
OWNER’S USE AND CARE GUIDE
GUIDE D’UTILISATION ET D'ENTRETIEN
MODEL • MODÈLE
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
DPA080C2SDB
PORTABLE AIR CONDITIONER
CLIMATISEUR PORTATIF
2015.01.05

DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER
WITHOUT FURTHER INSTRUCTIONS
Dear valued customer, we hope your Danby product purchase fulfills all
your requirements. Your satisfaction is our priority!
Please contact us at our toll free consumer service number for any inquiries
you may have about your new unit.
NE PAS RETOURNER CET APPAREIL CHEZ LE
DÉTAILLANT SANS CONSIGNES SUPPLÉMENTAIRES
Cher(ère) client(e) important(e), nous espérons que votre produit Danby
répond à tous vos besoins. Votre satisfaction est notre priorité!
Veuillez nous contacter au numéro gratuit de service après-vente, si
vous avez des questions quelconques à propos de votre nouvel appareil.
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD A LA TIENDA SIN
INSTRUCCIONES ADICIONALES
Estimado cliente, esperamos que el producto Danby que ha comprado
satisfaga completamente sus necesidades. Su satisfacción
es nuestra prioridad!
Por favor, contáctenos gratuitamente a nuestro número de Servicio al
Cliente para cualquier pregunta que tenga sobre su nuevo electrodoméstico.
1-800-263-2629
(1-800-26-DANBY)
Danby 28.08.2014

TO OBTAIN WARRANTY SERVICE YOU MUST PROVIDE A VALID PROOF OF
PURCHASE. PLEASE STAPLE YOUR RECEIPT TO THIS PAGE FOR FUTURE
REFERENCE.
POUR OBTENIR LE SERVICE SUR GARANTIE, VOUS DEVEZ FOURNIR UNE
PREUVE D’ACHAT VALIDE. VEUILLEZ AGRAFER VOTRE REÇU À CETTE PAGE
POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
This product is factory equipped with a power supply cord that has a three-pronged grounded plug. It must
be plugged into a mating grounding type receptacle in accordance with the National Electrical Code and
applicable local codes and ordinances. If the circuit does not have a grounding type receptacle, it is the
responsibility and obligation of the customer to exchange the existing receptacle in accordance with the
National Electrical Code and applicable local codes and ordinances. The third ground prong should not,
under any circumstances, be cut or removed. Never use the cord, the plug or the appliance when they show
any sign of damage. Do not use your appliance with an extension cord unless it has been checked and test-
ed by a qualifi ed electrician or electrical supplier.
IMPORTANT - GROUNDING METHOD
Ce produit arrive d’origine avec un cordon d’alimentation équipé d’une prise à trois fi ches. Il doit être
branché dans une prise avec une fi che de mise à la terre en conformité avec le Code national de l’électricité
et les codes et règles locaux applicables. Si la prise murale n’a pas de mise à la terre, il est de la
responsabilité et l’obligation du client de changer la prise existante pour la rendre conforme au Code
national de l’électricité et aux codes et règles locaux applicables. La fi che de mise à la terre ne doit pas, en
aucune circonstance, être coupée ou retirée. Si vous apercevez des signes de dommage, n’utilisez jamais le
cordon d’alimentation, la prise ou l’appareil. N’utilisez jamais l’appareil avec une rallonge sauf si elle a été
vérifi ée et testée par un électricien qualifi é ou un fournisseur de matériel électrique.
IMPORTANT - MÉTHODE POUR LA MISE À LA TERRE

PORTABLE AIR CONDITIONER
Owner’s Use and Care Guide .................................
• Welcome
• Important Safety Information
• Features
• Installation Instructions
• Operation Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
CLIMATISEUR PORTATIF
Guide d’utilisation et d’entretien................................
• Bienvenue
• Consignes de sécurité importantes
• Caractéristiques
• Consignes d’installation
• Consignes d’utilisation
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
CONTENTS
CAUTION:
Read and follow all safety rules and operating
instructions before fi rst use of this product.
AVERTISSEMENT :
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
TABLE DES MATIÈRES
Model • Modèle
WARNING
Improper connection of the grounding plug can
result in risk of fi re, electric shock and/or injury to
persons associated with the appliance. Check with
a qualifi ed service representative if in doubt that
the appliance is properly grounded.
AVERTISSEMENT
Une fi che de mise à la terre mal branchée peut
entraîner un risque d’incendie, de choc électrique
ou de blessures aux personnes qui utilisent
l’appareil. Si vous n’êtes pas certain que l’appareil
est correctement mis à la terre, consultez un
préposé du service qualifi é.
1-17
18-34
DPA080C2SDB

Welcome
Welcome to the Danby family. We are proud of our quality products, and we believe in dependable service, like you will
find in this Owner’s Use and Care Guide, and like you will receive from our friendly customer service department. Best
of all, you will experience these values each and every time you use your Danby appliance. That is important, because
your new appliance will be a part of your family for a long time.
Note the information below; you will need this information to obtain service under warranty.
To receive service, you must provide the original receipt.
Serial
Number:
Date of Purchase:
NEED HELP?
Before you call for service, here are a few things you can do to help
us serve you better:
Read this Owner’s Use and Care Guide:
It contains instructions to help you use and maintain your
appliance properly.
If you received a damaged appliance:
Immediately contact the retailer (or builder) that sold you the
appliance.
Save time and money:
Check the Troubleshooting section at the end of the guide before call-
ing. This section helps you solve common problems that may occur.
If you do need service, you can relax, knowing help is only a phone
call away.
1-800-26-
(1-800-263-2629)
1

Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be
followed. Incorrect operation resulting from ignoring these instructions may cause harm or damage.
SAFETY
PRECAUTIONS
ALWAYS DO THIS
Your air conditioner should be used in such a way that it is protected from
moisture. e.g. condensation, splashed water, etc. Do not place or store
your air conditioner where it can fall or be pulled into water or any other
liquid. Unplug unit immediately if this occurs.
Always transport your air conditioner in a vertical position and place on a
stable, level surface during use. If the unit is transported laying on its side it
should be stood up and left unplugged for 4 hours.
Turn off the unit when not in use.
Always contact a qualifi ed person to perform repairs. If the power cord is
damaged it must be repaired by a qualifi ed technician.
Keep the unit away from walls, furniture and curtains with a clearance of at
least 30 cm all around.
If the air conditioner is knocked over during use, turn off the unit and
unplug it immediately.
Always use the switch on the control panel to turn the unit on or off.
Portable air conditioners exhaust large amounts of room air. Always ensure
an adequate supply of make-up air to operate effi ciently.
NEVER DO THIS
Do not operate your air conditioner in a wet room such as a bathroom or
laundry room.
Do not touch the unit with wet or damp hands.
Do not press the buttons on the control panel with anything other than your
fi ngers.
Do not remove any fi xed components. Never use this appliance if it is not
working properly, or if it has been dropped or damaged.
Never use the plug to start and stop the unit.
Do not cover or obstruct the inlet or outlet grilles.
Do not use hazardous chemicals to clean or come into contact with the unit.
Do not use the unit in the presence of infl ammable substances or vapour
such as alcohol, insecticides, gasoline, etc.
Do not allow children to operate the unit unsupervised.
Do not use this product for functions other than those described in this
instruction manual.
2

Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be
followed. Incorrect operation resulting from ignoring these instructions may cause harm or damage.
ENERGY SAVING
TIPS
OPERATING
CONDITIONS
TOOLS FOR
WINDOW KIT
INSTALLATION
• Use the unit in the recommended room size.
• Locate the unit where furniture cannot obstruct the air fl ow.
• Keep blinds/curtains closed during the sunniest part of the day.
• Keep the fi lters clean.
• Keep doors and windows closed to keep cool air in and warm air out
(cooling mode)
MODE ROOM TEMPERTURE
Air conditioning 16°C ~ 35°C (61°F ~ 95°F)
The air conditioner must be operated within the temperature range
indicated below:
Note: Performance may be reduced outside of these operating tempera-
tures.
1. Screwdriver (medium size, Phillips)
2. Tape measure or ruler
3. Knife or scissors
4. Saw (In the event that the window kit needs to be cut down in size
because the window is too narrow for direct installation).
See www.danby.com for general instruction guide
3
The power cord supplied with this air conditioner contains a device that senses damage to the power cord. To test if your
power cord is working properly, you must do the following:
1. Connect the power supply cord to an electrical outlet.
2. The power supply cord has two buttons located on the head of the plug. One button is marked “TEST”, and the other
is marked “RESET”. Press the “TEST” button; you will hear a click as the “RESET” button pops out.
3. Press the “RESET” button; you will hear a click as the button engages.
4. The power supply cord is now energized and supplying electricity to the air conditioner (on some products this is also
indicated by a light on the plug head).
NOTE: The power cord supplied with this air conditioner contains a current leakage detection device designed to reduce
the risk of fi re. In the event the power supply cord is damaged, it cannot be repaired and must be replaced with a new
cord from the product manufacturer.
• Under no circumstances should this device be used to turn the unit on or off.
• The “RESET” button must always be pushed in (engaged) for correct operation.
• The power supply cord must be replaced if it fails to reset when the “TEST” button is pushed in.
NOTE: Some plugs have buttons on the top.
POWER SUPPLY CORD
Plug in and press
RESET
TEST
RESET

Identifying Parts
WARNING
• Do not store or use gasoline or other fl ammable vapours and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
• Avoid fi re hazard or electric shock. Do not use an extension cord or an adaptor plug. Do not remove any
prong from the power cord.
ELECTRICAL INFORMATION
WARNING
• Be sure the electrical supply is adequate for the model you have chosen. This information can be found
on the serial plate, which is located on the side of the cabinet and behind the grille.
• Be sure the air conditioner is properly grounded. To minimize shock and fi re hazards, proper grounding
is important. The power cord is equipped with a three-prong grounding plug for protection against
shock hazards.
• Your air conditioner must be used in a properly grounded wall receptacle. If the wall receptacle you
intend to use is not adequately grounded or protected by a time delay fuse or circuit breaker, have a
qualifi ed electrician install the proper receptacle.
• Ensure the receptacle remains accessible after the unit is installed.
4
TABLE 2
Receptacle and Fuse Types
Rated Volts 125
Amps 15
Wall Outlet
Fuse Size 15
Time Delay Fuse Plug Type
(or Circuit Breaker)
TABLE 1
Suggested Individual Branch Circuit
Nameplate Amps
5.9
*AWG Wire Size
14
AWG- American Wire Gauge
*Based on copper wire at 105°C temperature rating
1. All wiring must comply with local and national electrical codes and must be installed by a qualifi ed electrician. If you
have any questions regarding the following instructions, contact a qualifi ed electrician.
2. Check available power supply and resolve any wiring problems BEFORE installing and operating this unit.
3. This 115V air conditioner uses 5.9 or less nameplate amps and may be used in any properly wired, general-purpose
household receptacle. See Table 1 for the specifi cations for the individual branch circuit.
4. For your safety and protection, this unit is grounded through the power cord plug when plugged into a matching wall
outlet. If you are not sure whether your wall outlet is properly grounded, please consult a qualifi ed electrician.
5. The wall outlet must match the 3-prong plug on the service cord supplied with the unit. DO NOT use plug adapters.
See Table 2 for receptacle and fuse information.

• Ensure that all the accessories are included in the
package and refer to the installation instructions for
their usage.
Note: All the illustrations in this manual are for ex-
planatory purposes only. Your air conditioner may be
slightly different.
Identifying Parts
FEATURES
ACCESSORIES
ELECTRIC SHOCK HAZARD: To avoid the possibility of
personal injury, disconnect power to the unit before installing or
servicing.
Installation Accessories:
• Flexible exhaust hose
• Exhaust nozzle connector (3 pcs) (Connector A, B and C)
• Window door slider kit (3 pcs)
• Screws (5 pcs)
• Pipe Clip
• Pipe Hoop (2)
• Drainage Pipe
• Rubber Plug
• Adhesive foam (2)
• Non-adhesive foam (4)
NOTE: The exhaust / window kit must be installed at all times
when the unit is operating under AIR CONDITIONING mode.
There should be at least 11.8” (30cm) clearance between the
unit and any other objects or building structures, and the unit
should be installed on a level fl oor. The unit does not have
to be vented outside during dehumidifying or fan only mode
operation. When the unit is in dehumidifying mode, the warm
air exhaust must be vented inside the room.
5
1
2
3
4
8
5
6
7
1. Control Panel
2. Air outlet
3. Caster
4. Remote Control Holder
5. Power Cord
6. Air Filter
7. Upper Air Inlet Grill
8. Lower Air Inlet Grill
Exhaust
Connector A
Exhaust
Connector B
Exhaust
Connector C
Window Slider
Kit
Exhaust
Hose
Screw
(5)
Pipe Clip
Pipe Hoop
(2)
Drainage Pipe
Rubber
Plug
Foam (adhesive and
non-adhesive) (6)

Installation Instructions
LOCATION
• The air conditioner should be placed on a fi rm foundation to minimize noise
and vibration. For safe and secure positioning, place the unit on a smooth, level
fl oor strong enough to support the unit.
• The unit has casters to aid placement, but it should only be rolled on smooth,
fl at surfaces. Use caution when rolling on carpeted surfaces. Use caution and
protect fl oors when rolling over wood fl oors. Do not attempt to roll the unit over
objects.
• The unit must be placed within reach of a properly rated grounded socket.
• Never place any obstacles around the air inlet or outlet of the unit.
• Allow at least 30 cm of space away from the wall for effi cient air conditioning.
WINDOW SLIDER KIT
INSTALLATION
NOTE: If the window opening is less than the mentioned minimum length of the
window slider kit, cut the end without the hole in it short enough to fi t in the window
opening. Never cut out the hole in window slider kit (visit www.danby.com for
general instruction videos).
Your window kit has been designed to fi t most “vertical” / “horizontal” windows up
to a maximum height of 80” (203 cm). For vertical window applications, multi lock
positions are provided on the edge of each slider section to secure each sliding
section together.
1. Select a suitable location, making sure you have access to an electrical outlet.
2. Install the fl exible hose to the rear of the unit. Insert the hose collar on top of
the exhaust opening.
3. Install the adjustable Window Slider Kit as required.
4. Install the opposite end of the fl exible exhaust hose into the window exhaust
adapter.
5. Install the window exhaust adapter into the opening in the slider section, mak-
ing sure the window slider sections are secure.
6. Plug the unit into a 115V/60Hz grounded electrical outlet.
6
Adjusting Plate
Cut if needed
Connector C
Width
Height
Screw
Screw

Installation Instructions
INSTALLATION IN A
DOUBLE-HUNG SASH
WINDOW
1. Measure the adhesive foam seal to fi t the windowsill. Then cut the foam seal to
the proper length and attach it to the windowsill.
2. Adjust the length of the window slider kit to fi t the width of the window. Shorten
the adjustable window kit to fi t the width of the window if less than 70 cm (27.6
inches). Open the window sash and place the window slider kit on the window-
sill.
3. Cut the foam seal (adhesive type) to the proper length and attach it on the top
of the window slider kit. Close the window sash securely against the window
slider kit.
4. Cut the foam seal to an appropriate length and seal the open gap between the
top window sash and outer window sash.
Foam seal
(adhesive type)
Foam seal
Windowsill
Window Kit
Windowsill
Window Kit
70 cm - 203 cm
27.6 inches - 80 inches
Foam Seal
7

Installation Instructions
INSTALLATION IN A
SLIDING SASH
WINDOW
1. Measure the adhesive foam seal to fi t the windowsill. Cut the foam seal (adhe-
sive type) to the proper length and attach it to the window frame.
2. Adjust the length of the window slider kit according to the height of the window,
shorten the adjustable window kit if the height of the window slider is less than
70 cm (27.6 inches). Open the window sash and place the window slider kit on
the windowsill.
3. Cut the foam seal (adhesive type) to the proper length and attach it to the top of
the window. Close the sliding sash securely against the window.
4. Cut the foam seal to an appropriate length and seal the open gap between the
top window sash and outer window sash.
Foam seal
(adhesive type)
Window
Kit
Foam
Seal
70 cm - 203 cm
27.6 inches -
80 inches
Foam
Seal
8

Features
ELECTRONIC CONTROL
INSTRUCTIONS
Before you begin, thoroughly familiarize yourself with the control panel and remote control and all its functions. Select the
functions you desire based on the associated symbol.
The unit can be controlled by the control panel alone or with the remote control.
Power Switch: Turns the unit ON/OFF.
Mode: Allows you to scroll through and select desired operating mode.
Temperature Adjust: Used for adjusting the thermostat. The default display is set temperature. In cooling
mode, when or button is pressed, the set temperature is displayed and may be adjusted. Temperature is
only adjustable in cool mode.
LED Display
MODE INDICATOR LIGHTS
Cooling Mode: When cool mode is selected, the indicator light will illuminate. During the cooling mode, the air
is cooled and hot air is exhausted outside through the exhaust tube. Adjust the fan speed to suit your desired
comfort level.
Note: The air exchange hose must vent outside the room when using cool mode.
Dehumidify Mode: When dehumidify mode is selected, the indicator light will illuminate. Air is dehumidifi ed as
it passes through the unit, without being in full cooling mode.
Note: The warm air exchange hose must be vented outside the room when using dehumidifying mode.
Fan Mode: When fan mode is selected, the indicator light will illuminate.
Full Water Tank Indicator Light: Illuminates when the water tank is full.
9

Operating Instructions
Location of the remote control
• Use the remote control within a distance of 8 meters from the appliance, pointing it towards the receiver. Reception is
confi rmed by a beep.
• The air conditioner will not operate if curtains, doors or other materials block the signals from the
remote control to the indoor unit.
• Prevent any liquid from falling into the remote control. Do not expose the remote control to direct
sunlight or heat.
• If the infrared signal receiver on the indoor unit is exposed to direct sunlight, the air conditioner may not
function properly. Use curtains to prevent the sunlight from falling on the receiver.
• If other electrical appliances react to the remote control, either move these appliances or call the service
depot.
CAUTION
REMOTE CONTROL
Control Buttons
Power Button
Mode Button
Temperature Adjustment Buttons
Fan Button
Sleep Button
Timer Button
10
LED Display Indicators
◄ Air Conditioning Mode
◄ Dehumidifying Mode
◄ Fan Mode
► Sleep Mode
Timer on
▲
Timer off
▲
Temperature Display
°C/°F Display
Fan Speed
► Child Lock

1. Power Button: Turns the unit on.
2. Mode Button: Each time the button is pressed, the operation mode changes in the following sequence:
COOL DRY FAN
3. Temperature Adjustment Buttons: Push these buttons to increase or decrease the indoor temperature setting by
1°C (1°F) increments. When the unit setting is on “Timer,” press these buttons to adjust the time. Note: When the unit
is off, the display on the remote will show the set temperature.
4. Fan Button: Used to select the fan speed in four steps:
AUTO
• After selecting, Cool or Fan mode, pressing the fan button will allow you to set your desired fan speed.
5. Sleep Button: Select this function if you want the unit to maintain a comfortable setting and save energy while you
sleep. The temperature setting will increase by 1°C (2°F) over the next hour and by another 1°C (2°F) over another
hour.
Operating Instructions
REMOTE CONTROL
6. Timer Button: When the unit is on, press the timer button to set the “Timer off” function. The “ ” and “.5H” icons
will start fl ashing. Within 5 seconds, press the up and down buttons to adjust the time to indicate when you want the
unit to shut off. Release the button after you have achieved the time you desire. Then press the “timer” button again
to confi rm. The “ ” and “.5H” buttons will stop fl ashing.
When the unit is off, press the timer button to set the “Timer on” function. The “ ” and “.5H” icons will start fl ashing.
Within 5 seconds, press the up and down buttons to adjust the time to indicate when you want the unit to turn on. Re-
lease the button after you have achieved the time you desire. Then press the “timer” button again to confi rm. The
“ ” and “.5H” buttons will stop fl ashing.
Note: Pressing the up or down button will increase or decrease the time by 0.5h, holding the up or down button will
allow you to change the time more rapidly.
To cancel the timer, press the “timer” button once to review the remaining time, within 5 seconds press “Timer” again
to cancel the timer function.
Child Lock Function:
You may lock the remote from being used by pressing the “ ” and “ ” buttons simultaneously on the remote. The lock
indicator will illuminate on the remote display. To turn the lock off, press the “ ” and “ ” buttons simultaneously again.
Note: The Child Lock Function is only available for the remote control. If the child lock is on, the buttons on the units con-
trol panel still function normally.
Note: When the Child Lock is initiated, the unit does not beep to indicate it is locked, the only indicator is the illumination
arrow on the display panel.
Note: (While the unit is OFF) To change the unit from °C to °F, press the “ ” and “ ” button simultaneously.
Note: To turn the LED display on/off, press “
” and simultaneously.
11

Operating Instructions
CHANGING THE BATTERIES ON THE REMOTE
• Protect the remote control from high temperatures, and keep it away from radiation exposure.
• Keep the control panel receiver out of direct sunlight.
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (ni-cad, ni-mh,etc) batteries.
• The remote operates within a range of 8 meters (26 ft.) from the receiver located inside the main unit. Any obstruction
between the receiver and remote may cause signal interference, limiting the ability to program the main unit.
This Class B digital apparatus complies with the Canadian ICES-003 standard. CAN ICES-3 (B)
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residen-
tial installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
1) Reorient or relocate the receiving antenna.
2) Increase the separation between the equipment and receiver.
3) Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
4) Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifi cations not approved by the party responsible for FCC compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
This appliance complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference.
2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Battery replacement:
1. Push in the tab on the rear cover of the remote and pull off. Continue pulling
(gently) until the cover separates completely from the unit.
2. Insert (2) batteries (AAA) following the same orientation (polarity) depicted inside
the battery chamber (+/-).
3. Re-install rear cover.
4. If the remote control will not be used for extended periods of time (vacations
etc.), batteries should be removed.
To operate the hand-held remote control will require two “AAA” alkaline batteries (included). Batteries should be replaced
when:
a) No signal (beep) is heard when attempting to program the main unit.
b) The main unit does not respond to a command issued by the remote control.
12

Operating Instructions
AIR CONDITIONING
Important: The exhaust hose must be properly vented outdoors during air conditioning mode.
1. Press the POWER SWITCH key
to switch on the unit, and the previous set temperature will be shown in the
temperature display area of the display panel.
2. Press the MODE key
until the COOL indicator light illuminates. Each depression of the MODE key will ad-
vance to a different mode setting (Cool, Dehumidifi er, Fan).
3. Press the appropriate increase or decrease buttons to select a suitable operating temperature setting.
Temperature settings are adjustable between 16°C (61°F) to 30°C (86°F).
4. Press the Fan key to select the desired fan speed setting. Your selection will appear on the display (each de-
pression of the fan key will advance to a different setting).
• Cooling stops automatically when the set temperature is achieved. Cooling resumes when the room temperature rises
above the “set” temperature level.
DEHUMIDIFIER
Note: During dehumidifi er mode, the exhaust hose has to be vented outdoors.
1. Press the ON/OFF
key pad to switch the unit on.
2. Press the MODE key
until the DRY indicator illuminates on the display panel. Each press of the MODE key
will advance to a different mode setting (Cool, Dehumidifi er, Fan).
Note: The warm air exchange hoses must vent outside the room when using dehumidifi er mode.
FAN
Note: During fan mode, the exhaust hose does not have to be vented outdoors.
1. Press the POWER SWITCH
key to turn the unit on.
2. Press the MODE key
until the FAN indicator illuminates on the display panel. Each press of the MODE key
will advance to a different mode setting (Cool, Dehumidifi er, Fan).
3. Press the FAN KEY
to select the desired FAN SPEED setting. Your selection will appear on the remote con-
trol. Each press of the fan key will advance to a different fan speed (High, Med., Low) as shown below.
Low Speed
Medium Speed
High Speed
NOTE: The fan is a continuously running fan and will not shut off when the unit is operating. This is to ensure
that the unit operates as effi ciently as possible.
13
POWER OUTAGE
In the case of a power outage or interruption, the unit will automatically re-start with
the default settings after the power is restored.
Wait 3 minutes before resuming operation
After the unit has stopped, it cannot operate for the fi rst 3 minutes. This is to protect
the unit. Operation will automatically start after 3 minutes.
AUTO

Operating Instructions
WATER DRAINAGE
When using the drain function, the PVC hose must be placed horizontally below the drainage hole. Avoid uneven ground
and folding the hose.
Note: Should you damage or misplace the PVC drain hose, a standard garden hose can be used.
14
1. Drain access water from the tank by placing a pan under the drain water
outlet (Fig. 4).
2. Remove the drain plug and let the water drain into the pan.
3. When the water stops draining out, replace the drain plug.
4. Remove the pan of water.
5. Operate the unit in Fan mode to dry the interior of the unit.
Fig. 4
The back of the unit.
1. Remove the plug at the drainage port. (Fig. 1)
2. Fix the drainage pipe clip on the right of the rear side plate near the drainage port with a screw. (Fig. 2)
3. Put the drainage pipe into the drainage port and screw it in. Place the drainage hose over a fl oor drain.
4. When you are not using the continuous drain function, put the rubber plug into the other side of the drainage pipe, fi x
it with the pipe hoop and then the drainage pipe clip. (Fig. 3)
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Plug
Drain Port
Drain Port
Drainage Pipe
Clip
Screw
Plug
Drainage Pipe
Clip
Pipe Hoop
Pipe Hoop
Drainage Port
Drainage Pipe

Care and Maintenance
IMPORTANT
1. Be sure to unplug the unit before cleaning or servicing.
2. Do not use gasoline, paint thinner or other chemicals to clean the
unit.
3. Do not wash the unit directly under a tap or using a hose. It may
cause electrical damage.
4. If the power cord is damaged, contact the service depot immediately.
AIR FILTER
UNIT ENCLOSURE
Use a lint-free cloth soaked with neutral detergent to clean the unit enclosure,
be sure to wring the cloth of excess water. Finish by wiping with a clean dry
cloth.
LONG-TERM STORAGE
• Remove the rubber plug at the back of the unit and attach a hose to the drain
outlet. Place the open end of the hose directly over the drain area in your base-
ment fl oor.
• Remove the plug from the bottom drain outlet, this means that all the water in
the bottom drain tray will drain out.
• Keep the appliance running on FAN mode for half a day in a warm room to dry
the appliance inside and prevent mold formation.
• Turn off the appliance and unplug it, wrap the cord and bundle it with tape.
• Remove the batteries from the remote control.
• Clean the air fi lter and reinstall it.
Clean the air fi lter at least once every two weeks. Accumulation of dust will hinder fan operation.
REMOVAL
This unit has two fi lters. Lift the upper fl iter out in the direction of the arrow (Fig. 25), then down. Remove the
lower fi lter by loosening the screw and lifi ng out the fi lter as shown in Fig. 25.
CLEANING
1. Wash the air fi lter by submerging it gently in warm water (about 40°C / 104° F) with a neutral detergent.
2. Rinse the fi lter and let it dry.
REINSTALL
Install the upper air fi lter after cleaning, and install the lower fi lter after, using the screw (see Fig. 26). *Filters
should dry before installing*
To remove the air fi lter, pull the air fi lter out in the direction of the arrow and remove the fi lter.
Replace the air fi lter and cover. *Filters should dry before installing*
Note: Always store the unit in the vertical position. DO NOT put heavy objects
on top of the unit.
15
①②
Remove Reinstall

Troubleshooting
Occasionally, a minor problem may arise, and a service call may not be necessary- use this troubleshooting guide for
a possible solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized service depot or Danby’s Toll Free
Number for assistance.
Tel: 1-800-26- (1-800-263-2629)
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Unit does not work • Power is out
• The plug is not plugged in prop-
erly
• The full-tank indicator is ON; tank
is full
• Current leaking or pressing test
button on LCDI plug
• Wait for power to return
• Plug in properly
• Remove drain water from the
drain tank
• Press the reset button after re-
solving the problem
Compressor suddenly
stops during operation
• Indoor set temperature has been
reached
• The preset time is up
• The full-tank indicator is ON; tank
is full
• Reset the temperature level
• Reset the timer
• Remove drain water from the
drain tank
Unit runs intermittently • Malfunction
• Surrounding temperature is too
high/low
• Exhaust duct hose is blocked
• Contact your dealer
• This is normal
• Check the duct hose
Unit functions but the
room is not cooled
• Window or door is open in room
• There is a heat source or too
many people in the room
• Air intake grill is clogged
• Filter is too dirty
• Temperature setting is too high
• Close all windows/doors
• Move any heat sources from
room
• Clean air intake grill
• Replace or clean the fi lter
• Lower temp. setting
Condensed water spills
out when moving the unit
• The tank is nearly full • Remove drain plug on rear bot-
tom and drain out water
16
Error Indicator Codes:
E5 - Surge protection: Disconnect the power, after 10 minutes turn the unit back on. If the warning still appears, please
contact a service provider.
H8 - Water tank is full: Drain water from the tank. If the warning still appears, please contact a service provider.
F1 - Malfunction of ambient temperature sensor: Please contact a service provider.
F2 - Evaporator sensor malfunction: Please contact a service provider.
F0 - Refrigerant leak or system blockage: Reset the unit by unplugging it for 30 minutes and then plugging it back in. If
the warning still appears, please contact a service provider.
H3 or E8 - Overload protection / malfunction: Check if the unit is operating under high temperature conditions. If the
ambient temperature is too high, turn the unit off until the ambient temperature drops below 35°C (95°F). Check to see
if something is obstructing airfl ow around the unit, if so, remove it. If the warning still appears, please contact a service
provider.
F4 - Condenser sensor is malfunctioning: Please contact a service provider.

LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometres (62 miles) or more from the nearest
service centre your unit must be delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service
must only be performed by a technician qualified and certified for warranty service by Danby. Transpor-
tation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the responsi-
bility of the purchaser.
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be
repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized
Service Depot. Any appliance requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,it
will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at their own expense) to the original
retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Service” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby
service depot, where service must be performed by a qualified service technician. If service is performed
on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial
application, all obligations of Danby under this warranty shall be void.
First year
To obtain
service
Boundaries of
in-home service
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is
used under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or
Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or
implied, made or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or
guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation
or statute is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages to persons
or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit
and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for
damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
conditions (extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (i.e., If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (i.e., building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for
outdoor application). Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event
warranty service is required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty Service
In-home
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
07/14

Bienvenue
Bienvenue dans la famille Danby. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits et nous croyons fermement au serv-
ice par une assistance fiable. Vous le découvrirez à la lecture de ce guide facile d’utilisation et vous en aurez la confir-
mation par notre service d’assistance à la clientèle. Mais ce qui est encore mieux, vous pourrez bénéficier de ces avan-
tages à chaque utilisation de votre appareil. Ceci est important parce que votre nouvel appareil fera partie de votre
famille pour longtemps.
Veuillez noter les informations ci-dessous; ces renseignements seront nécessaires si votre appareil a besoin
d’entretien ou pour les demandes de renseignements généraux. Pour bénéficier d’une opération de mainte-
nance ou de dépannage, le reçu original sera exigé.
Numéro de modèle :
Numéro de serie :
Date d’achat :
BESOIN D’ASSISTANCE ?
Veuillez trouver quelques conseils avant de faire appel à nos
services, cela nous aidera à mieux vous servir :
Lisez ce guide :
Il comprend des instructions pour l’utilisation et l’entretien
adapté de votre appareil.
Si votre nouvel appareil est endommagé :
Contactez immédiatement le revendeur (ou le fabricant).
Gagnez du temps et de l’argent :
Avant de faire appel à nos services, consultez à nouveau
la section « Dépannage ». Cette section vous aidera à
résoudre des problèmes courants.
Si une réparation est nécessaire, ne vous inquiétez pas, la
solution est au bout du fil.
1-800-26-
(1-800-263-2629)
10
18

19
Consignes de sécurité importantes
LISEZ TOUTE L’INFORMATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION
Pour votre sécurité : Lisez ces instructions attentivement avant d’utiliser l’appareil et conservez-les
afi n de pouvoir vous y référer ultérieurement.
PRÉCAUTIONS
DE SÉCURITÉ
SUIVEZ TOUJOURS CES CONSIGNES
L’appareil doit être utilisé dans un endroit à l’abri de l’humidité, comme la
condensation, les éclaboussures d’eau, etc. Ne le placez pas dans un
endroit où il pourrait tomber dans l’eau ou d’autres liquides.
Transportez toujours l’appareil en position verticale. Utilisez-le sur une sur-
face stable et de niveau. Si l’appareil est transporté, couché, il faudra le
remettre en position verticale et le garder débranché pendant 4 heures.
Éteignez le produit s’il n’est pas utilisé.
Faites faire toute réparation par un technicien qualifi é. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, il doit être réparé par un technicien qualifi é.
Laissez un espace libre d’au moins 30 cm (1 pied) autour de l’appareil
(p.ex., des murs, des meubles et des rideaux) pour permettre un bonne
circulation de l’air.
Si le climatiseur tombe alors qu’il est en marche, éteindre l’appareil et le
débrancher immédiatement.
Utilisez toujours l’interrupteur du panneau de commande pour éteindre
l’appareil ou le mettre en marche.
Les climatiseurs mobiles détournent de grandes quantités d’air de la salle.
Toujours assurer un approvisionnement suffi sant d’air afi n de fonctionner
effi cacement.
MISES EN GARDE
Ne faites pas fonctionner le climatiseur dans une pièce humide, comme une
salle de bain ou de lavage
Ne touchez pas à l’appareil les mains mouillées ou humides
N’appuyez sur les boutons du panneau de commande qu’avec les doigts
Ne retirez pas les couvercles fi xes. N’utilisez jamais cet appareil s’il
fonctionne mal ou s’il a été échappé ou endommagé
Ne couvrez pas les grilles d’entrée ou de sortie, et ne les obstruez pas
Ne nettoyez pas cet appareil à l’aide de produits, chimiques dangereux. Ne
les mettez pas en contact avec l’appareil
N’utilisez pas cet appareil en présence de substances infl ammables comme
l’alcool, les insecticides, le gaz, l’essence, etc.
Ne laissez pas les enfants utiliser cet appareil sans surveillance
N’utilisez pas ce produit pour des fonctions autres que celles décrites dans
ce guide

Consignes de sécurité importantes
LISEZ TOUTE L’INFORMATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION
Pour votre sécurité: Lisez ces instructions attentivement avant d’utiliser l’appareil et conservez-les
afi n de pouvoir vous y référer ultérieurement.
ÉCONOMISEZ
L’ÉNERGIE
CONDITIONS DE
FONCTIONNEMENT
OUTILS POUR L’INSTAL-
LATION DE LA TROUSSE
POUR FENÊTRE
• Utilisez l’appareil dans des pièces des dimensions recommandées.
• Placez l’appareil dans un endroit où les meubles n’obstruent pas la
circulation d’air.
• Fermez les stores et rideaux pendant les moments les plus ensoleillés
de la journée.
• Gardez le fi ltre de l’appareil propre.
• Fermez les portes et les fenêtres pour garder l’air froid à l’intérieur et
l’air chaud à l’extérieur.
MODE TEMPÉRATURE DE LA PIÈCE
Refroidissement 16°C ~ 35°C (61°F ~ 95°F)
Le climatiseur doit être utilisé à l’intérieur de la plage de température
qui fi gure ci-dessous :
Remarque : Une température hors de ces plages peut réduire le rende-
ment.
1. Tournevis (moyen, à lame plate)
2. Ruban à mesure ou règle
3. Couteau ou ciseaux
4. Scie (si la trousse pour fenêtre doit être coupée parce que la fenêtre
est trop étroite pour une installation directe.)
Voir www.danby.com pour obtenir un guide d’instrucions pour
l’installation générale.
Le cordon d’alimentation fourni avec cet air conditionné contient un dispositif qui détecte les dommages au cordon. Pour
tester si votre cordon d’alimentation fonctionne adéquatement, vous devez faire ce qui suit :
1. Branchez le cordon d’alimentation à prise d’alimentation électrique.
2. Le cordon d’alimentation possède deux boutons situés sur la tête de la fi che. L’un des boutons est identifi é par
« TEST » et l’autre bouton par « RESET ». Appuyez sur le bouton « TEST » et vous entendrez un déclic puisque le
bouton « RESET » sera ressorti.
3. Appuyez sur le bouton « RESET » et vous entendrez un déclic lorsque le bouton sera enfoncé.
4. Le cordon d’alimentation est maintenant alimenté et il fournit de l’électricité à l’air conditionné. (Sur certains produits,
ceci sera aussi indiqué par une lumière sur la tête de la fi che).
REMARQUE : Le cordon d’alimentation fourni avec ce climatiseur contient un dispositif de détection de duite de courant
conçu pour réduire les risques d’incendie. Advenant le cas que le cordon d’alimentation soit endommagé, il ne peut être
réparé et doit être remplacé avec un nouveau cordon provenant du fabricant.
• Ce dispositif ne devrait être utilisé sous sucune circonstance pour mettre en marche ou arrêter l’unité.
• Le bouton de « RESET » doit toujours être enfoncé pour un fonctionnement normal.
• Le cordon d’alimentation doit être remplacé s’il ne se réinitialise pas lorsque le bouton « TEST » est enfoncé.
REMARQUE : Sur certaines fi ches, les boutons se trouvent
en haut.
Branchez et
pressez la
remise
TEST
RESET
CONTRÔLE DE L’APPAREIL
20

TABLEAU 2
Types de fusibles et de réceptacles
Tension nominale 125
Ampères 15
Prise de courant
Intensité de fusible 15
Fusible temporisé Type fi che
(ou disjoncteur de circuit)
TABLEAU 1
Circuit de distribution individuel suggéré
Ampères de puissance
nominale
5,9
Calibre de fi l AWG*
14
AWG – American Wire Gauge
(Calibre de fi l américain)
*Basé sur le fi l en cuivre à une température nominale
de 105 °C
Identifi cation des pièces
AVERTISSEMENT
• Ne conservez et n’utilisez ni essence, ni vapeurs ou substances liquides infl ammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.
• Évitez les risques de feu ou de choc électrique. N’utilisez pas de rallonge ou d’adaptateur. N’enlevez pas
de broche sur le cordon d’alimentation.
RENSEIGNEMENTS RELATIFS À L’ÉLECTRICITÉ
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous que l’alimentation en électricité correspond au modèle que vous avez choisi. Ces
informations sont disponibles sur la plaque signalétique, qui se trouve sur côté du châssis et derrière la
grille.
• Assurez-vous que le climatiseur est correctement mis à la terre. Une mis à la terre correcte est
importante pour minimiser les risques de choc et de feu. Le cordon d’alimentation est muni d’une prise
de mise à la terre à trois broches pour vous protéger contre les risques de choc.
• Votre climatiseur doit être branché sur une prise murale correctement mise à la terre. Si la prise murale
que vous prévoyez utiliser n’est pas mise à la terre correctement ou protégée par un fusible à fusion
lente ou un disjoncteur, demandez à un électricien qualifi é d’installer la bonne prise.
• Assurez-vous que la prise sera accessible après l’installation de l’appareil.
1. Tous les câblages doivent être conformes aux codes électriques locaux et nationaux et doivent être installés par un
électricien qualifi é. Si vous avez la moindre question au suject des instructions ci-dessous, contactez un électricien
qualifi é.
2. Vérifi ez la fourniture d’alimentation électrique disponible et résolvez tout problème de câblage AVANT d’installer et de
faire fonctionner cet appareil.
3. Ce climatiseur de 115V utilise 5,9 ampères ou moins de puissance nominale et peut être utilisé dans toute prise de
courant domestique d’usage général adéquatement câblée. Reportez-vous au Tableau 1 pour les spécifi cations con-
cernant le circuit de dérivation individuel.
4. Pour votre sécurité et votre protection, cet appareil est mis à la terre par la fi che du cordon d’alimentation lorsqu’elle
est branchée dans une prise murale qui lui correspond. Si vous n’êtes pas certain que votre prise de courant murale
est mise à la terre adéquatement, veuillez consulter un électricien qualifi é.
5. La prise murale doit correspondre à la fi che à 3 broches sur le cordon de service fourni avec l’appareil. N’utilisez PAS
de fi ches d’adaptation. Voir le Tableau 2 pour les renseignements sur les prises de courant et les fusibles.
21

Identifi cation des pièces
ACCESSOIRES
• Assurez-vous que tous les accessoires sont inclus
dans l’emballage et consultez la notice d’installation
pour connaître leur utilisation.
REMARQUE : Toutes les illustrations contenues dans
ce manuel servent à des fi ns d’explication seulement.
Votre climatiseur peut être légèrement différent. La
forme réelle aura préséance.
STRUCTURE DE L’APPAREIL
22
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE : Pour éviter la possi-
bilité de blessures corporelles, débrancher l’alimentation
de courant à l’unité avant d’entreprendre l’installation ou le
service.
Accessoires d’installation:
• Tuyau d’échappement fl exible
• Connecteur de la tuyère de sortie (3 mcx) (connecteur
A, B et C)
• Ensemble de glissières de fenêtre (3 mcx)
• Vis (5 mcx)
• Tuyau de clip
• Tuyau cerceau (2)
• Tuyau de drainage
• Bouchon en caoutchouc
• Joint d’étanchéité en mousse (adhésif) (2)
• Joint d’étanchéité en mousse (non-adhésif) (4)
REMARQUE : L’échappement ainsi que l’ensemble pour
fenêtre doivent être installés en tout temps lorsque l’appar-
eil fonctionne en mode CLIMATISEUR.
Il devrait y avoir un dégagement d’au moins 30 cm (11,8
po) entre l’appareil et tout autre objet ou structure et celui-ci
devrait être installé sur une surface au niveau. L’appareil
n’a pas à être purgé à l’extérieur durant le fonctionnement
en mode déshumidifi cation ou ventilateur seulement.
1. Panneau de commande
2. Sortie d’air
3. Roulette
4. Porte-télecommande
5. Cordon d’alimentation
6. Filtre d’air
7. Entrée d’air supérieure
8. Entrée d’air inférieure
Connecteur
d’échappement
A
Connecteur
d’échappement
B
Connecteur
d’échappement
C
Ensemble de
glissières de
fenêtre
Tuyau d’échap-
pement
Vis
(5)
support
pour le
tuyau de
vidange
Cerceau de
tuyau (2)
Tuyau de drain-
age
Bouchon en caoutchouc
1
2
3
4
8
5
6
7
Joint d’étanchéité en
mousse (adhésif ou
non-adhésif) (6)

Consignes d’installation
EMPLACEMENT
• Le climatiseur doit être placé sur une fondation solide pour minimiser le bruit
et les vibrations. Pour la sûreté, placez l’appareil sur un plancher lisse et de
niveau, assez fort pour le supporter.
• L’appareil est doté de roulettes pour faciliter son déplacement. Il ne doit être
roulé que sur des surfaces lisses et planes. Soyez prudent lorsque vous roulez
sur des tapis. Ne roulez pas l’appareil par-dessus des objets. Soyez prudent et
protégez les planchers en bois si vous faites rouler l’appareil dessus.
• L’appareil doit être utilisé à distance d’une prise homologuée et mise à la terre,
ne dépassant pas la longueur du cordon d’alimentation.
• Ne placez jamais d’obstacles autour de l’entrée ou de la sortie d’air de l’appar-
eil.
• Laissez au moins 30 cm (1 pi) d’espace libre entre le mur et l’appareil afi n de
permettre une climatisation effi ciente.
INSTALLATION DE LA
TROUSSE DE
GLISSIÈRE POUR
FENÊTRE
REMARQUE : Si l’ouverture de la fenêtre est inférieure à la longueur minimale
indiquée pour la trousse de glissière pour fenêtre, coupez celle qui contient un trou
pour qu’elle entre dans l’ouverture de la fenêtre. Ne coupez jamais la section de la
trousse de glissière pour fenêtre où se trouve le trou. (Voir www.danby.com pour
obtenir une vidéo d’instructions générales.)
Votre kit de fenêtre a été conçu pour l’adaptation à la plupart des fenêtres verti-
cales et/ou horizontales et portes patio standard. Les applications de porte partio
sont limitées aux portes atteignant une hauter maximale de 80 po (203 cm). Deux
vis de blocage sont fournies pour joindre ensemble chaque section coulissante.
1. Choisissez un endroit approprié, celui est sûr d’avoir accès à une sortie élec-
trique.
2. Installez le tuyau fl exible sur le dos de l’unité. Insérez le collier de tuyau sur
l’ouverture d’échappement et tordez pour fermez en place.
3. Installez le kit réglable de glisseur de fenêtre comme nécessaire (voir la fi g. 3a
et 3b).
4. Installez l’autre extrémité du tuyau d’échappement fl exible sur l’adapteur
d’échappement de fenêtre.
5. Installez l’adapteur d’échappement de fenêtre sur l’ouverture dans la section
de glisseur, en veillant que les sections de glisseur de fenêtre sont bloquées.
6. Branchez l’unité à une sortie électrique au sol par 115V/60Hz.
23
Plaque de
réglage
couper si néces-
saire
Connecteur
C
Largeur
Hauteur
Vis
Vis

Joint d’étanchéité
en mousse
(adhésif)
Joint d’étanchéité
en mousse
Rebord de fenêtre
Rebord de fenêtre
Trousse pour
fenêtre
70 cm - 203 cm
27.6 pouces -
80 pouces
Trousse pour
fenêtre
Joint d’étanchéité
en mousse
Consignes d’installation
INSTALLATION DANS
UNE FENÊTRE À
GUILLOTINE DOUBLE
1. Mesurez le joint adhésif en mousse à la longueur du rebord de la fenêtre.
Coupez le joint d’étanchéité en mousse (adhésif) à la longueur appropriée et
fi xez-le au rebord de la fenêtre.
2. Fixez la trousse de glissière pour fenêtre au rebord de la fenêtre. Ajustez la
longueur de la trousse de glissière pour fenêtre en fonction de la largeur de la
fenêtre; raccourcissez la trousse réglable pour fenêtre si la largeur de la fenêtre
est inférieure à 70 cm (27.6 pouces). Ouvrez le châssis de fenêtre et posez la
trousse de glissière pour fenêtre sur le rebord de la fenêtre.
3. Coupez le joint d’étanchéité en mousse (adhésif) à la longueur appropriée et
fi xez-le au dessus de la trousse de glissière pour fenêtre. Fermez bien le châs-
sis de fenêtre.
4. Coupez le joint d’étanchéité en mousse à la longueur appropriée et scellez
l’espace ouvert entre le châssis supérieur et le châssis extérieur de la fenêtre.
24

Consignes d’installation
INSTALLATION DANS
UNE FENÊTRE
COULISSANTE
1. Coupez le joint d’étanchéité en mousse (adhésif) à la longueur appropriée et
fi xez-le au cardre de la fenêtre.
2. Fixez la trousse de glissière pour fenêtre au rebord de la fenêtre. Ajustez la
longueur de la trousse de glissière pour fenêtre en fonction de la hauteur de
la fenêtre; raccourcissez la trousse réglable pour fenêtre si la hauteur est
inférieure à 70 cm (27.6 pouces). Ouvrez le châssis de fenêtre et posez la
trousse de glissière pour fenêtre sur le rebord de la fenêtre.
3. Coupez le joint d’étanchéité en mousse (adhésif) à la longueur appropriée et
fi xez-le au dessus de la fenêtre. Fermez bien la fenêtre coulissante.
4. Coupez le joint d’étanchéité en mousse à la longueur appropriée et scellez
l’espace ouvert entre le châssis supérieur et le châssis extérieur de la fenêtre.
Joint
d’étanchéité en
mousse
(adhésif)
Trousse
pour la
fenêtre
Joint
d’étanch-
éité en
mousse
70 cm - 203 cm
27.6 pouces -
80 pouces
Joint
d’étanchéité
en mousse
25

Caractéristiques
INSTRUCTIONS RELATIVES AUX COMMANDES
ÉLECTRONIQUES
Avant de commencer, familiarisez-vous avec le panneau de commande et la télécommande et toutes leurs fonctions, puis
suivez le symbole correspondant à la fonction désirée.
L’appareil peut être commandé par le panneau de commande seulement ou par la télécommande.
26
Interrupteur d’alimentation : Permet de mettre l’appareil en marche/arrêt.
Mode : Vous permet faire défi ler et de sélectionner le mode de fonctionnement désiré.
Réglage de la température : Utilisé pour ajuster le thermostat. L’affi chage de défaut est température de
consigne. En mode de refroidissement, quand ou bouton est appuyé sur, la temperature d’ensemble est
montrée et peut être ajustée. La température est seulement réglable en mode de refroidissement.
Affi chage DEL
MODE INDICATOR LIGHTS
Mode de refroidissement : Quand le mode de refroidissement est choisi, la lumière de signalisation brillera.
Pendant le mode de refroidissement, l’air est refroidi et de l’air chaud est épuisé dehors par le tuyau d’échap-
pement. Ajustez la vitesse de ventilateur pour adapter à votre niveau désiré de confort.
Remarque : Le tuyau d’échange d’air doit sortir de la salle en employant le mode de refroidissement.
Mode deshumidifi cation : Quand le mode de déshumidifi cation est choisi, l’indicateur brillera. De l’air est
déshumidifi é pendant qu’il traverse l’unité, sans être en plein mode de refroidissement.
Remarque : Le tuyau chaud d’échangeur d’air doit exhaler à l’extérieur de la sale en employant déshu-
midifi ez mode.
Mode de ventilateur : Quand le mode de ventilateur est choisi, la lumière de signalisation brillera.
Réservoir de plein clignotant : Allume lorsque le réservoir d’eau est plein.

Consignes d’utilisation
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
Emplacement de la télécommande
• Utilisez la télécommande à une distance maximale de 8 mètres de l’appareil, en l’orientant dans la direction du récep-
teur. La réception est confi rmée par un bip sonore.
• Le climatiseur ne fonctionne pas si le signal envoyé par la télécommande à l’unité intérieure est bloqué
par des rideaux, des portes ou d’autres matériaux.
• Ne laissez pas de liquides tomber sur la télécommande. N’exposez pas la télécommande à la chaleur ou à
la lumière directe du soleil.
• Si le récepteur du signal infrarouge qui se trouve sur l’unité intérieure est exposé à la lumière directe
du soleil, il est possible que le climatiseur ne fonctionne pas correctement. Tirez les rideaux pour éviter
d’exposer le récepteur à la lumière.
• Si d’autres appareils électriques réagissent à la télécommande, déplacez-les ou communiquez avec
l’atelier de réparation.
MISE EN GARDE
27
Touches de la télécommande
Interrupteur d’alimentation
Bouton mode
Reglage de la température
Bouton ventilateur
Bouton sommeil
Bouton minuteur
Indicateurs d’affi chage à DEL
◄ Mode de refroidissement
◄ Mode de deshumidifi cation
◄ Mode de ventilateur
► Mode de sommeil
MIse en marche minuterie
▲
Arrêt minuterie
▲
Affi chage de température
Affi chage °C/°F
Vitesse du ventilateur
► Verrou l’épreuve des enfants

1. Interrupteur d’alimentation : Permet de mettre l’appareil en marche/arrêt.
2. Bouton Mode : Chaque fois que l’on appuie sur un bouton, le mode de fonctionnement change dans l’ordre suivant :
REFROIDISSEMENT DÉSHUMIDIFICATION VENTILATEUR
3. Boutons de réglage de la température : Appuyez sur ce bouton pour augmenter ou baisser le réglage de la
température intérieure par paliers de 1°C (1°F). Lorsque l’appareil est sous la fonction de la minuterie (« Timer »),
appuyez sur ces boutons pour régler l’heure. Remarque : Lorsque l’unité est éteinte, l’affi chage de la télécommande
affi chera la température réglée.
4. Bouton ventilateur : Utilisé pour choisir la vitesse du ventilateur en quatre étapes :
AUTO
• Après avoir sélectionné, mode refroidissement ou en mode ventilateur, appuyez sur le bouton du ventilateur vous
permettra de régler la vitesse du ventilateur souhaitée.
5. Bouton sommeil : Choisissez cette fonction si vous souhaitez que l’appareil maintienne une température confortable
et économise de l’énergie pendant que vous dormez. Lorsque vous appuyez sur le bouton le réglage ECONOMY
(ÉCONOMIE) sera activé. Le réglage de la température augmentera de 1°C (2°F) au cours 1 heure prochaines et
d’un autre 1°C (2°F) au cours de1 heure suivantes.
6. Bouton minuterie : Lorsque l’unité est en marche, appuyez sur le bouton « Minuterie » afi n de régler la fonction
de la « Minuterie d’arrêt de l’appareil ». Les affi cheurs « » et « .5H » commenceront à clignoter. Dans les 5 sec-
ondes suivantes, appuyez sur les boutons d’augmentation et réduction pour régler le temps qui doit s’écouler avant
que l’unité s’arrêt automatiquement. Relâchez le bouton après avoir atteint le temps désiré. Appuyez encore une fois
sur le bouton « minuterie » pour vérifi er la sélection. Les affi cheurs « » et « .5H » arrêteront de clignoter.
Lorsque l’unité est éteint, appuyez sur le bouton « Minuterie » afi n de régler la fonction
de la « Minuterie mise en marche ». Les affi cheurs « » et « .5H » commenceront à clignoter. Dans les 5 sec-
ondes suivantes, appuyez sur les boutons d’augmentation et réduction pour régler le temps qui doit s’écouler avant
que l’unité démarre automatiquement. Relâchez le bouton après avoir atteint le temps désiré. Appuyez encore une
fois sur le bouton « minuterie » pour vérifi er la sélection. Les affi cheurs « » et « .5H » arrêteront de clignoter.
Remarque : Appuyer sur les boutons d’augmentation et réduction vous permettra d’augmenter ou réduire le temps
par intervalles de 0.5h. Tenir le bouton enfoncé vous permettra de changer le temps plus rapidement.
Pour annuler la minuterie, appuyez sur le bouton « minuterie » une fois pour vérifi er le temps qui reste. Dans les 5
secondes suivantes, appuyez sur le bouton « minuterie » encore une fois pour annuler la fonction.
Verrouillage pour la sécurité des enfants :
Il est possible de verrouiller la télécommande (pour empêcher son utilisation) en appuyant en même temps sur les bou-
tons « » et « » sur la télécommande. L’affi cheur de verrouillage s’illuminera sur l’affi chage de la télécommande.
Pour désactiver le verrouillage, appuyez sur les boutons « » et « » en même temps, encore une fois.
Remarque : Le Verrouillage pour la sécurité des enfants est seulement disponible sur la télécommande. Si le verrouillage
est activé, les boutons sur le panneau de commande de l’unité fonctionnent encore d’une façon régulière.
Remarque : Lorsque le Verrouillage pour la sécurité des enfants est activé, l’unité n’émet pas de signal sonore pour
indiquer que la télécommande est verrouillée. La seule indication est la fl èche illuminée sur l’affi chage.
Remarque : (Avec l’appareil en position d’arrêt) Pour changer l’unité de °C à °F, appuyer sur les boutons « » et
« » simultanément.
Remarque : Pour activer l’affi chage LED on / off, appuyez sur “ ” et simultanément.
Consignes d’utilisation
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
28

Consignes d’utilisation
CHANGEMENT DES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE
• Protégez la télécommande contre les températures élevées et évitez l’exposition à la radiation.
• Protégez le récepteur du panneau de contrôle contre les rayons directs du soleil.
• Ne mélangez pas les vieilles et nouvelles batteries.
• Ne mélangez pas les batteries alkalines, standard (carbone-zinc), ou rechargeables (Ni-DAO, Ni-MH, etc.)
• La télécommande doit se trouver dans un rayon de 8 m (26 pi) autour du récepteur installé dans le climatiseur. Tout
obstacle entre le récepteur et la télécommande risque de provoquer l’interférence des signaux, ce qui nuit à la pro-
grammation du climatiseur.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne NMB-003. NMB-3 (B)
Remarque : cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe B,
en vertu de l’alinéa 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie
radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, risque de provoquer des interférences
nuisibles lors de la réception d’émissions de radio ou de télévision (il suffi t, pour le vérifi er, d’allumer et d’éteindre suc-
cessivement l’appareil); s’il constate de telles interférences, l’utilisateur devra prendre les mesures nécessaires pour les
éliminer. À cette fi n, il devra :
1) Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
2) Accroître la distance entre l’appareil et le récepteur.
3) Brancher l’appareil sur une prise de courant appartenant à un autre circuit que celui du récepteur.
4) Chercher de l’aide auprès du détaillant ou d’un technicien en radio ou en télévision expérimenté.
Des changements ou modifi cations non approuvés par l’autorité ayant confi rmé la conformité de l’appareil aux règlements
de la FCC pourraient faire retirer l’autorisation d’utilisation de l’appareil. Cet appareil est conforme à la Section 15 de la
réglementation de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et
2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui pourraient causer un fonctionne-
ment non souhaité.
Remplacement des piles :
1. Glisser le couvercle du compartiment des piles à l’arrière de la télécommande
dans le sens de la fl èche. Tirer délicatement jusqu’à ce que le couvercle se sépare
complètement de l’unité.
2. Insérer deux (2) piles (AAA) en observant la polarité indiquée dans le comparti-
ment des piles (+/-).
3. Réinstaller le couvercle.
4. Si la télécommande ne sera pas utilisée pour des périodes prolongées (vacances,
etc.), les piles devraient être retirées de la télécommande.
Deux piles alcalines « AAA » sont requises pour le fonctionnement de la télécommande (incluses). Les piles devraient
être remplacées quand :
a) Aucun signal sonore (bip) n’est entendu durant la programmation de l’unité principale.
b) L’unité principale ne répond pas à un signal émis par la télécommande.
29

Consignes d’utilisation
CLIMATISEUR
Importante : Le tuyau fl exible pour l’échappement d’air doivent être installés pour le fonctionnement en mode de climati-
sation.
1. Appuyer sur la touche INTERRUPTEUR
pour activer l’unité et le réglage précedent du température sera mon-
trée dans l’affi chage de la température sur le panneau de commande.
2. Appuyer sur la touche MODE jusqu’à l’indicateur du mode Frais illumine sur le panneau du commande (Fig.
C). Chaque dépression sur la touche MODE avancera l’affi chage à un réglage de mode différent (frais, sec, ventila-
teur).
3. Appuyer sur le touche augmenter ou diminuer (RÉGLAGE DE TEMP) pour choisir un réglage de tempéra-
ture appropriée. Les réglages de température sont réglables entre 16°C (61°F) à 30°C (86°F).
4. Appuyer sur la touche VENTILATEUR pour choisir le réglage de la vitesse désirée du ventilateur (haut, moy-
enne, basse). Votre sélection apparaîtra sur le panneau de commande (chaque dépression de la touche du ventila-
teur avancera l’indicateur au prochain réglage).
• La climatisation cesse automatiquement quand la température réglée est atteinte. La climatisation résume quand la
température de la pièce s’élève au-dessus de la température réglée.
DÉSHUMIDIFICATEUR
Remarque : Pendant le mode de déshumidifi cateur, le tuyau d’échappement doit être exhalé dehors.
1. Pressez le bouton marche/arrêt pour brancher l’unité
.
2. Appuyez sur le bouton de MODE
jusqu’au SEC l’indicateur illumine sur le panneau de commande. Chaque
presse du bouton de MODE avancera à un arrangement différent de mode (frais, sec, ventilateur).
Remarque : Les tuyaux chauds d’échange d’air doivent exhaler à l’extérieur de la salle en employant les mode déshu-
midifi cateur.
VENTILATEUR
Remarque : Lorsque l’unité est en mode ventilateur, il est nécessaire de raccorder le tuyau d’évacuation d’air vers l’ex-
térieur.
1. Appuyer sur la touche INTERRUPTEUR pour activer l’unité
.
2. Appuyer sur la touche MODE
jusqu’à l’affi chage du symbole VENTILATEUR sur le panneau de commande.
Chaque passe sur la touche MODE avancera l’affi chage à un réglage de mode différent (frais, sec, ventilateur et
auto).
3. Appuyer sur la touche VENTILATEUR
pour choisir la VITESSE DE VENTILATEUR désirée. Votre réglage
apparaitra sur le télécommande. Chaque presse sur la touche VENTILATEUR avancera l’affi chage à un réglage de
vitesse différente (haut, moyenne, bas) :
Vitesse bas
Vitesse moyenne
Vitesse haut
REMARQUE : Le ventilateur fonctionne continuellement et ne s’arrêtera pas lorsque l’appareil est en marche.
Cela assure que l’appareil fonctionne aussi effi cacement que possible.
30
PANNE DE COURANT
En cas de panne ou d’interruption du courant, l’appareil se remet automatiquement
en marche, selon les derniers réglages utilisés, après le rétablissement du courant.
Attendez 3 minutes avant de reprendre le fonctionnement.
Après l’arrêt de l’appareil, il ne peut pas être remis en marche dans les 3 minutes
qui suivent le rétablissement du courant. Cette caractéristique sert à protéger l’ap-
pareil. Le fonctionnement reprendra automatiquement au bout de 3 minutes.
AUTO

31
Consignes d’utilisation
DRAINAGE DE L’EAU
Lorsque vous utilisez la fonction de vidange, vous devez placer le tuyau de vidange à l’horizontale sous la sortie d’eau.
Évitez de le déposer sur un sol inégal et de le plier.
Remarque : Si vous endommagez ou perdez le tuyau de vidange, vous pouvez le remplacer par un boyau d’arrosage
standard.
1. Videz l’excès d’eau du réservoir interne en plaçant un récipient en dessous du
drain de sortie de l’eau (fi g. 4).
2. Enlevez le bouchon de vidange et laissez l’eau vidanger dans le récipient.
3. Quand l’eau cesse de s’écouler, remplacez le bouchon de vidange.
4. Enlevez le récipient d’eau.
5. Faites fonctionner l’appareil en mode de ventilateur pour sécher l’intérieur de
l’unité.
Fig. 4
The back of the unit.
Le dos de l’appareil
1. Enlevez le bouchon du port de vidange. (Fig.1)
2. Attachez le support pour le tuyau de vidange sur le côté droit du panneau de côté à l’arrière de l’unité en utilisant une
vis. (Fig. 2)
3. Raccordez le tuyau de vidange au port de vidange et vissez-le. Puis attachez le tuyau en utilisant le cerceau de
tuyau. Situez le tuyau de vidange au-dessus d’un drain de sol.
4. Lorsque vous n’utilisez pas la fonction de vidange en continu, mettez le bouchon en caoutchouc dans l’autre bout du
tuyau de vidange. Attachez-le en utilisant le cerceau de tuyau et mettez le tuyau dans le support. (Fig. 3)
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
bouchon port de
vidange
le port de
vidange
support pour le
tuyau de vidange
vis
bouchon
cerceau de
tuyau
cerceau de
tuyau
port de
vidange
tuyau de
vidange
support pour le
tuyau de vidange

Soins et entretien
AVERTISSEMENT
1. Veillez à débrancher l’appareil avant de le nettoyer ou de procéder à
son entretien.
2. N’utilisez pas d’essence, de diluant ou d’autres produits chimiques
pour nettoyer l’appareil.
3. Ne lavez pas l’appareil directment sous le robinet ou à l’aide d’un
tuyau : vous pourriez vous électrocuter ou causer un incendie.
4. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être réparé par le
fabricant ou l’un de ses représentants de l’entretien.
ENTREPOSAGE À
LONG TERME
• Enlevez le bouchon en caoutchouc qui se trouve à l’arrière de l’appareil, puis
raccordez un tuyau à l’orfi ce de drainage. Placez l’extrémité ouverte du tuyau
directement au-dessus du drain qui se trouve dans le plancher de votre sous-
sol.
• Enlevez le bouchon de l’orifi ce de sortie inférieur : toute l’eau contenue dans le
plateau inférieur se videra.
• Faites fonctionner l’appareil en mode VENTILATEUR pendant un demi-journée
dans une pièce chaude pour sécher l’intérieur de l’appareil et empêcher la
formation de moisissure.
• Retirez les piles de la télécommande.
• Nettoyez le fi ltre à air et remettez-le en place.
Remarque : Toujours stocker l’appareil en position verticale. NE PAS poser
des objets lourds sur le dessus de l’appareil.
32
Enlever Remplacement
ENCEINTE DE
L’APPAREIL
Pour nettoyer l’enceinte de l’appareil, servez-vous d’un chiffon non
pelucheux trempé dans un détergent neutre, assurez-vous d’aspirer le tissu
de l’excès d’eau . Finissez le nettoyage en essuyant l’appareil avec un chiffon
propre et sec.
FILTRE À AIR
Comme le fi ltre accumule et explusé de la poussière, il doit être nettoyé toutes les deux semaines pour assurer le
fonctionnement de qualité supérieure du ventilateur.
RETRAIT DU FILTRE À AIR
Cet appareil dispose de deux fi ltres. Sortir le fi ltre du haut dans la direction de la fl èche comme indiqué sur la fi g. 25. En-
levez le fi ltre du bas en dévissant la vis et le sortir comme indiqué sur la fi g. 25.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
1. Nettoyez le fi ltre à air en l’immergeant dans l’eau tiède (environ 40°C/104°F) conenant un détergent doux.
2. Rincez le fi ltre et séchez-le dans un endroit ombragé.
REMPLACEMENT
Après le nettoyage, installez le fi ltre à air du haut et ensuite celui du bas en utilisant la vis (voir la fi g. 26). Avant d’installer,
les fi ltres doivent être secs.
Pour enlever le fi ltre à air, tirer la couverture de fi ltre à air dans la direction de la fl èche et enlevez le fi ltre à air.
Remplacez le fi ltre à air et le couvercle. * Avant d’installer, les fi ltres doivent être secs*
①②

PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION
L’unité ne fonctionne pas • Il n’y a pas d’alimentation
• La fi che n’est pas branchée
adéquatement
• L’indicateur du réservoir plein est en
MARCHE; le réservoir est plein
• Fuite actuelle ou appuie sur le bou-
ton de test de la fi che LCDI
• Attendez que l’alimentation revienne
• Branchez adéquatement
• Enlevez l’eau du drain du réservoir du
drain
• Appuyez sur le bouton de réinitialisation
après avoir résolu le problème
Le compresseur arrête
soudainement durant son
fonctionnement
• La température intérieure réglée a
été atteinte
• Le temps réglé est terminé
• L’indicateur du réservoir est plein
• Réinitialisez le niveau de la température
• Réinitialisez la minuterie
• Enlevez l’eau du drain du réservoir du
drain
L’unité fonctionne de
façon intermittente
• Défaillance
• La température environnante est
trop élevée/basse
• Le tuyau d’échappement est bloqué
• Contactez votre marchand
• Ceci est tout à fait normal
• Vérifi ez le tuyau d’échappement
L’unité fonctionne, mais la
pièce n’est pas refroidie
• La fenêtre ou la porte de la pièce
est ouverte
• Il y a une source de chaleur ou trop
de gens dans la pièce
• La grille de prise d’air est obstruée
• Le fi ltre est trop sale
• Le réglage de la température est
trop élevé
• Fermez toutes les fenêtres / portes
• Enlevez toute source de chaleur de la
pièce
• Nettoyez la grille de prise d’air
• Remplacez le fi ltre
• Abaissez le réglage de la température
De l’eau condensée
s’égoutte lors du déplace-
ment de l’unité
• Le réservoir est pratiquement plein • Enlevez le bouchon du drain au bas à
l’arrière et videz l’eau
Dépannage
De temps en temps, un problème est mineur et un appel de service peut ne pas être nécessaire. Utilisez ce guide de
dépannage pour trouver une solution possible. Si l’unité continue de fonctionner incorrectement, appelez un dépôt de
service autorisé ou le numéro sans frais de Danby pour obtenir de l’assistance.
Tel: 1-800-26- (1-800-263-2629)
33
Codes d’erreur :
E5 – Protection contre les surtensions : Débranchez l’appareil de la source d’alimentation. Après 10 minutes, rebranchez
l’appareil, et rallumez l’unité. Si l’erreur réapparaît, appelez au service.
H8 – Le réservoir d’eau est plein : videz l’eau du réservoir. Si l’erreur réapparaît, appelez au service.
F1 – Défaillance de la sonde de la température ambiante : veuillez appeler au service.
F2 – Défaillance de la sonde de l’évaporateur : veuillez appeler au service.
F0 – Fuite du réfrigérant ou obstruction du système : réinitialisez l’unité en la débranchant pendant 30 minutes, puis re-
branchez-la. Si l’erreur réapparaît, appelez au service.
H3 ou E8 - Protection / défaillance de surcharge : Vérifi ez si l’unité est en marche lorsque la température ambiante est
trop haute. Si c’est le cas, éteignez l’unité jusqu’à ce que la température ambiante soit moins de 35 °C (95 °F). Vérifi ez s’il
y a une obstruction du courant d’air autour de l’unité. Si c’est le cas, éliminez l’obstruction. Si l’erreur réapparaît, appelez
au service.
F4 – Défaillance du capteur du condenseur : veuillez appeler au service.

LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit
être livré à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être
réalisé par un technicien qualifié et certifié pour effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby.
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente
garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.
Pendant les premiers douze (12) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le
service au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à
la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service
agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront
annulées.
Premiers 12 mois
Pour bénéficier
du service
Limites de
l’entretien à
domicile
GARANTIE LIMITÉE SUR
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
normales recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products
Inc. (E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolon-
gation prévue.
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les
aliments ou d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou
inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties,
conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente
de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue respon-
sable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne
peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant
l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour
toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non
conçu à cet effet). Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder
le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à :
Service sous garantie
Service au domicile
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone: (419) 425-8627 Télécopieur: (419) 425-8629
1-800-263-2629
03/14

NOTES / REMARQUES :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________

All repair parts are available for purchase or special
order when you visit your nearest service depot. To
request service and/or the location of the service depot
nearest you, call the TOLL FREE number.
When requesting service or ordering parts, always pro-
vide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
Toutes les pièces de rechange ou commandes spécia-
les sont disponibles à votre centre de service régional
autorisé. Pour obtenir le service et/ou la localité de
votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO
D’APPEL SANS FRAIS.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la main
lors de la commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
MODEL • MODÈLE
1-800-26-
(1-800-263-2629)
Printed in China
Imprimé en Chine
Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
PORTABLE AIR CONDITIONER
CLIMATISEUR PORTATIF
DPA080C2SDB
