KitchenAid KSSC48QMS03 built-in refrigerator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download

User Manual

This is the main product document for model KSSC48QMS03.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
®itchen_kid ®
SIDE BY SIDE BUILT-IN REFRIGERATOR
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
or visit our website at www.kitchenaid.com
In Canada call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.KitchenAid.ca
REFRIGERADOR EMPOTRADO
DE DOS PUERTAS
Para consultas respecto a caracteristicas, operaci6n/desempe_o, partes, accesorios o servicio, Ilame air 1-800-422-1230
o visite nuestra pagina de internet www.kitchenaid.com
En CanadA, Ilame air 1-800-807-6777 o visite nuestra pagina de internet www.KitchenAid.ca
REFRIGERATEUR ENCASTRE COTE A COTE
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web & www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Jndice/Table des matieres .................................................................. 2
2320531A
background
TABLE OF CONTENTS
REFRIGERATOR SAFETY ............................................................. 3
Proper Disposal of Your Old Refrigerator .................................... 3
BEFORE USE .................................................................................. 4
REFRIGERATOR USE .................................................................... 4
Power On/Off Switch ................................................................... 4
Water Supply Requirements ........................................................ 5
Water System Preparation ........................................................... 6
Normal Sounds ............................................................................ 6
Ensuring Proper Air Circulation .................................................... 6
Using the Controls ....................................................................... 6
Water and Ice Dispensers ............................................................ 8
Water Filter Status ........................................................................ 9
Water Filtration System ............................................................. 10
Ice Maker and Storage Bin ........................................................ 10
REFRIGERATOR FEATURES ...................................................... 11
Refrigerator Shelves ................................................................... 11
Ingredient Care Center ............................................................... 12
Crisper and Covers .................................................................... 12
Covered Utility Bin ..................................................................... 12
Wine Rack .................................................................................. 12
FREEZER FEATURES .................................................................. 12
Freezer Shelf .............................................................................. 12
Freezer Basket ........................................................................... 13
DOOR FEATURES ........................................................................ 13
Utility Compartment ................................................................... 13
Door Bins .................................................................................... 13
REFRIGERATOR CARE ............................................................... 13
Cleaning ...................................................................................... 13
Changing the Light Bulbs ........................................................... 14
Power Interruptions .................................................................... 14
Vacation Care ............................................................................. 15
TROUBLESHOOTING .................................................................. 15
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 19
In the U.S.A ................................................................................ 19
In Canada ................................................................................... 19
Accessories ................................................................................ 19
WATER FILTER CERTIFICATIONS ............................................. 19
PRODUCT DATA SHEETS ........................................................... 20
WARRANTY .................................................................................. 21
P
INDICE
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ........................................... 22
C6mo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo....22
ANTES DE USAR .......................................................................... 23
USO DE SU REFRIGERADOR ..................................................... 23
Interrupter de Encendido/Apagado ........................................... 23
Requisitos del suministro de agua ............................................. 24
PreparaciGn del sistema de agua .............................................. 25
Sonidos normales ...................................................................... 25
CGmo asegurar la debida circulaciGn del aire ........................... 26
Uso de los controles .................................................................. 26
Despachadores de agua y hielo ................................................ 28
Estado del filtro de agua ............................................................ 29
Sistema de filtraci6n de agua .................................................... 29
Fabrica de hielo y depGsito ........................................................ 30
CARACTERISTICAS DEL REFRIGERADOR .............................. 31
Estantes del refrigerador ............................................................ 31
Centre de cuidado de ingredientes ........................................... 32
Cajones para verduras y tapas .................................................. 32
Compartimiento de uso general con tapa ................................. 32
Portabotellas .............................................................................. 32
CARACTERiSTICAS DEL CONGELADOR ................................. 33
Estante del congelador .............................................................. 33
Canastilla del congelador ........................................................... 33
CARACTERISTICAS DE LA PUERTA ......................................... 33
Compartimiento utilitario ............................................................ 33
Recipientes de las puertas ......................................................... 33
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR ............................................ 34
Limpieza ..................................................................................... 34
CGmo cambiar los focos ............................................................ 34
Cortes de corriente ..................................................................... 35
Cuidado durante las vacaciones ................................................ 35
SOLUCION DE PROBLEMAS ...................................................... 36
AYUDA O SERVICIO TECNICO ................................................... 40
En los EE.UU .............................................................................. 40
En Canada .................................................................................. 40
Accesorios .................................................................................. 40
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO ........................................... 41
GARANTJA ..................................................................................... 42
TABLE DES MATIERES
SI:!:CURIT¢:DU RI:!:FRIGC:RATEUR.............................................. 43
Mise au rebut de votre vieux refrigerateur ................................. 43
AVANT L'UTILISATION ................................................................ 44
UTILISATION DU RI_FRIGI_RATEUR .......................................... 44
Commutateur marche/arr_t ........................................................ 44
Specifications de I'alimentation en eau ..................................... 45
Preparation du syst_me d'eau ................................................... 46
Sons normaux ............................................................................ 46
Pour s'assurer d'une circulation d'air appropriee ...................... 46
Utilisation des commandes ........................................................ 47
Distributeurs d'eau et de glagons .............................................. 49
Temoin lumineux d'etat du filtre a eau ....................................... 50
Syst_me de filtration d'eau ........................................................ 50
Machine a glat_ons et bac d'entreposage ................................. 51
CARACTI:!:RISTIQUES DU RC:FRIGC:RATEUR ........................... 52
Tablettes du refrig@ateur ........................................................... 52
Centre de soins des ingredients ................................................ 53
Bac a legumes et couvercles ..................................................... 53
Casier utilitaire oouvert ............................................................... 53
Casier a vin ................................................................................. 53
CARACTI:!:RISTIQUES DU CONGC:LATEUR ............................... 54
Tablette de congelateur ............................................................. 54
Panier du congelateur ................................................................ 54
CARACTI:!:RISTIQUES DE LA PORTE ......................................... 54
Compartiment utilitaire ............................................................... 54
Compartiments dans la porte .................................................... 54
ENTRETIEN DU RC:FRIGI:!:RATEUR............................................ 55
Nettoyage ................................................................................... 55
Remplacement des ampoules d'eclairage ................................ 55
Pannes de courant ..................................................................... 56
Entretien avant les vacances ..................................................... 56
DC:PANNAGE ................................................................................. 57
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 61
Accessoires ................................................................................ 61
FEUILLES DE DONNC:ES SUR LE PRODUIT ............................. 62
GARANTIE ..................................................................................... 63
background
REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
[] Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
- even if they will sit for "just a few days." If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:.
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
background
BEFORE USE
Remove the Packaging
If the ice storage bin is located on the door, remove the
temporary shield from underneath the ice storage bin. See
"Ice Maker and Storage Bin."
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information, see "Refrigerator Safety."
Dispose of/recycle all packaging materials.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions
in "Refrigerator Care."
important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
For your protection, tempered glass is designed to shatter
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass
shelves and covers are heavy. Use special care when
removing them to avoid impact from dropping.
REFRIGERATOR USE
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord,
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Classic, Overlay and Complete Series
To Remove Top Grille:
1. Grasp both ends of the top grille.
2. Push the top grille straight up, then pull straight out. Lay the
grille on a soft surface.
B
A. Top grille
B. Cabinet side trims
To Replace Top Grille:
1. Insert top grille hooks (located on the back of the top grille)
into the slots on the side trim.
2. Pull grille down slightly to lock into place.
Architect _ Series
To Remove Top Grille:
1. Grasp both ends of louver panel. Push louver panel straight
up, then pull straight out. Lay the panel on a soft surface.
If you need to turn the power to your refrigerator On or Off, you
must remove the top grille assembly to access the power switch.
Turn the power to the refrigerator Off when cleaning your
refrigerator or changing light bulbs.
background
2=
Grasp both ends of the top grille. Push top grille straight up,
then pull straight out. Lay the top grille on a soft surface.
B A B
C
A. Top grille
B. Cabinet side trim
C. Louver panel
To Replace Top Grille:
1. Insert top grille hooks (located on the back of the top grille
panel) into the slots on side trim. Pull grille down slightly to
lock into place.
2. Insert louver panel hooks (located on the back of the louver
panel) into the slots on the side trim. Pull panel down slightly
to lock into place.
Pro Line ®Series
To Remove Top Grille:
1. Grasp both ends of the top grille.
2. Push the top grille straight up, and then pull straight out.
3. Disconnect the wiring harness from the back of the top grille.
4. Lay the grille on soft surface.
5. Place wiring on the top of the cabinet, ensuring it is out of the
way of the doors.
To Replace Top Grille:
1. Reattach wiring harness into grille back.
2. Insert top grille hooks into slots on the side trim. Pull grille
down slightly to lock into place.
Turn Power On or Off
1. Remove top grille.
2. Press power switch to the On or Off position.
3. Replace top grille.
IMPORTANT: Be sure the power switch is set to the On position
after cleaning refrigerator or changing light bulbs.
A
A. Power switch
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
When your refrigerator was installed, the water connection
from the water source should have been connected to your
refrigerator. If your refrigerator is not connected to a water
source, see "Connect to Water Line" in the Installation
Instructions. If you have any questions about your water
connection, see "Troubleshooting" or call a licensed, qualified
plumber.
If you turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker OFR See "Ice Maker and
Storage Bin."
All installations must meet local plumbing code requirements.
Water Pressure
A cold water supply with water pressure between 30 and 120 psi
(207 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and
ice maker. If you have questions about your water pressure, see
"Troubleshooting" or call a licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 psi (276 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 psi (276 kPa):
Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter. See "Water
Filtration System."
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
background
Pleasereadbeforeusingthewatersystem.
Immediatelyafterinstallation,followthestepsbelowtomake
surethatthewatersystemisproperlycleaned.
1. Openthefreezerdoorandturnofftheicemaker.ForStyle1,
liftupthewireshutoffarmasshown.ForStyle2,movethe
switchtotheOFF(right)settingasshown.TheOn/Offswitch
islocatedonthetoprightsideofthefreezercompartment.
Style I - Non-Dispenser Models
Style 2 - Dispenser Models
Your refrigerator is designed to run more efficiently to keep
your food items at the desired temperatures and to minimize
energy usage. The high efficiency compressor and fans may
cause your refrigerator to run longer than your old one. You
may also hear a pulsating or high-pitched sound from the
compressor or fans adjusting to optimize performance.
You may hear the evaporator fan motor circulating air through
the refrigerator and freezer compartments. The fan speed
may increase as you open the doors or add warm food.
Rattling noises may come from the flow of refrigerant, the
water line, or items stored on top of the refrigerator.
Water dripping on the defrost heater during a defrost cycle
may cause a sizzling sound.
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to
the refrigerant flowing in your refrigerator.
Contraction and expansion of the inside walls may cause a
popping noise.
You may hear air being forced over the condenser by the
condenser fan.
You may hear water running into the drain pan during the
defrost cycle.
NOTE: If your model has a base grille filter system, make sure the
base grille filter is properly installed and the cap is in the
horizontal position.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
2.
3.
Use a sturdy container to depress the water dispenser bar
until the water begins to flow. Flush the water system by
dispensing and discarding 6 qt (5.7 L) of water. Cleaning the
system will take approximately 3 to 4 minutes and will help
clear air from the line. Additional flushing may be required in
some households.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out
of the dispenser.
Open the freezer door and turn on the ice maker. For Style 1,
lower the wire shutoff arm. For Style 2, move the switch to
the ON (left) position.
Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
Discard the first three batches of ice produced.
Depending on your model, you may want to select the
maximum ice feature to increase the production of ice.
Your new refrigerator may make sounds that your old one didn't
make. Because the sounds are new to you, you might be
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard
surfaces, such as the floor, walls, and cabinets, can make the
sounds seem louder. The following describes the kinds of sounds
and what may be making them.
If your refrigerator is equipped with an ice maker, you will hear
a buzzing sound when the water valve opens to fill the ice
maker for each cycle.
In order to ensure proper temperatures, you need to permit
airflow between the two sections. Cold air enters the bottom of
the freezer section and moves up. It then enters the refrigerator
section through the top vent. Air then returns to the freezer as
f
shown.
Do not block any airflow vents. If the vents are blocked, airflow
will be obstructed and temperature and moisture problems may
occur.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor
transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
IMPORTANT:
The refrigerator control adjusts the refrigerator compartment
temperature. The freezer control adjusts the freezer
compartment temperature.
Wait 24 hours after you turn on the refrigerator before you put
food into it. If you add food before the refrigerator has cooled
completely, your food may spoil.
background
NOTE:Adjustingtherefrigeratorandfreezercontrolstoa
lower(colder)settingwillnotcoolthecompartmentsany
faster.
Ifthetemperatureistoowarmortoocoldintherefrigeratoror
freezer,firstchecktheairventstobesuretheyarenot
blockedbeforeadjustingthecontrols.
Thepresetsettingsshouldbecorrectfornormalhousehold
usage.Thecontrolsaresetcorrectlywhenmilkorjuiceisas
coldasyoulikeandwhenicecreamisfirm.
Theactualtemperaturemaydifferfromthedisplaywhena
doorisopenforanextendedperiodoftime.
NOTE:Thefactoryrecommendedsetpointsare0°F(-18°C)for
thefreezerand37°F(3°C)fortherefrigerator.
Turning Refrigerator On and Viewing Set Points
Press and hold POWER (ON/OFF) for 2 seconds.
Warme_ Warmer
@ REF OERATO0Q
(2)
Colder Colder
NOTE:
After the refrigerator is turned on, the Over Temperature
audio alarm and indicator light will activate every
11/2hours until the refrigerator and freezer temperatures
are below 48°F (9°C) and 15°F (-9°C), respectively, or until
the alarm is turned off. To turn off the audio alarm and
indicator light, see "Master Alarm Reset."
The ON/OFF switch on the control shuts down the
cooling, fans and compressors as well as the control to
run. To turn the power off completely, use the power ON/
OFF switch located behind the top grille. See "Power ON/
OFF Switch."
Viewing the Celsius Temperatures
Press °C SELECT touch pad. The negative sign (-) will light
up. To redisplay degrees Fahrenheit, press °C SELECT again.
Q
0
NOTE: If the freezer temperature is below zero, the negative sign
next to the freezer display will light up. This is normal.
Adjusting Controls
NOTE: Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the
temperatures before other adjustments are made.
To adjust set point temperatures:
Press the refrigerator or freezer PLUS (+) or MINUS (-) key
pad until the desired temperature is reached.
Warmer
REU_IGH_A_OR
Q
Colder
NOTE: The set point range for the freezer is -5°F to 6°F (-21 °C to
-14°C). The set point range for the refrigerator is 34°F to 46°F
1°C to 8°C).
CONDITION/REASON: "TEMPERATURE
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR Control 1°
Not set correctly for conditions higher
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR Control 1°
lower
High use or room very warm
FREEZER too cold FREEZER Control 1° higher
Not set correctly for conditions
FREEZER too warm/too little FREEZER Control 1° lower
ice
High use or heavy ice use
Water Filter Status & Reset
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
The water filter display will help you know when it is time to
change your filter. To change the filter, see the "Water Filtration
System" section.
INDICATOR:
99 percent
10 percent
0 percent or flow decreases
STATUS:
New filter installed
Order replacement filter
Replace filter
After replacing the water filter, press RESET and hold for
2 seconds to change the water filter display to 99 percent.
WATERFILTER
PERCENTLEFT
Max Cool
The Max Cool feature assists with periods of heavy ice usage, full
grocery loads, or temporarily warm room temperatures.
Press MAX COOL to turn on the Max Cool feature. The Max
Cool indicator light will remain on for 24 hours unless
manually turned off.
NOTE: The temperature display will remain at 34°F (1°C) and -5°F
(-21 °C) for the refrigerator and freezer compartments,
respectively, while the Max Cool feature is enabled. After
24 hours, the refrigerator returns to the previous temperature set
points.
background
Holiday Mode
The Holiday Mode feature is designed for the traveler or for those
whose religious observances require turning off the lights and ice
maker. By selecting this feature, the temperature set points
remain unchanged, the ice maker will be disabled and the interior
lights will turn off. On some models, the Holiday Mode feature
won't disable the ice and water dispenser. For these models the
lock button can be used to disable the ice and water functions,
but depressing the ice or water lever will still turn on the
dispenser light. For most efficient refrigerator operation, it is
recommended to exit the Holiday Mode when it is no longer
required.
Press HOLIDAY MODE to turn on the Holiday Mode feature.
This feature will remain on until the Holiday Mode key is
pressed again.
OHoliday
@
NOTE: If the Max Cool feature has been selected prior to
turning on the Holiday Mode feature, then the set points will
remain at 34°F (1 °C) and -5°F (-21 °C) for the refrigerator and
freezer compartments, respectively, until the Max Cool
feature times out. The refrigerator will then return to the
previous temperature set points chosen prior to the selection
of the Max Cool feature, but the lights and ice maker will
remain off until the Holiday Mode key is pressed again.
Alarm Functions
Master Alarm Reset
Pressing the OVER TEMPERATURE RESET will shut off the audio
alarm, but this does not affect the indicator light the first time the
OVER TEMPERATURE RESET is pressed. The indicator light will
shut off once the OVER TEMPERATURE RESET is pressed the
second time. The audio alarm will not sound again for the current
condition that caused the alarm until a new condition occurs or
until a Master Alarm Reset is performed.
A Master Alarm Reset can be performed by pressing the POWER
(ON/OFF) twice or by turning the power to the refrigerator off and
on again. See "Power On/Off Switch." The indicator light will
reactivate after the OVER TEMPERATURE RESET is pressed if
the condition that caused the alarm is still present. See "Over
Temperature," "Call Service," or "Door Open."
Over Temperature
The Over Temperature feature is designed to let you know when
either the refrigerator temperature rises above 48°F (9°C) or the
freezer temperature rises above 15°F (-9°C) for longer than
11/2hours. The audio alarm will shut off automatically when the
temperature returns to normal, but the indicator light will continue
to flash to let you know that an over temperature condition has
occurred until the OVER TEMPERATURE RESET is pressed.
If the over temperature condition is still present when an Over
Temperature Reset is performed, the indicator light will continue
to reactivate every 11/2hours until refrigerator and freezer
temperatures are below 48°F (9°C) and 15°F (-9°C), respectively.
IMPORTANT: If the Over Temperature Alarm activates, your food
may spoil. See the "Power Interruptions." Minimize door
openings until temperatures return to normal.
NOTE: To deactivate the audio alarm and indicator light, see
"Master Alarm Reset."
Call Service
If the Call Service indicator light is flashing, call for service. See
the "Assistance or Service" section for information on calling for
service.
Call Service
NOTE: To deactivate the audio alarm and indicator light, see
"Master Alarm Reset."
Door Open
The Door Open indicator light will flash, an alarm will sound and
the interior lights will turn off when a door has been open for
longer than 10 minutes. When the door is closed, the audio alarm
will reset and turn off, but the Door Open indicator light will
continue to flash until the temperature is equal to or below 45°F
(7°C) and 15°F (-9°C) for the refrigerator and freezer
compartments, respectively.
Door Open
NOTE: To deactivate the audio alarm and indicator light, see
"Master Alarm Reset."
Top Grille Temperature Display (Pro Line® Models Only)
The top grille temperature display shows the freezer and
refrigerator temperatures. The display will show either Fahrenheit
or Celsius, depending on the selected reading inside the
refrigerator.
During the defrost cycle, the temperature display will show the
temperature set points.
A B
A. Freezer temperature display
B. Refrigerator temperature display
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
Depending on your model, you may have one or more of the
following options: the ability to select either crushed or cubed
ice, a special light that turns on when you use the dispenser, or a
lock option to avoid unintentional dispensing.
background
The Ice Dispenser
Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer. When
the dispenser lever is pressed:
A trap door opens in a chute between the dispenser and the
ice bin. Ice moves from the bin and falls through the chute.
When you release the dispenser lever, the trap door closes
and the ice dispensing stops. The dispensing system will not
operate when the freezer door is open.
Some models dispense both cubed and crushed ice. Before
dispensing ice, select which type of ice you prefer. The button
controls are designed for easy use and cleaning.
ICE
CRUSH CUBE
For crushed ice, cubes are crushed before they are dispensed.
This may cause a slight delay when dispensing crushed ice.
Noise from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary
in size. When changing from crushed to cubed, a few ounces of
crushed ice will be dispensed along with the first cubes.
To Dispense Ice:
1. If the ice storage bin is located on the door, remove the
temporary shield from underneath the ice storage bin. See
"Ice Maker and Storage Bin."
2. Press button for the desired type of ice.
3. Press a sturdy glass against the ice dispenser lever. Hold the
glass close to the dispenser opening so ice does not fall
outside of the glass.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to
the lever in order to activate the ice dispenser. Pressing hard
will not make the ice dispense faster or in greater quantities.
4,
Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: The first few batches of ice may have an off-flavor
from new plumbing and parts. Throw the ice away. Also, take
large amounts of ice from the ice bin, not through the
dispenser.
The Water Dispenser
If you did not flush the water system when the refrigerator was
first installed, press the water dispenser bar with a sturdy glass or
jar until you draw and discard 6 qt (5.7 L) or approximately 3 to
4 minutes of water after water begins dispensing. It will take 2 to
3 minutes for the water to begin dispensing. The water you draw
and discard cleans the system and helps clear air from the lines.
Allow several hours for the refrigerator to cool down and chill
water.
IMPORTANT: Depending on your model, the small removable
tray at the bottom of the dispenser is designed to catch small
spills and allow for easy cleaning. There is no drain in the tray.
The tray can be removed from the dispenser and carried to the
sink to be emptied or cleaned.
To Dispense Water:
1. Press a sturdy glass against the water dispenser lever.
2. Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: Water may have an off-flavor if you do not use the
dispenser periodically. Dispense enough water every week to
maintain a fresh supply.
The Dispenser Light
The dispenser area has a light. It can be turned on manually by
pressing the ON button (touch pad or rocker switch).
On some models: Whenever you use the dispenser, the lever will
automatically turn the light on.
LIGHT
OFF ON
NOTE: See the "Changing the Light Bulbs" section for
information on changing the dispenser light bulb.
The Dispenser Lock (on some models}
The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the
refrigerator, to the ice maker, or to the dispenser light. It simply
deactivates the dispenser levers.
To turn off the dispenser, press the LOCK button. The indicator
will appear above the LOCK button and the ice and water
dispensers will not work. To unlock the dispenser, press the
UNLOCK button until the indicator appears. Then continue to
dispense ice or water as usual.
DISPENSER
LOCK UNLOCK
The water filter status display will help you know when to change
the water filter. The display is located at the top of the refrigerator
compartment.
A new water filter should display a reading of 99%. The reading in
the display will decrease as the filter life is used. When the
display reads 10%, it is time to order a replacement water filter. It
is recommended that you replace the filter when the filter display
changes to 0% OR when water flow to your water dispenser or
ice maker decreases noticeably. See "Changing the Water Filter"
later in this section.
WATER FILTER
PERCENTLEFT
After changing the water filter, press and hold RESET for
2 seconds until the status display changes to 99%.
background
Donotusewithwaterthatismicrobiologicallyunsafeor
ofunknownqualitywithoutadequatedisinfectionbefore
orafterthesystem.Systemscertifiedforcystreduction
maybeusedondisinfectedwatersthatmaycontain
filterablecysts.
Replacing the Water Filter
Locate the water filter cap in the front base grille. Rotate the
cap counterclockwise to a vertical position and pull the cap
and filter cartridge out through the base grille.
NOTE: There will be water in the filter. Some spilling may
occur.
2=
Remove the cap by sliding it off the end of the used filter. The
cap will slide to the left or right.
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.
Flushing the Water System After Replacing Filter
Use a sturdy container to depress the water dispenser bar until
the water begins to flow. Flush the water system by dispensing
and discarding 6 qt (5.7 L) of water. Cleaning the system will take
approximately 3 to 4 minutes and will help clear air from the line.
Additional flushing may be required in some households.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of
the dispenser.
Using the Dispenser Without the Water Filter
You can run the dispenser without a water filter. Your water will
not be filtered.
1. Remove the water filter.
2. Slide the cap off the end of the filter.
3. With the cap in the vertical position, insert the cap into the
base grille until it stops.
IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.
3=
4=
5.
Take the new water filter out of its packaging and remove the
protective cover from the O-rings. Discard the protective
cover.
Slide the cap (removed in Step 2) onto the new filter. See
illustration in Step 2.
With cap in the vertical position, push the new water filter into
the base grille until it stops. Rotate the cap clockwise to a
horizontal position. Flush the water system. See "Flushing the
Water System After Replacing Filter" later in this section.
7
4. Rotate the cap to a horizontal position. The cap might not be
even with the base grille.
Style 1
To Turn the Ice Maker On/Off:
The On/Off switch for the ice maker is a wire shutoff arm located
on the side of the ice maker.
1. To turn the ice maker on, simply lower the wire shutoff arm.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is
made, the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice
cubes will raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up)
position.
2. To manually turn the ice maker off, lift the wire shutoff arm to
the OFF (arm up) position and listen for the click to make sure
the ice maker will not continue to operate.
t
10
background
A. Ice maker cover
Clean the Ice Storage Bin
Empty the ice container. Use warm water to melt the ice if
necessary.
NOTE: Do not use anything sharp to break up the ice in the
bin or bucket. This can cause damage to the ice container
and the dispenser mechanism.
2. Wash ice bin with a mild detergent, rinse well and dry
thoroughly. Do not use harsh or abrasive cleaners or solvents.
Remember
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Allow 3 days
to completely fill ice container.
2. Lift the wire shutoff arm so it clicks into the OFF (up)
position. Ice can still be dispensed, but no more can be
made.
3. Lift up the front of the storage bin and pull the ice bin forward.
4. Replace the bin by pushing it in all the way or the dispenser
will not work. Push the wire shutoff arm down to the ON
position to restart ice production. Make sure the door is
closed tightly.
Style 2
To Turn the Ice Maker On/Off:
The On/Off switch is located on the top right side of the freezer
compartment.
1. To turn the ice maker on, slide the control to the ON (left)
position.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. The ice
maker sensors will automatically stop ice production, but the
control will remain in the ON (left) position.
2. To manually turn the ice maker off, slide the control to the
OFF (right) position.
To Remove and Replace the Ice Storage Bin:
1. Hold the base of the storage bin with both hands and press
the release button to lift the storage bin up and out.
NOTE: It is not necessary to turn the ice maker control to the
OFF (right) position when removing the storage bin. The
sensor cover ("flipper door") on the left wall of the freezer
stops the ice maker from producing ice if the door is open or
the storage bin is removed.
2. Replace the storage bin on the door and push down to make
sure it is securely in place.
Discard the first three batches of ice produced to avoid
impurities that may be flushed out of the system.
The quality of your ice will be only as good as the quality of
the water supplied to your ice maker.
Avoid connecting the ice maker to a softened water supply.
Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of
the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water
supply cannot be avoided, make sure the water softener is
operating properly and is well maintained.
It is normal for the ice cubes to be attached at the corners.
They will break apart easily.
For Style 1 ice maker, do not force the wire shutoff arm up or
down.
Do not store anything on top of the ice maker or in the ice
storage bin/bucket.
REFRIGERATOR FEATURES
important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
For your protection, tempered glass is designed to shatter
into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass
shelves and covers are heavy. Use special care when
removing them to avoid impact from dropping.
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your
individual storage needs.
Storing similar food items together in your refrigerator and
adjusting the shelves to fit different heights of items will make
finding the exact item you want easier. It will also reduce the
amount of time the refrigerator door is open, and help save
energy.
Shelves and Shelf Frames
To remove and replace a shelf/frame:
1. Remove the shelf/frame by tilting it up at the front and lifting it
out of the shelf supports. Pull shelf straight out.
2. Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks into
the shelf supports. Tilt the front of the shelf up until the rear
shelf hooks drop into the shelf supports.
11
background
3. Lower the front of the shelf and check to make sure that the
shelf is securely in position.
.,...... :%..,
The control for the ingredient care center adjusts the storage
temperature of the pan. Cold airflows into the pan through the air
duct between the freezer and the refrigerator. Setting the controls
allows more or less cold air through the air duct.
To Adjust the Ingredient Care Center
1. Choose a setting based on the item to be stored in the pan.
2. Push the button that corresponds to that setting.
3. The indicator light for that setting will illuminate to verify that
the pan is ready to be loaded,
v_ ious Cheese&
Jams and Jellies
Cold
Fres}"Pr°du_ O
Fr_, He,bs
Ber'y F'uit_ O
M_t_ 9
teverage_
Colder
Remove and Replace the Ingredient Care Center Cover
Remove food from ingredient care center cover. Pull drawer
out about 4" (10.16 cm). Reach under the glass shelf with
both hands and lift gently upward until back of shelf is free.
Tilt shelf at an angle and remove shelf from refrigerator being
careful not to bump the glass.
To remove and replace the crispers:
1. Slide the crisper drawer straight out to the stop. Lift the front
of the drawer with one hand while supporting the bottom of
the drawer with your other hand and slide the drawer out the
rest of the way,
2. To replace the crisper drawer, place the drawer onto slides
and push the drawer back until securely in position.
3. Carefully test the crisper drawer to make sure it has been
replaced properly.
To clean the crisper covers:
1. To clean the top crisper cover, remove the ingredient care
center located above it.
2. To clean the bottom crisper cover, first remove the top crisper
drawer.
NOTE: For long-term storage, store eggs in a covered container
or in their original carton on an interior shelf.
To remove and replace the wine rack:
1. Remove the rack by pulling it straight out from the shelf,
2. Replace the rack by sliding it in between the shelf and the
wall of the refrigerator.
2. Replace the cover by holding the glass shelf firmly with both
hands, tilt the shelf at an angle and position it above the
support rails. Place shelf gently on support rails on side wall.
Meat Storage Guide
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and
moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for
storage times. When storing meat longer than the times given,
freeze the meat.
Fresh fish or shellfish ................. use same day as purchased
Chicken, ground beef, variety meat (liver, etc.) ......... 1-2 days
Cold cuts, steaks/roasts ........................................... 3-5 days
Cured meats ........................................................... 7-10 days
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or
plastic containers with tight lids.
12
FREEZERFEATURES
To remove and replace the shelf:
1. Remove the shelf by lifting it up and pulling it straight out.
2. Replace the shelf by putting it over the supports and lowering
it into place.
background
Frozen Food Storage Guide
Storage times will vary according to the quality and type of food,
the type of packaging or wrap used (should be airtight and
moisture-proof), and the storage temperature. Ice crystals inside
a sealed package are normal. This simply means that moisture in
the food and air inside the package have condensed, creating ice
crystals.
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within
24 hours (no more than 2 to 3 Ibs of food per cubic foot
[907 to 1,350 g per 28 L] of freezer space). Leave enough space
in the freezer for air to circulate around packages. Be careful to
leave enough room for the door to close tightly.
For more information on preparing food for freezing, check a
freezer guide or reliable cookbook.
The freezer basket can be used to store bags of frozen fruits and
vegetables that may slide off freezer shelves.
To remove and replace the freezer basket:
1. Pull the basket straight out to the stop.
2. Lift the front of the basket and slide it out the rest of the way.
3. Replace the basket by positioning it on the side wall guide
rails. Lift the basket front slightly while pushing it past the
guide rail stops and slide basket in the rest of the way.
DOOR FEATURES
The utility compartment can be placed in any position on the
refrigerator door.
To remove and replace the utility bin:
1. Remove utility compartment by grasping both ends and lifting
compartment up and out.
2. Replace the bin by sliding it in above the desired support and
pushing it down until it stops.
Large door bins hold gallon containers and the smaller door bins
hold 2-liter bottles. The door bins are adjustable and removable
for easy cleaning and adjusting.
Gallon Door Bin
To install gallon door bin:
NOTE: The gallon door bin can only be placed on the lower
support.
1. Position gallon door bin above lowest door adjustment slot.
2. Push down to secure bin.
3. Adjust other bins, as necessary to allow for milk or beverage
container height.
Door Bins
To remove and replace the door bins:
1. Remove the bin by lifting it up and pulling it out.
2. Replace the bin by sliding it in above the desired support and
pushing it down until it stops.
REFRIGERATOR CARE
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both compartments about once a month to avoid
build-up of odors. Wipe up spills immediately.
To Clean Your Refrigerator:
1. Remove the top grille. See "Power On/Off Switch."
2. Press power switch to OFF.
3. Remove all removable parts from inside, such as shelves,
crispers, etc.
13
background
4. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on plastic parts, interior
and door liners or gaskets. Do not use paper towels,
scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can
scratch or damage materials.
To help remove odors, you can wash interior walls with a
mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt
[26 g to 0.95 L] of water).
5. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do
not use abrasive or harsh cleaners, or cleaners containing
chlorine. Dry thoroughly with a soft cloth. For additional
protection against damage to painted metal exteriors, apply
appliance wax (or auto paste wax) with a clean, soft cloth. Do
not wax plastic parts.
NOTE: To keep your Stainless Steel refrigerator looking like
new and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that
you use the manufacturer's approved Stainless Steel Cleaner
& Polish.
IMPORTANT: This cleaner is for Stainless Steel parts only!
Do not allow the Stainless Steel Cleaner & Polish to come into
contact with any plastic parts such as the trim pieces,
dispenser covers or door gaskets. If accidental contact does
occur, clean plastic part with a sponge and mild detergent in
warm water. Dry thoroughly with a soft cloth. To order the
cleaner, see "Accessories."
6. Clean the condenser coils located behind the top grille
ventilation panel regularly. Coils may need to be cleaned as
often as every other month. This may help save energy.
Use a vacuum cleaner with an extended attachment to
clean the condenser coils when they are dusty or dirty.
7. Press the power switch to ON.
8. Replace the top grille. See "Power On/Off Switch."
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to
replace the bulb with one of the same size and shape. The
dispenser light requires a heavy duty 10-watt bulb. All other lights
require a 40-watt maximum appliance bulb. Replacement bulbs
are available from your dealer or appliance store.
1. Remove the top grille. See "Power On/Off Switch."
2. Press the power switch to OFE
3. Remove light shield when applicable as shown.
NOTE: To clean a light shield, wash it with warm water and a
liquid detergent. Rinse and dry the shield well.
4. Remove light bulb and replace with one of the same size,
shape and wattage.
5. Replace light shield when applicable as shown.
6. Press the power switch ON.
7. Replace the top grille. See "Power On/Off Switch."
Dispenser Light (on some models)
Reach through the dispenser area to remove and replace light
bulb.
A. Dispenser Light
Refrigerator Control Panel Light
Style 1
Reach behind the refrigerator control panel to remove and
replace light bulb.
Style 2
Use a 1/4"hex-head screw driver to remove and replace the light
shield.
Freezer and Crisper Lights
Remove the light shield by grasping the sides and squeezing
in toward the center. Once the side hooks of the shield are
free from the freezer or crisper lining, pull down the shield.
Replace the light shield by squeezing the top and bottom
toward the center and inserting the hooks into the slotted
holes. Once the hooks are in place, snap the front tab into the
slotted hole.
If the power will be out for 24 hours or less, keep the door or
doors closed (depending on your model) to help food stay cold
and frozen.
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the
following:
Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.
Place 2 Ibs (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic foot
(28 L) of freezer space. This will keep the food frozen for 2 to
4 days.
If neither a food locker nor dry ice is available, consume or
can perishable food at once.
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled
one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of
baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be
refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the
condition of the food is poor, dispose of it.
14
background
Your refrigerator is equipped with the Holiday Mode feature,
which is designed for the traveler who wishes to turn off the lights
and ice maker. By selecting this feature, the temperature set
points remain unchanged, the ice maker will be disabled and the
interior lights will turn off. For most efficient refrigerator operation,
it is recommended to exit the Holiday Mode when it is no longer
required.
If You Choose to Leave the Refrigerator On While You're
Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. Press HOLIDAY MODE pad.
3. If your refrigerator has an automatic ice maker, shut off water
supply to the ice maker.
4. Empty the ice bin.
5. When you return from vacation, press HOLIDAY MODE to
return to normal operation.
If You Choose to Turn the Refrigerator Off Before You
Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm
to the OFF (up) position.
3. Depending on your model, turn the Thermostat Control
(or Refrigerator Control) to OFR See "Using Controls."
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
TROUBLESHOOTING
Trythe solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Your refrigerator will not operate
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded
3 prong outlet.
Has a household fuse or circuit breaker tripped? Replace
the fuse or reset the circuit breaker.
Is the refrigerator or freezer control turned to the OFF
position? See "Using the Control(s)."
is the refrigerator defrosting? Recheck to see if the
refrigerator is operating in 30 minutes. Your refrigerator will
regularly run an automatic defrost cycle.
is the refrigerator not cooling? For models with digital
controls, turn the unit OFF then ON again to reset. See "Using
the Control(s)." If this does not correct the problem, call for
service.
The lights do not work
is a light bulb loose in the socket or burned out? See
"Changing the Light Bulb(s)."
Has the door been open more than 10 minutes? When the
door is held open for more than 10 minutes, the "Door Open"
indicator light will flash and the interior lights will shut off. See
"Door Open" in "Using the Control(s)."
The motor seems to run too much
Is the room temperature hotter than normal? The motor
will run longer under warm conditions. At normal room
temperatures, expect your motor to run about 80% of the
time. Under warmer conditions, it will run even more.
Has a large amount of food just been added to the
refrigerator? Adding a large amount of food warms the
refrigerator. The motor normally will run longer to cool the
refrigerator back down.
Are the doors opened often? The motor will run longer
when this occurs. Conserve energy by getting all items out at
one time, keeping food organized, and closing the door as
soon as possible.
Are the controls not set correctly for the surrounding
conditions? See "Using the Control(s)."
Are the doors not closed completely? Close the doors
firmly. If they do not close completely, see "The doors will not
close completely" later in this section.
Are the condenser coils dirty? This obstructs air transfer
and makes the motor work harder. Clean the condenser coils.
Refer to the "Cleaning" section.
Are the door gaskets not sealed all the way around?
Contact a technician or other qualified person.
NOTE: Your new refrigerator will run longer than your old one
due to its high-efficiency motor.
15
background
The refrigerator seems to make too much noise
The sounds may be normal for your refrigerator. See "Normal
Sounds."
The ice maker is not producing ice or not enough ice
Has the ice maker just been installed? The ice bin holds
14 to 17 Ibs (6.4 to 7,7 kg) of ice, The ice bin can take three to
four days to completely fill, if no ice is used during this time.
Is the freezer temperature cold enough to produce ice?
Wait 24 hours after ice maker hookup for ice production. See
"Using the Control(s)."
Is the ice maker wire shutoff arm in the OFF (arm up)
position (on some models)? Lower the wire shutoff arm to
the ON (arm down) position, See "Ice Maker and Storage
Bin."
Is the ice maker switch in the OFF (right) position (on
some models)? Move ice maker switch to the ON (left)
position. See "Ice Maker and Storage Bin."
Is the water line shutoff valve to the refrigerator turned
on? Turn on the water valve, See "Connect Water Line to
Refrigerator" in the Installation Instructions,
Does the ice maker mold have water in it or has no ice
been produced? Make sure your refrigerator has been
connected to a water supply and the supply shutoff valve is
turned on. See "Connect Water Line to Refrigerator" in the
Installation Instructions.
Is an ice cube jammed in the ice maker ejector arm?
For models with an interior ice bin, remove the ice from the
ejector arm with a plastic utensil. For models with an ice bin
located on the freezer door, access the ice maker by
depressing the ice sensor door on the upper left side of the
freezer interior. While depressing the sensor door, lift the ice
maker service door and remove the ice from the ejector with
a plastic utensil. See "Ice Maker and Storage Bin."
Has a large amount of ice just been removed? Allow three
to four days for an empty ice bin to completely fill, if no ice is
used during this time.
Are the controls set correctly? See "Using the Control(s)."
Is there a water filter installed on the refrigerator? The
filter may be clogged or installed incorrectly. Check the filter
installation instructions to ensure that the filter was installed
correctly and is not clogged. If installation or clogging is not a
problem, call a technician or other qualified person.
NOTE: If not due to any of the above, there may be a problem
with the water line, Call for service.
Off-taste, odor or gray color in the ice
Are the plumbing connections new, causing discolored or
off-flavored ice? Discard the first few batches of ice.
Have the ice cubes been stored too long? Throw old ice
away and make a new supply.
Does the freezer and ice bin need to be cleaned? See
"Cleaning" or "Ice Maker and Storage Bin,"
Has food in the freezer or refrigerator been wrapped
properly? Use airtight, moisture-proof packaging to avoid
odor transfer from stored food.
Does the water contain minerals (such as sulfur)? A filter
may need to be installed to remove the minerals.
Is there a water filter installed on the refrigerator? Gray or
dark discoloration in ice indicates that the water filtration
system needs additional flushing. Run additional water
through the water dispenser to flush the water filtration
system more thoroughly (at least 6 qt. [5.7 L] or 3 to 4 minutes
initially), Discard discolored ice.
The ice dispenser will not operate properly
If the ice storage bin is located on the door, remove the
temporary shield from underneath the ice storage bin. See
"Ice Maker and Storage Bin."
Is the freezer door closed completely? Push the door firmly
shut. If it will not shut all the way, see "The doors will not
close completely" later in this section,
Is the ice bin installed correctly? For models with an interior
ice bin, push the ice bin in all the way. If the ice bin does not
go in all the way, it may not be put in straight. Pull it out and
try again. For models with an ice bin located on the freezer
door, the bin should sit level. To remove the bin, press the
release button on the right side of the bin and lift straight up,
Replace the bin in the door making sure it is properly aligned
and snapped securely into place. See "Ice Maker and
Storage Bin,"
Has the wrong ice been added to the bin? Use only cubes
produced by the current ice maker. If other cubes have been
added, remove all cubes and check to see that none have
become stuck in the delivery chute,
Has the ice frozen in the ice bin? Shake the ice bin to
separate cubes. If cubes do not separate, empty bin and wait
24 hours for ice to restock,
Has the ice melted around the auger (metal spiral) in the
ice bin? Dump the ice cubes and clean the ice bin
completely. Allow 24 hours for the ice maker to restock. Do
not try to remove the melted ice with a sharp object, You
could damage the ice bin.
16
background
Is ice stuck in the delivery chute? Clear the ice from the
delivery chute with a plastic utensil. Do not use anything
sharp to remove the ice. You could cause damage.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
Is the ice dispenser stalling while dispensing "crushed"
ice? Stop dispensing ice. Change the ice button from
"crushed" to "cubed." Depress the ice dispenser arm using a
sturdy glass. If cubed ice dispenses correctly, depress the
button for "crushed" ice and begin dispensing again. See
"Water and Ice Dispensers."
Is there ice in the bin? See "The ice maker is not producing
ice" earlier in this section,
Has the dispenser arm been held in too long? Release
dispenser arm. Ice will stop dispensing when the arm is held
in too long. Wait three minutes for dispenser motor to reset
before using again, It is best to take large amounts of ice
directly from the ice bin, not through the dispenser.
The ice storage bin is difficult to remove
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
Is the ice storage bin difficult to remove (on some
models)? For models with an ice storage bin located on the
freezer door, select "cubed" ice. Using a sturdy glass, quickly
depress and release the ice dispenser lever. Open the freezer
door, depress the release button on the ice storage bin and
lift upward, See "Ice Maker and Storage Bin."
The water dispenser will not operate properly
Has the water system not filled? The water system needs
to be filled the first time it is used. Use a sturdy container to
depress the water dispenser bar until the water begins to
flow. Flush the water system by dispensing and discarding
6 qt (5.7 L) of water. Cleaning the system will take
approximately 3 to 4 minutes and will help clear air from the
line. Additional flushing may be required in some households.
See "Water and Ice Dispensers."
Is the water shutoff valve not turned on or the water line
connected at the source? Make sure the water shutoff valve
is turned on and the water source is connected to the
refrigerator. See "Connect Water Line to Refrigerator" in the
Installation Instructions.
Is the water shutoff valve clogged or incorrectly installed?
See "Connect Water Line to Refrigerator" in the Installation
Instructions. If clogging or installation is not a problem, call
for service or contact a plumber.
Is there a kink in the home water source line? If you find or
suspect a kink in the water line, call for service.
Is there a water filter installed on the refrigerator? The
filter may be clogged or incorrectly installed. First, check the
filter installation instructions to ensure that the filter was
installed correctly and is not clogged. If installation or
clogging is not a problem, call for service,
Water is leaking from the dispenser
Glass not being held under the dispenser long enough?
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after
releasing the dispenser lever.
Is there a water filter installed on the refrigerator? The
water filtration system may have air in the lines, causing water
to drip, Additional flushing may help clear air from the lines.
Normal dispenser use should flush air from the lines within 24
to 72 hours.
Water flow from the dispenser decreases noticeably
Is there a water filter installed on the refrigerator?
The filter may be full or incorrectly installed. Remove the
water filter cartridge. See "Water Filtration System." Operate
the dispenser. If the water flow increases noticeably, replace
the filter.
17
background
The dispenser water is not cool enough
Has the refrigerator been newly installed? Allow 24 hours
for the refrigerator to cool completely.
Has a large amount of water been recently dispensed?
Allow 24 hours for the water to cool completely.
Has water not been recently dispensed? The first glass of
water may not be cool. Discard the first glass of water.
The divider between the two compartments is warm
The warmth is probably due to normal operation of the
automatic exterior moisture control. If still concerned, call for
service.
Temperature is too warm
Are the air vents blocked in either compartment? This
obstructs cold air movement between the compartments.
Remove any objects from in front of the air vents. See
"Ensuring Proper Air Circulation" for the location of air vents.
Are the door(s) opened often? The refrigerator will warm
when this occurs. Keep the refrigerator cool by getting all
items out at one time, keeping food organized, and closing
the door as soon as possible.
Has a large amount of food just been added to the
refrigerator or freezer? Adding a large amount of food
warms the refrigerator. It can take several hours for the
refrigerator to return to the normal temperature.
Are the controls set correctly for the surrounding
conditions? See "Using the Control(s)."
Is the refrigerator not cooling? For models with digital
controls, turn the unit OFF then ON again to reset. See "Using
the Control(s)." If this does not correct the problem, call for
service.
There is interior moisture buildup
Are the air vents blocked in the refrigerator? Remove any
objects from in front of the air vents. See "Ensuring Proper Air
Circulation" for the location of air vents.
Are the door(s) opened often? Avoid humidity buildup by
getting all items out at one time, keeping food organized, and
closing the door as soon as possible.
Is the room humid? It is normal for moisture to build up
inside the refrigerator when the room air is humid.
Is the food packaged correctly? Check that all food is
securely wrapped. Wipe off damp food containers before
placing in the refrigerator.
Are the controls set correctly for the surrounding
conditions? See "Using the Control(s)."
Was a self-defrost cycle completed? It is normal for
droplets to form after the refrigerator self-defrosts.
The doors will not close completely
Are food packages blocking the door open? Rearrange
containers so that they fit more tightly and take up less
space.
Is the ice bin out of position? For models with an interior ice
bin, push the ice bin in all the way. If the ice bin does not go in
all the way, it may not be put in straight. Pull it out and try
again. For models with an ice bin located on the freezer door,
the bin should sit level. To remove the bin, press the release
button on the right side of the bin and lift straight up. Replace
the bin in the door making sure it is properly aligned and
snapped securely into place. See "Ice Maker and Storage
Bin."
Are the pans, shelves, bins, or baskets out of position?
Put the crisper cover and all pans, shelves, bins, and baskets
back into their correct positions. See "Crisper Drawers and
Covers" for more information.
Does the refrigerator wobble or seem unstable? Level the
refrigerator. See "Adjust Doors" and "Level Refrigerator" in
the Installation Instructions.
The doors are difficult to open
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets according to
the directions in "Cleaning."
18
background
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
If You Need Replacement Parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new KITCHENAID_appliance.
To locate factory specified parts in your area, call us or your
nearest designated service center.
Call the KitchenAid Customer eXperience Center
toll free: 1-800-422-1230.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. KitchenAid designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
To locate the KitchenAid designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer experience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, M149022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Centre toll free:
1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. KitchenAid Canada designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
To order accessories, call 1-800-442-9991 and ask for the
appropriate part number listed below or contact your authorized
KitchenAid _ dealer. In Canada, call 1-800-807-6777.
Stainless Steel Cleaner & Polish
Order Part #4396920
Replacement Water Filter:
Order Part #4396548 (LC 400V)
WATER FILTER
CERTIFICATIONS
Slale o| Calitorma
Department of ]{ea]th Scr_lce_
Water Treatment Device
Certificate Number
03- 1551
Dale t_sued J,mtl_u'y 21, 2/)03
I rademark/Model lIesi_nation Replacement Element,; R_lcd I"_
WhMpotfl WI--Nt.C240V NLC240V 24{/ga
'¢;hlrlpool WE-t CJ(KW f C400V 400 gal
?
Manulhcture*': WhMpcn/l Corp
rurbidily
)on tusewherewa er srncr b ogca yunsafe rwthwa er funk wnqua y, excep hat vstems
19
background
PRODUCT DATA SHEETS
Base Grille Water Filtration System
Model WF-LC400V/LC400V Capacity 400 Gallons (1514 Liters)
Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF Standard 42 for the
reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against
ANSl/NSF Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Atrazine, Benzene,
Toxaphene, p-dichlorobenzene, 2, 4-D, Cysts, Turbidity and Asbestos.
This system has been tested according to ANSl/NSF 42/53 for the reduction of the substances listed below. The concentration of
the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for
water leaving the system, as specified in ANSI/NSF 42/53.
Substance Reduction NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum % Average %
Aesthetic Effects Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Chlorine Taste/Odor ->50% 2.1 mg/L 2.0 mg/L _+10% 0.06 mg/L 0.05 mg/L 97.1% 97.6%
Particulate Class 1" 4,100/mL** 99.9%
_>85% 5,366,667/mL At least 10,000 2,300/mL 99.3%
particles/mL
Contaminant NSF Reduction Average Influent Challenge Maximum Average Minimum % Average %
Reduction Requirements Influent Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
Lead: @ pH 6.5 0.Olmg/L 0.152 mg/L1- 0.15 mg/L _+10% 0.001 mg/L 0.001 mg/L 99.34% 99.34%
Lead: @ pH 8.5 0.01mg/L 0.143 mg/L1- 0.15 mg/L _+10% 0.001 mg/L 0.001 mg/L 99.30% 99.30%
Mercury: @ pH 6.5 0.002 mg/L 0.0061 mg/L 0.006 mg/L _+10% 0.0004 mg/L 0.0003 mg/L 93.5% 96.7%
Mercury: @ pH 8.5 0.002 mg/L 0.0057 mg/L 0.0058 mg/L _+10% 0.0008 mg/L 0.00051 mg/L 85.8% 91.2%
Benzene 0.005 mg/L 0.0162 mg/L 0.015 _+10% 0.0005 mg/L 0.001 mg/L 96.3% 96.3%
p-dichlorobenzene 0.075 mg/L 0.220 mg/L 0.225 _+10% 0.0005 mg/L 0.0005 mg/L 99.7% 99.7%
Toxaphene 0.003 mg/L 0.014 mg/L 0.015 _+10% 0.0014 mg/L 0.001 mg/L 90% 92.96%
Atrazine 0.003 mg/L 0.0086 mg/L 0.009 mg/L _+10% 0.0005 mg/L 0.0005 mg/L 94.25% 94.25%
2, 4-D 0.07 mg/L 0.197 mg/L 0.210 _+10% 0.058 mg/L 0.0137 mg/L 70.6% 93.06%
Asbestos 99% 26 x 107 107to 10_fibers/Ll-1 - 0.18 x 107 mg/L 0.18 x 107 mg/L 99.93 99.93%
Cysts:[: 99.95% 111,000/mL 50,000/L min. 1 mg/L 1 mg/L 99.99% 99.99%
Turbidity 0.5 NTU 11.00 NTU 11 _+1 NTU 0.40 NTU 0.35 NTU 96.4% 96.8%
Test Parameters: pH = 7.5 + 0.5 unless otherwise noted.
(17.2°C).
It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
Model WF-LC4OOV The filter monitor system measures the
amount of water that passes through the filter and alerts you
to replace the filter. When 90% of the filter's rated life is used,
the filter indicator light changes from green to yellow. When
100% of the filter's rated life is used, the filter indicator light
changes from yellow to red, and it is recommended that you
replace the filter. Use replacement cartridge LC4OOV,part
#4396548. 2006 suggested retail price of $39.99 U.S.A./
$49.95 Canada. Prices are subject to change without notice.
The product is for cold water use only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used
on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 63°F
Refer to the front cover or "Accessories" section for the
Manufacturer's name, address and telephone number.
Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's limited
warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply City or Well
Water Pressure 30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
Water Temperature 33 ° - 100°F (0.6 ° - 37.8°C)
Service Flow Rate 0.5 GPM (1.89 L/min.) @ 60 psi.
*Class I particle size: >0.5 to <1 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
1-These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.
1-1-Fibers greater than 10 um in length
SBased on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
® NSF is a registered trademark of NSF International.
2O
background
KITCHENAID ®REFRIGERATOR WARILANTY
TWO YEAR LIMITED WARRANTY
For two years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter "KitchenAid") will pay for factory specified parts and repair labor to
correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
On models with a water filter: 30 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filter is operated and
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts to correct defects in
materials and workmanship.
THIRD THROUGH SIXTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS AS LISTED
In the third through sixth years from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts and repair labor costs to correct defects in materials or
workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing. Service
must be provided by a KitchenAid designated service company.
SEVENTH THROUGH TWELFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM
In the seventh through twelfth years from date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts to correct defects in materials or workmanship in the
sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing.
LIFETIME LIMITED WARRANTY ON DOOR BINS
For the life of the product, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the
product, KitchenAid will replace all Door Bins due to defective materials or workmanship. Not available on refrigerated drawers.
ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair house
fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with
electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
f0. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published
installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO
ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IM PLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS
OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER
RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another
warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help can be
found by checking the "Assistance or Service" section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call
1-800-807-6777. 9/05
Keep this book and your sales slip together for future reference.
You must provide proof of purchase or installation date for in-
warranty service.
Write down the following information about your major appliance to
better help you obtain assistance or service if you ever need it. You
will need to know your complete model number and serial number.
You can find this information on the model and serial number label
located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
21
background
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesidn a
usted y a los dem_.s.
Todos los mensajes de seguridad ira.n a continuacidn del sfmbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran cdmo reducir las posibilidades de sufrir una lesidn y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones basicas:
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No use un adaptador.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un cable electrico de extensi6n.
Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
haceflo funcionar.
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Use un limpiador no inflamable.
Mantenga los materiales y vapores infiamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
Desconecte el suministro de energia antes de instalar la
fabrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalaci6n de la fabrica de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
C6mo deshacerse adecuadamente de su
refrigerador viejo
Antes de tirar su refrigerador o congelador viejo:
Saque las puertas.
Deje los estantes en su lugar asf los ni_os no pueden meterse
con facilidad.
Peligro de Asfixia
Rernueva lae puertas de eu refrigerador viejo.
No seguir esta instruccion puede ocaeionar la rnuerte
o da6o al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de ni_os no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro...aOn si van a quedar ahf "por unos pocos dias". Si
Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuacidn para prevenir
accidentes.
22
background
ANTES DE USAR
Cbmo quitar los materiales de empaque
Si el dep6sito de hielo esta ubicado en la puerta, quite la
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea
"Fabrica de hielo y dep6sito".
Quite los residuos de la cinta y goma de las superficies de su
refrigerador antes de ponerlo en marcha. Frote un poco de
detergente Ifquido para vajilla sobre el adhesive con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, Ifquidos
inflamables o limpiadores abrasives para eliminar restos de
cinta o goma. Estos productos pueden da_ar la superficie de
su refrigerador. Para mas informaci6n, vea "Seguridad del
refrigerador".
Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos.
Cbmo limpiar su refrigerador antes de usarlo
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.
Vea las instrucciones de limpieza en la secci6n "Cuidado de su
refrigerador".
Informaci6n importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras esta_n fries. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
come serfa un golpe brusco. Para su protecci6n, el vidrio
templado se ha disefiado para hacerse afiicos. Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se da_en al caer.
USO DE SU REFRIGERADOR
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrico de extensiono
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque electrico.
Si necesita encender (ON) o apagar (OFF) su refrigerador, debera
quitar el ensamblaje de la rejilla superior para poder alcanzar el
interruptor de Encendido/Apagado. Cuando limpie el refrigerador
o cambie los focos, p6ngalo en OFF (Apagado).
Series Classic, Overlay y Complete
Para quitar la rejilla superior:
1. Tome ambos extremos de la rejilla superior.
2. Empuje la rejilla superior hacia arriba y luego jale
directamente hacia afuera. Coloque la rejilla sobre una
superficie blanda.
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales come gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosi6n, o incendio.
A. Rejilla superior
B. Adornos laterales del gabinete
Para volver a colocar la rejilla superior:
1. Inserte los ganchos de la rejilla superior (ubicados en la parte
trasera de la rejilla superior) en las ranuras que estan en el
adorno lateral.
2. Empuje la rejilla ligeramente hacia abajo para que encaje en
su lugar.
23
background
SerieArchitect®
Para quitar la rejilla superior:
1. Tome ambos extremes del panel de celosia. Empuje el panel
de celosia hacia arriba y luego tire directamente hacia afuera,
Coloque el panel sobre una superficie blanda.
2. Tome ambos extremos de la rejilla superior. Empuje la rejilla
superior hacia arriba y luego tire directamente hacia afuera.
Coloque la rejilla superior sobre una superficie blanda,
A B
C
A. Rejilla superior
B. Adorno lateral del gabinete
C. Panel de celosfa
Para volver a colocar la rejilla superior:
1. Inserte los ganchos de la rejilla superior (ubicados en la parte
trasera del panel de la rejilla superior) en las ranuras que
estan en el adorno lateral. Empuje la rejilla ligeramente hacia
abajo para que encaje en su lugar.
2. Inserte los ganchos del panel de celos[a (ubicados en la parte
trasera del panel de celosfa) en las ranuras que estan en el
adorno lateral. Empuje el panel ligeramente hacia abajo para
que encaje en su lugar.
Serie Pro Line ®
Para quitar la rejilla superior:
1. Tome ambos extremes de la rejilla superior.
2. Empuje la rejilla superior directamente hacia arriba y luego
jalela directamente hacia afuera.
3. Desconecte el mazo de alambres de la parte posterior de la
rejilla superior.
4. Coloque la rejilla sobre una superficie blanda.
5. Coloque el cableado en la parte superior del gabinete,
asegurandose de que no obstruya el lugar donde estan las
puertas.
Para volver a colocar la rejilla superior:
1. Inserte el maze de alambres en la parte posterior de la rejilla.
2. Inserte los ganchos de la rejilla superior en las ranuras que
estan sobre el adorno lateral. Jale la rejilla ligeramente hacia
abajo para asegurarla en su sitio.
Para encender o apagar
1. Quite la rejilla superior.
2. Presione el interruptor de encendido/apagado en la posici6n
ON u OFF (Encendido o Apagado).
3. Vuelva a colocar la rejilla superior.
IMPORTANTE: Cerci6rese de que el interrupter de suministro
electrico este en la posici6n ON despues de limpiar el
refrigerador o de cambiar los focos.
...................A
A. Interrupter de Encendido/Apagado
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
Cuando se instal6 su refrigerador, la conexi6n de agua desde
la fuente de agua debi6 haber sido conectada a su
refrigerador. Si no se conecta el refrigerador a una fuente de
agua, vea "Conexi6n a la linea de agua" en las instrucciones
de instalaci6n. Si tiene preguntas acerca de la conexi6n de
agua, vea "Soluci6n de problemas" o Ilame a un plomero
competente autorizado.
Si enciende el refrigerador antes de conectar la tuberfa de
agua, ponga la fabrica de hielo en la posici6n OFR Vea
"Fabrica de hielo y dep6sito".
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomeria.
Presibn del agua
Se necesita un suministro de agua fria con presi6n de agua entre
30 y 120 Ibs/pulg = (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presi6n de agua, vea "Soluci6n de
problemas" o, Ilame a un plomero competente autorizado.
Suministro de agua de 6smosis inversa
IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un
sistema de 6smosis inversa y va a la valvula de entrada de agua
del refrigerador necesitara ser entre 30 y 120 Ibs/pulg = (207 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis
inversa al suministro de agua frfa, la presi6n de agua al sistema
de 6smosis inversa necesitara ser de un minimo de 40 Ibs/pulg 2
(276 kPa),
24
background
Si la presidn del agua del sistema de 6smosis inversa es menor
de 40 Ibs/pulg = (276 kPa):
Fijese si el filtro de sedimentos en el sistema de 6smosis
inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de 6smosis inversa despues del use intenso.
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podra reducir la
presi6n de agua aQn mas si se usa en conjunto con un
sistema de 6smosis inversa. Quite el filtro de agua; vea
"Sistema de filtracidn de agua".
Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
Sfrvase leer antes de usar el sistema de agua.
Inmediatamente despues de la instalacidn, siga los pasos a
continuaci6n para asegurarse de que el sistema de agua este
debidamente limpio.
1. Abra la puerta del congelador y apague la fabrica de hielo.
Para el Estilo 1, levante el brazo de control de alambre come
se muestra. Para el Estilo 2, mueva el interruptor a la
posicidn OFF (apagado - hacia la derecha) como se muestra.
El interrupter de On/Off (encendido/apagado) se encuentra
en el lado derecho superior del compartimiento del
congelador.
Estilo 1 - Modelos sin despachador
Estilo 2 - Modelos con despachador
NOTA: Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la
base, aseg0rese de que el filtro de la rejilla de la base este
instalado adecuadamente y que la tapa este en la posici6n
horizontal.
No use con agua que no sea microbioldgicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reduccion de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
3,
Abra la puerta del congelador y ponga la fabrica de hielo a
funcionar. Para el Estilo 1, baje el brazo de control de
alambre. Para el Estilo 2, mueva el interrupter a la posicidn
ON (encendido - hacia la izquierda).
Deje transcurrir 24 horas para la produccidn de la primera
tanda de hielo.
Deshagase de las tres primeras tandas de hielo
producido.
Dependiendo de su modelo, puede ser que Ud. desee
elegir la caracterfstica maxima de hielo para incrementar
la producci6n de hielo.
Su nuevo refrigerador puede hacer sonidos que su viejo
refrigerador no hacia. Como estos sonidos son nuevos para Ud.,
puede ser que se preocupe. La mayoria de los sonidos nuevos
son normales. Superficies duras, come el piso, las paredes y los
gabinetes, pueden hacer que los sonidos parezcan mas fuertes.
A continuaci6n se describen los tipos de sonidos y que puede
causarlos.
Si su refrigerador esta equipado con una fabrica de hielo, Ud.
escuchara un zumbido cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo en cada ciclo.
Su refrigerador esta dise_ado para funcionar con mas
eficiencia para conservar sus alimentos a la temperatura
deseada y para minimizar el use de energia. El compresor y
los ventiladores de alto rendimiento pueden causar que su
nuevo refrigerador funcione por periodos de tiempo mas
largos que su refrigerador viejo. Ud. puede escuchar un
sonido pulsante o agudo que proviene del compresor o de
los ventiladores que se ajustan para un rendimiento 6ptimo.
Puede ser que Ud. escuche el motor del ventilador del
evaporador haciendo circular el aire a traves de los
compartimientos del refrigerador y del congelador. Es posible
que aumente la velocidad del ventilador cuando usted abra
las puertas o agregue alimentos calientes.
Las vibraciones pueden producirse por el flujo de liquido
refrigerante, tuberia de agua o articulos guardados arriba del
refrigerador.
El agua que gotea en el calentador del descongelador
durante el ciclo de descongelacidn puede causar
chisporroteos.
AI final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo
debido al flujo de Ifquido refrigerante en su refrigerador.
La contraccidn y expansi6n de las paredes internas pueden
causar un ligero estallido.
Ud. puede escuchar aire forzado por el ventilador del
condensador sobre el condensador.
Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja
recolectora durante el ciclo de descongelaci6n.
2,
Use un recipiente resistente para oprimir la barra del
despachador de agua hasta que el agua comience a salir.
Limpie el sistema de agua distribuyendo y desechando 6 qt
(de 5,7 L) de agua. La limpieza del sistema tomara
aproximadamente de 3 a 4 minutes y ayudara a despejar el
aire de la linea. En algunas casas se podra requerir limpieza
adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que
salgan chorros de agua repentinos del despachador.
25
background
Para asegurar la temperatura correcta, debe permitir que el aire
fluya entre las dos secciones. El aire fifo entra per la parte inferior
de la secci6n del congelador y continQa hacia arriba. Luego entra
en la secci6n del refrigerador a traves del orificio de ventilaci6n
superior. El aire regresa al congelador come se muestra.
No bloquee ninguno de los orificios de ventilaci6n. Si los orificios
de ventilaci6n estan bloqueados, se obstruira el flujo del aire y
puede dar lugar a problemas de temperatura y humedad.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una secci6n pasaran a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidrataci6n de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.
IMPORTANTE:
El control del refrigerador regula la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El control del congelador
regula la temperatura del compartimiento del congelador.
Espere 24 horas despues de encender el refrigerador antes
de colocar alimentos en el. Si agrega alimentos antes de que
el refrigerador se haya enfriado per complete, sus alimentos
podrfan echarse a perder.
NOTA: El regular los controles del refrigerador y del
congelador a un ajuste mas bajo (mas frio) no va a enfriar los
compartimientos con mas rapidez.
Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado frfa
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los conductos de ventilaci6n para
cerciorarse de que no esten obstruidos.
Los ajustes prefijados deberfan ser los correctos para el usa
domestico normal. Los controles estan debidamente fijados
cuando la leche o los jugos estan tan fries coma a usted le
gusta y cuando el helado esta firme.
Cuando una puerta permanece abierta per un perfodo
prolongado, la temperatura real puede ser diferente de la que
se muestra en la pantalla.
NOTA: Los puntos de ajuste recomendados de fabrica son 0°F
(-18°C) para el congelador y 37°F (3°C) para el refrigerador.
Para encender el refrigerador y ver los puntos de ajuste
Presione y sostenga POWER ON/OFF 2 segundos.
Warmer REFRIGERATORWarmer
@ ®
G
Colder Colder
NOTA: Despues de haber encendido el refrigerador, la alarma
sonora de Over Temperature (temperatura excesiva) y la luz
indicadora se activaran cada 11/2hora hasta que la temperatura
del refrigerador y del congelador sean de menos de 48°F (9°C) y
15°F (-9°C) respectivamente o hasta que se apague la alarma.
Para apagar la alarma y la luz indicadora, yea "Restablecimiento
de la alarma maestra".
El interruptor de encendido/apagado que esta en el control
apaga el enfriamiento, los ventiladores y los compresores asi
coma tambien apaga el control. Para apagar completamente,
use el interruptor de encendido/apagado ubicado detras de la
rejilla superior. Vea "lnterruptor de encendido/apagado".
Para ver las temperaturas en centigrados
Presione el bot6n °C SELECT (Seleccionar °C). El indicador
negative (-) se encender& Para volver a mostrar grados
Fahrenheit presione de nuevo °C SELECT.
NOTA: Si la temperatura del congelador esta bajo cero, se
encendera el signo negative adyacente a la pantalla del
congelador. Esto es normal.
Ajuste de los controles
NOTA: Espere per Io menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a
verificar las temperaturas antes de realizar otros ajustes.
Para regular temperaturas de punto de ajuste:
Presione el bot6n del refrigerador o del congelador de PLUS
(Mas) (+) o MINUS (Menos) (-) hasta Ilegar a la temperatura
deseada.
Warmer
R_FRIGERATOR Q
Colder
NOTA: El margen del punto de ajuste para el congelador es de
-5°F a 6°F (de -21°C a -14°C). El margen del punto de ajuste para
el refrigerador es de 34°F a 46°F de 1°C a 8°C).
CONDICION/MOTIVO: REGULACION DE LA
TEMPERATURA:
REFRIGERADOR demasiado Control del
frfo REFRIGERADOR 1° mas
No esta fijado de acuerdo alas alto
condiciones ambientales
REFRIGERADOR demasiado Control del
caliente REFRIGERADOR mas
Mucho usa o temperatura bajo
ambiental muy caliente
26
background
CONDICION/MOTIVO: REGULACION DE LA
TEMPERATURA:
CONGELADOR demasiado frio Control del CONGELADOR
No esta fijado de acuerdo alas mas alto
condiciones ambientales
CONGELADOR demasiado Control del CONGELADOR
caliente/muy poco hielo 1° mas bajo
Mucho uso o alto consumo de
hielo
Estado del filtro de agua y reajuste
No use con agua que no sea microbioldgicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reduccidn de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
La pantalla del filtro de agua le indicara cuando debera cambiar
el filtro. Para cambiar el filtro, vea la secci6n "Sistema de
filtraci6n de agua",
INDICADOR:
99 por ciento
10 por ciento
0 por ciento o flujo disminuye
ESTADO:
Nuevo filtro instalado
Pedir filtro de reemplazo
Reemplazar el filtro
Despues de reemplazar el filtro del agua, presione RESET y
sost_ngalo 2 segundos para cambiar la pantalla del filtro de
agua a 99 por ciento,
WATER FILTER
PERCENTLEFT
Max Cool (Frio m_(imo)
La caracterfstica Max Cool ayuda en periodos de gran demanda
de hielo, cargas de comestibles muy pesadas o temperaturas
ambientales elevadas temporalmente.
Presione MAX COOL para activar la caracteristica de frio
maximo, La luz indicadora de frio maximo permanecera
encendida durante 24 horas a no ser que se apague
manualmente.
NOTA: Mientras esta activada la caracteristica Max Cool, la
pantalla de la temperatura permanecera en 34°F (1 °C) y -5°F
(-21 °C) para los compartimientos del refrigerador y del
congelador respectivamente. Despues de 24 horas, el
refrigerador vuelve a los puntos de ajuste de temperatura
establecidos.
Holiday Mode (Modo de dia de fiesta)
La caracterfstica Holiday Mode se ha concebido para los viajeros
o para aquellas personas que debido a sus creencias religiosas
necesitan que se apaguen las luces y la fabrica de hielo. AI
seleccionar esta caracteristica, los puntos para fijar la
temperatura permaneceran sin cambio, la fabrica de hielo
quedara desactivada y las luces interiores se apagaran. En
algunos modelos, la caracteristica de Holiday Mode no
desactivara los despachadores de agua y hielo, Para estos
modelos, puede usarse el bot6n de bloqueo para desactivar las
funciones de agua y hielo, pero el presionar la palanca de hielo o
de agua aQn hara que se encienda la luz del despachador. Para
que el refrigerador funcione de modo eficaz, se recomienda que
salga de Holiday Mode (Modo de dia de fiesta) cuando ya no Io
necesite,
Para activar la caracteristica de modo de dfa de fiesta,
presione HOLIDAY MODE. Esta caracterfstica continuara
activada hasta que se presione nuevamente la tecla de
Holiday Mode,
_oliday
@
NOTA: Si antes de activar la caracteristica Holiday Mode se
activ6 la caracterfstica Max Cool (Frfo maximo), entonces los
puntos de ajuste seguiran en 34°F (1°C) y -5°F
(-21 °C) para los compartimientos del refrigerador y del
congelador respectivamente hasta que el tiempo de
ejecuci6n de la caracterfstica Max Cool se agote. Entonces,
el refrigerador volvera a los puntos de ajuste de temperatura
previos que se habfan elegido antes de la caracteristica Max
Cool pero las luces y la fabrica de hielo permaneceran
apagadas hasta que se presione nuevamente el bot6n de
Holiday Mode.
Funciones de alarma
Restablecimiento de la alarma maestra
AI presionar OVER TEMPERATURE RESET (Restablecimiento de
temperatura excesiva) se apagara la alarma sonora, pero esto no
afectara a la luz indicadora la primera vez que se presione OVER
TEMPERATURE RESET. La luz indicadora se apagara una vez
que se presione OVER TEMPERATURE RESET por segunda vez.
La alarma sonora no se escuchara nuevamente para la condici6n
presente que caus6 la alarma hasta que ocurra una nueva
condici6n o hasta que se haga un restablecimiento de la alarma
maestra.
Puede efectuar un restablecimiento de la alarma maestra
presionando dos veces POWER (ON/OFF) (Encendido/Apagado)
o apagando el refrigerador y encendiendolo nuevamente (yea
"lnterruptor de Encendido/Apagado"). La luz indicadora volvera a
activarse despues de que se presione OVER TEMPERATURE
RESET si la condici6n que caus6 la alarma esta todavia presente.
Vea la secci6n "Over Temperature" [Temperatura excesiva], "Call
Service" [Solicite servicio] o "Door Open" [Puerta abierta].
Over Temperature ('remperatura excesiva)
La caracterfstica Over Temperature esta diseSada para avisarle
cuando la temperatura del refrigerador sobrepase los 48°F (9°C)
o la temperatura del congelador sobrepase los 15°F (-9°C) por
mas de 11/2hora. La alarma sonora se apagara automaticamente
cuando la temperatura vuelva a la normalidad, pero la luz
indicadora continuara parpadeando para avisarle que ha
ocurrido una condicidn de temperatura excesiva, hasta que se
presione OVER TEMPERATURE RESET (Restablecimiento de
temperatura excesiva).
27
background
Si aOn esta presente la condici6n de temperatura excesiva
cuando se haya efectuado el restablecimiento de temperatura
excesiva, la luz indicadora continuara reactivandose cada
11/2hora hasta que la temperatura del refrigerador y del
congelador esten por debajo de los 48°F (9°C) y 15°F (-9°C)
respectivamente.
IMPORTANTE: Si se activa la alarma de temperatura excesiva,
es posible que se eche a perder la comida. Vea la secci6n
"Cortes de corriente". Reduzca al minimo el abrir las puertas
hasta que las temperaturas vuelvan a la normalidad.
NOTA: Para desactivar la alarma sonora y la luz indicadora, vea
la secci6n "Restablecimiento de la alarma maestra".
Call Service (Solicite servicio)
Si la luz Call Service esta parpadeando, solicite servicio. Para
mas informaci6n acerca de c6mo solicitar servicio, consulte la
secci6n "Ayuda o servicio tecnico".
0 Call Service
NOTA: Para desactivar la alarma sonora y la luz indicadora, vea
la secci6n "Restablecimiento de la alarma maestra".
Door Open (Puerta abierta)
La luz indicadora Door Open parpadeara, sonara una alarma y
las luces interiores se apagaran si una puerta permaneciera
abierta por mas de 10 minutos. AI cerrar la puerta, la alarma
sonora se se restablece y se apaga, pero la luz indicadora Door
Open seguira parpadeando hasta que la temperatura iguale o
descienda de los 45°F (7°C) y 15°F (-9°C) para los
compartimientos del refrigerador y el congelador
respectivamente.
Door Open
NOTA: Para desactivar la alarma sonora y la luz indicadora, vea
la secci6n "Restablecimiento de la alarma maestra".
Pantalla de la temperatura para la rejilla superior
(Solamente para los modelos Pro Line_
La pantalla de temperatura para la rejilla superior muestra las
temperaturas del refrigerador y del congelador. La pantalla
mostrara grades Farenheit o Celsius, dependiendo de la lectura
seleccionada dentro del refrigerador.
Durante el ciclo de descongelaci6n, la pantalla de la temperatura
mostrara los puntos fijos de temperatura.
A B
A. Pantalla de la temperatura del congelador
B. Panta/la de la temperatura del refrigerador
Peligro de Cortadurae
Use un vaeo reeietente para recibir hielo del
deepachadoro
No seguir esta inetrucci6n puede ocasionar
cortadurae.
Dependiendo de su modelo, usted puede tener una o mas de las
opciones siguientes: la posibilidad de seleccionar hielo picado o
en cubos, una luz especial que se enciende cuando usted utiliza
el despachador o una opci6n de cierre para evitar que salga hielo
o agua involuntariamente.
El despachador de hielo
El hielo proviene del dep6sito de hielo de la fabrica de hielo, en el
congelador. Cuando usted oprime la barra del despachador:
Se abre una escotilla en un conducto situado entre el
despachador y el dep6sito del hielo. El hielo baja del
dep6sito y cae a traves del conducto.
Cuando deja de oprimir la barra del despachador, se cierra la
escotilla y deja de salir hielo. El sistema de distribuci6n no
funcionara cuando la puerta del congelador este abierta.
Algunos modelos despachan hielo en cubos y hielo picado.
Antes de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea. Los
botones de control estan dise_ados para facilitar el uso y
limpieza.
ICE
CRUSH CUBE
Para obtener hielo picado, los cubos son triturados antes de ser
despachados. Esto puede retrasar un poco la distribuci6n del
hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es
normal y los trozos de hielo pueden variar en tamafio. Cuando
cambia de crushed (hielo picado) a cubed (hielo en cubes), caen
unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos.
Para despachar hielo:
1. Si el dep6sito de hielo esta ubicado en la puerta, quite la
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea
"Fabrica de hielo y dep6sito".
2. Oprima el bot6n del tipo de hielo que desee.
3. Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de
hielo. Sostenga el vase junto al orificio del despachador para
que el hielo no caiga fuera del vaso.
28
background
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presi6n a la barra
para activar el despachador de hielo. Oprimir mucho no hara
que el despachador funcione con mas rapidez o produzca
mayor cantidad de hielo.
4.
Retire el vase para detener la salida de hielo.
NOTA: Los primeros Iotes de hielo pueden tener mal sabor
debido alas conexiones de plomerfa y piezas nuevas.
Deseche ese hielo. Ademas, saque grandes cantidades de
hielo del dep6sito de hielo, y no a traves del despachador.
El despachador de agua
Si no limpi6 el sistema de agua cuando se instal6 el refrigerador
por primera vez, oprima la barra del despachador de agua con un
vaso resistente o jarra resistente hasta que saque y descarte 6 qt
(5,7 L) o aproximadamente 3 a 4 minutos despues de que el agua
comience a salir. Toma de 2 a 3 minutos para que el agua
comience a salir. El agua que usted saca y descarta limpia el
sistema y ayuda a despejar el aire de la lineas. Deje que pasen
varias horas para que el refrigerador se enfrie y pueda enfriar el
agua.
IMPORTANTE: Dependiendo de su modelo, la charola pequeSa
desmontable que se encuentra en el fondo del despachador esta
diser_ada para contener derrames pequeSos y permitir una
limpieza facil. La charola no tiene drenaje. La charola puede
quitarse del despachador y Ilevarse a un lavabo para vaciarse o
limpiarse.
Para despachar agua:
1. Oprima un vase resistente contra la barra del despachador
de agua.
2. Retire el vaso para detener la salida del agua.
NOTA: El agua puede tener un mal saber si no se usa el
despachador con frecuencia. Haga salir suficiente agua cada
semana para mantener un suministro fresco.
La luz del despachador
El Area del despachador tiene una luz. Puede encenderse con la
mano oprimiendo el bot6n de ON (encendido) (bot6n tactil o
interruptor oscilante).
En algunos modelos: Cuando usted utilice el despachador, la
barra encendera automaticamente la luz.
m
LIGHT
OFF ON
El bloqueo del despachador (en algunos modelos)
El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado accidentalmente per nir3os pequeSos o
animales domesticos.
NOTA: La funci6n de bloqueo no interrumpe el flujo electrico al
refrigerador, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador.
0nicamente desactiva las barras del despachador.
Para apagar el despachador, oprima el bot6n de LOCK (bloqueo).
El indicador aparecera sobre el bot6n de LOCK (bloqueo) y los
despachadores de hielo y de agua no funcionaran. Para reactivar
el despachador, oprima el bot6n de UNLOCK (reactivaci6n) hasta
que el indicador aparezca. Luego contint_e distribuyendo hielo o
agua come de costumbre.
DISPENSER
LOCK UNLOCK
La pantalla de estado del filtro de agua le ayudara a saber
cuando cambiar el filtro de agua. La pantalla esta ubicada en la
parte superior del compartimiento del refrigerador.
Un filtro de agua nuevo debe mostrar una lectura de 99%. La
lectura en la pantalla disminuira a medida que pase la vida Otil del
filtro. Cuando el estado de la pantalla sea 10%, esto indica que
ha Ilegado el momento de pedir un filtro de agua de reemplazo.
Se recomienda reemplazar el filtro cuando la pantalla del filtro
cambie a 0% O cuando el flujo de agua al despachador de agua
o a la fabrica de hielo disminuya sensiblemente. Vea "C6mo
cambiar el filtro de agua" mas adelante en esta secci6n.
WATER FILTER
PERCENTLEFT
Despues de cambiar el filtro de agua, presione y sostenga
RESET (Reposicionar) por 2 segundos hasta que la pantalla de
estado cambie a 99%.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
Cbmo cambiar el filtro
Localice la tapa del filtro de agua en el frente de la rejilla de la
base. Gire la tapa en direcci6n contraria alas manecillas del
reloj hasta la posici6n vertical y jale la tapa y el cartucho del
filtro hasta sacarlos per la rejilla de la base.
NOTA: Siempre queda agua en el cartucho. Es posible que
se derrame un poco de esa agua.
NOTA: Para informaci6n sobre c6mo cambiar el foco del
despachador, vea la secci6n "C6mo cambiar los focos".
29
background
2=
Quite la tapa deslizfindola del extremo del filtro viejo. La tapa
se deslizara a la izquierda o a la derecha.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
3. Saque el filtro de agua nuevo de su empaque y quite la
cubierta protectora de los anillos O. Descarte la cubierta
protectora.
4.
5.
Deslice la tapa (que se retir6 en el paso 2) en el nuevo filtro.
Vea la ilustraci6n en el paso 2.
Con la tapa en posici6n vertical, empuje el filtro de agua
nuevo dentro de la rejilla de la base hasta que se detenga.
Gire la tapa en direccidn de las manecillas del reloj hasta la
posicidn horizontal. Enjuague el sistema de agua. Vea
"Enjuague del sistema de agua despues de reemplazar el
filtro" mils adelante en esta secci6n.
111111
]
Enjuague del sistema de agua despu_s de reemplazar el
filtro
Use un recipiente resistente para oprimir la barra del
despachador de agua hasta que el agua comience a salir.
Enjuague el sistema de agua distribuyendo y desechando 6 qt
(5,7 L) de agua. La limpieza del sistema tomarfl
aproximadamente de 3 a 4 minutos y ayudarfi a despejar el aire
de la linea. En algunas casas se podra requerir enjuague
adicional.
NOTA: A medida que el aire sale del sistema, es posible que
salgan chorros de agua repentinos del despachador.
Uso del despachador sin el filtro de agua
Puede usar el despachador sin un filtro de agua. El agua no
estarfl filtrada.
1. Quite el filtro de agua.
2. Deslice la tapa del extremo del filtro.
3. Con la tapa en la posicidn vertical, inserte la tapa en la rejilla
de la base hasta que se detenga.
4. Gire la tapa a una posici6n horizontal. Puede set que la tapa
no este al ras con la rejilla de la base.
I _] z:_, _'+ , ++<-I<, i "+
* ...... I .......
i'II II :1_III_. )!llI )II;:'I( :, -,;\._; : %()I'i0)
Estilo 1
Cbmo encender y apagar la f&brica de hielo:
El interruptor de encendido/apagado de la fflbrica de hielo es un
brazo interruptor de alambre, ubicado a un lado de la fabrica de
hielo.
1. Para encender la ffibrica de hielo, simplemente baje el brazo
de control de alambre.
NOTA: Su fabrica de hielo tiene un interruptor automatico. A
medida que se va fabricando el hielo, los cubos de hielo van
Ilenando el dep6sito de hielo y los mismos cubos van
elevando el brazo interruptor de alambre hasta la posici6n de
OFF (Apagado-brazo hacia arriba).
2.
Para apagar manualmente la fabrica de hielo, levante el brazo
interruptor de alambre a la posici6n OFF (brazo hacia arriba),
hasta que escuche el clic para cerciorarse que la fabrica de
hielo se ha apagado.
t1"
Cbmo quitar y volver a colocar el depbsito de hielo:
1. Deslice hacia arriba el panel de cobertura.
2.
A. Cubierta de la f4brica de hielo
Levante el brazo de control de alambre de manera que haga
un "clic" en la posicidn OFF (Apagado - hacia arriba). Ann se
podra despachar hielo, pero no se puede hacer mas.
30
background
3. Levante la parte de adelante del dep6sito de hielo y jalela
hacia afuera.
4. Vuelva a colocar el depdsito hasta que se detenga o el
despachador no funcionara. Empuje el brazo de control de
alambre hacia la posici6n ON (Encendido - hacia abajo) para
volver a comenzar la producci6n de hielo. Cerci6rese de que
la puerta este cerrada hermeticamente.
Estilo 2
Para encender/apagar la fabrica de hielo:
El interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) se encuentra en
el lade derecho superior del compartimiento del congelador.
1. Para poner a funcionar la fabrica de hielo, deslice el control a
la posici6n de encendido (ON - hacia la izquierda).
NOTA: Su fabrica de hielo tiene un apagado automatico. Los
sensores de la fabrica de hielo detendran automaticamente la
producci6n de hielo pero el control permanecera en la
posici6n de encendido (ON - hacia la izquierda).
2. Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el
control a la posici6n de apagado (OFF - hacia la derecha).
Recuerde
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n de la primera
tanda de hielo. Deje transcurrir 3 dias para que se vuelva a
Ilenar de hielo el recipiente.
Deshagase de las tres primeras tandas de hielo producido
para evitar las impurezas que pudieran eliminarse del
sistema.
La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo.
Evite la conexi6n de su fabrica de hielo a un suministro de
agua blanda. Los qufmicos para ablandar el agua (come la
sal) pueden da_ar ciertos componentes de la fabrica de hielo
y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar
el uso de un suministro de agua blanda, aseg0rese de que el
ablandador de agua este funcionando correctamente y que
goce de un buen mantenimiento.
Es normal que los cubitos de hielo se peguen en las
esquinas. Se separaran con facilidad.
Para la fabrica de hielo Estilo 1, no fuerce el braze de control
de alambre hacia arriba o hacia abajo.
No guarde nada encima de la fabrica de hielo o en el
dep6sito/balde de hielo.
P
CARACTERISTICAS DEL
REFRIGERADOR
Para quitar y volver a colocar el depbsito de hielo:
1. Sostenga la base del dep6sito con ambas manos y presione
el bot6n para levantar el dep6sito hacia arriba y hacia afuera.
NOTA: No es necesario girar el control de la fabrica de hielo a
la posici6n de apagado (OFF - hacia la derecha) cuando quite
el dep6sito de almacenaje. La cubierta del sensor ("puerta
abatible") en la pared izquierda del congelador hace que la
fabrica de hielo deje de producir hielo si la puerta esta abierta
o se ha quitado el dep6sito.
2. Vuelva a colocar el depdsito en la puerta y emp0jelo hacia
abajo para asegurarse de que esta de manera segura en su
lugar.
....... , ......
Informacion importante para saber acerca de los estantes
y tapae de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estb,n fr[os. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambies bruscos de temperatura o impacto,
como serfa un golpe brusco. Para su protecci6n, el vidrie
templado se ha diseSado para hacerse aSicos. Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
touche cuidado al sacarlos para evitar que se daSen al caer.
Cbmo limpiar el depbsito de hielo
Vacie el dep6sito de hielo. Si es necesario, use agua tibia
para derretir el hielo.
NOTA: Nunca use un objeto filoso para romper el hielo en el
depdsito o balde. Esto puede dar_ar el recipiente de hielo y el
mecanismo del despachador.
2. Lave el dep6sito de hielo con un detergente suave, enjuague
bien y seque meticulosamente. No use limpiadores asperos o
abrasivos ni solventes.
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a
sus necesidades individuales de almacenamiento.
Si usted guarda alimentos similares juntos en el refrigerador y
ajusta los estantes para que se adapten alas diferentes alturas
de los articulos, le sera mas facil encontrar exactamente el
artfculo que desea. Asimismo, se reduce el tiempo que el
refrigerador permanece abierto y ayuda a ahorrar energia.
Estantes y marcos de los estantes
Para quitar y volver a colocar un estante/marco:
1. Quite el estante/marco inclinandolo por el frente y
levantandolo fuera de los soportes del estante. Jale el
estante directamente hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos
posteriores del estante dentro de los soportes del estante.
Incline el frente del estante hacia arriba hasta que los
ganchos posteriores del estante caigan dentro de los
soportes del estante.
31
background
3. Baje el frente del estante y verifique que el estante este
seguro en su lugar.
El control del centro de cuidado de ingredientes ajusta la
temperatura de almacenamiento de la bandeja. El aire frfo circula
hacia adentro de la bandeja por el conducto de aire entre el
congelador y el refrigerador. Ajustar los controles permite que
circule mas o menos aire frfo per el conducto de aire.
Cbmo ajustar el centro de cuidado de ingredientes
1. Elija un ajuste basado en los articulos que guarde en la
bandeja.
2. Oprima el bot6n que corresponde a ese ajuste.
3. La luz indicadora de ese ajuste se iluminara para verificar que
la bandeja esta lista para set cargada.
Cold
ve +•usCheese_
Jams and Jellies
Fte$_ Proauce• O
Fresh Her}3_ 0Berry Fr£]ts
r
t Colder
Cbmo remover y volver a colocar la tapa del centro de
cuidado de ingredientes
Quite los alimentos de la tapa del centro de cuidado de
ingredientes. Jale el caj6n unas 4" (10,16 cm) hacia fuera.
AIcance con las dos manes debajo del estante de vidrio y
levantelo hasta que la parte posterior del estante este
liberado. Incline el estante enun angulo y quitelo del
refrigerador teniendo cuidado de no golpear el vidrio.
2,
Vuelva a col•car la tapa agarrando el vidrio con las dos
man•s, incline enun angulo el estante y col6quelo sobre las
ranuras de soporte. Coloque con suavidad el estante en las
ranuras de soporte de la pared lateral.
Guia para la conservacibn de carnes
Guarde la mayor[a de las carnes en su envoltura original siempre
y cuando sea hermetica y a prueba de humedad. Vuelva a
envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente
respect• a los periodos de conservaci6n. Para guardar la came
por un tiempo mas prolongado que los periodos indicados,
congelela.
Pescado fresco o mariscos ....... Qselos el mismo dfa de su compra
Poll•, came de res molida,
carnes varias (higado,etc) ......................................... 1 - 2 dias
Carnes frfas, filetes/asados ..................................... 3 - 5 dias
Carnes curadas ...................................................... 7 - 10 dias
Sobras - Cubra sobras con papel plastic•, papel de aluminio o
guardelas en recipientes de plastic• con tapas hermeticas.
?] ++_+ +(17_i++_+,+L+/+++++'+-' +"
Para quitar y volver a colocar el caj6n para verduras:
1. Deslice el caj6n para verduras hasta el tope. Eleve el frente
del caj6n con una mane mientras sujeta la parte inferior con
la otra man• y deslice el caj6n hasta que salga.
2. Para volver a colocar el caj6n para verduras, coloque el caj6n
en las ranuras y empuje el caj6n hacia atras hasta que quede
firmemente en su lugar.
3. Revise con cuidado el caj6n para verduras para asegurarse
de que se ha vuelto a col•car debidamente.
C6mo limpiar las tapas del caj6n para verduras:
1. Para limpiar la tapa superior del caj6n para verduras,
remueva el centro de cuidado de ingredientes ubicado
encima del mismo.
2. Para limpiar la tapa inferior del caj6n para verduras, remueva
primer• el caj6n superior para verduras.
NOTA: Para almacenamiento a largo plazo, guarde los huevos en
un recipiente con tapa o en su recipiente original en un estante
interior.
Para quitar y volver a colocar el portabotellas:
1. Quite el portabotellas jalandolo directamente hacia afuera del
estante.
2. Vuelva a col•car el portabotellas deslizandolo entre el estante
y la pared del refrigerador.
32
background
P
CARACTERISTICAS DEL
CONGELADOR
P
CARACTERISTICAS DE
LA PUERTA
Para quitar y volver a colocar el estante:
1. Quite el estante levantandolo y jalandolo directamente hacia
afuera.
2. Vuelva a colocar el estante colocandolo encima de los
soportes y bajandolo hasta que encaje en su lugar.
El compartimiento utilitario puede colocarse en cualquier
posici6n en la puerta del refrigerador.
C6mo quitar y volver a colocar el compartimiento utilitario:
1. Quite el compartimiento utilitario asiendolo de ambos
extremos y levantando el compartimiento hacia arriba y hacia
afuera,
2. Reponga el compartimiento deslizandolo encima del soporte
deseado y empujandolo hacia abajo hasta que se detenga.
Guia para la conservacibn de alimentos congelados
Los peHodos de conservaci6n variaran segt]n la calidad y tipo de
alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (debera ser
hermetico y a prueba de humedad), y la temperatura de
conservaci6n. Es normal que hayan cristales de hielo dentro de
un paquete sellado, Esto simplemente indica que humedad y aire
dentro del paquete se han condensado, creando cristales de
hielo.
No coloque en el congelador mas alimentos sin congelar de los
que puedan congelarse en 24 horas (no mas de 2 a 3 Ibs de
alimentos por pie cQbico [907 a 1,350 g per 28 L] de espacio en
el congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la
circulaci6n de aire entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar
suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse
hermeticamente,
Para obtener mas informaci6n respecto a la preparaci6n de
alimentos para su congelaci6n, consulte una guia de
congeladores o un buen libro de cocina,
+ ;
La canastilla del congelador se puede utilizar para guardar bolsas
de frutas y verduras congeladas que pudieran caerse de los
estantes del congelador.
Para quitar y volver a colocar la canastilla del congelador:
1. Quite la canastilla deslizandola hasta el tope,
2. Levante el frente y des/cela hacia afuera completamente.
3. Vuelva a colocar la canastilla ubicandola en los rieles de las
guias de la pared lateral. Levante el frente de la canastilla
ligeramente mientras la empuja pasando los topes del riel de
la gufa y deslizandola hasta el fin.
Los recipientes grandes de la puerta pueden dar cabida a
recipientes de un gal6n y los recipientes peque_os pueden
contener botellas de 2 litros. Los recipientes son ajustables y
removibles para ajustarse y limpiarse facilmente.
Recipiente de un galbn para puerta
C6mo instalar el recipiente de un gal6n para puerta:
NOTA: El recipiente de un gal6n para puerta puede colocarse
Qnicamente en el soporte inferior.
1. Coloque el recipiente de un gal6n para puerta encima de la
ranura de ajuste mas baja de la puerta,
2. Empuje hacia abajo para asegurar el recipiente.
3. Ajuste los otros recipientes segQn sea necesario per la altura
del recipiente de leche o de bebidas.
Recipientes de las puertas
Cbmo quitar y reponer los recipientes de las puertas:
1. Quite el recipiente levantandolo hacia arriba y tirando hacia
afuera.
2. Reponga el compartimiento deslizandolo encima del soporte
deseado y empujandolo hacia abajo hasta que se detenga.
33
background
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR
Peligro de Explosion
Use un limpiador no inflamableo
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosion e incendio.
Tanto la secci6n del refrigerador come la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambos
compartimientos mas o menos una vez al mes para evitar la
acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Para limpiar su refrigerador:
1. Quite la rejilla superior, vea "Interrupter de Encendido/
Apagado".
2. Presione el interrupter de suministro de energia en la posici6n
OFF (Apagado).
3. Quite todas las partes desmontables del interior, tales come
estantes, cajones para verduras, etc.
4. Lave a mane, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un pa_o suave y un detergente
suave con agua tibia.
No use productos de limpieza abrasives o asperos, come
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
pulir, lquidos inflamables, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos
de limpieza que contengan productos de petr61eo en las
partes de plastico, revestimientos de la puerta o juntas.
No use toallas de papel, estropa.jos para fregar u otros
utensilios de limpieza asperos. Estos pueden rayar o
da_ar los materiales.
5=
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonate de
sodio (2 cucharadas en 1 cuarto de gal6n
[26 g en 0,95 L] de agua).
Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un par_o suave y
detergente suave con agua tibia. No use productos de
limpieza abrasives o asperos o que contengan cloro. Seque
meticulosamente con un pa_o suave. Para obtener una
protecci6n adicional contra da_os a las superficies exteriores
metalicas pintadas, aplique cera para electrodomesticos (o
cera en pasta para autos) con un pa_o limpio y suave. No
encere las partes de plastico.
NOTA: Para mantener come nuevo su refrigerador de Acero
Inoxidable y para quitar marcas o rayaduras, es sugerible
usar un limpiador de acero inoxidable aprobado per el
fabricante.
IMPORTANTE: iEste limpiador es s61o para partes de acero
inoxidable!
No permita que el limpiador para acero inoxidable entre en
contacto con ninguna parte de plastico tales come las piezas
decorativas, las tapas del despachador o las
empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto
accidental, limpie la pieza de plastico con una esponja y
detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con
un pa_o suave. Para ordenar el limpiador, vea la secci6n
"Accesorios".
6. Limpie regularmente los serpentines del condensador
ubicados detras del panel de ventilaci6n de la rejilla superior.
Quizas necesite limpiar los serpentines cada dos meses. Esto
le puede ayudar a ahorrar energia.
Use una aspiradora con extensi6n para limpiar los
serpentines del condensador siempre que esten sucios o
polvorientos.
7. Presione el interrupter de suministro en la posici6n ON
(Encendido).
8. Vuelva a colocar la rejilla superior. Vea "Interrupter de
Encendido/Apagado".
:, _,
....( 'h__ _.:_ (COS
NOTA: No todos los feces para aparatos electrodomesticos son
adecuados para su refrigerador. AsegOrese de cambiar el foco
con otro que sea del mismo tamaBo y forma. La luz del
despachador requiere de un foco de 10 vatios de use intense y
las demas luces requieren un foco de 40 vatios a 60 vatios
maximo para electrodomesticos. Puede conseguir los feces en
su distribuidor o tienda de electrodomesticos.
1. Quite la rejilla superior, vea la secci6n "Interrupter de
Encendido/Apagado".
2. Presione el interrupter en la posici6n de OFF (Apagado).
3. Si se indic& quite la pantalla de la luz come se muestra.
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia
y un detergente liquido. Enjuague y sequela pantalla
meticulosamente.
4. Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tamale,
forma y vatiaje.
5. Si se indic& vuelva a colocar la pantalla come se muestra.
6. Presione el interrupter en la posici6n de ON (Encendido).
7. Vuelva a colocar la rejilla superior. Vea la secci6n "Interrupter
de Encendido/Apagado".
34
background
Luzdeldespachador(enalgunosmodelos)
Busque el Area del despachador para quitar y reemplazar el foco.
A. Luz del despachador
Luz del panel de control del refrigerador
Estilo 1
Quite y reemplace el foco que esta detras del panel de control
del refrigerador.
L 1
---
Estilo 2
Use un destornillador de cabeza hexagonal de 1/4"para quitar y
volver a colocar la pantalla de la luz.
Luces del congelador y del cajbn para verduras
Quite la pantalla de luz sujetandola por los lados y
apretandola hacia el centro. Una vez que los ganchos en los
lados de la pantalla esten fuera del revestimiento interno del
congelador, jalela hacia abajo.
Vuelva a colocar la pantalla apretando las partes superior e
inferior hacia el centro e insertando los ganchos en los
orificios ranurados. Una vez que los ganchos esten en su
lugar, encaje el frente de la pantalla en el orificio ranurado.
Si no va a haber electricidad por 24 horas o menos, mantenga la
puerta o las puertas cerradas (segQn el modelo) para que los
alimentos se mantengan frfos y congelados.
Si el corte de electricidad va a durar mas de 24 horas siga una de
las opciones siguientes:
Saque todos los alimentos congelados y guardelos en una
conservadora de comida congelada.
Ponga 2 Ibs (907 g) de hielo seco en el congelador por cada
pie ct]bico (28 L) de espacio en su congelador. Esto
mantendra los alimentos congelados de 2 a 4 dfas.
Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use
todos los alimentos perecederos de una vez o p6ngalos en
latas.
RECUERDE: Un congelador Ileno se mantiene frb por mas
tiempo que uno a medio Ilenar. Un congelador Ileno de came se
mantiene frio pot mas tiempo que uno Ileno de alimentos de
pasteleria. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de
hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor
pueden afectarse. Si el alimento no esta en buenas condiciones,
descartelo.
Su refrigerador esta equipado con la caracteristica Holiday Mode
(Modo de dia de fiesta), la cual ha sido dise_ada para los viajeros
que deseen apagar las luces y la fabrica de hielo. AI seleccionar
esta caracterlstica los puntos de ajuste de la temperatura no
cambian, pero la fabrica de hielo estara desactivada y las luces
interiores se apagaran. Para que el refrigerador funcione de
modo eficaz, salga de Holiday Mode (Modo de dfa de fiesta)
cuando ya no Io necesite.
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras
est& ausente:
1. Use todos los artfculos perecederos y congele el resto.
2. Presione el bot6n HOLIDAY MODE.
3. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo automatic& cierre el
suministro de agua a la fabrica de hielo.
4. Vacfe el dep6sito de hielo.
5. Cuando vuelva de sus vacaciones presione HOLIDAY MODE
para volver al funcionamiento normal.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de ires:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo automatica:
Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io
menos un dia antes.
Cuando el Qltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posici6n OFF (hacia arriba).
3. Dependiendo de su modelo, coloque el control del
termostato (o control del refrigerador) en la posici6n OFF
(apagado). Vea la secci6n "Uso de los controles".
4. Limpie el refrigerador, pasele un trapo y sequelo bien.
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a
ambas puertas para que queden abiertas y el aire circule.
Esto evita que se formen olores y que se forme moho.
35
background
P
SOLUCION DE PROBLEMAS
Siga las sugerencias que aparecen a continuacibn para evitar el costo de una visita de servicio innecesaria.
Su refrigerador no funciona
Peligro de Cheque Electrico
Cenecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electrice de extensi6n.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o cheque electrico.
&Esta desenchufado el cable de suministro de energJa?
Enchufe en un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
&Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos.
&Esta el control del refrigerador o del congelador en la
posici6n OFF (Apagado)? Yea la secci6n "Use del(de los)
control(es)".
&Se esta descongelando el refrigerador? En 30 minutes
vuelva a revisar si el refrigerador esta funcionando. Su
refrigerador activa regularmente un ciclo de descongelaci6n
automatic&
&No esta enfriando el refrigerador? Para modelos con
controles digitales, gire la unidad a OFF (Apagado) y luego a
ON (Encendido) para volver a fijarla, Vea la secci6n "Use
del(de los) control(es)," Si aQn asi no puede corregir el
problema, Ilame solicitando servicio.
Las luces no funcionan
&Esta flojo un foco o se ha quemado? Vea la secci6n
"C6mo cambiar el(los) foco(s)".
&Ha estado la puerta abierta per mils de 10 minutes?
Cuando se deja abierta la puerta per mas de 10 minutes,
centelleara la luz indicadora "Door Open" (Puerta abierta) y
se apagaran las luces del interior. Vea "Door Open" (Puerta
abierta) en la seccidn "Use del(de los) control(es)".
Parece que el motor funciona excesivamente
&Estfi la temperatura ambiente mas caliente de Io
normal? En condiciones de calor, el motor funciona per
periodos mas largos, Cuando la temperatura ambiente es
normal, el motor funciona 80% del tiempo. Si la habitaci6n
esta caliente, puede funcionar aQn per mas tiempo.
&Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al
refrigerador? Agregar grandes cantidades de alimentos
hace que se caliente el refrigerador. Es normal que el motor
funcione per perfodos mas prolongados para volver a enfriar
el refrigerador.
&Se han abierto las puertas a menudo? Cuando esto
ocurre, el motor funcionara per perfodos mas largos. Para
ahorrar energia, trate de sacar todo Io que necesita del
refrigerador de una sola vez, mantenga los alimentos
organizados y cierre la puerta inmediatamente despues de
sacarlos.
&No se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo con las condiciones circundantes? Vea la secci6n
"Use del(de los) control(es)'.
&No estan las puertas completamente cerradas? Cierre
las puertas con firmeza. Si no cierran completamente, vea
"Las puertas no cierran completamente" mas adelante en
esta secci6n.
&Est_n sucios los serpentines del condensador?
Esto obstruye la transferencia de aire y hace que el motor
trabaje mas, Limpie los serpentines del condensador. Vea la
secci6n "Limpieza".
&No estan selladas per complete las empaquetaduras de
la puerta? Llame a una persona calificada o a un tecnico,
NOTA: Su nuevo refrigerador funcionara per peffedos mas
largos que su refrigerador anterior debido al motor de alto
rendimiento.
El refrigerador parece hacer mucho ruido
Los sonidos pueden ser normales para su refrigerador.
Consulte la secci6n "Sonidos normales".
La f&brica de hielo no produce hielo o no produce
suficiente hielo
&Se acaba de instalar la ffibrica de hielo? El dep6sito de
hielo sostiene de 14 a 17 Ibs (6,4 a 7,7 kg) de hielo, Puede
demorar de tres a cuatro dfas para Ilenarse completamente,
si no se ha usado hielo durante ese tiempo,
&Estfi la temperatura del congelador Io suficientemente
fria para hacer hielo? Espere 24 horas despues de haber
conectado la fabrica de hielo para que se produzca hielo, Vea
la secci6n "Use del(de los) control(es)".
36
background
&Esta el brazo de control de alambre de la fabrica de
hielo (en algunos modelos) en la posici6n OFF (Apagado -
brazo hacia arriba)? Baje el brazo de control de alambre a la
posici6n ON (Encendido - brazo de control de alambre hacia
abajo). Vea la secci6n "Fabrica de hielo y depdsito".
&Esta el interruptor de la fabrica de hielo (en algunos
modelos) en la posici6n OFF (Apagado - hacia la
derecha)? Mueva el interruptor de la fabrica de hielo a la
posici6n ON (Encendido - hacia la izquierda). Vea la secci6n
"Fabrica de hielo y dep6sito".
&Esta abierta la valvula de cierre de la tuberia del agua al
refrigerador? Abra la valvula de agua. Vea la secci6n "C6mo
conectar la tuberia de agua al refrigerador" en las
Instrucciones de Instalaci6n.
&Tiene agua el molde de la fabrica de hielo o no se ha
producido hielo? Verifique si su refrigerador ha sido
conectado al suministro de agua de su casa y si la valvula de
cierre esta abierta. Vea la secci6n "C6mo conectar la tuberfa
de agua al refrigerador" en las Instrucciones de Instalaci6n.
&Se trab6 un cubo de hielo en el brazo eyector de la
fabrica de hielo? En los modelos con dep6sito de hielo
interior, saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de
plastico. En modelos con dep6sito de hielo ubicado en la
puerta del congelador, puede tenet acceso a la fabrica de
hielo oprimiendo la puerta del sensor de hielo que se
encuentra en el lado izquierdo superior del interior del
congelador. Mientras oprime la puerta del sensor, eleve la
puerta de servicio de la fabrica de hielo y quite el hielo del
brazo eyector con un utensilio de plastico. Vea la seccidn
"Fabrica de hielo y depdsito".
&Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir de tres a cuatro alias para que un dep6sito de hielo
vacio se Ilene completamente, si no se ha usado hielo
durante ese tiempo.
&Se han ajustado correctamente los controles? Vea la
secci6n "Uso del(de los) control(es)".
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente. Primero revise las instrucciones de
instalaci6n del filtro para asegurarse de que el filtro fue
instalado correctamente y no esta obstruido. Si la instalaci6n
es correcta y no hay obstrucciones, Ilame a una persona
calificada o a un tecnico.
NOTA: Si el problema no se debe a ninguna de las
alternativas indicadas, puede haber un problema en la
tuberia de agua. Llame solicitando servicio.
El hielo tiene real sabor, real olor o un color gris&ceo
&Son nuevas las conexiones de plomeria, produciendo un
hielo descolorido o de real sabor? Deseche las primeras
tandas de hielo.
&Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Tire los cubos de hielo viejos y obtenga una nueva tanda.
&Se necesita limpiar el congelador y el depbsito de hielo?
Vea la secci6n "Limpieza" o "Fabrica de hielo y dep6sito".
&Se han envuelto debidamente los alimentos en el
congelador o el refrigerador? Use empaques hermeticos
contra humedad para evitar la transferencia de olores de la
comida almacenada.
&Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podrfa ser
necesario instalar un filtro para eliminar los minerales.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
decoloramiento o un color gris del hielo indican que el
sistema de filtraci6n de agua necesita enjuagarse mas. Haga
correr mas agua a traves del despachador de agua para
enjuagar el sistema de filtraci6n de agua con mayor cuidado
(inicialmente, de 6 qt [5,7 L] o por 3 a 4 minutos). Deseche el
hielo descolorido.
El despachador de hielo no funciona debidamente
Si el dep6sito de hielo esta ubicado en la puerta, quite la
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea
"Fabrica de hielo y dep6sito".
&Esta cerrada completamente la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente" mas adelante
en esta secci6n.
&Se ha instalado correctamente el dep6sito de hielo? En
modelos con dep6sito de hielo interior, empuje el dep6sito de
hielo completamente hasta el fondo. Si el dep6sito de hielo
no Ilega hasta el fondo, puede ser que no este derecho.
Saquelo y vuelva a empujarlo. En modelos con dep6sito de
hielo ubicado en la puerta del congelador, el dep6sito debe
de estar nivelado. Para quitar el dep6sito, oprima el bot6n
para liberar el dep6sito que se encuentra del lado derecho
del mismo y levante directamente hacia arriba. Vuelva a
colocar el dep6sito en la puerta asegurandose de que este
debidamente alineado y que encaje firmemente en su lugar.
Vea la secci6n "Fabrica de hielo y dep6sito".
&Se ha agregado hielo incorrecto en el dep6sito? Use
Onicamente el hielo producido por su fabrica de hielo actual.
Si ha introducido otro tipo de hielo, saque todos los cubos y
revise que no se haya atascado ninguno en el conducto de
salida.
&Se ha congelado el hielo en el dep6sito? Agite el dep6sito
para que se separen los cubos. Si no se separan, vacie el
dep6sito y deje transcurrir 24 horas para que se vuelva a
Ilenar de hielo.
&Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico en
el dep6sito de hielo? Descarte los cubos de hielo y limpie
bien el dep6sito. Deje transcurrir 24 horas para que se vuelva
a Ilenar de hielo. No trate de quitar el hielo derretido con un
objeto afilado. Puede da_ar el dep6sito.
37
background
&Hay hielo atascado en el conducto de salida? Quite el
hielo del conducto de salida con un utensilio de plastico. No
use ningQn objeto afilado para quitar el hielo. Puede dar_ar la
unidad.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instruccion puede ocasionar
cortaduras.
&El despachador de hielo se atasca mientras vierte el
hielo "picado"? Detenga el despachador de hielo. Cambie el
bot6n de hielo de "picado" a "en cubos". Oprima el brazo del
despachador de hielo con un vaso resistente. Si despacha el
hielo en cubos correctamente, optima el bot6n para hielo
"picado" y comience a despachar de nuevo. Consulte la
secci6n "Despachadores de agua y hielo".
&Hay hielo en el depbsito? Vea "La fabrica de hielo no
produce hielo" anteriormente en esta secci6n.
&Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por
mucho tiempo? Suelte el brazo del despachador. Cuando el
brazo se mantiene oprimido por mucho tiempo, se
interrumpe la distribuci6n de hielo. Espere tres minutos para
que el motor del despachador se reposicione antes de usarlo
de nuevo. Es mejor sacar grandes cantidades de hielo
directamente del dep6sito de hielo, no del despachador.
El depbsito de hielo es dificil de sacar
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instruccion puede ocasionar
cortaduras.
&Es dificil sacar el dep6sito de hielo (en algunos
modelos)? Para modelos dotados de dep6sito de hielo
ubicado en la puerta del congelador, seleccione hielo "en
cubos", Usando un vaso resistente, oprima y suelte con
rapidez la barra del despachador de hielo, Abra la puerta del
congelador, oprima el bot6n interruptor que esta en el
dep6sito de hielo y levantelo. Consulte la secci6n "Fabrica de
hielo y dep6sito de hielo".
El despachador de agua no funciona debidamente
&No se ha Ilenado el sistema de agua? El sistema de agua
debe Ilenarse la primera vez que se usa. Use un recipiente
resistente para oprimir la barra del despachador de agua
hasta que el agua comience a salir. Limpie el sistema de agua
distribuyendo y desechando de 6 qt (de 5,7 L) de agua. La
limpieza del sistema tomara aproximadamente de
3 a 4 minutos y ayudara a despejar el aire de la Ifnea. En
algunas casas se podra requerir limpieza adicional. Vea la
secci6n "Despachadores de agua y hielo".
&La valvula de cierre de agua no esta abierta o la tuberfa
del agua no est_ conectada al suministro? Verifique si la
valvula de cierre del agua esta abierta y el suministro de agua
esta conectado al refrigerador. Vea la secci6n "C6mo
conectar la tuberia de agua al refrigerador" en las
Instrucciones de Instalaci6n.
&Esta la valvula de cierre del agua atascada o no fue
instalada correctamente? Consulte "C6mo conectar la
tuber[a de agua al refrigerador" en las Instrucciones de
Instalaci6n. Si el problema no es atascamiento o mala
instalaci6n, solicite servicio o Ilame a un plomero.
&Hay un estrechamiento en la tuberia del suministro de
agua de la casa? Si encuentra o sospecha que hay un
estrechamiento en la tuberfa del agua, solicite servicio.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente. Primero revise las instrucciones de
instalaci6n del filtro para asegurarse de que el filtro rue
instalado correctamente y no esta obstruido. Si la instalaci6n
es correcta y no hay obstrucciones, solicite servicio.
Hay filtracibn de agua en el despachador
&No se ha puesto el vaso debajo del despachador el
tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del
despachador por 2 a 3 segundos despues de soltar la
palanca del despachador.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? El
sistema de filtraci6n de agua pudiera tener aire en las lineas,
Io que ocasionaria que gotee el agua. Se puede eliminar el
aire de las Ifneas con enjuagues adicionales. El use normal
del despachador deberia eliminar el aire de las lineas en un
periodo de 24 a 72 horas.
El flujo de agua del despachador disminuye
considerablemente
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este
filtro puede estar Ileno o incorrectamente instalado. Saque el
cartucho del filtro de agua. Vea la secci6n "Sistema de
filtraci6n de agua". Ponga a funcionar el despachador. Si el
flujo de agua aumenta notablemente, cambie el filtro.
El agua del despachador no est& Io suficientemente fria
&Ha instalado recientemente su refrigerador? Deje
transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfrfe
completamente.
&Se ha despachado recientemente una gran cantidad de
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el agua se enfrfe
completamente.
&No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede ser que el primer vaso de agua no este fifo. Descarte
el agua del primer vaso.
38
background
El divisor entre los dos compartimientos est& caliente
Probablemente el calor se debe al funcionamiento normal del
control automatico de humedad exterior. Si sigue teniendo
problemas, solicite servicio.
La temperatura est& demasiado caliente
&Estan bloqueados los orificios de ventilaci6n en
cualquiera de los cornpartimientos? Esto obstruye el
movimiento de aire fifo entre los compartimientos. Saque
todos los objetos que bloquean los orificios de ventilaci6n.
Vea la ubicaci6n de estos orificios en la secci6n "C6mo
asegurar la debida circulaci6n del aire".
&Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia? El refrigerador
se calienta cuando esto ocurre. Mantenga el refrigerador frio
sacando todo Io que necesita del refrigerador de una sola
vez, manteniendo los alimentos organizados de manera que
sea facil encontrarlos y cerrando la puerta inmediatamente
despues de sacarlos.
&Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al
refrigerador o al congelador? Agregar grandes cantidades
de alimentos calienta el refrigerador. Pueden transcurrir
varias horas para que el refrigerador recupere su temperatura
normal.
&Se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo a las condiciones circundantes? Vea la secci6n
"Use del(de los) control(es)".
&No esta enfriando el refrigerador? Para modelos con
controles digitales, gire la unidad a OFF (Apagado) y luego a
ON (Encendido) para volver a fijarla. Vea la secci6n "Uso
del(de los) control(es)". Si alan asf no puede corregir el
problema, llame solicitando servicio.
Hay acumulacibn de humedad en el interior
&Estan bloqueados los orificios de ventilaci6n en el
refrigerador? Saque todos los objetos que bloquean los
orificios de ventilaci6n. Vea la ubicaci6n de los orificios en la
secci6n "C6mo asegurar la debida circulaci6n del aire".
&Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia? Evite la
acumulaci6n de humedad sacando todo Io que necesita del
refrigerador de una sola vez, manteniendo los alimentos
organizados y cerrando la puerta inmediatamente despues
de sacarlos.
&Esta ht]meda la habitaci6n? Es normal que se acumule
humedad dentro del refrigerador cuando el aire de la
habitaci6n esta hQmedo.
&Se han envuelto correctamente los alimentos? Verifique
que todos los alimentos esten bien envueltos. Seque los
recipientes hQmedos antes de colocarlos en el refrigerador.
&Se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo alas condiciones circundantes? Vea la secci6n
"Use del(de los) control(es)".
&Se ha completado un ciclo de descongelacibn
automatica? Es normal que se formen gotitas cuando el
refrigerador se descongela automaticamente.
Las puertas no cierran completamente
&Hay paquetes de comida que impiden que se cierre la
puerta? Ordene los recipientes de manera que queden mas
juntos y ocupen menos espacio.
&Esta el depbsito de hielo mal colocado? En modelos con
dep6sito de hielo interior, empuje el dep6sito de hielo hasta el
fondo. Si el dep6sito de hielo no Ilega hasta el fondo, puede
ser que no este derecho. Saquelo y vuelva a empujarlo. En
modelos con dep6sito de hielo ubicado en la puerta del
congelador, el dep6sito debe de estar nivelado. Para quitar el
dep6sito, oprima el bot6n para liberar el dep6sito que se
encuentra del lade derecho del mismo y levante directamente
hacia arriba. Vuelva a colocar el dep6sito en la puerta
asegurandose de que este debidamente alineado y que
encaje firmemente en su lugar. Vea la secci6n "Fabrica de
hielo y dep6sito".
&Estan las bandejas, estantes, depbsitos o canastillas
real colocados? Coloque la tapa del caj6n de verduras y
todas las bandejas, estantes, dep6sitos y canastillas en la
posici6n correcta. Para mas informaci6n, vea la secci6n
"Cajones para verduras y tapas".
&Se balancea el refrigerador o no esta nivelado? Nivele el
refrigerador. Vea la secci6n "C6mo ajustar las puertas" y
"C6mo nivelar el refrigerador" en las Instrucciones de
Instalaci6n.
Es dificil abrir las puertas
Peligro de Explosion
Use un limpiador no inflamable,
No seguir esta inetrucci6n puede ocasionar la muerte,
explosion o incendio.
&Estan las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie
las empaquetaduras de acuerdo con las instrucciones en la
secci6n "Limpieza".
39
background
P
AYUDA O SERVICIO TECNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio tecnico, por favor consulte la
secci6n "Soluci6n de problemas". Esto le podrfa ahorrar el costo
de una visita de servicio t_cnico. Si considera que aQn necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n.
Cuando Ilame, tenga a mane la fecha de compra y el nQmero
completo del modelo y de la serie de su electrodomestico. Esta
informaci6n nos ayudara a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
Qnicamente piezas especificadas de fabrica. Estas piezas
encajaran bien y funcionaran bien ya que estan fabricadas con la
misma precisi6n empleada en la fabricaci6n de cada
electrodomestico nuevo de KITCHENAID ®.
Para encontrar piezas especificadas de fabrica en su Iocalidad,
Ilamenos o Ilame al centre de servicio tecnico designado mas
cercano a su Iocalidad.
Llame al Centre de Interacci6n del Cliente de KitchenAid Canada
sin costo alguno al: 1-800-807-6777.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
Caracterfsticas y especificaciones de nuestra linea completa
de electrodomesticos.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y partes para reparaci6n.
Recomendaciones con distribuidores locales, compafiias que
dan servicio y distribuidores de partes para reparaci6n. Los
tecnicos designados per KitchenAid Canada estan
entrenados para cumplir con la garantia del producto y
ofrecer servicio una vez que la garantia termine, en cualquier
lugar de CanadA.
Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de KitchenAid sin
costo alguno al: 1-800-422-1230.
Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a:
Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa
de electrodomesticos.
Informaci6n sobreinstalaci6n.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y partes para reparaci6n.
Asistencia especializada para el cliente (habla hispana,
problemas de audici6n, visi6n limitada, etc.).
Recomendaciones con distribuidores locales, compafifas que
dan servicio y distribuidores de partes para reparaci6n. Los
tecnicos designados por KitchenAid estan entrenados para
cumplir con la garantia del producto y ofrecer servicio una
vez que la garantfa termine, en cualquier lugar de los Estados
Unidos.
Para Iocalizar a una compafifa de servicio designada por
KitchenAid en su Area, tambien puede consultar la secci6n
amarilla de su gufa telef6nica.
Para obtener mas asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid
Canada con sus preguntas o dudas a:
Customer Interaction Centre
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Favor de incluir un nOmero telef6nico de dia en su
correspondencia.
Para ordenar los accesorios, Ilame al 1-800-442-9991 y pida el
nQmero de pieza adecuado que esta listado a continuaci6n o
p6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de
KitchenAid _. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
Limpiador de acero inoxidable
Pida la pieza nOmero 4396920
Filtro de agua de reemplazo:
Pida la pieza nQmero 4396548 (LC 400V)
Para obtener mas asistencia
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a KitchenAid con
sus preguntas o dudas a:
KitchenAid Brand Home Appliances
Centre para la eXperiencia del cliente
553 Benson Road
Benton Harbor, M149022-2692
Favor de incluir un nQmero telef6nico de dfa en su
correspondencia.
40
background
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base
Modelo WF-LC4OOV/LC4OOV Capacidad de 400 galones (1514 litros)
Comprobado y certificado por NSF International, segQn la norma 42 ANSI/NSF
para reducci6n de cloro, saber y olor, clase de particulas 1"; y bajo la norma 53
ANSI/NSF para la reducci6n de plomo, mercurio, atrazina, benceno, toxafeno,
paradiclorobenceno, 2, 4-D, quistes, turbidez y asbestos.
Este sistema ha sido comprobado segQn la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La
concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al Ifmite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma ANSI/NSF 42/53.
Concentracibn en el M_ximo Prornedio % Promedio
suetanciae agua a tratar efluente efluente reducci6n
Efectos eet6ticos
Cloro, sabor/olor 2,1 mg/L
Clase de partfculas I* 5.366.667/mL
Reduccibn de Requieitos de Prornedio
reducci6n de influente
NSF
_>50%
_>85%
Reducci6n de Requieitos de Promedio
contaminantes reducci6n de influente
NSF
2,0 mg/L _+10% 0,06 mg/L
Por Io menos 10.000 4.100/mL**
particulas/mL
Concentracibn en el M&xirno
agua a tratar efluente
0,05 mg/L
2.300/mL
Promedio
efluente
% Minimo
reducci6n
97,1% 97,6%
99,3% 99,9%
% Minimo Promedio %
reducci6n reducci6n
Plomo: @ pH 6,5 0,01mg/L 0,152 mg/L1- 0,15 mg/L _+10% 0,001 mg/L 0,001 mg/L 99,34% 99,34%
Plomo: @ pH 8,5 0,01mg/L 0,143 mg/L1- 0,15 mg/L _+10% 0,001 mg/L 0,001 mg/L 99,30% 99,30%
Mercurio: @ pH 6,5 0,002 mg/L 0,0061 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0004 mg/L 0,0003 mg/L 93,5% 96,7%
Mercurio: @ pH 8,5 0,002 mg/L 0,0057 mg/L 0,0058 mg/L _+10% 0,0008 mg/L 0,00051 mg/L 85,8% 91,2%
Benceno 0,005 mg/L 0,0162 mg/L 0,015 _+10% 0,0005 mg/L 0,001 mg/L 96,3% 96,3%
Paradiclorobenceno 0,075 mg/L 0,220 mg/L 0,225 _+10% 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,7% 99,7%
Toxafeno 0,003 mg/L 0,014 mg/L 0,015 _+10% 0,0014 mg/L 0,001 mg/L 90% 92,96%
Atrazina 0,003 mg/L 0,0086 mg/L 0,009 mg/L _+10% 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 94,25% 94,25%
2, 4-D 0,07 mg/L 0,197 mg/L 0,210 _+10% 0,058 mg/L 0,0137 mg/L 70,6% 93,06%
Asbestos 99% 26 x 107 107a 10_fibras/Ll-1 - 0,18 x 107 mg/L 0,18 x 107 mg/L 99,93 99,93%
QuisteM: 99,95% 111.000/mL 50.000/L min. 1 mg/L 1 mg/L 99,99% 99,99%
Turbidez 0,5 NTU 11,00 NTU 11 _+1 NTU 0,40 NTU 0,35 NTU 96,4% 96,8%
Parametros de la prueba: pH = 7,5 + 0,5 si no se indica Io contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg 2(413,7 kPa)Temp.
= 63OF (17,2°C).
Es esencial que los requerimientos de operaci6n,
mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para
que este producto se desempe_e tal como se ofrece en la
publicidad.
Modelo WF-LC4OOV: El sistema de control del filtro mide la
cantidad de agua que pasa a traves del filtro y le avisa que
debe reemplazarlo. Cuando se ha usado el 90% de la
duraci6n nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
de verde a amarillo. Cuando se ha usado 100% de la
duraci6n nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
de amarillo a rojo y se le recomienda reemplazar el filtro. Use
el cartucho de repuesto LC4OOV, pieza No. 4396548. El
precio sugerido de venta al por menor durante el ar3o2006 es
de $39,99 en EE.UU./$49,95 en CanadA. Precios sujetos a
cambio sin previo aviso.
El producto es para uso con agua fria Qnicamente.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reducci6n de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables,
Favor de vet la portada o la secci6n "Accesorios" para
obtener el nombre, direcci6n y nQmero telef6nico del
fabricante.
Favor de vet la secci6n "Garantfa" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Pautas de aplicaci6n/Parametros para el suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presi6n del agua 30 - 120 Ibs/pulg 2 (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Flujo nominal de servicio 0,5 GPM (1,89 L/min.) @ 60 Ibs/pulg 2
q-amaze de las partfculas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fine de prueba AC.
1-Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El desempe_o puede variar dependiendo de las condiciones del
agua local.
1-1-Fibras mayores de 10 um de Iongitud
_Basado en la filtraciOn de quistes de Cryptosporidium parvum
® NSF es una marca registrada de NSF International.
41
background
P
GARANTIA DEL REFRIGERADOR DE KITCHENAID ®
GARANTIA LIMITADA DE DOS AI_IOS
Durante dos a_os a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se d6 a este electrodom6stico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid o KitchenAid Canada (en Io sucesivo denominado
"KitchenAid') se har_t cargo del costo de las piezas especificadas de f&brica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los
materiales o en la mano de obra. El servicio deber_t ser suministrado por una compaR[a de servicio designada pot KitchenAid.
En los modelos con un filtro de agua: garantia limitada de 30 dias del filtro de agua. Durante 30 dias a partir de la fecha de compra, siempre y
cuando se d6 al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se har_t
cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra.
GARANTIA LIMITADA DEL TERCER AL SEXTO AI_IO PARA LAS PIEZAS DEL SISTEMA
DE REFRIGERACION SELLADAS COMO SE ENLISTAN
Del tercer al sexto arc a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se d_ a este electrodom&stico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se har_t cargo del costo de las piezas especificadas de
f_tbrica y del gasto del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra en el sistema de refrigeraci6n
sellado. Estas piezas son: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos conectores. El servicio deber_t set suministrado pot una
compa5ia de servicio designada por KitchenAid.
GARANTIA LIMITADA DEL SI_PTIMO AL DUODI_CIMO AI_IO EN EL SISTEMA DE REFRIGERACION SELLADO
Del s&ptimo al duod6cimo arc a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se d6 a este electrodom6stico principal un uso y
mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hara cargo del costo de las piezas
especificadas de f&brica para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra en el sistema de refrigeraci6n sellado. Estas piezas son:
compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos conectores.
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA EN LOS RECIPIENTES DE LA PUERTA
Durante la vida 0til del producto, cuando se d6 a este electrodom6stico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones
adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid reemplazar_t todos los recipientes de la puerta para corregir defectos en los materiales o en la
mano de obra. No ester disponible para los cajones refrigerados.
KITCHENAID NO PAGAR/_. POR LOS SIGUIENTES ARTICULOS
1, Visitas de servicio t&cnico para corregir la instalaci6n de su electrodom6stico principal, para ense_arle a usar su electrodom6stico
principal, para cambiar o reparar fusibles dom6sticos o para corregir la instalaci6n el6ctrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio t&cnico para reparar o reemplazar focos para electrodom6sticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos est&n
excluidos de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodom&stico principal se use de un modo diferente al dom6stico normal de una familia.
4. DaRos causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaci6n
que no est6 de acuerdo con los c6digos el6ctricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por KitchenAid.
5. Cualquier p@dida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodom6sticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canad_t.
7. Recogida y entrega. Este electrodom6stico principal ester diseRado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodom6stico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoci6n e instalaci6n de su electrodom_stico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad
con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLJCITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL
PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTJAS IMPLIOITA, S, INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE
COMERClABILIDAD O DE CAPAOIDAD PARA UN PROPOSlTO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERJODO MAS CORTO
PERMITIDO POR LEY. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSEOUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSlONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES
ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTJA IMPLIOITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES
O EXCLUSlONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLIOARSE EN SU CASO. ESTA GARANTIA LE OTORGA DEREOHOS LEGALES
ESPECJFIcOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA
PROVlNCIA A OTRA.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de
KitchenAid para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despu_s de consultar la secci6n
"Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio t_cnico", o Ilamando a KitchenAid. En EE.UU.,
Ilame al 1-800-422-1230. En Canada., Ilame al 1-800-807-6777. 9/05
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted deber& proporcionar el cornprobante de
la compra o una fecha de instalaci6n para obtener servicio bajo
la garantia.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodom_stico
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio t&cnico
si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Deber& tenet a mano el nQmero
completo del modelo y de la serie. Usted puede encontrar esta
informaci6n en la etiqueta con el nQmero de modelo y de serie
ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor
Direcci6n
Numero de tel6fono
Numero de modelo
Numero de serie
Fecha de compra
42
background
P P P P
SECURITE DU REFRIGERATEUR
Votre s6curit6 et celle des autres est tr6s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
eta d'autres.
Tous les messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces roots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immediatement les instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SC:CURIT¢:
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures Iors de I'utilisation du
refrigerateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes :
Brancher I'appareil sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Debrancher la source de courant electrique avant I'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux refrigerateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin du refrig6rateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le rdrigerateur.
Debrancher le refrigerateur avant I'installation de la
machine a gla(_ons (seulement pour modeles pr_ts
recevoir une machine a glagons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons (sur
certains modeles).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Mise au rebut de votre vieux r frig rateur
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux refrigerateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d_ces ou des I_sions c_r_brales.
E
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sont pas un probleme du passe. Les refrigerateurs jetes ou
abandonnes sent encore dangereux, m_me s'ils sent laisses
abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous
debarrassez de votre vieux refrigerateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider a eviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux r6frig6rateur ou cong61ateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y penetrer facilement.
43
background
AVANT L'UTILISATION
Enl6vement des mat6riaux d'emballage
Si le bac d'entreposage de glagons est situe dans la porte,
retirer I'ecran protecteur temporaire situe sous le bac. Voir
"Machine a glagons et bac d'entreposage".
Enlever le ruban adhesif et tout residu de colle des surfaces
du rdrigerateur avant de le mettre en marche. Frotter une
petite quantite de savon liquide a vaisselle sur I'adhesif avec
les doigts. Rincer a I'eau tiede et essuyer.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool a friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre refrig6rateur. Pour plus de
renseignements, voir la section "Securite du refrigerateur".
Jeter ou recycler tousles materiaux d'emballage.
Nettoyage avant rutilisation
Apres avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur du refrig6rateur avant de I'utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans la section "Entretien du refrig@ateur".
Importants renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tiede quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposes a des
changements soudains de temperature ou a un impact tel
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempe est
con(;u pour eclater en d'innombrables pieces minuscules.
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont
Iourds. Un soin special s'impose Iors de leur deplacement
pour eviter I'impact d'une chute.
P P
UTILISATION DU REFRIGERATEUR
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 alv6oles reli6e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateuro
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6ces, un incendie ou un choc 61ectrique.
S'il est necessaire de retablir ou de couper I'alimentation
electrique du refrigerateur, il faut enlever I'ensemble de la grille
sup@ieure pour acceder au commutateur marche/arr@. Couper
I'alimentation du refrigerateur Iors du nettoyage ou du
remplacement des ampoules d'eclairage.
S6ries classique, de superposition ou complete
Pour enlever la grille sup6rieure :
1. Saisir les deux extremites de la grille superieure.
2. Pousser I'ensemble de la grille superieure tout droit vers le
haut, puis le tirer tout droit vers I'exterieur. Poser la grille sur
une surface molle.
Risque d'explosion
Garder les mat6riaux et les vapeurs inflammables, telle
que ressence, loin du r6frigerateuro
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d6ces, une explosion ou un incendie.
A. Grille sup_rieure
B. Garnitures lat_rales de la caisse
R6installation de la grille sup6rieure :
1. Inserer les crochets de la grille sup@ieure (situes & I'arriere de
la grille superieure) dans les encoches sur la garniture
laterale.
2. Tirer leg_rement la grille vers le bas pour la verrouiller en
place.
S6rie Architect ®
Pour enlever la grille sup6rieure :
1. Saisir les deux extremites du panneau & jalousies. Pousser le
panneau & jalousies tout droit vers le haut, puis tirer tout droit
vers I'exterieur. Poser le panneau sur une surface molle.
44
background
2=
Saisir les deux extremit6s de la grille superieure. Pousser la
grille superieure tout droit vers le haut, puis tirer tout droit
vers I'exterieur. Poser la grille superieure sur une surface
molle.
B
C
A. Grille sup#rieure
B. Garniture lat_rale de la caisse
C. Panneau a jalousies
R_installation de la grille sup_rieure :
1. Inserer les crochets de la grille superieure (situes a I'arriere de
la grille superieure) dans les encoches sur la garniture
laterale. Tirer legerement la grille vers le bas pour la verrouiller
en place.
2. Inserer les crochets du panneau a jalousies (situes a I'arriere
du panneau a jalousies) dans les encoches sur la garniture
laterale. Tirer legerement le panneau vers le bas pour le
verrouiller en place.
S_rie Pro Line®
Pour enlever la grille sup_rieure :
1. Saisir les deux extremit6s de la grille superieure.
2. Pousser la grille superieure tout droit vers le haut, puis tirer
tout droit vers I'exterieur.
3. Deconnecter le c&blage de raccord de I'arriere de la grille
superieure.
4. Poser la grille sur une surface molle.
5. Placer le c&blage sur la caisse, en s'assurant qu'il n'entrave
pas les portes.
R_installation de la grille sup_rieure :
1. Inserer le raccord dans I'arriere de la grille.
2. Inserer les crochets de la grille superieure clans les fentes sur
la garniture laterale. Tirer legerement la grille vers le bas pour
la verrouiller en place.
Activation ou d_sactivation de ralimentation _lectrique
1. Enlever la grille superieure.
2. Mettre le commutateur d'alimentation a la position ON
(marche) ou OFF (arr_t).
3. Reinstaller la grille superieure.
IMPORTANT : S'assurer que le commutateur d'alimentation est
la position ON apres avoir nettoye le r6frigerateur ou remplace les
ampoules d'eclairage.
A. Commutateur d'alimentation
( ),f'l.
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
Lors de I'installation du refrig6rateur, la conduite d'eau de la
source d'alimentation en eau devrait avoir ete connectee au
refrigerateur. Si le refrigerateur n'est pas connecte a une
source d'alimentation en eau, voir "Raccordement de la
canalisation d'eau" darts les Instructions d'installation. En cas
de questions au sujet du raccordement en eau, consulter
"Depannage" ou faire appel a un plombier qualifie agree.
Si on met en marche le refrigerateur avant son raccordement
la canalisation d'eau, placer la machine a glagons a la
position OFF (arr_t). Voir "Machine a glaoons et bac
d'entreposage".
Toutes les installations doivent _tre conformes aux exigences
des codes Iocaux de plomberie.
Preseion de I'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 Ib/po 2(207 et 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine a glagons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, voir la section
"Depannage" ou appeler un plombier qualifie agree.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le
systeme d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du
refrigerateur dolt _tre entre 30 et 120 Ib/po 2 (207 et 827 kPa).
Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est
raccorde & votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau
au systeme dolt 6tre d'un minimum de 40 Ib/po _(276 kPa).
Si la pression de I'eau au systeme d'osmose inverse est
inferieure a 40 Ib/po 2(276 kPa) :
Verifier pour voir si le filtre du systeme d'osmose inverse est
bloque et le remplacer si necessaire,
Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir
apres une utilisation intense.
Si votre refrigerateur a un filtre a eau, celui-ci peut reduire
encore plus la pression de I'eau Iorsqu'il est utilise avec un
systeme d'osmose inverse. Retirer le du filtre a eau. Voir
"Systeme de filtration d'eau".
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifie agree.
45
background
_ _ _ _ _1__ /
Veuillez lire avant d'utiliser le systeme d'eau.
Immediatement apres I'installation, suivre les etapes ci-dessous
pour vous assurer que le systeme d'eau est bien nettoye.
1. Ouvrir la porte du congelateur et arr_ter la machine
glagons. Pour le Style 1, soulever le bras de commande
d'arr_t en broche tel qu'indique sur I'illustration. Pour le
Style 2, deplacer le commutateur au reglage OFF (& droite) tel
qu'indique sur I'illustration. Le commutateur On/Off (marche/
arr_t) pour la machine a glagons est situe du c6te droit
superieur du compartiment du congelateur.
Style I - ModUles sans distributeur
Style 2 - ModUles avec distributeur
REMARQUE : Si votre modele est muni d'un systeme de filtre
la grille de la base, s'assurer que le filtre a la grille de la base est
bien installe et que la capsule est a la position horizontale.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluee ou de qualite inconnue en
I'absence d'un dispositif de desinfection adequat avant ou
apres le systeme. Les systemes certifies pour la reduction
de kyste peuvent _tre utilises pour I'eau desinfectee qui
peut contenir des kystes filtrables.
2.
3.
Utiliser un contenant solide pour appuyer sur la barre de
distribution jusqu'a ce que I'eau commence a couler. Vider le
systeme d'eau en laissant couler et en jetant 6 pintes (5,7 L)
d'eau. Le nettoyage du systeme prendra environ 3
4 minutes et aidera a degager I'air du conduit. Un ecoulement
additionnel peut @re requis dans certains domiciles.
REMARQUE : Pendant I'evacuation de I'air, I'eau peut gicler
du distributeur.
Ouvrir la porte du congelateur et mettre en marche la
machine a glagons. Pour le Style 1, abaisser le bras de
commande d'arr_t en broche. Pour le Style 2, deplacer le
commutateur a la position ON (& gauche).
Attendre 24 heures pour obtenir la premiere quantite de
glagons.
Jeter les trois premieres quantites de glagons produites.
Selon le modele que vous avez, vous pouvez vouloir
choisir la caract@istique de production maximale de
glagons pour augmenter la production de glagons.
II est possible que le refrigerateur neuf emette des sons que
I'appareil precedent ne produisait pas. Comme ces sons sont
nouveaux, ils peuvent vous inquieter. La plupart de ces nouveaux
sons sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les
murs et les armoires peuvent faire paraitre les sons plus forts
qu'en r_alite. Les descriptions suivantes indiquent le genre de
sons et leur origine.
Si votre refrigerateur est _quipe d'une machine & glagons,
vous entendrez un bruit de gargouillement Iorsque la valve
d'eau s'ouvre pour remplir la machine & glagons pour chaque
programme.
Votre refrigerateur est congu pour fonctionner plus
efficacement afin de garder les aliments a la temperature
desiree et pour minimiser la consommation d'energie. Le
compresseur et les ventilateurs tres efficaces peuvent faire
fonctionner votre refrig@ateur plus Iongtemps que I'ancien.
Vous pouvez aussi entendre des bruits saccades ou aigus
provenant du compresseur et des ventilateurs qui s'ajustent
pour optimiser la performance.
Vous pouvez entendre le moteur du ventilateur d'evaporation
qui fait circuler I'air dans le rdrig@ateur et le congelateur. La
vitesse du ventilateur peut augmenter si on ouvre les portes
ou si on ajoute des aliments chauds.
Les vibrations sonores peuvent provenir de I'ecoulement du
refrig@ant, de la canalisation d'eau ou d'articles places sur le
refrig@ateur.
L'eau qui degoutte sur le dispositif de chauffage durant le
programme de degivrage peut produire un gresillement.
/_,la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au refrig@ant qui circule dans
votre refrigerateur.
La contraction et I'expansion des parois internes peuvent
produire un bruit sec.
Vous pouvez entendre de I'air force sur le condenseur par le
ventilateur du condenseur.
Vous pouvez entendre I'ecoulement de I'eau dans le plat de
recuperation d'eau pendant le programme de degivrage.
Pour s'assurer d'avoir les temperatues appropriees, il faut
permettre a I'air de circuler entre les deux sections. L'air froid
penetre a la base de la section du congelateur et se deplace vers
le haut. II penetre ensuite dans la section du refrigerateur
travers I'ouverture d'a@ation superieure. L'air retourne au
congelateur tel qu'illustre.
/
/
=J=T_
46
background
Ne pas bloquer les ouvertures d'aeration. Si les ouvertures
d'aeration sont bloquees, le courant d'air est obstrue et des
problemes de temperature et d'humidite peuvent survenir.
IMPORTANT : Comme I'air circule entre les deux sections,
toutes les odeurs formees dans une section seront transferees
I'autre. Vous devez nettoyer a fond les deux sections pour
eliminer les odeurs. Pour eviter le transfert d'odeurs et
I'assechement des aliments, envelopper ou recouvrir
hermetiquement les aliments.
Utitis&@ des coz :K,s,a s,d :ts
IMPORTANT :
La commande du refrigerateur regle la temperature du
compartiment de refrig6ration. La commande du congelateur
regle la temperature du compartiment de congelation.
Attendre 24 heures apres avoir mis en marche le refrigerateur
avant d'y ajouter des aliments. Si on ajoute des aliments
avant que le refrigerateur ait refroidi completement, les
aliments risquent de se g&ter.
REMARQUE : Le reglage des commandes du refrigerateur et
du congelateur a un reglage plus bas (plus froid) ne refroidira
pas les compartiments plus rapidement.
Si la temperature est trop tiede ou trop froide dans le
refrigerateur ou le congelateur, verifier d'abord les ouvertures
d'aeration pour s'assurer qu'elles ne sent pas obstruees,
avant d'ajuster les commandes.
Les reglages prer6gles devraient @trecorrects pour
I'utilisation domestique normale. Les reglages sont faits
correctement Iorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous
I'aimez et Iorsque la creme glacee est ferme.
La temperature reelle peut _tre differente de celle affichee
Iorsqu'une porte est laissee ouverte pendant une periode
prolongee.
REMARQUE : Les points de r_glage recommand_s par I'usine
sont 0°F (-18°C) pour le congelateur et 37°F (3°C) pour le
refrig6rateur.
Pour mettre en marche le r_frig_rateur et voir les points
de r6glage
Appuyer sur POWER (ON/OFF) (marche/arr_t) pendant
2 secondes.
Warmer Warmer
Q
Colder Colder
REMARQUE :
Apres la mise en marche du refrigerateur, le temoin lumineux
et I'alarme sonore de depassement de la temperature seront
actives a chaque heure et demie jusqu'a ce que les
temperatures du refrigerateur et du congelateur soient en
dessous de 48°F (9°C) et 15°F (-9°C), respectivement, ou
jusqu'a ce que I'alarme soit desactivee. Pour desactiver
I'alarme et le temoin lumineux, voir la section "Reinitialisation
de I'alarme principale".
Le commutateur ON/OFF (marche/arr_t) sur la commande
desactive le refroidissement, les ventilateurs et les
compresseurs, de m_me que les commandes. Pour couper
completement I'alimentation, utiliser le commutateur ON/OFF
(marche/arr_t) situe derriere la grille superieure. Voir
"Commutateur marche/arr_t".
Pour voir les temperatures en Celsius
Appuyer sur la touche °C SELECT. Le temoin lumineux du
signe negatif (-) s'allume. Pour afficher de nouveau les degres
Fahrenheit, appuyer de nouveau sur °C SELECT.
REMARQUE : Si la temperature du congelateur est inferieure &
zero, le temoin lumineux du signe negatif a c6te de I'afficheur du
congelateur s'allume. Ceci est normal.
Ajustement des commandes
REMARQUE : Attendre au moins 24 heures entre les
ajustements. Verifier de nouveau la temperature avant de
proceder a d'autres ajustements,
Pour ajuster les points de reglage de temperature :
Appuyer sur la touche PLUS (+) ou MOINS (-) du rdrigerateur
ou du congelateur jusqu'a ce que la temperature desiree soit
atteinte.
REMARQUE : La gamme de points de reglage pour le
congelateur est de -5°F a 6°F (-21°C a -14°C) et de 34°F a 46°F
1°C a 8°C) pour le refrigerateur.
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT DE LA
1EMpI_RATURE :
RCFRIGCRATEUR trop froid Re.gler la commande du
Reglage incorrect pour les REFRIGERATEUR a 1o plus
conditions eleve
REFRIGERATEUR trop tilde Regler la commande du
Utilisation intense ou piece tres RCFRIGCRATEUR a 1o plus
chaude bas
CONGCLATEUR trop froid Regler la commande du
Reglage incorrect pour les CONGCLATEUR a 1° plus
conditions eleve
CONGCLATEUR trop tiede/ Regler la commande du
trop peu de gla(_ons CONGCLATEUR a 1° plus
Utilisation intense ou utilisation bas
d'un grand nombre de glagons
Etat et r_initialisation du filtre & eau
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluee ou de qualite inconnue en
I'absence d'un dispositif de desinfection adequat avant ou
apres le systeme. Les systemes certifies pour la reduction
de kyste peuvent _tre utilises pour I'eau desinfectee qui
peut contenir des kystes filtrables.
47
background
L'affichage du filtre & eau vous aidera & savoir quand il faudra
changer le filtre a eau. Pour changer le filtre, voir la section
"Systeme de filtration d'eau".
TI_MOIN : I_TAT :
99 pour cent Filtre neuf installe
10 pour cent Commander un filtre de
rechange
0 pour cent ou diminution du Remplacer le filtre
debit
Apres avoir remplace le filtre a eau, appuyer sur RESET
pendant 2 secondes pour faire passer I'affichage du filtre
eau a 99 pour cent.
WATER FILTER
PERCENTLEFT
Max Cool (refroidissement maximal)
La caracteristique Max Cool est utile Iors de periodes d'utilisation
intense de glagons, de I'addition d'un grand nombre d'aliments
ou de temperatures temporairement elevees de la piece.
Appuyer sur MAX COOL pour activer la caracteristique de
refroidissement maximal. Le temoin lumineux Max Cool reste
allume pendant 24 heures a moins d'6tre eteint
manuellement.
REMARQUE : L'affichage de la temperature reste a 34°F (1°C) et
-5°F (-21 °C) pour les compartiments de refrigeration et de
congelation, respectivement, tant que la caracteristique Max
Cool est activee. Au bout de 24 heures, le refrigerateur retourne
aux points de reglage precedents de la temperature.
Holiday Mode (mode vacances)
La caracteristique Holiday Mode est congue pour le voyageur ou
pour les personnes dent les observances religieuses exigent que
la machine a gla9ons et les lampes soient eteintes. En
choisissant cette caracteristique, les points de reglage de la
temperature demeurent inchanges, la machine a glagons est
desactiv6e et les ampoules d'eclairage & I'interieur sont eteintes.
Sur certains modeles, la caracteristique Holiday Mode ne
desactivera pas le distributeur d'eau et de gla(_ons. Sur ces
modeles, le bouton de verrouillage peut _tre utilise pour
desactiver les fonctions de distribution d'eau et de gla(_ons mais
le fait d'abaisser le levier pour I'eau et les glagons allumera
encore la lumiere du distributeur. Pour un fonctionnement plus
efficace du rdrigerateur, sortir de Holiday Mode (mode vacances)
Iorsque celui-ci n'est plus necessaire.
Appuyer sur HOLIDAY MODE pour activer le mode vacances.
Cette caracteristique demeure activee jusqu'a ce que I'on
appuie de nouveau sur la touche Holiday Mode.
Holiday
REMARQUE : Si on a selectionne la caracteristique Max
Cool avant d'activer la caracteristique Holiday Mode, les
points de reglage demeureront a 34°F (1 °C) et -5°F (-21 °C)
pour les compartiments de refrigeration et de congelation
respectivement jusqu'a ce que la duree de la caracteristique
de refroidissement maximal soit terminee. Le refrigerateur
retournera alors au point de reglage de la temperature
precedent, choisi avant la selection de la caracteristique Max
Cool, mais les temoins lumineux et la machine a gla(;ons
resteront desactives jusqu'a ce qu'on appuie a nouveau sur
Holiday Mode.
Fonctions d'alarme
R_initialisation de I'alarme principale
Appuyer sur OVER TEMPERATURE RESET (reinitialisation en cas
de depassement de la temperature) arr_tera I'alarme sonore,
mais cela n'affecte pas le temoin lumineux la premiere fois qu'on
appuie sur cette touche. Le temoin lumineux s'eteindra une fois
qu'on aura appuye sur OVER TEMPERATURE RESET pour la
deuxieme fois. L'alarme sonore ne retentira plus pour la situation
courante qui I'a declenchee jusqu'a ce qu'une autre situation se
presente ou jusqu'a ce que la reinitialisation de I'alarme
principale soit effectuee.
Une reinitialisation de I'alarme principale peut _tre effectuee en
appuyant sur POWER (ON/OFF) deux fois, ou en eteignant puis
rallumant le refrigerateur. Voir la section "Commutateur marche/
arr_t". Le temoin lumineux se reactivera une fois qu'on aura
appuye sur OVER TEMPERATURE RESET si la situation qui a
declenche I'alarme est toujours presente. Voir la section "Over
temperature/depassement de temperature", "Call Service/appel
de service" ou "Door Open/porte ouverte".
Over temperature (d_passement de la temperature)
La caracteristique de depassement de la temperature est congue
pour vous avertir Iorsque la temperature du refrigerateur depasse
48°F (9°C) ou Iorsque celle du congelateur depasse 15°F (-9°C)
pendant plus d'une heure et demie. L'alarme sonore s'eteindra
automatiquement Iorsque la temperature retournera a la normale,
mais le temoin lumineux continuera de clignoter pour indiquer
qu'un d_passement de la temperature s'est produit, jusqu'a ce
qu'on appuie sur le bouton OVER TEMPERATURE RESET.
S'il y a encore un depassement de la temperature apres une
reinitialisation, le temoin lumineux continuera de se reactiver
toutes les heures et demie jusqu'a ce que les temperatures du
refrigerateur et du congelateur descendent en dessous de 48°F
(9°C) et 15°F (-9°C), respectivement.
IMPORTANT : Si I'alarme de depassement de la temperature
s'active, les aliments peuvent s'abimer. Voir la section "Pannes
de courant". Minimiser I'ouverture des portes jusqu'& ce que les
temperatures retournent a la normale.
REMARQUE : Pour desactiver I'alarme sonore et le temoin
lumineux, veuillez consulter la section "Reinitialisation de I'alarme
principale".
Call Service (appel de service)
Si le temoin lumineux Call Service clignote, faire un appel de
service. Voir la section "Assistance ou service" pour des
renseignements sur les appels de service.
@ Call Service
REMARQUE : Pour desactiver I'alarme sonore et le temoin
lumineux, veuillez consulter la section "Reinitialisation de I'alarme
principale".
48
background
Door Open (porte ouverte)
Le temoin lumineux Door Open clignote, une alarme retentit et les
ampoules d'eclairage a I'interieur s'eteignent Iorsqu'une porte est
ouverte pendant plus de 10 minutes. Lorsque la porte est fermee,
I'alarme sonore est regl6e de nouveau et s'eteint mais le temoin
Door Open continue de clignoter jusqu'a ce que la temperature
soit egale ou inf_rieure a 45°F (7°C) et 15°F (-9°C) pour les
compartiments de refrigeration et de congelation
respectivement.
Door Open
REMARQUE : Pour desactiver I'alarme sonore et le temoin
lumineux, veuillez consulter la section "Reinitialisation de I'alarme
principale".
Afflcheur de temperature de la grille sup_deure
(modUles Pro Line® seulement)
L'afficheur de temperature de la grille superieure indique les
temperatures du congelateur et du refrigerateur. La temperature
est affichee soit en degres Celsius, soit en degres Fahrenheit, en
fonction du mode de lecture selectionn6 dans le refrigerateur.
Pendant la periode de degivrage, I'afficheur indiquera les points
de reglage de la temperature.
A B
A. Afflchage de la temperature du cong#lateur
B. Affichage de la temperature du r_frig_rateur
Le distributeur de glaqons
Les glagons sont distribues du bac d'entreposage de glagons du
congelateur. Lorsqu'on appuie sur le levier du distributeur :
Une trappe s'ouvre dans une goulotte entre le distributeur et
le bac d'entreposage de glagons. Les gla(_ons quittent le bac
et tombent dans la goulotte.
Lorsqu'on rel&che le levier du distributeur, la trappe se ferme
et la distribution de gla(_ons s'arr_te. Le systeme de
distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte du congelateur
est ouverte.
Certains modeles distribuent des glagons en cubes et de la glace
concassee. Avant la distribution de glace, choisir quelle sorte
vous pref6rez. Les boutons de commande sont congus pour une
utilisation et un nettoyage faciles.
ICE
CRUSH CUBE
Pour de la glace concassee, les glagons sont concasses avant
d'etre distribues. Cette action peut causer un court delai Iors de
la distribution de glace concassee. Le bruit du broyeur de
glagons est normal et la dimension des morceaux de glace peut
varier. Lorsqu'on passe de CRUSH (concassee) a CUBED
(glagons), quelques onces de glace concassee seront distribuees
avec les premiers gla(_ons.
Distribution de gla_ons :
1. Si le bac d'entreposage de glagons est situe dans la porte,
retirer I'ecran protecteur temporaire situe sous le bac. Voir
"Machine a glagons et bac d'entreposage".
2. Appuyer sur le bouton pour le type de glace desire.
3. Appuyer un verre robuste contre le levier de distribution de
gla(_ons. Tenir le verre pres de I'ouverture du distributeur pour
que les glat_ons ne tombent pas a c6te du verre.
IMPORTANT : II n'est pas necessaire d'appliquer beaucoup
de pression au levier pour activer le distributeur de gla9ons.
Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide
de glagons ou des quantites plus grandes.
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glat}ons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupuree.
Selon le modele que vous avez, vous pouvez avoir une ou
plusieurs des options suivantes : la capacite de choisir de la
glace concassee ou des glagons, une lumiere speciale qui
s'allume Iorsque vous employez le distributeur ou une option de
verrouillage pour eviter la distribution involontaire.
4=
Retirer le verre pour arr_ter la distribution.
REMARQUE : Les quelques premieres quantites de glagons
peuvent avoir une saveur desagreable provenant d'une
plomberie ou de pieces neuves. Jeter ces glagons. Prendre
de grandes quantites de glagons du bac a glagons plut6t que
par I'entremise du distributeur.
Le distributeur d'eau
Si le syst_me n'a pas fait I'objet d'une vidange Iors de
I'installation du refrigerateur, appuyer sur la barre du distributeur
d'eau avec un verre robuste ou autre recipient pour pulser et jeter
6 pintes (5,7 L) d'eau ou environ 3 a 4 minutes apres le
commencement de I'ecoulement. II faudra de 2 a 3 minutes pour
que la distribution de I'eau commence. Cette eau ainsi puisee et
jetee nettoie le syst_me et aide a degager I'air des conduits.
Accorder plusieurs heures pour que le refrigerateur se refroidisse
et refroidisse I'eau.
49
background
IMPORTANT : Selon le modele que vous avez, le petit recipient
amovible a la base du distributeur est congu pour recueillir les
petits renversements et pour permettre un nettoyage facile. II n'y
a pas de conduit d'ecoulement dans le recipient. Le recipient
peut _tre enleve du distributeur et transporte a I'evier pour _tre
vide ou nettoye.
Distribution d'eau :
1. Appuyer un verre robuste contre le levier du distributeur
d'eau.
2. Retirer le verre pour arr_ter la distribution.
REMARQUE : L'eau risque de ne pas avoir bon go0t si le
distributeur n'est pas utilise periodiquement. Pulser une quantite
suffisante d'eau chaque semaine pour maintenir un
approvisionnement frais.
La lampe du distributeur
Le distributeur peut _tre arr_t6 pour un nettoyage facile ou pour
eviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou des
animaux de compagnie.
Sur certains modeles : chaque fois que vous utilisez le
distributeur, le levier allumera automatiquement la lumiere.
LIGHT
OFF ON
REMARQUE : Voir la section "Remplacement des ampoules
d'eclairage" pour des renseignements sur le changement de
I'ampoule d'eclairage du distributeur.
Le verrouillage du distributeur (sur certains modules)
La zone du distributeur comporte une lampe. Celle-ci peut _tre
allumee manuellement en appuyant sur le bouton ON (touche ou
commutateur a bascule).
REMARQUE : La caracteristique de verrouillage ne coupe pas le
courant electrique au refrigerateur, a la machine a gla(_ons ou a la
lumiere du distributeur. Elle sert simplement a desactiver les
leviers du distributeur.
Pour arr_ter le distributeur, appuyer sur le bouton LOCK
(verrouillage). L'indicateur apparaftra au-dessus du bouton LOCK
et les distributeurs de gla(_ons et d'eau ne fontionneront pas.
Pour deverrouiller le distributeur, appuyer sur le bouton UNLOCK
(deverrouillage) jusqu'a ce que I'indicateur apparaisse. Ensuite
continuer a distribuer des gla(_ons ou de I'eau comme
d'habitude.
DISPENSER
LOCK UNLOC K
L'afficheur de I'etat du filtre a eau vous aidera a savoir quand
changer le filtre a eau. L'afficheur se trouve sur la partie
superieure du compartiment de r6frigeration.
Un filtre a eau neuf devrait afficher une lecture de 99 % et ce
pourcentage diminuera au fur eta mesure de I'epuisement de la
vie du filtre. Lorsque I'afficheur indique 10 %, il est temps de
commander un filtre de remplacement. II est recommande de
remplacer le filtre Iorsque I'afficheur du filtre passe a 0 % OU
Iorsque le debit du distributeur d'eau ou de glagons diminue de
fagon notable. Voir "Remplacement du filtre a eau" plus loin dans
cette section.
WATER FILTER
PERCENTLEFT
Apres avoir change le filtre & eau, appuyer sur le bouton RESET
(reinitialisation) pendant 2 secondes jusqu'a ce que I'afficheur de
I'etat du filtre a eau passe a 99 %.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluee ou de qualite inconnue en
I'absence d'un dispositif de desinfection adequat avant ou
apres le systeme. Les systemes certifies pour la reduction
de kyste peuvent _tre utilises pour I'eau desinfectee qui
peut contenir des kystes filtrables.
Remplacement du filtre & eau
1. Reperer le couvercle du filtre a eau dans la grille de la base
I'avant. Tourner le couvercle dans le sens antihoraire a une
position verticale et faire passer ensuite le couvercle et la
cartouche du filtre a travers la grille de la base.
REMARQUE : IIy aura de I'eau dans le filtre. Un deversement
est possible.
2. Oter le couvercle en le faisant glisser de I'extremite du filtre
usage. Le couvercle glissera vers la gauche ou vers la droite.
IMPORTANT : Ne pas jeter le couvercle. II fait partie de votre
refrigerateur. Conserver le couvercle pour I'utiliser avec le
filtre de rechange.
5O
background
3. Sortir {e fiitre neuf de son embaliage, puis degager le
couvercle protecteur des anneaux d'etancheite. Jeter {e
couvercle protecteur.
4.
5.
Glisser le couvercle (enleve a I'etape 2) sur le nouveau fiitre.
Voir I'illustration a I'etape 2.
Avec le couvercle du filtre en position verticaie, ins@er le filtre
neuf dans {a grille de {a base jusqu'au fond. Tourner {e
couvercle dans le sens horaire jusqu'a ce qu'il soit en
position horizontale. Purger le systeme d'eau. Voir "Purge du
systeme d'eau apres le remplacement du filtre" plus loin dans
cette section.
]
Purge du syst_me d'eau apr_s le remplacement du filtre
Appuyer sur la barre du distributeur d'eau avec un recipient
soiide jusqu'& ce que {'eau commence a couler. Purger le
syst_me d'eau en distribuant et en jetant 6 pintes (5,7 L) d'eau.
Le nettoyage du systeme prendra environ 3 a 4 minutes et aidera
purger {'air de la canalisation. Dans certains domiciles, un
ecoulement additionnel de I'eau peut _tre necessaire.
REMARQUE : Pendant I'evacuation de {'air, I'eau peut gicler du
distributeur.
Utilisation du distributeur sans flltre &eau
II est possible de faire fonctionner le distributeur sans utiliser de
filtre. L'eau ne sera pas filtree.
1. Retirer le fiitre a eau.
2. Faire glisser le couvercle de I'extremit6 du filtre.
3. Avec le couvercle en position verticale, inserer le couvercle
dans la grille de la base jusqu'au fond.
IMPORTANT : Ne pas jeter le couvercle. I1fait partie de votre
refrigerateur. Conserver le couvercle pour I'utiliser avec le
filtre de rechange.
4. Tourner le couvercie a une position horizontaie. Le couvercle
peut ne pas _tre au m_me niveau que {a grille de la base.
Style I
Mise en marche/arr_t de la machine & glaqons :
Le commutateur marche/arr_t pour la machine a gla(_ons est un
bras de commande en broche situe sur le c6te de {a machine
gla_ons.
1. Pour mettre la machine a gla(_ons en marche, il suffit
d'abaisser le bras de commande en broche.
REMARQUE : Votre machine a glagons s'arr_te
automatiquement. Au fur et & mesure de {a fabrication de la
glace, les giagons remplissent {e bac d'entreposage et les
gla(;ons soulevent le bras de commande en broche a la
position OFF (elevee).
2.
Pour un arr_t manuel, soulever le bras de commande en
broche a la position OFF (elevee) et ecouter le declic pour
s'assurer que la machine a gla(_ons ne continuera pas de
fonctionner.
t1"
Pour mtirer et r_installer le bac & glagons :
1. Tirer {e panneau qui recouvre {e bac a glagons en le
soulevant.
A. Couvercle de la machine b glaqons
2. Soulever le bras en broche jusqu'& ce qu'il s'enclenche a la
position OFF (elevee). Les gla(_ons peuvent encore 6tre
distribues, mais aucun autre glagon ne peut _tre fait.
3. Souiever I'avant du bac a glagons et le tirer vers I'avant.
4. Reinstaller {e bac a glagons en {e poussant completement
sinon {e distributeur ne fonctionnera pas. Appuyer sur le bras
en broche pour I'abaisser a {a position ON afin de remettre la
production de gia(_ons en marche. S'assurer que la porte est
bien fermee.
51
background
Style 2
Mise en marche/arr6t de la machine _ glagons :
L'interrupteur ON/OFF est situe du c6te droit dans la partie
superieure du compartiment de congelation.
1. Pour mettre en marche la machine a glagons, faire glisser la
commande a la position ON (a gauche).
REMARQUE : Votre machine a glagons comporte un arr_t
automatique. Les detecteurs de la machine a glagons
arr_teront automatiquement la production de glace, mais le
reglage demeurera a la position ON (a gauche).
2. Pour un arr_t manuel de la machine a glagons, faire glisser la
commande a la position OFF (a droite).
La qualite de vos glagons sera seulement aussi bonne que la
qualite de I'eau fournie a votre machine a glagons.
Cviter de connecter la machine a glagons a un
approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques
adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent endommager
des pieces de la machine a glagons et causer une pietre
qualite des glagons. Si une alimentation d'eau adoucie ne
peut pas _tre evitee, s'assurer que I'adoucisseur d'eau
fonctionne bien et est bien entretenu.
II est normal que les gla(_ons collent ensemble aux coins. IIs
se separeront facilement.
Pour la machine a glagons de Style 1, ne pas forcer le bras
en broche vers le haut ou vers le bas.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine
gla(_ons ou dans le bac/seau a gla(_ons.
P
CARA.CTERI.STIQUES DU
REFRIGERATEUR
Pour retirer et r6installer le bac d'entreposage de glagons :
1. Tenir la base du bac d'entreposage avec les deux mains et
appuyer sur le bouton de degagement pour soulever le bac
d'entreposage et le retirer.
REMARQUE : II n'est pas n_cessaire de tourner le reglage de
la machine a glagons a la position OFF (& droite) Iorsqu'on
enleve le bac d'entreposage. Le couvercle du detecteur
("porte a clapet") sur la paroi gauche du congelateur arr_te la
production de glagons si la porte est ouverte ou si le bac
d'entreposage a ete enleve.
2. Reinstaller le bac d'entreposage dans la porte et appuyer
pour s'assurer qu'il est bien fixe.
Importants renseignements a savoir au sujet des tablettes
et dee couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tiede quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposes A des
changements soudains de temperature ou & un impact tel
que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempe est
con£u pour eclater en d'innombrables pieces minuscules.
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont
Iourds. Un soin special s'impose Iors de leur deplacement
pour eviter I'impact d'une chute.
Nettoyage du bac d'entreposage de glagons
Vider le bac a glagons. Utiliser de I'eau tiede pour faire fondre
la glace si necessaire.
REMARQUE : Ne jamais utiliser un objet pointu pour briser
les gla(_ons dans le bac. Cette action peut endommager le
bac et le mecanisme du distributeur.
2. Laver le bac a I'aide d'un detergent doux, bien rincer et
secher a fond. Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs
ni de dissolvants.
A noter
Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
glagons. Accorder un delai de 3 jours pour remplir
completement le recipient a glagons.
Jeter les trois premieres quantites de glagons produites pour
eviter les impuretes qui peuvent _tre expulsees du systeme.
Les tablettes dans le refrigerateur sont reglables pour satisfaire
vos besoins individuels de rangement.
Le remisage d'aliments semblables ensemble et le reglage des
tablettes pour convenir aux differentes hauteurs permettront de
trouver plus facilement I'article exact. Ceci diminuera aussi la
duree d'ouverture de la porte du refrigerateur et aidera
economiser de I'energie.
Tablettes et cadres de tablettes
Pour retirer et r6installer une tablette/un cadre :
1. Enlever la tablette/le cadre en I'inclinant vers le haut a I'avant
et en la/le soulevant hors des supports de tablette. Tirer la
tablette tout droit.
2. Reinstaller la tablette/le cadre en guidant les crochets
I'arriere de la tablette dans les supports de tablette. Incliner le
devant de la tablette vers le haut jusqu'a ce que les crochets
arriere de la tablette tombent dans les supports de la tablette.
3. Abaisser I'avant de la tablette et verifier pour vous assurer
que la tablette est bien fixee en position.
52
background
Le reglage pour le centre de soins des ingredients ajuste la
temperature d'entreposage du tiroir. L'air froid arrive dans le tiroir
par le conduit d'air entre le congelateur et le refrig_rateur. Le
reglage des commandes permet de laisser passer plus ou moins
d'air froid dans le conduit.
R_glage du centre de soin des ingrC-:_lients
1. Choisir un reglage d'apres I'article a remiser dans le tiroir.
2. Appuyer sur le bouton qui correspond a ce reglage.
3. Le temoin lumineux pour ce reglage s'allumera pour verifier
que le tiroir est pr_t a _tre charge.
Cold
Wdous Cheeses
Jams and Jell es
FresB Produce• 0
FresB Herbs 0Ber,y Fruits
Meats 9
Beverages
Colder
D_pose et r_installation du couvercle du centre de soins
des ingrddients
Enlever les aliments du couvercle du centre de soins des
ingredients. Tirer le tiroir d'environ 4" (10,16 cm). Placer les
deux mains sous la tablette en verre et la soulever
delicatement jusqu'a ce que I'arriere de I'etagere soit degage.
Incliner I'etag@re et enlever I'etagere du refrig@ateur en
evitant soigneusement de ne pas heurter le verre.
2. Reinstaller le couvercle en tenant la tablette en verre
fermement avec les deux mains, incliner la tablette et la
placer au-dessus de la glissiere de support. Placer
delicatement I'etagere sur les glissieres de support (sur la
paroi).
Guide d'entreposage des viandes
Garder la plus grande partie des viandes dans leur emballage
original en v@ifiant qu'il est hermetique eta I'epreuve de
I'humidite. Envelopper de nouveau si necessaire. Voir le tableau
suivant pour les temps d'entreposage. Lorsque la viande doit @tre
entreposee plus Iongtemps que les temps indiques, congeler la
viande.
Poisson frais ou crustaces., a utiliser le jour m@me de I'achat
Poulet, boeuf hache, abats comestibles (foie, etc.).. 1-2 jours
Charcuterie, steaks/r6tis ........................................... 3-5 jours
Viandes salaisonnees .............................................. 7-10 jours
Restes - Couvrir les restes avec de la pellicule en plastique ou du
papier d'aluminium ou utiliser des contenants en plastique avec
couvercles hermetiques.
Pour enlever et r_installer le bac a I_gumes :
1. Faire glisser le tiroir du bac a legumes directement vers
I'exterieur jusqu'a la butee. Soulever le devant du tiroir avec
une main tout en supportant le fond du tiroir avec I'autre main
et faire glisser le tiroir pour le sortir completement.
2. Reinstaller le tiroir du bac a legumes en plagant le tiroir dans
la glissiere. Pousser le tiroir vers I'arriere completement pour
le mettre en place.
3. Tester avec soin le tiroir a legumes pour s'assurer qu'il a ete
reinstalle correctement.
Pour nettoyer les couvercles du bac a 16gumes :
I. Pour nettoyer le couvercle superieur du bac a legumes,
enlever le centre de soins des ingredients situe au-dessus du
couvercle.
2. Pour nettoyer le couvercle inferieur du bac a legumes, enlever
d'abord le tiroir au-dessus du bac.
Cas u toured:
RI::MAROUI:: : Garder les oeufs dans un contenant a couvercle
ou dans le contenant original sur une tablette interieure pour un
remisage prolonge,
%
Pour retirer et r_installer le casier a vin :
1. Retirer le casier en le tirant tout droit hors de la tablette.
2. Reinstaller le casier en le glissant entre la tablette et la paroi
du refrigerateur.
53
background
P
CARACTER.ISTIQUES DU
CONGELATEUR
P
CARACTERIS QUES DE
LA PORTE
Pour enlever et r6installer la tablette :
1. Enlever la tablette on la soulevant et on la tirant tout droit vers
I'ext@ieur.
2. Reinstaller la tablette en la plaQant sur les supports et en
I'abaissant en place.
Guide d'entreposage des aliments surgel6s
Les temps de remisage varieront d'apres la qualite et le type
d'aliments, le type d'emballage ou I'enveloppe utilisee (doit _tre
hermetique eta I'epreuve de I'humidite) et la temperature
d'entreposage. Les cristaux de glace a I'interieur d'un emballage
etanche sont normaux. Les cristaux signifient simplement que
I'humidite dans les aliments et Fair a I'interieur de I'emballage se
sent condenses en creant des cristaux de glace.
Ne pas placer plus d'aliments non congeles dans le congelateur
que la quantite qui congelera dans I'intervalle de 24 heures (pas
plus de 2 a 3 Ib [907 a 1 350 g] d'aliments par pied cube (28 L)
d'espace dans le congelateur). Laisser assez d'espace dans le
congelateur pour permettre la circulation d'air entre les
emballages. S'assurer aussi de laisser assez d'espace pour que
la porte ferme hermetiquement.
Pour plus de renseignements au sujet de la preparation des
aliments pour la congelation, consulter un guide pour
congelateur ou un livre de recettes fiable.
Le panier du congelateur peut _tre utilise pour garder des sacs
de fruits et de legumes congeles qui pourraient glisser hors des
tablettes du congelateur.
Pour enlever et r6installer le panier du congelateur :
1. Retirer le panier en le glissant vers I'ext@ieur jusqu'a la butee.
2. Soulever le devant du panier et le glisser completement vers
I'ext@ieur.
3=
Reinstaller le panier en le plagant sur les glissieres de la paroi
lat@ale. Soulever legerement le devant du panier en le
poussant au-dela des butees de la glissiere et glisser le
panier jusqu'au fond.
Le compartiment utilitaire peut _tre place a n'importe quel endroit
dans la porte du refrigerateur.
Pour enlever et r6installer le compartiment utilitaire :
1. Enlever le compartiment utilitaire en saisissant les deux
extremites et en le soulevant vers I'ext@ieur.
2. Reinstaller le compartiment en le glissant au-dessus du
support desire et le pousser vers le bas jusqu'au fond.
Les grands compartiments dans la porte peuvent contenir des
contenants de un gallon et les compartiments plus petits dans la
porte peuvent contenir des bouteilles de deux litres. Les
compartiments dans la porte sont amovibles pour faciliter le
nettoyage et le reglage.
Compartiment dans la porte pour contenant
de un gallon
Installation du compartiment dans la porte pour contenant
de un gallon :
REMARQUE : Le compartiment dans la porte pour contenant de
un gallon peut seulement @re place sur le support le plus bas.
1. Placer le compartiment de porte pour contenant de un gallon
au-dessus de I'encoche d'ajustement de la porte la plus
basse.
2. Enfoncer pour installer le compartiment correctement.
3. Adapter les autres compartiments & la hauteur des
contenants a lait et boissons.
Compartiments dans la porte
Pour enlever et r6installer les compartiments dans la porte :
1. Enlever le compartiment en le soulevant tout droit et en
I'enlevant.
2. Reinstaller le compartiment en le glissant au-dessus du
support desire et le pousser vers le bas jusqu'au fond.
54
background
P P
ENTRETIEN DU REFRIGERATEUR
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflamrnable,
Le non-respect de cette instruction peut causer un deces,
une explosion ou un incendie.
Les sections de refrigeration et de cong_lation se degivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments
environ une fois par mois pour eviter une accumulation d'odeurs.
Essuyer les renversements immediatement.
Nettoyage du r6frig6rateur :
1. Enlever la grille superieure. Voir la section "Commutateur
marche/arr_t".
2. Mettre le commutateur a la position OFF (arr_t).
3. Retirer toutes les pieces amovibles de I'interieur, telles que
les tablettes, bacs, etc.
4. Laver a la main, rincer et secher les pieces amovibles et les
surfaces internes a fond. Utiliser une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou forts tels que
les nettoyants a vitre en atomiseurs, nettoyants a recurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, detergents
concentres, eaux de Javel ou nettoyants contenant du
petrole, sur les pieces en plastique, les garnitures
interieures et de portes ou les joints de portes. Ne pas
utiliser d'essuie-tout, tampons a recurer ou autres articles
de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent d'egratigner
ou d'endommager les materiaux.
Pour aider a eliminer les odeurs, on peut laver les parois
interieures avec un melange d'eau tiede et de
bicarbonate de soude (2 c. a soupe pour 1 pinte [26 g
pour 0,95 L] d'eau).
5. Laver les surfaces exterieures en acier inoxydable ou peintes
avec une eponge propre ou un linge doux et un detergent
doux dans de I'eau tiede. Ne pas utiliser de produits de
nettoyage forts ou abrasifs, ni de nettoyants a base de chlore.
Secher a fond avec un linge doux. Pour mieux proteger les
surfaces metalliques exterieures peintes contre les
dommages, appliquer une cire pour appareil electromenager
(ou cire en p&te pour automobile) avec un linge propre et
doux. Ne pas cirer les pieces en plastique.
REMARQUE : Pour conserver I'aspect neuf de votre
refrigerateur en acier inoxydable et enlever les petites
egratignures ou marques, il est suggere d'utiliser le Nettoyant
et poll pour acier inoxydable approuve par le fabricant.
IMPORTANT : Ce nettoyant est pour les pieces en acier
inoxydable seulement!
Veiller a ce que le nettoyant et poll pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pieces de plastique telles que
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En
cas de contact accidentel, nettoyer la piece de plastique
avec une eponge et un detergent doux et de I'eau tiede.
Secher a fond avec un linge doux. Pour commander le
nettoyant, voir la section "Accessoires".
6. Nettoyer regulierement les serpentins du condenseur situes
derriere le panneau d'aeration de la grille superieure. II se
peut que les serpentins aient besoin d'etre nettoyes tousles
deux mois. Ce nettoyage pourrait aider a economiser de
I'energie.
Employer un aspirateur avec un accessoire long pour
nettoyer les serpentins du condenseur Iorsqu'ils sont
sales ou poussiereux.
7. Mettre le commutateur a la position ON (marche).
8. Reinstaller la grille superieure. Voir "Commutateur marche/
arr_t".
................ _ 8_s
RPMAROUP : N'importe quelle ampoule pour appareil menager
ne conviendra pas a votre refrigerateur. S'assurer de faire le
remplacement par une ampoule de grosseur et de forme
semblables. La lampe du distributeur demande une ampoule
pour service intense de 10 watts et toutes les autres lampes
demandent une ampoule d'appareil menager de 40 watts
maximum. Les ampoules de remplacement sont disponibles
chez votre marchand.
1. Enlever la grille superieure. Voir la section "Commutateur
marche/arr_t".
2. Mettre le commutateur a la position OFR
3. Enlever le protecteur d'ampoule s'il y a lieu, comme sur
I'illustration.
REMARQUE : Pour nettoyer le protecteur d'ampoule, le laver
I'eau tiede et avec un detergent liquide. Bien rincer et
secher le protecteur d'ampoule.
4. Enlever I'ampoule d'eclairage et la remplacer par une de
m_me taille, forme et puissance.
5. Reinstaller le protecteur d'ampoule s'il y a lieu, comme sur
I'illustration.
6. Mettre le commutateur a la position ON.
7. Reinstaller la grille superieure. Voir la section "Commutateur
marche/arr_t".
55
background
Lampe du distributeur (sur certains modules)
Introduire la main dans I'espace de distribution pour enlever et
remplacer I'ampoule.
A. Lampe du distributeur
Lampe du tableau de commande du r_frig_rateur
Style 1
Acceder a I'arriere du tableau de commande du refrig6rateur
pour enlever et remplacer I'ampoule d'eclairage.
Style 2
Utiliser un tournevis a t_te hexagonale de 1/4"pour enlever et
remplacer le protecteur d'ampoule.
Lampes du cong_lateur et du bac _ I_gumes
Enlever le protecteur d'ampoule en saisissant les c6tes et en
les comprimant vers le centre. Lorsque les crochets lateraux
du protecteur sont degages de la paroi du congelateur ou du
bac a legumes, tirer le protecteur vers le bas.
Reinstaller le protecteur d'ampoule en comprimant les parties
superieure et inferieure vers le centre et en inserant les
crochets dans les ouvertures en forme de fentes. Une fois
que les crochets sont en place, enclencher la languette avant
dans le trou en forme de fente.
Si le courant electrique doit _tre interrompu pendant 24 heures
ou moins, garder la ou les porte(s) (selon votre modele) fermee(s)
pour aider les aliments & demeurer froids et congeles.
Si le service doit _tre interrompu pendant plus de 24 heures, fake
I'une des choses suivantes :
Retirer tousles aliments congeles et les entreposer dans un
casier frigorifique.
Placer 2 Ib (907 g) de neige carbonique dans le congelateur
pour chaque pied cube (28 L) d'espace de congelation. Ceci
permettra de garder les aliments congeles durant deux
quatre jours.
S'il n'y a pas de casier frigorifique ni de neige carbonique,
consommer ou mettre immediatement en conserve les
aliments perissables.
A NOTER : Un congelateur plein restera froid plus Iongtemps
qu'un congelateur partiellement rempli. Un congelateur plein de
viande demeure froid plus Iongtemps qu'un congelateur rempli
d'aliments cuits. Si les aliments contiennent des cristaux de
glace, ils peuvent _tre remis a congeler m_me si la qualite et la
saveur risquent d'etre affectees. Si les aliments semblent de
pietre qualite, les jeter.
Votre refrigerateur est muni de la caracteristique Holiday Mode
(mode vacances), qui est con9ue pour le voyageur qui desire
eteindre les lampes et la machine & glagons. En selectionnant
cette caracteristique les reglages de temperature resteront les
m_mes mais la machine & glagons sera desactivee et les lampes
interieures s'eteindront Pour un fonctionnement plus efficace du
refrigerateur, sortir de Holiday Mode (mode vacances) Iorsque
celui-ci n'est plus necessaire.
Si vous choisissez de laisser le r_frig_rateur en
fonctionnement pendant votre absence :
1. Consommer tousles aliments perissables et congeler les
autres articles.
2. Appuyer sur la touche HOLIDAY MODE.
3. Si votre refrigerateur a une machine a gla(;ons automatique,
fermer I'approvisionnement d'eau de la machine a glagons.
4. Vider le bac a glagons.
5. Quand vous revenez de vacances, appuyer sur HOLIDAY
MODE pour retourner au fonctionnement normal.
Si vous choisissez d'arr_ter le fonctionnernent du
r_frigerateur avant votre absence :
1. Enlever tousles aliments du refrigerateur.
2. Si votre refrigerateur a une machine a glagons automatique :
Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine
glagons au moins une journee a I'avance.
Lorsque la derniere quantite de glagons est deposee,
so@ever le bras de commande en broche a la position
OFF (elev6e).
3. Tourner la commande du thermostat (ou la commande du
refrigerateur, selon le modele) a OFR Voir la section
"Utilisation des commandes".
4.
5.
Nettoyer le refrigerateur, I'essuyer et bien le secher.
A I'aide d'un ruban adhesif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie superieure de chaque porte de
fagon ace qu'elles soient suffisamment ouvertes pour
permettre I'entree de I'air a I'interieur, afin d'eviter
I'accumulation d'odeur ou de moisissure.
56
background
P
DEPANNAGE
Essayer les solutions sugg6r6es ici en premier afin d'6viter les co_ts d'une visite de service inutile.
Le r6frig6rateur ne fonctionne pas
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
Le cordon d'alimentation 61ectrique est-il d6branch6?
Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre,
Un fusible est-il grill6 ou le disjoncteur s'est-il d6clench6?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
Le reglage du refrig6rateur ou du cong61ateur est-il a la
position OFF (arr6t)? Voir la section "Utilisation des
commandes",
Le r6frig6rateur est-il en train de se d6givrer? Verifier pour
voir si le refrig_rateur fonctionne au bout de 30 minutes. Le
refrigerateur executera regulierement un programme
automatique de degivrage.
Le refrig6rateur ne refroidit pas? Pour les modeles avec
commandes numeriques, tourner I'appareil a OFF, ensuite
ON de nouveau pour la remise en marche. Voir la section
"Utilisation des commandes", Si cette action ne corrige pas
le probleme, faire un appel de service.
Les ampoules n'6clairent pas
Une ampoule d'6clairage est-elle desserr6e darts la
douille ou grill6e? Voir la section "Remplacement des
ampoules d'eclairage".
La porte a-t-elle ete ouverte pendant plus de dix minutes?
Lorsque la porte est ouverte pendant plus de dix minutes, le
temoin lumineux "Door open" (porte ouverte) clignote et les
ampoules d'eclairage a I'interieur s'eteignent. Voir "Porte
ouverte" dans la section "Utilisation des commandes",
Le moteur semble fonctionner exceseivement
La temperature ambiante est-elle plus chaude que
d'habitude? Le moteur fonctionnera plus Iongtemps dans
des conditions de chaleur. Pour des temperatures ambiantes
normales, prevoir que le moteur fonctionne environ 80 % du
temps. Dans des conditions plus chaudes, prevoir un
fonctionnement encore plus frequent.
Vient-on d'ajouter une grande quantit6 d'aliments au
r6frig6rateur? L'addition d'une grande quantite d'aliments
rechauffe le refrig6rateur. II est normal que le moteur
fonctionne plus Iongtemps afin de refroidir de nouveau le
refrigerateur.
Les portes sont-elles ouvertes fr6quemment? Le moteur
fonctionnera plus Iongtemps dans ce cas. Afin de conserver
I'energie, essayer de sortir tout ce dent vous avez besoin du
refrigerateur en une fois, garder les aliments organises et
fermer la porte des que les aliments sont retires.
Les r6glages sont-ils faits correctement pour les
conditions ambiantes? Voir la section "Utilisation des
commandes".
Les portes sont-elles compl_tement ferm6es? Bien fermer
les portes. Si les portes ne ferment pas completement, voir
"Les portes ne ferment pas completement" plus loin dans
cette section.
Les serpentins du condenseur sont-ils sales? Cette
situation fait obstruction au transfert de I'air et fait travailler
davantage le moteur. Nettoyer les serpentins du condenseur.
Voir la section "Nettoyage".
Les joints des portes sont-ils herm6tiques sur tout le
contour? Contacter une personne qualifiee ou un technicien,
REMARQUE : Votre refrigerateur neuf fonctionnera plus
Iongtemps que I'ancien appareil du fait de son moteur tr_s
efficace.
Le r6frig6rateur semble faire trop de bruit
Les bruits peuvent _tre normaux pour votre refrigerateur.
Voir la section "Sons normaux".
La machine &gla(;ons ne produit pas ou pas
suffisamment de gla(;ons
La machine a gla£ons vient-elle juste d'6tre install6e? Le
bac a gla£ons contient 14 a 17 Ib (6,4 a 7,7 kg) de glace. Le
bac a gla£ons peut prendre de trois a quatre jours pour se
remplir completement, si aucun gla(;on n'est utilise durant
cette periode.
La temp6rature du cong61ateur est-elle assez froide pour
produire des gla£ons? Attendre 24 heures apres la
connexion de la machine & gla(;ons pour la production de
glagons. Voir la section "Utilisation des commandes".
57
background
Le bras de commande en broche de la machine a gla_ons
est-il en position OFF (_levee) (sur certains modeles)?
Abaisser le bras de commande en broche a la position ON
(abaiss_e). Voir la section "Machine a glagons et bac
d'entreposage".
Le commutateur de la machine a glaqons est-il a la
position OFF (a droite) (sur certains modules)? Deplacer le
commutateur de la machine a glagons a la position ON (a
gauche). Voir la section "Machine a glagons et bac
d'entreposage".
Le robinet d'arr_t de la canalisation d'eau reliee au
refrig_rateur est-il ouvert? Ouvrir le robinet d'eau. Voir la
section "Raccordement de la canalisation d'eau au
refrigerateur" dans les Instructions d'installation.
Y a-t-il de I'eau dans le moule de la machine a glaqons ou
est-ce qu'aucun gla£on n'a _t_ produit? Verifier pour voir si
le refrigerateur a et6 branche a la canalisation d'eau et si le
robinet d'arr_t de la canalisation est ouvert. Voir la section
"Raccordement de la canalisation d'eau au refrig6rateur"
dans les Instructions d'installation.
Un glagon est-il coince dans le bras de I'ejecteur? Pour
les modeles de machines a glagons avec bac interieur de
glagons, enlever le glagon coince a raide d'un ustensile en
plastique. Pour les modeles avec bac a glagons dans la porte
du congelateur, acceder a la machine a glagons en baissant
la porte du detecteur du bac a glagons sur le c6te superieur
gauche de I'interieur du congelateur. En baissant la porte du
detecteur, lever la porte de service de la machine a glagons et
enlever la glace de I'ejecteur a I'aide d'un ustensile en
plastique. Voir la section "Machine a glagons et bac
d'entreposage".
Une grande quantite de glaqons vient-elle d'etre enlev_e?
Prevoir trois a quatre jours pour qu'un bac a glagons vide se
remplisse completement, si aucun glagon n'est utilise durant
cette periode.
Les r_glages sont-ils faits correctement? Voir la section
"Utilisation des commandes".
Un filtre a eau est-il install_ sur le r_frig_rateur? Le filtre
peut _tre obstrue ou installe incorrectement. Verifier d'abord
les instructions d'installation du filtre pour s'assurer que le
filtre a ete bien installe et qu'il n'est pas obstru& Si
rinstallation ou I'obstruction n'est pas le probleme,
telephoner a une personne qualifiee ou un technicien.
REMARQUE : Si cette situation n'est pas attribuable ace qui
precede, il peut exister un probleme avec la canalisation d'eau.
Faire un appel de service.
Mauvais go_t, odeur ou couleur grise des gla_ons
Les raccords de plomberie sont-ils neufs et causent-ils
une d_coloration et un mauvais got3t des gla£ons? Jeter
les premieres quantites de glagons.
Les glagons ont-ils _t_ gard_s trop Iongtemps? Jeter les
vieux glagons et en faire une nouvelle provision.
Le cong_lateur et le bac a gla£ons ont-ils besoin d'etre
nettoy_s? Voir la section "Nettoyage" ou "Machine & glagons
et bac d'entreposage".
Les aliments dans le cong_lateur ou le r_frig_rateur ont-
ils _te bien emball_s? Utiliser des emballages sous vide
d'air, impermeables a I'humidite pour eviter le transfert
d'odeurs aux aliments conserves.
L'eau contient-elle des mineraux (tels que le soufre)?
L'installation d'un filtre peut _tre requise afin d'enlever les
mineraux.
Un filtre _ eau est-il installe sur le refrigerateur? Une
decoloration grise ou foncee dans la glace indique que le
systeme de filtration de I'eau a besoin d'un ringage
additionnel. Faire couler de I'eau supplementaire dans le
distributeur d'eau pour mieux nettoyer le syst_me de filtration
de I'eau (au moins 6 pintes [5,7 L] ou pendant 3 a 4 minutes
initialement). Jeter la glace decoloree.
Le distributeur de glagons ne fonctionne pas
correctement
Si le bac d'entreposage de glagons est situe dans la porte,
retirer I'ecran protecteur temporaire situe sous le bac. Voir
"Machine a glagons et bac d'entreposage".
La porte du cong_lateur est-elle fermee completement?
Pousser la porte pour qu'elle soit bien fermee. Si elle ne
ferme pas completement, voir plus loin dans cette section
"Les portes ne ferment pas completement".
Le bac a glagons est-il correctement installe? Pour les
modeles avec bac interieur de glagons, pousser le bac &
glagons completement jusqu'au fond. Si le bac ne va pas
jusqu'au fond, il n'est peut-_tre pas droit. Le retirer et essayer
de nouveau. Pour les modeles avec un bac a glagons dans la
porte du congelateur, le bac dolt _tre d'aplomb. Pour retirer le
bac, appuyer sur le bouton de degagement du c6te droit du
bac et le soulever tout droit vers le haut. Reinstaller le bac
darts la porte en vous assurant qu'il est bien aligne et bien
enclenche en place. Voir la section "Machine a glagons et bac
d'entreposage".
Les mauvais gla£ons ont-ils _t_ ajout_s au bac? Utiliser
seulement des glagons produits par la machine a glagons
courante. Si d'autres glagons ont ete ajoutes, enlever tousles
glagons et verifier pour voir si un glagon s'est coince dans la
goulotte.
Les glagons ont-ils gel_ dans le bac a glagons?
Secouer le bac a glagons pour separer les glagons. Si les
glagons ne se separent pas, vider le bac et attendre
24 heures pour que le stock de glagons soit regarni.
La glace a-t-elle fondu autour de la tige en m_tal dans le
bac a gla_ons? Vider les glagons et nettoyer le bac
glagons completement. Accorder 24 heures pour que la
machine a glagons regarnisse le stock. Ne pas essayer
d'enlever la glace fondue avec un objet pointu. Vous pourriez
endommager le bac a glagons.
58
background
Un glagon est-il coince dans la goulotte? Degager le
gla(_on de la goulotte & I'aide d'un ustensile en plastique. Ne
pas utiliser un article pointu pour enlever la glace. Vous
pourriez causer des dommages.
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des gla_ons.
Le non=respect de cette instruction peut causer
des coupures.
Est-ce que le distributeur de gla£:ons se bloque Iors de la
distribution de glace "concass_e"? Arr_ter la distribution
de glace. Faire passer le bouton de "crushed" (glace
concassee) a "cubed" (glagons). Abaisser le bras du
distributeur avec un verre robuste. Si les gla9ons sont
distribues correctement, remettre le bouton a "crushed"
(glace concassee) et recommencer la distribution. Voir la
section "Distributeurs d'eau et de glat_ons".
Y a-t-il des glagons dans le bac? Voir "La machine
gla(;ons ne produit pas de gla(;ons" plus haut dans cette
section.
Le bras de distribution a-t-il et_ tenu trop Iongtemps?
Degager le bras de distribution. Les glat_ons cessent d'etre
distribues Iorsque le bras est tenu trop Iongtemps. Attendre
3 minutes pour que le moteur du distributeur soit regl6 de
nouveau avant d'6tre utilis& II est preferable de prendre de
grandes quantites de glagons directement du bac a glat_ons
plut6t que du distributeur.
Le bac &gla£ons est difficile & enlever
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glac}ons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
Est-ce que le bac a gla£ons est difficile a enlever (sur
certains modules)? Sur les modeles avec bac & gla£ons
dans la porte du congelateur, choisir "gla£:ons". En utilisant
un verre robuste, appuyer rapidement puis rel&cher le levier
du distributeur de glace. ©uvrir la porte du congelateur,
abaisser le bouton de degagement du bac & gla_ons et
soulever. Voir "Machine a gla_ons et bac d'entreposage'.
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas bien
Le systbme d'eau s'est-il rempli? Le syst_me d'eau a
besoin d'etre rempli la premiere fois qu'il est utilis& Utiliser un
contenant solide pour appuyer sur la barre de distribution
jusqu'a ce que I'eau commence a couler. Purger le systeme
d'eau en laissant couler et en jetant 6 pintes (5,7 L) d'eau. Le
nettoyage du systeme prendra environ 3 a 4 minutes et
aidera & degager I'air du conduit. Un ecoulement additionnel
peut _tre requis clans certains domiciles. Voir la section
"Distributeurs d'eau et de glagons".
Le robinet de fermeture d'eau est-il ouvert ou la
canalisation d'eau est-elle raccord_e a la source? Verifier
pour s'assurer que le robinet d'arr_t d'eau est ouvert et que la
source d'eau est connectee au refrigerateur. Voir la section
"Raccordement de la canalisation d'eau au refrigerateur"
dans les Instructions d'installation.
Le robinet de fermeture d'eau est-il obstrue ou
incorrectement installS? Voir la section "Raccordement de
la canalisation d'eau au refrig_rateur" dans les Instructions
d'installation. Si I'obstruction ou I'installation n'est pas un
probleme, faire un appel de service ou faire venir un plombier.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-
t-elle une deformation? Si vous decouvrez ou soup(;onnez
une deformation de la canalisation d'eau, faire un appel de
service.
Un filtre _ eau est-il installe sur le refrigerateur? Le filtre
peut _tre obstrue ou incorrectement install& Verifier d'abord
les instructions d'installation du filtre pour s'assurer que le
filtre a ete installe correctement et n'est pas obstru& Si
I'installation ou I'obstruction n'est pas un probleme, faire un
appel de service.
De reau coule du distributeur
Le verre n'a pas _t_ maintenu sous le distributeur assez
Iongtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 &
3 secondes apres avoir rel&che le levier du distributeur.
Un filtre a eau est-il installe sur le refrigerateur? II peut y
avoir de Fair dans les canalisations du systeme de filtration
de I'eau, ce qui cause des gouttes. Une purge
supplementaire pourrait aider & faire sortir Fair des
canalisations. L'utilisation normale du distributeur devrait
expulser Fair des canalisations en deg& de 24 & 72 heures.
Le d6bit d'eau du distributeur diminue de faP_onnotable
Un filtre a eau est-il installe sur le refrigerateur? Le filtre
peut _tre plein ou incorrectement install& Oter la cartouche
du filtre a eau. Voir la section "Syst_me de filtration d'eau".
Faire fonctionner le distributeur. Si le debit d'eau augmente
de fagon notable, remplacer le filtre.
L'eau du distributeur n'est pas assez froide
Le refrig_rateur vient-il d'6tre installe? Attendre 24 heures
pour que le refrigerateur se refroidisse completement.
Une grande quantit_ d'eau a-t-elle _t_ r_cemment
distribuee? Attendre 24 heures pour que I'eau se refroidisse
completement.
N'a-t-on pas r_cemment distribu_ de I'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas _tre froid. Jeter le premier verre
d'eau.
59
background
La cloison entre les deux sections est tiede
La temperature tiede est probablement attribuable a un
fonctionnement normal du reglage automatique de I'humidite
de I'exterieur. En cas de doute, faire un appel de service.
La temperature est trop tilde
Les ouvertures d'aeration sont-elles bloqu_es dans une
section ou I'autre? Ceci emp_che I'air froid de circuler entre
les compartiments. Enlever tousles objets places devant les
ouvertures d'aeration. Voir la section "Pour s'assurer d'une
circulation d'air appropriee" pour I'emplacement des
ouvertures d'aeration.
La ou les portes sont-elles ouvertes souvent? Le
refrigerateur deviendra tiede dans ce cas. Pour garder le
refrigerateur froid, essayer de sortir tout ce dont vous avez
besoin du refrigerateur en une fois, garder les aliments
organises et fermer la porte des que les aliments sent retires.
Vient-on d'ajouter une grande quantit_ d'aliments au
refrig_rateur ou au cong_lateur? L'addition d'une grande
quantite d'aliments rechauffe le refrig6rateur. Plusieurs
heures peuvent _tre necessaires pour que le refrig6rateur
revienne a la temperature normale.
Les r_glages sont-ils faits correctement pour les
conditions ambiantes? Voir la section "Utilisation des
commandes".
Le refrig_rateur ne refroidit pas? Pour les modeles avec
commandes numeriques, tourner I'appareil a OFF ensuite
ON de nouveau pour la remise en marche, Voir la section
"Utilisation des commandes". Si cette action ne corrige pas
le probleme, faire un appel de service.
II y a une accumulation d'humidit_ & I'int_rieur
Les ouvertures de circulation d'air sont-elles obstru_es
dans le r_frig_rateur? Enlever tousles objets situes devant
les ouvertures d'air. Voir la section "Pour s'assurer d'une
circulation d'air appropriee" pour I'emplacement des
ouvertures d'air.
La ou les portes sont-elles ouvertes souvent? Pour eviter
I'accumulation d'humidite, essayer de sortir tout ce dont
vous avez besoin du refrigerateur en une fois, garder les
aliments organises et fermer la porte des que les aliments
sont retires.
La piece est-elle humide? II est normal que I'humidite
s'accumule & I'interieur du refrigerateur Iorsque I'air de
I'exterieur est humide,
Les aliments sont-ils bien emball_s? Verifier que tousles
aliments sont bien emballes. Essuyer les contenants humides
d'aliments avant de les placer au refrigerateur.
Les r_glages sont-ils fairs correctement pour les
conditions ambiantes? Voir la section "Utilisation des
commandes".
Un programme autod_givreur vient-il de se terminer? II
est normal que des gouttelettes se forment apres le
degivrage automatique du refrig6rateur.
Les portes ne ferment pas compl_tement
Les emballages d'aliments emp_chent-ils la porte de
fermer? Reorganiser les contenants de sorte qu'ils soient
plus rapproches et prennent moins d'espace.
Le bac _ glagons est-il en bonne position? Pour les
modeles de machines a gla(;ons avec bac interieur de
gla(;ons, pousser le bac a glagons completement jusqu'au
fond. Si le bac ne va pas jusqu'au fond, il n'est peut-_tre pas
droit. Le retirer et essayer de nouveau. Pour les modeles avec
un bac a glagons dans la porte du congelateur, le bac dolt
_tre d'aplomb. Pour retirer le bac, appuyer sur le bouton de
degagement du c6te droit du bac et le soulever tout droit vers
le haut. Reinstaller le bac dans la porte en vous assurant qu'il
est bien aligne et bien enclenche en place. Voir la section
"Machine a gla(;ons et bac d'entreposage".
Les plats, tablettes, bacs ou paniers sont-ils en bonne
position? Placer le couvercle du bac & legumes et tousles
plats, tablettes, bacs et paniers a la position correcte. Voir
plus de renseignements a la section "Bac a legumes et
couvercles'.
Le r_frig_rateur branle-t-il ou semble-t-il instable? Niveler
le refrigerateur. Consulter la section "Ajustement des portes"
ou "Nivellement du refrigerateur" dans les Instructions
d'installation.
Les portes sont difflciles & ouvrir
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un d_ces,
une explosion ou un incendie.
Les joints sont-ils sales ou collants? Nettoyer les joints
d'etancheite conformement aux instructions de la section
"Nettoyage".
6O
background
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de demander une assistance ou un service, veuillez verifier
la section "Depannage". Cette verification peut vous faire
economiser le co(4t d'une visite de reparation. Si vous avez
encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez conna_tre la date d'achat et les numeros
au complet de modele et de serie de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront a mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces
specifiees par I'usine. Les pieces specifiees par I'usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sent
fabriquees selon les m_mes specifications precises utilisees pour
construire chaque nouvel appareil KITCHENAID ®.
Pour Iocaliser des pieces specifi6es par I'usine dans votre region,
nous appeler ou contacter le centre de service designe le plus
proche.
Telephoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientele de
KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.
Nos consultants fournissent de I'assistance pour :
Caracteristiques et specifications de notre gamme complete
d'appareils electromenagers.
Consignes d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
Les references aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.
Les techniciens de service designes par KitchenAid Canada
sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apr_s la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire &
KitchenAid Canada en soumettant toute question ou
probleme au :
Centre d'interaction avec la clientele
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone o(4 on peut vous joindre dans la journee.
Pour commander des accessoires, composer le 1-800-442-9991
et demander le numero de piece approprie ci-dessous ou
contacter votre marchand autorise KitchenAid_L Au Canada,
composer le 1-800-807-8777.
Nettoyant et poll pour acier inoxydable
Commander la piece n° 4396920
Filtre & eau de remplacement :
Commander la piece n° 4396548 (LC 400V)
61
background
P
FEUILLES DE DONNEES SUR LE PRODUIT
Syst me de filtration d'eau & la grille de la base
Mod61e WF-LC400V/LC400V Capacit6 de 400 gallons (1 514 litres)
Produit test6 et certifi6 par NSF International en vertu de la norme ANSI/NSF 42
(r&duction du goOt et de I'odeur du chlore, et particules (classe I_)); et en vertu
de la norme ANSl/NSF 53 (r6duction de plomb, mercure, atrazine, benz_ne,
toxaph_ne, p-dichlorobenz_ne, 2, 4-D, kystes, turbidit& et amiante).
Ce produit a ete teste selon les normes 42 et 53 ANSI/NSF pour la reduction des substances enumerees ci-dessous. La
concentration des substances indiquees dans I'eau entrant dans le systeme a et6 reduite a une concentration moindre ou egale a la
limite permissible pour reau qui quitte le syst_me, tel que specifie dans les normes 42 et 53 ANSl/NSR
R_d. de substances Crit_res de Affluent Concentration dans Effluent Effluent % de rdd. % de rdd.
Effets esthdtiques rdduction NFS moyen I'eau _ traiter maximal moyen minimale moyenne
GoQt/odeur de chlore _>50% 2,1 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,06 mg/L 0,05 mg/L 97,1% 97,6 %
Particules (classe I*) _>85% 5 366 667/mL AUparticules/mLmOins10 000 4100/mL** 2300/mL 99,3 % 99,9 %
R6duction de Crit6res de Affluent Concentration dans Effluent Effluent % de r6d. % de r6d.
contaminant rdduction NFS moyen I'eau _ traiter maximal moyen minimale moyenne
Plomb : a pH 6,5 O,01mg/L 0,152 mg/L1- 0,15 mg/L _+10 % 0,001 mg/L 0,001 mg/L 99,34 % 99,34 %
Plomb : a pH 8,5 0,01mg/L 0,143 mg/L1- 0,15 mg/L _+10 % 0,001 mg/L 0,001 mg/L 99,30 % 99,30 %
Mercure : a pH 6,5 0,002 mg/L 0,0061 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0004 mg/L 0,0003 mg/L 93,5 % 96,7 %
Mercure : a pH 8,5 0,002 mg/L 0,0057 mg/L 0,0058 mg/L _+10 % 0,0008 mg/L 0,00051 mg/L 85,8 % 91,2 %
Benz_ne 0,005 mg/L 0,0162 mg/L 0,015 _+10 % 0,0005 mg/L 0,001 mg/L 96,3 % 96,3 %
p-dichlorobenzene 0,075 mg/L 0,220 mg/L 0,225 _+10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,7 % 99,7 %
Toxaphene 0,003 mg/L 0,014 mg/L 0,015 _+10 % 0,0014 mg/L 0,001 mg/L 90 % 92,96 %
Atrazine 0,003 mg/L 0,0086 mg/L 0,009 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 94,25 % 94,25 %
2, 4-D 0,07 mg/L 0,197 mg/L 0,210 _+10 % 0,058 mg/L 0,0137 mg/L 70,6 % 93,06 %
Amiante 99 % 26 x 107 107to 10Bfibres/Ll-1 - 0,18 x 107 mg/L 0,18 x 107 mg/L 99,93 % 99,93 %
Kystes$ 99,95 % 111 000/mL 50 000/L min. 1 mg/L 1 mg/L 99,99 % 99,99 %
Turbidit_ 0,5 NTU 11,00 NTU 11 _+1 NTU 0,40 NTU 0,35 NTU 96,4 % 96,8 %
Parametres de test : pH = 7,5 _+0,5 a moins d'indications
Temperature = 63°F (17,2°C).
II est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d'entretien et de remplacement de filtre soient respectees
pour que ce produit donne le rendement annonce.
contraires. Debit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2 (413,7 kPa).
Mod61e WF-LC400V : Le systeme de contr61e du filtre
mesure la quantite d'eau qui passe par le filtre et vous signale
quand remplacer le filtre. Lorsque 90 % de la vie utile du filtre
est ecoulee, le temoin lumineux du filtre passe du vert au
jaune. Lorsque 100 % de la vie utile du filtre est ecoulee, le
temoin lumineux du filtre passe du jaune au rouge et il est
recommande de remplacer le filtre. Utiliser la cartouche de
remplacement LC400V, piece N ° 4396548. Prix au detail
suggere 2006 de 39,99 $US/49,95 SCAN. Les prix sent sujets
des changements sans preavis.
Le produit ne doit _tre utilise que pour I'eau froide seulement.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif
de desinfection adequat avant ou apres le systeme. Les
systemes certifies pour la reduction de kyste peuvent _tre
utilises pour I'eau desinfectee qui peut contenir des kystes
filtrables.
Veuillez vous referer a la couverture ou a la section
"Accessoires" pour le nom, radresse et le numero de
telephone du fabricant.
Veuillez vous referer a la section "Garantie" pour la garantie
limitee du fabricant.
Directives d'application/
Pararn_tres d'approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau Collectivite ou puits
Pression d'eau 30 - 120 Ib/po _ (207 - 827 kPa)
Temperature d'eau 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Debit nominal 0,5 gpm (1,89 L/min.) a 60 Ib/po _
*Classe I - taille des particules : > 0,5 a <1 IJm
**Exigence de test : au moins 100 000 par_icules/mL (poussiere de test fine AC).
1-Ces contaminants ne sont pas n_cessairement presents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions
locales de I'eau.
1-1-Fibres de Iongueur sup_rieure a 10 IJm
$Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
® NSF est une marque d_pos_e de NSF International.
62
background
P P
GARANTIE DU REFRIGERATEUR KITCHENAID ®
GARANTIE LIMITC:E DE DEUX ANS
Pendant deux ans & compter de ]a date d'achat, ]orsque ce gros appareil m6nager est utilis& et entretenu conform6ment aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-apres d&sign6es "KitchenAid") paiera pour ]es pi_ces sp6cifi6es par
I'usine et ]a main-d'oeuvre pour corriger ]es vices de mat&riaux ou de fabrication. Le service dolt _tre fourni par une compagnie de service
d6sign&e par KitchenAid.
Sur les modules avec un fi]tre & eau : garantie limit6e de 30 jours sur le fi]tre & eau. Pendant 30 jours & compter de la date d'achat, Iorsque ce
fi]tre est utilis6 et entretenu conform6ment aux instructions jointes & ou fournies avec ]e produit, KitchenAid paiera pour ]es pieces de rechange
pour corriger les vices de mat@iaux ou de fabrication.
GARANTIE LIMITI_E DE LA TR.OISII_ME _ LA S!XII_ME ANNI_E I.NCLUSIVEMENT SUR
LES PIECES DU SYSTEME DE REFRIGERATION SCELLE (VOIR LISTE)
De la troisi6me _ la sixi_me ann6e inclusivement _t compter de ]a date d'achat, Iorsque ce gros appareil m6nager est uti]is6 et entretenu
conform6ment aux instructions jointes & ou fournies avec ]e produit, KitchenAid paiera pour les pi_ces sp6cifi6es par ]'usine et la
main-d'oeuvre pour corriger ]es vices de mat&riaux ou de fabrication sur ]e syst_me de r6frig@ation sce]l& ]1s'agit des pi6ces suivantes :
compresseur, 6vaporateur, condenseur, s6choir et conduits de connexion. Le service dolt _tre fourni par une compagnie de service d&sign&e
par KitchenAid.
GARANTIE LIMITC:E DE LA SE.PTIEME ._, LA DOUZIEME ANNC:E !NCLUSIVEMENT SUR
LE SYSTEME DE RC:FRIGCRATION SCELLE
De la septi_me _t la douxi_me ann6e inclusivement _ compter de ]a date d'achat, Iorsque ce gros appareil m6nager est uti]is_ et entretenu
conform_ment aux instructions jointes & ou fournies avec ]e produit, KitchenAid paiera pour les pi_ces sp6cifi_es par ]'usine pour corriger ]es
vices de mat&riaux ou de fabrication sur le syst_me de r&frig@ation sce]l& II s'agit des pi_ces suivantes : compresseur, &vaporateur,
condenseur, s&choir et conduits de connexion.
GARANTIE LIMITI_E A VIE SUR LES BALCONNETS DE PORTE
Pour la dur_e de vie du produit, Iorsque ce gros appareil m_nager est uti]is_ et entretenu conform_ment aux instructions jointes _t ou fournies
avec ]e produit, KitchenAid remplacera tous]es ba]connets de porte en cas de vices de mat@iaux ou de fabrication. Non disponible sur ]es
tiroirs r_frig&r_s.
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier ]'installation du gros appareil m_nager, montrer _ I'uti]isateur comment utiliser I'apparei], remp]acer ou
r&parer des fusibles ou rectifier le c&b]age ou ]a plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour r_parer ou remplacer les ampou]es _lectriques de ]'apparel], les fi]tres _ air ou ]es filtres a eau. Ces pieces
consomptibles ne sent pas couvertes par ]a garantie.
3. Les r_parations ]orsque ]e gros appareil m_nager est utilis& _ des fins autres que ]'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables _ : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou
installation non conforme aux codes d'&lectricit_ ou de plomberie, ou I'uti]isation de produits non approuv_s par KitchenAid.
5. Toute perte d'aliments due & une d&faillance du r&frig&rateur ou du congelateur.
6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils uti]is_s hors des t_tats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la ]ivraison. Ce gros appareil m&nager est congu pour _tre r_par& _ domicile.
8. Les r_parations aux pi_ces ou systemes r_sultant d'une modification non autoris&e faite a I'appareiL
9. Les frais de voyage ou de transport pour ]e service d'un produit dans les r&gions _loign_es.
10. La d_pose et la r_insta]lation de votre appareil si celui-ci est install& dans un endroit inaccessible ou n'est pas instal]& conform&ment aux
instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUS]F RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRt_SENTE GARANTIE LIM]TEE CONS]STE EN LA REPARATION
PRt_VUE C]-DESSUS. LES GARANT]ES IMPL]O]TES, Y COMPR]S LES GARANT]ES APPLICABLES DE QUAL]TE MARCHANDE ET
D'APTITUDE A UN USAGE PARTICUL]ER, SONT L]M]TEES ,_, UN AN OU/s, LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISEE PAR LA LOI.
KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSAB]LITt _-POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JUR]D]CT]ONS NE
PERMETTENT PAS L'EXCLUSlON OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTU]TS OU ]ND]RECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURt_E
DES GARANT]ES ]MPL]CITES DE QUAL]TE MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICUL]ER,.DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS
OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANT]E VOUS CONFERE DES DROITS JUR]DIQUES
SPECIF]QUES ET VOUS POUVEZ EGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION/s, UNE AUTRE.
/_,I'ext@ieur du Canada et des 50 t_tats des Etats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autoris_ pour
determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "D_pannage" du Guide d'uti]isation et d'entretien. Apr_s avoir v@ifi& la section
"D_pannage", de ]'aide suppl6mentaire peut _tre trouv_e en v@ifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant KitchenAid. Aux E.-U.,
com poser le 1-800-422-1230. Au Canada, com poser le 1-800-807-6777. 9/05
Conservez ce manuel et votre re_u de vente ensemble pour
r6f6rence ult6rieure. Pour le service sous garantie, vous devez
pr6eenter un document prouvant la date d'achat ou
d'inetallation.
]nscrivez ]es renseignements suivants au sujet de votre gros appareil
m_nager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou service en
cas de besoin. Vous devrez connaltre le num&ro de module et le
num&ro de s_rie au complet. Vous trouverez ces renseignements sur
la plaque signa]_tique situ_e sur le produit.
Nora du marchand
Adresse
Num_ro de tdl_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
63
background
2320531 A
© 2006. All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits reserves,
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
@ Marca registrada/TM Marca de comercio de KitchenAid, U.S.A., usada en Canada bajo licencia de KitchenAid Canada
® Marque d_posee/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licenci_ par KitchenAid Canada au Canada
11/06
Printed in U.S.A,
Impreso en EE.,UU.
Imprim_ aux E.-U.

Specifications

Indexed Terms: Built-in Refrigerator

KitchenAid KSSC48QMS03 Questions and Answers