
0
+
2
560 mm
R = Max. 10 mm
Min. 35 mm
560 mm
0
+
2
R = 11.5 mm
593 mm
0
+
2
0
+
2
513 mm
Min. 480 mm
Max. 492 mm
50 mm
6mm
kit 4801 211 00112
A
A
R = Max. 10 mm
R = 11.5 mm
4 mm
551 mm
510 mm
479 mm
590 mm
Min. 480 mm
Max. 492 mm
28 mm-
No Max.
L
Min. 35 mm
i
Min. 400 mm
Min.100 mm
45 mm
90 mm
120 mm
Min. 28 mm
20 mm
min. 45 mm
min. 550 mm
12 mm-
No Max.
min. 20 mm
60 mm
min. 10 mm
60 mm
min. 20 mm
min. 20 mm
min. 10 mm
min. 10 mm
Min. 12 mm
Min. 12 mm
A-A
A
A
Min. 12 mm
min. 10 mm
min. 20 mm
x4
2
x4
3
90°C
1
2
3
4
2
1
x4

Download the complete instruction manual on
http://docs.hotpoint.eu
or call the phone number
shown on the warranty booklet.
Before using the appliance, read these safety
instructions. Keep them nearby for future reference.
These instructions and the appliance itself provide
important safety warnings to be observed at all times.
The manufacturer declines any liability for failure to
observe these safety instructions, for inappropriate
use of the appliance or incorrect setting of controls.
WARNING: If the hob surface is cracked, do not use
the appliance - risk of electric shock.
WARNING: Danger of re: Do not store items on the
cooking surfaces.
CAUTION: The cooking process has to be supervised.
A short cooking process has to be supervised
continuously.
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat
or oil can be dangerous - risk of re. NEVER try to
extinguish a re with water: instead, switch o the
appliance and then cover ame e.g. with a lid or a re
blanket.
Do not use the hob as a work surface or support.
Keep clothes or other ammable materials away from
the appliance, until all the components have cooled
down completely - risk of re.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and
lids should not be placed on the hob surface since they
can get hot.
Very young children (0-3 years) should be kept
away from the appliance. Young children (3-8years)
should be kept away from the appliance unless
continuously supervised. Children from 8 years old
and above and persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and
knowledge can use this appliance only if they are
supervised or have been given instructions on safe use
and understand the hazards involved. Children must
not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance must not be carried out by children
without supervision.
After use, switch o the hob element by its control
and do not rely on the pan detector.
WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to avoid
touching heating elements. Children less than 8 years
of age shall be kept away unless continuously
supervised.
The food must not be left in or on the product for
more than one hour before or after cooking.
PERMITTED USE
CAUTION: the appliance is not intended to be
operated by means of an external switching device,
such as a timer, or separate remote controlled system.
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as: sta kitchen areas in
shops, oces and other working environments; farm
houses; by clients in hotels, motels, bed & breakfast
and other residential environments.
No other use is permitted (e.g. heating rooms).
This appliance is not for professional use. Do not
use the appliance outdoors.
WARNING: Induction hob may generate the
acoustic sound when something is left on the control
panel. Switch o the cooktop through the ON/OFF
button.
INSTALLATION
The appliance must be handled and installed by
two or more persons - risk of injury. Use protective
gloves to unpack and install - risk of cuts.
Installation, including water supply (if any), electrical
connections and repairs must be carried out by a
qualied technician. Do not repair or replace any part
of the appliance unless specically stated in the user
manual. Keep children away from the installation site.
After unpacking the appliance, make sure that it has
not been damaged during transport. In the event of
problems, contact the dealer or your nearest After-
sales Service. Once installed, packaging waste (plastic,
styrofoam parts etc.) must be stored out of reach of
children - risk of suocation. The appliance must be
disconnected from the power supply before any
installation operation - risk of electric shock. During
installation, make sure the appliance does not damage
the power cable - risk of re or electric shock. Only
activate the appliance when the installation has been
completed.
Carry out all cabinet cutting operations before
tting the appliance and remove all wood chips and
sawdust.
If the appliance is not installed above an oven, a
separator panel (not included) must be installed in the
compartment under the appliance.
ELECTRICAL WARNINGS
It must be possible to disconnect the appliance
from the power supply by unplugging it if plug is
accessible, or by a multi-pole switch installed upstream
of the socket in accordance with the wiring rules and
the appliance must be earthed in conformity with
national electrical safety standards.
Do not use extension leads, multiple sockets or
adapters. The electrical components must not be
accessible to the user after installation. Do not use the
appliance when you are wet or barefoot. Do not
operate this appliance if it has a damaged power cable
or plug, if it is not working properly, or if it has been
damaged or dropped.
Installation using a power cable plug is not allowed
unless the product is already equipped with the one
provided by the Manufacturer.
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED
EN

If the supply cord is damaged, it must be replaced
with an identical one by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order to avoid a
hazard - risk of electric shock.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: Ensure that the appliance is switched o
and disconnected from the power supply before
performing any maintenance operation; never use
steam cleaning equipment - risk of electric shock.
Do not use abrasive or corrosive products, chlorine-
based cleaners or pan scourers.
DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS
The packaging material is 100% recyclable and is marked with the recycle
symbol
.
The various parts of the packaging must therefore be disposed of responsibly
and in full compliance with local authority regulations governing waste
disposal.
DISPOSAL OF HOUSEHOLD APPLIANCES
This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials.
Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations. For further
information on the treatment, recovery and recycling of household electrical
appliances, contact your local authority, the collection service for household
waste or the store where you purchased the appliance. This appliance is
marked in compliance with European Directive 2012/19/EU, Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE) and with the Waste Electrical and Electronic
Equipment regulations 2013 (as amended).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent negative
consequences for the environment and human health.
The symbol
on the product or on the accompanying documentation
indicates that it should not be treated as domestic waste but must be taken
to an appropriate collection center for the recycling of electrical and electronic
equipment.
ENERGY SAVING TIPS
Make the most of your hot plate’s residual heat by switching it o a few
minutes before you nish cooking.
The base of your pot or pan should cover the hot plate completely; a container
that is smaller than the hot plate will cause energy to be wasted.
Cover your pots and pans with tight-tting lids while cooking and use as
little water as possible. Cooking with the lid o will greatly increase energy
consumption.
Use only at-bottomed pots and pans.
DECLARATION OF CONFORMITY
This appliance meets Ecodesign requirements of European Regulation 66/2014
and The Ecodesign for Energy-Related Products and Energy Information
(Amendment) (EU Exit) Regulations 2019 in compliance with the European
standard EN 60350-2.
NOTE
People with a pacemaker or similar medical device should use care when
standing near this induction cooktop while it is on. The electromagnetic
eld may aect the pacemaker or similar device. Consult your doctor, or
the manufacturer of the pacemaker or similar medical device for additional
information about its eects with electromagnetic elds of the induction
cooktop.

ELECTRICAL CONNECTION
Electrical connection must be made before connecting the appliance to the electricity supply.
Installation must be carried out by qualied personnel who know the current safety and installation regulations. Specically, installation must be carried out in
compliance with the regulations of the local electricity supply company.
Make sure the voltage specied on the data plate located on the bottom of the appliance is the same as that of the home.
Regulations require that the appliance be earthed: use conductors (including the earth conductor) of the appropriate size only.
blue-blu-azul-azul-μπλε-sinine-zila-mėlyna-niebieski-blau-bleu-blauw-albastru-синьо-плава-modro-
plava-синий-синій-көк-modrý-modrý-kék-blå-sininen-blå-blåt-mavi-gorm- blár
N
blue (gray)-blu (grigio)-azul (gris)-azul (cinza)-μπλε (γκρι)-sinine (hall)-zila (pelēka)-mėlyna (pilkas)-
niebieski (szary)-blau (grau)-bleu (gris)-blauw (grijs)-albastru (gri)-синьо (сиво)-плава (сива)-
modro (sivo)-plava (siva)-синий (серый)-синій (сірий)-көк (сұр)-modrý (šedá)-modrý (sivá)-
kék (szürke)-blå (grå)-sininen (harmaa)-blå (grå)-blåt (gråt)-mavi (gri)-gorm (liath)- blár (grár)
T
yellow/green-giallo/verde-amarillo/verde-amarelo/verdeκίτρινο/πράσινο-kollane/roheline-dzeltens/zaļš-
geltona/žalia-żółty/zielony-gelb/grün-jaune/vert-geel/groen-galben/verde-жълто/зелено-жуто/зелена-
rumeno/zeleno-žuto/zelena-желтый/зеленый-жовтий/зелений-жасыл/сары-žlutá/zelená-žltá/zelená-
sárga/zöld-gul/grønn-keltainen/vihreä-gul/grön-gul/grøn-sarı/yeşil-buí/glas- gulur/grænn
E
=
black-nero-negro-preto-μαύροσ-must-melns-juodas-czarny-schwarz-noir-zwart-negru-черно-црн-
črna-crno-черный-чорний-қара-černá-čierna-fekete-svart-musta-svart-sort-siyah-dubh-svartur
brown-marrone-marrón-marrom-καφέ-pruun-brūns-rudas-brązowy-braunen-brun-bruin-maro-кaфяв-
браон-rjava-smeđ-коричневый-коричневий-қоңыр-hnědý-hnedý-barna-brunt-ruskea-brunt-brun-
kahverengi-donn-brúnn
R
S
220-240 V
~
220-240 V 3
~
230V 2 Phase 2N
~
380-415 V 2 N ~
220-240 V
~
380-415 V 3 N ~
AU-UK-IRL
BE
NL

PRODUCT DESCRIPTION
1
2
1. Cooktop
2. Control panel
CONTROL PANEL
23
15
10
9
7 7
5 87 7
6 14
11 12
P
OFF
18
4 16
P
OFF
18
P
OFF
18
P
OFF
18
13
3sec
OK
1
1. Symbols/activation of special functions
2. Cooking level selected
3. Cooking zone o button
4. Scroll keypad
5. Fast heating button (Booster)
6. FLEXI DUO button (left)
7. Indicator light – function active
8. On/O button
9. Timer
10. Mymenu button
11. Cooking time indicator
12. OK/Key lock button – 3seconds
13. FLEXI DUO button (right)
14. Timer active indicator
15. Zone selection indicator
16. Timer indicator symbol
THANK YOU FOR BUYING A HOTPOINT PRODUCT
In order to receive a more complete assistance, please
register your product on www.hotpoint.eu/register.
PLEASE SCAN THE QR CODE ON
YOUR APPLIANCE IN ORDER TO
REACH MORE INFORMATION
!
Before using the appliance carefully read the Safety
Instruction.
Owner's manual
EN

FIRST TIME USE
POWER MANAGEMENT
At the time of purchase, the hob is set to the maximum possible power. Adjust
the setting concerning the limits of your home's electrical system as described
in the following paragraph.
N.B: Depending on the power selected for the hob, some of the cooking zone
power levels and functions (e.g. boil or fast heating) could be automatically
limited to prevent the selected limit from being exceeded.
To set the power of the hob:
Once you have connected the device to the mains power supply, you can set
the power level within 60seconds.
Press the far right timer ”+” button for at least 5seconds. The display shows ”PL”.
Press the
3 sec
OK
button to conrm.
Use the ”+” and ”−” buttons to select the desired power level.
The power levels available are: 2.5 kW – 4.0 kW – 6.0 kW – 7.2 kW.
Conrm by pressing
3 sec
OK
.
The power level selected will stay in the memory even if the power supply
is interrupted.
To change the power level, disconnect the appliance from the mains for at
least 60 seconds, plug it back in, and repeat the above steps.
If an error occurs during the setting sequence, the ”EE” symbol will appear, and
you will hear a beep. If this happens, repeat the operation.
If the error persists, contact the After-Sales Service.
ACOUSTIC SIGNAL ON/OFF
To switch the acoustic signal on/o:
• Connect the hob to the power supply;
• Wait for the switch-on sequence;
• Press the ”P” button of the rst scroll keypad at the top left for 5seconds.
Any alarms set will remain active.
DEMO MODE (reheating deactivated, see the section on ”Troubleshooting”)
To switch the demo mode on and o:
• Connect the hob to the power supply;
• Wait for the switch-on sequence;
• Within the rst minute, press the fast heating button ”P” of the bottom left
keypad for 5seconds (as shown below);
• ”DE” will show on the display.
ACCESSORIES
POTS AND PANS
Only use pots and pans made from ferromagnetic material suitable for induction
hobs. Check for the
symbol (generally stamped on the bottom) to determine
whether a pot is suitable. A magnet may also be used to check whether the
cookware base is magnetic.
COOKWARE MATERIAL PROPERTIES
Recommended
cookware
Base is made of stainless
steel with sandwich design,
enamelled steel, cast iron.
Ensures optimum eciency,
heats up quickly, and distributes
heat evenly.
Suitable
cookware
Base is not fully ferromagnetic
(magnet sticks only in a portion
of the cookware base).
Only the ferromagnetic area
heats up. As a result, may heat
up less quickly and heat may
be distributed less evenly.
Suitable
cookware
Ferromagnetic base contains
areas with aluminium or has
a recessed area in the centre.
The ferromagnetic area
is smaller than the actual
cookware base area. As a
result, less power may be
delivered and cookware may
not heat suciently. Cookware
may not be detected.
Not suitable Normal thin steel, glass, clay,
copper, aluminium and other
non-ferromagnetic materials,
cookware with rubber feet
Cookware is not detected and
will not heat up.
NOTE: All cookware must have a at base. Periodically check the base for any
sign of warping, as some cookware may undergo deformation due to high heat.
ADAPTERS FOR POTS/PANS UNSUITABLE FOR INDUCTION
The use of adapter plates aects eciency and therefore increases the time
required to heat water or food. Make sure that the ferromagnetic diameter
of the cookware base aligns with both the diameter of the adapter plate
and the diameter of the cooking zone. If these measurements don't match,
it can signicantly decrease eciency and performance. Not following these
guidelines could lead to heat build up that is not eectively transferred to the
pot or pan, potentially causing blackening of the plate and hob.
EMPTY POTS AND PANS
The hob is equipped with an internal safety system that activates the “Automatic
o” function when too high temperature is detected. The use of empty pots
and pans with a thin base is not recommended. However, when doing so, the
temperature might rise quicker than the time needed for the “Automatic o” to
be triggered promptly, with the risk of damaging the pan or the hob surface. If
this occurs, do not touch the pan nor the hob surface and wait for all components
to cool down. If any error message is displayed, call the Service Centre.
SUITABLE SIZE OF PAN/POT BASE FOR THE DIFFERENT COOKING
ZONES
To ensure that the hob works properly, use pots of a suitable base diameter for
each zone (refer to the table below). Please note that cookware manufacturers
often provide the size of the upper diameter of the cookware, rather than the
base diameter.
To ensure that the hob works with the expected performance, always use a
cooking zone with a size matching the ferromagnetic size of the cookware base.
Place the pan/pot making sure it is well centred on the cooking zone in use. It is
recommended not to use pots larger than the size of the cooking zone.
2
1
4
3
COOKWARE USAGE BY ZONE
Zone
Suitable cookware
shape
Suitable ferromagnetic
base (cm)
1 or 2 Round or Square 12
3 or 4 Round or Square 12
1+2 or 3+4
(FLEXI DUO)
Oval or Rectangular Short side 16-21
Long side 24 - 38

DAILY USE
SWITCHING THE HOB ON/OFF
To turn the hob on, press the power button for around 1 second. To turn the
hob o, press the same button again, and all cooking zones will be deactivated.
POSITIONING
Do not cover the control panel symbols with the cooking pot.
Please note: In the cooking zones close to the control panel, it is advisable to
keep pots and pans inside the markings (taking both the bottom of the pan
and the upper edge into consideration, as this tends to be larger).
This prevents excessive overheating of the keypad. When grilling or frying,
please use the rear cooking zones wherever possible.
ACTIVATING/DEACTIVATING COOKING ZONES AND ADJUSTING POWER
LEVELS
OFF
P
18
To activate the cooking zones:
Move your nger horizontally across the scroll keypad (SLIDER) of the required
cooking zone to activate it and adjust the power. The level will be shown in line
with the area and the indicator light identifying the active cooking zone. The
”P” button can be used to select the fast heating function (Booster).
To deactivate the cooking zones:
Select the ”OFF” button at the beginning of the scroll keypad.
3 sec
OK
CONTROL PANEL LOCK
To lock the settings and prevent it from accidentally switching on, press and
hold the OK/Key lock button for 3seconds. A beep and a warning light above
the symbol indicate that this function has been activated. The control panel
is locked except for the switching o function (
). To unlock the controls,
repeat the activation procedure.
TIMER
There are two timers - one controls the left-hand cooking zones, while the
other controls the right-hand cooking zones.
To activate the timer:
Press the ”+” or ”−” button to set the desired time on the cooking zone in use.
An indicator light will be activated in line with the specic symbol
. Once
the set time has elapsed, a beep will sound, and the cooking zone will switch
o automatically.
The time can be changed at any point, and several timers can be activated
simultaneously.
In case 2 timers on the same side of the hob are activated simultaneously,
”Zone selection indicator” ashes and the relative cooking time selected is
displayed on the central display”.
To deactivate the timer:
Press the ”+” and ”−” buttons together until the timer is deactivated.
TIMER INDICATOR
This LED (when ON) indicates that the timer has been set for the cooking zone.
FUNCTIONS
FLEXI DUO
By selecting the ”FLEXI DUO” button, you can combine two cooking zones and
use them at the same power by covering the entire surface with a large pot or
partially with a round/oval pot.
The function always remains on and, when using only one pot, can be moved
over the entire area. In this case, both scroll keypads (left and right) can be used
indierently.
Ideal for cooking with oval or rectangular pots or with pan supports.
To deactivate the function, press the ”FLEXI DUO” button.
N.B. Special functions cannot be selected when using this feature.
IMPORTANT: Place the pots in the center of the cooking zone so that they
cover at least one of the reference points (as shown below).
MYMENU
The ”Mymenu” button activates the special functions.
Place the pot in position and select the cooking zone.
Press the ”Mymenu” button. The display of the selected area will show ”A”.
The indicator for the rst special feature available for the cooking zone will
light up.
Select the desired special function by pressing the ”Mymenu” button one or
more times.
The function is activated once the
3 sec
OK
button has been pressed to conrm.
To select another special function, press ”OFF” and then the ”Mymenu” button
to choose the required function.
To deactivate the special functions and return to manual mode, press ”OFF”.
The power level when using special functions is pre-set by the hob and cannot
be modied.
MELTING
This function allows you to bring food to the ideal temperature for
melting and maintain the food condition without the risk of burning.
This method is ideal, as it does not damage delicate foods such as
chocolate and prevents them from sticking to the pot.
KEEP WARM
This feature allows you to keep your food at an ideal temperature, usually after
cooking is complete or reducing liquids very slowly.
Ideal for serving foods at the perfect temperature.
SLOW COOKING
This function is ideal for maintaining a simmering temperature, allowing you
to cook food for long periods with no risk of burning.
Ideal for long-cooking recipes (rice, sauces, roasts) with liquid sauces.
P
OFF
18
P
OFF
18
P
OFF
18
P
OFF
18
3sec
OK
Owner's manual
EN

COOKING TABLE
POWER LEVEL TYPE OF COOKING
LEVEL USE
(indicating cooking experience and habits)
Maximum
power
P Fast heating/Booster
Ideal for rapidly increasing food temperature to a fast boil (for water) or for rapidly heating
cooking liquids.
14 − 18
Frying − boiling
Ideal for browning, starting to cook, frying deep-frozen products, bringing liquids to the
boil quickly.
Browning − sautéing − boiling −
grilling
Ideal for sautéing, maintaining a lively boil, cooking and grilling.
10 − 14
Browning − cooking − stewing −
sautéing − grilling
Ideal for sautéing, maintaining a gentle boil, cooking and grilling, and preheating
accessories.
Cooking − stewing − sautéing −
grilling − cooking until creamy
Ideal for stewing, maintaining a gentle boil, cooking and grilling (for longer periods).
5 − 9
Cooking − simmering − thickening
− creaming
Ideal for slower-cook recipes (rice, sauces, roast, sh) with liquids (e.g. water, wine, broth,
milk), and for creaming pasta.
Ideal for slow-cook recipes (quantities under 1 litre: rice, sauces, roasts, sh) with liquids
(e.g. water, wine, broth, milk).
1 − 4
Melting − defrosting Ideal for softening butter, gently melting chocolate, thawing small items.
Keeping food warm − creaming
risotto
Ideal for keeping small portions of just-cooked food or serving dishes warm and for
creaming risotto.
Zero power OFF – Hob in standby or o mode (possible end-of-cooking residual heat, indicated by an ”H”).
BOILING
This function allows you to bring water to the boil and keep it boiling,
with lower energy consumption.
About 2 litres of water (preferably at room temperature) should be placed
in the pan.
INDICATORS
RESIDUAL HEAT
If “H“ appears on the display, this means that the cooking zone is hot. The
indicator lights up even if the zone has not been activated but has been heated
due to the adjacent zones' use or because a hot pot has been placed on it.
When the cooking zone has cooled down, the ”H” disappears.
POT INCORRECTLY POSITIONED OR MISSING
This symbol appears if the pot is not suitable for induction cooking, is not
positioned correctly or is not of an appropriate size for the cooking zone
selected. If no pot is detected within 30seconds of making the selection, the
cooking zone switches o.
In all cases, users are advised to monitor the boiling water closely and
check the amount of water remaining regularly.
If the pots are big and the water quantity is higher than 2 litres, we
recommend using a lid to optimize boiling time.
The cooking table oers an example of the cooking type for each power level. The actual delivered power of each power level depends on the cooking zone
dimension.
CLEANING AND MAINTENANCE
!
WARNING
• Do not use steam cleaning equipment.
• Before cleaning, make sure the cooking zones are switched o and that the residual heat indicator (”H”) is not displayed.
Important:
• Do not use abrasive sponges or scouring pads as they may damage the
glass.
• After each use, clean the hob (when it is cool) to remove any deposits and
stains from food residue.
• A surface that is not kept suitably clean may reduce the sensitivity of
control panel buttons.
• Use a scraper only if residues are stuck to the hob. Follow the scraper
manufacturer's instructions to avoid scratching the glass.
• Sugar or foods with high sugar content can damage the hob and must be
immediately removed.
• Salt, sugar and sand could scratch the glass surface.
• Use a soft cloth, absorbent kitchen paper or a special hob cleaner (follow
the Manufacturer’s instructions).
• Spills of liquid in the cooking zones can cause the pots to move or vibrate.
• After cleaning the hob, dry thoroughly.
Induction hobs may whistle or creak during normal operation
These noises actually come from the cookware and are linked to the pan
bottoms' characteristics (for example, when the bottoms are made from
dierent layers of material or are irregular).
These noises may vary according to the type of cookware used, and the
amount of food, it contains and are not the symptom of something wrong.
SOUNDS PRODUCED DURING OPERATION

TROUBLESHOOTING
• Check that the electricity supply has not been shut o.
• If you cannot turn the hob o after using it, disconnect it from the power
supply.
• If alphanumeric codes appear on the display when the hob is switched on,
consult the following table for instructions.
Please note: The presence of water, liquid spilled from pots or any objects
resting on any of the hob buttons can accidentally activate or deactivate the
control panel lock function.
DISPLAY CODE DESCRIPTION POSSIBLE CAUSES SOLUTION
F0E1
Cookware is detected but it is not
compatible with requested operation.
The cookware is not well positioned on
the cooking zone, or it is not compatible
with one or more cooking zones.
Press On/O button twice to remove the
F0E1 code and restore the functionality
of the cooking zone. Then, try to use the
cookware with a dierent cooking zone, or
use dierent cookware.
F0E7
Wrong power cord connection. The power supply connection is not
exactly as indicated in “ELECTRICAL
CONNECTION“ paragraph.
Adjust the power supply connection
according to “ELECTRICAL CONNECTION“
paragraph.
F0EA
The control panel switches o because
of excessively high temperatures.
The internal temperature of electronic
parts is too high.
Wait for the hob to cool down before using it
again.
F0E9
The cooking zone turns o when the
temperatures are too high.
The internal temperature of electronic
parts is too high.
Wait until the cooking area has cooled o
before using it again.
F0E2, F0E4, F0E6, F0E8,
F0EC, F1E1, F2E1, F6E1,
F6E3, F7E5, F7E6
Disconnect the hob from the power supply.
Wait a few seconds then reconnect the hob to the power supply.
If the problem persists, call the service centre and specify the error code that appears on the display.
d E
[when the hob is off]
The hob does not switch heat up.
The functions do not come on.
DEMO MODE on. Follow the instructions in the “DEMO MODE“
paragraph.
e.g.
:
The hob does not allow a special function
to be activated.
The power regulator limits the power
levels in accordance with the maximum
value set for the hob.
See paragraph “Power management“.
e.g.
[Power level lower than level
requested]
The hob automatically sets a minimum
power level to ensure that the cooking
zone can be used.
The power regulator limits the power
levels in accordance with the maximum
value set for the hob.
See paragraph “Power management“.
AFTER-SALES SERVICE
To receive complete assistance, please register your product on
www.hotpoint.eu/register.
BEFORE CALLING THE AFTER-SALES SERVICE:
1. See if you can solve the problem by yourself with the help of the
TROUBLESHOOTING suggestions.
2. Switch the appliance o and back on again to see if the fault persists.
IF AFTER THE ABOVE CHECKS THE FAULT STILL OCCURS, GET IN TOUCH
WITH THE NEAREST AFTER-SALES SERVICE.
To receive assistance, call the number shown on the warranty booklet or follow
the website's instructions on www.hotpoint.eu .
When contacting our Client After sales service, always specify:
• a brief description of the fault;
• the type and exact model of the appliance;
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Made in X
Type: XXXMod.: XXX
01
XXXX XXX XXXXXXX XXXX XXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
• the serial number (number after the word SN on the rating plate
located under the appliance). The serial number is also indicated in the
documentation;
Mod.
Ind.C.
SN:
Prod.N.
xxxx xxxx xxxx
xxxx xxxx xxxx
xxxx xxxx xxxx
xxx xxx
PRODUCT
INFORMATION
• your full address;
• your telephone number.
If any repairs are required, please contact an authorized after-sales service
(to guarantee that original spare parts will be used and repairs carried out
correctly).
In the case of ush-mounted installation, call the After-Sales Service to request
assembly of screws kit 4801 211 00112.
In case of installation not over a built-in oven, you can call the After Sales
Service to buy the divider kit C00628720 (cooktop 60 and 65 cm) or C00628721
(cooktop 77 cm).
If you prefer not to buy the divider kit please ensure that a separator is installed
according to the installation instructions.
400020000932
Policies, standard documentation and additional product information can be found by:
• Using QR code in your appliance;
• Visiting our website docs. hotpoint. eu;
• Alternatively, contact our After-sales Service (See phone number in the warranty booklet). When contacting our
After-sales Service, please state the codes provided on your product's identication plate.
Owner's manual
EN

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANT - À LIRE ET À RESPECTER
FR
Télécharger le manuel d'instructions complet sur
http://docs.hotpoint.eu
ou appeler le numéro de
téléphone indiqué sur le livret de garantie.
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les
consignes de sécurité. Conservez-les à portée pour
consultation ultérieure.
Le présent manuel et l'appareil en question
contiennent des consignes de sécurité importantes
qui doivent être observées en tout temps. Le Fabricant
décline toute responsabilité si les consignes de
sécurité ne sont pas respectées, en cas de mauvaise
utilisation de l’appareil, ou d'un mauvais réglage des
commandes.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser la table de cuisson
si la surface est cassée ou ssurée - risque de choc
électrique.
AVERTISSEMENT: Risque d’incendie: Ne rangez
aucun objet sur les surfaces de cuisson.
MISE EN GARDE: La cuisson doit être supervisée.
Une cuisson de courte durée doit être supervisée en
tout temps.
AVERTISSEMENT: Une cuisson sans surveillance sur
une table de cuisson contenant de la graisse ou de
l’huile peut s’avérer dangereuse - risque d’incendie.
Ne tentez JAMAIS d’éteindre un feu avec de l’eau: au
contraire, éteignez l’appareil, puis couvrez la amme,
par exemple avec un couvercle ou une couverture
ignifuge.
N’utilisez pas la table de cuisson comme surface de
travail ou support. Gardez les vêtements et autres
matières inammables loin de l’appareil jusqu’à ce
que toutes les composantes soient complètement
refroidies - un incendie pourrait se déclarer.
Comme ils peuvent devenir chauds, les objets
métalliques comme les couteaux, les fourchettes, les
cuillères, et les couvercles ne doivent pas être placés
sur la surface de la table de cuisson.
Les enfants en bas âge (0-3 ans) doivent être tenus
à l'écart de l'appareil. Les jeunes enfants (3-8 ans)
doivent être tenus à l'écart de l'appareil sauf s'ils se
trouvent sous surveillance constante. Les enfants
âgés de 8 ans et plus, ainsi que les personnes
présentant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou ne possédant ni l'expérience ni
les connaissances requises, peuvent utiliser cet
appareil seulement s'ils sont supervisés, ou si une
personne responsable leur a expliqué l'utilisation
sécuritaire et les dangers potentiels de l'appareil. Ne
laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien ne doivent pas être exécutés
par des enfants sans surveillance.
Après l’utilisation, éteignez la table de cuisson à
l’aide de la commande, ne vous ez pas au détecteur
de casserole.
AVERTISSEMENT: L’appareil, ainsi que ses parties
accessibles, peuvent atteindre température élevée
lors de l’utilisation. Veillez à ne pas toucher les
éléments chauants. Les enfants de moins de 8 ans
doivent être tenus à l’écart de l’appareil, à moins d’être
sous surveillance constante.
Les aliments ne doivent pas être laissés dans ou sur
le produit pendant plus d'une heure avant ou après la
cuisson.
USAGE AUTORISÉ
MISE EN GARDE: Cet appareil n’est pas conçu pour
être utilisé avec un dispositif de mise en marche externe
comme une minuterie ou un système de contrôle à
distance.
Cet appareil est destiné à un usage domestique et peut
aussi être utilisé dans les endroits suivants: cuisines pour le
personnel dans les magasins, bureaux et autres
environnements de travail; dans les fermes; par les clients
dans les hôtels, motels, et autres résidences similaires.
Aucune autre utilisation n’est autorisée (p. ex. pour
chauer des pièces).
Cet appareil n’est pas conçu pour un usage
professionnel. N’utilisez pas l’appareil en extérieur.
AVERTISSEMENT: La table de cuisson à induction
peut générer un son lorsque quelque chose est laissé
sur le panneau de commande. Éteignez-la en agissant
sur le bouton MARCHE/ARRÊT.
INSTALLATION
Deux personnes minimum sont nécessaires pour
déplacer et installer l’appareil - risque de blessure.
Utilisez des gants de protection pour le déballage et
l’installation de l’appareil - vous risquez de vous couper.
L’installation, incluant l’alimentation en eau (selon
le modèle), et les connexions électriques, ainsi que les
réparations, doivent être exécutées par un technicien
qualié. Ne procédez à aucune réparation ni à aucun
remplacement de pièce sur l’appareil autre que ceux
spéciquement indiqués dans le guide d’utilisation.
Gardez les enfants à l’écart du site d’installation. Après
avoir déballé l’appareil, assurez-vous qu’il n’a pas été
endommagé pendant le transport. En cas de
problème, contactez le détaillant ou le service Après-
vente le plus proche. Une fois installé, gardez le
matériel d’emballage (sacs en plastique, parties en
polystyrène, etc.) hors de la portée des enfants - ils
pourraient s’étouer. L’appareil ne doit pas être
branché à l’alimentation électrique lors de l’installation
- vous pourriez vous électrocuter. Au moment de
l’installation, assurez-vous que le câble d’alimentation
n’est pas endommagé par l’appareil - risque d’incendie
ou de choc électrique. Allumez l’appareil uniquement
lorsque l’installation est terminée.
Découpez le contour du meuble avant d’y insérer
l’appareil, et enlevez soigneusement tous les copeaux
et la sciure de bois.

Si l’appareil n’est pas installé au-dessus d’un four,
un panneau séparateur (non compris) doit être installé
dans le compartiment sous l’appareil.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Il doit être possible de débrancher l’appareil de
l’alimentation électrique en retirant la che de la prise
de courant si elle est accessible, ou à l’aide d’un
interrupteur multipolaire en amont de la prise de
courant, conformément aux normes de sécurité
électrique nationales.
Utilisez pas de rallonge, de prises multiples ou
d’adaptateurs. Une fois l’installation terminée, l’utilisateur
ne devra plus pouvoir accéder aux composantes
électriques. N’utilisez pas l’appareil si vous êtes mouillé ou
si vous êtes pieds nus. N’utilisez pas l’appareil si le câble
d’alimentation ou la prise de courant est endommagé(e),
si l’appareil ne fonctionne pas correctement, ou s’il a été
endommagé ou est tombé.
Une installation utilisant une prise de câble
électrique n'est pas autorisée sauf si le produit en est
déjà équipé par le Fabricant.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé avec un câble identique par le fabricant,
un représentant du Service Après-vente, ou par toute
autre personne qualiée - vous pourriez vous
électrocuter.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que l’appareil est
éteint et débranchez de l’alimentation électrique
avant d’eectuer le nettoyage ou l’entretien; n’utilisez
jamais un appareil de nettoyage à vapeur - risque de
choc électrique.
Utilisez en aucun cas de produits abrasifs ou
corrosifs, de produits chlorés ou de tampons à récurer.
MISE AU REBUT DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE
Les matériaux d’emballage sont entièrement recyclables comme l’indique le
symbole de recyclage
.
Les diérentes parties de l’emballage doivent donc être jetées de manière
responsable et en totale conformité avec les réglementations des autorités
locales régissant la mise au rebut de déchets.
MISE AU REBUT DES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS
Cet appareil est fabriqué à partir de matériaux recyclables ou réutilisables.
Mettez-le au rebut en vous conformant aux réglementations locales en
matière d’élimination des déchets. Pour toute information supplémentaire
sur le traitement et le recyclage des appareils électroménagers, contactez le
service local compétent, le service de collecte des déchets ménagers ou le
magasin où vous avez acheté l’appareil. Cet appareil est marqué comme étant
conforme à la Directive européenne 2012/19/EU, aux réglementations relatives
aux Déchets d'équipement électrique et électronique (DEEE) et relatives aux
Déchets d'équipement électrique et électronique de 2013 (tels qu'amendés).
En vous assurant que l’appareil est mis au rebut correctement, vous pouvez
aider à éviter d’éventuelles conséquences négatives sur l’environnement et la
santé humaine.
Le symbole
sur le produit ou sur la documentation qui l’accompagne
indique qu’il ne doit pas être traité comme un déchet domestique, mais doit
être remis à un centre de collecte spécialisé pour le recyclage des appareils
électriques et électroniques.
CONSEILS RELATIFS À L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Tirez le meilleur de la chaleur résiduelle de votre plaque de cuisson en
l’éteignant quelques minutes avant de terminer la cuisson.
La base de votre casserole ou de votre poêle couvre totalement la plaque
chaude; un récipient plus petit que la plaque chaude provoquera un gaspillage
d’énergie.
Couvrez vos casseroles et poêles avec des couvercles parfaitement ajustés
et utilisez le moins d’eau que possible. La cuisson à découvert augmentera
considérablement la consommation d’énergie.
Utilisez uniquement des casseroles et poêles à fond plat.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil respecte les conditions requises d'écoconception de la
Réglementation européenne 66/2014 et des Réglementations en matière
d'écoconception pour les produits liés à l'énergie et les informations
énergétiques (Amendement) (Sortie de l'UE) 2019, conformément à la norme
européenne EN 60350-2.
REMARQUE
Les porteurs d'un pacemaker ou d'un dispositif médical similaire doivent faire
attention lorsqu'ils se trouvent près de cette plaque à induction allumée. Le
champ électromagnétique peut aecter le pacemaker ou ledit dispositif
similaire. Consultez votre médecin, ou le fabricant du pacemaker ou du
dispositif médical similaire pour plus d'informations sur les eets des champs
électromagnétiques de la plaque à induction.

BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Le branchement électrique doit être réalisé avant de brancher l’appareil au réseau d’alimentation.
L’installation doit être eectuée par un personnel qualié qui connaît les réglementations actuelles relatives à la sécurité et à l’installation. En particulier,
l’installation doit être réalisée conformément aux réglementations de la société locale de distribution d’électricité.
Assurez-vous que la tension spéciée sur la plaque signalétique située au bas de l’appareil correspond à celle de votre logement.
La mise à la terre de l’appareil est obligatoire aux termes de la loi: utilisez uniquement des conducteurs (y compris le l de terre) de section appropriée.
blue-blu-azul-azul-μπλε-sinine-zila-mėlyna-niebieski-blau-bleu-blauw-albastru-синьо-плава-modro-
plava-синий-синій-көк-modrý-modrý-kék-blå-sininen-blå-blåt-mavi-gorm- blár
N
blue (gray)-blu (grigio)-azul (gris)-azul (cinza)-μπλε (γκρι)-sinine (hall)-zila (pelēka)-mėlyna (pilkas)-
niebieski (szary)-blau (grau)-bleu (gris)-blauw (grijs)-albastru (gri)-синьо (сиво)-плава (сива)-
modro (sivo)-plava (siva)-синий (серый)-синій (сірий)-көк (сұр)-modrý (šedá)-modrý (sivá)-
kék (szürke)-blå (grå)-sininen (harmaa)-blå (grå)-blåt (gråt)-mavi (gri)-gorm (liath)- blár (grár)
T
yellow/green-giallo/verde-amarillo/verde-amarelo/verdeκίτρινο/πράσινο-kollane/roheline-dzeltens/zaļš-
geltona/žalia-żółty/zielony-gelb/grün-jaune/vert-geel/groen-galben/verde-жълто/зелено-жуто/зелена-
rumeno/zeleno-žuto/zelena-желтый/зеленый-жовтий/зелений-жасыл/сары-žlutá/zelená-žltá/zelená-
sárga/zöld-gul/grønn-keltainen/vihreä-gul/grön-gul/grøn-sarı/yeşil-buí/glas- gulur/grænn
E
=
black-nero-negro-preto-μαύροσ-must-melns-juodas-czarny-schwarz-noir-zwart-negru-черно-црн-
črna-crno-черный-чорний-қара-černá-čierna-fekete-svart-musta-svart-sort-siyah-dubh-svartur
brown-marrone-marrón-marrom-καφέ-pruun-brūns-rudas-brązowy-braunen-brun-bruin-maro-кaфяв-
браон-rjava-smeđ-коричневый-коричневий-қоңыр-hnědý-hnedý-barna-brunt-ruskea-brunt-brun-
kahverengi-donn-brúnn
R
S
220-240 V
~
220-240 V 3
~
230V 2 Phase 2N
~
380-415 V 2 N ~
220-240 V
~
380-415 V 3 N ~
AU-UK-IRL
BE
NL

DESCRIPTION DU PRODUIT
1
2
1. Table de cuisson
2. Panneau de commande
PANNEAU DE COMMANDE
23
15
10
9
7 7
5 87 7
6 14
11 12
P
OFF
18
4 16
P
OFF
18
P
OFF
18
P
OFF
18
13
3sec
OK
1
1. Symboles/activation de fonctions spéciales
2. Niveau de cuisson choisie
3. Bouton d’arrêt de la zone de cuisson
4. Clavier déroulant
5. Bouton de chauage rapide (Booster)
6. Bouton FLEXI DUO (gauche)
7. Témoin indicateur – fonction active
8. Touche Marche/Arrêt
9. Minuteur
10. Bouton Mymenu
11. Indicateur de temps de cuisson
12. Bouton OK/Verrouillage des touches –
3secondes
13. Bouton FLEXI DUO (droit)
14. Indicateur de minuterie active
15. Indicateur de sélection de zone
16. Symbole indicateur de minuterie
MERCI D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT HOTPOINT
An de proter d’une assistance plus complète, veuillez
enregistrer votre produit sur www.
hotpoint.eu/register.
VEUILLEZ SCANNER LE QR CODE
SUR VOTRE APPAREIL POUR
OBTENIR PLUS D’INFORMATIONS
!
Lisez attentivement les consignes de sécurité avant
d’utiliser l’appareil.
Manuel du propriétaire
FR

PREMIÈRE UTILISATION
RÉGLER LA PUISSANCE
Au moment de l'achat, la table de cuisson est réglée à la puissance
maximale. Ajuster le réglage relativement aux limites du système électrique
dans votre maison comme décrit au paragraphe suivant.
REMARQUE: En fonction de la puissance choisie pour la plaque de cuisson,
certains des niveaux de puissance du foyer et des fonctions (par exemple
ébullition ou réchauage rapide) pourraient être automatiquement limités,
an d'empêcher que la limite sélectionnée ne soit dépassée.
Pour régler la puissance de la table de cuisson:
Une fois que vous avez connecté le dispositif à l'alimentation principale, vous
pouvez régler le niveau de puissance en 60secondes.
Appuyer sur le bouton ”+” de minuterie totalement à droite pendant au moins
5secondes. Sur l'écran, le symbole ”PL” sera aché.
Appuyez sur le bouton
3 sec
OK
pour conrmer.
Utilisez les boutons ”+” et ”−” pour sélectionner le niveau de puissance
souhaité.
Les niveaux de puissance disponibles sont: 2,5 kW – 4,0 kW – 6,0 kW – 7.2 kW.
Conrmer avec la touche
3 sec
OK
.
Le niveau de puissance sélectionné restera en mémoire même si le courant
est coupé.
Pour changer le niveau de puissance, débrancher l'appareil du secteur pendant
au moins 60secondes, puis le rebrancher et répéter les étapes ci-dessus.
Si une erreur se produit pendant la séquence de réglage, le symbole ”EE”
apparaîtra et vous entendrez un bip. Si cela se produit, répéter l'opération.
Si l'erreur persiste, contacter le Service après-vente.
MARCHE/ARRÊT DU SIGNAL SONORE
Pour actionner/exclure le signal sonore:
• Brancher la table de cuisson à l'alimentation électrique;
• Attendez la séquence d'allumage;
• Appuyer sur le bouton ”P” du premier clavier déroulant dans la partie
supérieure gauche pendant 5secondes.
Les éventuelles alarmes demeurent actives
MODE DÉMO (réchauage désactivé, voir la section sur le
”Guide de
dépannage”
)
Pour allumer et éteindre le mode démo:
• Brancher la table de cuisson à l'alimentation électrique;
• Attendez la séquence d'allumage;
• Pendant la première minute, appuyer sur le bouton de chauage rapide
”P” du clavier inférieur gauche pendant 5secondes (comme indiqué ci-
dessous);
• L'acheur indiquera ”DE”.
ACCESSOIRES
N'utilisez que des casseroles et des poêles en matériau ferromagnétique adapté
aux plaques à induction. Pour déterminer si une casserole est adaptée, vérifiez si
elle présente le symbole
(habituellement imprimé sur le fond). Un aimant peut
également être utilisé pour vérifier si la base de l'ustensile de cuisine est magnétique.
USTENSILE DE
CUISINE
MATÉRIAU PROPRIÉTÉS
Ustensiles
recommandés
La base est réalisée en acier
inoxydable avec un design en
sandwich, en acier émaillé et
fonte.
Garantir une ecacité optimale,
chaue rapidement et répartit la
chaleur uniformément.
Ustensiles de
cuisine adaptés
La base n'est pas entière
ferromagnétique (l'aimant ne
colle qu'à une partie de la base
de l'ustensile de cuisine).
Seule la zone ferromagnétique
s'échaue. En conséquence,
le chauage peut être moins
rapide et la chaleur peut être
moins bien répartie.
Ustensiles de
cuisine adaptés
La base ferromagnétique
contient des zones avec de
l'aluminium ou présente une
zone creuse au centre.
La zone ferromagnétique est
plus petite que la zone de
base eective de l'ustensile
de cuisine. Par conséquent,
la puissance délivrée peut
être moindre et les ustensiles
de cuisine peuvent ne pas
chauer susamment. Les
ustensiles de cuisine peuvent
ne pas être détectés.
Non adapté
Acier n normal, verre, argile,
cuivre, aluminium et autres
matériaux non ferromagnétiques,
ustensiles de cuisine avec pieds
en caoutchouc.
Les ustensiles de cuisine
ne sont pas détectés et ne
chauent pas.
REMARQUE: Tous les ustensiles de cuisine doivent avoir une base plate. Vériez
régulièrement que la base ne présente aucun signe de déformation, car certains
ustensiles de cuisine peuvent se déformer sous l'eet d'une chaleur élevée.
ADAPTATEURS POUR CASSEROLES/POÊLES INADAPTÉES POUR
L'INDUCTION
L'utilisation de plaques d'adaptation nuit à l'efficacité et augmente donc le temps
nécessaire pour chauffer de l'eau ou des aliments. Assurez-vous que le diamètre
ferromagnétique de la base de l'ustensile de cuisson s'aligne à la fois sur le diamètre
de la plaque d'adaptation et sur le diamètre de la zone de cuisson. Si ces mesures
ne correspondent pas, l'efficacité et les performances peuvent s'en trouver
considérablement réduites. Le non-respect de ces consignes peut entraîner une
accumulation de chaleur qui n'est pas transférée efficacement à la casserole ou à la
poêle, ce qui peut entraîner un noircissement de la plaque et de la table de cuisson.
POÊLES ET CASSEROLES VIDES
La table de cuisson est équipée d'un système de sécurité interne qui active la fonction
"Arrêt automatique" lorsqu'une température trop élevée est détectée. L'utilisation
de casseroles et de poêles vides à fond fin n'est pas recommandée. Toutefois, ce
faisant, la température peut augmenter plus rapidement que le temps nécessaire
au déclenchement rapide de l'arrêt automatique, avec le risque d'endommager la
casserole ou la surface de la table de cuisson. Dans ce cas, ne touchez ni la casserole,
ni la surface de la table de cuisson et attendez que tous les composants refroidissent.
Si un message d'erreur s'affiche, appelez le centre de service.
TAILLE DE LA POÊLE/DU FOND DE CASSEROLE ADAPTÉE AUX
DIFFÉRENTES ZONES DE CUISSON
Pour assurer un fonctionnement correct de la table de cuisson, utiliser des
casseroles ayant un diamètre de base adapté (voir le tableau ci-dessous).
Veuillez noter que les fabricants d'ustensiles de cuisine indiquent souvent la
taille du diamètre supérieur de l'ustensile, plutôt que le diamètre de base.
Pour que la table de cuisson fonctionne avec les performances attendues, utilisez
toujours une zone de cuisson dont la taille correspond à la taille ferromagnétique
de la base de l'ustensile de cuisson.
Placer la casserole/la poêle en s'assurant qu'elle est bien centrée sur la zone
de cuisson utilisée. Il est recommandé de ne pas utiliser de casseroles plus
grandes que la taille de la zone de cuisson.
2
1
4
3
UTILISATION DES USTENSILES DE CUISINE PAR ZONE
Zone
Forme d'ustensile
de cuisine adaptée
Base ferromagnétique
adaptée (cm)
1 ou 2 Ronde ou carrée 12
3 ou 4 Ronde ou carrée 12
1+2 ou 3+4
(FLEXI DUO)
Ovale ou
Rectangulaire
Côté court 16-21
Côté long 24 - 38

USAGE QUOTIDIEN
MISE EN MARCHE/ARRÊT DE LA TABLE DE CUISSON
Pour allumer la table de cuisson, appuyer sur le bouton marche pendant
environ 1 seconde. Pour arrêter la table de cuisson, appuyer sur le même
bouton et toutes les zones de cuisson seront désactivées.
POSITIONNEMENT
Ne couvrez pas les symboles du panneau de commande avec la casserole.
Veuillez noter: Dans les zones de cuisson proches du panneau de commande, il est
conseillé de conserver poêles et casseroles dans les limites (en tenant compte du
fond de la casserole et du bord supérieur, dans la mesure où il tend à être plus large).
Cela prévient la surchaue excessive du pavé tactile. Pour griller et frire, utilisez
les zones de cuisson arrière autant que possible.
ACTIVATION/DÉSACTIVATION DES ZONES DE CUISSON ET
AJUSTEMENT DES NIVEAUX DE PUISSANCE
OFF
P
18
Pour activer les zones de cuisson:
Déplacer votre doigt horizontalement à travers le clavier déroulant (CURSEUR)
de la zone de cuisson requise pour l'activer et régler la puissance. Le niveau
sera indiqué de manière alignée à la zone, avec le témoin indicateur identiant
la zone de cuisson active. Le bouton ”P” peut être utilisé pour sélectionner la
fonction de chauage rapide (Booster).
Pour désactiver les zones de cuisson:
Sélectionner le bouton ”OFF” au début du clavier déroulant.
3 sec
OK
VERROUILLAGE DU PANNEAU DE COMMANDE
Pour bloquer les réglages et éviter de l’allumer accidentellement, appuyer et
maintenir le bouton OK/Verrouillage des touches pendant 3 secondes. Un
bip et un témoin d’avertissement au-dessus du symbole indiquent que cette
fonction a été activée. Le panneau de commande est verrouillé, à l’exception
de la fonction d'arrêt (
). Pour déverrouiller les commandes, répétez ces
opérations.
MINUTERIE
Il existe deux minuteries - l’une commande les zones de cuisson à gauche,
tandis que l’autre commande les zones de cuisson à droite.
Pour activer la minuterie:
Appuyer sur le bouton ”+” ou ”−” pour régler le temps souhaité sur la zone
de cuisson en cours d’utilisation. Un témoin sera activé de manière alignée au
symbole spécique
. Une fois que le temps déterminé s’est écoulé, un signal
sonore retentit et la zone de cuisson s’éteint automatiquement.
Le temps peut être changé à tout moment, et plusieurs minuteries peuvent
être activées simultanément.
Si 2 minuteries du même côté de la table de cuisson sont activés
simultanément, un ”Indicateur de sélection de zone” clignote et la durée de
cuisson correspondante sélectionnée est achée sur l'écran central.
Pour désactiver la minuterie:
Appuyer sur les boutons ”+” et ”−” ensemble jusqu’à ce que la minuterie
soit désactivée.
INDICATEUR DE MINUTERIE
Ce voyant (lorsqu'il est allumé) signale que la minuterie a été programmée
pour la zone de cuisson.
FONCTIONS
FLEXIDUO
En sélectionnant le bouton ”FLEXIDUO”, vous pouvez combiner deux zones
de cuisson et les utiliser à la même puissance en couvrant toute la surface avec
une grande casserole ou partiellement avec une casserole ronde/ovale.
La fonction reste toujours allumée et, lors de l'utilisation d'une seule casserole,
elle peut être déplacée sur toute la zone. Dans ce cas les deux claviers
déroulants (gauche et droit) peuvent être utilisés indiéremment.
Idéal pour la cuisson avec des casseroles ovales ou rectangulaires ou avec des
supports de poêles.
Pour désactiver la fonction, appuyez sur le bouton ”FLEXI DUO”.
N.B. Les fonctions spéciales ne peuvent pas être sélectionnées en utilisant
cette fonction.
IMPORTANT:Placer les casseroles au centre de la zone de cuisson an qu'elles
couvrent au moins un des points de repère (comme indiqué ci-dessous).
MYMENU
Le bouton ”Mymenu” active les fonctions spéciales.
Placer la casserole en position et sélectionner la zone de cuisson.
Appuyer sur le bouton ”Mymenu”. L'écran de la zone sélectionnée achera
un ”A”,
L’indicateur pour la première fonction spéciale disponible pour la zone de
cuisson s’allumera.
Sélectionner la fonction spéciale souhaitée en appuyant sur le bouton
”Mymenu” une ou plusieurs fois.
La fonction est activée une fois que le
3 sec
OK
bouton a été actionné pour conrmer.
Pour sélectionner une autre fonction spéciale, appuyez sur ”OFF”, puis sur le
bouton ”Mymenu” pour choisir la fonction requise.
Pour désactiver les fonctions spéciales et revenir en mode manuel, appuyez
sur ”OFF”.
Le niveau de puissance lors de l'utilisation des fonctions spéciales est préréglé
par la plaque de cuisson et ne peut pas être modié.
FAIRE FONDRE
Cette fonction vous permet d’amener les aliments à la température idéale
pour une fusion et pour maintenir l’état de l’aliment sans risque qu’il ne brûle.
Cette méthode est idéale car elle n’endommage pas les mets délicats
comme le chocolat et les empêche de coller à la casserole.
P
OFF
18
P
OFF
18
P
OFF
18
P
OFF
18
3sec
OK
Manuel du propriétaire
FR

TABLEAU DE CUISSON
NIVEAU DE PUISSANCE TYPE DE CUISSON
UTILISATION DU NIVEAU
(valeur indicative pouvant être adaptée en fonction de l'expérience et des habitudes
de chacun)
Puissance
maximale
P Chauer rapidement/Booster
Idéal pour augmenter rapidement la température de cuisson jusqu'à ébullition rapide
(pour l'eau) ou pour chauer rapidement des liquides.
14 − 18
Frire − bouillir
Idéal pour dorer, démarrer une cuisson, frire des produits surgelés, porter à ébullition
rapide.
Dorer − sauter − bouillir − griller Idéal pour faire sauter, maintenir à ébullition, cuire et griller.
10 − 14
Dorer − cuire − cuire à l'étouée −
sauter − griller
Idéal pour faire sauter, maintenir à faible ébullition, cuire et griller, et préchauer les
récipients.
Cuire − cuire à l'étouée − faire
sauter − griller − mélanger
Idéal pour cuire à l'étuvée, maintenir à faible ébullition, cuire et griller (longue durée).
5 − 9
Cuire − mijoter − épaissir − préparer
la sauce
Idéal pour les recettes exigeant une cuisson prolongée (riz, sauces, rôtis, poisson)
avec des liquides (par ex. eau, vin, bouillon, lait), et pour préparer la sauce des pâtes.
Idéal pour les cuissons prolongées (volume inférieur à 1l: riz, sauces, rôtis, poisson) avec
des liquides (par ex. eau, vin, bouillon, lait).
1 − 4
Fondre − décongeler
Idéal pour ramollir le beurre, faire fondre lentement du chocolat, décongeler les
aliments de petite taille.
Maintien au chaud − risotto crémeux
Idéal pour garder au chaud de petites portions à peine cuisinées ou des plats de service,
et pour des risottos bien crémeux.
Puissance
nulle
OFF –
La table de cuisson est en veille ou éteinte (la présence de chaleur résiduelle à la n
de la cuisson est indiquée par un ”H”).
MAINTENIR AU CHAUD
Cette fonction vous permet de maintenir votre aliment à une température
idéale, habituellement une fois que la cuisson est terminée, ou lors de la
réduction de liquides de manière très lente.
Idéale pour servir des aliments à la température parfaite.
CUISSON LENTE
Cette fonction est idéale pour maintenir une température de mijotage, vous
permettant de cuire vos aliments longtemps sans risque qu’ils ne brûlent.
Idéale pour des recettes à cuisson longue (riz, sauces, rôtis) ou des plats en sauce.
BOUILLIR
Cette fonction vous permet de porter l’eau à ébullition et de la maintenir
en ébullition avec moins de consommation d’énergie.
Environ 2 litres d'eau (de préférence à la température ambiante) doivent
être placés dans la casserole.
Dans tous les cas, les utilisateurs sont informés de contrôler étroitement
l’eau bouillante, et de vérier la quantité d’eau restante régulièrement.
Si les récipients sont grands et que la quantité d'eau est supérieure à
2 litres, nous vous recommandons d'utiliser un couvercle pour optimiser le
temps d'ébullition.
INDICATEURS
CHALEUR RÉSIDUELLE
Si un ”H” apparaît sur l'acheur, cela signie que la zone de cuisson est encore
chaude. L'indicateur s'allume même si la zone n'a pas été activée mais a chaué
du fait de l'utilisation des zones adjacentes, ou parce qu'une casserole chaude
a été placée dessus.
Lorsque la zone de cuisson a refroidi, le ”H” disparaît.
CASSEROLE MAL POSITIONNÉE OU MANQUANTE
Ce symbole apparaît si la casserole n’est pas adaptée pour une cuisson par
induction, si elle n’est pas positionnée correctement ou si elle n’est pas de taille
appropriée pour la zone de cuisson choisi. Si aucune casserole n’est détectée
dans un délai de 30secondes suivant la sélection, la zone de cuisson s’éteint.
La table de cuisson ore un exemple du type de cuisson pour chaque niveau de puissance. La puissance eectivement émise par chaque niveau de puissance
dépend de la dimension de la zone de cuisson.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
!
AVERTISSEMENT
• N'utilisez pas d'appareil de nettoyage à vapeur.
• Avant de procéder aux opérations de nettoyage, assurez-vous que les zones de cuisson sont éteintes et qu'aucun voyant de chaleur
résiduelle (”H”) n'est allumé.
Important:
• N'utilisez pas d'éponges abrasives ni de tampons à récurer car ils peuvent
endommager le verre.
• Après chaque utilisation, laissez refroidir la table de cuisson et nettoyez-la
de façon à éliminer les résidus d'aliments incrustés et les taches.
• Une surface qui n'est pas maintenue convenablement propre peut réduire
la sensibilité des boutons de panneau de commande.
• Utilisez un racloir uniquement si des résidus sont collés sur la table de
cuisson. Respectez les instructions du fabricant pour éviter de rayer le verre.
• Le sucre et les aliments très sucrés peuvent abîmer la table de cuisson et
doivent être éliminés immédiatement.
• Le sel, le sucre et le sable peuvent rayer la surface en verre.
• Utilisez un chion doux, un essuie-tout, ou un nettoyant pour cuisinière
pour nettoyer la table de cuisson (suivez les consignes du fabricant).
• Des déversements de liquide dans les zones de cuisson peuvent provoquer
le déplacement ou la vibration des casseroles.
• Après le nettoyage de la table de cuisson, séchez-la soigneusement.

GUIDE DE DÉPANNAGE
• Contrôlez que l’alimentation électrique n’a pas été coupée.
• Si vous ne parvenez pas à éteindre la table de cuisson après l’avoir utilisée,
débranchez-la à partir de l’alimentation électrique.
• Si, quand le plan de cuisson est allumé, l’acheur visualise les codes
alphanumériques, consultez le tableau suivant pour les instructions.
Veuillez noter: De l’eau, du liquide ayant débordé des casseroles ou tout objet
posé sur les commandes peuvent provoquer l’activation ou la désactivation
accidentelles du verrouillage du bandeau de commandes.
CODE D'AFFICHAGE DESCRIPTION CAUSES POSSIBLES SOLUTION
F0E1
L'ustensile de cuisson est détecté mais
n'est pas compatible avec l'opération
requise.
L'ustensile de cuisson n'est pas bien
positionné sur la zone de cuisson ou n'est
pas compatible avec une ou plusieurs
zones de cuisson.
Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt deux
fois pour éliminer le code F0E1 et rétablir la
fonctionnalité de la zone de cuisson. Puis
essayez d'utiliser l'ustensile avec une zone
de cuisson diérente, ou utilisez un ustensile
diérent.
F0E7
Mauvaise connexion de câble
électrique.
Le branchement de l'alimentation
électrique n'est pas exactement
comme indiqué dans le paragraphe
”BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE”.
Ajustez le branchement de l'alimentation
électrique selon le paragraphe ”BRANCHEMENT
ÉLECTRIQUE”.
F0EA
Le panneau de commande s'éteint en
raison de températures excessivement
élevées.
La température interne des pièces
électroniques est trop élevée.
Patientez que la table de cuisson refroidisse
avant de la réutiliser.
F0E9
La zone de cuisson se coupe quand les
températures sont trop élevées.
La température interne des pièces
électroniques est trop élevée.
Attendez que la zone de cuisson ait refroidi
avant de la réutiliser.
F0E2, F0E4, F0E6, F0E8,
F0EC, F1E1, F2E1, F6E1,
F6E3, F7E5, F7E6
Débranchez la table.
Attendez quelques secondes, puis rebranchez la table de cuisson à l'alimentation électrique.
Si le problème persiste, appelez le Service Après-vente et spéciez l'erreur qui apparaît sur l'acheur.
d E
[quand la table de cuisson
est éteinte]
La table de cuisson ne s'allume pas et ne
chaue pas.
Les fonctions ne s'activent pas.
MODE DÉMO activé. Respectez les instructions au paragraphe
”MODE DÉMO” .
par ex.
:
La plaque de cuisson ne permet pas
d'activer une fonction spéciale.
Le régulateur de puissance limite les
niveaux de puissance conformément à la
valeur maximale réglée pour la plaque de
cuisson.
Voir le paragraphe ”Régler la puissance”.
par ex.
[Niveau de puissance
inférieur au niveau requis]
La plaque de cuisson règle
automatiquement un niveau de
puissance minimum pour s'assurer que
le foyer peut être utilisé.
Le régulateur de puissance limite les
niveaux de puissance conformément à la
valeur maximale réglée pour la plaque de
cuisson.
Voir le paragraphe ”Régler la puissance”.
Les plans de cuisson à induction peuvent produire des siements ou des
craquements durant le fonctionnement normal.
Ces bruits proviennent en réalité des casseroles et ils sont liés aux
caractéristiques des fonds (par exemple, lorsque le fond de la casserole est fait
de plusieurs couches de matériau ou si il est irrégulier).
Ces bruits peuvent varier selon les casseroles utilisées et selon la quantité
d'aliments qu'elles contiennent et ils n'indiquent aucun type de défaut.
BRUITS DE FONCTIONNEMENT
Manuel du propriétaire
FR

400020000932
SERVICE APRÈS-VENTE
An de proter d’une assistance complète, veuillez enregistrer votre appareil
sur www.hotpoint.eu /register.
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE:
1. Vériez en premier lieu si vous pouvez remédier au problème à l’aide des
suggestions de la section GUIDE DE DÉPANNAGE.
2. Éteignez puis rallumez l’appareil pour voir si le problème persiste.
SI LE PROBLÈME PERSISTE TOUJOURS APRÈS LES VÉRIFICATIONS
PRÉCÉDENTES, CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE LE PLUS PRÈS.
Pour obtenir du support, appeler le numéro disponible dans le livret de
garantie ou suivez les consignes sur le site Web www.hotpoint.eu.
Lorsque vous contactez notre Service Après-vente, toujours préciser:
• une brève description du problème;
• le type et le modèle exact de l’appareil;
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Made in X
Type: XXXMod.: XXX
01
XXXX XXX XXXXXXX XXXX XXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
• le numéro de série (le numéro après le mot «SN» sur la plaque signalétique
située sous l’appareil). Le numéro de série est également disponible dans
la documentation;
Mod.
Ind.C.
SN:
Prod.N.
xxxx xxxx xxxx
xxxx xxxx xxxx
xxxx xxxx xxxx
xxx xxx
PRODUCT
INFORMATION
• votre adresse complète ;
• votre numéro de téléphone.
Si des réparations sont nécessaire, contactez un service après-vente agréé
(vous aurez ainsi la garantie que les pièces défectueuses seront remplacées
par des pièces d’origine et que la réparation de votre appareil sera eectuée
correctement).
En cas d'encastrement aeurant, contactez le Service après-vente pour
obtenir le kit de vis de montage 4801 211 00112.
Si l'installation n'est pas au-dessus d'un four intégré, vous pouvez appeler le
Service après-vente pour acheter le kit séparateur C00628720 (table de cuisson
60 et 65 cm) ou C00628721 (table de cuisson 77 cm).
Si vous préférez ne pas acheter le kit séparateur assurez-vous qu'un séparateur
est installé selon les instructions d'installation.
FR
Vous trouverez les politiques, la documentation standard et des informations supplémentaires sur le produit:
• En utilisant le QR Code dans votre appareil;
• En visitant notre site Internet docs. hotpoint.eu;
• Vous pouvez également contacter notre service après-vente (voir numéro de téléphone dans le livret de garantie).
Lorsque vous contactez notre Service après-vente, veuillez indiquer les codes gurant sur la plaque signalétique de
l’appareil.
