Maytag MMV5186AAW 1.8 Cu.ft. Over the Range Microwave Oven

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual User Service Dimension Guide Installation Instruction
  • Installation Instruction(EN,SP,FR) - (English) Download
MMV5186AAW photo

Owner’s Manual

This is the main product document for model MMV5186AAW. Additionally, the document applies to other Maytag models: MMV5156AA*, MMV5156AC*

The file format is pdf, 84 pages, you can download this manual here .

background
Over The Range Microwave Oven
Owner's Manual
Electric Microwave
Keep instructions for future reference.
Be sure manual stays with oven.
Contents
Important Safety Instructions ................................................................2-4
Features ................................................................................................5-6
Operation ............................................................................................7-17
Cooking.............................................................................................18-22
Maintenance......................................................................................23-24
Recommended Utensils .........................................................................25
Trouble Shooting ....................................................................................26
Questions and Answers .........................................................................27
Warranty .................................................................................................28
Guide de l’utilisateur...............................................................................29
Guía del Usuario ....................................................................................57
A/07/02
©
2002 Maytag Appliance Sales Co. Part No.8112P228-60
MCS P/N 74007471 3828W5A2760
Installer: Please leave this manual
with this appliance.
Consumer: Please read and keep
this manual for future reference. Keep
sales receipt and/or cancelled check
as proof of purchase.
If you have questions, write us
(include your model number and
phone number) or call:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR
®
Center
P. O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 U.S.A.
1-800-688-2002 Canada
1-800-688-2080 (U.S.A. TTY for
hearing or speech impaired)
(Mon.-Fri., 8 am-8 pm Eastern Time)
Internet: http://www.maytag.com
In our continuing effort to im-
prove the quality and perfor-
mance of our appliances, it
may be necessary to make
changes to the appliance with-
out revising this guide.
Model Number
Serial Number
Date of Purchase
MMV5186AA/MMV5186AC
background
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
What You Need
to Know About
Safety Instructions
Warning and Important Safety In-
structions appearing in this manual
are not meant to cover all possible
conditions and situations that may
occur. Common sense, caution, and
care must be exercised when
installing, maintaining, or operating
microwave.
Always contact your dealer, distribu-
tor, service agent, or manufacturer
about problems or conditions you do
not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
DANGER
DANGER— Immediate hazards which WILL result in severe personal injury or
death.
WARNING
WARNING— Hazards or unsafe practices which COULD result in severe per-
sonal injury or death.
CAUTION
CAUTION— Hazards or unsafe practices which COULD result in minor per-
sonal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION RADIO FREQUENCY
INTERFERENCE STATEMENT ( U.S.A. ONLY)
This equipment generates and uses ISM frequency energy and if not installed and used properly, that is in strict
accordance with the manufacturer's instructions, may cause interference to radio and television reception. It has
been type tested and found to comply with limits for ISM Equipment pursuant to part 18 of FCC Rules, which are
designed to provide reasonable protection against such interference in a residential installation.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following:
Reorient the receiving antenna of the radio or television.
Relocate the microwave oven with respect to the receiver.
•Move the microwave oven away from the receiver.
Plug the microwave oven into a different outlet so that the microwave oven and the receiver are on different
branch circuits.
The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modification to
this microwave oven. It is the responsibility of the user to correct such interference.
Grounding
Instructions
Oven MUST be
grounded. Grounding reduces risk
of electric shock by providing an es-
To avoid risk of electrical shock or
death, this oven must be ground-
ed and plug must not be altered.
WARNING
cape wire for the electric current if an
electrical short occurs. This oven is
equipped with a cord having a
grounding wire with a grounding plug.
The plug must be plugged into an
outlet that is properly installed and
grounded.
Consult a qualified electrician or ser-
vicer if grounding instructions are not
completely understood, or if doubt
exists as to whether the oven is prop-
erly grounded.
Do not use an extension cord. If
the product power cord is too short,
have a qualified electrician install a
three-slot receptacle. This oven
should be plugged into a separate 60
hertz circuit with the electrical rating
as shown in specifications table.
When the combination oven is on a
circuit with other equipment, an
increase in cooking times may be
required and fuses can be blown.
Microwave operates on standard
household current, 110-120V.
background
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO
EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY
A. DO NOT attempt to operate this oven with the door open since open door operation can result in harmful expo-
sure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
B. DO NOT place any object between the oven front face and the door to allow soil or cleaner residue to accu-
mulate on sealing surfaces.
C. DO NOT operate the oven if it is damaged. It is particularly important that oven door close properly and that
there is no damage to:
1. door (bent),
2. hinges and latches (broken or loosened),
3. door seals and sealing surfaces.
D. Oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service personnel.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. READ all instructions before using oven.
2. READ AND FOLLOW the specific “PRECAUTIONS
TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCES-
SIVE MICROWAVE ENERGY” on this page.
3. This oven MUST BE GROUNDED. Connect only
to properly GROUNDED outlet. See installation
instructions.
4. Install or locate this oven ONLY in accordance
with the installation instructions in this manual.
5. Some products such as whole eggs and sealed
containers—for example, closed glass jars—are
able to explode and SHOULD NOT be HEATED
in this oven.
6. Use this oven ONLY for its intended use as
described in this manual. Do not use corrosive
chemicals or vapors in this oven. This type of oven
is specifically designed to heat, cook, or dry food.
It is not designed for industrial or laboratory use.
7. As with any appliance, CLOSE SUPERVISION is
necessary when used by CHILDREN or INFIRM
PERSONS.
8. See door cleaning instructions in the Care and
Cleaning section of manual on page 23.
9. Baby food jars shall be open when heated and
contents stirred or shaken before consumption, in
order to avoid burns.
10. DO NOT use this oven for commercial purposes.
It is made for household use only.
11. DO NOT heat baby bottles in oven.
12. DO NOT operate this oven if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly, or if it has
been damaged or dropped.
13. This oven, including power cord, must be serviced
ONLY by qualified service personnel. Special
tools are required to service oven. Contact near-
est authorized service facility for examination,
repair, or adjustment.
14. DO NOT cover or block filter or other openings on
oven.
15. DO NOT store this oven outdoors. DO NOT use
this product near water – for example, near a
kitchen sink, in a wet basement, near a swimming
pool or similar locations.
16. DO NOT immerse cord or plug in water.
17. Keep cord AWAY from HEATED surfaces.
18. DO NOT let cord hang over edge of table or
counter.
19. Clean the ventilating hood frequently.
20. Do not allow grease to accumulate on the hood or
filters.
21. Use care when cleaning the ventilating hood fil-
ters. Corrosive cleaning agents such as lye-based
oven cleaners may damage the filters.
22. When flaming foods under the hood, turn the fan on.
23. Suitable for use above both gas and electric cook-
ing equipment 36 inches or less wide.
CAUTION
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed to reduce the risk of burns, electric
shock, fire, or injury to persons or exposure to excessive microwave energy.
background
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Recognize this symbol as a SAFETY message
Liquids such as water, coffee, or tea are able to be
overheated beyond the boiling point without appear-
ing to be boiling due to surface tension of the liquid.
Visible bubbling or boiling when the container is
removed from the microwave oven is not always
present. THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQ-
UIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN A
SPOON OR OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO
THE LIQUID.To reduce the risk of injury to persons:
1. Do not overheat the liquid.
2. Stir the liquid both before and halfway through
heating it.
3. Do not use straight-sided containers with nar-
row necks.
4. After heating, allow the container to stand in the
microwave oven for a short time before remov-
ing the container.
5. Use extreme care when inserting a spoon or
other utensil into the container.
WARNING
To avoid personal injury or property damage,
observe the following:
1. Do not deep fat fry in oven. Fat could overheat
and be hazardous to handle.
2. Do not cook or reheat eggs in shell or with an
unbroken yolk using microwave energy.
Pressure may build up and erupt. Pierce yolk
with fork or knife before cooking.
3. Pierce skin of potatoes, tomatoes, and similar
foods before cooking with microwave energy.
When skin is pierced, steam escapes evenly.
4. Do not operate oven without load or food in
oven cavity.
5. Use only popcorn in packages designed and
labeled for microwave use. Popping time varies
depending on oven wattage. Do not continue to
heat after popping has stopped. Popcorn will
scorch or burn. Do not leave oven unattended.
6. Do not use regular cooking thermometers in
oven. Most cooking thermometers contain mer-
cury and may cause an electrical arc, malfunc-
tion, or damage to oven.
7. Do not use metal utensils in oven.
8. Never use paper, plastic, or other combustible
materials that are not intended for cooking.
9. When cooking with paper, plastic, or other com-
bustible materials, follow manufacturer's recom-
mendations on product use.
10. Do not use paper towels which contain nylon or
other synthetic fibers. Heated synthetics could
melt and cause paper to ignite.
11. Do not heat sealed containers or plastic bags in
oven. Food or liquid could expand quickly and
cause container or bag to break. Pierce or open
container or bag before cooking.
12. To avoid pacemaker malfunction, consult physi-
cian or pacemaker manufacturer about effects
of microwave energy on pacemaker.
CAUTION
To avoid risk of fire in the oven cavity:
a. DO NOT overcook food. Carefully attend oven
when paper, plastic, or other combustible mate-
rials are placed inside the oven to facilitate
cooking.
b. Remove wire twist-ties from paper or plastic
bags before placing bag in oven.
c. If materials inside the oven ignite, keep oven
door CLOSED, turn oven off and disconnect the
power cord, or shut off power at the fuse or cir-
cuit breaker panel.
d. DO NOT use the cavity for storage. DO NOT
leave paper products, cooking utensils, or food
in the cavity when not in use.
WARNING
background
5
Features
Door Handle
Window with
Metal Shield
Oven Control
Panel
Cooktop/Countertop Light
Grease Filter
Door Safety
Lock System
Model and Serial
Number Plate
Cooking Guide
Vent Grille
Metal Rack
Glass Turntable
OVEN SPECIFICATIONS
Power Supply 120 VAC,
60 Hz
Input Power 1,500 W
Cooking Power 1,000 W
(IEC 60705
Standard)
Frequency 2,450 MHz
Rated Current 13 A
Outer Dimensions 29
15
16" x 16
7
16"
(WxHxD) x 15
5
8"
Cavity Volume 1.8 Cu. Ft.
Net Weight 60 lbs.
11
2
5
8
10
4
7
9
12
6
3
1
17
20
18
22
25
27
14
15
16
19
21
23
24
28
26
13
MMV5186AA/AC
MMV5186AAS/ACS
background
6
FEATURES
NOTE: Styling and features vary by
model.
1. DISPLAY: The Display includes
a clock and indicators to tell you
time of day, cooking time set-
tings and cooking functions
selected.
2. POPCORN: Touch this pad
when popping popcorn in your
microwave oven. The oven’s
sensor will tell the oven how
long to cook depending on the
amount of humidity it detects
from the popcorn. See page 11
for more information.
3. BAKED POTATO: Touch this
pad to cook potatoes. The
oven’s sensor will tell the oven
how long to cook depending on
the amount of humidity it detects
from the potato. See page 12 for
more information.
4. PIZZA SLICE: Touch this pad to
reheat pizza. The oven’s sensor
will tell the oven how long to
cook depending on the amount
of humidity it detects. See page
11 for more information.
5. COOK: Touch this pad to cook
frozen entree, casserole, and
rice. The oven’s sensor will tell
the oven how long to cook
depending on the amount of
humidity coming from the food.
See page 12 for more informa-
tion.
6. REHEAT: Touch this pad to
reheat casserole, dinner plate,
and soup/sauce. The oven’s
sensor will tell the oven how
long to cook depending on the
amount of humidity coming from
the food. See page 13 for more
information.
7. VEGETABLE: Touch this pad to
cook vegetables. The oven’s
sensor will tell the oven how
long to cook depending on the
amount of humidity it detects
from the vegetables. See page
12 for more information.
8. CUSTOM RECIPE: Touch this
pad to recall one cooking
instruction previously pro-
grammed into memory. See
page 9 for more information.
9. ADD 30 SEC.: Touch this pad to
set and start quickly at 100%
power level. See page 8 for
more information.
10. AUTO DEFROST: Meat, poultry,
fish. Touch this pad to select
food type and defrost food by
weight. See page 13 for more
information.
11. TIME DEFROST: Touch this pad
to defrost most other frozen
foods. See page 17 for more
information.
12. RAPID DEFROST 1lb.: This
pad provides RAPID defrost for
1.0 pound of frozen food. See
page 17 for more information.
13. NUMBER: Touch number pads
to enter cooking time, power
level, quantities, or weights.
14. KITCHEN TIMER: Touch this
pad to set the kitchen timer. See
page 7 for more information.
15. CLOCK: Touch this pad to enter
the time of day. See page 7 for
more information.
16. LIGHT TIMER: Touch this pad to
set the light timer. See page 8 for
more information.
17. MORE: Touch this pad to add
ten seconds of cooking time
each time you press it. See page
9 for more information.
18. LESS: Touch this pad to sub-
tract ten seconds of cooking
time each time you press it. See
page 9 for more information.
19. HELP: Touch this pad to learn
how to use each oven function.
See page 7 for more informa-
tion.
20. STOP/CLEAR: Touch this pad
to stop the oven or to clear all
entries.
21. START: Touch this pad to start a
function. If you open the door
after oven begins to cook, touch
START again.
22. POWER LEVEL: Touch this pad
to select a cooking power level.
23. CUSTOM PROGRAMS: Touch
this pad to set a cooking time.
24. HOLD WARM: Touch this pad to
keep hot, cooked foods warm in
your microwave oven for up to
99 minutes 99 seconds. See
page 8 for more information.
25. OPTIONS: Touch this pad to
change the oven’s default set-
tings for sound, clock, display
speed and defrost weight. See
page 7 for more information.
26. TURNTABLE ON/OFF: Touch
this pad to turn off the turntable.
OFF will appear in the display.
See page 7 for more informa-
tion.
NOTE: This option not available in
sensor cook and defrost
modes.
27. FAN HI LOW OFF: Touch this
pad to turn the fan on or off. See
page 26 for more information.
28. LIGHT HI LOW OFF: Touch this
pad to turn on the cooktop/coun-
tertop light. See page 8 for more
information.
Features (cont’d)
background
7
Operation
LEARN ABOUT YOUR
MICROWAVE OVEN
This section discusses the concepts
behind microwave cooking and intro-
duces you to the basics you need to
know to operate your microwave
oven. Please read this information
before use.
To avoid risk of personal
injury or property damage,
do not run oven empty.
To avoid risk of personal
injury or property damage,
do not use stoneware, alu-
minum foil, metal utensils, or
metal trimmed utensils in
the oven.
CAUTION
HELP
The HELP pad displays feature infor-
mation and helpful hints. Press HELP,
then select a key pad.
Example: To learn about
POPCORN.
1. Touch HELP pad.
2. Touch POPCORN
pad.
CLOCK
This oven includes a 24-hour clock.
Example: To set 8:00 AM.
1. Touch CLOCK pad.
(Press once for
AM, twice for PM)
2. Enter the time by
using the number
key pad.
3. Touch CLOCK (or
START) pad.
KITCHEN TIMER
You can use your microwave oven as
a timer. Use the Timer for timing up to
99 minutes, 99 seconds.
Example: To time 3 minutes.
1. Touch KITCHEN
TIMER pad.
2. Enter the time by
using the number
key pad.
3. Touch START
pad. When the
time is over, you
will hear seven
beeps and END
will display.
OPTIONS
You can change the default values for
beep sound, clock, display speed
and defrost weight.
See following chart for more informa-
tion.
No. Function No. Result
1 Beep ON/ 1 Sound ON
OFF control 2 Sound OFF
2 Clock display 1 Clock ON
control 2 Clock OFF
3 Display 1 Slow speed
2 Normal speed
3Fast speed
4 Defrost weight 1 Lbs.
mode selected 2 Kg.
Example: To change defrost
weight mode (from Lbs. to Kg).
1. Touch OPTIONS
pad.
2. Touch number 4
pad.
3. Touch number 2
pad.
FAN HI LOW OFF
The FAN moves
steam and other
vapors from the cook-
ing surface. Touch FAN pad once for
High fan speed, twice for Low fan
speed, or three times to turn the fan
off.
NOTE: If the temperature gets too
hot around the microwave oven, the
fan in the vent hood will automatical-
ly turn on at the LOW setting to cool
the oven. It may stay on up to an
hour. When this occurs, you cannot
turn the fan off.
TURNTABLE ON/OFF
For best cooking results,
leave the turntable on. It
can be turned off for large
dishes.
Touch TURNTABLE ON/OFF pad to
turn the turntable on or off.
NOTE:
This option is not available in
sensor cook and defrost modes.
Sometimes the turntable can
become hot to touch. Be careful
touching the turntable during and
after cooking.
Do not run the oven empty.
8 0 0
4
2
3 0 0
background
8
Operation (cont’d)
CHILD LOCK
You may lock the control panel to pre-
vent the microwave from being acci-
dentally started or used by children.
The Child Lock feature is also useful
when cleaning the control panel.
Child Lock prevents accidental pro-
gramming when wiping the control
panel.
Example: To set the child lock.
1. Touch STOP/
CLEAR pad.
2. Touch and hold 0
pad more than 4
seconds.
LOCKED will
appear in the dis-
play window with
two beeps.
Example: To cancel the child lock.
1. Touch and hold 0
pad more than 4
seconds.
LOCKED will dis-
appear and you
hear two beeps.
LIGHT HI LOW OFF
Touch LIGHT pad
once for bright light,
twice for night light, or
three times to turn the light off.
2. Enter the time you
want the LIGHT to
turn on.
3. Touch LIGHT
TIMER pad again.
(Press once for
AM, twice for PM.)
4. Enter the time you
want the LIGHT to
turn off.
5. Touch START
pad.
NOTE:
•To reset the time to turn on and off
the LIGHT, repeat steps 1 to 5.
Example: To cancel the LIGHT
TIMER.
NOTE:
If you want to cancel the LIGHT
TIMER in operation, you should
touch pad.
1. Touch LIGHT
TIMER pad.
2. Touch STOP/
CLEAR pad.
1. Touch ADD 30
SEC. pad 4 times.
The oven begins
cooking and dis-
play shows time
counting down.
ADD 30 SEC.
A time-saving pad, this simplified
control lets you quickly set and start
microwave cooking without the need
to touch the START pad.
Example: To set ADD 30 SEC. for 2
minutes.
HOLD WARM
You can keep cooked food warm in
your microwave oven for up to 99
minutes 99 seconds. You can use
HOLD WARM by itself or to follow a
cooking cycle automatically.
Example: To use the HOLD
WARM.
1. Touch HOLD
WARM pad.
2. Touch START
pad.
NOTES:
HOLD WARM operates for up to 99
minutes 99 seconds.
Food cooked covered should be
covered during HOLD WARM.
Pastry items (pies, turnovers, etc.)
should be uncovered during HOLD
WARM.
Complete meals kept warm on a
dinner plate can be covered during
HOLD WARM.
LIGHT TIMER
You can set the LIGHT to turn on and
off automatically at any time.The light
comes on at the same time every day
until reset.
Example: Turn on 2:00 AM, turn
off 7:00 AM.
1. Touch LIGHT
TIMER pad.
(Press once for
AM, twice for PM.)
NOTE:
If you touch ADD 30 SEC., it will add
30 seconds up to 3 minutes. After 3
minutes, every touch will add 1
minute up to 99 minutes 59 seconds.
Food Recommended
Type Quantity
Liquid 1-2 cups
Dry 5-10 ozs.
To make HOLD WARM automati-
cally follow another cycle:
While you are programming the
cooking instructions, touch HOLD
WARM before touching START.
When the last cooking cycle is over,
you will hear two tones and “WARM”
will appear in the oven display.
•You can set HOLD WARM to follow
AUTO DEFROST, or multi-cycle
cooking.
2 0 0
0
0
7 0 0
background
9
CUSTOM RECIPE
CUSTOM RECIPE lets you recall one
cooking instruction previously placed
in memory and begin cooking quick-
ly.
Example: To cook for 2 minutes.
MORE/LESS
By using the MORE or LESS keys, all
of the pre-programmed cook and
time cook features can be adjusted to
cook food for a longer or shorter time.
Pressing MORE will add 10 seconds
of cooking time each time you press
it. Pressing LESS will subtract 10
seconds of cooking time each time
you press it.
1. Touch CUSTOM
RECIPE pad.
2. Enter the cook
time.
3. Touch START
pad.
Example: To recall the custom
recipe.
1. Touch CUSTOM
RECIPE pad.
2. Touch START
pad.
When the cook
time is over, you
will hear four
beeps and END
will display.
1. Enter the cook
time.
2. Touch POWER
LEVEL pad.
3. Enter the power
level.
4. Touch START
pad. When the
cook time is over,
you will hear four
beeps and END
will display.
See cooking guide
for Power levels,
page 10.
1. Enter the cook
time.
2. Touch START pad.
When the cook
time is over, you
will hear four
beeps and END
will display.
COOKING AT LOWER
POWER LEVELS
HIGH power cooking does not always
give you the best results with foods
that need slower cooking, such as
roasts, baked goods, or custards.
Your oven has 10 power settings in
addition to HIGH.
Example: To cook food for 7
minutes 30 seconds at 70%
power.
COOKING AT HIGH
POWER LEVELS
Example: To cook food for 8 min-
utes 30 seconds.
COOKING WITH
MORE THAN ONE
COOK CYCLE
For best results, some recipes call for
one Power Level for a certain length
of time, and another Power Level for
another length of time.Your oven can
be set to change from one to another
automatically, for up to three cycles if
the first heating cycle is defrost or the
last at 0% power.
Example: To cook food for 3 min-
utes at 100% power and then 70%
power for 7 minutes 30 seconds.
1. Enter the cook
time.
2. Touch CUSTOM
PROGRAMS pad.
3. Enter the second
cook time.
4. Touch POWER
LEVEL pad.
5. Enter the power
level.
6. Touch START
pad.
When the cook
time is over, you
will hear four
beeps and END
will display.
7
7
2 0 0
8 3 0
7 3 0
3 0 0
7 3 0
background
10
Operation (cont’d)
COOKING GUIDE FOR LOWER POWER LEVELS
The 10 power levels in addition to HIGH allow you to choose the best power level for the food you are cooking. Below
are listed all the power levels, examples of foods best cooked at each level, and the amount of microwave power you are
using.
POWER LEVEL MICROWAVE OUTPUT USE
10 High 100% Boil water.
Cook ground beef.
Make candy.
Cook fresh fruits and vegetables.
Cook fish and poultry.
Preheat browning dish.
Reheat beverages.
Bacon slices.
9 90% Reheat meat slices quickly.
Saute onions, celery, and green pepper.
8 80% All reheating.
Cook scrambled eggs.
7 70% Cook breads and cereal products.
Cook cheese dishes, veal.
Cook cakes, muffins, brownies, cupcakes.
6 60% Cook pasta.
5 50% Cook meats, whole poultry.
Cook custard.
Cook whole chicken, turkey, spare ribs, rib roast, sirloin roast.
4 40% Cook less tender cuts of meat.
Reheat frozen convenience foods.
3 30% Thawing meat, poultry, and seafood.
Cooking small quantities of food.
Finish cooking casserole, stew, and some sauces.
2 20% Soften butter and cream cheese.
Heating small amounts of food.
1 10% Soften ice cream.
Raise yeast dough.
0•Standing time.
background
11
POPCORN
POPCORN lets you pop 1.75, 3.0,
and 3.5 ounce bags of commercially
packaged microwave popcorn. Pop
only one package at a time. If you are
using a microwave popcorn popper,
follow manufacturer’s instructions.
Example: To pop popcorn.
1. Touch POPCORN
pad.
When the cook
time is over, you
will hear four
beeps and END
will display.
PIZZA SLICE
Reheating pizza with PIZZA SLICE
lets you reheat one or several slices
of pizza without selecting cooking
times and power levels.
Example: To reheat 2 slices of
pizza.
1. Touch PIZZA
SLICE pad.
When the cook
time is over, you
will hear four
beeps and END
will display.
SENSOR OPERATING
INSTRUCTIONS
Sensor Cook allows you to cook most
of your favorite foods without select-
ing cooking times and power levels.
The display will indicate SENSING
during the initial sensing period. The
oven automatically determines
required cooking time for each food
item. When the internal sensor
detects a certain amount of humidity
coming from the food, it will tell the
oven how much longer to heat. The
display will show the remaining heat-
ing time. For best results for cooking
by Sensor, follow these recommen-
dations.
1. Food cooked with the sensor
system should be at normal
storage temperature.
2. Glass Tray (TURNTABLE) and
outside of container should be
dry to assure best cooking
results.
3. Foods should always be covered
loosely with microwavable plastic
wrap, waxed paper, or a lid.
4. Do not open the door or touch
the STOP/CLEAR pad during
the sensing time. When sensing
time is over, the oven beeps
twice and the remaining cooking
time will appear in the display
window. At this time you can
open the door to stir, turn, or
rearrange the food.
SENSOR COOKING
GUIDE
Appropriate containers and cover-
ings help assure good Sensor cook-
ing results.
1. Always use microwavable con-
tainers and cover them with lids
or vented plastic wrap.
2. Never use tight-sealing plastic
covers. They can prevent steam
from escaping and cause food to
overcook.
3. Match the amount to the size of
the container. Fill containers at
least half full for best results.
4. Be sure the outside of the cook-
ing container and the inside of
the microwave oven are dry
before placing food in the oven.
Beads of moisture turning into
steam can mislead the sensor.
ADDING OR
SUBTRACTING
COOK TIME
If the SENSOR function is too long or
too short, you can increase or
decrease the cook time by 10% after
choosing the function. You can only
increase or decrease cook time
before cooking starts.
Example: If you want to adjust the
Sensor Cook (casserole) cooking
time for longer time.
1. Touch COOK pad.
2. Choose food cate-
gory.
3. Touch number 9
pad.
Cook Touch Pad
Time Number
Less 7
Normal 8
More 9
Recommended amounts:
1.75 - 3.5 ozs.
DO NOT leave microwave oven
unattended while popping corn.
CAUTION
Recommended amounts:
1-3 slices (about 5 ozs. per each
slice)
9
2
background
12
Operation (cont’d)
COOK
Using COOK lets you heat common
microwave-prepared foods without
needing to program times and Cook
Powers. COOK has preset Cook
Power for 3 food categories: Frozen
Entree, Casserole and Rice.
Example: To cook rice.
1. Touch COOK pad.
2. Choose food cate-
gory.
When the cook time is
over, you will hear four
beeps and END will dis-
play.
Touch Pad
Category Number
Frozen Entree 1
Casserole 2
Rice 3
BAKED POTATO
BAKED POTATO lets you bake one
or several potatoes without selecting
cooking times and power levels.
NOTE:
Before baking, pierce potato with
fork several times.
After baking, let stand for 5 min-
utes.
Example: To cook 2 potatoes.
1. Touch BAKED
POTATO pad.
When the cook
time is over, you
will hear four
beeps and END
will display.
Recommended amounts:
1-4 potatoes (about 9-11 ozs.
each)
VEGETABLE
VEGETABLE has preset cook pow-
ers for 3 food categories: Fresh,
Frozen and Canned.
Example: To cook Frozen
Vegetable.
1. Touch
VEGETABLE pad.
2. Choose food cate-
gory.
Touch Pad
Category Number
Fresh 1
Frozen 2
Canned 3
When the cook time is
over, you will hear four
beeps and END will dis-
play.
NOTE: Place canned vegetables in
a microwavable bowl or casserole.
Cover with plastic wrap and vent. Let
stand 5 minutes.
Recommended amounts: 1-4 cups
Recommend 1/4”-1/2” venting of
cover.
Recommended amounts:
Frozen Entree 10-21 ozs.
Casserole 1-4 cups
Rice 1/2-2 cups
NOTE: Use only long grain rice with
sensor cook program. See page 22
to cook other types of rice.
2
3
background
13
REHEAT
REHEAT lets you heat foods without
needing to program times and Cook
Powers.
REHEAT has preset Cook Powers for
3 categories: Casserole, Dinner
Plate and Soup/Sauce.
Example: To reheat Casserole.
1. Touch REHEAT
pad.
2. Choose food cate-
gory.
When the cook time is
over, you will hear four
beeps and END will dis-
play.
Touch Pad
Category Number
Casserole 1
Dinner Plate 2
Soup/Sauce 3
Recommended amounts:
Casserole 1-4 cups
Dinner Plate 1-2 servings
Soup/Sauce 1-4 cups
AUTO DEFROST
Your microwave oven is preset with
three defrost sequences. Using
AUTO DEFROST is the best way to
defrost frozen foods. The Auto
Defrost Sequence Table below pro-
vides some basic guidelines for using
the three defrost sequences.
See guidelines for Auto Defrost, page
15-16.
Example: To defrost 1.2 lbs. of
ground beef.
1. Touch AUTO
DEFROST pad.
2. Choose food
category.
3. Enter the weight.
4. Touch START
pad.
NOTE: When you touch the START
pad the display changes to defrost
time count down. The oven will beep
during the DEFROST cycle. At beep,
open the door and turn food over,
separate or rearrange the food.
Remove any portions that have
thawed. The oven will not STOP dur-
ing the beep unless the door is
opened.
5. Close the door
and restart.
When the defrost time is over, you
will hear four beeps and END will dis-
play.
NOTE: If you do not open the door,
the display will resume the count
down.
Touch Pad
Category Number
Meat 1
Poultry 2
Fish 3
1
1
21
background
Operation (cont’d)
14
WEIGHT CONVERSION CHART
To enter food weight in AUTO DEFROST, you must specify pounds and tenths
of a pound. If the weight on the food package is in fractions of a pound, you can
use the following chart to convert the weight to decimals.
Equivalent
Ounce Weight Tenths of a Pound
1.6 .10
3.2 .20
4.0 .25 One-Quarter Pound
4.8 .30
6.4 .40
8.0 .50 One-Half Pound
9.6 .60
11.2 .70
12.0 .75 Three-Quarter Pound
12.8 .80
14.4 .90
16.0 1.00 One Pound
DEFROSTING TIPS
When using AUTO DEFROST, the
weight to be entered is the net
weight in pounds and tenths of
pounds (the weight of the food
minus the container).
Use AUTO DEFROST only for raw
food. AUTO DEFROST gives best
results when food to be thawed is a
minimum of 0° F (taken directly
from a true freezer). If food has
been stored in a refrigerator-freez-
er that does not maintain a temper-
ature of 5° F or below, always pro-
gram a lower food weight (for a
shorter defrosting time) to prevent
cooking the food.
If the food is stored outside the
freezer for up to 20 minutes, enter
a lower food weight.
The shape of the package alters
the defrosting time. Shallow rectan-
gular packets defrost more quickly
than a deep block.
Separate pieces as they begin to
defrost. Separated pieces defrost
more easily.
•You can use small pieces of alu-
minum foil to shield foods like
chicken wings, leg tips, and fish
tails, but the foil must not touch the
side of the oven. Foil causes arc-
ing, which can damage the oven
lining.
Shield areas of food with small
pieces of foil if they start to become
warm.
•For better results, a preset stand-
ing time is included in the defrost-
ing time.
•For best results, elevate food to be
defrosted on a microwave safe
roasting rack. This prevents the
possibility of warm meat juices
cooking food during defrost.
background
15
AUTO DEFROST CHART
Meat Setting
FOOD
BEEF
Ground Beef,
Bulk
Ground Beef,
Patties
Round Steak
Tenderloin
Steak
Stew Beef
Pot Roast,
Chuck Roast
Rib Roast
Rolled Rump
Roast
LAMB
Cubes for
Stew
Chops
(1 inch thick)
PORK
Chops
(1/2 inch thick)
Hot Dogs
Spareribs
Country-style
Ribs
Sausage,
Links
Sausage,
Bulk
Loin Roast,
Boneless
SETTING
MEAT
MEAT
MEAT
MEAT
MEAT
MEAT
MEAT
MEAT
MEAT
MEAT
MEAT
MEAT
MEAT
MEAT
MEAT
MEAT
AT BEEP
Remove thawed portions with fork.
Turn over. Return remainder to oven.
Separate and rearrange.
Turn over. Cover warm areas with
aluminum foil.
Turn over. Cover warm areas with
aluminum foil.
Remove thawed portions with fork.
Separate remainder and return to oven.
Turn over. Cover warm areas with
aluminum foil.
Turn over. Cover warm areas with
aluminum foil.
Turn over. Cover warm areas with
aluminum foil.
Remove thawed portions with fork.
Return remainder to oven.
Separate and rearrange.
Separate and rearrange.
Separate and rearrange.
Turn over. Cover warm areas with
aluminum foil.
Separate and rearrange.
Remove thawed portions with fork.
Turn over. Return remainder to oven.
Tur n over.
Cover warm areas with aluminum foil.
SPECIAL INSTRUCTIONS
Meat of irregular shape and large, fatty cuts of
meat should have the narrow or fatty areas
shielded with foil at the beginning of a defrost
sequence.
Do not defrost less than 1/2 lb.
Freeze in doughnut shape.
Do not defrost less than 2 oz. patties.
Depress center when freezing.
Place on a microwavable roasting rack.
Place on a microwavable roasting rack.
Place in a microwavable baking dish.
Place on a microwavable roasting rack.
Place on a microwavable roasting rack.
Place on a microwavable roasting rack.
Place in a microwavable baking dish.
Place on a microwavable roasting rack.
Place on a microwavable roasting rack.
Place on a microwavable roasting rack.
Place on a microwavable roasting rack.
Place on a microwavable roasting rack.
Place in a microwavable baking dish.
Place on a microwavable roasting rack.
background
16
Operation (cont’d)
AUTO DEFROST CHART, (cont’d)
Poultry Setting
FOOD
CHICKEN
Whole
(up to 6 lbs)
Cut-up
CORNISH
HENS
Whole
TURKEY
Breast
(under 6 lbs)
SETTING
POULTRY
POULTRY
POULTRY
POULTRY
AT BEEP
Turn over (finish defrosting breast-side
down). Cover warm areas with
aluminum foil.
Separate pieces and rearrange.
Turn over. Cover warm areas with
aluminum foil.
Turn over. Cover warm areas with
aluminum foil.
Turn over. Cover warm areas with
aluminum foil.
SPECIAL INSTRUCTIONS
Place chicken breast-side up on a micro-
wavable roast rack. Finish defrosting by
immersing in cold water. Remove giblets when
chicken is partially defrosted.
Place on a microwavable roasting rack. Finish
defrosting by immersing in cold water.
Place on a microwavable roasting rack.
Finish defrosting by immersing in cold water.
Place on a microwavable roasting rack.
Finish defrosting by immersing in cold water.
Fish Setting
FOOD
FISH
Fillets
Steaks
Whole
SHELLFISH
Crabmeat
Lobster tails
Shrimp
Scallops
SETTING
FISH
FISH
FISH
FISH
FISH
FISH
FISH
AT BEEP
Turn over. Separate fillets when
partially thawed if possible.
Separate and rearrange.
Tur n over.
Break apart. Turn over.
Turn over and rearrange.
Separate and rearrange.
Separate and rearrange.
SPECIAL INSTRUCTIONS
Place in a microwavable baking dish.
Carefully separate fillets under cold water.
Place in a microwavable baking dish.
Run cold water over to finish defrosting.
Place in a microwavable baking dish.
Cover head and tail with foil; do not let foil
touch sides of microwave. Finish defrosting
by immersing in cold water.
Place in a microwavable baking dish.
Place in a microwavable baking dish.
Place in a microwavable baking dish.
Place in a microwavable baking dish.
NOTE: Food to be defrosted must be not more than 6.0 lbs (4.0 Kg).
Available weight is 0.1-6.0 lbs (0.1-4.0 Kg).
background
17
TIME DEFROST CHART
1. Touch TIME
DEFROST pad.
2. Enter the defrost-
ing time you want.
3. Touch START pad.
(Defrost starts)
TIME DEFROST
This feature allows you to choose the
time you want to defrost.
Example: To defrost for 2 minutes.
To avoid risk of property dam-
age:
Do not use rack to pop pop-
corn.
Rack must be on the four
plastic supports when used.
Use the rack only when
cooking food on two rack
positions.
Do not cook with rack on
floor of the oven.
CAUTION
USE OF THE TWO
POSITION METAL RACK
The two position metal rack gives you
extra space when cooking in more
than one container at the same time.
The metal rack can be turned upside
down to accomodate different con-
tainer sizes.
To use rack:
1. Place rack securely in the four
plastic supports.
Rack MUST NOT touch metal
walls or back of microwave
oven.
2. Place equal amounts of food both
ABOVE and BELOW rack.
•Amount of food must be
approximately the same to
balance out cooking energy.
RAPID DEFROST 1lb.
The RAPID DEFROST 1lb. feature
provides a rapid defrost for 1.0 pound
frozen food. The oven automatically
sets the defrosting time for ground
beef.
Example: To defrost 1lb. ground
beef.
1. Touch RAPID
DEFROST pad.
2. Touch START pad.
NOTE: Use of the rack for sensor
cooking is not recommended.
FOOD TIME SPECIAL INSTRUCTIONS
MEAT
Bacon (1 lb.) 2 - 4 minutes Turn meat over at beep. Stand for 5 minutes after defrosting.
Ground meat (1 lb.) 4
1
2 - 6 minutes Turn meat over at beep. Stand for 5 minutes after defrosting.
Roasts 4
1
2 - 6 minutes Turn meat over at beep. Shield warm areas with foil.
Stand for 5 to 10 minutes.
Steaks, chops and cutlets 4
1
2 - 6 minutes per lb. Same as above.
POULTRY
Chicken, broiler-fryer 13 - 16 minutes Turn meat over at beep. Shield warm areas with foil.
cut up (2
1
2 to 3 lbs.) Stand for 20 to 30 minutes. Cover with foil.
Chicken, Whole (2 to 3 lbs.) 15 - 18 minutes Turn meat over at beep. Shield warm areas with foil.
Stand for 20 to 30 minutes. Cover with foil.
Cornish hen 5 - 7 minutes per lb. Turn meat over at beep. Shield warm areas with foil.
Stand for 20 to 30 minutes. Cover with foil.
FISH & SEAFOOD
Fillets (1 lb.) 4 - 5
1
2 minutes Place block in casserole. Turn food over and break up
Shellfish, small pieces (1 lb.) 4 - 5 minutes after beep. stand for 5 minutes.
NOTE : Defrost times are approximate and are intended as guidelines.
When the defrost time is over, you
will hear four beeps and END will
display.
2 0 0
background
18
Cooking
GETTING THE BEST
COOKING RESULTS
To get the best results from your
microwave oven, read and follow the
guidelines below.
Storage Temperature: Foods
taken from the freezer or refrigera-
tor take longer to cook than the
same foods at room temperature.
The time for recipes in this book is
based on the normal storage tem-
perature of the food.
Size: Small pieces of food cook
faster than large ones, pieces simi-
lar in size and shape cook more
evenly. For even cooking, reduce
the power when cooking large
pieces of food.
Natural Moisture: Very moist
foods cook more evenly because
microwave energy is attracted to
water molecules.
Stir foods such as casseroles and
vegetables from the outside to the
center to distribute the heat evenly
and speed cooking. Constant stir-
ring is not necessary.
Turn over foods like pork chops,
baking potatoes, roasts, or whole
cauliflower halfway through the
cooking time to expose all sides
equally to microwave energy.
Place delicate areas of foods, such
as asparagus tips, toward the cen-
ter of the dish.
Arrange unevenly shaped foods,
such as chicken pieces or salmon
steaks, with the thicker, meatier
parts toward the outside of the
dish.
Shield, with small pieces of alu-
minum foil, parts of food that may
cook quickly, such as wing tips and
leg ends of poultry.
Let It Stand: After you remove the
food from the microwave, cover
food with foil or casserole lid and let
it stand to finish cooking in the cen-
ter and avoid overcooking the outer
edges. The length of standing time
depends on the density and sur-
face area of the food.
Wrapping in waxed paper or
paper towel: Sandwiches and
many other foods containing pre-
baked bread should be wrapped
prior to microwaving to prevent dry-
ing out.
FISH AND SHELLFISH
Cooking Fish and Shellfish:
General Directions
Prepare the fish for cooking.
- Completely defrost the fish or
shellfish.
- Arrange unevenly shaped pieces
with thicker parts toward the out-
side of the dish. Arrange shellfish
in a single layer for even cooking.
- The type of cover you use
depends on how you cook.
Poached fish needs a micro-
wavable lid or vented plastic
wrap.
- Baked fish, coated fish, or fish in
sauce needs to be covered light-
ly with waxed paper to keep the
coating crisp and sauce from get-
ting watery.
- Always set the shortest cooking
time. Fish is done when it turns
opaque and the thickest part
begins to flake. Shellfish is done
when the shell turns from pink to
red and the flesh is opaque and
firm.
The Fish and Shellfish Cooking
Table below provides specific direc-
tions with Power Level and Cooking
Time settings for most types of fish
and shellfish.
FISH AND SHELLFISH COOKING TABLE
FISH
Fish fillets
Fish steaks
Whole fish
Scallops
Shrimp, shelled
POWER LEVEL
HI
HI
7
HI
HI
COOKING TIME
3
1
2-4
1
2 minutes
4
1
2-5
1
2 minutes
4
1
2-6 minutes
3
1
2-5 minutes
3
1
2-5 minutes
DIRECTIONS
Arrange fish in a single layer with thickest portion
toward outside edge of 1
1
2 quart microwavable
baking dish. Brush with melted butter and season,
if desired. Cook covered with vented plastic wrap.
Let stand covered 2 minutes. If you are cooking
more than 1 lb. of fish, turn the fish halfway
through cooking.
Arrange in a single layer. Prepare as directed
above, except stir instead of turning the shellfish.
background
19
APPETIZERS/SAUCES/
SOUPS
Cooking Appetizers: Tips and
Techniques
Recommended
•Crisp crackers, such as melba
toast, shredded wheat, and crisp
rye crackers are best for microwave
use. Wait until party time to add the
spreads. Place a paper towel under
the crackers while they cook in the
microwave oven to absorb extra
moisture.
Arrange individual appetizers in a
circle for even cooking.
Stir dips to distribute heat and
shorten cooking time.
Cooking Sauces: Tips and
Techniques
Use a microwavable casserole or
glass measuring cup that is at least
2 or 3 times the volume of the
sauce.
Sauces made with cornstarch
thicken more rapidly than those
made with flour.
Cooking Soups: Tips and
Techniques
Cook soups in a microwavable dish
which holds double the volume of
the recipe ingredients to prevent
boil-over, especially if you use
cream or milk in the soup.
Generally, cover microwaved soups
with VENTED plastic wrap or a
microwavable lid.
•Cover foods to retain moisture.
Uncover foods to retain crispness.
•Avoid overcooking by using the
minimum suggested time. Add
more time, if necessary, only after
checking the food.
Not Recommended
Appetizers with a crisp coating or
puff pastry are best done in a con-
ventional oven with dry heat.
Breaded products can be warmed
in the microwave oven but will not
come out crisp.
Cook sauces made with cornstarch
or flour uncovered so you may stir
them 2 or 3 times during cooking
for a smooth consistency.
•To adapt a conventional sauce or
gravy recipe, reduce the amount of
liquid slightly.
Stirring occasionally will help blend
flavors, distribute heat evenly, and
may even shorten the cooking
time.
When converting a conventional
soup recipe to cook in the
microwave, reduce the liquid, salt,
and strong seasonings.
MEAT
Cooking Meat: General Directions
Prepare the meat for cooking.
- Defrost completely.
-Trim off excess fat to avoid splat-
tering.
- Place the meat, fat side down, on
a microwavable rack in a
microwavable dish.
- Use oven cooking bag for less
tender cuts of meat.
- Arrange the meat so that thicker
portions are toward the outside
of the dish.
-Cover the meat with waxed paper
to prevent splattering.
•Tend the meat as it cooks.
-Drain juices as they accumulate
to reduce splattering and keep
from overcooking the bottom of
the meat.
- Shield thin or bony portions with
strips of foil to prevent overcook-
ing.
NOTE: Keep the foil at least 1 inch
from the oven walls, and do not cover
more than one-third of the meat with
foil at any one time.
Let the meat stand covered with foil
10-15 minutes after you remove it
from the oven. The internal temper-
ature of the meat may rise from
5-10° F during standing time.
The Meat Cooking Table on the next
page provides detailed directions,
Power Level, and Cooking Time set-
tings for most cuts of meat.
background
20
Cooking (contd)
MEAT COOKING TABLE
MEAT
BEEF
Hamburgers,
Fresh or defrosted
(4 ozs. each)
1 patty
2 patties
4 patties
Sirloin tip roast
(3-4 lbs.)
LAMB
Lamb roast, rolled
boneless (3-4 lbs.)
PORK
Bacon slices
2 slices
4 slices
6 slices
10 slices
Chops
(5-7 ozs. each)
2 chops
4 chops
Loin Roast,
rolled, boneless
(3
1
2- 4
1
2 lbs.)
Sausage links,
Fresh or Frozen,
defrosted
(1-2 ozs. each)
2 links
4 links
6 links
10 links (8 oz. pkg.)
POWER
LEVEL
HI
5
5
HI
3
3
HI
COOKING
TIME
1-1
1
2 minutes
1
1
2-2 minutes
2
1
2-3
1
2 minutes
8-10 minutes
per pound
RARE (135° F)
11-13 minutes
per pound
MEDIUM (155° F)
11-12 minutes
per pound
RARE (135° F)
12-13 minutes
per pound
MEDIUM (145° F)
13-14 minutes
per pound
WELL (155° F)
1
1
2-2 minutes
2-3 minutes
4-5 minutes
7-8 minutes
18-20 minutes
per pound
15-17 minutes
per pound
25-27 minutes
per pound
(165° F)
45-60 seconds
1-1
1
2 minutes
1
1
2-2 minutes
1
3
4-2 minutes
DIRECTIONS
Form patties with depression in center of each.
Place on microwavable roasting rack. Brush with browning
agent, if desired. Cover with waxed paper.
Turn over halfway through cooking.
Let stand covered 1 minute.
Place roast fat side down on microwavable roasting rack.
Add desired seasonings and cover with waxed paper.
Turn meat over halfway through cooking and shield if
necessary. Remove roast from microwave oven when
desired temperature is reached. Let stand covered with foil
15 minutes.(Temperature may rise about 10° F).
Place roast fat side down on microwavable roasting rack.
Brush lamb with marinade or desired seasonings such as
rosemary, thyme or marjoram. Cover with waxed paper.
Turn roast over after 15 minutes, and again after 30 min-
utes. Shield if necessary.
Remove roast from microwave when desired temperature
is reached. Let stand covered with foil 15 minutes
(Temperature may rise about 10° F).
Place bacon slices on microwavable roasting rack.
Cover with paper towels.
After cooking, let stand 1 minute.
Place chops in microwavable baking dish.
Add desired seasonings and cover with vented plastic wrap.
Cook until no longer pink or until internal temperature
reaches 170° F. Turn chops over halfway through cooking.
Let stand covered 5 minutes.
(Temperature may rise about 10° F).
Place roast in cooking bag in microwavable dish.
Add seasonings and browning agent if desired. Close bag
loosely with microwavable closure or string. After cooking,
let stand in bag 15 minutes. (Temperature may rise about
10° F.) Internal temperature of pork should reach 170° F
before serving.
Pierce links and place on microwavable roasting rack.
Cover with waxed paper or paper towel.
Turn over halfway through cooking.
After cooking, let stand covered 1 minute.
background
21
POULTRY
Chicken pieces
(2
1
2-3 lbs.)
Chicken whole
(3-3
1
2 lbs.)
Cornish Hens
whole
(1-1
1
2 lbs. each)
POWER
LEVEL
HI
HI
HI
COOKING
TIME
4
1
2-5
1
2 minutes
per pound
12-13 minutes
per pound
6-7 minutes
per pound
DIRECTIONS
Before cooking, wash pieces and shake the water off.
Place pieces in a single layer in a microwavable baking
dish with thicker pieces to the outside. Brush with butter or
browning agent and seasonings if desired. Cover with
waxed paper. Cook until no longer pink and juices run
clear. Let stand covered 5 minutes.
Before cooking, wash and shake off water. Place breast
side down on a microwavable roasting rack. Brush with
butter, or browning agent and seasoning if desired. Cover
with waxed paper. Cook
1
3 of estimated time. Turn breast
side up, brush with butter, or browning agent. Replace
waxed paper. Cook
1
3 of estimated time again. Shield if
necessary. Cook remaining
1
3 of estimated time or until no
longer pink and juices run clear. Let stand covered with foil
10 minutes. (The temperature may rise about 10° F.) The
temperature in the thigh should be 180° F-185° F when
the poultry is done.
Before cooking, wash and shake the water off.
Tie wings to body of hen and the legs to tail. Place hens
breast side down on microwavable rack. Cover with waxed
paper. Turn breast side up halfway through cooking. Shield
bone ends of drumsticks with foil.
Remove and discard drippings. Brush with butter or
browning agent and seasonings if desired. Cook until
no longer pink and juices run clear. Remove hens from
microwave when they reach desired temperature.
Let stand covered with foil 5 minutes. (Temperature may
rise about 10° F). Temperature in breast should be 170° F
before serving.
POULTRY
Cooking Poultry: General Directions
Prepare the poultry for cooking.
- Defrost completely.
- Arrange poultry pieces with thicker pieces at the out-
side edge of the baking dish. When cooking legs,
arrange them like the spokes of a wheel.
-Cover the baking dish with waxed paper to reduce
splattering.
- Use a browning agent or cook with a sauce to give a
browned appearance.
•Watch the poultry as it cooks.
-Drain and discard juices as they accumulate.
- Shield thin or bony pieces with small strips of alu-
minum foil to prevent overcooking. Keep foil at least
1 inch from the oven walls and other pieces of foil.
•Poultry is done when it is no longer pink and the juices
run clear. When done, the temperature in the thigh
meat should be 180-185° F.
Let the poultry stand after cooking covered with foil for
10 minutes.
The Poultry Cooking Table below provides detailed direc-
tions, Power Level, and Cooking Time settings for most
cuts and types of poultry.
POULTRY COOKING TABLE
background
22
PASTA
Spaghetti
4 cups water
Add 8 oz. spaghetti
Macaroni
3 cups water
Add 2 cups macaroni
Lasagna noodles
4 cups water
Add 8 oz. lasagna
noodles
Egg noodles
6 cups water
Add 4 cups noodles
POWER
LEVEL
HI
5
HI
5
HI
5
HI
5
COOKING
TIME
9-10 minutes
7
1
2-8
1
2 minutes
6-7 minutes
5
1
2-6
1
2 minutes
7-8 minutes
11-12
1
2
minutes
8-10 minutes
5
1
2-6
1
2 minutes
DIRECTIONS
Combine hot tap water and salt, if desired.
Use a 2-quart microwavable baking dish and cover with
vented plastic wrap for spaghetti and lasagna noodles.
Use microwavable lid or vented plastic wrap for macaroni
and egg noodles.
Cook at Power Level HI as directed in chart or until water
boils.
Stir in pasta; cook covered at Power Level 5 as directed in
chart or until tender.
Drain in a colander.
PASTA AND RICE
Microwave cooking and conventional cooking of pasta,
rice, and cereal require about the same amount of time,
but the microwave is a more convenient method because
you can cook and serve in the same dish.There is no stir-
ring needed and leftover pasta tastes just like fresh
cooked when reheated in the microwave oven.
Cooking Pasta and Rice: Tips and Techniques
If you are planning to use rice or pasta in a casserole,
undercook it so it is still firm.
Allow for standing time with rice, but not for pasta.
The Pasta and Rice Cooking Tables below provide spe-
cific directions, with Power Level and cooking time set-
tings for most common types of pasta and rice.
PASTA COOKING TABLE
RICE
Long grain
2
1
4 cups water
Add 1 cup rice
Brown
2
1
2 cups water
Add 1 cup rice
Long grain and
wild rice mix
2
1
3 cups water
Add 6 oz. package
Quick cooking
1 cup water
Add 1 cup rice
POWER
LEVEL
HI
5
HI
5
HI
5
HI
COOKING
TIME
4
1
2-5
1
2 minutes
14 minutes
4
1
2-5
1
2 minutes
28 minutes
4-5 minutes
24 minutes
2-3 minutes
DIRECTIONS
Combine hot tap water and salt, if desired, in 2 quart
microwavable casserole.
Cover with microwavable lid or vented plastic wrap.
Cook as directed in chart at Power Level HI or until water boils.
Stir in rice and any seasonings.
Cook covered as directed in chart at Power Level 5 or until
water is absorbed and rice is tender.
Let stand covered 5 to 10 minutes.
Fluff with fork.
Cook water until it boils.
Stir rice into boiling water and let stand, covered 5 to 10
minutes or until water is absorbed and rice is tender.
Fluff with fork.
RICE COOKING TABLE
Cooking (contd)
background
23
Maintenance
CARE AND CLEANING
For best performance and safety,
keep the oven clean inside and out-
side. Take special care to keep the
inner door panel and the oven front
frame free of food or grease build-up.
Never use rough powder or pads.
Wipe the microwave oven inside and
out, including the hood bottom cover,
with a soft cloth and a warm(not hot)
mild detergent solution. Then rinse
and wipe dry. Use a chrome cleaner
and polish on chrome, metal and
aluminum surfaces. Wipe spatters
immediately with a wet paper towel,
especially after cooking chicken or
bacon. Clean your oven weekly or
more often, if needed.
METAL RACK
Wash the metal rack with a mild soap
and a soft or nylon scrub brush. Dry
completely. Do not use abrasive
scrubbers or cleaners to clean rack.
3. To reinstall the filter, slide it into
the side slot, then push up and
toward oven center to lock.
CLEANING THE
GREASE FILTER
The grease filter should be removed
and cleaned often, at least once a
month.
1. To remove grease filter, slide
filter to the side. Pull filter down-
ward and push to the other side.
The filter will drop out.
2. Soak grease filter in hot water
and a mild detergent. Rinse well
and shake to dry. Do not use
ammonia or place in a dish-
washer. The aluminum filter will
darken.
background
24
OVEN LIGHT
REPLACEMENT
1. Unplug oven or turn off power at
the main power supply.
2. Remove the vent cover mount-
ing screws. (2 middle screws)
3. Tip the cover forward, then lift
out to remove.
4. Remove bulb holder.
5. Lift up the bulb holder.
6. Replace bulb with a 30 or 40
watt appliance bulb.
7. Replace the bulb holder.
8. Slide the bottom of the vent
cover into place. Push the top
until it snaps into place. Replace
the mounting screws. Turn the
power back on at the main
power supply.
Maintenance (contd)
COOKTOP/NIGHT LIGHT
REPLACEMENT
1. Unplug the oven or turn off
power at the main power supply.
2. Remove the bulb cover mount-
ing screws.
3. Replace bulb(s) with 30 watt
appliance bulb(s).
4. Replace bulb cover, and mount-
ing screws.
5. Turn the power back on at the
main power supply.
To avoid personal injury or
property damage, wear gloves
when replacing light bulb.
CAUTION
To avoid risk of personal
injury or property damage,
do not operate oven hood
without filters in place.
CAUTION
CHARCOAL FILTER
REPLACEMENT
If your oven is vented inside, the char-
coal filter should be replaced every 6
to 12 months, and more often if nec-
essary. The charcoal filter cannot be
cleaned. To order a new charcoal fil-
ter, contact the Parts Department at
your nearest Authorized Service
Center or call 1-800-688-9900 (inside
U.S.A) or 1-800-688-2002 (Canada).
Order Charcoal Filter kit #: MVHRK3.
1. Disconnect Power to oven.
2. Remove the two vent grille
mounting screws. (2 middle
screws)
5. Slide a new charcoal filter into
place. The filter should rest at
the angle shown.
6. Slide the bottom of the grille into
place. Push the top until it snaps
into place. Replace the mount-
ing screws. Turn the power back
on at the main power supply and
set the clock.
3. Push the right side lower part of
the charcoal filter.
4. Remove old filter.
background
25
Recommended Utensils
MICROWAVE UTENSIL GUIDE
USE
OVENPROOF GLASS
(treated for high intensity heat):
Utility dishes, loaf dishes, pie
plates, cake plates, liquid
measuring cups, casseroles and
bowls without metallic trim.
CHINA:
Bowls, cups, serving plates and
platters without metallic trim.
PLASTIC:
Plastic wrap (as a cover)-- lay the
plastic wrap loosely over the dish
and press it to the sides.
Vent plastic wrap by turning back
one edge slightly to allow excess
steam to escape. The dish should
be deep enough so that the
plastic wrap will not touch the
food.
As the food heats it may melt the
plastic wrap wherever the wrap
touches the food.
Use plastic dishes, cups, semi-
rigid freezer containers and
plastic bags only for short
cooking time. Use these with
care because the plastic may
soften from the heat of the
food.
PAPER:
Paper towels, waxed paper, paper
napkins, and paper plates with no
metallic trim or design. Look for
the manufacturer's label for use in
the microwave oven.
DO NOT USE
METAL UTENSILS:
Metal shields the food from microwave energy and produces uneven
cooking. Also avoid metal skewers, thermometers or foil trays. Metal
utensils can cause arcing, which can damage your microwave oven.
METAL DECORATION:
Metal-trimmed or metal-banded dinnerware, casserole dishes, etc. The
metal trim interferes with normal cooking and may damage the oven.
ALUMINUM FOIL:
Avoid large sheets of aluminum foil because they hinder cooking and
may cause harmful arcing. Use small pieces of foil to shield poultry legs
and wings. Keep ALL aluminum foil at least 1 inch from the side walls
and door of the oven.
WOOD:
Wooden bowls and boards will dry out and may split or crack when you
use them in the microwave oven. Baskets react in the same way.
TIGHTLY COVERED UTENSILS:
Be sure to leave openings for steam to escape from covered utensils.
Pierce plastic pouches of vegetables or other food items before cooking.
Tightly closed pouches could explode.
BROWN PAPER:
Avoid using brown paper bags.
They absorb too much heat and could burn.
FLAWED OR CHIPPED UTENSILS:
Any utensil that is cracked, flawed, or chipped may break in the oven.
METAL TWIST TIES:
Remove metal twist ties from plastic or paper bags.
They become hot and could cause a fire.
background
26
Check the following list to be sure a service call is necessary. Reviewing additional information on items to check may
prevent an unneeded service call.
Problem Possible Causes
If nothing on the oven operates check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker.
check if oven is properly connected to electric circuit in house.
check that controls are set properly.
If the oven interior light the light bulb is loose or defective.
does not work
If oven will not cook check that control panel was programmed correctly.
check that door is firmly closed.
check that Start Pad was touched.
check that timer wasn’t started instead of a cook function.
If oven takes longer than be sure the Power Level is programmed properly.
normal to cook or cooks
too rapidly
If the time of day clock does check that the power cord is fully inserted into the outlet receptacle.
not always keep correct time be sure the oven is the only appliance on the electrical circuit.
If food cooks unevenly be sure food is evenly shaped.
be sure food is completely defrosted before cooking.
check placement of aluminum foil strips used to prevent overcooking.
If food is undercooked check recipe to be sure all directions (amount, time, and power levels) were
correctly followed.
be sure microwave oven is on a separate circuit.
be sure food is completely defrosted before cooking.
If food is overcooked check recipe to be sure all directions (amount, power level, time, size of dish)
were followed.
If arcing (sparks) occur be sure microwavable dishes were used.
be sure wire twist ties were not used.
be sure oven was not operated when empty.
make sure metal rack (if used) is properly installed on 4 supports.
If the display shows a time check that door is firmly closed.
counting down but the oven is check that timer was not started instead of a cooking function.
not cooking
Vent fan starts automatically If the temperature gets too hot around the microwave oven, the fan in the vent
hood will automatically turn on at the LOW setting to cool the oven. It may stay
on up to an hour to cool the oven.
Before Calling for Service
Tr ouble Shooting
background
27
WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, do not remove outer case at any time,
only an authorized servicer should remove outer case.
Question Answer
Can I use a rack in my microwave Only use the rack that is supplied with your microwave oven.
oven so that I may reheat or cook Use of any other rack can result in poor cooking performance and/or arcing
in two rack positions at a time? and may damage your oven.
Can I use either metal or aluminum Usable metal includes aluminum foil for shielding (use small, flat pieces).
pans in my microwave oven? Never allow metal to touch walls or door.
Sometimes the door of my This appearance is normal and does not affect the operation of your oven.
microwave oven appears wavy.
Is this normal?
What are the humming noises This is the sound of the transformer when the magnetron tube cycles on and
I hear when my microwave off.
oven is operating?
Why does the dish become hot As the food becomes hot it will conduct the heat to the dish.
when I microwave food in it? Use hot pads to remove food after cooking.
Dish may not be microwave safe.
What does standing time mean? Standing time means that food should be taken out of the oven and covered
for additional time after cooking. This process allows the cooking to finish,
saves energy, and frees the oven for other purposes.
Can I pop popcorn in my Yes. Pop packaged microwave popcorn following manufacturer’s guidelines or
microwave oven? use the preprogrammed Popcorn pad.
How do I get the best results? Do not use regular paper bags. Use the listening test by stopping the oven as
soon as the popping slows to a pop every one or two seconds. Do not try to
repop unpopped kernels. You can also use special microwave poppers. When
using a popper, be sure to follow manufacturer’s directions. Do not pop
popcorn in glass utensils.
Why does steam come out of the Steam is normally produced during cooking.
air exhaust vent? The microwave oven has been designed to vent this steam out the top vent.
QUESTIONS AND ANSWERS
Questions and Answers
background
28
Warranty
IN NO EVENT SHALL MAYTAG BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
This warranty gives you specific legal rights, and you may have others which vary from state to state. For example, some states
do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion may not apply to you.
If you need service
Call the dealer from whom your appliance was purchased
or call Maytag Appliances Sales Company, Maytag Cus-
tomer Assistance at 1-800-688-9900, USA and 1-800-
688-2002 Canada to locate an authorized servicer.
Be sure to retain proof of purchase to verify warranty sta-
tus. Refer to WARRANTY for further information on own-
er’s responsibilities for warranty service.
If the dealer or service company cannot resolve the prob-
lem, write to Maytag Appliances Sales Company, Attn:
CAIR
®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370,
or call 1-800-688-9900 US.A and 1-800-688-2002
Canada.
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or
speech impaired, call 1-800-688-2080.
NOTE: When writing or calling about a service problem,
please include the following information:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt).
User’s guides, service manuals and parts information are
available from Maytag Appliances Sales Company,
Maytag Customer Assistance.
What is not covered by these
warranties
Replacement of household fuses, resetting of circuit
breakers, or correction to household wiring or plumbing.
Normal product maintenance and cleaning, including
light bulbs.
Products with original serial numbers removed, altered,
or not readily determined.
Products purchased for commercial, industrial, rental,
or leased use.
Products located outside of the United States or
Canada.
Premium service charges, if the servicer is requested to
perform service in addition to normal service or outside
normal service hours or area.
Adjustments after the second year.
Repairs resulting from the following:
-
Improper installation, exhaust system, or maintenance.
-Any modification, alteration, or adjustment not author-
ized by Maytag.
- Accident, misuse, abuse, fire, flood, or acts of nature.
- Connections to improper electrical current, voltage
supply, or gas supply.
- Use of improper pans, containers, or accessories that
cause damage to the product.
•Travel.
Full Two Year Warranty
For two (2) years from the date of original retail purchase, any part which fails in normal home use will be repaired
or replaced free of charge.
Limited Parts Warranty
After the second year from the date of original retail purchase through the fifth year, the following parts which fail in
normal home use will be repaired or replaced free of charge for the part itself, with the owner paying all other costs,
including labor, when the appliance is located in the United States or Canada: (1) touch pad and microprocessor, (2)
Magnetron tube.
Limited Parts Warranty Outside the United States and Canada
For one (1) year from the date of original retail purchase, any part which fails in normal home use will be repaired or
replaced free of charge for the part itself, with the owner paying all other costs, including labor, when the appliance
is located outside the United States or Canada.
Canadian Residents
This warranty covers only those appliances installed in Canada that have been listed with Canadian Standards
Association unless the appliances are brought into Canada due to transfer or residence from the United States to
Canada.
background
Four à micro-ondes à hotte intégrée
Guide de l’utilisateur
Four à micro-ondes
Conservez ces instructions comme références.
Ce manuel doit être rangé près du four.
Table des matières
Instructions de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-32
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-34
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-45
Cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46-50
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51-52
Ustensiles recommandés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Questions et réponses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Guía del Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Installateur : Remettre ce manuel au
propriétaire.
Consommateur : Lire le manuel et
le conserver comme référence.
Conserver la facture d’achat ou le
chèque encaissé comme preuve de
l’achat.
Pour toute question, nous écrire ou nous
contacter (indiquer le numéro de modèle
et le numéro de téléphone) , à :
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR
®
Center
P. O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 U.S.A.
1-800-688-2002 Canada
(Lundi - vendredi, 8 h - 20 h –
heure de l’Est)
Site Internet : http://www.maytag.com
Dans le cadre de nos pratiques
d’amélioration constante de la
qualité et de la performance de nos
appareils, des modifications de
l’appareil qui ne sont pas mention-
nées dans ce manuel ont pu être
introduites.
MMV5186AA/MMV5186AC
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
background
30
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce que vous devez
savoir sur les instruc-
tions de sécurité
Les instructions de sécurité importantes
et les avertissements paraissant dans ce
manuel ne sont pas destinés à couvrir
toutes les situations et conditions
éventuelles qui peuvent se présenter. Il
faut faire preuve de bon sens et de pru-
dence lors de l’installation, de l’entretien
ou de l’utilisation d’un four à micro-ondes.
Prenez toujours contact avec votre détail-
lant, distributeur, agent de service ou fab-
ricant, au sujet de problèmes ou condi-
tions que vous ne comprenez pas.
Reconnaissez les étiquettes, phrases ou symboles
sur le sécurité
DANGER
DANGER — risques immédiats qui RÉSULTERONT en de graves blessures ou
même la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT — risques ou pratiques non sûres, qui POURRAIENT
résulter en de graves blessures ou même la mort.
ATTENTION
ATTENTION — risques ou pratiques non sûres qui POURRAIENT résulter en
blessures mineures.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ÉNONCÉ SUR LES INTERFÉRENCES AVEC LES FRÉQUENCES RADIO –
COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS (É.-U. SEULEMENT)
Ce four à micro-ondes génère de l’énergie à des fréquences élevées; s’il n’est pas installé et utilisé correctement, c’est-à-dire en
stricte conformité avec les instructions du fabricant, le four peut susciter des interférences perturbant la réception des ondes de radio
et télévision. Cet appareil a été testé et il a été trouvé conforme aux limites imposées par les spécifications de la partie 18 des règle-
ments de la Commission Fédérale des Communications (FCC) – portant sur les équipements ISM, et qui sont conçus pour offrir
une protection raisonnable à de telles interférences dans une installation résidentielle.
Cependant, il n’y a aucune garantie qu’aucune interférence ne se produira dans une installation en particulier. Si cet équipement
n’entraîne pas d’interférence avec la réception des ondes de radio et de télévision (effet qui peut être diagnostiqué par l’arrêt puis
la mise en marche de l’équipement), l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger la situation au moyen d’une ou de plusieurs
des mesures suivantes :
Réorienter l’antenne de réception de télévision ou de radio.
Modifier la position du four à micro-ondes par rapport au récepteur de radio ou de télévision.
Éloigner le four à micro-ondes du récepteur.
•Brancher le four à micro-ondes dans une prise différente de sorte que le four à micro-ondes et le récepteur soient alimentés par
des circuits différents.
Le fabricant n’est pas responsable des interférences aux ondes de radio et de télévision causées par une modification non-
autorisée du four à micro-ondes. Il revient à l’utilisateur d’éliminer de telles interférences.
Instructions
de liaison à la
terre
Il FAUT que ce four soit relié à la terre.
La liaison à la terre permet l’évacuation
Pour éviter tout risque de choc élec-
trique ou même de mort, ce four
doit être mis à la terre et sa fiche ne
doit pas être modifiée.
AVERTISSEMENT
du courant vers la terre, ce qui réduit le
risque de choc électrique.Ce four est doté
d’un cordon avec fiche de branchement à
trois broches, pour liaison à la terre. On
doit brancher la fiche sur une prise de
courant convenablement installée et
reliée à la terre.
En cas de non-compréhension des
instructions de liaison à la terre ou en cas
d’incertitude quant à la qualité de la liai-
son à la terre de l’appareil, consulter un
technicien ou électricien qualifié.
Ne pas utiliser de rallonge électrique.
Si le cordon de l’appareil est trop court,
faire installer une prise de courant à 3
alvéoles. Ce four doit être branché sur un
circuit indépendant de 60 hertz aux car-
actéristiques nominales indiquées dans le
tableau des spécifications. Si le four est
branché sur le même circuit qu’un autre
équipement, il pourrait en résulter une
augmentation des durées de cuisson
avec risque que les fusibles ne grillent.
Le four à micro-ondes fonctionne sur un
courant domestique standard de 110-120
volts.
background
31
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS À OBSERVER POUR ÉVITER UNE EXPO-
SITION EXCESSIVE À L’ÉNERGIE DES MICRO-ONDES
A. Ne pas tenter de faire fonctionner ce four lorsque la porte est ouverte; le fonctionnement du four lorsque la porte est ouverte
pourrait susciter une exposition dangereuse à l’énergie des micro-ondes. Il est important de ne pas circonvenir ou modifier les
dispositifs d’interverrouillage de sécurité.
B. Veiller à ne placer aucun objet entre la face avant du four et la porte, et à ne pas laisser des souillures ou résidus de produits
de nettoyage s’accumuler sur les surfaces de contact porte/châssis.
C. Ne pas faire fonctionner le four s’il est endommagé. Il est particulièrement important que la porte du four puisse fermer parfaite-
ment et qu’il n’y ait aucune détérioration de :
1. porte (déformation),
2. charnières et loquets (brisés ou desserrés),
3. joints de porte et surfaces de contact.
D. Seul un personnel qualifié est habilité à exécuter des réglages ou réparations sur le four à micro-ondes.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
1. LIRE la totalité des instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. LIRE ET RESPECTER les instructions spécifiques
« PRÉCAUTIONS À OBSERVER POUR ÉVITER UNE
EXPOSITION EXCESSIVE À L’ÉNERGIE DES MICRO-
ONDES », sur cette page.
3. Cet appareil DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE. Brancher l’ap-
pareil uniquement dans une prise de courant convenable-
ment RELIÉE À LA TERRE. Voir les instructions d’installa-
tion.
4. Installer l’appareil UNIQUEMENT conformément aux instruc-
tions d’installation fournies dans ce manuel.
5. Certains produits, comme oeufs entiers et contenants scel-
lés, par exemple bocaux fermés, peuvent exploser. Il NE
FAUT PAS les faire CHAUFFER dans ce four.
6. Utiliser cet appareil UNIQUEMENT dans les applications
prévues dans ce manuel. Ne pas utiliser dans cet appareil un
produit émetteur de vapeur ou composé chimique corrosif.
Ce type de four est spécifiquement conçu pour les opérations
de chauffage, cuisson ou dessiccation d’aliments. Il n’est pas
conçu pour une utilisation industrielle ou de laboratoire.
7. Comme pour tout appareil ménager, il est nécessaire de
SUPERVISER ÉTROITEMENT les ENFANTS ou PERSON-
NES INFIRMES lors de l’utilisation de l’appareil.
8. Consulter les instructions de nettoyage données dans la sec-
tion Entretien et nettoyage du manuel à la page 51.
9. Les petits pots pour bébé doivent être ouverts lorsqu’ils sont
chauffés au four à micro-ondes, et leur contenu mélangé ou
agité avant d’être consommé, pour éviter toute brûlure.
10. NE PAS utiliser ce four à des fins commerciales. Il n’est des-
tiné qu’à un usage domestique.
11. NE PAS faire réchauffer de biberons dans le four.
12. NE PAS faire fonctionner ce four si le cordon ou la fiche de
branchement ont été endommagés, s’il ne fonctionne pas
correctement ou s’il a subi des dommages ou une chute.
13. SEUL un technicien est habilité à exécuter des travaux
d’entretien sur cet appareil. Des outils spéciaux sont néces-
saires pour ce faire. Prendre contact avec l’établissement
de service agréé le plus proche pour permettre l’inspection,
la réparation ou le réglage.
14. NE PAS recouvrir ou obstruer un filtre ou une ouverture de
l’appareil.
15. NE PAS remiser cet appareil à l’extérieur. NE PAS l’utiliser
à proximité d’eau, par exemple près d’un évier de cuisine,
dans un sous-sol humide ou à proximité d’une piscine ou
endroit semblable.
16. NE PAS immerger le cordon ou la fiche de branchement
dans de l’eau.
17. Maintenir le cordon d’alimentation À DISTANCE de toute
surface CHAUFFÉE.
18. NE PAS laisser le cordon d’alimentation pendre sur le
rebord d’une table ou d’un plan de travail.
19. Nettoyer fréquemment la hotte d’extraction.
20. Ne pas laisser la graisse s’accumuler sur la hotte ou les fil-
tres.
21. Procéder avec prudence lors du nettoyage du filtre de la
hotte d’extraction. Un produit de nettoyage corrosif comme
un nettoyant pour le four à base de potasse, peut endom-
mager le filtre.
22. Faire fonctionner le ventilateur, lors du flambage d’aliments
sous la hotte.
23. Peut être utilisé au-dessus d’un appareil de cuisson à gaz
ou électrique, de 91,44 cm (36 po) de largeur ou moins.
ATTENTION
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent être suivies pour réduire le risque de
brûlure, choc électrique, incendie ou blessure ainsi que le risque d’exposition excessive à l’énergie des micro-ondes.
background
32
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Reconnaissez ce symbole annonçant un message sur la SÉCURITÉ
Les liquides comme eau, café ou thé peuvent surchauf-
fer au-delà du point d’ébullition sans paraître bouillir, en
raison de la tension superficielle du liquide. Lorsque le
contenant est retiré du four à micro-ondes, il n’y a pas
toujours présence d’ébullition ou de bulles visibles. CECI
PEUT ENTRAÎNER L’ÉBULLITION SOUDAINE ET LA
PROJECTION DE LIQUIDES TRÈS CHAUDS
LORSQU’UNE CUILLÈRE OU AUTRE USTENSILE
EST PLACÉ DANS LE LIQUIDE. Pour réduire le risque
de blessures :
1. Ne pas surchauffer le liquide.
2. Remuer le liquide avant de le faire chauffer et au
milieu du temps de chauffage.
3. Ne pas utiliser de contenants à côtés rectilignes avec
goulots étroits.
4. Après le chauffage, prévoir un temps d’attente et
laisser le contenant dans le four à micro-ondes avant
de l’en retirer.
5. User de prudence en mettant une cuillère ou autre
ustensile dans le contenant.
Pour éviter blessures ou dommages matériels, observer les pré-
cautions suivantes :
1. Ne pas faire frire à grande friture dans le four à micro-ondes.
La graisse pourrait surchauffer et présenter un risque à
manipuler.
2. Ne pas faire cuire ou réchauffer des oeufs dans leur coquille
ou avec un jaune entier dans un four à micro-ondes. La pres-
sion pourrait s’accumuler et faire exploser l’œuf. Percer le
jaune d’œuf à l’aide d’une fourchette ou d’un couteau avant
de le faire cuire.
3. Percer la peau des pommes de terre, tomates et aliments
semblables avant de les faire cuire au four à micro-ondes.
Lorsque la peau est percée, la vapeur s’échappe uniformé-
ment.
4. Ne pas faire fonctionner le four sans aliment présent dans la
cavité.
5. N’utiliser que du maïs à éclater dans des emballages prévus
pour être utilisés dans un four à micro-ondes. La durée de
préparation varie selon la puissance du four. Ne pas continuer
à chauffer si l’éclatement du maïs est terminé. Le maïs ris-
querait de brûler ou de se ratatiner. Ne pas laisser le four sans
surveillance.
6. Ne pas utiliser de thermomètre à cuisson standard dans le
four à micro-ondes. La plupart des thermomètres contiennent
du mercure, ce qui peut entraîner la formation d’un arc élec-
trique, le mauvais fonctionnement ou encore l’endommage-
ment du four.
7. Ne pas utiliser d’ustensile métallique dans le four.
8. Ne pas utiliser de papier, plastique ou autres matériaux com-
bustibles non prévus pour la cuisson.
9. Lors de la cuisson avec du papier, plastique ou autres matéri-
aux combustibles, suivre les recommandations du fabricant
sur l’utilisation du produit.
10. Ne pas utiliser de papier essuie-tout qui contient du nylon ou
autres fibres synthétiques. Les matériaux synthétiques chauf-
fés pourraient fondre et faire s’enflammer le papier.
11. Ne pas faire chauffer dans le four de sac plastique ou con-
tenant fermé. Le liquide ou l’aliment pourrait se dilater rapide-
ment et faire casser le sachet ou le contenant. Percer ou
ouvrir le contenant ou le sachet avant de le faire chauffer aux
micro-ondes.
12. Pour éviter le mauvais fonctionnement d’un stimulateur car-
diaque, consulter un médecin ou le fabricant de ce stimula-
teur pour connaître les effets potentiels de l’énergie des
micro-ondes sur celui-ci.
ATTENTION
Pour réduire le risque de feu dans la cavité du four :
a. NE PAS cuire excessivement un aliment. Surveiller
attentivement l’appareil si on a placé un article en
papier, plastique ou autre matériau combustible dans
la cavité pour faciliter la cuisson.
b. Enlever les attaches métalliques des sachets en
papier ou en plastique avant de les placer dans le
four.
c. Advenant l’inflammation d’un article à l’intérieur du
four, maintenir la porte FERMÉE, arrêter le four et
débrancher le cordon d’alimentation, ou interrompre
l’alimentation du circuit au niveau du tableau de
fusibles ou de disjoncteurs.
d. NE RIEN remiser dans la cavité du four. NE PAS
placer des produits en papier, aliments ou ustensiles
de cuisson dans la cavité du four lorsqu’il n’est pas
utilisé.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
background
33
Caractéristiques
Door Handle
Window with
Metal Shield
Oven Control
Panel
Cooktop/Countertop Light
Grease Filter
Door Safety
Lock System
Model and Serial
Number Plate
Cooking Guide
Vent Grille
Metal Rack
Glass Turntable
SPÉCIFICATIONS DU FOUR
Alimentation électrique 120 VCA, 60 Hz
Demande de puissance 1 500 W
Puissance de cuisson 1 000 W
Norme IEC 60705
Fréquence 2 450 MHz
Demande de courant 13 A
Dimensions externes 29 15/16 po (76,0 cm)
(Largeur x Hauteur x 16 7/16 po (41,8 cm)
x Profondeur) x 15 5/8 po (39,7 cm)
Volume de la cavité 1,8 pi3 (0,54 m3)
Poids net 60 lb (27,2 kg)
Poignée de la porte
Hublot avec
écran métallique
Plaque signalétique (numéro
de modèle et numéro de série)
Grille métallique
Guide de cuisson
Grille d’évent
Système de verrouillage
de sécurité
Lampe d’éclairage
Plateau tournant (verre)
Filtre à graisse
Tableau de
commande
11
2
5
8
10
4
7
9
12
6
3
1
17
20
18
22
25
27
14
15
16
19
21
23
24
28
26
13
MMV5186AA/AC
MMV5186AAS/ACS
background
34
CARACTÉRISTIQUES
REMARQUE : Stylisme et caractéristiques
variables selon le modèle.
1. AFFICHEUR : L’afficheur inclut une hor-
loge et des indicateurs; ils affichent
l’heure, les durées de cuisson et les fonc-
tions de cuisson sélectionnées.
2. POPCORN (MAÏS À ÉCLATER) :
Appuyer sur cette touche pour com-
mander une opération d'éclatement de
maïs dans le four à micro-ondes. La
durée de chauffage sera déterminée par
le circuit du capteur en fonction de la
quantité d’humidité émise par le maïs.
Pour d’autres informations, voir page 39.
3. BAKED POTATO (POMME DE TERRE
AU FOUR) : Appuyer sur cette touche
pour commander une opération de
cuisson de pomme de terre. La durée
de chauffage sera déterminée par le cir-
cuit du capteur en fonction de la quan-
tité d’humidité émise par la pomme de
terre. Pour d’autres informations, voir
page 40.
4. PIZZA SLICE (PART DE PIZZA) :
Appuyer sur cette touche pour com-
mander la réchauffage d’une part de
pizza. La durée de chauffage sera
déterminée par le circuit du capteur en
fonction de la quantité d’humidité émise
par la part de pizza. Pour d’autres infor-
mations, voir page 39.
5. COOK (CUISSON) : Appuyer sur cette
touche pour commander la cuisson de
divers mets : mets surgelé, mets en
sauce ou riz. La durée de chauffage
sera déterminée par le circuit du cap-
teur en fonction de la quantité d’humid-
ité émise par le mets. Pour d’autres
informations, voir page 40.
6. REHEAT (RÉCHAUFFAGE) : Appuyer
sur cette touche pour commander le
réchauffage de divers mets : mets en
sauce, assiette de dîner, soupe/sauce.
La durée de chauffage sera déterminée
par le circuit du capteur en fonction de
la quantité d’humidité émise par le
mets. Pour d’autres informations, voir
page 41.
7. VEGETABLE (LÉGUMES) : Appuyer
sur cette touche pour commander le
cuisson de légumes. La durée de
chauffage sera déterminée par le circuit
du capteur en fonction de la quantité
d’humidité émise par les légumes. Pour
d’autres informations, voir page 40.
8. CUSTOM RECIPE (RECETTE PER-
SONNELLE) : Appuyer sur cette touche
pour commander l’exécution d’une
opération de cuisson antérieurement
programmée dans la mémoire de l’ap-
pareil. Pour d’autres informations, voir
page 37.
9. ADD 30 SEC. (ADDITION 30 SECON-
DES) : Appuyer sur cette touche pour
commander le déclenchement instan-
tané d’une opération de cuisson au
niveau de puissance 100%. Pour
d’autres informations, voir page 36.
10. AUTO DEFROST (DÉCONGÉLATION
AUTOMATIQUE) : Pour viande, volaille,
poisson. Appuyer sur cette touche pour
sélectionner le type d’aliment et com-
mander la décongélation en fonction du
poids. Pour d’autres informations, voir
page 41.
11. TIME DEFROST (DÉCONGÉLATION
MINUTÉE) : Appuyer sur cette touche
pour commander la décongélation de la
plupart des autres aliments surgelés.
Pour d’autres informations, voir page 45.
12. RAPID DEFROST 1 lb. (DÉCON-
GÉLATION RAPIDE - 1 lb. [0,45 kg‚]) :
Cette touche commande une opération
de décongélation RAPIDE pour une livre
(0,45 kg) d’aliments surgelés. Pour
d’autres informations, voir page 45.
13. TOUCHES NUMÉRIQUES : Utiliser les
touches numériques pour entrer les
valeurs de durée de cuisson, puissance
de chauffage, quantité ou poids.
14. KITCHEN TIMER (MINUTERIE) :
Appuyer sur cette touche pour la pro-
grammation de la minuterie. Pour
d’autres informations, voir page 35.
15. CLOCK (HORLOGE) : Appuyer sur
cette touche pour entrer l’heure exacte.
Pour d’autres informations, voir page 35.
16. LIGHT TIMER (MINUTERIE LAMPE) :
Appuyer sur cette touche pour régler la
minuterie d’éclairage. Pour d’autres infor-
mations, voir page 36.
17. MORE (PLUS) : Appuyer sur cette
touche pour ajouter 10 secondes de
durée de cuisson (chaque pression).
Pour d’autres informations, voir page 37.
18. LESS (MOINS) : Appuyer sur cette
touche pour réduire de 10 secondes
(pour chaque cuisson) la durée de cuis-
son déjà programmée. Pour d’autres
informations, voir page 37.
19. HELP (AIDE) : Appuyer sur cette touche
pour accéder à l'information d’aide pour
chaque fonction du four. Pour d’autres
informations, voir page 35.
20. STOP/CLEAR (ARRÊT/EFFACEMENT)
: Appuyer sur cette touche pour arrêter le
four ou effacer toute l’information entrée.
21. START (MISE EN MARCHE) : Appuyer
sur cette touche pour commander l’exé-
cution d’une fonction. Si on ouvre la porte
du four après le déclenchement d’une
cuisson, appuyer de nouveau sur START
pour reprendre la cuisson.
22. POWER LEVEL (NIVEAU DE PUIS-
SANCE) : Appuyer sur cette touche pour
sélectionner le niveau de puissance de
chauffage.
23. CUSTOM PROGRAMS (PRO-
GRAMMES PERSONNELS) : Appuyer
sur cette touche pour définir une durée de
cuisson.
24. HOLD WARM (MAINTIEN EN TEM-
PÉRATURE) : Appuyer sur cette touche
pour maintenir la température d’un mets
cuit dans le four à micro-ondes, pendant
une période qui peut atteindre 99 minutes
99 secondes. Pour d’autres informations,
voir page 36.
25. OPTIONS : Appuyer sur cette touche
pour modifier les paramètres de program-
mation utilisés par le four pour signaux
sonores, horloge, vitesse d’affichage et
poids pour décongélation. Pour d’autres
informations, voir page 35.
26. TURNTABLE ON/OFF (PLATEAU
TOURNANT – MARCHE/ARRÊT) :
Appuyer sur cette touche pour command-
er l’arrêt du plateau tournant. Le symbole
OFF (ARRÊT) apparaît sur l’afficheur.
Pour d’autres informations, voir page 35.
REMARQUE : Cette option n’est pas
disponible pour les modes de décongéla-
tion et cuisson commandée par le circuit
du capteur.
27. FAN HI LOW OFF (VENTILATEUR –
HAUT-BAS-ARRÊT) : Appuyer sur cette
touche pour commander la mise en
marche ou l’arrêt du ventilateur. Pour
d’autres informations, voir page 35.
28. LIGHT HI LOW OFF (LAMPE – JOUR-
NUIT-ARRÊT) : Appuyer sur cette touche
pour commander l’allumage ou l’extinc-
tion de la lampe d’éclairage.Pour d’autres
informations, voir page 36.
Caractéristiques (suite)
background
35
Utilisation
Touche Fonction No. Résultat
1 Signal sonore - 1 ACTIF
ACTIF/INACTIF 2 INACTIF
2 Affichage de 1 ACTIF
l’horloge 2 INACTIF
3 Affichage 1 Lente
2 Normale
3 Rapide
4Poids pour 1 lb
décongélation 2 kg
LE FOUR À
MICRO-ONDES
On décrit dans cette section les principes
de fonctionnement du four à micro-ondes et
les connaissances de base qui permettront
de l’utiliser. Lire cette information avant d’u-
tiliser le four.
Pour éviter tout risque de dom-
mages matériels ou corporels, ne
pas faire fonctionner le four sans
avoir placé un aliment dans la cavité.
Pour éviter tout risque de dom-
mages matériels ou corporels, ne
pas placer dans le four des articles
comme les suivants : vaisselle ou
ustensile de grès, feuilles d’alumini-
um, ustensile métallique ou usten-
sile avec garniture métallique.
ATTENTION
HELP (AIDE)
La touche HELP (AIDE) commande l’af-
fichage d’informations sur les diverses fonc-
tions et de conseils utiles. Appuyer sur la
touche HELP, puis sélectionner une touche.
Exemple : Pour accéder à l’information
d’aide pour la fonction POPCORN.
1. Appuyer sur la
touche HELP.
2. Appuyer sur la
touche POPCORN.
CLOCK (HORLOGE)
L’appareil est doté d’une horloge (format 24
heures).
Exemple : Pour régler l’horloge pour
8 h 00.
1. Appuyer sur la touche
CLOCK (Appuyer 1
fois pour 0-12 heures;
appuyer 2 fois pour 12-
24 heures).
2. Entrer l’heure exacte à
l’aide des touches
numériques.
KITCHEN TIMER
(MINUTERIE)
On peut utiliser l’horloge du four à micro-
ondes comme minuterie, pour le décompte
d’une période qui peut atteindre 99 min-
utes, 99 secondes.
Exemple : Réglage pour une période de
décompte de 3 minutes.
1. Appuyer sur la touche
KITCHEN TIMER.
2. Entrer la durée de
décompte à l’aide des
touches numériques.
3. Appuyer sur la touche
START. Lorsque la
période de décompte
est écoulée, l’appareil
émet quatre signaux
sonores et affiche le
symbole END (FIN).
OPTIONS
Il est possible de modifier les paramètres
utilisés par le four pour signaux sonores,
horloge, vitesse d’affichage et poids de
décongélation.
Voir le tableau qui suit.
Exemple : Pour permuter le mode de
sélection du poids pour la décongélation
(entre lb et kg).
1. Appuyer sur la touche
OPTIONS.
2. Appuyer sur la touche
4.
FAN HI LOW OFF (VEN-
TILATEUR –HAUT BAS
ARRÊT)
Le VENTILATEUR permet
d’évacuer la vapeur d’eau
et d’autres vapeurs émises par les aliments
sur la table de cuisson. Appuyer une fois sur
la touche FAN pour sélectionner la haute
vitesse; appuyer une seconde fois sur la
touche pour sélectionner la basse vitesse;
appuyer une troisième fois sur la touche
pour commander l’arrêt du ventilateur.
REMARQUE : Si la température augmente
excessivement autour du four à micro-
ondes, le ventilateur de la hotte d’extraction
se met en marche automatiquement (à la
BASSE vitesse) pour le refroidissement du
four. Le ventilateur peut ainsi fonctionner
pendant une période d’une heure. Lorsque
ceci se produit, on ne peut commander
l’arrêt du ventilateur.
TURNTABLE ON/OFF
(COMMANDE MARCHE
/ARRÊT DU PLATEAU
TOURNANT)
Pour obtenir les meilleurs
résultats de cuisson, laisser le
plateau tournant fonctionner
en permanence. On peut commander l’arrêt
du plateau tournant pour la cuisson d’une
grande quantité d’aliments.
Appuyer sur la touche TURNTABLE
ON/OFF pour commander la mise en
marche ou l’arrêt du plateau tournant.
REMARQUE :
Cette option n’est pas disponible pour les
modes de décongélation et de cuisson
commandée par le circuit du capteur.
Le plateau tournant peut parfois
s’échauffer considérablement. On doit
être prudent s’il est nécessaire de toucher
le plateau tournant durant ou après la
cuisson.
Ne pas faire fonctionner le four sans y
avoir placé des aliments.
3. Appuyer sur la
touche CLOCK (ou
START).
3. Appuyer sur la touche
2.
8 0 0
3 0 0
4
2
background
36
Utilisation (suite)
VERROUILLAGE POUR
LES ENFANTS
Il est possible de désactiver le tableau de
commande pour empêcher la mise en
marche du four à micro-ondes, accidentelle-
ment ou par des enfants.
La fonction de verrouillage est également
utile lorsqu’on doit nettoyer le tableau de
commande; ceci empêche l’entrée acciden-
telle de commandes durant le nettoyage.
Exemple : Verrouillage du tableau de
commande.
1. Appuyer sur la touche
STOP/CLEAR.
2. Maintenir la pression
sur la touche 0 pen-
dant 4 secondes ou
plus. Le message
LOCKED (VER-
ROUILLÉ) apparaît sur
l’afficheur et l’appareil
émet 2 signaux
sonores.
Exemple : Déverrouillage du tableau de
commande.
1. Maintenir la pression
sur la touche 0 pen-
dant 4 secondes ou
plus. Le message
LOCKED (Verrouillé)
apparaît sur l’afficheur
et l’appareil émet 2 sig-
naux sonores.
LIGHT HI LOW OFF
(LAMPE - JOUR NUIT
ARRÊT)
Appuyer une fois sur la
touche LIGHT pour com-
mander l’allumage avec
l’intensité maximale; appuyer une seconde
fois sur la touche pour passer à l’intensité
d’illumination nocturne; appuyer une
troisième fois pour commander l’extinction.
2. Entrer l’heure
d’ALLUMAGE désirée.
3. Appuyer de nouveau
sur la touche LIGHT
TIMER (MINUTERIE
LAMPE) (appuyer 1
fois pour 0-12 heures;
appuyer 2 fois pour 12-
24 heures).
4. Entrer l’heure d’extinc-
tion désirée.
5. Appuyer sur la touche
START.
REMARQUE :
•Pour modifier la programmation de la minu-
terie lampe, répéter les étapes 1 à 5.
Exemple : Désactivation de la minuterie
lampe.
REMARQUE :
•Pour désactiver la minuterie lampe alors
qu’elle est programmée, appuyer sur la
touche .
1. Appuyer sur la touche
LIGHT TIMER (MINU-
TERIE LAMPE).
2. Appuyer sur la touche
STOP/CLEAR.
1. Appuyer 4 fois sur la
touche ADD 30 SEC.
Le four se met en
marche et affiche le
décompte de la durée
de cuisson.
ADD 30 SEC. (ADDITION 30
SECONDES)
Cette touche de commande rapide permet
de commander la mise en marche du four à
micro-ondes sans qu’il soit nécessaire d’ap-
puyer sur la touche START.
Exemple : Sélection d’une période de
chauffage de 2 minutes
HOLD WARM (MAINTIEN
DE LA TEMPÉRATURE)
Il est possible de maintenir la température
d’un mets cuit dans le four, pendant une
période qui peut atteindre 99 minutes, 99
secondes. On peut utiliser la fonction de
maintien (touche HOLD WARM) indépen-
damment, ou automatiquement après
l’exécution d’un programme de cuisson.
Exemple : Utilisation de la fonction de
maintien de la température.
1. Appuyer sur la
touche HOLD
WARM.
2. Appuyer sur la
touche START.
REMARQUES :
La durée de la période de maintien en
température (touche HOLD WARM) peut
atteindre 99 minutes 99 secondes.
Durant la période de maintien en tem-
pérature, maintenir couvert un mets qui a
été cuit couvert.
Ne pas couvrir un article de pâtisserie
(tarte, chausson, etc.) durant son main-
tien en température.
Un repas complet qu’on maintient au
chaud sur une assiette peut être couvert
durant la période de maintien de la tem-
pérature.
LIGHT TIMER (MINUTERIE
LAMPE)
On peut programmer l’appareil pour que la
lampe d’éclairage s’allume et s’éteigne
automatiquement à l’heure choisie. La
1. Appuyer sur la touche
LIGHT TIMER (MINU-
TERIE LAMPE) (ap-
puyer 1 fois pour 0-12
heures; appuyer 2 fois
pour 12-24 heures).
REMARQUE :
Initialement, chaque pression sur la
touche ADD 30 SEC ajoute 30 secondes
de durée de cuisson, jusqu’à un maximum
de 3 minutes. Après 3 minutes, chaque
pression sur la touche ajoute 1 minute à la
durée de cuisson, jusqu’à un maximum de
99 minutes 59 secondes.
Type Quantité
d’aliment recommandée
Liquide
1 à 2 tasses (237 à 473 mL)
Sec 5-10 onces (177 ml à 296 mL)
lampe s’allumera ensuite à la même heure
chaque heure, jusqu’à une modification de
la programmation.
Exemple : Allumage à 2 h 00, extinction
à 7 h 00.
0
0
7 0 0
2 0 0
background
37
CUSTOM RECIPE (RE-
CETTE PERSONNELLE)
Cette touche permet de déclencher immé-
diatement un programme de cuisson dont
les instructions ont été antérieurement pro-
grammées et mémorisées.
Exemple : Période de cuisson de 2
minutes.
MORE/LESS
(PLUS/MOINS)
Les touches MORE (PLUS) et LESS
(MOINS) permettent de modifier la durée
1. Appuyer sur la
touche CUSTOM
RECIPE.
2. Entrer une durée de
cuisson.
3. Appuyer sur la
touche START.
Exemple : Rappel du programme per-
sonnalisé.
1. Appuyer sur la
touche CUSTOM
RECIPE.
2. Appuyer sur la
touche START.
Lorsque la durée de
cuisson est écoulée,
l’appareil émet quatre
signaux sonores et
affiche END (FIN).
1. Entrer la durée de
cuisson.
2. Appuyer sur la touche
POWER LEVEL
(NIVEAU DE PUIS-
SANCE).
3. Entrer le niveau de la
puissance de
chauffage.
4. Appuyer sur la touche
START. Lorsque la
durée de cuisson est
écoulée, l’appareil
1. Entrer la durée de
cuisson.
2. Appuyer sur la touche
START. Lorsque la
durée de cuisson est
écoulée, l’appareil
émet quatre signaux
sonores et affiche
END (FIN).
CUISSON AUX NIVEAUX
DE PUISSANCE
INFÉRIEURS
L’emploi de la puissance de chauffageHIGH
(ÉLEVÉE) ne produit pas toujours les
meilleurs résultats avec les aliments qui
nécessitent une cuisson lente, comme rôti,
mets à cuire au four ou entremets. En plus
de la puissance élevée, le four offre un choix
de 10 niveaux de puissance de chauffage.
Exemple : Période de cuisson de 7 min-
utes 30 secondes, au niveau de puis-
sance 70%.
CUISSON AUX NIVEAUX
DE PUISSANCE ÉLEVÉS
Exemple : Période de cuisson de 8 min-
utes 30 secondes.
PROGRAMME DE
CUISSON À PLUSIEURS
PHASES
Pour l’obtention des meilleurs résultats, cer-
taines recettes stipulent l’emploi d’un niveau
de puissance de chauffage pendant une cer-
taine période, puis d’un autre niveau de puis-
sance de chauffage durant une autre péri-
ode. On peut programmer le four pour qu’il
exécute successivement jusqu’à trois péri-
odes de chauffage; la première période peut
être une opération de décongélation, et on
peut aussi choisir le niveau de puissance
0 % pour la troisième période.
Exemple : Cuisson d’un mets pendant 3
minutes au niveau de puissance 100%,
puis durant 7 minutes 30 secondes au
niveau de puissance 70%.
1. Entrer la durée de
cuisson.
2. Appuyer sur la touche
CUSTOM PRO-
GRAMS.
3. Entrer la durée de
cuisson pour la sec-
onde période.
4. Appuyer sur la touche
POWER LEVEL.
5. Entrer le niveau de
puissance de
chauffage pour la sec-
onde période.
6. Appuyer sur la touche
START. Lorsque la
durée de cuisson est
écoulée, l’appareil
émet quatre signaux
sonores et affiche
END (FIN).
de cuisson pour une opération de cuisson
préprogrammée ou pour une période de
cuisson minutée.
Chaque pression sur la touche MORE
ajoute 10 secondes à la durée de cuisson.
Chaque pression sur la touche LESS réduit
la durée de cuisson de 10 secondes.
émet quatre signaux
sonores et affiche END
(FIN).
Pour le choix des niveaux
de puissance, voir le guide
de cuisson à la page 38.
7 3 0
7
3 0 0
7 3 0
7
2 0 0
8 3 0
Pour activer automatiquement la fonc-
tion de maintien de la température après
l’exécution d’un autre programme de
cuisson :
Durant la programmation des instructions
de cuisson, appuyer sur la touche HOLD
WARM avant d’appuyer sur la touche
START (MISE EN MARCHE).
Après l’exécution de la dernière opération
du programme de cuisson, l’appareil émet
deux signaux sonores, et le message
WARM (CHAUD) apparaît sur l’afficheur.
On peut commander une période de
HOLD WARM (MAINTIEN DE LA
TEMPÉRATURE) après une période de
(AUTO DEFROST) DÉCONGÉLA-TION
AUTOMATIQUE ou après un programme
de cuisson en plusieurs phases.
background
38
Utilisation (suite)
GUIDE DE CUISSON – NIVEAUX DE PUISSANCE RÉDUITS
L’appareil offre un choix de 10 niveaux de puissance de chauffage en plus de la puissance HIGH (ÉLEVÉE); on peut ainsi choisir le niveau
de puissance de chauffage le plus approprié pour l’aliment à cuire. Le tableau ci-dessous permet de choisir le niveau de puissance de
chauffage approprié pour divers aliments.
NIVEAU DE PUISSANCE DE
PUISSANCE ÉNERGÉTIQUE DU FOUR UTILISATION
10 100% Ébullition d’eau
(Puissance élevée) Cuisson de bœuf haché
Préparation de bonbons/confiserie
Cuisson de légumes et fruits frais
Cuisson de poisson ou volaille
Préchauffage d’un plat de brunissage
Préchauffage de liquide
•Tranches de bacon
9 90% Réchauffage rapide de tranches de viande
Cuisson d’oignons, de céleri et poivrons verts (sautés)
8 80% Réchauffage
Cuisson d’œufs brouillés
7 70% Cuisson de pain et produits de céréales
Cuisson de mets à base de fromage ou veau
Cuisson de gâteau, muffins, biscuits, etc.
6 60% Cuisson de pâtes
5 50% Cuisson de viande, volaille entière
Cuisson d’entremets
Cuisson de poulet entier, dinde, côte de porc, rôti de côtes, rôti de longe
4 40% Toute cuisson de pièces de viande moins tendres
Réchauffage de mets préparé surgelé
3 30% Décongélation de viande, volaille et produits de la mer
Cuisson d’une petite quantité d’aliments
Fin de cuisson pour mets en sauce, ragoûts et certaines sauces
2 20% Amollissement de beurre et fromage en crème
Chauffage d’une petite quantité d’aliments
1 10% Amollissement de crème glacée
•Levée de pâte à pain (avec levure)
0•Période d’attente
background
39
POPCORN
La fonction POPCORN (MAÏS À
ÉCLATER) permet de faire éclater au four à
micro-ondes les grains de maïs des
sachets commerciaux de 1,75, 3,0 et 3,5
onces (50, 85 et 99 g). Exécuter le proces-
sus sur un seul sachet à la fois. Dans le cas
de l’emploi d’un dispositif spécial pour
éclatement de maïs au four à micro-ondes,
observer les instructions du fabricant.
Exemple : Préparation de popcorn.
1. Appuyer sur la touche
POPCORN.
Lorsque la durée de
chauffage est écoulée,
l’appareil émet quatre
signaux sonores et
affiche le message
END (FIN).
PIZZA SLICE
La fonction PIZZA SLICE (PART DE
PIZZA) permet de réchauffer une ou
plusieurs parts de pizza sans devoir
d’abord sélectionner une durée de cuisson
et une puissance de chauffage.
Exemple : Réchauffage de 2 parts de
pizza.
1. Appuyer sur la
touche PIZZA
SLICE.
Lorsque la durée de
chauffage est
écoulée, l’appareil
émet quatre signaux
sonores et affiche le
message END (FIN).
CUISSON CONTRÔLÉE
PAR LE CIRCUIT DU
CAPTEUR
La fonction de contrôle de la cuisson par le
circuit du capteur permet de commander la
cuisson d'un mets favori sans devoir sélec-
tionner une durée de cuisson et une puis-
sance de chauffage. L’appareil affichera le
message SENSING (CAPTEUR) durant la
période de détection initiale. Le four à
micro-ondes détermine automatiquement
la durée de cuisson nécessaire pour
chaque mets ou aliment. Lorsque le cap-
teur interne détecte une certaine quantité
d’humidité émise par l’aliment, il détermine
la durée résiduelle de la cuisson; l’afficheur
présentera alors le temps de cuisson
résiduel. Observer la recommandation
suivante pour obtenir les meilleurs résultats
pour une cuisson contrôlée par le circuit du
capteur :
1. Entreprendre la cuisson sur des ali-
ments qui se trouvent à une tempéra-
ture de conservation normale.
2. Veiller à ce que le plateau tournant en
verre et la surface extérieure du récip-
ient soient secs.
3. Recouvrir les aliments avec un cou-
vercle, du papier paraffiné ou une
feuille de plastique (pour four à micro-
ondes).
4. Ne pas ouvrir la porte du four ni
appuyer sur la touche STOP/CLEAR
durant la période de détection.
Lorsque la période de détection est
écoulée, le four émet deux signaux
sonores, et la durée de cuisson
résiduelle apparaît sur l’afficheur. À
partir de ce moment on peut ouvrir la
porte du four pour remuer ou retourn-
er les aliments ou pour modifier leur
répartition.
GUIDE DE CUISSON AVEC
CAPTEUR
Pour obtenir les meilleurs résultats lors
d’une cuisson contrôlée par le circuit du
capteur, employer les récipients appropriés
et recouvrir les aliments.
1. Utiliser toujours un récipient pour four
à micro-ondes et recouvrir avec un
couvercle ou une feuille de plastique
(laisser un évent).
2. Ne placer jamais un couvercle ou film
de plastique étanche sur un récipient;
ceci empêcherait l’évacuation de la
vapeur et peut provoquer une cuisson
excessive.
3. Adapter la quantité de nourriture à la
taille du récipient. Pour obtenir les
meilleurs résultats, remplir un récipi-
ent à 50 % ou plus.
4. Avant de placer les aliments dans le
four, vérifier que les surfaces internes
du four et les surfaces externes du
récipient sont sèches. La transforma-
tion en vapeur des résidus d’eau peut
provoquer une détection incorrecte
par le capteur.
AUGMENTATION/DIMINU-
TION DE LA DURÉE DE
CUISSON
Si la durée de cuisson indiquée par la fonc-
tion de cuisson avec CAPTEUR est trop
longue ou trop courte, on peut la faire vari-
er de 10 % dans un sens ou dans l’autre,
mais seulement avec le déclenchement de
la cuisson lorsque le symbole du capteur
est affiché.
Exemple : Si on souhaite modifier la
durée de cuisson avec capteur pour un
mets en sauce.
1. Appuyer sur la
touche COOK.
2. Sélectionner la caté-
gorie d’aliments.
3. Appuyer sur la
touche 9.
Durée de
Cuisson Touche
Moins 7
Normale 8
Plus 9
Quantité recommandée : 1,75 à 3,5
onces (50 à 99 g)
NE PAS laisser le four à micro-ondes
sans surveillance durant une opéra-
tion d’éclatement de maïs.
ATTENTION
Quantité recommandée : 1-3 parts (env
iron 5 onces (142 g) par part)
2
9
background
40
Utilisation (suite)
COOK (CUISSON)
La fonction COOK (CUISSON) permet de
commander une cuisson aux micro-ondes
sans devoir sélectionner d’abord la durée
de cuisson et la puissance de chauffage.La
fonction COOK est associée à des puis-
sances de chauffage présélectionnées
pour 3 catégories d’aliments : Frozen
Entree (mets surgelé), Casserole (mets
en sauce) et Rice (riz).
1. Appuyer sur la
touche COOK.
2. Choisir la catégorie
d’aliments.
Lorsque la durée de
chauffage est écoulée, l’ap-
pareil émet quatre signaux
sonores et affiche le mes-
sage END (FIN).
Catégorie Touche
Frozen Entree 1
(Mets surgelé)
Casserole 2
(Mets en sauce)
Rice (Riz) 3
BAKED POTATO (POMME
DE TERRE AU FOUR)
La fonction BAKED POTATO (POMME DE
TERRE AU FOUR) permet de faire cuire
une ou plusieurs pommes de terre sans
devoir sélectionner d’abord la durée de
cuisson et la puissance de chauffage.
REMARQUE :
Avant la cuisson, perforer plusieurs fois la
peau des pommes de terre avec une
fourchette.
Après la cuisson, ajouter une période
d’attente de 5 minutes.
.
Exemple : Cuisson de 2 pommes de
terre.
1. Appuyer sur la touche
BAKED POTATO.
Lorsque la durée de
chauffage est écoulée,
l’appareil émet quatre
signaux sonores et
affiche le message
END (FIN).
Quantité recommandée : 1-4 pommes
de terre (environ 9-11 onces (255 à
312 g) par pomme de terre)
VEGETABLE (LÉGUMES)
La fonction VEGETABLE (LÉGUMES)
comporte des préréglages de puissance
pour 3 catégories d’aliments : Fresh (frais),
Frozen (surgelés) et Canned (boîte).
Exemple : Cuisson de légumes
surgelés.
1. Appuyer sur la
touche
VEGETABLE.
2. Choisir la catégorie
d’aliments.
Catégorie Touche
Fresh (Frais) 1
Frozen (Surgelé) 2
Canned (Boîte) 3
Lorsque la durée de
chauffage est écoulée, l’ap-
pareil émet quatre signaux
sonores et affiche le message
END (FIN).
REMARQUE : Placer le contenu d’une
boîte de légumes dans un récipient pour
four à micro-ondes. Recouvrir avec une
feuille de plastique et laisser un évent.
Ajouter une période d’attente de 5 minutes.
Quantité recommandée : 1-4 tasses
Laisser un évent de 1/4 à 1/2 po (0,6 à
1,3 cm) sous le couvercle.
Quantités recommandées :
Frozen Entree 10-21 onces
(Mets surgelé) (283 à 595 g)
Casserole 1-4 tasses
(Mets en sauce) (237 à 946 mL)
Rice (Riz) 1/2-2 tasses
(118 à 473 mL)
REMARQUE : Utiliser uniquement du riz à
grains longs pour une cuisson contrôlée par
le circuit du capteur; pour les autres types
de riz, voir page 50.
2
3
background
41
REHEAT
(RÉCHAUFFAGE)
La touche REHEAT (RÉCHAUFFAGE)
permet de commander le chauffage d’un
aliment sans devoir d’abord sélectionner la
durée de chauffage et la puissance de
chauffage.
La fonction REHEAT est associée à des
puissances de chauffage présélectionnées
pour 3 catégories d’aliments : Casserole
(mets en sauce), Dinner Plate (assiette
de dîner) et Soup/Sauce (soupe/sauce).
Exemple : Réchauffage d’un mets en
sauce.
1. Appuyer sur la
touche REHEAT.
2. Sélectionner la caté-
gorie d’aliments.
Lorsque la durée de
chauffage est écoulée, l’ap-
pareil émet quatre signaux
sonores et affiche le mes-
sage END (FIN).
Quantités recommandées :
AUTO DEFROST
(DÉCONGÉLATION
AUTOMATIQUE)
Le four à micro-ondes est préprogrammé
pour trois programmes de décongélation.
L’emploi de la fonction de AUTO DEFROST
(DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE)
offre la meilleure méthode pour la décon-
gélation des produits surgelés. On trouve
dans le tableau de décongélation ci-
dessous les règles de base pour la sélec-
tion des trois programmes de décongéla-
tion.
Voir aux pages 43 à 44 les directives de
décongélation automatique.
Exemple : Décongélation de 1,2 lb (0,54
kg) de bœuf haché.
1. Appuyer sur la
touche AUTO
DEFROST.
2. Choisir la catégorie
d’aliments.
3. Entrer le poids.
4. Appuyer sur la
touche START.
REMARQUE : Lorsqu’on appuie sur la
touche START, l’afficheur présente le
décompte du temps de décongélation.
L’appareil émettra un signal sonore durant
la période de DEFROST (DÉCON-
GÉLATION); à ce moment, ouvrir la porte
du four et retourner les aliments, séparer
les morceaux ou modifier leur répartition.
Retirer tout morceau qui est complètement
décongelé. Le four ne CESSERA pas de
fonctionner au moment de l’émission du
signal sonore, sauf si on ouvre la porte du
four.
5. Fermer la porte du
four et remettre le
four en marche.
Lorsque la période de décongélation est
écoulée, l’appareil émet quatre signaux
sonores et affiche le message END (FIN).
REMARQUE : Si on n’ouvre pas la porte
du four, le décompte de la durée de décon-
gélation se poursuit sur l’afficheur.
Catégorie Touche
Casserole 1
(Mets en sauce)
Dinner Plate 2
(Assiette de dîner)
Soup/Sauce 3
Soupe/sauce
Casserole 1-4 tasses
(Mets en sauce) (237 à 946 mL)
Dinner Plate 1-2 portions
(Assiette de dîner)
Soup/Sauce 1-4 tasses
(Soupe/sauce) (237 à 946 mL)
Catégorie Touche
Meat (Viande) 1
Poultry (Volaille) 2
Fish (Poisson) 3
1
1
12
background
Utilisation (suite)
42
TABLEAU DE CONVERSION DES POIDS
Pour la fonction de AUTO DEFROST (DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE), on doit spéci-
fier le poids en livres et dixièmes de livre. Si le poids est indiqué sur le paquet en fractions
de livre, on peut utiliser le tableau ci-dessous pour effectuer la conversion en valeur déci-
male.
Poids en
onces Poids en livres
1.6 ‡ 1,6 0,1
3.2 ‡ 3,2 0,2
4.0 ‡ 4,0 0,25 Un quart de livre
4.8 ‡ 4,8 0,3
6.4 ‡ 6,4 0,4
8.0 ‡ 8,0 0,5 Une demi-livre
9.6 ‡ 9,6 0,6
11.2 ‡ 11,2 0,7
12.0 ‡ 12,0 0,75 Trois quarts de livre
12.8 ‡ 12,8 0,8
14.4 ‡ 14,4 0,9
16.0 ‡ 16,0 1,0 Une livre
CONSEILS POUR LA
DÉCONGÉLATION
•Pour l’utilisation de la fonction de AUTO
DEFROST (DÉCONGÉLATION AUTO-
MATIQUE), on doit entrer le poids net de
l’aliment en livres et dixièmes de livres (le
poids du récipient plein moins le poids du
récipient vide).
Utiliser la fonction de AUTO DEFROST
uniquement pour un aliment cru. La fonc-
tion de AUTO DEFROST produit les
meilleurs résultats lorsque l’aliment à
décongeler sort du congélateur (tempéra-
ture de 0 °F [-18 °C]). Si l’aliment a été con-
servé dans le compartiment de congélation
d’un réfrigérateur, qui ne maintient pas une
température de 5 °F (-15 °C) ou moins, on
doit toujours programmer un poids inférieur
(correspondant à une durée de décongéla-
tion plus courte) pour éviter une cuisson
partielle de l’aliment.
Si l’aliment a été conservé hors du con-
gélateur pendant quelque temps (jusqu’à
20 minutes), entrer un poids inférieur.
La forme du paquet a une influence sur la
durée de décongélation. Un paquet peu
épais se décongèle plus rapidement qu’un
bloc épais.
Séparer les morceaux après le début de la
décongélation. Les morceaux séparés se
congèlent plus facilement.
On peut utiliser de petits morceaux de
feuille d’aluminium pour protéger certaines
parties d’un aliment (ailes et extrémité des
pattes de poulet, queue de poisson) mais
on doit veiller à ce qu’aucun morceau d’a-
luminium n’entre en contact avec une paroi
du four; ceci pourrait provoquer la formation
d’arcs/étincelles qui détérioreraient la sur-
face interne du four.
Protéger avec des morceaux de feuille d’a-
luminium les parties d’un aliment ou mets
qui s’échauffent plus rapidement.
•Pour la production des meilleurs résultats,
la durée de décongélation sélectionnée par
le four inclut une période d’attente
prédéfinie.
•Pour l’obtention des meilleurs résultats,
placer un aliment à décongeler sur une
grille de rôtissage aux micro-ondes; ceci
évitera que les jus de viande chauffés
durant la décongélation provoquent une
cuisson partielle de l’aliment.
background
43
DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE – TABLEAU DE SÉLECTION
Réglage pour Meat (Viande)
ALIMENT RÉGLAGE LORS DE L’ÉMISSION d’UN SIGNAL SONORE INSTRUCTIONS SPÉCIALES
BOEUF Pour une pièce de viande de forme irrégulière ou de
grande taille, ou qui comporte beaucoup de graisse,
protéger les zones de graisse avec de la feuille d’alu
minium avant d’entreprendre la décongélation.
Bœuf hache – MEAT Retirer les morceaux décongelés avec une Ne pas décongeler un paquet de moins de 1/2 lb
vrac (VIANDE) fourchette. Retourner. Remettre le reste au four. (0,22 kg). Congeler en forme de beignet/donut.
Bœuf haché – MEAT Séparer et modifier la répartition. Ne pas décongeler moins que des steakettes de 2
steakettes onces (57 g). Appuyer sur la zone centrale avant la
congélation.
Steak de ronde MEAT Retourner. Protéger les zones échauffées avec de Placer sur une grille de rôtissage pour micro-ondes.
la feuille d’aluminium.
Steak – filet MEAT Retourner. Protéger les zones échauffées avec de Placer sur une grille de rôtissage pour micro-ondes.
la feuille d’aluminium.
Bœuf à ragoût MEAT Retirer les morceaux décongelés avec une Placer dans un plat pour cuisson aux micro-ondes.
fourchette. Retourner. Remettre le reste au four.
Pot au feu; MEAT Retourner. Protéger les zones échauffées avec de Placer sur une grille de rôtissage pour micro-ondes.
rôti de palette la feuille d’aluminium.
Rôti de côtes MEAT Retourner. Protéger les zones échauffées avec de Placer sur une grille de rôtissage pour micro-ondes.
la feuille d’aluminium.
Rôti de croupe MEAT Retourner. Protéger les zones échauffées avec de Placer sur une grille de rôtissage pour micro-ondes.
roulé la feuille d’aluminium.
AGNEAU
Cubes à ragoût MEAT Retirer les morceaux décongelés avec une Placer dans un plat pour cuisson aux micro-ondes.
fourchette. Retourner. Remettre le reste au four.
Côtelettes MEAT Séparer et modifier la répartition. Placer sur une grille de rôtissage pour micro-ondes.
(épaisseur
1 po [2,5 cm])
PORC
Côtelettes MEAT Séparer et modifier la répartition. Placer sur une grille de rôtissage pour micro-ondes.
(épaisseur
1/2 po [1,3cm])
Hot Dogs MEAT Séparer et modifier la répartition. Placer sur une grille de rôtissage pour micro-ondes.
Côtes levées/ MEAT Retourner. Protéger les zones échauffées avec de Placer sur une grille de rôtissage pour micro-ondes.
Tr avers de porc la feuille d’aluminium.
Longe, partie des
côtes
Saucisses MEAT Séparer et modifier la répartition. Placer sur une grille de rôtissage pour micro-ondes.
Viande à MEAT Retirer les morceaux décongelés avec une Placer dans un plat pour cuisson aux micro-ondes.
saucisses – vrac fourchette. Retourner. Remettre le reste au four.
Rôti – sans os MEAT Retourner. Protéger les zones échauffées avec de Placer sur une grille de rôtissage pour micro-ondes.
la feuille d’aluminium.
background
44
Utilisation (suite)
DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE – TABLEAU DE SÉLECTION, (suite)
Réglage pour Poultry (Volaille)
ALIMENT RÉGLAGE LORS DE L’ÉMISSION D’UN SIGNAL SONORE INSTRUCTIONS SPÉCIALES
POULET
Entier POULTRY Retourner (orienter la poitrine vers le bas pour Placer le poulet, poitrine vers le haut, sur une grille
(jusqu’à 6 lb (VOLAILLE) le reste de la décongélation). Recouvrir les zone de rôtissage pour four à micro-ondes. Pour termin-
[2,7 kg]) réchauffées avec de la feuille d’aluminium. er la décongélation, immerger dans de l’eau froide.
Retirer les abats lorsque le poulet est partiellement
décongelé.
Coupé en POULTRY Séparer les morceaux et modifier leur répartition. Placer sur une grille de rôtissage pour micro-ondes.
morceaux Retourner. Protéger les zones échauffées avec Pour terminer la décongélation, immerger dans de
de la feuille d’aluminium. l’eau froide.
POULETTES DE
CORNOUAILLES
Entières POULTRY Retourner. Protéger les zones échauffées Placer sur une grille de rôtissage pour micro-ondes.
avec de la feuille d’aluminium. Pour terminer la décongélation, immerger dans de
l’eau froide.
DINDE
Morceaux de POULTRY Retourner. Protéger les zones échauffées Placer sur une grille de rôtissage pour micro-ondes.
poitrine (moins avec de la feuille d’aluminium. Pour terminer la décongélation, immerger dans de
de 6 lb [2,7 kg]) l’eau froide.
Réglage pour Fish (Poisson)
REMARQUE : Le poids de l’aliment à décongeler ne doit pas dépasser 6 lb (2,7 kg).
On peut entrer un poids de 0,1 à 6 lb (45 g à 2,7 kg).
ALIMENT RÉGLAGE LORS DE L’ÉMISSION D’UN SIGNAL SONORE INSTRUCTIONS SPÉCIALES
POISSON
Filets FISH Retourner. Si possible, séparer les filets Placer dans un plat pour cuisson aux micro-ondes.
(POISSON) partiellement décongelés. Séparer prudemment les filets sous un robinet
d’eau froide.
Darnes FISH Séparer les morceaux et modifier la répartition. Placer dans un plat pour cuisson aux micro-ondes.
Pour terminer la décongélation, faire couler de l’eau
froide sur les aliments.
Poisson entier FISH Retourner. Placer dans un plat pour cuisson aux micro-ondes.
Recouvrir la tête et la queue avec de la feuille d’alu-
minium. Ne pas laisser la feuille d’aluminium touch-
er les parois du four. Terminer la décongélation par
immersion dans de l’eau froide.
CRUSTACÉS
Chair de crabe FISH Séparer les morceaux; retourner. Placer dans un plat pour cuisson aux micro-ondes.
Queues de FISH Retourner et modifier la répartition. Placer dans un plat pour cuisson aux micro-ondes..
homard
Crevettes FISH Séparer les morceaux et modifier la répartition. Placer dans un plat pour cuisson aux micro-ondes.
Pétoncles FISH Séparer les morceaux et modifier la répartition. Placer dans un plat pour cuisson aux micro-ondes.
background
45
TEMPS DE DÉCONGÉLATION – TABLEAU DE SÉLECTION
1. Appuyer sur la
touche TIME
DEFROST.
2. Entrer la durée de
décongélation
désirée.
3. Appuyer sur la
touche START (la
période de décon-
TIME DEFROST (DÉCON-
GÉLATION MINUTÉE)
Cette fonction permet à l’utilisateur de
choisir la durée de décongélation désirée.
Exemple : Période de décongélation de
2 minutes.
Pour éviter un risque de dommages
matériels :
Ne pas utiliser la grille pour une
opération d’éclatement de maïs.
Lors de l’utilisation, la grille doit tou-
jours reposer sur les quatre supports
de plastique.
Utiliser la grille uniquement pour faire
cuire le contenu de deux récipients
d’aliments.
Ne pas effectuer une cuisson alors
que la grille repose sur la sole du four.
ATTENTION
UTILISATION DE LA
GRILLE MÉTALLIQUE À
DEUX POSITIONS
La grille métallique à deux positions permet
à l’utilisateur de disposer de plus d’espace
et de placer simultanément plus d’un récip-
ient dans le four pour une cuisson. On peut
réorienter la grille métallique dans un sens
ou dans l’autre pour faciliter l’utilisation de
l’espace, selon la taille des récipients.
Utilisation de la grille :
1.Placer la grille en bon appui sur les qua-
tre supports de plastique.
Il NE FAUT PAS que la grille touche
les parois métalliques ou le fond de la
cavité du four.
2.Placer des quantités égales d’aliments
AU-DESSUS et AU-DESSOUS de la
grille.
Il faut que les quantités d’aliments
soient approximativement identiques,
pour une bonne répartition de
l’énergie absorbée.
RAPID DEFROST 1 lb. (DÉ-
CONGÉLATION RAPIDE 1
lb [0,45 kg])
La fonction de RAPID DEFROST (DÉ-
CONGÉLATION RAPIDE 1 lb [0,45 kg])
permet de commander une période de
décongélation rapide pour 1 lb (0,45 kg)
d’aliments surgelés. Le four sélectionne
automatiquement la durée de décongéla-
tion pour le bœuf haché.
1. Appuyer sur la
touche RAPID
DEFROST.
2. Appuyer sur la
touche START.
REMARQUE : On déconseille l’emploi de
la grille durant une cuisson contrôlée par le
circuit du capteur.
ALIMENT TEMPS DE DÉCONGÉLATION INSTRUCTIONS SPÉCIALES
VIANDE
Bacon (1 lb [0,45 kg]) 2 - 4 minutes Retourner lors de l’émission du signal sonore. Ajouter une période
Viande hachée (1 lb [0,45 kg]) 4
1
2
- 6 minutes d’attente de 5 minutes après la décongélation.
Rôti 4
1
2 - 6 minutes Retourner lors de l’émission du signal sonore. Protéger avec de la
feuille d’aluminium les parties qui s’échauffent rapidement.
Steaks, côtelettes et escalopes 4
1
2 - 6 minutes par lb (0,45 kg) Ajouter une période d’attente de 5 à 10 minutes. Comme ci-dessus.
VOLAILLE
Poulet entier (petit), en mor- 13 - 16 minutes Retourner lors de l’émission du signal sonore. Protéger avec de
laceaux (2
1
2 à 3 lb [1,1 à 1,4 kg]) feuille d’aluminium les parties qui s’échauffent rapidement. Ajouter
Poulet entier (2 à 3 lb 15 - 18 minutes une période d’attente de 20 à 30 minutes. Recouvrir avec de la feuille
[0,9 à 1,4 kg]) d’aluminium.
Poulette de Cornouailles 5 - 7 minutes par lb (0,45 kg)
POISSON ET FRUITS DE
LA MER
Filets (1 lb [0,45 kg]) 4 - 5
1
2 minutes Placer le bloc dans un ustensile; après l’émission du signal sonore,
Crustacés – petits morceaux 4 - 5 minutes retourner et séparer en morceaux; ajouter une période d’attente de
1 lb [0,45 kg]) 5 minutes.
REMARQUE : Les durées de décongélation sont approximatives; il s’agit simplement d’une estimation.
gélation débute). Lorsque la durée de
décongélation est écoulée, l’appareil émet
quatre signaux sonores et affiche un mes-
sage END (FIN).
Exemple : Décongélation de 1 lb (0,45
kg) de bœuf haché.
2 0 0
background
46
Cuisson
POUR OBTENIR LES
MEILLEURS RÉSULTATS
DE CUISSON
Lire et observer les directives ci-dessous
pour obtenir les meilleurs résultats lors de
l’utilisation du four à micro-ondes.
Température initiale : Il faut plus de
temps pour cuire un aliment qui sort du
réfrigérateur ou du congélateur que s’il
était à la température ambiante. Les
durées de cuisson indiquées dans cette
brochure sont celles qui correspondent à
des aliments qui se trouvent à la tem-
pérature de conservation normale.
Taille : Les morceaux d’aliment de petite
taille cuisent plus rapidement que les
morceaux de plus grosse taille; des
morceaux de taille et de forme similaire
cuisent plus uniformément. Pour une
cuisson uniforme, réduire la puissance
pour la cuisson d’aliment en morceaux
de grande taille.
Humidité naturelle : Un aliment qui con-
tient beaucoup d’eau cuit plus uniformé-
ment, parce que les molécules d’eau
absorbent l’énergie des micro-ondes.
Remuer les aliments comme mets en
sauce et légumes, depuis l’extérieur vers
le centre du récipient, pour répartir unifor-
mément la chaleur; ceci accélère la cuis-
son. Il n’est pas nécessaire de remuer
constamment.
Retourner les aliments comme
côtelettes de porc, pommes de terre, rôti
ou chou-fleur entier, vers le milieu de la
période de cuisson, pour exposer unifor-
mément toutes les faces à l’énergie des
micro-ondes.
Orienter vers le centre du plat les parties
délicates des aliments (pointes des
d’asperges, par exemple).
Orienter vers l’extérieur du plat les par-
ties épaisses des morceaux de forme
non-uniforme (morceaux de poulet,
darnes de saumon).
Protéger avec des petits morceaux de
feuille d’aluminium les parties d’un ali-
ment qui peuvent cuire plus rapidement,
comme extrémité d’aile et extrémité de
pilon de volaille.
Période d’attente : Après avoir retiré le
plat du four à micro-ondes, recouvrir avec
un couvercle ou une feuille de plastique
et laisser reposer; la cuisson se poursuit
vers le centre durant cette période d’at-
tente, sans risque de cuisson excessive
des parties externes. La durée de la péri-
ode d’attente dépendra de la densité de
l’aliment et de la surface exposée.
Enveloppement dans du papier paraf-
finé ou dans un essuie-tout : Pour
éviter un assèchement, on devrait
envelopper avant le réchauffage aux
micro-ondes les sandwichs et de nom-
breux autres aliments contenant du pain
précuit.
POISSON ET PRODUITS
DE LA MER
Cuisson des poissons et produits de la
mer : directives générales
Préparation du poisson pour la cuisson
- Décongeler complètement (poisson et
produits de la mer)
-Orienter vers le centre du plat les par-
ties épaisses des morceaux de forme
non-uniforme. Repartir les crustacés et
coquillages en une seule couche pour
obtenir une cuisson uniforme.
- Le type d’article de couverture à utiliser
dépend de la méthode de cuisson.
Pour un poisson poché, utiliser un réci-
pient recouvert d’un couvercle ou d’un
film de plastique (avec évent) compat-
ible avec les micro-ondes.
-Pour poisson au four, poisson pané ou
poisson en sauce : recouvrir avec une
feuille de papier paraffiné pour éviter la
dilution par l’eau.
- Sélectionner toujours le temps de cuis-
son le plus bref. Le poisson est cuit lors-
que sa chair devient opaque et qu’il est
possible de séparer les couches de
chair de la partie la plus épaisse. Un
crustacé est cuit lorsque la couleur de
sa carapace passe de rose à rouge et
que sa chair est opaque et ferme.
Le guide de cuisson ci-dessous présente
des directives spécifiques, avec durée de
cuisson et puissance de chauffage, pour
la plupart des types de poisson et crus-
tacés.
TEMPS DE CUISSON POUR POISSON ET CRUSTACÉS
POISSON
Filets de poisson
Darnes de poisson
Poisson entier
Pétoncles
Crevettes,
décortiquées
NIVEAU DE PUISSANCE
HI
(puissance élevée)
HI
7
HI
HI
DURÉE DE CUISSON
3
1
2-4
1
2 minutes
4
1
2-5
1
2 minutes
4
1
2-6 minutes
3
1
2-5 minutes
3
1
2-5 minutes
DIRECTIVES
Repartir en une seule couche; placer la partie la plus épaisse vers
le bord externe d’un ustensile de 1,5 litre pour four à micro-ondes.
Badigeonner avec du beurre fondu et assaisonner au goût.
Recouvrir avec une feuille de plastique (laisser un évent). Après la
cuisson, ajouter une période d’attente de 2 minutes sous couver-
ture. Pour la cuisson d’une quantité de plus de 1 lb (0,45 kg) de
poisson, retourner le poisson au milieu de la période de cuisson.
Repartir en une seule couche. Préparer selon les instructions ci-
dessus, mais remuer au lieu de retourner.
background
47
AMUSE-GUEULE/
SAUCES/SOUPES
Cuisson des amuse-gueule :
Conseils et techniques
Recommandations :
Les biscuits croustillants (toast melba, bis-
cuits de blé en filaments ou de seigle) con-
viennent le mieux pour l’utilisation au four
à micro-ondes. Attendre que les invités
soient présents avant d’ajouter les garni-
tures.Placer un essuie-tout de papier sous
les biscuits pendant la cuisson dans le four
à micro-ondes pour l’absorption de l’excès
d’humidité.
Répartir selon un cercle pour une cuisson
uniforme.
Remuer les trempettes pour répartir la
chaleur et minimiser la durée de cuisson.
Cuisson de sauces :
Conseils et techniques
Utiliser un ustensile pour four à micro-
ondes, ou une tasse à mesurer en verre
dont le volume est 2 à 3 fois le volume de
la sauce.
Une sauce à base de fécule de maïs
épaissit plus rapidement qu’une sauce
préparée à base de farine.
Cuisson des soupes :
Conseils et techniques
Pour éviter un débordement, particulière-
ment si la soupe contient de la crème ou
du lait, utiliser un récipient pour four à
micro-ondes dont le volume est le double
de celui des ingrédients de la recette.
D'une manière générale, recouvrir avec un
couvercle ou une feuille de plastique (avec
ÉVENT).
Recouvrir pour retenir l’humidité. Ne pas
recouvrir lorsqu’on souhaite préserver
l’aspect croustillant.
Sélectionner la durée de cuisson minimum
suggérée, pour éviter un excès de cuis-
son.Augmenter la durée de cuisson seule-
ment après avoir évalué l’avancement de
la cuisson des aliments.
Erreurs à éviter
Il est préférable d’employer la chaleur
sèche d’un four conventionnel pour les
amuse-gueule croustillants ou pâtis-
series de pâte feuilletée.
On peut réchauffer des produits panés
au four à micro-ondes, mais la panure ne
sera pas croustillante
.
Cuire une sauce à base de fécule de
maïs ou de farine dans un récipient non
couvert, pour pouvoir le remuer 2 ou 3
fois durant la période de cuisson, pour
éviter la formation de grumeaux.
•Pour adapter une recette de sauce
classique, réduire légèrement la
quantité de liquide.
Remuer occasionnellement pour repartir
uniformément les saveurs et la chaleur;
ceci réduit également la durée de cuis-
son nécessaire.
Lors de la conversion d’une recette de
soupe conventionnelle pour la cuisson
au four à micro-ondes, réduire les quan-
tités de liquide, sel et épices fortes.
VIANDE
Cuisson des viandes :
Directives générales
Préparation des viandes pour la cuisson.
- Décongeler complètement.
- Enlever l’excès de graisse pour éviter
la formation d’éclaboussures/proje-
ctions.
- Placer la pièce de viande sur une grille
dans un récipient pour four à micro-
ondes, côté gras vers le bas.
- Utiliser un sac de cuisson au four pour
une pièce de viande moins tendre.
-Orienter les morceaux de telle
manière que les parties épaisses
soient vers l’extérieur du plat.
- Recouvrir avec du papier paraffiné qui
retiendra les projections.
Surveiller la pièce de viande durant la
cuisson.
-Drainer le jus à mesure qu'il apparaît
pour minimiser les projections et pour
éviter une cuisson excessive de la pa-
rtie inférieure de la pièce de viande.
- Protéger avec de la feuille d'aluminium
les parties minces ou osseuses, pour
éviter une cuisson excessive.
REMARQUE : Maintenir un espace de 1
po (2,5 cm) ou plus entre les morceaux
d'aluminium et les parois du four, et ne
jamais recouvrir plus de 1/3 du mets avec
de la feuille d'aluminium.
Après avoir retiré le plat du four, ajouter
une période d'attente de 10-15 minutes
(le mets étant recouvert d'une feuille d'a-
luminium). La température interne pourra
encore augmenter de 5-10 °F (3 à 5 °C)
durant la période d'attente.
Le tableau de cuisson des viandes (page
suivante) présente des directives spéci-
fiques, avec durée de cuisson et puissance
de chauffage, pour la plupart des pièces de
viande.
background
48
Cuisson (suite)
TABLEAU DE CUISSON DES VIANDES
VIANDE
BOEUF
Hamburgers,
frais ou décongelés
(4 onces chacun [113 g])
1 steakette
2 steakettes
4 steakettes
Rôti – pointe de surlonge
(3-4 lb [1,4 à 1,8 kg])
AGNEAU
Rôti roulé, sans os
(3-4 lb [1,4 à 1,8 kg])
PORC
Tr anches de bacon
2 tranches
4 tranches
6 tranches
10 tranches
Côtelettes (5-7 onces
[142 à 198 g], chacune)
2 côtelettes
4 côtelettes
Rôti de longe
roulé, sans os (3
1
2-4
1
2 lb
[1,6 à 2,0 kg])
Saucisses
Fraîches ou surgelées,
décongelées (1-2 onces
[28 à 57 g] chacune)
2 saucisses
4 saucisses
6 saucisses
10 saucisses (paquet de
8 onces [227 g])
NIVEAU DE
PUISSANCE
HI
(puissance
élevée)
5
5
HI
(puissance
élevée)
3
3
HI
(puissance
élevée)
DUR´EE DE
CUISSON
1-1
1
2 minutes
1
1
2-2 minutes
2
1
2-3
1
2 minutes
8-10 minutes par
livre (0,45 kg)
SAIGNANT (135 °F [57 °C])
11-13 minutes par
livre (0,45 kg)
À POINT (155 °F [68 °C])
11-12 minutes par
livre (0,45 kg)
SAIGNANT (135 °F [57 °C])
12-13 minutes par
livre (0,45 kg)
À POINT (145 °F [62 °C])
13-14 minutes par
livre (0,45 kg)
BIEN CUIT (155 °F [68 °C])
1
1
2-2 minutes
2-3 minutes
4-5 minutes
7-8 minutes
18-20 minutes par
livre (0,45 kg)
15-17 minutes par
livre (0,45 kg)
25-27 minutes par
livre (0,45 kg)
(165 °F [74 °C])
45-60 seconds
1-1
1
2 minutes
1
1
2-2 minutes
1
3
4-2 minutes
DIRECTIVES
Former une dépression au centre de chaque steakette.
Placer sur une grille de rôtissage aux micro-ondes. Badigeonner
avec un agent de brunissage (le cas échéant). Recouvrir avec du
papier paraffiné.
Retourner au milieu de la période de cuisson.
Ajouter une période d’attente de 1 minute, sous couvert.
Placer le rôti sur une grille de rôtissage aux micro-ondes (côté gras
vers le bas). Assaisonner au goût et recouvrir avec du papier paraf-
finé. Retourner la pièce de viande au milieu de la période de cuis-
son; si nécessaire, protéger les parties qui s’échauffent plus rapide-
ment. Retirer le rôti du four à micro-ondes lorsque la température
désirée est atteinte. Ajouter une période d’attente de 15 minutes, le
mets étant recouvert d'une feuille d’aluminium (la température pour-
ra augmenter d’environ 10 °F [5 °C]).
Placer le rôti sur une grille de rôtissage aux micro-ondes (côté gras
vers le bas). Badigeonner avec la marinade ou assaisonner au goût
(romarin, thym, marjolaine). Recouvrir avec du papier paraffiné.
Retourner le rôti après 15 minutes de cuisson, puis de nouveau
après 30 minutes de cuisson. Si nécessaire, protéger les parties qui
s’échauffent rapidement.Retirer le rôti du four à micro-ondes lorsque
la température désirée est atteinte. Ajouter une période d’attente de
15 minutes, le mets étant recouvert d'une feuille d’aluminium (la tem-
pérature pourra augmenter d’environ 10 °F [5 °C]).
Placer les tranches de bacon sur une grille de rôtissage aux micro-
ondes. Recouvrir avec des essuie-tout.
Ajouter une période d’attente de 1 minute après la cuisson.
Placer les côtelettes dans un plat pour cuisson aux micro-ondes.
Assaisonner au goût et recouvrir avec une feuille de plastique (avec
évent).Cuire jusqu’à ce que la teinte rose disparaisse ou que la tem-
pérature interne atteigne 170 °F (77 °C). Retourner les côtelettes au
milieu de la période de cuisson.
Ajouter une période d’attente de 5 minutes. (La température pourra
augmenter d’environ 10 °F [5 °C]).
Placer le rôti dans un sac de cuisson, dans un ustensile pour four à
micro-ondes. Assaisonner au goût et ajouter éventuellement un
agent de brunissage. Fermer le sac sans serrer. Ajouter une période
d’attente de 15 minutes dans le sac après la cuisson (la température
pourra augmenter d’environ 10 °F [5 °C]). Avant le service, la tem-
pérature interne de la viande de porc doit atteindre 170 °F (77 °C).
Percer la peau des saucisses avant de les placer sur une grille de
rôtissage aux micro-ondes. Recouvrir avec du papier paraffiné ou
des essuie-tout de papier. Retourner au milieu de la période de cuis-
son. Après la cuisson, ajouter une période d’attente de 1 minute,
sous couvert.
background
49
NIVEAU DE DURÉE DE
VOLAILLE PUISSANCE CUISSON DIRECTIVES
Morceaux de poulet HI 4
1
2-5
1
2 minutes Avant la cuisson, rincer les morceaux et bien égoutter. Placer les mor-
(2
1
2 - 3 lb (puissance par lb (0,45 kg) ceaux en une seule couche dans un plat pour cuisson aux micro-ondes;
[1,1 à 1,4 kg]) lbs.) élevée) orienter les parties épaisses vers l’extérieur. Badigeonner avec du
beurre ou un agent de brunissage et assaisonner au goût. Recouvrir
avec du papier paraffiné. Poursuivre la cuisson jusqu’à ce que la chair ne
soit plus rose et que le jus qui s’écoule soit limpide. Ajouter une période
d’attente de 5 minutes, sous couvert.
Poulet entier HI 12-13 minutes Avant la cuisson, rincer à l’eau et bien égoutter. Placer l’oiseau sur une
(3 - 3
1
2 lb par lb (0,45 kg) grille de rôtissage aux micro-ondes, poitrine vers le bas. Badigeonner
[1,4 à 1,6 kg]) avec du beurre ou un agent de brunissage et assaisonner au goût. Re-
couvrir avec du papier paraffiné. Exécuter la cuisson pendant
1
3 du
temps estimé. Retourner l’oiseau, poitrine vers le haut; badigeonner avec
du beurre ou un agent de brunissage. Recouvrir avec le papier paraffiné.
Poursuivre la cuisson durant
1
3 du temps estimé. Si nécessaire protéger
les parties qui cuisent plus rapidement. Poursuivre la cuisson durant
1
3
du temps estimé, ou jusqu’à ce que la chair ne soit plus rose et que le
jus qui s’écoule soit limpide. Ajouter une période d’attente de 10 minutes,
sous une feuille d’aluminium (la température pourra augmenter d’environ
10 °F [5 °C]). En fin de cuisson, la température dans une cuisse devrait
atteindre 180-185 °F [82-85 °C].
Poulettes de HI 6-7 minutes Avant la cuisson, rincer à l’eau et bien égoutter. Attacher les ailes contre
Cornouailles entières par lb (0,45 kg) le corps, et les pattes avec la queue. Placer les poulettes sur une grille
(1 - 1
1
2 lb [0,45 pour cuisson à micro-ondes, poitrine vers le bas. Recouvrir avec du pap-
à 0,7 kg], chacune) ier paraffiné. Retourner les poulettes, poitrine vers le haut, vers le milieu
de la période de cuisson. Protéger avec de la feuille d’aluminium les ex-
trémités osseuses des pilons. Enlever/jeter le jus qui s’écoule. Badigeon-
ner avec du beurre ou un agent de brunissage et assaisonner au goût.
Poursuivre la cuisson jusqu’à ce que la chair ne soit plus rose et que le
jus qui s’écoule soit limpide. Retirer les poulettes du four lorsque la tem-
pérature désirée est atteinte. Ajouter une période d’attente de 5 minutes,
sous une feuille d’aluminium (la température pourra augmenter d’environ
10 °F [5 °C]). Avant le service, la température dans la poitrine des
poulettes devrait atteindre 170 °F [77 °C].
VOLAILLE
Cuisson de volaille : Directives générales
Préparation d’une volaille pour la cuisson :
- Décongeler complètement.
-
Repartir les morceaux de volaille en plaçant les parties épaiss-
es vers l’extérieur du plat de cuisson. Pour la cuisson de
pattes, répartir les pattes comme les rayons d’une roue.
-
Recouvrir le plat de cuisson avec du papier paraffiné qui
retiendra les projections
-
Pour obtenir une apparence de brunissage, utiliser un agent
de brunissage, ou cuire avec une sauce.
Surveiller le mets durant la cuisson.
- Retirer et jeter le jus qui s’accumule.
- Protéger les parties minces ou osseuses avec de la feuille d’a-
luminium, pour éviter une cuisson excessive. Veiller à ne pas
approcher les morceaux de feuille d’aluminium à moins de 1
po (2,5 cm) des parois du four et d’autres morceaux de feuille
d’aluminium.
La viande de volaille est cuite lorsque sa teinte n’est plus rose et
que le jus qui s’écoule est limpide. Après la cuisson, la tempéra-
ture de la viande au niveau des cuisses devrait être 180-185 °F
(82-85 °C).
Après la cuisson, ajouter une période d’attende de 10 minutes,
sous une feuille d’aluminium.
Le tableau de cuisson des viandes de volaille ci-dessous présente
des directives spécifiques, avec durée de cuisson et puissance de
chauffage, pour la plupart des pièces de viande de volaille
TABLEAU DE CUISSON DES VOLAILLE
background
50
NIVEAU DE DURÉE DE
PÂTES PUISSANCE CUISSON
DIRECTIVES
Spaghettis
4 tasses (946 mL) d’eau HI 9-10 minutes
Ajouter 8 onces (227 g) 5 7
1
2-8
1
2 minutes
de spaghettis
Macaronis
3 tasses (710 mL) d’eau HI 6-7 minutes
Ajouter 2 tasses (473 mL) 5 5
1
2-6
1
2 minutes
de macaroni
Lasagne
4 tasses (946 mL) d’eau HI 7-8 minutes
Ajouter 8 onces (227 g) 5 11-12
1
2 minutes
de lasagne
Nouilles aux oeufs
6 tasses (1,4 L) d’eau HI 8-10 minutes
Ajouter 4 tasses (946 mL) 5 5
1
2-6
1
2 minutes
de nouilles
Le cas échéant, ajouter la quantité de sel désirée à l’eau chaude du robi-
net.
Utiliser un ustensile de 2 litres pour cuisson au four à micro-ondes; recou-
vrir avec une enveloppe de plastique (avec évent) pour les spaghettis et
la lasagne. Utiliser un couvercle ou une feuille de plastique (avec évent)
pour micro-ondes, pour les macaronis et les nouilles aux oeufs.
Effectuer la cuisson au niveau de puissance HI (puissance élevée), selon
les indications du tableau ou jusqu’à l’ébullition de l’eau.
Remuer les pâtes; effectuer la cuisson au niveau de puissance 5 selon les
indications du tableau, ou jusqu’à ce que les pâtes soient tendres.
Égoutter avec une passoire.
PÂTES ET RIZ
La durée de cuisson nécessaire pour la cuisson de pâtes, riz ou
céréales est approximativement identique pour la cuisson aux
micro-ondes et pour la cuisson conventionnelle, mais la cuisson au
four à micro-ondes est beaucoup plus pratique parce qu’on peut
utiliser le même plat pour la cuisson et le service.Il n’y a pas besoin
de remuer et le goût d’un reste de pâtes réchauffé aux micro-ondes
est tout aussi bon.
Cuisson de pâtes ou riz : Conseils et techniques
Lors de la cuisson d’une quantité de riz ou de pâtes qu’on utilis-
era dans un mets en sauce, sélectionner un temps de cuisson
inférieur au temps minimum, pour que le produit demeure ferme.
Prévoir une période d’attente pour le riz, mais pas pour les pâtes.
Le tableau de cuisson des pâtes et du riz ci-dessous présente
des directives spécifiques, avec durée de cuisson et puissance
de chauffage, pour la plupart des mets à base de pâtes ou de riz.
PÂTES – TABLEAU DE CUISSON
RIZ
Grains longs
2
1
4 tasses (532 mL) d’eau
Ajouter 1 tasse (237 mL) de riz
Riz brun
2
1
2 tasses (591 mL) d’eau
Ajouter 1 tasse (237 mL) de riz
Mélange riz à grains longs/
riz sauvage
2
1
3 tasses (552 mL) d’eau
Ajouter 1 paquet de
6 onces (170 g)
Riz à cuisson rapide
1 tasse (237 mL) d’eau
Ajouter 1 tasse (237 mL) de riz
NIVEAU DE
PUISSANCE
HI
5
HI
5
HI
5
HI
DURÉE DE
CUISSON
4
1
2-5
1
2 minutes
14 minutes
4
1
2-5
1
2 minutes
28 minutes
4-5 minutes
24 minutes
2-3 minutes
DIRECTIVES
Le cas échéant, combiner le sel nécessaire avec l’eau chaude du
robinet, dans un récipient de 2 litres pour cuisson aux micro-ondes.
Recouvrir avec un couvercle ou une feuille de plastique (avec évent)
pour micro-ondes. Effectuer la cuisson selon les indications du
tableau au niveau de puissance HI (puissance élevée) ou jusqu’à
l’ébullition de l’eau.
Introduire le riz en remuant, et tout assaisonnement. Cuire dans le
récipient couvert selon les indications du tableau, au niveau de puis-
sance 5 ou jusqu’à ce que l’eau ait été absorbée et que le riz soit ten-
dre.
Ajouter une période d’attente de 5 à 10 minutes dans le récipient cou-
vert. Ameublir avec une fourchette.
Faire chauffer l’eau jusqu’à l’ébullition.
Introduire le riz dans l’eau bouillante en remuant, et laisser reposer
dans le récipient couvert 5 à 10 minutes ou jusqu’à ce que l’eau soit
absorbée et que le riz soit tendre. Ameublir avec une fourchette.
RIZ – TABLEAU DE CUISSON
Cuisson (suite)
background
51
Entretien
ENTRETIEN ET
NETTOYAGE
Pour optimiser la performance et la sécurité
de l’appareil, veiller à la propreté du four, à
l’intérieur et à l’extérieur. Veiller particulière-
ment à empêcher toute accumulation de
résidus alimentaires ou de graisse sur le
cadre avant du four et la surface interne du
panneau de porte. Ne jamais utiliser un
tampon abrasif ou un produit en poudre
abrasif. Essuyer les surfaces internes et
externes du four à micro-ondes, y compris
le couvercle inférieur de la hotte d’aspira-
tion, avec un chiffon doux et une solution
d’eau tiède de détergent et d’eau. Ensuite,
rincer et essuyer pour sécher. Sur les sur-
faces de chrome, métal ou aluminium,
utiliser un produit de polissage de chrome.
Éliminer les résidus de projection immédi-
atement par essuyage avec un essuie-tout
de papier, particulièrement après la cuisson
de poulet ou de bacon. Nettoyer le four
chaque semaine, ou plus fréquemment,
selon le besoin.
GRILLE MÉTALLIQUE
Laver la grille métallique avec un savon
doux et une brosse de récurage douce ou
de nylon. Bien sécher. Ne pas utiliser un
instrument ou un produit de nettoyage
abrasif pour nettoyer la grille.
3. Pour réinstaller le filtre, faire glisser le fil-
tre dans la rainure latérale, puis pousser
vers le haut et vers le centre du four pour
la mise en place.
NETTOYAGE DU FILTRE
À GRAISSE
On doit démonter fréquemment le filtre à
graisse pour le nettoyer, au moins une fois
par mois.
1. Pour la dépose du filtre à graisse, faire
glisser le filtre latéralement. Tirer vers le
bas et pousser vers l’autre côté. Le filtre
pourra sortir.
2. Faire tremper le filtre à graisse dans de
l’eau chaude avec un détergent doux.
Bien rincer et secouer pour sécher. Ne
jamais utiliser un produit contenant
de l’ammoniaque, et ne jamais laver le
filtre dans le lave-vaisselle; le filtre d’a-
luminium prendrait une teinte som-
bre.
background
52
REMPLACEMENT DE
L’AMPOULE DE LA
LAMPE DU FOUR
1. Débrancher le four ou interrompre l’ali-
mentation du circuit au niveau du
tableau de distribution.
2. Ôter les deux vis de montage de la grille
de la bouche d’aération (2 vis au milieu).
3. Tirer la grille vers l’avant, puis soulever
pour l’enlever.
4. Retirer le porte-ampoule.
5. Soulever le porte-ampoule.
6. Remplacer l’ampoule grillée par une
ampoule de 30 ou 40 watts pour
appareil ménager.
7. Réinstaller le porte-ampoule.
8. Effectuer la mise en place de la partie
inférieure de la grille. Pousser le sommet
pour la mise en place par emboîtement.
Réinstaller les vis de montage. Rétablir
l’alimentation électrique de l’appareil.
Entretien (suite)
REMPLACEMENT DE
L’AMPOULE DE LA
LAMPE D'ÉCLAIRAGE
DU PLAN DE TRAVAIL
1. Débrancher le four ou interrompre l’ali-
mentation du circuit au niveau du
tableau de distribution.
2. Ôter les vis de montage du cabochon.
3. Remplacer chaque ampoule grillée par
une ampoule de 30 watts pour appareil
ménager.
4. Réinstaller le cabochon et les vis de
montage.
5. Rétablir l’alimentation électrique de l’ap-
pareil.
Pour éviter tout risque de dommages
matériels ou corporels, porter des
gants lors du remplacement d’une
ampoule.
ATTENTION
Pour éviter tout risque de dommages
matériels ou corporels, ne jamais
faire fonctionner la hotte du four si
les filtres ne sont pas en place.
ATTENTION
REMPLACEMENT DU
FILTRE À CHARBON
Si la hotte associée au four recycle l’air
à intérieur de la pièce, on doit remplac-
er le filtre à charbon à intervalles de 6
à 12 mois, ou plus fréquemment selon
le besoin. Il n’est pas possible de net-
toyer le filtre à charbon. Pour com-
mander un filtre à charbon, contacter le
département des pièces du plus
proche centre de service agréé, ou
composer le 1-800-688-1100 (É.-U. et
Canada).
Commander le filtre à charbon
MVHRK3.
1. Débrancher le four de la source d’élec-
tricité.
2. Ôter les deux vis de montage de la grille
de la bouche d’aération (2 vis au milieu).
5. Mettre en place un filtre à charbon neuf.
Le filtre doit être incliné comme on le voit
sur l’illustration.
6. Effectuer la mise en place de la partie
inférieure de la grille. Pousser le sommet
pour la mise en place par emboîtement.
Réinstaller les vis de montage. Rétablir
l’alimentation électrique de l’appareil, et
régler l’horloge.
3. Appuyer sur le droit inférieur de le filtre à
charbon.
4. Enlever le vieux filtre.
background
53
Ustensiles recommandés
GUIDE DES USTENSILES POUR FOUR À MICRO-ONDES
UTILISER
VERRE SPECIAL FOUR (traité pour
chaleur très forte) :
Plats courants, moules à pain, plats à
tarte, plats à gâteau, tasses à mesurer,
cocottes et plats creux sans bordure
métallique.
PORCELAINE :
Plats creux, tasses, assiettes et plats de
service sans garniture métallique.
PLASTIQUES :
Pellicule plastique (pour recouvrir) -- étir-
er la pellicule sans la serrer par-dessus
le plat et l’appuyer sur les côtés.
Prévoir une aération en retournant
légèrement un bord pour permettre à la
vapeur de s’échapper. Le plat doit être
assez profond pour que la pellicule plas-
tique ne touche pas la nourriture.
Lors du chauffage d’un aliment, la pel-
licule plastique risque de fondre si elle
est en contact avec l’aliment.
N’utiliser tasses, contenants pour con-
gélateurs semi-rigides, sachets et plats
en plastique que pour une courte
durée de cuisson. Le plastique en
effet risque de se ramollir par suite
de la chaleur des aliments.
PAPIER :
Papier essuie-tout, papier ciré, servi-
ettes en papier et assiettes en papier
sans garniture ou décoration métallique.
Regarder l’étiquette du fabricant pour
confirmer l’utilisation possible dans le
four à micro-ondes.
NE PAS UTILISER
USTENSILES MÉTALLIQUES :
Le métal empêche l’énergie des micro-ondes d’atteindre l’aliment, ce qui produit une
cuisson inégale. Éviter aussi les brochettes en métal, les thermomètres ou plateaux
en aluminium. Les ustensiles métalliques peuvent entraîner la production d’arcs élec-
triques risquant d’endommager le four à micro-ondes.
DÉCORATION MÉTALLIQUE :
Cocottes, assiettes à dîner à bordure ou garniture métallique, etc. Le métal gêne la
cuisson normale et peut endommager le four.
FEUILLES D’ALUMINIUM :
Éviter les grandes feuilles d’aluminium parce qu’elles gênent la cuisson et peuvent
entraîner la formation dangereuse d’arcs. Utiliser de petits morceaux de papier alu-
minium pour protéger les ailes et les pattes de volaille. S’assurer que tout le papier
aluminium se trouve à au moins 5 cm (1 po) des parois et de la porte du four.
BOIS :
Les planches et bols en bois vont se dessécher et peuvent se fendiller ou se fendre
si on les utilise dans le four à micro-ondes. Les paniers peuvent réagir de la même
façon.
USTENSILES À COUVERCLES BIEN FERMÉS :
S’assurer de laisser des ouvertures pour que la vapeur s’échappe des ustensiles avec
couvercle. Percer les sachets de légumes en plastique et autres articles avant la cuis-
son. Des sachets hermétiquement fermés risqueraient d’exploser.
PAPIER D’EMBALLAGE :
Éviter d’utiliser des sacs en papier d’emballage.
Ils absorbent trop la chaleur et pourraient brûler.
USTENSILES AVEC DÉFAUTS OU ÉCAILLÉS :
Tout ustensile qui est fissuré, écaillé ou présente des défauts risquent de casser dans
le four.
ATTACHES EN MÉTAL :
Retirer les attaches en métal des sachets en papier ou plastique.
Elles peuvent s’échauffer et risquent d’entraîner un feu.
background
54
Probléme Causes possibles
Si rien sur le four ne marche
vérifier si un fusible n’est pas grillé ou un disjoncteur, déclenché.
vérifier si le four est correctement raccordé au circuit électrique de la maison.
vérifier que les commandes sont correctement réglées.
Si la lampe intérieure du
l’ampoule est peut-être dévissée ou défectueuse.
four ne fonctionne pas
Si le four ne chauffe pas
vérifier que le tableau de commande a été correctement programmé.
vérifier que la porte est bien fermée.
vérifier que l’on a bien appuyé sur la touche « Start »
vérifier que la minuterie n’a pas été mise en marche au lieu d’une fonction de cuisson.
Si le four prend plus de temps que
s’assurer que le niveau de puissance est correctement programmé.
normalement à cuire ou
cuit trop rapidement
Si l’horloge n’indique pas
vérifier que le cordon est bien introduit dans la prise.
toujours l’heure exacte s’assurer que le four est le seul appareil branché sur ce circuit.
Si la nourriture cuit de façon inégale
s’assurer que la nourriture est présentée de façon uniforme.
s’assurer que la nourriture est complètement décongelée avant la cuisson.
s’assurer de la disposition des bandes en papier aluminium utilisées pour empêcher une
surcuisson.
Si la nourriture n’est pas assez cuite
vérifier la recette pour s’assurer que toutes les instructions (quantité, durée et niveaux de
puissance) sont correctement suivies.
s’assurer que le four à micro-ondes est branché sur un circuit indépendant.
s’assurer que la nourriture est complètement décongelée avant la cuisson.
Si la nourriture est trop cuite
vérifier la recette pour s’assurer que toutes les instructions (quantité, niveau de puissance,
durée, taille du plat) ont été suivies.
En cas d’arcs électriques (étincelles)
s’assurer que les plats utilisés peuvent supporter les micro-ondes.
s’assurer qu’aucune attache métallique n’a été utilisée.
s’assurer que le four n’a pas été mis en marche alors qu’il était vide.
s’assurer que la grille en métal (le cas échéant) est correctement installée sur ses 4 sup-
ports.
Si l’afficheur indique un décompte
vérifier que la porte est bien fermée.
mais que le four ne cuit pas vérifier que la minuterie n’a pas été mise en marche au lieu d’une fonction de cuisson.
Le ventilateur se met en marche
Si la température devient trop élevée autour du four à micro-ondes, le ventilateur de la
automatiquement hotte d’extraction se met automatiquement en marche au réglage « LOW » (Bas) pour
refroidir le four. Il peut rester en marche pendant une heure au maximum pour refroidir
le four.
Avant de contacter un service de dépannage
Vérifier la liste suivante pour s’assurer qu’un service de dépannage est vraiment nécessaire. Revoir les informations supplémentaires sur les
différents articles pour empêcher tout appel de service qui ne serait pas nécessaire.
Guide de dépannage
background
55
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout choc électrique qui pourrait entraîner de graves blessures ou même la mort, ne pas retirer le
boîtier extérieur. Seul un réparateur autorisé doit retirer ce boîtier.
Question Réponse
Puis-je utiliser une autre grille dans mon four N’utiliser que la grille qui est fournie avec le four à micro-ondes.
à micro-ondes pour que je puisse réchauffer L’utilisation de toute autre grille pourrait entraîner de médiocres performances de cuisson
ou cuire sur deux grilles en même temps? et/ou la production d’arcs et endommager le four.
Puis-je utiliser des ustensiles en métal ou en Le métal utilisable comprend le papier aluminium pour protéger certaines parties (utiliser
aluminium dans le four à micro-ondes? de petits morceaux plats).
Ne jamais laisser le métal entrer en contact avec les parois ou la porte.
Parfois, la porte du four à micro-ondes sem- Cette apparence est normale et ne modifie pas le fonctionnement du four à micro-ondes.
ble onduler. Est-ce normal?
Quels sont les bruits de bourdonnement que C’est le bruit du transformateur lorsque le magnétron se met en marche par intermittence.
j’entends lorsque le four à micro-ondes fonc-
tionne?
Pourquoi le plat devient-il très chaud lorsque Lorsque la nourriture devient très chaude, elle conduit la chaleur jusqu’au plat. Utiliser des
je fais cuire de la nourriture dans le four à maniques pour retirer la nourriture après la cuisson.
micro-ondes? Le plat n’est peut-être pas utilisable dans un four à micro-ondes.
Qu’est-ce que la période d’attente? La période d’attente est la durée après la cuisson, nécessaire à la nourriture qui a été
enlevée du four et recouverte. Ce processus permet à la cuisson de se terminer,
économise de l’énergie et libère le four pour d’autres utilisations.
Puis-je faire éclater du maïs dans le four? Oui. Il est possible de faire éclater du maïs spécial pour four à micro-ondes en suivant les
Comment obtenir les meilleurs résultats? instructions du fabricant ou en utilisant la touche « Popcorn » préprogrammée.
Ne pas utiliser de sachets en papier ordinaire. Utiliser le test d’écoute en arrêtant le four
dès que l’on n’entend plus qu’un éclatement toutes les secondes ou toutes les deux sec-
ondes. Ne pas essayer de faire éclater des grains qui n’auraient pas encore éclaté. Il est
possible d’utiliser des dispositifs spéciaux pour l’éclatement du maïs en four à micro-
ondes. Avec ceux-ci, s’assurer de suivre les instructions du fabricant. Ne pas faire éclater
de maïs dans des ustensiles en verre.
Pourquoi de la vapeur sort-elle de l’évent? De la vapeur est normalement produite lors de la cuisson. Le four à micro-ondes a été
conçu pour laisser échapper cette vapeur par l’évent supérieur.
QUESTIONS ET RÉPONSES
Questions et réponses
background
56
Garantie
EN AUCUN CAS MAYTAG NE SERA TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’un état à un autre ou
d’une province à une autre. Par exemple, certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages directs ou
indirects. Cette limitation peut donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
Ne sont pas couverts par ces garanties:
Le remplacement de fusibles, le réenclenchement de disjonc-
teurs ou la correction du réseau de plomberie ou de l’alimentation
électrique.
Le nettoyage et l’entretien normaux du produit, y compris le rem-
placement d’ampoules.
Le produits dont les numéros de série d’origine ont été enlevés,
modifiés ou ne sont pas facilement visibles.
Les produits achetés à des fins commerciales, industrielles ou de
location.
Les produits situés à l’extérieur des États-Unis ou du Canada.
Les frais de service supplémentaires dans le cas où un répara-
teur doit effecteur des réparations en plus des réparations nor-
males, en dehors des heures de service normales ou encore
dans une région à l’extérieur de son district habituel.
Des réglages après la deuxième année.
Des réparations résultant de raisons suivantes :
- Installation, système d’évacuation ou entretien incorrects.
-Toute modification ou tout réglage non autorisés par Maytag.
-Tout accident, mauvaise utilisation, usage abusif, incendie,
inondation ou catastrophe naturelle.
- Raccordement incorrect à l’alimentation de gaz ou à
l’alimentation électrique, de tension ou intensité incorrecte.
- Utilisation d’ustensiles, contenants ou accessoires incorrects
qui endommagent le produit.
Déplacement.
Garantie complète de deux ans
Durant une période de deux (2) ans à compter de la date de l’achat initial au détail, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans des
conditions normales d’usage ménager, sera réparée ou remplacée gratuitement.
Garantie limitée – pièces
De la seconde année à la cinquième année après la date de l’achat initial au détail, les pièces mentionnées ci-dessous et qui se
révéleraient défectueuses dans des conditions normales d’usage ménager, seront réparées ou remplacées gratuitement (pièces seule-
ment) si l’appareil se trouve aux États-Unis ou au Canada ; le propriétaire devra payer tous les autres frais, y compris les frais de main-
d’œuvre : (1) clavier tactile et microprocesseur, (2) tube magnétron.
Garantie limitée hors des États-Unis et du Canada – pièces
Lorsque l’appareil se trouve hors des États-Unis ou du Canada, pendant un (1) an à compter de la date de l’achat initial au détail, toute
pièce qui se révélerait défectueuse dans des conditions normales d’usage ménager, sera réparée ou remplacée gratuitement (pièce
seulement) ; le propriétaire devra assumer tous les autres frais, y compris les frais de main-d’œuvre.
Résidents du Canada
Les garanties ci-dessus couvrent un appareil installé au Canada seulement s’il a été agréé par la CSA, sauf si l’appareil a été introduit au
Canada à l’occasion d’un changement de résidence des États-Unis vers le Canada.
Si l’intervention d’un dépanneur est
nécessaire
Contacter le détaillant chez qui l’appareil a été acheté, ou contac-
ter le service à la clientèle de Maytag au 1-800-688-9900 aux É.-
U. et 1-800-688-2002 au Canada, pour obtenir les coordonnées
d’une agence de service agréée.
Veiller à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité de
la garantie. Pour d’autres informations en ce qui concerne les
responsabilités du propriétaire à l’égard du service sous garantie,
voir le texte de la GARANTIE.
Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut
résoudre le problème, écrire à Maytag Appliances Sales
Company, attention CAIR
®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN
37320-2370 ou téléphoner au 1-800-688-9900 aux É.-U. ou 1-
800-688-2002 au Canada.
REMARQUE : Lors de tout contact concernant un problème,
fournir l’information suivante :
a. Nom, adresse et numéro de téléphone du client ;
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil ;
c. Nom et adresse du détaillant ou de l’agence de service ;
d. Description claire du problème observé ;
e. Preuve d’achat (facture de vente).
Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseigne-
ments des pièces sont disponibles auprès de Maytag Appliances
Company, service à la clientèle de Maytag.
background
Horno de Microondas con Campana
de Ventilación Integrada
Manual del Usuario
Horno de Microondas Eléctrico
Conserve las instrucciones para referencia futura.
Asegúrese de que este manual permanezca con el horno.
Tabla de Materias
Instrucciones Importantes Sobre Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .58-60
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61-62
Funcionamiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63-73
Cocinando en el Microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74-78
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79-80
Utensilios Recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Localización y Solución de Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Preguntas y Respuestas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Instalador: Por favor deje este manual
junto con el electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea y conserve
este manual para referencia futura.
Conserve el recibo de compra y/o el
cheque cancelado como comprobante
de compra.
Si tiene preguntas, por favor escríbanos
(incluya el número de modelo y su
número de teléfono) o llame a:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR
®
Center
P. O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 EE. UU.
1-800-688-2002 Canadá
(Lunes a Viernes desde las 8:00 a.m.
hasta las 8:00 p.m. Hora del Este)
Internet: http://www.maytag.com
En nuestro continuo afán de mejo-
rar la calidad de nuestros elec-
trodomésticos puede ser necesario
modificar este electrodoméstico sin
actualizar esta guía.
Número de Modelo
Número de Serie
Fecha de Compra
MMV5186AA/MMV5186AC
background
58
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Información Sobre las In-
strucciones de Seguridad
Las advertencias e instrucciones impor-
tantes sobre seguridad que aparecen en
este manual no están destinadas a
cubrir todas las posibles circunstancias y
situaciones que puedan ocurrir. Se debe
ejercer sentido común, precaución y
cuidado cuando instale, efectúe manten-
imiento o cuando use el microondas.
Siempre póngase en contacto con su
distribuidor, agente de servicio o fabri-
cante si surgen problemas o situaciones
que usted no comprenda.
Reconozca los Símbolos, Advertencias y Etiquetas de Seguridad
PELIGRO
PELIGRO — Riesgos inmediatos que CAUSARAN lesión personal grave o mortal.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA — Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión
personal grave o mortal.
ATENCION
ATENCION — Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión
personal menos grave.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
DECLARACION DE INTERFERENCIA DE RADIOFRECUENCIA
DE LA COMISION FEDERAL DE COMUNICACIONES (EE.UU. SOLAMENTE)
Este equipo genera y usa energía de frecuencia ISM y si no es instalado y usado en forma debida, es decir en estricto cumplim-
iento con las instrucciones del fabricante, puede causar interferencia con la recepción de la radio y de la televisión. Se ha com-
probado y confirmado que cumple con los límites estipulados para equipos ISM (Industriales, Científicos, Médicos) en virtud de
la sección 18 del reglamentos de la FCC, que han sido diseñados para proveer protección razonable contra tal interferencia en
una instalación residencial.
Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirá interferencia en alguna instalación determinada. Si este equipo causa interferen-
cia con la recepción de radio y de televisión, lo cual puede ser determinado apagando y encendiendo el equipo, se recomien-
da que el usuario trate de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes recomendaciones:
Cambie de dirección la antena de recepción de la radio o televisión.
Ubique en otro lugar el horno de microondas con respecto al receptor.
Mueva el horno de microondas a un lugar alejado del receptor.
Enchufe el microondas en un tomacorriente diferente de modo que el microondas y el receptor estén en circuitos diferentes.
El fabricante no es responsable de ninguna interferencia de radio o televisión causada por modificación no autorizada a este
horno de microondas. Es responsabilidad del usuario corregir tal interferencia.
Instrucciones para la
Puesta a Tierra
El horno DEBE ser
puesto a tierra. La
puesta a tierra reduce la
Para evitar el riesgo de un choque
eléctrico o la muerte, este horno
debe ser puesto a tierra y el
enchufe no debe ser modificado.
ADVERTENCIA
posibilidad de un choque eléctrico ofre-
ciendo un alambre de escape para la cor-
riente eléctrica si es que ocurre un corto-
circuito. Este horno está equipado con un
cordón eléctrico provisto de un enchufe
con puesta a tierra. El enchufe debe ser
enchufado en un tomacorriente que esté
debidamente instalado y puesto a tierra.
Consulte a un electricista o técnico califi-
cado si no comprende bien las instruc-
ciones de puesta a tierra o si tiene dudas
respecto a la puesta a tierra del horno.
No use un cordón de extensión. Si el
cordón eléctrico del aparato es demasia-
do corto, solicite a un electricista califi-
cado que instale un tomacorriente de
tres alvéolos. Este horno debe ser
enchufado en un circuito separado de
60 Hz y usado con la alimentación
eléctrica mostrada en la tabla de
especificaciones. Cuando el horno
comparte el circuito con otros equipos,
pueden ser necesarios tiempos de
cocción más largos y los fusibles se
pueden fundir.
El horno de microondas funciona con
la corriente estándar del hogar de 110-
120V.
background
59
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICION
A ENERGIA DE MICROONDAS EXCESIVA
A. NO intente hacer funcionar este horno con la puerta abierta pues se puede producir exposición perjudicial a la energía de
microondas. Es importante no modificar ni alterar los entrecierres de seguridad.
B. NO coloque ningún objeto entre la parte delantera del horno y la puerta ni deje que se acumule suciedad o residuos de
limpiadores en las superficies de sellado.
C. NO haga funcionar este horno si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno cierre bien y que no se
haya dañado:
1. la puerta (doblada)
2. las bisagras y pestillos (rotos o sueltos)
3. las juntas de la puerta y superficies de sellado.
D. El horno no debe ser ajustado ni reparado por ninguna persona que no sea personal de servicio calificado.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
1. LEA todas las instrucciones antes de usar el horno.
2. LEA Y SIGA las “PRECAUCIONES ESPECIFICAS PARA
EVITAR POSIBLE EXPOSICION A ENERGIA DE
MICROONDAS EXCESIVA” en esta página.
3. Este horno DEBE SER PUESTO A TIERRA. Enchúfelo
solamente en un tomacorriente PUESTO A TIERRA en
forma debida. Vea las instrucciones de instalación.
4. Instale o ubique este horno SOLAMENTE de acuerdo con
las instrucciones de instalación de este manual.
5. Algunos productos tales como huevos enteros y envases
sellados – por ejemplo, frascos de vidrios cerrados –
pueden explotar y NO DEBEN ser CALENTADOS en
este horno.
6. Use este horno SOLAMENTE para el propósito que ha
sido diseñado como se describe en este manual. No use
productos químicos corrosivos o vapores en este horno.
Este tipo de horno ha sido específicamente diseñado para
calentar, cocinar o secar alimento. No ha sido diseñado
para uso industrial o de laboratorio.
7. Al igual que con cualquier electrodoméstico, es necesaria
una SUPERVISION ESTRICTA cuando es usado por
NIÑOS o PERSONAS ENFERMAS.
8. Vea las instrucciones de limpieza de la puerta en la sec-
ción “Cuidado y Limpieza” en la página 79 de este manu-
al.
9. Los frascos de alimentos de bebé deben ser abiertos para
calentarlos y el contenido debe revolverse o sacudirse
antes del consumo, para evitar quemaduras.
10. NO use este horno para propósitos comerciales. Fue fab-
ricado para uso doméstico solamente.
11. NO caliente mamaderas en el horno.
12. NO haga funcionar este horno si el cordón eléctrico o el
enchufe están dañados, si no está funcionando en forma
debida o si se ha dañado o dejado caer.
13. Este horno, incluyendo el cordón eléctrico, debe ser repara-
do SOLAMENTE por personal de servicio calificado. Se
requieren herramientas especiales para reparar este horno.
Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado
más cercano para el examen, reparación o ajuste del
horno.
14. NO cubra ni bloquee el filtro u otros orificios del horno.
15. NO guarde este horno al aire libre. NO use este producto
cerca del agua – por ejemplo, cerca de un fregadero, en un
sótano húmedo, cerca de una piscina o lugares similares.
16. NO sumerja el cordón eléctrico o el enchufe en el agua.
17. Mantenga el cordón eléctrico ALEJADO de las superficies
CALIENTES.
18. NO deje que el cordón eléctrico cuelgue sobre el borde de
la mesa o de la encimera.
19. Limpie con frecuencia la campana de ventilación.
20. No deje que se acumule grasa en la campana o en los fil-
tros.
21. Tenga cuidado cuando limpie los filtros de la campana de
ventilación. Los agentes de limpieza corrosivos tales como
limpiadores de horno a base de lejía pueden dañar los fil-
tros.
22. Cuando flamee alimentos debajo de la campana, encienda
el ventilador.
23. Este horno puede usarse tanto sobre estufas a gas como
eléctricas de 36 pulgadas o menos de ancho.
ATENCION
Cuando use aparatos eléctricos, se deben seguir instrucciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de quemaduras,
choque eléctrico, incendio, lesión a personas o exposición a energía microondas excesiva.
background
60
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Reconozca este símbolo como un mensaje de SEGURIDAD
Los líquidos tales como el agua, café o té pueden
calentarse más allá del punto de ebullición sin que
parezca que están hirviendo debido a la tensión super-
ficial del líquido. No siempre se verán las burbujas o
hervor cuando el envase es retirado del horno. ESTO
PUEDE RESULTAR EN QUE LOS LIQUIDOS MUY
CALIENTES SE DERRAMEN REPENTINAMENTE
CUANDO SE INSERTA EN EL LIQUIDO UNA
CUCHARA U OTRO UTENSILIO. Para reducir el ries-
go de lesión a personas:
1.No sobrecaliente el líquido.
2.Revuelva el líquido antes y a la mitad de calentarse.
3.No use envases con lados rectos y cuellos estre-
chos.
4.Después de calentar, deje el envase en el horno de
microondas por un corto tiempo antes de retirarlo.
5.Use extremo cuidado cuando inserte una cuchara u
otro utensilio en el contenedor.
Para evitar lesión personal o daños materiales observe lo
siguiente:
1. No fría con grasa en el horno. La grasa puede sobre-
calentarse y ser peligrosa de manipular.
2. No cocine ni recaliente huevos enteros o con una
yema no rota usando energía de microondas. Puede
haber acumulación de presión y reventar. Perfore la
yema con el tenedor o un cuchillo antes de cocinar.
3. Perfore la cáscara de las papas, tomates y alimentos
similares antes de cocinarlos con energía microondas.
Cuando la cáscara es perforada, el vapor escapa uni-
formemente.
4. No haga funcionar el horno sin tener alimentos en su
interior.
5. Use solamente palomitas de maíz en envases diseña-
dos y etiquetados para uso en microondas. Las
palomitas de maíz comienzan a reventar en distintos
momentos dependiendo de los vatios del horno. No
continúe calentando después de que han dejado de
reventar. Las palomitas se quemarán. No deje el
horno sin supervisión.
6. No use termómetros regulares de cocina en el horno.
La mayoría de los termómetros de cocina contienen
mercurio y pueden causar un arco eléctrico, malfun-
cionamiento o daño al horno.
7. No use utensilios metálicos en el horno.
8. Nunca use papel, plástico u otros materiales com-
bustibles que no estén destinados para cocinar con
ellos.
9. Cuando cocine con papel, plástico u otros materiales
combustibles, siga las recomendaciones del fabri-
cante sobre el uso del producto.
10. No use toallas de papel que contengan nilón u otra
fibra sintética. Las fibras sintéticas calentadas pueden
derretirse y encender el papel.
11. No caliente bolsas de plástico ni envases sellados en
el horno.El líquido o el alimento puede expandirse ráp-
idamente y causar la rotura del envase o de la bolsa.
Perfore o abra el envase o la bolsa antes de cocinar.
12. Para evitar malfuncionamiento de marcapasos, con-
sulte a su médico o al fabricante del marcapaso
respecto a los efectos de la energía de microondas en
el marcapaso.
A fin de evitar el peligro de incendio en la cavidad del
horno:
a. NO cocine demasiado el alimento. Preste cuidadosa
atención al horno cuando coloque en su interior
papel, plástico u otros materiales combustibles.
b. Retire las ataduras de alambre de las bolsas de
papel o de plástico antes de colocar la bolsa en el
horno.
c. Si algún material dentro del horno se enciende, man-
tenga la puerta del horno CERRADA. Apague el
horno y desenchufe el cordón eléctrico o desconecte
la energía eléctrica en el fusible o en el panel del
disyuntor.
d. NO use la cavidad del horno para almacenamiento.
NO guarde artículos de papel, utensilios de cocina o
alimentos en la cavidad del horno cuando no esté en
uso.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ATENCION
background
61
Características
ESPECIFICACIONES DEL HORNO
Alimentación Eléctrica 120 VCA,60 Hz
Potencia de Entrada
1.500 W
Potencia de Cocción
1.000 W (Norma
60705 IEC)
Frecuencia
2.450 MHz
Potencia Nominal
13 A
Dimensiones Exteriores
29
15
16
" (76,0 cm) x
(Ancho x Alto x 16
7
16
" (41,8 cm) x
Profundidad) 15
5
8" (39,7 cm)
Capacidad Interior 1,8 Pies3 (0,5 m3)
Peso Neto 60 libras (27,2 kg)
Door Handle
Window with
Metal Shield
Oven Control
Panel
Cooktop/Countertop Light
Grease Filter
Door Safety
Lock System
Model and Serial
Number Plate
Cooking Guide
Vent Grille
Metal Rack
Glass Turntable
Manija de la Puerta
Ventana con
Protector de Metal
Placa del Número de
Modelo y de Serie
Parrilla de Metal
Guía de Cocción
Rejilla de Ventilación
Bloqueo de Seguridad
de la Puerta
Luz de la
Cubierta/Encimera
Bandeja Giratoria de Vidrio
Filtro de Grasa
Panel de Control
del Horno
11
2
5
8
10
4
7
9
12
6
3
1
17
20
18
22
25
27
14
15
16
19
21
23
24
28
26
13
MMV5186AA/AC
MMV5186AAS/ACS
background
62
CARACTERÍSTICAS
NOTA: El estilo y las características
varían según el modelo.
1. ‘DISPLAY’ (Pantalla Digital): La pan-
talla incluye un reloj e indicadores que
muestran la hora del día, los ajustes de
tiempo de cocción y las funciones de
cocción seleccionadas.
2. ‘POPCORN’ (Palomitas de Maíz):
Oprima esta tecla cuando prepare
palomitas de maíz en su horno de
microondas. El sensor del horno cal-
culará el tiempo de cocción dependi-
endo de la cantidad de humedad que
detecte en el maíz. Ver mayor informa-
ción en la página 67.
3. ‘BAKED POTATO’ (Papa al Horno):
Oprima esta tecla para asar papas. El
sensor del horno calculará el tiempo de
cocción dependiendo de la cantidad de
humedad que detecte en la papa. Ver
mayor información en la página 68.
4. ‘PIZZA SLICE’ (Rebanada de Pizza):
Oprima esta tecla para recalentar
pizza. El sensor del horno calculará el
tiempo de cocción dependiendo de la
cantidad de humedad que detecte en
la pizza. Ver mayor información en la
página 68.
5. ‘COOK’ (Cocción): Oprima esta tecla
para cocinar platillos principales,
cacerolas y arroz congelado. El sensor
del horno calculará el tiempo de coc-
ción dependiendo de la cantidad de
humedad que despida el alimento. Ver
mayor información en la página 68.
6. ‘REHEAT’ (Recalentar): Oprima esta
tecla para recalentar cacerolas, platos
de servir y sopas/salsa. El sensor del
horno calculará el tiempo de cocción
dependiendo de la cantidad de
humedad que despida el alimento. Ver
mayor información en la página 69.
7. ‘VEGETABLE’ (Vegetale): Oprima
esta tecla para cocinar vegetales. El
sensor del horno calculará el tiempo de
cocción dependiendo de la humedad
que detecte en los vegetales. Ver
mayor información en la página 68.
8. ‘CUSTOM RECIPE’ (Receta Person-
alizada): Oprima esta tecla para recu-
perar una instrucción de cocción ante-
riormente programada en la memoria.
Ver mayor información en la página 65.
9. ‘ADD 30 SEC’ (Agregar 30 segundos):
Oprima esta tecla para ajustar y
comenzar rápidamente en el nivel de
potencia de 100%. Ver mayor informa-
ción en la página 64.
10.‘AUTO DEFROST’ (Descongelación
Automática): Carne de res, carne de
ave, pescado. Oprima esta tecla para
seleccionar el tipo de alimento y des-
congelar alimentos según el peso. Ver
mayor información en la página 69.
11.‘TIME DEFROST’ (Tiempo de Des-
congelación): Oprima esta tecla para
descongelar la mayoría de otros ali-
mentos congelados. Ver mayor infor-
mación en la página 73.
12.‘RAPID DEFROST 1 lb’ (Descon-
gelación Rápida de 1 libra [0,45 kg]):
Esta tecla ofrece descongelación
RAPIDA para 1 libra [0,45 kg] de ali-
mento congelado. Ver mayor informa-
ción en la página 73.
13.‘NUMBER’ (Número): Oprima las
teclas numéricas para indicar el tiempo
de cocción, el nivel de potencia, canti-
dades o pesos.
14.‘KITCHEN TIMER’ (Temporizador de
la Cocina): Oprima esta tecla para
ajustar el temporizador de la cocina.
Ver mayor información en la página 63.
15.‘CLOCK’ (Reloj): Oprima esta tecla
para colocar la hora del día.Ver mayor
información en la página 63.
16.‘LIGHT TIMER’ (Temporizador de la
Luz): Oprima esta tecla para ajustar el
temporizador de la luz.Ver mayor infor-
mación en la página 64.
17.‘MORE’ (Más): Oprima esta tecla para
agregar 10 segundos al tiempo de coc-
ción cada vez que usted la oprime.Ver
mayor información en la página 65.
18.‘LESS’ (Menos): Oprima esta tecla
para quitar 10 segundos al tiempo de
cocción cada vez que usted la oprime.
Ver mayor información en la página 65.
19.‘HELP’(Ayuda): Oprima esta tecla para
aprender el uso de cada función del
horno. Ver mayor información en la
página 63.
20.‘STOP/CLEAR’ (Apagar/Anular):
Oprima esta tecla para apagar el horno
o anular todas las entradas.
21.‘START’ (Puesta en Marcha): Opri-ma
esta tecla para poner en marcha una
función. Si usted abre la puerta
después de que el horno comienza a
cocinar, oprima la tecla ‘START’ nueva-
mente.
22.‘POWER LEVEL (Nivel de Poten-cia):
Oprima esta tecla para seleccionar un
nivel de potencia de cocción.
23.‘CUSTOM PROGRAM’ (Programas
de Personal): Oprima esta tecla para
establecer un tiempo de cocción.
24.‘HOLD WARM’ (Mantener caliente):
Oprima esta tecla para mantener
calientes los alimentos cocinados en el
horno hasta durante 99 minutos 99
segundos.Ver mayor información en la
página 64.
25.‘OPTIONS’ (Opciones): Oprime esta
tecla para cambiar los ajustes implíc-
itos del horno tales como el sonido, el
reloj, la velocidad de despliegue de la
pantalla y el peso de descongelación.
Ver mayor información en la página
63.
26.‘TURNTABLE ON/OFF’ (Bandeja
Giratoria Encendida/Apagada): Opri-
ma esta tecla para apagar la bandeja
giratoria. La palabra ‘OFF’ aparecerá
en la pantalla. Ver mayor información
en la página 63.
NOTA: Esta opción está disponible en
los modos de cocción con sensor
y descongelación.
27.‘FAN HI LOW OFF’ (Ventilador Alto,
Bajo, Apagado): Oprima esta tecla
para apagar o encender el ventilador.
Ver mayor información en la página 63.
28.‘LIGHT HI LOW OFF’ (Luz Alta, Baja,
Apagada): Oprima esta tecla para
encender la luz de la cubierta/
encimera. Ver mayor información en la
página 64.
Características (cont.)
background
63
Funcionamiento
CONOZCA SU HORNO DE
MICROONDAS
En esta sección se describen los concep-
tos de la cocción con microondas y los
conocimientos básicos que necesita para
hacer funcionar su horno de microondas.
Por favor lea esta información antes de
usarlo.
Para evitar el riesgo de sufrir
una lesión personal o daño
material, no haga funcionar el
horno vacío.
Para evitar el riesgo de sufrir
una lesión personal o daño
material, no use en el horno
utensilios de grés, papel de alu-
minio, utensilios de metal o con
adornos de metal
.
ATENCION
‘HELP’
La tecla ‘HELP’ despliega información
sobre las características y consejos útiles.
Oprima ‘HELP’, luego seleccione una
tecla.
Ejemplo: Para obtener ayuda para
preparar ‘POPCORN’.
1. Oprima la tecla
‘HELP’.
2. Oprima la tecla
‘POPCORN’.
‘CLOCK’
Este horno tiene un reloj de 24 horas.
Ejemplo: Para poner el reloj a las
8:00 AM.
1. Oprima la tecla
‘CLOCK’ (Oprima
una vez para AM,
dos veces para PM)
2. Programe la hora
usando las teclas
numéricas.
3. Oprima la tecla
‘CLOCK’ (o
‘START’).
‘KITCHEN TIMER’
Usted puede usar su horno de microon-
das como un temporizador. Use ‘TIMER’
para programar hasta 99 minutos, 99
segundos.
Ejemplo: Para programar 3 minutos.
1. Oprima la tecla
‘KITCHEN TIMER’.
2. Programe el tiempo
usando las teclas
numéricas.
3. Oprima la tecla
‘START’.
Cuando el tiempo
haya transcurrido,
usted oirá siete
señales sonoras y
en la pantalla apare-
cerá ‘END’ (Fin).
‘OPTIONS’
Usted puede cambiar los valores implíci-
tos de las señales sonoras, del reloj, de la
velocidad de despliegue de la pantalla y
del peso de descongelación.
Vea la tabla siguiente para mayor infor-
mación.
No. Función No. Resultado
1 Senal Sonora 1 Activa
Activa/Inactiva 2 Inactiva
2 Despliegue 1 Activa
del Reloj 2 Inactiva
3Pantalla 1 Lenta
2 Normal
3 Rápida
4 Medida del Peso 1 Libras
de Descongelación 2 Kg.
Ejemplo: Para cambiar la unidad de
medida del peso de descongelación
(de libras a kg).
1. Oprima la tecla
‘OPTIONS’.
2. Oprima la tecla
número 4.
3. Oprima la tecla
número 2.
‘FAN HI LOW OFF’
El ventilador mueve el
vapor y otros humos de
la superficie de cocción.
Oprima la tecla ‘FAN’ una vez para venti-
lador de alta velocidad, dos veces para
ventilador de baja velocidad o tres veces
para apagar el ventilador.
NOTA: Si la temperatura está demasiado
caliente alrededor del horno de microon-
das, el ventilador en la campana de venti-
lación automáticamente se pondrá en mar-
cha en velocidad BAJA para enfriar el
horno. Puede permanecer en fun-
cionamiento hasta una hora. Cuando esto
suceda, no se puede apagar el venti-
lador.
‘TURNTABLE ON/OFF’
Para obtener mejores resul-
tados de la cocción manten-
ga activa la bandeja giratoria
activa. Se puede desactivar cuando use
platos grandes.
Oprima la tecla ‘TURNTABLE ON/OFF’
para activar o desactivar la bandeja gira-
toria.
NOTA:
Esta opción no está disponible en los
modos de cocción con sensor y
descongelación.
Algunas veces la bandeja giratoria
está muy caliente. Tenga cuidado al
tocar la bandeja durante y después de
la cocción.
No haga funcionar el horno vacío.
8 0 0
3 0 0
4
2
background
64
Funcionamiento (cont.)
‘CHILD LOCK’ (Bloqueo
para niños)
Usted puede bloquear el panel de control
para evitar que el microondas sea acci-
dentalmente puesto en marcha o usado
por los niños.
La característica de bloqueo para niños
también es útil cuando limpie el panel de
control. El bloqueo además evita la pro-
gramación accidental cuando se está
limpiando el panel de control.
Ejemplo: Para programar el bloqueo
para niños.
1. Oprima la tecla
‘STOP/CLEAR’.
2. Oprima y mantenga
oprimida la tecla 0
durante más de 4
segundos. La palabra
‘LOCKED’
(Bloqueado) apare-
cerá en la pantalla y
se escucharán dos
señales sonoras.
Ejemplo: Para cancelar el bloqueo
para niños.
1. Oprima y mantenga
oprimida la tecla 0
durante más de 4
segundos. La pal-
abra ‘LOCKED’
desaparecerá y usted
oirá dos señales
sonoras.
‘LIGHT HI LOW OFF’
Oprima la tecla ‘LIGHT’
una vez para luz bril-
lante, dos veces para luz
nocturna o tres veces para apagar la luz.
2. Indique la hora en
que usted desea que
la LUZ se encienda.
3. Oprima la tecla
‘LIGHT TIMER’ nue-
vamente. (Oprima
una vez para AM,
dos veces para PM).
4. Indique la hora en
que usted desea que
la LUZ se apague.
5. Oprima la tecla
‘START’.
NOTA:
•Para cambiar la hora en que la LUZ se
encienda y apague, repita del paso 1
al 5.
Ejemplo: Para cancelar el TEMPO-
RIZADOR DE LA LUZ.
NOTA:
Si usted desea cancelar el TEMPO-
RIZADOR DE LA LUZ cuando esté en
funcionamiento, oprima la tecla
.
1. Oprima la tecla
‘LIGHT TIMER’
2. Oprima la tecla
‘STOP/CLEAR’
1. Oprima la tecla ‘ADD
30 SEC’ 4 veces. El
horno comienza a
cocinar y muestra la
cuenta regresiva del
tiempo.
‘ADD 30 SEC.
Esta tecla ahorra tiempo y le permite pro-
gramar rápidamente y poner en marcha la
cocción sin la necesidad de apretar la tecla
‘START’.
‘HOLD WARM’
Usted puede mantener caliente el alimen-
to cocinado en su horno de microondas
hasta durante 99 minutos y 99 segundos.
Usted puede usar la tecla ‘HOLD WARM’
por si sola o a seguir un ciclo de cocción
automáticamente.
Ejemplo: Para usar ‘HOLD WARM’.
1. Oprima la tecla
‘HOLD WARM’.
2. Oprima la tecla
‘START’.
NOTAS:
‘HOLD WARM’ funciona hasta durante
99 minutos, 99 segundos.
El alimento que se cocine tapado
debe estar tapado durante ‘HOLD
WARM’.
Los artículos de pastelería (pays,
empanadas dulces) no deben estar
tapados durante ‘HOLD WARM’.
Las comidas completas mantenidas
calientes en un plato de servir pueden
cubrirse durante ‘HOLD WARM’.
‘LIGHT TIMER’
Usted puede ajustar la LUZ para encen-
derse y apagarse automáticamente en
cualquier momento que usted desee. La
luz se enciende a la misma hora todos los
días hasta que sea reprogramada.
1. Oprima la tecla
‘LIGHT TIMER’.
(Oprima una vez
para AM, dos veces
para PM.)
NOTA:
Si usted oprime ‘ADD 30 SEC.’,
agregará 30 segundos hasta 3 minu-
tos. Después de 3 minutos, cada vez
que oprima la tecla agregará 1 minu-
to hasta 99 minutos, 59 segundos.
Ejemplo: Para que la luz se encienda a
las 2:00 AM y se apague a las 7:00 AM.
Ejemplo: Para programar un período
de dos minutos.
0
0
7 0 0
2 0 0
background
65
‘CUSTOM RECIPE’
La tecla ‘CUSTOM RECIPE’ le permite
recuperar una instrucción de cocción pre-
viamente guardada en la memoria y
comenzar a cocinar rápidamente.
Ejemplo: Para cocción de 2 minutos.
‘MORE/LESS’
Usando las teclas ‘MORE’ o ‘LESS’, todas
las características de cocción y tiempo de
cocción pueden ser ajustadas para coci-
nar el alimento por un tiempo más largo o
más corto.
Si oprime ‘MORE’ agregará 10 segundos
de tiempo de cocción cada vez que opri-
ma la tecla. Si oprime ‘LESS’ quitará 10
segundos del tiempo de cocción cada vez
que la oprime.
1. Oprima la tecla
CUSTOM RECIPE’.
2. Indique el tiempo de
cocción.
3. Oprima la tecla
‘START’.
Ejemplo: Para recuperar la receta per-
sonalizada.
1. Oprima la tecla
‘CUSTOM RECIPE’.
2. Oprima la tecla
‘START’.
Cuando se acaba el
tiempo de cocción,
usted oirá cuatro
señales sonoras y en
la pantalla aparecerá
‘END’.
1. Programe el tiempo
de cocción.
2. Oprima la tecla
‘POWER LEVEL.
3. Programe el nivel de
potencia.
1. Indique el tiempo de
cocción.
2. Oprima la tecla
‘START’.
Cuando se acabe el
tiempo de cocción,
usted oirá cuatro
señales sonoras y en
la pantalla aparecerá
‘END’.
COCCION CON
NIVELES DE POTENCIA
INFERIORES
La cocción en el nivel de potencia ‘HIGH’
no siempre le da los mejores resultados
con los alimentos que necesitan ser coci-
nados más lentamente, tales como asa-
dos, alimentos horneados o flanes. Su
horno tiene 10 ajustes de potencia
además de ‘HIGH’.
Ejemplo: Para cocinar alimento
durante 7 minutos, 30 segundos a un
nivel de potencia de 70%.
COCCION CON NIVELES
DE POTENCIA ALTOS
Ejemplo: Para cocinar alimento dur-
ante 8 minutos, 30 segundos (8 min-
utes, 30 seconds).
PARA COCINAR USANDO
VARIOS NIVELES DIFER-
ENTES DE POTENCIA
Para obtener los mejores resultados,
algunas recetas recomiendan un nivel de
potencia durante un período de tiempo y
otro nivel de potencia para otro período
de tiempo. Su horno puede ser progra-
mado para cambiar de uno a otro
automáticamente, hasta tres ciclos si es
que el primer ciclo de calentamiento es
congelación o el último es al nivel de
potencia 0%.
Ejemplo: Para cocinar alimento dura-
nte 3 minutos al nivel de potencia
100% y luego a un nivel de potencia
70% durante 7 minutos, 30 segundos.
1. Programe el tiempo
de cocción.
2. Oprima la tecla
‘CUSTOM PRO-
GRAMS’.
3. Programe el segun-
do tiempo de coc-
ción.
4. Oprima la tecla
‘POWER LEVEL’.
5. Indique el nivel de
potencia.
6. Oprima la tecla
‘START’.
Cuando se acabe el
tiempo de cocción,
usted oirá cuatro
señales sonoras y
en la pantalla apare-
cerá ‘END’.
Tipo de Cantidad
Alimento Recomendada
Liquido 1 a 2 tazas (237 a 473 mL)
Seco 5 a 10 onzas (177 a 296 mL)
Para activar automáticamente la fun-
ción ‘HOLD WARM’ después de la eje-
cución de otro ciclo de cocción:
Cuando esté programando las instruc-
ciones de cocción, oprima ‘HOLD
WARM’ antes de oprimir ‘START’.
Cuando se termina el último ciclo de
cocción, se oirán dos señales sonoras
y ‘WARM’ aparecerá en la pantalla del
horno.
Usted puede programar ‘HOLD
WARM’ para que siga al ciclo ‘AUTO
DEFROST’ o a cocción con ciclos
múltiples.
4. Oprima la tecla
‘START’.
Cuando se termina el
tiempo de cocción,
usted oirá cuatro
señales sonoras y en
la pantalla aparecerá
‘END’.
Vea los niveles de
potencia en la página
66 de la guía de coc-
ción.
2 0 0
8 3 0
7
7 3 0
7 3 0
3 0 0
7
background
66
Funcionamiento (cont.)
GUIA DE COCCION PARA NIVELES DE POTENCIA INFERIORES
Los 10 niveles de potencia, además del nivel ‘HIGH’ (Alto) le permiten seleccionar el mejor nivel de potencia para el alimento que está
cocinando. A continuación se indican todos los niveles de potencia, ejemplos de alimentos que se cocinan mejor en cada nivel y la
cantidad de potencia de microondas que usted está usando.
NIVEL DE POTENCIA POTENCIA DE MICROONDAS USO
10 High (Alto) 100% Hervir agua.
Cocinar carne de res molida.
Hacer dulces.
Cocción de frutas y vegetales frescos.
Cocción de pescado y carne de ave.
Precalentamiento de un plato para dorar.
Recalentar bebidas.
Rebanadas de tocino.
9 90% Recalentar rápidamente rebanadas de carne.
Sofreír cebollas, apio y pimientos verdes.
8 80% Todo tipo de recalentamiento.
Cocinar huevos revueltos.
7 70% Cocinar panes y productos a base de cereales.
Cocinar platillos con queso, ternera.
Cocinar pasteles, panquecitos, bizcochitos de chocolate.
6 60% Cocinar fideos.
5 50% Cocinar carnes, pollo entero..
Cocinar budines.
Cocinar pollos enteros, pavo, costillas, asado de costillas,
asado de lorno.
4 40% Cocinar cortes de carnes menos tiernos.
Recalentar alimentos congelados.
3 30% Descongelar carne de res, de ave y mariscos.
Cocinar pequeñas cantidades de alimento.
•Terminar la cocción de una cacerola, estofado y algunas
salsas.
2 20% Ablandar mantequilla y queso crema.
Calentar cantidades pequeñas de alimento.
1 10% Suavizar helado.
Leudar masa con levadura.
0•Período de espera.
background
67
‘POPCORN’
La tecla ‘POPCORN’ le permite preparar
en el microondas bolsas de maíz de
palomitas comercialmente envasado de
1,75, 3 y 3,5 onzas (50, 85 y 99 g).
Prepare solamente un paquete a la vez.
Si usted está usando un dispositivo espe-
cial para preparar palomitas de maíz en el
microondas, siga las instrucciones del fab-
ricante del dispositivo.
Ejemplo: Para preparar palomitas de
maíz.
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO DEL
SENSOR
La cocción por sensor le permite cocinar
la mayoría de sus alimentos favoritos sin
seleccionar los tiempos de cocción ni los
niveles de potencia. La pantalla mostrará
‘SENSING’ durante el período de detec-
ción inicial. El horno determina automáti-
camente el tiempo de cocción requerido
para cada tipo de alimento. Cuando el
sensor interno detecta una cierta cantidad
de humedad proveniente del alimento,
informará al horno sobre cuanto más
tiempo debe calentar. La pantalla
mostrará el tiempo de calentamiento
restante. Para obtener mejores resulta-
dos de la cocción por sensor, siga estas
recomendaciones.
1. Los alimentos cocinados con el sis-
tema sensor deben estar a temperatu-
ra normal de conservación.
2. La bandeja giratoria y la parte exterior
del envase deben estar secos para
asegurar mejores resultados de la coc-
ción.
3. Los alimentos deben estar siempre
cubiertos holgadamente con en-
voltura de plástico, papel encerado o
una tapa resistente al microondas.
4. No abra la puerta ni toque la tecla
‘STOP/CLEAR’ durante el tiempo de
detección. Cuando se acaba el tiempo
de detección, el horno emite dos
señales sonoras y el resto del tiempo
de cocción aparecerá en la pantalla.
En este momento usted puede abrir la
puerta para revolver, dar vuelta o reor-
ganizar el alimento.
GUIA DE COCCION POR
SENSOR
Para asegurar buenos resultados con la
cocción por sensor, use envases y tapas
apropiadas.
1. Siempre use envases resistentes al
microondas y cúbralos con tapas o
envoltura de plástico ventilada.
2. Nunca use tapas de plástico herméti-
cas. Estas pueden evitar que escape
el vapor y el alimento puede sobreco-
cerse.
3. Haga coincidir la cantidad de alimento
con el tamaño del envase. Llene los
envases por lo menos hasta la mitad
para obtener mejores resultados.
4. Asegúrese de que la parte externa del
envase y el interior del horno de
microondas estén secos antes de
colocar el alimento en el horno. Las
gotas de humedad se convierten en
vapor lo cual puede dar la información
incorrecta al sensor.
AUMENTO O REDUCCION
DEL TIEMPO DE COCCION
Si la función del SENSOR es demasiado
larga o demasiado corta, usted puede
aumentar o disminuir el tiempo de coc-
ción en 10% después de seleccionar la
función. Usted puede solamente aumen-
tar o disminuir tiempo de cocción antes
de comience la cocción.
Ejemplo: Ejemplo: Si usted desea
ajustar el tiempo de cocción por
sensor para un período más largo si
está cocinando una cacerola.
1. Oprima la tecla
‘SENSOR COOK’.
Tiempo de Número de
Cocción la Tecla
Less (Menos) 7
Normal 8
More (Más) 9
2. Seleccione el tipo de
alimento.
3. Oprima la tecla
número 9.
1. Oprima la tecla ‘POP-
CORN’.
Cuando termine el
tiempo de cocción,
usted escuchará cua-
tro señales sonoras y
en la pantalla apare-
cerá ‘END’.
Cantidades recomendadas: 1,75 a
3,5 onzas (50 a 99 g).
NO deje el horno de microondas
desatendido cuando esté preparando
palomitas de maíz.
ATENCION
9
2
background
68
Funcionamiento (cont.)
‘COOK’
La tecla ‘COOK’ le permite calentar ali-
mentos preparados en el microondas sin
necesidad de programar los tiempos de
cocción ni los niveles de potencia. La
opción ‘COOK’ tiene programados niveles
de potencia para 3 categorías de alimen-
tos: Frozen Entree (platillo principal
congelado), Casserole (cacerola) y
Rice (arroz).
Ejemplo: Para cocinar arroz.
1. Oprima la tecla
‘COOK’.
2. Seleccione la cate-
goría de alimento.
Cuando el tiempo de cocción
ha terminado, usted oirá cuatro
señales sonoras y en la pan-
talla aparecerá ‘END’.
Número de
Categoría la Tecla
Frozen Entree 1
(Platillo Principal
Congelado)
Casserole 2
(Cacerola)
Rice (Arroz) 3
‘BAKED POTATO’
La tecla ‘BAKED POTATO’le permite asar
una o varias papas sin seleccionar los
tiempos de cocción ni los niveles de
potencia.
NOTA:
Antes de asar, perfore la papa con el
tenedor varias veces.
Después de asar, deje reposar durante
5 minutos.
Ejemplo: Para cocinar 2 papas.
1. Oprima la tecla
‘BAKED POTATO’.
Cuando el tiempo de
cocción se haya ter-
minado, usted
escuchará cuatro
señales sonoras y en
la pantalla aparecerá
‘END’.
Cantidades recomendadas: 1 a 4
papas (alrededor de 9 a 11 onzas
(255 a 312 g) cada una).
‘VEGETABLE’
La tecla ‘VEGETABLE’ tiene niveles de
potencia programados para 3 categorías
de alimentos: Fresh (frescos), Frozen
(congelados) y Canned (enlatados).
Ejemplo: Para cocinar vegetales con-
gelados.
1. Oprima la tecla
‘VEGETABLE’.
2. Seleccione la cate-
goría de alimento.
Número de
Categoría la Tecla
Fresh (Fresco) 1
Frozen 2
(Congelado)
Canned 3
(Enlatado)
Cuando el tiempo de coc-
ción ha terminado, usted
oirá cuatro señales sonoras
y en la pantalla aparecerá
‘END’.
NOTA: Coloque los vegetales enlatados
en una fuente o cacerola resistente al
microondas. Cubra con envoltura de
plástico y ventile. Deje reposar 5 minutos.
Cantidades recomendadas: 1 a 4
tazas.
Se recomienda 1/4” a 1/2” (0,6 a
1,3 cm) de ventilación en la tapa.
Cantidades recomendadas:
Frozen Entree 10 a 21 onzas
(Platillo Principal (283 a 595 g)
Congelado)
Casserole 1 a 4 tazas
(Cacerola) (237 a 946 mL)
Rice 1/2 - 2 tazas
(Arroz) (118 a 473 mL)
NOTA: Use solamente arroz de grano
largo con la opción de cocción por sen-
sor. Vea en la página 78 como cocinar
otros tipos de arroz.
‘PIZZA SLICE’
Usando la tecla ‘PIZZA SLICE’ usted
puede recalentar una o varias rebanadas
de pizza sin seleccionar los tiempos de
cocción ni los niveles de potencia.
Ejemplo: Para recalentar dos
rebanadas de pizza.
1. Oprima la tecla ‘PIZZA
SLICE’.
Cuando el tiempo de
cocción se haya
acabado, usted
escuchará cuatro señ-
ales sonoras y en la
pantalla aparecerá
‘END’.
Cantidades recomendadas: 1 a 3
rebanadas (aproximadamente 5 onzas
(142 g) por rebanada).
2
3
background
69
‘REHEAT’
La tecla ‘REHEAT’ le permite calentar ali-
mentos sin necesidad de programar el
tiempo ni el nivel de potencia.
La opción ‘REHEAT’ tiene programados
niveles de potencia para 3 categorías:
Casserole (cacerola), Dinner Plate
(platillo) y Soup/Sauce (sopa/salsa).
Ejemplo: Para recalentar una cacerola.
1. Oprima la tecla
‘REHEAT’.
2. Seleccione la cate-
goría de alimento.
Cuando el tiempo de cocción
ha terminado, usted oirá cuatro
señales sonoras y en la pan-
talla aparecerá ‘END’.
Cantidades recomendadas:
‘AUTO DEFROST’
Su horno microondas ha sido programado
con tres secuencias de descongelación.
Usando ‘AUTO DEFROST’ es la mejor
manera de descongelar alimentos conge-
lados. La tabla de secuencia de descon-
gelación automática que se incluye a con-
tinuación le proporciona algunas pautas
básicas para usar las tres secuencias de
descongelación. Vea las instrucciones
para ‘Auto Defrost’, en las páginas 71 y 72.
Ejemplo: Para descongelar 1,2 libras
(0,54 kg) de carne de res molida.
1. Oprima la tecla
‘AUTO DEFROST’.
2. Seleccione la cate-
goría de alimento.
3. Indique el peso.
4. Oprima la tecla
‘START’.
NOTA: Cuando se oprime la tecla
‘START’, la pantalla cambia a la cuenta
regresiva del tiempo de descongelación.
El horno emitirá una señal sonora durante
el ciclo ‘DEFROST’. Cuando escuche la
señal sonora, abra la puerta y de vuelta el
alimento, separe o arréglelo. Retire
cualquier porción que ya se haya descon-
gelado. El horno no se APAGARA durante
la señal sonora a menos que la puerta sea
abierta.
5. Cierre la puerta y
vuelva a poner en
marcha el horno.
Cuando el tiempo de descongelación
haya terminado, usted oirá cuatro señales
sonoras y en la pantalla aparecerá ‘END’.
NOTA: Si usted no abre la puerta del
horno, la pantalla continuará mostrando
la cuenta regresiva.
Número de
Categoría la Tecla
Casserole 1
(Cacerola)
Dinner Plate 2
(Platillo)
Soup/Salsa 3
(Sopa/Salsa)
Casserole 10 a 21 onzas
(Cacerola) (283 a 595 g)
Dinner Plate 1a 4
(Platillo) porciones
Soup/Sauce 1a 4 tazas
(Sopa/Salsa) (237 a 946 mL)
Número de
Categoría la Tecla
Meat 1
(Carne de Res)
Poultry 2
(Carne de Ave)
Fish (Pescado) 3
1
1
21
background
Funcionamiento (cont.)
70
TABLA DE CONVERSION DE PESOS
Para indicar el peso del alimento en ‘AUTO DEFROST’, usted debe especificar las libras
y las décimas de una libra. Si el peso en el envase del alimento está en fracciones de
una libra, usted puede usar la siguiente tabla para convertir el peso a decimales.
Peso Equivalente
en Onzas Décimas de libra
1,6 0,10
3,2 0,20
4 0,25 (1/4 de libra)
4,8 0,30
6,4 0,40
8 0,50 (1/2 libra)
9,6 0,60
11,2 0,70
12 0,75 (3/4 de libra)
12,8 0,80
14,4 0,90
16 1 (1 libra)
CONSEJOS PARA LA
DESCONGELACION
Cuando use ‘AUTO DEFROST’, el
peso que debe indicarse es el peso
neto en libras y décimas de libra (el
peso del alimento menos el envase).
Use ‘AUTO DEFROST’ solamente
para alimentos crudos. ‘AUTO
DEFROST’ da mejores resultados
cuando el alimento que va ser descon-
gelado tiene una temperatura mínima
de 0° F (-18° C) (sacado directamente
de un congelador). Si el alimento ha
sido guardado en un refrigerador/con-
gelador y no mantiene una temperatu-
ra de 5° F (-15° C) o menos, siempre
programe un peso más bajo (para un
tiempo de descongelación más corto)
para evitar que el alimento se cocine.
Si el alimento es guardado fuera del
congelador durante 20 minutos indique
un peso más bajo.
La forma del paquete altera el tiempo
de descongelación. Los envases rec-
tangulares poco profundos se descon-
gelan más rápidamente que un bloque
profundo.
Separe los pedazos a medida que
comienzan a descongelarse. Los
pedazos separados se descongelan
más rápidamente.
Usted puede usar pequeños pedazos
de papel de aluminio para proteger los
alimentos como las alas de pollo,
extremos de las patas y colas de
pescado, pero el papel de aluminio no
debe tocar las paredes del horno. El
papel de aluminio causa arco eléctrico
lo cual puede dañar el forro del horno.
Proteja las áreas del alimento que
comienzan a calentarse con pequeños
pedazos de aluminio.
•Para obtener mejores resultados, el
tiempo de descongelación incluye un
tiempo de espera prefijado.
•Para obtener mejores resultados,
coloque el alimento que va a ser
descongelado en una parrilla
resistente al microondas. Esto evita la
posibilidad de que los jugos calientes
de la carne cocinen el alimento
durante la descongelación.
background
71
TABLA DE DESCONGELACION AUTOMATICA
Ajuste ‘Meat’ (Carne)
ALIMENTO AJUSTE CUANDO SUENE LA SEÑAL SONORA INSTRUCTIONS SPÉCIALES
CARNE DE RES La carne de forma irregular y los cortes de carne
grasosos deben tener las secciones angostas o
grasosas protegidas con papel de aluminio al
comienzo de una secuencia de descongelación
Carne de Res Molida, MEAT Retire las porciones descongeladas con un tenedor. No descongele menos de 1/4 de libra
al peso (CARNE) De vuelta. Coloque el resto de nuevo en el horno. (0,1 kg). Congele en forma de una rosquilla.
Carne de Res Molida, MEAT Separe y arregle de nuevo. No descongele menos de 2 onzas (57 g) de
hamburguesas hamburguesas. Oprima el centro cuando congele.
Filete Redondo MEAT De vuelta. Cubra las áreas calientes con papel de Coloque en una parrilla de asar resistente al
aluminio. microondas.
Filete de Lomo MEAT De vuelta. Cubra las áreas calientes con papel de Coloque en una parrilla de asar resistente al
aluminio. microondas.
Carne de Res MEAT Retire las porciones descongeladas con un tenedor. Coloque en una fuente de hornear resistente al para
Estofado Separe el resto y vuelva a colocar en el horno. microondas.
Carne Asada, Aguja MEAT De vuelta. Cubra las áreas calientes con papel de Coloque en una parrilla de asar resistente al
aluminio. microondas.
Bifes Anchos MEAT De vuelta. Cubra las áreas calientes con pepel de Coloque en una parrilla de asar resistente al
aluminio. microondas.
Cuadril MEAT De vuelta. Cubra las áreas calientes con papel de Coloque en una parrilla de asar resistente al
aluminio. microondas.
CARNE DE
CORDERO
En trocitos estofado MEAT Retire las porciones descongeladas con un tenedor. Coloque en una fuente de hornear resistente para
Coloque el resto de nuevo en el horno. al microondas.
Chuletas (1 pulgada MEAT Separe y vuelva a arreglar. Coloque en una parrilla de asar resistente al
(2,5 cm) de grosor) microondas.
CARNE DE CERDO
Chuletas (1/2 pulgada MEAT Separe y vuelva a arreglar. Coloque en una parrilla de asar resistente al
(1,3 cm) de grosor) microondas.
Salchiches MEAT Separe y vuelva a arreglar. Coloque en una parrilla de asar resistente al
microondas.
Costillas de cerdo MEAT
De vuelta. Cubra las áreas calientes con papel de
Coloque en una parrilla de asar resistente al
costillas al estilo aluminio. microondas.
campestre
Salchichas, en tiras MEAT Separe y vuelva a arreglar. Coloque en una parrilla de asar resistente al
microondas.
Salchichas, al peso MEAT Retire las porciones descongeladas con un tenedor. Coloque en una fuente de hornear resistente al
De vuelta. Vuelva a colocar el resto en el horno. microondas.
Lomo de cerdo, MEAT De vuelta. Cubra las áreas calientes con papel de Coloque en una parrilla de asar resistente al
deshuesado aluminio. microondas.
background
72
Funcionamiento (cont.)
TABLA DE DESCONGELACION AUTOMATICA (cont.)
Ajuste ‘Poultry’ (Aves)
NOTA: El alimento que va ser descongelado no debe pesar más de 6 libras (2,7 kg.).
El peso disponible es de 0,1 a 6 libras (45 g a 2,7 kg.)
ALIMENTO AJUSTE CUANDO SUENE LA SEÑAL SONORA INSTRUCTIONS SPÉCIALES
POLLO
Entero POULTRY De vuelta (termine de descongelar con el lado de Coloque el pollo con la pechuga hacia arriba en una
(hasta 6 libras (AVES) pechuga hacia abajo). Cubra las áreas calientes parrilla de asar resistente al microondas. Termine
[2,7 kg]) con papel de aluminio. de descongelar sumergiendo en agua fría. Retire las
menudencias cuando el pollo esté parcialmente
descongelado.
Cortado POULTRY Separe las presas y arregle. De vuelta. Cubra las Coloque en una parrilla de asar resistente al micro-
áreas calientes con papel de aluminio. ondas.Termine de descongelar sumergiendo en
agua fría.
GALLINAS DE
CORNUALLES
Enteras POULTRY De vuelta. Cubrir las áreas calientes con papel Coloque en una parrilla de asar resistente al micro-
de aluminio. ondas.Termine de descongelar sumergiendo en
agua fría.
PAVO
Pechuga POULTRY De vuelta. Cubrir las áreas calientes con papel Coloque en una parrilla de asar resistente al micro-
(menos de 6 libras de aluminio. ondas.Termine de descongelar sumergiendo en
[2,7 kg])
agua fría.
Ajuste ‘Fish’ (Pescado)
ALIMENTO AJUSTE CUANDO SUENE LA SEÑAL SONORA INSTRUCTIONS SPÉCIALES
PESCADO
Filetes FISH De vuelta. Separe los filetes cuando estén parcial- Coloque en una fuente de honear resistente al micro-
(PESCADO) mente descongelados si es posible. ondas. Separe cuidadosamente los filetes debajo de
agua fría.
Tajadas de FISH Separe y vuelva a arreglar. Coloque en una fuente de honear resistente al micro-
pescado ondas. Deje correr agua fría para terminar de des-
congelar.
Pescado entero FISH De vuelta. Coloque en una fuente de honear resistente al micro-
ondas. Cubra la cabeza y la cola con papel de
aluminio; no deje que el papel de aluminio toque las
paredes del microondas.Termine descongelar sumer-
giendo en agua fría.
MARISCOS
Carne de cangrejo FISH Separe. De vuelta. Coloque en una fuente de honear resistente al micro-
ondas.
Colas de langosta FISH De vuelta y vuelva a arreglar. Coloque en una fuente de honear resistente al micro-
ondas.
Camarones FISH Separe y vuelva a arreglar. Coloque en una fuente de honear resistente al micro-
ondas.
Callos de hacha FISH Separe y vuelva a arreglar. Coloque en una fuente de honear resistente al micro-
ondas.
background
73
TABLA DE TIEMPO DE DESCONGELACION
1.Oprima la tecla
‘TIME DEFROST’.
2. Programe el tiempo
de descongelación
que usted desea.
3. Oprima la tecla
‘START’.
(Comienza la
descongelación.
‘TIME DEFROST’
Esta característica le permite selec-
cionar el tiempo de descongelación.
Ejemplo: Para descongelar durante 2
minutos.
Para evitar riesgos materiales:
No use la parrilla para preparar
palomitas de maíz.
La parrilla debe estar en los
cuatro soportes de plástico
cuando se usa.
Use la parrilla solamente cuan-
do cocine alimento en dos posi-
ciones.
No cocine con la parrilla en la
parte inferior del horno.
ATENCION
USO DE LA PARRILLA
DE METAL DE DOS
POSICIONES
La parrilla de metal de dos posiciones le
ofrece espacio adicional cuando cocina
en más de un contenedor a la misma vez.
La parrilla de metal puede ser colocada al
revés para acomodar diferentes tamaños
de contenedores.
Para usar la parrilla:
1. Coloque la parrilla firmemente en los
cuatro soportes de plástico.
La parrilla NO DEBE tocar las pare-
des de metal o la parte trasera del
microondas.
2. Coloque cantidades iguales de alimen-
to SOBRE y DEBAJO de la parrilla.
La cantidad de alimento debe ser
aproximadamente la misma para
equilibrar la energía de cocción.
‘RAPID DEFROST 1 lb.
(0,45 kg)
La característica ‘RAPID DEFROST 1 lb’
(0,45 kg) ofrece descongelación rápida
para una libra de alimento congelado. El
horno automáticamente programa el
tiempo de descongelación para carne de
res molida.
1. Oprima la tecla
‘RAPID DEFROST’.
2. Oprima la tecla
‘START’.
NOTA: No se recomienda el uso de la
parrilla para cocción por sensor.
ALIMENTO TIEMPO INSTRUCCIONES ESPECIALES
CARNE
Tocino 2 a 4 minutos De vuelta la carne cuando suene la señal sonora. Deje reposar por 5 minutos
(1 libra [0,45 kg]) después de descongelar.
Carne molida 4
1
2
- 6 minutes De vuelta la carne cuando suene la señal sonora. Deje reposar por 5 minutos
(1 libra [0,45 kg]) después de descongelar.
Asados 4
1
2
a 6 minutos De vuelta la carne cuando suene la señal sonora. Proteja las áreas calientes con
papel de aluminio. Deje reposar por 5 a 10 minutos.
Biftecs, chuletas de cerdo 4
1
2
a 6 minutos Igual a lo anterior.
y de ternera por libra (0,45 kg)
CARNE DE AVE
Pollo, de asar y freír 13 a 16 minutos De vuelta la carne cuando suene la señal sonora. Proteja las áreas calientes con
Cortado (2
1
2
a 3 libras papel de aluminio. Deje reposar de 20 a 30 minutos. Cubra con papel de aluminio.
[1,1 a 1,4 kg])
Pollo, entero (2 a 3 libras 15 a 18 minutos De vuelta la carne cuando suene la señal sonora. Proteja las áreas calientes con
[0,9 a 1,4 kg]) papel de aluminio. Deje reposar de 20 a 30 minutos. Cubra con papel de aluminio.
Gallina de Cornualles 5 a 7 minutos De vuelta la carne cuando suene la señal sonora. Proteja las áreas calientes con
por libra (0,45 kg) papel de aluminio. Deje reposar de 20 a 30 minutos. Cubra con papel de aluminio.
PESCADO Y MARISCOS
Filetes (1 libra [0,45 kg]) 4 a 5
1
2
minutos Coloque el bloque en la cacerola, de vuelat al alimento y desmenúcelo después
Mariscos, tamaño pequeño 4 a 5 minutos de oír la señal sonora. Deje reposar durante 5 minutos.
(1 libra [0,45 kg])
NOTA : Los tiempos de descongelación son aproximados y son solamente una guía.
Cuando se termina el tiempo de
descongelación, usted oirá cuatro
señales sonoras y en la pantalla
aparecerá ‘END’.
Ejemplo: Para descongelar 1 libra
(0,45 kg) de carne de res molida.
2 0 0
background
74
Cocinando en el Microondas
COMO OBTENER LOS
MEJORES RESULTADOS
Para obtener los mejores resultados de
su horno de microondas lea y siga las
siguientes instrucciones.
Temperatura de Almacenamiento:
Los alimentos que se sacan del conge-
lador o del refrigerador se demoran
más en cocinar que los mismos ali-
mentos a temperatura ambiente. El
tiempo para las recetas indicado en
este manual se basa en la temperatura
de almacenamiento normal del alimen-
to.
Tamaño: Los trozos pequeños de ali-
mento se cocinan más rápido que los
grandes, los trozos de tamaño y forma
similar se cocinan más uniformemente.
Para una cocción uniforme, reduzca el
nivel de potencia cuando cocine trozos
grandes de alimento.
Humedad Natural: Los alimentos muy
húmedos se cocinan más uniforme-
mente porque la energía del microon-
das es atraída a las moléculas de agua.
Revuelva los alimentos tales como
cacerolas y vegetales desde la parte
exterior hacia el centro para distribuir el
calor uniformemente y acelerar la coc-
ción. No es necesario revolver con-
stantemente.
De vuelta a los alimentos tales como
chuletas de cerdo, papas al horno, asa-
dos o coliflor entera cuando están a
mitad del tiempo de cocción para
exponer en forma igual todos los lados
a la energía del microondas.
Coloque las áreas delicadas de los ali-
mentos, tales como las puntas de los
espárragos, hacia el centro de la ban-
deja.
Arregle los alimentos que tienen for-
mas diferentes tales como presas de
pollo o filete de salmón, con el lado más
grueso y con más carne hacia el borde
la bandeja.
Proteja, con pedazos pequeños de
papel de aluminio las partes del ali-
mento que puedan cocinarse rápida-
mente, tales como las puntas de las
alas y los extremos de las patas de las
aves.
Deje Reposar: Después de retirar el
alimento del horno de microondas,
cúbralo con papel de aluminio o con la
tapa de una cacerola y déjelo reposar
para que se termine la cocción en el
centro y se evite sobrecocción de los
bordes exteriores. La duración del
tiempo de reposo depende de la densi-
dad y tamaño de la superficie del ali-
mento.
Envoltura en papel encerado o toalla
de papel: Los emparedados y muchos
otros alimentos que contienen pan pre-
horneado deben ser envueltos antes de
ponerlos en el horno de microondas
para evitar que se sequen.
PESCADO Y MARISCOS
Cocinando Pescado y Mariscos:
Instrucciones Generales
Prepare el pescado para cocinarlo.
- Descongele completamente el
pescado o los mariscos.
- Arregle los pedazos de formas
diversas con las partes más grue-
sas hacia el borde de la bandeja.
Arregle los mariscos en una sola
capa para cocción uniforme.
- El tipo de cubierta que use depende
de como usted cocina. El pescado
escalfado necesita una tapa
resistente al microondas o envoltura
de plástico ventilada.
- El pescado horneado, el pescado
empanizado o el pescado en salsa
necesita ser cubierto ligeramente
con papel encerado para mantener
el empanizado crujiente y que la
salsa no quede aguada.
- Siempre programe el tiempo de
cocción más corto. El pescado está
listo cuando se vuelve opaco y la
parte más gruesa comienza a des-
menuzarse. Los mariscos están lis-
tos cuando la cáscara se cambia de
color rosado a rojo y la carne es
opaca y firme.
La Tabla de Cocción de Pescados y
Mariscos incluida a continuación
ofrece instrucciones específicas, nivel
de potencia y ajustes del tiempo de
cocción para la mayoría de los tipos
de pescados y mariscos.
TABLA DE COCCION DE PESCADOS Y MARISCOS
PESCADO
Filetes de pescado
Tajadas de pescado
Pescado entero
Callos de Hacha
Camarones, sin
cáscara
NIVEL DE POTENCIA
HI
HI
7
HI
HI
TIEMPO DE COCCIÓN
3
1
2
a 4
1
2
minutos
4
1
2
a 5
1
2
minutos
4
1
2
a 6 minutos
3
1
2
a 5 minutos
3
1
2
a 5 minutos
INSTRUCCIONES
Arregle el pescado en una sola capa con la parte más gruesa
dirigida hacia el borde de una fuente de hornear de 1,5 litros
resistente al microondas. Unte con mantequilla derretida y
sazone, si se desea. Cocine cubierto con una envoltura de plás-
tico ventilada. Deje reposar cubierto durante dos minutos. Si
usted está cocinando más de 1 libra (0,45 kg) de pescado, de
vuelta el pescado en la mitad del tiempo de cocción.
Arregle en una sola capa. Prepare como se indicó anterior-
mente, excepto que debe revolver en vez de dar vuelta los
mariscos.
background
75
APERITIVOS/SALSAS/
SOPAS
Cocción de Aperitivos: Consejos y
Técnicas
Aperitivos recomendados
Las galletas de soda crujientes, tales
como tostadas ‘melba’, de trigo des-
menuzado y galletas crujientes de cen-
teno son las mejores para uso en el
horno de microondas. Espere hasta
que la fiesta comience para agregar los
betunes. Coloque una toalla de papel
debajo de las galletas cuando se están
cocinando en el horno de microondas
para absorber la humedad adicional.
Arregle los aperitivos individuales en un
círculo para cocción uniforme.
•Revuelva los ‘dips’ para distribuir el
calor y acortar el tiempo de cocción.
Cocción de Salsas: Consejos y
Técnicas
Use una cacerola o taza de medir de
vidrio resistente al microondas cuyo
volumen sea por lo menos 2 o 3 veces
mayor que el volumen de la salsa.
Las salsas hechas con maicena espe-
san más rápidamente que aquellas
hechas con harina.
Cocción de Sopas: Consejos y
Técnicas
Cocine las sopas en una fuente
resistente al microondas cuyo volumen
sea el doble del de los ingredientes de
la receta para evitar que se derramen,
especialmente si usted usa crema o
leche en la sopa.
Generalmente, cubra las sopas que
son cocinadas en el horno de microon-
das con envoltura de plástico VENTI-
LADA o con una tapa resistente al
microondas.
Cubra los alimentos para que retengan
la humedad. Destape los alimentos
para que queden más crujientes.
Evite cocinar demasiado los alimentos
usando el tiempo mínimo sugerido.
Agregue más tiempo, si es necesario,
solamente después de revisar el ali-
mento.
Alimentos no Recomendados
Los aperitivos con textura crujiente o la
pastelería de hojaldre se cocinan mejor
en un horno convencional con calor seco.
Los productos empanizados pueden ser
calentados en el horno de microondas
pero no quedarán crujientes.
Cocine sin cubrir las salsas hechas con
maicena o harina de modo que las pueda
revolver 2 o 3 veces durante la cocción
para una consistencia más suave.
•Para adaptar una salsa o receta de
salsa de carne convencional, reduzca
ligeramente la cantidad de líquido.
•Revuelva ocasionalmente para ayudar
a mezclar los sabores, distribuir uni-
formemente el calor y acortar el tiempo
de cocción.
Cuando se convierte una receta de una
sopa convencional para cocinarla en el
horno de microondas, reduzca el líqui-
do, la sal y los aliños fuertes.
CARNE
Cocción de Carne: Instrucciones
Generales
Prepare la carne para ser cocinada.
- Descongele completamente.
- Recorte el exceso de grasa para
evitar salpicaduras.
- Coloque la carne, con el lado de la
grasa hacia abajo, sobre una pa-
rrilla resistente al microondas en
una fuente también resistente al
microondas.
- Use la bolsa de cocinar en el horno
para cortes de carne menos tier-
nos.
- Arregle la carne de manera que las
porciones más gruesas quede
hacia el borde de la bandeja.
- Cubra la carne con
papel encerado
para evitar salpicaduras.
Preste atención a la carne mientras se
cocina.
- Escurra los jugos a medida que se
acumulan para reducir salpica-
duras y evitar la sobrecocción del
lado inferior de la carne.
- Proteja las porciones delgadas o
con huesos con franjas de papel
de aluminio para evitar sobrecoc-
ción.
NOTA: Mantenga el papel de aluminio
por lo menos a 1 pulgada (2,5 cm) de
las paredes del horno y no cubra más de
un tercio de la carne con papel de alu-
minio de una vez.
Deje reposar la carne cubierta con
papel de aluminio durante 10 a 15 min-
utos después de sacarla del horno. La
temperatura interna de la carne puede
elevarse de 5° a 10° F (3° a 5 °C)
durante el tiempo de reposo.
La Tabla de Cocción de la Carne incluida
en la página siguiente le proporciona
instrucciones detalladas sobre los ajustes
de nivel de potencia y tiempo de cocción
para la mayoría de los cortes de carne.
background
76
Cocinando en el Microondas (cont.)
TABLA DE COCCIÓN DE LA CARNE
NIVEL DE TIEMPO DE
CARNE POTENCIA COCCIÓN INSTRUCCIONES
CARNE DE RES HI Forme una depresión en el centro de cada hamburguesa. Coloque en
Hamburguesas, una parrilla de asar resistente al microondas. Unte con un agente dora-
Frescas o descongeladas dor, si se desea. Cubra con papel encerado. De vuelta cuando estén a
(4 onzas [113 g] cada una) la mitad de la cocción. Deje reposar cubiertas durante 1 minuto.
1 hamburguesa 1 a 1
1
2
minutos
2 hamburguesas 1
1
2
a 2 minutos
4 hamburguesas 2
1
2
a 3
1
2
minutos
Vuelta de lomo 5 8 a 10 minutos Coloque el asado con el lado de la grasa hacia abajo en una parrilla de
(3 a 4 libras por libra (0,45 kg) asar resistente al microondas. Agregue los aliños deseados y cubra
[1,4 a 1,8 kg]) SEMICRUDO (135° F [57°C]) con papel encerado. Dar vuelta a la carne cuando esté a la mitad de la
11 a 13 minutos cocción y cubra si es necesario. Retire el asado del horno de micro-
por libra (0,45 kg) ondas cuando se haya alcanzado la temperatura deseada. Deje re-
MEDIO ASAR (155° F [68°C]) posar cubierto con papel de aluminio durante 15 minutos. (La
temperatura puede llegar hasta aproximadamente a 10°F [5°C]).
CORDERO 5 11 a 12 minutos Coloque el asado con la grasa hacia abajo en una parrilla de asar
Asado de cordero, por libra (0,45 kg) resistente al microondas. Unte la carne de cordero con adobo o con
enrollado deshuesado SEMICRUDO (135° F [57°C]) especias tales como romero, tomillo u orégano. Cuba con papel
(3 a 4 libras [1,4 a 12 a 13 minutos encerado. De vuelta el asado después de 15 minutos y nuevamente
1,8 kg]) por libra (0,45 kg) después de 30 minutos. Cuba si es necesario. Retire el asado del
MEDIO ASAR (145° F [62°C]) horno de microondas cuando se logre la temperatura deseada. Deje
13 a 14 minutos eposar cubierto con papel de aluminio durante 15 minutos.
por libra (0,45 kg) (La temperatura puede llegar hasta aproximadamente 10°F [5°C])
BIEN ASADO (155° F [68°C])
CARNE DE CERDO HI Coloque las rebanadas de tocino en una parrilla de asar resistente al
Rebanadas de tocino microondas. Cubra con toallas de papel. Después de cocinar, deje
2 rebanadas 1
1
2
a 2 minutos reposar durante 1 minuto.
4 rebanadas 2 a 3 minutos
6 rebanadas 4 a 5 minutos
10 rebanadas 7 a 8 minutos
Chuletas de cerdo 3 Coloque las chuletas de cerdo en una fuente de hornear resistente al
(5 a 7 onzas [142 a microondas. Agregue los aliños deseados y cubra con envoltura de
198 g] cada una) plástico ventilada. Cocine hasta que desaparezca el color rosado o
2 chuletas 18 a 20 minutos hasta que la temperatura interna llegue a 170°F (77 °C). De vuelta
por libra (0,45 kg) las chuletas a mitad de la cocción. Deje reposar cubiertas durante 5
4 chuletas 15 a 17 minutos minutos. (La temperatura puede elevarse hasta aproximadamente
por libra (0,45 kg) 10°F [5°C]).
Asado de lomo enrollado, 3 25 a 27 minutos Coloque el asado en una bolsa de cocinar en una fuente resistente al
deshuesado (3
1
2
a 4
1
2
por libra (0,45 kg) microondas. Agregue los aliños y un agente dorador si se desea. Cierre
libras [1,6 a 2,0 kg]) (165° F [74°C]) Cierre la bolsa con una atadura o cuerda resistente al microondas no
muy apretada. Después de la cocción, deje reposar en la bolsa durante
5 minutos. (La temperatura puede llegar hasta aproximadamente 10°F
[5°C]). La temperatura interna de la carne de cerdo debe llegar a
170°F (77 °C) antes de servir.
Tiras de salchichas, HI Agujeree las salchichas y colóquelas en una parrilla de asar
frescas o congeladas, resistente al microondas. Cubra con papel encerado o toallas de
descongeladas papel. De vuelta a mitad de la cocción. Después de la cocción, deje
(1 a 2 onzas [28 a 57g] reposar cubiertas durante 1 minuto.
cada una)
2 salchichas 45 a 60 seconds
4 salchichas 1 a 1
1
2
minutos
6 salchichas 1
1
2
a 2 minutos
10 salchichas (8 onzas 1
3
4
a 2 minutos
[227g] por paquete)
background
77
CARNE DE AVE
Presas de pollo
(2
1
2 a 3 libras
[1,1 a 1,4 kg])
Pollo entero
(3 a 3
1
2 libras
[1,4 a 1,6 kg])
Gallinas de Cornalles
enteras
(1 a 1
1
2 libras [0,45 a
0,7 kg] cada una)
NIVEL DE
POTENCIA
HI
HI
HI
TIEMPO DE
COCCIÓN
4
1
2 a 5
1
2 minutos
por libra (0,45 kg)
12-13 minutos
por libra (0,45 kg)
6-7 minutos
por libra (0,45 kg)
INSTRUCCIONES
Antes de cocinar, lave las presas y sacuda el agua. Coloque las presas en
una sola capa en una fuente de hornear resistente al microondas con los
pedazos más gruesos hacia el borde. Unte con mantequilla o con un agente
dorador y con aliños si se desea. Cubra con papel encerado. Cocine hasta
que la carne pierda el color rosado y los jugos sean transparentes. Deje
reposar cubierta durante 5 minutos.
Antes de cocinar, lave y sacuda el agua. Coloque con el lado de la pechuga
hacia abajo en una asadera resistente al microondas. Unte con mantequil-
la o un agente dorador y aliños si es necesario. Cubra con papel encerado.
Cocine 1/3 del tiempo estimado. Coloque la pechuga hacia arriba, unte con
mantequilla o un agente dorador. Vuelva a colocar el papel encerado.
Cocine 1/3 del tiempo estimado nuevamente. Cubra si es necesario. Cocine
el resto del 1/3 del tiempo estimado o hasta que la carne no esté rosada y
los jugos sean transparentes. Deje reposar cubierto con papel de aluminio
durante 10 minutos. (La temperatura puede elevarse hasta aproximada-
mente 10°F [5°C].) La temperatura en el muslo debe ser de 180°F a 185°F
(82°C a 85°C) cuando el pollo ya está cocinado.
Antes de cocinar, lave y sacuda el agua. Ate las alas al cuerpo de la gallina
y las patas a la cola. Coloque la pechuga de la gallina hacia abajo en la
asadera resistente al microondas. Cubra con papel encerado. Coloque la
pechuga hacia arriba cuando esté a mitad de cocinar. Proteja los extremos
de las piernas con papel de aluminio. Retire y descarte los jugos. Unte con
mantequilla o un agente dorador y los aliños si se desea. Cocine hasta que
la carne no esté rosada y los jugos sean transparentes. Retire la gallina del
microondas cuando alcance la temperatura deseada. Deje reposar cubier-
ta con papel de aluminio durante 5 minutos. (La temperatura puede elevarse
hasta 10°F [5°C]). La temperatura en la pechuga debe ser de 170°F (77°C)
antes de servir.
CARNE DE AVE
Instrucciones Generales para Cocinar la Carne de Ave
Prepare la carne de ave para cocinarla.
- Descongele completamente.
- Coloque las presas más gruesas en el borde exterior
de la asadera. Cuando cocine patas, colóquelas como
los rayos de una rueda.
- Cubra la asadera con papel encerado para reducir las
salpicaduras.
- Use un agente dorador o cocine con una salsa para
darle una apariencia dorada.
Preste atención a la carne de ave cuando se esté cocinando.
- Escurra y descarte los jugos a medida que se
acumulan.
- Proteja los pedazos delgados o con huesos con
pequeñas tiras de papel de aluminio para evitar sobrecoc-
ción. Mantenga el aluminio por lo menos a 1 pulgada
(2,5 cm) de las paredes del horno y de los otros pedazos
de aluminio.
La carne de pollo está lista cuando ya no tiene un color rosa-
do y los jugos son trasparentes. Cuando está cocinada, la
temperatura en la carne del muslo debe ser de 180°F a 185°F
(82 a 85 °C).
Deje reposar la carne de ave después de cocinarse cubierta
con papel de aluminio durante 10 minutos.
La Tabla de Cocción de Ave que se incluye a continuación pro-
porciona instrucciones detalladas, niveles de potencia y tiempos
de cocción para la mayoría de los cortes y tipos de carne de ave.
TABLA DE COCCIÓN DE AVE
background
78
FIDEOS
Tallarines
4 tazas (946 mL) de agua
Agregue 8 onzas (227 g) de tallarines
Macarones
3 tazas (710 mL) de agua
Agregue 2 tazas (532 mL) de macarrón
Fideos de Lasaña
4 tazas (946 mL) de agua
Agregue 8 onzas (227 g)
de fideos de lasaña
Fideos de Huevo
6 tazas (1,4 L) de agua
Agregue 4 tazas (946 mL) de fideos
NIVEL DE
POTENCIA
HI
5
HI
5
HI
5
HI
5
TIEMPO DE
COCCIÓN
9 a 10 minutos
7
1
2 a 8
1
2 minutos
6 a 7 minutos
5
1
2 a 6
1
2 minutos
7 a 8 minutos
11 a 12
1
2 minutos
8 a 10 minutos
5
1
2 a 6
1
2 minutos
INSTRUCCIONES
Combine agua caliente de la llave y sal si se desea. Use una
fuente de hornear de 2 litros resistente al microondas y cubra
con envoltura de plástico ventilada para tallarines y fideos de
lasaña.
Use una tapa resistente al microondas o envoltura de plásti-
co ventilada para los macarrones y fideos de huevo.
Cocine en el nivel de potencia ‘HI’ (Alto) como se indica en la
tabla o hasta que el agua hierva.
Revuelva los fideos; cocine tapados en el nivel de potencia 5
como se indica en la tabla o hasta que estén suaves.
Escurra en un colador.
FIDEOS Y ARROZ
Los fideos, el arroz y cereales requieren aproximadamente el
mismo tiempo de cocción tanto en los hornos convencionales
como en los hornos de microondas. Sin embargo, el horno de
microondas es un método más conveniente porque usted
puede cocinar y servir en el mismo plato. No es necesario
revolver los fideos y las sobras tienen el mismo sabor como si
hubieran sido recién cocinados cuando se recalientan en el
horno de microondas.
Consejos y Técnicas para Cocinar Fideos y Arroz
Si usted está planeando usar arroz o fideos en una cacerola,
no los cocine hasta el final para que queden firmes.
El arroz debe dejarlo reposar pero no así los fideos.
Las Tablas para Cocción de Fideos y Arroz incluidas a con-
tinuación ofrecen instrucciones específicas, con niveles de
potencia y tiempo de cocción para la mayoría de los tipos
comunes de fideos y arroz.
TABLA DE COCCIÓN DE FIDEOS
ARROZ
Grano Largo
2
1
2 tazas (532 mL) de agua
Agregue 1 taza (237 mL) de arroz
Arroz Integral
2
1
2 tazas (532 mL) de agua
Agregue 1 taza (237 mL) de arroz
Arroz de Grano Largo Mezclado
con Arroz Salvaje
2
1
3 tazas (591 mL) de agua
Agregue un paquete de 6 onzas (170 g)
Arroz de Cocción Rápida
1 taza (237 mL) de agua
Agregue 1 taza (237 mL) de arroz
NIVEL DE
POTENCIA
HI
5
HI
5
HI
5
HI
TIEMPO DE
COCCIÓN
4
1
2 a 5
1
2 minutos
14 minutos
4
1
2 a 5
1
2 minutos
28 minutos
4 a 5 minutos
24 minutos
2 a 3 minutos
DIRECTIONS
Combine agua caliente de la llave y sal, si se desea en una
cacerola de 2 litros resistente al microondas.
Cubra con una tapa resistente al microondas o con envoltura
plástica ventilada.
Cocine como se indica en la tabla al nivel de potencia ‘HI’
(Alto) o hasta que el agua hierva. Revuelva el arroz y agregue
los aliños.
Cocine tapado como se indica en la tabla en el nivel de poten-
cia 5 o hasta que el agua se absorba y el arroz esté tierno.
Deje reposar tapado de 5 a 10 minutos.
Revuelva con un tenedor.
Haga hervir el agua.
Vacíe el arroz en el agua hirviendo y deje reposar, cubierto 5
a 10 minutos o hasta que el agua se absorba y el arroz esté
tierno. Revuelva con un tenedor.
TABLA DE COCCIÓN DEL ARROZ
Cocinando en el Microondas (cont.)
background
79
Mantenimiento
CUIDADO Y LIMPIEZA
Para un mejor rendimiento y seguridad,
mantenga el interior y el exterior del horno
limpio. Preste especial cuidado para que
el panel interior de la puerta y el marco
delantero del horno se mantengan
limpios y sin acumulación de restos de ali-
mentos o grasa. Nunca use polvos
abrasivos o esponjas duras. Limpie el
interior y el exterior del horno de microon-
das, incluyendo la cubierta inferior de la
campana, con un paño suave y una solu-
ción con detergente suave tibio (no
caliente). Luego enjuague y seque. Use
un limpiador de cromo y frote el cromo y
las superficies de metal y aluminio.
Limpie inmediatamente las salpicaduras
con toallas de papel húmedas, especial-
mente después de cocinar pollo o tocino.
Limpie su horno semanalmente o más a
menudo si es necesario.
PARRILLA DE METAL
Lave la parrilla de metal con un jabón
suave y una escobilla suave o de nilón.
Seque bien. No use restregadores ni
limpiadores abrasivos para limpiar la par-
rilla.
3. Para volver a instalar el filtro, deslícelo
en la ranura lateral, luego empuje
hacia arriba y hacia el centro del horno
para bloquearlo en su lugar.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE
LA GRASA
El filtro de la grasa debe ser retirado y
limpiado a menudo, por lo menos una vez
al mes.
1. Para retirar el filtro de la grasa, deslice
el filtro hacia el lado. Tire del filtro hacia
abajo y empuje hacia el otro lado. El fil-
tro caerá.
2. Remoje el filtro de la grasa en agua
caliente y un detergente suave.
Enjuague bien y sacuda para secar.
No use amoníaco ni coloque en un
lavavajillas. El filtro de aluminio se
obscurecerá.
background
80
REEMPLAZO DE LA LUZ
DEL HORNO
1. Desenchufe el horno o corte la energía
eléctrica en el interruptor principal.
2. Retire los tornillos de montaje de la
cubierta de ventilación. (2 tornillos de
tamaño mediano.
3. Incline la cubierta hacia adelante y
luego levántela hacia afuera para
sacarla.
4. Retire el portafoco.
5. Levante el portafoco.
6. Reemplace el foco con un foco para
electrodomésticos de 30 o 40 watts.
7. Vuelva a colocar el portafoco.
8. Deslice la parte inferior de la rejilla
hacia su lugar. Empuje la parte supe-
rior hasta que entre a presión en su
lugar. Vuelva a colocar los tornillos de
montaje. Conecte la energía eléctrica
en el interruptor principal.
Mantenimiento (cont.)
REEMPLAZO DE LA LUZ
DE LA CUBIERTA/LUZ
NOCTURNA
1. Desenchufe el horno o corte la energía
eléctrica en el interruptor principal.
2. Retire los tornillos de montaje de la
cubierta del foco.
3. Reemplace el(los) foco(s) con foco(s)
para electrodomésticos de 30 watts.
4. Vuelva a colocar la cubierta del foco y
los tornillos de montaje.
5. Enchufe el horno o conecte la corriente
desde el interruptor principal.
Para evitar una lesión personal o
daños materiales, use guantes
cuando reemplace un foco.
ATENCION
Para evitar riesgo de lesión
personal o daño material,
no haga funcionar la campana
del horno sin tener colo-
cados los filtros.
ATENCION
REEMPLAZO DEL
FILTRO DE CARBON
Si su horno es ventilado hacia el interior,
el filtro de carbón debe ser reemplazado
cada 6 a 12 meses y más a menudo si es
necesario. El filtro de carbón no puede
ser limpiado. Para hacer un pedido de un
nuevo filtro de carbón, póngase en con-
tacto con el departamento de repuestos
de su centro de servicio autorizado más
cercano o llame al 1-800-688-1100 en
EE.UU. y en Canadá.
Pida el juego de filtro de carbón
#MVHRK3.
1. Desenchufe el horno.
2. Retire los dos tornillos de montaje de la
rejilla de ventilación. (Los 2 tornillos del
centro.
5. Instale el nuevo filtro de carbón. El fil-
tro debe quedar instalado en ángulo
como se muestra.
6. Deslice la parte inferior de la rejilla
hacia su lugar. Empuje la parte supe-
rior hasta que entre a presión en su
lugar. Vuelva a colocar los tornillos de
montaje. Enchufe el horno y ajuste el
reloj.
3. Oprima el derecho inferior del filtro de
carbón.
4. Retire el filtro antiguo.
background
81
Utensilios Recomendados
GUIA DE UTENSILIOS PARA EL HORNO DE MICROONDAS
USE
VIDRIO RESISTENTE A HORNOS DE
MICROONDAS
(tratado para calor de alta intensidad):
Platos de uso general, platos para pas-
tel de carne, platos de pay, platos para
pasteles, tazas de medir líquidos,
cacerolas y tazones sin adorno metáli-
co.
LOZA:
Ta zones, tazas, platos de servir y ban-
dejas sin adorno metálico.
PLASTICO:
Envoltura de plástico (como una
cubierta) – coloque el plástico floja-
mente sobre el plato y oprímalo en los
lados.
Ventile la envoltura de plástico doblan-
do hacia atrás levemente un borde
para permitir que escape el exceso de
vapor. El plato debe ser lo suficiente-
mente profundo de modo que la
envoltura de plástico no toque el ali-
mento.
A medida que el alimento se calienta,
el plástico se puede derretir en los
lugares en que el plástico toque el ali-
mento.
Use tazas y platos de plástico, con-
tenedores semirígidos para el conge-
lador y bolsas de plástico solamente
para cocción de corto tiempo. Use
estos artículos con cuidado pues el
plástico puede ablandarse a causa
del calor del alimento.
PAPEL:
Toallas de papel, papel encerado,
servilletas de papel y platos de papel
sin diseños o adornos metálicos. Vea
las instrucciones en la etiqueta del fab-
ricante para uso en horno de microon-
das.
NO USE
UTENSILIOS DE METAL:
El metal protege el alimento de la energía del microondas y produce cocción no
uniforme. Evite usar también palillos de metal, termómetros o bandejas de alu-
minio. Los utensilios de metal pueden causar arco eléctrico lo cual puede dañar
su horno de microondas.
DECORACION DE METAL:
La loza, cacerolas, platos etc. adornados con metal o con una banda de metal. El
adorno de metal interfiere con la cocción normal y puede dañar el horno.
PAPEL DE ALUMINIO:
Evite las hojas grandes de papel de aluminio pues ellas evitan la cocción y pueden
causar arco eléctrico perjudicial. Use pequeños pedazos de papel de aluminio
para proteger las patas y las alas de los pollos. Mantenga TODO el papel de alu-
minio por lo menos a 1 pulgada de las paredes y de la puerta del horno.
MADERA:
Los tazones de madera y las tablas se secarán y pueden partirse o agrietarse
cuando usted las use en el horno de microondas. Las cestas reaccionan de la
misma manera.
UTENSILIOS CON TAPAS MUY APRETADAS:
Asegúrese de dejar aberturas para que escape el vapor de los utensilios que están
tapados. Perfore las bolsas de plástico de vegetales u otros artículos alimenticios
antes de cocinar. Las bolsas herméticamente cerradas pueden explotar.
PAPEL DE ESTRAZA:
Evite usar bolsas de papel de estraza.
Ellas absorben demasiado calor y pueden quemarse.
UTENSILIOS AGRIETADOS O PICADOS:
Cualquier utensilio que esté agrietado, picado o deformado puede quebrarse en el
horno.
ATADURAS DE METAL:
Retire las ataduras de metal de las bolsas de papel o de plástico.
Ellas se calientan demasiado y pueden causar un incendio.
background
82
Verifique lo siguiente para ver si es necesario hacer una llamada de servicio. Posiblemente si revisa la información adicional incluida
a continuación, se puede evitar una llamada de servicio innecesaria.
Problema Causa Posible
Si nada no funciona en el horno verifique si hay un fusible del circuito fundido o si se ha disparado el disyuntor
principal.
•verifique si el horno está debidamente conectado a un circuito eléctrico del hogar.
•verifique si los controles están debidamente ajustados.
Si la luz interior del horno no funciona el foco puede estar suelto o defectuoso.
Si el horno no cocina verifique si el panel de control está programado correctamente.
•verifique si la puerta está firmemente cerrada.
•verifique si se ha oprimido la tecla ‘Start’ (Puesta en marcha).
•verifique si se puso en marcha el temporizador en vez de una función de cocción.
Si el horno demora más de lo verifique si se programó debidamente el nivel de potencia.
normal en cocinar o cocina muy
rápidamente
Si el reloj no siempre indica verifique si el cordón eléctrico está totalmente insertado en el tomacorriente.
la hora correcta del día verifique si el horno es el único artefacto en el circuito eléctrico.
Si el alimento no se cocina asegúrese de que el alimento tenga forma pareja.
en forma pareja asegúrese de que el alimento esté completamente descongelado antes de
cocinarlo.
•verifique la colocación de las franjas de aluminio usadas para evitar sobrecocción.
Si el alimento no se cocina bien verifique la receta para asegurarse de que todas las instrucciones (cantidad,
tiempo y niveles de potencia) fueron correctamente seguidas..
asegúrese de que el microondas esté en un circuito separado.
asegúrese de que el alimento esté completamente descongelado antes de
cocinarlo.
Si el alimento queda verifique la receta para asegurarse de que todas las instrucciones (cantidad,
demasiado cocinado tiempo, niveles de potencia y tamaño del plato) fueron seguidas.
Si ocurre arco eléctrico (chispas) asegúrese de usar platos resistentes al microondas.
asegúrese de no usar ataduras de alambre.
asegúrese de no hacer funcionar el microondas cuando esté vacío.
asegúrese de que la parrilla de metal (si se usa) esté debidamente instalada en
los cuatro soportes.
Si la pantalla muestra la cuenta verifique si la puerta está bien cerrada.
regresiva del tiempo pero el verifique si se puso en marcha el temporizador en vez de una función de cocción.
horno no está cocinando
El ventilador comienza a Si la temperatura está demasiado caliente alrededor del horno de microondas, el
funcionar automáticamente ventilador en la campana de ventilación se encenderá automáticamente en el ajuste
‘LOW’ (Bajo) para enfriar el horno. Puede quedar encendido hasta una hora para
enfriar el horno.
Antes de Solicitar Servicio
Localización y Solución de Averías
background
83
ADVERTENCIA
Para evitar choque eléctrico que puede causar una lesión personal grave o mortal, no retire en ningún momento la caja
exterior; solamente un técnico autorizado debe retirar esta caja exterior.
Pregunta Repuesta
¿Puedo usar una parrilla en mi horno Solamente use la parrilla suministrada con su horno de microondas.
de microondas de modo que pueda El uso de cualquier otra parrilla puede resultar en rendimiento deficiente de la
recalentar o cocinar en dos posiciones cocción y/o arco eléctrico y puede dañar su horno.
de la parrilla al mismo tiempo?
¿Puedo usar ya sea utensilios de Se puede usar papel de aluminio para protección (use pedazos pequeños y
aluminio o de metal en mi horno planos). Nunca deje que el metal toque las paredes o la puerta del horno.
de microondas?
Algunas veces la puerta de mi horno Esta apariencia es normal y no afecta el funcionamiento de su horno.
de microondas se ve ondulada.
¿Es esto normal?
¿Qué son esos ruidos como zumbidos Es el sonido del transformador donde el tubo de magnetrón pasa por el ciclo
que escucho cuando el horno de de encendido y apagado.
de microondas está funcionando?
¿Por qué se calienta el plato que con- A medida que el alimento se calienta, el calor pasará al plato.
tiene el alimento que voy a calentar? Use tomaollas para retirar el alimento después de estar cocinado
Puede que el plato no sea resistente al microondas.
¿Qué significa tiempo de reposo? Tiempo de reposo significa que el alimento debe ser sacado del horno y
taparlo para tiempo de cocción adicional. Este proceso permite que la cocción
termine, se ahorre energía y el horno quede libre para otro propósito de uso.
¿Puedo hacer palomitas de maíz en Sí. Prepare las palomitas de maíz en el horno de microondas siguiendo las
mi horno de microondas? instrucciones del fabricante o use la tecla preprogramada ‘Popcorn’ (palomitas
¿Cómo obtengo los mejores resultados? de maíz). No use bolsas de papel regulares. Use la prueba de escuchar dete-
niendo el horno tan pronto como el maíz deja de reventar cada uno o dos
segundos. No trate de volver a cocinar los granos de maíz que no se reventaron.
Usted puede también usar dispositivos especiales para preparar palomitas de
maíz en hornos de microondas. Cuando los use, asegúrese de seguir las
instrucciones del fabricante. No prepare palomitas de maíz en utensilios de
vidrio.
¿Por qué sale vapor por el respiradero? El vapor es producido normalmente durante la cocción.
El horno de microondas ha sido diseñado para ventilar este vapor por el
respiradero superior.
PREGUNTAS Y RESPUESTAS
Preguntas y Respuestas
background
Garantia
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA MAYTAG SERA RESPONSIBLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Por ejemplo, algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto
esta exclusión puede que no se aplique en su caso.
A/07/02
©
2002 Maytag Appliance Sales Co. Part No.8112P228-60
Printed in Korea 07/02 MCS P/N 74007471 3828W5A260
Lo que no cubre estas garantías
Reemplazo de los fusibles del hogar, reposición de los disyun-
tores o corrección del alambrado o plomería del hogar.
Mantenimiento y limpieza normal del producto, incluyendo
focos.
Productos cuyos números de serie originales fueron removi-
dos, alterados o no son fácilmente legibles.
Productos comprados para uso comercial, industrial o de
arriendo.
Productos situados afuera de los Estados Unidos o Canadá.
Costos de servicio adicionales, si el técnico debe realizar ser-
vicio extraordinario fuera de lo normal o fuera de las horas o
del área de servicio normal.
Ajustes después del segundo año.
Reparaciones resultantes de lo siguiente:
- Instalación, sistema de escape o mantenimiento incorrecto.
- Cualquier modificación, alteración o ajuste no autorizado
por Maytag.
- Accidente, mal uso, abuso, incendio, inundación o actos
fortuitos.
- Conexiones a suministro de gas, suministro de voltaje o
corriente eléctrica incorrectas.
- Uso de utensilios, contenedores o accesorios no apro-
iados que pueden causar daño al producto.
Viaje.
Garantía Completa de Dos Años
Durante dos (2) años desde la fecha de compra original al pormenor, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que
falle en uso normal del hogar.
Garantía Limitada de Piezas
Después del segundo año desde la fecha de compra original al pormenor hasta el quinto año, las siguientes piezas que fallen
durante uso normal en el hogar serán reparadas o reemplazadas gratuitamente en lo que respecta a la pieza misma y el propi-
etario debe pagar todos los otros costos incluyendo mano de obra cuando el artefacto esté ubicado en los Estados Unidos o
Canadá: (1) panel del teclado y microprocesador, (2) tubo magnetrón.
Garantía Limitada de Piezas Fuera de EE.UU. y Canadá
Durante un (1) año desde la fecha de compra original al pormenor, cualquier pieza que falle durante uso normal en el hogar será
reparada o reemplazada gratuitamente en lo que respecta a la pieza y el propietario debe pagar todos los otros costos, incluyen-
do mano de obra, cuando el artefacto esté situado fuera de los Estados Unidos o Canadá.
Residentes Canadienses
Esta garantía cubre solamente aquellos artefactos instalados en Canadá que han sido certificados por la Asociación de Normas
Canadienses (CSA) a menos que hayan sido traídos a Canadá desde Estados Unidos debido a un cambio de residencia.
Si usted necesita servicio
Llame al distribuidor donde compró su electrodoméstico o llame
a Maytag Appliances Sales Company, Maytag Customer
Assistance al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002
en Canadá para ubicar un técnico autorizado.
Asegúrese de conservar el comprobante de compra para veri-
ficar el estado de la garantía. Consulte la sección sobre la
GARANTIA para mayor información sobre las responsabili-
dades del propietario para servicio bajo la garantía.
Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el
problema, escriba a Maytag Appliances Sales Company, Attn:
CAIR
®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o
llame al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en
Canadá.
NOTA: Cuando llame o escriba acerca de un problema de ser-
vicio, por favor incluya la siguiente información:
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. número de modelo y número de serie;
c. número y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
d. una descripción clara del problema;
e. comprobante de compra (recibo de compra).
Las guías del usuario, manuales de servicio e información sobre
las piezas pueden solicitarse a Maytag Appliances Sales
Company, Maytag Customer Assistance.

Specifications

Indexed Terms: Range

Maytag MMV5186AAW Questions and Answers