterieur
alimente au gaz.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre ou utiliser un
adaptateur a deux broches.
Utiliser uniquement des cordons d'extension equipes
d'une prise & la terre a 3 broches pour I'alimentation de
I'equipement et approuves pour I'utilisation & I'exterieur
avec un etiquetage W-A.
REMARQUE Inspecter le disjoncteur & I'arriere du gril apres
avoir branche le gril dans une prise d'exterieur polarisee & 3
alveoles eta disjoncteur differentiel le gril a subi une panne
de courant electrique. Reinitialiser le disjoncteur si le bouton
est en position ouverte. Enfoncer la gaine caoutchou%e et le
bouton pour reinitialiser.
B
A. Gaine caoutchout_e
B. Bouton du disjoncteur en
position de "r_glage"
B
A. Gaine caoutchout_e
B.Bouton du disjoncteur
en position "ouverte"
3. Passer a la section "Contr61e et reglage des brQleurs".
CONVERSIONS DE GAZ
REMARQUE : Ces instructions sont destinees aux modeles de grils vendus avec I'ensemble de conversion pour gaz propane ou gaz
naturel. Pour les modeles qui ne sont pas vendus avec I'ensemble de conversion : pour la conversion vers le gaz propane, commander
le detendeur, piece numero W10132702; pour la conversion vers le gaz naturel, commander I'ensemble de conversion de gaz propane
& gaz naturel - piece numero W10118098. Utiliser les instructions de conversion fournies avec I'ensemble. Voir la section "Assistance
ou service" pour savoir comment commander.
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici.
Outils necessaires
Tournevis Phillips
Cle & tuyauterie
Cle & molette
Cledel0mm
Cle & douille de 6 mm ou
tourne-ecrou de 6 mm
Pi_ces fournies
Raccord en laiton
Cle&douillede 10 mm ou
tourne-ecrou de 10 mm
Petit tournevis a lame
plate
Pince
Produit d'etancheite des
jointures homologue pour
gaz propane
Detendeur convertible gaz naturel de 4" (colonne d'eau)/gaz
propane de 11" (colonne d'eau)
Gicleurs de gaz naturel
IMPORTANT : L'operation de conversion de I'appareil doit _tre
executee par un installateur qualifi& Avant d'entreprendre la
conversion, fermer I'arrivee de gaz avant d'interrompre
I'alimentation electrique de I'appareil.
Cet ensemble est con£_upour une utilisation & une altitude de
2 000 pi ou moins au-dessus du niveau de lamer. Pour une
utilisation de I'appareil & une altitude plus elevee, contacter
KitchenAid au 1-800-607-6777 au Canada.
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arriv_e de gaz pour
utilisation a rext_rieur approuv_e par la CSA
International.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander a une
personne qualifi_e de s'assurer que la pression de gaz
ne d_passe pas 11 po (28 cm) de la colonne d'eau.
Par personne qualifi_e, on comprend :
le personnel autoris_ de chauffage,
le personnel autoris_ d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autoris&
Le non-respect de ces instructions peut causer un
d_c_s, une explosion ou un incendie.
52
background
Installation du d_tendeur
1. Fermer le robinet d'arr_t de la canalisation principale
d'alimentation en gaz.
2. Debrancher le gril ou deconnecter la source de courant
electrique.
3. Debrancher la bouteille de gaz propane de 20 Ib (le cas
ech6ant).
4. Fermer le robinet de commande de chaque brQleur.
5. Oter le couvercle arriere et les 2 vis.
6.
Utiliser une cle & molette pour demonter le detendeur/tuyau
de raccordement pour propane du raccord en laiton. Utiliser
une cle & molette pour demonter le raccord en laiton du
robinet d'arr_t.
9.
Utiliser une cle & tuyauterie pour installer le detendeur
convertible. Une fois fixe, le chapeau de laiton doit _tre
oriente vers le haut.
A B
" j
J
A. Raccord en laiton
B. D_tendeur convertible
10. Pour configurer le detendeur de I'appareil pour I'alimentation
au propane, utiliser une cle a molette et demonter le chapeau
de laiton du detendeur convertible.
A. Tubulure de distribution
B. Raccord en laiton
C. Arriere du gril
D. Ensemble d_tendeur/tuyau de raccordement
7. Appliquer un compose d'etanch6it6 des tuyauteries sur le
filetage du raccord en laiton. Employer un produit
d'6tancheit6 des jointures homologu6 pour une utilisation
avec gaz propane.
8. Utiliser une cle & molette pour installer le raccord en laiton
(fourni) sur le robinet d'arr_t.
REMARQUE : La fleche sur le detendeur doit _tre orientee
vers le raccord en laiton.
11. Examiner la tige sur le chapeau de laiton. Les lettres "NAT"
doivent _tre visibles & I'extremite de la tige de plastique la
plus eloignee du chapeau de laiton.
12. Separer la tige du chapeau, inverser la position de la tige, et
reinserer la tige dans le chapeau de telle maniere que les
lettres "LP" soient maintenant visibles a I'extremite de la tige
la plus eloignee du chapeau de laiton.
13. Utiliser une cle a molette pour reinstaller le chapeau sur le
detendeur.
Effectuer les raccordements au gril
Raccordement _ I'alimentation en gaz propane locale
1. Utiliser une cle a tuyauterie pour connecter un conduit de
raccordement homologu_ de _/_"(1,3 cm) entre I'entree du
detendeur et la source de gaz propane et veiller a respecter
les prescriptions de tous les codes Iocaux applicables.
Lorsque c'est necessaire, appliquer sur les filetages un
compose d'etancheite homologu_ pour utilisation avec gaz
propane. Le circuit d'arrivee de gaz doit comporter un robinet
d'arr_t manuel homologu_ facilement accessible a proximite
du gril.
2. Ouvrir I'arrivee de gaz du gril.
3. Verifier tousles raccordements en les badigeonnant d'une
solution de detection des fuites non corrosive approuvee.
L'apparition de bulles indique une fuite. Veiller & eliminer toute
fuite detectee.
Enregistrer la conversion
Sur la derniere page du guide d'utilisation et d'entretien, inscrire
"Converti pour I'alimentation au gaz propane locale". Enregistrer
egalement la date de la conversion, le nom du technicien/de la
compagnie qui a execute la conversion.
53
background
Installation du d_tendeur
1. Fermer le robinet d'arr_t principal de la canalisation de gaz.
2. Debrancher le gril ou deconnecter la source de courant
electrique.
3. Debrancher la bouteille de gaz propane de 20 Ib (le cas
ech6ant).
4. Fermer le robinet de commande de chaque brQleur.
5. Oter le couvercle arriere et les 2 vis.
6.
Utiliser une cle & molette pour demonter le detendeur/tuyau
de raccordement pour propane du raccord en laiton. Utiliser
une cle & molette pour demonter le raccord en laiton du
robinet d'arr_t.
9.
Utiliser une cle & tuyauterie pour installer le detendeur
convertible. Une fois fixe, le chapeau de laiton doit _tre
oriente vers le haut.
A B
S
A. Raccord en laiton
B. D_tendeur convertible
10. Pour s'assurer que le detendeur est regl6 pour le gaz naturel,
utiliser une cle & molette et 6ter le chapeau de laiton du
detendeur de I'appareil.
A. Tubulure de distribution
B. Raccord en laiton
C.Arriere du gril
D. Ensemble d_tendeur/tuyau de raccordement
7. Appliquer un compose d'etanch6it6 des tuyauteries sur le
filetage du raccord en laiton. Employer un produit
d'6tancheit6 des jointures homologu6 pour une utilisation
avec gaz propane.
8. Utiliser une cle & molette pour installer le raccord en laiton
(fourni) sur le robinet d'arr_t.
REMARQUE : La fleche sur le detendeur doit _tre orientee
vers le raccord en laiton.
11. Examiner la tige sur le chapeau de laiton. Si les lettres "NAT"
ne sont pas visibles & I'extremite de la tige de plastique la
plus eloignee du chapeau de laiton, separer la tige du
chapeau, inverser la position de la tige et reinserer la tige
dans le chapeau de fagon & ce que les lettres "NAT" soient
visibles & I'extremite de la tige la plus eloignee du chapeau de
laiton.
12. Reinstaller le chapeau sur le detendeur convertible.
Remplacement des gicleurs du robinet du br_leur principal
du gril
1. Retirer manuellement toutes les grilles, la plaque associee
aux brQleurs a infrarouge et les brQleurs.
2. Enlever les 2 vis qui maintiennent le brQleur en place. Oter le
brQleur a gaz du gril.
A
A. Deux vis
54
background
3=
4=
Utiliser une cle a douille de 6 mm ou un tourne-ecrou de
6 mm pour retirer le gicleur de laiton & I'extremit6 de chaque
robinet de gaz.
A
A. Gicleur de brOleur du gril
Installer les nouveaux gicleurs de 2,34 mm fournis avec cet
ensemble a I'extremit6 du robinet de gaz. Utiliser une cle
douille de 6 mm ou tourne-ecrou de 6 mm pour serrer.
REMARQUE Les chiffres 2,34 graves sur le gicleur
indiquent sa taille.
Remplacement du/des gicleur(s) du br_leur & infrarouge
du tournebroche
1. 0ter la vis et le couvercle de I'ouverture d'acces a I'arrieredu
capot du gril & I'aide d'un tournevis Phillips.
2=
Utiliser un tournevis Phillips pour 6ter les 2 vis fixant la grille
de protection au brQleur.
@
A
B<
5=
6=
7=
A. Gicleur de brOleurdu gril
Reinstaller le brQleur : engager le tube central (buse) sur le
gicleur.
A
\
B
A. Raccordement brOleur/gicleur
B. BrOleur
Reinstaller le brQleur & gaz & I'aide de 2 vis.
A
A. Deux vis
Rep6ter ce processus pour chaque brQleur du gril.
A. Grille de protection
B. Deux vis
3. Utiliser une cle de 10 mm pour demonter le gicleur de laiton
situ6 a I'extremit6 du conduit d'arrivee de gaz.
4. Pour les modules avec un brOleur de tournebroche :
Installer le gicleur de 1,9 mm fourni avec cet ensemble
I'extremit6 du conduit d'alimentation. Utiliser une cle de
10 mm pour serrer.
Pour les modules avec 2 brOleurs de tournebroche :
5=
6.
Installer le gicleur de 1,55 mm fourni avec I'ensemble
I'extremit6 du conduit d'alimentation. Utiliser une cle de
10 mm pour serrer.
REMARQUE Les chiffres 1,9 mm ou 1,55 mm graves sur le
gicleur indiquent sa taille.
Remettre en place la grille de protection et la fixer & I'aide des
2 vis retirees a I'etape 2.
Rep6ter ce processus pour chaque brQleur arriere.
Remplacement des gicleurs du br_leur lateral
(pour les modules dot_s d'un brQleur lateral)
1. Enlever les grilles de brQleur lateral.
2. Oter les chapeaux de brQleur. Les chapeaux sont fixes & la
base du brQleur. Tourner et soulever les chapeaux des
brQleurs pour les retirer.
3. Demonter les gicleurs de laiton de I'interieur de la base du
brQleur - utiliser une cle a douille de 10 mm ou un tourne-
ecrou de 10 mm.
55
background
4=
5=
6.
Installer les nouveaux gicleurs de 2,1 mm fournis dans cet
ensemble - utiliser une cle a douille de 10 mm ou un tourne-
ecrou de 10 mm.
REMARQUE Les chiffres 2,1 graves sur le gicleur indiquent
sa taille.
Rep6ter ce processus pour I'autre brQleur.
Reinstaller la partie superieure et les chapeaux de brQleur.
Aligner les fentes au bas de la partie superieure du brQleur
avec les onglets sur la base du brQleur et tourner jusqu'& ce
que la partie superieure du brQleur soit fixe & la base. On doit
sentir que la partie superieure glisse dans la fente.
A B
A. Fentes de la partie supdrieure du brDleur
B. Onglets de la base du brDleur
7. Reinstaller les grilles du brQleur lateral.
Remplacement des gicleurs du br_leur & infrarouge
(pour les modules dot_s d'un brOleur a infrarouge)
1. Oter les vis du couvercle du brQleur a infrarouge. Conserver
les vis et le couvercle a part.
2=
3.
A. Vis du couvercle du brDleur_ infrarouge
Oter les vis de montage de I'allumeur du brQleur.
Desserrer/detacher la plaque du brQleur & infrarouge situ6e
pros de I'allumeur.
A
A. Vis de montage de I'allumeur
4. Oter les vis de montage du brOleur a infrarouge.
A
5=
6.
A. Vis de montage du brDleur _ infrarouge
Soulever le brOleur & infrarouge pour le separer du gril.
Demonter le gicleur - utiliser une cle a douille de 6 mm ou
tourne-ecrou de 6 mm. Installer le nouveau gicleur de
2,34 mm fourni.
REMARQUE Les chiffres 2,34 graves sur le gicleur
indiquent sa taille.
7. Reinstaller le brOleur & infrarouge. Veiller & ecarter
suffisamment I'allumeur pour pouvoir placer correctement le
brOleur. Visser les vis de montage a I'aide d'un tournevis
Phillips.
8. Utiliser un tournevis Phillips pour reinstaller I'allumeur et la
plaque du brOleur & infrarouge.
9. Reinstaller le couvercle du brOleur & infrarouge. Utiliser un
tournevis Phillips pour visser les vis de montage.
Raccordement au gaz naturel et recherche des fuites
1. Raccorder le tuyau d'alimentation homologu61/2" (1,3 cm) &
I'entree du detendeur de la source de gaz naturel - utiliser
une cle a tuyauterie; respecter les prescriptions de tousles
codes Iocaux applicables. Lorsque c'est necessaire,
appliquer sur les filetages un compose d'etanch6it6
homologu6 pour une utilisation avec gaz propane. Le circuit
d'arrivee de gaz doit comporter un robinet d'arr_t manuel
(homologu6) facilement accessible a proximite du gril.
2. Ouvrir I'arrivee de gaz.
3. Effectuer une recherche des fuites sur chaque connexion -
utiliser une solution homologu6e de detection des fuites, non
corrosive. L'apparition de bulles indique une fuite. Reparer
toute fuite eventuelle.
Enregistrement de la conversion
1. La plaque signaletique de I'appareil est situ6e & I'interieur du
placard du gril, sur le c6te droit. Utiliser un marqueur & encre
permanente pour cocher la case de texte & c6te de "Natural
gas" (gaz naturel) et rayer "LP - Propane".
Sur la derniere page du Guide d'utilisation et d'entretien, inscrire
"Converti pour I'alimentation au gaz naturel". Enregistrer
egalement la date de la conversion, le nom du technicien/nom de
la compagnie qui a execut6 la conversion.
REMARQUE Placer les gicleurs pour propane dans le sachet de
plastique et avec les documents fournis avec I'appareil, pour
pouvoir les reutiliser ulterieurement.
56
background
_,*_ _-_" /_ ,_:_- _ _ _ _ Ei - /_
Les brQleurs ont 6te testes et regl6s a I'usine pour un
fonctionnement efficace. Cependant de legeres modifications du
reglage de I'admission d'air et du debit thermique minimum
peuvent _tre necessaires du fait de variations de la pression de
distribution du gaz disponible et d'autres conditions.
On recommande que tout reglage des brQleurs soit execut6 par
une personne qualifiee.
REMARQUE II n'est pas possible de modifier le reglage du
brQleur du tournebroche.
Pour contr61er et regler les flammes sur les brQleurs du gril, on
doit enlever la grille et les plaques associees au brQleur
infrarouge.
Caract_ristiques des flammes sur les br_leurs
Les flammes sur les brQleurs du gril et brQleurs lateraux (sur
certains modeles) devraient presenter une teinte bleue et une
forme stable, sans bruit excessif ni separation entre flamme et
brQleur (les flammes produites par le propane comportent une
pointe legerement jaune). Une teinte jaune des flammes indique
une deficience d'air. Si la combustion est bruyante ou si les
flammes se separent du brQleur, il y a un exces d'air. La presence
moder6e d'une teinte jaune & I'extremit6 des flammes Iorsque le
brQleur est utilise au debit thermique maximum est acceptable
dans la mesure oO il n'y a pas de formation de dep6t de carbone
ou de suie.
Br01eur principal
Processus de r_glage :
1. Allumer le gril - voir les instructions & la section "Utilisation du
gril d'exterieur".
2. Observer les flammes pour determiner si le brQleur necessite
un reglage et pour noter la forme des flammes.
3. Fermer le robinet et laisser le gril et les brQleurs refroidir
completement.
4. Oter les grilles du gril et les plaques du brQleur & infrarouge.
5. Enlever les 2 vis qui maintiennent le brQleur en place. Oter le
brQleur & gaz du gril.
6.
A
A. 2 vis
Si les flammes presentent une teinte jaune (penurie d'air),
faire tourner la vis de reglage de I'admission d'air dans le
sens antihoraire.
Si la combustion est bruyante ou si les flammes se separent
du brQleur (exces d'air), faire tourner la vis de reglage de
I'admission d'air dans le sens horaire.
Breleau lateral
_A
A. Orifices de brOleur
3/4" " 1 "
(1,9- 2,5crn)
sur tousles orifices
de brQleur avec
les br_leurs places
au r_glage "HI" (eleve)
3/4" - 1 "
(1,9- 2,5cm)
sur tous les orifices
de brQleur avec les
br_leurs au reglage
"HI" (eleve)
7.
8.
A
A. Vis de r_glage de I'admission d'air
Lors des reglages, dans un sens ou dans I'autre, modifier
la taille de I'orifice d'admission d'air de 1/8"(3,2 mm) &
V4" (6,4 mm).
Reinstaller le brOleur, les plaques du brOleur & infrarouge et
les grilles.
Allumer le gril - voir les instructions & la section "Utilisation du
gril d'exterieur". Voir "Caracteristiques des flammes sur les
brQleurs".
Verifier que les brOleurs & tester ne sont pas obstru_s par des
souillures, des debris, des nids d'insectes, etc.; nettoyer au
besoin. Si les brQleurs sont propres, ajuster I'admission d'air au
besoin.
IMPORTANT : Avant de regler I'admission d'air sur un brOleur,
laisser le brOleur refroidir completement.
57
background
R_glage pour le d_bit thermique minimum
Si le brQleur s'eteint Iorsqu'il est regl6 pour le debit thermique
minimum (position "LO"), on doit effectuer un reglage particulier.
1. Fermer le robinet et laisser le gril et les brQleurs refroidir
completement.
2. Oter les grilles du gril et les plaques du brQleur & infrarouge.
3. Allumer le gril - voir les instructions a la section "Utilisation du
gril d'exterieur".
4. Placer le brQleur & la position correspondant au debit
thermique minimum et 6ter le bouton.
5. Immobiliser la tige de reglage du robinet avec une pince et
inserer un petit tournevis & lame plate dans la tige creuse.
6. Observer les flammes sur le brQleur et faire tourner
doucement le tournevis dans le sens antihoraire.
7. Regler pour obtenir des flammes stables de taille minimum.
A
C
A. Tigede r_glage du robinet
B. Petit tournevis _ lame plate
C. Pince
8. Reinstaller le bouton sur le robinet et eteindre le brOleur.
9. Rep6ter les etapes 3 & 8 pour chaque brOleur au besoin.
10. Apres le refroidissement des brOleurs, reinstaller les plaques
du brOleur & infrarouge et les grilles.
p
UTILISATION DU GRIL D'EXTERIEUR
Ce manuel couvre plusieurs modeles differents. Le gril que vous avez achete peut comporter toutes les caracteristiques 6numer6es ou
seulement certaines d'entre elles. Les emplacements et aspects des caracteristiques illustrees ci-dessous peuvent ne pas
correspondre a ceux de votre modele.
Tableau de commande
A B C D E F G H
ROTISSERIE LEFT CENTER RIGHT
BURNER BURNER BURNER BURNER
LIGHTING INSTRUCTIONS:
Tile LIG_{+ING P_OCEDUR_
SEAR ROTISSERIE FRONT REAR
BURNER BURNER BURNER BURNER
S S
A. Bouton de commande du brOleur gauche du
tournebroche
B. Bouton de commande du brOleur gauche du gril
C. Bouton de commande du brOleur central du gril
D. Bouton de commande du brOleur droit du gril
E. Afficheur _lectronique du gril (sur certains
modeles)
Bouton d'_clairage (sur certains modeles)
F. Bouton de commande du brOleur
infrarouge
G. Bouton de commande du brOleur
droit du tournebroche
H. Bouton de commande du brOleur
lateral avant
I. Bouton de commande du brOleur
lat_ral arriere
58
background
p
AFFICHEUR ELECTRONIQUE DU GRIL
A B
O FueJ Remaining
O Timer
O Flame Time
_ IVi(_ Time Set Start/Reset Lights
0 O O
,J
C D
A. Afficheur de minuterie
B. T_moins lumineux de Mode
C. Bouton de s_lection de Mode
E F
D. Bouton de r_glage de dur_e
E. Bouton Start/Reset
(d_marrage/r_initialisa tion)
F. Bouton de mise en marche/
arr#t des lampes du capot
Pour v6rifier le restant de gaz avec les br61eurs du gril
allum6s :
1. Appuyer sur le bouton Mode jusqu'& ce que le temoin
indicateur de "Fuel Remaining" s'affiche. "00:00" apparait sur
I'affichage. Apr_s 10 secondes, une duree restante
d'utilisation de carburant apparaitra sur I'afficheur.
2. Le temps restant d'utilisation de gaz sera recalcule
automatiquement 7 & 10 minutes apr_s I'allumage du gril.
REMARQUE : Le temps recalcule peut augmenter Iorsque le
gril est utilise sur les reglages moyens et faibles car la
consommation de gaz est inferieure.
Lorsque le niveau de la bouteille de propane de 20 Ib est
faible :
1. Le temoin lumineux "Fuel Remaining" clignote Iorsque le
poids en gaz est inferieur & 2,64 Ib (1,2 kg).
2. Lorsque le poids en gaz est inferieur & 1,76 Ib (0,8 kg),
I'affichage de carburant restant est de 00:00 et un signal
sonore retentit deux fois toutes les 20 secondes pendant cinq
minutes. Le robinet d'arret ne se ferme pas, & moins que le
mode Flame Time TM ne soit selectionn&
Mode 2 - Minuterie
L'afficheur se met en marche Iorsque le brQleur & gaz est allum&
L'afficheur se r_gle par defaut & Fuel Remaining (carburant
restant).
L'afficheur se met egalement en marche Iorsqu'on appuie sur le
bouton Mode, Timer (minuterie) ou Start/Reset (demarrage/
reinitialisation). Les informations affichees resteront par defaut
pour le mode du temoin lumineux allum&
La zone d'affichage s'efface 10 minutes apr_s la derniere
pression d'un bouton (excepte pour le bouton d'eclairage).
Si I'affichage ne s'allume pas ou si "NP" ou "El" s'affichent, voir
la section "Depannage".
Le bouton Start/Reset met en marche le programme Timer
(minuterie) ou Flame Time TM. Ce bouton arrete et reinitialise
egalement ces caracteristiques.
Le bouton Mode selectionne les caracteristiques sur le panneau
de commande.
La minuterie peut etre reglee en heures et minutes jusqu'&
concurrence de 12 heures et 59 minutes et procede & un compte
& rebours de la duree regl6e.
R6glage :
1. Appuyer sur le bouton Mode jusqu'& ce que le temoin
lumineux de la minuterie s'affiche.
2. Appuyer sur le bouton de reglage de la minuterie pour
augmenter la duree par increments de 1 minute ou appuyer
et maintenir la pression sur le bouton Time Set (reglage de la
duree) pour augmenter la duree rapidement.
3. Lorsque la duree souhaitee est regl6e, appuyer une fois sur le
bouton Start/Reset pour demarrer le compte & rebours.
Lorsque la duree est terminee, des signaux sonores de rappel
retentissent.
4. Appuyer sur le bouton Start/Reset pour reinitialiser la
minuterie ou annuler les signaux sonores de rappel.
REMARQUE La minuterie continue le compte & rebours
jusqu'& ce que la duree regl6e soit terminee ou jusqu'& ce
qu'on ait appuye sur le bouton Start/Reset pour annuler la
minuterie.
Lorsque le gril West pas allume et que le bouton Mode est
actionne, il affichera uniquement les informations des Modes 1 et
2. Le gril dolt etre allume pour que le Mode 3 soit active.
Mode I - Caract_ristique Fuel Remaining
(carburant restant)
Mode 3 - Caract_ristique Flame Time TM
La caracteristique Flame Time TM eteint automatiquement
I'alimentation en gaz des brQleurs 10 minutes apr_s la fin de la
duree programmee. Cette caracteristique peut etre regl6e pour
1 a 60 minutes.
La caracteristique Fuel Remaining affiche une quantite calculee
de temps (heures et minutes) pendant laquelle le gril peut rester
allume en fonction du taux de consommation de gaz en cours et
avant que la bouteille de propane de 20 Ib ne soit vide.
Le restant de gaz peut etre contr61e Iorsque le gril est eteint.
Pour v_rifier le restant de gaz avec le gril _teint :
1. Appuyer sur le bouton Mode jusqu'& ce que le temoin
indicateur de "Fuel Remaining" s'affiche. "00:00" apparait sur
I'affichage. Apr_s 10 secondes, une duree restante
d'utilisation de carburant apparaitra sur I'afficheur.
Flame Time TM peut etre utilisee pour que le gril continue de
chauffer pendant une duree programmee pour la cuisson au gril
ou pour le brQlage par forte chaleur des grilles.
Pour I'option br_lage par forte propane de 20 Ib
Avec le couvercle ferme et les brQleurs principaux en position HI,
les residus des grilles principales brQlent. Apr_s I'extinction des
grilles et leur refroidissement, les grilles peuvent etre frottees
pour enlever plus facilement les residus. Le temps recommande
pour le brQlage est de 45 minutes.
59
background
Pour I'option Timed Grill "ON" (cuisson au gril minut_e)
Pour regler la duree de cuisson au gril, suivre les m_mes etapes
que pour le brQlage mais n'allumer que les brQleurs que I'on
souhaite utiliser et ajuster le bouton du brQleur au reglage desir6.
Le capot peut _tre en position ouverte ou fermee selon les
pref6rences individuelles pour le degre de cuisson au gril.
2,
3.
Pour le r_glage du mode Flame Time TM pour le br_lage
avec forte chaleur :
1. Allumer tousles brQleurs principaux, les regler en position HI
et fermer le capot.
Appuyer sur le bouton Mode jusqu'a ce que le temoin
indicateur de Flame Time TM s'affiche.
4,
5,
Appuyer sur le bouton Time Set (reglage de duree) pour
programmer la duree de cuisson au gril souhaitee. Le temps
recommande pour le brQlage est de 45 minutes.
Appuyer sur le bouton Start/Reset pour demarrer le compte
rebours de la caracteristique Flame Time TM. Lorsque la duree
est ecoul6e (00:00), les signaux sonores de rappel
retentissent.
Si on appuie sur le bouton Start/Reset dans les
10 minutes apr_s que la minuterie de Flame Time TM
n'affiche 00:00, le robinet d'arr_t ne se ferme pas
automatiquement. La minuterie de Flame Time TM peut
_tre reinitialis6e et continuer le brQlage ou la cuisson au
gril minutee, elle reprend le compte a rebours de la
nouvelle duree programmee.
Si I'on n'appuie pas sur le bouton Start/Reset dans les
10 minutes apr_s que la minuterie de Flame Time TM
n'affiche 00:00, le robinet d'arr_t se ferme
automatiquement et I'affichage Flame Time TM s'eteint. Si
on appuie sur le bouton Mode, "El" apparait sur
I'afficheur s'il reste au moins un robinet ouvert. Le signal
sonore retentit une fois. Si on appuie sur le bouton Mode
une seconde fois, le temps restant d'utilisation de
carburant s'affiche.
Si les robinets sont fermes alors que la minuterie du
mode Flame Time TM est en cours, ceci stoppe et
conserve les donnees en cours. Si on appuie sur le
bouton Start/Reset Iorsque les robinets sont de nouveau
ouverts, la minuterie de Flame Time TM continue le compte
rebours a partir des dernieres donnees enregistrees.
Appuyer sur le bouton Start/Reset pour annuler cette
caracteristique ou les signaux sonores de rappel.
REMAROUE : Tousles robinets des brQleurs doivent _tre
fermes avant de pouvoir allumer le gril apr_s I'utilisation d'un
programme de Flame Time TM.
Lorsque le niveau de la bouteille de propane est faible :
1. Le temoin indicateur "Fuel Remaining" clignote Iorsque le
poids en gaz est inferieur a 2,64 Ib (1,2 kg).
2. Lorsque le poids en gaz est inferieur & 1,76 Ib (0,8 kg), le
robinet d'arr_t se ferme instantanement et "El" apparait sur
I'afficheur. Le temoin lumineux du mode Flame Time TM
s'allume.
3. Si le poids en gaz est inferieur & 1,76 Ib (0,8 kg), le mode
Flame Time TM ne s'active pas si selectionne.
I_clairage
1. Appuyer sur le bouton d'eclairage pour allumer/eteindre les
lampes a I'interieur du capot du gril (position "On" ou "Off").
REMARQUE : II faut que I'alimentation electrique soit
branchee pour que les lampes SObSla hotte puissent
s'allumer. Si les lampes ne fonctionnent pas, voir la section
Entretien du gril d'exterieur pour changer les ampoules.
Risque d'explosion
hie pas remiser de r_servoir a carburant dans un
garage ou a I'int_rieur.
hie pas remiser un gril avec r_servoir de carburant dans
un garage ou a rint_rieur.
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d_c_s, une explosion ou un incendie.
Risque d'incendie
Ne pas utiliser le gril pres de mat_riaux combustibles.
Ne pas remiser de mat_riaux combustibles pres du gril.
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d_c_s ou un incendie.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Inspection du tuyau de raccordement, entre le gril et la
bouteille de gaz propane de 20 Ib
Avant chaque utilisation, inspecter I'ensemble detendeur/tuyau
de raccordement.
1. Ouvrir le tiroir de droite et faire glisser vers I'exterieur le
chariot de la bouteille de gaz propane de 20 lb.
2. Inspecter I'integralite du tuyau de raccordement et
I'ensemble detendeur/tuyau de raccordement; rechercher
coupures, abrasions ou usure excessive.
3. Si necessaire, remplacer I'ensemble detendeur/tuyau de
raccordement avant d'utiliser le gril.
60
background
Contacter le marchand qui a vendu I'appareil pour la commande
des tuyaux de remplacement specifiques au gril utilis&
A
-j-.
A. Ensemble d_tendeur/tuyau de raccordement
Contr61e des plateaux d'_gouttement
Ouvrir le tiroir d'egouttement et examiner les plateaux
d'egouttement afin de verifier qu'ils sont exempts de graisse ou
tout autre liquide. Nettoyer le tiroir d'egouttement et les plateaux
d'egouttement afin d'eviter une accumulation de graisse et
d'autres liquides.
De I'eau peut s'accumuler dans le tiroir et dans les plateaux
d'egouttement si le gril n'est pas couvert Iorsqu'il n'est pas
utilis&
Voir Tiroir d'egouttement dans la section "Nettoyage gen6ral"
pour savoir comment vider et nettoyer le tiroir et les plateaux
d'egouttement.
Lorsque I'on utilise le gril, le tiroir d'egouttement doit _tre bien en
place et completement enfonc&
Preparation de I'alimentation en gaz
1. Ouvrir completement le capot. Ne pas allumer les brQleurs
alors que le capot est ferm&
2. Verifier que le bouton de chaque robinet de gaz est & la
position de fermeture OFE
Ouvrir I'arriv_e de gaz
1=
2=
Gril d'exterieur autoportant, avec bouteille de gaz propane de
20 Ib : Ouvrir lentement le robinet de la bouteille.
REMARQUE En cas d'activation d'un dispositif de limitation
du debit de gaz, le gril peut ne pas s'allumer. Si le brQleur du
gril parvient & s'allumer, la taille des flammes sera reduite, de
m_me que le debit thermique. Fermer le robinet de la
bouteille de gaz propane de 20 Ib et tousles robinets du gril
et attendre 30 secondes. Apres la fermeture du robinet de la
bouteille, ouvrir tres lentement le robinet de la bouteille et
attendre 5 secondes avant de tenter d'allumer un brQleur.
Gril d'exterieur avec source de gaz autre qu'une bouteille de
gaz propane de 20 Ib :
Ouvrir le robinet d'arr_t manuel sur la canalisation de gaz. Le
robinet est ouvert Iorsque la manette est parallele a la
canalisation de gaz.
Allumage du br_leur du gril et du br_leur & infrarouge
1. Ne pas se pencher au-dessus du gril.
2. Choisir le brQleur & allumer. Enfoncer et faire tourner le
bouton de commande du brQleur du gril pour le placer a la
position LITE/HI (allumage/elevee); maintenir le bouton
enfonc&
i
3. Vous verrez I'allumeur s'allumer ou entendrez le "declic" de
I'allumage (selon le modele utilise). Lorsque le brQleur est
allume, rel&cher le bouton; tourner le bouton de commande
au reglage desire.
4. Repeter ce processus pour chaque brQleur a allumer.
IMPORTANT Si un brQleur ne s'allume pas immediatement,
ramener le bouton du robinet & la position d'arr_t OFF et attendre
5 minutes avant une nouvelle tentative.
Allumage manuel du br_leur principal du gril et des
br61eurs& infrarouge
1=
2.
Ne passe pencher au-dessus du gril.
Oter le porte-allumette (voir I'illustration suivante) et fixer une
allumette sur la boucle.
Grils autoportants - porte ou
tiroir du placard du c6t_ droit
3. Frotter I'allumette pour I'allumer.
4. Introduire I'allumette entre la grille du gril et I'une des
ouvertures de la plaque du brQleur a infrarouge.
5=
Pour le brQleur le plus proche de I'allumette, enfoncer et faire
tourner le bouton du robinet jusqu'& la position LITE/HI. Le
brQleur s'allume immediatement. Lorsque le brQleur est
allume, tourner le bouton jusqu'au reglage desire.
B
6. Repeter les etapes 3 & 5 pour chaque brQleur principal.
7. Retirer I'allumette; reinstaller le porte-allumette & I'interieur du
tiroir ou de la porte du placard.
IMPORTANT
Si un brQleur ne s'allume pas immediatement, ramener le bouton
du robinet & la position d'arr_t OFF et attendre 5 minutes avant
une nouvelle tentative.
Si un brQleur ne peut s'allumer Iors d'une tentative manuelle,
contacter le Centre d'eXperience de la clientele de KitchenAid.
Voir la section "Assistance ou service".
61
background
Le brQIeur& infrarougeproduitune chaleurintensequisaisit
rapidementlaviande.Ceci permet une meiIIeurer@tentionde la
saveuretdes jus,tandisque lasurfaceext@rieurede laviande
absorbe lafum@e et lesar6mes g@n@r@spar lavaporisationdes
gouttesde graissequitombent sur lebrQIeur.On obtientainsi
une viandecroustiIIante& I'ext@rieur,mais quiest@galement
tendreetjuteuse& I'int@rieur.
Pr@chaufferlebrQIeur& infrarougependant 5 minutes.
V@rifierque chaque morceau de viandeestcompletement
decongel6; enlever tout exces de graisse avant de proceder &
la cuisson au gril.
Laisser le brQleur fonctionner au debit thermique maximum
(position HI) Iorsqu'on place les aliments sur le gril.
Utiliser la chaleur du brQleur & infrarouge pour saisir la viande
pendant 1 & 2 minutes de chaque c6te, puis transferer la
viande sur le gril principal pour poursuivre la cuisson au
degre de cuisson desire.
REMARQUE : L 'illustration pr&sente I'appareil sans les
grilles. Chaque grille dolt _tre en place lots de I'utilisation
du brDleur _ infrarouge.
Risque de brQlures
La flamme du brQleur ne doit pas d_passer du bord du
r_cipient de cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer des
brQlures.
Allumage du br_leur lat@ral
1. Retirer le capot de protection du brQleur lateral. Ne pas
allumer un brQleur Iorsque le capot est en place.
2. Ne pas se pencher au-dessus du gril.
3. Enfoncer et tourner le bouton de commande a la position
LITE/HI (allumage/elevee); le maintenir enfonc&
I
4. Vous verrez I'allumeur s'allumer ou entendrez le "declic" de
I'allumage (selon le modele utilise). Lorsque le brQleur est
allume, rel&cher le bouton; tourner le bouton de commande au
reglage desir&
5. Repeter ce processus pour chaque brQleur a allumer.
IMPORTANT : Si un brQleur ne s'allume pas immediatement,
ramener le bouton du robinet & la position d'arr_t OFF et attendre
5 minutes avant une nouvelle tentative.
Allumage manuel du br_leur lat@ral
1=
2.
3.
4.
5=
Ne passe pencher au-dessus du gril.
Oter le porte-allumette (voir I'illustration suivante) et fixer une
allumette sur la boucle.
Grils autoportants - tiroir ou
porte du c6t& droit du placard
Frotter I'allumette pour I'allumer.
Guider I'allumette vers le brQleur que I'on souhaite allumer.
Pour le brQleur le plus proche de I'allumette, enfoncer et faire
tourner le bouton du robinet jusqu'& la position LITE/HI. Le
brQleur s'allume immediatement. Lorsque le brQleur est
allume, tourner le bouton jusqu'au reglage desir&
I
6. Repeter les etapes 3 & 5 pour chaque brQleur.
7. Retirer I'allumette; reinstaller le porte-allumette a I'interieur du
tiroir ou de la porte du placard.
IMPORTANT :
Si un brQleur ne s'allume pas immediatement, ramener le bouton
du robinet & la position d'arr_t OFF et attendre 5 minutes avant
une nouvelle tentative.
Si un brQleur ne peut s'allumer Iors d'une tentative manuelle,
contacter le Centre d'experience de la clientele de KitchenAid.
Voir la section "Assistance ou service".
62
background
%¸¸¸¸¸{
B
,_,,,
A. Moteur du tournebroche
B. Tige de la broche
C. Fourche du tournebroche
D. BrOleur du tournebroche
Pour des resultats de cuisson optimaux, ne pas utiliser les
brQleurs principaux du gril en cas d'utilisation du tournebroche.
Le systeme de tournebroche est congu pour cuire les aliments
par I'arriere avec une chaleur intense, infrarouge qui saisit la
viande.
REMARQUE : Pour eviter d'endommager le produit en dehors
des periodes d'utilisation du tournebroche, retirer le moteur et le
transformateur de 500 mA et les remiser & I'interieur. Oter la tige
de la broche et les fourches. Conserver hors de portee des
enfants.
Utilisation :
1. Retirer le plateau de rechauffage.
2. Monter le moteur du tournebroche sur la bride de montage
du gril. Le positionner fermement dans les encoches de la
bride de support. Brancher la prise & une broche du
transformateur de 500 mA dans le moteur du tournebroche.
B
A
A. Moteur du tournebroche
B. Cordon d'afimentation _ une broche
3. Pour charger la tige de la broche, faire glisser I'une des
fourches du tournebroche sur la tige de la broche avec les
pointes orientees vers I'interieur.
4. Enfoncer la tige de la broche dans le centre de I'aliment, puis
faire glisser la seconde fourche du tournebroche.
5. Centrer I'aliment et les fourches du tournebroche sur la tige
de la broche et serrer les ecrous & oreilles sur les fourches du
tournebroche. Si necessaire, securiser les parties d'aliments
qui risquent de se detacher avec de la ficelle de boucher
uniquement.
6. Une fois que I'aliment est place sur la tige de la broche,
placer I'extremite pointue de la tige & travers le trou du c6te
gauche du gril et dans le moteur du tournebroche, puis
abaisser I'extremite crantee de la tige de la broche sur la
bride de support du c6te oppose.
7,
/
/
A _
B
A. Extr_mit_ pointue de la tige de la broche
B. Extr_mit_ crant_e de la tige de la broche
Verifier que I'aliment est centre avec le brQleur du
tournebroche. Si ce n'est pas le cas, desserrer les ecrous &
oreilles, repositionner I'aliment et serrer a nouveau les ecrous
& oreilles.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 aIv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
8.
9.
Brancher dans une prise a 3 alveoles reliee a la terre
I'arriere du gril.
Pour eviter un choc electrique, ne pas immerger les
cordons ou les prises dans I'eau ou dans tout autre
liquide.
Debrancher la prise Iorsque I'appareil n'est pas utilise et
avant le nettoyage. Attendre le refroidissement total avant
d'installer ou de retirer des pieces.
Ne pas faire fonctionner un appareil d'exterieur alimente
au gaz Iorsque le cordon ou la prise est endommage(e),
Iorsque I'appareil ne fonctionne pas correctement ou
Iorsqu'il a ete endommage d'une quelconque fagon.
Contacter le fabricant pour toute reparation.
Ne pas laisser le cordon pendre sur le c6te d'une table ou
toucher des surfaces chaudes.
Ne pas utiliser un appareil de cuisson d'exterieur
d'autres fins que celles pour lesquelles il est initialement
congu.
Lors du raccordement, brancher d'abord I'appareil de
cuisson d'exterieur alimente au gaz, puis brancher
I'appareil & une prise.
Avec un appareil de cuisson d'exterieur alimente au gaz,
utiliser uniquement un circuit protege par disjoncteur de
fuite a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre ou utiliser un
adaptateur & deux broches.
Mettre en marche le moteur du tournebroche et allumer le
brQleur du tournebroche. Voir la section suivante "Allumage
du brQleur du tournebroche".
63
background
Allumage du br_leur du tournebroche
1. Ne passe pencher au-dessus du gril.
2. Enfoncer et tourner le bouton de commande a la position
LITE/HI (allumage/elev6e). Vous verrez I'allumeur s'allumer ou
entendrez le "declic" de I'allumage (selon le modele utilise).
5=
Enfoncer et tourner le bouton de commande & la position
LITE/HI (allumage/elev6e). Maintenir la pression sur ce
bouton 10 secondes apres I'allumage du brQleur. Vous
pouvez voir I'allumeur s'allumer ou entendre le "declic" de
I'allumage (selon le modele utilise) jusqu'& ce que le bouton
soit rel&ch&
m
m
3. Apr_s I'allumage du brQleur du tournebroche, maintenir la
pression sur le bouton pendant 10 secondes
supplementaires, rel&cher ensuite le bouton et le brQleur
restera allum&
IMPORTANT Si le brQleur du tournebroche ne s'allume pas
immediatement, tourner le bouton du brOleur & OFF (arr_t) et
attendre 5 minutes avant d'allumer de nouveau.
Allumage manuel du br_leur du tournebroche
1. Ne passe pencher au-dessus du gril.
2. Oter le porte-allumette (voir I'illustration suivante) et fixer une
allumette sur la boucle.
Grils autoportants - tiroir ou
porte du placard du c6t_ droit
3. Frotter I'allumette pour I'allumer.
4. Approcher doucement I'allumette du brQleur du
tournebroche.
B
6=
m
IMPORTANT : Si le brOleur du tournebroche ne s'allume pas
immediatement, tourner le bouton de commande du brOleur
du tournebroche & OFF (arr_t) et attendre 5 minutes avant
d'allumer de nouveau.
Retirer I'allumette et replacer le porte-allumette a I'interieur
du tiroir ou de la porte du placard.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Le tournebroche fait tourner I'aliment devant le brOleur du
tournebroche, ce qui cree une chaleur intense pour saisir
I'exterieur et sceller les jus naturels a I'interieur.
Le brOleur du tournebroche atteint les temperatures de cuisson
en 1 minute environ. Ne pas prechauffer en cas d'utilisation du
tournebroche.
Choisir de la viande tendre et de la volaille.
Laisser au moins 1" (2,5 cm) d'espace entre le brOleur du
tournebroche et les aliments.
Pour faciliter le nettoyage, placer un recipient sous I'aliment
pour r6cuperer les renversements.
Le capot peut _tre ouvert ou ferme, mais en cas d'utilisation
du tournebroche avec le fumoir, le capot doit _tre ferm&
Attendre les 10 dernieres minutes de cuisson pour ajouter la
sauce barbecue ou le glagage pour emp_cher que la sauce
ne brQle.
A. Porte-allumette
B. BrDleur du tournebroche
64
background
Troussage de la volaille pour utilisation du tournebroche
1. Charger la tige de la broche en faisant glisser I'une des
fourches sur la tige, avec les pointes orientees vers I'interieur.
Serrer la vis pour I'empecher de glisser.
2. Enfoncer la tige a travers le centre de la volaille.
3. Decouper 24" (61,0 cm) de ficelle de boucher et la centrer
sous la volaille, poitrine vers le haut.
4. Enrouler chaque extremite de la ficelle autour des ales; saisir
chaque pointe d'aile. Maintenir fermement les deux
extremites de la ficelle sur la partie superieure de la poitrine et
faire un nceud. Ne pas couper I'excedent de ficelle.
5. Decouper une autre portion de ficelle de 20" (50,8 cm) et la
placer sous la partie arriere de la volaille. L'enrouler autour de
la queue puis autour de la tige de la broche, en serrant
fermement.
6. Croiser les pattes sur la partie superieure de la tige de la
broche; nouer la ficelle autour des pattes croisees.
7. Reunir la ficelle retenant les pattes a la ficelle retenant les
ailes et faire un nceud. Couper I'excedent de ficelle.
8. Faire glisser sur la seconde fourche en enfonI_ant les pointes
dans les pilons.
9. Centrer I'aliment et les fourches sur latige et serrer les vis. La
volaille doit etre bien maintenue sur la tige du tournebroche.
TABLEAU D'UTILISATION DU TOURNEBROCHE
Utiliser un thermometre a viande portatif pour verifier la cuisson
interne de I'aliment.
iiteindre le brQleur du tournebroche Iorsque le thermometre
viande indique 5°F/3°C de moins que la temperature interne
desiree. Continuer la rotation, capet ferme, pendant 10 minutes
avant de preceder au decoupage.
La duree de cuisson varie en fonction des conditions
meteorologiques (vent, temperature exterieure, etc.).
Aliment Poids Cuisson Dur_e
interne ou approxima-
temperature tive de
(°F/°C) cuisson au
gril (min/Ib)
Beeuf
R6tis 4 & 6 Ib Saignant - &
Faux-filet 1,5-2,2 kg point
Pointe de (145°F/63°C)
surlonge Moyenne
C6te, desossee (160°F/71 °C)
Volaille
15-20
20-25
Poulet 3 & 6 Ib Poitrine 25-30
1,1-2,2 kg (170°F/77°C)
Cuisse 25-30
(180°F/82°C)
Dinde, entiere 7 & 10 Ib Poitrine 11-20
2,6-3,7 kg (170°F/77°C)
Cuisse 11-20
(180°F/82°C)
Agneau
Gigot desosse 4 & 7 Ib Moyenne 20-25
1,5-2,6 kg (160°F/71°C)
Porc
Rati de Ionge, 4 & 6 Ib Moyenne 20-23
desosse 1,5-2,2 kg (160°F/71°C)
REMARQUE Le fumoir est un accessoire sur certains modeles.
Voir "Accessoires" & la section "Assistance ou service" pour
passer une commande.
On peut utiliser le fumoir pour une cuisson au gril ou par
r6tissage.
1. Preparer des copeaux ou granules de bois conformement
aux instructions du fabricant.
2. Ouvrir le couvercle du fumoir et placer les copeaux/granules
sur la grille & I'interieur du fumoir.
REMARQUE Pour 1 heure de fumage, remplir le fumoir &
d'environ ¼ avec les copeaux/granules.
3. Retirer la petite grille du gril et installer le fumoir & la place.
A
B
A. Illustr_ avec petite grille retiree
B. Fumoir
4=
Allumer le brQleur situe sous le fumoir; prechauffer (debit
thermique maximum) jusqu'& ce que le fumoir commence &
emettre de la fumee. Reduire le debit thermique du brQleur
pour maintenir I'emission de fumee au niveau desire.
Pour remplir & nouveau le fumoir pendant son utilisation
Important : II est suggere de porter des mitaines de four pour
ouvrir et fermer le couvercle du fumoir.
1. Ouvrir le capet du gril.
2. Soulever le couvercle du fumoir et ajouter plus de copeaux/
granules.
3. Fermer le couvercle du fumoir.
4. Fermer le capet du gril et poursuivre la culsson.
Le gril doit etre branche pour que les lampes sous le capet
puissent fonctionner. Voir "Branchement du gril" dans la section
"Installation du gril d'exterieur autoportant."
Utilisation :
Appuyer sur le bouton LIGHTS (lampes) du tableau de
commande pour allumer ou eteindre les lampes du capet.
65
background
p
UTILISATION DU TIROIR-RECHAUD
Tableau de commande
p oo°_ Off Bread
iJ ................................................................_ HI _ ® Proof .........................................................................................................................
o o
ee ®
Power
A. Zone de commande de la temperature du
tiroir-r_chaud
B. Zone de commande de la temperature de la
mijoteuse
C. Position de commande de levee du pain
D. T_moin d'alimentation bleu
C
D
MO0$T q_b DRY
X
Le curseur de reglage Moist-Dry permet d'ouvrir ou de fermer les
ouvertures d'aeration dans la porte. Le reglage MOIST (humide)
retient I'humidite tandis que le reglage DRY (sec) permet & la
vapeur eta I'humidite de s'echapper du tiroir.
REMARQUE : De la condensation peut se former sur les
surfaces internes. Ceci est normal.
Pour garder les aliments humides, faire glisser le curseur au
reglage MOIST; les ouvertures d'aeration sont alors fermees. La
fermeture des ouvertures d'aeration scelle le tiroir et garde les
aliments chauds, tendres et humides.
Pour garder les aliments croustillants, faire glisser le curseur au
reglage DRY; les ouvertures d'aeration sont alors ouvertes.
L'ouverture libere I'humidite du tiroir et garde les aliments chauds
croustillants et secs. Voir le tableau de temperature du tiroir-
rechaud dans la section "Reglage des commandes".
_,....
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Enfoncer et tourner le bouton de commande pour mettre en
marche le tiroir-rechaud. Le temoin d'alimentation bleu s'allume
et reste allume Iorsque le tiroir-rechaud fonctionne.
A la fin du rechauffage, tourner le bouton de commande & OFF
(arr_t) pour eteindre le tiroir-rechaud. Lorsque le tiroir-rechaud est
eteint, le temoin d'alimentation bleu s'eteint et le tiroir commence
& refroidir.
La commande de la temperature s'effectue par rotation du
bouton de commande au reglage desir& La gamme de
temperature va de Lo (basse) & Hi (elevee) sur la commande du
tiroir-rechaud pour conserver les aliments chauds aux
temperatures selectionnees.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Le tiroir-rechaud est ideal pour garder les aliments cuits a la
temperature de service. II est con£;u pour fonctionner
correctement a des temperatures pouvant descendre jusqu'&
32°F (0°C). Si le tiroir fonctionne & des temperatures inferieures
32°F (0°C), le rendement peut _tre affect&
Differents types d'aliments peuvent _tre places dans le tiroir-
rechaud en m_me temps.
Lorsqu'on maintient au chaud plusieurs types d'aliments, utiliser
le reglage de la temperature la plus elevee dans le tiroir-rechaud.
Placer les aliments necessitant la temperature la plus elevee au
fond du tiroir et ceux necessitant la temperature la plus basse sur
une grille superieure.
Pour les meilleurs resultats, ne pas laisser d'aliments dans le
tiroir-rechaud pendant plus d'une heure. Pour les quantites plus
petites ou les aliments sensibles & la chaleur tels que les ceufs, ne
pas les garder au chaud plus de 30 minutes.
66
background
Les aliments doivent etre cuits eta la temperature de service
avant d'etre places dans le tiroir-rechaud. Couvrir les aliments
avec un couvercle.
Les pains, p&tisseries et tartes aux fruits peuvent etre chauffes de
la temperature de la piece au reglage Hi. Sortir les aliments des
sacs de plastique et les placer dans un contenant qui va au four.
Les plats de service et assiettes allant au four peuvent etre
rechauffes pendant que le tiroir-rechaud prechauffe.
REMARQUE Pour conserver la chaleur, placer I'ustensile de
cuisson et la grille dans le tiroir-rechaud avant le prechauffage.
Utilisation :
1. Enfoncer et tourner le bouton de commande
2.
3.
4=
au reglage de
rechauffage souhaite : Lo (basse), entre Lo et Med (basse/
moyenne), Med (moyenne), entre Med et Hi (moyenne/
elevee), ou Hi (elevee).
REMARQUE Pour les meilleurs resultats possibles, la
viande, les fruits de mer, la volaille et tousles aliments
contenant de la viande, les fruits de mer ou la volaille doivent
etre rechauffes a la temperature moyenne ou & une
temperature plus elevee.
Selectionner le reglage MOIST (humide) ou DRY (sec).
Attendre la fin du prechauffage du tiroir-rechaud. Les durees
de prechauffage minimales recommandees sont de
5 minutes pour Lo (basse), 10 minutes pour Med (moyenne),
et 20 minutes pour Hi (elevee).
Enfoncer et tourner le bouton de commande du four a OFF
(arret) apres avoir termin&
TABLEAU DES TEMPI_RATURES DU TIROIR-RI_CHAUD
Differents aliments necessitent differents reglages pour maintenir
la temperature de service ideale. Utiliser le tableau suivant
comme guide.
La temperature du tiroir-rechaud peut etre reglee a n'importe quel
degre entre Lo et Hi. Pour les meilleurs resultats, la viande, les
fruits de mer et la volaille doivent etre rechauffes a la temperature
moyenne ou a une temperature plus elevee. Si desire, couvrir les
aliments pour maintenir la chaleur et I'humidit&
Lorsqu'on maintient au chaud plusieurs types d'aliments, utiliser
le tiroir en fonction de I'aliment necessitant la temperature la plus
elevee. Placer les aliments necessitant la temperature la plus
elevee au fond du tiroir et ceux necessitant la temperature la plus
basse sur la grille.
ALIMENT REGLAGE
Bacon
Bceuf, & point et bien cuit Med & Hi - MOIST
Pain, petits pains Med - DRY
Pain, petits pains mous Med - MOIST
Mets en sauce - avec surface Med - DRY
croustillante
Mets en sauce Med - MOIST
Brioches Med - MOIST
Cereales cuites Med & Hi - MOIST
CEufs Hi- MOIST
Poisson, fruits de mer (non panes) Hi - MOIST
Poisson, fruits de mer (panes) Hi - DRY
Aliments frits Hi - DRY
Sauce, sauces a la creme Hi - MOIST
REGLAGEALIMENT
Jambon
Hors-d'ceuvre (croustillants) Hi- DRY
Agneau Med & Hi - MOIST
Crepes, gaufres Hi- DRY
Tartes, croQte simple Med - DRY
Tartes, croQte double Med & Lo - DRY
Pizza Hi- DRY
Porc Med & Hi - MOIST
Pommes de terre, au four Med - DRY
Pommes de terre, en puree Med & Hi - MOIST
Volaille Hi- DRY
Legumes Med & Hi - MOIST
N'utiliser que des ustensiles adaptes a la cuisson au four. Suivre
les instructions du fabricant de I'ustensile.
i,,,,=, ._II _.,I j..: =;;_.,._ _,w_. =" + _'Ji_l = ........... _+"=
Ustensiles de r_chauffage
Le tiroir-rechaud comprend 2 rails de support con£;us pour
maintenir 2 ustensiles de rechauffage.
Lors de I'utilisation d'ustensiles de service, inserer les rails de
support dans les encoches de positionnement avant d'inserer les
ustensiles.
B
A. Encoche du rail de support d'ustensile - Position 1
B. Encoche du rail de support d'ustensile - Position 2
Des ustensiles de service supplementaires des tailles 1/2 ou 1/3
peuvent etre achetes aupres d'un centre d'eXperience de la
clientele KitchenAid ®.Voir la section "Assistance ou service" pour
commander.
Des ustensiles de service de taille differente peuvent etre achetes
aupres de nombreux revendeurs et magasins de fournitures pour
restaurants.
67
background
Grille de r_chauffage facultative (accessoire)
La grille de positionnement facultative s'adaptera d'avant en
arriere ou lateralement. La grille supporte un recipient resistant &
la chaleur de 1 1/8"(2,86 cm) a partir de la base du tiroir.
La grille de positionnement facultative peut etre achetee aupres
du Centre d'eXperience de la clientele de KitchenAid ®.Voir la
section "Assistance ou service" pour commander.
REMAROUE Le tiroir-rechaud doit etre completement ouvert
Iorsqu'on place ou retire les grilles.
Ouvrir le tiroir aussi peu que possible pour maintenir la
temperature reglee a I'in%rieur du tiroir.
La levee du pain prepare la p&te pour la cuisson en activant la
levure. Verifier regulierement la progression de la levee de la p&te.
Pour faire lever la p&te :
1. Couvrir la p&te de papier cire legerement huile et placer le ou
les bols resistants a la chaleur sur la grille.
2. Placer le bouton de commande au reglage PROOF (levee).
3. Placer le curseur au reglage MOIST (humide).
4. Verifier si elle est prete en enfongant 2 doigts de Y2"(1,3 cm)
dans la p&te. Si I'empreinte demeure, la p&te est prete.
Pour la seconde levee de la p&te, suivre les etapes 1 a 4.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
La fonction SLOW COOK (cuisson lente) du tiroir-rechaud cuit les
aliments lentement a basse temperature pendant une Iongue
periode, de la meme maniere qu'avec une mijoteuse.
Lorsque le tiroir-rechaud est installe & I'exterieur, la fonction
SLOW COOK ne doit pas etre utilisee si la temperature exterieure
est in%rieure & 32°F (0°C).
II y a 2 reglages, Hi (elevee) et Lo (basse). Les durees de cuisson
conseillees sont de 4 a 5 heures pour Hi (elevee) et de 8
10 heures pour Lo (basse). Les quantites de nourriture plus
petites peuvent demander moins de temps de cuisson, alors que
les grandes quantites necessitent une cuisson plus Iongue.
Lorsqu'on utilise la fonction de cuisson lente, utiliser des
ustensiles de service resistants a la chaleur ou allant au four.
Avant d'utiliser la fonction de cuisson lente, decongeler
totalement les aliments congeles.
IMPORTANT Faire brunir completement les r6tis avant de
commencer la cuisson lente.
Utilisation :
1. Enfoncer et tourner le bouton de commande a la zone SLOW
COOK (cuisson lente) et regler la temperature desiree, LO
(basse) ou HI (elevee). Le prechauffage n'est pas necessaire.
2. Placer les aliments dans le tiroir-rechaud. Les aliments
doivent etre places directement au fond du tiroir-rechaud. Ne
pas utiliser de grille.
3. Fermer le tiroir-rechaud. S'assurer que le tiroir-rechaud est
completement ferme pendant le fonctionnement.
4. Tourner le bouton de commande a OFF (arret) apres avoir
termin&
CONSEILS POUR
L'UTILISATION DU GRIL
p
D'EXTERIEUR
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou apres la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Avant d'utiliser le gril
Decongeler les aliments avant de les faire griller.
Prechauffer le gril au debit thermique maximum (utiliser tous
les brQleurs du gril) pendant 10 minutes. Durant la phase de
prechauffage, le capot du gril doit etre ferm& Ne pas utiliser
le brQleur du tournebroche arriere pour le prechauffage. Le
prechauffage genere la temperature elevee necessaire pour le
brunissage d'un morceau de viande et la retention des jus.
Reduire la duree de la phase de prechauffage avant la
cuisson au gril de morceaux de viande ou de volaille & forte
teneur en graisse, telles que les cuisses de poulet. Ceci
reduira les flammes.
Huiler legerement les grilles du gril ou les aliments en cas de
cuisson de morceaux de viande, de poisson ou de volaille &
faible teneur en gras, tels que des galettes de viande hachee
maigre, des crevettes ou des poitrines de poulet sans peau.
Des cendres grises risquent de se deposer sur les aliments
en cas d'exces d'huile.
Enlever I'exces de gras des viandes avant la cuisson afin de
reduire les flammes.
Effectuer des coupes verticales & intervalles de 2" (5 cm)
autour des parties grasses sur les c6tes de la viande pour
eviter qu'elle ne se recroqueville.
Attendre la fin de la cuisson pour ajouter I'assaisonnement ou
le sel.
68
background
Pendant I'utilisation du gril
Retourner les aliments une seule fois. Les jus sont perdus
Iorsque la viande est retourn@ plusieurs fois.
Retourner la viande Iorsque les jus commencent & apparaitre
& la surface.
12viter de percer ou de couper les viandes afin d'en @aluer la
cuisson. Ceci permet aux jus de s'@happer.
II peut _tre n@essaire de reduire le reglage de temperature
pour les aliments qui cuisent pendant une Iongue periode ou
qui sont marines ou arroses d'une sauce sucree.
En cas d'utilisation d'une flamme elev@, ajouter de la sauce
barbecue seulement au cours des 10 dernieres minutes de la
cuisson afin d'eviter de faire brQler la sauce.
Le degre de cuisson varie en fonction du type de viande, de
la coupe de la viande (taille, forme et @aisseur), du reglage
de temperature selectionn6 et de la dur@ de cuisson au gril.
La dur@ de cuisson sera plus Iongue avec le couvercle de
gril ouvert.
Pour un rendement optimal du systeme SureSearT% les
methodes de cuisson suivantes sont recommandees.
Chauffage direct
La cuisson par chauffage direct signifie que I'aliment est place
sur les grilles du gril directement au-dessus des brQleurs allumes.
La position du capot peut _tre soulev@ ou rabattue. Si le capot
est releve, les dur@s totales de cuisson peuvent _tre plus
Iongues.
Le chauffage direct saisit les aliments. Le grillage est un
processus qui retient les jus naturels dans les aliments grfice
une cuisson & chaleur intense pendant une courte dur@. Alors
que les jus restent dans I'aliment, I'exterieur est dore pour former
un enrobage grille savoureux.
Chauffage indirect
Pour des resultats optimaux, ne pas selectionner la methode de
cuisson par chauffage indirect Iorsqu'il y a du vent.
La cuisson par chauffage indirect signifie que I'aliment est place
sur la grille du gril au-dessus d'un brQleur non alimente, ce qui
permet a la chaleur provenant du/des brQleur(s) allume(s)
proximite de cuire I'aliment.
Si possible, allumer 2 brQleurs. Faire cuire avec le capot rabattu.
Ceci reduira la dur@ de cuisson.
Cuisson indirecte
Placer I'aliment directement sur la grille du gril, au-dessus des
brQleurs eteints (OFF).
Dimension du Br01eur Br01eur Br01eur Br01eur
gril
1 2 3 4
27" (68,6 cm) ON OFF
(marche) (arr_t)
36" (91,4 cm) ON OFF ON -
(marche) (arr_t) (marche)
48" (121,9 cm) ON OFF ON OFF
(marche) (arret) (marche) (arret)
69
background
i=
Les boutons comportent les reglages High (elev6e), Medium
(moyenne) et Low (faible) pour le reglage des flammes.
Les reglages de chaleur sont indiqu6s de fa_on
approximative.
Les durees de cuisson au gril peuvent varier en fonction des
conditions met6orologiques.
Lorsque 2 temperatures sont indiquees, exemple : Medium
(moyenne) & Medium-Low (moyenne-faible), commencer
avec la premiere et ajuster en fonction de la progression de la
cuisson.
Les durees de cuisson peuvent varier des durees indiqu6es
dans le tableau en fonction du type de combustible utilise
(gaz naturel ou propane).
ALIMENT MI_THODE DE TEMP. INTERNE DURI_E INSTRUCTIONS SPI_CIALES
CUISSON/RI_GLAGE (minutes au
DU BRULEUR total)
B_euf
Hamburgers de DIRECT Moyenne (160°F/71 °C) 10-15 Griller, retourner une fois.
1/2"(1,3 cm) & %" (1,9 cm) Moyenne
d'epaisseur
R6tis
Faux-filet, surlonge
INDIRECT
Moy./arr_t/moy.
Steaks, 1" (2,5 cm) DIRECT
Aloyau, c6te, contre-filet, Moyenne
surlonge
Steaks, 11/2"(3,8 cm) DIRECT
Aloyau, c6te, contre-filet, Moyenne
surlonge
Interieur de ronde ou DIRECT
epaule/bloc d'epaule Moyenne
(London Broil)
11/2"(3,8 cm) d'epaisseur
Flanc : 1/2"(1,3 cm) DIRECT
d'epaisseur Moyenne
Porc
Moy-Saignante (145°F/
63°C) & Moyenne (160°F/
71 °C)
Moy-saignante (145°F/ 11-16
63°C) & Moyenne (160°F/
71 °C)
Moy-saignante (145°F/ 18-25
63°C) & Moyenne (160°F/
71 °C)
Moy-saignante (145°F/ 22-29
63°C) & Moyenne (160°F/
71 °C)
32-40 par Ib
(15-18 par kg)
Recouvrir de papier d'aluminium
pendant les 45 & 60 premieres
minutes de cuisson.
Faire pivoter les steaks de de
tour pour creer des marques de
gril croisees.
Moy-saignante (145°F/ 11-16
63°C)
C6telettes,
1" (2,5 cm)
11/2"(3,8 cm) d'epaisseur
C6tes
21/2-4 Ib (0,9 & 1,5 kg)
R6ti, filet desoss6, 1 Ib
(0,37 kg)
Demi-jambon
8 & 10 Ib (3 & 3,7 kg)
DIRECT
Moyenne & moy-faible
INDIRECT
Moy./arr_t/moy.
DIRECT
Moyenne
INDIRECT
Moy./arr_t/moy.
Moyenne (160°F/71 °C) 12-22
30-40
Moyenne (160°F/71 °C) 40-60
Moyenne (160°F/71 °C)
Rechauffage (140°F/
60°C)
18-22
2-21/2 heures
Griller, retourner
occasionnellement. Au cours des
quelques dernieres minutes,
enduire de sauce barbecue si
desire. Lorsque c'est cuit,
emballer dans du papier
d'aluminium.
Retourner pendant la cuisson
pour dorer tousles c6tes.
Emballer I'integralite du jambon
dans du papier d'aluminium et
placer sur le gril sans recipient ou
plateau d'egouttement.
Steak de jambon precuit,
1/2"(1,3 cm) d'epaisseur
Hot dogs
Poulet
Poitrine, desossee
Morceaux, 2 & 3 Ib (0,75
1,1 kg)
DIRECT Prechauffage
Moyenne
Gril Moyenne
DIRECT
Moyenne
Rechauffage (145°F/ 7-10
63°C)
Rechauffage (145°F/ 5-10
63°C)
Entailler la peau si desire.
DIRECT
Moyenne
DIRECT
Moy.-faible a Moyenne
170°F/77°C 15-22
Poitrine 170°F/77°C
Cuisse 180°F/82
Pour une cuisson uniforme,
attendrir la poitrine
3A" (2,0 cm) d'epaisseur.
Commencer avec le c6te os vers
le bas.
70
background
ALIMENT METHODE DE TEMP. INTERNE DUREE INSTRUCTIONS SPECIALES
CUISSON/RI_GLAGE (minutes au
DU BRULEUR total)
Agneau
C6telettes et steaks,
Longe, c6te, surlonge,
1" (2,5 cm) d'epaisseur
11/2"(3,8 cm) d'epaisseur
DIRECT
Moyenne
DIRECT
Moyenne
Moy-saignante (145°F/ 10-20
63°C) & Moyenne (160°F/
71 °C)
Moy-saignante (145°F/ 16-20
63°C) & Moyenne (160°F/
71 °C)
Poisson et fruits de mer
Filets, darnes, gros
morceaux, fletan, saumon,
espadon, 8 oz (0,25 kg)
Entier, poisson-chat, truite
arc-en-ciel, 8-11 oz (0,25
0,34 kg)
Mollusques et crustaces,
petoncles, crevettes
DIRECT
Moyenne
DIRECT
I_lev6e
DIRECT
Moyenne
Dinde
Poitrine entiere (morceaux INDIRECT 170°F/77°C
avec os) 121ev6e/arr_t/61ev6e
4 & 6 par
1/2"(1,3 cm)
d'epaisseur de
poisson
5 & 7 par c6te
4-8
Griller, retourner une fois. Enduire
la grille d'huile pour emp_cher le
poisson d'attacher. Retirer du feu
Iorsque I'interieur est opaque et
floconneux et que la peau
s'enleve facilement.
Demi-poitrine (morceaux
avec os)
Entiere
7 a 12 Ib (2,6 a 5,4 kg)
INDIRECT
Moy./arr_t/moy.
INDIRECT
121ev6e/arr_t/61ev6e
L_gumes frais
12pide mai's
DIRECT
Moyenne
Aubergine DIRECT
Moyenne
Oignon, DIRECT
1/2"(1,3 cm) d'epaisseur Moyenne
Pommes de terre,
Patates douces, entieres
DIRECT
Moyenne
Pommes de terre au four, DIRECT
entieres €:levee
Poivrons, r6tis DIRECT
12levee
14-18 par Ib
(7-8 par kg)
25-30 par Ib
(11-14 par kg)
11-16 par Ib
(5-7 par kg)
20-25
7-10
8-20
40-70
45-90
15-22
Courge, DIRECT
courge d'et6, courgette Moyenne
Ail DIRECT
r6ti Moyenne
170°F/77°C
Poitrine 170°F/77°C
Cuisse 180°F/82°C
7-10
20-25
Recouvrir de papier d'aluminium
jusqu'aux 30 dernieres minutes
de cuisson.
Commencer avec le c6te peau
vers le bas.
Moins de 11 lb. (5,0 kg)
Faire tremper dans I'eau froide
pendant 20 minutes. Ne pas
retirer I'enveloppe de I'epi.
Secouer pour eliminer I'exces
d'eau.
Laver et couper en tranches de
1/2"(1,3 cm) ou dans le sens de la
Iongueur. Enduire d'huile d'olive.
Griller, retourner une fois. Enduire
d'huile d'olive. Enfiler plusieurs
tranches sur une brochette pour
les maintenir ensemble.
Emballer individuellement dans
du papier d'aluminium resistant.
Griller, faire pivoter
occasionnellement.
Laver et placer entier sur le gril.
Carboniser la peau tout autour.
Laisser refroidir dans un sac en
papier ou une pellicule de
plastique pour degager la peau
noircie. Peler et retirer les pepins.
Laver et couper en tranches de
1/2"(1,3 cm) ou dans le sens de la
Iongueur. Enduire d'huile d'olive.
Couper la partie superieure,
arroser legerement d'huile d'olive
et emballer dans une double
couche de papier d'aluminium.
71
background
p
ENTRETIEN DU GRIL D'EXTERIEUR
Style I
1. Debrancher le gril ou deconnecter la source de courant
electrique.
2. Pour retirer le couvercle en verre de la lampe, retirer la vis et
degager la lampe.
3.
A. Vis
B. Lampe
Pour retirer le couvercle en verre, degager doucement le
couvercle en verre et le Iogement de la lampe & I'aide d'un
tournevis & lame plate place entre le couvercle en verre et
I'attache.
A. Attache
4. Desserrer les 2 vis situ6es dans la douille de I'ampoule et
retirer I'ampoule.
Y
Style 2
1. Debrancher ou deconnecter la source de courant electrique.
2. Pour retirer le couvercle en verre de la lampe, retirer la vis et
degager doucement le couvercle vers le bas avec un petit
tournevis a lame plate (c6te gauche du couvercle), pros de la
vis, et le tirer a I'exterieur du dispositif de retenue.
A. Vis
3. Oter I'ampoule de la douille.
4. Remplacer par une ampoule neuve de 12 volts, 10 watts
maximum, halogene, & I'aide d'un chiffon ou en portant des
gants en coton pour manipuler I'ampoule. Afin d'eviter
d'endommager I'ampoule, ne pas toucher I'ampoule avec les
doigts nus.
5. Remplacer le couvercle en verre de la lampe en pla£_ant
I'extremit6 sans attache dans I'attache montee sur le gril.
Emboiter I'extr6mite de la vis et serrer.
6. Brancher I'appareil ou reconnecter la source de courant
electrique.
,_ _, _1 .,_ _
Suivre les instructions suivantes si les piles doivent _tre
remplacees.
1. Ouvrir le couvercle externe des compartiments des piles,
situ6 dans le placard du gril, & proximite du panneau de
droite.
A. Vis
5. Remplacer par une ampoule neuve de 12 volts, 25 watts
maximum, halogene, & I'aide d'un chiffon ou en portant des
gants en coton pour manipuler I'ampoule. Afin d'eviter
d'endommager I'ampoule, ne pas toucher I'ampoule avec les
doigts nus.
6. Resserrer les 2 vis dans la douille de I'ampoule.
7. Remettre en place le couvercle en verre de I'ampoule en le
plagant dans les attaches et en I'emboitant dans le Iogement
de la lampe. Remettre en place la vis et la resserrer.
8. Brancher le gril ou reconnecter la source de courant
electrique.
\B
B
A
A. Couvercle externe du compartiment des piles
B. Couvercles internes du compartiment des piles
72
background
2.
Ouvrir le compartiment interne des piles. Retirer les piles.
SA ..............C
A. Couvercle externe du compartiment des piles
B. Pile de format "D" de 1,5 volt
C. Couvercle interne du compartiment des piles
3. Remplacer par deux piles alcalines de format "D" de 1,5 volt.
4. Si le modele comporte 2 compartiments de piles, repeter les
etapes 2 et 3 pour I'autre compartiment.
5. Fermer le compartiment interne; le couvercle s'emboYte.
6. Fermer le couvercle externe.
IMPORTANT Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont eteintes et que le gril a refroidi. Toujours suivre
les instructions figurant sur les etiquettes des produits de
nettoyage.
Pour le nettoyage de routine, laver & I'eau savonneuse & I'aide
d'un chiffon doux ou d'une eponge. Rincer& I'eau propre et
secher immediatement & I'aide d'un chiffon doux, sans charpie,
afin d'eviter les taches et rayures.
Ne pas utiliser de laine d'acier pour nettoyer le gril, car ceci
egratignera la surface.
Utiliser la housse de gril en vinyle, disponible aupres de votre
marchand local pour proteger le fini des intemperies. Voir la
section "Assistance ou service".
ACIER INOXYDABLE
IMPORTANT : Afin d'eviter d'endommager les surfaces en acier
inoxydable, ne pas utiliser de tampons de recurage savonneux,
de nettoyants abrasifs, de creme & polir pour table de cuisson, de
laine d'acier, de chiffons de lavage rugueux ou d'essuie-tout.
Les produits de nettoyage ne doivent pas contenir de chlore. Des
dommages peuvent survenir.
Les renversements d'aliments doivent etre nettoyes des que le
gril a entierement refroidi. Les renversements peuvent causer une
decoloration permanente.
M_thode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour eviter d'egratigner ou
d'endommager la surface.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable KitchenAid - Piece n°
4396920 (non incluse) :
Voir la section "Assistance ou service" pour commander.
Detergent liquide ou nettoyant tout-usage :
Rincer a I'eau propre et secher avec un chiffon doux, sans
charpie.
Vinaigre pour eliminer les taches d'eau dure.
Nettoyant & vitre pour eliminer les traces de doigts.
GRILLES DU GRIL
IMPORTANT : Afin d'eviter d'endommager les grilles du gril, ne
pas utiliser de grattoir en acier ou en fibres sur les grilles du gril.
Immediatement apres la fin de la cuisson, retirer les particules
alimentaires avec une brosse en laiton. Tourner tousles brQleurs
& la position HI (elevee) pendant 10 & 15 minutes avec le capot
rabattu pour supprimer les residus alimentaires. #teindre tousles
brQleurs, soulever le capot et laisser les grilles refroidir. Utiliser la
brosse en laiton pour 6ter les cendres des grilles du gril.
Une fois qu'elles ont completement refroidi, les grilles du gril
peuvent etre retirees pour un nettoyage en profondeur. Les laver
avec un detergent doux et de I'eau tiede.
Pour les aliments incrustes, preparer une solution d'une tasse
(250 mL) d'ammoniaque pour 1 gallon (3,75 L) d'eau. Laisser les
grilles tremper pendant 20 minutes, puis rincer a I'eau et secher
completement.
PLATEAU DE RI_CHAUFFAGE
M6thode de nettoyage :
Detergent liquide ou nettoyant tout-usage.
Rincer & I'eau propre et secher avec un chiffon doux, sans
charpie.
Pour les taches tenaces et la graisse incrustee, utiliser le
produit de degraissage pour service intense, piece
n° 31552, un produit de degraissage commercial concu pour
I'acier inoxydable. Voir la section "Assistance ou service"
pour commander.
IMPORTANT : Verifier que I'alimentation en gaz est coupee et
que tousles boutons de commande sont & la position OFF (arret).
Verifier que le brQleur lateral est froid.
EXTERIEUR
La qualite de ce materiau resiste & la plupart des taches et
piqQres de corrosion des Iors que la surface est maintenue
propre et protegee.
Appliquer le poli pour acier inoxydable sur toutes les zones
non dediees a la cuisson avant la premiere utilisation.
Appliquer de nouveau apres chaque nettoyage pour eviter
que la surface ne subisse des dommages permanents.
Le nettoyage doit toujours etre suivi d'un rincage a I'eau tiede
propre.
Essuyer completement la surface a I'aide d'un chiffon doux.
Pour les taches tenaces et la graisse incrustee, utiliser le
produit de degraissage pour service intense, piece
n° 31552, un produit de degraissage commercial con¢u pour
I'acier inoxydable.
Voir la section "Assistance ou service" pour commander.
INTI_RIEUR
On doit s'attendre a une decoloration de I'acier inoxydable sur
ces pieces, du fait de la chaleur intense provenant des brQleurs.
Toujours frotter dans la direction du grain. Le nettoyage doit
toujours etre suivi d'un rin¢age a I'eau tiede propre.
M6thode de nettoyage :
Detergent liquide ou nettoyant tout-usage.
Rincer& I'eau propre et secher completement avec un chiffon
doux, sans charpie.
Une eponge & gratter robuste peut etre utilisee avec des
produits detergents doux.
73
background
Pour les petites zones difficiles a nettoyer, utiliser le produit
de degraissage pour service intense, piece n° 31552, un
produit de degraissage commercial con£;u pour I'acier
inoxydable.
Voir la section "Assistance ou service" pour commander.
CHAPEAUX ET GRILLE DE BRULEUR LATI_RAL
M_thode de nettoyage :
Nettoyer a I'aide d'une brosse en laiton.
Laver la grille a I'aide d'un detergent doux, d'eau tiede et de
produit de degraissage.
Rincer a I'eau propre et secher avec un chiffon doux, sans
charpie.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable KitchenAid - Piece n°
4396920 (non incluse) Voir la section "Assistance ou
service" pour commander.
BRULEURS EN FORME DE U
Methode de nettoyage :
Degager tout gicleur de brQleur obstrue avec une attache
redressee. Ne pas utiliser de cure-dent car celui-ci pourrait se
briser et obstruer le gicleur.
Inspecter et nettoyer les tubes du brQleur/de la buse.
1. Oter les grilles du gril et les plaques du brQleur
infrarouge.
2. Enlever les 2 vis qui maintiennent le brQleur en place. Oter
le brQleur a gaz du gril.
A
A. 2 vis
3. Utiliser une lampe de poche pour inspecter I'interieur du
brQleur & gaz depuis I'entree du brQleur pour verifier qu'il
n'y a pas de blocage. En cas d'obstruction, utiliser un
cintre metallique redresse pour eliminer I'obstruction.
4. Apres avoir inspecte I'interieur du brQleur & gaz pour
s'assurer de I'absence de blocage, reassembler le brQleur
en faisant glisser le tube du milieu du brQleur a gaz au-
dessus du gicleur.
B
A. Raccordement du brOleur/du gicleur
5=
Reinstaller le brQleur & gaz & I'aide de 2 vis.
A
A. 2 vis
BRULEURS A INFRAROUGE
M6thode de nettoyage :
1. Allumer le brQleur A infrarouge. Voir "Allumage du gril" dans la
section "Utilisation du gril principal".
2. Tourner le bouton a HI (elevee) et rabattre le capot du gril.
3. Laisser le brQleur a la puissance elevee pendant environ
30 minutes.
4. Tourner le bouton & OFF et laisser le brQleur refroidir
completement.
5. Oter la grille du gril et eliminer a I'aide d'une brosse les
particules de cendres accumulees sur la plaque du brQleur
infrarouge.
6. Reinstaller la grille du gril.
TIROIR D'I_GOUTTEMENT ET PLATEAUX
D'EGOUTTEMENT
IMPORTANT : Le tiroir d'egouttement ne doit _tre retire que
Iorsque le gril a completement refroidi.
Les plateaux d'egouttement (sur certains modeles) recueillent la
graisse et les particules alimentaires qui tombent & travers le gril.
Le nettoyer souvent pour emp_cher I'accumulation de graisse.
M_thode de nettoyage :
Retirer le tiroir d'egouttement jusqu'& la butee d'arr_t.
Saisir les poignees du plateau d'egouttement long et le
soulever pour le retirer.
A
A. Tiroir d'_gouttement
B. Plateau d'_gouttement court
(sur certains modeles)
C. Plateau d'_gouttement long
(sur certains modeles)
Saisir I'extremite du plateau d'egouttement court, le faire
glisser vers I'avant et le soulever pour le retirer.
Repeter I'operation pour les autres plateaux d'egouttement.
Vider les plateaux d'egouttement et en jeter le contenu de
maniere adequate. Essuyer I'exces de graisse avec de
I'essuie-tout.
74
background
Les plateaux d'egouttement peuvent _tre laves avec un
detergent doux et de I'eau tiede, puis rinces et seches
soigneusement. IIs peuvent aussi _tre laves au lave-vaisselle.
Oter le tiroir d'egouttement et le poser sur une surface plane.
Essuyer I'exces de graisse avec de I'essuie-tout.
Laver au detergent doux et & I'eau tiede. Rincer et secher
soigneusement.
Reinstaller le tiroir d'egouttement.
Replacer les plateaux d'egouttement dans le tiroir
d'egouttement.
Fermer le tiroir d'egouttement avant d'utiliser le gril. Lorsque
I'on utilise le gril, le tiroir d'egouttement doit _tre bien en
place et completement enfonc&
BOUTONS ET REBORD DES BOUTONS
IMPORTANT : Afin d'eviter d'endommager les boutons ou les
rebords de boutons, ne pas utiliser de laine d'acier, de produits
de nettoyage abrasifs ou de nettoyant pour four.
Ne pas immerger les boutons de commande.
M_thode de nettoyage :
Detergent doux, chiffon doux et eau tiede.
Rincer et secher.
ILLUSTRATIONS DU TABLEAU DE COMMANDE
IMPORTANT : Afin d'eviter d'endommager les indications du
tableau de commande, ne pas utiliser de laine d'acier, de
produits de nettoyage abrasifs ou de nettoyant pour four.
Ne pas vaporiser le nettoyant directement sur le tableau.
M_thode de nettoyage :
Nettoyer doucement autour des etiquettes des brQleurs; le
frottement pourrait effacer les indications.
Detergent doux, chiffon doux et eau tiede.
Rincer et secher.
TIGE DE LA BROCHE ET FOURCHES DU
TOURNEBROCHE
"laches tenaces et r_sidus de cuisson
Frotter dans la direction du grain pour eviter les dommages.
Detergent legerement abrasif ou nettoyant pour acier
inoxydable avec chiffon humide ou eponge.
Laver & I'eau propre, essuyer et bien secher. Repeter au
besoin.
GRILLES
M_thode de nettoyage :
Tampon en laine d'acier, eau tiede savonneuse
Laver, rincer et bien secher.
Les glissieres de tiroir permettent de deployer le tiroir
completement pour faciliter le nettoyage. Le tiroir peut _tre
enleve au besoin.
REMARQUE : La capacite de charge pour le tiroir et les glissieres
est de 100 Ib (45 kg).
Enlever tousles articles de I'interieur du tiroir-rechaud et laisser le
tiroir refroidir completement avant d'essayer de le retirer.
D_pose :
1. Ouvrir le tiroir completement.
2. Localiser les onglets noirs des deux c6tes du tiroir.
3,
A
A. Onglet
Abaisser I'onglet du c6te droit et soulever I'onglet du c6te
gauche en m_me temps, puis retirer le tiroir d'un pouce
supplementaire pour liberer le Ioquet.
M6thode de nettoyage :
Laver avec un detergent doux, & I'aide d'un chiffon doux et
d'eau tiede.
Rincer et secher.
Pour les zones tenaces, utiliser un nettoyant tout-usage, une
eponge a gratter robuste ou un nettoyant abrasif doux.
TIROIRS
M_thode de nettoyage :
Nettoyage de routine
Essuie-tout et nettoyant & vitre en vaporisateur :
S'assurer que le tiroir est froid. Suivre les instructions du
fabricant.
Eau tiede savonneuse ou nettoyant tout-usage et tampon
recurer en plastique, non abrasif :
Laver a I'eau propre, essuyer et bien secher.
4. Maintenir le tiroir par ses c6tes (pas par I'avant). Retirer
completement et lentement le tiroir.
R_installation :
1. Aligner les glissieres du tiroir avec les guides.
"A
A. Gfissieres du tiroir
B. Guides destinies _ recevoir le tiroir
2. Pousser le tiroir completement.
3. Ouvrir et fermer delicatement le tiroir pour s'assurer qu'il est
bien engage sur les guides.
75
background
{¢"'}" >r ::_ _i>a 6
Les portes du placard peuvent _tre realignOes si necessaire.
1. Inspecter la porte pour determiner I'alignement necessaire.
2. Ouvrir la porte du placard.
3. Localiser et desserrer les 4 vis de montage de la charniere de
porte d'un demi tour.
Remise en place de la porte :
1. Positionner les broches de charniere de la porte pres de la
partie correspondante des charnieres sur le placard. Faire
penetrer doucement chaque broche dans I'autre partie de
chaque charniere pour la mise en place.
\ ]
A
A. Vis sup_rieures (2 - sous le chassis)
B. Vis inf_rieures (2)
4. Ajuster la partie superieure ou inferieure de la porte dans la
direction necessaire pour que la porte soit alignee.
5. Resserrer les 4 vis de montage de charniere de porte.
6. Fermer la porte et verifier I'alignement.
7. Reajuster la porte en suivant les etapes 2 & 6 si necessaire.
8. Repeter les etapes 1 a 7 pour I'autre porte si necessaire.
sep< se a
La/les porte(s) peut/peuvent _tre retiree(s) si necessaire pour
avoir acces & I'interieur du placard, sous le gril.
Style 1 (axe de charni_re externe)
D_pose de la porte :
1. Ouvrir la porte d'acces.
2. Soulever la porte pour faire glisser les broches de charniere
des brides de charniere du placard.
\
\
A
%_'%'%,....
A. Broche de charniere sur la porte
B. Bride de charniere
2. Repeter I'etape 1 pour I'autre porte si necessaire.
Style 2 (charni_re interne)
D_pose de la porte :
1. Ouvrir la porte completement.
2. Localiser et retirer les 4 vis de montage de la charniere de
porte.
,f S
A. Vis sup_rieures (2 - sous le chassis)
B. Vis inf_rieures (2)
A
A. Broche de charniere sur la porte
B. Bride de charniere
3. Repeter les etapes 1 et 2 pour I'autre porte si necessaire.
76
background
3.
€:loigner la porte du centre pour permettre aux charnieres de
porte de se degager des encoches du chassis.
Remise en place de la porte :
1. Placer les charnieres de porte dans les encoches du chassis
et les enfoncer pour les mettre en place.
4. Rep6ter les etapes 1 a 3 pour I'autre porte.
2. Localiser les 4 trous des vis de montage de charniere dans la
partie superieure et inferieure du chassis puis remettre en
place les 4 vis. Ne pas serrer.
3. Inspecter et ajuster la porte, puis resserrer les vis. Voir
"Alignement de la porte du placard".
4. Rep6ter les etapes 1 a 3 pour I'autre porte si necessaire.
p
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici afin d'_viter le coQt d'une visite de service superflue.
Rien ne fonctionne
Le robinet principal d'arr_t ou de r_glage du gaz est-il a la
position fermee?
Voir les Instructions d'installation.
Le gril est-il bien raccord_ a la canalisation de gaz?
Contacter un technicien de reparation qualifie ou voir les
Instructions d'installation.
Risque de choc 61ectrique
Utiliser uniquement un cordon d'extension a 3 fils de
calibre 14 AWG approuv_ par UL pour utilisation
rext_rieur, marqu_ W=A, d'une Iongueur maximale
de 50 pi.
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Le disjoncteur a I'arri_re du gril s'est-il d_clench_?
Re-enclencher le disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler
un electricien.
Pour les modules a affichage _lectronique du gril
Un programme FlameTime TM a-t-il _t_ mis en marche et
tous les robinets de brQleur n'ont-ils pas _t_ ferm_s a la
fin du programme?
Placer tous les robinets de brQleur en position de fermeture
"OFF"; allumer ensuite le brQleur en utilisant les instructions
d'allumage.
E-1 s'affiche-t-il?
Tourner tousles robinets des brQleurs & la position "OFF".
Appuyer sur le bouton Start/Reset (mise en marche/
reinitialisation). Le code E-1 dolt disparaitre.
"NP" s'affiche-t-il?
Remplacer les deux piles alcalines de taille "D" de 1,5 V.
Le tiroir ne glisse pas correctement
Le tiroir a-t-il _t_ correctement install6 dans les
glissi_res?
Voir la section "Entretien du tiroir-rechaud".
Le tiroir a-t-il _t_ surcharge?
Le poids a I'interieur du tiroir ne dolt pas exceder
100 Ib (45 kg).
Le tiroir est-il charg_ de fagon in,gale?
Redistribuer les aliments pour repartir le poids de fa£;on
equilibree.
Le cordon d'alimentation est-il d_branch_?
Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre.
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, contacter un electricien.
77
background
Exc_s d'humidit_ sur le tiroir
Le tiroir a-t-il _t_ pr_chauff_?
Prechauffer le tiroir avant chaque utilisation. Voir la section
"Utilisation du tiroir-rechaud".
Le r_glage MOIST-DRY (humide-sec) est-il correct?
Regler le curseur MOIST-DRY _ DRY (sec) pour evacuer
I'humidite.
Les r_sultats de cuisson ne sont pas les r_sultats pr_vus
La surface des portions de boeuf ou de porc peut devenir
tres foncee mais non brQlee. Ceci est normal. Uinterieur
restera tendre et juteux. La volaille peut egalement brunir,
particulierement sur les zones non couvertes par la peau.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
verifier la section "Depannage'. Cette verification peut vous faire
economiser le coot d'une visite de service. Si vous avez encore
besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat, le numero de
modele et le numero de serie au complet de I'appareil. Ces
renseignements nous aideront & mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'employer uniquement des pieces
specifiees par I'usine. Les pieces specifiees par I'usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont
fabriquees avec la m_me precision que celle utilisee dans la
fabrication de chaque nouvel appareil KITCHENAID ®.
Pour Iocaliser des pieces specifiees par I'usine dans votre region,
nous appeler ou contacter le centre de service design6
KitchenAid le plus proche.
Housses de vinyle
27" (68,6 cm) pour modeles de gril numeros KFRS271T et
KFRU271V - Commander la piece n° 8212699
36" (91,4 cm) : pour modeles de gril numeros KFRS361T et
KFRU361V - Commander la piece n° 8212700
36" (91,4 cm) : pour modeles de gril numeros KFRS365T et
KFRU365V - Commander la piece n° 8212701
36" (91,4 cm) : pour modeles de gril numeros KFRU368T et
KFRU368V - Commander la piece n° 8212702
48" (121,9 cm) : pour modeles de gril numeros KFRU488T et
KFRU488V - Commander la piece n° 8212703
Ensembles de tournebroche
27" (68,6 cm) : Commander la piece n° KFKU271TSS
36" (91,4 cm) : Commander la piece n° KFKU361TSS
Veuillez appeler sans frais le Centre pour I'eXperience de la
clientele de KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme
d'appareils electromenagers.
Consignes d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
References aux marchands Iocaux, aux distributeurs de
pieces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service designes par KitchenAid Canada sont
formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apres la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
soumettre par ecrit toute question ou preoccupation
KitchenAid Canada & I'adresse suivante :
Centre pour I'eXperience de la clientele
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numero de
telephone oQ I'on peut vous joindre dans la journee.
Boite de fumoir
Commander la piece n° KBDU271TSS
Grille de positionnement
Commander la piece n° 8723277
Ustensile de service (dimension 1/2}
Commander la piece n° 8171421
Ustensile de service (dimension 1/3)
Commander la piece n° 8171422
Nettoyant et poli pour acier inoxydable KitchenAid ®
Commander la piece n° 4396920
Nettoyant tout-usage pour appareil m_nager
Commander la piece n° 31682
Produit de d_graissage pour service intense
Commander la piece n° 31552
78
background
p
GARANTIE DES PRODUITS POUR USAGE EXTERIEUR
KITCHENAID ®
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce produit pour usage exterieur est utilise et entretenu conformement aux
instructions jointes & ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres
designees "KitchenAid") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de
fabrication. Le service doit etre fourni par une compagnie de service designee par KitchenAid. Cette garantie limitee est valide
uniquement aux €:tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque I'appareil pour usage exterieur est utilise dans le pays oQ
il a ete achet& A I'exterieur du Canada et des 50 Etats des €:tats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date
d'achat original est exigee pour obtenir un service dans le cadre de la presente garantie limitee.
GARANTIE LIMITI_E DE LA DEUXIEME A LA CINQUIEME ANNI_E INCLUSIVEMENT SUR
LES PIECES POUR LES GRILS UNIQUEMENT
De la deuxieme & la cinquieme annee inclusivement a compter de la date d'achat, Iorsque ce gril est utilise et entretenu conformement
aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pieces specifiees par I'usine pour corriger les vices de
materiaux ou de fabrication.
GARANTIE LIMITI_E A VIE SUR LES COMPOSANTS EN ACIER INOXYDABLE POUR LES GRILS UNIQUEMENT
Pour la duree de vie du produit, Iorsque ce gril est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le
produit, KitchenAid paiera pour le remplacement de la structure en acier inoxydable en cas de vices de materiaux ou de fabrication.
Pour la duree de vie du produit, Iorsque ce gril est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le
produit, KitchenAid paiera pour les pieces de rechange des brQleurs du gril en acier inoxydable.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du produit pour usage exterieur, montrer & I'utilisateur comment utiliser I'appareil
pour usage exterieur, remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du produit pour usage exterieur,
& moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & KitchenAid dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
3. Les reparations Iorsque le produit pour usage exterieur est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les
instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par KitchenAid.
5. L'ensemble de conversion ou I'appel de service pour la conversion de produit pour usage exterieur de gaz naturel & propane ou de
propane & gaz naturel.
6. Les coQts associes au transport du produit pour usage exterieur du domicile pour reparation. Ce produit pour usage exterieur est
con(_u pour etre repare & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie.
7. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil pour usage exterieur.
8. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre appareil pour usage exterieur est situe dans une region eloignee oQ un
service d'entretien KitchenAid autorise n'est pas disponible.
9. La depose et la reinstallation de votre appareil pour usage exterieur si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas
installe conformement aux instructions d'installation fournies.
10. Les dommages resultant de I'usure normale du produit pour usage exterieur.
11. Les appareils pour usage exterieur dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent
pas etre facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du produit pour
usage exterieur.
Le coQt d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI2SENTE GARANTIE LIMITI2E CONSISTE EN LA
RI_PARATION PRI_VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITI_
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITI_ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PI_RIODE AUTORISI_E
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI_ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSlON OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURI2E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI 2 MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFI_RE DES DROITS JURIDIQUES SPI2CIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
Si vous residez a I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorise pour determiner
si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
"Depannage", de I'aide supplementaire peut etre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant KitchenAid. Aux
E.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 11/o8
79
background
Conservez ce manuel et votre re_u de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le numero de
modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situ6e sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Numero de t_lephone
Numero de module
Numero de serie
Date d'achat
W10175731A 12/08
© 2008. All rights reserved. ® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada Printed in China
Tous droits reserves. ® Marque deposee/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada Imprime en Chine

Specifications

KitchenAid KFRU361VSS00 Questions and Answers