Amana 3828W5A4198 countertop microwave

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model 3828W5A4198.

The file format is pdf, 80 pages, you can download this manual here .

background
Use& CoreGuide
Model AMV1162AAS
Important Safety Instructions .................. 1-3
Features ........................................................ 4-5
Operation .................................................. 6-13
Cooking ................................................... 14-18
Maintenance .......................................... 19-20
Recommended Utensils ............................. 21
Troubleshooting .................................... 22-23
Warranty ........................................................ 25
Guide d'utUisation et d'entretien ............. 26
Guia de uso y cuidado ................................. 52
Electric Microwave
Keep instructions for future reference.
Be sure manual stays with oven.
Form No. A/08/04 _2004 Maytag Appliances
3828W5A4198 Pa_ No. 8112P274-60
background
ImportnntSnfet¥Instructions
What You Need to Know About
Safety Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in this
manual are not meant to cover all possible conditions and
situations that may occur. Common sense, caution, and care
must be exercised when installing, maintaining, or operating
microwave.
Always contact your dealer, distributor, service agent, or
manufacturer about problems or conditions you do not
understand.
Recognize Safety Symbols, Words,
Labels
background
ImportnntSnfet¥Instructions
Grounding Instructions
Oven MUST be grounded. Grounding
reduces risk of electric shock by I_1_1
providing an escape wire for the electric
current if an electrical short occurs. This
oven is equipped with a cord having
a grounding wire with a grounding plug. The plug must
be plugged into an outlet that is properly installed and
grounded. See installation instructions.
Consult a qualified electrician or servicer if grounding
instructions are not completely understood, or if doubt exists
as to whether the oven is properly grounded.
Do not use an extension cord. If tile product power cord
is too short, [lave a qualified electrician install a three-slot
receptacle. This oven should be plugged into a separate
60 hertz circuit with the electrical rating as shown in
specifications table. When the oven is on a circuit with other
equipment, an increase in cooking times may be required
and fuses can be blown.
Microwave operates on standard household current, 110-120V.
Federal Communications
Commission Radio Frequency
Interference Statement
(U.S.A Only)
This equipment generates and uses ISM frequency energy
and if not installed and used properly, that is in strict
accordance with the manufacturer's instructions, may
cause interference to radio and television reception. It has
been type tested and found to comply with limits for ISM
Equipment pursuant to part 18 of FCC Rules, which are
designed to provide reasonable protection against such
interference in a residential installation.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does
cause interference to radio or television reception, which
can be determined by turning tile equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of tile following:
Reorient the receiving antenna of the radio or television.
Relocate the microwave oven with respect to the receiver.
Move the microwave oven away from the receiver.
Plug the microwave oven into a different outlet so that the
microwave oven and the receiver are on different branch
circuits.
The manufacturer is not responsible for any radio or TV
interference caused by unauthorized modification to this
microwave oven. It is the responsibility of the user to correct
such interference.
Precautions to Avoid Possible
Exposure to Excessive
Microwave Energy
A. DO NOT attempt to operate this oven with the door open
since open door operation can result in harmful exposure
to microwave energy. It is important not to defeat or
tamper with the safety interlocks.
B. DO NOT place any object between the oven front
face and the door to allow soil or cleaner residue to
accumulate on sealing surfaces.
C. DO NOT operate the oven if it is damaged. It is
particularly important that oven door close properly and
that there is no damage to:
1. door (bent),
2. hinges and latches (broken or loosened),
3. door seals and sealing surfaces.
D. Oven should not be adjusted or repaired by anyone except
properly qualified service personnel.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
ImportnntSnfet¥Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
|entures
Cooking Guide
Door Safety
Lock System
Cooktop/Countertop Light
Grease Filter
Oven Control
Panel
Oven Specifications
Power Supply 120VAC,
60 Hz
Input Power 1,500 W
Cooking Power 1,000W
(I EC 60705
Standard)
Frequency 2,450 MHz
Rated Current 13 A
Outer Dimensions 297/8"x ] 67/16''
(WxHxD) x 151/8''
Cavity Volume 1.6 Cu. Ft.
Net Weight 50.5 Ibs.
background
|entures
FEATURES
1. DISPLAY: The display includes a clock and
indicators to tell you time of day, cooking time
settings and cooking functions selected.
2. POPCORN: Touch this pad when popping popcorn
in your microwave oven. See page 10 for more
information.
3. BAKED POTATO: Touch this pad to cook from
1-4 potatoes. See page 10 for more information.
/4.PIZZA SLICE: Touch this pad to reheat
1 to 3 slices. See page 10 for more information.
5. FROZEN ENTREE: Touch this pad to cook frozen
entrees by choosing a preset weight. See page 10
for more information.
6. BEVERAGE: Touch this pad to reheat one cup
or two cups of a beverage. See page 10 for more
information.
7. AUTO REHEAT: Touch this pad to reheat dinner
plate, soup/sauce, casserole, roll/muffin. See page
12 for more information.
8. AUTO DEFROST: Meat, poultry, fish. Touch this
pad to select food type and defrost food by weight.
See page 13 for more information.
9. TIME DEFROST: Touch this pad to set a defrost
time. See page 7 for more information.
10. AUTO COOK: Touch this pad to cook vegetables,
rice, or casseroles. See page 11 for more
information.
11. NUMBER: Touch number pads to enter cooking
time, power level, quantities, or weights.
12. POWER LEVEL: Touch this pad to select a cooking
power level. See page 8 for more information.
13. COOK TIME: Touch this pad to set a cooking time.
See page 8 for more information.
14. ADD 30 SEC.: Touch this pad to set and start
quickly at 100% power level. See page 7 for more
information.
15. STOP/CLEAR: Touch this pad to stop the oven or
to clear all entries.
16. ENTER/START: Touch this pad to start a function
or enter all entries. If you open the door after oven
begins to cook, touch ENTER/START again.
17. KITCHEN TIMER: Touch this pad to set the kitchen
timer. See page 6 for more information.
18. CUSTOM PROGRAM: Touch this pad to set a
cooking time. See page 7 for more information.
19. CLOCK: Touch this pad to enter the time of day.
See page 6 for more information.
20.VENT HI/LO/OFF: Touch this pad to turn the fan
on or off. See page 6 for more information.
21. LIGHT HI/LO/OFF: Touch this pad to turn the
cooktop light on or off. See page 6 for more
information.
background
Operution
LEARN ABOUT YOUR
MICROWAVE OVEN
This section discusses the concepts behind microwave
cooking and introduces you to the basics you need to
know to operate your microwave oven. Please read this
information before use.
VENT HI/LO/OFF
The VENT moves steam and other
vapors from the cooking surface. The
vent will operate at low speed whenever
the oven is on.
To operate the vent manually: Touch Vent Hi/Lo/Off
once for High fan speed, twice for Low fan speed, or
three times to turn the fan off.
CLOCK
Example: To set 8:00 AM.
1.Touch Clock pad.
_ _ 2. Enter the time by using the number
key pad.
3. Touch Clock pad.
(or Enter/Start pad)
* If you touch clock pad twice, PM will
display.
Touch once more PM will disappear.
KITCHEN TIMER
You can use your microwave oven as a timer. Use the
Timer for timing up to 99 minutes, 99 seconds.
Example: To time 3 minutes.
1.Touch Kitchen Timer pad.
! ! ! 2. Enter the time by using the number
key pad.
3. Touch Enter/Start pad.
When the time is over, you will hear
beeps and END will display.
NOTE:
If the temperature gets too hot around the
microwave oven, the fan in the vent hood will
automatically turn on at the HIGH setting to cool
the oven. It may stay on up to an hour. When this
occurs, the vent cannot be turned off.
LIGHT HI/LO/OFF
Touch Light Hi/Lo/Off pad once for
bright light, twice for night light, or three
times to turn the light off.
CHILD LOCK
You may lock the control panel to prevent the
microwave from being accidentally started or used by
children.
The Child Lock feature is also useful when cleaning
the control panel. Child Lock prevents accidental
programming when wiping the control panel.
Example: To set the child lock.
1. Touch Enter/Start pad.
2. Touch and hold Enter/Start pad
more than 4 seconds. "L" will
appear in the display window with
two beeps.
Example: To cancel the child lock.
1. Touch and hold Enter/Start pad
more than 4 seconds. "L" will
disappear and you hear two beeps.
At this time the oven is ready.
background
Operution
CUSTOM PROGRAM
CUSTOM PROGRAM lets you recall one cooking
instruction previously placed in memory and begin
cooking immediately.
Example: To cook for 2 minutes at 60% power.
1 Touch Custom Program pad.
_ _ 2. Enter the cook time.
3. Touch Power Level pad.
4. Enter the power level.
5. Touch Enter/Start pad.
When the cook time is over, you
will hear four beeps and End will
display.
Example: To recall the custom program.
1. Touch Custom Program pad.
2. Touch Enter/Start pad.
ADD 3O SEC.
A time-saving pad, this simplified control lets you
quickly set and start microwave cooking without the
need to touch the Enter/Start pad.
Example: To set Add 30 Sec. for 2 minutes.
1. Touch Add 30 Sec. pad 4 times.
The oven begins cooking and
display shows time counting down.
NOTE:
If you touch Add 30 Sec. pad, it will add
30 seconds up to 99 minutes 59 seconds.
TIME DEFROST
Using TIME DEFROST can defrost for a selected length
of time.
Example: To set TIME DEFROST for 2 minutes.
1. Touch Time Defrost pad.
_ _ 2. Enter the cook time.
3. Touch Enter/Start pad.
4. After 1/2 of the defrost time is over,
you will hear five beeps to turn food
over. Open door, turn food over, and
shield any warm portions.
5. Close door, and restart.
6. When the defrost time is over, you
will hear four beeps and End will
display.
background
Operution
COOKING WITH MORE THAN
ONE COOK CYCLE
For best results, some recipes call for one Power Level
for a certain length of time, and another Power Level
for another length of time. Your oven can be set to
change from one to another automatically, for up to
three cycles if the first heating cycle is defrost or the
last at 0% power.
Example: To cook food for 3 minutes at 100%
power and then 700/0 power for 7 minutes
30 seconds.
_ _ 1. Enter the first cook time.
2. Touch Cook Time pad.
_ _ 3. Enter the second cook time.
4. Touch Power Level pad.
5. Enter the power level.
6. Touch Enter/Start pad.
When the cook time is over, you
will hear four beeps and End will
display.
COOKING AT HIGH POWER
LEVELS
Example: To cook food for 8 minutes 30 seconds
at 100% power.
_ _1. Enter the cook time.
2.Touch Enter/Start pad.
When the cook time is over, you
will hear four beeps and End will
display.
COOKING AT LOWER POWER
LEVELS
HIGH power cooking does not always give you the best
results with foods that need slower cooking, such as
roasts, baked goods, or custards. Your oven has
10 power settings in addition to HIGH.
Example: To cook food for 7 minutes 30 seconds
at 700/0 power.
_ _ 1. Enter the cook time.
2. Touch Power Level pad.
3. Enter the power level.
4. Touch Enter/Start pad.
When the cook time is over, you
will hear four beeps and End will
display.
See Cooking Guide for Power Levels, page 9.
background
Operation
COOKING GUIDE FOR POWER LEVELS
The 10 power levels in addition to HIGH allow you to choose the best power level for the food you are cooking.
Below are listed all the power levels, examples of foods best cooked at each level, and the amount of microwave
power you are using.
lO
(High)
100% Boil water.
Cook ground beef.
Make candy.
Cook fresh fruits and vegetables.
Cook fish and poultry.
Preheat browning dish.
Reheat beverages.
Bacon slices.
9 90% Reheat meat slices quickly.
Saute onions, celery, and green pepper.
8 80O/o All reheating.
Cook scrambled eggs.
7 70O/o Cook breads and cereal products.
Cook cheese dishes, veal.
Cook cakes, muffins, brownies, cupcakes.
6 60% Cook pasta.
5 50O/o Cook meats, whole poultry.
Cook custard.
Cook whole chicken, turkey, spare ribs, rib roast, sirloin roast.
4 40% Cook less tender cuts of meat.
Reheat frozen convenience foods.
3 30% Thaw meat, poultry, and seafood.
Cook small quantities of food.
Finish cooking casserole, stew, and some sauces.
2 20% Soften butter and cream cheese.
Heat small amounts of food.
1 10% Soften ice cream.
Raise yeast dough.
0 Standing time.
background
Operution
POPCORN
POPCORN lets you pop 3.0 and 3.5 ounce bags of
commercially packaged microwave popcorn. Pop only
one package at a time. If you are using a microwave
popcorn popper, follow manufacturer's instructions.
To correctly set your microwave oven, follow this chart:
3.5 once
3.0 twice
Example: To pop a 3.5 oz. bag.
1. Touch Popcorn pad once.
2. The oven will start automatically.
When the cook time is over, you
will hear four beeps and End will
display.
Recommended amounts: 3.0-3.5 ozs.
BEVERAGE
BEVERAGE lets you heat up to 2 cups of beverage.
NOTES:
Reheat times based on an 8 ounce cup.
Beverage heated with the beverage feature may be
very hot.
Remove container with care.
Example: To reheat one 8 oz. beverage.
1.Touch Beverage pad once.
2. The oven will start automatically.
When the cook time is over, you
will hear four beeps and End will
display.
FROZEN ENTREE
You can cook frozen entrees by choosing a preset
weight. FROZEN ENTREE has preset times and cook
powers for two weights. To select weight, press pad
once for 10 oz. or twice for 20 oz.
Example for 10 oz.
1. Touch Frozen Entree pad once.
2. The oven will start automatically.
When the cook time is over, you
will hear four beeps and End will
display.
BAKED POTATO
The BAKED POTATO pad lets you cook potatoes with
the preset times and cook powers. You can choose
from 1 to/4 potatoes.
NOTES:
Cooking times based on an average 8-10 ounce
potato.
Before baking, pierce potato with fork several
times.
After baking, let stand for 5 minutes.
Example: To cook 2 potatoes.
1. Touch Baked Potato pad twice.
The oven will start automatically.
When the cook time is over, you
will hear four beeps and End will
display.
Recommended amounts:
1-4 potatoes (about 8-10 ozs. each)
PIZZA SLICE
PIZZA SLICE lets you reheat up to three 3-5 oz. slices
of pizza.
Example: To reheat 1 slice of pizza.
1. Touch Pizza Slice pad once.
The oven will start automatically.
When the cook time is over, you
will hear four beeps and End will
display.
Recommended amounts: 1-3 slices,
(about 3-5 ozs. per each slice)
10
background
Operution
AUTO COOK
AUTO COOK provides four preset categories for
cooking.
Example: To Auto Cook 2 cups of Rice.
1. Touch Auto Cook pad 3 times.
Fresh vegetable
Frozen vegetable
Rice
Casserole
once
twice
3 times
4 times
Ac-1
Ac-2
Ac-3
Ac-4
2. Enter quantity/servings.
Fresh vegetable 1-4 cups
Frozenvegetable 1-4 cups
Rice 1-2 cups
Casserole 1-4 cups
The oven will start automatically. When the cook time is
over, you will hear four beeps and End will display.
COOKING GUIDE FOR AUTO COOK
FRESH
VEGETABLE
FROZEN
VEGETABLE
RICE
CASSEROLE
I cup vegetables and 2 tbsp. water
2 cups vegetables and 2 tbsp. water
3 cups vegetables and 4 tbsp. water
4 cups vegetables and 4 tbsp. water
1 cup vegetables and 2 tbsp. water
2 cups vegetables and 2 tbsp. water
3 cups vegetables and 4 tbsp. water
4 cups vegetables and 4 tbsp. water
I cup long grain rice and 21/4cups water
2 cups long grain rice and 41/2cups water
Icup
2 cups
3 cups
4 cups
Place in a microwavable bowl or casserole.
Add water according to tile quantity.
Cover with plastic wrap and vent.
Let stand 5 minutes.
Place in a microwavable bowl or casserole.
Add water according to the quantity.
Cover with plastic wrap and vent.
Let stand 5 minutes.
In large microwavable casserole, combine
water, rice, margarine and salt. Cover with
microwavable lid or plastic wrap and vent. After
cooking, let stand covered for 5 minutes.
Place in a microwavable bowl or casserole.
Cover with plastic wrap and vent.
11
background
Operution
AUTO REHEAT
AUTO REHEAT provides four preset categories for
reheating.
Example: To reheat 3 cups of Casserole.
1. Touch Auto Reheat pad 3 times.
Dinner Plate
Soup/Sauce
Casserole
Roll/Muffin
once
twice
3 times
4 times
rh-1
rh-2
r h-3
r h-4
2. Enter quantity/servings.
Dinner Plate 1-2 servings
Soup/Sauce 1-4 cups
Casserole 1-4 cups
Roll/Muffin 1-4 pieces
The oven will start automatically. When the cook time is
over, you will hear four beeps and End will display.
COOKING GUIDE FOR AUTO REHEAT
_ATE_RY
1 DINNER PLATE 1 serving
SOUP/SAUCE
CASSEROLE
ROLL/
MUFFIN
2 servings
I cup
2 cups
3 cups
4 cups
I cup
2 cups
3 cups
4 cups
I piece
2 pieces
3 pieces
4 pieces
Place on a low plate.
Cover with vented plastic wrap.
Place in shallow microwavable casserole.
Cover with vented plastic wrap.
Place in a microwavable bowl or casserole.
Cover with vented plastic wrap.
Placeon paper towel.
Do not coven
12
background
Operation
AUTO DEFROST
Your microwave oven is preset with three defrost
sequences. Using AUTO DEFROST is the best way to
defrost frozen foods. The Auto Defrost Table provides
some basic guidelines for using the three defrost
sequences.
Example: To defrost 1.2 Ibs. of ground beef.
1. Touch Auto Defrost pad once.
Meat
Poultry
Fish
once dEF-1
twice dEF-2
3 times dEF-3
2. Enter the weight.
3. Touch Enter/Start pad.
4. The oven will beep during the
defrost cycle. At this time, open
the door and turn, separate, or
rearrange the food as needed.
5. Close the door and touch Enter/
Start pad to resume defrost cycle.
AUTO DEFROST TABLE
MEAT
0.1 to 6.0 Ibs
POULTRY
0.1 to 6.0 Ibs
FISH
0.1 to 6.0 Ibs
BEEF
Ground beef, Round steak, Cubes
for stew, Tenderloin steak, Pot roast,
Rib roast, Rump roast, Chuck roast,
Hamburger patty.
LAMB
Chops (1-inch thick), Rolled roast.
PORK
Chops (1/2-inchthick), Hot dogs,
Spareribs, Country-style ribs.
Rolled roast, Sausage.
POULTRY
Whole (under 4 Ibs), Cut up,
Breasts (boneless).
CORNISH HENS
Whole.
TURKEY
Breast (under 6 Ibs).
FISH
Fillets, Whole Steaks.
SHELLFISH
Crab meat, Lobster tails, Shrimp,
Scallops.
6. When the defrost time is over, you
will hear four beeps and End will
display.
DEFROSTING TIPS
When using AUTO DEFROST, the weight to be entered is the net weight in pounds and tenths of pounds (the
weight of the food minus the container).
Use AUTO DEFROST only for raw food. AUTO DEFROST gives best results when food to be thawed is a minimum
of 0°F (taken directly from a true freezer). If food has been stored in a refrigerator-freezer that does not maintain
a temperature of 5°1:or below, always program a lower food weight (for a shorter defrosting time) to prevent
cooking the food.
If the food is stored outside the freezer for up to 20 minutes, enter a lower food weight.
The shape of the package alters the defrosting time. Shallow rectangular packets defrost more quickly than a deep
block.
Separate pieces as they begin to defrost. Separated pieces defrost more easily.
You can use small pieces of aluminum foil to shield foods like chicken wings, leg tips, and fish tails, but the foil
must not touch the side of the oven. Foil causes arcing, which can damage the oven lining.
Shield areas of food with small pieces of foil if they start to become warm.
For best results, a preset standing time is included in the defrosting time.
13
background
Cooking
GEI-I'ING THE BEST
COOKING RESULTS
To get the best results from your microwave oven, read
and follow the guidelines below.
Storage Temperature: Foods taken from the freezer
or refrigerator take longer to cook than the same
foods at room temperature. The times in this book are
based on the normal storage temperature of the food.
Size: Small pieces of food cook faster than large
ones, pieces similar in size and shape cook more
evenly. For even cooking, reduce the power when
cooking large pieces of food.
Natural Moisture: Very moist foods cook more
evenly because microwave energy is attracted to
water molecules.
Stir foods such as casseroles and vegetables from
the outside to the center to distribute the heat evenly
and speed cooking. Constant stirring is not necessary.
Turn over foods like pork chops, baking potatoes,
roasts, or whole cauliflower halfway through the
cooking time to expose all sides equally to microwave
energy.
Place delicate areas of foods, such as asparagus tips,
toward the center of the dish.
Arrange unevenly shaped foods, such as chicken
pieces or salmon steaks, with the thicker, meatier
parts toward the outside of the dish.
Shield, with small pieces of aluminum foil, parts of
food that may cook quickly, such as wing tips and leg
ends of poultry.
Let It Stand: After you remove the food from the
microwave, cover food with foil or casserole lid and
let it stand to finish cooking in the center and avoid
overcooking the outer edges. The length of standing
time depends on the density and surface area of the
food.
Wrapping in waxed paper or paper towel:
Sandwiches and many other foods containing
prebaked bread should be wrapped prior to
microwaving to prevent drying out.
FISH AND SHELLFISH
Cooking Fish and Shellfish: General Directions
Prepare the fish for cooking.
Completely defrost the fish or shellfish.
Arrange unevenly shaped pieces with thicker parts
toward the outside of the dish. Arrange shellfish in a
single layer for even cooking.
- The type of cover you use depends on how you cook.
Poached fish needs a microwavable lid or vented
plastic wrap.
- Baked fish, coated fish, or fish in sauce needs to be
covered lightly with waxed paper to keep the coating
crisp and sauce from getting watery.
- Always set the shortest cooking time. Fish is done
when it turns opaque and the thickest part begins to
flake. Shellfish is done when the shell turns from pink
to red and the flesh is opaque and firm.
The Fish and Shellfish Cooking Table below provides
specific directions with Power Level and Cooking
Time settings for most types of fish and shellfish.
FISH AND SHELLFISH COOKING TABLE
Fish HI
fillets
Fish HI
steaks
Whole
fish
Scallops
Shrimp,
shelled
HI
HI
31/2- 41/2
minutes
41/2- 51/2
minutes
41/2- 6
minutes
31/2 - 5
minutes
31/2 - 5
minutes
Arrange fish in a single
layer with thickest portion
toward outside edge of
11/2quart microwavable
baking dish. Brush with
melted butter and season,
if desired. Cook covered
with vented plastic wrap.
Let stand covered
2 minutes. If you are
cooking more than 1 lb. of
fish, turn the fish halfway
through cooking.
Arrange in a single layer.
Prepare as directed above,
except stir instead of
turning the shellfish.
14
background
Cooking
APPETIZERS/SAUCES/SOU PS
Cooking Appetizers: Tips and Techniques
Recommended
Crisp crackers, such as melba toast, shredded wheat,
and crisp rye crackers are best for microwave use.
Wait until party time to add the spreads. Place a
paper towel under the crackers while they cook in the
microwave oven to absorb extra moisture.
Arrange individual appetizers in a circle for even
cooking.
Stir dips to distribute heat and shorten cooking time.
Cooking Sauces: Tips and Techniques
Use a microwavable casserole or glass measuring
cup that is at least 2 or 3 times the volume of the
sauce.
Sauces made with cornstarch thicken more rapidly
than those made with flour.
Cook sauces made with cornstarch or flour
uncovered so you may stir them 2 or 3 times during
cooking for a smooth consistency.
To adapt a conventional sauce or gravy recipe, reduce
the amount of liquid slightly.
Cooking Soups: Tips and Techniques
Cook soups in a microwavable dish which holds
double the volume of the recipe ingredients to
prevent boil-over, especially if you use cream or milk
in the soup.
Generally, cover microwaved soups with VENTED
plastic wrap or a microwavable lid.
Avoid overcooking by using the minimum suggested
time. Add more time, if necessary, only after checking
the food.
Stirring occasionally will help blend flavors, distribute
heat evenly, and may even shorten the cooking time.
When converting a conventional soup recipe to cook
in the microwave, reduce the liquid, salt, and strong
seasonings.
Not Recommended
Appetizers with a crisp coating or puff pastry are best
done in a conventional oven with dry heat.
Breaded products can be warmed in the microwave
oven but will not come out crisp.
MEAT
Cooking Meat: General Directions
Prepare the meat for cooking.
- Defrost completely.
- Trim off excess fat to avoid spattering.
- Place the meat, fat side down, on a microwavable
rack in a microwavable dish.
- Use oven cooking bag for less tender cuts of meat.
- Arrange the meat so that thicker portions are toward
the outside of the dish.
- Cover the meat with waxed paper to prevent
spattering.
Tend the meat as it cooks.
- Drain juices as they accumulate to reduce spattering
and keep from overcooking the bottom of the meat.
- Shield thin or bony portions with strips of foil to
prevent overcooking.
NOTE:,Keep the foil at least I inch from the oven walls, and
do not cover more than one-third of the meat withfoil at any one time.
Let the meat stand covered with foil 10-15 minutes
after you remove it from the oven. The internal
temperature of the meat may rise from 5-10°F during
standing time.
The Meat Cooking Table on the next page provides
detailed directions, Power Level, and Cooking Time
settings for most cuts of meat.
15
background
Cooking
MEAT COOKING TABLE
BEEF HI Form patties with depression in center of each.
Hamburgers,
Fresh or defrosted
(4 oz. each)
I patty
2 patties
4 patties
Sirloin tip roast
(3-4 Ibs.)
LAMB
Lamb roast, rolled
boneless (3-4 Ibs.)
PORK
Bacon slices
2 slices
4 slices
6 slices
10slices
Chops
(5-7 oz. each)
2 chops
/4chops
HI
HI
Loin Roast,
rolled, boneless
(31/2-41/2Ibs.)
Sausage links, Fresh
or Frozen,defrosted
(1-2 oz. each)
2 links
4 links
6 links
10 links (8 oz. pkg.)
1 - 1V2 minutes
1V2- 2 minutes
21/2- 31/2minutes
8 - 10 minutes
per pound
RARE (135°F)
11 - 13 minutes
per pound
MEDIUM (155°FJ
11 - 12 minutes
per pound
RARE (135°F)
12 - 13 minutes
per pound
MEDIUM (145°FJ
13 - 14 minutes
per pound
WELL (155°F)
1V2- 2 minutes
2 - 3 minutes
4 - 5 minutes
7 - 8 minutes
18 - 20 minutes
per pound
15- 17 minutes
per pound
25 - 27 minutes
per pound
45 - 60 seconds
1 - 1V2minutes
1V2- 2 minutes
13/4- 2 minutes
Place on microwavable roasting rack.
Brush with browning agent, if desired.
Cover with waxed paper. Turn over halfway through
cooking.
Let stand covered 1 minute.
Place roast fat side down on microwavable roasting rack.
Add desired seasonings and cover with waxed paper.
Turn meat over halfway through cooking and shield if
necessary. Remove roast from microwave oven when
desired temperature is reached. Let stand covered with
foil 15 minutes. (Temperature may rise about 10°F).
Place roast fat side down on microwavable roasting
rack. Brush lamb with marinade or desired seasonings
such as rosemary, thyme or marjoram. Cover with waxed
paper. Turn roast over after 15 minutes, and again after
30 minutes. Shield if necessary. Remove roast from
microwave when desired temperature is reached.
Let stand covered with foil 15 minutes. (Temperature may
rise about 10°F).
Place bacon slices on microwavable roasting rack.
Cover with paper towels.
After cooking, let stand 1 minute.
Place chops in microwavable baking dish. Add desired
seasonings and cover with vented plastic wrap.
Cook until no longer pink or until internal temperature
reaches 170°E Turn chops over halfway through cooking.
Let stand covered 5 minutes. (Temperature may rise
about 10°F).
Place roast in cooking bag in microwavable dish. Add
seasonings and browning agent if desired. Close bag
loosely with microwavable closure or string. After
cooking, let stand in bag 15 minutes. (Temperature may
rise about 10°F). Internal temperature of pork should
reach 170°Fbefore serving.
Pierce links and place on microwavable roasting
rack. Cover with waxed paper or paper towel. Turn
over halfway through cooking. After cooking, let
stand covered I minute.
16
background
Cooking
POULTRY
Cooking Poultry: General Directions
Prepare the poultry for cooking.
- Defrost completely.
- Arrange poultry pieces with thicker pieces at the
outside edge of the baking dish. When cooking legs,
arrange them like the spokes of a wheel.
- Cover the baking dish with waxed paper to reduce
spattering.
- Use a browning agent or cook with a sauce to give
a browned appearance.
Watch the poultry as it cooks.
- Drain and discard juices as they accumulate.
- Shield thin or bony pieces with small strips of
aluminum foil to prevent overcooking. Keep foil at
least 1 inch from the oven walls and other pieces
of foil.
Poultry is done when it is no longer pink and the
juices run clear. When done, the temperature in the
thigh meat should be 180-185°F.
Let the poultry stand after cooking covered with foil
for 10 minutes.
The Poultry Cooking Table below provides detailed
directions, Power Level, and Cooking Time settings for
most cuts and types of poultry.
POULTRY COOKING TABLE
HI
Chicken pieces
(21/2-3Ibs.)
Chicken whole
(3-3V2Ibs.)
Cornish Hens
whole
(1-1 V2Ibs. each)
HI
HI
4V2- 5V2minutes
per lb.
12 - 13 minutes
per lb.
6 - 7 minutes
per lb.
Before cooking, wash pieces and shake the water off. Place
pieces in a single layer in a microwavable baking dish with
thicker pieces to the outside. Brush with butter or browning
agent and seasonings if desired. Cover with waxed paper.
Cook until no longer pink and juices run clear. Let stand
covered 5 minutes.
Before cooking, wash and shake off water. Place breast side
down on a microwavable roasting rack. Brush with butter,
or browning agent and seasoning if desired. Cover with
waxed paper. Cook ]/3of estimated time. Turn breast side
up, brush with butter, or browning agent. Replace waxed
paper. Cook ]/3of estimated time again. Shield if necessary.
Cook remaining 1/3of estimated time or until no longer pink
and juices run clear. Let stand covered with foil l0 minutes.
(The temperature may rise about I O°F).The temperature in
the thigh should be 180°F-185°F when the poultry is done.
Before cooking, wash and shake the water oft Tie wings
to body of hen and the legs to tail. Place liens breast side
down on microwavable rack. Cover with waxed paper. Turn
breast side up halfway through cooking. Shield bone ends
of drumsticks with foil. Remove and discard drippings.
Brush with butter or browning agent and seasonings if
desired. Cook until no longer pink and juices run clear.
Remove hens from microwave when they reach desired
temperature. Let stand covered with foil 5 minutes.
(Temperature may rise about I O°F).Temperature in breast
should be 170°F before serving.
17
background
Cooking
PASTA AND RICE
Microwave cooking and conventional cooking of pasta,
rice, and cereal require about the same amount of
time, but the microwave is a more convenient method
because you can cook and serve in the same dish.
There is no stirring needed and leftover pasta tastes
just like fresh cooked when reheated in the microwave
oven.
Cooking Pasta and Rice: Tips and Techniques
If you are planning to use rice or pasta in a casserole,
undercook it so it is still firm.
Allow for standing time with rice, but not for pasta.
The Pasta and Rice Cooking Tables below provide
specific directions, with Power Level and cooking time
settings for most common types of pasta and rice.
PASTA COOKING TABLE
Macaroni
3 cups water
Add 2 cups
macaroni
Lasagna noodles
4 cups water
Add 8 oz. lasagna
noodles
Egg noodles
6 cups water
Add 4 cups noodles
HI
5
HI
5
HI
5
6 - 7 minutes
51/2- 61/2minutes
7 - 8 minutes
11 - 121/2minutes
8 - 10 minutes
51/2- 61/2minutes
Combine hot tap water and salt, if desired. Use a 2-quart
microwavable baking dish and cover with vented plastic
wrap for spaghetti and lasagna noodles.
Use microwavable lid or vented plastic wrap for macaroni
and egg noodles.
Cook as directed in chart or until water boils. Stir in pasta;
cook covered as directed in chart or until tender.
Drain in a colander.
RICE COOKING TABLE
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii i i i i i ii ii ii ii ii ii ii il ii ii ii ii ii ii ii il ii ii ii ii ii ii ii il ii ii ii ii ii ii ii i!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii'ii ii i; ! i!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii !i i!i ! !i !i !i !ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!i!ii!i i ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii ii iiiiiii
_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!ii':_I_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!i_!_I_EVEIL_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!!_i!_!_::_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!!TJ!MF_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_i_;:_i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!::
Long grain
21/_cups water
Add I cup rice
HI 31/2- 41/2minutes
3 18 minutes
Brown
21/2cups water HI 41/2- 51/2minutes
Add 1 cup rice 5 25 minutes
Long grain and
wild rice mix
2% cups water
Add 6 oz. package
Quick cooking
1 cup water
Add 1 cup rice
HI
3
HI
4 - 5 minutes
28 minutes
2 - 3 minutes
Combine hot tap water and salt, if desired, in 2-quart
microwavable casserole. Cover with microwavable lid or
vented plastic wrap. Cook as directed in chart or until
water boils. Stir in rice and any seasonings. Cook covered
as directed in chart or until water is absorbed and rice is
tender.
Let stand covered 5 to 10 minutes. Fluff with fork.
Cook water until it boils. Stir rice into boiling water and let
stand, covered 5 to 10 minutes or until water is absorbed
and rice is tender. Fluff with fork.
18
background
Mmtenn©e
CARE AND CLEANING
For best performance and safety, keep the oven clean
inside and outside. Take special care to keep the inner
door panel and the oven front frame free of food or
grease build-up. Never use rough powder or pads.
Wipe the microwave oven inside and out, including the
hood bottom cover, with a soft cloth and a warm (not
hot) mild detergent solution. Then rinse and wipe dry.
Use a chrome cleaner and polish on chrome, metal and
aluminum surfaces. Wipe spatters immediately with
a wet paper towel, especially after cooking chicken
or bacon. Clean your oven weekly or more often, if
needed.
CLEANING THE GREASE
FILTER
The grease filter should be removed and cleaned often,
at least once a month.
1. To remove grease filter,
slide filter to the side. Pull
filter downward and push
to the other side. The filter
will drop out.
2. Soak grease filter in
hot water and a mild
detergent. Rinse well
and shake to dry. Do not
use ammonia or place
in a dishwasher. The
aluminum will darken.
3. To reinstall the filter, slide
it into the side slot, then
push up and toward oven
center to lock.
_ .... //
CHARCOAL FILTER
REPLACEMENT
If your oven is vented inside, the charcoal filter should
be replaced every 6 to 12 months, and more often
if necessary. The charcoal filter cannot be cleaned.
To order a new charcoal filter, contact the Parts
Department at your nearest Authorized Service Center
or call 1-800-843-0304 (inside U.S.A) or
1-866-587-2002 (Canada).
Order Charcoal Filter kit#: MVH RK4.
1. Unplug the oven or turn off power at the main power
supply.
2. Remove the two vent grille mounting screws.
(2 outer screws)
3. Tip the grille forward, then lift it out.
i' i
4. Open the door.
5. Push the hook and remove old filter.
Hook
6. Slide a new charcoal filter into place and close the
door. The filter should rest at the angle shown.
7. Slide the bottom of the vent cover into place.
Push the top until it snaps into place. Replace the
mounting screws. Turn the power back on at the
main power supply and set the clock.
19
background
/ mte,n©e
COOKTOP/NIGHT LIGHT
REPLACEMENT
1. Unplug the oven or turn off power at the main power
supply.
2. Remove the bulb cover mounting screws.
3. Replace bulb with 30 watt appliance bulb.
4. Replace bulb cover, and mounting screws.
5. Turn the power back on at the main power supply.
OVEN LIGHT REPLACEMENT
1. Unplug oven or turn off power at the main power
supply.
2. Remove the vent cover mounting screws.
(2 outer screws)
3. Tip the cover forward, then lift out to remove.
4. Push the hook.
Hook
5. Replace bulb with a 30 watt appliance bulb.
6. Replace the bulb holder.
7. Slide the top of the vent cover into place. Push the
top until it snaps into place. Replace the mounting
screws. Turn the power back on at the main power
supply.
20
background
RecommendedUtensils
MICROWAVE UTENSIL GUIDE
OVENPROOF GLASS (treated
for high intensity heat):
Utility dishes, loaf dishes, pie
plates, cake plates, liquid
measuring cups, casseroles
and bowls without metallic
trim.
CHINA:
Bowls, cups, serving plates
and platters without metallic
trim.
PLASTIC:
Plastic wrap [as a cover) -- lay
the plastic wrap loosely over
the dish and press it to the
sides.
Vent plastic wrap by turning
back one edge slightly to
allow excess steam to escape.
The dish should be deep
enough so that the plastic
wrap will not touch the food.
As the food heats it may melt
the plastic wrap wherever
the wrap touches the food.
Use plastic dishes, cups,
semirigid freezer containers
and plastic bags only for short
cooking time. Use these with
care because the plastic may
soften from the heat of the
food.
PAPER:
Paper towels, waxed paper,
paper napkins, and paper
plates with no metallic trim
or design. Look for the
manufacturer's label for use in
the microwave oven.
METAL UTENSILS:
Metal shields the food from microwave energy and produces uneven
cooking. Also avoid metal skewers, thermometers or foil trays. Metal utensils
can cause arcing, which can damage your microwave oven.
METAL DECORATION:
Metal-trimnled or metal-banded dinnerware, casserole dishes, etc. The
metal trim interferes with normal cooking and may damage the oven.
ALUMINUM FOIL:
Avoid large sheets of aluminum foil because they hinder cooking and may
cause harmful arcing. Use small pieces of foil to shield poultry legs and
wings. Keep ALL aluminum foil at least 1 inch from the side walls and door
of the oven.
WOOD:
Wooden bowls and boards will dry out and may split or crack when you use
them in the microwave oven. Baskets react in the same way.
TIGHTLY COVERED UTENSILS:
Be sure to leave openings for steam to escape from covered utensils.
Pierce plastic pouches of vegetables or other food items before cooking.
Tightly closed pouches could explode.
BROWN PAPER:
Avoid using brown paper bags.
They absorb too much heat and could burn.
FLAWED OR CHIPPED UTENSILS:
Any utensil that is cracked, flawed, or chipped may break in the oven.
METAL TWIST TIES:
Remove metal twist ties from plastic or paper bags.
They become hot and could cause a fire.
21
background
Troubleshooting
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Check the following list to be sure a service call is necessary. Reviewing additional information on items to check
may prevent an unneeded service call.
If nothing on the oven operates check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker.
check if oven is properly connected to electric circuit in house.
check that controls are set properly.
If the oven interior light does not
work
If oven will not cook
If oven takes longer than normal to
cook or cooks too rapidly
If the time of day clock does not
always keep correct time
If food cooks unevenly
If food is undercooked
If food is overcooked
If arcing (sparks) occur
If the display shows a time
counting down but the oven is not
cooking
Vent fan starts automatically
the light bulb is loose or defective.
check that control panel was programmed correctly.
check that door is firmly closed.
check that Enter/Start pad was touched.
check that timer wasn't started instead of a cook function.
be sure the Power Level is programmed properly.
check that the power cord is fully inserted into the outlet receptacle.
be sure the oven is the only appliance on the electrical circuit.
be sure food is evenly shaped.
be sure food is completely defrosted before cooking.
check placement of aluminum foil strips used to prevent overcooking.
check recipe to be sure all directions (amount, time, and power levels) were
correctly followed.
be sure microwave oven is on a separate circuit.
be sure food is completely defrosted before cooking.
check recipe to be sure all directions (amount, power level, time, size of
dish) were followed.
be sure microwavable dishes were used.
be sure wire twist ties were not used.
be sure oven was not operated when empty.
make sure metal rack (if used) is properly installed.
check that door is firmly closed.
check that timer was not started instead of a cooking function.
if the temperature gets too hot around the microwave oven, the fan in the
vent hood will automatically turn on at the HI setting to cool the oven.
It may stay on up to an hour to cool the oven.
22
background
Troubleshooting
QUESTIONS AND ANSWERS
Can I use either metal or aluminum
pans in my microwave oven?
Sometimes the door of my
microwave oven appears wavy. Is
this normal?
What are the humming noises I
hear when my microwave oven is
operating?
Why does the dish become hot
when I microwave food in it?
What does standing time mean?
Can I pop popcorn in my
microwave oven?
How do I get the best results?
Usable metal includes aluminum foil for shielding (use small, flat pieces).
Never allow metal to touch walls or door.
This appearance is normal and does not affect the operation of your oven.
This is the sound of the transformer when the magnetron tube cycles on
and off.
As the food becomes hot it will conduct the heat to the dish.
Use hot pads to remove food after cooking.
Dish may not be microwave safe.
Standing time means that food should be taken out of the oven and covered
for additional time after cooking. This process allows the cooking to finish,
saves energy, and frees the oven for other purposes.
Yes. Pop packaged microwave popcorn following manufacturer's guidelines
or use the preprogrammed Popcorn pad. Do not use regular paper bags. Use
the listening test by stopping the oven as soon as the popping slows to a pop
every one or two seconds. Do not try to repop unpopped kernels. You can
also use special microwave poppers. When using a popper, be sure to follow
manufacturer's directions. Do not pop popcorn in glass utensils.
Why does steam come out of the Steam is normally produced during cooking.
air exhaust vent? The microwave oven has been designed to vent this steam out the top vent.
23
background
MEMO
24
background
Warranty
IN NO EVENT SHALL MAYTAG BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
This warranty gives you specific legal rights, and you may
have others which vary from state to state. For example,
some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so this exclusion may
not apply to you.
What is not covered by these
warranties:
Replacement of household fuses, resetting of circuit
breakers, or correction to household wiring or plumbing.
Normal product maintenance and cleaning, including light
bulbs.
Products with original serial numbers removed, altered, or
not readily determined.
Products purchased for commercial, industrial, rental, or
leased use.
Products located outside of the United States or Canada.
Premium service charges, if the servicer is requested to
perform service in addition to normal service or outside
normal service hours or area.
Adjustments after tile first year.
Repairs resulting from the following:
- Improper installation, exhaust system, or maintenance.
- Any modification, alteration, or adjustment not authorized
by the manufacturer.
- Accident, misuse, abuse, fire, flood, or acts of nature.
- Connections to improper electrical current, voltage
supply, or gas supply.
- Use of improper pans, containers, or accessories that
cause damage to the product.
Travel.
If you need service
Call the dealer from whom your appliance was purchased
or call Maytag ServicessM,Amana Customer Assistance at
1-800-843-0304, USA and 1-866-587-2002, CANADA
to locate an authorized servicer.
Be sure to retain proof of purchase to verify warranty
status. Refer to WARRANTY for further information on
owner's responsibilities for warranty service.
If the dealer or service company cannot resolve the
problem, write to Maytag Servicessu, Attn: CAIR:" Center,
P.O.Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or call
1-800-843-0304 USA and 1-866-587-2002 CANADA.
U.S.customers using TTY for deaf, hearing impaired or
speech impaired, call 1-800-688-2080.
NOTE:
When writing or calling about a service problem, please
include tile following information:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt).
User's guides, service manuals and parts information
are available from Maytag ServicessM,Amana Customer
Assistance.
25
background
Guided'udlisadonetd'enn'eden
Modble AMV1162AAS
Instructions de sbcuritb importantes .... 27-29
Caractbristiques ........................................ 30-31
UtUisation .................................................... 32-39
Cuisson ........................................................ 40-44
Entretien et nettoyage .............................. 45-46
Ustensiles recommandbs ............................... 47
Guide de dbpannage ................................ 48-49
Garantie .............................................................. 51
Guia de uso y cuidado ..................................... 52
Four & micro-ondes _lectrique
Conserver ces instructions comme r_f_rences.
Ce guide doit _tre rang_ prbs du four.
background
Instructionsdesecurit6importnntes
Ce qu'il faut savoir sur les
instructions de sbcurit_
Les instructions de sdcuritd importantes et les avertissements
paraissant dans ce guide ne sont pas destines a couvrir
toutes les situations et conditions dventuelles qui peuvent se
prdsenter. II faut faire preuve de bon sens et de prudence Iors
de I'installation, de I'entretien ou de I'utilisation d'un four
micro-ondes.
Toujours prendre contact avec le ddtaillant, le distributeur,
I'agent de service ou le fabricant, au sujet de probl_mes ou
conditions que I'on ne comprend pas.
Reconnaitre les _tiquettes, phrases ou
symboles sur la s_curit_
27
background
Instructionsdesecurit6importnntes
Instructions de liaison b la terre
II FAUT que ce four soit reli_ _ la terre.
La liaison _ la terre permet I'evacuation I_/j_j
du courant vers la terre, ce qui reduit le
risque de choc electrique. Ce four est dote
d'un cordon avec fiche de branchement
trois broches, pour liaison a la terre. On dolt brancher la fiche
sur une prise de courant convenablement installee et reliee a la
terre. Voir les instructions d'installation.
En cas de non-comprehension des instructions de liaison
la terre ou en cas d'incertitude quant a la qualite de la liaison
la terre de I'appareil, consulter un technicien ou electricien
qualifie.
Ne pas utiliser de rallonge _lectriflue, Si le cordon de
I'appareil est trop court, faire installer une prise de courant a 3
alveoles. Ce four dolt etre branche sur un circuit ind@endant
de 60 hertz aux caract@istiques nominales indiquees dans
le tableau des specifications. Si le four est branche sur le
meme circuit qu'un autre equipement, il pourrait en resulter
une augmentation des durees de cuisson avec risque que les
fusibles ne grillent.
Le four a micro-ondes fonctionne sur un courant domestique
standard de 110-120 volts.
I_nonce sur les interferences avec
les frequences radio - Commission
federale des communications
(I_.-U. seulement)
Ce four a micro-ondes genere de I'energie a des frequences
elevees; s'il n'est pas installe et utilise correctement, c'est-a-
dire en stricte conformite avec les instructions du fabricant, le
four peut susciter des interferences perturbant la reception des
ondes de radio et television. Cet appareil a ete teste et il a ete
trouve conforme aux limites imposees par les specifications
de la partie 18 des reglements de la Commission fed@ale des
communications (FCC] - portant sur les equipements ISM, et
qui sont congus pour offrir une protection raisonnable a de
telles interferences dans une installation residentielle.
Cependant, il n'y a aucune garantie qu'aucune interference
ne se produira dans une installation en particulier. Si cet
equipement n'entraine pas d'interf@ence avec la reception des
ondes de radio et de television (effet qui peut etre diagnostique
par I'arret puis la raise en marche de I'equipement), I'utilisateur
est encourage 8 essayer de corriger la situation au moyen d'une
ou de plusieurs des mesures suivantes :
Reorienter I'antenne de reception de television ou de radio.
Modifier la position du four a micro-ondes par rapport au
recepteur de radio ou de television.
¢loigner le four 8 micro-ondes du recepteur.
Brancher le four 8 micro-ondes dans une prise diff@ente
de sorte que le four a micro-ondes et le recepteur soient
alimentes par des circuits differents.
Le fabricant n'est pas responsable des interferences aux
ondes de radio et de television causees par une modification
non antoris_e du four a micro-ondes. II revient 8 I'utilisateur
d'eliminer de telles interferences.
Precautions _ observer pour
eviter une exposition excessive _
I'energie des micro-ondes
A. NE PAS tenter de faire fonctionner ce four Iorsque la porte
est ouverte; le fonctionnement du four Iorsque la porte
est ouverte pourrait susciter une exposition dangereuse
I'energie des micro-ondes. II est important de ne pas
circonvenir ou modifier les dispositifs d'interverrouillage de
securite.
B. Veiller a NE placer AUOUN objet entre la face avant du
four et la porte, et _ ne pas laisser des souillures ou residus
de produits de nettoyage s'accumuler sur les surfaces de
contact porte/chSssis.
C. NE PAS faire fonctionner le four s'il est endommage. II est
particulierement important que la porte du four puisse fermer
parfaitement et qu'il n'y ait aucune deterioration de
1. porte (deformation),
2. charnieres et Ioquets (brises ou desserres],
3. joints de porte et surfaces de contact.
D. Seul un personnel qualifie est habilite a executer des
reglages ou reparations sur le four a micro-ondes.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
288
background
Instructionsdesecurit6importnntes
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
29
background
Cnrncteristiques
Phque signaJ_tkBue(num_ro
de modeleetnum6ro de._6rie)
T T
Syst6me de
verrouiHage de
s_curit_
TaMeau de
commande
J:iltre agmisse
Specifications du four
Alimentation 120 V CA,
electrique 60 Hz
Puissance absorb6e 1 500 W
Puissance de 1000 W,
cuisson (Norme C.E.I. 60705:)
Frequence 2 450 MHz
Courant nominal 13 A
Dimensions externes 29-7/8 po (75,9 cm) x
(I x h x p) 16-7/16 po (41,8 cm) x
15-]/_ po (38,4 cm)
Volume de la cavite 1,6 pi3 (0,0/45 m 3)
Poids net 50,5 Ib (23 kg)
3O
background
Cnrncteristiques
CARACTERISTIQUES
1. AFFICHEUR : L'afficheur inclut une horloge et des
indicateurs; ils affichent I'heure, les durees de cuisson et les
fonctions de cuisson selectionnees.
2. POPCORN (MA'I'S A I_CLATER) : Appuyer sur cette touche
pour commander une operation d'eclatement de mafs dans le
four a micro-ondes. Pour d'autres informations, voir page 35.
3. BAKED POTATO (POMME DE TERRE AU FOUR) :
Appuyer sur cette touche pour la cuisson de I a 4 pommes
de terre. Pour d'autres informations, voir page 35.
/4.PIZZA SLICE (PART DE PIZZA) : Appuyer sur cette
touche pour rechauffer 1 a 3 parts. Pour d'autres
informations, voir page 36.
5. FROZEN ENTREE (METS SURGELI') : Appuyer sur cette
touche pour commander la cuisson de mets surgeles, en
choisissant un poids preetabli. Pour d'autres informations,
voir page 35.
6. BEVERAGE (BOISSON) : Appuyer sur cette touche pour
rechauffer une ou deux tasses d'une boisson. Pour d'autres
informations, voir page 35.
Z AUTO REHEAT (RI':CHAUFFAGE AUTOMATIQUE) :
Appuyer sur cette touche pour commander le rechauffage
de divers mets : assiette de diner, soupe/sauce, mets en
sauce, petit pain/muffin. Pour d'autres informations, voir
page 37.
8. AUTO DEFROST (DI'CONGI'LATION AUTOMATIQUE) :
Pour viande, volaille, poisson. Appuyer sur cette touche
pour selectionner le type d'aliment et commander la
decongelation en fonction du poids. Pour d'autres
informations, voir page 38.
9. TIME DEFROST (DI':CONGI':LATION MINUTIAE) : Appuyer
sur cette touche pour definir une duree de decongelation.
Pour d'autres informations, voir page 32.
10. AUTO COOK (CUISSON AUTOMATIQUE) : Appuyer sur
cette touche pour la cuisson de legumes, fiz ou mets en
sauce. Pour d'autres informations, voir page 36.
11. TOUCHES NUMI_RIO.UES : Utiliser les touches numeriques
pour entrer les valeurs de duree de cuisson, puissance de
chauffage, quantite ou poids.
12. POWER LEVEL (NIVEAU DE PUISSANCE) : Appuyer sur
cette touche pour selectionner le niveau de puissance de
chauffage. Pour d'autres informations, voir page 33.
13. COOK TIME (DURI_E DE CUISSON) : Appuyer sur cette
touche pour definir une duree de cuisson. Pour d'autres
informations, voir page 33.
1/4.ADD 30 SEC. (ADDITION 30 SECONDES) : Appuyer sur
cette touche pour commander le declenchement instantane
d'une operation de cuisson au niveau de puissance 100 %.
Pour d'autres informations, voir page 32.
15. STOP/CLEAR (ARRItT/EFFACEMENT) : Appuyer sur cette
touche pour arreter le four ou effacer toute I'information
entree.
16. ENTER/START (ENTRI_E/MISE EN MARCHE) : Appuyer
sur cette touche pour commander I'execution d'une fonction
ou pour entrer toutes les donnees. Si on ouvre la porte du
four apres le declenchement d'une cuisson, appuyer de
nouveau sur ENTER/START pour reprendre la cuisson.
lZ KITCHEN TIMER (MINUTERIE) : Appuyer sur cette touche
pour la programmation de la minuterie. Pour d'autres
informations, voir page 31.
18. CUSTOM PROGRAM (PROGRAMME PERSONNALISE) :
Appuyer sur cette touche pour definir une duree de cuisson.
Pour d'autres informations, voir page 32.
19. CLOCK (HORLOGE) Appuyer sur cette touche pour entrer
I'heure exacte. Pour d'autres informations, voir page 31.
20. VENT HIILOIOFF (VENTILATEUR - HAUT/BAS/ARRf:T) :
Appuyer sur cette touche pour commander la mise en
marche ou I'arret du ventilateur. Pour d'autres informations,
voir page 31.
21. LIGHT HI/LO/OFF (LAMPE - JOUR/NUIT/ARRf:T) :
Appuyer sur cette touche pour commander I'allumage
ou I'extinction de la lampe d'eclairage. Pour d'autres
informations, voir page 31.
31
background
Udllsadon
LE FOUR A MICRO-ONDES
On ddcrit dans cette section les principes de fonctionnement du
four a micro-ondes et los connaissances de base qui devront
permettre de I'utiliser, Lire cette information avant d'utiliser le
four,
CLOCK (HORLOGE)
Exemple : Pour r_gler I'horloge sur 8 h 00.
1. Appuyer sur la touche Clock.
_ _ 2. Entrer I'heure exacte a I'aide des touches
nurnerlques.
3. Appuyer sur la touche Clock
(ou Enter/Start).
* Si I'on appuie deux fois sur la touche Clock, PM sera affiche,
et si I'on appuie une fois de plus, PM disparaitra.
KITCHEN TIMER (MINUTERIE)
On pout utiliser I'horloge du four a micro-ondes comme
minuterie, pour decompter une periode qui pout atteindre
99 minutes, 99 secondes.
Exemple : R_glage pour une p_riode de d_compte de
3 minutes.
1. Appuyer sur la touche Kitchen Timer.
_ _ 2. Entrer la duree de d_compte 8 I'aide des
touches numeriques.
3. Appuyer sur la touche Enter/Start.
Lorsque la periode de decompte est
ecoulee, I'appareil emet des signaux
sonores et affiche End (:Fin).
VENT HI/LO/OFF
(VENTILATEUR- HAUT/BAS/ARRET)
Le VENTILATEUR permet d'_vacuer la vapeur
d'eau et d'autres vapeurs _mises par los
aliments sur la table de cuisson. Le ventilateur
fonctionne a vitesse basso toutes los fois que
le four est en marche.
Pour faire fonctionner le ventilateur manuellement : appuyer
une fois sur la touche Vent Hi/Lo/Off pour s_lectionner la
vitesse haute; appuyer une seconde fois sur la touche pour
s_lectionner la vitesse basso; appuyer une troisieme fois sur la
touche pour commander I'arr6t du ventilateur.
REMARQUE :
Si la temperature augmente excessivement autour du four
micro-ondes, le ventilateur de la hotte d'extraction se
met en marche automatiquement (a la vitesse HAUTE)
pour le refroidissement du four. Le ventilateur pout ainsi
fonctionner pendant une p_riode d'une heure. Lorsque ceci
se produit, on ne pout commander I'arr6t du ventilateur.
LIGHT HI/LO/OFF
(LAMPE - JOUR/NUIT/ARRf:T)
Appuyer une fois sur Light Hi/Lo/Off pour
commander I'allumage avec I'intensite
maximale; appuyer une seconde fois sur la
touche pour passer a I'intensite d'illumination
nocturne; appuyer une troisiSme fois pour
commander I'extinction.
VERROUILLAGE POUR ENFANTS
II est possible de ddsactiver le tableau de commando
pour emp6cher la raise en marche du four a micro-ondes,
accidentellement ou par des enfants.
La fonction de verrouillage est dgalement utile Iorsqu'on doit
nettoyer le tableau de commando; ceci emp6che I'entr_e
accidentelle de commandos durant le nettoyage.
Exemple : Verrouillage du tableau de commando.
1. Appuyer sur la touche Enter/Start.
2. Maintenir la pression sur la touche
Enter/Start pendant 4 secondes ou plus.
{{ L _ (Verrouill_) apparait sur I'afficheur
et I'appareil dmet 2 signaux sonores.
Exemple : D_verrouillage du tableau de commande.
1. Maintenir la pression sur la touche
Enter/Start pendant 4 secondes ou plus.
{{ L _ (Verrouill_) disparait de I'afficheur
et I'appareil dmet 2 signaux sonores. On
peut alors se servir du four.
32
background
Udllsadon
CUSTOM PROGRAM
[PROGRAMME PERSONNALISF_)
Cette touche permet de d6clencher imm6diatement
un programme de cuisson dont les instructions ont dtd
ant6rieurement programm6es et m6morisdes.
Exemple : P6riode de cuisson de 2 minutes au niveau de
puissance 60 %.
1. Appuyer sur la touche Custom Program.
_ _ 2. Entrer la duree de cuisson d_sir_e.
3. Appuyer sur la touche Power Level.
4. Entrer le niveau de puissance.
Appuyer sur la touche Enter/Start.
Lorsque la p@riode de d@compte est
@coul@e,I'appareil @met/4 signaux sonores
et affiche End (Fin).
Exemple : Rappel du programme personnalis6.
1. Appuyer sur la touche Custom Program.
2. Appuyer sur la touche Enter/Start.
TIME DEFROST
[DI'CONGELATION MINUTEE)
Cette fonction vous permet de choisir la dur_e de d6cong61ation
d6sir6e.
Exemple : P6riode de d6cong61ation de 2 minutes.
1. Appuyer sur ]a touche Time Defrost.
_ _ 2. Entrer la durde de ddcong61ation ddsirde.
3. Appuyer sur la touche Enter/Start.
4. Lorsque la moitid de la durde de
d6cong61ation est _coulde, I'appareil
emet 5 signaux sonores pour indiquer
de retourner I'aliment. Ouvrir la porte,
retoumer I'aliment et protdger toute
portion d'aliment ddja tiede.
5. Fermer la porte et remettre en marche.
6. Lorsque la dur_e de d6cong_lation est
_coul_e, I'appareil _met 4 signaux sonores
et affiche End (Fin).
ADD 30 SEC. [ADDITION 30 SECONDES)
Cette touche de commande rapide permet de commander
la raise en marche du four _ micro-ondes sans qu'il soit
n6cessaire d'appuyer sur la touche Enter/Start.
Exemple : S61ection d'une p6riode de cuisson de
2 minutes.
1. Appuyer 4 fois sur la touche Add 30 Sec.
Le four se met en marche et affiche le
d6compte de la duree de cuisson.
REMARQUE :
Chaque pression sur la touche Add 30 Sec. ajouter
30 secondes de dur_e de cuisson, jusqu'a un maximum de
99 minutes, 59 secondes.
33
background
Udllsadon
PROGRAMME DE CUISSON A PLUSIEURS
PHASES
Pour I'obtention des meilleurs resultats, certaines recettes
stipulent I'emploi d'un niveau de puissance de chauffage
pendant une certaine periode, puis d'un autre niveau de
puissance de chauffage durant une autre periode. On peut
programmer le four pour qu'il execute successivement jusqu'a
trois periodes de chauffage; la premiere periode peut 6tre une
operation de decongelation, et on peut aussi choisir le niveau
de puissance 0 % pour la troisieme periode.
Exemple : Cuisson d'un mets pendant 3 minutes au niveau
de puissance 100 %, puis durant 7 minutes 30 secondes
au niveau de puissance 70 %.
_ _ 1. Entrer la duree de cuisson pour la
premiere periode.
2. Appuyer sur la touche Cook Time.
_ _ 3. Entrer la duree de cuisson pour la
seconde periode.
4. Appuyer sur la touche Power Level.
5. Entrer le niveau de puissance.
6. Appuyer sur la touche Enter/Start.
Lorsque la duree de cuisson est ecoulee,
I'appareil emet 4 signaux sonores et
affiche End (:Fin).
CUISSON AUX NIVEAUX DE PUISSANCE
I LEVI S
Exemple : P_riode de cuisson de 8 minutes 30 secondes
au niveau de puissance 100 %.
__ 1. Entrer la duree de cuisson.
2. Appuyer sur la touche Enter/Start.
Lorsque la duree de cuisson est ecoulee,
I'appareil emet 4 signaux sonores et
affiche End (:Fin).
CUISSON AUX NIVEAUX DE PUISSANCE
INFI RIEURS
L'emploi de la puissance de chauffage €LEVEE ne produit
pas toujours les meilleurs resultats avec les aliments qui
necessitent une cuisson lente, comme retis, pains et pStisseries
ou entremets. En plus de la puissance €LEVEE le four offre un
choix de 10 niveaux de puissance de chauffage.
Exemple : P_riode de cuisson de 7 minutes 30 secondes
au niveau de puissance 70 %.
__ 1. Entrer la duree de cuisson.
2. Appuyer sur la touche Power Level.
3. Entrer le niveau de puissance.
4. Appuyer sur la touche Enter/Start.
Lorsque la duree de cuisson est ecoulee,
I'appareil emet 4 signaux sonores et
affiche End (:Fin).
Pour le choix des niveaux de puissance, voir le guide de cuisson
la page 34.
34
background
Udllsadon
GUIDE DE CUISSON - TOUS NIVEAUX DE PUISSANCE
L'appareil offre un choix de 10 niveaux de puissance de chauffage en plus de la puissance HIGH (ELEVEE); on peut ainsi choisir
le niveau de puissance de chauffage le plus approprie pour I'aliment a cuire. Le tableau ci-dessous permet de choisir le niveau de
puissance de chauffage appropri_ pour divers aliments.
100 % ebullition d'eau.
10
(Puissance 61ev6e)
9 900/0
8 800/0
7 70 %
6 60 %
5 500/0
4 40O/o
3 300/0
2 20 0/0
l 10%
0
Cuisson de bceuf hach&
Pr@aration de bonbons/confiserie.
Cuisson de 16gumes et fruits frais.
Cuisson de poisson ou volaille.
Pr6chauffage d'un plat de brunissage.
R6chauffage de liquide.
Tranches de bacon.
R6chauffage rapide de tranches de viande.
Cuisson d'oignons, de c61eri et poivrons verts (saut6s].
R6chauffage.
Cuisson d'ceufs brouill6s.
Cuisson de pains et de produits de cer6ales.
Cuisson de mets _ base de fromage, veau.
Cuisson de g_teaux, muffins, biscuits, etc.
Cuisson de pStes.
Cuisson de viande, volaille enti_re.
Cuisson d'entremets.
Cuisson de poulet entier, dinde, cStes de porc, rSti de c6tes, r6ti de Ionge.
Toute cuisson de pi_ces de viande moins tendres.
R6chauffage de mets pr@are surgel&
Decong61ation de viande, volaille et produits de lamer.
Cuisson d'une petite quantit6 d'aliments.
Fin de cuisson pour mets en sauce, ragoOts et certaines sauces.
Amollissement de beurre et fromage _ la cr_me.
Chauffage d'une petite quantite d'aliments.
Amollissement de cr_me glacee.
Lev6e de pSte _ pain (avec levure].
P6riode d'attente.
35
background
Udllsadon
POPCORN (MA'I'S A I'CLATER)
La fonction POPCORN permet de faire _clater au four a micro-
ondes les grains de mafs des sachets de 3 et 3,5 oz (85 et 99 g)
vendus dans le commerce. Ex_cuter le processus sur un seul
sachet a la fois. Dans le cas de I'emploi d'un dispositif special
pour _clatement de mafs au four a micro-ondes, observer les
instructions du fabricant. Pour la programmation correcte du four
micro-ondes, proc_der comme suit :
3,5 (99) Une fois
3 (85) Deux fois
Exemple : Preparation d'un sachet de 3,5 oz (99 g).
1. Appuyer une fois sur la touche Popcorn.
2. Le four se met en marche
automatiquement. Lorsque la duree de
chauffage est ecoulee, I'appareil 6met
4 signaux sonores et affiche End (:Fin).
Quantit_ recommand_e : 3 a 3,5 oz (85 a 99 g).
BEVERAGE (BOISSON)
La fonction BEVERAGE permet de r_chauffer jusqu'_ deux
tasses de boisson.
REMARQUES :
Les dur_es de r_chauffage sont bas_es sur une tasse de
8 oz (237 mL).
Les boissons rechauffees avec cette fonction peuvent 8tre
tres chaudes.
Retirer le contenant avec prudence.
Exemple : R_chauffage d'une boisson de 8 oz (:237 mL).
1. Appuyer une fois sur la touche Beverage.
2. Le four se met en marche
automatiquement. Lorsque la durde de
chauffage est dcoulde, I'appareil 6met
4 signaux sonores et affiche End (:Fin).
FROZEN ENTREE (METS SURGEL¢')
La fonction FROZEN ENTREE permet de cuire des mets
surgelds en choisissant un poids prddtabli. Cette fonction
comporte des puissances de cuisson et des durdes prddtablies
pour deux poids diffdrents. Pour choisir le poids, appuyer une
fois sur la touche pour obtenir 10 oz (284 g), ou deux fois pour
20 oz (567 g).
Exemple : Pour 10 oz (:284 g).
1. Appuyer une fois sur la touche Frozen
Entree.
2. Le four se met en marche
automatiquement. Lorsque la dur_e de
chauffage est _coul_e, I'appareil 6met
4 signaux sonores et affiche End (:Fin).
BAKED POTATO
(POMME DE TERRE AU FOUR)
La fonction BAKED POTATO permet de faire cuire des pommes
de terre avec des puissances de cuisson et des dur6es
pr66tablies. On peut choisir des r6glages pour
1 a 4 potatoes de terre.
REMARQUES :
Les dur_es de cuisson sont bas_es sur une pomme de terre
moyenne de 8 _ 10 oz (227 _ 284 g).
Avant la cuisson, perforer plusieurs fois la peau des potatoes
de terre avec une fourchette.
Apres la cuisson, ajouter une p6riode d'attente de
5 minutes.
Exemple : Cuisson de 2 pommes de terre.
1. Appuyer deux fois sur la touche Baked
Potato.
2. Le four se met en marche
automatiquement. Lorsque la dur_e de
chauffage est _coul_e, I'appareil _met
4 signaux sonores et affiche End (:Fin).
Quantit_ recommand_e : 1 a 4 potatoes de terre (environ
8 a 10 oz/227 a 284 g chacune).
PIZZA SLICE (PART DE PIZZA)
La fonction PIZZA SLICE permet de r_chauffer jusqu'a 3 parts
de pizza de 3 a 5 oz (85 a 142 g).
Exemple : R_chauffage d'une part de pizza.
1. Appuyer une fois sur la touche Pizza
Slice.
2. Le four se met en marche
automatiquement. Lorsque la dur_e de
chauffage est _coul_e, I'appareil emet
4 signaux sonores et affiche End (:Fin).
Quantit_ recommand_e : I a 3 parts (environ 3 a 5 oz/85
142 g la part).
36
background
Udllsadon
AUTO COOK (CUISSON AUTOMATIQUE)
La fonction AUTO COOK propose quatre categories pr_tablies
pour la cuisson.
Exemple : Cuisson automatique de 2 tasses de riz.
1. Appuyer trois fois sur la touche Auto
Cook.
L6gumes frais
L6gumes surgeles
Riz
Mets en sauce
Une fois Ac-1
Deux fois Ac-2
Trois fois Ac-3
Quatre fois Ac-4
L6gumes frais
L6gumessurgel6s
Riz
Mets en sauce
2. Entrer la quantitd/le nornbre de
portions.
I _ 4 tasses (237 _ 946 mL)
I _ 4 tasses (237 _ 946 mL)
I _ 2 tasses (237 _ 473 mL)
I _ 4 tasses (237 _ 946 mL)
Le four se met en marche automatiquement. Lorsque la duree
de chauffage est ecoul_e, I'appareil _met 4 signaux sonores et
affiche End ([Fin).
GUIDE DE CUISSON - CUISSON AUTOMATIQUE*
LI_GUMES
FRAIS
LI_GUMES
SURGEL_S
RIZ
METS EN
SAUCE
1 tasse de legumes et 2 c. _ soupe d'eau
2 tasses de I@gumes et 2 c. _ soupe d'eau
3 tasses de I@gumes et 4 c. _ soupe d'eau
4 tasses de I@gumes et 4 c. _ soupe d'eau
1 tasse de I@gumes et 2 c. _ soupe d'eau
2 tasses de I@gumes et 2 c. _ soupe d'eau
3 tasses de I@gumes et 4 c. _ soupe d'eau
4 tasses de I@gumes et 4 c. _ soupe d'eau
1 tasse de riz _ grains longs et
2 _/_tasses d'eau
2 tasses de riz _ grains longs et
4 _/_tasses d'eau
1 tasse
2 tasses
3 tasses
4 tasses
Placer dans un rScipient pour four _ micro-ondes.
Ajouter I'eau selon la quantite indiqu_e. Recouvrir
avec une feuille en plastique (avec (_vent).Ajouter
une p_riode d'attente de 5 minutes.
Placer dans un r6cipient pour four _ micro-ondes.
Ajouter I'eau selon la quantit8 indiquee. Recouvrir
avec une feuille en plastique (avec _vent). Ajouter
une p@iode d'attente de 5 minutes.
Dans un grand r(_cipient pour four _ micro-ondes,
combiner eau, riz, margarine et sel. Recouvrir avec
un couvercle ou une feuille en plastique (avec
(_vent). Apr_s la cuisson, ajouter une p_riode
d'attente de 5 minutes.
Placer clans un recipient pour four _ micro-ondes.
Recouvrir avec une feuille en plastique (avec event).
I tasse = 227 g ou 237 mL
37
background
Udllsadon
AUTO REHEAT
(RI:'_CHAUFFAGE AUTOMATIQUE)
La touche AUTO REHEAT propose quatre catGgories pr66tablies
pour le r6chauffage.
Exemple : R_chauffage de 3 tasses (711 mL) d'un mets en
sauce.
1. Appuyer trois fois sur la touche Auto
Reheat.
Assiette de diner Une lois r h-1
Soupe/sauce Deux lois r h-2
Mets en sauce Trois fois r h-3
Petit pain/muffin Quatre lois r h-4
2. Entrer la quantite/le nombre de
portions.
Assiette de diner 1 _ 2 portions
Soupe/sauce 1 _ 4 tasses (237 _ 946 mL)
Mets en sauce 1 _ 4 tasses (237 _ 946 mL)
Petit pain/muffin 1 _ 4
Le four se met en marche automatiquement. Lorsque la dur_e
de chauffage est (_coul(_e,I'appareil (_met 4 signaux sonores et
affiche End (Fin).
GUIDE DE CUISSON - RI'CHAUFFAGE AUTOMATIQUE
ASSIETTE DE DINER
SOUPE/SAUCE
METS EN SAUCE
PETIT PAIN/MUFFIN
I part
2 parts
I tasse (237 mL)
2 tasses (473 mL)
3 tasses (710 mL)
4 tasses (946 mL)
I tasse (237 mL)
2 tasses (473 mL)
3 tasses (710 mL)
4 tasses (946 mL)
1
2
3
4
Placer les aliments sur une assiette plate.
Recouvrir avec une feuille en plastique (avec 6vent).
Placer dans un r6cipient peu profond, pour four _ micro-
ondes. Recouvrir avec une feuille en plastique (avec
event).
Placer dans un r6cipient pour four _ micro-ondes.
Recouvrir avec une feuille en plastique (avec 6vent).
Placer sur une feuille de papier essuie-tout.
Ne pas recouvrir.
38
background
Udllsadon
AUTO DEFROST
[DI_CONGELATION AUTOMATIQUE)
Le four _ micro-ondes est pr@rogramme pour trois
programmes de decongelation. L'emploi de la fonction
D¢CONGCLATION AUTOMATIQUE offre la meilleure methode
pour la decongelation des produits surgeles. On trouvera dans
le tableau de decongelation ci-contre les regles de base pour la
selection des trois programmes de decongelation.
Exemple : D_cong_lation de 1,2 Ib ([0,5 kg) de b_uf
hach_.
1. Appuyer une fois sur la touche Auto
Defrost.
. Affi_5_
Viande Une fois dEF-1
Volaille Deux fois dEF-2
Poisson Trois fois dEF-3
_ 2. Entrer le poids.
3. Appuyer sur la touche Enter/Start.
4,
L'appareil emet un signal sonore pendant
la decongelation. Ace moment, ouvrir la
porte et retourner I'aliment, le s@arer ou
le redisposer, au besoin.
5. Fermer la porte et appuyer sur Enter/
Start pour poursuivre la decongelation.
6. Lorsque la duree de decongelation est
ecoulee, I'appareil emet 4 signaux sonores
et affiche End ([Fin).
TABLEAU DE DI CONGI LATION
AUTOMATIQUE
VIANDE
0,1 _ 6,0 Ib
[_5g_
2,7 kg)
VOLAILLE
0,1 _ 6,0 Ib
[_5g_
2,7 kg)
POISSON
0,1 _ 6,0 Ib
(45g_
2,7 kg)
BCEUF
Bceuf hach& steak de ronde, cubes de viande
ragoOt, steak de filet, viande pour pot au feu,
rSti de c6tes, rSti de croupe roul& r6ti de palette,
steakette (hamburger).
AGNEAU
C6telettes (1 p0/2,5 cm d'epaisseur), r_)ti roul&
PORC
C6telettes 0/2 po/1,25 cm d'epaisseur),
hot dogs, c6tes levees, travers, r6ti roule,
sauoisses.
VOLAILLE
Poulet entier {moins de 4 Ib/1,8 kg), viande de
poitrine coup6e (sans os[.
POULET DE CORNOUAILLES
Entier.
DINDE
Viande de poitrine (moins de 6 Ib/2,7 kg).
POISSON
Filets, darnes, entier.
CRUSTAC_S/MOLLUSQUES
Chair de crabe, queues de homard, crevettes,
petoncles.
CONSEILS POUR LA DI CONGELATION
Pour I'utilisation de la D¢CONGCLATION AUTOMATIQUE, on doit entrer le poids net de I'aliment en livres et dixiemes de livres
(le poids du recipient plein moins le poids du recipient vide).
Utiliser la fonction de D¢CONGCLATION AUTOMATIQUE uniquement pour un aliment cru. Elle produit les meilleurs resultats
Iorsque I'aliment a decongeler sort du congelateur (temperature de 0 °F/-18 °(3). Si I'aliment a ete conserve dans le compartiment
de congelation d'un refrigerateur, qui ne maintient pas une temperature de 5 °F (-15 °C) ou moins, on doit toujours programmer un
poids inferieur (correspondant 8 une duree de decongelation plus courte) pour eviter une cuisson partielle de I'aliment.
Si I'aliment a ete conserve hors du congelateur pendant quelque temps (jusqu'a 20 minutes), entrer un poids inferieur.
La forme du paquet a une influence sur la duree de decongelation. Un paquet peu @ais se decongele plus rapidement qu'un bloc
@ais.
S@arer les morceaux apres le debut de la decongelation. Les morceaux s@ares decongelent plus facilement.
On peut utiliser de petits morceaux de feuille d'aluminium pour proteger certaines parties d'un aliment (ailes et extremite des pattes
de poulet, queue de poisson) mais on doit veiller ace qu'aucun morceau d'aluminium n'entre en contact avec une paroi du four; ceci
pourrait provoquer la formation d'arcs/etincelles qui deterioreraient la surface interne du four.
Proteger avec des morceaux de feuille d'aluminium les parties d'un aliment ou mets qui s'echauffent plus rapidement.
Pour la production des meilleurs resultats, la duree de decongelation selectionnee par le four inclut une periode d'attente predefinie.
39
background
Cuisson
POUR OBTENIR LES MEILLEURS
RI SULTATS DE CUISSON
Lire et observer les directives ci-dessous pour obtenir les
meilleurs resultats Iors de I'utilisation du four a micro-ondes.
Temperature initiale : II faut plus de temps pour cuire
un aliment qui sort du refrigerateur ou du congelateur que
s'il etait 8 la temperature ambiante. Les durees de cuisson
indiquees dans ce guide sont celles qui correspondent 8 des
aliments qui se trouvent a la temperature de conservation
normale.
faille : Les morceaux d'aliment de petite taille cuisent
plus rapidement que les morceaux de plus grosse taille;
des morceaux de taille et de forme similaire cuisent plus
uniformement. Pour une cuisson uniforme, reduire la
puissance pour la cuisson d'aliments en morceaux de grande
taille.
Humidit_ naturelle : Un aliment qui contient beaucoup
d'eau cuit plus uniformement, parce que les molecules d'eau
absorbent I'energie des micro-ondes.
Remuer les aliments comme mets en sauce et legumes,
depuis I'exterieur vers le centre du recipient, pour r@artir
uniformement la chaleur; ceci accelere la cuisson. II n'est pas
necessaire de remuer constamment.
Reteurner les aliments comme c6telettes de porc, potatoes de
terre, r6ti ou chou-fleur entier, vers la mi-cuisson, pour exposer
uniformement routes les faces _ I'energie des micro-ondes.
Orienter vers le centre du plat les parties delicates des
aliments (pointes d'asperges, par exemple).
Orienter vers I'exterieur du plat les parties @aisses des
morceaux non uniformes (morceaux de poulet, dames de
saulnon).
Preteger avec des petits morceaux de feuille d'aluminium
les parties d'un aliment qui peuvent cuire plus rapidement,
comme extremite d'aile et extremite de pilon de volatile.
Periode d'atteate : Apres avoir retire le plat du four a micro-
ondes, recouvrir avec un couvercle ou une feuille de plastique
et laisser reposer; la cuisson se poursuit vers le centre durant
cette periode d'attente, sans risque de cuisson excessive des
parties externes. La duree de la periode d'attente d@endra de
la densite de I'aliment et de la surface exposee.
Enveloppement dans du papier paraflin_ ou dans
un essuie-tout : Pour eviter un assechemenL on devrait
envelopper avant le rechauffage aux micro-ondes les sandwichs
et de nombreux autres aliments contenant du pain precuit.
POISSONS ET CRUSTACES/MOLLUSQUES
Cuisson des poissons et crustac_s/mollusques :
directives g_n_rales
Preparation du poisson pour la cuisson :
- Decongeler completement.
- Orienter vers I'exterieur du plat les parties @aisses des
morceaux non uniformes. R@artir les crustaces et mollusques
en une seule couche pour obtenir une cuisson uniforme.
- Le type d'article de couverture a utiliser depend de la methode
de cuisson. Pour un poisson poche, utiliser un recipient
recouvert d'un couvercle ou d'un film de plastique (avec
event) compatible avec les micro-ondes.
- Pour poisson au four, poisson pane ou poisson en sauce :
recouvrir avec une feuille de papier paraffine pour eviter la
dilution par I'eau.
- Toujours selectionner la duree de cuisson la plus courte.
Le poisson est cuit Iorsque sa chair devient opaque et qu'il
est possible de s@arer les couches de chair de la partie la
plus @aisse. Un crustace est cuit Iorsque la couleur de sa
carapace passe de rose a rouge et que sa chair est opaque et
ferme.
Le tableau ci-dessous presente des directives specifiques,
avec duree de cuisson et puissance de chauffage, pour la
plupart des poissons et crustaces.
TABLEAU DE CUISSON POUR POISSONS
ET CRUSTACES/MOLLUSQUES
Filets HI
(Puiss.
61ev6e)
Darnes HI
Poisson 7
entier
HI
HI
P_toncles
Crevettes,
d_cortiqu_es
3 1A2- 4 V2
minutes
4 1_2- 5 V2
minutes
4V2-6
minutes
3V2-5
minutes
3V2-5
minutes
R@artir en une seule couche;
placer la partie la plus @aisse
vers le bord externe d'un
ustensile de 1,5 pinte (1,5 L) pour
four _ micro-ondes. Badigeonner
avec du beurre fondu et
assaisonner au goOt. Recouvrir
avec une feuille de plastique
(avec 6vent). AprSs la cuisson,
ajouter une p6riode d'attente de
2 minutes sous couvert. Pour la
cuisson d'une quantit6 de plus
de IIb (0,45 kg), retourner le
poisson a mi-cuisson.
R@artir en une seule couche.
Pr@arer selon les instructions
ci-dessus, mais remuer au lieu
de retournen
40
background
Cuisson
AMUSE-GUEULE/SAUCES/SOUPES
Cuisson des amuse-gueule : Conseils et techniques
Recommandations :
Les biscuits croustillants (toast melba, biscuits de bib en
filaments ou de seigle} conviennent le mieux pour I'utilisation
au four a micro-ondes. Attendre que les invites soient
presents avant d'ajouter les garnitures. Placer un papier
essuie-tout sous les biscuits pendant la cuisson dans le four
micro-ondes pour I'absorption de I'exces d'humidite.
Repartir en cercle pour une cuisson uniforme.
Remuer les trempettes pour r@artir la chaleur et minimiser la
duree de cuisson.
Cuisson de sauces : Conseils et techniques
Utiliser un ustensile pour four a micro-ondes, ou une tasse
mesurer en verre dont le volume est 2 a 3 fois le volume de la
sauce.
Une sauce a base de fecule de mais @aissit plus rapidement
qu'une sauce pr@aree a base de farine.
Cuire une sauce a base de fecule de mais ou de farine dans
un recipient non couvert, pour pouvoir la remuer 2 ou 3 fois
durant la periode de cuisson, pour eviter la formation de
grumeaux.
Pour adapter une recette de sauce classique, reduire
legerement la quantite de liquide.
Cuisson de soupes : Conseils et techniques
Pour eviter un debordement, particulierement si la soupe
contient de la creme ou du lait, utiliser un recipient pour four
micro-ondes dont le volume est le double de celui des
ingredients de la recette.
D'une maniere generale, recouvrir avec un couvercle ou une
feuille de plastique (avec EVENT).
Selectionner la duree de cuisson minimum suggeree, pour
eviter un exces de cuisson. Augmenter la duree de cuisson
seulement apres avoir evalue I'avancement de la cuisson des
aliments.
Remuer occasionnellement pour r@artir uniformement les
saveurs et la chaleur; ceci reduit egalement la duree de
cuisson necessaire.
Lors de la conversion d'une recette de soupe conventionnelle
pour la cuisson au four a micro-ondes, reduire les quantites
de liquide, sel et epices fortes.
Erreurs _ 6viter
II est preferable d'employer la chaleur seche d'un four
conventionnel pour les amuse-gueule croustillants ou
p_tisseries de pSte feuilletee.
On peut rechauffer des produits panes au four a micro-ondes,
mais la panure ne sera pas croustillante.
VlANDES
Cuisson des viandes : Directives g6n6rales
Preparation de la viande pour la cuisson.
- Decongeler completement.
- Enlever I'exces de graisse pour eviter la formation
d'eclaboussures.
- Placer la piece de viande sur une grille dans un recipient pour
four _ micro-ondes, c6te gras vers le bas.
- Utiliser un sachet de cuisson au four pour une piece de viande
moins tendre.
- Orienter les morceaux de telle maniere que les parties
@aisses soient vers I'exterieur du plat.
- Recouvrir avec du papier paraffine qui retiendra les
eclabousures.
Surveiller la piece de viande durant la cuisson.
- Drainer le jus a mesure qu'il apparait pour minimiser les
projections et pour eviter une cuisson excessive de la partie
inferieure de la piece de viande.
- Proteger avec de la feuille d'aluminium les parties minces ou
osseuses, pour eviter une cuisson excessive.
REMARQUE :
Maintenir un espace de 1 po (2,5 cm} ou plus entre les
morceaux d'aluminium et les parois du four, et ne jamais
recouvrir plus de 1/3 du mets avec de la feuille d'aluminium.
Apres avoir retire le plat du four, ajouter une periode
d'attente de 10 8 15 minutes (le mets etant recouvert d'une
feuille d'aluminium}. La temperature interne pourra encore
augmenter de 5 a 10 °F (3 a 5 °C} durant la periode d'attente.
Le tableau (page suivante} presente des directives specifiques,
avec duree de cuisson et puissance de chauffage, pour la
plupart des pieces de viande.
41
background
Cuisson
TABLEAU DE CUISSON DES VIANDES
BOEUF
Hamburgers,
frais ou decongel6s
(4 oz/113 g chacun)
I steakette
2 steakettes
4 steakettes
R6ti - pointe de surlonge
(3 _ 4 Ib/1,4 _ 1,8 kg)
AGNEAU
R6ti roul6, sans os
(3 _ 4 Ib/1,4 _ 1,8 kg)
PORC
Tranches de bacon
2 tranches
4 tranches
6 tranches
10 tranches
C6telettes (5 _ 7 ez/
142 _ 198 g chacune)
2 c6telettes
4 c6telettes
R6ti de Ionge
roule, sans os
(3 _/2_/4 V2Ib/1,6
2,0 kg)
Saucisses
fraiches ou surgel6es,
d6congel6es (1 _ 2 oz/
28 _ 57 g chacune)
2 saucisses
4 saucisses
6 saucisses
10 saucisses (paquet de
8 oz/227 g)
HI
(Puissance
elev6e)
HI
1 - I 1/2minutes
1 1/2- 2 minutes
2 V2- 3 V2 minutes
8 - 10 mn par Ib (0,45 kg)
SAIG NANT (135 °F/57 °C)
11 - 13 mn par Ib (0,45 kg)
A POINT (155 °F/68 °C)
11 - 12 mn par Ib (0,45 kg)
SAIGNANT (135 °F/57 °C)
12 - 13 mn par Ib (0,45 kg)
A POINT (145 °F/63 °C)
13 - 14 mn par Ib (0,45 kg)
BIEN CUlT (155 °F/68 °C)
I V2 - 2 minutes
2 - 3 minutes
4 - 5 minutes
7 - 8 minutes
18 - 20 mn par Ib (0,45 kg]
15 - 17 mn par Ib (0,45 kg)
25 - 27 mn par Ib (0,45 kg)
45 - 60 secondes
1 - 1 1/2minutes
1 1/2- 2 minutes
1 3/4- 2 minutes
Former une depression au centre de chaque steakette.
Placer sur une grille de r6tissage aux micre-ondes.
Badigeonner avec un agent de brunissage (le cas 6ch6ant).
Recouvrir avec du papier paraffin& Reteurner _ mi-cuisson.
Placer le r0ti sur une grille de rOtissage aux micro-ondes (c6te
gras vers le bas). Assaisonner au goQt et recouvrir avec du papier
paraffin& Retourner la piece de viande ) mi-cuisson; si n6cessaire,
prot6ger les parties qui s'6chauffent plus rapidement. Retirer le r6ti
du four _ micro-ondes Iorsque la temp@ature d6sir6e est atteinte.
Ajouter une periode d'attente de 15 minutes, le mets etant recouvert
d'une feuille d'aluminium.
(La temp6rature pourra augmenter d'environ 10 °F/5 °C.)
Placer le rOti sur une grille de rOtissage aux micro-ondes (cOte gras
vers le bas). Badigeonner avec la marinade ou assaisonner au goQt
(romarin, thym, marjolaine). Recouvrir avec du papier paraffin&
Retourner le rOti apr_s 15 minutes de cuisson, puis de nouveau
apr_s 30 minutes de cuisson. Si n6cessaire, proteger les parties
qui s'6chauffent rapidement. Retirer le rOti du four _ micro-ondes
Iorsque la temperature d6sir6e est atteinte. Ajouter une periode
d'attente de 15 minutes, le mets etant recouvert d'une feuille
d'aluminium.
(La temp@ature pourra augmenter d'environ 10 °F/5 °C.)
Placer les tranches de bacon sur une grille de r6tissage aux micro-
ondes.
Recouvrir avec du papier essuie-tout.
Ajouter une p6riode d'attente d'l minute apr_s la cuisson.
Placer les c6telettes dans un plat pour cuisson aux micro-ondes.
Assaisonner au goQt et recouvrir avec une feuille de plastique (avec
event). Cuire jusqu'_ ce que la teinte rose disparaisse ou que la
temp@ature interne atteigne 170 °F (77 °C). Retourner les c6telettes
mi-cuisson. Ajouter une periode d'attente de 5 minutes.
(La temperature pourra augmenter d'environ 10 °F/5 °C.)
Placer le r6ti dans un sachet de cuisson, dans un ustensile pour
four _ micro-ondes. Assaisonner au geOt et ajouter eventuellement
un agent de brunissage. Fermer le sachet sans serrer. Ajouter une
periode d'attente de 15 minutes dans le sachet apr_s la cuisson
(la temperature peurra augmenter d'environ 10 °F/5 °C). La viande
de perc doit atteindre une temp@ature de 170 °F (77 °C) pour 6tre
servie.
Percer la peau des saucisses avant de les placer sur une grille de
r6tissage aux micro-ondes.
Recouvrir avec du papier paraffin6 ou essuie-tout.
Retourner _ mi-cuisson.
Apr_s la cuisson, ajouter une p@iode d'attente d'l minute, sous
couvert.
42
background
Cuisson
VOLAILLE
Cuisson de volaille : Directives g_n_rales
Preparation d'une volaille pour la cuisson :
- Decongeler completement.
- R@artir les morceaux de volaille en pla£;ant les parties
@aisses vers I'exterieur du plat de cuisson. Pour la cuisson
de pattes, r@artir les pattes comme les rayons d'une roue.
- Recouvrir le plat de cuisson avec du papier paraffine qui
retiendra les eclaboussures.
- Pour obtenir une apparence de brunissage, utiliser un agent
de brunissage, ou cuire avec une sauce.
TABLEAU DE CUISSON DE VOLAILLE
Surveiller le mets durant la cuisson.
- Retirer et jeter le jus qui s'accumule.
- Proteger les parties minces ou osseuses avec de la feuille
d'aluminium, pour eviter une cuisson excessive. Veiller a ne
pas approcher les morceaux de feuille d'aluminium _ moins
de 1 po (2,5 cm) des parois du four et d'autres morceaux
de feuille d'aluminium.
La viande de volaille est cuite Iorsque sa teinte n'est plus rose
et que le jus qui s'ecoule est limpide. Apres la cuisson, la
temperature de la viande au niveau des cuisses devrait etre
180 a 185 °F (82 a 85 °C).
Apres la cuisson, ajouter une periode d'attente de
10 minutes, sous une feuille d'aluminium.
Le tableau ci-dessous presente des directives specifiques, avec
duree de cuisson et puissance de chauffage, pour la plupart
des pieces de volaille.
Morceaux de poulet
(2 ]/2_ 3 Ib/1,1 _ 1,4 kg)
Poulet entier
(3 _ 3 _/2Ib/1,4 _ ] ,6 kg]
Poulets de Cornouailles
entiers
(1 _ I V2Ib/0,45
0,7 kg chacun)
HI
(Puissance
elev6e]
HI
HI
4 1/2- 5 1/2minutes
par Ib (0,45 kg)
12 - 13 minutes
par Ib (0,45 kg)
6 - 7 minutes
parlb _,45 kg)
Avant la cuisson, rincer les morceaux et bien les egoutter. Placer les
morceaux en une seule couche dans un plat pour cuisson aux micro-
ondes; orienter les parties epaisses vers I'exterieur. Badigeonner avec
du beurre ou un agent de brunissage et assaisonner au goQt. Recouvrir
avec du papier paraffin&
Poursuivre la cuisson jusqu'_ ce que la chair ne soit plus rose et que le
jus qui s'ecoule soit limpide.
Ajouter une periode d'attente de 5 minutes, sous couvert.
Avant la cuisson, rincer _ I'eau et bien egoutter. Placer I'oiseau sur une
grille de r(_tissage aux micro-ondes, poitrine vers le bas. Badigeonner
avec du beurre ou un agent de brunissage et assaisonner au goQt.
Recouvrir avec du papier paraffin& Executer la cuisson pendant ]/3 de
la duree estimee. Retourner I'oiseau, poitrine vers le haul badigeonner
avec du beurre ou un agent de brunissage. Recouvrir avec du papier
paraffin& Poursuivre la cuisson durant V3 de la duree estimee.
Si necessaire, proteger les parties qui cuisent plus rapidement.
Poursuivre la cuisson durant le 1/3 restant de la duree estimee, ou
jusqu'_ ce que la chair ne soit plus rose et que lejus qui s'ecoule soit
limpide. Ajouter une periode d'attente de 10 minutes, sous une feuille
d'aluminium.
[La temperature pourra augmenter d'environ 10 °F/5 °C.]
En fin de cuisson, la temperature dans une cuisse devrait atteindre 180
185 °F (82 _ 85 °C).
Avant la cuisson, rincer _ I'eau et bien 6goutter. Attacher les ailes
contre le corps, et les pattes avec la queue. Placer les poulets sur une
grille pour cuisson _ micro-ondes, poitrine vers le bas. Recouvrir avec
du papier paraffin& Retourner les poulets, poitrine vers le haut, _ mi-
cuisson. Proteger avec de la feuille d'aluminium les extremites osseuses
des pilons. Enlever/jeter le jus qui s'ecoule. Badigeonner avec du beurre
ou un agent de brunissage et assaisonner au goQt. Poursuivre la cuisson
jusqu'_ ce que la chair ne soit plus rose et que lejus qui s'ecoule soit
limpide. Retirer les poulets du four Iorsque la temperature desiree est
atteinte. Ajouter une periode d'attente de 5 minutes, sous une feuille
d'aluminium.
[La temperature pourra augmenter d'environ 10 °F/5 °C.]
Les poitrines des poulets devraient atteindre une temperature de 170 °F
[77 °C] pour 6tre servies.
43
background
Cuisson
PATES ET RIZ
La durde de cuisson ndcessaire pour la cuisson de pates, riz ou
c_r_ales est approximativement identique pour la cuisson aux
micro-ondes et pour la cuisson conventionnelle, mais la cuisson
au four a micro-ondes est beaucoup plus pratique parce qu'on
peut utiliser le m6me plat pour la cuisson et le service. II n'y a
pas besoin de remuer et le goQt d'un reste de pates rdchauffd
aux micro-ondes est tout aussi bon.
TABLEAU DE CUISSON DES PATES
Cuisson de p&tes ou riz : Conseils et techniques
Lors de la cuisson d'une quantit_ de riz ou de pates qu'on
utilisera dans un mets en sauce, s_lectionner une duree de
cuisson inferieure _ la duree minimum, pour que le produit
demeure ferme.
Prevoir une periode d'attente pour le riz, mais pas pour les
pates.
Les tableaux ci-dessous presentent des directives specifiques,
avec duree de cuisson et puissance de chauffage, pour la
plupart des mets a base de pates et de riz.
Spaghettis
4 tasses/946 mL d'eau
Ajouter 8 oz/227 g de
spaghettis
Macaronis
3 tasses/710 mL d'eau
Ajouter 2 tasses/454 g de
macaronis
Lasagnes
/4tasses/9i46 mL d'eau
Ajouter 8 oz/227 g de
lasagnes
Nouilles aux oeufs
6 tasses/1A L d'eau
Ajouter/4 tasses/908 g de
nouilles
HI
(Puiss. elev_e)
5
HI
5
HI
5
HI
5
9 - 10 minutes
7 ]/2 - 8 1/2minutes
6 - 7 minutes
5 _/2- 6 1/2minutes
7 - 8 minutes
11 - 12 1/2minutes
8 - 10 minutes
5 _/2- 6 1/2minutes
Le cas echeant, ajouter la quantite de sel desir_e _ I'eau chaude du
robinet. Utiliser un ustensile de 2 pintes (2 L) pour cuisson au four
micro-ondes; recouvrir avec une feuille de plastique (avec event) pour les
spaghettis et les lasagnes.
Utiliser un couvercle ou une feuille de plastique (avec event) pour micro-
ondes, pour les macaronis et les nouilles aux oeufs.
Effectuer la cuisson selon les indications du tableau, ou jusqu'_
I'Sbullition de I'eau.
Remuer les p_tes; effectuer la cuisson selon les indications du tableau,
ou jusqu'_ ce que les p_tes soient tendres.
Egoutter dans une passoire.
TABLEAU DE CUISSON DU RIZ
Grains longs
2 V4tasses/533 mL d'eau
Ajouter 1 tasse/227 g
de riz
Riz brun
2 _/2tasses/593 mL d'eau
Ajouter 1 tasse/227 g
de riz
M_lange riz _ grains
Iongs/riz sauvage
2 1/3tasses/552 mL d'eau
Ajouter 1 paquet de 6 oz
(170 g]
Riz & cuisson rapide
1 tasse/237 mL d'eau
Ajouter 1 tasse/227 g
de riz
HI
(Puiss. elev_e)
3
HI
5
HI
3
HI
3 _/2-/4 1/2minutes
18 minutes
/4 ]/2 - 5 ]/2 minutes
25 minutes
/4 - 5 minutes
28 minutes
2 - 3 minutes
Le cas ech6ant, combiner le sel necessaire avec I'eau chaude du robinet,
dans un recipient de 2 pintes (2 L) pour cuisson aux micro-ondes.
Recouvrir avec un couvercle ou une feuille de plastique (avec event) pour
micro-ondes. Effectuer la cuisson selon les indications du tableau, ou
jusqu'_ I'ebullition de I'eau.
Introduire le riz en remuant, et tout assaisonnement.
Cuire dans le recipient couvert selon les indications du tableau, ou
jusqu'_ ce que I'eau ait et_ absorbSe et que le riz soit tendre.
Ajouter une p_riode d'attente de 5 _ 10 minutes dans le recipient couvert.
Remuer avec une fourchette pour d_coller les grains.
Faire chauffer I'eau jusqu'_ ebullition.
Introduire le riz dans I'eau bouillante en remuant, et laisser reposer
5 _ 10 minutes dans le rScipient couvert ou jusqu'_ ce que I'eau soit
absorb_e et que le riz soit tendre. Remuer avec une fourchette.
44
background
|,tretie,et,ettova e
INSTRUCTIONS
Pour optimiser la performance et la securitd de I'appareil,
veiller _ la proprete du four, _ I'interieur eta I'exterieur. Veiller
particulierement a emp6cher toute accumulation de residus
alimentaires ou de graisse sur le cadre avant du four et la
surface interne du panneau de porte. Ne jamais utiliser un
tampon abrasif ou un produit en poudre abrasif. Essuyer
les surfaces internes et externes du four a micro-ondes, y
compris le couvercle inferieur de la hotte d'aspiration, avec
un chiffon doux et une solution d'eau tiede et de detergent.
Ensuite, rincer et essuyer pour secher. Sur les surfaces de
chrome, metal ou aluminium, utiliser un produit de polissage
du chrome. ¢liminer immediatement les eclaboussures avec un
papier essuie-tout humide, particulierement apres la cuisson de
poulet ou de bacon. Nettoyer le four chaque semaine, ou plus
frequemment, selon le besoin.
NE'I-rOYAGE DU FILTRE A GRAISSE
On dolt demonter frequemment le filtre a graisse pour le
nettoyer, au moins une fois par mois.
1. Pour la depose du filtre
graisse, faire glisser le filtre
lateralement. Tirer vers le has
et pousser vers I'autre c6te. Le
filtre pourra sortir. "_ ¢
2. Faire tremper le filtre a graisse
dans de I'eau chaude avec un
detergent doux. Bien rincer ...... j
et secouer pour secher. Ne
jamais utiliser un produit
contenant de I'ammoniaque,
et ne jamais laver le filtre
dans le lave-vaisselle; le
filtre d'aluminium prendrait
une teinte sombre.
3. Pour reinstaller le filtre, le [//_ J\! LJl_J
glisser dans la rainure laterale, "_g:_" ,_ = z_r+_'S
puis le pousser vers le haut et _, _
vers le centre du four pour la
mise en place.
REMPLACEMENT DU FILTRE A CHARBON
Si la hotte associee au four recycle I'air a I'interieur de la piece,
on dolt remplacer le filtre a charbon a intervalles de 6 a 12 mois,
ou plus frequemment selon le besoin. II n'est pas possible de
nettoyer le filtre a charbon. Pour commander un filtre a charbon,
contacter le d@artement des pieces du plus proche centre de
service agree, ou composer le 1-800-843-0304 (I'--.-U.)ou le
1-866-587-2002 (Canada).
Commander le filtre a charbon n° MVHRK4.
1. Debrancher le four ou interrompre I'alimentation du circuit au
niveau du tableau de distribution.
2. 0ter les deux vis de montage de la grille d'event (2 vis
exterieures).
3. Tirer la grille vers I'avant, puis la soulever pour I'enlever.
i;J
4. Ouvrir la porte.
5. Appuyer sur le crochet et retirer I'ancien filtre.
Crochet
6. Mettre en place un filtre a charbon neuf et fermer la porte. Le
filtre dolt etre incline comme on le volt sur I'illustration.
7. Coulisser la partie inferieure de la grille en place. Appuyer sur
la partie superieure jusqu'a emboitement. Reinstaller les vis
de montage. Retablir I'alimentation electrique de I'appareil, et
regler I'horloge.
45
background
|,tretie,et,ettovu e
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE DE LA
LAMPE DU PLAN DE TRAVAIL
1. Ddbrancher le four ou interrompre I'alimentation du circuit au
niveau du tableau de distribution,
2. Oter les vis de montage du cabochon,
3. Remplacer chaque ampoule grillee par une ampoule de 30
watts pour appareil menager.
4. Reinstaller le cabochon et la vis de montage.
5. Retablir I'alimentation electrique de I'appareil.
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE DE LA
LAMPE DU FOUR
1. D_brancher le four ou interrompre I'alimentation du circuit au
niveau du tableau de distribution.
2. Oter les deux vis de montage de la grille d'dvent (2 vis
ext_rieures}.
3. Tirer la grille vers I'avant, puis la soulever pour I'enlever.
4. Soulever le porte-ampoule.
Crochet
5. Remplacer I'ampoule grill_e par une ampoule de
30 watts pour appareil m_nager.
6. R6installer le porte-ampoule.
Z Coulisser la partie inf_rieure de la grille en place. Appuyer sur
la partie sup6rieure jusqu'a emboitement. Rdinstaller les vis
de montage. Retablir I'alimentation dlectrique de I'appareil.
46
background
Ustensilesrecommundes
GUIDE DES USTENSILES POUR FOUR A MICRO-ONDES
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_
VERRE SPI_CIAL FOUR (traite pour
chaleur tres forte) :
Plats courants, moules _ pain, plats
tarte, plats _ g_teau, tasses _ mesurer,
eoeottes et plats ereux sans bordure
metallique.
PORCELAINE :
Plats creux, tasses, assiettes et plats de
service sans garniture metallique.
PLASTIQUE :
Pellicule plastique (pour recouvrir) --
etirer la pellicule sans la serrer par-dessus
le plat et I'appuyer sur les cotes.
Prevoir un event en retournant legerement
un bord pour permettre a la vapeur de
s'echapper. Le plat doit etre assez profond
pour que la pellicule plastique ne touche
pas la nourriture.
Lors du chauffage d'un aliment, la
pellicule plastique risque de fondre si erie
est en contact avec I'aliment.
N'utiliser tasses, contenants semi-rigides
pour congelateur, sachets et plats en
plastique que pour une courte duree de
cuisson. Le plastique en effet risque de
se ramollir par suite de la chaleur des
aliments.
PAPIER :
Papier essuie-tout, papier cire, serviettes
en papier et assiettes en papier sans
garniture ou decoration metallique. Voir
I'etiquette du fabricant pour confirmer
I'utilisation possible dans le four a micro-
ondes.
USTENSILES MCTALLIQUES :
Le metal emp6che I'energie des micro-ondes d'atteindre I'aliment, ce qui produit
une cuisson inegale. I_viter aussi les brochettes en metal, les thermometres ou
plateaux en aluminium. Les ustensiles metalliques peuvent entrainer la production
d'arcs electriques risquant d'endommager le four a micro-ondes.
DECORATION METALLIQUE :
Cocottes, assiettes _ diner a bordure ou garniture metallique, etc. Le metal gene
la cuisson normale et peut endommager le four.
FEUILLES D'ALUMINIUM :
I_viter les grandes feuilles d'aluminium parce qu'elles genent la cuisson et peuvent
entrainer la formation dangereuse d'arcs. Utiliser de petits morceaux de papier
aluminium pour proteger les aries et les pattes de volatile. S'assurer que TOUT le
papier aluminium se trouve 8 au moins I po (2,5 cm) des parois et de la porte du
four.
BOIS :
Les planches et bols en bois vont se dessecher et peuvent se fendiller ou se
fendre si on les utilise dans le four a micro-ondes. Les paniers peuvent reagir de
la meme fa(_on.
USTENSILES A COUVERCLE FERME HERMETIQUEMENT :
S'assurer de laisser des events pour que la vapeur s'echappe des ustensiles avec
couvercle. Percer les sachets de legumes en plastique et autres articles, avant la
cuisson. Des sachets hermetiquement fermes risqueraient d'exploser.
PAPIER D'EMBALLAGE :
I_viter d'utiliser des sacs d'emballage en papier.
IIs absorbent trop la chaleur et pourraient brQler.
USTENSILES AVEC DEFAUTS OU ECAILLES :
Tout ustensile qui est fissure, ecaille ou presente des defauts risque de casser
dans le four.
ATTACHES EN METAL :
Retirer les attaches en metal des sachets en papier ou plastique.
Elles peuvent s'echauffer et risquent d'entrainer un feu.
47
background
Guidededepunnu e
AVANT DE CONTACTER UN SERVICE DE DI_PANNAGE
Verifier la liste suivante pour s'assurer qu'un service de depannage est vraiment necessaire. Revoir les informations supplementaires sur
les differents articles pour empecher tout appel de service qui ne serait pas necessaire.
Si rien sur le four ne marche verifier si un fusible n'est pas grille ou un disjoncteur, declenche.
verifier si le four est correctement raccorde au circuit electrique de la maison.
verifier que les commandes sont correctement reglees.
Si la lampe interieure du four ne I'ampoule est peut-etre devissee ou defectueuse.
fonctionne pas
Si le four ne chauffe pas verifier que le tableau de commande a ete correctement programme.
verifier que la porte est bien fermee.
verifier que I'on a bien appuye sur la touche Enter/Start.
verifier que la minuterie n'a pas ete raise en marche au lieu d'une fonction de cuisson.
Si le four prend plus de temps que s'assurer que le niveau de puissance est correctement programme.
normalement 8 cuire ou cuit trop
rapidement
Si I'horloge n'indique pas toujours verifier que le cordon est bien introduit dans la prise.
I'heure exacte s'assurer que le four est le seul appareil branche sur ce circuit.
Si la nourriture cuit de fa(_on inegale s'assurer que la nourriture est presentee de fa(_on uniforme.
s'assurer que la nourriture est completement decongelee avant la cuisson.
s'assurer de la disposition des bandes en papier aluminium utilisees pour empecher
une surcuisson.
Si la nourriture n'est pas assez cuite verifier la recette pour s'assurer que toutes les instructions (quantite, duree, et niveau
de puissance) ont ete correctement suivies.
s'assurer que le four 8 micro-ondes est branche sur un circuit independant.
s'assurer que la nourriture est completement decongelee avant la cuisson.
Si la nourriture est trop cuite verifier la recette pour s'assurer que toutes les instructions (quantite, niveau de
puissance, duree, taille du plat) ont ete suivies.
En cas d'arcs electriques (etincelles) s'assurer que les plats utilises peuvent supporter les micro-ondes.
s'assurer qu'aucune attache metallique n'a ete utilisee.
s'assurer que le four n'a pas ete mis en marche alors qu'il etait vide.
s'assurer que la grille en metal (le cas echeant) est correctement installee.
Si I'afficheur indique un decompte verifier que la porte est bien fermee.
mais que le four ne cuit pas verifier que la minuterie n'a pas ete raise en marche au lieu d'une fonction de cuisson.
Le ventilateur se met en marche si la temperature devient trop elevee autour du four 8 micro-ondes, le ventilateur de
automatiquement la hotte d'extraction se met automatiquement en marche 8 la vitesse HI (HAUTE) pour
refroidir le four. II peut rester en marche pendant une heure au maximum pour refroidir
le four.
48
background
Guidededepunnu e
QUESTIONS ET REPONSES
i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i! i
Puis-je utiliser des ustensiles en metal Le metal utilisable comprend le papier aluminium pour proteger certaines parties
ou en aluminium dans le four _ micro- (utiliser de petits morceaux plats).
ondes? Ne jamais laisser le metal entrer en contact avec les parois ou la porte.
Parfois, la porte du four 8 micro-ondes Cette apparence est normale et ne modifie pas le fonctionnement du four 8 micro-ondes.
semble onduler.
Est-ce normal?
Quels sont les bourdonnements que C'est le bruit du transformateur Iorsque le magnetron se met en marche par
'entends Iorsque le four _ micro-ondes intermittence.
fonctionne?
Pourquoi le plat devient-il tres chaud
Iorsque je fais cuire de la nourriture
dans le four a micro-ondes?
Qu'est-ce que la periode d'attente?
Puis-je faire eclater du mais dans le
four? Comment obtenir les meilleurs
resultats?
Pourquoi de la vapeur sort-erie de
I'event?
Lorsque la nourriture devient tres chaude, elle conduit la chaleur jusqu'au plat.
Utiliser des maniques pour retirer la nourriture apres la cuisson.
Le plat n'est peut-etre pas utilisable dans un four _ micro-ondes.
La periode d'attente est la periode apres la sortie du four de I'aliment, couvert, pour
continuer la cuisson. Ce processus permet a la cuisson de se terminer, economise de
I'energie et libere le four pour d'autres utilisations.
Oui. II est possible de faire eclater du mafs special pour four 8 micro-ondes en suivant
les instructions du fabricant ou en utilisant la touche Popcorn preprogrammee.
Ne pas utiliser de sachets en papier ordinaire. Utiliser le test d'ecoute en arretant le four
des que I'on n'entend plus qu'un eclatement toutes les secondes ou toutes les deux
secondes. Ne pas essayer de faire eclater des grains qui n'auraient pas encore eclate.
II est possible d'utiliser des dispositifs speciaux pour I'eclatement du mais en four
micro-ondes. Avec ceux-ci, s'assurer de suivre les instructions du fabricant.
Ne pas faire eclater de mafs dans des ustensiles en verre.
De la vapeur est normalement produite Iors de la cuisson.
Le four a micro-ondes a ete congu pour hisser echapper cette vapeur par I'event
superieur.
49
background
notes
50
background
Gurntie
EN AUCUN CAS MAYTAG NE SERA TENUE
RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS OU
INDIRECTS.
Cette garantie confere a I'acheteur des droits juridiques
specifiques. L'acheteur peut egalement jouir d'autres droits,
variables d'un etat 8 un autre ou d'une province a une autre.
Par exemple, certains etats ou provinces ne permettent pas
I'exclusion ou la limitation de dommages directs ou indirects.
Cette limitation peut donc ne pas s'appliquer dans le cas de
I'acheteur.
Ne sont pas couverts par ces garanties :
Le remplacement de fusibles, le reenclenchement de
disjoncteurs ou la correction du reseau de plomberie ou de
I'alimentation electrique.
Le nettoyage et I'entretien normaux du produit, y compris le
remplacement d'ampoules.
Le produits dont les numeros de serie d'origine ont ete
enleves, modifies ou ne sont pas facilement visibles.
Les produits achetes a des fins commerciales, industrielles
ou de location.
Les produits situes a I'exterieur des I_tats-Unis ou du
Canada.
Les frais de service supplementaires dans le cas ou un
reparateur doit effectuer des reparations en plus des
reparations normales, en dehors des heures de service
normales ou encore dans une region a I'exterieur de son
district habituel.
Des reglages apres la premiere annee.
Des reparations resultant des raisons suivantes :
- Installation, systeme d'evacuation ou entretien incorrects.
- Toute modification ou tout reglage non autorises par le
fabricant.
- Tout accident, mauvaise utilisation, usage abusif, incendie,
inondation ou catastrophe naturelle.
- Raccordement incorrect 8 I'alimentation de gaz ou
I'alimentation electrique, de tension ou intensite incorrecte.
- Utilisation d'ustensiles, contenants ou accessoires
incorrects qui endommagent le produit.
Deplacement.
Si I'intervention d'un d6panneur est
n cessaire :
Contacter le detaillant chez qui I'appareil a ete achete, ou
contacter Maytag Services sM, service 8 la clientele
de Amana au 1-800-843-0304 aux I_.-U. ou
1-866-587-2002 au CANADA, pour obtenir les
coordonnees d'une agence de service agreee.
Veiller 8 conserver la facture d'achat pour justifier de la
validite de la garantie. Pour d'autres informations en ce qui
concerne les responsabilites du proprietaire 8 I'egard du
service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.
Si le detaillant ou I'agence de service apres-vente ne
peut resoudre le probleme, ecrire 8 Maytag Services sM,
attention CAIR :_ Center, P.O. Box 2370, Cleveland,
TN 37320-2370 ou telephoner au 1-800-843-0304 aux
I_.-U. ou 1-866-587-2002 au CANADA.
REMARQUE :
Lors de tout contact concernant un probleme, fournir
I'information suivante :
a. Nora, adresse et numero de telephone du client;
b. Numero de modele et numero de serie de I'appareil;
c. Nora et adresse du detaillant ou de I'agence de service;
d. Description claire du probleme observe;
e. Preuve d'achat (facture de vente).
Les guides d'utilisation, les manuels de service et les
renseignements sur les pieces sont disponibles aupres de
Maytag Services sM, service 8 la clientele de Amana.
51
background
Guiodeusoycuidodo
Modelo AMV1162,e_S
!i ii;i iiiiiiiii_
Instrucciones importantes
sobre seguridad ......................................... 53-55
Caracteristicas ........................................... 56-57
Funcionamiento ......................................... 58-65
Cocinando en el microondas .................. 66-70
Mantenimiento .......................................... 71-72
Utensilios recomendados ............................... 73
Localizaci6n y soluci6n de averias ....... 74-75
Garantia .............................................................. 79
Homo de microondas elbctrico
Conserve las instrucciones para referencia futura.
Asegt_rese de que este manual permanezca con el homo.
background
Instruccionesimportontessobresegurldod
Informaci6n sobre las
instrucciones de seguridad
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en esta guia no estdn destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido com_n, precauci6n y cuidado cuando
instale, efectue mantenimiento o cuando use el microondas.
Siempre p6ngase en contacto con su distribuidor, agente de
servicio o fabricante si surgen problemas o situaciones que
usted no comprenda.
Reconozca los simbolos, advertencias
y etiquetas de seguridad
53
background
Instruccionesimportontessobresegurldod
Instrucciones para la puesta a
tierra
El horno DEBE ser puesto a tierra. La !_I_
puesta a tierra reduce la posibilidad de un
choque electrico ofreciendo un alambre
de escape para la corriente electrica
si ocurre un cortocircuito. Este homo
est_ equipado con un cordon electrico provisto de un enchufe
con puesta a tierra. El enchufe debe ser enchufado en un
tomacorriente que est_ debidamente instalado y puesto a tierra.
Ver las instrucciones de instalaciOn.
Consulte a un electricista o tecnico calificado si no comprende
bien las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas
respecto a la puesta a tierra del homo.
No use un cord6n de extensi6n. Si el cordon electrico del
aparato es demasiado corto, solicite a un electricista calificado
que instale un tomacorriente de tres alveolos. Este homo debe
ser enchufado en un circuito separado de 60 Hz y usado con la
alimentaciOn electrica mostrada en la tabla de especificaciones.
Cuando el homo comparte el circuito con otros equipos,
pueden ser necesarios tiempos de cocci6n mas largos y los
fusibles se pueden fundir.
El homo de microondas funciona con la corriente est_ndar del
hogar de 110- 120V.
Declaraci6n de interferencia de
radiofrecuencia de la Comisi6n
Federal de Comunicaciones
(EE.UU. solamente)
Este equipo genera y usa energia de frecuencia ISM y si no
es instalado y usado en forma debida, es decir, en estricto
cumplimiento con las instrucciones del fabricante, puede
causar interferencia con la recepciOn de la radio y de la
television. Se ha comprobado y confirmado que cumple con los
limites estipulados para equipos ISM (Industriales, Cientificos,
Medicos) en virtud de la secciOn 18 de los reglamentos de la
FCC, que han sido dise_ados para proveer protecciOn razonable
contra tal interferencia en una instalaciOn residencial.
Sin embargo, no se garantiza que no ocurrir_ interferencia
en alguna instalaciOn determinada. Si este equipo causa
interferencia con la recepciOn de radio y de television, Io cual
puede ser determinado apagando y encendiendo el equipo,
se recomienda que el usuario trate de corregir la interferencia
mediante una o m_s de las siguientes recomendaciones:
Cambie de direcciOn la antena de recepciOn de la radio o
television.
Ubique en otro lugar el homo de microondas con respecto al
receptor.
Mueva el homo de microondas a un lugar alejado del
receptor.
Enchufe el microondas en un tomacorriente diferente de
modo que el microondas y el receptor esten en circuitos
diferentes.
El fabricante no es responsable de ninguna interferencia de
radio o television causada por la modificaci6n no autorizada
a este homo de microondas. Es responsabilidad del usuario
corregir ta] interferencia.
Precauciones para evitar
posible exposiciOn a energia de
microondas excesiva
A. NO intente hacer funcionar este homo con la puerta abierta
pues se puede producir exposiciOn perjudicial a la energia
de microondas. Es importante no modificar ni alterar los
entrecierres de seguridad.
B. NO coloque ningun objeto entre la parte delantera del homo
y la puerta ni deje que se acumulen suciedad o residuos de
limpiadores en las superficies de sellado.
C. NO haga funcionar este homo siesta da_ado. Es
particularmente importante que la puerta del homo cierre
bien y que no se haya da_ado:
1. la puerta (doblada)
2. las bisagras y pestillos (rotos o sueltos)
3. las juntas de la puerta y las superficies de sellado.
D. El homo no debe ser ajustado ni reparado por ninguna
persona que no sea personal de servicio calificado.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
54
background
Instruccionesimportontessobreseguridod
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
55
background
Cnrncteristicns
Pane[ de control
del homo
Especificaciones del homo
AlimentaciOn 120 VCA,
el6ctrica 60 Hz
Potencia de entrada 1.500W
Potencia de cocci6n 950 W
(Norma 60705 IEC)
Frecuencia 2.450 MHz
Potencia nominal 13A
Dimensiones 29 7/8" (75,88 cm)
exteriores (ancho x x 167/16"(41,8 cm)
alto x profundidad) x 15 1/8"(38,41 cm)
Capacidad interior 1,5 pies3 (0,042 m 3)
Peso neto 50,5 Ibs (22,9 kg)
56
background
Cnrncteristicns
CARACTER|STICAS
1. 'DISPLAY' (Pantalla digital): La pantalla incluye un reloj
e indicadores que muestran la hora del dia, los ajustes de
tiempo de cocciCn y las funciones de cocciCn seleccionadas.
2. 'POPCORN' (Palomitas de maiz): Optima esta tecla
cuando prepare palomitas de maiz en su horno de
microondas. Ver mayor informaciCn en la pagina 62.
3. 'BAKED POTATO' (Papas al homo): Optima esta tecla
para cocinar de I a 4 papas. Ver mayor informaciCn en la
p_gina 62.
4. 'PIZZA SLICE' (Rebanada de pizza): Optima esta tecla
para recalentar de 1 a 3 rebanadas de pizza. Ver mayor
informaciOn en la p4gina 62.
5. 'FROZEN ENTREE' (Platillos principales congelados):
Oprima esta tecla para cocinar platillos principales
congelados con un peso predeterminado. Ver mayor
informaciCn en la p4gina 62.
6. 'BEVERAGE' (Bebidas): Optima esta tecla para recalentar
una o dos tazas de una bebida. Ver mayor informaciOn en la
pdgina 62.
Z 'AUTO REHEAT' (Recalentamiento autom_tico): Optima
esta tecla para recalentar un plato de comida, sopa/salsa,
una cacerola o pan/panecillos. Ver mayor informaciCn en la
pagina 64,
8. 'AUTO DEFROST' (DescongelaciCn autom_itica): Came
de res, carne de ave, pescado. Oprima esta tecla para
seleccionar el tipo de alimento y descongelar alimentos
segun el peso. Ver mayor informaciCn en la p4gina 65.
9. 'TIME DEFROST' (Tiempo de descongelaciCn): Optima
esta tecla para establecer un tiempo de descongelaciCn. Ver
mayor informaciOn en la p4gina 59.
10. 'AUTO COOK' (CocciCn autom;itica): Optima esta
tecla para cocinar verduras, arroz o cacerolas. Ver mayor
informaciCn en la p4gina 63.
11. 'NUMBER' (Nlimero): Optima las teclas numCricas
para indicar el tiempo de cocciCn, el nivel de potencia, las
cantidades o los pesos.
12. 'POWER LEVEL' (Nivel de potencia): Optima esta tecla
para seleccionar un nivel de potencia de cocciOn. Ver mayor
informaciOn en la pagina 60.
13. 'COOK TIME' (Tiempo de cocciCn): Optima esta tecla
para ajustar el tiempo de cocciCn. Ver mayor informaciCn en
la p4gina 60.
14. 'Add 30 SEC' (Agregar 30 seg.): Optima esta tecla para
ajustar y comenzar rapidamente en el nivel de potencia de
100%. Ver mayor informaciCn en la pagina 59.
15. 'STOP/CLEAR' (Apagar/Anular): Optima esta tecla para
apagar el homo o anular todas las entradas.
16. 'ENTER/START' (AceptarlPuesta en marcha): Optima
esta tecla para poner en marcha una funciCn o aceptar
cualquier entrada. Si usted abre la puerta despuCs de que
el homo comienza a cocinar, optima la tecla 'ENTER/START'
nuevamente.
17.'KITCHEN TIMER' _emporizador de la cocina): Optima
esta tecla para ajustar el temporizador de la cocina. Ver
mayor informaciCn en la p_gina 58.
18. 'CUSTOM PROGRAM' (Programa personalizado):
Oprima esta tecla para establecer un tiempo de cocciCn. Ver
mayor informaciOn en la p_gina 59.
19. 'CLOCK' (Reloj): Optima esta tecla para colocar la hora del
dia. Ver mayor informaciOn en la p4gina 58.
20. 'VENT HI/LO/OFF' (Ventilador altolbajolapagado):
Oprima esta tecla para encender o apagar el ventilador. Ver
mayor informaciCn en la p4gina 58.
21. 'LIGHT HI/LO/OFF' (Luz alta/baja/apagada): Optima
esta tecla para encender la luz de la cubierta. Ver mayor
informaciCn en la p4gina 58.
57
background
Funcionnmiento
CONOZCA SU HORNO DE
MICROONDAS
En esta secciOn se describen los conceptos de la cocci6n con
microondas y los conocimientos b_sicos que necesita para
hacer funcionar su homo de microondas. Por favor lea esta
informaci6n antes de usarlo.
'VENT HI/LO/OFF'
I[Ventilador alto/bajo/apagado)
ElVENTILADOR mueve el vapor y otros
humos de la superficie de cocci6n. El
ventilador funciona a baja velocidad cada vez
que el homo est_ encendido.
Para hacer funcionar el ventilador manualmente: Optima la
tecla 'Vent Hi/Lo/Off' una vez para alta velocidad, dos veces
para baja velocidad o tres veces para apagar el ventilador.
'CLOCK' [Reloj)
Ejemplo: Para poner el reloj a las 8:00 a.m.
1. Optima la tecla 'Clock'.
__ 2. Programe la hora usando las teclas
num_ricas.
3. Optima la tecla 'Clock'
(o 'Enter/Start'].
Si oprime la tecla del reloj dos veces se mostrar_ 'PM'. Cuando
vuelve a presionar la tecla una vez mas, 'PM' desaparece.
'KITCHEN TIMER'
I[Temporizador de la cocina)
Usted puede usar su homo de microondas como un
temporizador. Use el temporizador para programar hasta
99 minutos y 99 segundos.
Ejemplo: Para programar 3 minutos.
1. Optima la tecla 'Kitchen Timer'.
_ _ 2. Programe el tiempo usando las teclas
numericas.
3. Optima la tecla 'Enter/Start'. Cuando el
tiempo haya transcurrido, usted escuchar_
varias se_ales sonoras yen la pantalla
aparecer_ 'End' (:Fin).
NOTA:
Si la temperatura esta demasiado caliente alrededor del
homo de microondas, el ventilador en la campana de
ventilaci6n se pondr_ en marcha automaticamente en
velocidad ALTA para enfriar el homo. Puede permanecer
en funcionamiento hasta una hora para enfriar el homo.
Cuando esto sucede, no se puede apagar el ventilador.
'LIGHT HI/LO/OFF'
[Luz alta/baja/apagada)
Optima la tecla 'Light Hi/Lo/Off' una
vez para luz brillante, dos veces para luz
nocturna o tres veces para apagar la luz.
BLOQUEO PARA NII IOS
Usted puede bloquear el panel de control para evitar que el
microondas sea accidentalmente puesto en marcha o usado
por los ni_os.
La caracteristica de bloqueo para ni_os tambien es util para
evitar la programaci6n accidental cuando se est_ limpiando el
panel de control.
Ejemplo: Para programar el hloqueo para nifios.
1. Oprima ]a tecia 'Enter/Start'.
2. Oprima y mantenga oprimida la tecla
'Enter/Start' durante m_s de 4 segundos.
La letra 'L' aparecera en la pantalla y se
escuchar_n dos se_ales sonoras.
Ejemplo: Para cancelar el bloqueo para nifios.
1. Oprima y mantenga oprimida la tecla
'Enter/Start' durante mas de 4 segundos.
La letra 'L' desaparecera y usted oir_
dos se_ales sonoras. En este momento el
homo est_ listo para usarse.
58
background
|unclonnmiento
'CUSTOM PROGRAM'
(Programa personalizado)
'CUSTOM PROGRAM' le permite usar una instrucci6n de
cocci6n previamente guardada en la memoria y comenzar a
cocinar inmediatamente.
Ejemplo: Para cocinar alimento durante 2 minutos a un
nivel de potencia de 60%.
Optima la tecla 'Custom Program'.
Programe el tiempo de cocci6n.
Optima la tecla 'Power Level'.
4. Indique el nivel de potencia.
5. Optima la tecla 'Enter/Start'. Cuando se
acabe el tiempo de cocci6n, usted oira
cuatro se_ales sonoras yen la pantalla
aparecera 'End' (:Fin).
Para usar el programa guardado anteriormente en la
memoria.
1. Optima la tecla 'Custom Program'.
2. Optima la tecla 'Enter/Start'.
'TIME DEFROST'
(Tiempo de descongelaci6n)
Esta caracteristica le permite descongelar alimentos por un
tiempo determinado.
Ejemplo: Para descongelar durante 2 minutos.
1. Optima la tecla 'Time Defrost'.
_ _ 2. Programe el tiempo de descongelaci6n queusted desea.
3. Optima la tecla 'Enter/Start'.
Cuando se termina la primera mitad del
tiempo de descongelaci6n, usted oir4 cinco
se_ales sonoras para indicarle que debe
voltear el alimento. Abra la puerta, voltee el
alimento y proteja las porciones tibias.
5. Cierre la puerta y vuelva a oprimir la tecla
'Enter/Start'.
Cuando se termina el tiempo de
descongelaci6n, usted oird cuatro se_ales
sonoras yen la pantalla aparecera
'End' (:Fin).
'ADD 30 SEC.' (Agregar 30 seg.)
Esta tecla ahorra tiempo y le permite programar rapidamente y
poner en marcha la cocci6n sin la necesidad de oprimir la tecla
'Enter/Start'.
Ejemplo: Para programar un periodo de cocci6n de
2 minutos.
1. Optima la tecla 'Add 30 Sec.' 4 veces.
El homo comienza a cocinar y muestra la
cuenta regresiva del tiempo.
NOTA:
Si usted oprime 'Add 30 Sec.', agregar4 30 segundos hasta
99 minutos y 59 segundos.
59
background
|unclonnmiento
PARA COCINAR USANDO VARIOS
CICLOS DE COCCION
Para obtener los mejores resultados, algunas recetas
recomiendan un nivel de potencia durante un periodo de
tiempo y otro nivel de potencia para otro periodo de tiempo.
Su homo puede ser programado para cambiar de uno a
otro automaticamente hasta tres ciclos si el primer ciclo de
calentamiento es descongelaci6n o el ultimo es a un nivel de
potencia de 0%.
Ejemplo: Para cocinar alimento durante 3 minutos a un
nivel de potencia de 100% y luego a un nivel de potencia
de 70% durante 7 minutos, 30 segundos.
_ _ 1. Programe el primer tiempo de cocci6n.
2. Optima la tecla 'Cook Time'.
_ _ 3. Programe el segundo tiempo de cocci6n.
4. Optima la tecla 'Power Level'.
5. Indique el nivel de potencia.
6. Optima la tecla 'Enter/Start'. Cuando se
acabe el tiempo de cocci6n, usted oira
cuatro se_ales sonoras yen la pantalla
aparecera 'End' ([Fin).
COCCION CON NIVEL DE
POTENCIA ALTO
Ejemplo: Para cocinar alimento durante 8 minutos,
30 segundos a un nivel de potencia de 100%.
_ _ 1. Indique el tiempo de cocci6n.
2. Optima la tecla 'Enter/Start'. Cuando se
acabe el tiempo de cocciOn, usted oira
cuatro se_ales sonoras yen la pantalla
aparecer_ 'End' ([Fin).
COCCION CON NIVELES DE
POTENCIA INFERIORES
La cocci6n en el nivel de potencia 'HIGH' (Alto) no siempre
le da los mejores resultados con los alimentos que necesitan
ser cocinados rods lentamente, tales como asados, alimentos
horneados o flanes. Su homo tiene 10 ajustes de potencia
adem_s de 'HIGH'.
Ejemplo: Para cocinar alimento durante 7 minutos,
30 segundos a un nivel de potencia de 70%.
_ _ 1. Programe el tiempo de cocci6n.
2. Optima la tecla 'Power Level'.
3. Programe el nivel de potencia.
4. Optima la tecla 'Enter/Start'. Cuando se
termine el tiempo de cocci6n, usted oir_
cuatro se_ales sonoras yen la pantalla
aparecer_ 'End' ([Fin).
Vea los niveles de potencia en la pdgina 61 de la guia de
cocci6n.
6O
background
I:uncionnmiento
GU|A DE COCCION PAPA LOS DISTINTOS NIVELES DE POTENCIA
Los 10 niveles de potencia, ademas del nivel 'HIGH' (Alto), le permiten seleccionar el mejor nivel de potencia para el alimento que esta
cocinando. A continuaci6n se indican todos los niveles de potencia, ejemplos de alimentos que se cocinan mejor en cada nivel y la
cantidad de potencia de microondas que usted esta usando.
100%
Hervir agua.
Cocinar carne de res molida.
Hacer dulces.
Cocinar frutas y verduras frescas.
Cocinar pescado y came de ave.
Precalentar un plato para dorar.
Recalentar bebidas.
Rebanadas de tocino.
10
High (Alto)
9 900/o Recalentar rapidamente rebanadas de came.
Sofrefr cebollas, apio y pimientos verdes.
8 800/o Todo tipo de recalentamiento.
Cocinar huevos revueltos.
7 700/0 Cocinar panes y productos a base de cereales.
Cocinar platillos con queso, ternera.
Cocinar pasteles, panquecitos, bizcochitos de chocolate.
6 600/o Cocinar fideos.
5 500/o Cocinar carnes, polio entero.
Cocinar budines.
Cocinar pollos enteros, pavo, costillas, asado de costillas, asado de
Iomo.
4 40% Cocinar cortes de carnes menos tiernos.
Recalentar alimentos congelados.
3 30% Descongelar carrie de res, de ave y mariscos.
Cocinar peque_as cantidades de alimento.
Terminar la cocci6n de una cacerola, estofado y algunas salsas.
2 200/0 Ablandar mantequilla y queso crema.
Calentar cantidades peque_as de alimento.
1 10% Suavizar helado.
Leudar masa con levadura.
O Periodo de espera.
61
background
Funcionnmiento
'POPCORN' (Palomitas de ma/z)
La tecla 'POPCORN' le permite preparar en el microondas
bolsas de palomitas de maiz comercialmente envasadas de
3 y 3,5 onzas (85 y 99 g). Prepare solamente un paquete a la
vez. Si usted est4 usando un dispositivo especial para preparar
palomitas de maiz en el microondas, siga las instrucciones del
fabricante del dispositivo.
Para programar su microondas correctamente, siga esta tabla:
3,5 oz (99 g] _ lvez t
3,0 oz (85 g) 2 veces
Ejemplo: Para preparar una bolsa de palomitas de maiz
de 3,5 oz (99 g).
1. Optima la tecla 'Popcorn' una vez.
2. El homo comenzar4 a funcionar
automaticamente. Cuando termine el
tiempo de cocciOn, usted escuchar4
cuatro se_ales sonoras yen la pantalla
aparecer4 'End' ([Fin).
Cantidades recomendadas: 3,0 a 3,5 oz (85 a 99 g).
'BEVERAGE' (Bebidas)
La tecla 'BEVERAGE' le permite calentar hasta 2 tazas de
bebida.
NOTAS:
Los tiempos de recalentamiento se basan en tazas de 8
onzas (237 ml).
Las bebidas que se calienten con esta funcidn pueden estar
muy calientes.
Retire los contenedores de bebida con cuidado.
Ejemplo: Para recalentar una bebida de 8 oz ([237 ml).
1. Oprima la tecla 'Beverage' una vez.
2. El homo se encender4 automaticamente.
Cuando se termina el tiempo de cocciOn,
usted oira cuatro se_ales sonoras yen la
pantalla aparecer4 'End' ([Fin).
'FROZEN ENTREE'
(Platillos principales congelados)
Usted puede cocinar platillos principales congelados
seleccionando un peso preestablecido. La funci6n
'FROZEN ENTREE' tiene tiempos y potencias de cocciOn
predeterminados para dos pesos diferentes. Para seleccionar el
peso optima la tecla una vez para seleccionar 10 oz (284 g)
o dos veces para seleccionar 20 oz (567 g).
Ejemplo para 10 oz ([284 g).
1. Optima la tecla 'Frozen Entree' una vez.
2. El homo se encendera autom4ticamente.
Cuando se termine el tiempo de cocciOn,
usted oira cuatro se_ales sonoras y en la
pantalla aparecer4 'End' ([Fin).
'BAKED POTATO' (Papas al homo)
La tecla 'BAKED POTATO' le permite asar papas con tiempos
de cocciOn y niveles de potencia predefinidos. Usted puede
seleccionar ajustes entre I y 4 papas.
NOTAS:
Los tiempos de cocci0n se basan en papas de un
promedio de peso de 8 a 10 onzas (227 a 284 g).
Antes de asar, perfore la papa con el tenedor varias veces.
Despues de asar, deje reposar durante 5 minutos.
Ejemplo: Para cocinar 2 papas.
1. Optima la tecla 'Baked Potato' dos
veces.
2. El homo se encender4 autom4ticamente.
Cuando el tiempo de cocci6n se haya
terminado, usted escuchara cuatro
se_ales sonoras yen la pantalla aparecer_
'End' ([Fin)
Cantidades recomendadas: 1 a 4 papas (alrededor de
8 a 10 oz/227 a 284 g cada una).
'PIZZA SLICE'
(Rebanada de pizza)
La tecla 'PIZZA SLICE' le permite recalentar hasta 3 rebanadas
de pizza de 3 a 5 oz (85 a 142 g) cada una.
Ejemplo: Para recalentar I rebanada de pizza.
1. Optima la tecla 'Pizza Slice' una vez.
2. El homo se encender4 autom4ticamente.
Cuando el tiempo de cocci6n se haya
acabado, usted escuchara cuatro se_ales
sonoras yen la pantalla aparecer4
'End' ([Fin)
Cantidades recomendadas: 1 a 3 rebanadas de
aproximadamente 3 a 5 oz (85 a 1/42g) cada una.
62
background
I:uncionnmiento
'AUTO COOK'
{Cocci6n autom itica}
La tecla 'AUTO COOK' ofrece cuatro categorias preestablecidas
para cocinar.
Ejemplo: Para cocinar autom&ticamente 2 tazas de arroz.
1. Oprima la tecla 'Auto Cook' 3 veces.
Verduras frescas 1 vez 'Ac-l'
Verduras congeladas 2 veces 'Ac-2'
Arroz 3 veces 'Ac-3'
Cacerola 4 veces 'Ac-4'
2. Indique la cantidad/porciones.
Verduras frescas 1 a 4 tazas
Verduras congeladas I a 4 tazas
Arroz I a 2 tazas
Cacerola I a 4 tazas
El homo se encender_ autom_ticamente. Cuando el tiempo
de cocci6n se haya acabado, usted escuchara cuatro se_ales
sonoras y en la pantalla aparecer_ 'End' (Fin).
1
GU|A DE COCCION PARA 'AUTO COOK'
VERDURAS
FRESCAS
VERDURAS
CONGELADAS
ARROZ
CACEROLA
I taza de verduras y 2 cucharadas de agua
2 tazas de verduras y 2 cucharadas de agua
3 tazas de verduras y 4 cucharadas de agua
4 tazas de verduras y 4 cucharadas de agua
1 taza de verduras y 2 cucharadas de agua
2 tazas de verduras y 2 cucharadas de agua
3 tazas de verduras y 4 cucharadas de agua
4 tazas de verduras y 4 cucharadas de agua
1 taza de arroz de grano largo y
2 ]/_tazas de agua
2 tazas de arroz de grano largo y
4 1/4tazas de agua
1 taza
2 tazas
3 tazas
4 tazas
Coloque en un taz6n o cacerola resistente al
microondas. Agregue agua de acuerdo con la
cantidad. Cubra con envoltura pl_stica y ventile.
Deje reposar 5 minutos.
Coloque en una cacerola resistente al microondas.
Agregue agua de acuerdo con la cantidad. Cubra
con envoltura pl_stica y ventile. Deje reposar
5 minutos.
En una cacerola grande resistente al microondas,
combine el agua, el arroz, la margarina y la sal.
Cubra con una tapa resistente al microondas o
envoltura pl_stica y ventile. Despu6s de cocinar,
deje reposar tapado durante 5 minutos.
Coloque en un taz6n o cacerola resistente al
microondas. Cubra con envoltura de pl_stico y
ventile.
63
background
iunclonnmiento
'AUTO REHEAT'
(Recalentamiento autom tico)
La tecla RUTO REHEAT' ofrece cuatro categorfas
preestablecidas para recalentar.
Ejemplo: Para recalentar 3 tazas de cacerola,
1. Oprima la tecla 'Auto Reheat' 3 veces.
Plato de comida
Sopa/salsa
Cacerola
Panecillos/Bizcochos
1 VeZ
2 veces
3 veces
4 veces
'r h-l'
'r h-2'
'r h-3'
'r h-4'
2. Indique la cantidad/porciones.
Plato de comida
Sopa/salsa
Cacerola
Panecillos/Bizcochos
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_ii_i_i_¸i¸_aiiiiiiJiiJiiiiiiiiiiJiiJiiiiiiiiiiJiiJiiiiiiiiiiJiiJiiiiiiiiiiJiiJiiiiiiiiiiJiiJiiiiiiiiiiJiiJiiiiiiiiii_
1 y 2 porciones
1 a 4 tazas
1 a 4 tazas
1 a 4 piezas
El homo se encender_ autom_ticamente. Cuando el tiempo
de cocci6n se haya acabado, usted escuchar_ cuatro se_ales
sonoras yen la pantalla aparecer_ 'End' (FIB).
GU|A DE COCCION PAPA 'AUTO REHEAT'
1 PLATO DE
COMIDA
2 SOPA/SALSA
3 CACEROLA
4
PANECILLOS/
BIZCOCHOS
1 porcion
2 porciones
I taza
2 tazas
3 tazas
4 tazas
I taza
2 tazas
3 tazas
4 tazas
I pieza
2 piezas
3 piezas
4 piezas
Coloque en un plato bajo. Cubra con envoltura
plastica ventilada.
Coloque en una cacerola poco profunda resistente
al microondas. Cubra con envoltura de plastico
ventilada.
Coloque en un taz6n o cacerola resistente al
microondas. Cubra con envoltura de pl_stico
ventilada.
Coloque sobre una toalla de papel.
No cubra.
64
background
Funcionnmiento
'AUTO DEFROST'
(DescongelaciOn autom tica)
Su homo microondas ha sido programado con tres secuencias
de descongelaciOn. _,UTO DEFROST' es la mejor manera de
descongelar alimentos congelados. La tabla de descongelaciOn
automatica que se incluye a continuaciOn le proporciona
algunas pautas basicas para usar las tres secuencias de
descongelaci6n.
Ejemplo: Para descongelar 1,2 Ibs ([0,54 kg) de came de
res molida.
1. Oprima la tecla 'Auto Defrost' una vez.
Came de res 'dEF-I'
Came de ave 'dEF-2'
Pescado 'dEF-3'
I vez
2 veces
3 veces
2. Introduzca el peso.
3. Oprima la tecla 'Enter/Start'.
/4. El homo emitir4 se_ales sonoras durante
el ciclo de descongelaci6n. Cuando las
escuche, abra la puerta y gire, separe o
acomode el alimento como sea necesario.
5. Cierre la puerta y oprima la tecla
'Enter/Start' para reanudar el ciclo de
descongelaciOn.
TABLA DE DESCONGELACION
AUTOMATICA
CARNES CARNE DE RES
0,1 a 6,0 Ibs Came molida, filete redondo, cubos de came
(/45g a 2,7 kg) para guisos, filete, asados de cazuela, de
costilla, de punta trasera o de paletilla y
hamburguesas.
CARNE DE CORDERO
Chuletas (de 1 pulgada/2,5 cm de grueso) y
asado amarrado.
CARNE DE CERDO
Chuletas (de 1/2 pulgada/1,2 cm de grueso),
salchichas, costillas de cerdo y costillas
grandes. Asado amarrado y salchichas.
CARNE DE AVE
0,1 a 6,0 Ibs
(/45g a 2,7 kg)
PESCADO
0,1 a 6,0 Ibs
(/45 g a 2,7 kg)
CARNE DE AVE
Entera (menos de/4 Ibs/1,8 kg), cortes,
pechugas (deshuesadas).
GALLINAS CORNUALLAS
Enteras.
PAVO
Pechuga (menos de 6 Ibs/4 kg).
PESCADO
Filetes, pescado entero.
MARISCOS
Came de cangrejo, colas de langosta,
camarones y escalopes.
6. Cuando el tiempo de cocciOn se haya
acabado, usted escuchara cuatro se_ales
sonoras yen la pantalla aparecer4
'End' ([Fin).
CONSEJOS PARA LA DESCONGELACION
Cuando use 'AUTO DEFROST', el peso que debe indicarse es el peso neto en libras y d6cimas de libra
(el peso del alimento menos el envase).
Use _,UTO DEFROST' solamente para alimentos crudos. _,UTO DEFROST' da mejores resultados cuando el alimento que va ser
descongelado tiene una temperatura minima de 0°F (-18°C) (sacado directamente de un congelador). Si el alimento ha sido
guardado en un refrigerador/congelador y no mantiene una temperatura de 5°F (-15°C) o menos, siempre programe un peso mas
bajo (para un tiempo de descongelaci6n m4s corto) para evitar que el alimento se cocine.
Si el alimento es guardado fuera del congelador durante 20 minutos, indique un peso m4s bajo.
La forma del paquete altera el tiempo de descongelaci6n. Los envases rectangulares poco profundos se descongelan m4s
rapidamente que un bloque profundo.
Separe los pedazos a medida que comienzan a descongelarse. Los pedazos separados se descongelan mas r4pidamente.
Usted puede usar peque_os pedazos de papel de aluminio para proteger los alimentos como las alas de polio, los extremos de
las patas y las colas de pescado, pero el papel de aluminio no debe tocar las paredes del homo. El papel de aluminio causa arco
el6ctrico Io cual puede da_ar el forro del homo.
Proteja las 4reas del alimento que comienzan a calentarse con peque_os pedazos de aluminio.
Para obtener mejores resultados, el tiempo de descongelaciOn incluye un tiempo de espera prefijado.
65
background
Cocinandoenelmicroondas
COMO OBTENER LOS MFJORES
RESU LTADOS
Para obtener los mejores resultados de su horno de
microondas, lea y siga las siguientes instrucciones.
Temperatura de almacenamiento: Los alimentos que se
sacan del congelador o del refrigerador se demoran mas en
cocinar que los mismos alimentos a temperatura ambiente. El
tiempo indicado en este manual se basa en la temperatura de
almacenamiento normal del alimento.
Tamale: Los trozos peque_os de alimento se cocinan mas
rapido que los grandes, y los trozos de tama_o y forma
similares se cocinan mas uniformemente. Para una cocciOn
uniforme, reduzca el nivel de potencia cuando cocine trozos
grandes de alimento.
Humedad natural: Los alimentos muy humedos se cocinan
m4s uniformemente porque la energia del microondas es
atraida alas mol6culas de agua.
Revuelva los alimentos tales como las cacerolas y verduras
desde la parte exterior hacia el centro para distribuir el calor
uniformemente y acelerar la cocciOn. No es necesario revolver
constanteitlente.
I)6 vuelta a los alimentos tales como las chuletas de cerdo,
las papas al homo, los asados o el coliflor entero cuando
est4n a mitad del tiempo de cocciOn para exponer en forma
igual todos los lados a la energia del microondas.
Celeque las areas delicadas de los alimentos, tales como las
puntas de los esp4rragos, hacia el centro de la bandeja.
Arregle los alimentos que tienen formas diferentes tales como
las presas de polio o filetes de salmon con el lado mas grueso
y con m4s came hacia el borde la bandeja.
Preteja con pedazos peque_os de papel de aluminio las
partes del alimento que puedan cocinarse r4pidamente, tales
como las puntas de las alas y los extremos de las patas de las
aves.
Deje reposar: Despu6s de retirar el alimento del homo de
microondas, cubralo con papel de aluminio o con la tapa de
una cacerola y d6jelo reposar para que se termine la cocciOn
en el centro y se evite sobrecocci6n de los bordes exteriores.
La duraci6n del tiempo de reposo depende de la densidad y
tama_o de la superficie del alimento.
Envoltura en papel encerado o toalla de papel: Los
emparedados y muchos otros alimentos que contienen pan
prehorneado deben ser envueltos antes de ponerlos en el
homo de microondas para evitar que se sequen.
PESCADO Y MARISCOS
Cocci6n de pescado y mariscos: instrucciones generales
Prepare el pescado para cocinarlo.
- Descongele completamente el pescado o los mariscos.
- Arregle los pedazos de formas diversas con las partes m4s
gruesas hacia el borde de la bandeja. Arregle los mariscos
en una sola capa para una cocci6n uniforme.
- El tipo de cubierta que use depende de cOmo usted cocina.
El pescado escalfado necesita una tapa resistente al
microondas o una envoltura de pl4stico ventilada.
- El pescado horneado, el pescado empanizado o el pescado
en salsa necesitan ser cubiertos ligeramente con papel
encerado para mantener el empanizado crujiente y para que
la salsa no quede aguada.
- Siempre programe el tiempo de cocciOn m4s corto. El
pescado esta listo cuando se vuelve opaco y la parte mas
gruesa comienza a desmenuzarse. Los mariscos estan listos
cuando la cascara se cambia de color rosado a rojo y la
carne es opaca y firme.
La tabla de cocciOn de pescado y mariscos incluida a
continuaci6n ofrece instrucciones especificas, niveles de
potencia y ajustes del tiempo de cocciOn para la mayoria de
los tipos de pescados y mariscos.
TABLA DE COCCION DE PESCADO
Y MARISCOS
Filetes de
Pescado
Tajadas de
Pescado
Pescado
Entero
Escalopes
Camarones
sin c6scara
'HI'
(Alto)
'HI'
'HI'
'HI'
3 V2a 4 V2min.
4 V2a 5 V2min.
4 V2 a 6 min.
3 V2 a 5 min.
3 V2 a 5 min.
Arregle el pescado
en una sola capa con
la parte m_isgruesa
dirigida hacia el
borde de una fuente
de hornear de
1,5 litros resistente al
microondas. Unte con
mantequilla derretida
y sazone, si se desea.
Cocine cubierto con
una envoltura de
plastico ventilada.
Deje reposar cubierto
durante dos minutos.
Si usted est,1
cocinando mas de
1 libra (0,45 kg) de
pescado, de vuelta al
pescado a la mitad
del tiempo de cocci6n.
Arregle en una
sola capa. Prepare
como se indic6
anteriormente,
excepto que debe
revolver en vez de dar
vuelta los mariscos.
66
background
Cocinundoenelmicroondus
APERITIVOS/SALSAS/SOPAS
Cocci6n de aperitivos: consejos y t6cnicas
Aperitivos recomendados
Las galletas de soda crujientes, tales como tostadas 'melba',
de trigo desmenuzado y galletas crujientes de centeno son
las mejores para uso en el homo de microondas. Espere hasta
que la fiesta comience para untarlas. Coloque una toalla de
papel debajo de las galletas cuando se est6n cocinando en el
homo de microondas para absorber la humedad adicional.
Arregle los aperitivos individuales en un circulo para una
cocci6n uniforme.
Revuelva los 'dips' para distribuir el calor y acortar el tiempo
de cocciOn.
Cocci6n de salsas: consejos y t6cnicas
Use una cacerola o taza de medir de vidrio resistente al
microondas cuyo volumen sea por Io menos 2 o 3 veces mayor
que el volumen de la salsa.
Las salsas hechas con almid6n espesan mas rapidamente que
aquellas hechas con harina.
Cocine sin cubrir las salsas hechas con almidOn o harina de
modo que las pueda revolver 2 o 3 veces durante la cocciOn
para una consistencia m4s suave.
Para adaptar una salsa o receta de salsa de came
convencional, reduzca ligeramente la cantidad de liquido.
Cocci6n de sopas: consejos y t6cnicas
Cocine las sopas en una fuente resistente al microondas cuyo
volumen sea el doble del de los ingredientes de la receta para
evitar que se derramen, especialmente si usa crema o leche
en la sopa.
Generalmente, cubra las sopas que son cocinadas en el homo
de microondas con envoltura de pldstico VENTILADA o con
una tapa resistente al microondas.
Evite cocinar demasiado los alimentos usando el tiempo
minimo sugerido. Agregue mas tiempo, si es necesario,
solamente despu6s de revisar el alimento.
Revuelva ocasionalmente para ayudar a mezclar los sabores,
distribuir uniformemente el calory acortar el tiempo de
cocci6n.
Cuando se convierte una receta de una sopa convencional
para cocinarla en el homo de microondas, reduzca el Ifquido,
la sal y las especias fuertes.
Aperitivos no recomendados
Los aperitivos con textura crujiente o la pasteleria de hojaldre
se cocinan mejor en un homo convencional con calor seco.
Los productos empanizados pueden ser calentados en el
homo de microondas pero no quedar4n crujientes.
CARNE
Cocci6n de came: instrucciones generales
Prepare la came para ser cocinada.
- Descongele completamente.
- Recorte el exceso de grasa para evitar salpicaduras.
- Coloque la came con el lado de la grasa hacia abajo sobre
una parrilla resistente al microondas en una fuente tambi6n
resistente al microondas.
- Use la bolsa de cocinar en el homo para cortes de came
rnenos tiernos.
- Arregle la came de manera que las porciones m4s gruesas
queden hacia el horde de la bandeja.
- Cubra la came con papel encerado para evitar salpicaduras.
Preste atenci6n a la came mientras se cocina.
- Escurra los jugos a medida que se acumulan para reducir las
salpicaduras y evitar la sobrecocci6n del lado inferior de la
came.
- Proteja las porciones delgadas o con huesos con franjas de
papel de aluminio para evitar la sobrecocci6n.
NOTA:
Mantenga el papel de aluminio por Io menos a
1 pulgada (2,5 cm) de las paredes del homo y no cubra
mas de un tercio de la came con papel de aluminio a la vez.
Deje reposar la came cubierta con papel de aluminio durante
10 a 15 minutos despu6s de sacarla del homo. La temperatura
interna de la came puede elevarse entre 5° y 10°F (3° a 5°C)
durante el tiempo de reposo.
La tabla de cocciOn de la came incluida en la p4gina siguiente
le proporciona instrucciones detalladas sobre los ajustes de
nivel de potencia y tiempo de cocciOn para la mayoria de los
cortes de came.
67
background
Cocinandoenelmicroondas
TABLA DE COCCION DE LA CARNE
CARNE DE RES
Hamburguesas, frescas
o descongeladas
[4 oz/113 g cada una]
I hamburguesa
2 hamburguesas
/4hamburguesas
Vuelta de Iomo
[3 a/4 Ibs/1,/4a 1,8 kg)
CORDERO
Asado de cordero,
enrollado deshuesado
[3 a 4 Ibs/1,4 a 1,8 kg)
CARNE DE CERDO
Rebanadas de tocino
2 rebanadas
/4rebanadas
6 rebanadas
10 rebanadas
Chuletas de cerdo
[5 a 7 oz/142 a
198 g cada una]
2 chuletas
4 chuletas
Asado de Iomo
enrollado, deshuesado
[3 1/2a 4 1/2Ibs/1,6 a
2,0 kg)
'HI'
(Alto)
'HI'
'HI'
Tiras de salchichas,
frescas o congeladas,
descongeladas
[1 a 2 oz/28 a 57g c/u)
2 salchichas
4 salchichas
6 salchichas
10 salchichas
(paquete de 8 oz/227 g)
I a I V2minutos
I V2a 2 minutos
2 ]/2a 3 V2minutos
8 a 10 minutos
por libra (0,45 kg)
SEMICRUDO
[135°F/57°C)
11 a 13 minutos por libra
(0,45 kg)
A MEDIO ASAR
(155°F/68°C)
11 a 12 minutos
por libra (0,45 kg]
SEMICRUDO
[135°F/57°C)
12 a 13 minutos
por libra (0,45 kg]
A MEDIO ASAR
(145°F/62°C)
13 a 14 minutos
por libra (0,/45kg)
BIEN ASADO
(155°F/68°C)
1 V2a 2 minutos
2 a 3 minutos
/4a 5 minutos
7 a 8 minutos
18 a 20 minutos
por libra (0,/45kg)
15 a 17 minutos
por libra (0,/45kg)
25 a 27 minutos
por libra (0,/45kg)
/45a 60 segundos
1 a 1 V2minutos
1 V2a 2 minutos
1 3/4a 2 minutos
Forme una depresion en el centro de cada hamburguesa.
Coloque en una parrilla de asar resistente al microondas.
Unte con un agente dorador, si se desea. Cubra con papel encerado.
D6 vuelta cuando esten a la mitad de la coccion.
Deje reposar cubiertas durante 1 minuto.
Coloque el asado con el lado de la grasa hacia abajo en una parrilla
de asar resistente al microondas. Agregue las especias deseadas y
cubra con papel encerado. D6 vuelta a la came cuando este a la mitad
de la cocci6n y cubra si es necesario. Retire el asado del homo de
microondas cuando se haya alcanzado la temperatura deseada.
Deje reposar cubierto con papel de aluminio durante 15 minutos.
[La temperatura puede elevarse en aproximadamente 10°F/5°C).
Coloque el asado con la grasa hacia abajo en una parrilla de asar
resistente al microondas. Unte la came de cordero con adobo o con
especias tales como romero, tomillo u oregano. Cubra con papel
encerado. De vuelta al asado despu6s de 15 minutos y nuevamente
despu6s de 30 minutos. Cubra si es necesario. Retire el asado del
homo de microondas cuando se Iogre la temperatura deseada.
Deje reposar cubierto con papel de aluminio durante 15 minutos.
[La temperatura puede elevarse en aproximadamente 10°F/5°C.)
Coloque las rebanadas de tocino en una parrilla de asar resistente al
microondas.
Cubra con toallas de papel.
Despues de cocinar, deje reposar durante I minuto.
Coloque las chuletas de cerdo en una fuente de hornear resistente
al microondas. Agregue las especias deseadas y cubra con envoltura
de plastico ventilada. Cocine hasta que desaparezca el color rosado
o hasta que la temperatura interna Ilegue a 170°F(77 °C). D6 vuelta a
las chuletas a la mitad de la coccion. Deje reposar cubiertas durante
5 minutos. (La temperatura puede elevarse en aproximadamente
] 0°F/5°C).
Coloque el asado en una bolsa de cocinar en una fuente resistente al
microondas. Agregue las especias y un agente dorador si se desea.
Cierre la bolsa con una atadura o cuerda resistente al microondas no
muy apretada. Despu6s de la cocci6n, deje reposar en la bolsa durante
5 minutos. (La temperatura puede elevarse en aproximadamente
10°F/5°C). La temperatura interna de la came de cerdo debe Ilegar a
170°F (77 °C) antes de servir.
Agujeree las salchichas y col6quelas en una parrilla de asar
resistente al microondas.
Cubra con papel encerado o con toallas de papel.
D6 vuelta a la mitad de la coccion.
Despues de la coccion, deje reposar cubiertas durante 1 minuto.
68
background
Cocinundoenelmicroondus
CARNE DE AVE
Cocci6n de la came de ave: instrucciones generales
Prepare la came de ave para cocinarla.
- Descongele completamente.
- Coloque las presas mas gruesas en el horde exterior de la
asadera. Cuando cocine patas, col6quelas como los rayos de
una rueda.
- Cubra la asadera con papel encerado para reducir las
salpicaduras.
- Use un agente dorador o cocine con una salsa para darle
una apariencia dorada.
Preste atenci6n a la came de ave cuando se est_ cocinando.
- Escurra y descarte los jugos a medida que se acumulan.
- Proteja los pedazos delgados o con huesos con peque_as
tiras de papel de aluminio para evitar la sobrecocci6n.
Mantenga el aluminio por Io menos a 1 pulgada (2,5 cm)
de las paredes del homo y de los otros pedazos de aluminio.
La came de ave esta lista cuando ya no tiene un color rosado
y los jugos son trasparentes. Cuando est_ cocinada, la
temperatura en la came del muslo debe ser de 180 a 185°F
(82 a 85°C).
Deje reposar la came de ave despu_s de cocinarse cubierta
con papel de aluminio durante 10 minutos.
La tabla de cocci6n de came de ave que se incluye a
continuaci6n proporciona instrucciones detalladas, niveles de
potencia y tiempos de cocci6n para la mayorfa de los cortes y
tipos de came de ave.
TABLA DE COCCION DE CARNE DE AVE
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii ii!ili i ili iiiiiiill! i iiii!ii!i i iiiiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiil
Presas de polio
(2 V2a 3 Ibs/1,1 a 1,4kg)
Polio entero
(3 a 3 V2Ibs/1,4 a 1,6 kg)
Gallinas cornuallas
enteras
(1 a 1 V2Ibs/0,45
a 0,7 kg cada una)
'HI'
(Alto)
'HI'
'HI'
/41/2a 5 1/2minutos
per libra (0,45 kg)
12 a 13 minutes
per libra (0,45 kg)
6 a 7 minutos
per libra (0,45 kg)
Antes de cocinar, lave las presas y sacuda el agua. Coloque las presas en
una sola capa en una fuente de hornear resistente al microondas con los
pedazos m_s gruesos hacia el borde. Unte con mantequilla o con un agente
dorador y con especias si Io desea. Cubra con papel encerado. Cocine hasta
que la came pierda el color rosado y los jugos sean transparentes.
Deje reposar cubierta durante 5 minutos.
Antes de cocinar, lave y sacuda el agua. Coloque con el lado de la pechuga
hacia abajo en una asadera resistente al microondas. Unte con mantequilla
o con un agente dorador y especias si Io desea. Cubra con papel encerado.
Cocine 1/3 del tiempo estimado. Coloque la pechuga hacia arriba, unte con
mantequilla o con un agente dorador. Vuelva a colocar el papel encerado.
Cocine 1/3 del tiempo estimado nuevamente. Cubra si es necesario. Cocine
el resto del 1/3 del tiempo estimado o hasta que la came no este rosada y
los jugos sean transparentes. Deje reposar cubierto con papel de aluminio
durante 10 minutos. (La temperatura puede elevarse en aproximadamente
10°F/5°C.) La temperatura en el tousle debe ser de 180°F a 185°F (82°C a
85°C) cuando el polio ya est_ cocinado.
Antes de cocinar, lave y sacuda el agua. Ate las alas al cuerpo de la gallina
y las patas a la cola. Coloque la pechuga de la gallina hacia abajo en una
asadera resistente al microondas. Cubra con papel encerado. Coloque la
pechuga hacia arriba cuando est6 a la mitad del tiempo de coccion. Proteja
los extremos de las piernas con papel de aluminio. Retire y descarte los
jugos. Unte con mantequilla o con un agente dorador y especias si Io desea.
Cocine hasta que la came no este rosada y los jugos sean transparentes.
Retire la gallina del microondas cuando alcance la temperatura deseada.
Deje reposar cubierta con papel de aluminio durante 5 minutos.
(La temperatura puede elevarse en aproximadamente 10°F/5°C).
La temperatura en la pechuga debe ser de 170°F (77°C] antes de servir.
69
background
Cocinundoenelmicroondus
FIDEOS Y ARROZ
Los fideos, el arroz y los cereales requieren aproximadamente el
mismo tiempo de cocci6n tanto en los hornos convencionales
como en los hornos de microondas. Sin embargo, el homo
de microondas es un m6todo mas conveniente porque usted
puede cocinar y servir en el mismo plato. No es necesario
revolver los fideos, y las sobras tienen el mismo sabor como
si hubieran sido reci6n cocinadas cuando se recalientan en el
homo de microondas.
Cocci6n de fldeos y arroz: consejos y t6cnicas
Si usted est4 planeando usar arroz o fideos en una cacerola,
no los cocine hasta el final para que queden firmes.
Deje reposar el arroz, pero no los fideos.
Las tablas de cocci6n de fideos y de arroz incluidas a
continuacidn ofrecen instrucciones especificas con niveles
de potencia y tiempos de cocci6n para la mayoria de los tipos
comunes de fideos y arroz.
TABI_A DE CO((ION DE FIDEOS
Tallarines
4 tazas de agua
Agregue 8 oz (227 g) de
tallarines
Macarrones
3 tazas de agua
Agregue 2 tazas de
macarrones
Fideos de lasa_a
4 tazas de agua
Agregue 8 oz (227 g)
de fideos de lasa_a
Fideos de huevo
6 tazas de agua
Agregue 4 tazas de
fidees
'HI'
(Alto]
5
'HI'
5
'HI'
5
'HI'
5
9 a 10 minutes
7 1/2a 8 1/2minutes
6 a 7 minutes
5 1/2a 6 1/2minutes
7 a 8 minutos
11 a 12 ]/2 minutos
8 a 10 minutos
5 1/2a 6 1/2minutos
Combine agua caliente de la Ilave y sal si se desea. Use una fuente de
hornear de 2 litros resistente al microondas y cubra con envoltura de
plastico ventilada para tallarines y fideos de lasa_a.
Use una tapa resistente al microondas o envoltura de pl_stico ventilada
para los macarrones y fideos de huevo. Cocine como se indica en la
tabla o hasta que el agua hierva.
Revuelva los fideos; cocine tapados en el nivel de potencia 5 como se
indica en la tabla o hasta que est6n suaves.
Escurra en un colador.
TABI_A DE CO((ION DE ARROZ
Grano largo
2 _/4tazas de agua
Agregue 1 taza de arroz
Arroz integral
2 1/2tazas de agua
Agregue 1 taza de arroz
Mezcla de arroz de
grano largo y salvaje
2 1/3 tazas de agua
Agregue un paquete de
6 oz (170 g)
Arroz de cocci6n
rdpida
1 taza de agua
Agregue 1 taza de arroz
'HI'
(Alto]
3
'HI'
5
'HI'
3
3//2 a 4 1/2minutos
18 minutos
4 V2a 5 1/2minutos
25 minutos
4 a 5 minutos
28 minutos
Combine agua caliente de la Ilave y sal, si se desea, en una cacerola de
2 litros resistente al microondas.
Cubra con una tapa resistente al microondas o con envoltura pl_stica
ventilada.
Cocine como se indica en la tabla o hasta que el agua hierva.
Revuelva el arroz y agregue las especias.
Cocine tapado como se indica en la tabla o hasta que el agua se
absorba y el arroz est6 tierno.
Deje reposar tapado de 5 a 10 minutos.
Revuelva con un tenedor.
Haga hervir el agua.
'HI' 2 a 3 minutos Vacie el arroz en el agua hirviendo y deje reposar cubierto de 5 a 10
minutos o hasta que el agua se absorba y el arroz este tierno.
Revuelva con un tenedor.
7O
background
Mantenimiento
CUIDADO Y LIMPIEZA
Para un mejor rendimiento y seguridad, mantenga el interior
y el exterior del homo limpios. Preste especial cuidado para
que el panel interior de la puerta y el marco delantero del
homo se mantengan limpios y sin acumulaciOn de restos de
alimentos o grasa. Nunca use polvos abrasivos o esponjas
duras, Limpie el interior y el exterior del homo de microondas,
incluyendo la cubierta inferior de la campana, con un paso
suave y una soluciOn con detergente suave tibio (no caliente).
Luego enjuague y seque. Use un limpiador de cromo y
frote el cromo y las superficies de metal y aluminio. Limpie
inmediatamente las salpicaduras con toallas de papel humedas,
especialmente despuds de cocinar polio o tocino. Limpie su
horno semanalmente o m_s a menudo si es necesario.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE LA
GRASA
REEMPLAZO DEL FILTRO DE
CARBON
Si su horno es ventilado hacia el interior, el filtro de carbon
debe ser reemplazado cada 6 a 12 meses y mas a menudo si es
necesario. El filtro de carbon no puede ser limpiado. Para hacer
un pedido de un nuevo filtro de carbon, pOngase en contacto
con el departamento de repuestos de su centro de servicio
autorizado mas cercano o Ilame al 1-800-843-0304
(en EE.UU.) o al 1-866-587-2002 (en Cana&d).
Pida el juego de filtro de carbon # MVHRK4.
1. Desenchufe el homo o corte la energia eldctrica en el
interruptor principal.
2. Retire los tornillos de montaje de la rejilla de ventilaciOn
(2 tornillos exteriores).
3. Incline la rejilla hacia adelante, luego levantela para sacarla.
El filtro de la grasa debe ser retirado y limpiado a menudo, por
Io menos una vez al mes.
1. Para retirar el filtro de la grasa,
deslice el filtro hacia un lado.
Tire del filtro hacia abajo y
empuje hacia el otro lado. El
filtro caer&
, J,/U
2. Remoje el filtro de la grasa en
agua caliente con detergente
suave. Enjuague bien y sacuda
para secar. Ne use ameniace
ni coloque en un lavavajillas.
El aluminio se oscurecer&.
3. Para volver a instalar el filtro,
deslicelo en la ranura lateral,
luego empuje hacia arriba y
hacia el centro del homo para
bloquearlo en su lugar.
4. Abra la puerta.
5. Oprima el gancho y retire el filtro antiguo.
Gancho
6. Instale el nuevo filtro de carbon y cierre la puerta. El filtro
debe quedar instalado en angulo como se muestra.
Z Deslice la parte inferior de la cubierta del ventilador hacia su
lugar. Empuje la parte superior hasta que entre a presiOn en
su lugar. Vuelva a colocar los tornillos de montaje. Enchufe el
homo y ajuste el reloj.
71
background
Mantenimiento
REEMPLAZO DE LA LUZ DE LA
CUBIERTA/LUZ NOCTURNA
1. Desenchufe el homo o corte la energia electrica en el
interruptor principal.
2. Retire los tornillos de montaje de la cubierta del foco.
3. Reemplace el foco con un foco para electrodomesticos de
30 watts.
4. Vuelva a colocar la cubierta del foco y los tornillos de
montaje.
5. Enchufe el homo o conecte la corriente desde el interruptor
principal.
REEMPLAZO DE LA LUZ DEL
HORNO
1. Desenchufe el homo o corte la energia electrica en el
interruptor principal.
2. Retire los tornillos de montaje de la cubierta de ventilaci6n
(2 tornillos exteriores).
3. Incline la cubierta hacia adelante y luego lev_ntela hacia
afuera para sacarla.
4. Oprima el gancho.
Gancho
5. Reemplace el foco con un foco para electrodomesticos de
30 watts.
6. Vuelva a colocar el portafoco.
7. Deslice la parte superior de la rejilla hacia su lugar. Empuje la
parte superior hasta que entre a presiOn en su lugar. Vuelva a
colocar los tornillos de montaje. Conecte la energia electrica
en el interruptor principal.
72
background
Utensiliosrecomendodos
GU|A DE UTENSILIOS PARA EL HORNO DE MICROONDAS
VIDRIO RESISTENTE A HORNOS
(tratado para calor de alta intensidad):
Platos de uso general, platos para
pastel de came, platos de pay, platos
para pasteles, tazas de medir liquidos,
cacerolas y tazones sin adomos
metalicos.
LOZA:
Tazones, tazas, platos de servir y
bandejas sin adomos met41icos.
PLASTICO:
Envoltura de pl_stico (como una
cubierta) -- coloque el plastico flojamente
sobre el plato y oprimalo en los lados.
Ventile la envoltura de pl4stico doblando
hacia atr4s levemente un borde para
permitir que escape el exceso de vapor.
El plato debe ser Io suficientemente
profundo de modo que la envoltura de
pl4stico no toque el alimento.
A medida que el alimento se calienta, el
pl_stico se puede derretir en los lugares
en que el pl4stico toque el alimento.
Use tazas y platos de pl4stico,
contenedores semirrfgidos para
el congelador y bolsas de pl4stico
solamente para cocciOn de corto tiempo.
Use estos articulos con cuidado pues el
pl_stico puede ablandarse a causa del
calor del alimento.
PAPEL:
Toallas de papel, papel encerado,
servilletas de papel y platos de papel
sin dise_os o adomos met41icos.
Vea las instrucciones en la etiqueta
del fabficante para uso en homo de
microondas.
UTENSILIOS DE METAL:
El metal protege el alimento de la energia del microondas y produce cocciOn
no uniforme. Evite usar tambien palillos de metal, termOmetros o bandejas de
aluminio. Los utensilios de metal pueden causar arcos electricos los cuales
pueden da_ar su homo de microondas.
DECORACION DE METAL:
La Ioza, cacerolas, platos etc. adornados con metal o con una banda de metal. El
adorno de metal interfiere con la cocciOn normal y puede da_ar el homo.
PAPEL DE ALUMINIO:
Evite las hojas grandes de papel de aluminio pues elias evitan la cocci6n y
pueden causar un arco el_ctrico perjudicial. Use peque_os pedazos de papel de
aluminio para proteger las patas y las alas de polio. Mantenga TODO el papel
de aluminio por Io menos a 1 pulgada (2,5 cm) de las paredes y de la puerta del
homo.
MADERA:
Los tazones de madera y las tablas se secan y pueden partirse o agrietarse
cuando se usan en el homo de microondas. Las cestas reaccionan de la misma
manera.
UTENSILIOS CON TAPAS MUY APRETADAS:
Asegurese de dejar aberturas para que escape el vapor de los utensilios que
est4n tapados. Perfore las bolsas de pl4stico de vegetales u otros articulos
alimenticios antes de cocinar. Las bolsas herm_ticamente cerradas pueden
explotar.
PAPEL DE ESTRAZA:
Evite usar bolsas de papel de estraza.
Elias absorben demasiado calory pueden quemarse.
UTENSILIOS AGRIETADOS O PICADOS:
Cualquier utensilio que est_ agrietado, picado o deformado puede quebrarse en
el homo.
ATADURAS DE METAL:
Retire las ataduras de metal de las bolsas de papel o de pl4stico.
Elias se calientan demasiado y pueden causar un incendio.
73
background
Lo©ulizu©io,¥solu©io,deuverius
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO
VerMque Io siguiente para ver si es necesario hacer una Ilamada de servicio. Posiblemente, si revisa la informaci6n adicional incluida a
continuaci6n, se puede evitar una Ilamada de servicio innecesaria.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii_!_!_i_¸!ii!_i_'ii¸i_¸i...........................................................................................................................................
Si nada funciona en el homo
verMque si hay un fusible del circuito fundido o si se ha disparado el disyuntor
principal.
verMque si el homo est_ debidamente conectado a un circuito electrico del hogar.
verifique si los controles est_n debidamente ajustados.
Si la luz interior del homo no funciona el foco puede estar suelto o defectuoso.
Si el homo no cocina verMque si el panel de control esta programado correctamente.
verifique si la puerta esta firmemente cerrada.
verMque si se ha oprimido la tecla 'Enter/Start'.
verifique si se puso en marcha el temporizador en vez de una funcidn de coccidn.
Si el homo demora mas de Io normal en verMque si se program6 debidamente el nivel de potencia.
cocinar o cocina muy r_pidamente
Si el reloj no siempre indica la hora verMque si el cordon eldctrico est_ totalmente insertado en el tomacorriente.
correcta del dia verMque si el homo es el unico artefacto en el circuito eldctrico.
Si el alimento no se cocina en forma asegurese de que el alimento tenga forma pareja.
pareja asegOrese de que el alimento est_ completamente descongelado antes de cocinarlo.
verMque la colocaci6n de las franjas de aluminio usadas para evitar la sobrecocciOn.
Si el alimento no se cocina bien verMque la receta para asegurarse de que todas las instrucciones (cantidad, tiempo y
niveles de potencia) fueron correctamente seguidas.
asegurese de que el microondas estd en un circuito separado.
asegurese de que el alimento est_ completamente descongelado antes de cocinarlo.
Si el alimento queda demasiado cocinado verMque la receta para asegurarse de que todas las instrucciones (cantidad, niveles
de potencia, tiempo y tamafio del plato) fueron seguidas.
Si ocurre arco eldctrico (chispas) asegurese de usar platos resistentes al microondas.
asegurese de no usar ataduras de alambre.
asegurese de no hacer funcionar el microondas cuando estd vacio.
asegurese de que la parrilla de metal (si se usa) estd debidamente instalada.
Si la pantalla muestra la cuenta regresiva verifique si la puerta est_ bien cerrada.
del tiempo pero el homo no est_d verMque si se puso en marcha el temporizador en vez de una funciOn de cocciOn.
cocinando
El ventilador comienza a funcionar Si la temperatura esta demasiado caliente alrededor del homo de microondas, el
autom_ticamente ventilador en la campana de ventilaci6n se encendera automaticamente en el ajuste
'HIGH' (Alto) para enfriar el homo. Puede quedar encendido hasta una hora para
enfriar el homo.
74
background
|o©ulim©ion¥solu©iondeuverius
PREGUNTAS Y RESPUESTAS
gPuedo usar utensilios de aluminio o de El unico metal que se puede usar es el papel de aluminio para protecci6n (use pedazos
metal en mi homo de microondas? peque_os y pianos). Nunca deje que el metal toque las paredes o la puerta del homo.
Algunas veces la puerta de mi homo de Esta apariencia es normal y no afecta el funcionamiento de su homo.
microondas se ve ondulada, gEs esto
normal?
gQue son esos zumbidos que escucho Es el sonido del transformador cuando el tubo de magnetr6n pasa por el ciclo de
cuando el homo de microondas est_ encendido y apagado.
funcionando?
gPor que se calienta el plato que A medida que el alimento se calienta el calor pasa al plato.
contiene el alimento? Use tomaollas para retirar el alimento despues de la cocci6n.
Puede que el plato no sea resistente al microondas.
gQu_ significa peri6do de espera? Peri6do de espera significa que el alimento debe ser sacado del homo y tapado para
tiempo de cocci6n adicional. Este proceso permite que la cocci6n termine, se ahorre
energia y el homo quede libre para otro prop6sito de uso.
gPuedo hacer palomitas de maiz en mi
homo de microondas? gC6mo obtengo
los mejores resultados?
Si. Prepare las palomitas de maiz en el homo de microondas siguiendo las instrucciones
del fabricante o use la tecla preprogramada 'Popcorn' (palomitas de maiz). No use
bolsas de papel regulares. Use la prueba de escuchar deteniendo el homo tan pronto
como el maiz deja de reventar cada uno o dos segundos. No trate de volver a cocinar los
granos de maiz que no se reventaron. Usted puede tambien usar dispositivos especiales
para preparar palomitas de maiz en hornos de microondas. Cuando los use, asegurese
de seguir las instrucciones del fabricante. No prepare palomitas de maiz en utensilios de
vidrio.
gPor qu6 sale vapor por el respiradero? El vapor es producido normalmente durante la cocci6n. El horno de microondas ha sido
dise_ado para ventilar este vapor por el respiradero superior.
75
background
nOTAS
76
background
IIOTAS
77
background
nOTAS
78
background
Guru,da
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA MAYI'AG SERA
RESPONSABLE DE DAI_IOS INCIDENTALES 0
CONSECUENTES.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos y usted
puede tener otros derechos que varian de un estado a otro.
Per ejemplo, algunos estados no permiten la exclusion o
limitaciOn de da_os incidentales o consecuentes, per Io tanto
esta exclusion puede que no se aplique en su case.
Lo que no cubren estas garantias:
Reemplazo de los fusibles del hogar, reposici6n de los
disyuntores o correcciOn del alambrado o plomeria del
hogar.
Mantenimiento y limpieza normal del producto, incluyendo
los feces.
Productos cuyos numeros de serie originales fueron
removidos, alterados o no son f4cilmente legibles.
Productos comprados para use comercial, industrial o de
arriendo.
Productos situados afuera de los Estados Unidos o Canad4.
Costos de servicio adicionales si el tOcnico debe realizar
servicio extraordinario fuera de Io normal o fuera de las
horas o del area de servicio normales.
Ajustes despuOs del primer a_o.
Reparaciones resultantes de Io siguiente:
- InstalaciOn, sistema de escape o mantenimiento
incorrectos.
- Cualquier modificaci0n, alteraci0n o ajuste no autorizados
per el fabricante.
- Accidentes, real use, abuse, incendio, inundaciOn o hechos
fortuitos.
- Conexiones al suministro de gas, suministro de voltaje o
corriente elOctrica incorrectas.
- Use de utensilios, contenedores o accesorios no
apropiados que pueden causar da_o al producto.
Viaje.
Si usted necesita servicio
Llame al distribuidor donde compr0 su electrodomOstico o
Ilame a Maytag Services sM, Amana Customer Assistance
al 1-800-843-0304 en EE.UU. y al 1-866-587-2002 en
Canada para ubicar un tOcnico autorizado.
Asegurese de conservar el comprobante de compra para
verificar el estado de la garantia. Consulte la secci6n
sobre la GARANTJA para mayor informaci6n sobre las
responsabilidades del propietario para servicio bajo la
garantia.
Si el distribuidor o la compa_ia de servicio no pueden resolver
el problema, escriba a Maytag ServicessM, Attn: CAI R:_:Center,
P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o Ilame al
1-800-843-0304 en EE.UU. y al 1-866-587-2002 en
Canada.
NOTA:
Cuando Ilame o escriba acerca de un problema de servicie
per favor incluya la siguiente informaci6n:
a. Su nombre, direcciOn y nQmero de telOfono;
b. nQmero de modelo y numero de serie;
c. nQmero y direcci0n de su distribuidor o tOcnico de
servicio;
d. una descripci0n clara del problema;
e. comprobante de compra (recibo de compra).
Las guias del usuario, manuales de servicio e informaciOn
sobre las piezas pueden solicitarse a Maytag Services sM,
Amana Customer Assistance.
Form No.A/08/04
79
2004 Maytag Appliances
3828WSA4198 PaH No. 8112P274-60

Specifications

Indexed Terms: Countertop Microwave

Amana 3828W5A4198 Questions and Answers