
Owner's Manual and
Installation Instructions
E L I T E TM
SENSOR SMART TM Three-Speed
Automatic Washers
with
IMPORTANT:
Read and follow all safety
and operating instructions
before first use of this product.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.ca
8312691 PRINTED iN USA 11/99

BEFORE USING YOUR NEW WASHER __ 2
KENMORE ELITE TM WASHER WARRANTY .... 3
WASHER SAFETY ....... 4
INSTALLATION INSTRUCTIONS 6
OPERATING YOUR WASHER ...... 21
LAUNDRY TIPS .......... 39
CARING FOR YOUR WASHER .... 41
TROUBLESHOOTING 42
SEARS MAINTENANCE AGREEMENT 47
Please read this manual. It will help
you install and operate your new
Kenmore ELITE TM washer in the most
economical way.
For more information about the care
and operation of Kenmore ELITE TM appli-
ances call your nearest Sears store. You
will need the complete model and serial
numbers when requesting information.
Your washer's model and serial numbers
are located on the Model and Serial
Number Plate.
__
Use the space below to record the model
number and serial number of your new
Kenmore ELITE TM washer.
Model No.
Serial No.
Date of Purchase
Keep this book and your Sears
Sales check (receipt) in a safe
place for future reference,
Model and Serial
Number Plate
2

Limited Lifetime Warranty on
White Porcelain Basket
For the lifetime of the washer from the
date of purchase, Sears will replace the
white porcelain wash basket if it chips
or rusts due to defective material or
workmanship. You will be charged for
labor after the first year.
Limited 10-Year Warranty on
Plastic Tub*
For the second through tenth year from
the date of purchase, Sears will replace
the plastic tub if it is defective in
material or workmanship, You will be
charged for labor after the first year.
Limited 5-Year Warranty on
Gearcase Parts*
For the second through fifth year from
the date of purchase, Sears will replace
any gearcase parts that are defective in
material or workmanship, You will be
charged for labor after the first year.
Limited 2-Year Warranty on
SENSOR SMART TM Control Board
For two years from the date of
purchase, Sears will replace the
SENSOR SMART TM control board if it is
defective in material or workmanship.
You will be charged for labor after the
first year.
Full 1-Year Warranty on
Mechanical and Electrical parts
For one year from the date of pur-
chase, when this washer is installed
and operated according to the instruc-
tions that come with it, Sears will repair
or replace any of its mechanical or
electrical parts if they are defective in
material or workmanship.
Warranty Restriction
If this washer is operated for any pur-
pose other than private family use, all
warranty coverage is restricted to 90
days from the date of purchase.
Warranty Service
Warranty service is available by
contacting your nearest Sears Service
Center in the United States or Canada.
This warranty applies only while this
washer is used in the United States or
Canada.
This warranty gives you specific legal
rights and you may also have other
rights that vary from state to state or
province to province.
Sears, Roebuck and Co.,
Dept 817WA,
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada inc., Toronto,
Ontario, Canada M5B 2B8
*In Canada a different warranty may apply.
In the U.S. for Sears warranty information or
to contact a Sears Service Center', call
1-8004-MY-HOME s_,(1-800-469-4663).
In Canada, call 1-877-833-6937.

Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on
your appliance.Always read and obeyall safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to
hazards that can kill or hurt you and others. All safety
messages will be preceded by the safety alert symbol and
the word "DANGER" or "WARNING". These words mean:
You will be killed or seriously
injured if you don't follow
instructions.
You can be killed or seriously
injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the
chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not
followed.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons
when using your washer, follow basic precautions, including the following:
• Read all instructions before using
the washer.
• Do not wash articles that have been
previously cleaned in, washed in,
soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other
flammable or explosive substances
as they give off vapors that could
ignite or explode.
• Do not add gasoline, dry-cleaning
solvents, or other flammable or
explosive substances to the wash
water. These substances give off
vapors that could ignite or explode.
• Under certain conditions, hydrogen
gas may be produced in a hot water
system that has not been used for 2
weeks or more, HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system
has not been used for such a period,
before using a washing machine, turn
on all hot water faucets and let the
water flow from each for several min-
utes. This will release any accumulat-
ed hydrogen gas, As the gas is flam-
mable, do not smoke or use an open
flame during this time.
• Do not allow children to play on or in
the washer. Close supervision of
children is necessary when the washer
is used near children.
• Before the washer is removed from
service or discarded, remove the lid.
• Do not reach into the washer if the tub
or agitator is moving.
• Do not install or store this washer where
it will be exposed to the weather.
• Do not tamper with controls.
• Do not repair or replace any part of the
washer or attempt any servicing unless
specifically recommended in the
Owner's Manual or in published user-
repair instructions that you understand
and have the skills to carry out.
• See the "INSTALLATIONINSTRUC-
TIONS" sectionfor grounding require-
ments.
SAVE THESEINSTRUCTIONS

INSTALLATION OVERVIEW
For a complete list of tools and parts
needed, see pages 7-9.
A. SELECT LOCATION
FOR YOUR WASHER (pgs. 11-13)
Recessed Areal
Closet Installation Instructions (p. 11) Laundry Tub Drain System (p. 12)
39 in
(99 cm)
w
Q
Standpipe Drain System (p, 13) Floor Drain System (p, 13)

B,REMOVESHIPPINGSTRAP(p,14)
ToolsNeeded:
Scissors Flashlight (optional
depending on installation)
C, CONNECT DRAIN HOSE (pgs, 15-16)
pA_NsDHIST
Tools Needed: Parts Supplied:
Pliers that open
to 1%ein (3.95 cm) ._iqRX
Flashlight (optional
depending on installation)
1 yellow, single-wire
hose clamp (top of
drain hose)
1 drain hose
1 silver, double-wire
hose clamp (bottom of
drain hose)

D, CONNECT INLET HOSES TO WASHER (pgs, 16-17)
Tools Needed:
Pliers that open to 1_'6 in (3.95 cm)
Flashlight (optional
depending on
installation)
Parts Supplied:
2 water iniet hoses
4 fiat water inlet hose washers
E. CONNECT INLET HOSES TO WATER FAUCETS (pg. 17)
Tools Needed: Parts Supplied:
Pliers that open to 1_,, in (3.95 cm)
Bucket
(optional
depending on
8 installation)
Flashlight (optional
depending on
installation)
2 water inlet hoses

F, SECURE DRAIN HOSE (p, 18)
Tools Needed: Parts Supplied:
Flashlight (optional
depending on installation)
Shipping strap with fastener
G, LEVEL WASHER (p, 19)
Tools Needed: Parts Supplied:
Y_-in (1.43 cm)
open-end wrench
Flashlight (optional
depending on installation)
Wood block
2 front leveling legs with nuts

ELECTRICAL REQUIREMENTS
12g-Volt, 60-Hz,, AC-only, 15- or
20-ampere fused electrical supply is
required. (Time-delay fuse or circuit
breaker is recommended,) Connect
to an individual branch circuit.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions
can result in death, fire, or
electrical shock.
This washer is equipped with a power
supply cord having a 3-prong grounding
plug. To minimize possible shock hazard,
you must plug the power supply cord into
a mating 3-prong grounding4ype wall
receptacle, grounded in accordance with
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70-
latest edition and all local codes and
ordinances.
3 prong
grounding-type
wall receptacle
3 prong
grounding plug
e%n0;ng
Power supply
cord
For a grounded, cord-
connected washer:
GROUNDING INSTRUCTIONS
This washer must be grounded. In the
event of malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk of electri-
cal shock by providing a path of least
resistance for electric current, This
washer is equipped with a cord having
an equipment-grounding conductor and
a grounding plug, The plug must be
plugged into an appropriate outlet that
is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and
ordinances.
WARNING: Improper connection
of the equipment grounding conductor
can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or
serviceman if you are in doubt as to
whether the appliance is properly
grounded.
Do not modify the plug provided with
the appliance - if it will not fit the
outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
For a permanently connected
washer:
GROUNDING INSTRUCTIONS
This washer must be connected to
a grounded metal, permanent wiring
system, or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the
equipment-grounding terminal or lead
on the appliance.
10

A. SELECT LOCATION
FOR YOUR WASHER -
Selecting the proper location for your
washer will improve its performance
and minimize concerns like washer walk
or noise.
RECESSED AREA/
CLOSET INSTALLATION INSTRUCTIONS
This washer may be installed in a recessed areaor closet.
3[-
19in
(48.3cm
*0 in--)'
(Ocm)
C
_--- 24 in --_--*0 in -_ 1ia _(-251/2 in _1_4 in _-
(61 cm) (0 cm) (2.5 cm) (64.8 urn) (10.2 cm)
48in2
(310 cm2)-
minixnum
ventilation
area
24in2
(155cm2)
minimum-
vent0ation
area
3in
_(7,6 cm)
FrontView SideView FrontView
(DoorNot Shown) (DoorShown) (DoorWithVent)
3in
_.(7.6 urn)
"Additional clearance for wall, door andfloor moldings may be required.
To reducetransfer of washer sounds, a clearance of 1 in (2.5 cm) on the sides ofthe washer is recommended.
• The installation spacing is in inches
(centimeters) and is the minimum
allowable.
• Allow additional space if other
appliances are to be installed in
the area.
• If closet door is installed, the
minimum air openings in top and
bottom are required. Louvered doors
with equivalent air openings in top
and bottom are acceptable.
11

LAUNDRY TUB DRAIN SYSTEM
Check location where washer will be
installed. This washer can be installed
using one of three systems:
• Laundry tub drain system (below)
• Standpipe drain system (p. 13)
• Floor drain system (p. 13)
Do not store or operate washer at or
below 32"F (0°C) (some water may
remain in washer). See page 41 for
winterizing information.
Proper installation is your responsibility.
Make sure you have everything neces-
sary for correct installation including the
following points:
Grounded receptacle: Must
be within 4 ft (1.2 m) of where
the power cord is attached to
the back of the washer.
/
S'
I
W
J
5
Support: Floor must be sturdy
enough to support a total weight of
315 Ibs (143 kg) (including washer,
water, and load weight).
Hot and cold water faucets:
Must provide water pressure
between 20-100 psi and be
within 4 ft (1.2 m) of the hot and
cold water fill valves attached to
the hack of the washer. Laundry tub drain system:
Needs a minimum 20 gal
.... (76 L) laundry tub.
Level floor: Maximum
allowable slope under entire
washer - 1 in (2.5 cm).
Top of tub must be at
least 39 in (99 cm)
above floor and no
higher than 96 in
(2.4 m) from bottom
of washer.
12

ALTERNATE LOCATIONS -
STANDPIPE AND FLOOR DRAIN SYSTEMS
39 in
(99 cm)
Siphon break: Must be purchased
separately. See chart below.
%
Standpipe drain system: Needs a 2 in (5 cm)
minimum diameter standpipe with minimum
carry-away capacity of 17 gal (64 L) per
minute. Top of standpipe must be at least
39 in (99 cm) above floor and no higher than
96 in (2.4 m) from bottom of washer.
Floor drain system: Requires a siphon
break, see chart below. A minimum carry-away
capacity of 17 gal (64 L) per minute is
required.
If you have: You will need to buy:
Laundry tub or standpipe Sump pump system
taller than 96 in (2.4 m) (if not already available)
1 in (2.5 cm) diameter standpipe 2 in (5 cm) diameter to 1 in (2.5 cm)
diameter standpipe adapter, Part No.
3363920
Overhead sewer Standard 20 gal (76 L) 39 in (99 cm) tall
drain tub or utility sink and sump pump
(available from local plumbing suppliers)
Floor drain Siphon break, Part No. 285320;
additional drain hose, Part No. 3357090;
and Connector Kit, Part No. 285442
Parts listed are available from your local Sears store or Sears Service Center. In the United
States, call 1-800-366-PART (1-800-366-7278). In Canada, call 1-877-533-6937.
13

B. REMOVE SHIPPING STRAP
Removing the shipping strap is
necessary for smooth operation.
If the shipping strap is not
removed, the washer will make
excessive noise,
STEP 2, Pull firmly to remove the
other end of the shipping strap pinned
to the back of washer. This will
release the rear self-leveling legs.
To prevent floor damage, set washer onto
cardboard before moving across floor.
Move washer close to its final location.
STEP 1. Do net cut yellow strap. Pull
yellow strap firmly, until completely
removed from washer. Depending on
your model, there should be either two
or three cotter pins on the end of the
shipping strap when it is pulled out of
the washer. The electrical plug is
attached to this shipping strap.
Electricalplug
Shipping strap
STEP 3. Cut the shipping strap about
16 in (40 cm) from plug end. Look for the
words "CUT HERE." Discard end with the
cotter pins. Slide remainder of shipping
strap free from the electrical plug. You
will use this to secure the drain hose.
PULL
Pin
14

C. CONNECT DRAIN HOSE
i-loJ*,.voJm.-"-I=4 i[:4 I"][.
Proper connection of the drain hose
will protect your floors from damage
due to water leakage.
STEP 1. To prevent the drain hose from
coming off or leaking, it must be installed
per the following instructions:
IMPORTANT: To ensure proper installa-
tion, this procedure must be followed
exactly.
a. Wet the inside of the straight end of the
drain hose with tap water. DO NOT
USE ANY OTHER LUBRICANT.
b, Squeeze ears of silver, double-wire
clamp with pliers to open. Place clamp
over the straight end of the drain hose
in (6 mm) from the end.
c. Open clamp, Twist hose back and forth
while pushing down onto drain
connector at the bottom of the washer,
Continue until hose contacts the ribbed
stop on the cabinet.
d. Place clamp over area marked
"CLAMP." Release clamp.
gin
(6ram)
If you have: You will need to buy:
Drain hose that is too short Drain hose, Part No. 388423 and
hose kit, Part No. 285442
Drain hose that is too long Hose kit, Part No. 285442
A problem with lint clogging your drain Drain protector, Part No. 367031
Parts listed are available from your local Sears store or Sears Service Center. In the United
States, call 1-800-366-PART (1-800-366-7278). In Canada, call 1-877-533-6937.
15

For standpipe or laundry tub drain
systems:
STEP 2. Open yellow, single-wire clamp
with pliers and slide over hooked end
of drain hose to secure the rubber and
corrugated sections together.
_ _/,_/Hooked End
STEP 3. Put hooked end of drain hose
into laundry tub or standpipe. Check
for proper length of drain hose. Rotate
hook to eliminate kinks.
To prevent drain water from going back
into the washer:
• Do not straighten hooked end of drain
hose and force excess drain hose into
standpipe. Hose should be secure but
loose enough to provide a gap for ain
• Do not lay excess drain hose in bottom
of laundry tub.
D. CONNECT INLET HOSES
TO WASHER
Proper connection of your inlet hoses
will allow hot and cold water to enter
your washer properly. We recommend
connecting both the hot and cold
water inlet hoses for optimal perfor-
mance of your washer. If you only
connect one water hose, you must
cap off the remaining water inlet port.
NOTE: Replace inlet hoses after five
years of use to reduce the risk of hose
failure. Periodically inspect and replace
inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear,
or leaks are found. When replacing
your inlet hoses, mark the date of
replacement on the label with a
permanent marker.
STEP 1. Insert one new, flat washer
(from the parts bag) into each end of
the inlet hoses, Check that washers
are firmly seated in couplings.
0
COUPLING WASHER
16

STEP 2. Attach the hose with the red
coupling to the hot water (bottom) inlet
valve. Attaching the red coupling first
makes it easier to tighten connection with
pliers. Screw on coupling by hand. Make
an additional two4hirds turn with pliers to
tighten coupling. DO NOT OVERTIGHTEN;
this could damage the valves.
ColdWater
Inlet Valve
E. CONNECTINLETHOSES
TO WATER FAUCETS
STEP 1. Make sure washer basket is
empty. Run water through both faucets
into a bucket or laundry tub to get rid of
particles in the water lines that might clog
hoses. Determine which faucet is hot and
which is cold. Mark the hot water faucet.
Water
Inlet
Valve
STEP 3. Attach the hose with the blue
coupling to the cold water (top) inlet valve.
Screw on coupling by hand. Make an addi-
tional two4hirds turn with pliers to tighten
coupling. DO NOT OVERTIGHTEN; this
could damage valves.
STEP 2. Attach the hose with the red
coupling to the hot water faucet. Screw
on coupling by hand. Make an additional
two-thirds turn with pliers to tighten
coupling. DO NOT OVERTIGHTEN;
this could damage the coupling.
STEP 3. Attach the hose with the blue
coupling to the cold water faucet.
Screw on coupling by hand. Make an
additional two4hirds turn with pliers to
tighten coupling. DO NOT
OVERTIGHTEN; this could damage
the coupling.
STEP 4. Turn on water faucets and
check for leaks. A small amount of water
may enter the washer. You will drain this
later.
If you have: You will need to buy:
Water faucets beyond the 2 longer water fill hoses:
reach of water fill hoses 6 ft (1.8 m), Part No. 76314
10 ft (3.0 m), Part No. 350008
Parts listed are available from your local Sears store or Sears Service Center. In the United
States, call 1-800-366-PART (1-800-366-7278). In Canada, call 1-877-533-6937.
17

F. SECURE DRAIN HOSE
Securing the drain hose properly will
protect your floors from damage due
to water leakage.
STEP 1. Move washer to its final
location.
I
\ i
STEP 2. Locate the remaining piece
of shipping strap (not the end with the
cotter pins) from STEP 3 of
"REMOVE SHIPPING STRAR" Use
it to wrap the drain hose together with
the laundry tub or standpipe. Push
fastener into the nearest hole in the
shipping strap.
If the water faucets and drain standpipe
are recessed, put hooked end of drain
hose in standpipe. Tightly wrap the
shipping strap around the drain hose
and water inlet hoses (not the handles
or stems). Push fastener into the
nearest hole in the shipping strap.
Fastener
18

G. LEVEL WASHER
I
Leveling your washer properly pre-
vents excessive noise and vibration,
To install front legs:
STEP 1. Prop front of washer up (about
4 in [10.2 cm]). Use a wood block or
another object that will support the weight
of the washer. If washer was placed
against a wall, move the washer out
slightly before tipping it up.
STEP 2. With one of the legs in hand,
screw lock nut onto leg N in (9.5 mm)
from top of leg base. This is the
recommended initial setting.
STEP 3. Screw leg into washer base
by hand until nut reaches washer base.
Repeat for other leg.
STEP 5. Move washer to its final
location.
STEP 6. Tilt washer forward until rear
of washer is at least 3 in (7.6 cm) off floor.
You may hear the self-adjusting rear
legs click into place. Lower washer to
floor. Check levelness of the washer
by placing a level on top of the washer,
first side-to-side; then front-to-back.
STEP 7. If washer is not level, prop
up the front of the washer and adjust
the legs up or down as necessary.
Lower washer and reset self-adjusting
rear legs (as in Step 6). Repeat Step 7
until the washer is level.
STEP 8. When washer is in its final
location and level, use a _ in (1.43 cm)
open-end wrench to turn nuts on front
legs tightly against washer cabinet.
If nuts are not tight against washer
cabinet, the washer may vibrate.
STEP 4. Tilt washer backward until front
of washer is off the wood block. Remove
wood block. Gently lower washer to floor.
19

REVIEW INSTALLATION
Take a few minutes to complete this
checklist. It will help assure you that
you have a proper installation and
increase your satisfaction with your
Kenmore ELITE TM washer,
Check electrical requirements,
Be sure you have correct electrical
supply and recommended grounding
method.
I Check that you have:
• All the tools you started with.
• Removed all packaging materials.
• Removed shipping strap with
cotter pins.
• Installed all parts listed on
pages 7-9.
[ Check that:
• The washer is level.
• The nuts on the front legs are tight.
[ Check that the water faucets are
turned on.
FINAL STEPS
I Plug power supply cord into
grounded outlet.
[ Remove the blue protective film on the
console and any tape remaining on
washer.
[ Take a few minutes and read the
"OPERATING YOUR WASHER"
section to fully understand your new
washer. Then, start the washer and
allow it to complete the HEAVY DUTY
Cycle.
20

To get the maximum cleaning and
fabric care from your washer, please
read and follow these instructions,
Fire Hazard
Never place items in the washer
that are dampened with gasoline or
other flammable fluids.
No washer can completely
remove oil.
Do not dry anything that has ever
had any type of oil on it (including
cooking oils).
Failure to follow these instructions
can result in death, explosion,
or fire,
LID INSTRUCTIONS
These instructions are found under the
lid of your washer.
POWDER or LIQUID _-_-.._.._.'J
DETERGENT
Dissolves powder or liquid detergents _/,
before applying to load. When desired
add powder or liquid color safe bleach _
to this dispenser.
BLEACHLIQUIDCHLORINE
Dilutes liquid chlorine bleach and adds
it to the wash at the right time to prevent
bleach spotting. DO NOT ADD POWDER
OR LIQUID COLOR SAFE BLEACH TO
THIS DISPENSER.
FABRIC SOFTENER _
Dilutes fabric softaner and adds
it to the rinse at the correct time
to prevent softener staining.
(continued on next page)
21

1. SELECT CYCLE. These cycles are preprogrammed to provide the
best washing performance and fabric care.
2. PUSH START BUTTON ........ Lid must be closed to complete cycle.
-OR-
3. SELECT & ADJUST - OPTIONS and MODIFIERS
Make these selections to personalize your
washing technique before you push START.
• CATALYST Add to any cycle. Removes tough soils and
everyday stains.
• RINSE OPTIONS Provides additional rinsing and spinning.
• WATER LEVEL Adjust to load size.
• WASH/RINSE TEMP ........ Adjust to type of fabric and soil. Use AUTO TEMP
selections for best wash performance.
_'J_TlfflTE W_'lfi,t:IdTg!N r_ t_TlT_JJ |JT_gN
HEAVYDUTY AUTOON
'_ REGULAR SELECTADLE
PERMANENTPRESS SELECTADLE
_] HANDWASff/ CASUAL SELECTADLE
ULTRAHANDWASB SELECTADLE
EXPRESSWASH SELECTADLE
WHITESTWHITES AUTOON
DENIMS,TOWELS;
EXTRADIRTY
COTTONS
SYNTHETICS
KNITS
LINGERIE
COTTONS
HEAVILYSOILED
WHITELOADS
e== HOTWASH
• • WARM WASH
COLDWASH
/_ ANYBLEACH
,_ NON-CHLORINE
BLEACH
DONOT BLEACH
22

Select
Use
liquid chlorine bleach
if safe for fabric.
Place in dispenser.
Use
hottest wash
temperature
safe for fabric.
It's best to wash stains
as soon as possible. (_(!1_$[A"
Ball Point Pen,
Ink YES _/ WARM or HOT
Blood YES _/ COLD or WARM
lOCh°c°'ate"
Coffee YES _ WARM or HOT
0 Cosmetics YES WARM HOT
or
0 Cream, Milk,
Ice Cream YES _ WARM or HOT
l_ Dirty
Mechanical Oil YES WARM or HOT
0 Wine YES WARM or HOT
Grape,
J
Grass YES _ WARM or HOT
0 Ketchup,
Tomato Products YES _ WARM or HOT
l_ Mud YES WARM HOT
J
or
0 Perspiration,
Deodorants YES WARM or HOT
Ring around
the Collar YES _ WARM or HOT
• Do not tumble dry soiled or stained items. Heat may permanently set stains.
• For additional information regarding stains refer to owners manual.
• _ 23

STARTING YOUR WASHER
STEP 1. Place a load of sorted clothes
in the washer. Add measured detergent
directly into dispenser (details on
page 36).
STEP 2. Add measured liquid chlorine
bleach to the liquid chlorine bleach
dispenser, if desired (details on page 37).
STEP 3. Add measured liquid fabric
softener to the fabric softener dispenser,
if desired (details on page 38).
STEP 4. Close washer lid.
STEP 5. Select the cycle you want by
pressing one of the pads under SELECT
CYCLE Q (details on pages 27-28). The
preset agitation time, water level and
water temperature for that cycle will be
displayed. These are the recommended
settings for the cycle (details on page 26).
To change these settings, see Step 7.
STEP 7. Select the WATER LEVEL _),
WASH/RINSE TEMP _1,AGITATION
TIME @, and/or DELAY START(_, and
SIGNAL _) settings that are indicated
on your MODIFIERS (_ display (details
on pages 29-32).
STEP 8. Press START O. The wash
cycle will begin. The ESTIMATED TIME
REMAINING will be displayed,
NOTE: If you do not press START within
5 minutes of selecting the cycle, the
washer will automatically shut off.
PAUSING/RESTARTING
YOUR WASHER
• To pause the washer at any time, press
STOP/CANCEL 0.
• To restart the washer, close the lid and
press START O.
STEP 6. (OPTIONAL STEP) If desired,
set OPTIONS O for your wash by press-
ing the pads for CATALYST TM, SOAK
and/or RINSE OPTIONS (details on
pages 28_29).
Q
24

CHANGING CYCLES/OPTIONS/
MODIFIERS
The Cycles, Options and Modifiers
selected may be changed any time
before START is pressed, A single short
tone will sound when a selection is
made. If an unavailable combination is
selected, two short tones will sound and
the last selection will not be accepted.
To change Options/Modifiers:
The Options and Modifiers can be
adjusted prior to the event occurring,
STEP 1. Press STOP/CANCEL once,
This will stop the washer.
STEP 2. Select desired Options and/or
Modifiers.
STEP 3. Press START to restart the
washer.
@
To change cycles:
STEP 1. Press STOP/CANCEL twice.
STEP 2, Select desired wash cycle.
STEP 3. Press START to restart the
washer at the beginning of the new
cycle. If you do not press START within
5 minutes of pausing, the washer will
automatically shut off.
25

For ease of use, there are preset
cycle settings that will provide the
recommended fabric care settings
for each cycle,
PRESET CYCLE SETTINGS
To use the Preset Cycle Settings:
STEP 1. Select the cycle you want by
pressing one of the pads under SELECT
CYCLE, The preset cycle settings
(as listed in the chart below) will be
displayed.
STEP 2. Press START. The wash cycle
will begin.
PRESET CYCLE SETTINGS
Wash/Rinse
Cycle Agitation Time Water Level Temperature
HEAVY DUTY 12 minutes Large Warm/Cold
REGULAR 10 minutes Large Warm/Cold
PERMANENT PRESS 8 minutes Large Warm/Cold
HANDWASH CASUAL 6 minutes Medium Warm/Cold
ULTRA HANDWASH 4 minutes Small Cold/Cold
(agitation and soaking)
EXPRESS WASH 4 minutes Small Warm/Warm
WHITEST WHITES 12 minutes Large Hot/Cold
SOAK 10 minutes Large Warm/Cold
RINSE/SPIN 4 minutes* Large Warm/Cold
(stow speed agitation)
DRAIN/SPIN 6 minutes* N/A N/A
(fast speed spin)
* The totat cycle time will appear in the display time, including an estimate for drain times.
26

CHOOSING CYCLES
(SELECT CYCLE Pads)
Use these pads to choose the right
wash cycle for the type of fabrics you
are washing.
For improved fabric care at water
levels below medium, the washer
automatically lowers the agitation
speed. This change occurs in every
cycle except HANDWASH CASUAL
and ULTRA HANDWASH.
• For most loads, use the time recom-
mended in the preset cycle settings.
• For heavy soil and sturdy fabrics,
use more time.
• For light soil and delicate fabrics,
use less time.
HEAVY DUTY
Use this cycle to get between 4 and 18
minutes of wash time for loads of sturdy,
colorfast fabrics such as work clothes.
Cycle combines fast speed agitation
and fast spin speeds. The preset wash
time for this cycle is 12 minutes.
REGULAR
Use this cycle to get between 4 and
18 minutes of wash time for normally
soiled cottons and linens. Cycle combines
fast and slow speed agitation and fast
spin speeds. The preset wash time for
this cycle is 10 minutes.
PERMANENT PRESS
Wk,_v, Jll=" "=::.]I L:4 r[ .=
The PERMANENT PRESS Cycle
includes a load cooling process
that reduces wrinkling.
To begin the cooling process, the washer
will drain approximately ½of the wash
water. There will be a brief pause, and
then the washer will fill at the selected
rinse temperature. This cools the load
before the first spin.
This cycle includes a deep rinse at
fast speed agitation with "stepped" spin
speeds (spins start at an extra-slow
speed and move to slow speed before
finishing at a fast speed) to reduce
wrinkling. For maximum benefit in reducing
wrinkles, do not select a WARM rinse
temperature.
You can select 4 to 18 minutes of wash
time for use with no-iron fabrics, sport
shirts, blouses and cotton slacks. The pre-
set wash time for this cycle is 8 minutes. _
HANDWASH CASUAL
Use this cycle to get 4 to 18 minutes of
extra-slow speed agitation for knits and
casualwear. The agitation is followed by
a deep rinse and a slow spin speed.
The preset wash time for this cycle is
6 minutes.
ULTRA HANDWASH
Use this cycle for garments labeled
"Hand Wash" and special care items.
Gentle cleaning starts with a continuous
spray of water and detergent mixture as
the load is spun at low speed. This lasts
for about one minute. The washer then
fills to the selected water level. The wash
action is similar to the way you would
hand wash garments in the sink. It does
this with periods of extra-slow agitation
and soaking. Select 4 to 18 minutes of
wash agitation time. Slow spin speeds
help reduce wrinkling. The preset wash
time for this cycle is 4 minutes.
Garments are labeled "Hand Wash"
because:
• The fiber construction may be sensitive
to agitation.
• The fabric contains sensitive dyes that
may bleed.
NOTE: Some "Hand Wash" items,
particularly wool, naturally shrink when
washed, Keep this in mind when you
purchase items labeled "Hand Wash."
Items that shrink should be dried flat.
When still wet, block these items by
gently stretching to original measure-
ments, Do not use ULTRA HANDWASH
for large items like blankets.
27

CHOOSING CYCLES (Continued)
EXPRESS WASH
Fast cleaning starts with a continous
spray of water and detergent mixture as
the load is spun at low speed. Choose 4
to 10 minutes of wash time for small,
lightly soiled loads that are needed in a
hurry. For the fastest cycle, select small
water level and warm wash. The preset
wash time for this cycle is 4 minutes.
WHITEST WHITES
Irlu- wJll=- "-,_1 ! 1[_ iql,
Detergent and bleach are dispensed at
the proper time for the best possible
performance.
Use this cycle to get the best cleaning
results for your heavily soiled white
fabrics. For maximum soil and stain
removal, liquid chlorine bleach must be
used. The preset wash time for this cycle
is 12 minutes.
CUSTOM SET
This cycle allows you to store a
customized wash cycle.
To Custom Set a wash cycle:
STEP 1. Select cycle.
STEP 2. Select the desired Options.
STEP 3. Select the desired Modifiers.
STEP 4. Press and hold CUSTOM SET
until a beep sounds (approximately 3
seconds).
STEP 5. Press START.
The Custom Set cycle is now stored for
future use. To reuse, select CUSTOM SET
and press START.
CHOOSING OPTIONS
Use this control to select
the desired options for
your wash cycle.
OPTIONS
CATALYST TM
TM
CATALYST allows soap to soak and
penetrate the entire load providing
improved stain and soil removal.
28
CATALYST TM usesyour detergent in a
unique way. Water flushes through the
dispenser to dissolve the detergent. Then
the detergent mixture is sprayed onto the
load while the washer spins at low speed.
This cleaning action will last 1 to 5 mira
utes depending on the cycle selected. The
washer then stops spinning and fills to the
selected water level and continues wash-
ing with the selected cycle.
NOTES:
• CATALYST TM cleaning action is auto-
matically preset as an option in the
Heavy Duty and Whitest Whites cycles.
The indicator light illuminates. This
option may be de-selected before press-
ing START. It is an automatic portion of
the Express Wash and Ultra Handwash
cycles. The indicator light will not illumi-
nate. If the CATALYST TM option is
selected in one of these cycles, the spin
and spray wil simply be longer.
• For best results with CATALYST TM ,the
load should be dry at the start of the
cycle.
• The CATALYST TM process reduces the
need for pre*treatments. Stubborn and
setqn stains may require additional
treatment.
SOAK
Use SOAK for set-in stains and soil that
need extra time for removal. The SOAK
option can be used in two different ways:
• Choosing SOAK with a cycle gives a brief
period of soak added to the wash time.
• Choosing SOAK Only gives up to 60
minutes of soak time. SOAK Only should
be followed by a wash cycle with
additional detergent added.
SOAK with a cycle:
STEP 1. Place a load of sorted clothes in
the washer. Add measured detergent to
the detergent dispenser.
STEP 2. Select the desired cycle.
STEP 3. Select SOAK from the
Options pads.
STEP 4. Select the desired WATER
LEVEL, WASHIRINSE TEMP and
AGITATION TIME from the
Modifiers pads.
STEP 5. Press START. The washer agi-
tates briefly, then soaks up to 12 minutes,
depending on the cycle. After soaking, the
washer completes the selected cycle.
SOAK Only:
STEP 1. Place a load of sorted clothes
in the washer. Add measured detergent to
the detergent dispenser.
STEP 2. Select SOAK from the
Options pads.

STEP3. Selectthedesired
WATERLEVELandWASH/RINSE
TEMP
STEP4.Select10to60minutesofsoak
timewiththeAGITATIONTIMEpad.
STEP5.PressSTART.
Thewasheragitatesbrieflyandthen
soaks.Aftersoaking,thewasher
agitatesagainfollowedbydrainand
spin,SOAKOnlyshouldbefollowedby
awashcyclewithadditionaldetergent
added.
RINSEOPTIONS
Selectingthisoption
allowsyoutochoosea
DRAIN/SPIN,
RINSE/SPIN or
2ND RINSE
DRAIN/ SFIN
RINSEI SFIN
2ND RINSE
To select a Rinse Options setting:
Press RINSE OPTIONS until the
indicator light next to the desired setting
glows
DRAIN/SPIN
Use this cycle to drain the washer and
spin the load, The spin will be 6 minutes
at high speed.
When to use Drain/Spin:
• To drain the washer after canceling
a cycle.
• To complete a cycle after the power has
been off.
• To shorten drying times for some
heaw fabrics,
• To remove water from rain wear or
beach towels, etc.
To use Drain/Spin:
STEP 1, Press DRAIN/SPIN
STEP 2. Press START
RINSE/SPIN
Use this option to get a deep rinse with
slow-speed agitation followed by a drain
and two-step spin (The spin begins at
high speed and steps down to low
speed,) The time display will include an
estimate of how long it will take to fill and
drain the washer
When to use Rinse/Spin:
• For loads that need rinsing only
• When using extra detergent with
a load
• For completing a cycle after the
power has been off
• To add fabric softener to clothes
To use or change Rinse/Spin
settings:
STEP 1. Add fabric softener to
the dispenser (if desired)
STEP 2, Press the RINSE OPTIONS
Control until the RINSE/SPIN indicator
light glows
STEP 3. Press START
2ND RINSE
Selecting this option provides a second
deep rinse with the same water
temperature as selected for the first
rinse. 2ND Rinse can be added to any
main wash cycle.
CHOOSING MODIFIERS
These controls allow you to select the
desired WATER LEVEL, WASH/RINSE
TEMP, AGITATION TIME, DELAY START
or END OF CYCLE SIGNAL.
WATER LEVEL CONTROL
This control gives you the flexibility
to save water when washing small
loads,
o L_U_E
(ND
Your washer lets you select a water
level setting based on the size of your
wash load.
• Adjust water level up or down
depending on your load size. Clothes
should move freely and roll toward
the agitator.
• To change to a higher water level
setting after the washer has started
to agitate, press WATER LEVEL.
NOTE: When you select a water
level below medium, the washer
automatically lowers the agitation
speed in order to provide improved
fabric care, This change occurs in
every cycle except HANDWASH
CASUAL and ULTRA HANDWASH.
29

WASH/RINSE TEMP CONTROL
Select a wash and rinse water tempera-
ture setting based on the type of load
you are washing.
• The WASH/RINSE TEMP Control
adjusts the temperature of the wash
and rinse water.
HOT _ COLD
WARM Iol WARM
WARM /I o I COLD
COLD_j) COLD
• Warm rinse water will leave loads
dryer after the spin cycle than if you
use cold rinse wateE However, warm
rinses may increase wrinkling when
line drying.
• In cold climates, warm rinse water
also provides a more comfortable
temperature for handling the wash load.
SELECTING WATER TEMPERATURES
Wash Water
Temperature Suggested Fabrics Comments
HOT • Work clothes • Best cleaning for heavily soiIed items
111°F (44°C) • Sturdy whites/ • Removes oils, perspiration, greasy soils
or above colorfast pasteis and stains
• Diapers • Prevents graying or yellowing
WARM • Dark/non-colorfast colors • Best for moderately soiled to lightly soiled items
90°-110°F • Permanent press items • Safe for most fabric finishes
(32°-43°C) • Nylon, polyester, acrylics, • Less fading and dye bleeding
silks, woolens • Reduces wrinkling
• Knits/delicate fabrics
COLD* • Extra-sensitive colors • Best for very lightly soiled items
70°-90°F • Non-coIorfast items • Saves hotwater
(21°-32°C) • Hand washables
in wash water temperatures coIder than 70°F (21°C), detergents do not dissolve well. Also,
soils may be difficult to remove and some fabdcs may retain wear wrinkles and have increased
pilling - the formation of small lint-like balls on the surface of garments. Pilling is the natural
result of wearing and washing of garments.
30

AUTOMATIC TEMPERATURE
CONTROL (ATC)
i-lu-vum.- "-I=4 i[:4 I'1[,
ATC takes away the worry of
undissolved detergent and ensures
consistent cleaning results from
season to season with warm and
cold washes.
_AUTO
TEMP /
ATC electronically senses and maintains
a uniform water temperature by regulat-
ing incoming hot and cold water.
• Even in cold wash, some warm water
is added to the washer to maintain a
temperature of approximately 75°F
(24°C), In very cold water, detergent
may not dissolve and clothes will not
be cleaned completely.
• Warm wash is regulated at
approximately 100°F (38°C).
• Warm rinse is regulated at approximately
75°F (24°C). This may be a cooler warm
rinse than what you are used to, but it
saves energy and still gives you proper
rinsing and a load that is comfortable to
remove.
• The second fill in the Permanent Press
Cycle is for cooling the load and uses
unregulated cold water,
ATC can be turned on and off by
pressing AUTO TEMP CONTROL.
AGITATION TIME
This pad allows you to increase or
decrease the agitation time for any
wash cycle. Minimum and maximum
agitation times vary depending on the
cycle selected (see pages 27-28).
Once a cycle is selected, the preset
agitation time will be displayed.
• To increase the time, press
AGITATION TIME (18 minutes
maximum). To get less agitation
time, continue pressing the pad until
a shorter agitation time appears. The
AGITATION TIME light will glow.
• When a wash cycle is started, the
estimated time remaining for the
cycle, including fills and drains, will be
displayed. The time will count down to
the end of the cycle, The ESTIMATED
TIME REMAINING light will glow.
• Once the cycle has started, you
cannot change the cycle time.
EEl]MATED
TIMEREMAINING
AGITATIONTIME
31

DELAY START
INDICATOR LIGHTS
i-lu-vum.- "-I=.]i[:417[,
You can use the Delay Start feature to
delay the start of a wash cycle.
STEP 1. Load the washer and fill the
dispensers.
STEP 2. Close the washer lid.
STEP 3. Select the desired cycle, options
and modifiers.
STEP 4. Press DELAY STAR£ 1H (one
hour) will be displayed in the time display
window. The indicator light for DELAY
TIME will glow.
STEP 5. For a longer delay time, press
DELAY START, The time will increase
by one hour up to 9, 10, or 11 hours
(depending on your model).
STEP 6. Press START, The countdown
to the wash cycle will show in the time
display window,
To change the Delay Time:
• Press STOP/CANCEL
• Reset the DELAY START time.
• Press START to begin the countdown.
To cancel Delay Start:
Press START again to begin cycle.
ADJUSTABLE CYCLE SIGNAL
A tone will sound at the end of the wash
cycle, The sound level of this tone can be
adjusted from Loud to Off by pressing the
END OF CYCLE SIGNAL. The tone you
will hear at the end of the cycle will sound
as the pads are pressed.
m LOUD
I QUIET
I OFF
SELECT CYCLE
Located next to each pad, these lights
show the cycle you have selected.
OPTIONS
Located next to each pad, these lights
show the Options you have selected.
MODIFIERS
These lights show the selected Water
Level, Wash/Rinse Temp or ATC,
Estimated Time Remaining, Agitation
Time, Delay Time, Washer Status and
Signal.
WASHER STATUS
These lights show which portion of the
cycle the washer is operating: Washing,
Rinsing, Spinning, or Cycle Complete.
OPERATING CONTROLS
START
Press START to start your washer after
a cycle has been selected, Be sure all
desired cycle adjustments and options
have been selected.
STOP/CANCEL
Press STOP/CANCEL to pause or stop
the washer at any time.
Press START to complete the cycle from
where it was stopped. Press STOP/
CANCEL twice to turn off the washer.
@

SELF-CLEANING LINT FILTER TOTAL CARE TM AGITATOR
IF_l_ v.le=" "-1:=.1i[_ if,
Lint is filtered from the load
automatically - there's no messy
cleanup.
Your washer features a self-cleaning
filter that traps lint from the water while
the washer is washing and deep rinsing
the laundry. The trapped lint is flushed
down the drain automatically. You don't
have to clean the filter.
ULTRA QUIET PAK TM
The ULTRA QUIET PAK TM System is
designed to reduce water sounds and
ringing noises. The cabinet and base
are insulated with sound-dampening
materials over which an additional tub
wrap is added for superior vibration and
sound-dampening characteristics. A
sound-absorbing blanket under the
motor and gearcase also helps to
insulate the washer to reduce vibration
noise.
Kenmore's exclusive TOTAL CARE TM
Agitator has triple action agitation to
give you the most flexible fabric care
for even your largest loads.
The agitator moves in three directions,
depending on load size, to
ensure proper cleaning. The
best cleaning action in your _r_,
washer takes place at the _4_
bottom where the agitator _
vanes move back and forth _%_F_
to flex the fabric, loosening _'_
the soil,
The upper portion of the // \_
agitator features special _ _ J_
vanes that push the (_{/'_ _
clothes down in a
spiraling pattern to where
the cleaning action is, displacing
the clothes that are there with a
"roll-over" motion.
For your largest loads, the agitator offers
a load-sensing feature that actually
senses when you are washing a very
large load and responds with a third,
vertical motion that senses the load size
and guides items to the bottom.
33

34
UNDERSTANDING WHAT
HAPPENS IN EACH CYCLE
PERMANENT PRESS
[_ Fillto
selected level
Wash
selected time
Partial
--+4_- Drain
Pause
Fill for
_--_ cooldown
Wash
-- Drain -
_, no spin
i
Spin
Fill to
selected level
Rinse
Drain -
no spin
Spin
Off or
SECOND RINSE
m
ULTRA HANDWASH
Spin/Spray
(Detergent mixture)
I_ Fill to
_-----" Selected level
Agitate
Agitate
Drain -
no spin
Spin
Fill in
Selected level
Rinse
Drain -
no spin
Spin
Off or
SECOND RINSE

UNDERSTANDING WHAT
HAPPENS IN EACH CYCLE
EXPRESS WASH / HEAVY
DUTY / WHITEST WHITES
Spin/Spray
(Detergent mixture)
I_ Fill to
__v._v._, Selected level
Wash selected time
I_ Drain -
no spin
Spin
I-- Fill to
_-v_" selected level
Rinse
Drain -
no spin
Spin
Off or
SECOND RINSE
ALL OTHER CYCLES
Fill to
selected level
Wash
selected time
Drain -
no spin
Spin
Fill to
selected level
Rinse
Drain -
no spin
Spin
Off or
SECOND RINSE
m
35

UNDERSTANDING NORMAL
WASHER SOUNDS
Your new washer may make sounds
that your old one did not, Because the
sounds are unfamiliar, you may be
concerned about them,
The following describes some of the
normal sounds you may hear and what
causes them.
During Washing
When you select a small load size setting
for a small wash load, your washer has a
lower water level, With this lower water
level, you may hear a clicking sound from
the upper portion of the agitator. If you
select CATALYST TM , you will hear a
spin/spray noise at the start of the cycle.
During Drain
The rate that water is drained from your
washer depends on your installation, If
water is drained quickly from the washer,
you may hear air being pulled through
the pump. This happens during the end
of draining.
After Drain and Before Spin
When the cycle changes from draining
to spinning, you may hear a noise as the
gearcase shifts.
When Selecting a Cycle, Option,
or Modifier
• A single tone will sound whenever a
selection is accepted by the program.
• Three short tones will sound if an
unavailable selection is made.
• The sound level of the selection tones
is not adjustable.
USING YOUR TRIPLE DISPENSER
The triple dispenser makes your
washer truly automatic by making it
unnecessary for you to return to the
washer during the cycle to put in
detergent, bleach, or fabric softener.
Using the triple dispenser ensures that
detergent, bleach, and fabric softener are
introduced into the washer at the proper
time and properly diluted.
USING THE DETERGENT
DISPENSER
This dispenser will automatically
dispense either liquid or powdered
detergents, You may add liquid or
powdered color-safe bleach to this
dispenser as well.
36

USING THE LIQUID CHLORINE
BLEACH DISPENSER
The liquid chlorine bleach dispenser
automatically dispenses bleach at the
proper time in the cycle to ensure the
cleanest and brightest loads.
Always measure liquid chlorine
bleach. Use a measuring cup, do not
guess. Do not pour directly from bottle.
Never use more than 1 cup (250 mL) for
a full load. Use less with smaller loads,
Follow manufacturer's directions for safe
use, A cup with a pouring spout will help
you avoid spilling.
After loading the washer, pour measured
liquid chlorine bleach carefully intothe
dispenser.
• Do not let bleach splash, drip, or run
down into washer basket. Undiluted
bleach will damage any fabric it touches.
• Start the washer, Bleach will be
dispensed automatically after the
detergent has had time to work.
NOTE: Do not use this dispenser to add
powdered or liquid color-safe bleach to
your wash load. The dispenser is for
liquid chlorine bleach only. If desired, add
powdered or liquid color-safe bleach to
the detergent dispenser.
• Do not overfill. Look for the level
markings on the dispenser cover.
Dispenser holds 1 cup (250 mL) of
liquid chlorine bleach.
Liquidchlorine
bleachdispenser
37

USING THE LIQUID FABRIC
SOFTENER DISPENSER
After loading the washer, measure and
add the recommended amount of fabric
softener into the dispenser. Follow
manufacturer's directions.
Liquidfabric
softenerdispenser
• Do not overfill. Dispenser holds a
standard capful of fabric softener
(3 oz [94 mL]).
• Fabric softener is dispensed in 2nd
rinse if 2ND RINSE is selected.
NOTE: Undiluted fabric softener spilled
on fabric may result in spots that look
like oil stains.
If cleaning of the liquid fabric softener
dispenser is required:
Scrub with a brush using a liquid
laundry detergent solution. Never use
any cleaning fluids on dispenser parts
as this could cause damage to the
plastic.
38

PREPARING CLOTHES
FOR WASHING
Follow these recommendations
to help you prolong the life of
your garments.
• Close zippers, snaps, and hooks to
avoid snagging other items. Remove
pins, buckles, and other hard objects
to avoid scratching the washer interior.
Remove non-washable trim and
ornaments.
• Empty pockets and turn them
inside out.
•Turn down cuffs, brush away lint
and dirt.
•Turn synthetic knits inside out to
avoid pilling.
• Tie strings and sashes so they will
not tangle.
• Mend tears, loose hems, and seams.
• Treat spots and stains.
• Stained or wet garments should be
washed promptly for best results.
SORTING
• Separate heavily soiled items from
lightly soiled ones, even if they
would normally be washed together.
Separate lint givers (towels, chenille)
from lint takers (corduroy, synthetics,
permanent press). When possible,
turn lint givers inside out.
• Separate dark colors from light colors,
colorfast items from non-colorfast items.
• Sort by fabric and construction
(sturdy cottons, knits, delicate items).
39

LOADING LOADING SUGGESTIONS
i-loJ*,.voJm.-"I=4 i[:4 I"1.
Proper loading of your washer
contributes to proper cleaning and
fabric care and reduces machine
noise.
• Drop items into washer loosely. Fill to
the top of the basket (top row of holes).
Do not wrap items around the agitator,
Items should move easily through wash
water for best cleaning and wrinkle-free
results. Items should sink and reappear
later,
• Load washer properly and select
correct water level setting, Overloading
or packing the machine, and selecting a
setting too small for the wash load can:
- cause poor cleaning
- increase wrinkling
- create excessive lint
- wear out items faster
(because of pilling)
• Load by the amount of space items
take up, not by their weight.
• Mix large and small items in each load.
Load evenly to maintain washer
balance, An off-balance load can make
the washer vibrate during spin.
• Use a higher water level setting to
reduce wrinkling with permanent press
clothes and some synthetic knits. These
items should have more room to move
in the water than heavy items (towels,
jeans),
• Reduce wash time by using a lower
water level setting. Loads with only a
few small items need less wash time.
For these suggested full-sized loads,
set the WATER LEVEL to the highest
water level setting.
KING SIZE TM CAPACITY WASHERS
Heavy Work
Clothes
4 jeans
4 workpants
4 workshids
2 sweatshirts
2 sweatpants
Towels Mixed Load
10 bath towels 3 sheets
10 hand towels (1 king, 2 twin)
14 wash cloths 4 pillowcases
3 shirts
3 blouses
9 T-shirts
9 shorts
10 handkerchiefs
4O

CLEANING YOUR WASHER
Exterior
Wipe up detergent, bleach, and other
spills with a soft, damp cloth or sponge
as they occur. Occasionally wipe the
outside of the washer to keep it looking
like new.
Do not put sharp or metal objects in your
washer. They can damage the finish.
Check all pockets for pins, clips, money,
bolts, nuts, etc. Do not lay these objects
on your washer after emptying pockets.
Interior
Clean interior with 1 cup (250 mL) of
chlorine bleach mixed with 2 cups
(500 mL) of detergent. Run washer
through a complete cycle using hot water.
Repeat process if necessary.
NOTE: Remove hard water deposits
using only cleaners labeled as washer
safe.
WATER INLET HOSES
Replace inlet hoses after five years
of use to reduce the risk of hose
failure. Periodically inspect and
replace inlet hoses if bulges, kinks,
cuts, wear, or leaks are found. When
replacing your inlet hoses, mark the
date of replacement on the label with
a permanent marker.
WINTER STORAGE
OR MOVING CARE
Install and store your washer where it
will not freeze. Because some water may
stay in the hoses and pump, freezing can
damage your washer. If storing or moving
your washer during freezing weather,
winterize it.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets.
2, Disconnect and drain water inlet hoses.
3. Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze
in the basket.
4. Run washer on a DRAIN/SPIN setting
for about 30 seconds to mix the anti-
freeze and water. Some of the mixture
will pump out while the washer spins.
5. Unplug the power supply cord.
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses.
2, Reconnect water inlet hoses.
3. Turn on both water faucets.
4. Reconnect power supply cord.
5. Run the washer through a complete
cycle with 1 cup (250 mL) of detergent
to clean out antifreeze.
NON-USE OR VACATION CARE
Operate your washer only when you
are at home. If you will be on vacation or
not using your washer for an extended
period of time, you should:
• Unplug the power supply cord or turn off
electrical power to the washer.
• Turn off the water supply to the washer.
This helps avoid accidental flooding
(due to a water pressure surge) while
you are away.
41

Most laundering problems are easily solved if you understand the cause.
Check these lists for common laundry and washer problems. If you need further
assistance, see service and assistance information on the back cover.
Problem Possible Cause Solution
Message Codes
"LF" Inlethoses are kinkedor clogged. Straighten inlet hoses.
(Long Fill) Water valve screens are net Clear screens of any foreign material.
clear.
"LD" Drain hose is kinked or clogged. Straighten or unplug hose.
(Long Drain)
"FF" Problem with water level Call for service.
(Fill Failure) sensing system.
"OL" Lid is open during drain or spin. Close lid.
(Open Lid)
"PF" Power to washer went off Press any pad to clear the display.
(PowerFailure) during cycle. Restart the washer from the beginning
of the cycle.
"OB" Load is unbalanced. Redistribute load evenly inside basket.
(Off Balance)
"F" Variables Washer operation failure. Press STOP/CANCEL twice. Open and
(Ft, F2, ..,Fg) close washer lid. Reset cycle andpress
START.If problem persists, press
STOP/CANCELtwiceto clear the display.
Call for service.
Washer Leaks Household plumbing is leaking. Repair plumbing.
Inlet hoses not tight. Tighten hoses (see "Installation
Instructions," Section D & E).
Inlet hose washers not Reseat washers. (see "Installation
properly seated. Instructions," Section D & E).
Drain hose not properly Clamp drain hose (see "Installation
clamped or is off. Instructions," Section C).
Drain is clogged. Remove drain clogs. Sink, standpipe,
or floor drain must be able to handle
17gal (64 L) of water per minute.
Tub moved forward during Ensure tub is centered before
unloading, causingwater to starting washer.
deflect off tub ring.
Unit not level causing water Ensure front feet are installed and
to deflect off tub ring. nuts are tightened. Level washer.
Reset rear legs (see "installation
Instructions," Section G).
Load is unbalanced. Spray Redistribute the load.
rinses are deflecting off lead.
Washer is overloaded. Fills or Reduce load size.
spray rinses are deflecting
off load.
42

Problem Possible Cause Solution
Won't Drain hose is kinked or Straighten or unplug hose (see
Drain/Won't clogged. "Installation Instructions," Section C).
Spin/
Wet Loads Correct operation of After awash or rinse, the washer will
neutraldrain, drain without spinning. After draining,
the spinning begins.
Lid isopen. Close the lid,
Drain hose is more than Lowerdrain hose (see "lnstallation
96 in(2.4 m) above floor. Instructions,"Section C).
Too much detergent - Use less detergent.
excessive sudsing.
Wrong cycle for load Choose a cycle with a higher spin
beingwashed, speed (see "OperatingYour Washer").
Lowvoltage or using an Check electrical source or call
extension cord. electrician. Do notuse extension
cords.
Cold rinses. Cold rinses leave loads wetter than
warm rinses.This is normal.
Continues Drainhose is lessthan Raisethe drain hose (see "Installation
to Fill/ 39 in (99 cm) above floor." Instructions,"Section C).
Continues
to Drain/ Drain hose fits tightly into Adjust drain hose for loose fit (see
Cycle Stuck standpipe. "Installation Instructions," Section C).
Drain hose taped into Do not sealoff drain hose withtape.
standpipe. The drain hose needs an air gap,
Washer Makes Load is unbalanced. Redistribute load.
Noise
Washer is not level. Levelwasher. Reset rear legs (see
Rearleveling legs not set, "Installation Instructions," Section G).
Nutson front feet not tight. Tighten nuts (see "Installation
Instructions,"Section G).
Yellowshipping strap with Remove strapwith cotter pins
cotter pins not completely (see"Installation Instructions,"
removed. Section B).
Floor not strong enough Relocatewasher (see "Installation
to support washer. Instructions,"Section A).
Gears engaging after drain This is normal.
and before spin.
Upper part of agitator clicks This is normal.
during wash.
43

Problem Possible Cause Solution
Won't Water inlet valve Clean screens.
Fill/Won't screens are plugged.
Rinse/Won't
Agitate/ Water is turned off. Turn on water.
Wrong Hot and cold hoses are Reverse hoses (see "Installation
Temperature/ reversed. Instructions,"Sections D & E).
Shortened
Cycle Inlet hose is kinked. Straighten hoses.
Power cord not plugged in. Plug inpower cord.
Oversudsing detected. Do not start with excess water in the
machine. Drain/Spin load; restart cycle.
Do not add detergent.
Machine Power cord not plugged in. Plug in power cord.
Stops
No power at plug. Check electrical source or call
electrician.
Fuse blown or circuit Replace fuse or resetcircuit breaker.
breaker open. Ifproblem continues, call electrician.
Using an extension cord. Do not use extension cords.
STOP/CANCEL pad was Set a new wash cycle and press
pressed. START pad.
DELAY START pad was pressed. Press START pad to restart washer.
Ifconsole light is off, set a newwash
cycle, then press START pad.
Washer at pause in Allow cycle to continue
PERMANENT PRESS Cycle (see "Operating Your Washer").
(approximately two minutes).
Machine is overloaded. Wash smaller loads.
Agitator Not The top of the agitator moves This is normal.
Working only in one direction.
The top of the agitator is loose. This is normal.
Water Level The top of the agitator is much This is normal.
Too Low/Not higher than the highestwater
Completely level. This creates a perception
Filling of the washer not being full.
Tub is Tub pulled forward when Ensure tub is centered before
Crooked unloading, starting washer.
Tub moves. This is normal,
Unit not level, Ensure front feet are installed and
nuts aretightened. Levelwasher.
Reset rearlegs (see "Installation
Instructions," Section G).
44

Problem Possible Cause Solution
Lint on Load Improper sorting. Sort lint givers from linttakers
and bycolor.
Overloading. Lint can betrapped in load if
overloaded. Wash smaller loads.
Paperor tissue in pockets. Clean out pockets beforewashing.
Not enough detergent. Use enough detergent to
hold lint in water.
Detergent not dissolving. Use Automatic TemperatureControl
Watertemperatures lower (ATC),ATC ensureswash water
than 70°F (21°C). temperature will be warmer than 70°F
(21°C).
Tearing Overloading. Improper Loads should move freely during wash.
use of washer. Washsmaller loads or increasewater
level.
Improper useof chlorine Do not pour chlorine bleach directly
bleach. Undiluted bleach on load, Wipe up bleach spills.
will damage fabrics.
Sharp items not removed Clean out pockets beforewashing.
from pockets; fasteners Zip zippers beforewashing.
not fastened.
Items damaged before Mend rips and brokenthreads in
washing, seams before washing.
Stains on Improper useof fabric Dilutefabric softener and addto
Load softener in washer or dryer, deep rinse only.
Iron in water (rust). Install an iron filter.
Under use of detergent causing Use enough detergent to remove
soil to be redeposited, soil and hold it in suspension.
Dye transfer due to not Sort dark clothingfrom whites
sorting loads properly, and lights.
Dye transfer due to not Unloadthe washer as soon as
unloading washer promptly, it stops.
45

Problem Possible Cause Solution
Load is Not removing load promptly. Unloadthe washer as soonas it stops.
Wrinkled
Wrong cycle for fabrics Use cold rinses and cycles with slow
being washed, spin speeds to reduce wdnkling.
Overloading. Loads should movefreely during
wash. Wash smaller loads.
Wash water not warm enough UseAutomatic Temperature Control
to relax wrinkles. Usingwarm (ATC). If safe for fabric, use warm or
dnses, hot wash water. Use cold dnse water.
Hoses reversed. Reverse hoses (see"Installation
Instructions,"Sections D & E).
Loadis Overloading. Loads should movefreely during
Tangled/Twisted wash. Wash smaller loads or increase
water level.
Clothes wrapped around Do net wrap items around agitator when
agitator, loading washer.
Clogged Use of color-safe bleach in Do net put powdered (color safe) bleach
Bleach chlorine bleach dispenser, in the chlorine bleach dispenser, Use
Leaking/ the detergent dispenser to add pow-
Bleach on dered bleach.
Wrong Loads
Improper use of chlorine bleach. Always measure bleach before adding
to the dispenser. Carefully pour into
the dispenser. Wipe up bleach spills.
46

KENMORE ELITE TM WASHERS
"We Service What We Sell" is our assurance you can depend on Sears for service.
Your Kenmore appliance has added value when you consider that Sears has service
units nationwide, staffed with professional technicians trained on all appliances
Sears sells. They have the knowledge and skills, tools, parts and equipment to
ensure our pledge to you that "We Service What We Sell."
Maintain the value of your purchase with a Sears Maintenance Agreement. Kenmore
appliances are designed, manufactured and tested for years of dependable opera-
tion. Yet any major appliance may require service from time to time. The Sears
Maintenance Agreement offers you an outstanding service program for your product.
The Sears Maintenance Agreement
• Is your way to buy tomorrow's service at today's prices.
• Eliminates repair bills resulting from normal use.
• Allows for as many service calls as required.
• Provides an annual Preventive Maintenance Check at your request to keep your
Kenmore appliance in proper running condition.
For more information, call
1-800-827-6655 (USA) or
1-877-533-6937 (Canada)
47

48

Manual del propietario e
instrucciones de instalacion
E L I T E TM
Lavadoras autom_ticas
SENSOR SMART TMde tres velocidades
con accion de _
IMPORTANTE:
Lea y siga todas las instrucciones
de seguridad y de modo de empleo antes
de usar este producto por primera vez.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 www.sears.ca
8312691 IMPRESO EN LOS EEUU 11/99

ANTES DE USAR SU NUEVA LAVADORA 2
GARANTJA DE LA LAVADORA KENMORE ELITE TM _ _ 3
SEGURIDAD DE LA LAVADORA ...... 4
INSTRUCCIONES DE INSTALACIC)N __ 6
FUNCIONAMIENTO DE SU LAVADORA ..... 21
SUGERENCIAS DE LAVANDERiA 40
CUIDADO DE SU LAVADORA .... 42
SOLUCIC)N DE PROBLEMAS 43
CONTRATO DE MANTENIMIENTO SEARS 49
Sirvase leer este manual, pues le
facilitar_ la instalaci6n y funcionamiento
de su nueva lavadora Kenmore ELITE TM
de manera mas segura y econ6mica.
Para obtener informaci6n adicional sobre
el cuidado y funcionamiento de los
electrodomesticos Kenmore ELITE TM,
Ilame al establecimiento Sears m_s cer-
cano, Siempre que pida informaci6n,
usted necesitar_ tener a la mano los
nt_meros completes del modelo y de la
serie. Estos se encuentran en la placa
con el modelo y el nt_mero de serie.
Use el espacio a continuaci6n para
registrar el n_mero del modelo y de la
serie de su nueva lavadora Kenmore
ELITE TM.
No. de modelo_ _
No. de serie .....
Fecha de compra
Placadelmodeloy
delnt_merodeserie
Guarde este libro y el comprobante
de venta (el recibo) Sears en un lugar
seguro para consultar en el futuro.

Garantia Limitada de Vida 0til Para la
Canasta de Porcelana Blanca
Durante la vida Qtilde la lavadora, a partir
de la fecha de compra, Sears reemplazar_
la canasta de lavado de porcelana blanca
si 6sta se desportillara u oxidara como
resultado de defectos de material o de
fabricacbn. Despu6s del primer afio,
usted set& responsable de los gastos de
mano de obra.
Garantia Limitada de 10 Afios para el
Tambor de Plbstico*
Desde el segundo afio y por un md_ximode
diez afios a partir de la fecha de compra,
Sears reemplazar9 el tambor de pl_stico si
6ste tuviese alg_n defecto de material o de
fabricacbn. Despu6s del primer afio,
usted set& responsable de los gastos de
mano de obra.
Garantia Limitada de 5 A_os para las
Piezas de la Caja de Engranajes*
Desde el segundo afio y por un m&ximo de
cinco afios a partir de la fecha de compra,
Sears reemplazara cualquier pieza de la
caja de engranajes que tuviese algQn
defecto de material o de fabricaci6n.
Despu@sdel primer afio, usted ser9
responsable de los gastos de mano de
obra.
Garantia Limitada de 2 aries para el
Panel de Control SENSOR SMART TM
Durante 2 afios a partir de la fecha de
compra, Sears reemplazara el panel de
control SENSOR SMART TM si tuviese
alg0n defecto de material o de fabri-
caci6n. Despu6s del primer afio, usted
ser_ responsable de la mano de obra.
Garantia Integral de I Afio para las
Piezas iec_nicas y Componentes
El_ctricos
Durante un afio a partir de lafecha de
compra, si se instala y pone en fun-
cionamiento la lavadora en conformidad
con las instrucciones que vienen con la
misma, Sears reparar9 o reemplazar&
cualquier pieza mec_nica o componente
electrico de esta lavadora que tuviese
algQn defecto de material o de fabricaci6n.
Restriccibn de la Garantia
Si se somete a esta lavadora a un uso
ajeno al familiar privado, todas las
coberturas de las garantias arriba citadas
quedan restringidas a 90 dias a partir de la
fecha de compra.
Servicio de Reparacibn de la Garantia
El servicio de reparaci6n de la garantia
est9 a su disposid6n al contactarse con el
Centro de Servicio Sears de su Iocalidad
en los Estados Unidos o en Canad&
Esta garantia corresponde s61o mientras se
use esta lavadora en los Estados Unidos o
en Canad&
Esta garantia le otorga derechos
especificos legales yes posible que usted
tenga tambi6n otros derechos que pueden
variar de un estado a otto o de una
provincia aotra.
Sears Roebuck and Co.,
Dept. 817WA,
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.,Toronto
Ontario, Canada M5B 2B8
*La garantia que se aplique en Canada puede
set diferente.
Para obtener informaci6n en Ios Estados
Unidos referente a la garantia o para ponerse
en contacto con un Centro de Servicio Sears,
por favor Ilame al 1-800-676-5811. En
Canad& Ilame aI 1-877-533-6937.

Su seguridad y la seguridad de los dembs
es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantesde seguridad en este manual
yen su electrodom6stico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de
seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros que pueden
ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iron precedidos por el
simbolo de advertencia de seguridad y la palabra "PELIGRO"
o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones,
usted morirb o sufrirb una
lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones,
_uede morir o sufrir una
lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad identificar&n el peligro, le informar&n
c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder
si no sigue las instrucciones.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de incendio, choque el6ctrico o
lesiones a personas al usar su lavadora, siga las precauciones b_sicas,
incluyendo las siguientes:
• Lea todas las instrucciones antes de
usar la lavadora.
• No lave articulos que hayan sido
previamente limpiados, lavados,
remojados o humedecidos con
gasolina, solventes para lavar en
seco, otras sustancias inflamables o
explosivas ya que 6stas emanan
vapores que podrian encenderse o
causar una explosi6n.
• No agregue gasolina, solventes para
lavar en seco, u otras sustancias
inflamables o explosivas al agua de
lavado. Estas sustancias emanan
vapores que podrian encenderse o
causar una explosi6n.
• En ciertas condiciones, puede
generarse gas hidrogeno en un
sistema de agua caliente que no se
haya usado por dos semanas o un
periodo mayor. EL GAS
HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si no
se ha usado el agua caliente durante
dicho periodo, antes de usar la
lavadora, abra todos los grifos de
agua caliente y deje que corra el
agua por varios minutos, Esto liberar_
todo el gas hidr6geno que se haya
acumulado. Debido a la inflamabilidad
de dicho gas, no fume ni use una
llama abierta durante este lapso.
• No permita que los niSos jueguen
encima o dentro de la lavadora. Es
necesario una supervisi6n cuidadosa
de los nifios toda vez que se use la
lavadora cerca de ellos.
• Antes de poner la lavadora fuera de
servicio o descartarla, quitele la tapa.
• No introduzca las manos en la
lavadora si el tambor o el agitador
estan funcionando,
• No instale ni almacene esta lavadora
donde pudiese estar sometida a la
intemperie.
• No trate de forzar los controles.
• No repare ni cambie pieza alguna de
la lavadora ni intente realizar tarea
alguna de servicio t6cnico, excepto
cuando asi se le indique especifica-
mente en el Manual del propietario o
en instrucciones de reparaci6n por el
usuario publicadas, que usted entienda
y para cuya ejecuci6n cuente con la
habilidad necesaria,
• Para obtener informaciSn respecto a
los requisitos de conexi6n a tierra,
refi6rase alas "INSTRUCCIONES DE
INSTALAClON".
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

RESUMEN DE INSTALACION
Si desea ver una lista completa de
herramientas y piezas necesarias, consulte las
paginas 7-9.
A. ESCOJA EL LUGAR DONDE DESEA
INSTALAR LA LAVADORA
(pbgs. 11-13)
Instrucciones para la instalacibn en un
Iugar empotrado/closet (pbg. 11)
Sistema de desag_ie pot tuberia
vertical (pbg. 13)
Sistema de desag_ie a tray,s deI
Iavadero (p_g. 12)
\
Sistema de desag_ie pot el piso
(p_g. 13)

B. QUITE EL FLEJE DE EMBALAJE (p_g. 14)
Herramientas necesarias:
Tijeras Linterna (opcional;
depende del tipo de
instaIaci6n)
C, CONECTE LA MANGUERA DE DESAGUE (p_gs, 15-16)
Herramientas necesarias: Piezas proporcionadas:
Aiicates que se
abran a 3,95 cm _.j4_-_\\
(1_, pulg.)
Lintema (opcional;
depende del tipo
de instalaci6n)
1 abrazadera amafilla 1 abrazadera plateada
unifllar para manguera para manguera de
(parte superior de la alambre dobte (parte
manguera de inferior de la
desag(Je) manguera de
desag_e)

D, CONECTE LAS MANGUERAS DE ENTRADA DE AGUAA LA LAVADORA
(p_gs. 16-17)
Herramientas necesarias: Piezas proporcionadas:
SJ
Aiicates que se
abran a 3,95 cm
(1_, pulg.)
Lintema (opcional; depende
del tipo de instalaci6n)
2 mangueras de
entrada de agua
4 arandelas para mangueras
de entrada de agua
E. CONECTE LAS MANGUERAS DE ENTRADA A LOS GRIFOS DE AGUA (p_g. 17)
Herramientas necesarias: Piezas proporcionadas:
Aiicates que se abran a 3,95 cm (1_,, puig.)
(Cpbi_taal_
depende de[ tipo
de instalaci6n)
Lintema (opcional;
depende del tipo
de insta[aci6n)
2 mangueras de
entrada de agua

F. ASEGURE LA MANGUERA DE DESAGOE (p&g. 18)
I
Herramientas necesarias: Piezas proporcionadas:
Linterna (opcional;
depende del tipo
de instalaci6n)
El leje de embalaje
con ajustador
G. NIVELE LA LAVADORA (pbg. 19)
Herramientas necesarias: Piezas proporcionadas:
S
Llave de boca
de 1,45 cm
(_6pulg.)
Lintema (opcional;
depende del tipo
de instalaci6n)
Bloque de
madera
2 patas niveladoras con tuercas

REQUISITOS ELECTRICOS
Se necesita un suministro el6ctdco de 120
voltios, 60 hertzios, CA solamente, de 15 6 20
amperios y protegido con fusibles. (Se
recomienda el empleo de un fusible
retardador o cortacircuitos.) Con_ctelo con un
circuito derivado individual.
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared de
conexi6n a tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexi6n
a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eldctrico de
extensibn.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
incendio o choque eldctrico.
Esta lavadora viene equipada con un cable
el6ctrico que tiene un enchufe con conexi6n
a tierra de tres terminales. Para reducir el
posible peligro de choque el6ctrico, debe
enchufar el cable el6ctrico en un contacto de
pared de tres terminales, conectado a tierra
de conformidad con las Normas para
Instalaciones EI6ctricas, t_ltima edici6n de
ANSl/NFPA 70, asi como con todos los
c6digos y ordenanzas locales.
Contacto de pared con
conexi6n a tierra de tres
£ncbu_ con termiflales
conexJbn8 Uerra d8
tres [erlftJnales
Cableelbctrtco
®
• Para una lavadora conectada a
tierra, con cable electrico:
INSTRUCCIONES PARA LA
CONEXION A TIERRA
Esta lavadora debe conectarse a tierra. En
caso de funcionamiento defectuoso o averia,
la conexi6n a tierra reducir& el riesgo de
choque el6ctrico al proporcionar una via de
menor resistencia para la corriente el6ctdca,
Esta lavadora viene equipada con un cable
el6ctdco que tiene un conductor de conexi6n
a tierra del equipo y un enchufe con
conexi6n a tierra. El enchufe debe conec-
tarse en un contacto de pared apropiado que
haya sido debidamente instalado y conecta-
do a tierra de conformidad con tedos los
c6digos y ordenanzas locales.
ADVERTENOIA: La conexi6n
incorrecta del conductor de conexi6n a tie-
rra del equipo puede ocasionar un riesgo de
cheque el6ctdco. Consulte con un elec-
tricista o t6cnico en reparaciones calificado si
tiene duda alguna en cuanto a la conexi6n a
tierra correcta del electredom6stico.
No modifique el enchufe provisto con el elec-
trodom6stico. Si 6ste no encaja en el
contacto de pared, pida a un electdcista
calificado que le instale un contacto de pared
apropiado.
• Para una lavadora con contacto
electrico permanente:
INSTRUCCIONES PARA LA
CONEXION A TIERRA
Esta lavadora debe conectarse a un
sistema de metal con cableado permanente,
o se debe tender un conductor de conexi6n
a tierra del equipo con los conductores del
circuito y conectados al terminal de conexi6n
a tierra del equipo o conductor de suministro
en el electrodom6stico.
10

A. ESCOJA EL LUGAR DONDE DESEA
INSTALAR LA LAVADORA
La seleccibn de una ubicacibn
adecuada para su Iavadora mejorar_ su
rendimiento y reducir_ inquietudes tales
como la caminata o el ruido producido por
la lavadora.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION EN UN LUGAR
EMPOTRADO/CLOSET
Esta iavadora se puede instalar en un iugar empotrado o en un closet.
3[-
48,3cm
(19pulg,)
3_
*Ocm_ _-61cm -_
(0 putg.) (24pulg)
m_x, <E--
35,6cm
ventilaci6n
minima
de155cm2
(24pulp.
cuad.)
<_o:m->.l _ I<-
(0 puig) 2,5 64,8 cm 1&2
cm (251/2 cm
(1pulg.) put[I,) (4 pulp)
_readeventilacibn
minimatie310crfl2
(48pulp.cuad.)
_f 7_6 Cm
_13 pulg,)
1
7,6 cm
_- 13pulg.)
Vistadelrente Vistadec0stad0 Vistadefrente
(nose i]ustralapuerta) (se i]ustralapuerta) (puertaconabertura
deventiliaci6n)
*Quiz_s sea necesafic dejar espacios lihres adicionales para las mo[duras de pared, puerta y piso. Para
reducir [a traflsferencia de sonidos de la [avad{tra, se recomienda dejar una distancia de 2,5 cm (1 pulp.)
de cada tado de la lavadora.
• El espacio de la instalaci6n esta expresado
en centimetros (pulgadas), yes el minimo
permitido.
• Debera considerarse un espacio adicional si
se van a instalar otros electrod6mesticos en
el area.
• Si se instala una puerta de closet, son
necesarias las aberturas de aire minimas
para arriba y abajo. Son aceptables las
puertas con persianas que tengan aberturas
de aire equivalentes arriba y abajo.
11

SISTEMADEDESAGOEATRAVESDEL
LAVADERO
Compruebe la Iocalizaci6n de la instalacion de la
lavadora. Esta iavadora puede
instalarse con uno de estos tres sistemas:
• Sistema de desag0e a trav_s del lavadero
(a continuaci6n)
• Sistema de desag0e pot tubo vertical
(pag. 13)
• Sistema de desag0e por el piso (p&g. 13)
No almacene ni ponga en funcionamiento la
lavadora a una temperatura igual o inferior a
0°C (32°F) (es posible que quede un poco de
agua en la lavadora). Consulte la informaci6n
sobre protecci6n contra los agentes invernales
que aparece en la p_gina 42.
La instalaci6n adecuada es su responsabilidad.
Aseg_rese de tener todo Io necesario para
realizar una instalaci6n correcta, que incluir&
estos puntos:
Contacto de pared con cone=
xion a tierra: Debe estar a
menos de 1,2 m (4 pies) de
distancia del lugar en donde el
cable el_ctrico est_ conectado
con ta parte trasera de la lava-
dora.
Soporte: El piso debe ser Io suficiente-
mente firme eomo para soportar un peso
total de 143 kg (315 libras) (incluyendo
et peso de la lavadora, del agua y de la
carga de ropa).
Grifos de agua caliente y fria:
Deben proporcionar una presi6n de
agua de 20 a 100 psi. Los grifos
deben estar a una distancia de 1,2
m (4 pies) de las va(vulas de )lena-
do de agua catiente y fria, la cua_es Sistema de desagLie a tray,s del
se conectan en ta parte posterior lavadero un tavadero: Se necesita
de la lavadora, una tina de lavado con una capacidad
....... minima de 76 litros (20 galones).
, ij_
iiiF
_abPeae_etaSrU_oe;i_r dmeel_avaade_°a
attura de 99 cm (39 pulg.) del
Piso a nivel: El declive piso y no debe ser m_s alta de
m_ximo permitido debajo 2,4 m (96 pulg.) de la parte
de toda la lavadora es de inferior de la lavadora.
2,5 cm (1 pulg.).
12

LOCALIZACIONES ALTERNATIVAS: SISTEMAS DE DESAGOE
POR TUBO VERTICAL Y POR EL PISO
Desviacion del sifon: debe comprarse por
separado. V_ase et cuadro siguiente.
99cm
(39pulg.)
J
Sistema de desagLie por tuberia vertical:
se necesita un tubo vertical de un diametro minimo
de 5 cm (2 pulg.) y con una capacidad minima de
desagL_e de 64 litros (17 galones) por minuto. La
parte superior del tubo de desagQe debe estar por Io
menos a 99 cm (39 pulg.) sobre et piso y no mas alto
de 2,4 m (96 pulg.) de la parte inferior de Jalavadora.
J
J
J
Sistema de desagLie pot el piso: se necesita una
desviaci6n de sif6n. V_ase ei cuadro siguiente. Se
requiere una capacidad minima de desag6e de 84 L
(17 galones) pot minuto.
Si tiene: Necesitar_ adquirir:
Un lavadero o tubo vertical de Sistema de bomba de sumidero (si ya no esta
altura mayor de 2,4 m (96 pulg.) disponible)
Un tubo vertical de 2,5 cm (I pulg.) Racor de 5 cm (2 pulg.) a 2,5 cm (1 pulg.) de
de di&metro diametro, repuesto No. 3363920
Una alcantarilla suspendida Tubo normal de desagLie de 76 litros
(20 galones) y 99 cm (39 pulg.) de aitura, o la-
vabo utilitario y bomba de sumidero (en venta
en establecimientos proveedores de fontaneria
locales)
Un desag0e pot el piso Desviaci6n del sif6n, repuesto No. 285320;
manguera de desag0e adicional, repuesto No.
3357090; yjuego de conectores, repuesto No.
285442
Las pJezasaqu[ mencionadasestan disponibiesen su 6enda Sears o en el Centrode Servicio Sears de su
Iocalidad. En los EE.UU., Ilame al 1-808-659-7084.EnCanada, tlame al 1-877-533-6937.
13

B. QUITE EL FLEJE DE EMBALAJE
Es necesario quitar el fleje de embalaje para
facilitar el funcionamiento sin dificultades. Si
no se le quita, la lavadora harb un ruido
excesivo.
PASO 2. Tire fimlemente para quitar el otto
extremo el fleje de embalaje, el cual estara
conectado a la parte posterior de la lavadora.
Esta acci6n sottar& las patas traseras
autonivelantes.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o mbs personas para mover
e instalar la lavadora.
No seguir esta instruccibn puede
ocasionar una lesibn en la espalda
u otro tipo de lesiones,
Para prevenir da5os al piso, coloque la
lavadora sobre un carton antes de trasladarla
pot el piso. Traslade la lavadora cerca de su
Iocalizaci6n definitiva.
PASO 1. No corte el fleje amarillo. Jale el fleje
amarillo con firmeza hasta sacado pot completo
de la lavadora. Segun el modelo de su lavado-
ra, cuando jale el fleje de embalaje fuera de la
lavadora, habran dos o tres chavetas al extremo
del mismo. El enchufe el_ctrico viene junto con
el fleje de embalaje.
Enchufeel6ctrico
Fleje de embalaje
o
/
Chaveta
PASO 3. Corte el fleje de embalaje a unos 40
cm (16 pulgadas) de distancia del extremo del
enchufe. Fijese en las palabras "CORTE AQUi
(CUT HERE)." Descarte el extremo del fleje de
embalaje que tiene Ias tres chavetas. Deslice
el resto del fleje de ernbalaje para
separarlo del enchufe el6ctrico. Utilizar&
este fleje de embalaje para asegurar la
manguera de desagOe.
JALE
Chaveta
14

C. CONECTE LA MANGUERA
DE DESAGOE
La conexibn correcta de la manguera
de desagLie protegera sus pisos del
da£m producido por la p_rdida de agua.
PASO 1. Para evitar que la manguera
de desag0e se salga o pierda agua, debe
instalarse segun estas instrucciones:
IMPORTANTE: Este procedimiento se
debe seguir con exactitud para asegurar
una instalacion adecuada.
a. Moje la parle interior del extremo recto
de la manguera de desagLie con agua
del grifo. NO UTILICE NINGUN OTRO
LUBRICANTE.
b. Apriete las orejas de la abrazadera plateada
de alambre doble para manguera con ali-
cates para abrirla. Coloque la abrazadera
sobre el extremo recto de la manguera de
desagge a 6 mm (_ pulg.) del extremo.
c. Abra la abrazadera. Gire la manguera
de un lado a otto y a la vez empuje
hacia abajo hacia el conectador que
se encuentra en la parle inferior de la
Iavadora. Contim3e hasta que Ia manguera
haga contacto con el tope abultado del
gabinete.
d. Coloque Ia abrazadera en el area
marcada "CLAMP." Suelte la abrazadera.
Si Ud. tiene: Tendr_ que comprar:
Una manguera de desagge que Una manguera de desag0e, No. de pieza
es demasiado corta 388423 y juego de mangueras, No. de pieza
285442
Una manguera de desagge que Juego de mangueras, No. de pieza 285442
es demasiado larga
El problema de pelusa que tapa Protector de desag0e, No. de pieza 367031
el drenaie
Las piezas aqui mencionadas est&n disponibles en su tienda Sears o en el Centro de Servicio
Sears de su Iocalidad. En los EE.UU., Ilame aI 1-800-659-7084. En Canada, Ilame aI
1-877-533-6937.
15

Para los sistemas de desag_ie por tuberia
vertical o a tray,s del lavadero:
PASO 2. Abra la abrazadera amarilla unifilar
para manguera con los alicates y deslicela a
trav6s del extremo en forma de gancho de la
manguera de desag(Je para sujetar las
secciones de caucho y corrugadas.
Extremoen
formade gancho
Manguerade
.... desagOe
PASO 3. Ponga el extremo en forma de
gancho de la manguera de desagQe dentro
del lavadero o de] tubo vertical. Verifique que
ia Iongitud de la manguera de desagQe sea la
apropiada. Gire el gancho para eliminar
arrugas.
Para evitar que el agua de desag_)e vueiva a
Ia lavadora:
• No estire el extremo en forma de gancho de
ia manguera de desag_)e ni fuerce el exceso
de la manguera de desag_ie dentro del tubo
vertical de desag0e. La manguera debe de
estar sujeta pero de forma suficientemente
holgada para que haya un espacio para el
flujo de aire.
• No ponga el exceso de la manguera de
desagt3e en _deI lavadi__ .... i
D, CONECTE LAS MANGUERAS
DE ENTRADADEAGUAALA
LAVADORA
La conexi6n correcta de las mangueras de
Ilenado permitira la admisibn adecuada a la
lavadora de agua fria y caliente.
Recomendamos conectar tanto la manguera
de entrada de agua caliente como la de
agua fria para el funcionamiento bptimo de
sLi lavadora. Si conecta solamente una de
las mangueras de agua, debe bloquer la
entrada de agua restante.
NOTA: Reemptace las mangueras de entrada
de agua despu6s de cinco aSos de uso para
reducir el riesgo de que fallen las mangueras.
Inspeccione peri6dicamente y reemplace las
mangueras de entrada de agua si aparecen
bultos, arTugas, cortaduras, desgaste o fugas
de agua. AI reemplazar las mangueras de
entrada de agua marque la fecha de
reemplazo en la etiqueta con un marcador
permanente.
PASO 1. Introduzca una arandela nueva plana
(de la bolsa de piezas) en cada uno de los
extremos de las mangueras de entrada de
agua. AsegQrarse de que las arandelas est_n
asentadas firmemente eR los acoplamientos.
0
ACOPLAMIENTO ARANDELA
16

PASO2. Conecte la manguera con el
acoplamiento rojo con la valvula de entrada
de agua caliente (inferior'). AI conectar el
acoplamiento rojo primero se hace mas
facii apretar la conexi6n con alicates. Atorniile
el acoplamiento con la mano. Gire el
acoplamiento dos tercios de vuelta adicional
con alicates para apretado. NO LO APRIETE
DEMASIADO; esto puede dafiar las valvulas.
V_lvula de V_lvula de entrada
entrada de de agua fria
agua caliente
PASO 3. Conecte la manguera con el
acoplamiento azul con la v_lvula de entrada
de agua fria (superior'). Atomille el acopla-
miento con la mano. Gire eI acoplamiento dos
tercios de vuelta adicional con alicates para
apretado. NO LO APRIETE DEMASIADO;
esto puede daSar las valvulas.
E. CONECTE LAS MANGUERAS DE
ENTRADA A LOS GRIFOS DE
AGUA
PASO 1. Asegt_rese de que la canasta de la
Iavadora est6 vacia. Abra ambos grifos de
agua y deje que caiga el agua en una cubeta
para permitir que salga cualquier particula
de suciedad que se encuentre en las
tuberias y evitar que se tapen las
mangueras. Determine cual de los grifos es
el de agua caliente y cu_l es el de agua fria.
Marque el grifo de agua caliente.
PASO 2. Conecte la manguera con el
acoplamiento rojo con la Ilave de entrada
de agua caliente. Atornille el acoplamiento
con la mano. Gire el aeoplamiento dos tercios
de vuelta adicional con alicates para
apretarlo. NO LO APRIETE DEMASIADO;
esto puede dafiar el acoplamiento.
PASO 3. Conecte Ia manguera con el
acoplamiento azul con la Ilave de entrada
de agua fria. Atomille el acoplamiento con la
mano. Gire el acoplamiento dos tercios de
vuelta adicional con alicates para apretarlo.
NO LO APRIETE DEMASIADO; esto puede
daSar el acoplamiento.
PASO 4. Abra los grifos de agua y
compruebe si hay fugas. Un poco de agua
entrara en la lavadora. Podra hacer
el desagLie mas tarde.
Si Ud. tiene: Tendra que comprar:
Llaves de agua que se encuentran mas 2 mangueras de entrada de agua mas
alia de1alcance de las mangueras de largas: Mangueras de 1,8 m (6 pies),
entrada de agua No. de pieza 76314 o mangueras de
3,0 m (10 pies), No. de pieza 350008
Las piezas aqui mencionadas estan disponibles en su tienda Sears o en el Centro de Servicio
Sears de su Iocalidad. En los EE.UU., Ilame aI 1-800-659-7084. En Canad&, Ilame aI
1-877-533-6937.
17

E ASEGURELA MANGUERADE
DESAGOE
Asegure la manguera de desagiJe
adecuadamente para proteger sus pisos
contra da_os causados pot fugas de agua.
PASO 1. Mueva Ia lavadora a su lugar final.
I
% i
Si los grifos de agua y el tubo vertical de
desagLie estan empotrados, coloque el
extremo con forma de gancho de la manguera
de desagL_e dentro del tubo vertical. Envuelva
el fleje de embalaje de manera ajustada
alrededor de la manguera de desagLie y las
mangueras de entrada de agua (no los
agarradores ni las puntas). Empuje el ajusta-
dot hacia el agujero mas cercano del fleje de
embalaje.
PASO 2. Encuentre la pieza restante del leje
de embalaje (no el extremo con las chavetas)
del PASO 3 "QUITE EL FLEJE DE EMBALA-
JE." Utilicelo para envolver la manguera de
desagQe con el lavadero o el tubo de desag(Je.
Empuje el ajustador hacia el agujero mas cer-
cano del fleje de embalaje.
Ajustador
18

G, NIVELE LA LAVADORA
La nivelacibn adecuada de su Iavadora
previene Ia generacibn de ruidos y
vibraciones excesivas.
Para instalar las patas delanteras:
PASO 1. Levante la parte frontal de la
Iavadora hacia arriba (aproximadamente
10,2 cm [4 pulg.]). Utilice un bloque de madera
u otto objeto que pueda soportar el peso de la
Iavadora. Si la lavadora estuviese instalada al
Iado de una pared, al6jela de la pared
Iigeramente antes de levantarla.
PASO 2. Mientras sujeta una de las patas en
Ia mano, atomilIe la contratuerca en la pata a
9,5 mm (_ de puIg.) de distancia de la parte
superior de la base de la pata. Esta es la
posici6n iniciaI recomendada.
9,5 mm
(_ pulg.)
PASO 3. Atornille la pata en la base de la
lavadora con la mano hasta que la tuerca
Ilegue a la base de la lavadora. Repita los
mismos pasos con la otra pata.
PASO 5. Traslade la lavadora a su ubicaci6n
final.
PASO 6. Incline la lavadora hacia adelante
hasta que la parte trasera de la lavadora est_
por Io menos 7,62 cm (3 pulg.) arriba del piso.
Usted escucbar& las patas traseras
autoajustables cuando encajen en su lugar.
Baje la lavadora al piso. AsegQrese de que la
lavadora est6 nivelada, colocando un nivel
encima de la lavadora, en primer lugar de lado
a lado; luego de frente hacia atr&s.
PASO 7. Si la lavadora no esta nivelada,
levante la parte frontal de la lavadora y ajuste
las patas hacia ardba o hacia abajo seg_n sea
necesario. Baje la lavadora y ajuste las patas
traseras autoajustabies (tal como en el paso 6).
Repita el paso 7 basta que la lavadora est6
nivelada.
PASO 8. Cuando la lavadora est6 en su
ubicaci6n final y nivelada, ufilice una Ilave de
boca de 1,43 mm (_£ pulg.) para girar las
tuercas de las patas delanteras contra el
gabinete de la lavadora. Si las tuercas no
estan bien ajustadas contra el gabinete de Ia
lavadora, la lavadora vibrar&.
PASO 4. Incline la lavadora hacia atras hasta
que la parte frontal de la misma ya no est6
sobre el bloque de madera. Quite el bloque de
madera. Con cuidado baje la lavadora al piso.
19

REVISE LA INSTALACION
Tbmese unos cuantos minutos
para completar esta lista de revisibn.
Le ayudara a asegurarse de clue se
ha Iogrado una instalacibn adecuada
y asi aumentar su satisfaccibn con
su lavadora Kenmore ELITE TM.
[] Revise los requisitos de suministro
el6ctrico. Asegt_rese de que cuenta con el
suministro el6ctrico adecuado y de que
esta usando el m_todo recomendado de
puesta a tierra.
[] Asegt_rese de que:
• Tenga todas las herramientas con
Ias que empez6.
• Haya quitado todos los materiales
de embalaje.
• Haya quitado el fleje de embalaje con
chavetas.
• Haya instaIado todas las piezas men-
cionadas en las p&ginas 7-9.
[] Revise que:
• La lavadora est6 nivelada.
• Las tuercas de las patas frontales
est6n apretadas.
/] Asegurese de que Ios grifos de agua est6n
abiertos.
PASOS FINALES
[] Conecte el cable de suministro
el_ctrico en ei contacto de pared con
conexi6n a tierra.
[] Quite la capa protectora azul que esta en
la consola y cualquier pedazo de cinta que
haya quedado en ia lavadora.
/] T6mese algunos minutos para leer Ia
secci6n "FUNCIONAMIENTO DE SU
LAVADORA" para entender, completa-
mente el funcionamiento de su lavadora
nueva. Luego, ponga la lavadora en
marcha y de e que complete un ciclo
Lavado pesado (HEAVY DUTY).
2O

Para obtener Ia limpieza y cuidado maximos
de los tejidos con su lavadora, Ie invitamos
a leer y seguir estas instrucciones.
INSTRUCCIONES EN LA TAPA
Estas instrucciones se encuentran debajo de
la tapa de su lavadora.
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora
articulos que est_n humedecidos
con gasolina o cualquier otro
liquido inflamable.
Ninguna lavadora puede eliminar
completamente el aceite.
No seque ningt_n articulo que haya
tenido alguna vez cualquier tipo de
aceite (incluyendo aceites de
cocina).
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar la muerte,
explosion, o incendio.
DETERGENTE
LiQUlDO O EN
POLVO
Disuelve los detergentes liquidos o en
polvo antes de aplicarlos al lavado.
Cuando Io desee, agregue blan-
queador no decolorante liquido o en
polvo en este distribuidor autombtico.
BLANQUEADOR
DE CLORO
LiQUlDO
Disuelve el blanqueador de cloro liquido
y Io agrega al lavado en el momento
oportuno para evitar que decolore la
ropa. NO AGREGUE BLANQUEADOR
NO DECOLORANTE LiQUlDO O EN
POLVO EN ESTE DISTRIBUlDOR
AUTOMATICO.
SUAVIZANTE DE
TEJIDOS
?
Disuelve el suavizante de tejidos y Io
agrega al enjuague en el momento
adecuado para evitar que el suavizante
manche la ropa.
(continua en la pagina siguiente)
21

1. SELECCION DE ClCLOS
2. BOTON DE
PUESTA EN MARCHA-
.O .
Estos ciclos estdn programados para
proporcionar el mejor rendimiento de
lavado y cuidado de los tejidos.
La tapa debe estar cerrada para
completar el ciclo.
3. SELECCIONE Y REGULE
OPCIONES Y MODIFICADORES -----Use estas selecciones para perso-
nalizar su t_cnica de lavado antes de
oprimir el bot6n Puesta en marcha
{START).
• CATALIZADOR
Agregue a cualquier ciclo. Quita la
suciedad rebelde y manchas
cotidianas.
• OPCIONES DE ENJUAGUE
Proporciona un enjuague y exprimido
adicional.
• NIVEL DEL AGUA
Regule segdn el volumen de la carga
de lavado.
• TEMPERATURA DE
LAVADO/IENJUAGUE Se ajusta al tipo de tejido y suciedad.
Use la selecci6n Temperatura automdtica
(AUTO TEMP) para un 6ptimo rendimiento
del lavado.
AUTOON
SELECC[ONABLE
;ELECCIONASLE
LAVADOPESAO0
REGULAR
PLANCHAD0
PERMANENTE
LAVAD0A MANO/CASUAL
ULTP,ALAVABOA MANO
LAVADOEXPRESO
BLANOUJSIMOS
U
] F[BRAS S[NTET[CAS
] ;ELECCIONASLE
;ELECCiONASLE
;ELECCiONASLE
AUTO ON
MEZCLILLA,TOALLAS,ROPA
CON SUCIEDA9 PROFUNOA
PRENDASDE ALG00()N
TEJiDOS OEPUNT0
LENCERJA
PRENDASDE ALG00()N
CARGA$OEROPABLANCA
MUY SUCEAS
•,, LAVA00CON
AGUACALIENTE
• • LAVAO0COi'_
AGUATtSIA
• LAVAO0CON
AGUAFRIA
/_ CUALQUIER
8LANQUEADOR
,_ 8LANQUEADORSIN
CLOR0
_j_ NOUSE8LANQUEAOOR
22

Es mejor lavar las manchas
tan pronto occuran.
_1 inta de pluma
atomica
I Sangre
l_ ' ChOcOlate"cafe
0 Crema, leche,
helado
Aooi.e
t Mecimico
lO°va. 'n°
;eleccione
el
-- 3.t,_
Use blanqueador de
cloro liquido si no va
a afectar el tejido.
Coloquelo en el
distribuidor autombtico.
Use la tempe- _
ratura de lavado
mas caliente que
la fibra pueda
soportar.
Si vf TIBIA o CALIENTE
Si J FRiA o TIBIA
Si vf TIBIA o CALIENTE
Si TIBIA o CALIENTE
Si J TIBIA o CALIENTE
Si TIBIA o CALIENTE
Si J TIBIA o CALIENTE
Pasto Si vf TIBIA o CALIENTE
lO Sa'sadet°mate,
) productos de Si vf TIBIA o CALIENTE
tomate
l _ vf TIBIA o CALIENTE
Barro Si
0 Perspiracion,
I Desodorantes Si TIBIA o CALIENTE
Suciedad en
los cuellos Si vf TIBIA o CALIENTE
• No seque en la secadora el_ctrica los articulos sucios o manchados. El calor
podria fijar las manchas de modo permanente.
• Para obtener m_s informaci6n respecto alas manchas, consulte e! manual
del propietario.
23

PUESTA EN MARCHA DE SU
LAVADORA
PASO 1. Coloque una carga de ropas selec-
cionadas en la lavadora. Agregue la medida
de detergente directamente en el distribuidor
automatico (detalles en la p&gina 37).
PASO 2. ASada la medida del blanqueador de
cloro liquido en el distribuidor automatico si Io
desea (detalles en la pagina 38).
PASO 3. ASada el suavizante de tejidos liqui-
do en el distribuidor del suavizante de tejidos
si Io desea (detalles en Ia p&gina 39).
PASO 4. Cierre la tapa de la lavadora.
PASO 5. Seleccione el ciclo que usted desea
oprimiendo uno de los botones digitales
ubicados en Selecci6n de Ciclos (SELECT
CYCLE) Q (detalles en las paginas 27-28).
Aparecer_ informaci6n sobre el tiempo de
agitaci6n, nivel del agua y temperatura del
agua para ese ciclo. Estas son las opciones
prefijadas para el ciclo (detalles en la pag.
26). Para cambiar estas opciones, yea el
Paso 7.
PASO 7. Seleccione las opciones de NNel deI
Agua (WATER LEVEL) _), Temperatura del
Lavado/Enjuague (WASH/RINSE TEMP)O,
Tiempo de Agitaci6n (AGITATION TIME) O,
y/o Tiempo difendo (DELAY TIME) 0, y
SeSal (SIGNAL) • indicadas en la pantalla
de Modificadores (MODIFIERS) 1_ (detalles
en las paginas 30-33).
PASO 8. Oprima Puesta en marcha (START)
O. El ciclo de lavado comenzara. El Tiempo
estimado restante (ESTIMATED TIME
REMAINING) aparecera en la pantalla.
NOTA: Si usted no oprime Puesta en marcha
(START) dentro de los cinco minutos depu6s
de haber seleccionado el ciclo, Ia lavadora se
apagara automaticamente.
PAUSA/REINICIO DE SU LAVADORA
• Para hacer una pausa en cualquier mo-
mento, oprima Parada/Anulaci6n
(STOP/CANCEL) O.
• Para volver a poner la lavadora en marcha,
cierre la tapa de la lavadora y optima
Puesta en marcha (START) O.
PASO 6. (PASO OPCIONAL) Si Io desea,
seleccione Opciones (OPTIONS) Q para su
lavado oprimiendo los botones digitales para
CATALYST TM, Remojo (SOAK) y/o Opciones de
Enjuague (RINSE OPTIONS) (detalles en Ias
paginas 28-29).
Q
Op,flO_ M_IR_
.......
24

CAMBIODE ClCLOS/OPCIONES/
MODIFICADORES
Los Ciclos, Opciones y Modificadores selec-
cionados pueden cambiarse en cualquier
momento antes de oprimir Puesta en marcha
(START). Se oir& un s6Io tono audible corto
luego de haber hecho una selecci6n. Si se ha
seIeccionado una combinaci6n no disponible,
se oir&n dos tones audibles cortes y la Qltima
selecci6n no ser_ aceptada.
Para cambiar Opciones/Modiflcadores:
Las Opciones y Modificadores pueden regu-
larse aRtes de que ocurra el evento.
PASO 1. Oprima Parada/Anulaci6n
(STOP/CANCEL) una soIa vez. Esto detendra
la lavadora.
PASO 2. SeIeccione las Opciones y/o los
Modificadores deseados.
PASO 3. Oprima Puesta en marcha (START)
para volver a poner la lavadora ell marcha.
@
Para cambiar ciclos:
PASO 1. Opdma Parada/Anulaci6n
(STOP/CANCEL) dos veces.
PASO 2. Seleccione el ciclo de lavado
deseado.
PASO 3. Oprima Puesta en marcha (START)
para velvet a poner la lavadora en marcha al
inicio del nuevo cido. Si usted no opdme
Puesta en marcha (START) dentro de los cinco
minutes de Ia pausa, Ia lavadora se apagar&
automaticamente.
25

Para facilitar su uso, hay selecciones de
ciclo prefijadas, las cuales propor-
cionarbn las opciones recomendadas para
el cuidado de los tejidos para cada ciclo.
OPCIONES PREFIJADAS DE CICLOS
Para usar las Opciones Prefijadas de Ciclos:
PASO 1. Seleccione el ciclo que usted desea
oprimiendo uno de los botones digitales ubicados
debajo de Selecci6n de Ciclos (SELECT
CYCLE). Las opciones prefijadas de ciclos (como
se indican en el cuadro siguiente) apareceran en
la pantalla.
PASO 2. Optima Puesta en marcha (START).
El ciclo de Iavado comenzar&.
OPCIONES PREFIJADAS DE ClCLOS
Temperatura de
Ciclo Tiempo de Agitacion Nivel del Agua Lavado/Enjuague
Lavado pesado 12 minutos Grande Tibia/Fria
(HEAVY DUTY)
Normal (REGULAR) 10 minutos Grande Tibia/FrJa
Planchado Permanente 8 minutos Grande Tibia/Fria
(PERMANENT PRESS)
Casual lavado a mano 6 minutos Mediano Tibia/FrJa
(HANDWASH CASUAL)
Lavado a mano Ultra 4 minutos PequeSo Fria/Fria
(ULTRA HANDWASH) (agitaci6n y remojo)
Lavado Expreso 4 minutos Pequefio Tibia/Tibia
(EXPRESS WASH)
Blanquisimos 12 minutos Grande Caliente/Fria
(WHITEST WHITES)
Remojo (SOAK) 10 minutos Grande Tibia/FrJa
Enjuague y Exprimido 4 minutos* Grande Tibia/Frfa
(RINSE/SPIN) (agitaci6n de velocidad lenta)
Escurrido y Exprimido 6 minutos* No se aplica No se aptica
(DRAIN/SPIN) (agitaci6n de velocidad r&pida)
*El tiempo total del ciclo aparecera en el tiempo de la pantalla, inctuyendo un estimado de los tiempos de
escurrido.
26

SELECCI(3NDE ClCLOS
(Panel digital de Selecci6n de ciclos
[SELECT CYCLE])
Use estos botones digitales para elegir
el ciclo de lavado adecuado para el tipo
de teiidos que esta lavando.
SELECTCYCLE
@-@
Para Iograr un cuidado bptimo de los tejidos
con niveles de agua inferiores a mediano, la
Iavadora autom_ticamente reduce la veloci-
dad de agitacion. Este cambio ocurrira en
todos los ciclos, excepto en Casual lavado a
mano (HANDWASH CASUAL) y Lavado a
mano Ultra (ULTRA HANDWASH).
• Para Ia mayoria de cargas, use el tiempo
recomendado en las opciones prefijadas de
ciclo.
• Para suciedad profunda y tejidos pesados, use
mas tiempo.
• Para suciedad ligera y tejidos delicados, use
menos tiempo.
LAVADO PESADO (HEAVY DUTY)
Use este ciclo para obtener entre 4 a 18 minu-
tos de tiempo de lavado para cargas de ropa
pesada, tejidos que no se destiSen tales como
ropas de trabajo. Este ciclo combina una
agitaci6n veloz y velocidades de exprimido
r&pidas. El tiempo prefijado de lavado para
este ciclo es de 12 minutos.
NORMAL (REGULAR)
Use este ciclo para obtener entre 4 a 18 minu-
tos de tiempo de lavado para prendas de
algod6n y ropa de cama con suciedad normal.
Este ciclo combina una agitaci6n lenta y veloci-
dades de expdmido r_pidas. EI tiempo prefijado
de lavado para este ciclo es de 10 minutos.
PLANCHADO PERMANENTE
(PERMANENT PRESS)
El ciclo Planchado permanente (PERMA-
NENT PRESS) incluye un proceso de enfri-
amiento de Ia carga clue reduce las arrugas
en comparacibn a los demas ciclos.
Para comenzar el proceso de enfriamiento, la
lavadora escurrira aproximadamente la mitad del
agua de lavado. Habra una pausa breve y luego
la lavadora se Ilenara a la temperatura de
enjuague seleccionada. Esto enfria Ia ropa antes
del primer ciclo de exprimido.
Este ciclo incluye un enjuague profundo a una
agitaci6n veIoz con velocidades "escalonadas"
de expdmido (los exprimidos comienzan a una
velocidad muy Ienta y luego a una velocidad
lenta antes de terminar a una velocidad rapida)
para reducir las arrugas. Para obtener un maxi-
mo beneficio en la reducci6n de arrugas, no
seleccione una temperatura de enjuague Tibia
(WARM).
Usted puede seleccionar entr_ 4 a 18 minutos
de tiempo de lavado para tejidos inarrugables,
camisas deportivas, bIusas y pantalones
deportwos de algod6n. El tiempo prefijado de
lavado para este ciclo es de 8 minutes.
CASUAL LAVADO A MANO
(HANDWASH CASUAL)
Use este ciclo para obtener de 4 a 18 minutes
de agitaci6n a velocidad muy lenta para tejidos
de punto y lencefia. La agitaci6n va seguida de
un enjuague profundo y una velocidad de
exprimido lent& El tiempo prefijado de lavado
para este ciclo es de 6 minutes.
LAVADO A MANO ULTRA
(ULTRA HANDWASH)
Use este ciclo para prendas que tienen etiquetas
de Lavado a mano ("Hand Wash") y articulos de
cuidado especial. La limpieza delicada comienza
con un rociado continue de una mezcla de agua
y detergente a medida que la carga es exprimida
a velocidad lenta, Esto dura casi un minute. La
lavadora luego se Ilena hasta el nivel de agua
seleccionado, La acci6n de lavado es similar a Ia
manera en que usted lavaria a mano las pren-
das en el lavadero. Lo hace con periodos de
agitaci6n y remojo muy lentos, Seleccione entre
4 a 18 minutos de tiempo de agitaci6n del lava-
do. Las velocidades de exprimido lentas ayudan
a reducir las arrugas, El tiempo prefijado de
lavado para este ciclo es de 4 minutes.
27

"Ej I
28
SELECCI(3N DE CICLOS
(continuacibn)
Las prendas Ilevan etiquetas de Lavado a
mano ("Hand Wash") porque:
• La construcci6n de la flbra puede ser sensibte
a Ia agitaci6n.
• La fibra contiene colores sensibles que
poddan desteSirse.
NOTA: Algunas prendas para lavar a mano
("Hand Wash"), especialmente de lana, se enco-
gen naturalmente cuando se Iavan. Tenga esto en
mente cuando compre prendas que tienen etique-
tas de lavado a mano ("Hand Wash"). Los articulos
que encogen se deben secar extendidos en una
superficie plan& Cuando ann est6n mojados,
estirelos con cuidado a sus medidas onginales. No
use el ciclo Lavado a Mano Ultra (ULTRA RAND-
WASH) para articulos grandes tales como mantas.
LAVADO EXPRESO (EXPRESS WASH)
La limpieza rapida comienza con un rociado
continuo de una mezcla de agua y detergente
a medida que la carga es expdmida a veloci-
dad lenta. Elija entre 4 a 10 minutos de tiempo
de lavado para cargas pequeSas con suciedad
ligera que se necesiten con urgencia. Para el
ciclo m_]s rapido, seleccione un nNel de agua
pequeSo y un lavado tibio. El tiempo prefijado
de lavado para este ciclo es de 4 minutos.
BLANQUISIMOS (WHITEST WHITES)
El detergente y el blanqueador son dis-
tribuidos en el momento oportuno para
Iograr el mejor rendimiento posible.
Use este ciclo para obtener los mejores
resultados para su ropa blanca con suciedad
profunda. Para Iograr una remociSn maxima de
la suciedad y manchas, se debe usar el blan-
queador de cloro liquido. El tiempo programa-
do de lavado para este ciclo es de 12 minutos.
SELECCI(_N PERSONALIZADA
(CUSTOM SET)
Este ciclo le permite guardar la pmgramaci6n
de un ciclo de lavado personalizado.
Para seleccionar un ciclo de lavado
personalizado:
PASO 1. Seleccione el ciclo.
PASO 2. Seleccione las Opciones
(OPTIONS) deseadas.
PASO 3. Seleccione los Modificadores
(MODIFIERS) deseados.
PASO 4. Opdma el bot6n Selecci6n
personalizada (CUSTOM SET) hasta que
suene un bip (aproximadamente 3 segundos).
PASO 5. Opdma Puesta en marcha (START).
El ciclo Selecci6n personaIizado (CUSTOM
SET) ya esta programado para uso future.
Para volver a usado, elija Selecci6n personal-
izada (CUSTOM SET) y optima Puesta en
marcha (START).
SELECCI(3N DE OPClONES (OPTIONS)
Use este control para OPTIONS
seleccionar las _(_
opciones deseadas
para su ciclo de
Iavado.
CATALYST TM
La accibn Catalizadora (CATALYST TM ) per-
mite remojar el jabbn y Iograr que penetre
en toda la carga de ropa, brindando una
eliminacibn 6ptima de manchas y
suciedad.
La acci6n CATALYST TM usa su detergente de
manera unica. EI agua ingresa en el dis-
tribuidor automatico del detergente para
disolverlo. Luego la mezcla de detergente es
rociada encima de la ropa mientras la lava-
dora exprime a velocidad lent&
La acci6n de limpieza durara entre 1 a 5 minu-
tos dependiendo del ciclo seleccionado. Luego
Ia lavadora deja de exprimir y se Ilena hasta el
nivel de agua seleccionado y contin[ia lavando
en el ciclo seleccionado.
NOTAS:
• La acci6n de limpieza CATALYST TM esta
automaticamente prefijada come una opci6n
en los ciclos Lavado pesado (HEAVY DUTY)
y Blanquisimos (WHITEST WHITE). La luz
indicadora se encender& Esta opci6n puede
eliminarse antes de oprimir Puesta en mar
cha (START). Es una parte autom_tica de los
ciclos Lavado expreso (EXPRESS WASH) y
Lavado a mano Ultra (ULTRA HANDWASH).
La luz indicadora no se encender& Si la
opci6n CATALYST TM se elige en uno de
estos ciclos, el centifugado y rocio simple
mente duraran mas tiempo.
• Para obtener mejores resultados con la
acci6n CATALYST TM, la carga de ropa
debera estar seca al inicio del ciclo.
• El proceso CATALYST TM reduce la necesi-
dad de tratamientos previos de la ropa. Las
manchas rebeldes y fijas pueden precisar un
tratamiento adicional.

REMOJO (SOAK)
Use Remojo (SOAK) para manchas y suciedad
rebelde para cuya eliminaci6n se necesita tiempo
extra. La opci6n de Remojo (SOAK) puede set
usada de dos formas diferentes:
• Seleccionar Remojo (SOAK) con un ciclo da un
breve periodo de remojo adicional al tiempo de
lavado.
• Seieccionar Remojo (SOAK) por si solo le da
un maximo de 60 minutos de tiempo de remojo.
El uso del ciclo de Remojo (SOAK) pot si solo
debera estar seguido pot un ciclo de lavado con
detergente adicional.
Remojo con un ciclo:
PASO 1. Coloque una carga de ropas selec-
cionadas en la lavadora. Agregue una medida de
detergente en el distdbuidor automatico del
detergente.
PASO 2. Seleccione el ciclo que usted desea.
PASO 3. Seleccione Remojo (SOAK) en el panel
de Opciones.
PASO 4. Seleccione el Nivel del Agua (WATER
LEVEL) deseado, Temperatura de
Lavado/Enjuague (WASH/RINSE TEMP) y
Tiempo de Agitaci6n (AGITATION TIME) en eI
panel de Modificadores.
PASO 5. Oprima Puesta en marcha (START). La
lavadora se agitara brevemente y luego comen-
zara el remojo. La cantidad de tiempo de remojo
varia en cada ciclo pero no tarda m_s de 12 min-
utos. Luego del remojo, la Iavadora terminara eI
ciclo seleccionado.
S61o Remojo:
PASO 1. Coloque una carga de ropa
seleccionada en ]a lavadora. Agregue Ia medida
de detergente en el distdbuidor automatico del
detergente.
PASO 2. Seleccione Remojo (SOAK) en el panel
de Opciones.
PASO 3. Seleccione el Nivel del Agua (WATER
LEVEL) deseado y de Temperatura de
Lavado/Enjuague (WASH/RINSE TEMP).
PASO 4. Seleccione entre 10 a 60 minutos de
tiempo de remojo usando el bot6n de Tiempo
de Agitaci6n (AGITATON TIME).
PASO 5. Oprima Puesta en marcha (START).
La lavadora agita brevemente y luego
realiza el remojo. Luego deI remojo, la lavadora
agita de nuevo y Ie sigue una acci6n de
escurrido y expfimido. Cuando se usa Remojo
(SOAK) por si solo, debefia estar seguido pot
un ciclo de Iavado con detergente adicionaL
OPCIONES DE ENJUAGUE
(RINSE OPTIONS)
El seleccionar esta opci6n le
permite elegir un Escun'ido/
expfimido (DRAIN/SPIN),
enjuague/Exprimido
(RINSE/SPIN) o un 2do.
Enjuague (2NORINSE).
RINSE/SPIN
o 2NB RINSE
Para seleccionar entre las Opciones de
Enjuague:
Oprima el bot6n Opciones de enjuague (RINSE
OPTIONS) hasta que se encienda Ia luz indi-
cadora que esta junto a la selecci6n deseada.
ESCURRIDO/EXPRIMIDO (DRAIN/SPIN)
Use este ciclo para escurrir Ia lavadora y
expdmir ]a ropa. El exprimido durara 6
minutos a alta velocidad.
Cuando usar Escurrido/Exprimido:
• Para escurrir la lavadora despu_s de
anuIar Ul] cicIo.
• Para completar un ciclo despu_s de un corte
en el suministro el6ctr_co.
• Para acortar los tiempos de secado para
algunos tejidos pesados.
• Para quitar el agua de las ropas impermeables _
o las toallas de play& etc.
Para usar Escurrido/Exprimido:
PASO 1. Opnma Escurrido/Exprimido
(DRAIN/SPIN).
PASO 2. Optima Puesta en marcha (START).
29

SELECCION DE OPCIONES
(OPTIONS) (continuacibn)
ENJUAGUE/EXPRIMIDO (RINSE/SPIN)
Use esta opci6n para Iograr un enjuague
profundo con una agitaci6n a velocidad Ienta
seguida por un escurrido y un exprimido de
dos etapas. (El exprimido comienza a aIta
velocidad y Iuego baja a una velocidad
lenta.) La pantalla de tiempo incluira un esti-
mado de cuanto tiempo tardara para Ilenar y
escurrir la lavadora.
Cuando usar Enjuague/Exprimido:
• Para cargas que necesitan s61o enjuague.
• Cuarldo se usa detergente extra con una
carga.
• Para completar un ciclo luego de un corte
en el suministro el_ctrico.
• Para agregar suavizante de tejidos alas
ropas.
Para usar o cambiar las selecciones de
Enjuague/Exprimido:
PASO 1. Agregue el suavizante de tejidos en
el distribuidor automatico (si Io desea).
PASO 2. Optima el Control de Opciones de
Enjuague (RINSE OPTIONS) hasta que se
encienda la luz indicadora de
Enjuague/Expr;mido (RINSE/SPIN).
PASO 3. Optima Puesta en marcha
(START).
2DO. ENJUAGUE (2ND RINSE)
La selecci6n de esta opci6n proporciona un
segundo enjuague profundo con la misma
temperatura de agua que se seleccion6 para
el primer enjuague. El 2do. Enjuague puede
aSadirse a cualquier ciclo principal de
lavado.
SELECCION DE MODIFICADORES
(MODIFIERS)
Estos controles le permiten seleccionar el Nivel
del Agua (WATER LEVEL), Temperatura de
Lavado/Enjuague (WASH/RINSE TEMP), Tiempo
de Agitaci6n (AGITATION TIME), Inicio diferido
(DELAY START) o SeSal de fin del ciclo (END OF
CYCLE SIGNAL) que usted desea para su ciclo de
lavado.
CONTROL DEL NIVEL DEL AGUA
(WATER LEVEL)
Este control le brinda la flexibilidad de
ahorrar agua cuando lava cargas pequeSas.
Su lavadora le permite seleccionar una posici6n
de nivel del agua de acuerdo con el volumen de
su carga de lavado.
• Regule e1nivel del agua hacia abaio o hacia
arriba dependiendo del volumen de la carga.
Las ropas deberan moverse libremente y girar
hacia el agitador.
• Para cambiar a una posici6n de nivel del agua
mas alto despu&s de que la lavadora haya
comenzado a agitarse, optima el Control del
Nivel del Agua (WATER LEVEL).
NOTA: Cuando usted selecciona un nivel de
agua debajo del mediano, la lavadora autom&tica-
mente reduce la velocidad de agitaci6n a fin de
proporcionar un mejor cuidado de los tejidos.
Este cambio ocurre en todos los ciclos, excepto
en el Casual lavado a mano (HANDWASH
CASUAL) y Lavado a mano Ultra (ULTRA
HANDWASH).
30

CONTROL DE TEMPERATURA DE
LAVADO/ENJUAGUE (WASH/RINSE TEMP)
Seleccione un opci6n de temperatura del agua de
lavado y enjuague de acuerdo con el tipo de
carga que esta lavando.
• El Control Temperatura de Lavado/Enjuague
(WASH/RINSE TEMP) regula la temperatura de!
agua de lavado y enjuague.
HOT _ COLD
WARM WARM
WARM COLD
COLD COLD
• El agua de enjuague tibio dejar& las
cargas mas secas despu6 del ciclo de exprimido
que si usted usa el agua de enjuague fdo. Sin
embargo, los enjuagues tibios pueden aumentar
las arrugas en las ropas que se secan en el
cordel.
• En climas frios, el agua tibia de enjuague tambi6n
proporciona una temperatura m_s confortable para
manejar la carga de ropa.
C(_MO SELECCIONAR LA TEMPERATURA DEL AGUA
Temperatura
del agua de Tejidos sugeridos Comentarios
lavado
CALIENTE • Ropas de trabajo • Produce la mejor limpiezapara articutos con
(HOT) • Ropa blanca pesada/ suciedad profunda
111°F(44°C) de color pastel que • Elimina aceites, sudor, suciedad y manchas
o superior nodestiSe grasosas
• PaSales • Evita que las prendas se pongan grisaceas o
amadllentas
TIBIA • Colores oscuros/ • Da mejores resultados en prendas con suciedad
(WARM) que se destiSen entre ligera y moderada
90°-110°F • Art_culosde planchado • Es segura para la mayoria de acabados de
(32°-43°C) permanente tejidos
• Nil6n, poli6ster, acrilicos, • Produce menos prendas descoloridas o desteSidas
sedas, lanas • Reduce la formaci6n de arrugas
• Tejidos de punto/telas
delicadas
FR{A • Colores muy sensibles • Produce mejores resultados en prendas con
(COLD*) • Art_culosque se destiSen suciedad muy ligera
70°-90°F •Lavado a mano • Ahorra agua caliente
(21°-32°C)
*En temperaturas de agua inferiores a 70°F (21°C), los detergentes no se disuelven bien. Adem_s, puede
resultar dificil quitar ta suciedad y algunos tejidos pueden retener las arrugas del uso y aumentar las
motitas - {a formaci6n de pequefias motitas que parecen pelusas en {a superficie de las prendas. Las
motitas son el resultado natural del uso y el lavado de las prendas.
31

CONTROL AUTOMATICO DE
TEMPERATURA(AUTOTEMP
CONTROL)(CAT)
El CAT elimina la preocupacibn de que
quede detergente sin disolver y asegura
unos resultados de limpieza consistentes
con lavados tibios y frios en todas las
temporadas.
o AUTO )
TEMP
CONTROL
El CAT detecta y mantiene electr6nicamente
una temperatura uniforme del agua al regular
el agua caliente y fria que ingresa.
• AQn en el lavado frio, permite el ingreso de
un poco de agua tibia en la lavadora para
mantener una temperatura aproximada de
75°F (24°C). En el agua muy fria, el
detergente no podr& disolverse y las ropas
no se limpiaran pot completo..
• El lavado tibio se regula aproximadamente
a 100°F (38°C).
• El enjuague tibio se regula aproximadamente
a 75°F (24°C). Este puede ser un enjuague
tibio mas frio que el que usted esta acostum-
brado, pero le ahorra energia y todavia le
brinda un enjuague apropiado y una carga
que es confortable para sacar de la lavadora.
• El segundo Ilenado en el Ciclo de
Planchado Permanente (PERMANENT
PRESS) es para enfriar la carga y usa agua
fria no regulada.
El CAT puede activarse y desactivarse
oprimiendo el bot6n Control Automatico de
Temperatura (AUTO TEMP CONTROL).
TIEMPO DE AGITACIC)N
(AGITATION TIME)
Este bot6n le permite aumentar o disminuir el
tiempo de agitaci6n para cualquier ciclo de
Iavado. Los tiempos minimos y maximos de
agitaci6n vadan de acuerdo con el ciclo selec-
cionado (refi6rase alas paginas 27-28).
Una vez clue se haya seleccionado un ciclo,
el tiempo de agitacidn programado aparecera
en la pantalla.
• Para aumentar la duraci6n, oprima Tiempo
de Agitaci6n (AGITATION TIME) (mfiximo 18
minutos). Para obtener un tiempo de
agitaci6n menor, contin6e oprimiendo el
bot6n hasta que el tiempo de agitaci6n mas
corto aparezca en la pantalla. La luz del
Tiempo de Agitaci6n (AGITATION TIME) se
iluminar&
• Cuando se haya iniciado un ciclo de lavado,
el tiempo estimado restante para el ciclo,
incluyendo el de Ilenados y escurridos, apare-
cer_ en la pantalla. El tiempo hat& la cuenta
regresiva hasta el fin del ciclo. La luz del
Tiempo estimado restante (ESTIMATED
TIME REMAINING) se i]uminar&
• Una vez que el ciclo haya empezado, usted
no podra cambiar la duraciSn del ciclo.
o ASITA110NTIME
32

INIClO DIFERIDO (DELAY START)
Usted puede usar la funcibn de Inicio Diferido
para retardar el inicio de un ciclo de lavado.
PASO 1. Uene la Iavadora y I]ene los
distribuidores autom&ticos.
PASO 2. Cierre la tapa de la lavadora.
PASO 3. Seleccione el ciclo, opciones y modifi-
cadores que usted desee.
PASO 4. Optima Inicio Diferido (DELAY START).
Una Hora (1H) aparecer& en la pantalla que
indica el tiempo. La luz indicadora de Tiempo
Diferido (DELAY TIME) se i]uminar&
-A,
F-&;;-h
ES11MA_D
G* TIME REMAININ 6
LUCES INDICADORAS
SELECClON DE ClCLOS (SELECT CYCLE)
Ubicadas al costado de cada bot6n digital,
estas luces mostrar&n el ciclo que usted ha
seleccionado.
OPCIONES (OPTIONS)
Ubicadas al costado de cada bot6n digital, estas
Iuces indicar&n las Opciones que usted ha
seleccionado.
MODIFICADORES (MODIFIERS)
Estas luces indican el Nivel del Agua,
Temperatura de Lavado/Enjuague, Tiempo
Estimado Restante, Tiempo de Agitaci6n, Tiempo
Diferido, Estado de la Lavadora y SeSal que
usted ha seleccionado.
ESTADO DE LA LAVADORA
(WASHER STATUS)
Estas luces muestran en que porci6n del ciclo
est& funcionando la lavadora: Lavado, Enjuague,
Exprimido o Ciclo Completo.
CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO
PASO 5. Para un tiempo diferido m&s prolon-
gado, opdma Incio Diferido (DELAY START).
El fiempo se incrementar& pot una hora hasta 9,
10, u 11 horas, dependiendo del modelo de su
lavadora.
PASO 6. Opdma Puesta en marcha (START).
La cuenta regresiva del ciclo de lavado apare-
cer& en la pantalla indicadora de tiempo.
Para cambiar el Tiempo Diferido:
• Optima Parada/anulaci6n (STOP/CANCEL).
• Vuelva a seleccionar el tiempo de Inicio diferido
(DELAY START).
• Optima Puesta en marcha (START) para
comenzar la cuenta regresiva.
Para anular el Inicio Diferido:
Optima Puesta en marcha (START) nuevamente
para comenzar e! ciclo.
SEI_IAL REGULABLE DE ClCLO
Se oir& un tone audible al final del ciclo de
lavado. El nNel del sonido de este tono audible
puede regularse desde Alto (Loud) hasta Sin
sonido (Off) al oprimir SeSal de fin del ciclo
(END OF CYCLE SIGNAL). El tono audible
que usted escuchar& al final del ciclo sonar& a
medida que oprime los botones digitaIes.
1 LOUD
o QUIET
_l OFF
PUESTA EN MARCHA (START) _#_
Oprima Puesta en marcha (START) para poner _/_,_
su lavadora en marcha luego de haber selec- _
cionado un cic]o. AsegQrese de haber selecciona- /_
do todos los ajustes de ciclo y las opciones _
deseadas. _!I
PARADA/AN ULACI(_N (STOP/CANCEL) _
Oprima Parada/Anulci6n (STOP/CANCEL) para
hacer una pausa o para detener la lavadora en
cualquier momento.
Oprima Puesta en marcha (START) para comple-
tar el ciclo desde el punto donde se detuvo.
Oprima Parada/Anulci6n (STOP/CANCEL) dos
veces para apagar la lavadora.
33

PARA ENTENDER LO QUE SUCEDE
EN CADA ClCLO
PLANCHADO
PERMANENTE
(PERMANENT PRESS)
Llena hasta el nivel
seleccionado
Lava durante el
tiempo seleccionado
Escurndo
parcial
Pausa
Llenado para
enfriamiento
Agitaci6n
Escurre sin
exprimir
Exprime
_[_ Llena hasta el nivel
seleccionado
Exprime
Escur¢e sin
exprimir
Enjuagar
Apagado o
SEGUNDO
ENJUAGUE
m
LAVADO A MANO ULTRA
(ULTRA NANDWASH)
Exprimido/Rcciado
(mezcla de detergente)
_ Llena hastian_droVel selec-
Agitaci6n
I Z Remojo
IZ Agitaci6n,
I_ Escurre sin
,_ exprimir
Ex_me
I Z I Llena hasta el nivel
seleccionado
Enjuagar
Escurre sin
expdmir
Exprime
Apagado o
SEGUNDO
ENJUAGUE
34

PARA ENTENDER LO QUE SUCEDE
EN CADA CICLO (contuacibn)
LAVADO EXPRESO / LAVADO
PESADO / BLANQUiSIMOS
(EXPRESS WASH / HEAVY DUTY/
WHITEST WHITES)
Exprimido/Rociado
(mezcla de detergente)
| Llena hasta el nivel
_----_ I seleccionado
Lava durante el tiempo
seleccionado
I Escurre sin
'_ exprimir
I
Exprime
Llena hasta el nivel
seleccionado
Enj,_gar
IZI E,cun,e,,
exprimir
Exprime
IZl , a 0oo
SEGUNDO
ENJUAGUE
TODOS LOS
DEMAS ClCLOS
Llena hasta el nivel
seleccionado
Lava durante el
tiempo seleccionado
i,_1 1 Escurre sin
exprimir
Exprime
I Z I Llena hasta el nivel
seleccionado
Exprime
IZI
exprimir
Enjuagar
I__CI,0 adoo
SEGUNDO
ENJUAGUE
35

FILTRO AUTOLIMPIANTE DE PELUSA AGITADOR TOTAL CARE TM
La pelusa de la ropa se fiitra
automaticamente - no hay que hacer esta
Iimpieza.
Su lavadora viene con un filtro autolimpiante
que captura la pelusa del agua mientras lava y
enjuaga la ropa a rondo. La pelusa capturada
es eliminada automaticamente en el agua de
desagOe. Usted no tiene que limpiar e! fi]tro.
ULTRA QUIET PAK TM
El sistema ULTRA QUIET PAKTM ha sido
diseSado para reducir los sonidos del agua y
Ios ruidos retumbantes. El gabinete y la base
est&n aislados con materiales que amortiguan
ios sonidos recubiertos pot una envoltura
adicional para el tambor para Iograr las carac-
teristicas superiores de amortiguaci6n de
sonidos y de vibraciones. Una cobertura que
absorbe sonidos ubicada debajo del motor y
de la caja de engranajes tambi6n ayuda a
aislar la Iavadora, reduciendo el ruido de las
vibraciones.
El agitador TOTAL CARE TM, exclusivo de
Kenmore, tiene una agitacibn de accibn
triple para brindarle el cuidado m_s flexible
de los tejidos, incluso para las cargas de
ropa mas voluminosas.
El agitador se mueve en tres direcciones,
dependiendo del volumen de la
carga, para asegurar una
limpieza apropiada. La mejor
acci6n de limpieza en su
lavadora se realiza en el
fondo donde las aspas del agi-
tador se mueven en vaiv_n
para que los tejidos se doblen,
afloj&ndose Ia suciedad.
La parte supedor del agi-
tador tiene aspas espe-
ciaIes que empujan la
ropa hacia abajo en forma de
espiral hacia donde se encuentra la acci6n
limpiadora, desplazando ias ropas que estan
aIli con un movimiento de "desplazamiento."
Para sus cargas mas voluminosas, este agita-
dot ofrece una caracteristica detectora de
carga que realmente detecta cuando usted
esta lavando una carga muy voluminosa y
reacciol]a con un tercer movimiento vertical
que detecta el volumen de la carga y guia Ias
prendas hacia el rondo.
36

PAPA ENTENDER LOS SONIDOS
NORMALES DE LA LAVADORA
Su nueva lavadora podra hacer sonidos que
su vieja lavadora no hacia. Como se trata de
sonidos con los que usted no esta famiIia-
rizado, es posible que le preocupen.
A continuaci6n se detallan algunos de los
sonidos normaIes que puede oir, asi como
sus causas.
Durante el Lavado
Cuando usted selecciona una opci6n para un
volumen de carga pequeSa, el nivel de agua
de su lavadora es mas bajo. Con este nivel
de agua mas bajo, usted podr& escuchar un
sonido de clic proveniente de la parte
supedor del agitador. Si usted selecciona
CATALYST TM, usted escuchara un sonido de
exprimido/rociado al comienzo del ciclo.
Durante el Escurrido
La velocidad con que el agua de su lavadora
se escurre depende de su instalaci6n. Si el
agua se escurre rapidamente de la lavadora,
usted podra escuchar la succi6n de aire a
trav6s de la bomba. Esto ocurre en Ia etapa
final deI escurddo.
Despu_s deI Escurrido y antes del
Exprimido
Cuando el ciclo cambia de escurddo a
exprimido, usted podra escuchar un ruido
mientras la caja de engranajes cambia de
velocidad.
AI seleccionar un Ciclo, Opcibn o
Modificador
• Se escuchara un s61o tono audible cada vez
que una selecci6n ha sido aceptada pot el
programa.
• Tres tonos cortos audibles sonaran si se ha
hecho una selecci6n no disponible.
• El nivel de sonido de los tonos audibles de
selecci6n no es regulable.
USO DEL DISTRIBUIDOR
AUTOMATICO TRIPLE
El distribuidor autombtico triple hace que
su Iavadora sea verdaderamente autombti-
ca ya que Ie evita regresar a su lavadora
durante el ciclo de lavado para colocar
detergente, blanqueador o suavizante de
tejidos.
AI usar el distdbuidor automatico triple, usted
se asegura de que el detergente, blanqueador
y el suavizante de tejidos sean introducidos en
la lavadora en el momento oportuno y diluidos
de manera adecuada.
USO DEL DISTRIBUIDOR
AUTOMATICO DEL DETERGENTE
Este distribuidor efectuara la distribuci6n
autom_tica ya sea del detergente liquido o en
polvo. Usted puede tambi6n agregar Nan-
queador no decolorante en polvo o liquido en
este distribuidor.
37

USO DEL DISTRIBUIDOR AUTOMATI-
CO DEL BLANQUEADOR DE CLORO
LiQUIDO
El distribuidor deI blanqueador de cloro
liquido efect_a la distribucibn automatica del
blanclueador en el momento apropiado del
ciclo de lavado para asegurar clue se Iogren
cargas de ropa robs Iimpias y de colores
mas vivos.
Siempre mida el blanqueador de cloro
liquido. Use 1taza (250 mL) medidora, no io
haga al calculo. No vierta el blaoqueador
directamente de la botel]a. Nunca use mas de
1 taza (250 ml) por carga completa. Use
menos para Ias cargas de ropa mas pequefias.
Siga las instrucciones del fabricante para Iograr
un uso seguro. Una taza con pico vertidor ie
ayudara a evitar derrames.
Luego de cargar la lavadora, vierta la medida
del blanqueador de cloro liquido cuidadosa-
mente en el distribuidor autom&tico.
• No deje que el blanqueador salpique, gotee o
se corra hasta el interior de la canasta de la
lavadora. El blaoqueador no disuelto dafiara
cualquier tejido que toque.
• Ponga la lavadora en marcha. El blaoqueador
sera distribuido automaticamente despu6s que
el detergente haya tenido tiempo de actuar.
NOTA: No use este distribuidor para agregar
blaoqueador no decolorante liquido o en polvo
en su carga de lavado. Este distribuidor sirve
Onicamente para blaoqueador de cloro Iiquido.
Si Io desea, agregue blaoqueador no decol-
orante liquido o en polvo en el distribuidor
automatico del detergente.
• No Ilene en exceso. Busque las marcas de
nivel ubicadas en la tapa del distribuidor. El
distribuidor automatico tiene capacidad para
1 taza (250 mL) de blaoqueador de cloro
liquido.
/
/
Distribuidorautom_ticodel
blanqueadordecloroIiquido
38

USO DEL DISTRIBUIDOR AUTO-
MATICO DEL SUAVIZANTE DE TEJI-
DOS LiQUlDO
Luego de cargar la lavador'a, mida y agregue
la cantidad recomendada del suavizante de
tejidos en el distribuidor automatico. Siga las
instrucciones del fabricante.
• No Ilene en exceso. El distribuidor
automatico tiene capacidad para una
medida normal Ilena de suavizante de
tejidos (3 oz [94 ml]).
• El suavizante de tejidos es distribuido en el
2do. enjuague si se ha seleccionado 2do.
Enjuague (2NDRINSE).
NOTA: El suavizante de tejidos no disuelto aI
salpicar sobre la ropa puede dar lugar a
puntos que lucen como manchas de aceite.
Distritouidorautom_tico del
suavizantede
tejidos liquido
Si se requiere limpiar el distribuidor
automatico del suavizante de tejidos
Iiquido:
Refriegue con un cepiiIo usando una soluci6n
de detergente liquido. Nunca use liquido de
Iimpieza alguno en las piezas del distribuidor
automatico ya que eIIo podria daRar el
plastico.
39

PREPARACION DE LA ROPA PARA
LAVAR
Siga estas recomendaciones para
ayudarle a prolongar la vida de sus
prendas de vestir.
• Cierre los zipers, broches de presi6n y
ganchos para evitar que enganchen otras
prendas. Quite alfileres, hebillas y demas
objetos duros para evitar que rayen el interior
de la lavadora. Quite todo adorno y
ornamento que no sea lavable.
• Vacie los boIsillos y vu61valos al rev_s.
• Doble los pu_os y las vueltas de los
pantalones, y limpie con un cepillo Ia pelusa
y la suciedad.
• Vuelva al rev_s las prendas de tejido
sint_tico para evitar que se Ilenen de
pelusas.
• Ate los cordones y fajas, de modo que no se
enreden.
• Remiende Io que est_ roto asi como las
costuras y dobladillos flojos.
• Trate las manchas y suciedades.
• Las prendas manchadas o mojadas deberan
lavarse con prontitud para obtener mejores
resultados.
SELECCION DE LA ROPA
• Separe la ropa con suciedad rebelde de las
que estan ligeramente sucias, aun cuando
_stas normalmente se lavarian juntas.
Separe las prendas que sueltan pelusas
(toallas, felpilla) de las que atraen pelusa
(pana, fibras sint_ticas y planchado perma-
nente). Siempre que sea posible, vuelva al
rev6s las prendas que sueltan pelusa.
• Separe los colores oscuros de los colores
claros, los articulos no destefiibles de los que
si Io son.
• Separe por tipo de tela y estructura (prendas
fuertes de algod6n, tejidos de punto y
prendas finas).
4O

COMO CARGARLALAVADORA
f .EJ I
La carga adecuada de la Iavadora
contribuye a la limpieza y aI cuidado
apropiado de los tejidos y reduce el ruido
producido pot la Iavadora.
• Coloque las prendas en la lavadora de
manera sueita. Liene la lavadora hasta eI tope
de la canasta (Ia hilera mas alta de agujeros).
No envuelva la ropa alrededor del agitador.
Las prendas deben moverse con facilidad en
el agua de lavado para Iograr mejores
resultados de limpieza y evitar la formaci6n de
arrugas en las prendas. Las prendas deben
sumergirse y Iuego volver a aparecer durante e!
lavado.
•Cargue la lavadora adecuadamente y
seleccione una posici6n de nivel del agua co-
rrecta. Sobrecargar o Ilenar en exceso la
lavadora, asi como seleccionar una posici6n
demasiado peque_a para la carga de lavado
puede:
- ocasionar una limpieza deficiente
- aumentar la formaci6n de arrugas
- crear pelusa en exceso
- desgastar las prendas con mayor
rapidez (debido a que se Ilenan de
pelusas)
• Cargue la lavadora seg_n la cantidad de
espacio que las prendas ocupen, no pot su
peso.
• Mezcle prendas grandes y pequeSas en cada
carga. Prepare una carga pareja para mantener
el equilibrio de la lavadora. Una carga desequi-
librada puede hacer vibrar Ia Iavadora durante
el ciclo de exprimido.
• Use una posici6n mayor de nivel del agua
para reducir arrugas en las prendas de
planchado permanente y algunas de
tejido de punto sint_tico. Estas prendas deben
contar con mayor espacio para circular en el
agua que las prendas pesadas (toallas,
pantalones de mezclilla).
• Reduzca el tiempo de lavado mediante el
uso de una posici6n mas baja de nivel del
agua. Las cargas que tengan unas cuantas
prendas pequeSas necesitan menos tiempo
de Iavado.
SUGERENCIAS PARA SELECCIONAR
LA CARGA
Para las cargas de volumen completo
sugeridas a continuaci6n, coloque el Selector
de Nivel del Agua (WATER LEVEL) en la posi-
ci6n mas alta de nivel del agua.
LAVADORAS DECAPACIDAD KING SIZETM
Prendas de
trabajo pesado
4 pantalones de
mezclilla
4 pantalones de
trabajo
4 camisas de
trabajo
2 sudaderas
2 pantalones de
deporte
Toallas
10 toallas de
baSo
10 toallas de
mano
14 toallas
faciales
Carga mixta
3 s_banas
(1 extra dobte -
"king", 2 de
camas gemelas)
4 fundas
3 camisas
3 blusas
9 camisetas
9 pantalones
co[tos
10 pa_uelos
41

LIMPIEZA DE LA LAVADORA
Exterior
Limpie todo resto de detergente,
blanqueador u otros derrames con un patio o
esponja suave y hQmeda apenas aquellos
ocurran. De vez en cuando, limpie el exterior
de la lavadora para mantener su aspecto
nuevo.
No coloque objetos puntiagudos o met&licos en
el interior de Ia lavadora, pues pueden datiar el
acabado. Examine el contenido de todos los
bolsillos para detectar la presencia de alfileres,
clips, dinero, pernos, tuercas, etc. No deje
estos objetos sobre la lavadora luego de vaciar
los bolsiilos.
Para proteger la lavadora contra
los agentes invernales:
1. Cierre ambos gtifos de agua.
2. Desconecte y desagQe Ias mangueras de
Ilenado de agua.
3. Vierta un cuarto de galdn (1 L) de anticon-
gelante tipo R.V. en la canasta.
4. Ponga la lavadora en funcionamiento en
posicidn de Escurddo/Exprimido
(DRAIN/SPIN) por unos 30 segundos para
mezclar el anticongelante con el agua.
Parte de la mezcla saldra bombeada para
afuera mientras la Iavadora opera el expti-
me.
5. Desenchufe el cable el6cttico.
Interior
Limpie el interior con 1 taza (250 mL) de
blanqueador de cloro mezclada con 2 tazas
(500 mL) de detergente. Ponga ia lavadora en
funcionamiento por un ciclo completo con agua
caliente. Repita el proceso si es necesatio.
NOTA: Quite los dep6sitos de agua
calc&rea solamente con limpiadores en cuyo
r6tulo se indique que no presentan tiesgo de
datio alguno al lavadora.
MANGUERAS DE ENTRADA DE AGUA
Reemplace las mangueras de entrada de agua
despu6s de cinco atios de uso para reducir el
riesgo de que fallen las mangueras.
Inspeccione peri6dicamente y reemplace las
mangueras de entrada de agua si aparecen
bultos, arrdgas, cortaduras, desgaste o fugas
de agua. AI reemplazar las mangueras de
Para usar nuevamente la Iavadora:
1. Haga correr agua per los tubos y
mangueras.
2. Vuelva a conectar las mangueras
de Ilenado de agua.
3. Abra ambos grifos de agua.
4. Vuelva a conectar el cable de
el6ctrico.
5. Ponga la lavadora en funcionamiento
pot un ciclo completo con I taza (250mL)
de detergente para iimpiar ios restos de
anticongelante.
FALTA DE USO O CUIDADO DURANTE LAS
VACACIONES
Ponga la lavadora en funcionamiento
solamente cuando est6 en casa. Siva a salir
entrada de agua marque la fecha de reempiazo de vacaciones o no va a usar la lavadora por
en Ia etiqueta con un marcador permanente, un Iargo periodo, deber& hacer Io siguiente:
ALMACENAJE INVERNAL 0
CUIDADO DURANTE LA MUDANZA
Instale y almacene Ia lavadora donde no suftira
temperaturas de congelaci6n. Debido a que es
posible que quede algo de agua en las
mangueras y bombas, la congelaci6n puede
datiar la lavadora. Si almacena o traslada la
lavadora durante tiempo invemal riguroso, pro-
tejala contra los agentes invemales.
• Desconecte el cable de el6ctrico o
interrumpa el suministro de energia a la
lavadora.
• interrumpa el suministro de agua a la
lavadora. Esta acci6n ayuda a evitar la
inundaci6n accidental (debido a una irrupci6n
de la presi6n del agua) en ausencia suya.
42

La mayor parte de los problemas relacionados con el lavado de ropa se solucionan con
facilidad si usted entiende la causa de los mismos. Examine estas listas para identificar
los problemas comunes del Iavado y el funcionamiento de su lavadora. Si necesita
ayuda adicional, consulte Ia informacibn de servicio t_cnico clue se encuentra en Ia
contratapa.
Problema Causa probable Solucion
Cbdigos de Las valvulas de entrada de agua Enderece las mangueras de
mensajes estQn retorcidas u obstruidas, entrada de agua.
"LF" Los filtros de la valvula no Despeje los filtros de cuaIquier
(Llenado largo) est&n Iibres. material extraSo.
"LD" La manguera de desagQe esta Enderece o desconecte la
(Escurddo largo) retorcida u obstruida, manguera.
"FF" Problema con el sistema Llame aI servicio t6cnico.
(Falla en el detector del niveI de agua.
Ilenado)
"OL" La tapa esta abierta durante el Cierre la tapa.
(Tapa abierta) ciclo de escurddo o expdmido.
"PF" El suministro el6ctrico para la Opdma cualquier bot6n digital para
(Corte de lavadora se cort6 durante el despejar la pantaIIa. VueIva a poner
suministro ciclo de lavado, la lavadora en marcha desde el
el_ctrico) comienzo dei ciclo.
"OB" La carga est& desequilibrada. Redistribuya la carga de modo
(Desequilibrio) uniforme dentro de la canasta.
"F" Variables Falla en el funcionamiento de Opdma Parada/Anulaci6n (STOP/CANCEL
(FI, F2,...F9) la lavadora, dos veces. Abra y cierre la tapa de Ia
lavadora. Vuela a fijar el ciclo y opdma
Puesta en marcha (START). Si el proble-
ma persiste,oprima Parada/Anulaci6n
(STOP/CANCEL) dos veces para borrar
la pantalla. Llame al servicio t6cnico.
La lavadora El sistema de tuberias de la Repare Ia plomeria.
pierde agua casa tiene p_rdidas de agua. Ajuste las mangueras (refi_rase a
Las mangueras de entrada de las Secciones D y E de "lnstruc-
agua est&n flojas, ciones de instalaci6n").
Las arandelas de las mangueras Vuelva a asentar las arandelas.
de entrada de agua no est&n (refi6rase alas Secciones D y E de
debidamente encajadas. "hstrucciones de instalaci6n").
La manguera de desag_ie tiene Coloque la abrazadera en la
la abrazadera incorrectamente manguera de desag0e (refi6rase a
puesta o no la tiene, la Secci(_n C de "lnstrucciones de
instalaci6n").
El desagL_e est& obstruido. Quite las obstrucciones del desagQe.
El lavadero, el tubo vertical o el
desagL_edeI piso deben tener la
capacidad para desplazar 64 litros
(17 galones) de agua pot minuto.
El tambor se movi6 hacia Asegurese de que el tambor est6
adelante al sacar la ropa, y centrado antes de poner a fun-
por ello el agua se corre fuera cionar la lavadora.
del aro del tambor_
43

Problema Causa probable SoIuci6n
La lavadora pierde Launidad noesta niveladay por Asegurese de que las patas
agua esta causa etaguase correfuera delanteras est_n instaladas y las
(continuacibn) det arc+del tambor, tuercas ajustadas. Nivele la lavadora.
Reajuste las patas traseras (refi6rase
a la Secci6n G de "lnstrucciones de
instalaci6n").
La carga esta desequilibrada. Redistribuya la carga de ropa.
Los enjuagues pot rocio se
desvlan de Ia carga.
La lavadora esta sobrecargada. Reduzca el volumen de la carga.
Los Ilenados o enjuagues por
rocio se desvian de la carga.
La lavadora no La manguera de desagt3e esta Enderece o desconecte la manguera
escurre/No retorcida u obstruida. (refi@ase a la Secci6n C de
exprime/Cargas "lnstrucciones de instalaci6n").
mojades Funcionamiento correcto del Luego de un ciclo de lavado o
desag0e neutro, enjuague, la lavadora escurfira el agua
sin exprimitL Luego del escurrido,
comienza el ciclo de exprimido.
La tapa esta abierta. Cierre la tap&
La manguera de desagQe esta Baje la manguera de desagL_e
a una altura mayor de 2.4 m (refi6rase a la secci6n C de
(96 pulgadas) del piso. "lnstrucciones de instalaci6n").
Demasiado detergente; Use menos detergente.
espuma excesiva.
Ciclo equivocado para la carga Seleccione un ciclo que tenga una
de ropa que se esta Iavando. velocidad mayor de exprimido
(refi6rase a "Funcionamiento de su
Lavadora").
Bajo voltaje o se esta Revise lafuente de elecLricidad o Ilame
empleando un cable el_cLdco a un electdcista. No use cables
de extensi6n, eI_cLdcos de extensi6n.
Enjuagues frios. Los enjuagues con agua frJa dejan las
cargas mas mojadas que los
enjuagues con agua tibia. Esto es
normal.
ContinUa La manguera de desagQe esta Levante la manguera de desag_ie
Ilenando/ a una altura menor de 99 cm (refi6rase a la Secci6n C de
ContinUa (39 pulgadas) del piso. "lnstrucciones de instalaci6n").
escurriendo!
La manguera de desagt3e Ajuste la manguera de desagt3e para
Ciclo atascado encaja de manera forzada en que encaje bien, ni suelta ni apretada
el tubo vertical. (refi6rase a la Secci6n C de
"lnstrucciones de instalaci6n").
La manguera de desagL_eesta No selle la manguera de desagQe con
asegurada al tubo vertical con cinta adhesiva. La manguera de
cinta adhesiva, desag_ie necesita una abertura para
el flujo de aire.
44

Problema Causa probable Soluci6n
La lavadora La carga de ropa esta Redistribuya la carga.
hace ruido desequilibrada.
La lavadora no esta nivelada. Nivele la lavadora. Reajuste las patas
No se han nivelado ias patas traseras (refi6rase a la Secci6n G de
traseras. "instrucoiones de instalaci6n").
Las tuercas de las patas Ajuste las tuercas (refi6rase a Ia
delanteras no estan ajustadas. Secci6n G de "instrucciones de
instalaci6n").
El fleje amad]lo de embalaje Quite el fleje de embalaje con
con chavetas no ha sido chavetas (refi6rase a la Secci6n B de
quitado pot completo. "Instrucciones de instalaci6n").
El piso no es Io suficientemente Reubique la lavadora (refi_rase a la
resistente para aguantar el peso Secci6n A de "Instrucciones de
de Ia lavadora, instalaci6n").
El engranaje que cambia de Es normal.
velocidad luego del escurrido y
antes del exprimido.
La parte superior del agitador Es normal.
hace clics durante el lavado.
La lavadora Los fi]tros de la valvula de Limpie los filtros.
no Ilena/No admisi6n de agua est&n
enjuaga/No obstruidos.
agita/
Temperatura El suministro de agua esta Abra la liave del agua.
equivocada/ interrumpido.
Ciclo acortado
Las mangueras de agua Invierta las mangueras (refi_rase a
caliente y de agua fria est&n las Secciones D y E de "Instruc-
invertidas, ciones de instalaci6n").
La manguera de entrada de Enderece ias mangueras.
agua est& retorcida.
El cable el6ctrico no esta Enchufe el cable el_ctrico.
enchufado.
Espuma excesiva detectada. No comience a lavar con exceso de
agua en la lavadora. Escurra/Exprima
la ropa; vuelva a comenzar el ciclo.
No aSada detergente.
La lavadora se El cable el_ctrico no est& Enchufe el cable el6ctdco.
detiene enchufado.
El enchufe no tiene cordente Revise Ia fuente de electricidad o
el6c[rica. Ilame a un electricista.
El fusible est& quemado o el Reemplace el fusible o ajuste el
cortocircuitos esta abierto, cortacircuitos. Si el problema continQa,
Ilame a un electricista.
45

Problema Causa probable Solucibn
La lavadorase Se esta usando un cable No use cables el_ctricos de
detiene el_ctrico de extensi6n, extensi6n.
continuacibn)
Se oprimi6 el bot6n digital Fije un nuevo ciclo de lavado y oprima
Parada/anulaci6n el bot6n digital Puesta en marcha (START).
(STOP/CANCEL).
Se oprimi6 el bot6n digital Oprima el bot6n Puesta en marcha
Inicio Diferido (DELAY START). (START) para volver a poner la
lavadora en marcha. Si la luz de la
consola de control esta apagada,
seleccione un nuevo ciclo de lavado,
luego oprima e! boton Puesta en marcha
(START).
La lavadora estA en pausa en Deje que el ciclo continL_e(consulte ia
el ciclo de Planchado secci6n de "Funcionamiento de su
Permanente (PERMANENT Lavadora").
PRESS) (aproximadamente dos
minutos).
La lavadora est_ sobrecargada. Lave cargas mas pequeSas.
Elagitador no La parte superior del agitador Es normal
funciona se mueve s61oen una direcci6n.
La parte superior del agitador Es normal.
est& floja.
El nivel de agua La parte superior del agitador Es normal.
demasiado bajo/ esta mucho m&s alta que el
La lavadora no nivel mas alto del agua. EIIo
se Ilena da la impresi6n que la Iavadora
completamente no est& ilena.
Eltambor est_ El tambor se movi6 hacia Aseg_rese de que el tambor est6
torcido adelante al sacar Ia ropa de la centrado antes de poner la Iavadora
lavadora, en marcha.
EI tambor se mueve. Es normal.
La unidad no esta nivelada. Aseg_rese que las patas delanteras
est6n instaladas y las tuercas
ajustadas. Nivele la lavadora.
Reajuste las patas traseras (refi6rase
a la Secci6n G de "lnstrucciones de
instalaci6n").
46

Problema Causa probable Solucibn
Pelusas en la Selecci6n indebida de las Separe las prendas que sueltan
carga prendas, pelusa de las que atraen peIusa y
por color.
Sobrecarga. La pelusa puede quedar'se atrapada
en la carga si 18lavadora est&
sobrecargada. Lave cargas m&s
pequeSas.
Papel o papel facial en los Limpie los bolsi]los antes del lavado.
bolsi]los.
No hay suficiente detergente. Use suficiente detergente para retener
Ia pelusa en el agua.
El detergente no se disuelve. Use el Control Automatico de
La temperatura del agua esta Temperatura (CAT). La funci6n del
pot debajo de 21°C (70°F). CAT asegura una temperatura del
agua de lavado encima de 21°C
(70°F).
Prendas Sobrecarga. Uso indebido de Las cargas deben moverse libremente
rasgadas Ia lavadora, durante el lavado. Lave cargas mas
pequeSas o aumente el nivel del agua.
Uso indebido del blanqueador No vierta el btanqueador de cloro
de cloro. El blanqueador no directamente en la carga. Limpie los
di]uido daSara los tejidos, derrames deI blanqueador.
No se ban quitado los objetos Vacie los boIsillos antes del lavado.
puntiagudos de los bolsillos; Cierre los zipers antes de! lavado.
cierres abiertos.
Articulos daSados antes del Remiende las prendas rasgadas y Io
Iavado. que est6 descosido antes deI lavado.
Manchas en las Uso indebido del suavizante Diluya el suavizante de tejidos y
Jrendas de tejidos en la lavadora o en ai_&dalo s61o al enjuague profundo.
Ia secadora.
Hierro (6xido) en el agua. Instale un filtr'o para 6xido ferroso.
Uso insuficiente de detergente Use suficiente detergente para quitar
que causa que la suciedad se Ia suciedad y mantenerla en
deposite de nuevo, suspensi6n.
Transferencia de tinte pot no Separe las prendas de color oscuro
haber seleccionado de Ias blancas y claras.
correctamente la carga.
Transferencia de tinte pot no Descargue 18lavadora tan pronto
haber sacado las prendas de termine el ciclo de Iavado.
Ia lavadora de inmediato.
47

Problema Causa probable Solucibn
Prendas No se sac6 la carga de Descargue la Iavadora tan pronto
arrugadas inmediato, termine el ciclo de lavado.
Ciclo equivocado para los Use enjuagues frios y ciclos con
tejidos que se est&n Iavando. velocidades lentas de exprimido para
reducir las amJgas.
Sobrecarga. Las cargas de ropa se deben mover
libremente durante el lavado. Lave
cargas m&s pequeSas.
El agua de lavado no esta Io Use el Control Autom&tico de
suficientemente tibia para Temperatura (CAT). Si no va a
suavizar las arrugas. Se est& afectar el tejido, use el agua de
usando enjuagues tibios, lavado tibia o caliente. Use agua fria
para e! enjuague.
Las mangueras est&n Invierta las mangueras (refi6rase alas
invertidas, secciones D y E de ias "lnstrucciones de
instalaci6n").
Prendas Sobrecarga. Las cargas de ropa deben moverse
enredadas/ libremente durante el lavado. Lave
enroscadas cargas m&s pequeSas o aumente el
nive! de agua.
La ropa esta enrollada en eI No enrolle las prendas alrededor del
agitador, agitador cuando cargue la lavadora.
Distribuidor Uso del blanqueador no No coloque blanqueador en polvo (no
obstruido/ decolorante en el distribuidor decolorante) en el distribuidor
P_rdida de autom_tico de! blanqueador automatico del blanqueador de cloro.
blanqueador/ de cloro. Use el distribuidor del detergente para
Blanqueador en agregar blanqueador en polvo.
las cargas
equivocadas Uso indebido del blanqueador Siempre mida el blanqueador antes
de cloro liquido, de aSadir al distribuidor automatico.
Vierta cuidadosamente en e!
distribuidor automatico. Limpie Ios
derrames del blanqueador.
48

LAVADORAS KENMORE ELITE TM
La frase "Reparamos Lo Que Vendemos" es nuestra garantia de que usted puede confiar en
Sears para obtener servicio de reparaci6n. Su electrodom_stico Kenmore adquiere un nuevo
valor cuando usted considera que Sears tiene unidades de servicio t6cnico en todo el paJs,
equipadas con profesionales de servicio t_cnico competentes, capacitados en todos los
electrodom6sticos que Sears vende. EIIos poseen los conocimientos y pericia, herramientas,
piezas de repuesto y equipos para asegurar que cumplamos con nuestra promesa hecha a
usted de que "Reparamos Lo Que Vendemos."
Mantenga el valor de su adquisici6n con un Contrato de Mantenimiento Sears. Los elec-
trodom6sticos Kenmore se han diseSado, fabricado y sometido a prueba para brindar aSos de
funcionamiento confJable. No obstante, cualquier electrodom#stico puede necesitar servicio
t6cnico de vez en cuando. El contracto de mantenimento Sears le ofrece un programa de
servicio excepcional para su producto.
El Contrato de Mantenimiento Sears
• Es la manera de adquirir el servicio t6cnico del maSana a precios de hoy.
• Elimina las facturas de reparaci6n producidas pot el uso normal.
• Permite tantas visitas de servicio como sean necesarias.
• Proporciona una revisi6n anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya, a fin de
mantener su electrodom6stico Kenmore en condiciones adecuadas de
funcionamiento.
Para obtener m&s informaci6n, Ilame al
1-800-676-5811 (EE.UU.) o
al 1-877-533-6937 (Canada)
49

50

Manuel de I'utilisateur et
Instructions d'installation
E L I T E
Laveuses automatiques
SENSOR SMART TM
trois vitesses et action
de _
Clunin
instructions de s6curit6 et
d'utilisation avant la premiere
utilisation de cet appareiL
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario M5B 2B8
www.sears.com
www.sears.ca
8312691 IMPRIME AUX ETATS-UNIS 11/99

AVANT L'UTILISATION DE CETTE NOUVELLE LAVEUSE 2
GARANTIE DE LA LAVEUSE KENMORE ELITE TM 3
SECURITE DE LA LAVEUSE ....... 4
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ..... 6
FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE 21
CONSEILS POUR LE LAVAGE ..... 40
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE .... 42
DEPANNAGE 43
CONTRAT D'ENTRETIEN SEARS 49
Veuillez lire ce manuel qui vous aidera
installer et & faire fonctionner votre
nouvelle laveuse Kenmore ELITE TM de la
mani_re la plus sQre et la plus
6conomique.
Pour obtenir d'autres renseignements au
sujet de I'entretien et de I'utilisation des
appareils m6nagers Kenmore ELITE TM,
contacter le magasin Sears le plus proche.
Lors d'une demande d'information, vous
devrez communiquer les numeros de
modele et de serie de I'appareiL Les
num6ros de modele et de sCrie de la
laveuse se trouvent sur la plaque
signal6tique.
__
Inscrire ci-dessous les numeros de
mod¢le et de s6rie de cette nouvelle
laveuse Kenmore ELITE TM.
Num6ro de mod61e
Num6ro de s6rie
Date d'achat
Conserver ce manuel et la facture
d'achat (re_:u) de Sears en lieu s_r
pour consultation ult_rieure.
Plaque signal_tique (numeros
2 de modele et de s_rie)

Garantielimitee b vie sur le
panier en porcelaine blanche
Pendant la vie de la laveuse, & compter
de la date d'achat, Sears remplacera le
panier de lavage en porcelaine blanche
s'il survient des 6clats ou de la rouille
attribuables & des vices de mat6riau ou
de fabrication. Les frais de main-d'oeu-
vre vous seront factur6s apr_s la pre-
miere ann6e.
Garantie limitee de 10 ans sur la
cuve de plastique*
,_ partir de la deuxi6me jusqu'_ la di-
xi6me ann6e inclusivement 9 compter
de la date d'achat, Sears remplacera la
cuve de plastique s'il existe un vice de
mat6riau ou de fabrication. Les frais de
main-d'oeuvre vous seront factur6s
apr¢s la premiere annee.
Garantie limitee de 5 arts sur les
composants de la boite d'en-
grenages*
,_ partir de la deuxi6me jusqu'_ la
cinqui_me annee inclusivement
compter de la date d'achat, Sears rem-
placera toute piece de la bofte d'en-
grenages qui s'av6rera defectueuse
cause d'un vice de mat6riau ou de fabri-
cation, Les frais de main-d'oeuvre vous
seront factur6s apr6s la premiere ann6e.
Garantie limitde de 2 arts sur le
tableau de commande
SENSOR SMART TM
Pour une periode de deux ans
compter de la date d'achat, Sears rem-
placera le tableau de commande
SENSOR SMART TM s'il comporte un
vice de mat6riau ou de fabrication, Les
frais de main-d'oeuvre vous seront fac-
tur6s apr_s la premiere ann6e.
Garantie complete de 1 an sur
les composants m_caniques et
electriques
Pendant un an, & compter de la date
d'achat, si la laveuse est install6e et
utilis6e conform6ment aux instructions
qui I'accompagnent, Sears r6parera ou
remplacera tout composant m6canique
ou electrique qui s'av6rera d6fectueux
cause d'un vice de mat6riau ou de
main-d'oeuvre.
Restriction des garanties
Si la laveuse est utilis6e autrement que
dans une utilisation familiale, la garantie
ci-dessus ne demeure en vigueur que
pendant 90 jours a compter de la date
d'achat.
Service sous garantie
Pour obtenir le service sous garantie,
contacter le Centre de service Sears le
plus proche aux €:tats-Unis ou au
Canada.
La pr6sente garantie ne vaut que pen-
dant que cette laveuse est utilis6e aux
Etats-Unis ou au Canada.
Cette garantie vous donne des droits
juridiques sp6cifiques et vous pourriez
avoir d'autres droits qui pourraient varier
d'un Etat & un autre ou d'une province
une autre.
Sears, Roebuck and Co.,
Dept 817WA,
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto,
Ontario, Canada M5B 2B8
* Une garantie diff6rente peut 6tre offerte au
Canada.
Aux Etats-Unis, composer le
1-800-4-MY-HOME _ (I-806-469-4663) pour
obtenir des renseignements sur la garantie
de Sears ou pour contacter un Centre de
service Sears. Au Canada, composer le
1-877-533-6937.

Votre s6curit6 et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce
manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de toujours liretous
les messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6. Ce symbole d'alerte de
s6curit6 vous signale les dangers susceptibles de causer le
d6c_s et des blessures graves 9 vous et 9 d'autres,Tous les
messages de s6curit6 seront pr6c6d6s du symbole d'alerte de
s6curit6 et du mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT".
Ces mots signifient :
Risque certain de d6c6s ou
de blessure grave si vous ne
suivez pas les instructions,
Risque possible de d6c6s ou
de blessure grave si vous ne
suivez pas les instructions,
Tousles messages de s6curit6 identifient le danger et vous disent
comment r6duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas
de non-respect des instructions.

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour r6duire les risques d'incendie, de choc
61ectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la laveuse, suivre les
pr6cautions fondamentales dont les suivantes :
• Lire toutes les instructions avant
d'utiliser la laveuse.
• Ne pas laver des articles qui ont
6t6 nettoy6s ou lav6s avec de
I'essence ou imbib6s d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou
autres substances inflammables ou
explosives; ces substances
peuvent 6mettre des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
• Ne pas ajouter d'essence, solvant
de nettoyage 9 sec ou autre
produit inflammable ou explosif
dans I'eau de lavage. Ces
substances peuvent 6mettre des
vapeurs susceptibles de
s'enfiammer ou d'exploser.
•Dans certaines conditions, de
I'hydrog_ne gazeux a pu se former
dans un circuit d'eau chaude qui
n'a pas 6t6 utilis6 pendant deux
semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSIBLE.
Si le circuit d'eau chaude n'a pas
6t6 utilis6 pendant une telle
p6riode, avant d'utiliser la laveuse,
ouvrir tousles robinets d'eau
chaude et laisser I'eau s'6couler
pendant plusieurs minutes par
chaque robinet. Ceci permettra
1'6vacuation de I'hydrogene gazeux
accumul6. Comme ce gaz est
inflammable, ne pas fumer ni
utiliser une fiamme nue au cours
de cede p6riode.
• Ne pas laisser des enfants jouer sur
la laveuse ou 9 proximit6. Bien sur*
veiller les enfants Iorsque la laveuse
est utilis6e ) proximit6 d'enfants.
• Avant de mettre la laveuse au rebut
ou hors de service, enlever le
couvercle.
• Ne pas tenter d'atteindre un article
I'int6rieur de la cuve de la laveuse
Iorsque la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
• Ne pas installer ni remiser cette
laveuse _ un endroit o_ elle serait
expos6e aux intemp6ries.
• Ne pas modifier les organes de
commande.
• Ne pas r6parer ni remplacer un
composant quelconque de la
laveuse, ni entreprendre une
operation de service, si ce West
sp6cifiquement recommand6 darts le
manuel de I'utilisateur ou darts un
manuel d'instructions de reparations
destin6 _ I'utilisateur; il est alors
essentiel que la personne concern6e
comprenne ces instructions et soit
comp6tente pour les ex6cuter.
• Voir les "INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION" pour les
exigences de liaison a la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

VUE GI_NI_RALE DE L'INSTALLATION
Pour avoir une liste complete des outils et
des pieces n¢cessaires, voir les pages 7 a 9.
A. SELECTION DE L'EMPLACEMENT
DE LA LAVEUSE (p. 11 _ 13)
Instructions d'installation darts un
encastrement/placard (p. 11)
Evacuation par tuyau rigide (p, 13)
Syst_me d'6vacuation dans I'_vier
de buanderie (p.12)
Evacuation par _gout au plancher
(p. 13)

B,teLIMINATION DE LA SANGLE D'EMBALLAGE (p. 14)
Outils requis :
Ciseaux Lampe de poche
(facultative suivant
I'installation)
C, RACCORDEMENT DU TUYAU D'EVACUATION FLEXIBLE (p. 15-16)
Outils requis : Pi_ces fournies :
Pinces - ouverture de
3,95 cm (l_'e po)
Lampe de poche
(facultative suivant
rinstallation)
1 bride jaune de fil
unique (partie
sup6deure du tuyau
d'6vacuation)
1 bride & tuyau, couleur
argent (extr6mit_
inferieure du tuyau
de vidange)

D. RACCORDEMENT DES TUYAUX D'ALIMENTATION A LA LAVEUSE (p. 16-17)
Outils requis : Pi_ces fournies :
Pinces - ouverture de
3,95 cm (1_'6
Lampe de poche
(facultative suivant
I'installation)
2 tuyaux
d'alimentation
4 joints d'6tanch6it6 pour les
tuyaux d'alimentation
E, RACCORDEMENT DES TUYAUX D'ALIMENTATION AUX ROBINETS D'EAU (p. 17)
i
Outils requis : Pi6ces fournies :
Pinces - ouverture de
3,95 cm (1_, po)
suivant
I'installation)
Lampe de poche
(facultative suivant
I'installation)
2 tuyaux
d'alimentation

F. FIXATION AU TUYAU D'EVACUATION (p. 18)
Outils requis : Pi_ces fournies :
Lampe de poche
(facultative suivant
I'installation)
Sangle d'emballage avec
accessoire de fermeture
G, MISE D'APLOMB DE LA LAVEUSE (p. 19)
Outils requis : Pi_ces fournies :
Cl_ ouverte de
1,43 cm (_ po)
Lampe de poche
(facultative suivant
I'installation)
Bloc de bois
2 pieds de nivellement a I'avant
avec 6crous

SP#CIFICATIONS F:LECTRIQUES
L'appareil dolt etre alimente uniquement
par un circuit de 120 V CA,, 60 Hz, 15 ou
20 amperes, protege par fusible. (On
recommande I'emploi d'un fusible ou
d'un disjoncteur temporise). Raccorder
I'appareil sur un circuit distinct exclusif
cet appareil.
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise & 3 alveoles
reliee & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison
la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c&ble de
rallonge.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un deces, un incendie
ou un choc electrique.
Cette laveuse est alimentee par un cor-
don electrique comportant une fiche de
branchement & 3 broches, munie d'une
broche de liaison 9 la terre, Pour
minimiser le risque de choc electrique,
brancher le cordon electrique sur une
prise de courant & 3 alveoles correspon-
dant & celle de la fiche reliee & la terre,
conformement aux prescriptions du
Code national des installations elec-
triques ANSI/NFPA 70-derniere edition
et de tousles codes et reglements
Iocaux en vigueur.
• Pour une laveuse relide a la terre
et connectde par un cordon :
INSTRUCTIONS DE LIAISON
./_LA TERRE
Cette laveuse doit etre reliee 9 la terre,
En cas d'anomalie de fonctionnement
ou de panne, la liaison & la terre
reduira le risque de choc electrique en
offrant au courant electrique un
itineraire d'evacuation de moindre
resistance, Cette laveuse est alimentee
par un cordon electrique comportant
un conducteur relic ) la terre et une
fiche de branchement munie d'une
broche de liaison ) la terre, La fiche
doit etre branchee sur une prise de
courant appropriee qui est bien instal-
lee et reliee a la terre conformement
tousles codes et reglements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Lerac-
cordement incorrect de cet appareil au
conducteur de liaison & la terre peut
susciter un risque de choc electrique.
En cas de doute quant & la qualite de
la liaison a la terre de I'appareil, con-
surer un electricien ou technicien d'en-
tretien qualifie.
Ne pas modifier la fiche de branche-
ment fournie avec I'appareil - si la
fiche ne correspond pas & la configura-
tion de la prise de courant, demander
un electricien qualifie d'installer une
rise de courant convenable.
, Pour une laveuse raccordde en
permanence :
INSTRUCTIONS DE LIAISON
A LA TERRE
Cette laveuse doit etre raccordee 9 un
systeme de cgblage permanent en
metal relic 9 la terre ou un conducteur
relic 9 la terre dolt etre en fonction
avec les conducteurs de circuit et rac-
cordes 9 la borne de liaison 9 la terre
ou la borne sur I'appareil menager.
10
Prise de courant murale
& 3 alv_oles reli_e & la terre
Fiche de branchement "-.
3 broches pour
liaison _ _a t_rr_ '
Broche de
n&
}a t_rr_
Cordon
_Iectrique
©

A. S_:LECTION DE L'EMPLACEMENT
DE LA LAVEUSE -
Le choix de I'emplacement d'installa-
tion convenable pour la laveuse
am_liorera son rendement en plus de
minimiser les probl_mes causes par le
d_placement de I'appareil ou le bruit.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DANS UN ENCASTREMENT/
PLACARD
On peut installer cette laveuse dans une cavit6 d'encastrementou un placard.
48,3cm
(16po),_f
*0cm-->
(Opo)
T _ ILl 35,6cm
I_J_l(14po)
124po)
'_Surface
minimale-
des
ouvertures
d'a_ration
de310cm2
(48po2)
Surlace
minimale
des
ooverteres
d'a_ration
de155cm
64,8,m->1 (24po )
(Opo) 2,5cm (25_/_po)lO,2om
(1po) (4po)
_7,5 cm
_(3 po)
D
7,6cm
_- (3po)
Vueavaot Vgetet_role Vueevent
(Portononrepr_se,t_e) (Porterepr_sent6e) (Portoavecouverturesd'a6ration)
*Un espaced'adration additionnelpoutdtre ndcessaire,tenantcomptedesmoulurespourrnur, porte et plancher.
Pourr_dulrele bruitdrnanant dela laveuse, il estrecommandddepr_voir unespacelibre de2,5 cm(1 po}autourde
ChaCufledesfaces de ]a laveLise,
• L'espacement d'installation est en
centimetres (pouces) et constitue le
minimum petrols.
• II faut pr6voir un espace additionnel si
d'autres appareils doivent _tre install6s
au meme endroit.
• Si la porte du placard est install6e, on
dolt respecter les valeurs de surface
minimales des ouvertures d'aeration en
haut et en bas. On peut utiliser des
portes & claire-vole offrant une surface
6quivalente de passage de I'air en haut
et en bas.
11

SYSTF:ME D'EVACUATION DANS
L'IeVIER DE BUANDERIE
Inspecter I'emplacement d'installation de
la laveuse. Pour I'installation de cette
laveuse, on peut utiliser Fun des trois
syst_mes d'evacuation ckdessous :
• €:vier de buanderie (ckdessous)
• Tuyau d'6vacuation rigide (p. 13)
• €:vacuation par 6gout au plancher
(p. 13)
Ne pas remiser ou faire fonctionner la
laveuse 9 une temperature au-dessous
de O°C (32°F) (il peut rester un peu
d'eau dans la laveuse), Voir & la page 42
I'information de pr6paration pour I'hiver.
C'est au propri6taire de I'¢quipement
qu'incombe la responsabilit6 d'une
installation correcte, V6rifier que tout le
mat6riel necessaire pour une installation
correcte est disponible, y compris ce
qui suit :
Une prise de courant
_lectrique reliCe b la terre
dolt se trouver a moins de
1,2 m (4 pi) de I'endroit d'ou
sort le cordon d'alimentation
_lectrique a I'arri_re de la
Support : IIfaut que le plancher
soit suffisamment r6sistant pour
supporter un poids total de 143 kg
(315 Ib) (laveuse, eau et charge).
Les robinets d'eau chaude
et d'eau froide doivent avoir
une pression d'alimentation en
eau se situant entre
20-100 Ib/po2et _tre situ_s
moins de quatre pieds des
valves de remplissage d'eau
chaude et d'eau froide situ_es
&I'arriere de la Iaveuse. L'_vier de buanderie du
_ syst_me d'_vacuation dolt
_ avoir une capacit_ d'au moins
_/ 76 litres (20 gal).
_tre situ6 a au moins
Plancher : Pente maximale 99 cm (39 po) au-
de 2,5 cm (1 po) sur toute la dessus du plancher et
largeur de la laveuse, a moins de 2,4 m
(96 po) du fond de la
Iaveuse.
12

AUTRES EMPLACEMENTS D'INSTALLATION -
I_VACUATION PAR TUYAU RIGIDE ET I_GOUT AU PLANCHER
Brise-siphon : On dolt acheter cet
accessoire s_parement. Voir le tableau
ci-dessous.
F=vacuation par tuyau rigide : On dolt se
servir d'un tuyau d'evacuation rigide de
diametre d'au moins 5 cm (2 po) avec
capacit6 d'6vacuation d'au moins 64 litres
(17 gal) par minute. Le sommet du tuyau rigide
d'_vacuation dolt _tre situ_ a au moins 99 cm
(39 po) au-dessus du sol et a moins de 2,4 m
(96 po) au-dessus du fond de la laveuse.
Evacuation par _gout au plancher : L'emploi
d'un brise-siphon est n_cessaire; voir le
tableau ci-dessous. L'6gout au plancher dolt
avoir une capacit6 minimale d'_vacuation de
64 Iitres (17 gal) par minute.
Si vous avez : Vous devrez acheter :
Evier de buanderie ou tuyau rigide Pompe de puisard
de hauteur sup@ieure _ 2,4 m (96 po) (s'il n'y en a pas d_j_ une)
Tuyau rigide d'un diametre Raccord d'adaptation de 5 cm (2 po)
de 2,5 cm (1 po) 2,5 cm (1 po) de diamCtre; piece 3363920
Canalisation d'6gout en hauteur Evier de buanderie standard de 76 L
(20 gal) _ hauteur de 99 cm (39 po) ou
6vier utilitaire et pompe de puisard
(disponible Iocalement chez le foumisseur
d'articles de plomberie)
Egout au plancher Brise-siphon, pi6ce 285320; tuyau
d'6vacuation flexible additionnel, piece
3357090; ensemble de connexion,
piece 285442
On peut obtenir la liste des pieces au magasin Sears local ou au centre de service Sears.
Aux Etats-Unis, composer le 1-800-366-PART (1-800-366-7278). Au Canada, composer Ie
1-877-533-6937.
13

B. ELIMINATION DE LA SANGLE D'EMBALLAGE
II faut retirer la sangle d'emballage
pour que la laveuse fonctionne en
douceur. Autrement, elle produira un
bruit excessif,
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes
pour ddplacer et installer la laveuse.
Le non-respect de cette instruction
peut causer une blessure au dos
ou d'autre blessure,
Pour 6viter d'endommager le plancher,
d6poser la iaveuse sur le carton avant de
la glisser sur le plancher. D6placer la
iaveuse jusqu'& ce qu'elle soit & proximit6
de son emplacement final.
teTAPE 1. Ne pas couper la sangle
jaune. Sortir compl_tement de la laveuse
la sangle jaune d'emballage. Selon votre
mod6le, I'extr6mit6 de ]a sangle d'ex-
p6dition comportera deux ou trois
goupilles Iorsqu'elle est retir6e de la
laveuse. La prise 61ectrique est retenue
par la sangle d'emballage.
€:TAPE 2. Tirer fermement pour sortir
I'autre extr6mit6 de la sangle d'emballage
retenue & I'arri_re de la laveuse. Vous
degagerez ainsi ies pieds de raise
d'aplomb automatique de I'arri6re de la
laveuse.
U
Goupille TIRER
€:TAPE 3. Couper la sangle d'emballage
40 cm (16 po) environ de I'extr6mit6 de
la prise. Rechercher les roots "CUT
HERE" (couper ici). Jeter I'extr6mit6
contenant les trois goupilles fendues.
D_gager le reste de la sangle
d'emballage de la prise _lectrique.
Cette courroie d'embaliage servira
arrimer le tuyau d'6vacuation.
Prise 61ectrique
14
d'emballage

C. RACCORDEMENT DU TUYAU D'I_VACUATION FLEXIBLE
Si le tuyau d'_vacuation flexible est
convenablement raccordd, les
planchers seront prot_g6s des
dommages imputables aux fuites d'eau.
ETAPE 1. Pour que le tuyau d'6vacuation
ne puisse pas se detacher eu comporter
une fuite, on dolt I'installer cenform6ment
aux instructions suivantes :
IMPORTANT : Pour r6aliser une installa*
tion correcte, il est essentiel de respecter
cette procedure.
a. Humidifier ]a surface int6rieure de
I'extr6mit6 rectiligne du tuyau d'6vacua-
tien avec de I'eau du rebinet. NE PAS
UTILISER UN AUTRE LUBRIFIANT,
b, Ouvrir la bride & tuyau (couleur argent)
avec une pince et placer la bride sur
rextr6mit6 rectiligne du tuyau d'6vacua-
tien, 6 mm (_ pe) de I'extr6mit6.
c, Ouvrir la bride : Tourner le tuyau darts
un sens et darts rautre et engager
I'extr6mit6 du tuyau d'6vacuation sur le
raccord de vidange situ6 au bas de la
laveuse. Peursuivre rop6ratien jusqu'9
ce que le tuyau seit en contact avec la
caisse.
d. Placer la bride 9 I'endroit marque
"CLAMP". Relgcher la bride.
Si vous avez : Vous devrez acheter :
Tuyau d'6vacuation trop court Tuyau d'6vacuation flexible, piece 388423
et ensemble d'extension, pi6ce 285442
Tuyau d'6vacuation trop long Ensemble d'extension de tuyaux, pi6ce
285442
Probl6me d'obstruction par la charpie Dispositif de protection, piece 367031
On peut obtenir la liste des pieces au magasin Sears local ou au centre de service Sears.
Aux Etats-Unis, composer le 1-800-366-PART (1-800-366-7278). Au Canada, composer Ie
1-877-533-6937.
15

Pour les syst_mes de d_charge b
I'_gout ou d'_vier de buanderie :
#TAPE 2. Ouvrir la bride jaune 9 fil
unique avec des pinces et I'enfiler sur
I'extremit6 recourbee du tuyau
d'evacuation afln de maintenir ensemble
la section de caoutchouc et la section
ondul6e.
Extr6mite
recourb_e
Tuyau
d'_vacuation
#:TAPE 3. Placer I'extremit6 recourbee
du tuyau d'evacuation dans I'evier de
buanderie ou le conduit de decharge &
I'egout, Verifier la bonne Iongueur du
tuyau d'evacuation. Faire tourner
I'extremite recourbee pour eliminer les
deformations.
Pour empecher I'eau de vidange de
refluer dans la laveuse:
• Ne pas redresser I'extremite recourbee
du tuyau d'evacuation ni forcer
I'excedent de tuyau dans le tuyau de
rejet & I'egout. Le tuyau dolt _tre bien
fix¢, mais sans etre trop serr¢ pour
laisser passer I'air.
• Ne pas mettre I'excedent du tuyau
d'evacuation au fond de I'¢vier de
buanderie.
D. RACCORDEMENT DES TUYAUX
D'ALIMENTATION A LALAVEUSE
Le raccordement convenable des
tuyaux d'alimentation permettra _ la
laveuse d'etre correctement aliment_e
en eau chaude et en eau froide. Nous
recommandons de connecter ies deux
tuyaux d'arriv_e d'eau chaude et d'eau
froide pour la performance optimale de
votre laveuse. Si vous Re connectez
qu'un seul tuyau, il faut bloquer I'autre
orifice d'arriv_e d'eau.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux
d'alimentation apres 5 ans d'utilisation afin
de reduire les risques de probleme avec
les tuyaux. Inspecter pedodiquement et
remplacer les tuyaux d'alimentation
comportant des renflements, des
¢crasements, des coupures, des signes
d'usure ou de fuites. Lors du remplace-
ment des tuyaux d'alimentation, inscrire la
date du remplacement sur I'etiquette
I'aide d'un marqueur permanent.
#TAPE 1. Inserer un joint plat neuf
(provenant du sachet de pieces) sur
chaque extremite des tuyaux
d'alimentation. Verifier que chaque joint
est bien enfonce dans le raccord.
0
RACCORD JOINT
16

ETAPE 2, Connecter le tuyau d'alimenta-
tion & raccord rouge 9 la valve d'entr6e
d'eau chaude (inf6rieure). L'installation du
raccord rouge en premier facilite le
serrement du raccord & I'aide de pinces,
Setter manuellement les raccords. Serrer
ensuite de _ de tour 9 I'aide des pinces.
NE PAS SERRER EXCESSIVEMENT
pour ne pas endommager les valves.
Valve d'alimentaUon
en eau chaude
Valve d'alimentation
en eau froide
teTAPE 3. Connecter le tuyau d'alimenta-
tion & raccord bleu & la valve d'entr6e
d'eau froide (superieure). Serrer
manuellement les raccords. Serrer
encore ensuite de _ tour & I'aide de
pinces. NE PAS SERRER EXCESSIVE-
MENT pour ne pas endommager les
valves.
E. RACCORDEMENT DES TUYAUX
D'ALIMENTATION AUX
ROBINETS D'EAU
teTAPE 1. S'assurer que la cuve de la
laveuse est vide, Laisser couler I'eau
chaude et I'eau froide des robinets dans
un seau ou dans un bac de buanderie
pour eliminer les particules solides
pr6sentes qui pourraient obstruer les
tuyaux. D6terminer quel robinet
correspond _ I'eau chaude et _ I'eau
froide. Marquer le robinet d'eau chaude.
teTAPE 2. Raccorder le tuyau 9 raccord
rouge au robinet d'eau chaude. Serrer
manuellement le raccord, Serrer encore
ensuite de N de tour avec des pinces. NE
PAS SERRER EXCESSIVEMENT, pour
ne pas endommager les raccords.
teTAPE 3. Raccorder le tuyau & raccord
bleu au robinet d'eau froide. Setter
manuellement le raccord, Serrer encore
ensuite de _ de tour avec des pinces. NE
PAS SERRER EXCESSIVEMENT pour
ne pas endommager les raccords.
teTAPE 4. Ouvrir les robinets; inspecter
pour rechercher les fuites. Une petite
quantit6 d'eau pourrait p6n6trer dans la
laveuse. On 1'61imineraplus tard.
Si vous avez : Vous devrez acheter :
Des robinets d'eau depassant 2 tuyaux d'alimentation plus longs,
la capacit6 des tuyaux d'alimentation des tuyaux de 1,8 cm (6 pi), piece 76314
ou des tuyaux de 3 m (10 pi), piece
350008
On peut obtenir la liste des pieces au magasin Sears local ou au centre de service Sears.
Aux Etats-Unis, composer Ie 1-800-366-PART (1-800-366-7278). Au Canada, composer le
1-877-533-6937.
17

F. IMMOBILISATION DU TUYAU D'EVACUATION
L'arrimage correct du tuyau d'_vacua-
tion prot_gera les planchers contre les
dommages imputables aux fuites
d'eau,
#TAPE 1. Placer la laveuse a son
emplacement final.
I
_÷ i
", i
" i
ETAPE 2. Trouver le reste de la sangle
d'emballage (autre que I'extr6mit6 o_ se
trouvaient les goupilles fendues) d6crite
I'ETAPE 3 "ELIMINATION DE LASAN-
GLE D'EMBALLAGE". Utiliser cette san-
gle pour arrimer les tuyaux d'6vacuation
et l'6vier de buanderie ou le tuyau rigide.
Tirer I'attache par I'oriflce le plus rap-
proch6 de la sangle d'emballage.
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide
d'6vacuation sont encastr6s, ins6rer
I'extr6mit6 en U du tuyau fexible dans le
tuyau rigide. Serrer la sangle d'emballage
6troitement autour du tuyau d'6vacuation
rigide et des tuyaux d'ardvee d'eau (non
autour des poignees ou des tiges des
robinets). Tirer I'extremit6 de la sangle
d'emballage & travers I'orifice pour la
serrer.
Attache
18

G. NIVELLEMENT DE LA LAVEUSE
Le r_glage correct de I'aplomb de la
laveuse minimise I'_mission de bruit et
de vibrations.
Installation des pieds avant :
ETAPE 1. Lever I'avant de la laveuse
environ 10,2 cm (4 po). Utiliser un bloc de
bois ou un autre objet capable de sup-
porter le poids de la laveuse. Si I'arriere
de la laveuse a 6t6 place a proximit6 d'un
tour, avancer 16g6rement la laveuse avant
de I'incliner.
ETAPE 2. Tenir I'un des pieds dans une
main et visser le contre-6crou sur un
pied, & 9,5 cm (_ po) & partir du dessus
de la base du pied. C'est le r6glage initial
recommand&
9,5 cm
ETAPE 3. Visser manuellement le pied
dans la base de la laveuse jusqu'a ce
que 1'6crou parvienne 9 la base de la
laveuse. R6p6ter le meme processus
avec I'autre pied.
ETAPE 5. Installer la laveuse a son
emplacement final.
ETAPE 6. Incliner la laveuse jusqu'9 ce
que I'arriere soit au moins & 7,6 cm (3 po)
au-dessus du plancher, Vous pourriez
entendre les pieds arriere auto-r6glables
se mettre en place. Abaisser la laveuse
sur ses pieds, Effectuer un contr61e final
de raplomb avec un niveau place sur le
dessus, transversalement, puis dans le
seas avant arri6re.
ETAPE 7. Si la laveuse n'est pas cor-
rectement d'aplomb, soulever I'avant de la
laveuse et r6gler la Iongueur des pieds.
Remettre la laveuse sur ses pieds et
refaire le r6glage automatique des pieds
arri6re (voir 1'6tape 6). R6p6ter 1'6tape 7
jusqu'& ce que la laveuse soit d'aplomb.
ETAPE 8. Lorsque la laveuse est & son
emplacement d6finitif et d'aplomb, utiliser
une cl6 ouverte de 1,43 cm (Y_po) pour
setter 1'6crou des pieds avant sur la
caisse _ la laveuse. Si les 6crous ne sont
pas bien serr6s sur la caisse de la
laveuse, cette derni6re vibrera.
teTAPE 4. Incliner la laveuse vers I'arri_re
jusqu'a ce que I'avant de celle-ci ne porte
plus sur le bloc de bois. Retirer le bloc de
bois. Abaisser lentement la laveuse sur le
plancher.
19

VITRIFICATION DE L'INSTALLATION
II est utile de consacrer quelques
minutes & ces _tapes pour garantir
rinstallation. Elles aideront & vous
assurer que votre installation a _t_
faite correctement et que vous _tes
satisfait du produit Kenmore ELITE TM
que vous avez achet&
[ V6rifler les sp6cifications de
I'alimentation 61ectrique. V6rifler que
les caract6ristiques de I'alimentation
correspondent aux sp6cifications et
que la m6thode de liaison & la terre
recommand_e est employ6e.
[ V6rifier que :
• Tous les outils utilis6s sont encore
pr6sents.
• Tousles mat6riaux d'emballage ont
6t6 enlev6s.
• La sangle d'emballage avec les
goupilles fendues a 6t6 enlev6e.
• Toutes les pi@ces apparaissant aux
pages 7 & 9 ont 6t6 install6es.
S'assurer que :
• La laveuse est d'aplomb.
• Les 6crous des pieds avant sont
serr6s.
V6rifier que les robinets d'eau sont
ouverts.
ETAPES FINALES
Brancher le cordon d'alimentation
61ectrique sur une prise de courant
reli6e a la terre.
I Retirer la pellicule protectrice bleue du
tableau de commande et tout ruban
adh6sif qui resterait sur la laveuse.
[ Consacrer quelques minutes a la
lecture "FONCTIONNMENT DE LA
LAVEUSE" pour bien comprendre le
fonctionnement de la laveuse, Puis,
mettre la laveuse en marche et la
laisser effectuer un programme
Service rigoureux (HEAVY DUTY)
complet.
2O

Pour obtenir le meineur rendement de
nettoyage et d'entretien des tissus de
votre laveuse, life les instructions qui
suivent et s'y conformer.
INSTRUCTIONS SOUS LE
COUVERCLE
Ces instructions sont donnees sous le
couvercle de la laveuse.
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles
humect_s d'essence ou d'autres
fluides inflammables dans
la laveuse,
Aucune laveuse ne peut
compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire sdcher des articles qui
ont _t_ salis par tout genre d'huile
(y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructions
peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
DETERGENT
LIQUlDE ou EN
POUDRE
Dissout les d_tergents liquides ou en
poudre avant de les appliquer & la
charge. Au besoin, ajouter un agent
de blanchiment en poudre ou liquide
sans danger pour les couleurs dans
ce distributeur,
EAU DE JAVEL
DUue I'eau de Javel et I'ajoute au
lavage au bon moment afin d'_viter
les taches. NE PAS AJOUTER
D'AGENT DE BLANCHIMENT EN
POUDRE OU LIQUlDE SANS
.DANGER POUR LES COULEURS
ACE DISTRIBUTEUR.
ASSOUPLISSANT
DE TISSU _,,,,_
Dilue I'assouplissant de tissu et
I'ajoute au rinqage au bon moment
pour emp_cher les taches caus_es
par I'assouplissant.
(suite _ la page suivante}
21

1.CHOISIRUNPROGRAMME................... Ces programmes sont pr_program-
m_s pour fournir la meilleure perfor-
mance de lavage et le meineur soin
des tissus.
2. APPUYER SUR LE BOUTON START ...... Le couvercle dolt _tre ferm_ pour
completer le programme.
- OU -
3. SELECTIONNER ET REGLER LES OPTIONS et MODIFICATEURS
Effectuer ces sdlections pour personnaliser
votre technique de lavage avant d'appuyer sur
Mise en marche (START).
• CATALYSEUR Ajouter & tout programme. Enl_ve les salet_s
intenses et les taches de tousles jours.
• OPTIONS DE RIN(_AGE ==Permet un rin_:age ou un essorage
suppldmentaire.
• NIVEAU D'EAU Le r_gler en fonction de la taille de la charge.
• TEMPERATURE DE ......... La r_gler en fonction du type de tissu et de
LAVAGE/RIN(_AGE salet_. Utiliser les s_lections de temperature
automatique (AUTO TEMP) pour la meilleure per-
formance de lavage.
SERVICERIGOUREUX
REGULIER
PRESSAGEPERMANENT
ARTICLESLAVABLESA
LAMAIN./TOUT-ALLER
LAVAGEA LAMAIN
ULTRA
LAVAGEEXPRESS
BLANCSLESPLUS
BLANCS
MISE ENMARCHE
AUTOMATIQUE
SELECTIONNABLE
SELECTIONNAOLE
SELECTIONNAOLE
SELECTJONNAOLE
SELECTJONNAOLE
MISE ENMARCHE
AUTOMATIQUE
DENIM,SERVIETTES
TRESSALES
COTONS
SYNTHETIQOES
TRICOTS
LINGERIE
COTONS
CHARGESBLANCHES
TRESSALES
J_VAGEA
• • • .'EAUCHAUDI
.AVAGEA
eB
.'EAUTIEDE
J_VAGEA
.'EAUFROIOE
/_ TOUTPRODUIT
DEOLANCHtMENT
AGENTDE
BLANCHIMENT
NON CHLORE
NEPASBLANCHIR
22

Choisir
tat st
Utiliser de I'eau de Jave
si sans danger pour le
tissu. La verser dans le
distributeur.
UtUiser la
temperature la plus
:haude sans dangel
pour le tissu.
Le mieux est de laver
les taches le plus t6t
possible.
Stylo & bille,
encre OUI V/ rlEDE ou CHAUDE
I Sang OUI J FROIDE ou TIEDE
Caf_ OUI V/ rlEDE ou CHAUDE
l OI Cosmbtiques OUI rlEDE ou CHAUDE
0 Creme, lait,
cr_me g acee OUI V/ rlEDE ou CHAUDE
l(0 Huile mecanique
sa e OUI rlEDE ou CHAUDE
l _' Raisin_ vin OU' _ _'EDE °u C_ UDE
r
I Herbe OUI V/ rlEDE ou CHAUDE
0 Ketchup,
I produits de OUI V/ rlEDE ou CHAUDE
tomate
l_ Boue OUI rlEDE CHAUDE
/
OU
0 Transpiration,
antisudorifiques OUI rlEDE ou CHAUDE
0 Salet6 autour
du col OUI V/ rlEDE ou CHAUDE
• Ne pas faire secherpar culbutage des articles sales ou taches. La chaleur
risque de fixer les taches.
• Pour des renseignements additionnels concernant les taches, consulter le
manuel du proprietaire. 23

MISE EN MARCHE DE
LA LAVEUSE
€:TAPE 1. Placer une charge de linge
tri6 dans la laveuse. Ajouter directement
le detergent mesur6 dans le distributeur
(details & la page 37).
€:TAPE 2. Ajouter la quantit6 mesur6e
d'eau de Javel au distributeur d'eau de
Javel, si d6sir6 (d6tails & la page 38),
€:TAPE 3. Ajouter la quantit6 mesur6e
d'assouplissant de tissu liquide au dis-
tributeur d'assouplissant de tissu, si
d6sir6 (details & la page 39),
F:TAPE 4. Fermer le couvercle de la
laveuse.
€:TAPE 5. Choisir le programme d6sir6
en appuyant sur I'une des touches sous
S61ection des programmes (SELECT
CYCLE) O (d6tails aux pages 27-28).
Le temps de lavage, le niveau d'eau et
la temperature pr6r6gl6s pour ce pro-
gramme seront affich6s. Ces r6glages
sont recommand6s (details 9 la page
26). Pour changer ces r6glages, voir 1'6-
tape 7.
€:TAPE 6. (€:TAPE FACULTATIVE) Si
d6sir6, r6gler les OPTIONS O pour
votre lavage en appuyant sur les
touches pour CATALYST TM, Trempage
(SOAK), et/ou Options de rin*;age
(RINSE OPTIONS) (details aux pages
28-30).
€:TAPE 7. Cheisir les r6glages pour Ie
Niveau d'eau (WATER LEVEL) @,
la temperature de Lavage/rin_age
(WASH/RINSE TEMP) _, Dur6e d'agita-
tion (AGITATION TIME) _ et/ou Mise
en marche diff6ree (DELAY START) (_
et Signal de fin de programme (END OF
CYCLE SIGNAL) O, qui sont indiques
sur votre affichage des Modifications
(MODIFIERS) (_ (details aux pages
30-33).
F:TAPE 8. Appuyer sur Mise en marche
(START) O. Le programme de lavage
commencera. Le Temps estim6 qui
reste (ESTIMATED TIME REMAINING)
sera affiche.
REMARQUE:Si vous n'appuyez pas
sur le bouton sur Mise en marche
(START) dans I'intervalle de 5 minutes
apr6s avoir choisi le programme, la
laveuse s'arr_tera automatiquement.
ARRI_T/REMISE EN MARCHE DE
LA LAVEUSE
• Pour une pause de la laveuse _ tout
moment, appuyer sur Arr_t/annulation
(STOP/CANCEL) O.
• Pour remettre la laveuse en marche,
fermer le couvercle et appuyer sur
Mise en marche (START) O.
Q
OPRON$ MODIRBIt_

CHANGEMENT DES
PROGRAMMES/OPTIONS/
MODIFICATIONS
Les programmes, options et
modifications s61ectionn6s peuvent 6tre
chang6s & tout moment avant d'appuyer
sur Mise en marche (START). Un seul
bref signal sonore sera entendu
Iorsqu'une s61ection est faite. Si une
combinaison indisponible est choisie,
deux brefs signaux sonores seront
entendus et la derni_re selection ne
sera pas accept6e.
Pour changer les options/
modifications :
Les options et modifications peuvent
_tre ajust6es avant le d6but de Faction.
#TAPE 1. Appuyer une fois sur
Arret/annulation (STOP/CANCEL). Ceci
arr_tera la laveuse,
#TAPE 2. Choisir les options et/ou les
modifications desir6es.
ETAPE 3. Appuyer sur Mise en marche
(START) pour remettre la laveuse en
marche,
@
Pour changer les programmes:
ETAPE 1. Appuyer deux fois sur
Arret/annulation (STOP/CANCEL),
ETAPE 2. Choisir le programme de
lavage d6sir&
ETAPE 3, Appuyer sur Mise en marche
(START) pour remettre la laveuse en
marche au d6but d'un nouveau
programme. Si vous n'appuyez pas sur
Mise en marche (START) dans
I'intervalle de 5 minutes, la laveuse
s'arr_tera automatiquement.
25

Pour facUiter I'utUisation, Uexiste
des r_glages de programmes
pr_r_gl_s qui fourniront les r_glages
recommand6s pour le soin des tis-
sus pour chaque programme,
REGLAGESDEPROGRAMMES
PREREGLES
Pour utiliser les r_glages de
programmes pr_r_glds :
ETAPE 1. Choisir le programme que
vous d6sirez en appuyant sur I'une des
touches sous Selection de programme
(SELECT CYCLE). Les r6glages de pro-
grammes pr6r6gl6s (tels qu'indiqu6s sur
le tableau ci-dessous) seront affich6s,
ETAPE 2. Appuyer sur Mise en marche
(START). Le programme de lavage
commencera.
R_:GLAGES DE PROGRAMMES PRER_:GLES
Temperature de
Programme Dur_e d'agitation Niveau d'eau lavage/ringage
Service rigoureux 12 minutes Elev6 Tiede/Froide
HEAVY DUTY)
R6gulier (REGULAR) 10 minutes Elev6 Tiede/Froide
Pressage permanent 8 minutes Elev6 Tiede/Froide
PERMANENT PRESS)
Articles lavables & la 6 minutes Moyen Tiede/Froide
main tout aller
HAN DWASH CASUAL)
Articles sp_ciaux 4 minutes Bas Froide/Froide
lavables a Ia main (agitation et trempage)
ULTRA HANDWASH)
Lavage rapide 4 minutes Bas Tilde/Tilde
EXPRESS WASH)
Blancs les plus blancs 12 minutes Elev_ Chaude/Froide
WHITEST WHITES)
Trempage 10 minutes Elev6 Tiede/Froide
(SOAK)
Ringage et essorage 4 minutes* Elev_ Tiede/Froide
RINSE/SPIN) (agitation a vitesse lente)
Vidange et essorage 6 minutes* N/A N/A
DRAIN/SPIN) (essorage & vitesse rapide)
* Le temps total du programme apparaftra dans te temps d'affichage, y compds une estimation pour les
temps de vidange.
26

CHOIX DES PROGRAMMES
(Touches de Selection des
programmes [SELECT CYCLE])
Utiliser ces touches pour choisir le bon
programme le lavage pour le type de
tissu a laver.
Pour un soin des tissus ameliore b
des niveaux d'eau au-dessous de
moyen, I'action de lavage changera
automatiquement. Ce changement
surviendra b chaque programme,
excepte le programme Articles
lavables b la main tout aller
(HANDWASH CASUAL) et Articles
speciaux lavables _ la main (ULTRA
HANDWASH).
• Pour la plupart des charges, utiliser le
temps recommande dans les reglages
de programmes preregles.
• Pour les saletes intenses et les tissus
robustes, utiliser plus de temps.
• Pour les saletes legeres et les tissus
delicats, utiliser moins de temps.
SERVICE RIGOUREUX (HEAVY DUTY)
Utiliser ce programme pour obtenir entre
4 et 18 minutes de temps de lavage pour
les charges de tissus robustes, de
couleur ferme, tels que les v_tements de
travail. Le programme combine I'agitation
haute vitesse et un essorage a haute
vitesse. Le temps de lavage preregle
pour ce programme est de 12 minutes.
REGULIER (REGULAR)
UtiIiser ce programme pour obtenir entre 4
et 18 minutes de temps de lavage pour les
articles de cotonet de toile normalement
sales. Le programme combine une agita-
tion _ basse vitesse et un essorage
haute vitesse. Le temps de lavage preregle
pour ce programme est de 10 minutes.
PRESSAGE PERMANENT
(PERMANENT PRESS)
Le programme Pressage permanent
(PERMANENT PRESS) comprend un
procede de refroidissement de la
charge, ce qui r_duit le froissement en
comparaison aax autres programmes.
Pour commencer le procede de
refroidissement, la laveuse vidangera
environ la moitie de I'eau de lavage. II
surviendra une breve pause, et alors la
laveuse se remplira _ la temperature
choisie de ring:age. Cette action refroidit
la charge avant le premier essorage.
Ce programme comprend un ring:age en
profondeur avec agitation & haute
vitesse et vitesses d'essorage "echelon-
nees" (l'essorage commence & une
vitesse tr_s basse et passe & une
vitesse basse, avant de terminer 9 une
haute vitesse pour diminuer le froisse_
ment). Pour I'avantage maximal de
diminution du froissement, ne pas choisir
la temperature de ring:age Tiede (WARM).
On peut choisir de 4 a 18 minutes de
temps de lavage pour utilisation avec tis_
sus sans repassage, chemises de sport,
chemisiers et pantalons en coton. Le
temps de lavage preregl¢ pour ce pro-
gramme est de 8 minutes.
ARTICLES LAVABLES A LA MAIN
TOUT ALLER (HANDWASH CASUAL)
Utiliser ce programme pour obtenir de
4 a 18 minutes d'agitation & tres basse
vitesse pour les tissus clairs et la lingerie.
L'agitation est suivie par un ring:age en
profondeur et un essorage & basse
vitesse. Le temps de lavage preregle
pour ce programme est de 6 minutes.
ARTICLES SPIeCIAUX LAVABLES A
LA MAIN (ULTRA HANDWASH)
Utiliser ce programme pour les vetements
marques "Lavables a la main" (Hand
Wash) et les articles qui demandent un
soin special. Le nettoyage delicat com-
mence par une aspersion continue d'eau
et d'un melange de detergents alors que
la charge est essoree &faible vitesse.
Cette action dure environ une minute. La
laveuse se remplit alors jusqu'au niveau
d'eau choisi L'action de lavage est sem- _
blable & la fag:on dont vous ferlez le _
lavage & la main des vetements dans un _
evier. La laveuse accomplit cette action _
des periodes d'agitation tres lente et _f_
avec
de trempage. Choisir de 4 a 18 minutes
de temps d'agitation de lavage. Le ralem
tissement des vitesses d'essorage aide &
reduire le froissement. Le temps de
lavage preregle pour ce programme est
de 4 minutes.
27

CHOIX DES PROGRAMMES (Suite)
Les vetements sent marques lavables
b la main" parce que :
• La texture des fibres peut _tre sensible
I'agitation.
• Le tissu contient des teintures sensibles
qui pourraient deteindre.
REMARQUE: Certains articles lavables
la main ("Hand Wash"), particuliere-
ment la laine, retrecissent naturellement
Iorsq'ils sont laves. Considerez ce fac-
teur grand vous achetez des articles
marques Laver _ la main ("Hand
Wash"), Les articles qui retrecissent
devraient etre seches _ plat. Bloquer
ces articles en les 6tirant delicatement
leur taille originale. Ne pas utiliser le
programme Articles speciaux lavables
ia main (ULTRA HANDWASH) pour de
gros articles tels que les couvertures.
LAVAGE RAPIDE (EXPRESS WASH)
Le lavage rapide commence par une
aspersion continue d'eau et de melange
de detergent alors que la charge est
essoree & basse vitesse, Choisir de 4
10 minutes de temps de lavage pour les
charges petites et legerement sales qui
ont besoin d'etre rafrafchies. Pour le
programme le plus rapide, choisir un
niveau d'eau bas et un lavage 9 reau
tilde, Le temps de lavage preregle pour
ce programme est de 4 minutes.
BLANCS LES PLUS BLANCS
(WHITEST WHITES)
Le detergent et I'eau de Javel sont dis-
tribues au moment approprie pour le
meilleur rendement possible.
Utilisier ce programme pour obtenir les
meilleurs resultats de nettoyage de votre
linge blanc tres sale. Pour renlevement
maximal des saletes et des taches, reau
de Javel dolt etre utilisee. Le temps de
lavage preregle pour ce programme est
de 12 minutes.
RC:GLAGE PERSONNALIS¢:
(CUSTOM SET)
Ce programme vous permet de garder un
programme de lavage personnalis&
Pour personnaliser un programme de
lavage :
teTAPE 1, Choisir le programme.
teTAPE 2. Choisir les options desirees.
teTAPE 3. Choisir les modifications
desirees.
28
teTAPE 4. Appuyer sur la touche Reglage
personnalise (CUSTOM SET) jusqu'au
signal sonore (environ 3 secondes).
teTAPE 5. Appuyer sur Mise en marche
(START).
Le programme de reglage personnalis6 est
maintenant conserve pour utilisation future.
Pour la reutilisation, choisir Reglage per-
sennalise (CUSTOM SET) et appuyer sur
Mise en marche (START).
CHOIX D'OPTIONS
(OPTIONS)
Utiliser ce reglage pour
choisir les options
desirees pour votre pro-
gramme de lavage.
CATALYST TM
OPllONS
Le reglage CATALYST TM permet au
savon de tremper et de penetrer dans
toute la charge, ameliorant ainsi
I'elimination des taches et des
saletes.
L'action CATALYST TM utilise votre deter-
gent d'une fag:on unique. L'eau arrose et
vide le detergent du distributeur pour le
dissoudre. Ensuite, le melange de deter-
gent est vaporise sur la charge alors que
la laveuse commence ressorage & basse
vitesse.
L'action CATALYST TM durera de 1_ 5
minutes selon le programme choisi. La
laveuse arrete ensuite I'essorage et se
rempiit au niveau d'eau choisi, et continue
le lavage avec le programme choisi.
REMARQUES :
• L'action de nettoyage CATALYST TM est
reglee automatiquement comme dans
ies programmes Service rigoureux
(HEAVY DUTY) et Blancs les plus
blancs (WHITEST WHITES). Le temoin
s'illumine. On peut desactiver cette
option en appuyant sur Mise en marche
(START). EIle est une portion automa*
tique des programmes Lavage rapide
(EXPRESS WASH) et Articles speciaux
lavables & la main (ULTRA HAND-
WASH). Le temoin ne s'illuminera pas.
Si roption CATALYST TM est choisie
dans run de ces programmes, ressor-
age et raspersion dureront simplement
plus Iongtemps.
• Pour obtenir les meilleurs resultats avec
le reglage CATALYST TM , la charge
devrait etre seche au debut du pro-
gramme.

•LeprocessesCATALYSTTM reduit la
necessit6 de pretraitement. Les taches
tenaces et fixees peuvent necessiter un
traitement additionneL
TREMPAGE (SOAK)
Utiliser le programme Trempage (SOAK)
pour les taches et les salet6s tenaces
qui ont besoin de plus de temps pour
_tre enlev6es. L'option Trempage
(SOAK) peut 6tre utilisee de deux
fagons differentes:
• Le choix de Trempage seulement
(SOAK Only) avec un programme
donne une br_ve periode de trempage
en plus du temps de lavage.
• Le choix de Trempage (SOAK) seul
donne jusqu'& 60 minutes de temps de
trempage. Le r6glage Trempage seule-
ment (SOAK Only) utilis6 seul dolt 6tre
suivi par un programme de lavage
avec addition de plus de detergent.
Trempage avec un programme :
teTAPE 1. Placer dans la laveuse une
charge de linge trie. Ajouter le detergent
mesur6 au distributeur de detergent.
teTAPE 2. Choisir le programme que
vous desirez.
teTAPE 3. Choisir Trempage (SOAK)
parmi les touches d'option.
teTAPE 4. Choisir le Niveau d'eau
(WATER LEVEL) desire, la Temp. de
lavage/ringage (WASH/RINSE TEMP) et
le Temps d'agitation (AGITATION TIME)
d'apr_s les touches de modification.
teTAPE 4. Appuyer sur Mise en marche
(START). La laveuse fait une breve agi-
tation, puis fait un trempage jusqu'& 12
minutes selon le programme. Apres le
trempage, la laveuse acheve le pro-
gramme choisi.
Trempage seulement:
teTAPE 1. Placer une charge de linge
tri6 dans la laveuse. Ajouter le detergent
mesure au distributeur de detergent.
teTAPE 2. Choisir Trempage (SOAK) au
moyen des touches d'options.
teTAPE 3. Choisir le Niveau d'eau
(WATER LEVEL) et la temperature de
lavagelringage desires.
teTAPE 4. Choisir 10 9 60 minutes de
temps de trempage avec la touche
Duree d'agitation (AGITATION TIME).
teTAPE 5. Appuyer sur Mise en marche
(START).
La laveuse fait une breve agitation et
ensuite le trempage. Apres le trempage,
la laveuse fait de nouveau une agitation
suivie par la vidange et I'essorage.
Lorsque Trempage seulement (SOAK
Only) est utilise seul, il dolt _tre suivi par
un programme de Iavage avec addition de
plus de detergent.
OPTIONS DE RIN(_AGE
(RINSE OPTIONS)
Le choix de cette option
vous permet de choisir
Vidage/essorage
(DRAINISPIN),
Ringage/essorage (RINSE/SPIN), ou 2e
ringage (2ND RINSE).
Pour choisir le rCglage d'options de
ringage:
Appuyer sur Options de rin_age (RINSE
OPTIONS) jusqu'_ ce que le temoin
lumineux pres du reglage desire s'illumine.
VIDANGE/ESSORAGE (DRAIN/SPIN)
Utiliser ce programme pour vider la
laveuse et essorer la charge. L'essorage
durera 6 minutes a haute vitesse.
Quand utiliser Vidange/Essorage
(Drain/Spin):
• Pour vidanger la laveuse apres avoir
annul6 un programme.
• Pour completer un programme apres
une panne de courant.
• Pour raccourcir les durees de sCchage
pour certains tissus 6pals.
• Pour enlever I'eau des articles imper_
meables ou des serviettes de plage, etc.
Pour utiliser Drain/Spin:
€:TAPE 1. Appuyer sur Vidange/essorage
(DRAIN/SPIN).
ETAPE 2. Appuyer sur Mise en marche
(START).
29

RIN(_AGE/ESSORAGE (RINSE/SPIN)
Utiliser cette option pour obtenir un
ringage en profondeur avec agitation
basse vitesse suivi par une vidange et
un essorage _ deux 6tapes. (L'essorage
commence _ haute vitesse et diminue
une basse vitesse.) L'affichage de la
duree comprendra une estimation de la
duree necessaire au remplissage eta la
vidange de la laveuse.
Quand utUiser Rin£:age/Essorage
(Rinse/Spin):
• Pour les charges qui ont besoin de
ringage seulement.
• Lors de I'utilisation de plus de d6ter-
gent avec une charge.
• Pour completer un programme apr_s
une panne de courant.
• Pour ajouter un assouplissant de tissu.
Pour utiliser ou changer les r6glages
Rin£age/Essorage (Rinse/Spin):
#:TAPE 1. Ajouter un assouplissant de
tissu au distributeur (si desire).
#:TAPE 2. Appuyer sur le r6glage
Options de ringage (RINSE OPTIONS)
jusqu'a ce que le temoin lumineux pour
Rin0age/essorage (RINSE,SPIN)
s'illumine.
#:TAPE 3. Appuyer sur Mise en marche
(START).
2e RIN(_AGE (2ND RINSE)
Le choix de cette option fournit un
deuxi_me ringage en profondeur avec
la m6me temperature d'eau choisie
pour le premier ringage. Le 2e rin_;age
peut etre ajout6 & tout programme de
lavage principal.
CHOIX DE MODIFICATIONS
(MODIFIERS)
Ces r6glages vous permettent de choisir
le Niveau d'eau (WATER LEVEL), la
Temp. de Iavage/rin0age (WASH/RINSE
TEMP), la Dur6e de I'agitation (AGITA-
TION TIME), la Mise en marche diff_r6e
(DELAY START) eu le Signal de fin de
programme (END OF CYCLE SIGNAL).
COMMANDE DU NIVEAU D'EAU
(WATER LEVEL)
Ce r6glage vous donne la flexibilit_
pour economiser I'eau Iors du
lavage de petites charges.
Votre laveuse vous laisse choisir un
r6glage de niveau d'eau d'apr_s la
quantit6 de votre charge de lavage.
• R6gler le niveau d'eau vers le haut ou
vers le bas selon la taille de la charge.
Le linge devrait pouvoir se d6placer
librement et rouler vers I'agitateur.
• Pour changer _ un r6glage de niveau
d'eau plus 61ev6apr_s que la laveuse a
commence & faire I'agitation, appuyer
sur Niveau d'eau (WATER LEVEL).
REMARQUE: Lorsqu'on choisit un
niveau d'eau au-dessous de moyen, la
laveuse diminue automatiquement la
vitesse d'agitation afin de fournir un
meilleur soin des tissus. Ce change-
ment survient dans chaque pro-
gramme, except6 les programmes
d'articles lavables a la main tout aller
(HANDWASH CASUAL) et d'articles
sp6ciaux lavables & la main (ULTRA
HANDWASH).
30

R_:GLAGE DE TEMP. DE
LAVAGE/RIN(_AGE (WASH/RINSE
TEMP CONTROL)
Choisir un r6glage de temp6rature d'eau
de lavage et de ringage d'apr6s le genre
de la charge que vous lavez.
• Le r6glage WASHIRINSE TEMP
(TEMR DE LAVAGE/RINOAGE) ajuste
la temp6rature de I'eau de lavage et de
rin_;age.
HOT f_ COLD
WARM JoJ WARM
WARM /I " I COLD
COLD_ COLD
• L'eau de rinqage ti6de laissera les
charges plus s_ches apres le pro-
gramme d'essorage que si vous aviez
employ6 I'eau de rinqage froide.
Cependant, les rin_;ages tildes peuvent
augmenter le froissement lots du
s6chage sur une corde & linge.
• Darts les climats froids, I'eau de
rinqage tilde fournit aussi une tem-
p6rature plus confortable pour mani-
puler la charge de lavage.
CHOIX DE TEMPERATURES D'EAU
Temperature
d'eau de lavage Tissus sugg_r_s Commentaires
CHAUDE (HOT) • V_tements de travail • Le meilleur nettoyage pour les articles tr_s sales
44°C (111°F) • Blancs robustes/pastels • Enleve I'huile, la transpiration,
ou plus grand teint les salet6s de graisse et taches
• Couches • Emp_che Ia nuance grise ou lejaunissement
TIEDE (WARM) • Couleurs fonc6es qui ne • Le meilleur pour les articles mod_r6ment sales
32°-43°0 sont pas grand teint a 16gerement sales
(90°-110°F) • Articles de pressage • Sans danger pour la plupart des finis de tissu
permanent • Moins d'affadissement et d'_coulement
• Nylon, polyester, acrylique, de teinture
sole, lainage • R_duit le froissement
• Tricots/tissus d61icats
FROIDE* • Couleurs extra sensibles • Le meilleur pour les articles I6g6rement sales
(COLD) •Articles de couleur qui • Economise I'eau chaude
21%32°O ne sont pas grand teint
(7O°-9O°F) • Articles lavables a Ia
main
*Dans les temp6ratures d'eau de lavage plus froides que 21°C (70°F), Ies d6tergents ne se
dissolvent pas bien. Egatement, les salet6s peuvent 6tre difficiles a enlever, et certains tissus
peuvent garder des froissements et avoir un boulochage plus accentu_ i la formation de
petites boules de fibres sur la surface des v_tements. Le boulochage est le r_sultat naturel de
porter et de laver des v_tements.
31

COMMANDE AUTOMATIQUE DE LA
TEMP#RATURE (AUTO TEMP
CONTROL) (CAT)
La commande automatique de la tem-
perature elimine I'inqui_tude du
detergent non dissout et assure des
r_sultats constants de nettoyage
d'une saison & I'autre avec des
lavages tiedes et froids,
[ AUTO
I o TEMP /
La commande automatique de la tem-
perature (CAT) detecte 61ectronique-
ment et maintient une temperature uni-
forme de I'eau en reglant I'eau chaude
et I'eau froide dans la laveuse.
• Meme Iorsque la temperature de
lavage est froide, une partie de I'eau
tiede est laissee dans la laveuse pour
maintenir une temperature d'environ
24°C (75°F). Dans I'eau tres froide, le
detergent peut ne passe dissoudre et
le linge ne sera pas compl_tement net-
toy¢.
• Le lavage en eau tilde est regl6
environ 38°C (100°F),
• Le ringage en eau tilde est regl¢
environ 24°C (75°F), Ceci peut etre un
ringage en eau tiede plus froid que
celui auquel vous _tes habitue, mais il
6conomise de 1'energie et vous donne
quand m_me un rin?age appropri6 et
une charge confortable 9 retiren
• Le deuxi_me remplissage dans le pro-
gramme de pressage permanent est
pour refroidir la charge, et utilise de
I'eau froide non reglee.
La CAT peut _tre activee ou d_sactivee
en appuyant sur Commande automa-
tique de la temperature (AUTO TEMP
CONTROL).
DUR#E D'AGITATION
(AGITATION TIME)
Cette touche vous permet d'augmenter
ou de diminuer la duree d'agitation
pour tout programme de lavage, Les
durees minimum et maximum d'agita-
tion varient selon le programme choisi
(voir pages 27-28).
(%,;,;;o.-h
Une fois un programme choisi, la
duree d'agitation prereglee sera
affichee.
• Pour augmenter le temps, appuyer
sur Duree d'agitation (AGITATION
TIME) (18 minutes au maximum).
Pour obtenir une duree d'agitation
reduite, appuyer sur la touche jusqu'&
ce qu'une duree d'agitation plus
courte apparaisse, Le temoin
lumineux pour le temps d'agitation
s'illuminera.
• Lorsqu'un programme de lavage est
commence, la duree estimee qui
reste pour le programme, y compris
les remplissages et les vidanges,
sera affichee, La duree sera comptee
rebours jusqu'& la fin du pro-
gramme, Le temoin lumineux du
temps qui reste (ESTIMATED TIME
REMAINING) s'illuminera.
• Une fois que le programme est com-
mence, on ne peut pas changer la
duree du programme.
32

MISE EN MARCHE DIFFEREE
(DELAY START)
On peut utiliser la caract_ristique de
mise en marche diff_r_e pour retarder
la mise en marche d'un programme de
lavage.
P:TAPE 1. Charger la laveuse et remplir
les distributeurs.
P:TAPE 2. Fermer le couvercle de la
laveuse.
P:TAPE 3. Choisir le programme d6sir6,
les options et les modifications.
P:TAPE4. Appuyer sur Mise en marche
diff6r_e (DELAY START). 1 H (une heure)
sera affich_e dans la fenetre de
I'afficheur de temps. Le t6moin lumineux
pour le temps diff6r_ (DELAY TIME) s'illu-
minera.
o E£RMATED
]]MEREMAINING
P:TAPE 5. Pour un d_lai plus long,
appuyer sur Mise en marche diff6r6e
(DELAY START). Le temps augmentera
d'une heure jusqu'_ 9, 10 ou 11 heures
selon le module que vous avez.
P:TAPE 6. Appuyer sur Mise en marche
(START). Le compte & rebeurs jusqu'au
programme de lavage apparaffra dans la
fen_tre de I'afficheur de temps.
Pour changer le temps differS:
• Appuyer sur Arret/annulation
(STOP/CANCEL).
• R6gler de nouveau I'heure de la Mise
en marche diff_r6e (DELAY START).
• Appuyer sur Mise en marche (START)
pour commencer le compte 9 rebours.
Pour annuler la mise en marche
diff_r_e:
Appuyer de nouveau sur Mise en marche
(START) pour commencer le programme.
SIGNAL Rg:GLABLE DE
PROGRAMME
Un signal sonore sera entendu a la fin du
programme de lavage. Le niveau du signal
sonore peut _tre r6g16de fort _ si]encieux
en appuyant sur Signal de fin de pro-
gramme (END OF CYCLE SIGNAL). Le
signal sonore que vous entendrez _ la fin
du programme se fera entendre quand on
appuie sur Ies touches.
i=, LOUD
QUIET
OFF
TI_MOINS LUMINEUX
SELECTIONS DES PROGRAMMES
(SELECT CYCLE)
Situ6s pr6s de chaque touche, ces
t6moins lumineux indiquent le pro-
gramme que vous avez choisi.
OPTIONS
Situ6s pros de chaque touche, ces
t6moins lumineux indiquent les options
que vous avez choisies.
MODIFICATIONS (MODIFIERS)
Ces t6moins lumineux montrent la
selection du niveau d'eau, de la tem-
p6rature de lavage/rin?age, du temps
estJme qui reste, du temps d'agitation,
du temps de d61ai, de 1'6tat de la
laveuse et du signal.
ETAT DE LA LAVEUSE _J_
(WASHER STATUS) +_
Ces t6moins lumineux montrent quelle
portion du programme est ex6cut6e par _
la laveuse; lavage, rinqage, essorage ou _÷_
programme compl6t6. _
33

COMMENT LES REGLAGES
FONCTIONNENT
MISE EN MARCHE (START)
Appuyer sur Mise en marche (START)
pour mettre la laveuse en marche apr_s
le choix d'un programme. S'assurer que
tousles ajustements de programmes
d6sir6s et les options ont 6t6 choisis.
ARRET/ANNULATION (STOP/CANCEL)
Appuyer sur Arret/annulation
(STOP/CANCEL) pour faire une pause
ou pour arr6ter la laveuse _ tout
moment.
Appuyer sur Mise en marche (START)
pour compl6ter le programme _ partir du
moment o_ il a 6te arr6t6. Appuyer sur
Arr6t/annulation (STOP/CANCEL) deux
fois pour arr6ter completement la
laveuse.
@
@
FILTRE A CHARPIE
AUTONETTOYANT
La charpie est fUtree automatiquement
de la charge et n'exige pas de
nettoyage ddsagreable.
La laveuse comporte un filtre autonetto-
yant qui retire la charpie de I'eau peru
dant que la laveuse fonctionne et rince
en profondeur la lessive. La charpie cap-
t6e est vidang6e automatiquement dans
le conduit d'ecoulement. Vous n'avez
pas & nettoyer le filtre.
ULTRA QUIET PAK TM
Le syst_me ULTRA QUIET PAKTM est
congu pour r_duire les bruits de I'eau et
les tintements. La caisse et la base sont
isol6es avec des materiaux insonorisants
recouverts par une enveIoppe additionnelle
de la cuvette pour des caract_ristiques
sup_rieures de r_duction de bruits et de
vibrations. Une couverture absorbant le
son sous le moteur et le m_canisme d'em
grenage aide aussi ) isoler la laveuse pour
r6duire le bruit des vibrations.
L'AGITATEUR TOTAL CARE TM
L'agitateur exclusif TOTAL CARE TM
de Kenmore comporte une agitation
triple action pour vous donner le soin
le plus flexible des tissus meme pour
vos charges les plus grosses.
L'agitateur bouge en trois directions,
selon la dimension de la
charge, pour assurer un
nettoyage approprie. La
meilleure action de netto-
yage dans votre laveuse a
lieu ) la base oGles ailettes
de I'agitateur se deplacent
de I'avant 9 I'arriere pour
culbuter le linge en
degageant la salet6,
La partie superieure de
I'agitateur comporte
des pales sp6ciales qui
poussent le linge vers le bas dans un
motif en spirale or] a lieu Faction de net-
toyage, d_plagant ainsi le linge qui subit
un mouvement de roulement.
Pour les charges plus grosses, I'agitateur
offre une caract6ristique de detection de
charge qui en fait detecte quand vous
lavez une charge tr6s grosse, et repond
avec un troisi_me mouvement vertical
qui detecte la dimension de la charge et
guide les articles vers le bas.
34

COMPR#HENSION DES PROGRAMMES
PRESSAGE PERMANENT
(PERMANENT PRESS)
Remplissage jusqu'au
niveau s61ectionn6
Lavage dur6e
s61ectionn6e
Vidange
partielle
Pause
Remplissage pour
refroidissement
Lavage
Vidange -
sans essorage
Essorage
Remplissage jusqu'au
niveau s61ectionn6
Rin_age
Vidange -
sans essorage
Rin_age
ArrCt ou
SECOND RINQAGE
ARTICLES LAVABLES A LA MAIN
(ULTRA HANDWASH)
Essorage/aspersion
(M6iange de detergent)
r_ Remplissage jusqu'au
niveau s61ectionn6
Agitation
Trempage
Agitation
Vidange -
sans essorage
Rin_l_age
Remplissage jusqu'au
niveau s61ectionn6
Rin_age
Vidange -
sans essorage
Rin_age
Arr_t ou
SECOND RINQAGE
(suite &la page suivante)
35

COMPR_:HENSION DES PROGRAMMES
LAVAGE RAPIDE / SERVICE
RIGOUREUX / BLANCS LES
PLUS BLANCS
(EXPRESS WASH / HEAVY DUTY /
WHITEST WHITES)
Essorage/aspersion
(M61ange de detergent)
Remplissage jusqu'au
niveau s61ectionn6
Lavage dur6e
s61ectionn6e
Vidange -
sans essorage
Ringage
Lavage dur6e
s61ectionn6e
Rin1_age
Vidange -
sans essorage
Ringage
Arr6t ou
SECOND RINOAGE
TOUSLES AUTRES
PROGRAMMES
Remplissage jusqu'ua
niveau s61ectionn6
Lavage dur6e
s61ectionn6e
Vidange -
sans essorage
Ringage
Remplissage jusqu'au
niveau s61ectionn6
Rin_;age
Vidange -
sans essorage
Ringage
Arr_tou
SECOND RINOAGE
36

BRUITS NORMALEMENT #MIS
PAR LA LAVEUSE
Votre nouvelle laveuse peut emettre des
bruits que n'6mettait pas votre ancienne
laveuse. Comme vous n'_tes pas
habitue 9 ces bruits, ils vous causent
peut-_tre des soucis.
Nous d6crivons ci-dessous quelques-uns
des bruits normalement 6mis par la
laveuse et leurs causes.
Pendant le lavage
Lorsque vous choisissez un programme
de lavage pour une petite charge de
linge, le niveau d'eau dans la laveuse
est moins 61ev6. Avec ce niveau d'eau
plus bas, vous pouvez entendre des
d6clics provenant de la partie sup6rieure
de I'agitateur, Si vous choisissez
CATALYST TM, vous entendrez un bruit
d'essorage/aspersion au d6but du pro-
gramme.
Pendant la vidange
La vitesse d'6vacuation de I'eau Iors
de la vidange de la laveuse d6pend de
I'installation, Si I'eau est 6vacu6e rapide*
ment de la laveuse, on peut percevoir un
bruit d'air aspir6 _ travers la pompe.
Ceci survient a la fin de la p6riode de
vidange,
Apr_s la vidange et avant I'essorage
Lors du passage de la phase de vidange
la phase d'essorage du programme,
on peut percevoir le bruit 6mis par les
mouvements des engrenages de trans-
mission.
Lors de la s_lection d'un programme,
d'une option ou d'une modification
• Un seul signal sonore sera entendu
chaque fois qu'une s61ection est accep-
t6e par le programme.
• Trois courts signaux sonores seront
entendus si une s61ection qui West pas
disponible est faite,
• Le niveau du son des signaux sonores
choisis n'est pas r6glable.
UTILISATION DU TRIPLE
DISTRIBUTEUR
Le triple dietributeur rend votre
laveuee vraiment automatique, vous
6vitant de revenir inutUement & la
laveuse durant le programme pour y
verser d6tergent, agent de blanchi-
ment ou assoupliseant de tissu.
En utilisant le triple distributeur, vous
obtiendrez un soin appropri6 des tissus
en vous assurant que le d6tergent, I'a-
gent de blanchiment et I'assouplissant
de tissu sont plac6s dans la laveuse au
moment appropri6 et bien dissous.
UTILISATION DU DISTRIBUTEUR
DE DF:TERGENT
Ce distributeur r6pand automatiquement
soit les detergents liquides, soit les
d6tergents en poudre. On peut aussi
ajouter un agent de blanchiment liquide
ou en poudre sans danger pour les
couleurs dans ce distributeur.
37

UTILISATION DU DISTRIBUTEUR
D'EAU DE JAVEL
Le distributeur d'eau de Javel distribue
automatiquement I'eau de Javel au
moment appropri_ au cours du pro=
gramme pour assurer les charges plus
propres et les plus _clatantes.
Toujours mesurer I'eau de Jsvel.
Utiliser un r6cipient _ mesurer et eviter
I'a-peu-pr6s. Ne pas verser directement
de la bouteille. Ne jamais utiliser plus de
1 tasse (250 mL) pour une charge com-
pl6te, Utiliser une quantit6 moindre avec
des charges plus petites. Suivre le mode
d'emploi du fabricant pour une utilisation
sans danger. Utiliser une tasse compor-
tant un bec verseur pour 6viter de ren-
verser le liquide.
• Ne pas laisser I'eau de Javel
6clabousser, d6goutter ou couler dans
la cuve de la laveuse, L'eau de Javel
non dilu6e endommage tousles tissus
avec lesquels elle entre en contact,
• Mettre la laveuse en marche. L'eau de
Javel sera automatiquement distribu6e
apr_s que le d6tergent ait eu le temps
d'agir.
REMARQUE : Ne pas utiliser ce distribu-
teur pour I'addition d'un agent de
blanchiment chore en poudre ou d'un
agent de blanchiment polyvalent utili-
sable avec les tissus de couleur. Le dis-
tributeur est con_;u seulement pour I'utili-
sation d'eau de Javel. Si d6sir6, ajouter
de I'agent de blanchiment en poudre uti-
lisable pour les couleurs au distributeur
de d6tergent.
• Ne pas remplir excessivement.
Rechercher les marques de niveau sur
le couvercle du distributeur. Le distribu-
teur peut contenir 1 tasse (250 mL)
d'eau de Javel.
Apres avoir charge la laveuse, verser
I'eau de Javel mesur6e dans le
distributeur.
Distributeur d'eau de Javel
38

UTILISATION DU DISTRIBUTEUR
D'ASSOUPLISSANT LIQUIDE DE
TISSU
Apres avoir charg6 la laveuse, mesurer
et ajouter la quantit6 recommandee
d'assouplissant de tissu dans le
distributeur. Observer le mode d'emploi
du fabricant.
Distributeur d'assouplissant
liquide de tissu
• Ne pas remplir & I'exc6s. Le distribu-
teur contient un bouchon standard
plein d'asseuplissant de tissu
(94 mL) [3ez].
• L'asseuplissant de tissu est distribu_
au cours du 2e rin_age si le 2e rin_;age
(2ND RINSE) est choisi.
REMARQUE : L'assouplissant de tissu
non dilu_ renvers6 sur le tissu peut
causer des taches qui ressemblent
des taches d'huile.
Si le nettoyage du distributeur
d'assouplissant liquide de tissu
est requis :
Frotter avec une brosse en utilisant une
solution de d6tergent liquide & lessive.
Ne jamais utiliser des liquides de nette-
yage sur les parties du distributeur car
ceci peurrait endommager le plastique.
39

PREPARATION DU LINGE POUR
LE LAVAGE
Observer les recommandations ci-
dessous pour vous aider & prolonger
la vie de vos v_tements.
• Fermer les fermetures 9 glissiere,
boutons-pression et agrafes pour 6viter
d'accrocher d'autres articles. Enlever
6pingles, boucles et autres objets durs
pour 6viter d'6gratigner I'int6rieur de la
laveuse. Enlever les garnitures et
ornements non lavables.
• Vider les poches et les retourner.
• Retourner les poignets; brosser ou
61iminer la charpie et la poussi6re.
• Retourner les tricots synthetiques pour
6viter le boulochage.
• Attacher les cordons et les ceintures
pour qu'ils ne s'emmelent pas.
• R6parer les d_chirures, les oudets et les
coutures d6cousues.
• Traiter les taches.
• Pour obtenir les meilleurs r6sultats
possibles, laver les v6tements taches ou
mouill6s des que possible.
TRI
• S6parer les articles tr_s sales des
articles 16g_rement sales, m_me si on
pourrait normalement les laver
ensemble. S6parer les articles
g,_n6rateurs de charpie (serviettes,
chenille) des articles capteurs de
charpie (velours, tissus synth6tiques et
articles & pressage permanent). Lorsque
c'est possible, retourner les articles qui
ont tendance 9 6mettre de la charpie.
• S6parer les articles de teinte fonc6e des
articles de teinte claire et les articles
grand teint de ceux qui d6teignent.
• S6parer les divers types de tissus
(coton 6pals, tricots, articles d61icats).
4O

CHARGEMENT
Un chargement correct de la laveuse
optimise le nettoyage et I'entretien du
linge en plus de r_duire le niveau de
bruit de la laveuse.
• Introduire les articles dans la laveuse
sans les tasser. Remplir jusqu'au
sommet du panier (rang6e sup6rieure
d'orifices). Ne pas enrouler les articles
laver autour de I'agitateur, Pour
I'obtention de la meilleure performance
de lavage, sans froissement, il faut que
les articles de la charge de linge
puissent se d_placer librement dans
I'eau de lavage. Les articles doivent
s'enfoncer et r6apparaltre plus tard.
• Charger convenablement la laveuse et
selectionner le niveau d'eau correspon_
dant au volume de la charge. Un
chargement excessif ou un tassement
excessif du linge et la s61ection d'un
niveau d'eau insuffisant pour la charge
peut provoquer :
- un lavage m6diocre
- une augmentation du froissement
- une formation excessive de charpie
- une usure plus rapide du linge
(par boulochage)
• Charger la laveuse en fonction du
volume des articles et non de leur poids.
• Melanger les articles de grande taille et
de petite taille dans chaque charge.
R6partir la charge uniform6ment pour
6quilibrer la laveuse. Une charge
d_s6quilibr6e peut _tre la cause de
vibrations au cours de I'essorage.
• Pour r6duire le froissement des articles
pressage permanent et de certains
tricots synth6tiques, s61ectionner le
niveau d'eau correspondant & une
charge importante. Ces articles doivent
disposer de plus d'espace pour se
d_placer dans I'eau que les articles
Iourds (serviettes, jeans).
• R6duire la dur6e de la p6riode de
lavage dans le cas d'une charge de
faible volume. Une charge qui ne
contient que quelques petits articles se
lave plus rapidement.
SUGGESTIONS DE CHARGEMENT
Pour ces charges compl6tes sugg6r6es
de la laveuse, s61ectionner le niveau
d'eau (WATER LEVEL) le plus 61ev&
LAVEUSES A CAPACITE KING SIZETM
V_tements de
travail _pais
4 jeans
4 pantatons de
travail
4 chemises de
travail
2 surv_te-
merits (haut)
2 surv_te-
merits (bas)
Serviettes
10 serviettes de
bain
10 serviettes
main
14 debarbouil-
lettas
Charge mixte
3 draps (1 tr_s
grand, 2jumeaux)
4 tales d'oreiller
3 chemises
3 chemisiers
9 t-shids
9 shorts
10 mouchoirs
41

NETTOYAGE DE LA LAVEUSE
Ext_rieur
Eliminer imm6diatement par essuyage les
r6sidus de detergent, eau de Javel, autres
produits renvers6s, avec une 6ponge ou
un linge doux humide, Essuyer occasion-
nellement les surfaces extemes de la
laveuse pour maintenir son aspect
d'appareil neuf.
Ne pas introduire d'objets m6talliques ou
ac6r6s dans la laveuse. De tels objets
peuvent endommager la finition. Avant
d'introduire les vetements dans la laveuse,
enlever de leurs poches les epingles,
trombones, pieces de monnaie, vis,
ecrous, etc. Ne pas laisser cos objets sur
la laveuse apres avoir vide les poches des
vetements.
Int_rieur
Pour nettoyer les surfaces interieures,
verser dans la laveuse 1tasse (250 mL)
d'eau de Javel et melanger avec 2 tasses
(500 mL) de detergent. Faire executer & la
laveuse un programme complet de lavage
I'eau chaude. Repeter cette operation si
necessaire.
REMARQUE : Pour eliminer les dep6ts
imputables & la durete de I'eau, utiliser un
produit de nettoyage sans danger pour la
laveuse.
TUYAUX FLEXIBLES
D'ALIMENTATION DE LA LAVEUSE
Remplacer les tuyaux d'alimentation apres
5 ans d'utilisation afin de reduire les
risques de problemes avec les tuyaux.
Inspecter periodiquement et remplacer les
tuyaux d'alimentation comportant des
renflements, des ecrasements, des
coupures, des signes d'usure ou de fuites.
Lots du remplacement des tuyaux
d'alimentation, inscrire la date du
remplacement sur I'etiquette a raide d'un
marqueur permanent.
42
PREPARATION AVANT UN
DI_MENAGEMENT OU UN
ENTREPOSAGE HIVERNAL
Installer et remiser la laveuse _ un
emplacement or] elle ne sera pas expos6e
au gel. Comme il peut rester un residu
d'eau dans les tuyaux, le gel pourrait
endommager la laveuse. Si la laveuse dolt
faire I'objet d'un demenagement ou etre
remisee au cours d'une pedode hivemale,
executer les operations de preparation.
Preparation de la laveuse pour I'hiver :
1. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
2, Deconnecter et vider les tuyaux flexibles
d'a]imentation d'eau.
3. Verser dans la cuve 1litre (1 pinte)
d'antigel pour vehicule recreatif.
4. Laisser la laveuse fonctionner au mode
d'essorage pendant 30 secondes
environ pour que rantigel se melange
reau. La pompe refoulera une pattie du
melange pendant I'essorage.
5. Debrancher le cordon electrique.
Avant de r_utiliser la laveuse :
1. Rincer les tuyaux flexibles d'arrivee
d'eau.
2, Reconnecter les tuyaux flexibles
d'alimentation d'eau.
3. Ouvrir les deux robinets d'arrivee d'eau.
4. Rebrancher le cordon electrique.
5. Faire executer & la laveuse un
programme de lavage complet avec
1 tasse (250 mL) de detergent pour
eliminer rantigeL
PF:RIODE D'INUTILISATION OU
PF:RIODE DE VACANCES
On doit faire fonctionner la laveuse
seulement Iorsqu'on est present. Si les
utilisateurs doivent partir en vacances ou
ne pas utiliser la laveuse pendant une
periode prolongee, il convient d'executer
les operations suivantes :
• Debrancher le cordon electrique ou
deconnecter le courant qui alimente la
laveuse.
• Fermer les robinets d'arrivee d'eau. Ceci
evitera les risques d'inondation (a
I'occasion d'une surpression) au cours de
la periode d'absence.

On peut fa,cilement rdsoudre la plupart des probl_mes de lavage si on en connait
la cause. Etudier la liste suivante des probl_mes qui peuvent survenir et leurs
causes. Pour avoir de plus amples renseignements, voir la couverture arri_re.
Probl_me Cause possible Solution
Codes
messages
"LF" Tuyaux d'alimentation Redresser les tuyaux
(Long d6form6s ou obstru6s, d'alimentation,
remplissage) Les tamis des valves d'eau Nettoyer les tamis de toute mati_re
ne sont pas degag6s. 6trang_re.
"LD" Tuyau d'6vacuation deform6 Redresser ou d6boucher
(Long ou obstru6, le tuyau.
vidange)
"FF" Probl_me avec le systeme de Faire un appel de service..
(D_faillance de d6tection du niveau d'eau.
remplissage)
"OL" Le couvercle est ouvert Fermer le couvercle.
(Couvercle durant la vidange ou I'essorage.
ouvert)
"PF" La laveuse a manqu_ de Appuyer sur n'importe quelle
(Panne de courant durant un programme, touche pour annuler I'affichage,
courant) Remettre la laveuse en marche
partir du d6but du programme.
"OB" La charge est des6quilibr6e. Redistribuer la charge 6galement
(D_s_quilibre) I'int@ieur de la cuve.
"F" Variables D6faillance de fonctionnement Appuyer deux fois sur la touche
(F1, F2,...Fg) de la laveuse. Arr_t/annulation (STOP/CANCEL)
Ouvrir et fermer le couvercle de la
laveuse, R6gler de nouveau le pro-
gramme et appuyer sur la touche
Mise en marche (START). Si le
probl6me persiste, appuyer deux
fois sur la touche Arr_t/annulation
(STOP/CANCEL) pour effacer I'af-
fichage. Faire un appel de service.
43

Fuites d'eau Fuites des circuits de R6parer les circuits.
plomberie de la maison. Serrer les tuyaux (voir la rubrique
Tuyaux d'alimentation "Instructions d'installation", sections
real serr6s. D et E).
Joints des tuyaux d'alimen- Placer correctement les joints
tation incorrectement plac6s. (voir la rubrique "Instructions
d'installation", sections D et E).
Tuyau d'6vacuation mal Bien fixer le tuyau avec la bride
fix6 ou d6tach6. (voir la rubrique "Instructions
d'installation", section C).
Tuyau d'6vacuation obstru6. Eliminer robstruction. II faut que
1'6vier, le tuyau rigide d'6vacuation
ou 1'6gout du plancher puisse 6vac
uer 64 L (17 gaL) d'eau par minute.
La cuve s'est deplac6e vers S'assurer que la cuve est centr6e
I'avant durant le dechargement, avant de mettre la laveuse
entrafnant 1'6coulement hors en marche.
de la cuve.
Aplomb de la laveuse incorrect S'assurer que les pieds avant sont
entrafnant r6coulement hors install6s et les 6crous bien serr6s..
de la cuve. Mettre la laveuse
d'aplomb. R6gler les pieds arri_re
(voir la rubrique "Instructions
d'installation", section G).
D6s6quilibre de la charge. Redistribuer la charge.
Jet de ringage defl6chi par
le linge.
La laveuse est surcharg6e. R6duire la quantit6 de la charge.
Ueau de remplissage ou de
rin?age gicle & partir de la charge.
44

Probleme Cause possible Solution
D_ficiences Tuyau d'6vacuation Redresser ou deboucher le tuyau
de vidange/ obstru6 ou 6cras& (voir la rubrique "Instructions
essoragel d'installation", section C).
linge mouill_ Fonctionnement correct
Apr6s un lavage ou un ringage, la
pour vidange neutre, laveuse effectue une vidange sans
essorage, Apr_s la vidange, I'esso-
rage debute.
Couvercle ouvert. Fermer le couvercle.
Extr6mit6 du tuyau Abaisser le tuyau d'evacuation
d'evacuation sifu_ _ plus (voir la rubrique "Instructions
de 2,4 m (96 po) au-dessus d'installation", section C).
du sol.
Trop de d6tergent - Utiliser moins de d_tergent.
Exc_s de mousse
Programme de lavage S61ectionner un programme avec
incorrect pour le linge _ laver, un essorage _ vitesse plus 61ev6e
(voir la rubrique "Fonctionnement
de la laveuse").
Tension 61ectrique insuffisante V@ifier la source 61ectrique ou faire
ou utilisetion d'un c_ble de venir un 61ectricien, Ne pas utiliser
rallonge, un cordon de rallonge.
Ringage a I'eau froide. Le linge est plus mouill6 apres un
ringage _ I'eau froide qu'apres un
ringage _ I'eau tiede. Ceci est
normal.
Pas d'inter- Le tuyau d'6vacuation est Relever le tuyau d'evacuation
ruption du plac6 a moins de 99 cm (voir la rubrique "Instructions
remplissage (39 po) au-dessus du sol." d'installation", section C).
ou de la
vidange/pro- Ajustement trop serre Ajuster les connexions du tuyau
ramme du tuyau d'6vacuation dans d'evacuation. IIfaut qu'il y aitdu
a
151oqu_ le tuyau rigide, jeu. (voir la rubrique"lnstructions
d'installation", section C).
Tuyau d'6vacuation retenu Ne pas sceller le tuyau d'_vacua-
sur Ie tuyau rigide par tion avec du ruban adhesif. Le tuyau
du ruban adhesif, a besein d'un peu d'air.
La laveuse Charge des6quilibree. Redistribuer la charge.
fait du bruit
Aplomb incorrect de la Etablir I'aplomb de la laveuse.
laveuse. Pieds arri_re de R_gler les pieds arriere a nouveau.
mise d'aplomb non regles. (voir la rubrique "Instructions
d'installation", section G).
Ecrous des pieds Serrer les 6crous (voir la rubrique
avant non serr6s. "Instructions d'installation", section G).
La sangle jaune d'emballage Retirer la sengle avec les
avec les goupilles fendues goupilles fendues (voir la rubrique
non completement retiree. "Instructionsd'instanation", section B
Plancher insuffisamment Dem6nager la laveuse (voir la
robuste pour supporter la rubrique 1'Instructions d'installation"
laveuse, section A).
Engagement des engrenages Ceci est normal.
apr_esla vidange et avant
I'essorage.
La partie sup@ieure de Ceci est normal.
I'agitateur 6met des d6clics
pendant le lavage.
45

46
Probleme Cause possible Solution
ImpossibUite Tamis des valves d'arrivee Nettoyer les tamis.
de remplis- d'eau obstru6s.
sage/rin_age/ Robinet d'arriv6e d'eau ferm& Ouvrir les rebinets d'eau.
agitation/
temperature Inversion des tuyaux d'arrivee Inverser les tuyaux (veir la rubrique
d'eau chaude et froide. "Instructions d'installation", sections
incorrecte/ D et E).
programme
raccourci Tuyau d'alimentation 6cras& Redresser les tuyaux.
Cordon d'alimentation non Brancher le cordon d'alimentation.
branch&
D6tection de surmoussage. Ne pas mettre en marche avec un
exc6dent d'eau dans la machine.
Vidanger/essorer la charge; remet-
tre le programme en marche. Ne
pas ajeuter de detergent.
La laveuse Cordon d'alimentation non Brancher le cordon d'alimentation.
s'arrete branche.
Prise de courant non Verifier le circuit 61ectrique ou faire
alimentee, venir un electricien.
Fusible grill6 ou disjoncteur Remplacer le fusible grill6 ou fermer
ouvert, le disjoncteur. Si le probl6me peF
siste, faire venir un _lectricien.
Utilisation d'un cordon de Ne pas utiliser de cordon de
rallonge, rallonge.
On a appuye sur la touche R6gler un nouveau programme de
Arr_t/annu|ation lavage et appuyer sur la touche
(STOP/CANCEL). mise en marche (START).
On a appuye sur la touche Appuyer sur la touche START pour
Mise en marche diff6r6e remettre la laveuse en marche.
(DELAY/START). Si le t6moin sur la console est
6teint, r6gler un nouveau pro-
gramme de lavage, puis appuyer
sur la touche START.
La laveuse fait une pause dans Laisser le programme continuer
le programme Pressage Per- voir"Fonctionnement de la
manent (PERMANENTPRESS). aveuse ).
(environ 2 minutes)
Surcharge de la laveuse. Laver de plus petites charges.
L'agitateur ne Le sommet de ragitateur ne se Ceci est normal.
fenctienne d6place que dans une seule
pas direction.
Le sommet de I'agitateur est Ceci est normal
desserr&
Niveau Le sommet de Fagitateur est Ceci est normal
d'eau insuf- beaucoup plus haut que le
fisant/rem- niveau maximum d'eau. Ceci
plissage cr6e I'impression que la laveuse
mcomplet n'est pas pleine.
Position Cuve tir6e vers I'avant Verifier que la cuve est centree
incorrecte pendant le d_chargement, avant la mlse en marche de la
de la cuve laveuse.
La cuve se d_place. Ceci est normal.
Mauvais aplomb de la Verifier que les pieds avant sent
laveuse, installes, et que les ecrous sont
serr6s. Etablir I'aplomb de la
laveuse, R6gler les pieds arri_re.
(voir la rubrique "Instructions
d'installation", section G).

Probleme Cause possible Solution
Presence de Tri incorrect du linge. Trier le linge : s6parer les articles
charpie sur g6n6rateurs de charpie des articles
le linge capteurs de charpie et par couleur.
Chargement excessif. La charpie peut rester emprisonn6e
dans la charge en cas de charge_
ment excessif. Laver de plus
petites charges.
R6sidu de papier ou Vider les poches avant le lavage.
mouchoirs de papier dans
les poches.
Quantite insuffisante Utiliser une quantite suffisante de
de d6tergent, d6tergent pour conserver la
charpie en suspension dans I'eau.
Le d6tergent ne se dissout Utiliser la commande automatique
pas, Eau de lavage plus de temp6rature (CAT). La CAT
froide que 21°C (70°F). fait que la temp6rature de I'eau de
lavage sera sup6rieure & 21°C
(70°F).
D_chirage Chargement excessif. Le linge dolt se deplacer librement
Utilisation incorrecte de la pendant le lavage. Laver de plus
laveuse, petites charges ou accro;tre le
niveau d'eau.
Utilisation incorrecte d'eau Ne pas verser I'eau de Javel
de Javel. L'eau de Javel directement sur le linge. Essuyer
non dilu6e endommagera apr_s un renversement d'eau
les tissus, de Javel.
Articles ac6r6s presents dans Vider les poches avant le lavage,
les poches; accessoires Fermer les fermetures & glissi@re
de fermeture non ferm6s, avant le lavage.
Articles endommag6s R6parer les d6chirures et fils
avant le lavage, bris6s des piqQres avant le lavage.
Pr@sence de Utilisation incorrecte de Diluer I'assouplissant de tissu
taches sur I'assouplissant de tissu dans et I'ajouter au ringage profond
le linge la laveuse ou la s6cheuse, seulement.
Pr6sence de fer dans Installer un filtre a fer.
I'eau (rouille).
Utilisation insuffisante de Utiliser suffisamment de d6tergent
d6tergent, ce qui permet aux pour d6tacher les salet6s et
saletes de se redeposer, les maintenir en suspension.
Transfert de teinture apr_s S6parer le linge de teinte
un tri incorrect des articles, sombre des articles blancs ou
clairs.
Transfert de teinture du fait D6charger la laveuse d_s
du d6chargement tardif de la la fin du programme.
laveuse.
47

Probl_me Cause possible Solution
Linge D6chargement tardif de D6charger la laveuse d6s
froiss_ la laveuse, qu'elle s'arr_te.
Mauvais programme pour Utiliser le ringage & I'eau froide
le linge a laver, et les programmes avec essorage
basse vitesse pour r6duire le
froissement.
Charge excessive. Le linge doit pouvoir se d6placer
librement pendant le lavage. Laver
de plus petites charges.
Eau de lavage insuffisamment Utiliser la commande automatique
chaude pour d6faire le de temp6rature (CAT). Si cela est
froissement. Utiliser des appropri6 pour le tissu, utiliser un
rin?ages & I'eau ti6de, lavage & I'eau tilde ou chaude.
Rincer & I'eau froide.
Tuyaux invers6s. Inverser les tuyaux d'arriv6e d'eau
(voir la rubrique "Instructions
d'installation", sections D et E).
Linge Charge excessive. Le linge doit pouvoir se d6placer
emm_l_ librement pendant le lavage. Laver
de plus petites charges ou accroltre
le niveau d'eau.
Enroulement des articles Ne pas enrouler les articles
autour de I'agitateur. autour de I'agitateur.
Distributeur Utilisation d'agent de Ne pas mettre un agent de
obstru_/fuite blanchiment pour linge de blanchiment en poudre (sans
d'eau de couleur dans le danger pour les couleurs) dans le
Javel/distri- distributeur d'eau de JaveL distributeur d'eau de JaveL Utiliser
bution d'eau le distributeur de d6tergent pour
de Javel ajouter de I'agent de blanchiment
inopportune en poudre.
Utilisation incorrecte de reau Mesurer toujours la quantit6 d'eau
de JaveL de Javel avant de la verser
prudemment dans le distributeur.
Essuyer tout renversement d'eau
de JaveL
48

LAVEUSES KENMORE ELITE TM
"Nous assurons I'entretien des produits que nous vendons"... C'est ainsi que nous
garantissens que veus pouvez cempter sur Sears pour le service apres-vente. Vetre
appareil m6nager Kenmore est perteur de valeur ajout6e si vous tenez compte du fait
que Sears dispose d'6tablissements de service dans tout le pays dotes de techniciens
professiennels qui ont re_u une formation sur tousles appareils menagers vendus par
Sears. IIs ont les connaissances et comp6tences, I'outillage et 1'6quipement n6ces-
saires pour etre & la hauteur de I'engagement que nous avons pris a votre 6gard que
"Neus assurons I'entretien des produits que nous vendens".
Pr6servez la valeur de votre achat avec un contrat d'entretien Sears. Les appareils
m6nagers Kenmore sont con£us, fabriqu6s et test6s pour qu'ils fournissent de nom-
breuses ann6es de service fiable. Malgr6 tout, tout appareil moderne peut n6cessiter
des interventions de service de temps a autre. Le contrat d'entretien Sears vous offre
un programme de service remarquable pour votre appareil 61ectrom6nager.
Le contrat d'entretien Sears
• Le moyen pour vous d'acheter aux prix d'aujourd'hui les services dent vous aurez
besein demain.
• €:limine les factures de r6paratien imputables 9 I'utilisatien normale.
• Couvre autant d'interventiens de service que c'est n6cessaire.
• Procure une inspection annuelle d'entretien pr6ventif sur votre demande pour
maintenir votre appareil menager Kenmore en ben 6tat de fonctionnement.
Pour plus de renseignements, composer le
1-800-827-6655 (_:.-U.) ou
1-877-533-6937 (Canada).
49

For in-home major brand repair service:
Call 24 hours a day, 7 days a weak
1-800-4-MY-HOM E" (1-800-469-4663)
Para pedir servicio de reparaci6n- 1-800-676-5811
Au Canada pour tout le service - 1-877-LE-FOYER" (1-877-533-6937)
For the repair or replacement parts you need:
Call 6 am - 11 p m CST, 7 days a week
PartsDirect"
1-800-366-PART (1-800-366-7278)
www.sears.co m/partsdirect
Pare ordenar piezas - 1-600-659-7084
For a Sears Service Canter location In your area:
Call 24 hours a day, 7 days a week
1-800-488-1222
For a Sears Maintenance Agreement purchase or inquiry:
Call 7 am. - 5 pm. CST, Monday - Saturday
1-800-827-6655
