Maytag MERH865RAW1 electric freestanding range

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Installation Instruction
  • Installation Instruction - (English) Download
MERH865RAW1 photo

User Manual

This is the main product document for model MERH865RAW1.

The file format is pdf, 64 pages, you can download this manual here .

background
MA A{3
Precision Touch Control 800
Electric Smoothtop
Table of nts
Important Safety
Instructions ............................... 1-3
Care & Cleaning ...................... 4-6
Self-Clean Oven
Cleaning Procedures
Maintenance ................................. 7
Oven Window
Oven Light
Troubleshooting ........................... 8
Surface Cooking .................... 9-11
Surface Controls
Smoothtop Surface
Oven Cooking ....................... 12-18
Baking
Cook & Hold
Delay Cook & Hold
Keep Warm
Broiling
Sabbath Mode
Oven Racks
_ arranty & Service .................... 19
Guide d utilisation et
d'entretien ................................... 20
Guia de use y cuidado .............. 42
Form No. A/01/08 Part No. 8113P687-60 (_',2006 All rights reserved. Litho U.S.A.
background
replace any part of your appliance unless it is specifically
recommended in this guide. All other servicing should be
referred to a qualified servicer.
Always disconnect power to appliance before servicing.
ImportantSafety
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing, maintaining,
or operating the appliance.
Always contact the manufacturer about problems or
conditions you do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
To check if device is properly installed, look underneath
range with a flashlight to make sure one of the rear
leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The
anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor
when properly engaged. You should check this any time
the range has been moved.
To Prevent Fire or Smoke Dam=
age
Be sure all packing materials are removed from the
appliance before operating it.
Keep area around appliance clear and free from
combustible materials. Flammable materials should not be
stored in an oven.
Many plastics are vulnerable to heat. Keep plastics away
from parts of the appliance that may become warm or hot.
To prevent grease fires, do not let cooking grease or other
flammable materials accumulate in or near the appliance.
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
To ensure proper and safe operation: Appliance must
be properly installed and grounded by a qualified
technician. Do not attempt to adjust, repair, service, or
in Case of Fire
Use dry chemical or foam-type extinguisher or baking
soda to smother fire or flame. Never use water on a
grease fire.
1. Turn off appliance to avoid spreading the flame.
2. NEVER pick up or move a flaming pan.
3. Smother fire or flame by closing the oven door.
Turn off appliance and ventilating hood to avoid
spreading the flame. Extinguish flame then turn on
hood to remove smoke and odor.
background
Child Safety
NEVER leave children alone or unsupervised near the
appliance when it is in use or is still hot. Children should
neverbe allowed to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils in
it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out of
reach of small children. Children should be taught that an
appliance is not a toy. Children should not be allowed to
play with controls or other parts of the appliance.
About Your Appliance
To prevent potential hazard to the user and damage to the
appliance, do not use appliance as a space heater to heat
or warm a room. Also, do not use the oven as a storage
area for food or cooking utensils.
Do not obstruct the flow of air by blocking the oven vent.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN. Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of any
oven become hot enough to cause burns. During and
after use, do not touch, or let clothing or other flammable
materials contact heating elements or interior surfaces of
oven until they have had sufficient time to cool. Other
surfaces of the appliance may become hot enough to
cause burns - among these surfaces are: oven vent
opening and surface near this opening, oven door,
window of oven door.
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect
power to the appliance before removing bulb to avoid
electrical shock.
NEVER use aluminum foil to cover an oven rack or oven
bottom. Misuse could result in risk of electric shock, fire,
or damage to the appliance. Use foil only as directed in
this guide.
Cooking Safety
NEVER heat an unopened food container in the oven.
Pressure build up may cause container to burst resulting
in serious personal injury or damage to the appliance.
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause
burns from steam. Dish towels or other substitutes should
never be used as potholders because they can trail across
hot elements and ignite or get caught on appliance parts.
Wear proper apparel. Loose fitting or long hanging-
sleeved apparel should not be worn while cooking.
Clothing may ignite and cause burns if garment comes in
contact with heating elements.
Always place oven racks in the desired positions while
oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food,
using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into
the oven to add or remove food. If a rack must be moved
while hot, use a dry potholder. Do not let potholder
contact hot element in oven.
Use racks only in the oven in which they were shipped/
purchased.
Use care when opening the oven door. Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
PREPARED FOOD WARNING: Follow food
manufacturer's instructions. If a plastic frozen food
container and/or its cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately discard the food
and its container. The food could be contaminated.
Do not allow aluminum foil or meat probe to contact
heating element.
Alwaysturn off all controls when cooking is completed.
Utensil Safety
Follow the manufacturer's directions when using oven
cooking bags.
This appliance has been tested for safe performance
using conventional cookware. Do not use any devices or
accessories that are not specifically recommended in this
guide. Do not use add-on oven convection systems. The
use of devices or accessories that are not expressly
recommended in this guide can create serious safety
hazards, result in performance problems, and reduce the
life of the components of the appliance.
If pan is smaller than element, a portion of the element
will be exposed to direct contact and could ignite clothing
or potholder.
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic,
earthenware, or other glazed utensils are suitable for
cooktop or oven service without breaking due to the
sudden change in temperature. Follow utensil
manufacturer's instructions when using glass.
cent.
background
Turn pan handle toward center of cooktop, not out into
the room or over another surface element. This reduces
the risk of burns, ignition of flammable materials, or
spillage if pan is accidently bumped or reached by small
children.
Cooktop
NEVER leave surface units unattended especially when
using high heat. An unattended boilover could cause
smoking and a greasy spillover can cause a fire.
This appliance is equipped with different sized surface
elements. Select pans with flat bottoms large enough to
cover element. Fitting pan size to element will improve
cooking efficiency.
GLASS-CERAMIC SURFACE: NEVER cook on broken
cooktop. If cooktop should break, cleaning solutions and
spillovers may penetrate the broken cooktop and create a
risk of electric shock. Contact a qualified technician
immediately.
Deep Fat Fryers
Use extreme caution when moving the grease pan or
disposing of hot grease. Allow grease to cool before
attempting to move pan.
Ventilating Hoods
Clean range hood and filters frequently to prevent grease
or other flammable materials from accumulating on hood
or filter and to avoid grease fires.
When flaming foods under the hood, turn the fan on.
Cleaning Safety
Clean cooktop with caution. Turn off all controls and wait
for appliance parts to cool before touching or cleaning.
Use care to avoid steam burns if a wet sponge or cloth is
used to wipe spills on a hot surface. Some cleaners can
produce noxious fumes if applied to a hot surface.
Clean only parts listed in this guide.
Self-Clean Oven
Do not clean door gasket. The door gasket is essential for
a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or
move the gasket.
Do not use oven cleaners or oven liners of any kind in or
around any part of the self-clean oven.
Important Safety Notice
and Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement
Act of 1986 (Proposition 65) requires the Governor of
California to publish a list of substances known to the
State of California to cause cancer or reproductive harm,
and requires businesses to warn customers of potential
exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that when the
oven is engaged in the self-clean cycle, there may be
some low-level exposure to some of the listed substances,
including carbon monoxide. Exposure to these substances
can be minimized by properly venting the oven to the
outdoors by opening the windows and/or door in the room
where the appliance is located during the self-clean cycle.
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS:
Never keep pet birds in the kitchen or in rooms where the
fumes from the kitchen could reach. Birds have a very
sensitive respiratory system. Fumes released during an
oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to birds.
Fumes released due to overheated cooking oil, fat,
margarine and overheated non-stick cookware may be
equally harmful.
Save These Instructions for Future Reference
background
Cleantn
Self-Clean Oven
To set Self=Clean:
Note: Oven temperature must be below 400° F to program
a clean cycle.
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers
to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Before Self=Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning. The light may burn
out during the clean cycle.
2. Remove all pans and oven racks from the oven. The oven
racks will discolor and may not slide easily after a self-
clean cycle if they are not removed.
3. C.ean oven frame, doorframe, area _,,,-,,__ J,_,_,__'_
outside of gasket, and around the ", -
opening in the door gasket with a
nonabrasive cleaner such as Bon _:_X:_X_3___'_
Ami* or detergent and water. The
self-cleaning process does not
clean these areas. They should be
cleaned to prevent soil from baking on during the clean
cycle. (The gasket is the seal around the oven door and
window.)
4. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around
the oven door. The gasket is designed to seal in heat
during the clean cycle.
5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom.
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming
during the clean cycle.
6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic spills are not wiped up before a self-clean
cycle.
To Delay a Self=Clean Cycle:
1. Press the Delay 1 pad.
DELAY flashes.
1. Close the oven door.
2. Press the Clean pad /
CLEAN flashes.
SETflashes in the display. U
3. Press the Autoset O pad. Autose[
MEd (Medium Soil, 3 hours) is displayed.
4. Press the Autoset Opad to scroll through the
self-cleaning settings.
HVy (Heavy Soil, 4 hours)
MEd (Medium soil, 3 hours)
LITE( Light Soil, 2 hours)
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
5. After four seconds, the oven will start cleaning.
If the door is not closed, beeps will sound and "door" will
display. If the door is not closed within 30 seconds, the
self-cleaning operation will be canceled and the display
will return to the time of day.
CLEAN will appear in the display.
LOCK will flash in the display. Once the door locks, the
word will remain steady.
The cleaning time will start counting down in the display.
1
Delay
00:00 will flash in the display.
Enter the amount of time you want to delay the cycle using
2,
3.
the appropriate number pads.
Press the Clean pad.
SETflashes in the display.
Press the Autoset 0 pad.
LITE (Light soil level) is displayed.
0
,_,uloset
cont.
Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
4
background
5. Press the Autaset O pad to scroll through the t'_
self-cleaning settings.
U
,,\utose[
HVy (Heavy Soil, 4 hours}
MEd (Medium Soil, 3 hours}
LITE (Light Soil, 2 hours}
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
6. After four seconds, CLEAN and DELAY will light and LOCK
will flash in the display. When the oven door latches,
LOCK will stop flashing and light continuously to show that
the oven is set for a delayed clean operation. The delay
time will display.
Notes:
If the oven door is left open, "door" will flash in the
display and a signal will beep until the door is closed
and the Clean pad is pressed again.
If more than five seconds elapse between pressing the
Clean pad and the Autoset 0 pad, the program will
automatically return to the previous display.
The oven door will be damaged if the oven door is
forced to open when LOCK is still displayed.
Cleaning Procedures
During the Self=Clean Cycle
When LOCK shows in the display, the door cannot be opened.
To prevent damage to the door, do not force the door open
when LOCK is displayed.
Smoke and Smells
You may see some smoke and smell an odor the first few
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in
time.
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a pan
was left in the oven.
Sounds
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
After Self=Cleaning
About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK
will turn off. The door can then be opened.
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means
the clean cycle was not long enough. The soil will be
removed during the next clean cycle.
if oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
with a small amount of vegetable oil to make them easier to
mave.
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self=clean
cycle. TMs discoloration is normal and will not affect
performance.
Backguard and Cooktop - Porcelain Enamel
Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or
chip with misuse. It is acid-resistant, not acid-proof. All
spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be
wiped up immediately with a dry cloth.
When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth.
This may cause cracking or chipping.
Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning
agents on exterior finish of range.
Clock and Control Pad Area
To activate "Control Lock" for cleaning, see page 13.
Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive
cleaning agents as they may scratch the surface.
Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first.
DO NOT spray directly on centre/pad and display area.
Control Knobs
Remove knobs in tile OFF position by pulling forward.
Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents
as they may scratch the finish.
Turn on each element to be sure the knobs have been
correctly replaced.
Cooktop - Glass=Ceramic
Never use oven cleanem, chlorine bleach, ammonia or
glass eleanora with ammonia. Note: Call an authorized
servicer if the glass-ceramic top should crack, break or
if metal or aluminum foil should melt on the cooktop.
° Allow the cooktop to cool before cleaning.
° General - Clean cooktop after each use, or when needed,
with a damp paper towel and Cooktop Cleaning
Creme* (Part No. 20000001}**. Then, buff with a clean, dry
cloth.
* Brand names are registered trademarks of the respective manufacturers.
** To order call 1-877-232-6771 USA and 1-800-688-8408 Canada.
5
background
Note: Permanent stains will develop if soil is allowed to cook
on by repeatedly using the cooktop when soiled.
Heavy Soils or Metal Marks - Dampen a "scratchless" or
"never scratch" scrubber sponge. Apply Cooktop Cleaning
Creme* (Part No. 20000001)** and scrub to remove as much
soil as possible. Apply a thin layer of the creme over the soil,
cover with a damp paper towel and let stand 30 to 45
minutes (2-3 hours for very heavy soil). Keep moist by
covering the paper towel with plastic wrap. Scrub again,
then buff with a clean, dry cloth.
Note: Only use a CLEAN, DAMP "scratchless" pad that is
safe for non-stick cookware. Thepattern and glass
will be damaged if the pad is not damp, if the pad is soiled, or
ff another type of pad is used.
° Burned-On or Crusty Soils - Scrub with a
"scratchless" or "never scratch" scouring pad
and Cooktop Cleaning Creme*.
Note: Hold a razor blade scraper at 30 °
angle and scrape any remaining soil.
Then, clean as described above. Do
not use the razor blade for daily cleaning as it may wear the
pattern on the glass.
° Melted Sugar or Plastic - Immediately turn element to
LOW and scrape sugar or plastic from hot surface to a cool
area. Then turn element OFF and allow to cool. Clean
residue with razor blade scraper and Cooktop Cleaning
Creme*.
Oven Window and Door - Glass
Avoid using excessive amounts of water which may seep
under or behind glass, causing staining.
Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry.
Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth first.
° Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel
wool or powdered cleaners as they will scratch glass.
Oven Interior
° Follow instructionson pages 4-5 to set a self-clean cycle.
Oven Racks
Clean with soapy water.
Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled
scouring pad. Rinse and dry.
° Racks will permanently discolor and may not slide smoothly
if left in the oven during a self-clean operation. If this
occurs, wipe the rack edge and rack support with a small
amount of vegetable oil to restore ease of movement, then
wipe off excess oil.
Stainless Steel (select models)
° DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING
CHLORINE BLEACH.
° DO NOT USE ABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
° ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
° Daily Cleaning/Light Soil -- Wipe with one of the
following - soapy water, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass
cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse and dry. To
polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless
Steel Magic Spray* (Part No. 20000008)**.
Moderate/Heavy Soil -- Wipe with one of the following -
Bon Ami*, Smart Cleanser*, or Soft Scrub* - using a damp
sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be
removed with a damp multi-purpose Scotch-Bdte* pad; rub
evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and
remove streaks, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
Discoloration -- Using a damp sponge or soft cloth, wipe
with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse immediately and
dry. To remove streaks and restore luster, follow with
Stainless Steel Magic Spray*.
Storage Drawer, Boor Handle, Side Panels =
Painted Enamel
° When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry.
Never wipe a warm or hot surface with a damp cloth as this
may damage the surface and may cause a steam burn.
For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such
as baking soda paste or Bon Ami.* Do not use abrasive,
caustic or harsh cleaning agents such as steel wool pads or
oven cleaners. These products will scratch or permanently
damage the surface.
Note: Use a dnJ towel or cloth to wipe up spills,
especially acidic or sugary spills. Surface may discolor
or dull if soil is not immediately removed. This is
especially important for white surfaces.
* Brand names are registered trademarks of the respective manufacturers.
** To order call 1-877-232-6771 USA and 1-800-688-8408 Canada.
6
background
Oven Door
Leveling Legs
Note: The oven door on a new range may feel "spongy"
when it is c osed. This is normal and will decrease with use.
Oven Window
To protect the oven door window:
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or
other objects.
3. Do not close the oven door until the oven racks are in
place.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken
its structure causing an increased risk of breakage at a later
date.
Oven Light
To replace oven light bulb:
1. When oven iscool, hold bulb cover BuL_oovER
in place, then slide wire retainer
off cover. Note: Bulb cover
will fall if not held in place
while removing wire retainer.
2. Remove bulb cover and light J w,RE
bulb. _'_
3. Replace with a 40-watt appliance bulb.
4. Replace bulb cover and secure with wire retainer.
5. Reconnect power to range. Reset clock.
Storage Drawer
7
The storage drawer can be removed to allow you to clean
under the range.
To remove:
1. Empty drawer and pull out to the first stop position.
2. Lift up the front of the drawer.
3. Pull out to the second stop position.
4. Grasp sides and lift drawer up and out.
To replace:
1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range.
2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the
first stop position.
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.
Convenience Outlet
(Canadian models only)
The convenience outlet is located on the lower left side of the
backguard. Be sure appliance cords do not rest on or near the
surface element. If the surface element
is turned on, the cord and outlet will be
damaged.
The convenience outlet circuit breaker
may trip if the small appliance plugged
into it exceeds 10 amps. To reset the
circuit breaker, press the switch located
on the lower edge of the backguard.
if ¸
CIRCUIT BREAKER
background
Iroubleshoolln9
For most concerns, try these first.
Check if oven controls have been properly set.
Check to be sure plug is securely inserted into receptacle.
° Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
° Check power supply.
Part or ail of appliance does not work.
Check if surface and/or oven controls have been properly set.
See pages 9 & 12.
Check if oven door is unlocked after self-clean cycle. See
page 5.
Check if oven is set for a delayed cook or clean program. See
pages 15 & 5.
Check if Control Lock is activated. See page 13.
Check if control is in Sabbath Mode. See page 17.
Clock, indicator words, and/or lights operate but oven
does not heat.
Oven may be set for a Cook & Hold or Delay function.
The Control Lock may have been set. See page 13.
Baking results are not as expected or differ from
previous oven.
Make sure the oven vent has not been blocked. See page 18
for location.
Check to make sure range is level.
Temperatures often vary between a new oven and an old one.
As ovens age, the oven temperature often "drifts" and may
become hotter or cooler. See page 17 for instructions on
adjusting the oven temperature. Note: It is not
recommended to adjust the temperature if only one or
two recipes are in question.
Food is not broiling properly or smokes excessively.
Check oven rack positions. Food may be too close to element.
Broil element was not preheated.
Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler
insert with foil.
Oven door was closed during broiling. Leave the door open
to the first stop position (about 4 inches:).
Trim excess fat from meat before broiling.
° A soiled broiler pan was used.
Voltage in house may be low.
Oven will not self=clean.
Check to make sure the cycle is not set for a delayed start.
See page 5.
Check if door is closed.
Check if control is in Sabbath Mode. See page 17.
Oven may be over 400° F.Oven temperature must be below
400° F to program a clean cycle.
Oven did not clean properly.
Longer cleaning time may be needed.
Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods,
were not removed prior to the self-clean cycle.
Oven door will not unlock after self=clean cycle.
Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to
cool after the completion of a self-clean cycle. The door can
be opened when the LOCK indicator word is not displayed.
The control and door may be locked. See page 13.
8
Smoothtop surface shows wear.
Tiny scratches or abrasions.
- Make sure cooktop and pan bottom are clean. Do not
slide glass or metal pans across top. Make sure pan
bottom is not rough. Use the recommended cleaning
agents. See page 11.
° Metal marks.
- Do not slide metal pans across top. When cool, clean with
Cooktop Cleaning Creme. See page 11.
° Brown streaks and specks.
- Remove spills promptly. Never wipe with a soiled cloth or
sponge. Make sure cooktop and pan bottom are clean.
° Areas with a metallic sheen.
- Mineral deposits from water and food. Use recommended
cleaning agents. See page 11.
Pitting or flaking.
- Remove sugary boilovers promptly. See page 11.
Moisture collects on oven window or steam comes
from oven vent.
° This is normal when cooking foods high in moisture.
° Excessive moisture was used when cleaning the window.
There is a strong odor or light smoke when oven is
turned on.
This is normal for a new range and will disappear after a few
uses. Initiating a clean cycle will "burn off" the odors
more quickly.
Turning on a ventilation fan will help remove the smoke
and/or odor.
Excessive food soils on the oven bottom. Use a
self-clean cycle.
Fault Codes
° BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if
there is an error or a problem. If BAKE or LOCK appear in
the display, press CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue
to flash, disconnect power to the appliance. Wait a few
minutes, and then reconnect power. If the flashing still
continues, disconnect power to the appliance and call an
authorized servicer.
If the oven is heavily soiled, excessive fiareups may result in
a fault code during cleaning. Pressthe CANCEL pad and
allow the oven to cool completely, wipe out excess soil, then
reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
Noises may be heard.
The oven makes several low level noises. You may hear the
oven relays as they go on and off. This is normal.
As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal
parts expanding and contracting. This is normal and will not
damage your appliance.
There are no beeps and no display.
Oven may be in Sabbath Mode. See page 17.
SAb flashing and then displayed continuously.
° Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the
Clock pad for five seconds.
background
¢00ktn l
Surface Controls
Use to turn on the surface elements. An infinite choice of
heat settings is available from Low to High. The knobs can
be set on or between any of the settings.
Setting the Controls
1. Place pan on surface element.
2. Push in and turn the knob in either direction to
the desired heat setting. O O
The control panel is marked to identify Front oOo
which element the knob controls. For
example, the graphic at right indicates left front element.
3. There is an element indicator light on the control panel.
When any surface control knob isturned on, the light will
turn on. The light will turn off when all the surface
elements are turned off.
When a control is turned on, a glow can be seen through
the smoothtop surface. The element will cycle on and off
to maintain the preset heat setting, even on High.
4. After cooking, turn knob to OFF. Remove pan.
Suggested Heat Settings
The size and type of cookware, type and amount of food
being heated, and wattage of individualelements will
determine where to set the knob for cooking operations.
Some elements have a predetermined simmer and melt
setting that will require only minor adjustment up or down
depending on the food being prepared. The other elements
have settings printed around the knobs that are also unique
to those elements. Adjust the heat settings to the numbers
that give the desired cooking results. For information on
cookware and other factors affecting heat settings, refer to
Cookware Recommendations on page 11.The following
descriptions will aid in choosing the settings that will give
optimum results.
Hold or Warm: Food maintains a temperature above 140° F
without continuing to cook. Food is initially hot and then heat
is reduced. Never use a hold or warm setting to reheat cold
food.
Simmer: Food forms bubbles that barely break the
surface. Foods are between 185° Fand 200° F.A simmer
setting can also be used to steam or poach foods or continue
cooking covered foods.
Slow Boil: Food forms bubbles at a moderate pace. A slow
boil setting can also be used for most frying and for
maintaining the cooking of large amounts of liquids.
Boil: Liquid forms bubbles at a rapid pace. A fast boil setting
can also be used to brown meat, stir fry, saut& and heat oil
for frying before turning to a lower setting. The highest 3 or 4
settings on the knob are used for these cooking
operations. The highest setting is always used to bring water
to a boil. Some elements offer an even higher speed for
boiling liquids.
9
background
Srnoothtop Surface
Notes:
Cooktop may emit light smoke and odor the first few
times the cooktop is used. This is normal.
Smoothtop cooktops retain heat for a period of time
after the element is turned off. Turn the elements off
a few minutes before food is completely cooked and use
the retained heat to complete cooking. When the hot
surface light turns off, the cooking area will be cool
enough to touch. Because of the way they retain heat, the
smoothtop elements will not respond to changes in
settings as quickly as coil elements.
In the event of a potential boilover, remove the pan from
the cooking surface.
Never attempt to lift the cooktop.
The smoothtop surface may appear discolored when it is
hot. This is normal and will disappear when the surface
cools.
Cooking Areas
The cooking areas on your range are identified by permanent
circles on the smoothtop surface. For most efficient cooking,
fit the pan size to the element size.
Pans should not extend more than 1/2to 1-inch beyond
the cooking area.
When a control is turned on, a glow car/be seen through the
smoothtop surface. The element will cycle on and off to
maintain the preset heat setting, even on High.
For more information on cookware, refer to Cookware
Recommendations on page 11.
FLEX `CHOICETM WARMING CENTER
ELEMENT
6"ELEMENT
2. When done, turn the control to OFF and remove food. The
Hot Surface indicator light will go off when the Warming
Center surface has cooled.
Notes:
° Never warm food for longer than one hour (eggs for 30
minutes), as food quality may deteriorate.
Do not heat cold food on the Warming Center.
Heat settings will vary depending on type and amount
of food. Always hold food at proper food temperatures.
USDA recommends food temperatures between
140°-170° F.
Suggested Settings
Nlin = 2
2=5
5 = Max
Breads/Pastries Gravies
Casseroles Eggs
Dinner Plate with Food Sauces
Soups (Cream) Stews
Vegetables Meats
Fried Foods Hot Beverages
Soups (Liquid)
Notes-"
Use only cookware and dishes recommended as safe for
oven and cooktop use.
Always use oven mitts when removing food from the
Warming Center as cookware and plates will be hot.
All foods should be covered with a lid or aluminum foil to
maintain food quality.
When warming pastries and breads the cover should have
an opening to allow moisture to escape.
Do not use plastic wrap to cover foods. Plastic may melt
on to the surface and be very difficult to clean.
Hot Surface Light
Tile Hot Surface indicatorlight is located on tile control panel.
The light will be illuminated when any cooking area is hot. It
will remain on, even after the control is turned off, until the
area has cooled.
Warming Center
Use the Warming Center to keep hot cooked
foods warm, such as vegetables, gravies
and oven-safe dinner plates.
OFF
Setting the Control: MFn
1. Push inand turn the knob. Warming
temperatures are approximate and 2
are indicatedon the control as Min, 2- ................
8 and Max. However, the control can be ........................s
set to any position between Min and Max.
Fle×=Choice TM Element oFF
(select models) Mr. Ht£h
2
The Flex-ChoiceTM element is fully a
functioning element that provides an
ultra low Melt heat setting for melting
chocolate and butter. It is located in the .......
left rear position. Medium..............
The Melt setting is located between 2 and OFF.
Heat settings outside of this area function as a normal
element, with 2 (Low) to High settings.
Note: When using the normal settings for preparing foods,
it may take a few minutes for the cooking area to cool to
the Warm heat setting.
10
background
Tips to Protect the
Smoothtop Surface
Cleaning (see pages 5-6 for more information)
Before first use, clean the cooktop.
Clean your cooktop daily or after each use. This will keep
your cooktop looking good and can prevent damage.
If a spillover occurs while cooking, immediately clean the
spill from the cooking area while it is hot to prevent a tough
cleaning chore later. Using extreme care, wipe spill with a
clean, dry towel.
Do not allow spills to remain on the cooking area or the
cooktop trim for a long period of time.
Never use abrasive cleansing powders or scouring pads
which will scratch the cooktop.
Never use chlorine bleach, ammonia or other cleansers not
specifically recommended for use on glass-ceramic.
To Prevent Marks & Scratches
Do not use glass pans. They may scratch the surface.
° Never place a trivet or wok ring between the surface and
pan. These items can mark or etch the top.
Do not slide aluminum pans across a hot surface. The pans
may leave marks which need to be removed promptly. (See
Cleaning, pages 5-6.)
Make sure the surface and the pan bottom are clean before
turning on to prevent scratches.
To prevent scratching or damage to the glass-ceramic top,
do not leave sugar, salt or fats on the cooking area. Wipe
the cooktop surface with a clean cloth or paper towel
before using.
Never slide heavy metal pans across the surface since
these may scratch.
To Prevent Stains
Never use a soiled dish cloth or sponge to clean the
cooktop surface. A film will remain which may cause stains
on the cooking surface after the area is heated.
Continuously cooking on a soiled surface may/will result in
a permanent stain.
To Prevent Other Damage
Do not allow plastic, sugar or foods with high sugar
content to melt onto the hot cooktop. Should this happen,
clean immediately. (See Cleaning, pages 5-6.)
Never let a pan boil dry as this will damage the surface and
pan.
° Never use cooktop as a work surface or cutting board.
° Never cook food directly on the surface.
Do not use a small pan on a large element. Not only does
this waste energy, but it can also result in spillovers burning
onto the cooking area which requires extra cleaning.
° Do not use non-fiat specialty items that are oversized or
uneven such as round bottom woks, rippled bottom and/or
oversized canners and griddles.
° Do not use foil or foil-type containers. Foil may melt onto
the glass. If metal melts on the cooktop, do not use. Call an
authorized servicer.
Cookware Recommendations
Using the right cookware can prevent many problems, such
as food taking longer to cook or achieving inconsistent
results. Proper pans will reduce cooking times, use less
energy, and cook food more evenly.
Flat Pan Tests
See if your pans are flat.
The Ruler Test:
1. Place a ruler across the bottom of the pan.
2. Hold it up to the light.
3. Little or no light should be visible under the ruler.
The Bubble Test:
1. Put 1 inch of water in the pan. Place on cooktop and turn
control to High.
2. Watch the formation of the bubbles as the water heats.
Uniform bubbles mean good performance, and uneven
bubbles indicatehot spots and uneven cooking.
Flat,smooth-bottom Pans with grooved or warped bottoms.
3ans. Pans with uneven bottoms do not cook
efficiently and sometimes may not
boil liquid.
Heavy-gauge pans. Very thin-gauge metal or glass pans.
Pansthat are the Pans smaller or larger than the
same size as the element by 1inch.
element.
Secure handles. Cookware with loose or broken handles.
Heavy handles that tilt the pan.
Tight-fitting lids. Loose-fitting lids.
Flat bottom woks. Woks with a ring-stand bottom.
11
Canning and Oversize
Cookware
All canners and large pots must have flat bottoms and
must be made from heavy-gauge materials. This is critical
on smoothtop surfaces. The base must not be more than
1 inch larger than the element.
When canners and pots do not meet these standards, cooking
times may be longer, and cooktops may be damaged.
Some canners are designed with smaller bases for use on
smoothtop surfaces.
When canning, use the High heat setting only until the
water comes to a boil or pressure is reached in the canner.
Reduce to the lowest heat setting that maintains the boil or
pressure. If the heat is not turned down, the cooktop may be
damaged.
background
Control Panel
A B C D E
/ \
Clean
Broil
1 2
Delay
The control panel is designed for ease in programming. The displaywindow on the control shows time of day,timer and oven functions.
Control panel shown includes Convect and other model specific features. [Styling may vary depending on model.]
Bake
Broil
Clean
Delay
Number Pads
Autoset
Keep Warm
Convect
Cook & Hold
Favorite
Timer
Clock
Oven Light
CANCEL
Use for baking and roasting.
Use for broiling and top browning.
Use to set self-clean cycle.
Programs the oven to start baking at
a later time.
Use to set time and temperature.
Use to quickly set temperatures.
Useto keep cooked food warm in oven.
Use for convection baking and
roasting.
Bakes for a preset time, then holds
food warm for 1 hour.
Use to set and save a specific Cook &
Hold procedure.
Sets Timer.
Use to set time of day clock.
Use to turn the oven light on or off.
Cancels all operations except Timer
and Clock.
Using the Touchpads
Pressthe desired pad.
Pressthe number pads to enter time or temperature.
Pressthe Autoset 0 pad to enter temperature.
A beep will sound when any pad is touched.
A double beep will sound if a programming error occurs.
Note: Four seconds after pressing the number pads or
the Autoset 0 pad, the time or temperature will automati-
cally be entered. If more than 30 seconds elapse between
touching a function pad and the number pads or the
Autoset 0 pad, the function will be canceled and the
display will return to the previous display.
Clock
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
To change the clock to
24-hour format:
1. Press and hold the CANCEL and
Favorite pads for three seconds.
12 Hr flashes in the display.
2. Press the Autoset O pad to select 24
Hr; press again to select 12 Hr. N
L)
3. Set the time of day following the directions
Autoset
in the To set the Clock section.
To set the Clock:
1. Press the Clock pad.
The time of day flashes in the display.
2. Press the appropriate number pads to set the time of day.
° Colon flashes in the display.
3. Press the Clock pad again or wait four seconds.
The colon will remain on.
When electrical power is supplied or after a power
interruption,the last clock time before power was interrupted
will flash, coat.
12
background
To recall the time of day when another time function is
showing, press the Clock pad.
Clock time cannot be changed when the oven has been
programmed for Delay Cook or Delay Clean or Cook & Hold.
To cancel the Clock display:
If you do not want the time of day to display:
Press and hold the CANCEL and Clock
pads for three seconds. The time of day
will disappear from the display.
When the clock display is canceled, press
the Clock pad to briefly display the time
of day.
When the clock display is canceled, after 15 minutes, the oven
control will go into Standby Mode to saveenergy. The displaywill
be blank and the oven light will not operate. To "wake up" the
control from Standby Mode, pressany touchpad. A double beep
will sound.
To restore the Clock display:
Press and hold the CANCEL and Clock pads for three
seconds. The time of day will reappear in the display.
Timer
The timer can be set from one minute (0:01) up to 99 hours
and 59 minutes (99:59).
The timer can be used independentlyof any other oven
activity. It can also be set while another oven function is
operating.
The timer does not control the oven. It only controls a beeper.
To set the Timer:
1. Pressthe Timer pad.
0:00 and TIMER flash in the display.
2. Pressthe appropriate number pads until the correct time
appears in the display.
° The colon and TIMER will continue to flash.
3. PressTimer pad again or wait four seconds.
The colon stops flashing and the time begins counting
down.
° The last minute of the timer countdown will be displayed
in seconds.
4. At the end of the set time, one long beep will sound and
"End" will be displayed.
5. Press the Timer pad to clear the display.
To cancel the Timer:
1. Press and hold the Timer pad for three
seconds.
OR
(-_
2. Press the Timer pad and press '0' using the U
number pads. Au[oset
Locking the Control
and Oven Door
The touchpad and oven door can be locked for safety,
cleaning, or to prevent unwanted use. The touchpads will not
function when locked.
If the oven is currently in use, the touchpads and door cannot
be locked.
The current time of day will remain in the display when the
touchpads and door are locked.
To lock:
Press and hold the CANCEL and Cook & --('r'&ktr'_l_
Hold pads for three seconds. (Press
CANCEL pad first.)
OFFappears in the display.
° LOCK flashes while the door
is locking.
To unlock:
Press and hold tile CANCEL and Cook & Hold pads for three
seconds. (Press CANCEL pad first.) OFFdisappears from the
display.
Note: The touchpads and oven door cannot be locked if the
oven temperature is 400° F or above.
Fault Codes
BAKE or LOCK may flash rapidly in tile display to alert you if
there is an error or a problem. If BAKE or LOCK flash in the
display, press CANCEL pad. If BAKE or LOCK continue to flash,
disconnect power to the appliance. Wait a few minutes, and
then reconnect power. If the flashing still continues, disconnect
power to the appliance and call an authorized servicer.
Baking
To set Bake:
1. Pressthe Bake pad.
° BAKE will flash.
000 will flash in the display.
2. Select the oven temperature. Press the U
Autoset 0 pad for 350° F or the appropriate Autoset
number pads.
° Each additional press of the Autoset 0 pad will increase
the temperature by 25°.
The oven temperature can be set from 170° to 550°.
3. Press Bake pad again or wait four seconds.
BAKE will stop flashing and light in the display.
100° or the actual oven temperature if over 100° F will
display. It will rise in 5° increments until the preset
13 temperature is reached.
background
4. Allowtheoventopreheatfor8-15minutes.
Whenthesetoventemperatureisreached,onelong
beepwillsound.
Thesettemperaturewilldisplay.
Torecallsettemperatureduringpreheat,pressthe
Bakepad.
5. Placefoodintheoven.
8. Checkcookingprogressattheminimumcookingtime.
Cooklongerif needed.
7. Whencookingisfinished,pressCANCELpad.
8. Removefoodfromtheoven.
Notes:
To change the oven temperature during cooking, press Bake
pad, then press the Autoset O pad or appropriate number
pads until the desired temperature is displayed.
To change the oven temperature during preheat, press the
Bake pad twice, then press the Autoset O pad or
appropriate number pads until the desired temperature
is displayed.
If you forget to turn off the oven, it will automatically turn
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate this
feature, see page 17.
Baking Differences Between Your Old
and New Oven
It is normal to notice some baking time differences between a
new oven and an old one. See Adjusting the Oven Temperature
on page 17.
Baking and Roasting
with Convection
When using convection, enter your normal baking
temperature. The control will automatically reduce the set
oven temperature by 25°. The entered temperature will be
displayed.
To set Convect Bake:
1. Press the Convect pad.
° BAKE and the fan icon will flash.
000 will flash in the display.
2. Select the oven temperature. Press the
Autoset 0 pad for 350° F or the appropriate
number pads.
° Each additional press of the Autoset 0 pad will increase
the temperature by 25 degrees. The oven temperature
can be set from 170° to 550°.
3. Press Convect pad again or wait four seconds.
BAKEwill stop flashing.
100° or the actual oven temperature if over 100° F will
display. It will rise in 5° increments until the preset
temperature is reached.
Convect
0
Autoset
14
° The fan icon will start to rotate.
@
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.
° When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
° The set temperature will display.
To recall the set temperature during preheat, press the
Convect pad.
5. Place food in the oven.
6. Check cooking progress at the minimum cooking time.
Cook longer if needed.
7. When cooking is finished, press CANCEL pad. (CANCEL)
8. Remove food from the oven.
Cook & Hold
When using the Cook & Hold option, the oven begins to heat
immediatelyafter the control has been set. Then, the oven
cooks for a specified length of time. When that time has
elapsed, the oven will keep the food warm for up to an hour
then automatically turn off.
To set Cook & Hold:
1. Pressthe Cook & Hold pad.
HOLD will flash to indicate that you are in
Cook & Hold programming.
° 00:00 will flash in the display.
2. Select the amount of time you want to cook by using the
number pads.
HOLD continues to flash.
The time will light in the display.
° Time can be set from ten minutes (00:10}
to 11 hours, 59 minutes (11:59}.
3. While HOLD is still flashing, press Bake or Bake
Convect pad and select the oven temperature. ..............................................................
Pressthe Autoset O pad for 350 ° F or the
appropriate number pads. U
The desired function word will flash. Autosct
° The oven temperature can be set from
170° F to 550° F.
4. Pressthe desired function pad again OR wait foursec-
onds.
The desired function word will remain lit.
° The cooking time will show in the display.
° The actual oven temperature will be displayed
during preheat.
The set temperature will display when the oven is
preheated.
cont.
background
When the cooking time has elapsed:
Four beeps will sound.
HOLD and WARM will light.
170° will display.
° Time of day will display.
After one hour in HOLD WARM:
Tile oven turns off automatically.
° HOLD and WARM go off.
° Remove food from oven.
To cancel Cook & Hold at any time:
Press the CANCEL pad. Remove food from oven.
Delay Cook & Hold
Notes:
Do not use Delayed Cook & Hold for items that require a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
° Do not use Delayed Cook & Hold if oven is already hot.
Keep Warm
For safely keeping hot foods warm in the oven or for warming
breads and plates.
To set Keep Warm:
1. Press the Keep Warm pad.
WARM flashes.
000 flashes in the display.
I"%
2. Select the Keep Warm temperature by pressing the U
Autoset 0 pad or the appropriate number pads. Autoset
° 170° will light when the Autoset 0 pad is pressed.
Each press of the Autoset 0 pad will increase the
temperature by 5°.
The Keep Warm temperature can be set from 145° to 190°.
WARM and the temperature will be displayed while the
function is active.
When using Delay, the oven begins to cook later in the day. Set
the amount of time that you want to delay before the oven turns
on and how long you want to cook. The oven begins to heat at
the selected time and cooks for the specified length of time.
Delay time can be set from 10 minutes (00:10} to 11 hours,
59 minutes (11:59}.
To set a Delayed Cook & Hold cycle:
1. Press the Delay 1 pad. 1
/
DELAY flashes in the display.
Delay
00:00 flashes in the display.
2. Using the appropriate number pads, enter the amount of
time you want to delay the start of the Cook & Hold cycle.
3. Press the Cook & Hold pad.
HOLD and DELAY flash in the display.
° 00:00 flashes in the display.
4. Enter the amount of time you want to cook using the
number pads.
5. Press Bake or Convect pad.
6. Set the oven temperature desired by
pressing the Autaset 0 pad or the
appropriate number pads.
° 350° will light when Autoset 0 pad is
pressed.
U
Autoset
After four seconds, the entered delay time
will appear in the display.
HOLD turns off.
BAKE and DELAY remain lit to remind you that a delayed
Cook & Hold cycle has been programmed.
To cancel Keep Warm:
1. Press the CANCEL pad.
2. Remove food from the oven.
Notes:
For optimal food quality, oven cooked foods should be
kept warm for no longer than 1 to 2 hours.
To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
° To warm dinner roils:
- cover rolls loosely with foil and place in oven.
- press Keep Warm and Autaset 0 pads.
- warm for 15-20 minutes.
° To warm plates:
- place 2 stacks of up to four plates each in the oven.
- press Keep Warm and Autoset Opads.
- warm for five minutes, turn off the oven and leave
plates in the oven for 15 minutes more.
- use only oven-safe plates, check with the
manufacturer.
- do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or
breakage.
15
background
Broiling
To set Broih
1. Press the Broil pad.
BROIL flashes.
SET flashes. A
U
2. Press the Autoset 0 pad once to set HI broil or
Autosct
twice to set LO broil.
HI or LO will be displayed.
Select HI broil (550° F) for normal broiling. Select
LO broil (450° E/for low-temperature broiling of longer
cooking foods such as poultry.
3. After four seconds, the oven will start.
BROILwill remain lit.
HI or LO will remain lit.
4. For optimum browning, preheat broil element for 3-4
minutes before adding food.
5. Place food in the oven. Leave oven door open about four
inches (the first stopS].
6. Turn meat once about halfway through cooking.
Broiling Chart
Beef
7. When food is cooked, press the CANCEL pad.
Remove food and broiler pan from the oven.
The time of day will reappear in the display.
Notes:
° For best results, use a pan designed for broiling.
Expect broil times to increase and browning to be slightly
lighter if appliance is installed on a 208-volt circuit.
HI is used for most broiling. Use LO broil when broiling
longer cooking foods. The lower temperature allows food
to cook to well done without excessive browning.
° To change oven temperature during broiling, press the
Broil pad and then the Autoset 0 pad to switch between
LO and HI broil.
Broil times may be longer when the lower broiling
temperature is selected.
Most foods should be turned halfway through broiling
time.
Changing Ternp °F/°C
1. The factory default setting for temperature is Fahrenheit.
2. To change the setting, press and hold the CANCEL and Bake
pads at the same time for three seconds.
3. A single beep will sound and the current setting will be
displayed (°F or °C). (If no change is made, the range will
return to the existing setting after 30 seconds.)
4. To change the setting, press the Autoset O pad. Press again
to return to existing setting. Wait fiveseconds and the setting
will be complete.
Steak, 1" thick,
Medium
Well
Well
6
6
6or7
8 minutes
10 minutes
9 minutes
7 - 12 minutes
8 - 14 minutes
6 - 9 minutes
Hamburgers, 3/4" thick,
Pork
Bacon 6 6 - 10 minutes 0/o turningS]
Chops, 1" 6 10- 11 minutes 12- 14 minutes
Ham Slice 6 5 minutes 3 - 7 minutes
Poultry LO Broil LO Broil
Breast Halves 4 15 minutes 15 - 25 minutes
Seafood
Fish Steaks, buttered, 1" thick
Lobster Tails, 3-4 oz. each
10 - 15 minutes
7 - 10 minutes
Note: This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.
[no turning}
(no turning}
16
background
Automatic Shut-Off/
Sabbath Mode
The oven will automatically turn off after 12 hours if you
accidentally leave it on. This safety feature can be turned off.
To cancel the 12-hour shut=off and run the
oven continuously for 72 hours:
1. Press and hold the Clock pad for five
seconds.
SAb will be displayed and flash for five seconds.
SAb will then be displayed continuously until turned
off or until the 72-hour time limit is reached.
° BAKEwill also be displayed if a bake cycle is in use
while the oven is in Sabbath Mode.
BAKEis the only function that operates during the
Sabbath Mode. Aft other functions (Timer, Keep Warm,
Clea& etc.) are locked out during the Sabbath Mode.
A Cook & Hold can be programmed during the Sabbath
Mode, however a Delay Cook & Hold is not allowed.
To cancel the Sabbath Mode:
1. Press the Clock pad for five seconds.
° SAb will flash for five seconds.
° The time of day will return to the display.
OR
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.
SAb will flash for five seconds.
The time of day will return to the display.
Notes:
Sabbath Mode can be turned on at any time with or
without the oven on.
Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are
locked out or when the door is locked.
° Most prompts and messages and all beeps are
deactivated when Sabbath Mode is active.
If the oven is baking when Sabbath Mode is set, BAKE
will go out when bake is canceled. There will be no
audible beeps.
The oven light will not automatically come on when the
oven door is opened while the oven is in Sabbath Mode.
If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is started.
° When the Sabbath Mode is started, the temperature
display will immediately show the set temperature, rather
than the actual oven cavity temperature. No preheat
beep will sound.
° The self-clean cycle and automatic door lock do not
operate during the Sabbath Mode.
Pressing CANCEL pad will cancel a Bake cycle, however
the control will stay in the Sabbath Mode.
° If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode
with 72 hours remaining and no cycle active.
Adjusting the Oven Temperature
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the
factory. It is normal to notice some baking or browning
differences between a new oven and an old one. As ovens
get older, the oven temperature can shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the temperature 25° higher or
lower than your recipe recommends, then bake. The results of
the "test" should give you an idea of how much to adjust the
ternperatu re.
f
To adjust the oven temperature: Bake
1. Pressthe Bake pad. ........
2. Enter 550° by pressing the appropriate number pads.
3. Pressand hold the Bake pad for several seconds or until 0°
appears in the display.
If the oven temperature was previously adjusted, the change
will be displayed. For example, if the oven
temperature was reduced by 15° the display will show "-15 °''.
4. Pressthe Autoset 0 pad to adjust the temperature.
Each time the Autoset 0 pad is pressed, the temperature
changes by 5°. The oven temperature can be increasedor
decreased by 5° to 35°.
Pressing the Autoset 0 pad will first cycle through increasing
the oven temperature (5, 10.... 35). Continuing to press the
Autoset 0 pad will then cycle through decreasing the oven
temperature (-35,-30 .... -5).
5. The time of day will automatically reappear in the display.
You do not need to readjust the oven temperature if there is a
power failure or interruption. Temperature adjustment applies to
Bake, Convect Bake and Convect Roast only. Broiling and
cleaning temperatures cannot be adjusted.
Favorite
The Favorite pad allows you to save the time and temperature
from Cook & Hold function.
To set a Favorite cycle, a Cook & Hold function must be either
active or just programmed.
To set a new Favorite cycle or to save a
currently running Cook & Hold as a Favorite:
1. Program a Cook & Hold cycle as described in the Cook &
Hold section on page 14.
2. Pressand hold the Favorite pad for three
seconds.
° The newly set or currently running Cook & Hold cycle
will be saved.
° A beep will sound to indicate that the control has
accepted the Favorite setting.
To start a cycle programmed into Favorite:
1. Pressthe Favorite pad.
° Time and temperature for the set Cook & Hold cycle will
be displayed. (If no Cook & Hold cycle has been
programmed, "nonE" is displayed.)
17
background
2. Press Rake or Convect pad.
The Favorite cycle will begin immediately.
The selected cycle word will light in the display.
° The cooking time will light in the display.
When the cooking time has elapsed:
° The selected cycle word will turn off.
HOLD and WARM will light.
170° will display.
To cancel a Favorite cycle in progress:
1. Press the CANCEL pad.
° The stored Favorite cycle will not be affected.
2. Remove food from the oven.
Oven Fan
A convection fan is used to circulate hot air in the oven when
the convection feature is selected.
I Note: The convection fan will automatically stop when the
oven door is opened.
i
Oven Vent
When the oven is in use the area near the vent may become
hot enough to cause burns. Never block the vent opening.
The oven vent is located below the backguard vent
shield on your range.
OVENVENT Do not place plastics
near the vent opening
as heat from the vent
could distort or melt the
plastic.
Oven Light
The oven light automatically comes on when
the door is opened. When the door is closed,
press the Oven Light pad to turn the oven light on and off.
A beep will sound every time the Oven Light pad is pressed.
Oven Bottom
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not
place utensils or aluminum foil directly on the oven
bottom.
Oven Racks
The oven has two racks. All racks are designed with a
lock-stop edge.
To remove:
1. Pull rack straight out until it stops at
the lock-stop position.
2. Lift up on the front of the rack and
pull out.
To replace:
1. Place rack on tile rack supports in tile oven
2. Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears
the lock-stop position.
3. Lower front and slide back into the oven.
Never cover an entire rack with aluminum foil or place
foil on the oven bottom. Raking results will be affected
and damage may occur to the oven bottom.
Rack Positions
RACK 7 (highest
position): For toasting
bread or broiling thin,
non-fatty foods.
RACK 6: Used for
most broiling.
RACK 5: For multiple
rack baking.
RACK 4: Used for
J,,_J I L L_b_-H-7
5
3
2
Convection baking
on two racks
most baked goods on a cookie sheet or jelly roll pan, fruit
pies, or frozen convenience foods. Also use for broiling
chicken pieces.
RACK 3: For casseroles, baking loaves of bread, bundt cakes
or custard pies.
RACK 2: Used for roasting small cuts of meat, frozen pies,
dessert souffles or angel food cake. Also use for multiple
rack baking.
RACK 1 : Used for roasting large cuts of meat and poultry.
Oven Bottom: Place oven rack on
raised sides of oven bottom. Use for
additional space when cooking large
oven meals.
MULTIPLE RACK COOKING: Use
rack positions 2 and 5 or 3 and 6.
Note: When Convect baking on two racks, check foods at
I the minimum suggested time to avoid over-browning or
over-cooking.
Baking Layer Cakes on Two Racks
For best results when baking cakes
on two racks, use racks 2 and 4 for
regular baking and racks 2 and 5
for convection baking.
Place the cakes on the rack as
shown.
18
background
MAYTAG ®MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call
1-800-807-6777.
9/07
background
ML &G
Cuisinibre _lectrique & touches de
precision 800 - dessus lisse
/sin/
instructions de s6curit6
importantes ................................ 21-24
Nettoyage ................................... 24-26
Four autonettoyant
Methodes de nettoyage
Entretien ............................................. 27
Hublot et lampe du four
Recherche des pannes ...................28
r O_iSSOn SUr [a surface ............. 29-32
Boutons de commande
Surface _ dessus lisse
Cuisson duns le four ................ 32-39
Cuisson courante
Cuisson et maintien
Cuisson et maintien diff6r6s
Maintien au chaud
Cuisson au gril
Arr6te automatique/Mode sabbat
Grilles du four
Garantie et service aprbs=vente ... 41
Guia de uso y cuidado .....................42
background
Lire routes los instructions avant d'utiliser cot appareil;
observer toutes losinstructions pour eliminer losrisques
d'incendie, choc electfique, dommages materiels et corporels
que pourrait susciter une utilisation incorrectede rappareil.
Utiliser rappareil uniquement pour los fonctions prevues,
decrites darts ce guide.
Pour une utilisation adequate et en s_curit_ il faut que
rappareil soit convenablement installe par un technicien
qualifi& et relic _ la terre. Ne pas regler, reparer ni remplacer
un composant, _ moins que cola ne soit specifiquement
recommande darts ce guide. Toute autre reparation doit etre
effectuee par un technicien qualifi&
Toujoursdebrancher rappareil avantd'y faire de rentretien.
instructionsde
securlteimporlentes
Les instructions de securite importantes et les paragraphes
_{avertissement _>de ce guide ne sont pas destines _ couvfir
toutes los conditions et situations qui pourraient se presenter.
II faut faire preuve de bon sons, de prudence et de soin Iors de
rinstallation, de rentretien ou du fonctionnement de rappareil.
Toujours prendre contact avec le fabficant darts le cas de
problemes ou de conditions qui ne seraient pas comprises.
Reconnaitre los etiquettes, paragraphes et
symboles sur la securit_
Utiliser une lampe torche pour determiner si la bride
antibasculement est convenablement installeesous la
cuisiniere: L'un des pieds arriere de reglage de raplomb doit
etre convenablement engage dans la fente de la bride.
Lorsque la cuisiniere est convenablement calee, la bride
antibasculement immobilisele pied arriere contre le sol.
Verifier la parfaite immobilisationde la cuisiniere par la bride
apres chaque deplacement de la cuisiniere.
Pour viter un incendie ou des
dommages par la fumee
S'assurer que tous los materiaux de conditionnement sont
retires de rappareil avant de le mettre en marche.
Garder los materiaux combustibles bien eioignes de rappareil.
Ne pas ranger de materiaux inflammables dans un four.
De nombreux types de plastique sont affectes par la chaleur.
Garder los plastiques eioignes des pieces de rappareil pouvant
devenir chaudes.
Pour empecher qu'un feu de graisse nese declare, eviter
toute accumulation de graisse ou autres matieres
inflammables darts rappareil ou au voisinage.
21
background
En cas d'incendie
Utiliser du bicarbonate de soude ou un extincteur _ poudre
chimique ou _ mousse pour etouffer les fiammes. Ne jamais
utiliser d'eau pour eteindre de la graisse enfiammee.
1. Interrompre I'alimentation electrique de I'appareil pour
minimiser la propagation des fiammes.
2. NE JAMAIS saisir ou d@lacer un ustensile de cuisine
enfiamm&
3. Fermer la porte du four pour etouffer les fiammes.
Arreter la hotte pour eviter la propagation des flammes.
Eteindre les fiammes, puis mettre la hotte en marche pour
evacuer la fumee et les odeurs.
S curit6 pour les enfants
NE JAMAIS TOUCHER LES ELEMENTSCHAUFFANTS NI LES
PAROIS INTERIEURESDU FOUR. Les elements chauffants
peuvent etre brQlants meme s'ils ne sont plus rouges. Les
surfaces interieures du four peuvent atteindre une
temperature suffisamment elevee pour infiiger des brQlures.
Pendant et apres usage, ne pus toucher les elements
chauffants ni les parois interieures du four et eviter leur
contact avec des vetements ou autres materiaux inflammables
avant qu'ils n'aient eu le temps de refroidir suffisamment.
D'autres surfaces peuvent egalement atteindre une
temperature suffisamment elevee pour brQler :le ouverture
d'event et le surface avoisinante, ainsi que le porte et le hublot
de four.
Ne pus toucher I'ampoule du four brQlante avec un chiffon
humide car elle pourrait se briser. Si tel est le cas, debrancher
I'appareil avantde retirer I'ampoule pour eviter une decharge
electrique.
NE JANIAIS garnir la sole du four ou une grille du four avec
de la feuille d'aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de
decharge electrique ou d'incendie, ou une deterioration de
I'appareil. Utiliser de la feuille d'aluminium uniquement seion
les instructions de ce guide.
NE JAMAIS laisser des enfants seuls ou sans supervision
Iorsque I'appareil est en service ou encore chaud. Ne jamais
laisser un enfant s'asseoir ou se tenir sur une partie
queiconque de I'appareil. II pourrait se blesser ou se brQler.
II est important d'enseigner aux enfants que rappareil et les
ustensiles places dedans peuvent etre chauds. Laisser refroidir
les ustensiles en un lieu sQr,hors d'atteinte des enfants. II est
important d'enseigner aux enfants qu'un appareil menager
n'est pas un jouet, et qu'ils ne doivent toucher aucune
commande ou autre composant de I'appareil.
Familiarisation avec I'appareil
Ne pus utiliser cet appareil pour chauffer ou pour garder
chaude une piece, sinon des dommages _ I'appareil pourraient
s'ensuivre et cela pourrait etre dangereux pour rutilisateur.
Aussi, ne pus utiliser le four pour ranger des aliments ou des
ustensiles de cuisine.
Ne pus bloquer ou obstruer I'event du four.
Caisson et s curit
NE JAMAIS faire chauffer un recipient non ouvert dans le
four. L'accumulation de press[on dans le recipient pourrait
provoquer son eclatement et de graves dommages materiels
ou corporels.
Utiliser des maniques robustes et seches. Des maniques
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brQlante.
Ne jamais utiliser un torchon _ vaisselle ou autre article
textile _ la place de maniques; un tel article pourrait trainer sur
un element et s'enfiammer, ou accrocher un ustensile ou un
composant de I'appareil.
Porter un vetement appropri& Eviter de porter des vetements
amples ou _ Iongues manches pendant rutilisation de
I'appareil. IIs peuvent prendre feu si le vetement entre en
contact avec un element de cuisson brQlant.
Placer toujours les grilles _ la position appropriee dans le four
Iorsque le four est froid. Faire coulisser la grille vers I'exterieur
avant d'ajouter ou enlever un plat; utiliser pour cela une
manique robuste et seche. Eviter d'introduire la main darts le
four pour y placer ou retirer un plat. S'il est necessaire de
d@lacer une grille Iorsqu'elle est chaude, utiliser une manique
seche. Ne pas toucher un element chaud avec une manique.
Ne pas utiliser les grilles que darts le four darts lequel elles
ont ete achetees/expediees.
Ouvrir toujours la porte du four tres prudemment. Laisser Fair
chaud ou la vapeur s'echapper avant de retirer ou d'introduire
un plat.
suite
22
background
AVERTISSEMENT - METS PREPARI_S : Respecter les
instructions du fabricant. Sile contenant ou le couvercle en
piastique d'un mets surgele se ddorme ou est endommage
durant la cuisson, jeter immediatement le recipient et son
contenu. Les aliments pourraient ¢tre contamines.
Ne pas permettre le contact de papier d'aluminium ou de la
sonde _ viande avec les elements chauffants.
Toujourseteindre toutes les commandes une fois la cuisson
terminee.
Ustensiles et s curit
Appliquer los instructions du fabricant [ors de remp[oi d'un
sachet pour cuisson au four.
La securite de fonctionnement de cet appareil a ete testee
raide d'ustensiles de cuisine traditionnels. Ne pas utiliser un
ustensile ou accessoire qui n'est pas specifiquement
recommande darts ce guide. Ne pas utiliser de systeme de
convection additionnel. L'utilisation d'un dispositif ou
accessoire qui n'est pas expressement recommande darts ce
guide peut degrader [a securite de rapparei[ ou sa
performance, ou reduire [a [ongevite des composants.
Si un ustensile est plus petit que relement utilis& une partie de
relement chauffant est exposee et peut provoquer
rinfiammation d'un vetement ou des maniques.
Seuls certains materiaux en verre, vitroceramique, ceramique,
gres, ou certains ustensiles vitrifies/emaifles peuvent etre
utilises sur [a table de cuisson ou dans le four sans risque de
bris sous reffet du choc thermique. Observer losinstructions du
fabricant [ors de rutilisation d'un ustensile en verre.
Friteuses
Exercer une prudence extreme Iors du depiacement du
recipient de graisse ou [ors de relimination de graisse chaude.
Laisser [a graisse refroidir avantde deplacer rustensile.
Hottes d'extraction
Nettoyer frequemment les fiitres et la hotte de la cuisiniere
pour empecher la graisse ou d'autres produits inflammables
de s'accumuler sur les filtres ou la hotte en provoquant des
feux de graisse.
Pour flamber des aliments sous [a hotte, mettre [e ventiiateur
en marche.
Nettoyage et s curit
Nettoyer prudemment la table de cuisson. Arreter toutes les
commandes et attendre le refroidissement de tousles
composants avantde les toucher ou d'entreprendre le
nettoyage. Travailler prudemment pour eviter des brOlures par
la vapeur en cas d'utilisation d'un chiffon ou d'une eponge
hum[de lots de I'elimination d'un produit renverse sur une
surface chaude. Certains produits de nettoyage peuvent
generer des vapeurs nocives Iorsqu'on les applique sur une
surface chaude.
Nettoyer uniquement les pieces mentionnees darts ce guide.
Four autonettoyant
Or[enter la poignee de chaque ustensile vers [e centre de [a
table de cuisson et non vers rexterieur ou vers un autre
element; ceci reduira le risque de brOiure, inflammation de
matiere inflammable ou renversement (un jeune enfant pourrait
saisir et renverser un ustensiie dont [e manche est oriente vers
rexterieuO.
Table de cuisson
NE JAMAIS laisserun element de surface aliume sans surveil-
lance, particulierement avec chauffage eleve. Le debordement
du contenu de rustensile pourrait provoquer la generation de
fumee abondante et rinfiammation de la graisse.
Cet appareil comporte des elements chauffants de differentes
tailles. Utiliser toujours un ustensile _ fond plat, de taille
suffisante pour qu'il puisse recouvrir completement relement.
Pour opt[miser refficacit& choisir un ustensile de meme taille
que relement.
SURFACE EN VITROCeRAMIQUE : NE JAMAIS utiliser une
table de cuisson cassee ou felee :les solutions de nettoyage et
renversements pourraient penetrer darts [a table de cuisson en
entrainant un risque de decharge electrique. Prendre
immediatement contact avec un technicien qualifi&
Ne pas nettoyer le joint de porte; le joint joue un rOle essentiel
quant _ retancheit& Ne pas frotter, endommager ou deplacer
le joint.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage pour four ou enduits
de four, darts le four autonettoyant ou sur les zones voisines.
Avertissement et avis
important pour la s curit6
La Ioi caiifornienne _ Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act )>de 1986 (proposition 65) stipule [a
publication par [e gouverneur de [a Californie d'une [iste de
substances que retat de Californie considere comme
cancerigenes ou dangereuses pour le systeme reproducteur,
et impose aux entreprises commerciales robligation de
signaler _ leurs clients los risques d'exposition _ de teiles
substances.
23
background
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que Iors d'une
operation d'autonettoyage, ils peuvent etre exposes _ une
faible concentration de certaines substances figurant darts la
liste mentionnee ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.
Pour minimiser [exposition, veiller _ ce que la piece o0 se
trouve le four soit convenablement aeree durant une operation
d'autonettoyage par I'ouverture d'une fenetre ou d'une porte.
AViS IMPORTANT - OlSEAUX FAMlUERS : Les oiseaux ont
un systeme respiratoire tres sensible. Ne pas garder un oiseau
familier darts la cuisine ou dans une piece ou il pourrait etre
expose aux fumees. Les fumees emises durant une operation
d'autonettoyage peuvent etre dangereuses ou mortelles pour
un oiseau, de meme que les fumees emises Iors du chauffage
excessif de graisse, huile, margarine, et du chauffage excessif
darts un ustensile 8 revetement antiadhesif.
Conserver ces instructions pour consultation ult6rieure
Four autonettoyant
4,
5,
6,
d'autonettoyage ne nettoie pas ces zones. Elles doivent 6tre
nettoyees pour emp6cher la salet6 de s'incruster pendant le cycle
de nettoyage. [Le joint assure 1'6tanchdit6 autour de la porte et
du hublot du four.)
Pour emp6cher tout dommage, ne pas nettoyer ni frotter le joint
qui se trouve autour de la porte du four. Ce joint est congu pour
@iter les pertes de chaleur pendant le cycle d'autonettoyage.
Eliminer les r6sidus de graisse ou de produits renvers6s sur la
sole avant le nettoyage. Ceci emp6che la formation de flammes
ou de fum6e durant le nettoyage.
Essuyer les r6sidus sucres et acides, comme les patates douces,
la tomate ou les sauces _ base de lait. La porcelaine vitrifi6e
poss_de une certaine r_sistance aux compos6s acides, mais qui
n'est pas limit6e. Elle peut se d_colorer si les r_sidus acides ou
sucr6s ne sont pas enlev6s avant de commencer I'autonettoyage.
Lecycled'autonettoyageutilise des tempdraturessup@ieuresa la
normalepour assurer le nettoyageautomatiquede la totalit6 du four.
Lefour dolt 6tre nettoydr6guli_rement.Les6claboussuresdoivent
6tre essuy6espour dviter une productionexcessivede fum6eou
I'apparitionde flammes.Ne laissezpas de rdsiduss'accumuler darts
lefour.
Durantle processusd'autonettoyage,il convientde bien a@erla
cuisinepour _liminer les odeursnormalementdmisesdurant le
nettoyage.
Programmation de I'autonettoyage :
[ Remarqae : Latemp6raturedu four dolt 6tre situ6e en dessous
de205° C [400° F] pour programmerun cycled'autonettoyage.
1
2,
3,
Avant I'autonettoyage
1. Eteindrela lampedu four avantle nettoyage.Elle risquerait sinon,
de griller. 4.
2. Enlevertousles platset lesgrilles du four. Lesgrilles risquentde
se d6coloreret de ne plus glisser aussi bien apr_sun cycle
d'autonettoyagesi on ne lesenl6vepas.
3. Nettoyerle cadredu four, le cadre de la
porte,la zonea I'ext@ieurdujoint et ",,.
autour de I'ouverturedans lejoint de la
porte,_ I'aided'un produit de
nettoyagenon abrasif comme Bon
Ami* oud'eau additionnc!ede
d6tergent.Le processus
*Lesnomsde marquedes produits de nettoyagesont des marquesd@osdesdes diffc!rentsfabricants.
Fermerla porte du four.
Appuyersur la touche Clean (Nettoyage). Clean
Lemot CLEANclignote. .....................................................
Le mot SET[Valider)clignote a I'afficheur.
r_
Appuyersur la touche Autoset 0 (Programmation U
automatique). Autosd
° MEd [Moyen) (Salet6moyenne,3 heures)estaffich6.
Appuyersur la touche Autoset 0 pour voir driller les diff@ents
rc!glagesde I'autonettoyage:
HVy[rr_s sale) (Salet6@aisse,4 heures)
MEd [Moyen) (Salet6moyenne,3 heures)
LifE (L%eO (Saletc!Ic!g_re,2 heures)
Lechoixdu niveaudesalet_du four programme
automa-tiquementla dur6e du cycled'autonettoyage.
suite
24
background
5. Apr_s quatre secondes,le four commencele nettoyage.
Si la porte n'est pas ferm6e,des bips retentissentet le mot
{{door >>_orte) parait _ I'afficheur.Si la porte n'est pas
fermc!edans les30 secondes,I'op_rationd'autonettoyageest
annulc!eet I'afficheur revient_ I'heuredu jour.
Lemot CLEAN(Nettoyage)parait _ I'afficheur.
Lemot LOCK(Verrouillageclignotea I'afficheur.Unefois la
porteverrouill6e,le mot reste stable.
Ladurc!ede nettoyagecommencele d_comptea I'afficheur.
D6marrage diff6r_ d'un cycle d'autonettoyage :
1. Appuyer sur la touche Delay 1 (Diffc!rc!). 1
/
Lemot DELAYclignote.
Delay
OO:OOclignote_ I'affichage.
2. Entrerla dur6e d'attented6sir6epour le d6marragedu cycle
[aide destouches num6riquesappropri6es
3. Appuyer sur la touche Clean.
Lemot SETclignote a I'afficheur.
4. Appuyer sur la touche Autoset 0 (Programmation
automatique). 0
Lemot LifE (salet616g_re)estaffich_. Autoset
5. Appuyer sur la touche Autoset e pour voir driller los diff6rents
r6glagesde I'autonettoyage:
HVy0-r_ssale) (Saletc!6paisse,4 heures)
MEd (Moyen) (Saletcgmoyenne,3 heures)
LifE (Lc!ge0[Salet6I%_re,2 heures)
Lechoixdu niveaudesalet6du four programmeautoma-
tiquement la dur6edu cycle d'autonettoyage.
6. Apr_s quatre secondes,los mots CLEANet DELAYs'allumeront
et le mot LOCKclignoteraa I'afficheur.Lorsquela porte du four
se verrouille,le mot LOCKs'arr6te de clignoteret resteallumc!en
continu pour indiquer que lefour est programm_pour une
op6ration de nettoyagediff6rc!.Le d_lai d'attentesera affich6.
Apr s le cycle d'autonettoyage
Environune heure apr_s la fin du cycle,le mot LOCKs'c!teint.Ace
moment,la porte peut 6tre ouverte.
La saiet_ pout avoir laiss_ un r_sidu gris poudreux.L'enlever
avecun lingo humide.S'il restede la salet_,cola indique que le cycle
de nettoyagen'a pas 6t6 assezlong. Cettesalet6restantesera
enlevc!eau prochain cycled'autonettoyage.
Si los grilles ont _t_ laiss_es_ rint_rieur du four pendant
le cycle d'autonettoyageet qu'e[ies giissentmal sur leurs
supports,los enduire,ainsi que lossupports,d'une fine couche
d'huile v6gc!tale.
De fines [ignes peuvent apparaitre dans [a porceiaine parce
qu'eiie a subi chaieur et refroidissement.Ceciest normalet
n'affecterapas la performance.
Line d_coioration blanche pout apparaitre apr_s [e nettoyage
si des ailments acides ou sucresn'ont pas _t_ eniev_s avant
que ne commencei'autonettoyage. Lati!!colorationest normale
et n'affecterapas la performancedu four.
Remarques:
si la porte du four n'est pas ferm_e,le mot_door >>clignote
I'afficheuret le four _met des bipsjusqu'_ ce que la porte soit
ferm6eet que I'onappuie a nouveausur Clean.
S'il s'_!couleplus de cinq secondesentre le momento0 I'on
appuiesur Cleanet celui o0 I'on appuiesur la touche
Autoset O,I'afficheur retourneautomatiquementa I'affichage
pr_!cSdent.
, Laporte du four se trouvera endommag6esi I'on force son
ouverturealors que le mot LOCKest encoreaffich_.
Ni thodes de nettoyage
Pendant le cycle d'autonettoyage
Lorsquele mot LOCKparait a I'afficheur,la porte ne peut _tre
ouverte.Pour_viter d'endommagerla porte, ne pas forcer la porte
pour I'ouvrir IorsqueLOCKest affich_!.
Fum_e et odeurs
La premierelois o0 lefour est nettoy_!,il peut y avoir production
d'odeur et de fum_!e.Ceci est normalet disparaitra_ I'usage.
Sile four esttr_s saleou si la I_chefritea _!t_!laiss6edans le four, il
pout y avoir production de fum_!e.
Bruits
Pendantque le four chauffe,il peut se produire des bruits de m_tal
en dilatationou en contraction.Ceci estnormal et n'indique pasque
le four s'abfme.
Dosseretet table de cuisson- _mail vitrili_
L'emailvitrifi_ est du verreli_au metalparfusion.II peutse fissurerou
s'_cailleren casde mauvaiseutilisation.IIest r_sistantauxacides,mais
pastotalementinattaquableparlosacides.Touslosproduitsrenvers_s,
enparticulieracidesousucres,doiventetreessuy_simm(_diatement
avecun lingosec.
Unefoisrefroidi,laveravecde I'eausavonneuse,rinceret s_cher.
Ne jamais essuyerunesurfacetilde ou chaudeavecun lingo
humide.Cecipourraitla fissurerou I'ecailler.
, Ne jamais utiliserdenettoyantspour four, d'agentsde nettoyage
caustiquesouabrasifssur lefini ext_rieurde la cuisini_re.
* Los nomsde marquesontdes marquesd_pos_gesdesdiff6rents fabricants.
** Pourcommanderdirectement,composerle 1-877-232-6771E.-U.ou 1-800-688-8/408Canada.
25
background
Zone de la consolede commande/horloge
, PourutiliserlafonctionVerrouillagedescommandespourle
nettoyage,voir page33.
Essuyeravecun lingohumide,puisfairesecher.Ne pas utiliserun
agentde nettoyageabrasifsusceptiblederayerla surface.
, Onpout utiliserunproduit denettoyageduverre,pulverised'abord
sur un chiffon.NEPASprojeterle produit directementsur los
touches de commando ou sur I'afficheur.
Boutons de commando
Placercbaquebouton_ la positiondeOFF(Arret),et retirercbaque
boutonen le tirant.
Lover,rinceret fairesecher.Ne pas utiliserunagentde nettoyage
abrasifsusceptiblederayerla finition.
Fairefonctionnerbri_vementchaqueelementpour verifierque le
boutona etecorrectementreinstalle.
Tablede cuissonen vitrec_ramique
Nejamais uti/iser de produits de nettoyafle du four, jave//isant,
ammoniaque ou produitsde nettoyage du verre contenant de
I'ammoniaque.Remarque : Prendrecontact avec un r_parateur
agr_ si la surface en vitroc_ramique se fendille, se casse ou si de
I'aluminiumou du m_tal fond sur la surface.
, Laisserlatablede cuissonrefroidiravantde la nettoyer.
G_n_ralit_s- Nettoyerla tablede cuissonapr_schaqueemploiou
aubesoin,avecdu papieressuie-touthumidifieet la cremede
nettoyagepourtable de cuisson*(piecen° 20000001)**.Puis,essuyer
avecun lingosecet propre.
Remarque : Desmalquespermanentesvontseproduiresi lasalet4
restesurla surfacedecuissonet estcuitedefagonr4p4t4e.
Salet_ _paisse ou marquesm_talliques- Humidifierune 6ponge
recurer<<nerayantpas_.Appliquerde lacr_medenettoyagepour
table decuisson*(piecen° 20000001}**et frotter pour rotifer autant
desaletequepossible.Appliquerunemincecouchedecremesur la
salete,recouvriravecdu papieressuie-touthumidifieet laisser
pendant30_ 45minutes(2 ou 3 heurespourlasaletetr_s
importante}.Garderhumideen recouvrantI'essuie-toutd'une
pelliculeplastique.Rotter _ nouveau,puisessuyeravecun lingo
propreet sec.
Remarque : N'utiliserqu'untampon_ recurer_nerayantpas_,
PROPREETHUMIDE,sansdangerpourlosustensi/esde cuisine
rev4tementantiadhesif.Leverreet /emotifserontendommag4ssi/e
tamponn'estpashumide,s'i/estscull/4ousi un autretype
de tamponestuti/ise.
Salet_s cuites ou dess_chdes =Frotteravecun tampona
recurer_ne rayantpas_et unecremedenettoyagepou
table decuisson*.
Remarque :Tenirunelamede rasoir_un angle
de30° et gratterpourenlevertoutesalete
restante.Puis,nettoyercomme
il estdecritci-dessus.Ne pas sesel!/irdela
lamederasoirtouslesjours,colapourraituserlemotif du verre.
Piastiqueou sucrefondu=ReglerimmediatementI'elementsur
LOWet gratterlesucreet le plastiquede la surfacechaudepour los
pousserversunezone moinschaude.PuisETEINDREI'el_mentet le
laisserrefroidir.Nettoyerle residuavecun grattoir _ lamederasoiret
de lacremedenettoyagepourtable de cuisson.
Hublotet portedu four enverre
Eviterd'utilisertrop d'eau,qui risqueraitde s'infiltrersousouderriere
leverreet de tacher.
Laver_ I'eauet ausavon.Rinceravecde I'eaupropreet secher.Un
produitde nettoyageduverrepout6tre utiliseen le vaporisant
d'abordsur unlinge.
Ne pas utiliserde produitsabrasifscommetampons_ recurer,laine
d'acierou produitde nettoyageenpoudrequi risqueraientde rayerle
verre.
Int_rieurdufour
Executorlos instructionspresenteesaux pages24-25pour
I'autonettoyagedu four.
Grillesdufour
Nettoyeravecde I'eausavonneuse.
Eliminerles souillurestenacesavecunepoudrede nettoyageou un
tampon_ recurersavonneux.Rinceretfaire secher.
Silosgrillessont laisseesdansle four pendantle cycle
d'autonettoyage,oliosse decolorentet peuventneplustres bien
glisser.Sicolaseproduit,enduirele bord desgrilleset lesupportdes
grillesd'unefine couched'huilevegetale,puisessuyerI'excedent.
Acierinoxydable[certainsmodules]
NEPAS UTILISERBEPROBUITSBENETTOYAGECONTENANT
BU JAVELLISANT.
NEPAS UT/LISERDENETTOYANTS_ ORANGE, OUABRASIFS.
TOUJOURSESSUYERBANS LESENSBELA TEXTUREBE
L'ACIERLORSBU NETTOYAGE.
Nettoyage journalier/salet_I_g_re=EssuyeravecI'undesproduits
suivants:eau savonneuse,vinaigreblanc/eau,produit
denettoyagepour verreet surfaceFormula409*ou un produit
semblablepourverre- avecun lingosoupleet uneeponge.Rinceret
s_cher.Pourpoliret enleverlosmarquesdedoigts,fairesuivrepar
unevaporisationdeMagicSpraypour acier
inoxydable*(pieceno20000008)**.
Salet_ mod_r_e/_paisse = Essuyeravecrun des produitssuivants:
BonAmi*,SmartCleanser*ouSoftScrub*- _ I'aided'un lingosouple
ou d'uneepongehumide.Rinceret s_cher.Lostachesrebelles
peuventetreenleveesavecuntamponmulti-usagesScotch-Brite*
humidifie.Frotteruniformementdartsle sonsdu m_tal.Rinceret
secher.Pourredonnerdu lustreet rotifer losrayures,fairesuivre par
unevaporisationde Magic Spraypouracierinoxydable*.
D_coloration =A I'aided'uneepongehumidifieeou d'un lingo
souple,essuyer_I'aidedu nettoyantCameopouracierinoxydable*.
Rincerimmediatementet secher.Pourenleverlosmarqueset
redonnerdu lustre,fairesuivrepar unevaporisationdeMagicSpray
pouracierinoxydable*.
Tir_irde remisage,poign_ede porte,panneauxlat_raux-
_mail peinte
Unefoislospi_cesrefroidies,laver_ I'eausavonneusetilde, rinceret
s_cher.Ne jamais essuyerune surfacetiede ouchaudeavecun
lingohumide,cecipouvantendommagerlasurfaceet entrainerune
brOlureparlavapeur.
Pourlostachesrebelles,utiliser desagentsde nettoyageleg_rement
abrasifscommelapateau bicarbonatede soudeou BonAmi*.Ne
pas utiliser d'agentsdenettoyageabrasifs,caustiquesouenergiques
commelos nettoyantspourfour ou lostamponsen lained'acier.Cos
produitsraieraientou endommageraientde fagonpermanentela
surface.
Remarque : Utiliserun lingoou un torchon secpouressuyer los
produits renvers_s,surtout s'ils sont acides ou sucrds. La
surface pourrait se d_colorer ou se remit si la salet_ n'dtait pas
imm_diatement enlev_e. Ceciest particuli_rement important
dartslecas de surfaces blanches.
* Los nomsde marquesontdes marquesdepos_!esdesdiff_rentsfabricants.
** Pourcommanderdirectement,composerle 1-877-232-6771E.-U.ou 1-800-688-8/408Canada.
26
background
Porte du four
Pieds de r glage de I'aplomb
i
Remarque : Onpeut percevoirune certaine{{61asticitc!_ Iors de la |
fermeture de la porte du four d'une cuisini_reneuve;ceci est
1
normal;ceteffet disparaftprogressivement.
Hublot du four
Pour protbger le hublot de la porte du four :
1. Ne pas utiliserde produits nettoyantsabrasifscommedes
tamponsa rc!cureren lained'acier ou desproduits de nettoyage
en poudrequi risqueraientde rayerle verre.
2. Ne pas heurter le hublot en verre avec un ustensile,un article de
mobilier,un jouet, etc.
3. Ne pas fermerla porte du four avantqueles grilles ne soienten
place dartslefour.
Toutede!gradatiOndu hublot deverre - rayure,choc, tension,etc. -
peut affaiblir sa structure et augmenter le risque de bris a unedate
ult6rieure.
Lampe du four
Pour remplacer I'ampoule du four :
1. Apr_s le refroidissementdu four, CABOCHON
maintenirlecabochontout en
enlevantla piece m6tallique
qui la maintienten place.
Rernarque: Lecabochon
tomberasi on ne lemaintient
pas en place.
2. Enleverlecabochonet
I'ampoule.
3. Installerune ampoulede 40watts pour appareilm6nager.
4. R6installerle cabochon et lefil m6talliquede retenue.
5. R6tablirI'alimentationde la cuisini_re.R6glerde nouveau
I'horloge.
RESSORTDERETENUE
(ill m6tdlique)
Tiroir de remisage
DE L 'APLOMB
Letiroir de remisagepeut 6treenlev6 pour vous permettrede
nettoyersous la cuisini6re.
D_pose :
1. Vider letiroir et le tirer jusqu'_ la positionde la premierebut6e.
2. SouleverI'avant.
3. Tirerjusqu'a laposition de la seconde but6e.
4. Saisirle tiroir par les c6t6set soulever/tirerpour rextraire.
R_installation :
1. Ins6rerles extrc!mit6sdes glissi_resdu tiroir dans les rails de la
cuisiniSre.
2. SouleverI'avantdu tiroir et pousserdoucementjusqu'_ la
position de lapremi6re but6e.
3. Souleverde nouveaule tiroir et le pousserpour le fermer.
Prise de courant au×iliaire
(modeles canadiens seulement)
La prisede courant auxiliaireest situ6een bas/_gauche du dosseret.
Veillera ce que le cordond'alimentationde I'appareilutilis_ ne repose
passur un _k!ment de la table de cuissonou aproximitc!;la raiseen
marchede rc!lc!mentchauffant ferait subir des ................
/ ...................
dommagesau cordon d'alimentationeta la
prise de courant.
Un appareilsuscitantune demandede courant
de plus de 10 A provoqueraI'ouverturedu
disjoncteurqui protegela prise de courant
auxiliaire.Pourr6armerle disjoncteur,appuyer _ AB
sur le commutateursitu_sur le bord inf6rieur _,,_
2 7 du dosseret. DISJONCTEUR
background
Pourlaplupartdesproblbmesobservbs,essayerd'abordlossoiuSons
possibles,_droite.
Vdrifierqueloscommandosdu foursontcorrectementr_gl_s.
Vc!rifiersile fourestbienraccord_au circuit61ectrique.
Inspecter/r@rmerledisjoncteur.Inspecter/remplacerlosfusibles.
Contr61erlasourced'alimentationc!lectrique.
Non=fonc_onnementde rappareil=total oupa_eJ.
D_terminersi loscommandesdes616mentsdesurfaceet/oudufoursont
cenvenablementr6gl6es.Voirpages29 et34.
D_terminersi laportedu fours'estd#verrouillc!eaprasuneop6ration
d'autonettoyage.Voirpage25.
D6terminersile fourestrc!gl#pourunecuissondiff6r6eouunnettoyage
diff#r&Voirpages25 et35.
V_dfiersile verrouillagedescommandosestenmarche.Voirpage33.
Vc!rifiersi lacommandoesten modesabbatVoirpage38.
Uhodogeouloslampesfoncf_onnent,losmotsparaissent_ ranicheur,
maislefour ne chaulfepus.
Loscommandossontpeut-6treprogramm6espourunefonctiondecuisson
etmaintienou ded6marragediffer&
Lafonctionde verrouillagedescommandosestpeut-6treactiv6e.
Voirpage33.
R_sultatsdecuissonaufourcliff,rentsdesattentesoude ceux
produitspariefour ant_deur.
D6terminersi 1'6ventdufourestobstru&Voirsonemplacementpage39.
S'assurerquelacuisini_reestd'aplomb.
Lear_lagesdetemp6raturevarientsouvententreunfourned etlefour
qu'ilremplace.Onobservesouventuned(!dvedur6glagedeteml_rature
d'unfouramesurequ'ilvieillit;il peatdevenirpluschaudou moinschaud.
Voirpage37 pourleainstructionsd'ajustementde latemperaturedufour.
Remarque: IIn'estpasutiledemodifierler6glagedetemp6raturesi la
variationn'affectequ'uneoudeuxrecettes.
R_sultatsinco_rectslois dela caissonaugdl,ou_missionexcessive
defum_e.
Dc!terminerlapositiondesgrilles.Lesalimentspeuvent6tretropprosde
I'dl6mentdu gril.
EI6mentdu grilpaspr6chauff&
Utilisationincorrectedefeuilled'aluminium.Nejamais gamirlagrillede
I_chefriteavecdelafeuilled'aluminium.
Portedu fourfem_6edurantlacuissonaugril.Laisserlaportedufour
entrouverted'environ10cm [4pouces)- premierebutte.
Enleverrexc_sde graissesurla piecedeviandeavantlacuissonaugril.
Utilisationd'unelechdritesouill_e.
Latension_lectriquede lamaisonestpeut-_trebasse.
Impossibilit_d'autonettoyagedufour.
D_!terminerqueI'appareiln'apus_t_programm_pourun autonettoyage
differ&Voirpage25.
V_!dfierquelaporteestfemale.
Vdrifiersi lacommandeesten modesabbatVoirpage38.
Lefourestpeut8trea unetempdraturesup_rieure_205° C (400° F).La
temperaturedu fourdolt8treinfdrieure_ 205° C(400° F)pourpouvoir
programmeruncycled'autonettoyage.
Lefour nese nettoiepascerrectemenL
Untempsdenettoyagepluslongpout_tren_cessaire.
Onn'apus_limin_avantI'op@ationd'autonettoyagelosaccumulations
excessivesderdsidus,particuli_rementlosr_sidusd'alimentsacidesou
sucres.
Laportedefour nese deverrouillepusapr_s rautonettoyage.
L'int(!rieurdufourestencorechaud.Attendreenvironuneheureapr_s
rach_vementdelap_rioded'autonettoyage.IIestpossibled'ouvrirla porte
apr_sladisparitiondu messageLOCK[Verrouillage)surrafticheur.
Lescommandoset laportesontpeut-Streverrouilldes.Voirpage33.
Lasurface_ dessuslissemontredessignesd'usure.
Finesrayuresou abrasions.
- S'assurerque lasurfacedecuissonetlefonddesustensilessont
propres.Ne pasfakeglisserd'ustensilesenverreou en m_talsurla
surface.S'assurerquelefonddesustensilesn'estpusrugueu_:Utiliser
leaagentsdenettoyagerecommand_s.Voirpage26.
Marquesdem_!tal.
- Ne pusfaireglisserd'ustensilesm_!talliquessurlasurface.Uneloisla
surfacerefroidie,la nettoyeraveclacr_medenettoyagepourtablede
cuisson.Voirpage26.
Marquesettachesbrunes.
- Enleverrapidementlosproduitsrenvers_s.Nejamais essuyerlasurface
avecune@ongeouunlingosailS'assurerquelatabledecuissonet
quelefonddesustensilessontpropres.
Zonesavecrefietm_!tallique.
- D@Otsmin_rauxenprovenancedeI'eauetde lanourriture.Utiliserlos
agentsdenettoyagerecommand_!s.Voirpage26.
PiqOresou 6caillements.
- Enleverrapidementleaproduitssucresquiontd_bord_!.Voirpage26
Accumulationd'humidit_surlehublotoavapeursortant deI'_ven_.
Ceciest normaldurantlacuissond'alimentscontenantbeaucoupd'eau.
Utilisationexcessived'humidit_!Iorsdunettoyagedu hublot.
Emissiond'uneforte odeurou defum_eIols dela raiseenmarche
dufour.
Ceciestnormalpourunfourneufetdisparaftapr_squelquesutilisations.Un
cycled'autonettoyage<<bn)lera>>plusrapidementlesodeurs.
Laraiseenmarched'unventilateuraide_ retirerfum_eetodeurs.
P_sencedesalet_ssurlasole.Proc_deraun autonettoyage.
Codesd'anomalie.
LeamotsBAKE(Caissoncourante)ouLOCKpeuventclignoterrapidement
rafiicheurpourpr_venird'uneerreuroud'unprobl_me.SilemotBAKEou
LOCKparaitaI'afficheur,appuyersurlatoucheCANCEL(Annule0.Silemot
BAKEouLOCKcontinue_clignoter,d_!brancherrappareil.Attendrequelques
minutes,puisrebrancherI'appareil.Silemotcontinue_ clignoter,
d_brancherI'appareilet prendrecontactavecun r@arateurautoris_!.
Silefourus1tr_ssale,losflamm_chespeuventproduireun coded'anomalieau
coursducycled'autonettoyage.AppuyersurlatoucheCANCELetlaisserle
fourrefroidircompl_tement,essuyerlasalet_en exc_spuisreprogrammer
rautonettoyage.Sile coded'anomalier@pparait,prendrecontactavecun
r@arateurautoris_!.
Desbruits sefont entendre.
Lefourfait plusieursbruitsfaibles.IIestpossibled'entendrelosrelaisdu four
quisemettentenmarcheets'arr_tentCeciestnormal.
Alolsquelefourser_chauffeetserefroidiLil estpossibled'entendredesbruits
correspondantaladilatationet_ lacontractiondespi6cesm_talliques.Ceciest
normalet n'endommagepusI'appareil.
IIn'yanihip ni affichage.
Lefourestpeut-_treen modesabbatVoirpage38.
SAbclignotepaisresteallum&
Lefouresten modesabbat.Pourannuler,appuyersurlatoucheClerk
2 8 (Horloge)et maintener-laenfonc_ependanto'bqsecondes.
background
Culssonsurle surfece
Boutons de commande
PermettentI'utilisationdes _16mentschauffantsdesurface,avecune
progressioncontinuede la puissanceentre los r6glagesextr6mes
Low (Basse)et High (Elevc!e).On pout rc!glerun boutona toute
positionentre cosdeux extr6mes.
R6glage des commandos
1. PlacerI'ustensilesur I'c!lc!ment.
2. Enfonceret faire tourner le bouton jusqu'_ la positiond6sirc!e
(rotationdartsunsonsou darts I'autre).
Des rnarquessur letableau de commandoidentifient 1'61c!ment
command6par chaque bouton. Parexemple,le O O
graphique_ droite indique I'c!16ment Front 000
avant! gauche.
3. IIy aun t6moin lumineux pour les _16mentssur le tableau de
commando.LorsqueI'un des boutonsdecommanded'un 616ment
de surfaceest aliment& le t6moin s'illurnine.Le t6moins'c!teint
d_s qu'on interrompt I'alimentationde I'c!lc!ment.
L'616mentfonctionnera par intermittencepour maintenir le
rc!glageprc!6tablidechaleur,m6me au niveauHigh (Elev_).
4. Apr_s une cuisson,ramenerle bouton a la position OFF(Arr6t).
RetirerI'ustensile.
Suggestions de r glage
Ladimensionet letype d'ustensile,letype et la quantit6d'aliments
cuire,et la puissancedes616mentsd_terminerontcommentr6glerlos
boutonspour lesop6rations de cuisson.Certainsc!l_mentsont un
r_glagepr6c!tablipour le mijotageet la fusion qui ne n_cessiteque
des ajustementsmineursdartsunsons ou darts I'autre solon
I'alimenta prc!parer.Losautres616mentsont des r_glagesimprim6s
autour des boutons qui sont spc!cifiquesde cos _l_ments.Ajuster los
r_glagessolon loschiffres qui donnent les r_sultatsde cuisson
ti!!sires.Sese reporter a la page 31au paragraphe
Recommandationssur les ustensilesde cuisine.Losdescriptions
suivantesaideront a choisirlos rc!glagesdonnant losmeilleurs
r6sultats.
Maintien au chaud : Losaliments restent_ unetemp6rature
sup_rieure_ 60° C (140°F)sanscontinuer _ cuire. L'alimentest au
dc!parta une temp_!rature_lev_e,puis sa chaleurest r_duite. Ne
jamaisutiliser le r_!glageMaintien au chaud pour r_!chaufferdes
alimentsfroids.
Mijotage : Des bullesse forment tout juste _ la surface.Les
alimentssont _ une temperaturesitu_eentre 85 et 93° C (185 et
2000F].Ce r_!glagepeut aussiservir pour _tuverdes alimentsou
los pocher ou encorepour continuer la cuissond'alimentssous
couvercle.
Ebullition lente : Desbullesse forment _ un rythmemodern.Ce
r_glagepeut aussiservirpour frire la majorit_des alimentset pour
maintenir I'_bullitionde grandesquantitSsde liquide.
lebullition : Desbullesse forment dans le liquide_ un rythmerapide.
Ce r_!glagepeut aussiservirpourfaire brunir laviande,lafaire sauter
et chauffer I'huilepour faire frire avant de passer_ un r_glage
inf_rieur.Les3 ou 4 r_!glagesles plus _!lev_!ssur le boutonservent
cesopt!rationsde cuisson.Le r_!glagele plus _lev_serttoujours
porter I'eaua _!bullition.Certains_lSmentsont mSmeune vitesse
plus _lev_epour r_!bullitiondes liquides.
29
background
Surface dessus lisse
Remarques :
Lorsdes premieresutilisationsde la table de cuisson,celle-ci
peat _mettre an pea de fam_e et des orients. Ceciest
normal.
Les surfaces _ dessas lisseconserventla chaleur pendant
an certain temps apr_s rextinction de I'_l_ment. Eteindre
los dl6mentsquelques minutesavantque la nourriture nesoit
tout ) fait cuite et utiliser lachaleur restantepour terminer la
cuisson.Lorsquele voyantde surfacechaudes'dteint, on pout
toucher lasurfacede cuissonsansdanger.En raisonde lafaqon
dont los61_mentsd'une surface ) dessuslisse retiennent la
chaleur,ceux-ci ner@ondront pasaux changementsde r6glage
aussirapidementqua des dl6mentsen spirale.
Au cas oQle contenu d'un ustensilerisquede ddborder,retirer
I'ustensilede lasurface de cuisson.
Ne jamais essayerde soalever la surface de caisson.
Lasurface a dessuslissepeut sembler d6color6eIorsqu'elleest
tr6s chaude.Ceciestnormal et disparaft une fois que lasurface
refroidit.
Zones de caisson
Loszonesde cuissonde la cuisini_resont repr_sentdespar des
cercles permanentssur la surfacea dessuslisse.Pourune efficacit6
maximum,utiliser une zone de cuissondont lediam_treconvient
I'ustensile.
Le r#cipientne dolt pas d#pa._er la zone de cuisson de plus de
12_ 25 mm (I/2 _ 1 po).
Lorsqu'unecommandoest raiseen marche,on pout voir un
rougeoiement_ traversla surface_ dessuslisse.L'element
fonctionnera en intermittence pourmaintenir le r_glage
pr_tabli de chaleur, m_me au niveauHigh (Elev_).
Pourobtenir plus informationssur losustensilesde cuisine,se
reporter_ la page 31 au paragrapheRecommandationssur les
ustensilesde cuisine.
FLEXCHOICE MC
£:LEMENT DE 9
CENTRE DE
RECHAUFFAGE
ELEMENT DE 6 po
ELEMENT DE 12 po
Voyant de surface chaude
Levoyantde surfacechaude est situc!sur le tableaude commande.
IIs'allumera Iorsqu'unesurface decuisson,quelle qu'elle soit,sera
chaude.II resteraallum6,m6meapr_s extinctionde la commande,
jusqu'a ceque la zonenit refroidi.
Centre de r6chauffage
Utiliserle centre de rdchauffagepour maintenirtildes des aliments
cults,comme16gumes,sauceset assiettes-dinersallant au four.
R_glage de la commande :
1. Appuyersur le bouton et letourner.Lostem )draturesde
rdchauffagesont approximativeset indiqu6espar Min, 2-8 et Max.
Cependant,la commandepeut 6tre rdgldea OFF
toute positionsitu6eentre Min et Max.
Max
2. LorsqueI'opdrationde rc!chauffageest
termin6e,mettre lacommandea OFF Min 8
[Arr6t] et rotifer la nourriture. Le
voyantde surfacechaudes'dteindra 2
Iorsquelasurface du centre de ....
rdchauffageaura refroidi, s
_emarqae8 :
Ne jamais rc!chaufferd'alimentspendant plus d'une heure (les
cauls,pour 30 minutes),la qualit6 des alimentsrisquant de se
d6tc!riorer.
Ne pas r6chaufferdes alimentsfroids sur le centre de
rdchauffage.
Los rdglagesde chaleurvarieront salon le type et la qualitd
d'aliments.Conservertoujours lesalimentsaux temperatures
approprides.L'USDArecommandequa lostemperaturessoient
situ_esentre 60et 75° C [140 et 170° F).
R_glages sugg_r_s
m
_in = 2 Pains/p_tisseries Saucesde viande
Platsmijotds Oeufs
2 = 5 Soupes(cr_mes) Assiette-diner avecnourriture
RagoOts Sauces
L_gumes Viandes
5 = Max Aliments frits Boissonschaudes
Soupes(liquides)
Rernarq_es :
N'utiliser qua desplats et des ustensilesrecommanddspour
I'utilisation sur surfacede cuissonet en four.
Seservirtoujoursde gants isolantspour retirer la nourriture du
centrede rdchauffage.Losustensileset assiettesseront en effet
tr_s chauds.
Toutela nourriture dolt _tre recouverted'un couvercleou d'une
feuille d'aluminium pour prdserversa qualitd alimentaire.
Pourrdchaufferdes p_tisserieset des pains,laissertoujours
une ouvertureau niveaudu couverclepour permettre
I'humidit_de s'dchapper.
Ne pas utiliser de pelliculeplastique pour recouvrir los
aliments.Le plastiquepourraitfondre sur la surfaceet il serait
tr_s difficile de I'enlever.
3O
background
[:.l_ment FlexChoice Mc (certains modeles)
L'616mentFlexChoiceMcest un c!lc!menta OFF
polyvalencede r6glagequi permet une Meit ,i_h
chaleur Melt (fusion) pour la fusion de 2
chocolatou de beurre.II estsitu6 a I'arri_re
gauche.
Le rc!glageMelt est situ6 entre 2 et OFF 4
(Arr6t).Les r6glagesde chaleur en dehors de .....................
Medium
cette zonefonctionnentcommeceux d'un
c!16mentnormal,soit entre 2 et High (Elevc!e).
Remarque : Lors de la pr6parationd'alimentsavec los r_glages I
normaux,la zonede cuissonpeut prendre quelquesminutespour
1/refroidir jusqu au rc!gage Me t.
L
Conseils de protection de la
surface & dessus lisse
Nettoyage (plus d'informations _ la page 26]
Avantde s'enservir lapremiSrefois, nettoyerla table de cuisson.
Nettoyerlatable de cuissonchaquejour ou apr_schaque
utilisation.Cesmesurespr6serverontI'apparencede la table de
cuissonet 6viterontqu'elle nes'abime.
Encasde renversementIorsdecuisson,nettoyer imm6diatement
le produit renvers6sur la surfacede cuissonpendant qu'elle est
encorechaudeafin d'c!viterun plus grand nettoyagepar la suite.
Userdeprudence,essuyerlos renversementsavecun lingo propre
et sec.
Ne pas laisserles produitsrenvers_ssur la surface de cuissonou
sur la garniture de la table de cuisson pendantune Ionguedurc!e.
Ne jamais utiliser de poudrede nettoyageabrasiveou de tampons
rc!curerqui raieraientlasurface.
Ne jamais utiliser de javellisant,ammoniaqueou autres produits
de nettoyagenon spc!cifiquementrecommand_spour la
vitrocc!ramique.
Pour _viter los marques et los rayures
Ne pas utiliserde casserolesen verre.Ellespourraientrayer la
surface.
° Ne jamais utiliser de supportm_talliqueou anneaude wok entre
un r6cipientet lasurface de cuisson.Cosobjets peuvent marquer
ou rayerla surface.
Ne pas faire glisserde rc!cipientsm_talliquessur lasurface de
cuissonbrOlante.IIspourraient laisserdes marquesqui devront
6tre nettoy6esimm6diatement.G/oirNettoyage,page26.)
Veiller_ ceque lefond des r6cipientset la zone de cuissonsoient
propresavantd'allumer1'_16ment,afin d'c!viterlos rayures.
Pouremp6cherque lasurfacede cuissonen vitroc6ramiquenese
trouve ray6eou abim6e, ne pas y laisserde sucre,de sol ou de
graisse.PrendreI'habituded'essuyerlasurfacede cuissonavecun
lingepropre ou un essuie-tout avantde I'utiliser.
Ne jamais faire glisser de r6cipientsmc!talliques_paissur la
surface au risquede la rayer.
Pour _viter los taches
Ne jamais utiliserde lingo ou d'c!pongesale pour nettoyerla
surface de cuisson.IIs laisseraientunfilm, ce qui pourrait d_colorer
la surfacede cuissonIorsqu'elleest utilis6e.
L'utilisationcontinued'une surfacede cuissonsaliepeut entrainer
I'apparitionde tachespermanentes.
Pour 6viter d'autres dommages
Ne pas laisserfondre de plastique,de sucre ni d'alimentsriches
ensucresur la table de cuisson.Si cola se produisait
accidentellement,nettoyerimm6diatement.G/oirNettoyage,page
26.)
Ne jamais laisserle contenu d'une casserolebouillir jusqu'a ce
qu'elle soit vide car cola pourraitabimer la surfacede cuissonet la
casserole.
Ne jamais utiliser la table de cuissoncommesurfacede travail ou
commeplanche_ ddcouper.
Ne jamais cuire d'alimentsdirectementsur latable de cuisson,
sans rdcipient.
Ne jamais utiliserun petit r6cipientsur un grand 61_ment.Non
seulement ily a g_chisd'6nergie mais il pout en r6sulterdes
projectionsqui vont brOlersur lasurface de cuissonet devront6tre
nettoydes.
Ne pas utiliser des r_cipientsspeciauxnon platsqui seraienttrop
grandsou _ fond indgal commelos woks _ fond rond,los plaques
chauffantesou r_cipientsdegrandetaille a fond onduld.
Ne pas utiliser de rdcipientsen aluminium.L'aluminium risquede
fondre sur le verre.Sile m_tal fond sur la table decuisson,ne pas
I'utiliser.Appelerun rdparateuragrdd.
Recommandations sur
les ustensiles
L'utilisationdu bon ustensilepout emp_cherde nombreux
probl_mescommela ndcessitdde cuire plus Ionguementla
nourriture et la difficultd a obtenir des r_sultatsuniformes.De bons
ustensilesr_duisentlos dur_esde cuisson,utilisent moinsd'dnergie
et cuisent de faqonplus uniforme.
r-_ ._
Tests pour v_rifier si los _-_::::_"
ustensiles ont un fond plat
V_rifierque les ustensilessont plats.
Test de la r_gle :
1. Placerune r%le en traversdu fond de I'ustensile.
2. La tenir face _ la lumi_re.
3. Aucune lumi_reou tr_s peu nedolt _tre visiblesousla r_gle.
Test de la bulle :
1. Mettre 2,5cm (1 po) d'eau dans I'ustensile.PlacerI'ustensilesur
la surfacede cuissonet tourner la commandosur Nigh [Elevd).
2. Observerlaformation de hullos IorsqueI'eauchauffe.Des bulles
uniformessignifient de bonnesperformanceset des bulles
indgalesindiquent la prdsencede zones plus chaudes donnant
une cuissonindgale.
31
background
Desustensilesbfond
lisse,plat
Desustensilesen
mat_riaux@ais
Desustensilesde la
m_medimensionde
I'_l_ment
Despoign_esqui Desustensilesavecdes poign_!escass_es
tiennent bien ou qui ne tiennentpas.Despoign_es
Iourdesqui font se renverserI'ustensile.
Descouverclesqui Descouverclesqui ferment real.
ferment bien
Deswoks afond plat Des woks avecunfond sur anneau.
Desustensiles_fond rainur_!ou gondola.
Desustensiles_fond in%al necuisent pas
efficacementet peuventparfoisne pas
faire bouillir les liquides.
Desustensilesenverre ou en mStalpeu
@ais.
Desustensilesplus petits ou plus grands
[de 2,5cm [1 po]] que I'_!l_!ment.
Ustensiles de grande taille et
pour los conserves
Toutesles marmites pour losconserveset ies grandes
casserolesdoivent avoir un fond plat et doivent _tre fabriqu_es
en mat_riau _pais. Ceciesttr_s important pour lessurfaces
dessuslisse.La basene dolt pasd@asserde I'_!l_mentde plus de
2,5cm (1 pc).
Siles marmites_ conserveset leacasserolesnesent pas conformes
coshermes,losdur_es de cuissonseront plus Iongueset lossurfaces
de cuissonpourront 8tre endommag_!es.
Certainesmarmitespour les conservessent conguesavecdes bases
plus petites pour _tre utilis_!essur dessurfaces _dessuslisse.
Pour la preparation de conserves,ne choisir que le r_glage
High [E:iev_e)jusqu'_ ce que I'eau commence _ bouillir ou que
la pressionsuffisantesoit atteinte clansla marmite.R_duireau r_!glage
le plus faible, maintenantI'_bullition ou la pression.Si la chaleurn'est
pas diminu_e,la surfacede cuissonpourrait _tre endommag_!e.
Culssondenslefour
Tableau de commando
A B C D E
j
( Clean )
Broil
Convect
Bake
Keep
G 14
I
Delay
4
I J K L NI N
Letableau de commandeeat congupour faciliter la programmation.Lafen_tred'affichage indique I'heure,les fonctions avec minuterieet
fonctionsdu four. Le tableau de commandorepr6sent_comprendla convectionet d'autres caract_!ristiquessp_!cifiquesau mod_le. [Lestyle
_eutvariersolon le mod_le.]
Bake(Cuisson
courante]
Broil(Gril]
Clean(Nettoyage)
Delay(D@marrage
differS]
Touches
num_riques
Autoset
(Programmation
automatique]
S'utilisepourlacuissoncouranteet le
rOtissage.
S'utilisepourlacuissonaugrilet lerissolage
surpattiesup_rieur_.
S'utilisepourprogrammerle cycle
d'autonettoyage.
Programmelefour pourdebuterunecuisson
ouun nettoyageplustard.
S'utilisentpour programmertemperatureset
durees.
S'utilisepourprogrammerrapidementlos
temperatures.
KeepWarm
(Maintienau (baud)
Convect(Convection
Cook& Hold
(Cuissonet maintier
Favorite(FavorO
Timer(Minuterie]
Clock[Horloge]
OvenLight
(Lampedu fouO
CANCEL[AnnuleO
S'utilisepourmaintenirauchauddansle four
lesalimentscults.
S'utilisepourlacuissonet le rOtissageavec
convection.
Pourcuirependantune dureepre6tablie,avec
maintienauchaudpendantuneheure.
S'utilisepourprogrammeret sauvegarderune
m_thodeparticuli6redecuissonet maintien.
Programmelaminuterie.
S'utilisepourprogrammerI'heuredu jour.
S'utilisepourallumeroueteindrelalumi_redufour.
Annule toutes losoperationssaul minuterie et horloge.
32
background
Utilisation des touches
, Appuyer sur la touchedCsirCe.
, Appuyer sur lestouches numc!riquespour entrer la durc!eou la
tempc!rature.
, Appuyer sur la toucheAutoset 0 (Programmationautomatique)
pourentrer latempc!rature.
Un bip retentit IorsqueI'on appuiesur unetouche.
Un double bip retentit en casd'erreur de programmation.
Remarque: Quatresecondesapr_savoir entr6 les chiffres ou la
touche Autoset 0, la durCeou latempCratureserontautomati-
quementenregistrc!es.Si plus de30 secondess'Ccoulententre la
pressionsur unetouche de fonction et cello sur los touches
numCriquesou la touche Autoset 0, la fonction est annulCeet
I'afficheur revienta I'affichageprCcc!dent.
Clock (Horloge)
L'horlogepout 6tre programmCepour afficher la durCeduns un
format de 12 ou 24 heures.L'horlogeest programmCeen usine pour
un format de 12 heures.
Changement de I'horloge _ un format de 24 heures :
1. Appuyersur les touchesCANCEL
(Annuler)et Favorite (Favori)et maintenirla
pressionpendant troissecondes.
12Hr clignote a I'afficheur.
2. Appuyersur la touche Autoset 0 pour
sClectionner24Hr; appuyerde nouveaupour
choisir 12Hr.
3. ProgrammerI'heureen suivant lesinstructions D
donnc!esdartslasection R#glagede I'horloge. Autoset""
R_glage de I'horloge :
1. Appuyer sur la touche Clock (Horloge).
L'heureclignote _ I'afficheur.
2. Appuyer sur les touches numCriquesappropriCespour
programmerI'heuredu jour.
Deuxpoints clignotent _ I'afficheur.
3. Appuyer a nouveausur latouche Clock ou attendre quatre
secondes.
Losdeux pointsrestent.
Lorsquele courant 61ectriquearriveou apr_s une interruption de
courant,la derni_re heure avantI'interruptionde courant va clignoter.
PourrappelerI'heuredujour Iorsqu'uneautre fonction de durc!e
s'affiche,appuyersur latouche Clock.
L'heure de I'horlogenepout 6tre changCeIorsquele four ac!t6
programmc!pour unecuisson ou un nettoyagediffc!rc!ou pour la
fonction de cuissonet maintien.
Annulation de I'affichage de I'heure : ___
Si I'onne dCsirepasI'affichagede I'heuredu jour :
Appuyersur lestouches CANCELet Clock et les
maintenirainsi pendanttrois secondes.L'heure du __
jour disparaitde I'afficheur.
LorsqueI'affichagede I'heureest annulS,appuyersur latouche
Clock pour afficher bri_vementI'heuredujour.
33
LorsqueI'affichagede I'heureestannulS,apr_s 15minutes,lefour
passeen modeAttente pour 6conomiserde I'c!nergie.L'afficheur
seravierge et 1'Cclairagedu four nefonctionnera pus.Pour_{rc!veiller
_les commandes_ partir du modeattente,appuyersur n'importe
quelletouche. Un doublebip retentira.
R_afflchage de I'heure :
Appuyersur lestouchesCANCEL(Annuler)et Clock et les
maintenirainsi pendanttrois secondes.L'heure du jour rc!apparait
I'afficheur.
Timer (Minuterie)
La minuterie pout 6tre programmCedeune minute (0:01)jusqu'_
99 heureset 59 minutes(99:59).
La minuteriepout 6tre utilisc!eind@endammentde toute autre
activit6du four. Ellepout 6tre aussiprogrammCealors qu'une autre
fonction du four esten coursd'utilisation.
La minuterienecommandopas le four. Ellene sortqu'_
c!mettredes bips.
Programmation de la minuterie :
1. Appuyersur la touche Timer (Minuterie).
, 0:00et le mot TIMERclignotent a I'afficheur.
2. Appuyersur lostouches num(!riquesappropric!esjusqu'a ce que
I'heurejuste paraisse_ I'afficheur.
, Losdeux points et le mot TIMERcontinuent_ clignoter.
3. Appuyer a nouveausur latouche "rimer ou attendre quatre
secondes.
. Losdeux points s'arrCtentde clignoter et le d_!comptede la
dur_e commence.
La derni_reminutedu d_comptesera affich_!esous forme de
secondes.
4. A lafin de la duroc programm_e,un bip long retentit et le mot
End(Fin)seraaffich_!.
5. Appuyersur la touche Timer pour effacer
I'afficheur.
Annulation de la minuterie :
1. Appuyersur la touche Timer et la maintenir
ainsi pendant trois secondes.
OU Autoset
2. Appuyersur la touche Timer et sur la touche num_!rique{{ 0 _.
Verrouiilage des commandes
et de la porte du four
La porte du four et les touchespeuvent _tre verrouill_!espourdes
raisonsde s_curit_,nettoyageou pour emp(_chertoute utilisation
non souhait_e.Lestouches ne fonctionnerontpus si ellessont
verrouillSes.
Sile four esten cours d'utilisation,lestouches et la porte ne peuvent
_tre verrouill_!es.
L'heure actuelledu jour resteraa I'afficheur Iorsquelestoucheset la
porte serontverrouill_!es.
background
Verroaillage :
Appuyersur lestouches CANCEL(Annuler] et --//_-¢^ r,frE_-_
Cook & Hold (Cuissonet maintien)et les
maintenirainsi pendant troissecondes.(Appuyer
d'abord sur la touche CANCEL.)
OFF(Arr6t) parait a I'afficheur.
Lemot LOCK[Verrouillage)clignote
Iorsquela porte esten cours deverrouillage.
D_verroaillage :
Appuyersur lostouches CANCELet Cook & Hold et les maintenir
ainsi pendant troissecondes.(Appuyerd'abord sur la touche
CANCEL.)Le mot OFFdisparaitde I'afficheur.
Rernarque : La porte du four et lostouches ne peuvent6tre I
B
[verrouill6essi la tempc!raturedu four est de 205° C (400° F)ou plus.j
Codes d'anomalie
Los mots BAKE(Cuissoncourante)ou LOCKpeuventclignoter
rapidementa I'afficheur pour prc!veniren casd'erreur ou de
probl_me.Sitel est le cas,appuyersur la touche CANCEL.Si les
mots BAKEou LOCKcontinuent _ clignoter,d6brancherI'appareil.
Attendrequelquesminutes, puis rebrancherI'appareil.Si un des
mots continuea clignoter,d6brancherI'appareilet prendre contact
avecun r@arateur autorisc!.
Bake (Caisson courante)
Programmation de la caisson coarante :
1. Appuyer sur la touche Bake.
Lemot BAKEclignote. Bake ';
000clignote a I'afficheur.
2. S_lectionnerlatemperaturedu four. Appuyersur [I
latoucheAutoset e (Programmationautomatique]pour Aulosd'J
175° C (350° F)ou sur lestouches num6riquesappropric!es.
Chaquepressionadditionnellede latoucheAutoset 0
augmentelatemp6raturede 15° C (25° F].
Latemp6raturepout 6tre programm6ede 75a 285° C
(170) 550° F).
3. Appuyer de nouveausur latouche Bake ou attendre quatre
secondes.
Lemot BAKEs'arr6tede clignoteret s'allumea I'afficheur.
38° (100°) ou la temp6raturer_elledu four, si la temp6mtureest
deplus de 38° C (100° F),sera affichc!e.Elleaugmenterapar
intervallede 3° C (5° F]jusqu'a ceque la temp6rature
pr@rogramm6esoit atteinte.
4. Laisserlefour pr6chaufferpendant 8 _ 15 minutes.
Lorsquelatemp6ratureprogrammc!epour le four est atteinte,
un hip long retentit.
Latempc!ratureprogramm6es'affiche.
Pourrappeler la temperatureprogrammc!ependant le
prc!chauffage,appuyersur la toucheBake.
Placerla nourriture darts le four.5,
6. V6rifier I'avancementde la cuisson_ la dur_e minimale de
cuisson.Cuireplus Iongtempsau besoin.
7. Lorsquela cuisson est terminc!e,appuyersur la _PAKIr'_I'_
touche CANCEL.
8. Retirerla nourriture du four.
Remarques :
. Pourchangerla ternp4raturedu fourpendantla cuisson,appuyer
sur Bake, puis sur latoucheAutoset 0 ou les touches
num6riquesappropric!esjusqu'a ce que la temp6ratured_sir6e
soit affich6e.
. Pourchangerla temp4raturedu fourIors dupr4chauffage,
appuyer deuxfoissur latouche Bake, puis sur la touche
Autoset 0 ousur lostouches num6riquesappropric!esjusqu'a
ceque latemp6raturedc!sir6esoit affichc!e.
. Si I'on oublied'arr6ter lefour, il s'arr6teraautomatiquement
apr_s 12heures.Si I'ond6siredc!sactivercette fonction,voir
page38.
Differences de caisson entre I'ancien four et
le nouveau
IIest normal de remarquerquelquesdiff6rencesdans laduroc de
cuissonentre un four neuf et un four ancien.VoirAjustementdela
temp4raturedu four_ la page 37.
Caisson et rotissage avec
convection
Pour la caissonavec convection,entrer la temperature de
cuissonnormale. Lacommander_duit automatiquementla
temp_!ratureprogrammSede 15° C (25° F].Latemperatureentr_!e
seraaffich_e.
Programmation de la caisson avec convection :
1. Appuyersur la touche Conveet (Convection).......................................
. Le mot BAKEet I'ic6neventilateur clignotent. Convect
.000 clignote) I'afficheur.
2. S_lectionnerlatemperaturedu four. Appuyersur _'_
latoucheAutoset e pour 175° C (350° F) ou sur los
U
touches num_riquesappropri_es. ,\utosd
Chaquepressionadditionnellesur la touche Autoset 0
augmentelatemp(!raturede 15° C (25° F). La temperaturedu
four pout _tre programm_ede 75 a 285° C (170_ 550° F).
3. Appuyer ) nouveausur latouche Convect ou attendre
quatresecondes.
Lemot BAKEs'arr_te de clignoter.
38° (100°) ou la temperaturer_elledu four, si la temperature
est de plus de 38° C (100° F],seraaffich_e.Elleaugmenterapar
intervallede 3° C (5° F)jusqu'_ ceque la temperature
pr@rogramm(!esoit atteinte.
L'ic6neventilateur se met_ tourner. (_O__}
suite
34
background
4. Laisserlefour prc!chaufferpendant 8 _ 15 minutes.
Lorsquela temp@atureprogrammc!epour le four est atteinte,
un bip long retentit.
LatempCratureprogrammCes'affiche.
PourrappelerlatempCratureprogrammCependant le
prCchauffage,appuyersur la touche Convect [Convection).
5. Placerla nourriture dans le four.
6. V@ifierI'avancementde la cuissona la durc!eminimale de
cuisson. Cuireplus Iongtempsau besoin.
7. Lorsquela cuissonest termin_e,appuyersur ii_¢Aklr'H'_
latouche CANCEL [Annular).
8. Retirerla nourriture du four.
Caisson et maintien
Lorsde I'utilisationde I'option Cook& Hold (Cuissonet maintien),le
four se met_ chauffer immCdiatementune fois qua la commandea
c!t_programm(!e.Puis,le four cult pendantla durCespCcifiCe.Lorsque
cette durc!es'est_coulCe,le four maintient la nourritureau chaud
pendantune heure au maximum,puis s'Cteintautomatiquement.
Programmation de Caisson et maintien :
1. Appuyer sur la touche Cook & Hold.
Lemot HOLD(Maintien)clignote pour indiquer .................
que laprogrammationde cuisson et maintienest
en cours.
00:00clignote_ I'afficheur.
2. SClectionnerla durc!ed_sirCede cuisson en utilisant lestouches
numCriques.
Lemot HOLDcontinue a clignoter.
Ladurc!es'allume a I'afficheur.
Ladurc!epout 6tre rCglc!ede 10minutes [00:10)_ 11 heures
et 59 minutes[11:59).
3. Alors quale mot HOLDclignote, appuyersur la
touche Bake (Cuissoncourante)ou Convectet Bake
s_lectionnerla temp@aturedu four. Appuyersur
latoucheAutoset 0 (Programmation
automatique)pour 175° C (350° F) ou sur les __
touches num&iques appropriCes.
kJ
Aubsd
Lemot correspondant_ la fonction dCsirCeclignote.
Latemperaturedu four peut 6tre programmCede 75 _ 285° C
[170_ 550° F).
4. Appuyer a nouveausur latouche de fonction dc!sirc!eOU
attendrequatre secondes.
Lemot correspondant_ la fonction d_sirCereste allum&
Ladurc!ede cuissonparait _ I'afficheur.
Latemp@aturerc!elledu four sara affichCependant le
prCchauffage.
Latemp@atureprogrammCes'affiche Iorsque le four est
prCchauffc!.
Lorsqae la daree de caisson s'est ecoalee :
Quatre bips retentissent.
. Losroots HOLDet WARM [Chaud)s'allument.
° 75° (170°) parait _ I'afficheur.
° L'heuredu jour paraita I'afficheur.
Apr_s ane heare de MAINTIEN AU CHAUD :
Lefour s'Cteintautomatiquement.
, Lesroots HOLDet WARM s'Cteignent.
° Retirerla nourriture du four.
Aunalation de Cook & Hold _ tout moment :_
Appuyersur la touche CANCEL.Retirer la nourriture (CANCEl)
du four.
Caisson et maintien diff r s
Avecla fonction diffc!rCe,lefour se met a cuire plus tard dons la
journc!e.Programmerla durCed'attente dc!sir_!eavantqua le four
nese mette en marcheet la dur_e de cuissond(!sir_!e.Le four
commencea chauffer _ I'heures_lectionn_!eet cult pour la durra
sp_!cifi_!e.
Ladur_!ed'attentepout _tre programm_!ede 10 minutes [00:10)
11heureset 59 minutes [11:59).
Programmation d'an cycle de caisson et
maintien differes :
1. Appuyer sur la touche Delay 1 [Diff@_!e).
Le motDELAYclignote a I'afficheur.
° 00:00clignote _ I'afficheur.
2. A I'aidedes touchesnum_riquesappropriCes,entrerla dur4e
d'attenteavantquene d4butele cyclede cuissonet maintien.
3. Appuyersur la touche Cook & Hold.
° Los rootsHOLD[Maintien) et DELAY[Diffdrde)
clignotent a I'afficheur.
° 00:00clignote a I'afficheur.
4. Entrerla dur4e d#sir4edecuisson_ I'aidedes touches
num_!riques.
5. Appuyersur la touche Bake ou Convect.
6. Programmerla temp4raturedu four d_sir_een
appuyantsur latouche Autoset 0 ou sur les
touchesnum@iquesappropri_es.
° 175° (350°) s'allume IorsqueI'on appuie sur la
touche Autoset 0.
U
° Apr_s quatre secondes,la durCed'attente ,\utoset
entrCeparait a I'afficheur.
1
Delay
35
background
Lemot HOLD(Maintien}s'6teint.
LesrootsBAKE(Cuissoncourante} et DELAY(Differ6e} restent
allum6spour rappelerqu'un cycle de cuissonet maintien
diff6r@a _t6 programm&
_emar_ues :
Ne pus utiliserle cycle de cuissonet maintiendiffer@ pour des
articles qui n@essitentqua le four soit pr@hauff_,comma los
g_teaux,les petits biscuitset los pains.
Ne pas utiliserle cycle de cuissonet maintiendiff6r@ sile four
est dc!jachaud.
Maintien aa chaad
Pourmaintenirau chaudduns le four desaliments cults et chauds
ou pour r@haufferpains et assiettes.
Programmation du Maintien au chaud :
1. Appuyer sur la touche Keep Warm .......................................
(Maintienau chat]d}. = Keep
° Lemot WARM (Chat]d}clignote _ I'afficheur.
° 000clignote a I'afficheur.
2. S_lectionnerlatempc!raturede maintienau chaud.
Appuyer sur la touche Autoset 0 (Programmation
U
automatique}ousur los touchesnum6riques Autoset
appropri6es.
75° (170°} s'allume IorsqueI'on appuiesur la touche
Autoset 0.
Chaquepressionsur la touche Autoset0 augmentela
temp6raturede 3° C (5° F}.
Latempc!raturede maintienau chaud peut 6tre
programmc!ede 63a 90° C 045 a 190° F}.
Lemot WARMet la temp6ratureseront affich@pendant que la
fonction estactive.
Annalation du maintien au chaud :
1. Appuyer sur la touche CANCEL [Annule0.
2. Retirerla nourriture du four.
Reilrlarqtles :
° Pourobtenir desqualit6s alimentaireset nutritivesoptimales,
les alimentsne doiventpas6tre gard_s auchaud plus de 1
2 heures.
° Pouramp@her les alimentsde class@her,losrecouvrirde
papieraluminium,sansserrer, ou d'un couvercle.
° Pour r_chaufferdes petits pains :
- recouvrir lespetits pains de papier aluminium sansserreret
les placerau four.
- appuyersur lea touchesKeep Warm et Aatoset O.
- r6chaufferpendant 15 _ 20 minutes.
Pour r_cbaaffer des assiettes :
- placerdeux piles de quatre assiettesmaximumduns lefour.
- appuyersur los touchesKeep Warm et Aatoset O.
- r@hauffer pendant5 minutes,arr6terle four et laisserles
assiettesat]four pendant encore 15 minutes.
- n'utiliser qua desassiettespouvantaller au four, _ vc!rifier
aveclefabricant.
- ne pas poserdes assiettesti6des sur une surfacefroide, los
changementsrapidesde tempc!raturepouvantcasser
I'assietteou la fendiller.
Caisson aa gril
Programmation de la caisson aa gril :
1. Appuyersur la touche Broil (Gril}. Broil
•Les motsBROILet SET
(Valide0clignotent _ I'afficheur.
2. Appuyersur la touche Autoset 0 unefois pour N
programmerun gril atemp(!rature61ev@ou deux
Autose[
fois pour programmerun gril a temp6raturebasse.
° Les rootsHI (€16v6e)ou LO (Basso)seront affich@.
, S61ectionnerHi broil (Gril_ temp6rature_lev6e}(285° C
[550° F]} pour un gril normal.S_lectionnerLO broil (Gril
temp6raturebasso}(230° C [450° F]) pour un gril
tempc!ratureinf6rieured'aliments_ cuissonplus Iongue
commala volaille.
Apr_squatre secondes,lefour se meten marche.
Le mot BROILreste allumc!.
LesmotsHI ou LOresentallum&
4. Pour un rissolage maximum, pr@hauffer I'c!16mentde gril
pendant 3 ou 4 minutes avant d'ajouter la nourriture.
suite
36
background
5. Placerla nourriture dans le four.Laisserlaporte du four ouverte
d'environ10 cm [4 po) _remi_re but6e].
6. Retournerlaviande unefois a la moiti6 de la durde de cuisson.
7. LorsqueI'alimentestcult, appuyersur la touche
CANOE[ (Annuler).Retirer la nourriture et la
I_chefritedu four.
L'heuredu jour r6apparait_ I'afficheur.
Remarques :
Pourde meilleursr_sultatsIorsdu gril, se servird'un ustensile
prdvu pource type de cuisson.
Pr6voirdes dur6esde cuissonau gril plus Iongueset un
rissolage16g_rementmoinsdor_si I'appareilfonctionne sur un
circuit de208volts.
Legril au r6glageHIest utilisd pour la majorit6des opdrations
de cuissonau gril. Utiliser le gril au r6glage LOpour la cuisson
de metsdevant cuire plus Iongtemps,afin de leur permettre
d'6tre bien cultssans rissolageexcessif.
Pourchangerla temp4raturedu fourpendantla cuissonaugril,
appuyersur la touche Broil (Gril),puis sur la touche Autoset 0
(Programmationautomatique] pour changerentre la cuisson
au gril a tempdrature_lev_e(HI] et la cuissonau gril
tempdraturebasso(LO].
Losdurdesde cuissonau gril peuvent6tre plus Ionguesavec
unetemp(!raturede gril inf6rieure.
. Retournerla plupart des alimentsIorsquela moiti6de la durde
prdvuepour la cuissonau gril s'est 6coul6e.
Changement de la
temperature °F/°C
1. Le rc!glagepar ddaut de I'usine pourla temp6ratureesten
Fahrenheit.
2. Pourmodifierce r6glage,appuyersur lostouches CANCELet
Bake (Cuissoncourante)simultan6mentet maintener-les
enfoncc!espendant troissecondes.
Tableau de cuisson au gril
B_u|
3. Un bip retentit et le r6glage courant (°Fou °C)parait a I'afficheur.
(Sivous nefaites pas de changement,la cuisini_reretourneau
rc!glageexistantapr_s30 secondes.]
4. Pourmodifier le r6glage,appuyersur latoucheAutoset O.
Appuyer _ nouveausur latouche pour retournerau rc!glage
existant.Attender cinq secondeset le rc!glageseraeffectu&
Ajustement de la temperature
du four
Laprc!cisiondestemp6raturesdu four a €!t6soigneusementv6rifi6e
I'usine.IIest normal de remarquerquelquesdiffc!rencesdartsla
cuisson ou la couleurdu rissolageobtenu entre un four neuf et un
four ancien.Au fur et a mesureque le four est moins neuf,sa
tempc!raturepeut varier.
IIest possibled'ajuster latemp6raturedu four si I'on penseque le
four ne cult pas ou ne rissolepas correctement.Pourd6cider de
I'ajustement_ apporter, rc!glerle four a une tempc!raturede 15 °C
[25 °F)plus _lev_eou plus bassoque la temp6ratureindiqu6e darts
la recette,puis faire cuire la pr@aration.Los r6sultatsde {{I'essai>>
de cuissondoivent donner une idle du nombrede degr_sduquel la
temp_!raturedolt _tre ajust_e.
Ajustement de la temperature du four :
1.
2.
Appuyer sur latouche Bake.
Entrer285° C [550° F] en appuyantsur los
touches num_riquesappropri_!es.
Appuyer sur latouche Bake et la maintenirainsi pendant
plusieurssecondesou jusqu'_ ceque O° paraissea I'afficheur.
Sila temperaturedu four a _t_ pr_c_demmentajust_e,le
changementsera affich& Parexemple,si la temperaturedu four
a _t_ r_duitede 8° C (15° F],I'afficheur indiquera-8° (-15°).
Appuyer sur latoucheAutoset 0 pour ajuster la temp_!rature.
A chaquefois que I'on appuiesur latoucheAutoset 0, la
temperaturechange de3 °C[5 °F).Latemperaturedu four pout
_tre augment_!eou diminu_ede 3 a 20 °C [5 b 35 °F).
Bifteck,2,5 cm (1 po)d'@aisseur
Hamburgers, 2 cm (3/4 po] d'@aisseur
Porc
Bacon
COtelettes,2,5cm (1 po]
Tranchedejambon
Volaille
Demi-poitrine
A point
Bien cult
Bien cults
Fruitsde met
Damesde poisson,beurr_es,2,5cm (1 po) d'@aisseur
Queuesde homard, 85_ 115g (3a 4 onces) chacune
6
6
6 ou 7
6
6
6
8 minutes
10 minutes
9 minutes
6 - 10minutes
10- 11minutes
5 minutes
LOBroil -
Grila temp_!raturebasso
15minutes
10 - 15 minutes
7 - 10 minutes
Rernarque: Cetableau n'est qu'un guide de suggestions.Losdur_espeuventvarier selon I'aliment_ cuire.
37
7 - 12 minutes
8 - 14 minutes
6 - 9 minutes
(sans retourneO
12 - 14 minutes
3 - 7 minutes
LOBroil -
Grila temp(!raturebasso
15- 25 minutes
(sans retourner)
(sans retourneO
background
Appuyer sur la touche Autoset 0 (Programmationautomatique)
pouraugmenterlatemp6raturedu four (5, 10... 35). Continuer
d'appuyersur la touche Autoset0 pour diminuer la temp6rature
du four (-35,-30... -5].
5. L'heuredu jour r_apparaitautomatiquementa I'afficheur.
II n'est pas n6cessairede r6ajusterla tempdraturedu four en cas
de panneou d'interruption de courant.L'ajustementde la
temp6ratures'appliqueseulementaux fonctionsde cuisson
courante,cuissonavec convectionet r6tissageavecconvection
(certainsmodules).Lestemp6raturesdegril et de nettoyagene
peuvent6tre ajust6es.
Arr t automatique/
Mode sabbat
Lefour s'arr6te automatiquementapr_s 12heuress'il a 6t6
accidentellementlaiss6en marche.Cettecaract6ristiquede s_curit6
peut 6tre arr6t6e.
Pour annuler I'arr_t 12 heures et faire fonctionner le
four en continu pendant 72 heures :
1. Appuyersur la touche Clock (Horloge)et la
maintenirainsi pendantcinq secondes.
, SAbseraaffich_ et clignotera pendantcinq secondes.
, SAbseraensuite affichc!en continu jusqu'_ ce qu'on I'arr6te
oujusqu'_ ceque ladur6e limite de 72 heuressoitatteinte.
, Le mot BAKE(Cuissoncourante)sera aussiaffichc!si un cycle
de cuissoncourante eaten coursalors que lefour est en mode
sabbat.
, La CUISSONAU FOURestla seulefonctionqui est
op4rationnelleenmodesabbat.Touteslos autresfonctions
(Minuterie,Maintienau chaud,Nettoyage,etc.,}sont verrouill4es
pendantle mode sabbat.
, Un cycle de cuisson et maintien pout 6tre programm6durant
le modesabbat.Cependant,un cycle decuissonet maintien
diff@_sn'est pas possible.
Annulation du [node sabbat :
1. Appuyersur la touche Clock pendant troissecondes.
SAbclignote pendantcinq secondes.
L'heure dujour revienta I'afficheur.
OU
2. Apr_s 72 heures,le modesabbatsetermine.
SAbclignote pendant5 secondes.
, L'heuredu jour revient_ I'afficheur.
Favori
Latouche Favorite(Favori]permetde sauvegarderla duroc et la
tempc!ratured'une fonction de cuissonet maintien.
Pourprogrammerun cycle Favori,une fonction de cuissonet maintien
dolt 6tre activeou tout juste programm6e.
Program[nation d'un nouveau cycle favori ou
sauvegarde d'un cycle en cours de caisson et
[naintien co[nine favori :
1. Programmerun cyclede cuissonet maintien commeil est d6crit
lasection Cuissonetmaintien a la page35.
2. Appuyersur la touche Favoriteet la maintenir
ainsi pendant trois secondes.
° Le cyclecuisson et maintien nouvellementprogramm6ouen
cours defonctionnementserasauvegard&
° Un bip sonoreretentit pour indiquer que leacommandosont
accept6 le r6glagefavori.
De[narrage d'un cycle progra[n[n_ darts favori :
1. Appuyersur la touche Favorite.
, La duroc et la temp@aturedu cycleprogramm6de cuissonet
maintienserontaffich(ges(siaucun cycle de cuissonet
maintienn'a 6t6 programmc!,{{nonE>>sera affich6).
2. Appuyersur la touche Bake ou Convect (Convection).
° Le cyclefavori commenceimm6diatement.
, Le mot correspondantau cyclesc!lectionn_s'allume
I'afficheur.
° La dur6e de cuissons'allume_ I'afficheur.
Lorsque la dur6e de caisson s'est 6coul6e :
, Lemot correspondantau cycles(!lectionn6s'6teint.
,Les roots HOLD (Maintien)et WARM (Chaud)s'allument.
75° (170°) parait _ I'afficheur.
Annulation d'un cycle favori en tours :
1. Appuyersur la touche CANCEL (Annuler).
Le cyclefavori sauvegard6ne sera pas affectc!.
2. Retirerla nourriture du four.
Remarques :
° Lemodesabbatpout 6tre misen marche a tout moment,que le
four soiten marcheou non.
Le modesabbat ne peut pas6tre mis en marchesi lostouches
sontverrouill6esou la porteverrouill6e.
La majoritc!des messageset tous los hips sont dc!sactivc!s
Iorsquele modesabbat eat actif.
° Sile four eat en modecuisson Iorsquele modesabbat est
programm6,le motBAKEs'6teint Iorsquela cuissoncouranteeat
annulc!e.II n'yaura aucun signalsonore audible.
° Le cycled'autonettoyageet le verrouillageautomatiquede la
porte nefonctionnentpas pendant le modesabbat.
° Lalampedu four ne s'allume pasautomatiquementa I'ouverture
de la porte Iorsquelefour eat en modesabbat.Si I'_clairagedu
four estsouhait_pendant le modesabbat,la lampedevra6tre
allum_!eavantque le modesabbat ne d_!bute.
° Lorsquele modesabbat a d_marr_,I'afficheurindique
imm_!diatementla temp@atureprogramm_!eplutOtque la
temp@aturer6elle de la cavit_!du four. Aucun bip de pr6chauffage
neretentit.
° Si I'on appuiesur la toucheCANCEL un cyclede cuissoncourante
au four sera annul_!.Cependant,le programmateurresteraen
modesabbat.
Apr_s une pannede courant,le four revient en modesabbatavec
72 heuresrestanteset aucun cycle actif.
38
background
i[clairage du four
La lampe du four s'allume automatiquement
I'ouverturede la porte.Lorsquela porte est fermGe,
appuyersur Oven Light (Lampedu four) pour allumer ou dteindre la
lampe.Le four produit un signal sonorechaquefois que I'on appuie
sur OvenLight.
Ventilateur du four
Un ventilateurde convectionsert _ faire circuler rair chaud dans le
four Iorsquela caractGristiquede convectionest sGlectionnGe.
Remarque :11s'arrGte Iorsqueron ouvre la porte.I
automatiquement
J
f
Event du four
Lorsquele four fonctionne,les surfacesvoisinesde I'c!ventpeuvent
devenirassezchaudespourentrainer des brQlures.Ne jamais
bloquerI'_vent.
L'_vent est situ_ sous le protecteur d'_vent du dosseret,sur la
cuisini_re. EVENT
DUFOUR Ne pas mettrede
plastiquespros de
I'_vent,la chaleur
pouvantlos
ddormer ou los
faire fondre.
Sole du four
ProtGgerla soledes produits renversGs,en particulier acidesou
sucrds,ceux-ci pouvantddcolorerrdmail vitrifi_. Utiliserdes
ustensilesde la bonnedimensionpourdviterque los produits nese
renversentou passentpar-dessusI'ustensileen bouillant. Ne pas
placer d'ustensiles ou de feuille d'aluminium directement sur
la sole dufour.
Grilles du four
Lefour comportedeaux grilles avec,pour chacune,un dispositifde
calage.
Extraction :
1. Tirer la grille en ligne droite
jusqu'_ ce qu'elle s'arrGte_ la
positiondecalage.
2. Souleverla grille a ravant pour
pouvoirI'extraire.
Reinstallation :
1. Placerla grille sur lessupportsdans le four.
2. Soulever16g_rementI'avant.Faireglisser lagrille vers rarri_re
au-del_ de la positionde calage.
3. Abaisserlagrille et la faire glisser darts le four.
Ne jamais couvrirla totalit_ d'une grille de papier d'aluminium
ni mettre d'aluminiumsur la sole du four. Cela ne donnerait
pas de bobs r_sultatsdabs la cuissonde g_teaux et la sole
pourraitse trouver abim_e.
Positions des grilles
Grille 7 : (positionla
plus haute) : Pourfaire
griller du pain ou passer
au gril des aliments
minceset non gras.
Grille6 : UtilisGepour la
majorit6des opGrations
de cuissonau gril.
Grille 5 : Pourla cuisson
sur plusieurs grilles.
_1" 4
du four
CUJSSOn avec corwectlon
sur deaux grilles
Grille4 : Pour la plupart des cuissonsde p_tisseriessur unetOle
biscuitsou un moule _ g_teauroul& destartes aux fruits ou mets
surgelGs.Utilisc!eaussipour passerau gril des morceauxde poulet.
Grille 3 : Pourlos plats mijotc!s,cuissonde michesde pain,savarins
ou tartes a la cr_me.
Grille2 : Pour le rOtissagede petites coupes deviande,tartes
surgelGes,soufflGsou g_teauxdes anges.UtilisGeaussipour la
cuissonsur plusieursgrilles.
Grille 1 : Pourle rGtissagede grossespi_cesde viandeet la volaille.
Sole du four : Placerla grille sur les
cGtdsrelevGsde la sole. Donneune place
supplGmentairepour la cuisson de
grandesquantitGs.
CUISSONSUR PLUSIEURSGRILLES:
Utiliser les positions2 et 5 ou 3 et 6.
i
Remarque: Pour la cuissonavecconvectionsur deux grilles,
vdrifier los alimentsa la dur_eminimalesuggdrdepour dviter un
exc_sde cuissonou de coloration.
Cuissen de g_teau× _ etages sur deux grilles
Pourde meilleursr_sultats pour la cuisson de g_teauxsur deux
grilles,utiliser lospositions2 et 4 pour unecuissontraditionnelle et
los positions2 et 5pour une cuissonavec convection.
Placerlosg_teaux sur la grille, commeil est indiqud.
39
background
Bemrquess
40
background
P
GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS
MAYTAG CORPORATION
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees
"Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de mat@iaux ou de fabrication. Le
service doit 6tre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee est v.alide uniquement aux €:tats-Unis
ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays ou il a ete achet& A I'exterieur du Canada et des 50
€tats des 12tats-Unis, cette garantie limit_e ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service
dans le cadre de la presente garantie limitee.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr6sente garantie limit6e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Les pieces
consomptibles ne sent pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les
instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Maytag.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager,
moins que ces dommages soient dus a des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales a Maytag dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrig6rateur ou du congelateur.
7. Les coots associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con(_u pour
_tre repare a domicile et seul le service a domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
g. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee ou un service d'entretien
Maytag autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils m_nagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas _tre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coot d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est a la charge du client.
CLAUSE D'EXONCRATION DE RESPONSABILIT¢ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢SENTE GARANTIE LIMITI2E CONSISTE EN LA
REPARATION PRC:VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISC:E
PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETI-ENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURI2E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE'FI-E GARANTIE VOUS
CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢CIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION/_, UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 12tatsdes Ctats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Maytag autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
".D_pannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en v@ifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux
E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
9/07
background
]_2__A G Estufa ei6ctrica con control a precisi6n
sensible al tacto 800 - Cubierta lisa
Tabla as
lnstrucciones importantes
sobre Seguridad ............. 43=45
Cuidado y limpieza ................... 46=48
Horno autolimpiante
Prooedimientos de limpieza
Mantenimiento ..........................48=49
Ventana del homo
Luz del homo
Localizaci6n y soluci6n
de averias ...................................49=50
Cocinando en la estufa ............ 51 =54
Controles supenores
Cubiertas lisas
Cocinando en el homo ............ 54=61
Horneado
'Cook & Hold
'Cook & Hold' diferido
Asar a la parrilla
IVlantener caliente
Cierre autom_tico/IVIodo sab_tico
Parrillas del homo
Garantia y servicio .... P_gina tiltima
background
Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El
electrodom_stico debe set instalado debidamente y puesto a
tierra por un t8cnico calificado. No intente ajustar, reparar,
prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este producto a
menos que sea espedficamente recomendado en esta gu{a.
Todas las reparaciones deben set realizadas por un t6cnico
calificado.
Siempredesenchufe el electrodom_stico antes de efectuar
alguna reparaci6n.
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en esta gufa no est_n destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.
Se debe ejercer sentido comQn, precauci6n y cuidado cuando
instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.
Siempre p6ngase en contacto con el fabricante si surgen
problemas o situaciones que usted no comprenda.
Reconozca los simbolos, advertencias,
etiquetas de seguridad
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electrodorn_stico para evitar el riesgo potencial de incendio,
choque electrico, lesi6n personal o da_o al electrodomestico
como resultado de su uso inapropiado. Utilice este
electrodomestico solamente para el prop6sito que ha sido
destinado segQnse describe en esta gu{a.
Paravefificar si el dispositivo est_ debidamente instalado,mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que
uno de los tornillos niveladores traseros est6 debidamente
enganchado en la ranura del soporte. Eldispositivo antivuelco
asegura el tornillo niveiador trasero al piso cuando est_
debidamente enganchado. Esto debe verificarse cada vez que
la estufa sea movida.
Para evitar un incendio o da o
causado per el humo
Aseg_rese de que se hayan retirado todos losmateriales de
empaque del electrodomestico antes de su uso.
No coloque matefiales combustibles cerca del electrodomestico.
No se deben guardar en el homo materiales inflamables.
Muchos pl_sticos son afectados por el calor. Mantenga los
pl_sticos alejados de las piezasdel electrodomestico que se
pueden entibiar o calentar.
Paraevitar incendios de grasa, no permita acumuhci6n de
grasa de cocinar o de otros materiales inflamables en el homo o
en su cercan{a.
En case de incendio
Use un extinguidor con producto quimico seco o del tipo
espuma o bicarbonato para apagar el incendio o las llamas.
Nunca use agua en un incendio de grasa.
1. Apague el homo para evitar que la llama se disperse.
43
background
2. NUNCA levante o mueva una sart6n en llamas.
3. Apague el fuego o la llama cerrando la puerta del horno.
Apague la campana de ventihci6n para evitar que las llamas se
dispersen. Apague las llamas y luego encienda la campana para
expulsar el humo y el olor.
Seguridad para los ni os
No toque un foco caliente del homo con un paffo hQmedo pues
se puede quebrar. Si el foco se quiebra, desenchufe el
eiectrodomestico antesde sacar el foco para evitar sufrir un
choque electrico.
NUNOA use papel de aluminio para cubrir las parrillas del homo
ni el panel inferior del homo. El uso incorrecto puede resultar en
un riesgo de choque electrico, incendio o daffo al
eiectrodomestico. Use papel de aluminio solamente como se
indica en esta gufa.
NUNCA deje a los niffos solos o sin supervisi6n cuando el
homo este en uso o cuando este caliente. No se debe nunca
permitir que los niffos se sienten o se paren en ninguna pieza
del eiectrodomestico pues se pueden lesionar o quemar.
Se les debe enseffar a los niffos que el eiectrodomestico y los
utensiiios que est_n en el pueden estar calientes. Deje enfriar
los utensiiios caiientes en un lugar seguro, fuera del alcance de
los niffos. Se les debe enseffar a los niffos que un
eiectrodomestico no es un juguete y que no deben jugar con
los controies u otras piezas del artefacto.
Instrucciones generales
Seguridad al cocinar
NUNCA caliente un contenedor de alimento cerrado en el horno.
La acumulaci6n de presi6n puede reventar el contenedor
causando una lesi6n personal grave o da_o al electrodomestico.
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas hQmedospueden
causar quemaduras por vapor. No se deben usar toallas de secar
los platos ni otros sustitutos en vez de los tomaollas porque ellos
pueden pasar sobre los elementos calientes y prenderse fuego o
pueden quedar atrapados en las piezas del electrodomestico.
Use vestimentas apropiadas. Las ropas sueltas o ropas con
mangas largas sueltas no se deben usar cuando se est_
cocinando. La ropa se puede prender fuego y causar quemaduras
si entra en contacto con los elementos calefactores.
Siempre coloque las parrillas del horno en las posiciones deseadas
cuando el horno este frfo. Deslice la parrilla del horno hacia
afuera para agregar o retirar alimento usando tomaollas secos y
gruesos. Siempre evite colocar o retirar alimento del homo sin
sacar la parrilla hacia afuera. Si una parrilla debe set movida
cuando este caliente, use un tomaollas seco. No deje que el
tomaolla entre en contacto con el elemento caliente del horno.
Paraevitar posibles riesgos para el usuario y da_o al
electrodomestico, no use este producto como una estufa para
calentar o entibiar una habitaci6n. Adem_s no use el horno
como un lugar para guardar alimentos o utensilios de cocina.
No obstruya la circulaci6n del aire bloqueando el respiradero del
horno.
NO TOQUELOS ELEMENTOSCALEFACTORESNI LASSUPERFI-
CIESINTERIORESDEL HORNO. Los elementos calefactores
pueden estar calientes at_ncuando su color sea obscuro. Las
superficies interiores de cualquier homo se calientan Io suficiente
como para causar quemaduras. Durante y despues del uso, no
toque ni permita que las ropas u otros materiales inflamables
entren en contacto con los elementos calefactores o las superfi-
cies interiores del homo hasta que no se hayan enfriado. Otras
superficies que pueden estar calientes incluyen la cubierta, las
superficies que est_n dirigidas hacia la cubierta, el respiradero
del homo, las superficie cercana a la abertura del respiradero, la
puerta del homo y la _rea que la rode& y la ventanilla del homo.
Use las parrillas solamente en el homo en que fueron enviadas/
compradas.
Tenga cuidado cuando abra la puerta del homo. Primero deje que
salga el aire o vapor caliente antes de sacar o volver a colocar el
alimento en el homo.
ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS: Siga las
instrucciones del fabricante del alimento. Si un contenedor de
alimento congelado de pl_stico y/o su tapa se deform& comba o
de otra manera se da_a durante la cocci6n, inmediatamente
descarte el alimento y su contenedor. El alimento puede estar
contaminado.
No permita que el papel de aluminio o la sonda de la came toque
el elemento calefactor.
Siempre apague todos los controles cuando haya terminado de
cocinar.
Seguridad sobre el uso
de utensilios
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para
cocinar en el homo.
cent.
44
background
El rendimiento y funcionamiento seguro de este electrodomestico
ha sido comprobado usando utensilios de cocina tradicionales.
No use ningOn dispositivo o accesorio que no haya sido
espedficamente recomendado en esta gufa. No use sistemas de
convecci6n agregables a homos. Eluso de dispositivos o
accesorios que no sean expresamente recomendados en esta
gufa puede crear peligros graves de seguridad, afectar el
rendimiento y reducir la vida t_ti[de los componentes de este
eiectrodomestico.
Si el utensilio es m_s pequeffo que el elemento, una porci6n del
elemento quedar_ expuesta y puede encender la ropa o un
tomaollas.
Solamente ciertos tipos de utensiiios de vidrio, vidrio cer_mico,
cer_mica, gres u otros utensiiios vidriados son convenientes para
cocinar en la superficie o en el homo sin quebrarse debido al
repentino cambio de temperatura. Siga las instrucciones del
fabricante del utensiiio cuando use vidrio.
Seguridad en la limpieza
Limpie con cuidado la cubierta. Apague todos los controles y
espere que se enfrien las piezas del eiectrodomestico antes de
tocarlas o limpiarlas. Tenga cuidado para evitar quemaduras de
vapor si usa una esponja o un paffo mojado para limpiar los
derrames en una superficie caliente. Algunos limpiadores
pueden producir vapores nocivos cuando se aplican en una
superficie caliente.
Limpie solamente las piezas indicadas en esta guia.
Homo autolimpiante
Gire los mangos de los utensiiios hacia el centro de la cubierta,
no hacia la habitaci6n ni sobre otto elemento superior. Esto
reduce el riesgo de quemaduras, encendido de materiales
infiamabies o derrames si el utensiiio es tocado accidentaimente
o alcanzado por niffos pequeffos.
Cubierta
No limpie la junta de [a puerta. Lajunta de [a puerta es
esencia[ para obtener un buen sel[o. Se debe tener cuidado de
no frotar, daffar ni mover [a junta.
No use [impiadores de homo ni forros de homo de ning_n tipo
alrededor ni en ninguna parte del homo autolimpiante.
NUNCA deje loselementos superiores sin supervisi6n,
especialmente cuando est_ usando los ajustes de calor altos. Un
derrame sin recibir [a deb[da atenci6n puede causar humo y un
derrame de grasa puede causar un incendio.
Esteelectrodomest[co tiene diferentes tamaffos de elementos
superiores. Seleccione utensiHosque tengan basesplanas 1o
suficientemente grandes para cubrir el elemento. La relaci6n
adecuada entre el utensilio y el elemento mejorar_ [a eficiencia a[
cocinar.
CUBiERTA DE VIDRIO CERAMiCO: NUNCA cocine sobre una
cubierta quebrada. Si la cubierta de la estufa se quiebra, los
agentes de limpieza y los derrames pueden penetrar y crear un
riesgo de choque electrico. P6ngase en contacto con un t6cnico
caiificado inmediatamente.
Ollas freidoras
Use extremo cuidado cuando mueva la olia con aceite o descarte
[a grasa caliente. Deje que [a grasa se enfffe antes de intentar
mover [a olla.
Campanas de ventilaci6n
Limpie con frecuencia [a campana y los fiitros a fin de evitar que
se acumule en elios grasa u otros materiaies infiamabies y para
evitar incendios de grasa.
Cuando prepare aiimentos fiameados debajo de [a campana,
encienda el ventiiador.
Aviso y advertencia
importante sobre seguridad
La Propuesta 65 de [a Ley de 1986del Estadode California
Sobre Seguridad y Contaminaci6n del Agua Potable (California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986)exige
que el Gobernador de California publique una [ista de [as
sustancias que segQnel estado de California causan c_ncer o
daffo al sistema reproductivo y exige que las empresas
adviertan a sus clientes sobre la exposici6n potencia[ a tales
sustancias.
Se advierte a los usuarios de este electrodomestico que cuando
el homo est_ funcionando en el ciclo de autolimpieza, puede
haber exposici6n de bajo nivel a algunas de las sustancias
indicadas en la list& incluyendo mon6xido de carbono. La
exposici6n a estas sustancias puede set reducida aun mfnimo
ventilando el homo a[ exterior en forma adecuada, abriendo las
ventanas y/o [a puerta en la habitaci6n en donde est_ ubicado
el electrodomestico durante el ciclo de autolimpieza.
AVISO IMPORTANTE RESPECTOA LOS PAJAROS
DOMESTICOS: Nunca mantenga los p_jaros en la cocina o en
las habitaciones donde puedan Ilegar los humos de la cocina.
Los p_jaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los
humos producidos durante el ciclo de autoiimpieza del homo
pueden ser perjudiciales o mortaies para los p_jaros. Los
humos que despide el aceite de cocina recalentado, la grasa,
margarina y los utensiiios antiadherentes recaientados pueden
tambien ser perjudiciaies.
Conserve estas instrucciones para referencia futura
45
background
CuldedoIlmptem
Homo autolimpiante
Para programar 'Self=Clean' (Autolimpieza):
Nora: Latemperaturade] horno debeser inferior a 205° C [400° F)
para programarun ciclo de limpieza.
J
1. Cierre la puertadel homo.
2. Oprima la tecla 'Clean' (Limpieza).
'CLEAN'destella en el indicadorvisual. "........................................
3,
'SET'[Establacer)destellaen el indicador visual.
Oprima la tecla 'Autoset O' [ProgramaciCn
autom_itica).
. 'MEd' (Suciedadmediana,3 horas)se despliegaen el
indicador.
Elciclo de autolimpiezausatemperaturasde cocciCnsuperioresalas
normalespara limpiarautom_ticamentetodo el interior del homo.
Limpie el homo con frecuencia removiendolosderramespara evitar
humo excesivoy Ilamaradas.No permita que se acumule demasiado
sucioen el homo.
Duranteel procesode limpieza,la cocina debeestarbienventilada
paraeliminar los olores normalesasociadoscon la limpieza.
Antes de la autolimpieza
1. Apague la luzdel homo antesde la limpieza.La luz del horno
puedefundirse duranteel ciclo de limpieza.
2. Retiretodoslos utensiliosy las parrillasdel homo. Lasparrillas
del homo se descolorar_ny no se deslizar_inf_icilmentedespuCs
de un ciclode autolimpiezasi noson retiradasdel homo.
3. Limpieel marco del homo,el marco de _ _TE--]
la puerta,el _ireafuera de la junta de la \ ,
puertay alrededorde la aberturaen la
junta de la puerta,con un agentede
limpiezano abrasivetal como 'Bon
AmP o con detergentey agua. El
procesode autolimpiezano limpia
estasareas. Eliasdebenser limpiadasparaevitarqua la suciedad
se horneedurante el ciclo de autolimpieza. [Lajunta es el sello
alrededorde la puertay ventana del homo.]
4. Paraevitarda_ono limpie ni frote lajunta situadaalrededorde la
puertadel homo. La junta est,1dise_adapara sellar
hermc!ticamenteel calor durante el ciclo de limpieza.
5. Limpieel excesode grasa o derramesde la parte inferiordel
homo. Estoevitahumo excesivoo Ilamaradasduranteel ciclo de
limpieza.
6. Limpie losderramesazucaradoso _cidostales como papadulce
(camote),tomateso salsasa basede leche.La porcelana
esmaltadaes resistenteal _cido pero no a prueba de_icidos. El
acabadode porcelanapuede descolorarsesi los derrames_cidos
o azucaradosno son limpiados antesde un ciclo de autolimpieza.
4. Oprima la tecla 'Autoset O'para desplegarlos ajustesde
autolimpieza.
'HVy' [Suciedadintensa,4 horas]
'MEd' [Suciedadmediana,3 horas)
'LITE'(Suciedadleve,2 horas)
AI seleccionarel nivel de suciedaddel homo se programa
autom_iticamenteel tiempo de limpieza.
5. Despuc!sde cuatro segundos,el homo comenzar_a limpiar.
° Si la puerta nose cierra,se oir_ unasepalsonoray la palabra
'door' [Puerta]se desplegar_ien el indicadorvisual. Si la puerta
no es cerradadentro de 30 segundos,la operaciOnde
autolimpiezaser_ canceladay el indicadorvolvera a desplegar
la horadel dfa.
. 'CLEAN'aparecer_en el indicadorvisual.
. 'LOCK'destellar_ien el indicador visual. Unavez qua la puerta
se bloquea,la palabra'LOCK'permanecer_iluminadasin
destellar.
. Eltiempo de limpiezacomenzar_ila cuenta regresivaen el
indicador.
Para diferir un cicIo de autolimpieza:
1. Oprima la tecla 'Delay 1' [Diferido). 1
/
'DELAY'destella. Delay
'00:00'destellar_en el indicador visual.
2. Programelacantidadde tiempo qua usted deseadiferir el ciclo
usando lasteclas numCricasapropiadas.
3. Oprima la tecla 'Clean'. Clean
'SET'destellaen el indicadorvisual.
4. Optima latecla 'Aatoset 0'.
. Sedespliega'LITE'(nivel de suciedadlevel. U
5. Optima latecla 'Autoset o' paradesplegarlos /\utoset
ajustesde autolimpieza.
'HVy' [Suciedadintensa,4 horas]
'MEd' [Suciedadmediana,3 horas)
'LITE'(Suciedadleve,2 horas)
AI seleccionarel nivel de suciedaddel homo se programa
autom_ticamenteel tiempo de limpieza.
*Los nombresde los productosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes.
cont.
46
background
6. Despu6sde cuatro segundos,las palabras'CLEAN'(Limpieza)y
'DELAY'(Diferido)se iluminar_ny 'LOCK'(Bloqeado)destellar_i
en el indicadorvisual. Cuandola puerta del homo se cierra,
'LOCK'dejar_de destellary se iluminar_ permanentepara
mostrarque el homo est_ programatic para una operaciOnde
limpiezadiferida. Enel indicador aparecer_el tiempodiferido.
Procedimientos de limpieza
Durante el ciclo de autolimpieza
Cuandoaparece'LOCK'en el indicador,la puerta no se puedeabrir.
Paraevitardafio a la puerta,no fueree lapuerta paraabrirlaeuando
la palabra'LOCK'est,1desplegadaen el indicadorvisual.
Name y olores
Ustedpuede ver humoy sentirclot las primerasvecesque el borne
es limpiado. Estoes normal y disminuir_con el tiempo.
Tambi#npuedeocurrir humo si el homo est_ demasiadosucio o si
se ha dejadoun utensilioen el homo.
Sonidos
A medidaque el bornese calienta,usted puedeoff sonidosde
piezasmet_ilicasquese expandeny contraen. Estoes normaly no
dafiar_ el homo.
Despu6s del ciclo de autolimpieza
Aproximadamenteuna hera despu6sdel fin del ciclo de limpieza,
'LOCK'desaparecer& Lapuerta ahorapuedeset abierta.
Alguna suciedad puede quedar come aria loveceniza gris tipo
polvo. Retffelacon un patio hQmedo.Si la suciedadpermanece
despu6sde limpiarla,significa que el ciclo de limpiezano fue Io
suficientementelargo. La suciedadser_eliminada duranteel
pr6ximociclode limpieza.
Si las parrillasdel homo fueron dejadas en el homo y no se
deslizansuavemente despu_sde un ciclo de limpieza, limpie
las parrillasy los soportesde lasparrillascon una pequefiacantidad
de aceitevegetalpara hacerlasdeslizarcon m_isfacilidad.
Pueden aparecer lineas delgadas en la porcelanaal pasarper
ciclos de calentamientoy enfriamiento. Estoes normaly no
afectar_el rendimiento.
Una deseoloraci6nblanca puede apareeer despu_s del ciclo
de limpieza si los alimentos _cidos o azucarados no fueron
limpiadosantes del ciclo de aatolimpieza. EstadescoloraciOnes
normaly no afectar_iel rendimiento.
NOtaS:
, Si se deja abierta la puertadel homo,la palabra'door'
destellar_ienel indicadorvisual y se escuchar_una serial
sonora hastaque la puertasea cerraday la tecla 'Clean'sea
oprimida nuevamente.
, Si transcurrenm_s de cinco segundos despu6sde oprimir la
tecla 'Clean'y antesde oprimir la tecla 'AutosetO'
(Programaci6nautom_tica),el programavolver_i
autom_ticamenteal despliegueprevio.
, Lapuerta del homo se dafiar_ si se fuerza paraabrirla cuando
la palabra'LOCK'contin0adesplegadaen el indicador.
Protectortrasero y cubierta- porcelanaesmaltada
Laporcelanaesmaltadaesvidrio fundidoen metaly puedeagrietarseo
picarsesi no seusacorrectamente.Esresistentea los;icidos,noa
pruebade_icidos.Todoslosderrames,especialmentelos derrames
azucaradoso addicos debenser limpiadosinmediatamentecon un
patioseco.
Cuandose enfrfe,lavecon aguajabonosa,enjuaguey seque.
Nunca limpieunasuperficietibia o calientecon un patioh[_medo.
Estopuedecausaragrietamientoo picaduras.
Nanca uselimpiadoresde homo,agentesde limpiezaabrasiveso
c_iusticosen el acabadoexteriorde laestufa.
Area del relojy de lasteclas de control
Paraactivar'ControlLock'[Bloqueode loscontroles)parala limpieza,
verp%ina 55.
Limpieconun patiohL3medoy secar.No useagentesdelimpieza
abrasivespuespuedenrayarla superficie.
Sepuedeusar limpiavidriossi se rocianen el patioprimero.
NO rociedirectamenteen el panel.
PeriiJasde controJ
Retirelas perillascuandoestenen la posici6n'OFF'(Apagado]
tir_ndolashaciaadelante.
Lave,enjuaguey seque. No useagentesde limpiezaabrasivespues
puedenrayarel acabado.
Enciendacadaquemadorparaasegurarsedeque lasperillashan
sidecorrectamentereinstaladas.
Cubierta =Vidrie cer_mico
Nuncause limpiadores de homo,blanqueadorcon cloro,
amoniacoo limpiadoresde vidrie quecentenga amoniaco. Neta:
Llame a un reparadorautorizado si la cubiertade vidrio cer#mico
se agrieta, quiebra o el papel de a/uminio se derrite sobre la
cubierta.
Dejequelacubiertaseenfrfeantesde limpiarla.
Generalidades - Limpielacubiertadespuesde cadauseo cuando
seanecesarioconuna toalladepapelht_meday con'Cooktop
CleaningCreme*(Cremade LimpiezaparaCubiertas)(PiezaNo.
20000001)**.Lustreconun patiolimpioy seco.
Nora:Se desanollarbnmanchaspermanentessila suciedadsedeja
quesecocineunay otra vezusandola cubiertacuandoest#sucia.
Manchas rebeldeso marcas de metal - Humedezcauna esponja
degomaque nodejemamaso que no raye. Aplique
'CooktopCleaningCreme*(Cremade LimpiezaparaCubiertas)
(piezano.20000001)**y frote parasacartantasuciedadcomesea
posible.Apliqueunacapadelgadadecremasobrela suciedad,
cubracon unatoallade papelhOmeday d6jelareposar
durante30a 45minutes(2- 3 horasparamuchasuciedad).
MantengahOmedocubriendolatoallade papelconenvolturade
pl_stico.Restrieguenuevamente,hego limpiecon unpatiosecoy
limpio.
* Los hombresde los productosson mamasregistradasde sus respectivosfabricantes.
** Parahacer pedidos,Ilameal 1-877-232-6771EE.UU.o 1-800-688-8408Canad&
47
background
Nora:SolamenteuseesponjasLIMPIAS,HUMEDASy queno rayeny
queseanseguraspara utensiliosconacabadoantiadherente.
Sedaflarfid disefloy el vidriosi laesponjano esd mojada,si b
esponjaestfisuciaose usaotto tipode esponja.
SuciedadesQuemadas e Pegadas=Restriegueconuna
esponjaqueno deje marcasy 'CooktopCleaningCreme'*
(CremadeLimpiezaparaCubiertas}. _ j
IVeta: Sostengaun restregadorconhojadeafeitara _ J_
un ;ingulode30oy restrieguecualquiersuciedad
quepermanezca.Luego limpiecomese
describi6anteriormente.Ne use la hoja de
afeitarparalimpiezadiariapuespuede
desgastarel disenodelvidrio.
PI_sUeoe az_car derretida- Inmediatamenteenciendael
elementoatemperatura'LOW'(Baja}y restrieguey raspeel azticaro
el pl_sticodelasuperficiecalientehaciaun _reafrfa. Luego'OFF'
(Apague}el elementoy deje queseenfr[e. Limpieel residuecon un
raspadorcon hojadeafeitary 'CooktopCleaningCreme'*.
Ventanay puertadel herne=Vidrie
Eviteusarcantidadesexcesivasdeaguapuespuedeescurrirse
debajoodetr_isdelvidriocausandomanchas.
Lavecon aguayjabOn. Enjuagueconagua limpiay seque.El
limpiadordevidriopuedeusarsesi se rociaen unpa_oprimero.
, No usematerialesabrasivestalescomeesponjasde restregar,
limpiadoresen polvoo esponjasde lanadeaceropuespueden
rayarel vidrio.
Interier del herne
Sigalasinstruccionesen lasp_ginas46-47paraprogramarun ciclo
deautolimpieza.
Parrillasdel homo
Limpiarcon aguaconjabOn.
Sacarlasman@asdificilescon polvode limpiezao unaesponjaIlena
conjab@. Enjuaguey seque.
Lasparrillassedescolorar_npermanentementey puedenno
deslizarseconsuavidadsi sondejadasenel homo duranteun ciclo
deautolimpieza.Si estosucede,limpielaparrillay lossoportesen
relieveconunapeque_acantidaddeaceitevegetalpararestaurarla
facilidaddemovimiento,luegolimpieel excesodeaceite.
Acere inoxidable(modelosselectos)
NO USENINGUNPRODUCTODELIMPIEZAQUECONTENGA
BLANQUEADORA BASEDECLORO.
NO USELIMPIADORES'ORANGE'NI LIMPIADORES
ABRASIves.
SIEMPRELIMPIELAS SUPERFICIESDEACEROA FAVORDEL
GRANO.
Limpieza diaria/Suciedadleve= Limpiecon uno de lossiguientes
- aguaconjab6n,una soluci6ndevinagreblancoconagua,
limpiadorparasuperficiesy vidrio'Formula409'*o un limpiavidrios
similar- usandounaesponjao un pa_osuave.Enjuaguey seque.
Parapuliry evitarmamasde los@dos,useel producto'Stainless
SteelMagicSpray'*(PiezaNo.20000008}**.
Sudedad mederada/Intensa=Limpiecon unode lossiguientes-
'BanAmi'*,'SmartCleanser'*o 'SoftScrub'*- usandouna esponja
hOmedao un pa_osuave.Enjuaguey seque. Lasmanchasdificiles
puedenser quitadascon unaesponjamulti-use'Scotch-Brite'*
ht_meda;frote a favordelgrano. Enjuaguey seque. Pararestaurarel
lustrey sacarlasvetas,aplique'StainlessSteelMagicSpray'*.
, Desceleraci6n- Useunaesponjamojadao un pa_osuave,limpie
con limpiadordeacero'CameoStainlessSteelCleaner'*.Enjuague
inmediatamentey seque.Paraeliminarlasestr[asy restaurarel lustre,
usedespu6srociadorparaaceroinoxidable'StainlessSteelMagic
Spray'*.
Gavetaealentadora, manija de la puerta, paneles laterales =
Esmaltepintade
Cuandoest6fr[a, laveconaguatibia jabonosa,enjuaguey seque.
Nunca limpieunasuperficietibia o calientecon un pa_ohOmedo
puesestopuededaflarla superficiey causarunaquemaduraa causa
delvapor.
Paramanchasrebeldes,useagentesde limpiezalevementeabrasives
tal comapastade bicarbonateo 'Ben Ami'*.No useagentesde
limpiezaabrasives,c_usticoso_sperostal comeesponjasdelanade
aceroo limpiadoresde hornos.Estosproductospuedenrayaro da_ar
permanentementelasuperficie.
Nota: Useuna tealla o unpa#o seco para limpiarlosderrames,
especia/mente los derrames acidicos o azucarados.La
superficie se puede descoloraro perder e/ bri/Io si el derrame
nose /impiaimnediatamente. Estoes especia/mente
importante en/as superficies blancas.
* Los nombresde los productosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes.
** Parahacerpedidos, Ilameal 1-877-232-6771EE.UU.o 1-800-688-8408Canad&
Puerta del homo
Nora: La puerta del homo en una estufa nuevapuedesentirse
"esponjosa"cuando se cierra. Estoes normaly disminuir_icon el
use.
Ventana del homo
Para proteger la ventana de la puerta del homo:
1. No useagentes de limpiezaabrasivestales comeesponjasde
restregarde lanade aceroo limpiadoresen polvo pues ellos
pueden rayarel vidrio.
2. Ne golpeeel vidrio con elias,sartenes,muebles,juguetes u otros
objetos.
3. No cierre la puertadel homo hastaque las parrillas del homo no
est6nen su lugar.
AI golpear,rayar,hacervibraro esforzarel vidrio puede debilitar su
estructuracausandoun mayor riesgode rotura en una fecha
posterior.
cont.
48
background
Luz del homo Gaveta de almacenamiento
Para reempiazar el foco del homo:
1. Cuandoel horno est6 fifo, sujete la tapa de la bombillaen su
lugar,luego deslice el retch de alambrefuera de la cubierta.
Nora: La cubiertade la bombillase caer_si no es sujeta en su
lugarcuando est_sacandoel ret6n dealambre.
2. Saquelacubierta del foco y el foco.
CUBIERTA DE
3. Coloqueun foco de 40 watts para LABOMBILLA
electrodom6sticos.
4. Vuelvaa colocar la cubierta
de la bombilla y aseg[_rela
con el ret6n dealambre.
5. Vuelvaa enchufar la estufa. J RETENDEALAMBRE
Vuelvaa colocar la hora
correcta.
Tomillos niveladores
TORNILLO NIVELADOR
Lagaveta de almacenamientopuedeser retiradaparaque usted
puedalimpiar debajode la estufa.
Para sacar:
1. Vade lagavetay deslfcelahaciaafuera hastala primera posici6n
tope.
2. Levantela partedelanterade la gaveta.
3. Tfrelahastala segundaposici6n detope.
4. Sujete los ladosy levantela gavetapara retirarla.
Para velvet a colocar:
1. Insertelos extremosde las correderasde la gavetaen los rieles
de la estufa.
2. Levantela partedelanterade la gavetay suavementeempt_jelaa
laprimera posici6ndetope.
3. Levantelagavetanuevamentey empOjelahastaquequede
completamentecerrada.
Tomacorriente para
electrodom sticos peque os
(Modelos Canadienses solamente)
Eltomacorrienteparaelectrodom6sticos
peque_osest4ubicado en el lado inferior
izquierdodel protectortrasero.Aseg0resedeque
los cordonesel_ctricosno descansensobre los
elementossuperioreso cerca de ellos. Siel
elementosuperiorest_ encendido,el cord6ny el
electrodomc!sticopuedenda_arse.
Eldisyuntor deltomacorrientepara
electrodomc!sticospeque_ospuededispararsesi el artefacto
peque_oenchufadoen _1es de m4s de 10 amps. Para reponerel
disyuntor,oprima el interruptorsituadoen el borde inferior del
protectortrasero.
0
DISYUNTOR
Para la mayeriade los problemas,verifiqueprimero
Io siguiente.
Revisesi loscontrolesdel horno est_ndebidamenteajustados.
Verifiquesi el enchufeest4firmementeinsertadoen el
tomacorriente.
Verifiqueo vuelvaa reponerel disyuntor. Verifiqueo reemplaceel
fusible.
Verifiqueel suministrode energ[aelc!ctrica.
Toda la estula o parte de ella no funciena.
Revisesi la superficiey/o los controlesdel homo est_n
debidamenteajustados.Vet p4ginas51 y 56.
Verifiquesi lapuertadel homo se ha desbloqueadodespu6sdel
ciclode autolimpieza.Ver p_gina47.
Revisesi el homo est_ajustadoparahomeadodiferidoo programa
de limpieza.Ver p_ginas47y 57.
Verifiquesi 'ControlLock' (Bloqueodecontrol) est4activado.
Vet p4g.55.
Verifiquesi el controlest_en Modo Sab_tico.Verp_g.59.
49
background
El reloj,las palabrasen el indicadorvisualy/o las luces
funcionanpero el homo no se calienta.
Elbornepuedeestarprogramaticpara una funciCnde'Cook& Hold'
(CocciCny Mantener Caliente)ouna funci6n diferida.
Puedeestar activadala caracterfsticade bloqueodelos controlesdel
homo.(Vetp_ig.55.)
Losresultadosdel horneadono son coree se esperabano son
diferentesa los del homo anterior.
Asegt_resede que el respiraderodel borneno est6bloqueado.Ver
p_igina60 parala ubicaciCn.
Verifiqueparaasegurarsede que la estufaest,1nivelada.
Lastemperaturasamenudovarianentre un homo nuevoy uno
antiguo. A medidaquepasael tiempo,la temperaturadel homo
cambiay puedehacersem_iscalienteo m4sfrfa. Vet p_gina60 para
las instruccionescomeajustarlatemperaturadel homo. Nota: No
se recomiendaajustar latemperaturasi hatenido problemascon
solouna o dosrecetas.
Losalireentos nose asan a la parrillaen forrea debidao salen
dereasiadohureo.
Verifiquelas posicionesde lasparrillasdel borne.Elalimentopuede
estarmuycercadel elemento.
Elelementode asar norue precalentado.
Elpapelde aluminiose us0de maneraincorrect& Nunca forre el
insertodel asadorcon papeldealuminio.
La puertadel homo estabacerrada mientrasse asabaa la parrilla.
Deje la puertaabierta en la primeraposiciOn(alrededorde 10cm
[4 pulgadas]).
Recorteelexcesode grasade la cameantesde ponerlaa asara la
parrilla.
Seus0una asaderasucia.
Elvoltajedel hogar puede ser bajo.
El homo no se autolirepia.
Verifiqueparaasegurarsede que el ciclo no est6ajustadopara un
comienzodiferido.Ver p_gina47.
Verifiquesi la puertaest4cerrada.
Verifiquesi el control est,1enMode Sab_tico.Verp_g.59.
Elhomo puedeestara m_isde 205° C (400° F). Latemperaturadel
homo debeser inferior a 205° C (400° F]paraprogramarun ciclo de
limpieza.
El hornono se lirepi6 en [orrea debida.
Puedeque sea necesarioun tiempode limpiezam_slargo.
Losderramesexcesivos,especialmentede alimentosazucaradosy/o
_cidosno Deron limpiadosantesdel ciclodeautolimpieza.
La puerta del hornono se desbioqueadespu_sdel ciclo de
autoiirepieza.
Elinteriordel horno todav[aest,1caliente. Dejequepase
aproximadamenteunaheraparaque el homo se enfr[eantesde que
secompleteun ciclo de autolimpieza.Lapuertapuede serabierta
cuandodesaparezcalapalabra'LOCK'(Bloqueado)delindicador
visual.
Elcontroly la puertapuedeestar bloqueada.Verp_g.55.
La superficiesuave reuestra desgaste.
Abrasioneso rayaduraspequefias.
- AsegOresede que la cubiertay la parteinferiordel utensilioest6
limpia.No desliceutensiliosdevidrio o de metala travCsde la
cubierta.AsegOresede que la parte inferiordel utensiliono
sea_spera.Use losagentesde limpiezarecomendados.
Verp4g.47.
Mamasde metal.
- No desliceutensiliosde metala tray,s de la cubierta.Cuando
est6fria, limpiela cubiertacon CremaparaLimpiezade
Cubiertas.Vet p_ig.47.
Manchasy estriasmarrones.
- Retirelos derramesr_pidamente.Nunca limpiecon un patioo
esponjasucia.Asegt3resedeque la cubiertay la parte inferiordel
utensilioest_limpia.
Areascon un brillo met41ico.
- Dep6sitosmineralesdelaguay delos alimentos.Uselos agentes
de limpiezarecomendados.Ver p_g.47.
Picaduraso descascarillado.
- Limpielos derramesazucaradosinmediatamente.Verp_g.47.
Sejunta hureedad en la ventana del homo o sale vapor per el
respiraderodel homo.
Estoes normal cuandose cocinan alimentoscon alto contenido
de humedad.
Seus6 humedadexcesivacuando limpi6 la ventana.
Hay un olor fuerte o hureo lovecuando se enciendeel homo.
Estoes normal en una estufa nuevay desaparecer_despuc!sde
unos pocosuses.AI iniciar un ciclo de autolimpiezase
"quemar4n" los oloresm4srdpidamente.
Sise enciendeel ventiladorayudar_a eliminar el humo y/o el clot.
Suciedadexcesivade alimentosen el panel inferior del homo.
Useun ciclo de autolimpieza.
C6digosde errores
'BAKE'(Horneado)o 'LOCK'pueden destellar r4pidamenteenel
indicador paraavisarleque hayun error o un problema. Si 'BAKE'
o 'LOCK'aparecenenel indicadorvisual,optima latecla
'CANCEL' (Cancelar]. Si'BAKE'o 'LOCK'contint_andestellando,
desconectela energfaelCctricaal electrodom_stico.Espereunos
pocosminutosy vuelva a reconectarla energ[aelCctrica. Si
contint_andestellando,desconectelaenerg[aelCctricadel
electrodomc!sticoy Ilameal tCcnicodeservicioautorizado.
Siel homo eat4demasiadosucio, puedenocurrir demasiadas
IlamaradasIocual resultar4en un c6digo de error durante la
limpieza. Oprimala tecla 'CANCEL' y deje queel homo se enfrfe
completamente,limpie el excesode suciedady luego vuelvaa
programarel ciclo de limpieza.Si el c6digo de error reaparece,
Ilamea un tCcnicoautorizado.
Se escuchan ruidos.
Elhomo emite variessonidos bajos. Ustedpuede off los relc!sdel
homo cuandose enciendeny se apagan.Estoes normal.
A medidaque el homose calientay se enfria,ustedpuedeoff
sonidosde piezasmet_licasque se expandeny contraen. Estoes
normaly no dafiar_isu electrodomCstico.
No se escuchan se[=ales sonoras y el indicadorvisual no
se actJva.
Elborne puedeestaren Mode Sab_tico. (Ver p4g.59).
'SAb' desteffay luego se despliegacontinuareente.
Elhomo est4 en modesab_tico.Paraanular el modesab_tico,
oprimay mantengaoprimida la tecla 'Clock' (Reloj] durante cinco
segundos.
5O
background
Co¢inaMoenla estufa
Controles superiores
Useestoscontrolesparaencender loselementossuperiores. Se dis-
ponede una selecci6ninfinita de ajustesdel calor desde 'Low' (Bajo)
hasta'High' (Alto). Las perillaspuedencolocarseen cualquierade
estosajusteso entre ellos.
Programaci6n de los controles
1. Coloqueel utensilio sobre el elementosuperior.
2. Oprimay gire la perilla en cualquier direcci6n hasta el
ajustede calor deseado. O O
Enel paneldecontrol se encuentramarcado Front oOo
cual elementocontrolacada perilla. Porejemplo,el dibujo
a laderecha indica el elementodelanteroizquierdo.
3. Enel paneldecontrol hayuna luz indicadoradel elemento.
Cuandose enciendealguna de las perillasde control, la luz se
ilumina. La luzse apagar_icuando todos los elementossuperiores
se apaguen.
Cuandose enciendeun control, se puedepercibir un brillo a Io
largode la superficielisa. Elelementopasar_pot ciclos de
encendidoy apagadopara mantenerel ajuste de calor
seleccionado,inclusiveen el ajuste'High' (Alto).
4. Despu6sde cocinar coloquela perilla en la posici6n'OFF'
(Apagado). Retireel utensilio.
Ajustes de caior sugeridos
Eltamafio y tipo de utensilio,el tipo y cantidad de alimentoqueest6
calentandoy la potencia de carla elemento individualdeterminar_nla
posici6nidealde laperilla parala cocci6n.Algunos elementostienen
un ajustede cocci6n afuego lento y paraderretir que requerir_un
ajustepequefiode la temperaturadependiendodel alimentoque
estc!preparando.Los otroselementosmuestranlos ajustes
exclusivosde dichos elementosimpresosalrededor de las perillas.
Ajustela temperaturaa los n0merosque ofrecen los resultadosde
cocciOndeseados.Parainformaci6nsobre los utensiliosy otros
factoresque afectan los ajustesdel calor,consulte la secci6n
Recomendacionessobrelos utensiliosen la p%ina 53. Lassiguientes
descripcionesleayudar_ina elegir el ajuste que le dar_ los
resultados6ptimos.
'Hold' (Calentar)o 'Warm' (Mantenercaliente}: Losalimentos
mantienenuna temperaturasobre los 60° C (140° F} sin que sigan
cocin_indose.Los alimentosest_incalientesen principio y luego se
reduce latemperatura.Nuncause estosajustespara recalentar
alimentosfrios.
'Simmer' (Cocci6na fuego lento): Losalimentosforman burbujas
que apenasIlegana la superficie.Losalimentostienen una
temperaturaentre85° C (185° F)y 93° C (200° F). Elajustede
cocciOnafuego lentotambi6n puede ser usadopara hervir o
escalfaralimentoso seguircocinandoalimentoscubiertos.
'Slow Boil' (Hen/orlento):Los alimentosforman burbujas
moderadamente.Elajustede hen/or lentotambi_n puedeser usado
parala mayoriade las frituras y paramantenerlacocci6n de
grandescantidadesde I[quido.
'Boil' (Hervir): Losalimentosformanburbujas agran velocidad.Este
ajustetambi_npuedeset usadopara dorar came, para preparar
alimentossalteados,parasofreir y para calentaraceiteparafrdr
antesde reducir latemperatura.Los 3 o 4 ajustesm_s altos de la
perillase usan para estostipos de cocciOn.Elajustem_isalto
siemprese usa para hacer hervir el agua.Algunos elementos
ofrecenunavelocidadinclusomayor para hervir I[quidos.
51
background
Cubiertas lisas
Notas:
La cubierta de la estufa puede emitir un poco de humo y
olor la primeravez que se utiliza. Estoes normal.
Las cubiertaslisas retienen el calor per an cierto periodo
despu_sqae se ha apagade la estafa. Apaguelos elementos
unos pocosminutos antesdeque los alimentosesten
completamentecocinadosy use el calor restantepara completar
la cocci6n.Cuandola hz de superficie calientese apaga [ver a
continuaci6n],el _rea donde se cocina estar_fr[a al tacto.
Debido a la maneraenque retienen elcalor, loselementoslisos
no responder_ntan r_pidamentea los cambiosen losajustes
como los elementosespirales.
Encasode un posible derrame,retireel utensilio de lacubierta
de la estufa.
Nanca trate de levantar la cubierta.
La superficielisa puedeversedescoloridacuando est_caliente.
Estoes normaly desaparecer_cuando lasuperficiese enfr[e.
Elementos superiores
Loselementossuperioresensu estufaest_n identificadospot
drculos permanentesen la superficie lisa. Paracocinar de manera
m_iseficiente,useun utensilio que seadel mismotamahoque el
elemento.
Los utensilies no deben extenderse robs allb de 12 a 25 mm
(1/2 a 1pulgada) del tama_e del elemente.
Cuandose enciendeun control,se puede vet un resplandora trav6s
de la supefficielisa.Elelemento pasaRi per cicles de encendide
y apagado para mantener el ajuste de ealor seleccionado,ann
en el ajaste 'High' [Alto).
Paramayorinformaci6nsobre los utensiliosconsultela secci6n
Recomendacionessobrelos utensiliosen la p_gina53.
FLEXCHOICE MR
ELEMENTO DE 9"
ELEMENTO DE 12"
Sinembargo,el control puede colocarseen cualquier posici6n
entre 'Min' y 'Max'.
2. Cuandohayaterminado,gire elcontrol a la posici6n'OFF'
(Apagado).La hz indicadorade superficiecaliente se apagar_
cuandose hayaenfriadola superficie del _reacalentadora.
Notas:
Nunca calientealimentosdurante m_sde una hora [los huevos
durante30 minutos),pues se puededeteriorarla calidad del
alimento.
, No calientealimentosfr[os en el _ireacalentadora.
° Los ajustesvariar_ndependiendodel tipo y cantidadde
alimento.Siempremantengael alimentoalas temperaturas
apropiadasdel alimento.ElUSDArecomiendatemperaturas
entre 60° - 75° C [140° - 170° F] paralos alimentos.
Ajastes sugeridos
IVlin = 2 Panes/Pastelitos Salsas
Cacerolas Huevos
2 = 5 Sopas[Crema] Platode servircon comida
Estofados Salsas
Verduras Carnes
5 = Max Alimentosfritos Bebidascalientes
Sopas[L[quido)
Notas:
° Usesolamenteutensiliosy platosrecomendadosespec[ficamente
parausaren el homo yen la cubierta lisa.
° Siempreuseguantes parael homo cuandoretire losalimentos
del _reacalentadorapues los utensiliosy los platos estar_in
calientes.
, Todoslos alimentosdebencubrirse con unatapa o con papelde
aluminio para mantenerla calidadde losalimentos.
° Cuandose calientanpastelitosy paneslatapa debe tener una
abertura paradejarsalir la humedad.
° No useenvoltura de pl_stico paratapar los alimentos.El pl_istico
se puedederretir en la superficiey set may dificil de limpiar.
Luz indicadom de superficie caliente
Laluz indicadorade superficiecaliente se encuentraen el panel de
control. La hz se iluminar_icuando cualquierade loselementos
superioresest6caliente.Permanecer_encendidaaOndespu6sde
que el control seaapagado,hastaque el _rea se hayaenfriado.
Area calentadom
Useel _ireacalentadoraparamantenercalienteslos
alimentosya cocinados,tal como verduras,
salsasy platosdeservir resistentesal homo.
Ajuste del control:
1. Oprimay gire la perilla.Las
temperaturasde calentamientoson
aproximadasy est_inindicadas en el
control como'Min' 2-8 y 'Max'.
OFF
Elemento FlexChoice MR (modelos selectos]
Elelemento'FlexOhoiceMR',enteramente
funcional,proporcionaun ajuste de calor
ultrabajo 'Melt' (Derretir] para para derretir
chocolateo mantequilla.Se encuentraen la
posici6ntraseraderecha.
Elajuste'Melt' se encuentraentre 2y 'OFF'.
Los ajustesdecalor situadosfuera de esta_irea
funcionancomo un elementonormal,con Medium
ajustesdesde2 [Bajo] hasta 'High'.
OFF
Melt High
2
i
Nota: Cuandouse los ajustesnormalespara preparar alimentos, |
puedeque la superficie de cocci6n demoreunos pocos minutos en
1
[enfriarse para egar a ajustedeca or Me t.
52
background
Consejos para proteger la
cubierta lisa
Limpieza (ver p4gina 47 para mayor informaciOn_)
Antes de usar por primera vez, limpie la cubierta.
Limpie la cubierta diariamente o despu6s de cada uso. Esto la
mantendr_ con una buena apariencia y puede evitar que se da_e.
Si se produce un derrame cuando estd cocinando, limpielo
inmediatamente de la cubierta cuando 6sta est6 caliente para
evitar una limpieza m_s diffcil despuds. Tenga mucho cuidado,
limpie el derrame con una toalla seca y limpia.
No deje que los derrames permanezcan sobre la cubierta o sobre
la moldura de la cubierta por un per[odo de tiempo prolongado.
Nunca use polvos de limpieza abrasivos ni esponjas de restregar
que puedan rayar la cubierta.
Nunca use blanqueador a base de cloro, amonfaco ni otros
limpiadores que no hayan sido espec[ficamente recomendados
para usar en el vidrio cerdmico.
Para evitar marcas y rayaduras
No use utensilios de vidrio. Pueden rayar la superficie.
Nunca coloque un soporte o un aro de wok entre la cubierta y el
utensilio. Estos art[culos pueden marcar o rayar la cubierta.
No deslice utensilios de aluminio a travds de una cubierta caliente.
Los utensilios pueden dejar marcas que deben set limpiadas
inmediatamente. [Ver Limpieza, pdgina 47.)
Aseg0rese de que la cubierta y la parte inferior del utensilio estdn
limpias antes de encender la estufa a fin de evitar rayaduras.
Para evitar las rayaduras o da_o a la cubierta de vidrio cer_mico,
no deje az0car, sal o grasas sobre los elementos. Limpie la
cubierta con un paso limpio o con toallas de papel antes de usarla.
Nunca deslice utensilios de metal pesados a travc!s de la cubierta
pues pueden rayarla.
Para evitar las manchas
Nunca use un pa0o o una esponja sucia para limpiar la cubierta
de la estufa. Esto puede dejar una pel[cula que puede manchar la
cubierta despu6s que el area se calienta.
Si se contin0a cocinando sobre una superficie sucia se puede/
podrd producir una mancha permanente.
Para evitar etros da os
No deje queen la cubierta caliente se derritan pl_sticos, az0car o
alimentos con alto contenido de az0car. Si esto sucede, limpie
inmediatamente. [Ver Limpieza, p4gina 47.]
Nunca deje que una olla hierva hasta quedar seca pues esto
da_ard la superficie y el utensilio.
Nunca use la cubierta como una superficie de trabajo ni como una
tabla de cortar.
Nunca cocine alimentos directamente sobre la cubierta.
No use un utensilio peque_o en un elemento grande. Esto no s61o
desperdicia energ[a sino que tambi6n pueden producirse derrames
calientes sobre la cubierta los cuales requieren limpieza adicional.
53
No use utensiliosespecialesque no sean pianos,detama_o mayor
o desniveladostal como la parte inferior redondade los woks, con
fondosacanaladosy/o parrillasy ollas de grantama_opara
prepararconservas.
No use ahminio ni contenedoresde papelde ahminio. El aluminio
se puedederretir en la cubierta de vidrio cer_mico.Si el metalse
derrite en la cubierta,no use la estufa. Llamea un t6cnico
autorizado.
Recomendaciones sobre los
utensilios
Si se usan los utensilios correctos se pueden ahorrar muchos
problemas, tal como prolongaci6n del tiempo de cocciOn de los
alimentos u obtenciOn de resultados no consistentes. Los utensilios
correctos reducen el tiempo de cocciOn, usan menos energia
el6ctrica y cocinan los alimentos de manera mds uniforme.
Prueba de las elias planas
Verifique si sus ollas son planas.
La prueba de la regla:
1. Coloque una regla a trav6s del fondo de la olla.
2. Col0quela a la luz.
3. Poca o ninguna luz debe verse debajo de la regla.
La prueba de la burbuja:
1. Coloque una pulgada de agua en la olla. Coloque la olla en la
cubierta y gire el control a 'High' [Alto].
2. Observe la formaci6n de burbujas a medida que el agua se
calienta. Las burbujas uniformes significan buen rendimiento y
las burbujas no irregulares indican puntos calientes y cocci6n
dispareja.
Utensilios pianos y Los utensilios con rondos acanalados
suaves, o arqueados. Los utensilios con fondos
irregulares no cocinan uniformemente
los alimentos y algunas veces no
pueden hervir I[quido.
Los utensilios de metales delgados o de
vidrio.
Utensiliosde material
grueso.
Utensiliosque sean Los utensiliosm_speque_oso mds
del mismotama_o grandesque el elementoen 2,5cm
queel elemento. [1 pulgada].
Mangosseguros. Los utensilioscon mangossueltos o rotos.
Mangospesadosque pueden inclinar el
utensilio.
Tapasherm6ticas. Lastapassueltas.
Wokscon fondo Loswoks con fondo apoyadoen un aro.
piano.
background
Utensilios para preparar
conservas y de tamales
grandes
Tedas las elias para preparar censervasy las elias grandes
deben tenet rondosplanes y deben set heches de materiales
grueses. Estoes muyimportantepara las cubiertaslisas.Labase no
debeser rodsde 2,5 cm (1 pulgada)m_sgrande que el elemento.
Cuandolas eliasde preparar conservasy laselias de tamales
grandesno cumplen estosrequisites,la cocci6n pueden demorar
m_stiempoy se puedenda_ar lascubiertas de lasestufas.
Algunaselias de preparar conservastienen basespeque_aspara
usarlasen las superficieslisasde las estufas.
Cuandeest_ preparandecenservas,use el ajaste de caler alto
hasta que el agua cemience a herviro se Iograla presi6nen el
ella. Reduzcael calor al ajusterodsbajo que mantengael hervoro la
presiOn.Si nose reduceel calor, se puede da_ar la cubiertade la
estufa.
to¢inandoenelhorn_ oo
Panel de control
A B C D
; Clean : 1 2
Delay 3
8
/
G H I J K L IVi N
Elpanelde control ha side diseffadoparasu f_cil programaci6n.Elindicadorvisualen el panel de control muestrala hera del dia, el
temporizadory las funcionesdel borne. El panel de control mostradoarriba incluye las caracter[sticasde convecciOny adem_slas
caracteffsticasespecfficasde otros modelos. [Elestilo del panel de controlvaffasegOnel modelo.)
A 'Bake'[Hornea0
'Broil'(Asara
laparrilla)
'Clean'(Limpieza)
'Delay'[Diferido)
Teclasnumericas
'Autoset'[ProgramaciOn
automdtica)
'KeepWarm'
[Mantenercaliente]
'Convect'(Convecci6n)
'Cook& Hold'[Cocci6n
, mantenercaliente)
Favorite'(Favorite)
'Timer'0-emporizado0
'Clock'(Reloj)
M 'OvenLight'
[Luzdelhomo]
'CANCEL'(Cancela0
Seusaparahorneary asar.
Seusaparaasara laparrillay dorarlos
alimentos.
Seusaparaprogramarunciclodeautolimpieza.
Programael homoparacomenzara
hornearo limpiarsea unaheraposterior.
Seusanparaprogramarlostiemposy
temperaturas.
Seusaparaprogramartemperaturas
conrapidez.
Seusaparamantenercalienteen el
homoelalimentococinado.
Seusaparahornearo adadoper convecci6n.
Seusaparahornearduranteuntiempo
seleccionado,luegomantieneelalimento
calienteduranteuna hera.
Seusaparaguardarun procedimientoespedfico
de'Cook& Hold'.
Programaal temporizador.
Seusaparaprogramarlaheradeldia.
Seusaparaeneendero apagarla luzdehomo.
Cancelatodaslasfuncionesa excepci6n
deltemporizadory el reloj.
Use de las teclas
Oprimalatecla deseada.
Optimalasteclas num6ricaspara programarel tiempoo la
temperatura.
Optimalatecla 'Autoset O' para programarlatemperatura.
Seescuchardunasepalsonora cadavez que oprima una tecla.
Seescuchardndos se_alessonorassi ocurre un erroren la
programaciOn.
Nora: Cuatrosegundosdespudsde haber oprimido lasteclas
num6ricaso lateclaAutoset 0, se programar_autom_ticamente
el tiempo o la temperatura.Si transcurrenm_sde30 segundos
despudsde haberoprimido una teclado funci6n y antesde
oprimir lasteclas num6ricaso la tecla Autoset 0, lafunci6n ser_
canceladay el indicadorvisual volver_al despliegueanterior.
'Clock' (Reloj )
Elreloj puedeser ajustadoparadesplegarla heraya sea en formate
de 12horaso 24 horas.El reloj ha side programadoen la f_brica
parael formatede 12 betas.
cent.
54
background
Para cambiar el reloj a formato de 24 horas:
1. Oprimay mantengaoprimidaslas teclas
'CANCEL' (Cancela0y 'Favorite' (Favorito}
durante tressegundos.
'12 Hr' destellaen lapantalla.
2. Oprimala tecla 'Autoset O' paraseleccionar
24 horas;opr[malanuevamentepara
seleccionar'12 Hr'. tP}
U
3. Programela hora del d[a siguiendolas
instruccionesindicadasen la secci6n Autosct
Programaci@del reloj.
Programaci6n del reloj:
1. Oprimala tecla 'Clock' (Reloj}.
Enel indicadordestellala hora del d[a.
2. Oprimalasteclas numc!ricasapropiadasparaprogramarla hora
del d[a.
Losdos puntosdestellanen el indicador.
3. Oprimala tecla 'Clock' nuevamenteo esperecuatrosegundos.
Losdos puntos permanecer_niluminados.
Cuandose conectaenergfael@trica al homo o despu@de una
interrupci6nde la energfael@trica,la 01timahora del reloj previaa
la interrupciOndestellar4en el indicador.
Paradesplegarla hora del d[a cuando el indicadorest6 mostrando
otra funciOndetiempo, optima la tecla 'Clock'.
La horadel reloj no puedeset cambiadacuandoel homo ha sido
programadopara 'DelayCook' (CocciOnDiferido},'Delay Clean'
(LimpiezaDiferido}o 'Cook& Hold' (CocciOny Mantener Caliente
Diferido}.
Para cancelar el despliegue del reloj:
Si nodeseaque el indicadorvisualmuestre la hora del d[a:
Oprimay mantengaoprimida lasteclas
'CANCEL'y 'Clock' durante tressegundos.La --
horadel dfa desaparecer_del indicador.
Cuandose cancelael desplieguedel reloj,oprima
la tecla'Clock' para desplegarbrevementela
horadel d[a.
Cuandose cancelael desplieguedel reloj,despu_sde 15 minutos,el
control del homo pasar_a Modo de Reservaparaahorrarenerg[a.El
indicadorvisual estar_ien blancoy la luz del homo no funcionar&
Paraactivarel control y sacarlodel modo de reserva,oprima
cualquiertecla.Se escuchardndosso,ales sonoras.
Para restaurar el despliegue del reloj:
Oprimay mantengaoprimida lasteclas 'CANCEL'y 'Clock' durante
tressegundos.La hora del dfa reaparecer_del indicador.
'Timer' (Temporizado0
Eltemporizadorpuede set programadode un minuto (0:01}hasta99
horasy 59 minutos (99:59),
Eltemporizadorpuede set usado independientementedecualquier
otra actividaddel homo,Adem_ispuedeser programadocuando otra
funci6n del homo est6 en funcionamiento.
Eltemporizadorno controla el homo, Solamentecontrola una sepal
sonora.
Para programar el temporizador:
1. Optima latecla 'Timer'.
, Enel indicadorvisual destellar_'0:00'y 'TIMER'.
2. Oprima lasteclas num6ricasapropiadashastaqueel tiempo
correcto aparezcaen el indicador visual.
° Losdos puntos y 'TIMER'continuar4ndestellando.
3. Optima nuevamentelatecla 'Timer' o esperecuatrosegundos.
, Losdos puntos dejan de @stellar y el tiempo comienzala
cuenta regresiva.
, El 01timominuto de la cuenta regresivadeltemporizadorse
desplegar_en segundos.
4. AI final del tiempo programatic,se escucharaunasepal sonora
largay 'End' (Fin)se desplegar_en el indicador visual.
Optima latecla 'Timer' paradespejarel indicadorvisual.
5,
Para cancelar el temporizador:
1. Optimay mantengaoprimida la tecla'Timer'
durante tressegundos.
U
2. Oprima la tecla 'Timer' y optima '0' usando
lasteclas num6ricas.
m0
Autoset
Bloqueo de los controles y de
la puerta del homo
Eltecladoy la puertadel horno puedenser bloqueadospara
seguridad,limpiezao evitarel uso no autorizado.Lasteclas no
funcionancuando est_nbloqueadas.
Siel homo est_enfuncionamiento,lasteclas ni lapuerta puedeser
bloqueada.
La horaactualdel aliapermanecer_ien el indicador cuando lasteclas
y la puerta est6 bloqueada.
Para bloquear: @
Optimay mantengaoprimidaslas teclas
'CANCEL'y 'Cook & Hold' durante tres
segundos.(Oprimaprimero la tecla 'CANCEL').
, Enel indicadorvisual aparece'OFF'.
° 'LOCK'destellacuando la puertase est_
bloqueando.
Para desbloquear:
Oprimay mantengaoprimidaslas teclas 'CANCEL' y 'Cook & Hold'
durante tressegundos.(Oprimaprimero latecla 'CANCEL'). 'OFF'
desaparecedel indicadorvisual.
I Nora: y puerta del homo no puede bloquearse
Lasteclas la si la
temperaturadel homo es 205 C (400 F} o superior.
-o, o
C6digos de errores
'BAKE'(Hornear)o 'LOCK'(Bloqueado}puedendestellar
r@idamenteparaadvertirleque hay un error o un problem& Si
'BAKE'o 'LOCK'destellanen el indicadorvisual,oprima le tecla
'CANCEL'. Si'BAKE'o 'LOCK'continOandestellando,desconectela
corrienteel@tricahacia el artefacto.Espereunospocos minutosy
vuelvaa conectar lacorrienteel@trica.Si las palabrasaOncontint3an
destellando,desconectela corriente el@trica haciael artefacto y
Ilamea un t@nico deservicioautorizado.
55
background
Horneado
Para programar 'Bake' (Hornear):
1. Oprimalatecla'Bake'. : Bake ;
'BAKE'y '000' destellarden el indicador visual. ................................
2. Seleccionela temperaturadel homo. Oprimala tecla
'Autoset e' (ProgramaciOnAutomdtica)para 175° C
U
(350° F) o las teclasnum6ricasapropiadas. Autoset
Cadavezqueoprima latecla 'Autoset 0' laternperaturase
aumentar_en 15° C (25° F).
Latemperaturadel homo puedeser programadade 75° a
285° C (170° a 550° F).
3. Oprimala tecla 'Bake' nuevamenteo esperecuatrosegundos.
'BAKE'dejardde destellary se iluminar_en el indicador visual.
Enel indicadorvisual se desplegar_38° (100°) o la temperatura
realdel homo si es que es superiora 38° C (100° F).La
temperaturaaumentarden incrementosde 3° C (5° F)hasta
Ilegara la temperaturaprogramada.
4. Esperea que el homo se precalientedurante 8-15 minutes.
Cuandoel homo Ilegaa la temperaturaprogramadase
escuchar_una sepalsonora larga.
Latemperaturaprogramadase desplegarden el indicador
visual.
Paraverificar la temperaturaprogramadaduranteel
precalentamientodel homo,optima la tecla 'Bake'.
5. Coloqueel alimento en el homo.
6. Verifique el progresode la cocci6ncuando hayatranscurridoel
tiempo m[nimorecomendado.ContinQelacocci6n si es necesario.
7. AI t6rmino de lacocci6n,oprima latecla 'CANCEL'.
8. Retireelalimentodel homo.
Notas:
Paracambiarla tempemturadel homo duranteelpmceso de
coccidn,oprima la tecla 'Bake', luego oprima 'Autoset e' o las
teclas num6ricasapropiadashastaque se desplieguela
temperaturadeseada.
Paracambiarla tempemturadel homo durante'Preheat',optima
dosvecesla tecla 'Bake', luegooprima 'Aetoset O' o lasteclas
num6ricasapropiadashastaque se desplieguelaternperatura
deseada.
Si olvidaapagar el homo, se apagar_ autom_ticamentedespu_s
de transcurrir 12 horas.Si deseadesactivaresta caracter[stica,
yea la p_gina59.
Diferencias del horneado entre st= homo
antiguo y su homo nuevo
Esnormal observaralgunasdiferenciasen el tiempode horneado de
su homo antiguoy su homo nuevo.Vea "Ajustedela temperaturadel
homo"on la p_gina60.
56
Horneado o asado per
convecci6n
Cuando hornee per cenvecci6n, programe la temperatura
normalde horneado.El control reducirdautomdticamentela
temperaturaprogramadaen 15° C (25° F).Enel indicadorvisual se
desplegar_la temperaturaprogramada.
Para programar 'Convect Bake' (Horneado per
Convecci0n):
1. Oprimala tecla 'Convect'. Corlvec":t
'BAKE'y el [conedel ventiladordestellardn. .................................................
'000' destellar_en el indicadorvisual, i'_
U
2. Seleccionela temperaturadel homo. Oprimala tecla
'Autoset O' para 175° C (350° F)o lasteclas Au[oset
num6ricasapropiadas.
Cadavezque oprima latecla 'Autoset O' la temperaturase
aumentarden 15° C [25° F).La temperaturadel homo puede
ser programadade 75° a 285° C (170° a 550° F).
3. Oprimala tecla 'Convect' nuevamenteo esperecuatro
segundos.
'BAKE'dejar_de destellar.
Enel indicadorvisual se desplegard38° (100°) o la
temperatura realdel homo si es que es superior a38° C
(100° F).Latemperaturaaumentar_en incrementosde3° C
(5° F) hastaIlegara la temperaturaprogramada.
Elicono del ventilador comenzar_a girar.
7. AI t6rminode la cocci6n,oprima la tecla 'CANCEL'.
8. Retireel alimentodel homo.
4. Esperea que el homo se precalientedurante8-15 minutes.
, Cuandoel homo Ilegaa la temperaturaprogramadase
escucharduna sepal sonoralarga.
, Sedesplegardla temperaturaprogramada.
, Paraverificar latemperaturaprogramadadurante el
precalentamientodel homo,oprima latecla 'Convect'.
5. Coloqueel alimento en el homo.
6. Verifique el progresode lacocciOncuando hayatranscurridoel
tiempo m[nimo recomendado.ContinOela cocci6n si es necesario.
@
'Cook & Hold' (CocciOny
mantener caliente)
Cuandose usa la opci6n 'Cook & Hold', el homo comienzaa calentar
inmediatamentedespu6sde que el control ha side programatic.
Luego,el homo cocinadurante un perfodode tiempo especificado.
Cuandoesetiempo expira,el homo mantendr_el alimentocaliente
hastadurante una heray luegose apagar_autom_ticamente.
Para programar 'Cook & Hold':
1. Oprima la tecla 'Cook & Hold'.
'HOLD' (Mantener)destellar_para indicarleque usted
estdprogramando'Cook& Hold'.
'00:00'destellarden el indicadorvisual.
background
2. Seleccionelacantidaddetiempoqueusteddeseacocinar
usandolasteclasnumc!ricas.
'HOLD'(Mantene0continOadestellando.
Eltiemposeiluminar_enelindicadorvisual.
Eltiempopuedeprogramarsede10minutes[00:10)a
11horns,59minutes(11:59).
3. CuandoHOLDest6destellando,oprima'Bake'
(Horneado),o'Conveet'(Convecci6n)y
seleccionelatemperaturadelhomo.Oprimala
tecla'AutosetO'[ProgramaciOnAutom_itica)para
175°C[350°F)oInsteclasnum6ricasapropiadas. U
Enel indicadorvisualdestellar_el nombredel Autoset
ciclo deseado.
Latemperaturadel homo puedeser programadade 75° a
285° C [170° a 550° F).
4. Oprimanuevamentelatecla del ciclo deseadoO esperecuatro
segundos.
Elhombredel ciclo deseadopermanecer_iluminado.
Enel indicadorvisualse desplegar_el tiempo de cocci6n.
Latemperaturareal del homo se desplegar_idurante el
precalentamiento.
Latemperaturaprogramadase desplegar_cuandoel homo se
hayaprecalentado.
Cuando haya expirado el tiempo de cocci6n:
Seescuchar_ncuatro se_alessonoras.
'HOLD'y 'WARM' [Caliente)se iluminar_n.
Enel indicadorse desplegara75° 070°).
Lahera deldfaseiluminar_en el indicador visual.
cocinarel alimento.El homo comienzaa calentaren la hera
seleccionaday cocina duranteel tiempo especificado.
Eltiempodiferido puedeprogramarsede 10 minutes [00:10)hasta
11horns,59 minutes (11:59).
Para programar un title de 'Cook & Hold' diferido:
1. Oprima la tecla 'Delay 1' [Diferido). 1
m
, 'DELAY'se destellaen el indicador.
Delay
, '00:00'destellaen el indicador.
2. UsandoInsteclas num6ricasapropiadas,programela cantidadde
tiempoque usteddeseadiferir el comienzodel ciclo 'Cook &
Hold'.
3. Oprima la tecla 'Cook & Hold'.
° 'HOLD'y 'DELAY'destellanen el indicador
visual.
° '00:00'destellaen el indicadorvisual.
4. Prodramela cantidadde tiempoque usted deseacocinarusando
Insteclas numc!ricas.
5. Optima'Bake' o 'Convect'.
6. Programela temperaturadelhomo deseada
oprimiendo latecla 'Autoset O' o Insteclas
numc!ricasapropiadas. 0
, '175°, ('350°') se iluminar_icuandose oprime
'Autoset 0'. Autoset
Despu_sde cuatro segundos,el tiempo diferido programatic
aparecerfien el indicador visual.
'HOLD'se apaga.
Las palabras'BAKE'y 'DELAY'permaneceniluminadaspara
recordarleque se ha programatic un ciclo de 'Cook& Hold'
diferido.
Despu6s de ann hera en 'HOLD WARM' (Mantener
caliente):
El homo se apagaautom_ticamente.
'HOLD'y 'WARM' se apagan.
° Retireel alimento del homo.
Para cancelar 'Cook & Hold' (Cocci6n y mantener
caiiente) en cuaiquier memento:
Oprimala tecla 'CANCEL' [Cancelar).Retire elalimento _/_, __,.,-_"_"_
del homo.
'Delay Cook & Hold'
(Cocci6n y mantener caliente diferido)
Cuandousa 'Delay' (Diferido),el homo comienzaa cocinarm_s
tarde enel dfa.Programela cantidad de tiempo que usteddesea
diferir antesde que se enciendael homo y cuantotiempodesea
57
Notas:
° No use 'Cook& Hold'diferido para articulosque requierenun
homo precalentado,tales come pasteles,galletasy panes.
No use 'Cook& Hold'diferido si el homo ya est_ caliente.
'Keep Warm' (Mantener caliente)
Paramantenercalientesen forma segura alimentoscalienteso para
calentarpanesy plates.
Para programar 'Keep Warm': ..............................................
1. Oprima la tecla 'Keep Warm' en el indicador Keep
warm
visual. ..................................
° 'WARM' (Caliente)destellaen el indicadorvisual.
° '000' destellaenel indicadorvisual.
2. Seleccionelatemperaturade 'KeepWarm'. (._
Oprima la tecla 'Autoset O' [Programaci6nAutom_itica)Autoset
o Insteclas num6ricasapropiadas.
° 75° [170°) se iluminar_cuando se oprima latecla 'Autoset 0'.
° Cadavez que optima latecla 'Autoset 0', latemperatura
aumentar_en 3° C (5° F).
Latemperaturade 'Keep Warm' puedeset programadade 83° a
90° C (145° a 190° F).
'WARM'y latemperaturase desplegar_nen el indicador cuando
lafunciOnestc!activa.
background
'Broiling' (Asar a la parrilla)
Para cancelar 'Keep Warm' (Mantenir calient):
1. Oprimala tecla 'CANCEL' (Cancelar).
2. Retireel alimentodel homo.
NOtaS:
Paracalidad 6ptimade los alimentos,los alimentoscocinados
en el hornodebenser mantenidoscalientesper no m_sde 1a
2 horas.
Paraevitarque los alimentosse sequen,eQbraloslevemente
con papel dealuminio o una tap&
. Para calentar panecilles:
- cubra levementelos panecilloscon papelde aluminioy
colOquelosen el homo.
- oprima lasteclas 'Keep Warm' y 'Autoset O'
(ProgramaciCnautom_tica).
- caliente durante 15 a 20 minutos.
, Para calentar plates:
- coloque 2filas de cuatro platos cada una en el homo.
- optima lasteclas 'Keep Warm' y 'Auteset 0%
- caliente los platos durante cinco minutos,apagueel homo y
deje los platos en el homo durante 15 minutos m_is.
- use solamenteplatosresistentesal homo, verifiquecon el
fabricante.
- no coloque los platoscalientessobreuna superficiefr[a
pues el cambio r_pidode temperaturapuede causarfisuras
superficialeso rotura.
Tabla de asar a la parrilla
Para programar 'Broil':
1. Optima latecla 'Broil'.
, 'BROIL'y 'SET'(Validar)destellanen el indicador ................................................................
visual.
2. Optima latecla 'Auteset O' unavezpara 'HI broil' (Asar U
a laparrilla con temperaturaalta) o dos vecespara Au[ose[
'LO broil'(Asara la parrillacon temperaturabaja).
, Enel indicadorvisual se desplegar_'HI' (Alto) o 'LO' (Bajo).
, Selecciones'Il! broil' (285° C [550° F]) para asadoa la parrilla
normal. Seleccione'LO broil' (230° C [450° F])para asar a la
parrilla con temperaturabajaalimentosque deben ser
cocinadospor m_s tiempo,tal comola came deave.
3. DespuCsdecuatro segundos,el homo comenzar_a funcionar.
, 'BROIL'continuar_iihminado.
, 'HI' o 'LO' permanecer_niluminados.
4. Paraun dorado6ptimo,precalienteel elemento de asara la
parrilla durante3 a 4 minutosantes de colocarel alimento.
5. Coloqueel alimento en el homo. Deje lapuerta abierta
aproximadamente10cm (cuatro pulgadas) (el primer tope).
6. Dc!vueltaa lacame una vez aproximadamentea
mitadde la cocciCn.
cent.
Came de res
Biftec,2,5 cm (1")
A medicasar
Bienasado
Bienasado
6
6
607
8 minutos
10 minutos
9 minutos
7 - 12 minutos
8 - 14 minutos
6 - 9 minutos
Hamburguesas,1,9cm (3/4") de grosor
Came de cerde
Tocino 6 6 - 10minutes (no se d_ivuelta)
Chuletas,2,5cm (1") 6 10- 11minutes 12- 14minutes
RebanadadejamCn 6 5 minutes 3 - 7 minutes
Came de ave 'LO Broil' 'LO Broil'
Mitadesde pechugas 4 15minutes 15- 25 minutes
10 - 15 minutos
7 - 10 minutos
IVlarisces
Filetesde pescado,con mantequilla,2,5cm (1") de grosor
Colasde langosta,85-115g [3-4 onzas)carla una
Neta: Estatabla es sCIounagu[a. Lostiempospuedenvariar con el tipo de alimento quese est_cocinando.
58
(no se d_ivuelta)
(no se d_ivuelta)
background
7. Cuandoelalimentoest6cocinado,oprimalatecla
'CANCEL'(Cancelar).Retireelalimentoyla
asaderadelhomo.
Laheradeld[avolver_adesplegarseenel
indicadorvisual.
Notas:
. Paramejoresresultadoscuandoasea la parrilla,use una
asaderadise_adapara asara la parrilla.
Lostiempos de asara la parrillaaumentar_ny el doradoser_
m_sclare si el electrodomCsticoes instaladoen uncircuito de
208voltios.
'HI' [Alto] se usapara la mayor[ade los asadosa la parrilla.
Use'LO' (Bajo)cuandoasea la parrilla alimentosque
necesitancocci6n prolongada. Latemperaturainferior permite
queel alimento se cocine hasta quedar bienasadosin dorarse
demasiado.
Paracambiarla temperaturadel homo durantela asarala
parrilla,oprima latecla 'Broil' [Asado),luegooprima la tecla
'Autoset O' [Programaci6nautom_tica)paracambiar el ajuste
deasadoentre 'LO' y 'HI'.
. Lostiempos de asadoa laparrilla puedenset m_slargos
cuandose seleccionala temperaturam_sbajade asara la
parrilla.
Elmayorde los alimentosdebeser dadovuelta cuandoestda
mitaddel tiempo de asar.
Cambio de la temperatura
de °F/°C
1. Elajustedef_brica de la medidadetemperaturaes Fahrenheit.
2. Paracambiarel ajuste,oprima y mantengaoprimidaslasteclas
'CANCEL'y 'Bake' al mismotiempodurante ties segundos.
3. Escuchardunasepal sonoray el ajuste actual (°Fo °C) se
desplegarden la pantalla. [Si no se realizaning_n cambio,la
estufa regresar_al ajuste actual despu_sde 30 segundos).
4. Paracambiarel ajuste,oprima la tecla 'Autoset 0'. Oprfmala
nuevamentepara regresaral ajuste anterior. Esperecinco
segundosy el ajusteseguardard.
Cierre autom tico/
Mode sab tico
Elhomo se apagar_ automdticamentedespudsde 12horassi usted
Io dejaaccidentalmenteencendido. Estacaracteristicade seguridad
puedeser desactivada.
Para cancelar el cierre autom_tieo de 12 betas y
dejar que el homo funcione eontinuamente durante
72 horas:
1. Oprimay mantengaoprimida la tecla 'Clock'
[Reloj)durante cincosegundos.
'SAb'se desplegar_y destellarddurante cinco segundos.
'SAb'se desplegar_continuamentehastaquese desactiveo
hastaque transcurrael I[mite de 72 betas.
'BAKE'[Horneado]tambiCnsedesplegar_si se estdusando
un ciclo de horneadocuandoel homo est_en Mode sabdtico.
La funciSn'BAKE'esla Onicaquese puedeutilizarcon el mode
sab#tico.Lasdemos funciones(temporizador,mantener
caliente,autolimpieza,etc..)se bloquear#nduranteel mode
sab#tico.
Sepuedeprogramar'Cook & Hold' (Cocci6ny mantener
caliente)durante el Mode sab_tico,sin embargonose puede
programar'Delay Cook& Hold'.
Para eancelar el Mode Sab_tico:
1. Oprima la tecla 'Clock' durante cincosegundos.
° 'SAb' destellar_durante cinco segundos.
La heradel d[a reaparecer_en el indicadorvisual.
O
2. Despudsde72 horas,el mode sab_ticoterminard.
. 'SAb' destellar_durante cinco segundos.
. La hera del d[a reaparecer_en el indicadorvisual.
Notas:
. ElMode sabdtico puedeser activadoen cualquier memento,
est6o no el homo encendido.
. ElMode Sabdticonose puedeactivar si las teclas estdn
bloqueadaso cuando la puertaest_ bloqueada.
La mayor[ade los mensajesy todas las se_alessonorasest_n
desactivadascuandoel Mode sab_ticoest_active.
Siel homo estd horneandocuando el Mode sab_ticoes
programado,'BAKE'se apagar_cuandose canceleel
horneado. No se emitirdn sefialessonoras.
° Mientras el homo est6 en Mode Sabdtico la luz del homo se
encender_autom_ticamentecuandose abrala puerta. Sise
deseala luz del homo durante el Mode sab_tico,dsta debe set
encendidaantesde que comienceel Mode sab_tico.
Cuandocomienzael Mode Sabdtico,la temperaturaque se
despliegaser_ la temperaturaprogramadaen vez de la
temperaturareal de la cavidaddel homo. No se emitir_ la
sepalsonorade precalentamiento.
Elciclo de autolimpiezay bloqueoautomdticode lapuerta no
funcionarddurante el Mode sabdtico.
Sioprime la tecla 'CANCEL' se cancelar_un ciclo 'Bake',sin
embargoel control permanecer_en Mode sabdtico.
. Sifalla lacorrienteelCctrica,cuando vuelva la energ[ael homo
se activarden Mode sab_ticocon 72 horasrestantesy ningOn
ciclo active.
'Favorite' (Favorite)
Latecla 'Favorite'le permite guardar en memoriael tiempo y la
temperaturade un ciclo 'Cook& Hold'.
Paraprogramarun ciclo favorite, debe estaractivao recientemente
programadauna funci6n de 'Cook& Hold'.
Para programar un nuevo title Favorite o para
guardar come Favorite un cido 'Cook & Hold' que
est_ en progreso:
1. Programeunciclo de 'Cook & Hold'come se describe en la
secciOnCoccidny mantenercalienteen las p_ginas56-57.
2. Optimay mantengaoprimida la tecla'Favorite'
durante tressegundos.
59
background
Elciclo 'Cook& Hold' (Cocci0ny mantenercaliente)
recientementeprogramadoo en progresoser_ guardado
en memoria.
Seoir_ unasepal sonorapara indicarque el control ha
aceptadoel ajuste'Favorite'(Favorite).
Para comenzar un ciclo programado come Favorite:
1. Oprimala tecla 'Favorite'.
Sedesplegar_el tiempo y la temperaturapara el ciclo 'Cook &
Hold'programado(si no hayciclo 'Cook & Hold' programatic,
enel indicadorvisual se desplegar_i'nonE'.)
2. Oprimala tecla 'Bake'(Horneado) o 'Convect' (ConvecciOn).
Elciclo Favoritecomenzar_inmediatamente.
Elhombredel ciclo seleccionadose se iluminar_ien el
indicadorvisual.
Eltiempo de cocci0nse iluminar_en el indicadorvisual.
Cuando ha expirado el tiempo de cocci6n:
Elnombredel ciclo seleccionadose se apagar&
Se iluminar_n'HOLD'(Mantene0 y 'WARM'.
Enel indicadorse desplegar_'75°, ('170°').
Para cancelar un title favorite en progreso:
1. Oprimala tecla 'CANCEL' (Cancelar). (/P&_IC'N-'_
Elciclo favorite guardado en memoriano
ser_iafectado.
2. Retireel alimentodel homo.
Ajuste de la temperatura
del homo
La exactitudde las temperaturasdel horno es cuidadosamente
probadaen laf_brica. Esnormal notar algunadiferenciaentre la
temperaturade horneadoo en el dorado,entre un homo nuevoy un
homo antiguo. A medidaque el homo se usa,la temperaturadel
homo puedecambiar.
Ustedpuede ajustar la temperaturadel homo, si consideraque su
homo noest_ horneandoo dorando enforma correcta. Paradecidir
cuantodebecambiarla temperatura,programela temperaturadel
homo a 15° C (25° F) mdsalta o mds bajaque la temperatura
indicadaen sus recetas,luego hornee. Los resultadosde la "prueba"
puedendarleuna idea de cuantodebe ajustar la temperatura.
Para ajustar la temperatura del homo:
1. Oprimala tecla 'Bake'. ...........................................................
2. Programe285° C (550° F) oprimiendolasteclas Bake
numSricasapropiadas.
3. Oprimay mantengaoprimida la tecla 'Bake' durantevaries
segundoso hastaque 0° aparezcaen el indicadorvisual.
Si latemperaturadel homo ha side previamenteajustada,el
cambio aparecer_enel indicadorvisual. Perejemplo,si la
temperaturadel homo fue reducidaen 8° C (15° F) el indicador
mostrar_'- 8°,('-15°').
4. Oprimala tecla 'Autoset O' (ProgramaciOnAutomdtica)para
ajustar latemperatura.
Cadavezque se optima la tecla 'AutosetO',latemperatura
cambiaen 3° C (5° F). La temperaturadel homo puedeser
aumentadao disminuida en 3° a 20° C (5° a 35° F).
5,
Si oprime la tecla 'Autoset0', latemperaturadel homo pasar_
per un ciclo de aumentodetemperatura [5, 10 ... 35).Si
continOaoprimiendola tecla 'Autoset O',la temperaturadel homo
pasar_per un ciclo de descensode temperatura(-35,
-30...4).
Lahera del d[a reaparecer_autom_iticamenteenel indicador
visual.
No necesitareajustarla temperaturadel homo si hayuna falla o
interrupciOnde energ[ael6ctrica. Elajustede la temperaturaes
v_ilidopara'Bake','ConvectBake'y 'ConvectRoast'solamente.
Lastemperaturasde asar a la parrilla y de limpieza no pueden
ser ajustadas.
Ventilador del homo
Seusa unventiladorde convecci6npara circular el airecalienteen
el homo cuandose seleccionala opci6n de convecciOn.
Nota: Elventiladorde convecci6nse apagar_autom_ticamentecarlavez que se abrala puerta del homo.
Respiradero del homo
Cuandoel horno est_en use, el _ireacerca del respiraderopuede
calentarseIosuficiente come paracausarquemaduras.Nunca
bloqueela aberturadel respiradero.
El respiraderodel homo se encuentra debajo del respaido
protector de su estufa.
RESPIRADERO
HORNO NO coloque pl_sticos
cercade la abertura
del respiraderopues
el calor que sale
puededeformaro
derretir el pl_stico.
'Oven Light' (Luz del homo)
La luz del homo se enciendeautom_iticamente
s_emprequese abre la puertadel homo. Cuandose
cierra la puerta, oprima la tecla 'Oven Light' para
encendero apagar la luz del homo. Se escuchar_
una sepalsonoracada vez que se oprima la tecla 'OvenLight'.
Panel inferior del homo
Protejael panel inferior del horno contra derrames,especiahnente
azucaradoso addicos, puespuedendescolorarla porcelana
esmaltada.Useel utensilio de tamaffo correctoa fin de evitar
derrames.No coloque utensilios ni papel de aluminio
direetamente en la parte inferiordel homo.
6O
background
Parrillas del homo
Elhomo tiene dos parrillas. Todas lasparrillastienen un borde con
tope de enganche.
Para retirar la parrilla:
1. Tire de la parrilla derecho hacia
afuera hastaquese detenga en
la posici6ndel tope de
enganche.
2. Levanteelfrente de la parrilla y
tire de la parrilla haciaafuera.
Para reinstalar la parrilla:
1. Coloquela parrilla en los soportesde la parrilla enel horno.
2. Inclinelevementehacia arribael extremodelantero;deslice la
parrillahacia atrdshastaque pasosobre los topesde enganche.
3. Bajeel frente de la parrillay deslicelahaciaadentro del homo.
Nunca cubra una parrillacompleta con papel de alaminio ni
coloque papel de aluminio en el panel inferior del homo. Se
afectar_n los resultadosdel homeado y se puede dafiar el
panel inferior del homo,
PARRILLA3: Paracacerolas,horneadode pan,tortas en moldes de
tubo o paysde natilla.
PARRILLA2: Seusa para asartrozos peque_osde came,pays
congelados,sufl_s de postreo pastelesesponjososy horneadocon
dos parrillas.Tambi6nse usa para horneadocon parrillasmOltiples.
PARRILLA1: Seusa paraasartrozos
grandesde came y came de ave.
Panel inferiordel homo: Coloquela
parrilladel hornoen los lados levantados
del panelinferior del homo. Usepara
disponerde espacioadicional cuando
cocinecomidasgrandesen el homo.
HORNEADOCON PARRiLLASMULTIPLES:Usela posici6n2y 5
o3y6.
Nora: Cuandose horneapot convecci6ncon dos parrillas,revise
los alimentosenel tiempo mfnimosugerido para evitar que
queden demasiadodoradoso demasiadococinados.
Homeado de pasteles de capas en
[los parrillas
Paraobtenermejores resultadoscuando horneapastelesen dos
parrillas,use laposici6n2 y 4 para horneadoregulary la posici6n2y
5 para horneadopor convecci6n.
Coloquelos pastelesen las parrillascomo se muestra.
Posiciones de la parrilla
PARRILLA7 {la posici6n
m4salta):Paratostar pan
o asara la parrilla
alimentosdelgados,no
grasosos.
PARRILLA6: Seusa
parala mayoriade los
asadosa la parrilla.
PARRILLA5: Para
horneadocon parrillas
mOltiples.
homo
Horneado pot convecci6n
con dos parrillas
PARRILLA4: Seusa para hornear la mayoriade los alimentosen
una bandejade horneargalletaso un moldepara rollo de
mermelada,paysde frutas o alimentoscongeladosdepreparaci6n
r_pida.Tambi6nse puedeusar paraasarpresas depolio a la parrilla.
61
background
62
background
P P
GARANTIA DE LOS ELECTRODOMESTICOS PRINCIPALES
DE MAYTAG CORPORATION
GARANTJA LIMITADA
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compahfa de
servicio designada por Maytag. Esta garantfa limitada es valida solamente en Estados Unidos o en CanadA, y se aplica solamente
cuando el electrodomestico principal se use en el pals en el que se ha comprado. Esta garantia limitada no tiene vigor fuera de los
cincuenta Estados Unidos y CanadA. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantfa
limitada.
EXCLUSlONES DE LA GARANTJA
Esta garantia limitada no cubre:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para enser_arle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalacidn electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario alas instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalaci6n.
4. Dafios causados por accidente, alteracidn, uso indebido, abuso, incendio, inundacidn, actos fortuitos, instalacidn incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomerfa, o el empleo de artfculos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Maytag.
5. Dafios esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro dafio al acabado de su electrodomestico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 dias a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoci6n de su electrodomestico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodomestico
principal esta diseSado para ser reparado en el hogar y Qnicamente el servicio de reparaci6n en el hogar esta cubierto bajo esta
garantia.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomestico principal esta ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Maytag.
10. La remoci6n y reinstalaci6n de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Electrodomesticos principales con n0meros de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantia se anulara si el n_mero de serie aplicado en la fabrica ha sido alterado o removido de su
electrodomestico principal.
El costo de la reparaci6n o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correra por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLJCITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTIAS IMPLIC.ITAS, INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PART!CULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSlONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTIA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBICN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garantfa.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico," o Ilamando a Maytag. En
EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
9/07
@Registered Trademark/TM Trademark of Maytag Corporation or its related companies.
Part No. 8113P687-60 Used under license by Maytag Limited in Canada
©2006 @Mama registrada/TMMarca de comercio de Maytag Corporation o sus compaflias asociadas. A/01/08
All rights reserved. Usada bajo licencia por Maytag Limited en Canada Printed in U.S.A.
Todos los derechos reservados. @Marque d6pos_e/TMMarque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affili_es. Impreso en EE,UU.
Tous droits reserves. Utilise sous licence par Maytag Limited au Canada Imprim_ aux E.-U.

Specifications

Indexed Terms: Electric Range

Maytag MERH865RAW1 Questions and Answers