
TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
18.11.2021
BEDIENUNGSANLEITUNG
STANDELEKTROHERD
INSTRUCTION MANUAL
ELECTRIC COOKER
EH9-60GK4 IX/W/B
EH9-60GK4 IX
EH6-60GK4 W/B
Deutsch
Seite
2
English
Page
58
www.pkm-online.de

~ 2 ~
Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken,
dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot
entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät
zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen
Verwendung an einem sicheren Ort. Falls Sie das Gerät weitergeben, müssen Sie
diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit übergeben.
Inhalt
1. Sicherheitshinweise ........................................................................................................ 4
1.1 Signalwörter .............................................................................................................. 5
1.2 Sicherheitsanweisungen ........................................................................................... 6
2. Installation .................................................................................................................... 13
2.1 Entpacken und Wahl des Standorts ..................................................................... 14
2.2 Erforderliche Mindestabstände / Belüftung ...................................................... 15
2.3 Montage der Adapterfüße ..................................................................................... 16
2.4 Kettenbefestigung .................................................................................................. 17
2.5 Elektrischer Anschluss .......................................................................................... 18
2.5.1 Anschlussdiagramm ........................................................................................ 20
3. Gerätebeschreibung ..................................................................................................... 21
3.1 Allgemeine Ansicht des Gerätes .......................................................................... 21
3.2 Ansicht des Kochfelds .......................................................................................... 22
3.3 Ansicht des Backofens .......................................................................................... 22
3.3.1 Zubehör ........................................................................................................... 23
3.4 Ansicht des Bedienfelds ........................................................................................ 25
4. Bedienung ..................................................................................................................... 27
4.1 Vor der ersten Benutzung ..................................................................................... 27
4.1.1 Kochfeld........................................................................................................... 27
4.1.2 Backofen .......................................................................................................... 27
4.1.3 Reinigung des Zubehörs ................................................................................ 28
4.2 Benutzung des Kochfelds ..................................................................................... 28
4.2.1 Geeignetes Kochgeschirr ............................................................................... 28
4.2.2 Drehschalter der Kochzonen ........................................................................ 29
4.2.3 Allgemeine Bedienung des Kochfelds .......................................................... 31

~ 3 ~
4.3 Benutzung des Backofens ..................................................................................... 31
4.3.1 Allgemeine Bedienung des Backofens .......................................................... 32
4.4 Backofenfunktionen .............................................................................................. 33
5. Umweltschutz ............................................................................................................... 36
5.1 Umweltschutz: Entsorgung .................................................................................. 36
5.2 Umweltschutz: Energie sparen ............................................................................. 36
6. Hinweise für das Kochen ............................................................................................ 37
6.1 Hinweise für das Kochen und Braten auf einem Kochfeld ............................. 38
6.2 Hinweise für das Backen und Braten / Rösten in einem Backofen ................ 39
6.2.1 Beispiele für das Backen und Braten / Rösten in einem Backofen .......... 40
6.3 Hinweise für das Grillen in einem Backofen ...................................................... 41
7. Reinigung und Pflege .................................................................................................. 41
7.1 Reinigung des Kochfelds ...................................................................................... 42
7.2 Reinigung des Backofens ...................................................................................... 44
7.2.1 Reinigung des Backofens mit Wasserdampf ................................................ 44
7.3 Reinigung der Backofentür ................................................................................... 44
7.4 Austausch des Leuchtmittels ................................................................................ 45
7.5 Aus- / Einbau der Backofentür ........................................................................... 46
7.6 Aus- / Einbau der inneren Glasscheibe der Backofentür ................................ 47
7.7 Austausch der Frontscheibe der Backofentür .................................................... 50
7.8 Aus- / Einbau der Seitenracks (abhängig vom Modell) .................................... 51
8. Problembehandlung .................................................................................................... 52
9. Technische Daten ........................................................................................................ 55
10. Entsorgung ................................................................................................................. 56
11. Garantiebedingungen ................................................................................................ 57
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht zusammen mit ihrem Hausmüll. Das
Gerät darf nur über eine Sammelstelle für wiederverwendbare
elektrische und elektronische Geräte entsorgt werden. Entfernen Sie
nicht die Symbole / Aufkleber am Gerät.

~ 4 ~
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen
Details von dem tatsächlichen Design Ihres Gerätes abweichen. Folgen Sie in
einem solchen Fall dennoch den beschriebenen Sachverhalten. Lieferung ohne
Inhalt.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, solche Änderungen vorzunehmen, die
keinen Einfluss auf die Funktionsweise des Gerätes haben.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial entsprechend den örtlichen Vorschriften
Ihres Wohnorts.
Das von Ihnen gekaufte Gerät wurde möglicherweise inzwischen verbessert und
weist somit vielleicht Unterschiede zur Bedienungsanleitung auf. Dennoch sind
die Funktionen und Betriebsbedingungen identisch, sodass Sie die
Bedienungsanleitung im vollen Umfang nutzen können.
Technische Änderungen bzw. Druckfehler bleiben vorbehalten.
EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Produkte entsprechen
sämtlichen harmonisierten Anforderungen.
Die relevanten Unterlagen können durch die zuständigen Behörden über den
Produktverkäufer angefordert werden.
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG MUSS FÜR JEDE PERSON, WELCHE
DAS GERÄT BETREIBT, STETS ZUGÄNGLICH SEIN; VERGEWISSERN
SIE SICH, DASS DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM BETRIEB
DES GERÄTES GELESEN UND VERSTANDEN WURDE.
1. Sicherheitshinweise
LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTES DIE
GESAMTEN SICHERHEITSHINWEISE UND
SICHERHEITSANWEISUNGEN GRÜNDLICH DURCH.
Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit.
Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Sicherheitsanweisungen
kann zu schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten
Fall zum Tod führen.

~ 5 ~
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit
griffbereit ist. Befolgen Sie sorgfältig alle Hinweise, um Unfälle oder eine
Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Prüfen Sie auf jeden Fall auch das technische Umfeld des Gerätes! Sind alle
Kabel oder Leitungen, die zu ihrem Gerät führen, in Ordnung? Oder sind sie
veraltet und halten der Geräteleistung nicht mehr Stand? Daher muss durch
eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) eine Überprüfung
bereits vorhandener wie auch neuer Anschlüsse erfolgen. Sämtliche Arbeiten,
die zum Anschluss des Gerätes an die Stromversorgung notwendig sind, dürfen
nur von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in)
durchgeführt werden.
Das Gerät ist ausschließlich zur privaten Nutzung bestimmt.
Das Gerät ist ausschließlich zum Kochen in einem Privathaushalt bestimmt.
Das Gerät ist ausschließlich zum Betrieb innerhalb geschlossener Räume
bestimmt.
Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke, beim Camping und in
öffentlichen Verkehrsmitteln betrieben werden.
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich im Sinne seiner bestimmungsgemäßen
Verwendung.
Erlauben Sie niemandem, der mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut ist,
das Gerät zu benutzen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
1.1 Signalwörter
GEFAHR! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht
abgewendet wird, eine unmittelbare
Gefährdung für Leben und Gesundheit
zur Folge hat.
WARNUNG! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht
abgewendet wird, eine mögliche
bevorstehende Gefährdung für Leben
und Gesundheit zur Folge hat.
VORSICHT! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht
abgewendet wird, zu mittelschweren
oder kleineren Verletzungen führen
kann.
HINWEIS! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht
abgewendet wird, eine mögliche
Beschädigung des Gerätes zur Folge hat.

~ 6 ~
1.2 Sicherheitsanweisungen
GEFAHR!
Zur Verringerung der Stromschlaggefahr:
1. Eine Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung gefährdet das Leben und die Gesundheit des
Gerätebetreibers und / oder kann das Gerät beschädigen.
2. Das Gerät darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft
(Elektrotechniker/-in) an die Stromversorgung angeschlossen
werden, welche die landesüblichen gesetzlichen Verordnungen und
die Zusatzvorschriften der örtlichen Stromversorgungsunternehmen
genau kennt und sorgfältig beachtet.
3. Alle eventuell notwendigen elektrischen Arbeiten müssen von einer
qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden.
Es dürfen keine Änderungen oder willkürlichen Veränderungen an
der Stromversorgung durchgeführt werden. Der Anschluss muss in
Übereinstimmung mit den örtlich geltenden gesetzlichen
Bestimmungen erfolgen.
4. Schalten Sie vor dem Aufbau / Einbau und Anschluss des Gerätes
unbedingt die Stromversorgung ab (entsprechende Haussicherung
abschalten). STROMSCHLAGGEFAHR!
5. Schließen Sie das Gerät keinesfalls an die Stromversorgung an,
wenn das Gerät oder das Netzkabel sichtbare Beschädigungen
aufweisen.
6. Die Stromspannung und die Leistungsfrequenz der
Stromversorgung muss den auf dem Typenschild angegebenen
Werten entsprechen.
7. Achten Sie darauf, dass sich das Netzanschlusskabel nicht unter
dem Gerät befindet oder durch das Bewegen des Gerätes
beschädigt wird.
8. Versuchen Sie niemals selbst, das Gerät zu reparieren.
Reparaturen, die von dazu nicht qualifizierten Personen durchgeführt
werden, können zu ernsthaften Verletzungen und Schäden führen.
Falls Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, kontaktieren Sie
den Kundendienst oder das Geschäft, in dem Sie das Gerät
erworben haben.
1
Lassen Sie nur Original-Ersatzteile einbauen.
9. Sollte es zu irgendeiner Fehlfunktion aufgrund eines technischen
Defekts kommen, trennen Sie das Gerät umgehend von der
Stromversorgung (entsprechende Haussicherung abschalten).
1
Abhängig vom Modell: s. Seite « Service Information » am Ende dieser Bedienungsanleitung.

~ 7 ~
Kontaktieren Sie den Kundendienst oder das Geschäft, in dem Sie
das Gerät erworben haben.
2
STROMSCHLAGGEFAHR!
10. Wenn das Netzanschlusskabel beschädigt ist, darf es ausschließlich
vom Hersteller oder einem vom Hersteller autorisierten
Kundendienst oder einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-
in) ausgetauscht werden.
11. Berühren Sie Netzanschlussstecker, Netzschalter oder andere
elektrische Komponenten niemals mit nassen oder feuchten
Händen. STROMSCHLAGGEFAHR!
WARNUNG!
Zur Verringerung der Verbrennungsgefahr, Stromschlaggefahr,
Feuergefahr oder von Personenschäden:
1. Die Versorgungsspannung des Gerätes beträgt 220 - 240 V, 50 - 60
Hz für eine Phase und 230 V / 400 V, 50 - 60 Hz für drei Phasen.
2. Das Gerät ist für eine Netzspannung von 220 - 240 V und 16 Ampere
ausgelegt. (Für drei Phasen 230 V / 400 V und 36 Ampere) Wenn
das Versorgungsnetz von diesen Werten abweicht, kontaktieren Sie
bitte Ihren autorisierten Kundendienst oder das Geschäft, in dem Sie
das Gerät erworben haben.
3
Keine Garantieleistung!
3. 3-Phasen-Anschluss: Wenn die Stromstärke der Sicherung in Ihrer
Hausinstallation weniger als 36 Ampere beträgt, lassen Sie einen
qualifizierten Elektriker eine 36-Ampere-Sicherung einbauen (keine
Garantieleistung).
4. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie
irgendwelche Reinigungs- oder Wartungsarbeiten an dem Gerät
vornehmen.
5. Das Gerät darf ausschließlich an einer ordnungsgemäß geerdeten
Steckdose angeschlossen werden. Verwenden Sie nur eine
entsprechende Sicherheitssteckdose, um die Gefahr eines
Stromschlags zu minimieren.
6. Die technischen Daten Ihrer elektrischen Versorgung müssen den
auf dem Typenschild angegebenen Werten entsprechen. Ihr
Hausstrom muss mit einem Sicherungsautomaten zur
Notabschaltung des Gerätes ausgestattet sein.
7. Falls Sie sich nicht sicher sind, ob das Gerät ordnungsgemäß an die
Stromversorgung angeschlossen ist, lassen Sie den elektrischen
Anschluss von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker / -in)
überprüfen (keine Garantieleistung).
2
Abhängig vom Modell: s. Seite « Service Information » am Ende dieser Bedienungsanleitung.
3
Abhängig vom Modell: s. Seite « Service Information » am Ende dieser Bedienungsanleitung.

~ 8 ~
8. Sämtliche Arbeiten, die zum Anschluss des Gerätes an die
Stromversorgung notwendig sind, dürfen nur von einer qualifizierten
Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden.
9. Halten Sie das Netzanschlusskabel von erwärmten Flächen fern.
10. Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät vor.
11. Verwenden Sie zum Anschluss des Gerätes keine Adapter,
Steckdosenleisten oder Verlängerungskabel. BRANDGEFAHR!
12. Dieses Gerät darf nicht unter Zuhilfenahme eines externen Timers
oder einer vom Gerät unabhängigen Fernbedienung betrieben
werden.
13. Der Küchenraum muss trocken und gut zu belüften sein. Wenn das
Gerät aufgebaut wird, müssen alle Kontroll- und Bedienelemente gut
zugänglich sein.
14. Die Furnierungen von Schränken müssen mit einem hitzeresistenten
Leim befestigt sein, der Temperaturen von mindestens 100 °C
widersteht.
15. Angrenzende Möbelstücke und alle zur Installation verwendeten
Materialien müssen mindestens einer Temperatur von 85 °C über
der Raumtemperatur des Raums, in dem das Gerät installiert ist,
während des Betriebs des Gerätes widerstehen können.
16. Schließen Sie das Gerät nicht in Räumen oder an Orten an, in denen
oder in deren Umgebung sich brennbare Materialien wie Benzin, Gas
oder Farben befinden. Dieser Warnhinweis bezieht sich auch auf die
Dämpfe, die durch diese Materialien freigesetzt werden.
17. Schließen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Vorhängen oder
Polstermöbeln an. BRANDGEFAHR!
18. Lassen Sie das Gerät während des Kochens niemals
unbeaufsichtigt.
19. Schalten Sie das Gerät nach Benutzung immer wie in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben ab.
20. Falls die Oberfläche des Kochfelds Risse aufweisen sollte, schalten
Sie es umgehend aus und trennen Sie es von der Stromversorgung.
STROMSCHLAGGEFAHR!
21. Dunstabzugshauben müssen entsprechend den Anweisungen ihrer
Hersteller angebracht werden.
22. Der Sicherheitsabstand zwischen der Kochoberfläche und einem
sich darüber befindenden Schrank muss mindestens 760 mm
betragen.
23. Der Sicherheitsabstand zwischen der Kochoberfläche und einer sich
darüber befindenden Dunstabzugshaube muss mindestens 760 mm
betragen.
24. Lagern Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld. BRANDGEFAHR!

~ 9 ~
25. Lassen Sie kein Kochgeschirr, das zubereitetes Gargut mit Anteilen
von Fett oder Öl enthält, unbeaufsichtigt auf einer eingeschalteten
Kochzone stehen. Heiße Fette oder Öle können sich spontan
entzünden.
26. Unbeaufsichtigtes Kochen mit Ölen und Fetten kann gefährlich sein
und zu einem Feuer führen. Versuchen Sie NIEMALS, ein durch Öl
oder Fett unterstütztes Feuer mit Wasser zu löschen. Stattdessen
schalten Sie das Gerät ab und ersticken Sie das Feuer mittels eines
Deckels oder einer Feuerdecke.
27. Berühren Sie niemals die Kochzonen / Kochplatten, solange die
Restwärmeanzeige nicht erloschen ist. VERBRENNUNGSGEFAHR!
28. Die zugänglichen Bereiche und Teile des Kochfelds werden bei der
Benutzung sehr heiß. Kinder müssen deshalb während der
Benutzung des Gerätes von diesem ferngehalten werden. Das Gerät
während seines Betriebs zu berühren, kann zu schweren
Verbrennungen führen.
29. Benutzen Sie das Gerät nicht zum Frittieren. Das heiße Öl kann
Teile des Gerätes beschädigen und durch Verbrennungen
Personenschäden verursachen.
30. So reduzieren Sie mögliche Brandrisiken im Inneren des Gerätes:
a. Überprüfen Sie laufend das Gerät.
b. Schalten Sie das Gerät ab und trennen Sie es von der
Stromzufuhr, falls Sie das Entstehen von Rauch bemerken.
Halten Sie das Gerät verschlossen, um die Flammen zu
ersticken.
c. Benutzen Sie das Gerät nicht zu Lagerungszwecken.
d. Lassen Sie keine Gegenstände aus Papier, Kochutensilien
oder Lebensmittel im Gerät, wenn Sie das Gerät nicht
benutzen.
31. Falls die Türdichtung des Backofens beschädigt ist, dürfen Sie den
Backofen nicht mehr benutzen. Kontaktieren Sie den Kundendienst
oder das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben.
4
32. Erhitzen Sie niemals Lebensmittel und Flüssigkeiten in
geschlossenen Behältern, da diese Explosionen verursachen
können.
33. Benutzen Sie das Gerät nicht zum Heizen oder zum Trocknen von
Wäsche.
34. Lagern Sie keine Gegenstände im Backofen. BRANDGEFAHR!
35. Der Geschirrwagen (modellabhängig) ist ausschließlich zur
Lagerung von Geschirr bestimmt. Lagern Sie niemals brennbare
Materialien im Geschirrwagen. BRANDGEFAHR!
4
Abhängig vom Modell: s. Seite « Service Information » am Ende dieser Bedienungsanleitung.

~ 10 ~
36. Die zugänglichen Bereiche und Teile des Backofens werden bei der
Benutzung sehr heiß. Kinder müssen deshalb während der
Benutzung des Gerätes von diesem ferngehalten werden. Das Gerät
während seines Betriebs zu berühren, kann zu schweren
Verbrennungen führen.
37. Haushaltsausstattungen sowie elektrische Leitungen aller Art dürfen
niemals das Gerät berühren, da deren Isolierungsmaterial durch
hohe Temperaturen beschädigt oder zerstört wird.
38. Benutzen Sie niemals einen Dampfreiniger zum Reinigen des
Gerätes. Der Dampf kann die Elektrik des Gerätes nachhaltig
beschädigen. STROMSCHLAGGEFAHR!
39. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
40. Beaufsichtigen Sie Kinder stets, wenn diese sich in der Nähe des
Gerätes aufhalten.
41. Erlauben Sie Kindern nur dann, das Gerät unbeaufsichtigt zu
benutzen, wenn sie vorher in einer solchen Art und Weise im
Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden, dass sie das Gerät
sicher bedienen können und sich der Gefahren, die durch eine
unsachgemäße Bedienung entstehen, unbedingt bewusst sind.
42. Achten Sie beim Auspacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile
der Verpackung (Polyethylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die
Reichweite von Kindern und Tieren gelangen. VERLETZUNGS-
GEFAHR! ERSTICKUNGSGEFAHR!
43. Verwenden Sie nur Zeitwächter, die vom Hersteller des Gerätes
entwickelt wurden oder in der Bedienungsanweisung als geeignet
angegeben sind oder im Gerät integriert sind. Die Verwendung
ungeeigneter Zeitwächter kann zu Unfällen führen!
VORSICHT!
1. Das Gerät wird während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die
heißen Teile innerhalb des Backofens.
2. Benutzen Sie keine aggressiven oder ätzenden Reinigungsmittel und
keine scharfkantigen Gegenstände zum Reinigen des Gerätes
(Backofentür, Kochfeld etc.), da diese die Oberfläche verkratzen und
somit Risse im Glas verursachen.
3. Stellen oder legen Sie kein Kochgeschirr und keine Backbleche
direkt auf den Boden des Backofeninnenraums. Decken Sie den
Boden des Backofeninnenraums nicht mit Aluminiumfolie ab.
4. Halten Sie die Backofentür beim Betrieb des Backofens immer
geschlossen.
5. Stellen Sie kein Kochgeschirr direkt auf den Boden des Backofens.
Nutzen Sie stattdessen das Backblech oder den Rost.

~ 11 ~
6. Die inneren Bestandteile des Backofens werden sehr heiß. Berühren
Sie keine dieser Bereiche, während Sie mit Ihrem Kochgeschirr
umgehen. VERBRENNUNGSGEFAHR!
7. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Backofentür öffnen. Kommen Sie
nicht in Kontakt mit den heißen Bereichen oder mit dem Dampf, der
aus dem geöffneten Backofen entweicht. VERBRENNUNGS-
GEFAHR! VERBRÜHUNGSGEFAHR!
8. Benutzen Sie stets Backofenhandschuhe.
9. Schalten Sie das Kochfeld nicht an, bevor Sie ein Kochgeschirr auf
eine Kochzone gestellt haben.
10. Schalten Sie die Kochzonen nach Benutzung immer aus.
11. Halten Sie das Kochfeld immer sauber. Verunreinigte Bereiche
geben die Kochhitze nicht komplett weiter.
12. Schützen Sie das Kochfeld gegen Verunreinigungen.
13. Schalten Sie verunreinigte Bereiche sofort ab.
14. Schalten Sie das gesamte Kochfeld ab, falls Schäden oder
Fehlfunktionen auftreten.
15. Kochutensilien können aufgrund der durch die Lebensmittel
weitergeleitete Hitze heiß werden. Verwenden Sie immer Topflappen
oder Backofenhandschuhe zum Umgang mit Ihrem Essgeschirr /
Kochgeschirr.
16. Die Klingen von Kochfeld-Reinigungsschabern sind äußerst scharf.
Schneiden Sie sich nicht an den Klingen, wenn Sie deren
Sicherheitsabdeckung entfernt haben.
17. Metallene Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel
sollten nicht auf die Oberfläche des Gerätes gelegt werden, da diese
heiß werden können.
18. Das Gerät entspricht der gegenwärtigen europäischen
Sicherheitsgesetzgebung. Wir möchten hierbei aber ausdrücklich
betonen, dass diese Entsprechung nichts an der Tatsache ändert,
dass die Oberflächen des Gerätes während der Benutzung heiß
werden und nach dem Ende der Benutzung noch Restwärme
ausstrahlen.
HINWEIS!
1. Wenn Sie das Gerät bewegen, halten Sie es immer am unteren Ende
fest und heben Sie es vorsichtig an. Halten Sie das Gerät dabei
aufrecht.
2. Benutzen Sie niemals die Tür selbst zum Transport des Gerätes, da
Sie dadurch die Scharniere beschädigen.
3. Das Gerät muss von mindestens zwei Personen transportiert und
angeschlossen werden.

~ 12 ~
4. Merken Sie sich die Positionen aller Teile des Gerätes, wenn Sie es
auspacken, für den Fall, es noch einmal einpacken und
transportieren zu müssen.
5. Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor alle dazugehörigen Teile sich
ordnungsgemäß an ihren dafür vorgesehenen Stellen befinden.
6. Stellen oder legen Sie keine schweren Gegenstände auf das
Kochfeld.
7. Stellen Sie kein überschweres Kochgeschirr auf das Kochfeld.
8. Benutzen Sie ausschließlich für Glaskeramik geeignetes
Kochgeschirr, da Sie ansonsten das Gerät beschädigen.
9. Benutzen Sie den Boden, die Schubladen, die Türen etc. des
Gerätes niemals als Standfläche oder Stütze.
10. Stellen oder legen Sie keine schweren Gegenstände auf die
geöffnete Backofentür und lehnen Sie sich nicht an die geöffnete
Backofentür. Stellen Sie kein Kochgeschirr auf die Backofentür.
Dadurch beschädigen Sie die Türscharniere.
11. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, bevor Sie das Gerät
an die Stromversorgung anschließen. Benutzen Sie keine
aggressiven Reinigungsmittel, um Reste von Transportsicherungen
zu entfernen.
12. Wenn die Türdichtung des Gerätes beschädigt ist, darf sie
ausschließlich vom Hersteller oder einem vom Hersteller
autorisierten Kundendienst oder einer geeigneten und qualifizierten
Fachkraft ausgetauscht werden. Lassen Sie nur Original-
Ersatzteile einbauen.
13. Konstante Pflege und Wartung gewährleisten einen einwandfreien
Betrieb und die optimale Leistung Ihres Gerätes.
14. Überprüfen Sie Ihr Essgeschirr / Kochgeschirr, ob es zur
Verwendung in einem Backofen geeignet ist.
15. Verwenden Sie ausschließlich geeignetes und feuerfestes
Essgeschirr / Kochgeschirr.
16. Die Belüftungsöffnungen des Gerätes oder dessen
Einbauvorrichtung (falls Ihr Gerät für einen Einbau geeignet ist)
müssen immer frei und unbedeckt sein.
17. Das Typenschild darf niemals unleserlich gemacht oder gar entfernt
werden! Zuwiderhandlungen führen zum Garantieausschluss!
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG GRÜNDLICH DURCH UND
BEWAHREN SIE DIESE SICHER AUF.
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen wird keinerlei Haftung für
Personen- oder Materialschäden übernommen.

~ 13 ~
2. Installation
GEFAHR! Das Gerät darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft
(Elektrotechniker/-in) an die Stromversorgung angeschlossen
werden, welche die landesüblichen gesetzlichen Verordnungen und
die Zusatzvorschriften der örtlichen Stromversorgungsunternehmen
genau kennt und sorgfältig beachtet.
GEFAHR! Schalten Sie vor der Installation und Anschluss des
Gerätes unbedingt die Stromversorgung ab (entsprechende
Haussicherung abschalten). STROMSCHLAGGEFAHR!
GEFAHR! Alle eventuell notwendigen elektrischen Arbeiten
müssen von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in)
durchgeführt werden. Es dürfen keine Änderungen oder willkürlichen
Veränderungen an der Stromversorgung durchgeführt werden. Der
Anschluss muss in Übereinstimmung mit den örtlich geltenden
gesetzlichen Bestimmungen erfolgen. STROMSCHLAGGEFAHR!
WARNUNG! Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die
Bestandteile der Verpackung (Polyethylentüten, Polystyrenstücke) nicht in
die Reichweite von Kindern und Tieren gelangen. ERSTICKUNGS-
GEFAHR! VERLETZUNGSGEFAHR!
WARNUNG! Die Furnierungen von Schränken müssen mit einem
hitzeresistenten Leim befestigt sein, der Temperaturen von mindestens
100 °C widersteht.
WARNUNG! Angrenzende Möbelstücke und alle zur Installation
verwendeten Materialien müssen mindestens einer Temperatur von 85 °C
über der Raumtemperatur des Raums, in dem das Gerät installiert ist,
während des Betriebs des Gerätes widerstehen können.
WARNUNG! Der Sicherheitsabstand zwischen der Kochoberfläche
und einem sich darüber befindenden Schrank muss mindestens 760 mm
betragen (s. Abb. in Kapitel 2.2 ERFORDERLICHE MINDESTABSTÄNDE /
BELÜFTUNG).
WARNUNG! Der Sicherheitsabstand zwischen der Kochoberfläche
und einer sich darüber befindenden Dunstabzugshaube muss mindestens
760 mm betragen (s. Abb. in Kapitel 2.2 ERFORDERLICHE MINDESTABSTÄNDE
/ BELÜFTUNG).

~ 14 ~
WARNUNG! Zwischen den an den Herd angrenzenden
Hängeschränken und der unteren Küchenzeile müssen die Abstände
mindestens 420 mm betragen (s. Abb. in Kapitel 2.2 ERFORDERLICHE
MINDESTABSTÄNDE / BELÜFTUNG).
VORSICHT! Lassen Sie das Gerät so installieren, dass eine optimale
Wärmeabstrahlung zur Aufrechterhaltung der Betriebssicherheit
ermöglicht wird.
VORSICHT! Zur Vermeidung von Schäden müssen die
Verbundschichten und Kleber hitzeresistent sein.
Die Installation liegt in der Verantwortung des Kunden. Falls die Hilfe des
Herstellers zur Korrektur von Fehlern, die auf Grund einer unsachgemäßen
Installation entstanden sind, benötigt wird, ist eine solche Hilfeleistung nicht
durch die Garantie abgedeckt. Eine unsachgemäße Installation kann zu
erheblichen Verletzungen von Personen oder Tieren bzw. zu einer Beschädigung
Ihres Eigentums führen. Der Hersteller kann für solche Verletzungen bzw.
Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.
2.1 Entpacken und Wahl des Standorts
1. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur
Entsorgung des Gerätes in dieser Bedienungsanleitung.
2. Das Gerät ist möglicherweise für den Transport mit Transportsicherungen
geschützt. Entfernen Sie diese komplett. Benutzen Sie keine aggressiven
Reinigungsmittel, um Reste der Transportsicherungen zu entfernen.
3. Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Gerätes, ob das Netzanschlusskabel oder
das Gerät selbst keine Beschädigungen aufweisen.
4. Wählen Sie für den Aufbau einen trockenen und gut belüfteten Raum.
5. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem es mit Wasser oder Regen
in Kontakt kommen kann, damit die Isolierungen der Elektrik keinen Schaden
nehmen.
6. Stellen Sie das Gerät auf einem geraden, trockenen und festen Untergrund
auf. Kontrollieren Sie mit einer Wasserwaage den ordnungsgemäßen Aufbau
Ihres Gerätes.
7. Das Gerät darf nicht in unmittelbarer Nähe zu einer Tür installiert werden.
8. An das Gerät angrenzende Möbelstücke dürfen nicht höher als der Herd
(Oberkante Kochfeld) sein.
9. Wird der Herd neben Möbelstücken platziert, die höher sind als das Gerät selbst
(Oberkante Kochfeld), muss zwischen Herd und Möbelstück mindestens ein
Abstand von 200 mm eingehalten werden.
10. Entfernen Sie vor Inbetriebnahme sämtliches Verpackungsmaterial innerhalb und
außerhalb des Backofens.

~ 15 ~
11. Das Gerät muss ordnungsgemäß mit der Stromversorgung verbunden sein.
12. Fabrikationsrückstände oder Ölrückstände, die in dem Gerät oder am
Heizelement verblieben sind, können Gerüche und eine leichte Rauch-
entwicklung bewirken. Dies sind normale Betriebsparameter, die nach einigen
Benutzungen nicht weiter auftreten. Lassen Sie die Zimmertür oder ein Fenster
offen, um eine gute Belüftung zu gewährleisten.
13. Das Typenschild befindet sich im Inneren des Gerätes oder außen an der
Rückwand.
2.2 Erforderliche Mindestabstände / Belüftung
GEFAHR! Das Gerät muss von einer qualifizierten Fachkraft
installiert werden. Führen Sie die Installation niemals eigenständig aus.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Die Installation des Gerätes muss allen Sicherheitsanforderungen und
relevanten Normen und gesetzlichen Bestimmungen entsprechen.
❖ Beachten Sie immer die erforderlichen Mindestabstände!
A
HÄNGESCHRANK (falls vorhanden)
B
DUNSTABZUGSHAUBE (falls vorhanden)

~ 16 ~
ERFORDERLICHE MINDESTABSTÄNDE
C
zu einer Dunstabzugshaube:
➢ mind. 760 mm
D
zu einem Hängeschrank:
➢ mind. 760 mm
E
zu angrenzenden Hängeschränken:
➢ mind. 420 mm
Das Gerät muss immer gut belüftet sein. Lufteinlässe und Luftauslässe dürfen
nicht blockiert sein. Das Gerät muss sich immer in einem ordnungsgemäßen
Zustand befinden.
2.3 Montage der Adapterfüße
❖ Für den ordnungsgemäßen Betrieb muss sich das Gerät in einer stabilen und
ebenen Position befinden. Mittels der mitgelieferten Adapterfüße lässt sich das
Gerät an die jeweilige Küchenhöhe anpassen und waagerecht ausrichten. Wir
empfehlen, die Adapterfüße zu verwenden, damit das Gerät eine optimale
Stabilität erreicht.
1. Installieren Sie die Adapterfüße an der Unterseite des Gerätes und drehen Sie
sie fest (s. Abb. unten).
2. Damit das Gerät nicht wackelt, müssen die Adapterfüße fest auf dem Boden
stehen. Justieren Sie die Adapterfüße dementsprechend. Der feste Kontakt
der Adapterfüße mit dem Boden, stellt außerdem sicher, dass das Gerät nicht
vibrieren oder sich unbeabsichtigt bewegen kann.
Das Gerät muss ordnungsgemäß ausgerichtet sein, da ansonsten die Tür und
Türdichtung nicht richtig anliegen.

~ 17 ~
2.4 Kettenbefestigung
❖ Zur ordnungsgemäßen und sicheren Verwendung muss das Gerät mittels Ketten
und Hakenschrauben an der Wand befestigt werden.
Stellen Sie sicher, dass der Haken sicher und fest in der Wand verschraubt
ist!
A
SICHERHEITSHAKEN
B
WAND
C
SICHERHEITSKETTE
D
ca. 750 mm

~ 18 ~
2.5 Elektrischer Anschluss
GEFAHR! Das Gerät muss von einer qualifizierten Fachkraft
installiert werden. Führen Sie die Installation niemals eigenständig
aus. STROMSCHLAGGEFAHR!
GEFAHR! Das Gerät darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft
(Elektrotechniker/-in) an die Stromversorgung angeschlossen
werden, welche die landesüblichen gesetzlichen Verordnungen und
die Zusatzvorschriften der örtlichen Stromversorgungsunternehmen
genau kennt und sorgfältig beachtet.
GEFAHR! Schalten Sie vor dem Anschluss des Gerätes
unbedingt die Stromversorgung ab (entsprechende Haussicherung
abschalten). STROMSCHLAGGEFAHR!
GEFAHR! Das Gerät muss geerdet sein.
GEFAHR! Die Stromspannung und die Leistungsfrequenz der
Stromversorgung muss den auf dem Typenschild angegebenen Werten
entsprechen.
WARNUNG! Das Netzanschlusskabel darf nicht eingeklemmt oder
geknickt werden.
HINWEISE FÜR DIE QUALIFIZIERTE FACHKRAFT (ELEKTROTECHNIKER/-IN)
❖ Die Versorgungsspannung des Gerätes beträgt 220 - 240 V, 50 - 60 Hz für eine
Phase und 230 V / 400 V, 50 - 60 Hz für drei Phasen.
❖ Das Gerät ist für eine Netzspannung von 220 - 240 V und 16 Ampere ausgelegt.
(für drei Phasen 230 V / 400 V und 36 Ampere) Wenn das Versorgungsnetz
von diesen Werten abweicht, kontaktieren Sie bitte Ihren autorisierten
Kundendienst oder das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben.
5
Keine
Garantieleistung!
❖ 3-PHASEN-ANSCHLUSS: Wenn die Stromstärke der Sicherung in Ihrer
Hausinstallation weniger als 36 Ampere beträgt, lassen Sie einen qualifizierten
Elektriker eine 36-Ampere-Sicherung einbauen (keine Garantieleistung).
❖ Als Netzanschlussleitung muss ein entsprechend ausgelegter Leistungstyp unter
Berücksichtigung der Anschlussart und Nennleistung des Gerätes gewählt
werden. Die Anschlussleitung muss mit einer Zugentlastungsvorrichtung
befestigt werden.
5
Abhängig vom Modell: s. Seite « Service Information » am Ende dieser Bedienungsanleitung.

~ 19 ~
Der Schutzleiter muss an die entsprechend gekennzeichnete Klemme der
Anschlussleiste angeschlossen werden. Der elektrische Anschluss des Gerätes
muss mit einem Notschalter, der im Notfall das gesamte Gerät vom Netz
abschaltet, ausgestattet sein; der Abstand zwischen den Arbeitskontakten muss
mindestens 3 mm betragen. Lesen Sie vor dem Anschluss des Gerätes an die
Stromversorgung die Anschlussbelegung auf dem unten abgebildeten
Anschlussdiagramm und dem Typenschild.
❖ Wenn die Netzsteckdose für den Benutzer nicht mehr zugänglich ist oder ein
Festanschluss des Gerätes erforderlich ist, muss bei der Installation eine
Trennvorrichtung für jeden Pol eingebaut werden. Als Trennvorrichtung werden
Schalter mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm bezeichnet. Dazu
gehören LS-Schalter, Sicherungen und Schütze (EN 60335).
❖ Kontaktschutz muss bei Installation des Gerätes gewährleistet sein.
KLEMMENBRETT ÖFFNEN
1. Benutzen Sie einen Schraubendreher als Hebel. Bewegen Sie den
Schraubendreher leicht nach unten, um die Abdeckung zu öffnen (s. Abb. unten).
Eventuell müssen Sie mit Hilfe des Schraubendrehers noch zwei Verriegelungen
an beiden Seiten des Klemmenbretts lösen.
2. Folgen Sie für den Anschluss den Angaben auf dem Anschlussdiagramm
(siehe auch Kapitel 2.5.1 ANSCHLUSSDIAGRAMM).
3. Befestigen Sie das Anschlusskabel mit der Klemme und schließen Sie die
Abdeckung des Klemmenbretts.
WARNUNG! Jegliche Schäden, die durch ein nicht ordnungsgemäß
an die Stromversorgung angeschlossenes Gerät entstehen, unterliegen
nicht der Garantie.

~ 20 ~
2.5.1 Anschlussdiagramm
Spannung der Heizelemente 220 - 240 V.
Bei sämtlichen Anschlussarten muss das Sicherheitskabel
mit dem PE - Anschluss verbunden werden.
Empfohlene Art
der
Anschlussleitung.
1
➢ Bei 220 - 240 V Netz
geerdeten 1-Phasen-
Anschluss mit
Betriebsnull.
➢ Brücken verbinden
die Klemmen 1 - 2 -
3 sowie Klemmen 4 -
5.
➢ Schutzleiter auf
H05VV-F3G
4 mm
2
2
➢ Bei 400 / 220 - 240 V
Netz 3-Phasen-
Anschluss mit
Betriebsnull.
➢ Brücke verbindet 4 -
5, Phasenreihenfolge
nach 1, 2 und 3, Null
auf 4 - 5.
➢ Schutzleiter auf
H05VV-F5G
1,5 mm
2
L = stromführende
Leitung / Netzleiter
N= Nullleiter
PE=
Schutzleiteranschluss
X = Netzanschlusskabel
WARNUNG! Bei sämtlichen Anschlussarten muss das Sicherheits-
kabel mit dem PE - Anschluss verbunden werden.
➢ Der Hausstrom muss mit einem Sicherungsautomaten zur Notabschaltung des
Gerätes ausgestattet sein.
➢ Das Gerät muss geerdet werden.
➢ Die technischen Daten der elektrischen Versorgung müssen den auf dem
Typenschild angegebenen Werten entsprechen.

~ 21 ~
3. Gerätebeschreibung
3.1 Allgemeine Ansicht des Gerätes
Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich.
1
GLASKERAMIKKOCHFELD (s. Kapitel 3.2 ANSICHT DES KOCHFELDS)
2
BEDIENFELD (s. Kapitel 3.4 ANSICHT DES BEDIENFELDS)
3
GRIFF DER BACKOFENTÜR
4
TÜR DES BACKOFENS
5
GESCHIRRWAGEN

~ 22 ~
3.2 Ansicht des Kochfelds
Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich.
6
KOCHFELD (Glaskeramik)
7
2 KOCHZONEN: Ø 165 mm / 1.200 W
8
2 KOCHZONEN: Ø 200 mm / 1.800 W
9
RESTWÄRMEANZEIGEN**
**
Die RESTWÄRMEANZEIGEN leuchten nach dem Abschalten bei
heißen Kochzonen auf und erlöschen, sobald die entsprechende
Kochzone abgekühlt ist.
3.3 Ansicht des Backofens
Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich.

~ 23 ~
10
GRIFF DER BACKOFENTÜR
11
TÜR DES BACKOFENS
12
TÜRSCHARNIERE DES BACKOFENS
13
INNENRAUM DES BACKOFENS
14
SEITENRACK (beidseitig)
6
15
VENTILATOR (Umluft / Heißluft)
3.3.1 Zubehör
❖ Abhängig vom Modell sind ein Grillrost, eine Tropfschale (Backofenpfanne)
und / oder ein Backblech (tiefe Backofenpfanne) im Lieferumfang Ihres
Gerätes enthalten.
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, reinigen Sie das im Lieferumfang
enthaltende Zubehör mit warmem Seifenwasser und einem weichen Tuch.
Wenn die Einschubelemente (z.B. Grillrost / Tropfschale / Backblech) heiß
werden, können sie sich verformen. Sobald die Zubehörteile abgekühlt sind,
nehmen sie wieder ihre ursprüngliche Form an. Die Funktionalität wird hierbei
nicht beeinträchtigt.
HINWEIS! Achten Sie darauf, dass die Einschubelemente (z.B. Grillrost /
Tropfschale / Backblech) immer komplett in den Backofen eingeschoben
sind, sodass sie beim Schließen der Backofentür nicht mit dieser
kollidieren. BESCHÄDIGUNGSGEFAHR!
HINWEIS! Verwenden Sie beim Grillen immer die Tropfschale oder das
Backblech, um das von dem Grillgut abtropfende Fett aufzufangen.
GRILLROST
❖ Der Grillrost ist zum Grillen, zum Braten und zum Backen von Lebensmitteln
geeignet; ebenso ist er zum Garen von Speisen in Auflaufformen und zum Backen
von Kuchen in Kuchenformen geeignet.
6
Integriert oder herausnehmbar (abhängig vom Modell).

~ 24 ~
TROPFSCHALE (BACKOFENPFANNE)
❖ Die Tropfschale bzw. Backofenpfanne ist zum Backen von Kuchen und Gebäck,
zum Zubereiten von Tiefkühlgerichten und großen Bratenstücken etc. geeignet.
Wenn Sie direkt auf dem Grillrost grillen, sollten Sie die Tropfschale bzw.
Backofenpfanne ebenfalls verwenden, um das von dem Grillgut abtropfende Fett
aufzufangen.
BACKBLECH (TIEFE BACKOFENPFANNE)
7
❖ Das Backblech bzw. die tiefe Backofenpfanne sind zum Backen von Kuchen und
Gebäck, zum Zubereiten von großen Bratenstücken etc. geeignet.
Wenn Sie direkt auf dem Grillrost grillen, ist das Backblech ebenso wie die
Tropfschale dazu geeignet, um das von dem Grillgut abtropfende Fett
aufzufangen.
7
Optionales Zubehör: Ausstattung abhängig vom Modell.

~ 25 ~
SEITENRACKS
❖ Die Seitenracks sind, abhängig vom Modell, integriert oder herausnehmbar.
❖ Sie können den Grillrost, die Tropfschale sowie das Backblech in die bis zu fünf
8
unterschiedlichen Einschubhöhen der Seitenracks einsetzen (s. Abb. unten). So
können Sie ganz nach Ihren Bedürfnissen auf verschiedenen Einschubhöhen
backen, braten oder grillen.
Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich.
3.4 Ansicht des Bedienfelds
Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich.
8
Abhängig vom Modell.

~ 26 ~
A
DREHSCHALTER « BACKOFENTEMPERATUR »
➢ Drehschalter zur Auswahl der BACKOFENTEMPERATUR.
➢ Die Temperatur des Backofens ist von 50 °C bis 250 °C
einstellbar.
B
DREHSCHALTER « BACKOFENFUNKTIONEN »
➢ Drehschalter zur Auswahl der BACKOFENFUNKTIONEN.
➢ Funktionswahl zur Zubereitung verschiedener Speisen.
➢ Sieben verschiedene Backofenfunktionen sind wählbar (s.
Kapitel 4.4 BACKOFENFUNKTIONEN).
C
DREHSCHALTER ZUR STEUERUNG DER KOCHZONE
VORNE LINKS
➢ Drehen Sie den Drehschalter mit dem Uhrzeigersinn, um
diese Kochzone einzuschalten.
D
DREHSCHALTER ZUR STEUERUNG DER KOCHZONE
HINTEN LINKS
➢ Drehen Sie den Drehschalter mit dem Uhrzeigersinn, um
diese Kochzone einzuschalten.
E
DREHSCHALTER ZUR STEUERUNG DER KOCHZONE
VORNE RECHTS
➢ Drehen Sie den Drehschalter mit dem Uhrzeigersinn, um
diese Kochzone einzuschalten.
F
DREHSCHALTER ZUR STEUERUNG DER KOCHZONE
HINTEN RECHTS
➢ Drehen Sie den Drehschalter mit dem Uhrzeigersinn, um
diese Kochzone einzuschalten.
G
BETRIEBSANZEIGE des BACKOFENS (ROT)
H
BETRIEBSANZEIGE des KOCHFELDS (ORANGE)

~ 27 ~
4. Bedienung
Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät
erstmalig in Betreib nehmen. Beachten Sie hierbei besonders die
Sicherheits- und Warnhinweise!
Entfernen Sie alle Schutzfolien, die sich noch an dem Gerät befinden können.
4.1 Vor der ersten Benutzung
4.1.1 Kochfeld
❖ Reinigen Sie die Oberfläche des Kochfelds (siehe Kapitel REINIGUNG UND
PFLEGE).
4.1.2 Backofen
Fabrikationsrückstände oder Ölrückstände, die im Garraum oder am
Heizelement verblieben sind, können Gerüche und eine leichte
Rauchentwicklung bewirken. Dies sind normale Betriebsparameter, die nach
einigen Benutzungen nicht weiter auftreten. Heizen Sie deshalb das Gerät auf
(leer und geschlossen), bevor Sie es zum ersten Mal zum Kochen verwenden, um
diese Rückstände und die daraus resultierenden Gerüche zu entfernen.
BACKOFEN AUFHEIZEN
1. Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien.
2. Reinigen Sie den Backofeninnenraum von dem aufgetragenen Schutzmittel.
3. Nehmen Sie die Ausstattungselemente heraus (Blech etc.) und reinigen Sie diese
mit warmem Wasser und etwas Spülmittel.
4. Schalten Sie die Raumbelüftung ein oder öffnen Sie das Fenster.
5. Lassen Sie den Backofen mit Ober- und Unterhitze (oder ähnliche
Backofenfunktion)
9
auf 250 °C für 30 Minuten laufen (s. Kapitel 4.3 BENUTZUNG
DES BACKOFENS ff.). Entfernen Sie anschließend Verunreinigungen und säubern
Sie den Innenraum. Hierbei kann es für etwa 15 Minuten zu einer leichten
Rauchentwicklung und zur Freisetzung von Geruch kommen. Dies ist ein
normaler Betriebsvorgang, der durch eine Schutzimprägnierung gegen
Korrosionsschäden während des Transports verursacht wird.
9
Abhängig vom Modell.

~ 28 ~
HINWEIS! Reinigen Sie den Innenraum des Backofens nur mit etwas
warmem Wasser und Spülmittel.
HINWEIS! Vergewissern Sie sich, dass vor Inbetriebnahme sämtliches
Verpackungsmaterial innerhalb und außerhalb des Gerätes entfernt
wurde.
4.1.3 Reinigung des Zubehörs
❖ Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, reinigen Sie das im Lieferumfang
enthaltende Zubehör mit warmem Seifenwasser und einem weichen Tuch.
4.2 Benutzung des Kochfelds
WARNUNG! Berühren Sie niemals die Kochzonen, solange die
Restwärmeanzeige nicht erloschen ist. VERBRENNUNGSGEFAHR!
4.2.1 Geeignetes Kochgeschirr
Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das einen für Glaskeramik geeigneten
Boden aufweist.
Der Boden des Kochgeschirrs sollte einen Mindestdurchmesser entsprechend der
verwendeten Kochzone aufweisen.
❖ Verwenden Sie kein Kochgeschirr mit zackigen oder scharfen Kanten und rauen
oder gekrümmten Böden.
❖ Der Boden Ihres Kochgeschirrs sollte gerade sein, flach auf der Glaskeramik
aufliegen und denselben Durchmesser wie die ausgewählte Kochzone aufweisen.
Zentrieren Sie das Kochgeschirr immer auf der Kochzone.

~ 29 ~
❖ Heben Sie das Kochgeschirr immer an, wenn Sie es auf dem Kochfeld bewegen.
Schieben Sie es nicht über die Glaskeramik, da Sie diese ansonsten verkratzen
können.
4.2.2 Drehschalter der Kochzonen
❖ Jede Kochzone ist mit 10 Leistungsstufen (1 - max.) ausgestattet. Die Leistungs-
stufen können mit den entsprechenden Drehschaltern eingestellt werden (s. Abb.
unten).
Die in der folgenden Tabelle angegebenen Kochvorschläge für die jeweiligen
Leistungsstufen sind ausschließlich Beispiele. Sie sind abhängig von dem
verwendeten Kochgeschirr, sowie der Qualität, Temperatur und Konsistenz der
Lebensmittel und können entsprechend variieren.
Die folgende Tabelle erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit.
Der Hersteller übernimmt keine Garantie bzw. Haftung für die Richtigkeit und
Vollständigkeit der folgenden Tabelle.
DREHSCHALTER
KOCHZONEN 7 UND 8
(s. Abb. in Kapitel 3.2
ANSICHT DES KOCHFELDS)
Abb. ähnlich: Modifikationen sind möglich.

~ 30 ~
0
Die jeweilige Kochzone ist ausgeschaltet.
1 - 2
LEISTUNGSSTUFE 1 - 2
➢ Geeignet für das Warmhalten von Speisen.
➢ Geeignet für das sanfte Aufwärmen kleiner Mengen Lebensmittel.
➢ Geeignet für das Schmelzen von Schokolade, Butter etc.
➢ Geeignet für Lebensmittel, die schnell anbrennen.
➢ Geeignet für das Schmoren, Dämpfen von Gemüse und für ein
langsames Kochen.
➢ Schonendes Köcheln.
➢ Langsames Aufwärmen.
➢ Niedrigste Einstellungen.
3 - 4
LEISTUNGSSTUFE 3 - 4
➢ Geeignet für das Nachwärmen von Speisen.
➢ Geeignet für das Kochen von Suppen und größeren Gerichten.
➢ Geeignet für ein langsames Braten.
➢ Geeignet, um Reis zu kochen.
➢ Schnelles Köcheln.
5 - 6
LEISTUNGSSTUFE 5 - 6
➢ Geeignet für das Grillen von Fleisch und Fisch.
➢ Geeignet für die Zubereitung von Pfannkuchen etc.
7 - 8
LEISTUNGSSTUFE 7 - 8
➢ Geeignet für das Sautieren.
➢ Geeignet, um Nudeln zu kochen.
9 - max.
LEISTUNGSSTUFE 9 - MAX.
➢ Geeignet für ein schnelles Aufheizen, Kochen und Braten etc.
➢ Geeignet für das Anschwenken und Anbraten.
➢ Geeignet, um Suppe schnell zum Kochen zu bringen.
➢ Geeignet, um Wasser schnell zum Kochen zu bringen.
➢ Höchste Einstellungen.
Lokalisierung der jeweiligen Kochzone.
Stellen Sie den entsprechenden DREHSCHALTER nach dem Kochen
umgehend auf « 0 », um die jeweilige Kochzone auszuschalten.
HINWEIS! Drehen Sie den Drehschalter der jeweiligen Kochzone im
Uhrzeigersinn auf die gewünschte Leistungsstufe.

~ 31 ~
4.2.3 Allgemeine Bedienung des Kochfelds
1. Stellen Sie das Kochgeschirr mitten auf eine Kochzone. Die Unterseite des
Kochgeschirrs sowie die Kochzone sollten dabei stets sauber und trocken sein.
2. Bewegen Sie den entsprechenden Drehschalter mit dem Uhrzeigersinn (rechts),
um die gewünschte Kochzone einzuschalten.
3. Bewegen Sie nach Beendigung des Kochvorgangs den Drehschalter auf die
Position « 0 ». Die entsprechende Kochzone heizt nun nicht mehr.
Hüten Sie sich vor der heißen Oberfläche der Kochzone! Die
RESTWÄRMEANZEIGE (9 / s. Abb. in Kapitel 3.2 ANSICHT DES KOCHFELDS)
zeigt an, welche Kochzonen noch heiß sind. Die Restwärmeanzeige erlischt,
sobald die entsprechende Kochzone auf eine sichere Temperatur abgekühlt ist.
Sie können die Restwärme auch als Energiesparfunktion nutzen, indem Sie
weitere Kochvorgänge auf Kochzonen beginnen, die noch heiß / warm sind.
4.3 Benutzung des Backofens
WARNUNG! Während des Betriebs können zugängliche Teile des
Gerätes heiß werden. Berühren Sie die heißen Bereiche nicht und halten
Sie Kinder vom Gerät fern. VERBRENNUNGSGEFAHR!
VORSICHT! Die inneren Bestandteile des Backofens werden sehr
heiß. Berühren Sie keine dieser Bereiche, während Sie mit Ihrem
Kochgeschirr umgehen. VERBRENNUNGSGEFAHR!
VORSICHT! Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Backofentür öffnen.
Kommen Sie nicht in Kontakt mit den heißen Bereichen oder mit dem
Dampf, der aus dem geöffneten Backofen entweicht.
VERBRENNUNGSGEFAHR! VERBRÜHUNGSGEFAHR!
VORSICHT! Kochutensilien können aufgrund der durch die
Lebensmittel weitergeleitete Hitze heiß werden. Verwenden Sie immer
Topflappen oder Backofenhandschuhe zum Umgang mit Ihrem
Essgeschirr / Kochgeschirr.
VORSICHT! Benutzen Sie stets Backofenhandschuhe.
HINWEIS! Verwenden Sie ausschließlich geeignetes und feuerfestes
Essgeschirr / Kochgeschirr.

~ 32 ~
Für einen sicheren Betrieb des Gerätes ist die
ordnungsgemäße Positionierung der Einschubelemente
erforderlich, damit bei deren Entnahme kein heißes
Koch- / Backgut oder Kochgeschirr herausfallen kann.
Abb. ähnlich.
4.3.1 Allgemeine Bedienung des Backofens
❖ Der Backofen kann durch die Benutzung der Oberhitze und der Unterhitze
aufgewärmt werden.
❖ Die Benutzung des Backofens wird durch den DREHSCHALTER ZUR AUSWAHL
DER BACKOFENFUNKTIONEN (B / s. Kapitel 3.4 ANSICHT DES BEDIENFELDS)
kontrolliert. Sieben verschiedene Backofenfunktionen sind wählbar (s. Kapitel
4.4 BACKOFENFUNKTIONEN). Bewegen Sie den Drehschalter hierbei auf die
gewünschte Einstellung.
❖ Zur Einstellung der Temperatur bewegen Sie den DREHSCHALTER ZUR AUSWAHL
DER BACKOFENTEMPERATUR (A / s. Kapitel 3.4 ANSICHT DES BEDIENFELDS) auf
die gewünschte Einstellung. Sie können hierbei eine Temperatur zwischen 50 °C
und 250 °C auswählen (mit dem Uhrzeigersinn drehen).
Sie schalten den Backofen aus, indem Sie die Drehschalter für die
Backofenfunktionen und Temperaturkontrolle auf die Position « 0 » stellen (s.
Abb. unten).
Um den Backofen in Betrieb zu nehmen, müssen Sie eine Backofenfunktion und
eine Temperatur einstellen. Falls Sie nur eine Backofenfunktion gewählt haben,
schaltet sich der Backofen nicht ein.
DREHSCHALTER:
BACKOFENFUNKTIONEN
DREHSCHALTER:
BACKOFENTEMPERATUREN

~ 33 ~
HINWEIS! Drehen Sie den Drehschalter zur Auswahl der
Backofentemperaturen nur im Uhrzeigersinn auf die gewünschte
Temperatur. Danach können Sie den Schalter zurück auf die
Ausgangsposition drehen. Ansonsten können Sie die Drehschalter
beschädigen.
BETRIEBSANZEIGEN DES BACKOFENS
❖ Das rote Licht (G / s. Abb. in Kapitel 3.4 ANSICHT DES BEDIENFELDS) zeigt an,
dass der Backofen aufgeheizt wird.
❖ Wenn das rote Licht erlischt, hat der Backofen seine voreingestellte Temperatur
erreicht.
❖ Falls ein Kochrezept das Vorwärmen von Tellern empfiehlt, sollten diese erst in
den Backofen gestellt werden, wenn das rote Licht zum ersten Mal erloschen ist.
❖ Während eines Koch-, Backvorgangs geht das rote Licht gelegentlich an oder aus,
um die voreingestellte Temperatur im Inneren des Backofens aufrechtzuerhalten.
4.4 Backofenfunktionen
DREHSCHALTER ZUR AUSWAHL DER
BACKOFENFUNKTIONEN

~ 34 ~
SYMBOLE
BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN
BELEUCHTUNG
➢ Drehen Sie den Drehschalter auf dieses Symbol*, um die
Beleuchtung des Backofens anzuschalten.
➢ Der Backofen wird nicht aufgeheizt.
*Abhängig vom Modell kann das Gerät über eine separat
einschaltbare Beleuchtung verfügen, die sich durch das
Drehen des Drehschalters auf die Position « » einschalten
lässt; unabhängig von einer anderen Backofenfunktion. Falls Ihr
Gerätemodell über keine separat einschaltbare Beleuchtung
verfügt, schaltet sich die Beleuchtung an, sobald eine
Backofenfunktion eingestellt wird.
UMLUFT (AUFTAUEN)
➢ Keine Temperatureinstellung: Die Umluft läuft ohne
Wärmeeinstellung; es läuft nur das Gebläse.
➢ Reduziert die Auftauzeit von gefrorenen Lebensmitteln.
➢ Auftauzeit: abhängig von Zimmertemperatur sowie Menge
und Art der Lebensmittel. Die Auftauzeit können Sie auch
der Anleitung auf dem Etikett der Lebensmittelverpackung
entnehmen.
➢ Auf diese Weise können auch heiße Speisen oder der
Innenraum abgekühlt werden.
OBERHITZE UND UNTERHITZE
➢ Bei dieser Einstellung wird der Backofen konventionell
beheizt.
➢ Vor einem Koch-, Backvorgang sollte der Backofen
vorgeheizt werden.
➢ Geeignet, um auf einer Ebene zu Backen / Kochen.
UNTERHITZE (MIT UMLUFT)
➢ Beheizt den Backofen nur mit der Unterhitze, z. B. zum
abschließenden Backen von unten (Pizza etc.).
➢ Aufgrund der Umluft zirkuliert die Hitze und sorgt so für
ein gleichmäßiges Koch- / Backergebnis.
➢ Diese Funktion eignet sich ebenfalls zum Sterilisieren und
Konservieren von Einweckgläsern.

~ 35 ~
SYMBOLE
BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN
OBERHITZE (MIT UMLUFT)
➢ Bei dieser Einstellung wird der Backofen nur mit der
Oberhitze beheizt (z. B. zum abschließenden Backen von
oben).
➢ Aufgrund der Umluft zirkuliert die Hitze und sorgt so für
ein gleichmäßiges Koch- / Backergebnis.
OBERHITZE UND UNTERHITZE (MIT UMLUFT)
➢ Bei dieser Einstellung wird der Backofen mit Umluft von
oben und unten beheizt.
➢ Aufgrund der Umluft zirkuliert die Hitze und sorgt so für
ein gleichmäßiges Koch-, Backergebnis.
➢ Die Backofentemperatur steigt langsam an und die Hitze
kann so vollständig in das Koch- / Grillgut eindringen. So
wird die überschüssige Hitze reduziert und das Grillen
dadurch energiesparender.
➢ Diese Funktion eignet sich u.a. für das Braten bei hohen
Temperaturen oder für das Braten großer Fleischstücke.
GRILL
➢ Schaltet nur das Grillelement ein.
➢ Heizen Sie den Grill ca. 5 Minuten vor.
➢ Platzieren Sie die Grillpfanne in der vierten oder fünften
Schiene des Backofens: gezählt vom Boden des Backofens
(niedrigste Einschubhöhe) aus nach oben (höchste
Einschubhöhe).
➢ Die Hitze wird direkt auf die Speisen abgegeben, die sich
unter dem Grillelement befinden.
➢ Das Grillen erlaubt höhere Temperaturen im oberen
Garbereich, intensiviert das Bräunen und erlaubt das
Zubereiten größerer Portionen (z. B. von Würstchen, Steaks,
Fisch etc.).
HEIßLUFT
➢ Der Ventilator ist mit einem Heizelement umgeben; somit
wird die Heißluft gleichmäßig in der Backröhre verteilt und
erlaubt einen schnelleren Garprozess.
➢ Hiermit können Sie z.B. auf zwei Ebenen gleichzeitig
Backen / Kochen.

~ 36 ~
HINWEIS! Wenn Sie den Temperaturregler des Backofens auf « 0 »
stellen und gleichzeitig die Backofenfunktion « UMLUFT » einstellen,
so läuft nur das Gebläse; auf diese Weise können heiße Speisen oder der
Innenraum abgekühlt werden.
5. Umweltschutz
5.1 Umweltschutz: Entsorgung
❖ Geräte mit diesem Zeichen « » dürfen innerhalb der gesamten EU nicht
zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Führen Sie das Gerät
verantwortungsbewusst einer Wiederverwertungsstelle zu, um mögliche Schäden
an der Umwelt oder menschlichen Gesundheit, bedingt durch unkontrollierte
Abfallentsorgung, zu verhindern und die nachhaltige Wiederverwendung
materieller Ressourcen zu fördern.
5.2 Umweltschutz: Energie sparen
❖ Benutzen Sie geeignetes Kochgeschirr.
❖ Kochgeschirr mit einem dicken und geraden Boden kann bis zu einem Drittel an
Energie sparen. Decken Sie ihr Kochgeschirr ab, wenn möglich; andernfalls
verbrauchen Sie das 4-fache an Energie.
❖ Der Durchmesser des Kochgeschirrs sollte nicht kleiner als der Durchmesser des
verwendeten Kochrings sein.
❖ Sorgen Sie dafür, dass die Kochzone und der Boden des Kochgeschirrs sauber
sind.
❖ Verunreinigungen können den Wärmeaustausch negativ beeinträchtigen.
Mehrfach eingebrannte Verunreinigungen können oft nur noch mit
umweltschädlichen Hilfsmitteln entfernt werden.
❖ Decken Sie ihr Kochgeschirr nicht zu oft auf (ein "beobachteter" Topfinhalt wird
niemals zu kochen beginnen).
❖ Stellen Sie die Leistungsstärke niedriger, wenn ein Topf seine Kochtemperatur
erreicht hat.
❖ Die Verwendung eines Deckels verkürzt die Kochzeit und spart Energie, da die
Kochhitze zurückgehalten wird.
❖ Minimieren Sie die Menge an Flüssigkeiten oder Fett, um die Kochzeit zu
verringern.
❖ Beginnen Sie den Kochvorgang auf einer hohen Leistungsstärke. Reduzieren Sie
dann die Leistungsstärke, wenn das zu kochende Lebensmittel erhitzt ist.

~ 37 ~
❖ Schalten Sie die Kochzonen bei langen Garzeiten 5 – 10 Minuten vor Ende der
Garzeit ab. Damit sparen Sie bis zu 20 % an Energie.
❖ Sie können die Restwärme der Kochzonen als Energiesparfunktion nutzen,
indem Sie weitere Kochvorgänge auf Kochzonen beginnen, die noch
heiß / warm sind.
❖ Öffnen Sie die Backofentür nicht unnötig oft.
❖ Schalten Sie den Backofen rechtzeitig ab und nutzen Sie die Restwärme.
❖ Benutzen Sie den Backofen nur zur Zubereitung größerer Mengen.
❖ Fleisch mit einem Gewicht von unter 1 kg kann in einem Kochgeschirr auf dem
Kochfeld wirtschaftlicher zubereitet werden.
❖ Nutzen Sie die Restwärme des Backofens.
❖ Falls die Garzeit mehr als 40 Minuten beträgt, schalten Sie den Backofen 10
Minuten vor Ende der Garzeit ab.
❖ Zum Backen ist es besser, schwarze Bleche zu verwenden, welche die Hitze
besser leiten und die Backzeit verkürzen.
❖ Achten Sie darauf, dass die Ofentür richtig geschlossen ist.
❖ Aufgrund von Verunreinigungen an der Türdichtung kann dort Wärme
entweichen. Entfernen Sie deshalb umgehend alle Verunreinigungen.
❖ Installieren Sie das Gerät nicht in der unmittelbaren Umgebung von Kühl-
und / oder Gefriergeräten an. Andernfalls kann der Energieverbrauch unnötig
ansteigen.
6. Hinweise für das Kochen
WARNUNG! Lassen Sie beim Braten und Frittieren äußerste Vorsicht
walten, da Öle und Fette sehr schnell erhitzen; besonders bei einer hohen
Einstellung der Leistungsstärke. Extrem heiße Öle und Fette entzünden
sich spontan und stellen somit eine ernsthafte Brandgefahr dar.
WARNUNG! Versuchen Sie NIEMALS, ein durch Öl oder Fett
unterstütztes Feuer mit Wasser zu löschen. Stattdessen schalten Sie das
Gerät ab und ersticken Sie das Feuer mittels eines Deckels oder einer
Feuerdecke.
VORSICHT! Die inneren Bestandteile des Backofens werden sehr
heiß. Berühren Sie keine dieser Bereiche, während Sie mit Ihrem
Kochgeschirr umgehen. VERBRENNUNGSGEFAHR!

~ 38 ~
VORSICHT! Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Backofentür öffnen.
Kommen Sie nicht in Kontakt mit den heißen Bereichen oder mit dem
Dampf, der aus dem geöffneten Backofen entweicht.
VERBRENNUNGSGEFAHR! VERBRÜHUNGSGEFAHR!
VORSICHT! Kochutensilien können aufgrund der durch die
Lebensmittel weitergeleitete Hitze heiß werden. Verwenden Sie immer
Topflappen oder Backofenhandschuhe zum Umgang mit Ihrem
Essgeschirr / Kochgeschirr.
HINWEIS! Benutzen Sie ausschließlich für Glaskeramik geeignetes
Kochgeschirr, da Sie ansonsten das Gerät beschädigen.
6.1 Hinweise für das Kochen und Braten auf einem Kochfeld
AUF KLEINER FLAMME KOCHEN / REIS KOCHEN
❖ Auf kleiner Flamme kochen bedeutet köcheln bei ca. 85 °C, wenn gerade
Bläschen gelegentlich an die Oberfläche der Kochflüssigkeit aufsteigen. Köcheln
ist die ideale Art und Weise zur Zubereitung delikater Suppen und Eintöpfe, da
sich die Aromen ohne Überhitzung der Lebensmittel frei entfalten können. Sie
sollten Saucen auf Eierbasis und mittels Mehls angedickte Saucen ebenfalls unter
dem Siedepunkt zubereiten.
❖ Einige Kochvorgänge, einschließlich des Kochens von Reis nach der
Absorptionsmethode (= dem kompletten Verbrauch des zugeführten Wassers),
bedürfen möglicherweise einer Einstellung oberhalb der niedrigsten
Leistungsstärke, damit das Kochgut ordnungsgemäß innerhalb der empfohlenen
Zubereitungszeit gegart wird.
STEAKS ANBRATEN
1. Lassen Sie das Fleisch vor dem Anbraten ca. 20 Minuten bei Raumtemperatur
ruhen.
2. Erhitzen Sie eine Bratpfanne mit schwerem Boden.
3. Reiben Sie beide Seiten des Steaks mit Öl ein. Träufeln Sie eine kleine Menge an
Öl in die heiße Pfanne und geben Sie dann das Fleisch in die Pfanne.
4. Wenden Sie das Fleisch während der Zubereitung nur einmal. Die genaue Garzeit
hängt von der Dicke des Steaks sowie Ihrer persönlichen Vorliebe hinsichtlich
des Garpunkts ab (medium, medium rare, etc.). Die Garzeit kann also von 2 bis
8 Minuten pro Seite variieren. Drücken Sie auf das Steak, um den Garpunkt zu
überprüfen - je fester es sich anfühlt, desto durchgebratener ist es.
5. Lassen Sie das Steak ein paar Minuten auf einem warmen Teller ruhen; so wird es
vor dem Servieren richtig zart.

~ 39 ~
ANSCHWENKEN
1. Wählen Sie einen für Glaskeramik geeigneten Wok mit flachem Boden oder eine
große Bratpfanne.
2. Bereiten Sie alle Zutaten vor und legen Sie die benötigten Kochutensilien bereit.
Das Anschwenken sollte schnell von statten gehen. Falls Sie eine große Menge
zubereiten wollen, teilen Sie das Kochgut in mehrere Teile auf.
3. Heißen Sie den Wok / die Pfanne kurz vor und geben Sie 2 Esslöffel Öl dazu.
4. Bereiten Sie Fleisch zuerst zu. Legen Sie es an die Seite und halten Sie es warm.
5. Schwenken Sie das Gemüse an. Wenn das Gemüse heiß, aber immer noch
knackig ist, stellen Sie die Leistungsstärke niedriger ein. Geben Sie nun das Fleisch
wieder hinzu und gegebenenfalls eine Sauce.
6. Schwenken Sie alles nochmals vorsichtig an, damit die Bestandteile auch heiß
sind.
6.2 Hinweise für das Backen und Braten / Rösten in einem Backofen
❖ Wir empfehlen die Nutzung des Backblechs, das mit dem Herd geliefert wurde.
❖ Es ist auch möglich, in Kuchenformen und auf Blechen zu backen, die an anderer
Stelle gekauft wurden. Zum Backen ist es besser, schwarze Bleche zu
verwenden, welche die Hitze besser leiten und die Backzeit verkürzen.
❖ Formen und Bleche mit hellen oder glänzenden Oberflächen werden nicht
empfohlen, wenn die konventionelle Aufheizmethode (obere und untere
Heizelemente) angewandt wird; die Nutzung solcher Formen kann zu einer zu
geringen Aufheizung des unteren Teils des Kuchens führen.
❖ Bevor der Kuchen aus dem Backofen herausgenommen wird, kontrollieren Sie,
ob das Backen abgeschlossen ist, indem Sie ein Holzstäbchen verwenden (der
Kuchen ist ausgebacken, wenn das Stäbchen trocken und sauber herauskommt,
nachdem Sie es in den Kuchen gesteckt haben).
❖ Nach dem Abschalten des Ofens ist es ratsam, den Kuchen für ungefähr 5
Minuten im Backofen zu lassen.
❖ Bereiten Sie Fleisch mit einem Gewicht von über 1 kg im Backofen zu; kleinere
Mengen sollten Sie auf einem Kochfeld zubereiten.
❖ Benutzen Sie backofengeeignetes Kochgeschirr. Achten Sie darauf, dass auch die
Griffe hitzeresistent sind.
❖ Wenn Sie Ihr Fleisch auf einem Gitterrost oder Grillrost zubereiten, schieben Sie
ein mit etwas Wasser gefülltes Backblech auf die niedrigste Einschubhöhe in den
Backofen.
❖ Wenden Sie während der Garzeit das Fleisch mindestens einmal. Übergießen Sie
das Fleisch mit seinem Bratensaft oder heißem Salzwasser.
❖ Gießen Sie niemals kaltes Wasser über das Fleisch.

~ 40 ~
6.2.1 Beispiele für das Backen und Braten / Rösten in einem Backofen
❖ In der folgenden Tabelle finden Sie Beispiele für das das Backen und Braten /
Rösten von Lebensmitteln in einem Backofen.
Die in der folgenden Tabelle angegebenen Temperaturen sind ausschließlich
Richtlinien. Sie sind abhängig von der Qualität und der Zusammenstellung der zu
kochenden Lebensmittel.
Die in der folgenden Tabelle angegeben Kochzeiten sind ausschließlich
Richtlinien. Sie sind abhängig von dem verwendeten Kochgeschirr sowie der
Qualität, Temperatur und Konsistenz der Lebensmittel und können
entsprechend variieren.
Die Tabelle erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit.
Der Hersteller übernimmt keine Garantie bzw. Haftung für die Richtigkeit und
Vollständigkeit der Tabelle.
VORSICHT! Kochutensilien können aufgrund der durch die
Lebensmittel weitergeleitete Hitze heiß werden. Verwenden Sie immer
Topflappen oder Backofenhandschuhe zum Umgang mit Ihrem
Essgeschirr / Kochgeschirr.
LEBENSMITTEL
TEMPERATUR
EINSCHUBHÖHE
KOCHDAUER
Torte
150 - 170 °C
2
35 - 45 Min.
Gebäck
200 - 220 °C
2
35 - 45 Min.
Biskuit
160 - 170 °C
3
20 - 25 Min.
Kekse
175 - 200 °C
3
20 - 35 Min.
Kuchen
180 - 200 °C
2
25 - 35 Min.
Hefezopf
200 - 220 °C
2
30 - 40 Min.
Blätterteig
180 - 200 °C
2
35 - 45 Min.
Pikantes Gebäck
180 - 200 °C
2
20 - 30 Min.
Lammfleisch
200 - 220 °C
3
20 - 25 Min.
Kalbfleisch
200 - 220 °C
3
30 - 40 Min.
Hammelfleisch
230 - 250 °C
3
30 - 40 Min.
Huhn (zerteilt)
200 - 220 °C
3
30 - 40 Min.
Fisch
200 - 220 °C
3
20 - 30 Min.
Heizen Sie den Backofen vor dem Backen oder Braten / Rösten 5 - 10
Minuten vor.

~ 41 ~
6.3 Hinweise für das Grillen in einem Backofen
1. Drehen Sie den Funktionswahlknopf, bis die gewünschte Grillfunktion auf dem
Display angezeigt wird.
2. Heizen Sie den Backofen für ca. 4 Minuten vor.
3. Geben Sie die zu grillenden Speisen in einer entsprechenden Höhe in das Gerät.
Wenn Sie auf dem Rost grillen, schieben Sie ein Blech darunter, um das
abtropfende Fett aufzufangen und den Backofen sauber zu halten.
4. Halten Sie die Ofentür beim Grillen immer geschlossen.
5. Wenden Sie das Grillgut nach der Hälfte der Garzeit.
6. Reiben Sie Fisch oder Fleisch vor dem Grillen mit ein wenig Öl ein.
HINWEIS! Verwenden Sie keine Aluminiumfolie beim Grillen, weder
zum Einwickeln des Grillguts noch zum Abdecken des Rostes oder des
Abtropfblechs. Die Aluminiumfolie reflektiert die Hitze der Grillelemente,
wodurch das Gerät beschädigt werden kann.
HINWEIS! Setzen Sie beim Grillen die Tropfschale (Backofenpfanne)
oder das Backblech (tiefe Backofenpfanne)
10
nicht in die oberen Ebenen
4 und 5
11
des Backofens ein. Die intensive Hitze in den oberen Ebenen
des Backofens kann das Material des Zubehörs so verziehen, dass der
Backofenraum beim Herausnehmen der Tropfschale / Backblech
beschädigt werden kann. BESCHÄDIGUNGSGEFAHR!
7. Reinigung und Pflege
WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen unbedingt aus
und lassen Sie es vollständig abkühlen. Trennen Sie das Gerät vor allen
Wartungsarbeiten von der Stromversorgung (entsprechende Sicherung im
Sicherungskasten der Hausstromversorgung ausschalten)!
WARNUNG! Benutzen Sie kein Dampfreinigungsgerät. Der Dampf
kann in Kontakt mit elektrischen Teilen kommen und so einen Kurzschluss
auslösen. STROMSCHLAGGEFAHR!
VORSICHT! Zum kompletten Ausschalten des Backofens müssen
die Drehschalter für die Backofenfunktionen und der Temperaturkontrolle
auf die Positionen « 0 » gestellt werden.
10
Ausstattung abhängig vom Modell.
11
Ausstattung abhängig vom Modell.

~ 42 ~
VORSICHT! Zum kompletten Ausschalten des Kochfelds müssen
alle entsprechenden Drehschalter auf die Position « 0 » gestellt werden.
REINIGUNGSMITTEL
➢ Benutzen Sie keine Scheuermittel!
➢ Benutzen Sie keine organischen Reinigungsmittel!
12
➢ Benutzen Sie keine ätherischen Öle!
➢ Benutzen Sie niemals Lösungsmittel.
HINWEIS! Alle durch ein Reinigungsmittel an Ihrem Gerät verursachten
Schäden werden nicht kostenfrei behoben, auch nicht innerhalb des
Garantierahmens.
7.1 Reinigung des Kochfelds
➢ Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem Gebrauch.
➢ Entfernen Sie Verunreinigungen wie Kochgutrückstände von der Glasoberfläche.
Benutzen Sie dazu ein weiches Tuch.
➢ Scheuern Sie die Glaskeramik nicht.
➢ Benutzen Sie zur Reinigung heißes Wasser und einen Spezialschwamm für die
Reinigung von Glaskeramik. Verwenden Sie an den verunreinigten Stellen ein
spezielles Produkt zur Reinigung von Glaskeramik (erhältlich im Supermarkt) und
wischen Sie diese dann mit einem weichen Tuch trocken.
➢ Benutzen Sie einen Schaber, der für die Verwendung auf Glaskeramik geeignet
ist, zur Entfernung möglicher Rückstände. Ein entsprechendes Produkt aus
Silikon ist zum Schutz der Glaskeramik am geeignetsten.
12
Z.B. Essig, Zitronensäure etc.

~ 43 ~
ART DER VERUNREINIGUNG
VORGEHENSWEISE
SICHERHEITSHINWEISE
ALLTÄGLICHE VERUNREINIGUNGEN DER GLASKERAMIK (FINGERABDRÜCKE,
FLECKEN DURCH LEBENSMITTEL ODER NICHT ZUCKERHALTIGE SPRITZER).
1. Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung (Haussicherung).
2. Verwenden Sie einen geeigneten
Glaskeramik-Reiniger, während die
Glaskeramik noch warm - aber nicht
heiß! - ist.
3. Mit einem weichen Tuch /
Küchenpapier und klarem Wasser
abwaschen und dann
trockenwischen.
4. Schalten Sie die Stromversorgung
des Gerätes wieder ein.
➢ Wenn das Gerät von der
Stromversorgung getrennt ist,
leuchtet die Restwärmeanzeige nicht.
Die Kochzonen können somit
trotzdem heiß sein. Seien Sie äußerst
vorsichtig!
➢ Topfreiniger, Nylonreiniger und
Scheuermittel können die
Glaskeramik verkratzen. Lesen Sie
immer die Produktinformationen
Ihrer Reinigungsmittel hinsichtlich
deren Eignung für Glaskeramik.
➢ Belassen Sie niemals Rückstände von
Reinigungsmitteln auf dem Glas, da
dieses dadurch nachhaltig fleckig
werden kann.
ÜBERGEKOCHTES, GESCHMOLZENES UND FLECKEN DURCH ERHITZTE
ZUCKERHALTIGE RÜCKSTÄNDE AUF DER GLASKERAMIK.
❖ Entfernen Sie solche
Verunreinigungen umgehend mit
einem geeigneten Glaskeramik-
Schaber. Achten Sie auf noch heiße
Kochzonen!
1. Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung (Haussicherung).
2. Halten Sie den Schaber in einem 30
0
-
Winkel und kratzen Sie die
Verunreinigungen von der
Glaskeramik zu einem nicht warmen
Bereich.
3. Reinigen Sie die Verunreinigungen
mit einem Geschirrtuch /
Küchenpapier.
4. Folgen Sie den Schritten 2 - 4 des
ersten Abschnitts dieser Tabelle.
➢ Entfernen Sie solche
Verunreinigungen so schnell wie
möglich. Wenn diese auf der
Glaskeramik abkühlen, können Sie
nachher nur noch schwer zu
entfernen sein und auch die
Glaskeramik-Oberfläche dauerhaft
beschädigen.
➢ Verwenden Sie den Glaskeramik-
Schaber äußerst vorsichtig, damit Sie
sich nicht an der Klinge schneiden,
besonders dann, wenn Sie die
Sicherheitsabdeckung zurückgescho-
ben haben.

~ 44 ~
7.2 Reinigung des Backofens
WARNUNG! Benutzen Sie niemals einen Dampfreiniger
STROMSCHLAGGEFAHR!
HINWEIS! Wenn Sie einen speziellen Backofenreiniger anwenden,
überprüfen Sie unbedingt anhand der Angaben des Reinigungs-
herstellers, ob der Reiniger für Ihr Gerät geeignet ist.
HINWEIS! Alle durch ein Reinigungsmittel an Ihrem Gerät verursachten
Schäden werden nicht kostenfrei behoben, auch nicht innerhalb des
Garantierahmens.
1. Reinigen Sie den Backofen nach jeder Benutzung.
2. Reinigen Sie das Innere des Backofens nur mit warmem Wasser und ein wenig
Spülmittel. Nehmen Sie dazu einen Schwamm oder ein weiches Tuch. Benutzen
Sie niemals aggressive und ätzende Reinigungsmittel.
3. Wischen Sie nach der Reinigung das Innere des Backofens trocken.
4. Reinigen Sie die äußeren Bereiche des Backofens mit warmem Seifenwasser.
Nehmen Sie dazu einen Schwamm oder ein weiches Tuch. Benutzen Sie niemals
aggressive und ätzende Reinigungsmittel.
7.2.1 Reinigung des Backofens mit Wasserdampf
1. Stellen Sie eine Schüssel mit 250 ml Wasser auf die niedrigste Einschubhöhe (erste
Schiene) des Backofens.
2. Schließen Sie die Backofentür.
3. Wählen Sie die Backofenfunktion « Unterhitze (mit Umluft) » und stellen Sie
die Backofentemperatur auf 100 °C ein.
4. Heizen Sie den Backofen für ca. 30 Minuten.
5. Öffnen Sie die Backofentür und wischen Sie das Innere des Backofens mit einem
Tuch aus.
6. Reinigen Sie dann das Innere des Backofens mit warmem Wasser und ein wenig
Spülmittel.
7. Wischen Sie nach der Reinigung das Innere des Backofens trocken.
7.3 Reinigung der Backofentür
➢ Reinigen Sie die Glasscheibe der Backofentür äußerst vorsichtig.
➢ Verwenden Sie keine Scheuermittel, da Sie ansonsten die Scheibe zerkratzen oder
zerbrechen können.
➢ Verwenden Sie etwas Spülmittel und warmes Wasser.

~ 45 ~
HINWEIS! Zerkratzen Sie die Glasscheibe nicht.
7.4 Austausch des Leuchtmittels
WARNUNG! Schalten Sie das Gerät unbedingt aus und lassen Sie es
vollständig abkühlen. Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungsarbeiten
von der Stromversorgung (entsprechende Sicherung im
Sicherungskasten der Hausstromversorgung ausschalten)!
STROMSCHLAGGEFAHR!
HINWEIS! Benutzen Sie immer ein sauberes Tuch oder Handschuhe beim
Wiedereinsetzen des Leuchtmittels. Berühren Sie das neue Leuchtmittel
niemals mit bloßen Händen.
HINWEIS! Benutzen Sie niemals einen Schraubendreher, um die
Abdeckung zu entfernen. Entfernen Sie die Abdeckung nur von Hand.
BESCHÄDIGUNGSGEFAHR!
1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung: Schalten Sie die
entsprechende Sicherung im Sicherungskasten Ihrer Hausstrom-
versorgung aus!
2. Legen Sie ein Geschirrtuch in den Innenraum des kalten Backofens, um ihn vor
eventuellen Beschädigungen zu schützen.
3. Schrauben Sie die Leuchtmittelabdeckung entgegen dem Uhrzeigersinn ab (s.
Abb. unten). Reinigen Sie die Abdeckung und wischen Sie diese gründlich
trocken.
4. Entfernen Sie das Leuchtmittel aus der Fassung (s. Abb. unten) und ersetzen Sie
dieses durch ein neues Hochtemperatur-Leuchtmittel (300 °C) gleicher Art: Volt
230 V / Leistung 15 W. Benutzen Sie keinen anderen Leuchtmittel-Typ.

~ 46 ~
5. Setzen Sie das neue Leuchtmittel ein und überprüfen Sie sorgfältig, ob dieses sich
ordnungsgemäß in seinem Sockel befindet.
6. Schrauben Sie die Lampenabdeckung wieder an.
7. Entfernen Sie das Geschirrtuch und schalten Sie die entsprechende Sicherung
im Sicherungskasten der Hausstromversorgung wieder an.
Gemäß der EU-Verordnung (EG) Nr. 244/2009 gilt Ihr Gerät im Rahmen der
umweltgerechten Gestaltung von Haushaltslampen mit ungebündeltem Licht als
Hausgerät. Das bedeutet, dass alle in einem Hausgerät verwendeten Leuchtmittel
nicht zur Raumbeleuchtung verwendet werden dürfen.
HINWEIS! Alle durch einen unsachgemäßen Austausch des Leuchtmittels
an Ihrem Gerät verursachten Schäden werden nicht kostenfrei behoben,
auch nicht innerhalb des Garantierahmens.
7.5 Aus- / Einbau der Backofentür
AUS- UND EINBAU DER BACKOFENTÜR
1. Öffnen Sie die Backofentür und drücken Sie
die Sicherungsbügel der beiden Scharniere
nach oben (s. Abb. rechts).
Abb. ähnlich.
2. Schließen Sie die Tür nur leicht (15°, s. Abb.
rechts).
3. Heben Sie die Tür an und ziehen Sie diese
vorsichtig in Ihre Richtung heraus.
Abb. ähnlich.
4. Um die Tür wieder einzusetzen, verfahren Sie in umgekehrter Reihenfolge.
5. Vergewissern Sie sich bei der Montage, dass die Kerbe des Scharnierhalters sicher
in der Führung sitzt.
6. Nachdem die Tür wieder in den Backofen eingepasst ist, schließen Sie wieder
vorsichtig den Sicherheitsbügel.
7. Falls der Sicherheitsbügel nicht ordnungsgemäß geschlossen ist, wird das
Scharnier beim Schließen der Tür beschädigt!

~ 47 ~
HINWEIS! Alle durch einen unsachgemäßen Aus- bzw. Einbau der
Backofentür an Ihrem Gerät verursachten Schäden werden nicht
kostenfrei behoben, auch nicht innerhalb des Garantierahmens.
7.6 Aus- / Einbau der inneren Glasscheibe der Backofentür
AUSBAU DER INNEREN GLASSCHEIBE
Sie müssen die Backofentür nicht vorher ausbauen.
1. Fassen Sie mit beiden Händen die innere Glasscheibe (wie unten auf der
Abbildung gezeigt) und ziehen Sie sie vorsichtig zu sich hin (Richtung Türgriff,
Pfeile), um sie aus der unteren Halteleiste (Backofeninnenraumseite) zu lösen (s.
Abb. unten).
A
INNERE GLASSCHEIBE DER BACKOFENTÜR
B
BACKOFENINNENRAUM
2. Bewegen Sie die Glasscheibe (A) dann vorsichtig nach oben (s. Abb. unten, Pfeil)
und entnehmen Sie sie aus der oberen Halteleiste (Türgriffseite). Achten Sie
darauf, dass die Glasscheibe nicht beschädigt wird.

~ 48 ~
A
INNERE GLASSCHEIBE DER BACKOFENTÜR
B
BACKOFENINNENRAUM
EINBAU DER INNEREN GLASSCHEIBE
Setzen Sie die innere Glasscheibe nach dem Reinigen wieder vorsichtig und
ordnungsgemäß ein.
1. Setzen Sie die innere Glasscheibe (A) vorsichtig in einem Winkel an der oberen
Halteleiste (C / Türgriffseite) an.

~ 49 ~
A
INNERE GLASSCHEIBE DER BACKOFENTÜR
C
OBERE HALTELEISTE (Türgriffseite)
2. Schieben Sie die innere Glasscheibe (A) vorsichtig in die obere Halteleiste (C /
Türgriffseite / s. Abb. unten).
A
INNERE GLASSCHEIBE DER BACKOFENTÜR
C
OBERE HALTELEISTE (Türgriffseite)
3. Fassen Sie mit beiden Händen die innere Glasscheibe (wie unten auf der
Abbildung gezeigt) und ziehen Sie sie vorsichtig zu sich hin (Richtung Türgriff,
Pfeile / s. Abb. unten). Bewegen Sie die Glasscheibe jetzt vorsichtig nach unten
und lassen Sie sie dann in die untere Halteleiste (Backofeninnenraumseite) gleiten.

~ 50 ~
A
INNERE GLASSCHEIBE DER BACKOFENTÜR
C
UNTERE HALTELEISTE (Backofeninnenraumseite)
4. Achten Sie darauf, dass die innere Glasscheibe ordnungsgemäß eingebaut ist.
WARNUNG! Falls die innere Glasscheibe während des Ausbaus /
Einbaus und / oder während der Reinigung beschädigt wird, dürfen Sie
den Backofen nicht mehr in Betrieb nehmen. Der Backofen darf nur mit
einer unbeschädigten Glasscheibe in Betrieb genommen werden.
HINWEIS! Zerkratzen Sie die Glasscheibe nicht.
HINWEIS! Alle durch einen unsachgemäßen Aus- bzw. Einbau der
inneren Glasscheibe der Backofentür an Ihrem Gerät verursachten
Schäden werden nicht kostenfrei behoben, auch nicht innerhalb des
Garantierahmens.
7.7 Austausch der Frontscheibe der Backofentür
Für den Austausch der Frontscheibe muss die Backofentür ausgebaut sein (s.
Kapitel 7.5 AUS- UND EINBAU DER BACKOFENTÜR).
1. Schrauben Sie den Griff der Backofentür ab. Die beiden Schrauben befinden sich
auf der Innenseite der Backofentür.
2. Ziehen Sie die Frontscheibe aus den Halterungen an der unteren Seite der
Backofentür und entnehmen Sie sie.
3. Richten Sie die neue Frontscheibe an der Backofentür aus und schieben Sie sie
vorsichtig in die Halterungen an der unteren Seite der Backofentür.
4. Halten Sie die Frontscheibe in Position.
5. Richten Sie den Türgriff an den entsprechenden Schraubenlöchern aus und
schrauben Sie ihn fest.
HINWEIS! Zerkratzen Sie die Glasscheibe nicht.
HINWEIS! Alle durch einen unsachgemäßen Aus- bzw. Einbau der
Frontscheibe der Backofentür an Ihrem Gerät verursachten Schäden
werden nicht kostenfrei behoben, auch nicht innerhalb des
Garantierahmens.

~ 51 ~
7.8 Aus- / Einbau der Seitenracks (abhängig vom Modell)
❖ Abhängig von Ihrem Gerätemodell können Sie die Seitenracks entnehmen, um
die Reinigung des Backofeninnenraums (vor allem der Seitenwände) zu
erleichtern.
Wenn Ihr Gerätemodell mit integrierten Seitenracks ausgestattet ist,
können Sie diese nicht entnehmen!
Entfernen Sie vor der Entnahme der Seitenracks alle Zubehörteile wie Grillrost,
Tropfschale etc.
HINWEIS! Führen Sie den Aus- und Einbau der Seitenracks nur mit
äußerster Vorsicht durch, ansonsten können Sie die Emaille beschädigen.
AUSBAU DER SEITENRACKS
13
1. Drücken Sie den Haken (A) des Seitenracks
an der Klemmstelle leicht nach unten (s. Abb.
rechts, Pfeil).
2. Schwenken Sie das Seitenrack in einem
Winkel von ca. 45 Grad nach innen (s. Abb.
rechts, Pfeil).
3. Hängen Sie das Seitenrack oben aus und
ziehen Sie es dann vorsichtig heraus (s. Abb.
rechts, Pfeile).
13
Abhängig vom Modell.

~ 52 ~
EINBAU DER SEITENRACKS
1. Zum Einsetzen der Seitenracks gehen Sie bitte in umgekehrter Reihenfolge vor
(s. oben « AUSBAU DER SEITENRACKS »).
2. Vergewissern Sie sich, dass die Seitenracks ordnungsgemäß und sicher installiert
sind.
HINWEIS! Alle durch einen unsachgemäßen Aus- bzw. Einbau der
Seitenracks an Ihrem Gerät verursachten Schäden werden nicht
kostenfrei behoben, auch nicht innerhalb des Garantierahmens.
8. Problembehandlung
GEFAHR! Versuchen Sie niemals selbst, das Gerät zu reparieren.
Reparaturen, die von dazu nicht qualifizierten Personen durchgeführt
werden, können zu ernsthaften Verletzungen und Schäden führen. Falls
Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, kontaktieren Sie den
Kundendienst oder das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben
haben.
14
GEHEN SIE BEI EINEM NOTFALL ODER EINER FEHLFUNKTION
WIE FOLGT VOR:
1. Schalten Sie das Gerät komplett ab.
2. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung (entsprechende Sicherung im
Sicherungskasten der Hausstromversorgung).
3. Kontaktieren Sie Ihren Kundendienst oder das Geschäft, in dem Sie das Gerät
erworben haben.
➢ Überprüfen Sie die Angaben der Tabelle, bevor Sie den Kundendienst oder das
Geschäft kontaktieren, in dem Sie das Gerät erworben haben.
14
Abhängig vom Modell: s. Seite « Service Information » am Ende dieser Bedienungsanleitung.

~ 53 ~
FEHLER
MÖGLICHE URSACHE
MAßNAHMEN
EINIGE PFANNEN / TÖPFE ERZEUGEN KRACKENDE ODER KLICKENDE
GERÄUSCHE.
1. Diese können durch die
Herstellungsart Ihres Kochgeschirrs
verursacht werden (Schichten aus
verschiedenen Metallen).
1. Das ist bei solchem Kochgeschirr
normal und weist nicht auf einen
Fehler hin.
DAS GERÄT ARBEITET NICHT.
1. Das Gerät wird nicht mit Strom
versorgt.
1. Kontrollieren Sie, ob das Gerät an
die Stromversorgung angeschlossen
ist. Überprüfen Sie die
entsprechende Sicherung im
Sicherungskasten der Hausstrom-
versorgung. Liegt ein Stromausfall in
Ihrem Wohngebiet vor?
DIE GLASKERAMIK IST VERKRATZT.
1. Sie haben ungeeignetes
Kochgeschirr mit rauen und
scharfen Kanten verwendet.
1. Verwenden Sie für Glaskeramik
geeignetes Kochgeschirr.
2. Sie haben ungeeignete
Reinigungsmittel wie z.B.
Scheuermittel verwendet.
2. Verwenden Sie für Glaskeramik
geeignete Reinigungsmittel.
DAS GERÄT ODER EINE KOCHZONE SCHALTET SICH UNERWARTET AB, EIN
AKUSTISCHES SIGNAL ERTÖNT UND ES WIRD EIN FEHLERCODE ANGEZEIGT
15
(MEIST ALTERNIEREND MIT EIN ODER ZWEI ZAHLEN AUF DEM TIMER-
DISPLAY
1. Technische Fehlfunktion.
1. Schreiben Sie den Fehlercode
16
auf,
trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung und kontaktieren
Sie den Kundendienst.
DIE INNENBELEUCHTUNG FUNKTIONIERT NICHT.
1. Das Leuchtmittel ist locker oder
beschädigt.
1. Das Leuchtmittel festdrehen oder
ersetzen.
15
Ausstattung abhängig vom Modell.
16
Ausstattung abhängig vom Modell.

~ 54 ~
FEHLER
MÖGLICHE URSACHE
MAßNAHMEN
VENTILATIONSGERÄUSCHE DRINGEN AUS DEM GERÄT.
1. Der eingebaute Ventilator
17
schützt
die Elektronik vor Überhitzung und
kann auch nach dem Abschalten des
Gerätes noch eine Zeit lang
weiterlaufen.
1. Normaler Betriebszustand. Trennen
Sie bei laufendem Ventilator das
Gerät nicht von der
Stromversorgung.
DAS GERÄT HEIZT NICHT.
1. Sie haben keine Temperatur
eingestellt.
1. Stellen Sie eine Temperatur ein.
2. Sie haben den Timer
18
nicht
eingestellt.
2. Stellen Sie den Timer ein.
3. Das Heizelement ist defekt.
3. Kontaktieren Sie bitte den
Kundendienst.
ABNORMALE TEMPERATURMESSUNG IM BACKOFEN
1. Temperatursensor des Backofens
defekt.
1. Der Backofen darf nicht mehr
benutzt werden. Der Temperatur-
sensor muss ausgetauscht werden.
Kontaktieren Sie bitte umgehend
den Kundendienst.
Sollte das Gerät Störungen abweichend von den oben beschriebenen aufweisen,
oder falls Sie alle Punkte der Liste überprüft haben, das Problem aber nicht
behoben werden konnte, setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienst in
Verbindung.
17
Ausstattung abhängig vom Modell.
18
Ausstattung abhängig vom Modell

~ 55 ~
9. Technische Daten
TECHNISCHE DATEN *:
Geräteart
Standelektroherd
Bedienfeld
Edelstahlblende
Material Kochfeld
Glaskeramik
Energieeffizienzklasse**
A
Energieeffizienzindex
0
Energieverbrauch (konventionell)
0,72 kW/h
Energieverbrauch (Umluft / Heißluft)
0,72 kW/h
Nettovolumen / Backröhre in Liter
61,00
Anzahl Wärmequellen pro Garraum
1 (Elektro)
Anzahl der Garräume
1
Anzahl Kochzonen
4 insgesamt
Durchmesser der Kochfelder
2*165 mm / 1.200 W
2* 200 mm / 1.800 W
Restwärmeanzeige
✓
Backofenfunktionen
Umluft / Grill / Unterhitze +
Umluft / Ober-, und Unterhitze +
Umluft / Ober-, und Unterhitze /
Oberhitze + Umluft/ Heißluft
Grill
✓
Umluft
✓
Heißluft
✓
Vollglasinnentür
✓
Teleskopauszüge
-
Timer
-
Backofentür / Glasschichten
Schwarzes Glas / 2
Griffe / Drehschalter
Kunststoff
Versenkbare Drehschalter
-
Geschirrwagen
✓
Tropfschale / Grillrost / Backblech
1 / 1 / -
Entnehmbare Seitenracks
(abhängig vom Modell)
1 Set
Max. Nennleistung
8,44 kW
Stromspannung / Frequenz
220 - 240 V AC / 50 Hz -
Abmessungen H*B*T in cm
82,00*50,00*60,00
Gewicht netto/brutto in kg
43,00 / 47,00
❖ Technische Änderungen vorbehalten.
*
Gemäß Verordnung (EU) Nr. 65/2014
**
A+++ (höchste Effizienz) bis D (geringste Effizienz)

~ 56 ~
10. Entsorgung
1. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der
Verpackung (Polyethylentüten, Polystyrenstücke) nicht in die Reichweite von
Kindern und Tieren gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR!
VERLETZUNGSGAFAHR!
2. Nicht mehr benutzte und alte Geräte müssen der zuständigen
Wiederverwertungsstelle zugeführt werden. Keinesfalls offenen Flammen
aussetzen.
3. Bevor Sie ein beliebiges Altgerät entsorgen, machen Sie dieses vorher
unbedingt funktionsuntüchtig! Das bedeutet, immer den Netzstecker ziehen
und danach das Stromanschlusskabel am Gerät abschneiden und direkt mit dem
Netzstecker entfernen und entsorgen! Demontieren Sie immer die komplette
Tür, damit sich keine Kinder einsperren und in Lebensgefahr geraten können!
4. Entsorgen Sie Papier und Kartonagen in den dafür vorgesehenen Behältern.
5. Entsorgen Sie Kunststoffe in den dafür vorgesehenen Behältern.
6. Falls es in Ihrem Wohnumfeld keine geeigneten Entsorgungsbehälter gibt,
bringen Sie diese Materialien zu einer geeigneten kommunalen Sammelstelle.
7. Nähere Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler oder bei Ihren
entsprechenden kommunalen Entsorgungseinrichtungen.
Alle mit diesem Symbol
gekennzeichneten Materialien sind
wiederverwertbar.
Alle verfügbaren Informationen zur
Mülltrennung erhalten Sie bei Ihren
örtlichen Behörden.

~ 57 ~
11. Garantiebedingungen
für Elektro-Großgeräte der PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers
Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet
vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung.
Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen
Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er
das Gerät erworben hat. Diese werden durch die Garantie nicht eingeschränkt.
Der Garantieanspruch ist vom Käufer durch Vorlage des Kaufbelegs mit Kauf-
und/oder Lieferdatum nachzuweisen und unverzüglich nach Feststellung und
innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer zu melden.
Die Garantie begründet keine Ansprüche auf Rücktritt vom Kaufvertrag oder
Minderung (Herabsetzung des Kaufpreises). Ersetzte Teile oder ausgetauschte
Geräte gehen in unser Eigentum über.
Der Garantieanspruch erstreckt sich nicht auf:
1. zerbrechliche Teile wie z.B. Kunststoff oder Glas bzw. Glühlampen;
2. geringfügige Abweichungen der PKM-Produkte von der Soll-Beschaffenheit, die
auf den Gebrauchswert des Produkts keinen Einfluss haben;
3. Schäden infolge Betriebs- und Bedienungsfehler,
4. Schäden durch aggressive Umgebungseinflüsse, Chemikalien, Reinigungsmittel;
5. Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport
verursacht wurden;
6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung;
7. Schäden, die außerhalb des Gerätes durch ein PKM-Produkt entstanden sind -
soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist.
Die Gültigkeit der Garantie endet bei:
1. Nichtbeachten der Aufstell- und Bedienungsanleitung;
2. Reparatur durch nicht fachkundige Personen;
3. Schäden, verursacht durch den Verkäufer, Installateur oder dritte Personen;
4. unsachgemäße Installation oder Inbetriebnahme;
5. mangelnde oder fehlerhafte Wartung;
6. Geräten, die nicht ihrem vorgesehenen Zweck entsprechend verwendet werden;
7. Schäden durch höhere Gewalt oder Naturkatastrophen, insbesondere, aber nicht
abschließend bei Brand oder Explosion.
Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen
sie eine neue Garantiefrist in Lauf.
Der räumliche Geltungsbereich der Garantie erstreckt sich auf in Deutschland,
Österreich, Belgien, Luxemburg und in den Niederlanden gekaufte und verwendete
Geräte.
August 2014

~ 58 ~
Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide
range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you
operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place
for future reference. If you transfer the appliance to a third party, also hand over this
instruction manual.
Index
1. Safety information ....................................................................................................... 60
1.1 Signal words ............................................................................................................ 61
1.2 Safety instructions .................................................................................................. 62
2. Installation .................................................................................................................... 67
2.1 Unpacking and positioning ................................................................................... 69
2.2 Required minimum distances / ventilation......................................................... 69
2.3 Installation of the adapter feet ............................................................................. 70
2.4 Chain installation ................................................................................................... 71
2.5 Electrical connection ............................................................................................. 72
2.5.1 Connection diagram ....................................................................................... 74
3. Description of the appliance ...................................................................................... 75
3.1 General view of the appliance ............................................................................. 75
3.2 View of the hob ..................................................................................................... 75
3.3 View of the oven ................................................................................................... 76
3.3.1 Accessories ...................................................................................................... 77
3.4 View of the control panel ..................................................................................... 79
4. Operation ...................................................................................................................... 80
4.1 Before the first use ................................................................................................ 80
4.1.1 Hob ................................................................................................................... 80
4.1.2 Oven ................................................................................................................. 80
4.1.3 Cleaning of the accessories ........................................................................... 81
4.2 How to use the hob ............................................................................................... 81
4.2.1 Suitable cookware ........................................................................................... 81
4.2.2 Rotary knobs of the cooking zones ............................................................. 82
4.2.3 General operation of the hob ....................................................................... 84
4.3 How to use the oven ............................................................................................. 84

~ 59 ~
4.3.1 General operation of the oven ...................................................................... 85
4.4 Oven functions....................................................................................................... 86
5. Environmental protection .......................................................................................... 88
5.1 Environmental protection: disposal .................................................................... 88
5.2 Environmental protection: energy saving ........................................................... 88
6. Cooking guidelines ...................................................................................................... 89
6.1 Tips for cooking and frying on a hob ................................................................. 90
6.2 Tips for baking and roasting in an oven ............................................................. 91
6.2.1 Examples of baking and roasting food in an oven .................................... 91
6.3 Tips for grilling in an oven ................................................................................... 92
7. Cleaning and maintenance .......................................................................................... 93
7.1 Cleaning of the hob .............................................................................................. 93
7.2 Cleaning of the oven ............................................................................................. 95
7.2.1 How to clean the oven with steam ............................................................... 95
7.3 Cleaning of the oven door ................................................................................... 95
7.4 Replacing of the illuminant .................................................................................. 96
7.5 Removal / installation of the oven door ............................................................ 97
7.6 Removal / installation of the inner glass pane of the oven door ................... 98
7.7 Replacing of the front glass pane of the oven door ....................................... 101
7.8 Removal / installation of the side racks (depending on model) .................... 102
8. Troubleshooting ......................................................................................................... 103
9. Technical data ............................................................................................................. 105
10. Waste management .................................................................................................. 106
11. Guarantee conditions .............................................................................................. 107
Do not dispose of this appliance together with your domestic waste.
The appliance must be disposed of at a collecting centre for recyclable
electric and electronic appliances. Do not remove the symbol from
the appliance.

~ 60 ~
The figures in this instruction manual may differ in some details from the current
design of your appliance. Nevertheless, follow the instructions in such a case.
Delivery without content.
Any modifications, which do not influence the functions of the appliance. shall
remain reserved by the manufacturer.
Please dispose of the packing with respect to your current local and municipal
regulations.
The appliance you have purchased may be an enhanced version of the unit this
manual was printed for. Nevertheless, the functions and operating conditions are
identical. This manual is therefore still valid.
Technical modifications as well as misprints shall remain reserved.
EU - DECLARATION OF CONFORMITY
The products, which are described in this instruction manual, comply with the
harmonised regulations.
The relevant documents can be requested from the final retailer by the competent
authorities.
MAKE SURE THAT THIS MANUAL IS AVAILABLE TO ANYONE USING
THE APPLIANCE AND MAKE SURE THAT IT HAS BEEN READ AND
UNDERSTOOD PRIOR TO USING THE APPLIANCE.
1. Safety information
READ THE SAFETY INFORMATION AND SAFETY INSTRUCTIONS
CAREFULLY BEFORE YOU OPERATE THE APPLIANCE FOR THE
FIRST TIME.
All information included in those pages serve for the protection of the
operator. If you ignore the safety information and safety instructions, you will
endanger your health and life.

~ 61 ~
Store this manual in a safe place so you can use it whenever it is needed. Strictly
observe the instructions to avoid damage to persons and property.
Check the technical periphery of the appliance! Do all wires and connections
to the appliance work properly? Or are they time-worn and do not match the
technical requirements of the appliance? A check-up of existing and newly-
made connections must be done by an authorised professional. All connections
and energy-leading components (incl. wires inside a wall) must be checked by a
qualified professional. All modifications to the electrical mains to enable the
installation of the appliance must be performed by a qualified professional.
The appliance is intended for private use only.
The appliance is intended for cooking in a private household only.
The appliance is intended for indoor-use only.
The appliance is not intended to be operated for commercial purposes, during
camping and in public transport.
Operate the appliance in accordance with its intended use only.
Do not allow anybody who is not familiar with this instruction manual to
operate the appliance.
This appliance may be operated by children aged from 8 years and above as
well as by persons with reduced physical, sensory and mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed
concerning the safe use of the appliance and do comprehend the hazards
involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user-
maintenance must not be carried out by children unless they are supervised.
1.1 Signal words
DANGER! indicates a hazardous
situation which, if ignored, will result in
death or serious injury.
WARNING! indicates a hazardous
situation which, if ignored, could result
in death or serious injury.
CAUTION! indicates a hazardous
situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
NOTICE! indicates possible damage to
the appliance.

~ 62 ~
1.2 Safety instructions
DANGER!
To reduce the risk of electrocution.
1. Non-compliance of the orders of this instruction manual will endanger
the life and health of the operator and / or can result in damages to
the appliance.
2. The appliance must be connected to the mains by a qualified
professional, who is familiar with and adheres to the local
requirements and supplementary regulations of your energy supplier.
3. All electrical work that may be necessary must be carried out by a
qualified professional. Do not modify the energy supply. The
connection must be carried out in accordance with the current local
and legal regulations.
4. Switch off the power supply (fuse box of your household power
supply) before you install the appliance and before you connect it to
the mains. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
5. Do not connect the appliance to the mains if the appliance itself or
the power cord is visibly damaged.
6. The technical data of your energy supplier must meet the data on
the rating plate of the appliance.
7. Always check that the power cord is not placed under the appliance
or damaged by moving the appliance.
8. Never try to repair the appliance yourself. Repairs carried out by
unauthorised persons can cause serious damage. If the appliance
does not operate properly, please contact the aftersales service or
the shop you purchased the appliance at.
19
Original spare parts
should be used only.
9. In case of an event caused by a technical malfunction, disconnect
the appliance from the mains (fuse box of your household power
supply). Contact the aftersales service or the shop you purchased
the appliance at.
20
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
10. When the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or an authorised aftersales service or a qualified
professional only.
11. Never touch power plugs, power switches or other electrical
components with wet or damp hands. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
19
Depending on model: s. page « SERVICE INFORMATION » at the end of this instruction manual.
20
Depending on model: s. page « SERVICE INFORMATION » at the end of this instruction manual.

~ 63 ~
WARNING!
To reduce the risk of burns, electrocution, fire or injury to persons.
1. The supply voltage of the appliance is 220 - 240 V, 50 - 60 Hz for one
phase and 230 V / 400 V, 50 - 60 Hz for three phases.
2. The appliance is designed for a mains voltage of 220 - 240 V and 16
amps. (For three phases 230 V / 400 V and 36 amps) If the mains
supply deviates from these values, please contact your authorised
aftersales service or the shop where you purchased the appliance
at.
21
Not covered by the guarantee.
3. 3-phase connection: if the current rating of the fuse in your home
installation is less than 36 amps, have a qualified electrician install a
36-amp fuse (not covered by the guarantee).
4. Disconnect the appliance from the mains before you clean or
maintain it.
5. Connect the appliance to a properly grounded socket only. Use a
safety socket to minimise any risk of electric shock.
6. The technical data of your energy supply must meet the data on the
rating label. The main current circuit must be equipped with a safety
shut-down device.
7. If you are in doubt as to whether the appliance is connected to the
mains properly, let the electrical connection be checked by a qualified
electrician (not covered by the guarantee).
8. All modifications to the electrical mains to enable the installation of
the appliance must be performed by a qualified professional.
9. Keep the cord away from heated surfaces.
10. Do not carry out any modifications to your appliance.
11. The appliance is not allowed to be operated with an external timer
or a separate remote-control-system.
12. Do not use adapters, multiple sockets and extension cords for
connecting the appliance to the mains.
13. The room the appliance is installed in must be dry and well-
ventilated. When the appliance is installed, an easy access to all
control elements is required.
14. The veneering of cabinets has to be fixed with a heat-resistant glue,
that is able to withstand a temperature of at least 100 °C.
15. During operation of the appliance, adjacent furniture or housing and
all materials used for installation must be able to resist a temperature
of min. 85 °C above the ambient temperature of the room the
appliance is installed in.
21
Depending on model: s. page « SERVICE INFORMATION » at the end of this instruction manual.

~ 64 ~
16. Do not install the appliance in rooms or at areas which contain
flammable substances as petrol, gas or paint. This warning also
refers to the vapour these substances release.
17. Do not install the appliance near to curtains or upholstered furniture.
RISK OF FIRE!
18. The appliance must not leave unattended during cooking.
19. After use, always switch off the appliance as described in this
manual.
20. If any cracks occur on the glass-ceramic, switch off the appliance
and disconnect it from the mains (fuse box). RISK OF ELECTRIC
SHOCK!
21. Extractor hoods should be installed according to their manufacturers'
instructions.
22. The safety distance between the hob and a wall cupboard above
must be at least 760 mm.
23. The safety distance between the hob and an extractor hood above
must be at least 760 mm.
24. Do not store any objects on the hob. RISK OF FIRE!
25. Do not leave cookware with prepared dishes based on fats and oils
unattended on an operating cooking zone; hot fat can spontaneously
catch fire.
26. Unattended cooking with fat or oil can be dangerous and may result
in fire. NEVER try to extinguish a fire with water but switch off the
appliance and then cover flame e.g., with a lid or a fire blanket.
27. Never touch the cooking zones while the residual heat indicator is
still on. RISK OF BURNS!
28. The accessible parts of the hob become hot during operation, so
keep children away from the operating appliance. Touching the
appliance while it is operating can cause serious burns.
29. Do not fry in the appliance. Hot oil can damage parts of the appliance
and result in skin-burns.
30. In order to reduce any risk of fire in the appliance:
a. check the appliance frequently.
b. switch off or unplug the appliance if you notice any smoke.
Keep the appliance closed to stifle any flames.
c. do not use the appliance to store anything inside.
d. do not leave any items, e.g., paper, cooking utensils or food,
inside the appliance even when it is not running.
31. If the seal of the oven door is damaged, you must not use the oven.
Contact the aftersales service or the shop you purchased the
appliance at.
22
22
Depending on model: s. page « SERVICE INFORMATION » at the end of this instruction manual.

~ 65 ~
32. Never heat any food or liquids in sealed containers as they can
explode.
33. Do not heat your rooms or dry your washing by use of the appliance.
34. Do not store any objects in the oven. RISK OF FIRE!
35. The drawer of the electric cooker (depending on model) is intended
for the storage of cookware only. Never store any flammable
materials in the drawer. RISK OF FIRE!
36. The accessible parts of the oven become hot during operation, so
keep children away from the operating appliance. Touching the
appliance while it is operating can cause serious burns.
37. Household equipment and connection leads must not touch the hot
oven or the hob as the insulation material is usually not heat-
resistant.
38. Never use a steam cleaner to clean the appliance. The steam will
cause serious damage to the electric components of the appliance.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
39. Children must not play with the appliance.
40. Always supervise children if they are near the appliance.
41. Only allow children to use the appliance without supervision when
adequate instructions have been given before so that the child is able
to use the appliance in a safe way and understands the risks of
improper use.
42. While unpacking, the packaging materials (polythene bags,
polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and pets.
RISK OF INJURY! CHOKING HAZARD!
43. Only use time guards designed by the manufacturer of the appliance
or indicated by the manufacturer of the appliance in the instructions
for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance. The
use of inappropriate guards can cause accidents.
CAUTION!
1. The appliance becomes hot while operating. Do not touch the hot
components inside the oven.
2. Do not use any aggressive, abrasive and acrid detergents or sharp-
edged items to clean the appliance (door of the oven, hob, etc.).
Otherwise, you may scratch the surface and damage the glass.
3. Do not put any cookware or backing trays directly on the base inside
the oven. Do not cover the base inside the oven with aluminium foil.
4. Keep the door of the oven always closed if you use one of the oven-
functions.
5. Do not put any cookware directly on the base inside the oven. Use
the trays.

~ 66 ~
6. The interior parts of the oven become extremely hot. Do not touch
any parts inside the oven if you handle your cookware. RISK OF
BURNS!
7. Be careful if you open the door. Do not get in contact with the hot
parts of the oven or the steam, which will escape the oven. RISK OF
BURNS! RISK OF SCALDING!
8. Always use oven gloves.
9. Do not switch on the hob before you have put a cookware on it.
10. After use, always switch off the cooking zones.
11. The hob should be clean at every time. Soiled cooking zones do not
transfer the heat correctly.
12. Protect the hob from corrosion.
13. Switch off soiled cooking zones.
14. Switch off the complete hob if any damage or malfunction occurs.
15. Cooking utensils may become hot because of the heat transferred
by the heated food. Potholders or oven gloves may be needed to
handle such utensils.
16. The blades of scrapers for the cleaning of a glass-ceramic hob are
very sharp. Do not cut yourself, especially when you have removed
the safety cover of the scraper.
17. Metal-made items such as knives, forks, spoons and pan lids should
not be put on the appliance as they may become hot.
18. This appliance complies with the current European safety legislation.
We do wish to emphasise that this compliance does not negate the
fact that the surfaces of the appliance will become hot while
operating and will retain and emit heat even if it has stopped
operating.
NOTICE
1. When you move the appliance, hold it at its base and lift it carefully.
Keep the appliance in an upright position.
2. Never use the door for moving the appliance as you will damage the
hinges.
3. The appliance must be transported and installed by at least two
persons.
4. When you unpack the appliance, you should take note of the position
of every part of the interior accessories in case you have to repack
and transport it at a later point of time.
5. Do not operate the appliance unless all components are installed
properly.
6. Do not put any heavy items on the hob.
7. Do not put heavy cookware on the hob.

~ 67 ~
8. Only use cookware which is suitable to be used on ceramic glass;
otherwise, you will damage the appliance.
9. Do not stand or lean on the base, the drawers, the doors etc of the
appliance.
10. Do not put any heavy items onto the open door of the oven. Do not
put any cookware onto the open door of the oven. Do not lean against
the open door of the oven as you will damage the hinges.
11. Do not connect your appliance to the mains unless all packaging and
transit protectors have been removed. Do not use any aggressive
detergents to remove the transit protectors.
12. When the seal of the oven door is damaged, it must be replaced by
the manufacturer or an authorised aftersales service or a qualified
professional only. Original spare parts should be used only.
13. Regularly cleaning and maintenance grant proper operation and
optimal performance of your appliance.
14. Check your utensils if they are suitable for the use in an oven.
15. Use suitable ovenware only.
16. The air vents of the appliance or its built-in structure (if the appliance
is suitable for being built-in) must be completely open, unblocked and
free of any kind of dirt.
17. The rating plate must not be removed or made illegible, otherwise
all terms of the warranty become invalid!
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
The manufacturer and distributor are not responsible for any damage or
injury in the event of failure to comply with these instructions.
2. Installation
DANGER! The appliance must be connected to the mains by a
qualified professional, who is familiar with and adheres to the local
requirements and supplementary regulations of your energy
supplier.
DANGER! Switch off the power supply (fuse box of your
household power supply) before you install the appliance and before
you connect it to the mains. RISK OF ELECTRIC SHOCK!

~ 68 ~
DANGER! All electrical work that may be necessary must be carried
out by a qualified professional. Do not modify the energy supply. The
connection must be carried out in accordance with the current local and
legal regulations. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
WARNING! While unpacking, the packaging materials (polythene
bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and
pets. CHOKING HAZARD! RISK OF INJURY!
WARNING! The veneering of cabinets must be fixed with a heat-
resistant glue that is able to withstand a temperature of at least 100 °C.
WARNING! During operation of the appliance, adjacent furniture or
housing and all materials used for installation must be able to resist a
temperature of min. 85 °C above the ambient temperature of the room the
appliance is installed in.
WARNING! The safety distance between the hob and a wall cupboard
above must be at least 760 mm (s. fig. in chapter 2.2 REQUIRED MINIMUM
DISTANCES / VENTILATION).
WARNING! The safety distance between the hob and an extractor
hood above must be at least 760 mm (s. fig. in chapter 2.2 REQUIRED
MINIMUM DISTANCES / VENTILATION).
WARNING! The distance between the wall cabinets adjacent to the
appliance and the lower kitchen unit must be at least 420 mm (s. fig. in
chapter 2.2 REQUIRED MINIMUM DISTANCES / VENTILATION).
CAUTION! When installing the appliance, ensure optimal heat
radiation to maintain the operating safety.
CAUTION! To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive
must resist heat.
The customer is responsible for the installation. If the manufacturer´s help is
needed to repair any damage due to improper installation, this repair work is not
covered by the guarantee. Improper installation may cause serious personal
injuries and/or property damage. The manufacturer cannot be held liable for such
injuries or damages.

~ 69 ~
2.1 Unpacking and positioning
1. Unpack the appliance carefully. Dispose of the packaging as described in chapter
waste management.
2. Completely remove the transport-protection. Be very careful and do not use any
aggressive or abrasive detergents to remove residuals of the transport-protection.
3. Check that the appliance and the power cord are not visible damaged.
4. Install the appliance in a dry and well-ventilated place.
5. Do not install the appliance in a place where it may come in contact with water
or rain; otherwise, the insulation of the electrical system will be damaged.
6. Install the appliance on a level, dry and solid floor. Check the correct installation
with a bubble level.
7. The appliance must not be installed near of a door.
8. Furniture adjacent to the electric cooker must not be higher than the appliance
itself (top edge of the electric cooker).
9. If the appliance is installed beside pieces of furniture which are higher than the
appliance itself (top edge of the hob), a minimum distance of 200 mm must
be maintained between the appliance and the furniture.
10. Remove the complete packaging material (inside and outside the appliance)
before initial operation.
11. Connect the appliance to the mains properly.
12. Manufacturing residues or oil having remained in the appliance or on the heating
element may cause some odours and smoke emission. These are normal
operational parameters, which will disappear after several uses. Open the room
door or a window to ensure proper ventilation.
13. The rating plate is situated inside the appliance or at the back.
2.2 Required minimum distances / ventilation
DANGER! The appliance must be installed by a qualified
professional only. Do not carry out the installation yourself. RISK OF
ELECTRIC SHOCK!
The installation of the appliance (hob and oven) must meet the safety
requirements as well as the legal rules and regulations.
Always observe the required minimum distances!

~ 70 ~
A
WALL CABINET (if present)
B
EXTRACTOR HOOD (if present)
REQUIRED MINIMUM DISTANCES
C
to an extractor hood:
➢ min. 760 mm
D
to a wall cabinet:
➢ min. 760 mm
E
to adjacent wall cabinets:
➢ min. 420 mm
The appliance must be ventilated properly. Air inlets and outlets must never be
blocked or covered. The appliance must always be in proper condition.
2.3 Installation of the adapter feet
❖ The appliance must stand in a stable and level position to ensure proper
operation. The supplied adapter feet enable proper levelling and individual height
adjustment relevant to the height of your kitchen furniture. We recommend the
usage of the adapter feet to provide optimum stability of the appliance.
1. Install the adapter feet on the bottom of the appliance and screw them tight (see
fig. below).

~ 71 ~
2. The adapter feet must stand firmly on the ground so that the appliance does not
wobble. Adjust the adapter feet accordingly. The firm contact of the adapter feet
with the ground also ensures that the appliance does not vibrate or move
unintentionally.
When the appliance is not levelled, the door and the seals may not close properly.
2.4 Chain installation
❖ For proper and safe operation, you must secure the appliance using the chain
and threaded hook.
Ensure that the hook is tightened properly and safely!
A
SAFETY HOOK
B
WALL
C
SAFETY CHAIN
D
approx. 750 mm

~ 72 ~
2.5 Electrical connection
DANGER! The appliance must be installed by a qualified
professional only. Do not carry out the installation yourself. RISK OF
ELECTRIC SHOCK!
DANGER! The appliance must be connected to the mains by a
qualified professional, who is familiar with and adheres to the local
requirements and supplementary regulations of your energy
supplier.
DANGER! Switch off the power supply (fuse box of your
household power supply) before you connect the appliance to the
mains. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
DANGER! The appliance must be grounded properly.
DANGER! The technical data of your energy supplier must meet the
data on the rating plate of the appliance.
WARNING! The power cord must not be trapped or kinked.
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER (QUALIFIED PROFESSIONAL)
❖ The supply voltage of the appliance is 220 - 240 V, 50 - 60 Hz for one phase and
230 V / 400 V, 50 - 60 Hz for three phases.
❖ The appliance is designed for a mains voltage of 220 - 240 V and 16 amps. (for
three phases 230 V / 400 V and 36 amps) If the mains supply deviates from these
values, please contact your authorised aftersales service or the shop where you
purchased the appliance at.
23
Not covered by the guarantee.
❖ 3-phase connection: if the current rating of the fuse in your home installation is
less than 36 amps, have a qualified electrician install a 36-amp fuse (not covered
by the guarantee).
❖ Remember that the connection wire should match the connection type and the
power rating of the electric cooker. The connection cable must be secured in a
strain-relief clamp. The ground wire must be connected to the marked clamp of
the terminal. The electric supply of the appliance must be equipped with an
emergency switch with a distance between the contacts of at least 3 mm which
disconnects the entire appliance from the mains in a case of emergency. Read
the information on the rating plate and the connection diagram before
connecting the appliance to the mains.
23
Depending on model: s. page « SERVICE INFORMATION » at the end of this instruction manual.

~ 73 ~
❖ When the socket is not accessible for the user or a fixed electrical connection
of the appliance is required, an all-pole disconnecting device must be
incorporated during installation. Disconnecting devices are switches with a
contact opening distance of at least 3 mm. These include LS-switches, fuses and
protectors (EN 30335).
❖ When installing the appliance, contact protection must be ensured.
HOW TO OPEN THE TERMINAL BOARD
1. Use a screwdriver as a lever. Move the screwdriver slightly downwards to open
the terminal board (s. fig. below). You may need to release two locks on both
sides of the terminal board.
2. For connection: follow the instructions given on the connection diagram
(see also chapter 2.5.1 CONNECTION DIAGRAM).
3. Hold the connection cable in place by fixing it with the clamp and close the cover
of the terminal board.
WARNING! Any damage caused by an appliance that is not
connected to the mains properly is not subject to the guarantee!

~ 74 ~
2.5.1 Connection diagram
Voltage heating elements 220 - 240 V.
Any kind of connection: the safety wire must be
connected to the PE terminal.
Recommended
type of
connection
lead.
1
➢ For 220 - 240 V
earthed one-phase
connection.
➢ Bridges connect 1 - 2
- 3 terminals and
4 - 5 terminals.
➢ Protective earth to
H05VV-F3G
4 mm
2
2
➢ For 400 /
220 - 240 V earthed
three-phase
connection.
➢ Bridges connect 4 - 5
terminals, phases in
succession 1, 2 and 3,
Neutral to 4 - 5.
➢ Protective earth to
H05VV-F5G
1.5 mm
2
L1 = live wire
N= Neutral terminal
PE= protective earth
terminal
X = power cord
WARNING! Any kind of connection: the safety wire must be connected
to the PE terminal.
➢ Your domestic circuit must be equipped with an automatic circuit breaker.
➢ The appliance must be grounded.
➢ The technical data of your energy supply must meet the values on the rating
plate.

~ 75 ~
3. Description of the appliance
3.1 General view of the appliance
Fig. similar: modifications are possible.
1
GLASS CERAMIC PANEL (s. chapter 3.2 VIEW OF THE HOB)
2
CONTROL PANEL (S. CHAPTER 3.4 VIEW OF THE CONTROL PANEL)
3
HANDLE OF THE OVEN DOOR
4
DOOR OF THE OVEN
5
DRAWER
3.2 View of the hob
Fig. similar: modifications are possible.

~ 76 ~
6
GLASS CERAMIC PANEL
7
2 COOKING ZONES: Ø 165 mm / 1.200 W
8
2 COOKING ZONES: Ø 200 mm / 1.800 W
9
RESIDUAL HEAT INDICATORS*
*
The RESIDUAL HEAT INDICATORS indicate hot cooking zones after
use. The residual heat indicators go off as soon as the relevant
cooking zones have cooled down.
3.3 View of the oven
10
HANDLE OF THE OVEN DOOR
11
DOOR OF THE OVEN
12
DOOR HINGES OF THE OVEN
13
INTERIOR OF THE OVEN
14
SIDE RACKS (on both sides)
24
15
FAN (fan / hot air)
24
Integrated or removable (depending on model).

~ 77 ~
3.3.1 Accessories
❖ Depending on model, a grilling grate, a drip tray (oven pan) and / or a
baking tray (deep oven pan) are included in the scope of delivery.
Clean the supplied accessories with warm soapy water and a soft cloth before you
use the appliance for the first time.
When the slide-in elements (e.g., grilling grate / drip tray / baking tray) become
hot, they may deform. As soon as the slide-in elements have cooled, they return
to their original shape. The functionality is not affected thereby.
NOTICE! Always ensure that the slide-in elements (e.g., grilling grate / drip
tray / baking tray) are fully inserted into the oven, so they do not collide
with the oven door when closing it
NOTICE! If you grill on the grilling grate directly, always use the drip tray
or the baking tray to catch the dripping grease of the food to be grilled.
GRILLING GRATE
❖ The grilling grate is suitable for the grilling, roasting and baking of food; it is also
suitable for the cooking of food in casseroles and for the baking of cakes in cake
moulds.
DRIP TRAY (OVEN PAN)
❖ The drip tray (oven pan) is suitable for the baking of cakes and biscuits and for
the preparing of frozen meals and large roasts.
If you grill on the grilling grate directly, the drip tray (oven pan) must also be used
to catch the dripping grease of the food to be grilled.

~ 78 ~
BAKING TRAY (DEEP OVEN PAN)
25
❖ The baking tray (deep oven pan) is suitable for the baking of cakes and biscuits
and for the preparing of large roasts, etc.
If you grill on the grilling grate directly, the baking tray as well as the drip tray is
suitable to catch the dripping grease of the food to be grilled.
SIDE RACKS
❖ Depending on model: the side racks are integrated or removable.
❖ You can insert the grilling grate, the drip tray and the baking tray in the different
insertion heights (up to five
26
) of the side racks. According to your needs, you can
bake, roast or grill at different insertion heights.
Fig. similar: modifications are possible.
25
Optional accessory: depending on model.
26
Depending on model.

~ 79 ~
3.4 View of the control panel
Fig. similar: modifications are possible.
A
ROTARY KNOB « OVEN TEMPERATURE »
➢ Rotary knob for the selection of the OVEN TEMPERATURE.
➢ The temperature of the oven can be adjusted from 50 °C
to 250 °C.
B
ROTARY KNOB « OVEN FUNCTIONS »
➢ Rotary knob for the selection of the OVEN FUNCTIONS.
➢ This rotary knob selects the desired cooking function.
➢ Seven different oven functions are selectable (s. chapter
4.4 OVEN FUNCTIONS).
C
ROTARY KNOB TO CONTROL
THE FRONT LEFT COOKING ZONE
➢ Turn the rotary knob clockwise to switch on this cooking
zone.
D
ROTARY KNOB TO CONTROL
THE REAR LEFT COOKING ZONE
➢ Turn the rotary knob clockwise to switch on this cooking
zone.
E
ROTARY KNOB TO CONTROL
THE FRONT RIGHT COOKING ZONE
➢ Turn the rotary knob clockwise to switch on this cooking
zone.
F
ROTARY KNOB TO CONTROL
THE REAR RIGHT COOKING ZONE
➢ Turn the rotary knob clockwise to switch on this cooking
zone.

~ 80 ~
G
OPERATIONAL STATUS INDICATOR OF THE OVEN (RED)
H
OPERATIONAL STATUS INDICATOR OF THE HOB (ORANGE)
4. Operation
Read the complete instruction manual before you operate the appliance
for the first time. Strictly observe the safety instructions!
Remove the complete protective film!
4.1 Before the first use
4.1.1 Hob
❖ Clean the glass ceramic (look at chap. CLEANING AND MAINTENANCE).
4.1.2 Oven
Manufacturing residues or oil having which have remained in the cooking
compartment or on the heating element may cause some odours and smoke
emission. These are normal operational parameters, which will disappear after
several uses. Heat the appliance (empty and closed) before you use it for the first
time for cooking to remove the residues and the resulting odours
HOW TO HEAT THE OVEN
1. Remove all packaging material.
2. Clean the oven inside from all protective agents.
3. Take out the supplied accessories and clean them with warm water and washing-
up liquid.
4. Switch on the room ventilation or open a window.
5. Let the oven operate for 30 minutes (top and bottom heat or similar oven
function
27
/ 250 °C / s. chapter 4.3 HOW TO USE THE OVEN et seq.). A little bit
of smoke and odour may be generated for approx. 15 minutes. This is normal.
27
Depending on model.

~ 81 ~
They are generated by the substance, that protects your appliance against damage
caused by the shipment from the manufacturer's works.
NOTICE! Clean the oven with warm water and washing-up liquid only.
NOTICE! Ensure that the complete packaging material (inside and outside
of the appliance) has been removed before initial operation.
4.1.3 Cleaning of the accessories
❖ Clean the accessories which are included in delivery using warm soapy water and
a soft cloth before you use the appliance for the first time.
4.2 How to use the hob
WARNING! Never touch the cooking zones while the residual heat
indicator is still on. RISK OF BURNS!
4.2.1 Suitable cookware
Use glass ceramic suitable cookware only.
The base of cookware must have a minimum diameter relevant to the diameter
of the cooking zone you use the cookware on.
❖ Do not use cookware with sharp or serrated edges or a coarse and uneven base.
❖ The base of your cookware should be flat, contact the glass ceramic completely
and have the same diameter as the relevant cooking zone. Always centre the
cookware on the cooking zone.

~ 82 ~
❖ Always lift your cookware when you want to move it on the glass ceramic. Do
not push cookware as you may scratch the glass ceramic.
4.2.2 Rotary knobs of the cooking zones
❖ Each cooking zone is equipped with 10 power levels (1 - max). You can set the
power levels using the corresponding rotary knobs (s. fig. below).
The cooking tips for the respective power levels given in the following table are
examples only. They depend on the cookware used as well as on the quality,
temperature and consistency of the foods and may vary accordingly.
The following table does not claim to be complete.
The manufacturer does not give any guarantee and accepts no liability for the
accuracy or completeness of the following table.
ROTARY KNOBS OF THE
COOKING ZONES 7 AND 8
(s. fig. in chapter 3.2 VIEW
OF THE HOB)
Fig. similar: modifications are possible.

~ 83 ~
0
The respective cooking zone is switched off.
1 - 2
POWER LEVELS 1 - 2
➢ Suitable for keeping dishes warm.
➢ Delicate warming of small amounts of food.
➢ Melting of chocolate, butter etc.
➢ Food which burns quickly.
➢ Suitable for stewing, the steaming of vegetables and slow cooking
➢ Gentle simmering.
➢ Slow warming.
➢ Lowest settings.
3 - 4
POWER LEVELS 3 - 4
➢ Reheating.
➢ Suitable for the cooking of soups and larger dishes.
➢ Suitable for slow frying.
➢ Rice.
➢ Fast simmering.
5 - 6
POWER LEVELS 5 - 6
➢ Suitable for the grilling of meat and fish.
➢ Suitable for preparing pancakes.
7 - 8
POWER LEVELS 7 - 8
➢ Suitable for sautéing.
➢ Suitable for cooking pasta.
9 - max
POWER LEVELS 9 - MAX
➢ Suitable for quick heating, for quick cooking, for frying, etc.
➢ Asian-style.
➢ Suitable for bringing soup to the boil quickly.
➢ Suitable for bringing water to the boil quickly.
➢ Highest settings.
Localisation of the respective cooking zone.
After cooking, turn the ROTARY KNOB on position « 0 » immediately to
switch off the corresponding cooking zone.
NOTICE! Turn the rotary knob of the respective cooking zone to the
desired power level in clockwise direction only.

~ 84 ~
4.2.3 General operation of the hob
1. Put a cookware directly onto a cooking zone. Always keep the bottom of the
cookware as well as the cooking zone clean and dry.
2. Turn the corresponding rotary knob clockwise to switch on desired the cooking
zone.
3. Turn the corresponding knob to position « 0 » to stop cooking.
Beware of the hot surfaces of the cooking zones! The RESIDUAL HEAT
INDICATOR (9 / s. chapter 3.2 VIEW OF THE HOB) indicates which cooking zones
are still hot. The residual heat indicator disappears as soon as the relevant cooking
zone has cooled down. You can use the residual heat for saving energy when
starting a new cooking procedure on a cooking zone which is still warm / hot.
4.3 How to use the oven
WARNING! The accessible parts of the appliance become hot during
operation, so keep children away from the operating appliance. Touching
the appliance while it is operating can cause serious burns.
CAUTION! The interior parts of the appliance become extremely hot.
Do not touch any parts inside the appliance if you handle your cookware.
RISK OF BURNS!
CAUTION! Be careful if you open the door. Do not get in contact with
the hot parts of the oven or the steam, which will escape the oven. RISK
OF BURNS! RISK OF SCALDING!
CAUTION! Cooking utensils may become hot because of the heat
transferred by the heated food. Potholders or oven gloves may be needed
to handle such utensils.
CAUTION! Always use oven gloves.
NOTICE! Use suitable ovenware only.
Proper positioning of the trays is mandatory for safe
operation of the appliance. Otherwise, hot food or
cookware can slide off the trays when removing them.
Fig. similar.

~ 85 ~
4.3.1 General operation of the oven
❖ The oven can be warmed up using the bottom and top heaters and the fan.
❖ The operation of the oven is controlled by the ROTARY KNOB FOR THE SELECTION
OF THE OVEN FUNCTIONS (B / s. chapter 3.4 VIEW OF THE CONTROL PANEL).
Seven different oven functions are selectable (s. chapter 4.4 OVEN FUNCTIONS).
To set a function you should turn the knob to the desired position.
❖ To select a temperature, use the ROTARY KNOB FOR THE SELECTION OF THE OVEN
TEMPERATURE (A / s. chapter 3.4 VIEW OF THE CONTROL PANEL) to set the
desired temperature. You can select a temperature between of 50 °C and 250 °C
(turn in clockwise direction only).
❖ To switch off the oven completely, you must turn both the rotary knob for the
selection of the oven functions and the rotary knob for the selection of the oven
temperature to position « 0 » (s. fig. below).
To switch on the oven, you must set an oven function and an oven temperature
too. If you only select an oven function, the oven does not switch on.
ROTARY KNOB:
OVEN FUNCTIONS
ROTARY KNOB:
OVEN TEMPERATURES
NOTICE! Turn the rotary knob for the selection of the oven temperature in
clockwise direction only. After you have set a temperature, you can turn
the knob back to its home position. Otherwise, you may damage the rotary
knob.
OPERATIONAL STATUS INDICATORS OF THE OVEN
❖ The red light (G / s. fig. in chapter 3.4 VIEW OF THE CONTROL PANEL) indicates
that the oven is heating.
❖ When the red light goes off the oven has reached the set temperature.
❖ If a recipe recommends to place dishes in a warmed-up oven, place the dishes in
the oven after the red light has gone off for the first time.
❖ During a cooking / baking process, the red light of the oven will go off and on
temporarily to maintain the set temperature.

~ 86 ~
4.4 Oven functions
ROTARY KNOB FOR THE SELECTION
OF THE OVEN FUNCTIONS
SYMBOLS
DESCRIPTION OF THE FUNCTIONS
INTERNAL LIGHT
➢ Turn the rotary knob to this symbol* to switch on the
internal light.
➢ The oven does not heat.
*Depending on model, the appliance may have a separately
switchable internal light. This can be switched on by turning
the rotary switch to position « »; independent of any other
oven function. If your appliance model does not have a
separately switchable internal light, the internal light will
switch on as soon as an oven function is set.
FAN (DEFROST)
➢ No temperature setting: the fan works without a heat
setting. Only the fan operates.
➢ Reduces the defrosting time of frozen food.
➢ Defrosting time depends on size and weight of the food. The
defrosting time can also be found in the instructions on the
label of the food packaging.
TOP HEAT AND BOTTOM HEAT
➢ The oven is heated conventionally.
➢ The oven should be preheated before you start cooking /
baking.
➢ You can grill / cook on one cooking level.

~ 87 ~
SYMBOLS
DESCRIPTION OF THE FUNCTIONS
BOTTOM HEAT INCL. FAN
➢ Switches on the bottom heat of the oven, e.g., for final
backing from the bottom (e.g., pizza, etc.).
➢ Due to the fan, the heat circulates; this circulation ensures an
even cooking and baking result.
➢ This function is also suitable for the sterilising and
preserving of jars.
TOP AND BOTTOM HEAT INCL. FAN
➢ The oven is heated conventionally while using the fan.
➢ Due to the additionally activated fan, the heat circulates; this
circulation ensures an even heat distribution.
➢ The oven temperature rises slowly and the heat can penetrate
the food completely. This reduces excess heat and makes
grilling more energy efficient.
➢ This function is suitable, i. a., for roasting at high
temperatures or for the roasting of large pieces of meat.
TOP AND BOTTOM HEAT AND FAN
➢ The oven is heated conventionally while using the fan.
➢ Due to the additionally activated fan, the heat circulates; this
circulation ensures an even heat distribution.
➢ The oven temperature rises slowly and the heat can penetrate
the food completely. This reduces excess heat and makes
grilling more energy efficient.
➢ This function is suitable for roasting at high temperatures or
for the roasting of large pieces of meat.
GRILL ELEMENT
➢ This function switches on the grill element only.
➢ Preheat the grill for approx. 5 minutes.
➢ Place the grill pan in the 4th or 5th rack of the oven: counted
from the bottom of the oven (lowest rack height) upwards.
➢ The heat is emitted directly onto the food under the grill
element.
➢ Grilling allows higher temperatures in the top area and
intensifies browning; it also allows the preparing of larger
portions. (e.g., of sausages, steaks, fish, etc).

~ 88 ~
SYMBOLS
DESCRIPTION OF THE FUNCTIONS
HOT AIR FAN
➢ The fan is surrounded by a heating element, so the hot air is
evenly distributed.
➢ You can cook on two cooking / baking levels
simultaneously.
NOTICE! If you select the oven function « FAN » and set the
temperature control knob to position « 0 » at the same time, only the fan
operates and you can cool down food / dishes or the interior of the oven.
5. Environmental protection
5.1 Environmental protection: disposal
❖ Appliances bearing this symbol « » must not be disposed of together with
household waste throughout the EU. To prevent potential damage to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal and to promote
the sustainable reuse of material resources, responsibly supply the appliance to a
recycling centre.
5.2 Environmental protection: energy saving
❖ Use proper cookware for cooking.
❖ Cookware with thick, flat bases can save up to1/3 of electric energy. Remember
to cover your cookware if possible; otherwise, you will use four times as much
energy!
❖ Match the size of the cookware to the surface of the heating plate. A cookware
should never be smaller than a heating plate.
❖ Ensure that the heating plates and the cookware are clean.
❖ Soils prevent heat-transfer. Repeatedly burnt-on spillages can often be removed
by products, which will damage the environment, only.
❖ Do not uncover the cookware too often (a watched pot-content will never boil!).
❖ Decrease the power level as soon as the desired cooking temperature is reached.
❖ Use pot-lids to shorten cooking times and save energy.
❖ Minimise the amount of cooking liquids or fat/oil to shorten cooking times.

~ 89 ~
❖ Select a high-power level when you start cooking. Reduce the power level when
your food has been heated up.
❖ For long cooking times: Switch off the cooking zones 5 to 10 minutes before you
will finish cooking. This saves up to 20 % of energy.
❖ You can use the residual heat of the cooking zones for saving energy when
starting a new cooking procedure on a cooking zone which is still warm / hot.
❖ Do not open the oven door unnecessarily often.
❖ Switch off the oven in good time and make use of the residual heat.
❖ Only use the oven when cooking larger dishes.
❖ Meat of up to 1 kg can be cooked more economically in a pan on the hob.
❖ Make use of the residual heat of the oven.
❖ If the cooking time takes longer than 40 minutes, switch off the oven 10 minutes
before.
❖ For baking it is better to use black trays which conduct heat better and shorten
the baking time.
❖ Make sure the oven door is closed properly.
❖ Heat can escape through spillages on the door seals. Clean up any spillages
immediately.
❖ Do not install the oven / hob near of refrigerators / freezers. Otherwise, the
energy consumption increases unnecessarily.
6. Cooking guidelines
WARNING! Be very careful when frying because oil and fat heat up
very fast especially when operating a high-power level. Extremely hot oil
and fat inflame spontaneously and represent a serious fire risk.
WARNING! NEVER try to extinguish a fire with water but switch off the
appliance and then cover flame e.g., with a lid or a fire blanket.
CAUTION! The interior parts of the appliance become extremely hot.
Do not touch any parts inside the appliance if you handle your cookware.
RISK OF BURNS!
CAUTION! Be careful if you open the door. Do not get in contact with
the hot parts of the oven or the steam, which will escape the oven. RISK
OF BURNS! RISK OF SCALDING!
CAUTION! Cooking utensils may become hot because of the heat
transferred by the heated food. Potholders or oven gloves may be needed
to handle such utensils.

~ 90 ~
NOTICE! Only use cookware which is suitable to be used on a glass-
ceramic hob; otherwise, you will damage the appliance.
6.1 Tips for cooking and frying on a hob
SIMMERING / COOKING OF RICE
❖ Simmering is cooking with a temperature of approx. 85 °C. At this temperature
small bubbles ascend to the surface of the cooking liquid. Simmering is a perfect
way to cook delicious soups and stews as the flavours of the food unfold
completely without being over-heated. You should also cook egg-based sauces
and sauces thickened with flour in this way.
❖ Some cooking procedures, including the cooking of rice with the absorption-
method (= the water is consumed completely), require a setting above the lowest
power level, so the food is cooked within the recommended cooking time.
STEAKS
1. Take the meat out of the fridge and let it rest at room temperature for approx. 20
minutes.
2. Heat up a pan with a heavy base.
3. Rub both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the hot
pan and place the steak into the pan.
4. Turn the meat just once while cooking. The exact cooking time depends on the
size of your steak and your individual preferences (medium, medium rare etc.).
So, the cooking time of each side may vary from 2 to 8 minutes. Press the steak
to check the cooking result - a firm steak is well done.
5. Leave the steak on a warm plate for a few minutes; so it will become tender.
ASIAN-STYLE COOKING
1. Choose a wok with a flat base or a big pan.
2. Prepare all ingredients and the cooking utensils you need. Asian-style cooking
should work fast. If you want to cook a big amount of food, you should divide
the food into several portions.
3. Preheat the wok / pan briefly and add two tablespoons of oil.
4. Cook the meat first. Put it aside and keep it warm.
5. Now cook the vegetable. When the vegetable is hot but still crisp, reduce the
power level. Add the meat and, if desired, a sauce.
6. Sauté the complete food carefully so all components are hot.
7. Serve immediately.

~ 91 ~
6.2 Tips for baking and roasting in an oven
❖ We recommend using the supplied baking tray provided with your appliance.
❖ It is also possible to bake in cake tins and trays bought somewhere else. For
baking it is better to use black trays which conduct heat better and shorten
the baking time.
❖ Shapes and trays with bright or shiny surfaces are not recommended when using
the conventional heating method (top and bottom heaters). The use of such tins
can result in under-cooking the base of cakes.
❖ Before you take a cake out of the oven, check that it is ready using a wooden stick
(when the cake is ready the stick should come out dry and clean after having been
inserted in the cake).
❖ When switching off the oven leave the cake inside for about 5 minutes.
❖ Cook meat with a weight of more than 1 kg in the oven. Cook smaller pieces of
food on the hob.
❖ Use oven-proof cookware only. Check that their handles also are oven-proof.
❖ When you cook meat on a grilling grate, insert a drip tray with a small amount of
water in the oven (minimum rack height).
❖ Turn over meat at least once. Pour hot gravy or hot salted water over the meat.
❖ Never pour cold water over the meat.
6.2.1 Examples of baking and roasting food in an oven
❖ In the following table you will find examples of baking and roasting food in an
oven.
The temperatures given in the following table are guidelines only. They depend
on the quality and of the combination of the food to be cooked.
The cooking times given in the following table are guidelines only. The respective
cooking time depends on the cookware used as well as on the quality, temperature
and consistency of the foods and may vary accordingly.
The table does not claim to be complete.
The manufacturer does not give any guarantee and accepts no liability for the
accuracy or completeness of the following table.
CAUTION! Cooking utensils may become hot because of the heat
transferred by the heated food. Potholders or oven gloves may be needed
to handle such utensils.

~ 92 ~
FOOD
TEMPERATURE
INSERTION
HEIGHT
COOKING TIME
Tart
150 - 170 °C
2
35 - 45 min.
Pastry
200 - 220 °C
2
35 - 45 min.
Biscuit
160 - 170 °C
3
20 - 25 min.
Biscuits
175 - 200 °C
3
20 - 35 min.
Cake
180 - 200 °C
2
25 - 35 min.
Yeast plait
200 - 220 °C
2
30 - 40 min.
Puff pastry
180 - 200 °C
2
35 - 45 min.
Spicy biscuits
180 - 200 °C
2
20 - 30 min.
Lamb
200 - 220 °C
3
20 - 25 min.
Veal
200 - 220 °C
3
30 - 40 min.
Mutton
230 - 250 °C
3
30 - 40 min.
Chicken (cut up)
200 - 220 °C
3
30 - 40 min.
Fish
200 - 220 °C
3
20 - 30 min.
Preheat the oven for 5 - 10 minutes before baking / roasting.
6.3 Tips for grilling in an oven
1. Turn the rotary knob for the selection of the oven functions until the desired grill
function is displayed.
2. Preheat the oven for approx. 4 minutes.
3. When you grill your food on a grilling grate, also insert a drip tray to catch the
dripping grease and to keep the appliance clean.
4. Always keep the door of the oven closed.
5. Turn your food over after half of the grilling-time.
6. Spread your food with a little bit of oil before grilling.
NOTICE! Do not use aluminium foil for grilling. Do not wrap your food in
aluminium foil and do not cover the grillage with aluminium foil. The
aluminium foil will reflect the heat of the grill so the appliance may be
damaged.
NOTICE! Do not place the drip tray (oven pan) or the baking tray (deep
oven pan)
28
in the upper levels (4 / 5
29
) of the oven. The intense heat in
the upper levels of the oven can warp the material of the accessories so
that the interior of the oven can be damaged when removing the drip tray
/ baking tray. RISK OF DAMAGE!
28
Depending on model.
29
Depending on model.

~ 93 ~
7. Cleaning and maintenance
WARNING! Switch off the appliance and let it cool down completely
before cleaning. Disconnect the appliance from the mains before
maintenance (fuse box of your household power supply)!
WARNING! Never use a steam cleaner to clean the appliance. The
steam will cause serious damage to the electric components of the
appliance. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
VORSICHT! To switch off the oven completely, you must turn both
the rotary knob for the selection of the oven functions and the rotary knob
for the selection of the oven temperature to position « 0 ».
CAUTION! To switch off the hob completely, all of the relevant
rotary knobs must be set to position « 0 ».
DETERGENTS
➢ Do not use any abrasive detergents!
➢ Do not use any organic detergents!
30
➢ Do not use essential oils!
➢ Never use solvents.
NOTICE! Any damage that is caused to the appliance by a cleaning
product will not be fixed free of charge, even if the guarantee period of the
appliance is still valid.
7.1 Cleaning of the hob
➢ Clean the hob after each use.
➢ Remove residuals on the glass-ceramic with a soft cloth.
➢ Do not scrub the glass-ceramic.
➢ Clean the glass-ceramic with a commercially available detergent for glass-ceramic.
Use a special sponge and warm water.
➢ Remove residuals with a silicon-made scraper, which is suitable for glass-ceramic.
Such scrapers are commercially available.
30
Detergents such as vinegar, citric acid etc.

~ 94 ~
KIND OF CONTAMINATION
STRATEGY
SAFETY GUIDELINES
DAILY CONTAMINATION OF THE GLASS CERAMIC (FINGERPRINTS, STAINS
CAUSED BY FOOD, NON-SUGARY SPILLAGES).
1. Disconnect the appliance from the
mains (fuse-box).
2. Use a suitable detergent for glass
ceramic while the glass ceramic is still
warm - but not hot!
3. Clean with a soft cloth / kitchen
paper and water, then dry carefully.
4. Connect the appliance to the mains
again.
➢ While the appliance is disconnected
from the mains the residual heat
indicator does not work, so the
cooking zones may be still hot. Be
very careful.
➢ Scourers, nylon-scourers and
abrasive detergents can scratch the
glass ceramic. Read the product
information of these detergents, so
you know if they are suitable to clean
glass ceramic.
➢ Do not leave any residuals of a
detergent on the glass ceramic as it
can turn stained permanently.
OVERCOOKED OR MELTED FOOD AND STAINS CAUSED BY HEATED SUGAR-
CONTAINING FOOD ON THE GLASS CERAMIC.
❖ Remove such a contamination
immediately with a suitable glass
ceramic scraper. Beware of cooking
zones which are still hot!
1. Disconnect the appliance from the
mains (fuse-box).
2. Hold the scraper in a 30
0
-angle and
scrape off the contamination to a
cold area.
3. Clean the contaminated area with a
dish towel / kitchen paper.
4. Proceed as described in steps 2 - 4 in
the previous section.
➢ Remove such contaminations as
soon as possible. When they cool
down on the glass ceramic, they are
difficult to remove and may damage
the glass ceramic permanently.
➢ Be very careful when using the
scraper so that you do not cut
yourself (especially, when you have
removed the safety cover).

~ 95 ~
7.2 Cleaning of the oven
WARNING! Never use a steam cleaner! RISK OF ELECTRIC
SHOCK!
NOTICE! If you use a special oven-detergent, check that the detergent is
suitable for your appliance (instructions on the packaging of the
detergent).
NOTICE! Any damage that is caused to the appliance by a cleaning
product will not be fixed free of charge, even if the guarantee period of the
appliance is still valid.
1. Clean the oven after each use.
2. Clean the interior with warm water and a little bit of washing-liquid. Use a sponge
or a soft cloth. Never use abrasive or aggressive detergents.
3. Dry thoroughly after cleaning.
4. Clean the outside of the oven with warm soapy water. Use a sponge or a soft
cloth. Never use abrasive or aggressive detergents.
7.2.1 How to clean the oven with steam
1. Place a bowl of 250 ml of water at the lowest rack height of the oven.
2. Close the oven door.
3. Select the oven function « bottom heat (incl. fan) » and set the oven
temperature to 100 °C.
4. Heat the oven for approx. 30 minutes.
5. Open the oven door and wipe the interior with a cloth.
6. Then clean the interior using warm water and a little bit of washing-liquid.
7. Dry after cleaning.
7.3 Cleaning of the oven door
➢ Clean the door very carefully.
➢ Do not use any abrasive detergents; otherwise, you may damage or break the
glass.
➢ Use wash-up liquid and warm water.
NOTICE! Do not scratch the glass.

~ 96 ~
7.4 Replacing of the illuminant
WARNING! Switch off the appliance and let it cool down completely.
Disconnect the appliance from the mains before maintenance (fuse box of
your household power supply)! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
NOTICE! When you replace the illuminant, always use a clean cloth or
gloves. Never touch the new illuminant with your bare hands.
NOTICE! Never use a screwdriver to remove the cover. Remove the cover
by hand only! RISK OF DAMAGE!
1. Disconnect the appliance from the mains: switch off the corresponding
fuse in the fuse box of your household power supply!
2. Place a dishcloth in the interior of the cold oven to protect it from possible
damage.
3. Unscrew the lamp cover anticlockwise (s. fig. below). Clean the lamp cover and
wipe it dry thoroughly.
4. Unscrew the illuminant from the socket (s. fig. below) and replace it with a high
temperature illuminant (300 °C) of the same type: Voltage 230 V / Power 15 W.
Do not use any other type of illuminant.
5. Screw the new illuminant in. Check its proper position in the socket.
6. Replace the lamp cover.
7. Remove the dishcloth and switch on the corresponding fuse in the fuse box of
your household power supply again.
According to the EU regulation No. 244/2009, your appliance is classified as a
household appliance in accordance with the eco-design requirements for non-
directional household lamps. This means that illuminants, which are used in
household appliances, must not be used to illuminate domestic establishments.

~ 97 ~
NOTICE! Any damage that is caused to your appliance by improper
replacement of the illuminant will not be fixed free of charge, even if the
guarantee period of the appliance is still valid.
7.5 Removal / installation of the oven door
HOW TO REMOVE / INSTALL THE OVEN DOOR
1. Open the door and push the safety catches of
the two hinges upwards (s. fig. on the right).
Fig. similar.
2. Close the door slightly: 15° (s. fig. on the
right).
3. Lift the door and pull it towards your
direction carefully.
Fig. similar.
4. To reassemble proceed in reverse order.
5. Check that the groove of the hinge bracket is positioned properly in its guide.
6. After reassembling the door close the safety catch carefully.
7. If the safety catch is not closed properly, you will damage the hinges when
closing the door.
NOTICE! Any damage that is caused to your appliance by improper
removal or installation of the oven door will not be fixed free of charge,
even if the guarantee period of the appliance is still valid.

~ 98 ~
7.6 Removal / installation of the inner glass pane of the oven door
HOW TO REMOVE THE INNER GLASS PANE
You do not need to remove the oven door first.
1. Grasp the inner glass pane with both hands (as shown in the figure below) and
pull it towards you (towards the door handle, s. arrows) carefully to release it from
the lower retaining bar (oven interior side / s. fig. below).
A
INNER GLASS PANE OF THE OVEN DOOR
B
INTERIOR OF THE OVEN
2. Then move the glass pane (A) upwards (s. fig. below, s. arrow) carefully and
remove it from the upper retaining bar (door handle side). Be careful not to
damage the glass pane.

~ 99 ~
A
INNER GLASS PANE OF THE OVEN DOOR
B
INTERIOR OF THE OVEN
HOW TO INSTALL THE INNER GLASS PANE
After cleaning, install the glass pane carefully and properly.
1. Carefully place the glass pane (A) at an angle to the upper retaining bar (C / door
handle side / s. fig. below).

~ 100 ~
A
INNER GLASS PANE OF THE OVEN DOOR
B
UPPER RETAINING BAR (door handle side)
2. Carefully slide the glass pane (A) into the upper retaining bar (C / door handle
side / fig. below).
A
INNER GLASS PANE OF THE OVEN DOOR
B
UPPER RETAINING BAR (door handle side)
3. Grasp the inner glass pane with both hands (as shown in the figure below) and
pull it towards you (towards the door handle, s. arrows). Now move the glass
pane downwards carefully and then let it slide into the lower retaining bar (oven
interior side).

~ 101 ~
A
INNER GLASS PANE OF THE OVEN DOOR
B
LOWER RETAINING BAR (oven interior side)
4. Ensure that the inner glass pane is installed properly.
WARNING! If the inner glass pane is damaged during removal /
installation and / or cleaning, the oven must no longer be used. The oven
may only be used with an undamaged glass pane.
NOTICE! Do not scratch the glass pane.
NOTICE! Any damage that is caused to your appliance by improper
removal or installation of the inner glass pane of the oven door will not be
fixed free of charge, even if the guarantee period of the appliance is still
valid.
7.7 Replacing of the front glass pane of the oven door
To replace the front glass pane, the oven door must be removed (s. chapter 7.5
REMOVAL / INSTALLATION OF THE OVEN DOOR).
1. Unscrew the door handle of the oven: the 2 screws are on the inside of the oven
door.
2. Pull the front glass pane out of the brackets on the bottom of the oven door and
remove it.
3. Align the new front glass pane with the oven door and slide it into the brackets
on the bottom of the oven door carefully.
4. Hold the front glass pane in position.
5. Align the door handle with the corresponding screw holes and screw it tight.
6. Ensure that the front glass pane is installed properly.
NOTICE! Do not scratch the glass pane.
NOTICE! Any damage that is caused to your appliance by improper
removal or installation of the front glass pane of the oven door will not be
fixed free of charge, even if the guarantee period of the appliance is still
valid.

~ 102 ~
7.8 Removal / installation of the side racks (depending on model)
❖ Depending on your appliance model, you can remove the side racks to
facilitate the cleaning of the oven cavity (especially the side panels).
If your appliance model is equipped with integrated side racks, you cannot
remove them!
Remove all accessories such as the grilling grate, drip tray, etc. before you
remove the side racks.
NOTICE! Only carry out the removal / installation of the side racks with
utmost care, otherwise you may damage the enamel.
HOW TO REMOVE THE SIDE RACKS
1. Press the hook (A) of the side rack slightly
downwards (s. fig. on the right, arrow).
2. Swivel the side rack inwards at an angle of approx.
45 degrees (s. fig on the right, arrow).
3. Unhook the side rack at the top and then pull it out
carefully (s. fig. on the right, arrows).
HOW TO INSTALL THE SIDE RACKS
1. Please proceed in reverse order to install the side racks (s. above « HOW TO
REMOVE THE SIDE RACKS »).
2. Ensure that the side racks are installed properly and securely.

~ 103 ~
NOTICE! Any damage that is caused to your appliance by improper
removal or installation of the side racks will not be fixed free of charge,
even if the guarantee period of the appliance is still valid.
8. Troubleshooting
DANGER! Never try to repair the appliance yourself. Repairs carried
out by unauthorised persons can cause serious damage. If the appliance
does not operate properly, please contact the aftersales service or the
shop you purchased the appliance at.
31
EMERGENCY MEASURES
1. Switch off the entire appliance.
2. Disconnect the appliance from the mains (fuse box of your household power
supply).
3. Contact your aftersales service or the shop you purchased the appliance at.
➢ Check the schedule below before you contact your aftersales service or the shop
you purchased the appliance at.
MALFUNCTION
POSSIBLE CAUSES
MEASURES
THE APPLIANCE DOES NOT WORK AT ALL.
1. The appliance is not supplied with
energy.
1. Check that the appliance is
connected to the mains. Check the
household fuse box. Is there a power
failure at your place of residence?
THE GLASS CERAMIC IS SCRATCHED.
1. You used unsuitable cookware with
sharp edges.
1. Use suitable cookware.
2. You used an unsuitable detergent,
e.g., an abrasive.
2. Use suitable detergents.
31
Depending on model: s. page « SERVICE INFORMATION » at the end of this instruction manual.

~ 104 ~
MALFUNCTION
POSSIBLE CAUSES
MEASURES
SOME COOKWARE MAKE CRACKING OR CLICKING NOISE.
1. Your cookware is produced with
layers made of different kinds of
metal.
1. This is normal for such a cookware
and does not indicate a malfunction.
THE APPLIANCE OR A COOKING ZONE HAS BEEN SWITCHED OFF
AUTOMATICALLY AND UNEXPECTEDLY, AN ACOUSTIC SIGNAL SOUNDS AND AN
ERROR CODE IS DISPLAYED
32
(TYPICALLY ALTERNATING WITH ONE OR TWO
DIGITS ON THE TIMER-DISPLAY).
1. Technical malfunction.
1. Note the complete error code
33
,
disconnect the appliance from the
mains and contact the shop you
purchased the appliance at
THE APPLIANCE DOES NOT HEAT.
1. You have not set a temperature.
1. Set a temperature.
2. You have not set the timer
34
.
2. Set the timer.
3. The heating element is defective.
3. Please contact the aftersales service.
THE INTERNAL LIGHT DOES NOT WORK.
1. The illuminant is loose or damaged.
1. Tighten or replace the illuminant.
NOISE CAUSED BY THE FAN INSIDE THE APPLIANCE.
1. The cooling-fan the appliance is
equipped with
35
protects the
electronics from being overheated. It
may continue to run even after you
have switched the appliance off.
1. Normal operating condition. Do not
disconnect the appliance from the
mains while the fan is running.
ABNORMAL TEMPERATURE MEASUREMENT IN THE OVEN
1. Temperature sensor of the oven is
defective.
1. The oven must not be used. The
temperature sensor must be
replaced. Please contact the
aftersales service immediately.
32
Depending on model.
33
Depending on model.
34
Depending on model.
35
Depending on model.

~ 105 ~
If the appliance has a malfunction not noted on the schedule above or if you
have checked all items on the above schedule but the problem still exists, please
contact the aftersales service.
9. Technical data
TECHNICAL DATA*
Model
Electric cooker
Control panel
Stainless steel cover
Material: hob
Glass ceramic
Energy efficiency category**
A
Energy efficiency index
0
Energy consumption / conventional
0.72 kW/h
Energy consumption (fan / hot air)
0.72 kW/h
Net volume oven in l
61.00
Number of heat sources per cooking
chamber
1 (electric)
Number of cooking chambers
1
Cooking zones
4 in total
Diameters of the cooking zones
2*165 mm / 1.200 W
2* 200 mm / 1.800 W
Residual heat indicator
✓
Oven functions
Fan / grill / bottom heat + fan
/ top heat + bottom heat +
fan/ top heat + bottom heat /
top heat +fan / hot air
Grill
✓
Fan
✓
Hot air
✓
Full-glass inner door
✓
Telescopic slides
-
Timer
-
Oven door / glass sheets
Black / 2
Handles / rotary knobs
Plastic
Retractable rotary knobs
-
Drawer
✓
Drip pan / grilling grate / baking tray
1 / 1 / -
Removable side racks (depending on model)
1 kit
Max. rated power
8.44 kW
Voltage / frequency
220 - 240 V AC / 50 Hz

~ 106 ~
Dimensions H*W*D in cm
82.00*50.00*60.00
Weight net / gross in kg
43.00 / 47.00
❖ Technical modifications reserved.
*
According to Regulation (EU) No. 65/2014
**
A+++ (highest efficiency) to D (lowest efficiency)
10. Waste management
1. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces,
etc.) should be kept away from children and pets. CHOKING HAZARD! RISK
OF INJURY!
2. Old and unused appliances must be sent for disposal to the responsible recycling
centre. Never expose to open flames.
3. Before you dispose of an old appliance, render it inoperative. Unplug the
appliance and cut off the entire power cord. Dispose of the power cord and the
plug immediately. Remove the door completely so children are not able to get
into the appliance as this endangers their lives!
4. Dispose of any paper and cardboard into the corresponding containers.
5. Dispose of any plastics into the corresponding containers.
6. If suitable containers are not available at your residential area, dispose of these
materials at a suitable municipal collection point for waste-recycling.
7. Receive more detailed information from your retailer or your municipal facilities.
Materials marked with this symbol are
recyclable.
Please contact your local authorities to
receive further information.

~ 107 ~
11. Guarantee conditions
for large electric appliances; PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers
This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the
manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless material-
components and its faultless fabrication. The consumer is accredited with both the
dues of the guarantee given by the manufacturer and the vendor's guarantees. These
are not restricted to the manufacturer's guarantee. Any guarantee claim has to be
made immediately after the detection and within 24 months after the delivery to
the first ultimate vendee. The guarantee claim has to be verified by the vendee by
submitting a proof of purchase including the date of purchase and/or the date of
delivery. The guarantee does not establish any entitlement to withdraw from the
purchase contract or for a price reduction. Replaced components or exchanged
appliances demise to us as our property.
The guarantee claim does not cover:
1. fragile components as plastic, glass or bulbs;
2. minor modifications of the PKM-products concerning their authorised condition
if they do not influence the utility value of the product;
3. damage caused by handling errors or false operation;
4. damage caused by aggressive environmental conditions, chemicals, detergents;
5. damage caused by non-professional installation and haulage;
6. damage caused by non common household use;
7. damages which have been caused outside the appliance by a PKM-product unless
a liability is forced by legal regulations.
The validity of the guarantee will be terminated if:
1. the prescriptions of the installation and operation of the appliance are not
observed.
2. the appliance is repaired by a non-professional.
3. the appliance is damaged by the vendor, the installer or a third party.
4. the installation or the start-up is performed inappropriately.
5. the maintenance is inadequately or incorrectly performed.
6. the appliance is not used for its intended purpose.
7. the appliance is damaged by force majeure or natural disasters, including, but with
not being limited to fires or explosions.
The guarantee claims neither extend the guarantee period nor initiate a new guarantee
period. The geographical scope of the guarantee is limited with respect to appliances,
which are purchased and used in Germany, Austria, Belgium, Luxembourg and the
Netherlands.
August 2014

~ 108 ~
TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
SERVICE INFORMATION
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
Sie finden alle Informationen zum Kundendienst
auf der Einlage in dieser Bedienungsanleitung.
Aftersales service information
on the leaflet inside this instruction manual.
Änderungen vorbehalten
Subject to alterations
STAND
UPDATED
18.11.2021
11/18/2021
© PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers
