Wagner 0530004 Paint Roller

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
0530004 photo

User Manual

This is the main product document for model 0530004.

The file format is pdf, 24 pages, you can download this manual here .

background
smart roller
OWNER‘S MANUAL •
MANUEL dE L‘UtiLiSAtEUR •
MANUAL DE USARIO
wagner-group.com
eN
es
F
0317 • Form No. 0530838C
Quick-Start Guide • Guide de démarraGe rapide • Guía rápida para comenzar
1 2
Clip ll tube to paint container Press ll valve onto tube
Agrafer le tube de remplissage au récipient
de peinture
Insérer la valve de remplissage dans le tube
Fije el tubo de llenado al recipiente de pintura Presione la válvula de llenado en el tubo
3 4
Pull plunger to ll the tube Squeeze Power Trigger™ and begin
Tirer le piston an de remplir le tube Serrer la détente Power Trigger™ et
commencer
Tire del émbolo para llenar el tubo Presione el gatillo Power Trigger™ y comenzar
background
2
eN
gettiNg started
beFore you begiN
Make sure the type of paint you use can be
cleaned with either mineral spirits (for oil-
based paints) or a warm water and soap
solution (for latex paints).
It is a good idea to have drop cloths protecting
your oors and anything else in the room that
you do not want accidentally splattered with
paint.
partS and componentS
Roller cap
Trigger
Locking collar
Fill valve
Quick-release tabs
Fill tube
Main tube
Roller arm assembly
Roller cove
r
Roller core
Head
Plunger
FilliNg the maiN tube
i
The SMART Roller™ should come
preassembled new, or should
already be assembled after
Cleanup during previous usage.
If the unit is not assembled,
follow the “Lubricating the
Components” steps on page 6.
1. Apply a thin layer of petroleum jelly to the
ll tube. This will help the ll valve slide easily
o the ll tube.
2. Clip ll tube to paint container.
3. Press down and rmly hold the ll valve onto
the ll tube.
4. Pull the plunger to draw the material into
the main tube. When the tube is full, you are
ready to begin using the SMART Roller.
Attention
Some oil-based paints require a
stronger cleaning solution than
mineral spirits and should not be
used with the Smart Roller. Using
a cleaning solution stronger than
mineral spirits may cause damage
to the Smart Roller.
Check with your paint supplier to be
sure the oil-based paint you have
can be cleaned with mineral spirits.
1 2
3 4
background
3
eN
usage
General rollinG tipS
preparinG the room
Remove all pictures, mirrors, and decorations from
the walls and draperies from the windows. Remove
all nails, hardware and switch and receptacle covers.
Cover furniture and oor with drop cloths.
Surface preparation
Always remove wallpaper before painting.
Wash o old adhesive and rinse with water.
Allow the walls to dry before painting.
Wash and rinse dirt, grease and oil build-up o
the walls with soap and water.
Fill all nail holes, joints and cracks with
patching paste. Let dry and sand the surface
until smooth. Clean sanded area with a damp
cloth.
Spot prime all patched areas and any marker
and/or pen marks before applying rst coat.
TIP: Write the important information from your
paint can (color, formula, brand and paint type) on
the back of a switch plate for future reference.
paintinG the room
TIP: If you need more than one gallon of paint to
do the room’s walls, mix them together to ensure
color uniformity.
Always make sure to open a window or door to
ensure proper ventilation. If you are painting
both the ceiling and walls in your room, start
with the ceiling rst and then move to the
walls.
Ceilings:
Paint across the short width of the ceiling.
Walls:
Tape o around base and window and door
trim.
Paint one wall at a time.
Pick an area to start where you can saturate
the roller cover and evenly distribute the
paint. Working in three-foot sections, begin by
cutting-in around windows, doors, cabinets,
base and other breaks in the wall surface with
a pad or brush.
Start painting at one end of a wall and roll out
the letter “W”. Fill it in with crosswise strokes,
working your way across the wall in 3’ x 3’
sections. Finish the sections by painting one
solid swipe from ceiling to oor. This will give
you a nice even paint nish.
Be careful not to over-saturate the roller cover
as it may drip, slide on the wall or spatter.
Make sure to run the roller cover over the areas
you cut-in around the trim and baseboards to
even out the texture.
If you need to stop and take a break; nish
painting the entire wall, or stop at a break
in the wall such as a doorway or corner to
prevent lap marks.
loadiNg the roller
1.
Push plunger forward until you see paint
coming through the roller cover.
2. Squeeze Power Trigger® for additional paint as
needed.
3. Rell as needed (see Filling the Main Tube,
page 2).
TIP: During extended break periods, place a plastic
bag around the roller cover and ll valve to keep it
from drying out.
TIP: For best results, maintain a steady ow of
material to the roller. cover and avoid rolling it dry.
background
4
eN
cleanup
1
2
3
4
5
x5
beFore you begiN cleaNiNg
If you used latex-based materials, use warm, soapy water
to clean the Smart Roller.
If you used oil-based materials, use mineral spirits.
you will Need
A large bucket or other container that will hold cleaning
solution.
TIP: A large laundry tub lled with warm, soapy water is ideal
for cleanup if you used latex-based materials.
cleanup (1-8)
1. Pull plunger back to draw remaining material from the
roller arm assembly into the tube.
2. Press the ll valve onto the ll tube. Push plunger
forward to return excess material into the container.
3. Press locking tab and remove roller cover assembly from
the roller arm.
4. Remove the roller cap. Push the roller core out the other
end. Place spatter guard, cap, core and cover in a bucket
of the appropriate cleaning solution.
5. Unclip ll tube from container, but keep installed into
the ll valve. Submerge the ll tube into the appropriate
cleaning solution and pull the plunger in and out a
minimum of 5 times.
background
5
eN
6
x5
7
x5
8
9
a
b
c
6. Remove the ll tube. Submerge the ll valve and roller
arm and pull the plunger in and out a minimum of 5
times.
7. Remove the roller arm. Submerge the head of the Smart
Roller and the ll valve and pull the plunger in and out a
minimum of 5 times.
8. Clean the remaining parts (cap, core, and cover) by hand
using the appropriate cleaning solution.
cleaninG the fill ValVe (9)
A. Unscrew the locking cap (a) on the valve housing.
B. Remove the retainer disk (b) and the duckbill (c) from the
valve housing.
C. Clean these parts using the appropriate cleaning
solution. DO NOT allow parts to soak, as they could swell
and not seal properly.
D. Inspect the duckbill valve (c) for any tears or damage.
E. Lubricate the tip of the duckbill valve (c) with
petroleum jelly.
F. Allow all parts to dry before reassembly.
G. Replace the duckbill (c) and the retainer disk (b).
H. Screw the locking cap (a) back onto the valve housing.
background
1
2
3
4
5
6
O-ring
Seal
Connecting areas
7 8
6
eN
storage
storage Notes
i
Proper cleaning and lubrication of certain
components of the SMART Roller are critical
to prolonging the life of the components.
If after extended use the plunger has a
tendency to stick, apply a generous amount
of petroleum jelly located on the end of the
plunger (see Lubricating the components,
step 2).
Attention
When storing the Smart Roller, make sure
the ll valve is pointing downward, and
never store the Smart Roller with the ll tube
inserted into the ll valve.
lubricatinG the componentS
1.
Turn the locking collar as shown until the main tube
slides easily o of the plunger.
2. Lubricate around and in between the plunger O-rings
with petroleum jelly.
3. Re-insert the plunger back inside the main tube. Make
sure the O-rings do not twist or cut.
4. Tighten the locking collar.
5. Lubricate the inside of the ll valve housing on the main
tube with petroleum jelly.
6. Clean and lubricate with petroleum jelly the indicated
areas on the roller arm.
7. Reassemble roller cover. Place back onto roller arm.
8. Attach roller arm to head.
background
7
eN
troubleshootiNg
problem cause solutioN
Problem A: There is
leakage on the roller
arm assembly.
1. The roller arm seal is backwards.
2. The roller arm seal was not properly
cleaned.
3. The O-ring and the connecting
areas on the roller arm were not
cleaned properly.
4. Residue on the connecting area
inside of the head.
5. The O-ring on the roller arm is
damaged or missing.
6. The roller cover is worn or
damaged.
7. The roller core or cap is worn or
damaged.
1. Turn the seal around.
2. Clean and properly lubricate.
3. Clean and properly lubricate
(see Cleanup and Storage
pages 4-6).
4. Clean out any remaining residue
inside the head of the SMART
Roller.
5. Clean or replace*.
6. Replace the roller cover*.
7. Replace the roller core or cap*.
Problem B: Plunger is
dicult to pull/push.
1. The plunger O-rings are not
lubricated.
1. Lubricate the plunger
O-rings (see Lubricating the
components, page 6)
Problem C: The main
tube will not ll, or
there is leakage from
the ll valve.
1. Residue on the ll valve
components.
a) Insert the ll tube into the ll
valve and twist the ll tube
several times to break up the
residue.
b) If the problem persists, refer to
Cleaning the ll valve, page 5.
* Replacement parts available by calling customer service
Have you tried the recommendations above and are still having
problems? In the United States, to speak to a customer service
representative, call our Technical Service at 1-800-760-3844 Monday
through Friday between 8:00 AM and 4:30 PM Central time.
product reGiStration
In order to register your product today, visit:
www.wagnerspraytech.com/registration
We value your opinion. To complete your review, please visit:
www.wagnerspraytech.com/reviews
background
F
8
mise eN marche
avaNt de commeNcer
Assurez-vous que le type de peinture que vous
utilisez peut être nettoyé avec de l’essence
minérale (pour les peintures à l’huile) ou une
solution d’eau chaude et de savon (pour les
peintures au latex).
Il est conseillé de couvrir les planchers et
les meubles pour les protéger contre les
éclaboussures.
pièceS et compoSantS
Capuchon du rouleau
Détente
Bague de blocage
Valve de remplissage
Pattes de
déclenchement
rapide
Tube de remplissage
Manche réservoir
Ensemble du bras de rouleau
Manchon du rouleau
Corps du
rouleau
te
Piston
rempliSSaGe du manche réSerVoir
i
Le rouleau SMART Roller™ devrait
être préassemblé, ou devrait déjà
être assemblé après le nettoyage
à l’issue d’une utilisation
précédente.
Si l’appareil n’est pas assemblé,
suivre les étapes 7-8 de «
Lubrication des composants » à
la page 12.
1. Appliquer une ne couche de pétrolatum
sur le tube de remplissage an de permettre
de retirer la valve de remplissage du tube
de remplissage plus facilement.
2. Agrafer le tube de remplissage au récipient de
peinture.
3. Enfoncer la valve de remplissage dans le tube
de remplissage et la maintenir en place.
Attention
Certaines peintures à l’huile
nécessitent un produit nettoyant
plus fort que l’essence minérale
et ne devraient pas être utilisées
dans le Smart Roller. L’utilisation
d’un produit nettoyant plus fort
que l’essence minérale peut
endommager le Smart Roller.
Consultez votre fournisseur de
peinture pour vous assurer que
la peinture à l’huile que vous
utilisez peut être nettoyée avec
de l’essence minérale.
1 2
3 4
4. Tirer le piston de manière à aspirer le peinture
dans le manche. Lorsque le manche réservoir
est plein, vous êtes prêt à commencer à utiliser
le Smart Roller.
background
F
9
utilisatioN
conSeilS de peinture
préparation de la pièce
Enlevez tous les cadres, les miroirs et toutes les
décorations sur les murs ainsi que les rideaux des
fenêtres. Enlevez aussi les clous, la quincaillerie ainsi
que les plaques d’interrupteurs et de commutateurs.
Couvrez les meubles et les planchers de toiles de
protection.
préparation de la Surface
Enlevez toujours le papier peint avant de
peindre. Faites disparaître le vieil adhésif et
rincez à l’eau. Laissez sécher les murs avant
de peindre.
Faites disparaître la saleté, la graisse et les
dépôts huileux sur les murs avec de l’eau et du
savon, puis rincez.
Remplissez, de pâte de colmatage, les joints,
les ssures et les trous laissés par les clous.
Laissez sécher, puis poncez la surface jusqu’à
ce qu’elle soit lisse. Nettoyez les endroits
poncés avec un chion humide.
Appliquez une couche d’apprêt sur les
endroits colmatés ainsi que sur les marques
de crayon ou de marqueur avant d’appliquer
la première couche de peinture.
CONSEIL : Écrivez les informations importantes du
contenant de peinture (couleur, formule, marque
et type de peinture) à l’arrière d’une plaque de
commutateur pour vous y référer au besoin.
peinture de la pièce
CONSEIL : Si vous devez employer plus d’un
contenant de peinture pour couvrir les murs de la
pièce, mélangez les contenus an d’obtenir une
couleur uniforme.
Ouvrez toujours une fenêtre ou une porte
pour assurer une aération adéquate. Si vous
peignez les murs et le plafond, commencez
d’abord par ce dernier.
Plafonds :
Peignez sur la largeur du plafond plutôt que
sur sa longueur.
Murs :
Couvrez le bas des murs ainsi que les moulures
de portes et de fenêtres de ruban adhésif.
Peignez un seul mur à la fois.
Commencez par un endroit vous pourrez
saturer le manchon et étendre la peinture
uniformément. Travaillez par sections
d’environ un mètre. Commencez par le
découpage, avec un tampon ou un pinceau,
autour des fenêtres, portes, armoires et à la
base des murs ou de tout autre endroit où cela
est nécessaire.
Commencez à une extrémité d’un mur
et passez le rouleau en traçant un «W».
Remplissez-le tout en faisant des mouvements
dans le sens de la largeur, en vous déplaçant
par sections de 1 m2. Terminez vos sections
par un mouvement ferme du plafond vers le
sol. Vous obtiendrez ainsi un ni uniforme.
Faites attention de ne pas sursaturer le
manchon, car il pourrait dégoutter, glisser sur
le mur ou créer des éclaboussures.
Pour uniformiser la texture, assurez-vous de
passer le manchon sur les endroits que vous
avez découpés autour des moulures ou des
plinthes.
Si vous devez faire une pause, terminez de
peindre tout le mur ou arrêtez-vous à une
démarcation, telle qu’une porte ou un coin,
pour éviter des marques de rouleau.
chargemeNt du rouleau
1. Pousser le piston jusqu’à ce que le produit se
mettre du manche principal.
2. Serrer la Power Trigger® pour la peinture
additionnelle comme nécessaire.
3. Remplir le manche réservoir au besoin (se
référer à la partie Remplissage du manche
réservoir à la page 8).
CONSEIL : Si vous prenez de longues pauses,
enveloppez le rouleau et la valve de remplissage
dans un sac de plastique pour éviter qu’ils
s’assèchent.
CONSEIL : Pour obtenir de meilleurs résultats,
assurez-vous de maintenir un ot constant de
peinture sur le rouleau et éviter de l’utiliser lorsqu’il
est sec.
background
F
10
Nettoyage
1
2
3
4
5
x5
avaNt de commeNcer le Nettoyage
Si vous utilisez de la peinture au latex, servez-vous d’eau
chaude savonneuse pour nettoyer le SMART Roller.
Si vous utilisez une peinture à l’huile, servez-vous
d’essence minérale pour le nettoyage.
VouS aurez beSoin
d’un grand seau ou d’un autre contenant semblable
pour y mettre la solution nettoyante.
CONSEIL : Un bac à laver rempli d’eau chaude savonneuse fait
très bien l’aaire pour le nettoyage des peintures à base de
latex.
nettoyaGe (1 à 8)
1. Tirer le piston de manière à aspirer dans le manche le
produit restant dans le manchon rouleau.
2. Enfoncer la valve de remplissage dans le tube de
remplissage. Appuyer sur la partie supérieure du
commutateur pour retourner la peinture excédentaire
dans le contenant.
3. Appuyer sur la languette de blocage et enlever le
manchon du rouleau du bras du rouleau.
4. Enlever le capuchon du rouleau. Pousser le corps
du rouleau vers l’autre extrémité. Placer le garde
éclaboussure, le capuchon, le corps du rouleau et le
manchon du rouleau dans le seau contenant la solution
nettoyante appropriée.
5. Dégrafer le tube de remplissage du récipient, mais laisser
le tube installé dans la valve de remplissage. Immerger
le tube de remplissage dans la solution nettoyante
appropriée et appliquer un mouvement de va-et-vient
au piston au moins cinq fois.
background
F
11
6
x5
7
x5
8
9
a
b
c
6. Retirer le tube de remplissage. Immerger la valve de
remplissage et le bras du rouleau et appliquer un
mouvement de va-et-vient au piston au moins cinq fois.
7. Retirer le bras du rouleau. Immerger la tête du Smart
Roller et la valve de remplissage et appliquer un
mouvement de va-et-vient au piston au moins cinq fois.
8. Nettoyer les autres pièces (le capuchon, le corps du
rouleau, et le manchon du rouleau) à la main à l’aide de
la solution nettoyante appropriée.
nettoyaGe de la ValVe de rempliSSaGe (9)
A. Dévisser le capuchon de blocage (a) sur le logement de
la valve.
B. Retirer le disque de retenue (b) et le bec de canard (c) du
logement de la valve de remplissage.
C. Nettoyer ces pièces à l’aide d’une solution nettoyante
appropriée. NE PAS laisser les pièces tremper, étant
donné qu’elles risquent de goner et de manquer
d’étanchéité.
D. Vérier si la valve bec de canard (c) est déchirée ou
endommagée.
E. Lubrier le bout de la valve bec de canard (c) avec du
pétrolatum.
F. Toutes les pièces doivent être sèches avant le remontage.
G. Remplacer le bec de canard (c) et le disque de retenue
(b).
H. Revisser le capuchon de blocage (a) sur le logement de la
valve.
background
F
12
entrepoSaGe
1
2
3
4
5
6
Joint torique
Joint d’étanchéité
Points de contact
7 8
remarQueS d’entrepoSaGe
i
Pour assurer une longue vie à certains
composants du Smart Roller, il est important
qu’ils soient bien nettoyés et lubriés.
Si après une utilisation prolongée le piston
commence à coller, appliquer une généreuse
couche de pétrolatum sur l’extrémité du piston
(se référer à la section « Lubrication des
composants », étape 2).
Attention
Lors de l’entreposage du Smart Roller, il faut
s’assurer que la valve de remplissage pointe
vers le bas et de ne jamais laisser le tube de
remplissage inséré dans la valve de remplissage.
lubrification deS compoSantS
1. Tourner la bague de blocage tel qu’illustré, jusqu’à ce que le
manche réservoir se sépare facilement du piston.
2. Appliquer du pétrolatum autour des joints toriques du piston
et entre ces derniers.
3. Réinsérer le piston dans le manche réservoir. S’assurer que
les joints toriques ne se tordent pas et ne sont pas coupés.
4. Serrer la bague de blocage.
5. Lubrier l’intérieur du logement de la valve de remplissage
sur le manche réservoir avec du pétrolatum.
6. Nettoyer et lubrier avec du pétrolatum les endroits indiqués
du bras du rouleau.
7. Réassembler le manchon du rouleau et le replacer sur le bras
du rouleau.
8. Fixer le bras du rouleau.
background
F
13
dépannaGe
Avez-vous essayé les recommandations indiquées ci-dessus sans succès? Pour
communiquer avec un représentant du service à la clientèle aux États-Unis, veuillez
composer le 1-800-760-3844 entre 8hr et 16h30 (heure centrale) du lundi au vendredi.
problème cause solutioN
Problème A : Il y a des
fuites sur l’ensemble
du bras du rouleau.
1. Le joint d’étanchéité du bras du
rouleau est installé à l’envers.
2. Le joint d’étanchéité du bras
du rouleau n’a pas été nettoyé
correctement.
3. Le joint torique et les points
de branchement sur le bras du
rouleau n’ont pas été nettoyés
correctement.
4. Présence de résidus de peinture
sur les points de branchement à
l’intérieur de la tête.
5. Le joint torique du bras du
rouleau est endommagé ou n’a
pas été installé.
6. Le manchon du rouleau et usé ou
endommagé.
7. Le corps du rouleau ou
le capuchon est usé ou
endommagé.
1. Replacer le joint d’étanchéité à
l’endroit.
2. Nettoyer et lubrier correctement.
3. Nettoyer et lubrier correctement
(se référer aux sections Nettoyage
et Entreposage, pages 10 et 12).
4. Nettoyer les résidus de peinture
dans la tête du SMART Roller.
5. Nettoyer ou remplacer*.
6. Remplacer le manchon du
rouleau*.
7. Remplacer le corps ou le capuchon
du rouleau*.
Problème B : Le piston
glisse dicilement.
1. Les joints toriques du piston ne
sont pas lubriés.
1. Lubrier les joints toriques du
piston (se référer à la section
Lubrication des composants,
page 12)
Problème C : Le
manche réservoir ne
se remplit pas ou il y a
des fuites à la valve de
remplissage.
1. Présence de résidus de peinture
sur les composants de la valve de
remplissage.
a) Insérer le tube de remplissage dans
la valve de remplissage et tordre le
tube de remplissage plusieurs fois
pour eriter les résidus.
b) Si le problème continue, se référer
à la section Nettoyage de la valve de
remplissage, page 11.
* On peut obtenir des pièces de rechange en appelant le Service à la clientèle.
enreGiStrement du produit
Enregistrez votre appareil aujourd’hui à l’adresse:
www.wagnerspraytech.com/registration
Nous apprécions votre opinion. Pour remplir votre évaluation,
veuillez visiter le site Web :
www.wagnerspraytech.com/reviews
background
es
14
iNtroduccióN
anteS de comenzar
Asegúrese de que el tipo de pintura que use
se pueda limpiar con alcoholes minerales
(para pinturas a base de óleo) o una solución
de agua tibia y jabón (para las pinturas a base
de látex).
Es conveniente tener cubiertas para proteger
sus pisos y muebles en caso de salpicaduras
accidentales.
piezaS et componenteS
Tapa del rodillo
Gatillo
Collar de sujeción
Válvula de llenado
Lengüetas de
liberación rápida
Tubo de llenado
Tubo principal
Conjunto del brazo del rodillo
C
ubierta del rodillo
Centro del
rodillo
Cabezal
Émbolo
llenador del tubo principal
i
El rodillo Smart Roller™ debería
estar montado previamente de
fábrica o debería ser montado
luego de la limpieza del uso
anterior.
Si la unidad no está montada, siga
los pasos 7-8 de “Lubricación de
los componentes” en la página 18.
1. Aplique una delgada capa de gelatina de
petróleo para llenar el tubo. Esto ayudará
a que la válvula de llenado se deslice
fácilmente fuera del tubo de llenado.
2. Fije el tubo de llenado al recipiente de pintura.
3. Presione hacia abajo y mantenga la válvula
rmemente sobre el tubo de llenado.
At
ención
Algunas pinturas a base de
óleo requieren una solución de
limpieza más fuerte que alcoholes
minerales, y no se deben usar
con Smart Roller. El uso de
soluciones de limpieza más
fuertes que alcoholes minerales
puede provocar daño al Smart
Roller. Consulte a su proveedor
de pintura para asegurarse de que
la pintura a base de óleo que tiene
se pueda limpiar con alcoholes
minerales.
1 2
3 4
4. Jale el émbolo para hacer llegar la pintura al
tubo principal. Cuando el tubo esté lleno, está
listo para comenzar usar el SMART Roller.
background
es
15
uso
conSejoS de pintura
cómo preparar la habitación
Retire todos los cuadros, espejos y decoraciones
de las paredes y las cortinas de las ventanas. Retire
todos los clavos, herrajes y las cubiertas de los
interruptores y enchufes. Cubra los muebles y el
piso con protectores de tela.
cómo preparar la Superficie
Siempre retire el papel tapiz antes de pintar.
Lave hasta sacar el adhesivo viejo y enjuague
la supercie con agua. Deje que las paredes se
sequen antes de pintar.
Lave con agua y jabón y enjuague la suciedad,
grasa y aceite que se hayan depositado en las
paredes.
Rellene todas las juntas, grietas y hoyos que
hayan dejado los clavos con masilla. Deje secar
la supercie y líjela hasta que quede pareja.
Limpie el área que lijó con un paño húmedo.
Aplique primer en todas las áreas enmasilladas
y sobre las marcas de plumas o marcadores
antes de aplicar la primera mano.
CONSEJO: Anote la información importante que
aparece en la lata de pintura (color, fórmula, marca
y tipo de pintura) en el reverso de la placa del
interruptor para que pueda consultarla en el futuro.
cómo pintar la habitación
CONSEJO: Si necesita más de un galón de pintura
para pintar las paredes de la habitación, mézclelas
para asegurarse de obtener un color uniforme.
Asegúrese siempre de abrir una ventana
o puerta para que la habitación esté bien
ventilada. Si va a pintar las paredes y el techo,
comience por el techo primero y luego siga
con las paredes.
Techos:
Pinte el techo por la parte más angosta.
Paredes:
Coloque cinta alrededor de los zócalos, las
ventanas y el marco de la puerta.
Pinte una pared por vez.
Busque una supercie en la que pueda saturar
la cubierta del rodillo y distribuya la pintura
en forma pareja. Trabajando en secciones de
tres pies, comience pintando alrededor de las
ventanas, puertas, gabinetes, zócalos y otros
cortes en la supercie de la pared con una
brocha o almohadilla.
Comience a pintar en un extremo de la
pared y vaya dibujando la letra “W” con el
rodillo. Utilice pasadas en sentido transversal,
trabajando en la pared en secciones de 3’ x
3’. Termine las secciones deslizando el rodillo
con rmeza desde el techo hasta el piso. El
acabado de pintura quedará parejo y se verá
muy bien.
Tenga cuidado de no sobresaturar la cubierta
del rodillo ya que puede gotear, deslizarse por
la pared o salpicar.
Asegúrese de deslizar la cubierta del rodillo
sobre las supercies que pintó alrededor del
marco y los zócalos para emparejar la textura.
Si necesita detenerse y tomarse un descanso,
termine de pintar toda la pared o deténgase
en un corte en la pared, como por ejemplo
una puerta o esquina, para evitar marcas de
superposición.
carga del rodillo
1. Empuje el tubo del émbolo hacia delante hasta
que vea salir la pintura por el rodillo.
2. Presione el gatillo Power Trigger® según sea
necesario para obtener más pintura.
3. Vuelva a llenar según sea necesario (consulte
Llenado del tubo principal, en la página 14).
CONSEJO: Durante los períodos de suspensión
extendidos, coloque una bolsa plástica alrededor
de la cubierta del rodillo y llene la válvula para evitar
que se seque.
CONSEJO: Para obtener mejores resultados,
mantenga un ujo constante de material a la
cubierta del rodillo y evite hacerlo funcionar
estando seca.
background
es
16
limpieza
1
2
3
4
5
x5
anteS de comenzar a limpiar
Si usa materiales a base de látex, use agua tibia con jabón
para limpiar el Smart Roller.
Si usó materiales a base de óleo, use alcoholes minerales.
neceSitará
Un balde grande u otro recipiente que contenga la
solución de limpieza.
CONSEJO: Una cuba grande de lavado llena con agua tibia
y jabón es ideal para limpiar si usó materiales a base de látex.
limpieza (1-8)
1. Jale el émbolo hacia atrás para extraer la pintura restante
del rodillo hacia el tubo principal.
2. Presione la válvula de llenado sobre el tubo de llenado.
Presione la parte superior del interruptor para empujar el
exceso de material de vuelta al recipiente.
3. Presione la lengüeta de sujeción y retire la cubierta del
rodillo del brazo del rodillo.
4. Retire la tapa del rodillo. Empuje el centro del rodillo
fuera por el otro extremo. Coloque la protección contra
salpicaduras, la tapa, el centro y la cubierta en un balde
con la solución de limpieza adecuada.
5. Desenganche el tubo de llenado del recipiente pero no
lo desinstale de la válvula de llenado. Sumerja el tubo de
llenado en la solución de limpieza adecuada y empuje
el émbolo hacia adentro y hacia afuera un mínimo de 5
veces.
background
es
17
6
x5
7
x5
8
9
a
b
c
6. Retire el tubo de llenado. Sumerja la válvula de llenado
y el brazo del rodillo y empuje el émbolo hacia adentro y
hacia afuera un mínimo de 5 veces.
7. Retire el brazo del rodillo. Sumerja la cabeza de Smart
Roller y la válvula de llenado y empuje el émbolo hacia
adentro y hacia afuera un mínimo de 5 veces.
8. Limpie el resto de las partes (la tapa, la cubierta de
rodillo, y el centro) con la mano usando la solución de
limpieza adecuada.
limpieza de la VálVula de llenado (9)
A. Destornille la tapa de sujeción (a) en el emplazamiento
de la válvula.
B. Retire el disco retenedor (b) y el pico de pato (c) del
emplazamiento de la válvula.
C. Limpie estas partes usando la solución de limpieza
adecuada. NO permita que las piezas se sumerjan ya que
se podrían hinchar y no sellar correctamente.
D. Revise que la válvula de pico de pato (c) no tenga cortes
ni daños.
E. Lubrique con vaselina la boquilla de la válvula de
pico de pato (c).
F. Deje secar todas las piezas antes de volver a montarlas.
G. Reemplace el pico de pato (c) y el disco retenedor (b).
H. Atornille la tapa de sujeción (a) nuevamente en el
emplazamiento de la válvula.
background
es
18
almaceNamieNto
1
2
3
4
5
6
Junta tórica
Sello
Puntos de contacto
7 8
Notas de almaceNamieNto
i
La limpieza y lubricación de ciertos componente
s del SMART Roller son fundamentales para
prolongar la vida de los componentes.
Si después del uso extendido, el émbolo tiende
a pegarse, aplique una cantidad abundante de
gelatina de petróleo en el extremo del émbolo
(consulte Lubricación de los componentes, en
el paso 2).
At
ención
Cuando almacene el Smart Roller, asegúrese de
que la válvula de llenado esté apuntando hacia
abajo y nunca almacene el Smart Roller con el
tubo de llenado inserto en la válvula de llenado.
lubricación de loS componenteS
1. Gire el collar de sujeción como se muestra hasta que el tubo
principal se deslice fácilmente fuera del émbolo.
2. Lubrique alrededor y entre los juntas tóricas del émbolo con
gelatina de petróleo.
3. Vuelva a insertar el émbolo dentro del tubo principal.
Asegúrese de que las juntas tóricas no se giren ni se
corten.
4. Apriete el anillo jador.
5. Lubrique el interior del emplazamiento de la válvula de
llenado en el tubo principal con gelatina de petróleo.
6. Limpie y lubrique con gelatina de petróleo las áreas indicadas
en el brazo del rodillo.
7. Vuelva a ensamblar la cubierta del rodillo. Colóquela
nuevamente en el brazo del rodillo.
8. Conecte el brazo del rodillo al cabezal.
background
es
19
Solución de problemaS
problema causa solucióN
Problema A: Hay
una ltración en el
conjunto del brazo del
rodillo.
1. El sello del brazo del rodillo está al
revés.
2. El sello del brazo del rodillo no se
limpió adecuadamente.
3. La junta tórica y las áreas de
conexión en el brazo del rodillo no
se limpiaron adecuadamente.
4. Hay residuos en el área de conexión
dentro de la cabeza.
5. La junta tórica en el brazo del
rodillo está dañado o falta.
6. La cubierta del rodillo está gastada
o dañada.
7. El centro o la tapa del rodillo están
gastados o dañados.
1. Dé vuelta el sello.
2. Limpie y lubrique
adecuadamente.
3. Limpie y lubrique
adecuadamente (consulte
Limpieza y Almacenamiento
en las páginas 16 y 18).
4. Limpie todo residuo dentro de
la cabeza del SMART Roller.
5. Limpie o reemplace*.
6. Vuelva a colocar la cubierta del
rodillo*.
7. Vuelva a colocar el centro o la
tapa del rodillo*.
Problema B: Cuestra
trabajo acionar el
émbolo.
1. Las juntas tóricas del émbolo no
están lubricados.
1. Lubrique las juntas tóricas del
émbolo (consulte Lubricación
de los componentes, en la
página 18).
Problema C: El tubo
principal no se llena o
hay una ltración de la
válvula de llenado.
1. Residuo en los componentes de la
válvula de llenado.
a) Inserte el tubo de llenado en la
válvula de llenado y gírelo varias
veces para romper el residuo.
b) Si el problema continúa,
consulte Limpieza de la válvula de
llenado, en la página 17.
* Puede conseguir repuestos llamando al servicio a clientes.
Si usted ha seguido las recomendaciones anteriores y aún tiene problemas, en los Estados
Unidos, para hablar con un representante del servicio al cliente, llame a nuestro servicio al
cliente al 1-800-760-3844 de lunes a viernes entre 8:00 am y 4: 30 pm horario central.
enreGiStrement du produit
Enregistrez votre appareil aujourd’hui à l’adresse:
www.wagnerspraytech.com/registration
Nous apprécions votre opinion. Pour remplir votre évaluation,
veuillez visiter le site Web :
www.wagnerspraytech.com/reviews
background
20
partS liSt • liSte de pièceS • liSta de piezaS
1
2
3
4
5
9
6
7
8
# Part No.
Nº de piéce
Pieza No.
English
Description
Français
Description
Español
Descripción
Qty.
Qte.
Cant.
1 0514118 Roller core and cap
Corps du rouleau et
capuchon
Centro y tapa del rodillo 1
2 0155206 3/8” nap roller
cover
Manchon de rouleau à
grain de 3/8 po
Cubierta del rodillo con
lanilla de 3/8”
1
3 0530216A Roller arm
assembly (includes
items 1-4)
Ensemble de bras de
rouleau (inclut les article
1-4)
Conjunto del brazo
del rodillo (incluye los
artículos 1-4)
1
4 0514112 Seal and O-rings Joint d’étanchéité et
joints toriques
Sello y juntas tóricas 1
5 0284136 Plunger O-rings Joints toriques du piston Juntas tóricas del émbolo 2
6 0284398 Locking cap Capuchon de blocage Tapa de sujeción 1
7 0284395 Retainer disk Disque de retenue Disco retenedor 1
8 0271434 Duckbill valve Valve bec de canard Válvula pico de pato 1
9 0530609 Fill tube Tube de remplissage Tubo de llenado 1
background
21
optional acceSSorieS • acceSSoireS optional • acceSorioS opciónal
Part No.
Nº de piéce
Pieza No.
English
Description
Français
Description
Español
Descripción
0155206A 3/8” nap roller cover Manchon de rouleau à grain
de 3/8 ” (1 cm)
Cubierta del rodillo con
lanilla de 3/8”
0155208A 3/4” nap roller cover Manchon de rouleau à grain
de 3/4 ” (1,9 cm)
Cubierta del rodillo con
lanilla de 3/4”
0284112B Roller Cleanup Kit™ Roller Cleanup Kit™ Roller Cleanup Kit™
0284051B 5 gallon paint adapter Adaptateur pour contenant
à peinture de 5 gallons
(19 l)
Adaptador para pintura de
5 gallones
0284419 Non-standard container lid Couvercle de contenant
spécial
Tapa de recipiente no
estándar
0284443 Container lid Couvercle de contenant Tapa de recipiente
0284432* Fill tube Tube de remplissage Tubo de llenado
0514230 Spatter shield Garde-éclaboussures Protección contra
salpicaduras
0271434 Duckbill valve Valve bec de canard Válvula pico de pato
* This ll tube is compatible
only with container lids
0284419 or 0284443.
It must be ordered along
with either one of these
container lids.
Ce tube de remplissage est
compatible uniquement
avec les couvercles 0284419
ou 0284443.
Il doit être commandé
avec l’un ou l’autre de ces
couvercles de contenant.
Este tubo de llenado es
compatible solamente
con las tapas 0284419 o
0284443.
Se debe pedir junto con
cualquiera de estas tapas
del envase.
Optional accessories available by calling customer service
On peut obtenir des accessoires optional en appelant le Service à la clientèle.
Puede conseguir accesorios opciónal llamando al servicio a clientes.
1-800-760-3844
background
22
WaGner one year limited Warranty - keep on file
This product, manufactured by Wagner Spray Tech Corporation (Wagner) is warranted against defects in
material and workmanship for one year following date of purchase if operated in accordance with Wagner’s
printed recommendations and instructions. This warranty does not cover damage resulting from improper
use, accidents, user’s negligence or normal wear. This warranty does not cover any defects or damages
caused by service or repair performed by anyone other than a Wagner Authorized Service Center.
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABlLITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED TO ONE
YEAR FOLLOWING DATE OF PURCHASE. THIS PRODUCT IS DESIGNED FOR HOME USAGE ONLY. IF USED FOR
COMMERCIAL OR RENTAL PURPOSES, THIS WARRANTY APPLIES ONLY FOR 30 DAYS FROM DATE OF PURCHASE.
WAGNER SHALL NOT IN ANY EVENT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY
KIND, WHETHER FOR BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER REASON. THIS WARRANTY DOES NOT
APPLY TO ACCESSORIES.
If any product is defective in material and/or workmanship during the applicable warranty period, return it
with proof of purchase, transportation prepaid, to any Wagner Authorized Service Center. Call the Wagner
Technical Service at 1-800-760-3844 Monday through Friday between 8:00 AM and 4:30 PM Central time.
Garantie limitée de un an de WaGner - à conSerVer
Cet appareil est fabriqué par Wagner Spray Tech Corporation (Wagner). Il est garanti pendant les un an qui
suivent son achat contre les défauts de matériau ou de fabrication à condition qu’il soit utilisé conformément
aux préconisations et notices d’utilisation imprimées de Wagner. La présente garantie ne vise pas les dégâts
causés par la mauvaise utilisation, les accidents, la négligence de l’utilisateur ou l’usure normale. La présente
garantie de vise pas les défauts ou dommages causés par l’entretien ou les réparations eectués par toute
personne, sauf par un centre d’entretien autorisé de Wagner.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE OU D’ADAPTATION A UNE AN UTILISATION DONNEE
EST LIMITEE AU UN AN SUIVANT LA DATE D’ACHAT. CE PRODUIT EST CONÇU POUR USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT. LORSQU’IL EST UTILISÉ À DES FINS COMMERCIALES OU DE LOCATION, LA PRÉSENTE GARANTIE
NE S’APPLIQUE QUE POUR LES 30 JOURS QUI SUIVENT LA DATE D’ACHAT. EN TOUT ÉTAT DE CAUSE, WAGNER
NE SAURAIT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT OU CONSÉCUTIF, QUELLE QU’EN SOIT
LA NATURE, QUE CE SOIT POUR VIOLATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE OU POUR TOUT AUTRE MOTIF. LA
PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES.
Si un produit démontre un vice de matières ou une malfaçon durant la période de garantie pertinente,
retournez-le avec la preuve d’achat, port payé, à tout centre d’entretien autorisé Wagner. Communiquer
avec les techniciens de Wagner en composant le 1 800 760-3844, du lundi au vendredi entre 8 h 00 et 16 h
30, hueure du centre.
background
23
Garantía limitada de un año de WaGner - conSerVar en archiVo
Este aparato, fabricado por Wagner Spray Tech Corporation (Wagner) está garantizado contra defectos
en materiales y mano de obra por un año a partir de la fecha de compra si es operado de acuerdo con las
recomendaciones e instrucciones impresas de Wagner. Esta garantía no cubre ningún defecto o daño que
resulte de usos indebidos, accidentes, negligencia del usuario o desgaste normal. Esta garantía no cubre
ningún defecto o daño ocasionado por mantenimiento o reparación efectuado por cualquiera persona o
entidad que no sea un centro de servicios autorizados de Wagner.
CUALESQUIERA GARANTIA IMPLICITA DE MERCANTIBILIDAD O ADECUACION PARA UN PROPOSITO
PARTICULAR QUEDA LIMITADO A UN AÑO DESPUES DE LA FECHA DE COMPRA. ESTE PRODUCTO HA SIDO
DISEÑADO EXCLUSIVAMENTE PARA USOS DOMESTICOS. SI SE USA CON MOTIVOS COMERCIALES O PARA
ALQUILER, LA GARANTIA TENDRA UNA DURACION DE 30 DIAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. WAGNER
NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DE CUALQUIER
TIPO, YA SEAN POR INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTIA O POR CUALQUIER OTRA RAZON. ESTA GARANTIA NO
SE EXTIENDE A LOS ACCESORIOS.
Si cualquier producto presenta defectos de materiales o de mano de obra durante el período de garantía,
devuélvalo junto con la factura de compra y transporte prepagado a cualquier centro de servicios autorizado
por Wagner. Llame a Servicio técnico de Wagner al 1-800-760-3844, de lunes a viernes, entre las 8:00 a.m. y
las 4:30 p.m., hora central.
background
smart roller
wagner-group.com

Specifications

Wagner 0530004 Questions and Answers

See other models: 0530003 0530010 0530000B